Buick Regal 2018 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
449 Des pages
Buick Regal 2018 Mode d'emploi | Fixfr
18_BUI_Regal_COV_fr_CA_84161708B_CA_2018MAY24.ai 1 5/10/2018 2:46:23 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à
moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz
d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus
par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des
malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser
l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas
fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un
endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de
l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
K
84161708B_CA
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 33
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 68
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Instruments et commandes . . . . 135
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Système infodivertissement . . . 192
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Conduite et fonctionnement . . . 201
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 278
Entretien et maintenance . . . . . . 385
Données techniques . . . . . . . . . . 400
Information du client . . . . . . . . . . . 404
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 417
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo de GM,
BUICK, l'écusson de marque de
BUICK et REGAL, sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera le
nom Buick Motor Division par
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84161708B_CA
« Compagnie General Motors du
Canada » lorsqu'il apparaît dans le
présent guide.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Ce guide décrit les fonctions qui
peuvent équiper ou ne pas équiper
le véhicule en raison de
l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du
véhicule, des variantes de modèle,
des spécifications de pays, des
caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles
dans votre région, ou des
modifications ultérieures à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Conservez ce guide dans le
véhicule pour vous y référer
rapidement.
©
2018 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
3
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains symboles additionnels
pouvant être présents sur le
véhicule et leur signification. Se
référer aux rubriques de ce manuel
pour de plus amples informations.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de
freinage
" : Système de charge
I : Régulateur automatique de
vitesse
` : Ne pas perforer
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
4
Introduction
^ : Ne pas réparer
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
_ : Flamme/feu interdits
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route et
feux de croisement
j : Sièges pour enfant à système
ISOFIX/LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Commande de traction asservie/
StabiliTrak.
a : Sous pression
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système d'arrêt et de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 15
Sièges chauffants et aérés . . . . . 16
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 16
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 17
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 17
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 19
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . .
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . .
20
20
22
23
Caractéristiques du véhicule
Système Infodivertissement . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . .
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caméra à vision arrière . . . . . . . .
Système d'alerte de circulation
transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . .
23
23
24
24
25
25
25
25
26
26
26
26
27
5
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Performances et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 29
Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 29
Carburant (Moteur
turbo 2.0L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Carburant (Moteur 3.6L) . . . . . . . 30
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 30
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . 31
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
6
En bref
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
1. Bouches d'aération 0 199.
2. Signaux de changement de
direction et de changement de
voies 0 187.
3. Combiné d'instruments 0 143.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 162.
4. Essuie-glace/Lave-glace 0 137.
11. Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 261 (selon
l'équipement).
Bouton de commande
d'assistance au stationnement
(option). Se reporter à
Systèmes d'aide au conducteur
0 247.
Suspension à géométrie
variable (Modèles GS
uniquement) 0 234.
Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 162.
17. Klaxon 0 137.
18. Réglage de volant de direction
0 136 (non illustré).
19. Régulateur de vitesse
automatique 0 236 (selon
l'équipement).
12. Charge sans fil 0 140 (selon
l'équipement).
Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 238
(selon l'équipement).
7. Info-divertissement 0 192.
13. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique 0 224.
Système d'alerte de collision
avant 0 250 (selon
l'équipement).
8. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 232.
14. Frein de stationnement
électrique 0 229.
Volant de direction chauffant
0 136 (selon l'équipement).
9. Commande de climatisation
automatique à deux zones
0 193.
15. Bouton DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR (hors de la vue).
Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 215.
5. Feux de détresse 0 187.
6. Capteur de lumière. Se
reporter à Système de phares
automatiques 0 186.
10. Réceptacle d'émetteur. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 34
16. Commandes de volant de
direction 0 136.
7
20. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot
0 282.
21. Commandes de feux extérieurs
0 184.
Phares antibrouillard 0 188.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
8
En bref
22. Couvercle de boîtier à fusibles
du tableau de bord. Voir
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments 0 315
23. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 152.
24. Affichage à tête haute (HUD)
0 168 (selon l'équipement).
25. Commande d'éclairage de
tableau de bord 0 188.
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la
conduite initiale
Voir Démarrage du moteur 0 217.
Système de
télédéverrouillage
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système d'arrêt et de
démarrage
Le véhicule peut être équipé d'un
système écoénergétique d'arrêt/
démarrage qui coupe le moteur pour
favoriser l'économie de carburant.
Lorsque les freins sont enfoncés et
que le véhicule est à l'arrêt, le
moteur doit s'arrêter. En relâchant la
pédale de frein ou en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, le moteur
redémarre.
Modèle avec démarrage à
distance et hayon à commande
électrique illustré
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur et la trappe de
carburant. Appuyer de nouveau
dans les cinq secondes pour
déverrouiller toutes les portes et le
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
hayon. L'émetteur RKE peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes lors de la première
pression sur la touche. Voir
Personnalisation du véhicule 0 173.
Q : Appuyer pour verrouiller toutes
les portes, la trappe de carburant et
le hayon.
7 : Appuyer brièvement une seule
fois pour activer le localisateur de
véhicule. Les feux extérieurs
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit trois fois.
Appuyer sur 7 pendant au moins
trois secondes pour déclencher
l'alarme de panique. L'avertisseur
sonore retentit et les clignotants
clignotent pendant environ
30 secondes, ou jusqu'à ce qu'une
nouvelle pression soit exercée sur
7 ou que le véhicule démarre.
/ : Selon l'équipement, appuyer et
relâcher Q, puis maintenir enfoncé
/ immédiatement pendant au
moins quatre secondes pour
démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule avec
l'émetteur RKE. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 42.
b : Selon l'équipement, appuyer
deux fois pour ouvrir le hayon.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 34.
Démarrage à distance du
véhicule
Si l'équipement le prévoit, le moteur
peut être démarré depuis l'extérieur
du véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le bouton
Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé
pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à ce
que les clignotants s'allument.
Démarrer normalement le véhicule
après être entré.
9
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 42.
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller la
porte depuis l'extérieur du véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
.
Utiliser l'accès sans clé.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
10
.
En bref
Utiliser la clé. Le barillet de
serrure de la porte est protégé
par un capuchon. Se reporter à
Serrures de porte 0 44.
Portes à verrouillage
électrique
Hayon
Depuis l'intérieur du véhicule, tirer
une fois sur la manette de porte
pour déverrouiller la porte. Une
action supplémentaire sur la
manette de porte la déverrouille à
nouveau.
L'enfoncement du bouton de
verrouillage manuel de la porte du
conducteur verrouille toutes les
portes. L'enfoncement du bouton de
verrouillage manuel d'une porte
passager verrouille uniquement
cette porte.
Voir Serrures de porte 0 44.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Q : Appuyer pour verrouiller les
portes. Le témoin lumineux intégré
au commutateur s'allume lors de
l'activation du commutateur.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur
K, sur le commutateur de serrure
de porte à commande électrique,
ou appuyer deux fois sur K, sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE), pour déverrouiller toutes les
portes et le hayon. Appuyer sur
l'emblème à l'extrémité du hayon
pour ouvrir le hayon. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 34.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
déverrouillée. Appuyer brièvement à
deux reprises sur la touche b de la
télécommande d'accès sans clé à
distance (RKE) jusqu'à ce que le
hayon commence à se déplacer.
Enfoncer n'importe quel bouton du
hayon pour arrêter le mouvement du
hayon. Une nouvelle pression
relance l'opération en sens inverse.
Utiliser la poignée pour abaisser le
hayon et le fermer.
Fonctionnement électrique du
hayon
En cas de hayon à commande
électrique, le commutateur se trouve
sur la porte du conducteur. Le
véhicule doit occuper la position de
stationnement (P).
Choisir le mode du hayon à
commande électrique en
sélectionnant MAX (pleine
ouverture) ou 3/4 (ouverture aux 3/
4). Appuyer sur 8. La porte du
côté conducteur doit être
11
Avertissement (Suite)
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 33.
Pour le fermer, appuyer sur l, sur
le côté du hayon opposé à la
cuvette de traction.
Pour désactiver la fonction de
commande électrique du hayon,
sélectionner OFF (arrêt) sur le
commutateur du hayon. Se reporter
à Hayon 0 48
Glaces
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
(Suite)
Les lève-glaces électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
12
En bref
accessoires (RAP) est active. Voir
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 220.
Au moyen du commutateur de
glaces, appuyer pour ouvrir ou tirer
pour fermer la glace.
Avertissement (Suite)
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Dispositif de réglage de hauteur
du siège
Les glaces peuvent être
désactivées temporairement si elles
sont utilisées de manière répétitive
dans un court laps de temps.
Voir Glaces électriques 0 63.
Réglage de siège
Sièges à commande manuelle
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
(Suite)
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée située à
l'avant du siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
S'il est disponible, actionner le levier
vers le haut ou le bas pour lever ou
baisser manuellement le siège.
Voir Réglage de siège 0 72.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
Sièges à dossier inclinable
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Sièges à dossier inclinable
0 74.
Pour incliner un dossier manuel :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Sièges à commande électrique
13
Pour régler un siège à commande
électrique, selon l'équipement :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 73.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
14
En bref
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour l'inclinaison.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser.
Voir Sièges à dossier inclinable
0 74.
Réglage du support lombaire
Quatre voies illustré, deux voies
identique
Pour régler le soutien lombaire, si le
véhicule en est équipé :
. Appuyer sur l'avant ou sur
l'arrière de la commande et
maintenir enfoncé pour
augmenter ou diminuer le
soutien lombaire.
. Si équipé, appuyer sur le haut
ou sur le bas de la commande et
maintenir enfoncé pour
augmenter ou diminuer le
soutien lombaire.
Réglage des rembourrages
latéraux de dossier
Pour régler le soutien des
rembourrages latéraux de dossier,
selon l'équipement :
. Appuyer longuement sur l'avant
de la commande pour diminuer
le soutien des rembourrages
latéraux de dossier.
. Appuyer longuement sur l'avant
de la commande pour
augmenter le soutien des
rembourrages latéraux de
dossier.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
Fonctions de mémoire
Réglage du support de cuisses
Selon l'équipement, tirer sur le
levier. Ensuite, tirer sur le support
ou le pousser pour augmenter ou
diminuer sa portée. Relâcher le
levier pour verrouiller le support en
place.
Massage
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser la
fonctionnalité de massage.
15
Selon l’équipement, appuyer sur le
bouton de gestion pour utiliser la
fonction de massage. Pour arrêter le
massage, appuyer à nouveau sur
ce bouton.
La fonction de massage s'arrête au
bout d'environ 10 minutes. Appuyer
sur le bouton de massage pour
redémarrer la fonction de massage.
Selon l'équipement, les sièges à
mémoire permettent à deux
conducteurs de sauvegarder leur
propre position du siège pour
conduire le véhicule, ainsi qu'une
position commune de sortie du
véhicule. La position d'autres
accessoires peut également être
sauvegardée, comme les
rétroviseurs à commande électrique
et la direction assistée, selon
l'équipement. Les positions en
mémoire sont reliées à l'émetteur
RKE 1 ou 2 pour des rappels de
mémoire automatiques.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
16
En bref
Avant la sauvegarde, régler toutes
les positions des accessoires en
mémoire disponibles. Allumer le
contact puis appuyer sur SET et
relâcher; un bip sonore retentit.
Enfoncer et maintenir ensuite
immédiatement 1, 2 ou B (Quitter)
jusqu'à entendre deux bips sonores.
Pour rappeler manuellement ces
positions, enfoncer et maintenir 1, 2
ou B jusqu'à atteindre la position
mémorisée.
Les réglages de mémoire peuvent
être indisponibles à la livraison ou
après une intervention avant
l'exécution des étapes de la section
« Sauvegarde des positions de
mémoire ». Voir Sièges à mémoire
0 76.
Sièges chauffants et
aérés
Lorsque le rappel de mémoire
automatique est activé dans la
personnalisation du véhicule, les
positions préalablement
sauvegardées pour les boutons 1 et
2 sont rappelées lorsque l'on
modifie l'allumage de off (arrêt) à on
(en fonction) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Lorsque l'option de sortie aisée est
activée dans la personnalisation du
véhicule, la fonction rappelle
automatiquement la position de
sortie précédemment sauvegardée
en quittant le véhicule.
Appuyer sur M ou L pour chauffer
les coussins de l'assise et du
dossier du siège du conducteur ou
du passager.
Appuyer sur C ou { pour ventiler
le siège du conducteur ou du
passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Le chiffre 3 des témoins à côté des
boutons représente la température
la plus élevée et le chiffre 1 la plus
basse. Si les sièges chauffés sont à
la position élevée, le niveau peut
être abaissé automatiquement
après environ 30 minutes.
Voir Sièges avant chauffés et aérés
0 80.
Réglage d'appui-tête
Si équipé, les boutons se trouvent
près des commandes de
climatisation de la console centrale.
Le contact doit être mis.
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuis-têtes 0 69 et à
Réglage de siège à commande
électrique 0 73.
Ceintures de sécurité
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 84.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 85.
.
ceinture à triple point d'appui
0 86.
.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 114.
Système de détection des
occupants
Le système de détection de
passager désactive le sac gonflable
frontal et le sac gonflable de genoux
de passager extérieur avant dans
certaines conditions. Le système de
17
détection des occupants n'a
d'incidence sur aucun autre sac
gonflable. Se reporter à Système de
détection de passager 0 99.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allumera sur la console
de pavillon au démarrage du
véhicule. Se reporter à Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 151.
Réglage de rétroviseur
Rétroviseur intérieur
Réglage
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
18
En bref
Régler le rétroviseur pour avoir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le rétroviseur s'atténue
automatiquement pour réduire
l'éblouissement des phares des
véhicules derrière vous. La fonction
d'atténuation automatique s'active
au démarrage du véhicule. Se
reporter à Rétroviseur à gradation
automatique 0 63.
Pour régler un rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou du passager.
2. Appuyer sur les flèches du
pavé de commande pour
orienter le rétroviseur
sélectionné dans la direction
voulue.
automatique. Pousser les
rétroviseurs vers l'extérieur pour les
ramener à leur position initiale.
Réglage de volant de
direction
Voir Rétroviseurs électriques 0 61.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs extérieurs
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus pour éviter de les
endommager dans un lave-auto
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
Ne pas régler le volant en roulant.
Éclairage intérieur
Plafonniers
fonction et éteindre le témoin
lumineux. Les plafonniers s'allument
lorsque les portes sont ouvertes.
+ ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) :
Appuyer pour allumer manuellement
les plafonniers.
19
Lampes de lecture arrière
Les lampes de lecture arrière sont
dans la garniture de pavillon, soit
au-dessus des sièges arrière,
ou au-dessus des portes arrière.
Lampes de lecture
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
j OFF (ARRÊT) : Appuyer pour
éteindre les plafonniers lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
lumineux s'allume sur le bouton
lorsque l'annulation de plafonnier
est activée. Appuyer à nouveau
sur j OFF pour désactiver cette
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les lentilles des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture avant.
Appuyer sur les lentilles des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture arrière.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
20
En bref
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Éclairage intérieur 0 19.
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
Éclairage extérieur
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il existe quatre positions.
O : Éteint les feux extérieurs et
désactive le mode AUTO. Mettre à
nouveau sur O pour réactiver le
mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
Lorsque le commutateur d'allumage
est sur ON (marche) ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires),
déplacer le levier d'essuie-glace
pour sélectionner la vitesse de
balayage.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
Se reporter à :
. Commandes de feux extérieurs
0 184.
. Feux de circulation de jour (FCJ)
0 185.
Essuie-glace/Lave-glace
INT : Utiliser pour des balayages
intermittents. Pour ajuster la
fréquence de balayage, tourner la
bande vers le haut pour un
balayage plus fréquent ou vers le
bas pour un balayage moins
fréquent.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
1x : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier
d'essuie-glace vers le bas. Pour
plusieurs balayages, maintenir le
levier vers le bas.
f : Tirer sur le levier
d'essuie-glace avant vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Voir Essuie-glace/Lave-glace 0 137.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Si le véhicule en est équipé, tourner
l'extrémité du levier d'essuie-glace
pour faire fonctionner l'essuie-glace/
lave-glace arrière.
OFF (arrêt) : Désactive le système.
INT : Balayages intermittents.
ON (marche) : Balayages lents.
1 : Appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant
pour vaporiser du liquide de
lave-glaces sur la lunette arrière. Le
levier retourne à la position de
départ quand il est relâché.
Voir Essuie-glace/lave-glace arrière
0 138.
21
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
22
En bref
9. ON/OFF (activation/
désactivation)
Commandes de climatisation
Commande de climatisation automatique à deux zones
Les boutons de commande de climatisation de la colonne centrale et
l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le
chauffage, le refroidissement et la ventilation.
10. AUTO (fonctionnement
automatique)
Affichage de commande de
climatisation
Commande de climatisation de la colonne centrale
1. Affichages de température côté
conducteur et côté passager
4. Commandes du ventilateur
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
6. Dégivrage maximal (MAX)
3. Sièges chauffants et ventilés
conducteur et passager
(option)
8. Désembueur de lunette arrière
et rétroviseurs extérieurs
chauffants
5. CLIMATISATION
7. Recyclage
1. Affichage de la température
extérieure
2. Commande du ventilateur
3. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
4. Sync (température
synchronisée)
5. Recyclage
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
6. Bouton de mode de
distribution d'air
7. Auto (fonctionnement
automatique)
8. A/C (climatisation)
9. On/Off (alimentation)
Voir Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 193.
Boîte de vitesses
Mode manuel
La fonction commande de vitesses
de conducteur (DSC) vous permet
de changer de rapport comme avec
une boîte de vitesses manuelle.
Pour utiliser la fonction DSC :
1. Déplacer le levier de vitesses
vers la gauche de la position
de marche avant (D) dans
l'entrée latérale marquée
de (+) et (-).
2. Déplacer le levier de vitesses
vers l'avant pour passer à la
vitesse supérieure et vers
l'arrière pour rétrograder.
Se reporter à Boîte de vitesses
automatique 0 224 et à Mode
manuel 0 227.
23
Caractéristiques du
véhicule
Système
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
Commandes de volant de
direction
Le système Infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
Infodivertissement.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
24
En bref
Régulateur de vitesse
automatique
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement sur la commande basse
pour régler la vitesse et activer le
régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse automatique
est déjà engagé, utiliser pour
diminuer la vitesse du véhicule.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Se reporter à Régulateur de vitesse
automatique 0 236 et Régulateur de
vitesse à commande adaptative
0 238 (si le véhicule en est équipé).
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse.
Un témoin blanc s'allume dans le
groupe d'instruments.
RES+ (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
brièvement sur la commande vers le
haut pour revenir à cette vitesse ou
la maintenir enfoncée pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà engagé,
l'utiliser pour augmenter la vitesse
du véhicule.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
y ou z : Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
S ou T : Appuyer pour se déplacer
entre les zones interactives
d'affichage du groupe d'instruments.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 162.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir
ou réduire les dommages causés
par des chocs frontaux. Le FCA
déclenche un indicateur vert, V
lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous
précède. Cet indicateur s'affiche en
orange si vous suivez un véhicule
de trop près. Lorsque vous
approchez trop rapidement d'un
véhicule qui vous précède, le FCA
déclenche une alerte rouge
clignotante affichée sur le pare-brise
et retentit rapidement.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 250.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il est également équipé du
freinage automatique avant FAB, qui
inclue l'assistance au freinage
intelligent (IBA). Lorsque le système
détecte un véhicule qui précède sur
votre voie, se déplaçant dans la
même direction et avec lequel vous
pouvez entrer en collision, il peut
renforcer le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ceci
permet d'éviter ou de diminuer la
gravité des accidents en roulant en
marche avant.
Voir Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 253.
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB)
Le système FPB en option peut
contribuer à éviter ou à réduire les
conséquences des collisions à
l'avant avec des piétons proches en
roulant en marche avant. Le
système FPB affiche un indicateur
de couleur ambre, ~,
lorsqu'un piéton proche est détecté
directement à l'avant. En
approchant trop rapidement
d'un piéton détecté, le système FPB
fournit une alerte clignotante rouge
sur le pare-brise et des signaux
25
sonores rapides. Le système FPB
peut fournir une surpression de
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule.
Voir Système de freinage en
présence de piéton à l'avant (FPB)
0 255.
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des changements
de voie involontaires. Il peut aider
en tournant légèrement le volant si
le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
émettre un avertissement de sortie
de voie (LDW) lorsque le marquage
de voie est franchi. Le système
n'aide pas ou n'avertit pas s'il
détecte que vous tournez
volontairement le volant. Ignorez le
LKA en tournant le volant. Le LKA
utilise une caméra pour détecter les
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
26
En bref
marquages au sol à une vitesse
comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h).
Se reporter à Témoin de sortie de
ligne 0 260 et à Assistance au
maintien de trajectoire (LKA) 0 261.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une assistance au changement
de voie qui aide les conducteurs à
éviter les collisions pendant un
changement de voie pouvant
survenir avec des véhicules en
mouvement dans l'angle mort ou
avec des véhicules qui approchent
rapidement de ces zones depuis
l'arrière. L'avertissement LCA
s'allume dans le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé. Le
système d'avertissement d'angle
mort (SBZA) fait partie du
système LCA.
Se reporter à Alerte d'angle mort
latéral 0 258 et à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 258.
Caméra à vision arrière
La caméra de recul (RVC) affiche
une vue de la zone derrière le
véhicule sur l'écran
d'infodivertissement lorsque le
véhicule est mis en marche
arrière (R), pour faciliter les
manœuvres de stationnement et de
recul à petite vitesse.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 248.
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché sur l'écran de
l'Infodivertissement pour vous
avertir de la présence de circulation
arrière pouvant croiser la trajectoire
de votre véhicule lorsque le rapport
R (marche arrière) est engagé. Des
signaux sonores sont
simultanément émis.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 248.
Aide au stationnement
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
des capteurs situés sur le
pare-chocs arrière pour aider au
stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
position R (marche arrière).
Il fonctionne à des vitesses
inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le
RPA peut afficher un triangle
d'avertissement sur l'écran
d'infodivertissement et un graphique
sur le groupe d'instruments pour
indiquer la distance à laquelle
l'obstacle se situe. En outre,
plusieurs bips peuvent se produire
si l'obstacle est très proche.
Le véhicule peut également être
équipé du système d'assistance au
stationnement avant.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 248.
Prises d'alimentation
.
Dans l'espace utilitaire, si le
véhicule en est équipé.
La prise est alimentée lorsque le
contact est activé ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte, dans un
délai de 10 minutes à partir de la
coupure du contact. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 220.
Voir Prises d'alimentation 0 139.
Système à distance
universel
27
S'il est disponible, système permet
de remplacer jusqu'à trois
télécommandes utilisées pour
activer des dispositifs tels qu'une
porte de garage, un système de
sécurité et un éclairage de la
maison.
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande
universelle. En raison des étapes à
suivre, il peut être nécessaire de se
faire aider par une autre personne
lors de la programmation du
système de télécommande
universelle.
Voir Système à distance universel
0 179.
Vous pouvez utiliser les prises
électriques 12 volts pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule peut être équipé de
prises d'alimentation pour
accessoires :
. Au-dessous des commandes de
climatisation.
Toit ouvrant
Selon l'équipement, le toit ouvrant
électrique ne fonctionne que lorsque
le contact est mis ou quand le
commutateur d'allumage occupe la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou quand la fonction
de prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) est active.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
28
En bref
Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 220.
Commutateur de toit ouvrant
Le véhicule peut être doté d'une
configuration de commutateur ou de
deux différentes.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Appuyer sur D (1) ou
sur ~ (1) à la première position
pour ouvrir le toit ouvrant. Appuyer
sur g (1) à la première position
pour le fermer.
Ouverture express/fermeture
express : Appuyer sur D (1) pour
sur ~ (1) jusqu'au deuxième cran
et le relâcher pour ouvrir rapidement
le toit ouvrant. Appuyer sur g (1)
jusqu'au deuxième cran et le
relâcher pour fermer rapidement le
toit ouvrant. Pour arrêter le
mouvement, appuyer à nouveau sur
le commutateur.
Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se
ferme, la fonction d'inversion
automatique détecte l'objet et arrête
la fermeture du toit ouvrant. Le toit
ouvrant retourne alors en position
complètement ouverte ou en
position d'aération.
Ventilation (selon l'équipement) :
Appuyer sur E (2) pour ventiler le
toit ouvrant. Appuyer sur g (2)
pour fermer la ventilation du toit
ouvrant.
Store
Si un store pare-soleil à commande
manuelle figure parmi l'équipement,
faire coulisser le store pour l'ouvrir
ou le fermer. Le store est toujours
ouvert lorsque le toit ouvrant est
ouvert.
Commutateur de store pare-soleil
à commande électrique
Ouverture/fermeture (selon
l'équipement) : Appuyer sur Q (2)
pour ouvrir le store pare-soleil à
commande électrique. Appuyer sur
Q (2) pour le fermer.
Le toit ouvrant est équipé d'une
fonction d'inversion automatique.
Voir Toit ouvrant 0 66.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
.
Pour désactiver le TSC et le
StabiliTrak, maintenir enfoncé g
jusqu'à ce que i et g
apparaissent dans le groupe
d'instruments. Un message peut
s'afficher sur le CIB.
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé
automatiquement au démarrage du
véhicule.
.
Presser et relâcher g pour
réactiver les deux systèmes.
Le système StabiliTrak de
commande électronique de stabilité
contribue au contrôle de la direction
du véhicule dans les situations
difficiles. Le système est mis en
fonction automatiquement à chaque
démarrage.
Surv pression pneus
Performances et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
.
.
Presser et relâcher g sur la
colonne centrale pour désactiver
le TCS. i s'éclaire et il se peut
que le message correspondant
du centralisateur informatique de
bord (CIB) s'affiche.
Pour réactiver le TCS, appuyer
brièvement sur g.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 232.
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
29
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 210. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus 0 329.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
30
En bref
Carburant (Moteur
turbo 2.0L)
Essence super recommandée
Utiliser de l'essence super à indice
d'octane 93 sans plomb pour votre
véhicule. Utiliser de l'essence sans
plomb à indice d'octane aussi bas
que 87 est possible, mais cela
réduira la performance et l'économie
d'essence. Voir Carburant 0 263.
Carburant (Moteur 3.6L)
Essence ordinaire
Utiliser uniquement de l'essence
sans plomb ayant un indice d'octane
de 87 ou plus dans votre véhicule.
Ne pas utiliser d'essence ayant un
indice d'octane inférieur, un tel
carburant risque d'endommager le
véhicule et de réduire l'économie de
carburant. Se reporter à Carburant
0 263.
E85 ou carburant mixte
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche le message
CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
BIENTÔT lorsqu'il est temps de
vidanger l'huile moteur et de
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
Pas de E85 ou carburant mixte
Les mélanges essence-éthanol
supérieurs au E15 (15% d'éthanol
par volume), tel que le carburant
E85, ne peuvent pas être utilisés
dans ce véhicule.
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 162. Lorsque la
durée de vie restante de l'huile
est courte, le message
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
En bref
CHANGER L'HUILE DE
MOTEUR BIENTÔT s'affiche à
l'écran.
2. Appuyer sur V sur les
commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB), et
maintenir enfoncé quelques
secondes pour effacer le
message CHANGER L'HUILE
DE MOTEUR BIENTÔT et
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de
vie de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision
avant la prochaine vidange.
Voir Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 289.
31
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Régler les commandes de
climatisation à la température
désirée après le démarrage du
moteur ou désactiver la
climatisation lorsqu'elle est
superflue.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
. Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Programme d'assistance
routière
Aux États-Unis appeler le
1-800-252-1112.
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
32
En bref
Les nouveaux propriétaires de
Buick sont automatiquement inscrits
au Programme d'assistance
routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 409.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétroviseurs extérieurs
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Serrures de portes
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . .
33
34
34
42
44
46
46
47
47
47
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 58
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 60
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . 61
Rétroviseurs électriques . . . . . . . 61
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 61
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 62
Rétroviseurs inclinables marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 62
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 63
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
33
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
34
Clés, portes et glaces
Pour extraire la clé, appuyer sur le
bouton au dos de l'émetteur et
extraire la clé. Ne pas essayer
d'extraire la clé sans appuyer sur le
bouton.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, se reporter à
Programme d'assistance routière
0 409.
Avec un plan de services OnStar
actif, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Vue d'ensemble
d'OnStar 0 421.
Système de
télédéverrouillage
Voir Énoncé de fréquence radio
0 416.
La clé à l'intérieur de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée dans toutes les serrures.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) se trouve à moins de 1 m
(3 pi) du véhicule. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » plus bas dans cette section.
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (197 pi) du véhicule.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
35
Dans d'autres conditions, telles que
celles déjà mentionnées, les
performances de l'émetteur RKE
peuvent être réduites.
Uniquement avec démarrage à
distance
Sans démarrage à distance ou
hayon à commande électrique
Avec démarrage à distance et
hayon à commande électrique
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur et la trappe de
carburant. Appuyer encore une fois
sur K dans les cinq secondes qui
suivent pour déverrouiller toutes les
portes et le hayon. L'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
programmé afin de déverrouiller
toutes les portes lorsque le
conducteur appuie sur le bouton
une première fois. Voir
Personnalisation du véhicule 0 173.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
36
Clés, portes et glaces
Les indicateurs des clignotants
peuvent clignoter pour indiquer le
déverrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 173.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 58.
Une pression de K désarmera le
système antivol. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 58.
7 : Appuyer une fois et relâcher
Q : Appuyer pour verrouiller toutes
le portes, la trappe de carburant et
le hayon.
Les témoins clignotants peuvent
clignoter et/ou l'avertisseur sonore
peut retentir lors de la seconde
pression pour indiquer le
verrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 173.
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque Q est pressé,
toutes les portes se verrouillent et la
porte du conducteur se déverrouille
immédiatement, si la fonction a été
activée. Voir Personnalisation du
véhicule 0 173.
Si la porte du passager est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les
portes se verrouillent.
pour activer le localisateur de
véhicule. Les feux extérieurs
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit trois fois.
Maintenir enfoncé 7 pendant au
moins trois secondes pour
déclencher l'alarme d'urgence.
L'avertisseur sonore retentit et les
clignotants clignotent pendant
environ 30 secondes ou jusqu'à une
nouvelle pression sur 7 ou jusqu'au
démarrage du véhicule.
/ : Selon l'équipement, appuyer
sur Q et le relâcher, puis
immédiatement presser et maintenir
/ enfoncé pendant au moins
quatre secondes pour démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE. Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 42.
b : Selon l'équipement, appuyer
deux fois pour ouvrir le hayon.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé vous
permet de verrouiller et déverrouiller
les portes ainsi que d'accéder au
hayon sans retirer l'émetteur RKE
de votre poche, de votre
porte-monnaie, de votre
porte-documents, etc. L'émetteur
RKE doit se trouver à 1 m (3 pi) du
hayon ou de la porte à ouvrir. Les
poignées de porte extérieures sont
dotées de boutons.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 173.
En cas de sièges à mémoire, les
télécommandes 1 et 2 sont liées
aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à
mémoire 0 76.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte du conducteur déverrouille
celle-ci. En cas de nouvelle
pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage dans les
cinq secondes, toutes les portes
des passagers se déverrouillent.
Tirer sur la poignée de porte pour
ouvrir la porte.
37
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes passagers
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du passager, déverrouiller toutes les
portes en appuyant sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte du passager.
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
38
Clés, portes et glaces
Verrouillage du système antivol
depuis n'importe quelle porte
Lorsque toutes les portes sont
verrouillées à l'aide du bouton de
verrouillage/déverrouillage,
une seconde pression sur le bouton
dans les cinq secondes active le
système de verrouillage antivol.
Déverrouillage du système antivol
depuis n'importe quelle porte
Lorsque toutes les portes sont
déverrouillées à l'aide du bouton de
verrouillage/déverrouillage, le
système de verrouillage antivol est
désactivé.
Verrouillage passif
Cette fonction verrouille le véhicule
quelques secondes après la
fermeture des portes si le véhicule
est arrêté et si au moins un
émetteur RKE a été retiré du
véhicule ou s'il n'en reste aucun à
l'intérieur.
La trappe à carburant se verrouille.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Pour personnaliser l'état des portes
de sorte que, en quittant le véhicule,
elles soient automatiquement
verrouillées, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 173.
Désactivation temporaire du
verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à
entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste
ensuite désactivé jusqu'à ce que le
Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du
véhicule soit allumé.
Alarme de télécommande laissée
dans le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est
coupé et qu'un émetteur RKE est
laissé dans le véhicule, l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises une
fois les portes fermées. Pour activer
ou désactiver cette fonction, se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 173.
La télécommande n'est plus en
mode alerte du véhicule
Si le véhicule est en marche avec
une porte ouverte et que toutes les
portes sont ensuite fermées, le
véhicule effectue une recherche
d'émetteurs RKE à l'intérieur. En
l'absence d'émetteur(s) détecté(s),
le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE et
l'avertisseur sonore retentit trois
fois. Cela ne se produit qu'une
seule fois à chaque utilisation du
véhicule. Pour activer ou désactiver,
voir Personnalisation du véhicule
0 173.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
Ouverture du hayon sans clé
Lorsque les portes sont verrouillées,
appuyer sur le pavé tactile
au-dessous de l'emblème pour
ouvrir le hayon si l'émetteur RKE se
trouve dans un rayon de 1 m (3 pi).
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand
la pile de l'émetteur est faible, se
reporter à Serrures de porte 0 44.
Programmation d'émetteurs
reconnus
Un nouvel émetteur RKE peut être
programmé sur le véhicule quand
deux émetteurs RKE sont reconnus.
Pour la programmation, le contact
du véhicule doit être coupé et tous
les émetteurs RKE, actuellement
reconnus et neufs, doivent être
présents.
2. Retirer le capuchon de barillet
de serrure à clé. Voir Serrures
de porte 0 44.
3. Introduire la clé de véhicule du
nouvel émetteur RKE dans le
barillet de serrure situé à
l'extérieure de la porte du
conducteur et faire tourner la
clé dans le sens antihoraire en
position de déverrouillage cinq
fois en moins de 10 secondes.
Le centralisateur information
que bord (DIC) affiche PRÊT
POUR TÉLÉCOMMANDE n° 3,
4 ou 5.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionnent. Si un émetteur est
perdu ou volé, il est possible
d'acheter et de faire programmer un
émetteur de rechange auprès du
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
émetteurs RKE perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Tous les
émetteurs RKE restants doivent être
reprogrammés. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
39
4. Placer le nouvel émetteur RKE
dans le compartiment de
rangement, avec les boutons
orientés vers le haut.
1. Placer les émetteurs RKE
reconnus dans le compartiment
de rangement avec l'icône de
verrouillage.
5. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur
RKE, le CIB indique qu'il est
prêt à programmer l'émetteur
suivant.
6. Retirer l'émetteur RKE de le
compartiment de rangement et
appuyer sur K.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
40
Clés, portes et glaces
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer les émetteurs
RKE supplémentaires.
1. Retirer le capuchon de barillet
de serrure à clé. Voir Serrures
de porte 0 44.
Lorsque tous les émetteurs
RKE supplémentaires sont
programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
2. Introduire la clé de véhicule de
l'émetteur RKE dans le barillet
de serrure situé à l'extérieure
de la porte du conducteur et
faire tourner la clé en position
de déverrouillage, dans le sens
antihoraire, cinq fois en moins
de 10 secondes.
7. Remettre la clé dans
l'émetteur.
8. Replacer le capuchon de
barillet de serrure à clé. Voir
Serrures de porte 0 44.
Programmation sans émetteur
reconnu
Si aucun émetteur RKE reconnu
n'est actuellement disponible, agir
comme suit pour programmer
jusqu'à huit émetteurs RKE. Cette
procédure peut prendre environ
30 minutes. Le contact doit être
coupé et tous les émetteurs RKE à
programmer doivent vous
accompagner.
4. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs RKE
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
véhicule. Les émetteurs RKE
restants peuvent être réappris
pendant les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE n° 1.
Le CIB affiche
APPRENTISSAGE DE
TÉLÉCOMMANDE EN
ATTENTE PATIENTER SVP.
3. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR LE BOUTON
DE DÉMARRAGE POUR
L'APPRENTISSAGE, puis
appuyer sur ENGINE
START/STOP.
Le CIB affiche à nouveau
APPRENTISSAGE DE
TÉLÉCOMMANDE EN
ATTENTE PATIENTER SVP.
5. Placer le nouvel émetteur RKE
dans le compartiment de
rangement, avec les boutons
orientés vers le haut.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
6. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur
RKE, le CIB indique qu'il est
prêt à programmer l'émetteur
suivant.
7. Retirer l'émetteur RKE de le
compartiment de rangement et
appuyer sur K.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer les émetteurs
RKE supplémentaires.
Lorsque tous les émetteurs
RKE supplémentaires sont
programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
8. Remettre la clé dans
l'émetteur.
41
Pour démarrer le véhicule :
9. Replacer le capuchon de
barillet de serrure à clé. Voir
Serrures de porte 0 44.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
En cas de faible charge de la pile
de l'émetteur ou en présence
d'interférences avec le signal, le
CIB peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou
AUCUNE CLÉ À DISTANCE
DÉTECTÉE. PLACER CLÉ DANS
POCHE D'ÉMETTEUR. PUIS
DÉMARRER LE VÉHICULE.
lorsque vous essayez de démarrer
le véhicule. Le CIB peut également
afficher REMPLACER LA PILE
DANS L'ÉMETTEUR DE
TÉLÉDÉVERR..
1. Placer l'émetteur RKE dans le
compartiment de rangement,
avec les boutons orientés vers
le haut.
2. En position de
stationnement (P) ou de point
mort (N), appuyer sur la pédale
de frein et sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du
moteur). Se reporter à
Démarrage du moteur 0 217
pour plus d'information au sujet
de l'allumage sans clé du
véhicule, avec bouton-poussoir
de démarrage.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
42
Clés, portes et glaces
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Remplacement de la pile
Remplacer la batterie si le CIB
affiche REMPLACER LA PILE
DANS L'ÉMETTEUR DE
TÉLÉDÉVERR..
Attention
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers la lame de clé.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le
haut. Pousser la pile vers le
bas jusqu'à ce qu'elle tienne en
place. Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile
équivalente.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur RKE.
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
Démarrage à distance du
véhicule
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
Selon l'équipement, cette fonction
permet de faire démarrer le moteur
depuis l'extérieur du véhicule.
1. Pour retirer la clé, presser le
bouton sur le côté de l'émetteur
RKE près de la base et retirer
la clé. Ne jamais retirer la clé
sans presser le bouton.
2. Retirer le couvercle de la pile
en le soulevant avec le doigt.
/ : Ce bouton est présent sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) si le véhicule est équipé du
démarrage à distance.
Le système de climatisation utilisera
les réglages antérieurs au cours
d'un télédémarrage. Le désembueur
arrière peut entrer en fonction au
cours d'un télédémarrage si la
température ambiante est froide. Le
témoin de désembueur arrière ne
s'allume pas au cours d'un
télédémarrage. Si le véhicule est
doté de sièges chauffants et
ventilés, ceux-ci peuvent être
activés au cours d'un
télédémarrage. Voir Sièges avant
chauffés et aérés 0 80.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage 0 34.
Démarrage du véhicule
Pour démarrer le véhicule à l'aide
du télédémarrage :
1. Enfoncer et relâcher
l'émetteur de
télédéverrouillage.
Q sur
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
2. Presser immédiatement et
maintenir / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants se
déclenchent. Ce clignotement
confirme la réception de la
demande de télédémarrage du
véhicule.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Mettre le contact du véhicule avant
de conduire.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut aussi être prolongée de
10 minutes supplémentaires si
pendant les 10 premières minutes,
les étapes 1 et 2 sont répétées
pendant que le moteur tourne
encore. Une prolongation peut être
demandée, 30 secondes après le
démarrage. Ceci fournit un total de
fonctionnement de 20 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
10 minutes s'ajoute à la première
période de 10 minutes et le moteur
fonctionnera pendant une durée
totale de 20 minutes.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un télédémarrage et une extension)
entre les cycles d'allumage.
L'allumage du véhicule doit être
activé puis désactivé avant de
pouvoir utiliser la fonction de
démarrage à distance.
43
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
. Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et presser et maintenir
/ jusqu'à l'extinction des feux
de stationnement.
. Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
. L'émetteur de télédéverrouillage
se trouve dans le véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le témoin de défaillance est
allumé.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
44
.
.
Clés, portes et glaces
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
Avertissement (Suite)
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Serrures de porte
{ Avertissement
.
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur d'un véhicule en
mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées
et ouvertes lorsque le
véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par
(Suite)
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
(Suite)
Avertissement (Suite)
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller/déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 34.
.
Utiliser l'accès sans clé. Voir la
rubrique « Fonctionnement de
l'accès sans clé », dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 34.
Pour verrouiller/déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
.
Tirer la poignée de porte une
fois pour la déverrouiller. Tirer à
nouveau la poignée de porte
pour l'ouvrir.
.
Pousser vers le bas le bouton de
verrouillage de serrure de porte
pour verrouiller la porte. Le
verrouillage manuel de la porte
du conducteur verrouille
également automatiquement
toutes les autres portes.
45
bouton sur la porte pour l'ouvrir. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 34.
Accès au barillet de serrure de
la clé de porte du conducteur
(si la batterie est déchargée)
Accès sans clé
Pour accéder au barillet de serrure
de la porte du conducteur :
1. Introduire la clé dans la fente
au bas du capuchon.
L'émetteur RKE doit se trouver dans
un rayon de 1 m (3 pi) du hayon ou
de la porte à ouvrir. Pousser le
2. Soulever la clé pour retirer le
capuchon.
3. Introduire la clé dans la serrure
et tourner pour déverrouiller.
Pour replacer le capuchon :
1. Positionner le bord du bas du
capuchon sous le bord inférieur
de la partie en métal (2). Les
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
46
Clés, portes et glaces
attaches (3) se fixent à la partie
en métal (2) sur les
emplacements (1).
Portes à verrouillage
électrique
2. Tourner le capuchon vers le
haut et le mettre en place.
Cette fonction diffère le verrouillage
des portes de cinq secondes après
la fermeture de toutes les portes.
Le verrouillage temporisé n'est
activé que lorsque l'anti-blocage de
porte ouverte a été désactivé.
3. Vérifier si le capuchon est en
place.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte
tourne librement si une clé
incorrecte est utilisée ou si la clé
correcte n'est pas insérée à fond.
Le dispositif de serrure de porte à
rotation libre empêche de forcer la
serrure. Pour réinitialiser la serrure,
la tourner à la position verticale
avec la clé correcte complètement
insérée. Retirer la clé et l'insérer à
nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire
tourner la clé d'un demi-tour dans le
barillet et répéter la procédure de
réinitialisation.
Verrouillage temporisé
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte pendant que la porte est
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Q : Appuyer pour verrouiller les
portes. La lampe indicatrice du
commutateur s'allume quand la
fonction est activée.
Voir Personnalisation du véhicule
0 173.
Les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
avant ce temps, la minuterie de
cinq secondes est réinitialisée
quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur Q sur le
commutateur de serrure de porte ou
appuyer sur Q sur l'émetteur RKE
pour verrouiller les portes
immédiatement.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 173.
Serrures de portes
automatiques
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont
toutes fermées, que le contact est
mis et que le véhicule est déplacé
en dehors de la position de
stationnement (P).
Si une porte du véhicule est
déverrouillée, et qu'elle est ensuite
ouverte puis fermée, les portes se
verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
.
Appuyer sur K (déverrouillage)
du commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Le déverrouillage automatique de
porte peut être programmé. Voir
« Power Door Locks »(verrous
électriques de porte) dans
Personnalisation du véhicule 0 173.
Dispositif antiverrouillage
Lorsque le verrouillage est demandé
alors que la porte conducteur est
ouverte et que le contact est mis ou
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires), toutes les portes se
verrouillent, puis la porte conducteur
se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
47
Ceci peut être modifié
manuellement en appuyant sur Q
du commutateur de verrouillage
électrique des portes.
Antiverrouillage de porte
déverrouillée
Si l'anti-verrouillage de porte
ouverte est activé et que le contact
du véhicule est coupé, la porte du
conducteur est déverrouillée, et le
verrouillage est demandé, toutes les
portes se verrouillent et la porte du
conducteur reste ouverte. Pousser à
nouveau le bouton pour verrouiller
la porte du conducteur.
L'anti-verrouillage de porte ouverte
peut être activé ou désactivé. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 173.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
48
Clés, portes et glaces
Verrouillage de sécurité
manuel
Pour ouvrir une porte arrière
pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
1. Déverrouiller la porte en
activant la poignée intérieure
en appuyant sur le
commutateur de verrouillage
électrique de porte, ou en
utilisant l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
La serrure de sécurité se trouve sur
le bord intérieur des portes arrière.
Pour utiliser la serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le bas
en position de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon
pour l'autre porte arrière.
Lorsque la serrure de sécurité est
activée, les adultes et les enfants
ne peuvent pas ouvrir la porte
arrière de l'intérieur. Annuler les
serrures de sécurité pour permettre
l'ouverture des portes depuis
l'intérieur.
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le haut
pour déverrouiller. Faire de
même pour l'autre porte.
Portes
Hayon
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 223.
49
Hayon manuel
Modèle à hayon
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur
l'emblème à l'extrémité du hayon.
Le déverrouillage de toutes les
portes déverrouille également le
hayon.
Utiliser la poignée pour abaisser et
fermer le hayon. Selon
l'équipement, ne pas appuyer sur le
pavé tactile en fermant le hayon. Le
hayon resterait alors déverrouillé.
Le hayon peut être ouvert lorsqu'il
est verrouillé si l'émetteur RKE est à
moins de 1 m (3 pi) de l'emblème.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 34.
Le hayon est doté d'un loquet
électrique. Si la batterie est
débranchée ou si sa tension est
faible, le hayon ne s'ouvrira pas. Le
hayon fonctionnera à nouveau
lorsque la batterie sera rebranchée
et rechargée.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
50
Clés, portes et glaces
Modèle familial
Fonctionnement du hayon à
commande électrique
Avertissement (Suite)
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
{ Avertissement
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
pavé tactile au bas du hayon.
Utiliser la poignée pour abaisser et
fermer le hayon. Ne pas appuyer
sur le pavé tactile en fermant le
hayon. Le hayon resterait alors
déverrouillé.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 223.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
Attention
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
extérieur et régler le
(Suite)
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Conduire avec un hayon ouvert et
mal fixé risque d'endommager les
composants du hayon à
commande électrique.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
51
Attention
Forcer manuellement l'ouverture
ou la fermeture du hayon durant
un cycle électrique peut
endommager le véhicule. Laisser
le cycle électrique se terminer.
Selon l'équipement, le hayon à
commande électrique peut être
actionné depuis :
.
.
b sur l'émetteur RKE.
8 à l'intérieur de la porte du
conducteur.
.
Le pavé tactile au-dessous de
l'emblème.
Modèle familial présenté, modèle à
hayon similaire
.
| au-dessous du hayon
ouvert.
Si un hayon à commande électrique
est compris dans l'équipement, le
commutateur se trouve sur la porte
conducteur. Le véhicule doit
occuper la position de
stationnement (P).
Les modes sont :
. MAX : s'ouvre à la hauteur
maximum.
. 3/4 : S'ouvre à une hauteur
réduite qui peut être
programmée du 3/4 à l'ouverture
complète. Utiliser pour éviter
l'ouverture du hayon jusqu'à une
porte de garage ou un
chargement placé sur la galerie
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
52
Clés, portes et glaces
de toit, etc. Le hayon peut être
ouvert complètement
manuellement.
.
OFF : s'ouvre manuellement
uniquement.
Pour ouvrir ou fermer le hayon
électriquement, sélectionner le
mode MAX ou 3/4.
b sur
.
Appuyer deux fois sur
l'émetteur RKE.
.
Appuyer sur 8 de la porte
conducteur. La porte conducteur
doit être soit verrouillée ou
déverrouillée, sans que la
sécurité soit armée.
.
Appuyer sur le pavé tactile
au-dessous de l'emblème.
.
Appuyer sur
ouvert.
|, sur le hayon
Pour inverser le sens de
déplacement, appuyer sur n'importe
quel commutateur de hayon
pendant que le hayon se déplace.
Le hayon à commande électrique
peut être temporairement désactivé
à de très basses températures ou
après un fonctionnement électrique
répété pendant un bref laps de
temps. Dans ce cas, le hayon peut
toujours être commandé
manuellement.
fermer automatiquement après
l'ouverture, ne pas utiliser le hayon
à commande électrique et consulter
le concessionnaire pour le faire
réparer.
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la
fonction électrique est en cours, le
hayon continue à fonctionner. Si le
véhicule accélère avant que le
hayon ne se soit complètement
déplacé, le hayon peut s'arrêter ou
retourner en sens inverse. Vérifier la
présence de messages sur le CIB et
vérifier si le hayon est fermé et
verrouillé avant de conduire.
Le fait d'entraver le déplacement du
hayon à commande électrique ou de
le fermer manuellement trop
rapidement après son ouverture par
commande électrique peut être
assimilé à une défaillance de la
béquille de hayon et, dans ce cas,
la fonction de détection de hayon
défaillant peut également être
activée par le système. Laisser le
hayon terminer son déplacement et
attendre quelques secondes avant
de fermer manuellement le hayon.
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique
se ferme automatiquement après un
cycle d'ouverture par commande
électrique, cela indique que le
système a détecté une surcharge
du hayon ou une éventuelle
défaillance de la béquille de hayon.
Un carillon retentit de manière
répétée lorsque la détection de
hayon défaillant est en cours.
Retirer tous les objets surchargeant
le hayon. Si le hayon continue à se
Fonctions de détection
d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle
pendant un cycle d'ouverture ou de
fermeture, le sens de déplacement
du hayon sera automatiquement
inversé et le hayon se déplacera à
une courte distance par rapport à
l'obstacle. Après avoir éliminé
l'obstacle, le hayon électrique peut
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
être à nouveau utilisé. Si le hayon
rencontre plusieurs obstacles lors
du même cycle, le fonctionnement
électrique sera désactivé. Après
avoir éliminé les obstacles, fermer
manuellement le hayon, ce qui
permettra la reprise des fonctions
normales du fonctionnement
électrique.
Si le véhicule est verrouillé pendant
que le hayon se ferme, et qu'un
obstacle est rencontré qui empêche
le hayon de se fermer
complètement, l'avertisseur sonore
retentit à titre d'alerte sur le fait que
le hayon ne s'est pas fermé.
Des capteurs de pincement sont sur
les bords latéraux du hayon. Si un
objet est coincé entre le hayon et le
véhicule et appuie sur un capteur, le
hayon repart en direction inverse et
s'ouvre complètement. Le hayon
reste ouvert jusqu'à ce qu'il soit
actionné de nouveau ou fermé
manuellement.
53
Réglage de mode 3/4
Fonctionnement manuel
Pour modifier la position à laquelle
le hayon s'arrête pendant
l'ouverture :
Sélectionner OFF (arrêt) pour
actionner manuellement le hayon.
Se reporter à la description du
hayon manuel du début de cette
section.
1. Sélectionner le mode MAX ou
3/4 et ouvrir le hayon
électriquement.
Attention
2. Arrêter le déplacement du
hayon à la hauteur désirée en
appuyant sur l'un des
commutateurs. Régler
manuellement la position du
hayon au besoin.
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force
excessive peut endommager le
véhicule.
3. Appuyer longuement sur |
sous le hayon ouvert jusqu'à
ce que les clignotants
clignotent et qu'un signal
sonore retentisse. Ceci indique
que le paramètre a été
enregistré.
Actionner manuellement le hayon,
en douceur et lentement. Le
système comprend un dispositif qui
limite la vitesse de fermeture
manuelle afin de protéger les
composants.
Le hayon ne peut être réglé sous
une hauteur programmable
minimum. En cas d'absence de
clignotement ou de sonnerie, le
réglage de hauteur peut être
trop bas.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
54
Clés, portes et glaces
Fonctionnement mains libres
Le dispositif mains libres peut être
personnalisé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 173.
Choisir parmi ce qui suit :
Attention
Les éclaboussures d'eau peuvent
provoquer l'ouverture du hayon.
Éloigner l'émetteur RKE de la
zone de détection du pare-chocs
arrière ou placer à OFF (arrêt) le
mode de hayon en cas de
nettoyage ou d'intervention à
proximité du pare-chocs arrière
pour éviter une ouverture
accidentelle.
Actionnement de l'ouverture et de
la fermeture : La détection de
mouvement de coup de pied est
activée pour ouvrir et fermer le
hayon.
Actionnement de l'ouverture
uniquement : La détection de
mouvement de coup de pied n'est
activée que pour ouvrir le hayon.
Selon l'équipement, le hayon peut
être actionné avec un mouvement
de coup de pied sous le logo
projeté. L'émetteur RKE doit être à
1 m (3 pieds) ou moins.
Le dispositif mains libres ne
fonctionne pas quand le hayon se
déplace. Pour arrêter le mouvement
du hayon, actionner l'un des
commutateurs du hayon.
Off (arrêt) : Le dispositif est
désactivé.
.
Ne pas faire glisser votre pied
d'un côté à l'autre.
Zone du mouvement de coup
de pied
.
Pour actionner, balancer la jambe et
effectuer un mouvement de coup
de pied au dessous du pare-chocs
arrière puis reculer.
Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera
pas actionné.
.
Ne pas toucher le hayon avant
son arrêt complet.
Ce dispositif peut être
temporairement désactivé dans
certaines conditions. Si le hayon ne
réagit pas au coup de pied, ouvrir
ou fermer le hayon au moyen d'une
autre méthode ou démarrer le
véhicule. Le dispositif sera réactivé.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
Lors de la fermeture du hayon à
l'aide de ce dispositif,
l'actionnement est légèrement
retardé. Les feux arrière clignotent
alors et un signal sonore retentit
simultanément.
Le symbole associé à cet émetteur
RKE n'est projeté qu'une fois que
l'émetteur est resté hors de la plage
de détection pendant au moins
20 secondes.
Si un émetteur RKE est de nouveau
détecté endéans environ 2 m (6 pi)
du hayon, ou si un autre
actionnement mains libres a été
détecté, la temporisation
d'une minute est alors réinitialisée.
S'éloigner du hayon avant qu'il
commence à se déplacer.
Symbole projeté
Si ce dispositif figure parmi
l'équipement, un symbole de
véhicule est projeté sur le sol
pendant environ une minute à
proximité du pare-chocs arrière
lorsqu'un émetteur RKE est détecté
endéans environ 2 m (6 pi).
55
1. Zone de détection de 1 m
(3 pi) où l'actionnement
mains libres est exécuté
2. Zone de détection de 2 m
(6 pi) où le symbole est
projeté
Le symbole projeté indique l'endroit
où le mouvement de coup de pied
doit s'effectuer.
Le logo n'est pas projeté dans les
conditions suivantes :
. La tension de batterie du
véhicule est faible.
. La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P).
. L'actionnement mains libres du
hayon est paramétré sur OFF
(désactivé) dans la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 173.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
56
Clés, portes et glaces
.
Le hayon à commande
électrique est désactivé.
.
Le véhicule reste stationné
pendant 72 heures ou plus, sans
utilisation d'émetteur RKE ni
fonctionnement du système
d'accès sans clé. Pour réactiver
la projection, appuyer sur
n'importe quel bouton de
l'émetteur RKE ou ouvrir et
fermer une porte d'un véhicule.
Le symbole associé à un seul
émetteur RKE n'est pas projeté
lorsqu'un émetteur :
. A été laissé endéans environ
5 m (15 pi) du hayon pendant
plusieurs minutes.
. A été laissé à l'intérieur du
véhicule et que toutes les portes
du véhicule sont fermées.
. A été approché de la zone
périphérique du hayon à cinq
reprises en 10 minutes.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du symbole projeté
Circonstance
Hayon mains libres
Symbole projeté
Émetteur RKE endéans la zone de
détection
Opérant
Activé pendant 1 minute
Émetteur RKE laissé endéans la zone
de détection pendant un minimum de
10 minutes
Opérant
Activé pendant 1 minute
Désactivé jusqu'à pression sur un
bouton de RKE ou ouverture et
fermeture d'une porte
Émetteur RKE déplacé endéans et hors
de la zone de détection 5 fois en
10 minutes
Opérant
Activé pendant 1 minute
Désactivé pendant 1 heure ou jusqu'à
pression sur un bouton de RKE ou
ouverture et fermeture d'une porte
Maintien du véhicule en stationnement
pendant plus de 72 heures
Opérant
Off (arrêt)
Faible tension de batterie du véhicule
Inopérant
Off (arrêt)
Boîte de vitesses non en position de
stationnement (P)
Inopérant
Off (arrêt)
Hayon à commande électrique désactivé Inopérant
Off (arrêt)
Actionnement mains libres du hayon
désactivé
Off (arrêt)
Inopérant
57
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
58
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Système de verrouillage
antivol
{ Avertissement
Ne pas utiliser le système en
présence de passagers dans le
véhicule ! Les portes ne peuvent
pas être déverrouillées ou
ouvertes de l'intérieur.
Le véhicule est équipé d'une
fonctionnalité de pêne dormant en
complément des serrures de porte
standard.
Le pêne dormant est enclenché
chaque fois qu'une pression est
exercée à deux reprises dans les
cinq secondes sur Q de l'émetteur
RKE avec toutes les portes fermées
et le contact coupé. Le pêne
dormant peut également être
enclenché avec le système d'accès
sans clé. Voir « Fonctionnement de
l'accès sans clé », dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 34.
.
L'habitacle et l'espace de
chargement.
.
L'inclinaison du véhicule.
.
Le système d'allumage.
Témoin
Lorsque les portes sont bloquées à
l'aide du pêne dormant, elles ne
peuvent pas être déverrouillées ou
ouvertes à l'aide des commandes
ou des poignées à l'intérieur du
véhicule.
Appuyer une fois sur K de
l'émetteur pour désenclencher le
pêne dormant et déverrouiller la
porte du conducteur. Une nouvelle
pression sur K dans les
cinq secondes déverrouille alors
toutes les portes.
Système d'alarme antivol
Le système d'alarme antivol est
combiné avec le système de
verrouillage antivol. Le système
surveille :
. Les portes, le hayon, et le capot.
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système :
Off (arrêt) : Le système d'alarme
est désarmé.
Allumée en continu : Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
Clignotement rapide : Le véhicule
n'est pas sécurisé. Une porte, le
capot ou le hayon est ouvert, ou le
système est défaillant.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Armement du système
d'alarme
1. Fermer le hayon et le capot.
Couper le contact.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
.
Utiliser le système d'accès
sans clé.
.
En ayant ouvert une porte,
appuyer sur Q à l'intérieur
de la porte.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à
clignoter lentement pour
indiquer que le système
d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
Si une porte, le capot ou le hayon
est ouvert sans avoir d'abord
désarmé le système, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit pendant 30 secondes
environ. Ensuite, le système
d'alarme se réarme pour surveiller
d'autres violations éventuelles.
59
Désarmement du système
d'alarme
Effectuer l'une des opérations
suivantes pour désarmer le système
d'alarme ou désactiver l'alarme si
elle a été activée :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Déverrouiller le véhicule à l'aide
du système d'accès sans clé.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
. Toujours déverrouiller une porte
avec la télécommande RKE ou
utiliser le système d'accès
sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
60
Clés, portes et glaces
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de la
télécommande RKE et que
l'avertisseur sonore retentit trois
fois, une alarme s'est produite
précédemment alors que le système
d'alarme était armé.
Le système antidémarrage est
désarmé lorsqu'une pression est
exercée sur ENGINE START/STOP
et qu'un émetteur valide est dans le
véhicule.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 416.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque l'émetteur
de télédéverrouillage quitte le
véhicule.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments s'allume en cas de
problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs qui sont
appariés au dispositif antidémarrage
dans le véhicule. Seul un émetteur
correctement apparié peut faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur
est endommagé, il se peut que le
véhicule ne puisse pas démarrer.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le véhicule ne démarre pas et si
le témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Arrêter le véhicule et
essayer à nouveau.
Si l'émetteur du RKE (système de
télédéverrouillage) semble
endommagé, essayer un autre
émetteur ou placer l'émetteur dans
la pochette de l'émetteur. Voir
« Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur déchargée »
sous Fonctionnement du système
de télédéverrouillage 0 34.
Si le véhicule ne démarre ni avec
l'émetteur placé dans la pochette de
l'émetteur, ni avec l'autre émetteur,
le véhicule doit être réparé.
Consulter votre concessionnaire, qui
peut intervenir sur le système
antivol et programmer autre un
émetteur pour le véhicule.
Ne pas abandonner dans le
véhicule l'émetteur ou le dispositif
qui désarme ou désactive le
système antivol.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs électriques
61
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Pour régler un rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou du passager.
2. Presser les flèches du
panneau de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction désirée.
Rétroviseurs à mémoire
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs à mémoire. Se reporter
à Sièges à mémoire 0 76.
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
62
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs chauffants
Le véhicule est doté de rétroviseurs
extérieurs chauffants.
K : Appuyer sur ce bouton de la
colonne centrale pour chauffer les
rétroviseurs extérieurs.
Voir « Désembueur de lunette
arrière » sous Commande de
climatisation automatique à deux
zones 0 193.
Rétroviseurs inclinables
marche arrière
Si le véhicule est équipé de sièges
à mémoire de position, les
rétroviseurs des côtés passager et
conducteur adoptent une position
présélectionnée quand le véhicule
est en position de marche
arrière (R). Cela permet au
conducteur de mieux manœuvrer
lors du stationnement. Les
rétroviseurs retournent en position
d'origine lorsque :
. La marche arrière (R) du
véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle
reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le contact est coupé.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) au-dessus
d'une vitesse prédéfinie.
Si OnStar figure parmi l'équipement,
le véhicule peut être doté de trois
boutons de commande disposés au
bas du rétroviseur. Voir Vue
d'ensemble d'OnStar 0 421.
Activer ou désactiver cette fonction
par la personnalisation du véhicule.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 173.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
Rétroviseur à gradation
automatique
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Le rétroviseur s'atténue
automatiquement afin de réduire
l'éblouissement provenant des
phares à l'arrière. Cette fonction
s'active lors du démarrage du
véhicule.
63
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 33.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
64
Clés, portes et glaces
Blocage des glaces
Cette fonction désactive le
fonctionnement des commutateurs
de glaces arrière passagers.
.
.
Les lève-vitres électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 220.
Appuyer sur le commutateur de la
glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le
commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles
sont utilisées de façon répétée dans
un court laps de temps.
Appuyer sur Z pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des
glaces arrière. Le témoin
lumineux est allumé lorsqu'elle
est engagée.
Presser Z à nouveau pour la
désengager.
Abaissement/remontée rapide
des glaces
Toutes les glaces peuvent être
ouvertes sans avoir à maintenir le
commutateur de glace. Enfoncer
complètement le commutateur et le
relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer
complètement le commutateur de
glace vers le haut et le relâcher
rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Presser ou tirer brièvement le
commutateur de glace dans la
même direction pour arrêter le
mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion
automatique de glace
La fonction de fermeture rapide de
glace inverse automatiquement le
sens de déplacement d'une glace
lorsqu'elle entre en contact avec un
obstacle. Une très basse
température ou le gel peut
provoquer l'inversion automatique
du sens de déplacement. Le
fonctionnement normal de la glace
est rétabli une fois que l'obstacle est
extrait ou que la température
remonte.
Neutralisation du système
d'inversion automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système
d'inversion automatique est
activée, l'inversion de la glace ne
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
Programmation des
lève-glaces électriques
se produira pas automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
d'utiliser l'annulation du système
d'inversion automatique, s'assurer
que personne et aucun objet ne
se trouvent dans le trajet de la
glace.
Une programmation peut s'avérer
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Si la glace ne parvient pas à se
refermer rapidement, programmer
chaque glace à fermeture rapide :
Lorsque le moteur tourne,
neutraliser le système d'inversion
automatique en tirant longuement le
commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture
de la glace.
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer
et continuer à tirer brièvement
sur le commutateur une fois
que la glace est complètement
fermée.
65
Pare-soleil
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou
sélectionner la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
4. Ouvrir la glace et continuer à
presser brièvement le
commutateur après l'ouverture
complète de la glace.
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale et, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
66
Clés, portes et glaces
relâcher pour fermer rapidement le
toit ouvrant. Pour arrêter le
mouvement, appuyer à nouveau sur
le commutateur.
Toit
Toit ouvrant
Selon l'équipement, le toit ouvrant
électrique ne fonctionne que lorsque
le contact est mis ou quand le
commutateur d'allumage occupe la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou lorsque le mode
de prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) est actif. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 220.
Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se
ferme, la fonction d'inversion
automatique détecte l'objet et arrête
la fermeture du toit ouvrant. Le toit
ouvrant retourne alors en position
complètement ouverte ou en
position de ventilation.
Commutateur de toit ouvrant
Le véhicule peut être doté d'une
configuration de commutateur ou de
deux différentes.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Enfoncer D (1) ou ~
(1) à la première position pour ouvrir
le toit ouvrant. Enfoncer g (1) à
la première position pour le fermer.
Ouverture express/fermeture
express : Appuyer sur D (1) ou
sur ~ (1) jusqu'au deuxième cran
et le relâcher pour ouvrir rapidement
le toit ouvrant. Appuyer sur g (1)
jusqu'au deuxième cran et le
Ventilation (selon l'équipement) :
Appuyer sur E (2) pour ventiler le
toit ouvrant. Appuyer sur g (2)
pour fermer la ventilation du toit
ouvrant.
Pare-soleil
Si un store pare-soleil à commande
manuelle figure parmi l'équipement,
faire coulisser le store pour l'ouvrir
ou le fermer. Le store est toujours
ouvert lorsque le toit ouvrant est
ouvert.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Clés, portes et glaces
Commutateur de store pare-soleil
à commande électrique
Ouverture/fermeture (selon
l'équipement) : Appuyer sur Q (2)
pour ouvrir le store pare-soleil à
commande électrique. Appuyer sur
Q (2) pour le fermer.
Si le gel ou d'autres circonstances
empêchent la fermeture, contourner
la fonction en fermant le toit ouvrant
manuellement. Pour arrêter le
mouvement, relâcher le
commutateur.
Initialisation
Le toit ouvrant ne peut pas être
ouvert ou fermé en présence d'une
défaillance électrique du véhicule.
Le système doit alors être
réinitialisé par un concessionnaire.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant possède un système
d'inversion automatique qui est actif
uniquement lorsque le toit ouvrant
est actionné en mode fermeture
rapide.
En cas d'obstruction pendant la
fermeture rapide, le système
d'inversion détecte l'objet, arrête le
mouvement et ouvre à nouveau le
toit ouvrant.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur le joint d'étanchéité
ou dans les glissières et peuvent
causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer le
joint et les surfaces d'étanchéité du
toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
67
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
68
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de support de
cuisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant chauffés et
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
73
73
74
74
76
80
81
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 84
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ceinture à triple point
d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
89
90
90
91
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . 91
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 97
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réparation de véhicule équipé
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . 104
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable . . . . . 104
Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable
après une collision . . . . . . . . . . 106
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . 106
Bébés et jeunes enfants . . . . . . 108
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) . . . . . . . . . . . 114
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Système de protection
des piétons
Système de protection
des piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
69
Appuis-têtes
En cas de sièges de base, les
sièges avant du véhicule possèdent
des appuis-tête réglables aux
positions d'assise extérieure.
En cas de sièges modèle GS, les
sièges avant du véhicule possèdent
des appuis-tête aux positions
d'assise extérieure qui ne sont pas
réglables.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Si équipé de sièges de base, régler
l'appui-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut
de la tête de l'occupant. Cette
position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Selon l'équipement, les sièges
avant du véhicule possèdent des
appuie-têtes réglables pour les
places latérales.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
70
Sièges et appuis-têtes
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges arrière
La hauteur d'appuie-tête peut être
réglée.
Le siège arrière du véhicule
possèdent des appuie-têtes
réglables pour les places latérales.
Sièges de deuxième rangée
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour relever ou abaisser
l'appuie-tête, appuyer sur le bouton
situé sur le côté de l'appuie-tête et
tirer ou pousser l'appuie-tête vers le
bas et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton afin de s'assurer
qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Toujours régler l'appuie-tête de
sorte que sa partie supérieure arrive
au niveau du haut de la tête de
l'occupant.
Il n'est pas prévu de retirer les
appuis-tête extérieurs de siège
arrière. Si leur retrait est nécessaire,
contacter le concessionnaire pour
obtenir de l'aide à ce sujet. En cas
d'urgence, suivre les instructions
suivantes pour la dépose et la pose.
Ranger les appuis-tête déposés
dans un endroit sûr. Remettre les
appuis-tête avant de laisser un
occupant s'asseoir sur ce siège.
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Pour déposer l'appui-tête :
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
0 82 pour de plus amples
renseignements.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Pour reposer l'appui-tête :
71
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Si nécessaire, presser le
bouton de relâchement de
réglage de hauteur pour
enfoncer davantage
l'appuie-tête.
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
2. Presser les deux boutons sur
les tiges de l'appuie-tête en
même temps et tirer
l'appuie-tête vers le haut.
3. Ranger l'appui-tête en lieu sûr.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
1. Insérer les tiges de
l'appuie-tête dans les trous sur
le dossier du siège. Les
encoches sur les tiges doivent
être tournées vers le côté
conducteur du véhicule.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
72
Sièges et appuis-têtes
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Sièges avant
Réglage de siège
Sièges à commande manuelle
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du
siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Selon l'équipement, déplacer le
levier vers le haut ou vers le bas
pour monter ou descendre le siège.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Réglage de siège à
commande électrique
.
Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à
dossier inclinable 0 74.
Pour régler le soutien lombaire, voir
Réglage de support lombaire 0 73.
Réglage de support
lombaire
Pour ajuster un siège électrique,
selon l'équipement :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
Quatre voies illustré, deux voies
identique
73
Pour régler le soutien lombaire, le
cas échéant :
. Maintenir enfoncé l'avant ou
l'arrière de la commande pour
augmenter ou diminuer le
soutien lombaire.
. Si équipé, appuyer et maintenir
enfoncé le haut ou le bas de la
commande pour soulever ou
abaisser le soutien lombaire.
Réglage des rembourrages
latéraux de dossier
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
74
Sièges et appuis-têtes
Pour régler le soutien des
rembourrages latéraux de dossier,
selon l'équipement :
. Appuyer longuement sur l'avant
de la commande pour diminuer
le soutien des rembourrages
latéraux de dossier.
. Appuyer longuement sur l'arrière
de la commande pour
augmenter le soutien des
rembourrages latéraux de
dossier.
Réglage de support de
cuisse
Selon l'équipement, tirer sur le
levier. Tirer ou pousser ensuite le
support pour rallonger ou raccourcir.
Relâcher le levier pour verrouiller.
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
(Suite)
Avertissement (Suite)
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le
dossier de siège reviendra en
position verticale.
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
75
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour incliner un dossier de siège à
commande manuelle :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
76
Sièges et appuis-têtes
Pour régler un dossier de siège
électrique, si disponible :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
Sièges à mémoire
Selon l'équipement, les sièges à
mémoire de position permettent à
deux conducteurs de sauvegarder
et rappeler, leurs positions
individuelles de siège pour conduire
le véhicule, et une position
commune de sortie pour quitter le
véhicule. Les positions d'autres
dispositifs à mémoire tels que les
rétroviseurs à commande
électriques et le volant de direction
à commande électrique peuvent
également être sauvegardées, selon
l'équipement. Les positions
mémorisées sont associées à
l'émetteur RKE 1 ou 2 pour les
rappels automatiques des positions
mémorisées.
Avant la sauvegarde, régler les
positions de tous les dispositifs à
mémoire disponibles. Positionner le
commutateur d'allumage sur ON (en
fonction), puis appuyer brièvement
sur SET (régler); un signal sonore
retentit. Immédiatement, appuyer
longuement sur 1, 2 ou B (sortie)
jusqu'à ce que deux signaux
sonores retentissent. Pour rappeler
manuellement ces positions,
appuyer longuement sur 1, 2, ou B
jusqu'à atteindre la position
mémorisée. Suivre les consignes de
la section « Sauvegarde des
positions en mémoire ».
Le véhicule identifie le numéro
d'émetteur RKE (1 à 8) du
conducteur actuel. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 34. Seuls les
émetteurs RKE 1 et 2 peuvent être
utilisés pour les rappels
automatiques des positions
mémorisées. Après un changement
d'émetteur, un message d'accueil du
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquant le numéro
d'émetteur peut s'afficher lors des
premiers cycles d'allumage. Pour
que le rappel automatique des
positions mémorisées fonctionne
correctement, mémoriser les
positions sur le bouton de mémoire
(1 ou 2) correspondant au numéro
d'émetteur RKE affiché sur le
message d'accueil du CIB. Porter
l'émetteur RKE correspondant en
entrant dans le véhicule.
Les réglages de mémoire peuvent
ne pas être disponibles à la
livraison ou après une intervention,
avant d'avoir effectué les opérations
de la section « Sauvegarde des
positions en mémoire ».
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Réglages de personnalisation du
véhicule
. Pour que le mouvement de
rappel automatique des
positions mémorisées
commence lors du démarrage
du véhicule, sélectionner le
menu Paramètres, puis
Véhicule, puis Confort et
commodité, et ensuite Rappel de
mémoire automatique.
Sélectionner Activé ou
Désactivé. Voir « Rappel de
mémoire automatique » plus loin
dans cette section.
. Pour entamer le mouvement de
rappel de sortie aisée lorsque le
contact est coupé, puis que la
porte du conducteur est ouverte
ou lorsque le contact est coupé
alors que la porte du conducteur
est déjà ouverte, sélectionner le
menu des paramètres, puis
cliquer sur Véhicule, sur Confort
et commodité, puis sur Options
sortie aisée. Sélectionner On
(activé) ou Off (désactivé). Se
reporter à « Rappel de sortie
aisée » plus loin dans cette
section.
.
Voir Personnalisation du
véhicule 0 173 pour de plus
amples renseignements sur les
réglages.
Identification du numéro de
conducteur
Pour identifier le numéro du
conducteur :
1. Faire démarrer le véhicule
avec une clé ou une
télécommande différente. Le
CIB doit afficher le numéro de
conducteur (1 ou 2). Couper le
contact et retirer la clé ou la
télécommande du véhicule.
2. Faire démarrer le véhicule
avec la clé initiale ou la
télécommande. Le CIB doit
afficher l'autre numéro de
conducteur qui n'a pas été
affiché à l'étape 1.
77
Sauvegarde des positions en
mémoire
Lire complètement ces consignes
avant de sauvegarder les positions
en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de
conduite préférées 1 et 2 :
1. Tourner la clé de contact en
position ON (en fonction) ou
ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Un message de bienvenue au
CIB peut indiquer le numéro de
conducteur 1 ou 2.
2. Régler tous les dispositifs à
mémoire disponibles dans la
position de conduite souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur SET
(régler); un signal sonore
retentit.
4. Immédiatement, appuyer
longuement sur le bouton de
mémoire 1 ou 2 correspondant
au message d'accueil du CIB
susmentionné jusqu'à ce que
deux signaux sonores
retentissent.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
78
Sièges et appuis-têtes
Si trop de temps s'écoule entre
le relâchement de SET (régler)
et l'appui sur 1, la position de
mémoire n'est pas
sauvegardée et les deux
signaux sonores ne
retentissent pas. Répéter les
étapes 3 et 4.
• 1 ou 2 correspond au numéro
du conducteur. Voir
« Identification du numéro de
conducteur », plus haut dans
cette section.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour
un deuxième conducteur, à
l'aide du bouton 1 ou 2.
Pour mémoriser la position pour B
et la sortie aisée, répéter les étapes
1–4 en utilisant B. Ceci
sauvegarde la position de sortie du
véhicule.
Sauvegarder les positions préférées
en mémoire pour les conducteurs
1 et 2 si vous êtes le seul
conducteur.
Rappel manuel des positions en
mémoire
Presser et maintenir enfoncé le
bouton 1, 2 ou B pour revenir aux
positions précédemment
sauvegardées.
Pour arrêter le mouvement manuel
de rappel de mémoire, relâcher 1, 2
ou B ou appuyer sur l'une des
commandes suivantes :
. Siège électrique
.
RÉGLAGE de la mémoire
.
Rétroviseur à commande
électrique, avec le rétroviseur
côté conducteur ou passager
sélectionné
.
Volant de direction motorisé
Rappel de mémoire automatique
Le véhicule identifie le numéro
d'émetteur RKE (1 à 8) du
conducteur actuel. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 34.
Si l'émetteur RKE est le 1 ou le 2 et
que la fonction Rappel de mémoire
automatique est activée dans le
menu de personnalisation du
véhicule, les positions
sauvegardées sur le même numéro
de touche de mémoire de l'émetteur
1 ou 2 sont rappelées
automatiquement lorsque le
commutateur d'allumage est
positionné sur ON (en fonction) ou
déplacé de la position off (arrêt) à la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires). Les émetteurs RKE 3
à 8 n'activent pas le rappel
automatique des positions
mémorisées.
Pour activer ou désactiver la
fonction Rappel de mémoire
automatique, voir « Réglages de
personnalisation » précédemment
dans cette section et
Personnalisation du véhicule 0 173.
Le levier de vitesses doit être
positionné sur P (stationnement)
pour lancer le rappel automatique
de position mémorisée. Le rappel
automatique de position mémorisée
s'interrompt si le levier de vitesses
est déplacé de la position P
(stationnement) avant d'atteindre la
position enregistrée.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Pour arrêter le mouvement de
rappel automatique de position
mémorisée, couper le contact ou
appuyer sur l'une des commandes
suivantes :
. Siège électrique
.
Mémorisation SET (régler), 1,
2, ou B
.
Rétroviseur à commande
électrique, avec le rétroviseur
côté conducteur ou passager
sélectionné
.
Volant de direction à commande
électrique, selon l'équipement
Si les positions enregistrées du
siège à mémoire ne se rappellent
pas automatiquement ou se
rappellent sur des positions
erronées, le numéro de l'émetteur
RKE du conducteur (1 ou 2) peut ne
pas correspondre au numéro du
bouton mémoire sur lequel ces
positions ont été mémorisées.
Essayer d'enregistrer ces positions
sur l'autre bouton de mémoire ou
essayer l'autre émetteur RKE.
Siège à recul automatique
Le rappel de position de sortie aisée
n'est pas associé à un émetteur
RKE. La position sauvegardée sur
B est utilisée pour tous les
conducteurs. Pour activer ou
désactiver le rappel de position de
sortie aisée, voir « Réglages de
personnalisation du véhicule »
précédemment dans cette section et
Personnalisation du véhicule 0 173.
Si activée, la position mémorisée
sur B est rappelée
automatiquement dans l'une des
circonstances suivantes :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Pour arrêter le mouvement de
rappel automatique de position de
sortie aisée, appuyer sur l'un des
boutons de mémoire suivants :
. Siège électrique
.
Mémorisation SET (régler), 1,
2, ou
79
B
.
Rétroviseur à commande
électrique, avec le rétroviseur
côté conducteur ou passager
sélectionné
.
Volant de direction à commande
électrique, selon l'équipement
Obstructions
Si un objet venait bloquer le siège
conducteur et/ou le volant de
direction à commande électrique
pendant le rappel d'une position
mémorisée, le mouvement de
rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet
et essayer de réactiver le rappel.
Si la position mémorisée ne se
rappelle toujours pas, consulter
votre concessionnaire.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
80
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant chauffés et
aérés
réglage le plus élevé et un pour le
plus bas. Si les sièges chauffés
sont allumés, le niveau peut
automatiquement s'abaisser au bout
d'environ 30 minutes.
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
de douleur cutanée, le chauffage
de siège risque de causer des
brûlures. Pour réduire le risque de
brûlure, le chauffage de siège doit
être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent près des commandes de
climatisation de la console centrale.
Pour qu'ils fonctionnent, le contact
doit être enclenché.
Presser M ou L pour réchauffer le
coussin du siège conducteur ou
passager.
Presser C ou { pour ventiler le
siège de conducteur ou de
passager.
Appuyer une fois pour le réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège passe au réglage
inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à
côté des boutons sont trois pour le
Lorsque cette fonction est
désactivée, les symboles des
sièges chauffants et ventilés sur les
boutons sont blancs. Un siège
ventilé est équipé d'un ventilateur
qui tire ou qui pousse l'air à travers
le siège. L'air n'est pas refroidi.
Lorsqu'un siège chauffant est
activé, le symbole devient rouge.
Lorsqu'un siège ventilé est activé, le
symbole devient bleu.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement
Si le véhicule est équipé de sièges
chauffants ou ventilés
automatiquement et si le contact est
mis, cette fonction active
automatiquement les sièges
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
chauffants ou ventilés au niveau
requis par la température de
l'habitacle.
Le niveau haut, moyen, bas ou hors
fonction des sièges chauffants ou
ventilés est indiqué par les boutons
de sièges chauffants et ventilés de
la console centrale. Utiliser les
boutons de sièges chauffants et
ventilés de la console centrale pour
désactiver les sièges chauffants ou
ventilés. Si le siège du passager est
inoccupé, la fonction de sièges
chauffants ou ventilés
automatiquement n'active pas ce
siège. La fonction de sièges
chauffants et ventilés
automatiquement peut être
programmée pour être toujours
activée lorsque le véhicule est en
marche.
Voir Personnalisation du véhicule
0 173.
Sièges chauffants et ventilés à
démarrage à distance
Selon l'équipement, les sièges
chauffants s'activent
automatiquement lors d'un
démarrage à distance s'il fait froid
dehors et les sièges ventilés
s'activent automatiquement s'il fait
chaud dehors. Les indicateurs de
siège chauffants et ventilés peuvent
ne pas s'allumer pendant cette
opération.
81
Massage
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser la
fonctionnalité de massage.
Le chauffage et la ventilation des
sièges peuvent être annulés au
démarrage du véhicule. Ces
fonctions peuvent être
sélectionnées manuellement après
que le contact est mis.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Les sièges chauffants ou ventilés ne
se mettent pas en marche lors d'un
démarrage à distance à moins
d'être activés dans le menu de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Démarrage à distance du
véhicule 0 42 et Personnalisation du
véhicule 0 173.
Selon l'équipement, appuyer sur le
bouton de massage pour utiliser la
fonction massage. Pour arrêter le
massage, appuyer à nouveau sur
ce bouton.
La fonction massage se désactive
après environ 10 minutes. Appuyer
sur le bouton massage pour
redémarrer la fonction.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
82
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message
RAPPEL DE REGARDER SUR LE
SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans
certaines conditions et sert à
indiquer qu'un passager ou un objet
se trouve sur le siège arrière. Jeter
un œil aux sièges arrière avant de
sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une
porte arrière est ouverte pendant
que le véhicule est en marche ou
jusqu'à 10 minutes avant que le
véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est
coupé. Le système d'alerte de siège
arrière ne détecte pas directement
les objets qui se trouvent sur le
siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une
porte arrière, ce qui indique que
quelqu'un ou quelque chose se
trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active
qu'une seule fois à chaque
démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en
ouvrant et en fermant les portes
arrière. Il pourrait y avoir une alerte
même lorsqu'il n'y a rien sur le siège
arrière, par exemple, si un enfant
est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti
sans que le moteur du véhicule ne
soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 173.
Dossiers de siège rabattables
manuellement
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
(Suite)
Attention (Suite)
remettre en position de
rangement normale avant de
replier un siège arrière.
1. Placer les dossiers de siège
avant en position verticale. Se
reporter à Sièges à dossier
inclinable 0 74.
2. Abaisser l'appuie-tête arrière.
Voir Appuis-têtes 0 69.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
3. Tirer sur le levier en haut du
dossier de siège pour le
déverrouiller et rabattre le
dossier vers l'avant.
Pour les dossiers de sièges
latéraux, une languette près du
levier de dossier de siège se
déplace vers l'avant lorsque le
dossier de siège est
déverrouillé.
5. Vérifier si le siège est verrouillé
en position rabattue en
poussant le dossier vers
le bas.
6. Au besoin, répéter les étapes
pour l'autre dossier de siège.
Rabattement automatique des
dossiers de sièges latéraux
83
Relevage des dossiers de
sièges
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Modèle familial présenté, modèle à
hayon similaire
4. Si une banquette arrière
divisée 40/20/40 figure parmi
l'équipement, tirer la sangle en
haut du dossier de siège
central pour rabattre le dossier
de siège central.
Les dossiers des sièges arrière
peuvent également être rabattus
vers l'avant en tirant les leviers de
chaque côté de la zone de
chargement arrière.
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et
fixées et ne sont pas tordues.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
84
Sièges et appuis-têtes
Pour relever le dossier de siège :
1. Pousser le dossier de siège
vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se
verrouille en position verticale.
Sur les sièges latéraux, une
languette située près du levier
de dossier de siège se rétracte
lorsque le dossier est verrouillé
en place.
2. S'assurer que les ceintures de
sécurité arrière sont dans le
guide de ceinture et ne sont
pas torsadées ou prises entre
l'assise du siège et le dossier.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de
sécurité, et certaines choses à ne
pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, à l'intérieur ou à
(Suite)
Avertissement (Suite)
l'extérieur d'un véhicule. En cas
de collision, les passagers
occupant ces zones risquent
davantage d'être blessés ou tués.
Ne pas laisser de passagers
installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de
sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont correctement
sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité
0 150.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Efficacité des ceintures de
sécurité
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous et le véhicule
ralentissez ensemble. La durée
d'arrêt est plus longue parce que
vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la
A: Vous pourriez l'être - que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Vos chances de
demeurer conscient pendant et
après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre
ceinture et de sortir, sont plus
grandes si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
85
de sécurité — ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Des choses particulières sont à
savoir au sujet des ceintures de
sécurité et des enfants, et les règles
sont différentes pour les petits
enfants et les bébés. Si un enfant
voyage à bord du véhicule, se
reporter à la rubrique Enfants plus
âgés 0 106 ou Bébés et jeunes
enfants 0 108. Suivre ces directives
pour que tout le monde soit protégé.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
86
Sièges et appuis-têtes
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité. Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct
d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est portée de manière
incorrecte.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais
être ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
. Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture sous-abdominale/
baudrier peut se bloquer si
vous la tirez très rapidement.
Si cela se produit, laisser la
ceinture revenir légèrement
87
vers l'arrière pour la débloquer.
Tirer ensuite la ceinture plus
lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège enfant à la
position d'assise extérieure
avant peut affecter le système
de détection de passager. Se
reporter à Système de
détection de passager 0 99.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 89.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
88
Sièges et appuis-têtes
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
4. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Toujours ranger lentement la
ceinture de sécurité. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne se
trouve pas dans le chemin. Si une
porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le
véhicule peuvent être endommagés.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision 0 91.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans
le véhicule en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir
sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le
matériel.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures
de sécurité arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent
cette dernière de la nuque et de
la tête.
Des guides de confort pour les
places assises latérales arrière sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions
sont incluses avec le guide.
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
89
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, utilisez-la.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège auquel elle
est destinée. La rallonge est conçue
pour les adultes; ne jamais l'utiliser
pour fixer un dispositif de protection
pour enfants. Pour de plus amples
informations sur l'utilisation correcte
et le montage des rallonges de
ceinture de sécurité, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
90
Sièges et appuis-têtes
Vérification de système
de sécurité
Vérifier périodiquement que le
rappel des ceintures de sécurité, les
ceintures de sécurité, les boucles,
les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de
réglage de hauteur de ceinture
épaulière (le cas échéant) et les
ancrages de ceinture de sécurité
sont en bon état de fonctionnement.
Vérifier l'absence de pièces du
système de ceintures de sécurité
desserrées ou endommagées
pouvant entraver le fonctionnement
correct du système de ceintures de
sécurité. Contacter votre
concessionnaire pour les faire
réparer. Des ceintures de sécurité
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement sous l'effet des
forces d'impact. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
immédiatement remplacer.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 150.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de ceinture de sécurité
0 90.
Entretien de ceinture de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et
elles pourraient ne pas fournir
une protection adéquate en cas
de collision. N'utiliser que du
savon doux et de l'eau tiède pour
laver et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Les ceintures de sécurité doivent
être soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de
poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et
la sangle de ceinture de sécurité
peuvent être nettoyées avec du
savon doux et de l'eau. Veiller à
l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le
système comporte des poussières
ou des débris, contacter le
concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées
pour que le système fonctionne
correctement.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagé si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer inutile. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume
en roulant. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 151.
91
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable de genou pour
le conducteur
. Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur
. Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
92
.
Sièges et appuis-têtes
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du siège le plus proche
de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 95.
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection »
aux ceintures de sécurité. Tous
les occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur
ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d’œil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables du passager extérieur
(Suite)
93
Avertissement (Suite)
avant sont plus efficaces quand
on s'assied au fond du siège et
bien droit, les deux pieds posés
sur le sol.
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés 0 106 ou Bébés et jeunes
enfants 0 108.
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 151.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
94
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant extérieur se
trouvent dans le côté des dossiers
de siège les plus proches de la
porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Sur les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés du dossier de siège
les plus proches de la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
95
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 91. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
96
Sièges et appuis-têtes
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident ou de l'interaction des
occupants.
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 94.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? 0 95.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
97
Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se
gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux, de genoux et
latéraux, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent
même pas que des sacs se sont
gonflés. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 94.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
98
Sièges et appuis-têtes
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction
qui peut automatiquement
déverrouiller les portes, allumer
l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables.
La fonction peut également
s'activer, sans déploiement des
sacs gonflables, après un
événement qui dépasse un seuil
prédéterminé. Après avoir coupé
puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend
un fonctionnement normal; les
portes peuvent être verrouillées,
l'éclairage intérieur peut être éteint,
et les feux de détresse peuvent être
éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes
est endommagé au cours de
l'accident il peut ne pas fonctionner
normalement.
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
.
.
.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée 0 418 et
Enregistreurs de données
d'événement 0 418.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) sont visibles durant la
vérification du système. Une fois la
vérification terminée, seul l’un de
ces deux mots sera visible. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 151.
99
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur et à la
ceinture de sécurité. Les capteurs
sont conçus pour détecter la
présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
100
Sièges et appuis-têtes
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
(Suite)
Avertissement (Suite)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du
siège du passager. Il est
préférable de fixer ce type de
siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second
véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
. Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Une fois que le système de
détection des occupants a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux, le témoin de
désactivation s'allumera et restera
allumé pour rappeler que les sacs
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
gonflables sont désactivés. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 151.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux chaque fois qu'il détecte
qu'une personne adulte est bien
installée dans le siège passager
avant extérieur. Lorsque le système
de détection des occupants permet
l'activation des sacs gonflables, le
témoin d'activation s'allume et
demeure allumé pour vous rappeler
que les sacs gonflables sont
activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 151 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
101
extérieur et le sac gonflable des
genoux s'il détermine qu'un enfant
en bas âge est présent dans un
dispositif de retenue pour enfant.
Si un dispositif de retenue pour
enfant a été installé et si le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant)
0 123 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière)
0 121.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
102
Sièges et appuis-têtes
Lors de l'installation du siège
pour enfant, s'assurer que
l'enrouleur de ceinture de
sécurité est verrouillé en tirant
la ceinture épaulière
entièrement hors de
l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un
verrouillage de ceinture de
sécurité. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la
ceinture peut être serrée mais
pas tirée hors de l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège pour enfant dans
le coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 69.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de
passager peut désactiver les sacs
gonflables pour enfant dans un
siège pour enfant, selon la taille de
l'enfant. Il est préférable de bien
fixer le siège pour enfant sur la
banquette arrière. Ne jamais placer
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière sur le siège avant, même si
l'indicateur n'est pas allumé.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège ou
que le dispositif de verrouillage du
siège pour enfant soit engagé.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Si la ceinture épaulière est
complètement tirée, le dispositif
de verrouillage de siège
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
d'enfant sera engagé. Ceci
peut amener par erreur le
système de détection de
passager à désengager le sac
gonflable destiné aux
occupants de taille adulte.
Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis
boucler la ceinture de nouveau
sans tirer sur la ceinture
complètement.
6. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
(Suite)
Avertissement (Suite)
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
103
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 104 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
104
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 415.
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification de parties
des sièges avant, des ceintures de
sécurité, du module de détection et
de diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, des
joints intérieurs de porte incluant les
haut-parleurs, de l'un des modules
de sac gonflable, du garnissage de
plafond ou des montants, de la
console de plafond, des capteurs
avant, des capteurs d'impact
latéraux ou du câblage de sac
gonflable.
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
empêcher le bon fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 99.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 338
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 407.
Vérification de système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 151.
105
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 94. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
106
Sièges et appuis-têtes
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas vous protéger
convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes
de sacs gonflables fonctionnent
de manière adéquate après un
accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 151.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
ceinture à triple point d'appui
0 86. En l'absence de guide de
confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur l'épaule, revenir au siège
d'appoint.
.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter des ceintures de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
107
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple point
d'appui 0 86.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectés du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
108
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
ne peut pas bien répartir les
forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent
s'écraser l'un contre l'autre et être
grièvement blessés. Chaque
ceinture de sécurité ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
109
Avertissement (Suite)
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé ou un enfant devrait être
attaché dans un dispositif de
protection adéquat.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
(Suite)
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
110
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir,
asseoir ou installer des enfants
dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant
dépend de sa taille, de son poids et
de son âge, et aussi de la
compatibilité du siège avec le
véhicule dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de siège pour
enfant, différents modèles sont
disponibles. Lors de l'achat d'un
siège pour enfant, vérifier s'il est
conçu pour être utilisé dans un
véhicule à moteur. Si c'est le cas, il
doit comporter une étiquette
indiquant qu'il respecte les normes
fédérales concernant la sécurité des
véhicules à moteur. Les instructions
du fabricant de sièges pour enfant,
livrées avec le siège, comportent les
limitations de poids et de hauteur
d'un siège pour enfant donné. En
outre, plusieurs types de sièges
pour enfant sont disponibles en
fonction des besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
111
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
112
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux
enfants n’ayant plus besoin d’un
siège pour enfant orienté vers
l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule.
Les sièges d’appoint sont conçus
pour améliorer l'ajustement d'une
ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant
que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du
véhicule s'ajustent au bon endroit
sur son corps sans utiliser un siège
d'appoint. Se reporter au test
d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 106.
En cas de collision, si le siège
pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer
le siège pour enfant correctement
dans le véhicule grâce à la
ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
pour enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège pour enfant doit
être sécurisé à l'intérieur du
véhicule. Les sièges pour enfant
doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen des ceintures
ventrales, de la section ceinture
ventrale d'une ceinture-baudrier ou
du système LATCH. Pour plus
d'informations, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 114. En cas de collision, les
enfants peuvent être en danger si le
siège pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Où installer l'appareil de
retenue
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
Ne jamais mettre un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé approprié fixé sur un
siège arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
(Suite)
113
Avertissement (Suite)
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
114
Sièges et appuis-têtes
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
enfant supplémentaires. Les
positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la
ceinture de sécurité.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 99
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Peu importe l'endroit où le siège
pour enfant est installé, suivre les
instructions du fabricant pour fixer
correctement le siège pour enfant.
Avertissement (Suite)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège pour enfant et la taille de
celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ceintures de sécurité
adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant et le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur
puisse être correctement positionné
et en l'absence d'interférence avec
le positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité au lieu du
système d'ancrage LATCH lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
Voir Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 123 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 121.
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
115
Ancrages inférieurs
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Les places assises du véhicule ne
disposent pas toutes d'ancrages
inférieurs. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Voir
Fixation des dispositifs de sécurité
pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant) 0 123
ou Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 121.
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
116
Sièges et appuis-têtes
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) est
utilisée pour fixer la partie
supérieure du siège d'enfant au
véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré dans le
véhicule. Le crochet de fixation de
la sangle supérieure (2) situé sur le
siège d'enfant est raccordé à
l'ancrage de sangle supérieure situé
dans le véhicule, ce qui permet de
réduire le mouvement vers l'avant et
la rotation du siège d'enfant pendant
la conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'un seul crochet de fixation (2)
permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
I : Places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise munie d'ancrages inférieurs
comporte deux étiquettes, sur le
dossier du siège près de la jonction
entre le dossier et le coussin du
siège.
Les ancrages inférieurs sont situés
sous les caches repérés par un
symbole sur le dossier de siège,
près de la jonction entre le dossier
et le coussin du siège.
Pour vous aider à repérer les
ancrages d'attache supérieure, le
symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve près des
ancrages.
117
cache-bagages ne doit pas être en
place lorsqu'une sangle supérieure
est utilisée. S'assurer d'utiliser
un ancrage du même côté du
véhicule que la place assise sur
laquelle sera installé le siège
d'enfant.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 113 pour de
plus amples informations.
Les ancrages de sangle supérieure
sont situés à l'arrière des dossiers
de siège arrière. Retirer le
cache-bagages avant de poser la
sangle supérieure. Le
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
118
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement
blessé, voire tué, dans un
accident si le siège pour enfants
n'est pas correctement fixé dans
le véhicule au moyen des
ancrages LATCH ou de la
ceinture de sécurité du véhicule.
Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce
manuel.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de les
endommager. Au besoin,
déplacer les ceintures de sécurité
pour éviter le frottement contre
les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège
arrière lorsqu'il est occupé. Ne
pas replier le siège arrière vide
avec une ceinture de sécurité
bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler
la ceinture de sécurité et la
replacer en position de
rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 113.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfant au moyen de la sangle
supérieure et des ceintures de
sécurité. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux instructions contenues
dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant
à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
119
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2. Retirer le cache-bagages
avant de poser la sangle
supérieure. Le
cache-bagages doit
rester hors fonction
quand la sangle
supérieure est utilisée.
2.3. Acheminer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
120
Sièges et appuis-têtes
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
double est utilisée,
relever l'appuie-tête et
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête et autour
des tiges.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée,
relever l'appuie-tête et
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête et entre ses
tiges.
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
{ Avertissement
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 114 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en
utilisant le LATCH. Si le siège est
fixé à l'aide d'une ceinture de
sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
et amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 114 pour
connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
121
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
comporte pas de système LATCH,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le siège pour enfant. Veiller à
bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de retenue
0 113.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
122
Sièges et appuis-têtes
3. Pousser la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'au déclic.
Si la plaque de blocage n'entre
pas complètement dans la
boucle, vérifier si la boucle
correcte est utilisée.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle à
l'écart du système de siège
pour enfant de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture de sécurité en cas de
besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH)
0 114.
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la
déconnecter.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 113.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genoux du passager avant
extérieur dans certaines conditions.
Se reporter à Système de détection
de passager 0 99 et Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 151 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
123
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
124
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 99
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 114 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant
de fixer un siège pour enfant
en position vers l'avant.
Déplacer le siège vers le haut
ou relever le dossier, au
besoin, pour installer
solidement le siège.
Lorsque le système de
détection du passager a
désactivé le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager extérieur
avant, le témoin de
désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du
passager doit s'allumer et
rester allumé lorsque le
véhicule démarre. Voir Témoin
de l'état du sac gonflable du
passager 0 151.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle à
l'écart du système de siège
pour enfant de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture de sécurité en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
125
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
126
Sièges et appuis-têtes
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection de passager
0 99.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser revenir en
position de rangement.
Système de
protection
des piétons
Votre véhicule est équipé d'un
système de détection et protection
des piétons conçu pour soulever la
partie arrière du capot lors d'une
collision frontale contre un piéton
survenant à une certaine plage de
vitesse.
Lors d'une collision frontale entre le
véhicule et un objet ou un piéton,
les capteurs intégrés au pare-chocs
avant déterminent la force appliquée
par le piéton ou l'objet au
pare-chocs avant.
Lorsque la collision frontale survient
à une plage de vitesse comprise
entre environ 25 km/h (15 mi/h) et
50 km/h (31 mi/h), le système de
protection des piétons soulève la
partie arrière du capot pour éloigner
le capot des composants
contondants du compartiment
moteur et ainsi atténuer la gravité
des blessures à la tête du piéton.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
De plus, le pare-chocs avant du
véhicule a été conçu pour atténuer
la gravité des blessures aux jambes
d'un piéton.
{ Avertissement
Une fois le capot soulevé par le
système de protection, les zones
des charnières et du loquet du
capot peuvent être chaudes. Ne
pas toucher les composants du
système de protection
des piétons.
Le système de protection
des piétons est conçu pour ne
soulever le capot qu'une seule fois.
Le système de protection
des piétons peut ne pas s'activer
dans les conditions suivantes :
. L'impact du piéton dépasse la
plage de détection des capteurs
intégrés au pare-chocs avant.
. Les capteurs intégrés au
pare-chocs avant sont
endommagés.
.
La trajectoire de soulèvement du
capot est bloquée par de la
neige ou de la glace (veiller à
éliminer la glace ou la neige du
capot avant de conduire).
.
Des protections hivernales
avant, cache-grilles, ou autres
équipements du marché
secondaire sont montés sur le
pare-chocs avant.
.
La vitesse du véhicule lors de
l'impact est inférieure à 25 km/h
(15 mi/h) ou supérieure à
50 km/h (31 mi/h).
.
Le véhicule heurte un petit objet.
Lors d'autres impacts frontaux ou
vitesses du véhicule, les sacs
gonflables peuvent également se
déployer. Voir Système de sac
gonflable 0 91.
Une fois le système de protection
des piétons déployé, le capot reste
en position relevée et peut de ce fait
réduire la visibilité du conducteur.
127
{ Avertissement
Ne pas conduire le véhicule
lorsque le capot est soulevé.
La conduite du véhicule avec le
capot soulevé peut obstruer votre
vue et provoquer une collision
entraînant un endommagement
du véhicule, des dommages à la
propriété d'autrui, des blessures
corporelles, voire la mort.
Attention
Après le déploiement du système
de protection des piétons,
consulter votre concessionnaire
qui doit alors remplacer
l'ensemble du capot, y compris
les charnières, le loquet et les
actionneurs.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
128
Sièges et appuis-têtes
Si un service de remorquage n'est
pas disponible, le capot peut être
repositionné temporairement. Voir
« Réparation temporaire du capot »
ci-après.
Le message RÉPARER LE
SYSTÈME DE PROTECTION DES
PIÉTONS s'affiche en présence
d'un problème de système de
protection des piétons. Le système
doit alors être réparé
immédiatement par votre
concessionnaire.
Lors d'une collision frontale contre
un piéton, le véhicule peut
enregistrer des informations sur les
conditions de fonctionnement et de
conduite du véhicule. Voir
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie privée
0 418.
Réparation temporaire du
capot
Si l'arrière du capot est relevé, le
capot peut être repositionné
temporairement si un service de
remorquage n'est pas disponible.
{ Avertissement
Avant de commencer la
procédure, veuillez lire toutes les
instructions. L'omission de lire et
de suivre les instructions pourrait
entraîner des blessures dont vous
ou autrui pourriez être victime,
ainsi que l'endommagement du
véhicule.
{ Avertissement
Une fois le capot soulevé par le
système de protection, les zones
des charnières et du loquet du
capot peuvent être chaudes. Ne
pas toucher les composants du
système de protection
des piétons.
Laisser le moteur refroidir avant
d'essayer de réparer le capot.
{ Avertissement
Vous ou autrui pourriez être
blessé lorsque le capot est
abaissé ou verrouillé.
Veiller à tenir les mains et autres
parties du corps à l'écart du bord
du capot et des ailes.
1. Placer les deux mains sur le
coin supérieur droit du capot
près du pare-brise et pousser
rapidement le capot vers
le bas.
Si le capot ne se verrouille pas,
appuyer à nouveau un peu
plus fort sur le coin du capot
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
2. Répéter l'opération précédente
pour verrouiller le côté gauche
du capot.
3. Tirer sur les coins arrière du
capot pour vérifier que le capot
est bien verrouillé et qu'il ne se
soulève pas.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Ne pas conduire le véhicule si le
capot n'est pas solidement
verrouillé au niveau des deux
coins arrière et du loquet avant.
Le fait de conduire votre véhicule
sans que le que capot soit
solidement verrouillé peut
provoquer une collision entraînant
un endommagement de votre
véhicule, des dommages à la
propriété d'autrui, des blessures
corporelles, voire la mort.
4. S'il s'avère impossible de
repositionner temporairement
le capot, faire remorquer le
véhicule. Sinon, conduire
immédiatement le véhicule
chez un concessionnaire pour
le faire réparer.
Un certain bruit peut provenir
du capot en conduisant le
véhicule après avoir
temporairement repositionné le
capot.
Si vous ne le faites pas réparer, le
système de protection des piétons
ne pourra pas fonctionner en cas
d'autre accident ou collision frontale
contre un piéton. Consulter
immédiatement votre
concessionnaire.
{ Avertissement
Les procédures de sécurité
doivent être observées en mettant
au rebut le véhicule ou
ses pièces. La mise au rebut doit
s'effectuer uniquement dans un
centre de service agréé, pour
contribuer à protéger
l'environnement et votre santé.
129
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
130
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Espace de rangement
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Rangement de lunettes de
soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Rangement à l'accoudoir . . . . . 132
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . 132
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire (Familiale) . . . . . . . . . . 133
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 134
Compartiments de
rangement
{ Avertissement
Lever la manette pour ouvrir la boîte
à gant.
Porte-gobelets
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Boîte à gants
L'espace de rangement avant
comporte deux porte-gobelets. Faire
glisser le couvercle pour y accéder.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Remisage
Tirer vers le bas l'accoudoir des
sièges de deuxième rangée pour
accéder aux porte-gobelets.
131
Rangement de lunettes
de soleil
Espace de rangement
avant
La console centrale comporte un
porte-gobelets.
Pour ouvrir le compartiment de
rangement avant, faire coulisser le
couvercle vers l'avant.
Un espace de rangement pour
lunettes de soleil peut équiper la
console suspendue. Appuyer sur le
bouton fixe du couvercle et le
relâcher pour accéder aux lunettes.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
132
Remisage
Rangement à l'accoudoir
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Si un cache-bagages figure parmi
l'équipement, il peut être utilisé pour
couvrir les articles rangés l'espace
utilitaire du véhicule.
Modèle à hayon
Cache-bagages
{ Avertissement
Appuyer sur le bouton et soulever
l'accoudoir pour accéder au
rangement au-dessous.
Un couvercle de chargement non
sécuritaire peut frapper les gens
lors d'un arrêt ou d'un virage sec,
ou lors d'une collision. Placer le
couvercle de chargement dans un
endroit sûr ou le retirer du
véhicule.
{ Avertissement
Ne placez aucun objet sur le
cache-caisse. Des arrêts ou des
virages soudains peuvent
provoquer leur projection dans le
véhicule. Cela peut blesser les
occupants du véhicule.
Pour retirer le cache-bagages :
1. Détacher les deux cordons des
crochets du hayon.
2. Pousser vers le haut les côtés
avant du cache-bagages.
3. L'extraire du véhicule.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Remisage
Pour installer le cache-bagages :
1. Aligner les clips du côté
inférieur du cache-bagages
par-dessus les broches des
deux côtés et pousser vers
le bas.
133
Tirer la poignée vers l'arrière et vers
le bas. Il s'enroule
automatiquement.
Maintenir le levier et insérer le côté
droit du cache-bagages dans
l'évidement, puis relâcher le levier.
Dépose du cache-bagages
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
(Familiale)
2. Rattacher les deux cordes aux
crochets situés dans la partie
supérieure du hayon.
Un système amovible permet de
fixer les objets sur le plancher du
compartiment de chargement.
Familiale
Tirer la poignée vers l'arrière et vers
le haut jusqu'à ce que le
cache-bagages s'engage dans les
fixations latérales.
Tirer vers le haut le levier de
déverrouillage du côté droit et le
maintenir. Soulever le côté droit et
l'extraire des fixations.
Repose du cache-bagages
Insérer le côté gauche du
cache-bagages dans l'évidement,
puis tirer le levier de déverrouillage
vers le haut.
Insérer les œillets d'arrimage dans
les glissières tout en appuyant sur
le bouton.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
134
Remisage
boucles de chaque côté du filet aux
crochets situés sur les côtés de
l'espace de chargement arrière.
Appuyer sur le bouton d'un œillet
d'arrimage et le faire coulisser dans
la position souhaitée. Relever les
œillets d'arrimage pour les utiliser.
Pour extraire les œillets d'arrimage
de chargement, les rabattre,
appuyer sur le bouton et les
extraire.
Filet d'arrimage
Selon l'équipement, un filet
d'arrimage est rangé dans l'espace
de chargement arrière et peut servir
à ranger de petites charges. Le filet
ne doit pas être utilisé pour ranger
de lourdes charges. Fixer les
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 137
Essuie-glace/lave-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 139
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . .
142
143
147
147
147
148
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 151
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager . . . . . . . 151
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . 152
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Témoin de frein de
stationnement électrique . . . . 155
Témoin de rappel d'entretien
de frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Témoin de système de
freinage antiblocage . . . . . . . . 156
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 156
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
135
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . 158
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 160
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Témoin d'éclairage avant
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . . . 161
Rappel de lumière allumée . . . 161
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 161
Témoin de porte ouverte . . . . . 162
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Affichage à tête
haute (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
136
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 172
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Commandes
Réglage de volant de
direction
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Commandes de volant de
direction
Le système Infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
Infodivertissement.
Volant de direction
chauffant
Système de télécommande
universelle
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Programmation de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 179
Fonctionnement de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 182
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
( : Selon l'équipement, appuyer
pour mettre en fonction ou hors
fonction. Un témoin s'allume près du
bouton lorsque la fonction est
activée.
déplacer le levier d'essuie-glace
pour sélectionner la vitesse
d'essuie-glace.
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Essuie-glace/Lave-glace
Le commutateur d'allumage étant
positionné sur ON (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires),
INT : Sert pour les balayages
intermittents. Pour régler la
fréquence de balayage, faire tourner
la bande vers le haut pour des
balayages plus fréquents ou vers le
bas pour des balayages moins
fréquents.
OFF (désactivé) : S'utilise pour
arrêter l'essuie-glace.
137
1x : Pour un seul balayage
d'essuie-clace, déplacer brièvement
le levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier
abaissé.
f : Tirer le levier d'essuie-glace
vers vous pour vaporiser du liquide
de lave-glace et activer les
essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne
sera pas relâché ou que le temps
maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque le levier est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent
se poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide lave-glace 0 298 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
138
Instruments et commandes
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur
le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Si les
balais sont endommagés, en poser
de nouveaux. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 304.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur
d'essuie-glace.
Position d'arrêt d'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que
l'essuie-glace fonctionne pour le
lavage du pare-brise, l'essuie-glace
continue à fonctionner jusqu'à
atteindre la base du pare-brise.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
Si le véhicule en est équipé, le
contact doit être mis ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires) pour
actionner l'essuie-glace/lave-glace
arrière.
Si le contact est coupé pendant que
les essuie-glaces se trouvent en
position LO, HI ou INT, les
essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Tourner l'extrémité du levier
d'essuie-glace de pare-brise pour
activer l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière.
OFF (désactivé) : Désactive le
système.
INT : Balayages intermittents.
ON (activé) : Balayages lents.
1 : Appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant
pour vaporiser du liquide de
lave-glaces sur la lunette arrière. Le
levier retourne à la position de
départ quand il est relâché.
Essuie-glace arrière
Si la commande d'essuie-glace
arrière est désactivée, l'essuie-glace
arrière fonctionne automatiquement
de manière continue lorsque le
levier de changement de rapport est
mis en position de marche
arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande
vitesse. Si la commande
d'essuie-glace arrière est
désactivée et que le levier de
changement de rapport occupe la
position de marche arrière (R) et
que l'essuie-glace avant fonctionne
par intermittence, l'essuie-glace
arrière fonctionne également par
intermittence.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 173.
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise et
la lunette arrière. Vérifier le niveau
de liquide si l'un des lave-glaces ne
fonctionne pas. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 298.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS),
commande StabiliTrak/stabilité
électronique (ESC) et de la vitesse
du véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap.
139
Prises d'alimentation
Prises électriques 12 Volts
courant continu
Horloge
Réglage de l'heure et de la date à
l'aide du système
infodivertissement. Se reporter à
« Heure / Date », à la rubrique
« Paramètres » du manuel
d'infodivertissement.
Les prises de courant 12 Volts
peuvent être utilisées pour brancher
un appareil électrique, tel qu'un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule peut être équipé de
prises électriques pour
accessoires :
. Au-dessous des commandes de
climatisation.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
140
.
Instruments et commandes
Dans l'espace utilitaire, si le
véhicule en est équipé.
Ouvrir le couvercle de protection
pour utiliser la prise de courant.
La prise de sortie est alimentée
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON (marche) ou sur
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte dans les
10 minutes suivant l'arrêt du
véhicule. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 220.
Certains accessoires électriques
pourraient être incompatibles avec
la prise de courant et surcharger les
fusibles du véhicule ou de
l’adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique complémentaire 0 277.
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Charge sans fil
Le véhicule peut être équipé d'une
pochette de charge sans fil à
l'extérieur de l'accoudoir de console
centrale. Le système fonctionne à
145 kHz et peut charger sans fil un
téléphone intelligent compatible Qi.
La puissance de sortie du système
permet de charger jusqu'à 1 A (5
W), selon les besoins du téléphone
intelligent compatible. Voir Énoncé
de fréquence radio 0 416.
Pour rechercher la compatibilité du
téléphone :
. Aux États-Unis, consulter
www.my.buick.com/learn.
. Au Canada, consulter
www.gmtotalconnect.ca.
. Ou bien, consultez votre
concessionnaire pour plus de
détails.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le véhicule doit être en marche ou
sur la position ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou la fonction
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être active.
La fonction de charge sans fil peut
ne pas signaler correctement la
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
charge lorsque le véhicule est en
Prolongation d'alimentation des
accessoires. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 220.
La température de fonctionnement
du système de charge est comprise
entre −20 °C (−4 °F) et 60 °C (140 °
F) et celle du téléphone intelligent
compatible entre 0 °C (32 °F) et 35
°C (95 °F).
Avertissement (Suite)
intelligent et laisser l'objet refroidir
avant de le retirer du tapis de
recharge pour éviter les brûlures.
{ Avertissement
Retirer tous les objets du tapis de
recharge avant de charger votre
téléphone intelligent. Les objets
tels que les pièces, clés, bagues,
trombones ou cartes, entre le
téléphone intelligent et le tapis de
recharge vont chauffer. Dans les
rares cas où le système de
charge ne détecte pas d'objet et
que l'objet se retrouve coincé
entre le téléphone intelligent et le
chargeur, retirer le téléphone
(Suite)
Pour charger un téléphone
intelligent compatible :
1. Retirer tous les objets
métalliques de la pochette de
charge. Le système peut ne
pas charger si des objets sont
présents entre le téléphone
intelligent et la pochette de
chargement.
141
2. Avec l'écran du téléphone
intelligent dirigé vers l'arrière
du véhicule, insérer lentement
le téléphone intelligent dans la
pochette de chargement
jusqu'à ce que } apparaisse
sur V de l'affichage
d'Infodivertissement. Ceci
indique que le téléphone
intelligent est placé
correctement et en charge.
Si un téléphone intelligent est
inséré dans la pochette et
si } ne s'affiche pas, retirer le
téléphone intelligent de la
pochette, le faire tourner sur
180 degrés et attendre
trois secondes avant d'insérer
à nouveau le téléphone
intelligent dans la pochette.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
142
Instruments et commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses,
jauges et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Niveau de base - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires
143
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
144
Instruments et commandes
Unités anglaises intermédiaires affichées, métriques similaires
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Niveau supérieur - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires
145
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
146
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
.
Application Infos. Correspond à
l'emplacement de l'affichage du
centralisateur informatique de
bord (CIB) sélectionné. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB)
0 162.
téléphonique n'est actif, afficher les
appels récents, parcourir les
contacts ou sélectionner des
favoris. Si un appel est actif, mettre
le téléphone en sourdine ou rétablir
le son ou basculer entre le mode
mains-libres et le mode de combiné.
.
Audio
Navigation
.
Téléphone
.
Navigation
.
Options
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application audio. Ensuite, appuyer
sur T pour accéder au menu Audio.
Dans le menu Audio, naviguer pour
rechercher de la musique,
sélectionner des favoris ou modifier
la source audio.
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application de navigation, puis
appuyer sur T pour entrer dans le
menu Navigation. S'il n'y a aucun
itinéraire actif, appuyer sur V pour
accéder à la liste des éléments
récents ou favoris. S'il n'y a aucun
itinéraire actif, appuyer sur V pour
annuler le guidage routier,
désactiver/activer le guidage vocal
ou accéder à la liste des éléments
récents ou favoris.
Téléphone
Options
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application du téléphone. Ensuite,
appuyer sur T pour accéder au
menu du téléphone. Dans le menu
du téléphone, si aucun appel
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application Options. Utiliser y ou
z pour faire défiler les éléments du
menu Options.
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Audio
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur S pour accéder aux
applications du groupe
d'instruments. Utiliser y ou z pour
parcourir la liste des applications
disponibles. Toutes les applications
ne sont pas disponibles sur tous les
véhicules.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Unités : Appuyer sur T, quand
Unités est affiché, pour accéder à
ce menu des unités. Choisir les
unités anglaises ou métriques en
appuyant sur V quand l'élément
voulu se trouve en surbrillance.
Afficher les thèmes (version haut
de gamme) : Appuyer sur T
pendant l'affichage de Display
Themes (thèmes d'affichage) pour
accéder au menu. Choisir Sport ou
Touring en appuyant sur V pendant
que l'élément désiré est mis en
évidence.
Pages d'information : Appuyer sur
T, quand Info Pages (pages
d'information) est affiché, pour
accéder au menu des pages
d'information et sélectionner les
éléments à afficher dans
l'application d'information. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 162.
Avertissement de vitesse : L'écran
Speed Warning (avertissement de
vitesse) permet au conducteur de
déterminer une vitesse à ne pas
dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer
sur T lorsque cet écran est affiché.
Faire défiler jusqu'à Set Speed
(Réglage de la vitesse) et appuyer
sur T. Appuyer sur V pour régler la
vitesse. Quand la vitesse est réglée,
cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur V lorsque cette
page est affichée. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée,
un message s'affiche sur le CIB et
un signal sonore retentit.
Info logiciel : Affiche l'information
au sujet du logiciel en source
ouverte.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
147
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Pour les véhicules équipés du
système d'arrêt et de démarrage,
lorsque le contact est mis, le
tachymètre indique le statut du
véhicule. En pointant sur AUTO
STOP (arrêt automatique), le moteur
est coupé mais le véhicule est en
marche et peut se déplacer. Le
démarrage du moteur est possible à
tout moment. Lorsque l'indicateur
pointe sur OFF (arrêt), le véhicule
est arrêté.
Lorsque le moteur tourne, le
compte-tours indique le régime du
moteur par minute (tr/min). Le
compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en
mode Auto Stop, lorsque le moteur
est arrêté et redémarre.
Un petit choc peut être perçu
lorsque la boîte de vitesses
détermine la plage de
fonctionnement la plus économe en
carburant.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
148
Instruments et commandes
Attention
Jauge de carburant
Si vous faites fonctionner le
moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte de l'extrémité élevée
du tachymètre, le véhicule peut
être endommagé et les
dommages ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule. Ne pas faire fonctionner
le moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte.
Unités anglaises haut de gamme
Unités métriques haut de gamme
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais le réservoir devra
être rempli rapidement.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
. L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
149
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Unités anglaises haut de gamme
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Unités métriques haut de gamme
Si l'aiguille de la jauge se déplace
vers la zone d'avertissement à
l'extrémité supérieure de la jauge, le
moteur est trop chaud.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement du moteur
s'allume lorsque le moteur est trop
chaud. Voir Témoin de température
du liquide de refroidissement 0 158.
Cette indication signifie la même
chose que le témoin
d'avertissement. Le liquide de
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
150
Instruments et commandes
refroidissement est trop chaud.
Si vous avez conduit votre véhicule
dans des conditions normales,
quitter la route, arrêter le véhicule et
couper le moteur dès que possible.
Se reporter à Surchauffe du moteur
0 296.
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Rappels de ceinture de
sécurité
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
0 99.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler aux passagers de boucler
leur ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager a déjà attaché sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
0 91.
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables
présente un problème, un message
peut s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
151
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Voir
Système de détection de passager
0 99. La console de plafond est
dotée d'un témoin de l'état du sac
gonflable passager.
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager est sur ON et OFF à titre
de vérification du système. Puis,
après plusieurs secondes
supplémentaires, le témoin s'allume
soit sur ON ou OFF, afin de donner
des renseignements sur l'état du
sac gonflable frontal du passager
extérieur avant et du sac gonflable
de genoux.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
152
Instruments et commandes
Si le mot ON (activé) est allumé sur
le témoin d'état de sac gonflable du
passager, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (désactivé) est
allumé sur le témoin d'état de sac
gonflable, cela signifie que le
système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal et
le sac gonflable de genoux du
passager avant extérieur.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
Avertissement (Suite)
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 151 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
(Suite)
Le témoin du circuit de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis et que le moteur ne
tourne pas à titre de vérification du
fonctionnement du témoin. Le
témoin s'éteint lorsque le moteur
démarre. Sinon, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
Si le témoin reste allumé ou
s'allume pendant le trajet, il peut
exister un problème du circuit
électrique de charge. Faire vérifier
le circuit par votre concessionnaire.
En roulant avec ce témoin allumé, la
batterie peut se décharger.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification
du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche, une
défaillance a été détectée et le
véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
lorsque le contact est en mode
d'entretien. Se reporter à Positions
du commutateur d'allumage 0 215.
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
(Suite)
Attention (Suite)
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur,
la boîte de vitesses,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications
0 280.
153
Si le témoin clignote : Une
défaillance a été détectée et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides. Si le véhicule tire une
remorque, réduire la charge tractée
dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Une défaillance a
été détectée. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
154
Instruments et commandes
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir de carburant sans
bouchon, s'assurer qu'il a été
retiré. Voir « Remplissage du
réservoir au moyen d'un bidon
d'essence » sous Remplissage
du réservoir 0 265. Le système
de diagnostic peut détecté si
l'adaptateur est resté sur le
véhicule, ce qui permet au
carburant de s'évaporer dans
l'atmosphère. Quelques trajets
avec l'adaptateur retiré devraient
éteindre le témoin.
. Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant 0 263.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 277. Contacter
votre concessionnaire si une
assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas
quand le contact est en mode
entretien.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Unités métriques
Mesures
impériales
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Témoin de frein de
stationnement électrique
Unités métriques Unités anglaises
155
Ce témoin s'allume lorsque le frein
de stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après
le desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein de stationnement électrique.
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Témoin de rappel
d'entretien de frein de
stationnement électrique
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
156
Instruments et commandes
Ce témoin devrait s'allumer lors du
démarrage du véhicule. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer de
façon à ce qu'il puisse avertir en cas
de problème.
Si ce témoin reste allumé, conduire
le véhicule chez votre
concessionnaire dès que possible.
Voir les informations au sujet du
frein de stationnement électrique
sous la rubrique Frein de
stationnement électrique 0 229.
Un message peut également
s'afficher dans le Centralisateur
informatique de bord (CIB).
Témoin de système de
freinage antiblocage
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin reste allumé pendant le
trajet, arrêter dès que possible en
sécurité et couper le contact.
Redémarrer pour réinitialiser le
système. Si le témoin ABS reste
allumé ou se rallume en roulant, le
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir pendant que
le témoin reste allumé.
Si le témoin ABS est seul allumé, le
véhicule peut freiner mais
l'antiblocage est en panne.
Si les témoins de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux
allumés, l'antiblocage des freins du
véhicule ne fonctionne pas et les
freins normaux présentent un
problème. Consulter le
concessionnaire pour une
réparation.
Voir Témoin du système de freinage
0 155.
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
Ce témoin est vert si l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA)
est opérationnelle.
Le système LKA peut assister le
conducteur en tournant légèrement
le volant si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans que
le clignotant n'ait été utilisé dans
cette direction. Le témoin LKA
passe à la couleur ambre.
Ce témoin est de couleur ambre et
clignote en tant qu'alerte en
présence d'un avertissement de
sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été
franchi.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 261.
Indicateur de traction
désactivée
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
157
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 232.
Témoin de désactivation
de StabiliTrak
Selon l'équipement, ce témoin
s'affiche en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant et orange
quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 250.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de désactivation de la
traction asservie s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/
StabiliTrak/ESC.
Ce témoin et le témoin de
désactivation du StabiliTrak/de
l'ESC s'allument lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) est désactivé.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) est désactivé. Si le
StabiliTrak/ESC est désactivé, le
système antipatinage (TCS) est
également désactivé.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
158
Instruments et commandes
Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sont
désactivés, le système n'assiste pas
le contrôle du véhicule. Activer les
systèmes TCS et StabiliTrak/ESC,
et le témoin d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 232.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le système d'antipatinage
et potentiellement le système
StabiliTrak/ECS ont été désactivés.
Un message du Centralisateur
informatique de bord (CIB) pourrait
apparaître. Vérifier les messages du
CIB pour déterminer la panne et la
nécessité d'une intervention sur le
véhicule.
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS et/ou le système StabiliTrak/
ESC sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 232.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Attention
Le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique que le véhicule a
surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts
au moteur qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie du
véhicule. Voir Surchauffe du
moteur 0 296.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Si cela se produit, se garer et
arrêter dès que possible le moteur.
Se reporter à Surchauffe du moteur
0 296.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Témoin de pression des
pneus
sur le chargement et les pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 326.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 330.
159
Attention (Suite)
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
(Suite)
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
160
Instruments et commandes
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin est placé près de
l'indicateur de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour vous indiquer qu'il
fonctionne.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
Témoin de sécurité
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage 0 60.
Témoin de feux de route
allumés
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Voir Commande de feux de route et
feux de croisement 0 185.
Témoin d'éclairage avant
adaptatif
Ce témoin s’allume en cas de
problème du système d’éclairage
avant adaptatif et clignote lorsque le
système commute entre les modes
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
d’éclairage. Se reporter à Éclairage
avant adaptatif 0 186 pour plus de
renseignements.
Rappel de lumière
allumée
161
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Voir Régulateur de vitesse
automatique 0 236.
Éclairage de phare
antibrouillard avant
Témoin du régulateur de
vitesse adaptatif
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de feux extérieurs
0 184.
En cas de phares antibrouillard, ce
témoin s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard sont
désactivés. Voir Phares
antibrouillard 0 188.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le
régulateur de vitesse est en fonction
Ce témoin est blanc si le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC, en
option) est en fonction et prêt.
Il devient vert lorsque l'ACC est
réglé et actif. Voir Régulateur de
vitesse à commande adaptative
0 238.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
162
Instruments et commandes
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier
que toutes les portes sont bien
fermées.
Affichages
d'information
y ou z : Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
S ou T : Appuyer pour se déplacer
Les affichages du CIB sont au
centre du groupe d'instruments
dans l'application Info. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 143. Les
affichages montrent l'état de
nombreux systèmes du véhicule.
entre les zones interactives
d'affichage du groupe d'instruments.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
CIB de niveau de base
Utiliser o ou p pour choisir le
menu Trajet, Véhicule ou Éco.
Utiliser w ou x pour faire défiler
les options dans chaque menu.
Éléments de menu de trajet/
carburant (TRIP)
Vitesse : Affiche la vitesse du
véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en milles par heure (mi/h).
Le compteur de vitesse ne peut être
réinitialisé.
Trajet 1 ou trajet 2, économie
moyenne de carburant : Affiche la
distance actuellement parcourue
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
soit en kilomètres (km) soit en miles
(mi) depuis la dernière remise à
zéro du compteur de trajet. Le
compteur de trajet peut être remis à
zéro en appuyant et en maintenant
enfoncé V pendant l'affichage du
compteur de trajet.
Affiche également la moyenne
approximative en litres par 100
kilomètres (L/100 km) ou en milles
par gallon (mpg). Ce nombre est
basé sur le nombre de L/100 km
(mpg) enregistrés depuis la dernière
remise à zéro de cet élément du
menu. Ce nombre reflète l'économie
moyenne approximative de
carburant à laquelle le véhicule a
droit maintenant et change avec les
conditions de conduite. Réinitialiser
la consommation moyenne en
appuyant sur V pendant son
affichage.
Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être
réinitialisée.
Vitesse moyenne du véhicule :
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule en kilomètre par heure
(km/h) ou en milles par heure (mph).
Cette moyenne est basée sur les
différentes vitesses enregistrées
depuis la dernière réinitialisation.
Réinitialiser la vitesse moyenne en
appuyant sur V pendant son
affichage.
Chronomètre : Pour démarrer le
chronomètre, appuyer sur V
pendant que le chronomètre est
affiché. L'écran affiche la durée
depuis la dernière réinitialisation du
chronomètre, non compris les arrêts
du véhicule. Le temps écoulé est
compté tant que le contact est mis,
même si un autre écran s'affiche sur
le CIB. Le chronomètre peut
enregistrer jusqu'à 99 heures
59 minutes et 59 secondes (99 : 59
: 59 h), après quoi l'écran retourne à
zéro. Pour arrêter le chronomètre,
163
appuyer brièvement sur V pendant
que le chronomètre est affiché. Pour
remettre le chronomètre à zéro,
maintenir enfoncé V.
Navigation : Utilisé pour le guidage
de changement de direction OnStar.
Écran vierge : N'affiche aucune
information.
Options du menu d'information
sur le véhicule (VÉHICULE)
Unités : Choisir entre les unités
métriques ou américaines quand les
unités sont actives. Appuyer sur V
pour confirmer le paramètre. Ceci
modifie les affichages du CIB avec
le type de mesures que vous
sélectionnez.
Avertissement de vitesse : Cet
affichage est utilisé pour paramétrer
la vitesse du véhicule à laquelle la
sonnerie d'avertissement de vitesse
retentit et l'alerte est affichée. La
vitesse peut être réglée en
appuyant sur V pendant l'affichage
de l'avertissement de vitesse.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
164
Instruments et commandes
Durée de vie utile restante de
l'huile moteur : Affiche une
estimation de la vie utile restante de
l'huile. Si REMAINING OIL LIFE
99% est affiché, cela signifie qu'il
reste de 99% de durée de vie utile
de l'huile.
d'usure de l'huile moteur, se reporter
à la rubrique Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 289.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
VIDANGER L'HUILE MOTEUR
SOUS PEU s'affiche. Vidanger
l'huile le plus tôt possible. Se
reporter à Huile à moteur 0 286. En
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, un
entretien additionnel est
recommandé. Se reporter à
Programme entretien 0 387.
Tension de la batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie, selon
l'équipement. Les changements de
tension de la batterie en roulant
sont normaux. Se reporter à Témoin
du système de charge 0 152. En
cas de problème sur le système de
charge de la batterie, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message.
L'affichage de durée de vie de
l'huile doit être réinitialisé après
chaque vidange. Ne pas réinitialiser
l'écran de durée de vie de l'huile
accidentellement à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile
moteur. Pour réinitialiser l'indicateur
Éléments du menu d'assistance à
la conduit ECO (ECO)
Pression d'huile : La pression
d'huile est affichée en
kilopascals (kPa) ou en livres
par pieds carrés (psi).
Économie de carburant :
L'économie instantanée
approximative de carburant s'affiche
au centre sous forme de nombre et
de graphique à barre. La
consommation moyenne de
carburant s'affiche au-dessus du
graphique à barre pour la distance
sélectionnée parcourue le plus
récemment. La meilleure
consommation moyenne de
carburant s'affiche sous le
graphique à barre pour la distance
sélectionnée. La distance
sélectionnée s'affiche dans le haut
de la page sous la forme « derniers
xxx mi/km ». Appuyer sur V pour
sélectionner la distance ou
réinitialiser la meilleure valeur.
L'écran affiche l'information sur
l'influence du comportement de
conduite actuel sur la
consommation moyenne et la
comparaison entre la conduite
récente par rapport à la meilleure
conduite qui a été obtenue pour la
distance sélectionnée.
Tendance économique : Affiche un
historique de l'économie moyenne
de carburant depuis les 50
derniers km (30 mi). Chaque barre
représente environ 5 km (3 miles)
de conduite. Au cours de la
conduite, les barres se déplaceront
toujours pour mettre en valeur la
distance la plus récente sur le côté
droit. Appuyer longuement sur V
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
pour effacer le graphique ou
appuyer sur V pour le réinitialiser
par le biais du menu.
CIB de niveau supérieur
Options de page d'information
du CIB
Les pages d'informations au CIB
peuvent être activées ou
désactivées dans le menu Options.
1. Appuyer sur S pour accéder
aux applications du combiné
d'instruments.
2. Appuyer sur y ou z pour
défiler jusqu'à l'application
Options.
3. Appuyer sur V pour accéder
au menu Options.
4. Faire défiler jusqu'aux pages
d'information et appuyer sur T.
5. Appuyer sur y ou z pour
parcourir la liste des
informations affichables.
6. Appuyer sur V lorsqu'un
élément est en surbrillance
pour sélectionner ou
désélectionner cet élément.
Lorsqu'un élément est
sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de
tous les écrans de page
d'information du CIB possibles.
Certains d'entre eux peuvent ne pas
être offerts sur votre véhicule
spécifique. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut mais peuvent l'être au moyen
de l'application Options. Voir
« Options de page d'information du
CIB », plus haut dans cette section.
Vitesse : Affiche la vitesse du
véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en milles par heure (mph).
Limite de vitesse : affiche les
informations des panneaux de
signalisation routière, transmises
par une base de données routières
intégrée à la navigation embarquée,
selon l'équipement. Appuyer sur T
165
pour ouvrir le menu et sur V pour
activer ou désactiver le panneau de
limitation de vitesse actuel.
Trajet A ou trajet B : Affiche la
distance parcourue, soit en
kilomètres (km) ou en milles (mi),
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier.
Ceci indique aussi l'économie
moyenne approximative en nombre
de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en milles par gallon
(mpg). Ce chiffre est calculé sur
base des valeurs enregistrées en
l/100 km (mpg) depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de
menu. Ce chiffre reflète uniquement
l'économie moyenne approximative
actuelle de carburant du véhicule et
il varie en fonction du changement
de conditions de conduite.
Appuyer et maintenir enfoncé V
pendant que cet affichage est actif
pour réinitialiser le compteur
journalier ainsi que l'économie
moyenne de carburant. Trajet A et
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
166
Instruments et commandes
Trajet B peuvent de même être
réinitialisés en appuyant sur p et
en choisissant Réinitialiser.
entretien additionnel est
recommandé. Se reporter à
Programme entretien 0 387.
Autonomie : Indique la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Ne pas oublier que l'affichage de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange,
car il ne se réinitialise pas tout seul.
Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran de durée de vie
de l'huile moteur accidentellement à
un moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser l'indicateur d'usure
de l'huile moteur, appuyer et
maintenir V pendant plusieurs
secondes pendant que l'affichage
de durée de vie de l'huile est actif.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 289.
Durée de vie de l'huile moteur :
Indique une estimation de la vie
utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste de
99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
VIDANGER L'HUILE MOTEUR
SOUS PEU s'affiche. Vidanger
l'huile le plus tôt possible. Se
reporter à Huile à moteur 0 286. En
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, un
Pression des pneus : Indique les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 329 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 330.
Économie de carburant :
L'économie instantanée
approximative de carburant s'affiche
au centre sous forme de nombre et
de graphique à barre. La
consommation moyenne de
carburant s'affiche au-dessus du
graphique à barre pour la distance
sélectionnée parcourue le plus
récemment. La meilleure
consommation moyenne de
carburant s'affiche sous le
graphique à barre pour la distance
sélectionnée. La distance
sélectionnée s'affiche dans le haut
de la page sous la forme «derniers
xxx mi/km ».
Appuyer sur p pour sélectionner la
distance ou réinitialiser la meilleure
valeur. Utiliser w et x pour
sélectionner la distance et appuyer
sur V. Appuyer sur w et x pour
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
sélectionner « Réinitialiser le
meilleur résultat ». Appuyer sur V
pour réinitialiser la meilleure
économie moyenne de carburant.
Après la réinitialisation, la meilleure
valeur affiche « -,- » jusqu'au
parcours de la distance
sélectionnée.
L'écran affiche l'information sur
l'influence du comportement de
conduite actuel sur la
consommation moyenne et la
comparaison entre la conduite
récente par rapport à la meilleure
conduite qui a été obtenue pour la
distance sélectionnée.
Vitesse moyenne : Affiche la
vitesse moyenne du véhicule en
kilomètre par heure (km/h) ou en
milles par heure (mph). Cette
moyenne est basée sur les
différentes vitesses enregistrées
depuis la dernière réinitialisation.
Réinitialiser la vitesse moyenne en
appuyant sur V.
Chronomètre : Cet écran peut être
utilisé comme minuterie. Pour lancer
le chronomètre, appuyer sur V
lorsque cet écran est actif. L'écran
affichera le temps passé depuis la
dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur V lorsque cet écran est actif et
que le chronomètre fonctionne. Pour
remettre le chronomètre à zéro,
appuyer sur V et le maintenir
lorsque cet écran est actif ou
appuyer sur p et sélectionner
réinitialisation.
Distance de suivi : Selon
l'équipement, le temps de suivi du
véhicule précédent s'affiche comme
valeur temporelle sur cette page.
Tension de la batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie, selon
l'équipement. Les changements de
tension de la batterie en roulant
sont normaux. Se reporter à Témoin
du système de charge 0 152. En
cas de problème sur le système de
charge de la batterie, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message.
167
Principaux consommateurs :
Affiche une liste des fonctionnalités
impactant la consommation
d'essence, dans l'ordre de la plus
élevée à la plus faible. Si une
fonction est désactivée, elle
disparaît de la liste.
Tendance économique : Affiche
l'historique de l'économie moyenne
de carburant depuis les 50
derniers km (30 mi). Chaque barre
représente environ 5 km (3 miles)
de conduite. Au cours de la
conduite, les barres se déplaceront
toujours pour mettre en valeur la
distance la plus récente sur le côté
droit. Presser de façon prolongée V
pour effacer le graphique ou presser
p pour réinitialiser par le biais
du menu.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
168
Instruments et commandes
Affichage à tête
haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante
ou trop haute dans votre champ
de vision, les informations
affichées pourraient être difficiles
à lire lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur. L'image HUD doit
rester atténuée et placée bas
dans votre champ de vision.
En cas de HUD, certaines
informations concernant le
fonctionnement du véhicule sont
projetées sur le pare-brise.
L'information est projetée à travers
la lentille HUD du côté conducteur
du tableau de bord et est
concentrée vers l'avant du véhicule.
Attention
Si vous utilisez l'image de
l'affichage tête haute comme aide
au stationnement, vous pouvez
sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas
utiliser l'image de l'affichage tête
haute comme aide au
stationnement.
Les informations du HUD peuvent
s'afficher dans diverses langues. La
lecture du compteur de vitesse et
les autres valeurs numériques
peuvent s'afficher en unités
anglaises ou métriques.
La sélection de langue s'effectue via
les réglages et celle des unités de
mesure via le groupe d'instruments.
Se reporter à « Settings » (réglage)
dans le manuel d'infodivertissement
et « Options » sous Combiné
d'instruments 0 143.
Affichage du HUD sur le
pare-brise du véhicule
Le HUD peut afficher certaines des
informations suivantes au sujet du
véhicule ainsi que des messages et
des alertes au sujet du véhicule :
. Vitesse
.
Tachymètre
.
Audio
.
Téléphone
.
Navigation
.
Alerte de collision
.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
.
.
Assistance au maintien de
trajectoire/maintien dans la voie
Bas niveau de carburant
Certains messages et alertes du
véhicule affichés dans le HUD
peuvent être effacés en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
Messages du véhicule 0 172.
$ : Presser vers le bas ou vers le
haut pour centrer l'image HUD.
Celle-ci ne peut être ajustée que
verticalement et non pas
horizontalement.
! : Appuyer pour sélectionner
l'affichage. Chaque pression modifie
l'affichage.
D : Lever vers le haut pour
augmenter la luminosité de
l'affichage. Maintenir la commande
vers le bas pour assombrir
l'affichage. Maintenir la commande
vers le bas pour éteindre l'affichage
La commande du HUD se trouve à
gauche du volant.
Pour régler l'image du HUD :
1. Régler le siège conducteur
dans une position confortable.
2. Démarrer le moteur.
3. Utiliser les réglages suivants
pour régler le HUD.
L'image du HUD s'atténuera ou
s'intensifiera automatiquement pour
compenser l'éclairage extérieur. La
commande de luminosité du HUD
peut également au besoin être
réglée.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la
position des rayons du soleil sur
l'écran du HUD. Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés
peuvent rendre l'image du HUD
difficile à voir.
169
Option de rotation de l'affichage
tête-haute (HUD)
Cette fonction permet de régler
l'angle de l'image du HUD.
Dans le menu des options du
centralisateur informatique de bord
(DIC), appuyer sur y ou sur z sur
les commande de volant pour
obtenir la vue principale de la
rotation de l'affichage tête haute
(HUD). Dans la vue principale,
appuyer sur T pour entrer dans le
mode de réglage.
Appuyer sur y ou sur z pour
régler l'angle de l'affichage tête
haute. Sélectionner V pour
enregistrer le réglage et quitter.
Pour annuler, appuyer sur S ou sur
T. Le véhicule doit être en position
P (stationnement). Se reporter à
Combiné d'instruments 0 143.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
170
Instruments et commandes
Vues HUD
Il existe quatre vues dans le HUD.
Certaines informations au sujet du
véhicule et certains messages ou
alertes du véhicule peuvent
s'afficher dans n'importe quelle vue.
voie, l'alerte de piéton et l'indicateur
de véhicule devant. Certaines
informations s'affichent uniquement
sur les véhicules qui sont équipés
de ces fonctions et lorsqu'elles sont
actives.
Toutes les vues HUD peuvent
afficher brièvement l'information
audio lorsque les commandes au
volant sont utilisées pour régler les
paramètres audio qui apparaissent
dans le groupe d'instruments.
Les appels téléphoniques entrants
qui s'affichent au groupe
d'instruments peuvent également
s'afficher dans n'importe quelle
vue HUD.
Unités métriques
Unités métriques
Unités métriques
Unités anglaises
Unités anglaises
Affichage de la vitesse : Cet
affichage indique la vitesse du
véhicule (en unités anglaises ou
métriques), le régulateur de vitesse
adaptatif, la vitesse réglée,
l'avertissement de sortie de voie/
l'assistance au maintien dans la
Système audio/Téléphone :
L'affichage inclut l'information au
sujet de la vitesse avec l'information
au sujet du système audio/du
téléphone. L'émetteur de radio en
cours, le type de médium et les
appels entrants s'affichent.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
171
Si vous ne pouvez pas voir
l'image du HUD quand le
contact est mis
Unités anglaises
Navigation : Cet affichage inclut
l'information au sujet de la vitesse
avec l'information de navigation
virage après virage. Le cap de la
boussole est affiché lorsqu'un
itinéraire de navigation n'est pas
actif.
Les alertes de changement de
direction de navigation affichées au
groupe d'instruments peuvent
également s'afficher dans n'importe
quelle vue HUD.
Unités anglaises
Performances : Cet affichage
indique la vitesse du véhicule en
unités anglo-saxones ou métriques,
le compte-tours, les rapports de
transmission et l'indicateur de
changement de rapport.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise au
besoin pour enlever toute saleté ou
pellicule qui risque de diminuer la
clarté ou la netteté de l'image
du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide
d'un chiffon doux imbibé de produit
de nettoyage pour vitres. Frotter
délicatement la lentille puis
l'essuyer.
Unités métriques
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille
du HUD.
. Le réglage de luminosité du
HUD n'est pas trop faible ou
trop fort.
. Le HUD est réglé à la bonne
hauteur.
. Des lunettes à verres polarisés
ne sont pas utilisées.
. Le pare-brise et la lentille du
HUD sont propres.
Si l'image du dispositif d'affichage à
tête haute est incorrecte, contacter
votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système
HUD. Voir Remplacement de
pare-brise 0 305.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
172
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Il est possible d'accuser réception
des messages ne nécessitant pas
d'action immédiate et de les effacer
en appuyant sur V. Les messages
nécessitant une action immédiate
ne peuvent pas être effacés jusqu'à
ce que cette action soit effectuée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien)
apparaît, contacter votre
concessionnaire.
Suivre les instructions contenues
dans les messages. Le système
affiche des messages concernant
les sujets suivants :
. Messages d'entretien
.
Niveaux de liquide
.
Sécurité du véhicule
.
Freins
.
Direction
.
Systèmes de commande de
suspension
.
Systèmes d'assistance au
conducteur
.
Régulateur automatique de
vitesse
.
Éclairage et remplacement
d'ampoules
.
Systèmes d'essuie-glace/
lave-glace
.
Portes et glaces
.
Ceintures de sécurité
.
Systèmes de sac gonflable
.
Moteur et boîte de vitesses
.
Pression des pneus
.
Batterie
Messages de puissance
de moteur
LA PUISSANCE DU MOTEUR/
LA PROPULSION EST
RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque la
puissance de propulsion du véhicule
est réduite. Une puissance de
propulsion réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction
des performances, se rendre à la
destination. Les performances
pourront être réduites la prochaine
fois que vous conduirez le véhicule.
Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché
mais l'accélération et la vitesse
maximales peuvent être limitées.
Chaque fois que ce message reste
affiché, ou s'affiche à répétition,
amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire
réparer dans les meilleurs délais.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Messages de vitesse du
véhicule
Personnalisation du
véhicule
VITESSE LIMITÉE À
XXX KM/H (MPH)
Voici toutes les fonctionnalités
possibles de personnalisation du
véhicules. Selon le véhicule,
certaines d'entre elles peuvent ne
pas être disponibles.
Ce message indique que la vitesse
du véhicule a été limitée à la vitesse
affichée. La vitesse limitée est une
protection pour divers systèmes de
propulsion et de véhicule, tels que
la lubrification, le chauffage, la
suspension, le système Jeune
conducteur, si équipé, ou les pneus.
Concernant les fonctionnalités et
fonctions Système, Applications, et
Personnel, se reporter à
« Réglages » dans le manuel
d'infodivertissement.
Pour accéder au menu de
personnalisation du véhicule :
1. Toucher l'icône Paramètres sur
la page d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
2. Toucher Véhicule pour afficher
une liste des options
disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le
réglage de fonction voulu.
4. Toucher 9 ou R pour activer ou
désactiver une fonctionnalité.
173
5. Toucher z pour accéder au
niveau supérieur du menu
Paramètres.
Le menu peut comporter ce qui
suit :
Rappel de siège arrière
Une alerte sonore retentit et un
message apparaît lorsque l'une des
portes arrière a été ouverte avant
ou pendant la mise ne marche du
véhicule.
Toucher Désactiver ou Activer.
Personnalisation mode sport
Ces réglages permettent au
conducteur de personnaliser la
direction, la suspension et les
réglages de transmission intégrale.
Voir Suspension à géométrie
variable (Modèles GS uniquement)
0 234.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Sport Steering (direction
sportive)
. Sport Suspension (suspension
sportive)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
174
.
Instruments et commandes
Traction intégrale sport
Sport Steering (direction sportive)
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Sport Suspension (suspension
sportive)
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Traction intégrale sport
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Température et qualité de l'air
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur
automatique
. Sièges refroidis automatiques
.
Sièges chauffants automatiques
.
Désembuage automatique
.
Désembuage arrière
automatique
.
Ioniseur
Vitesse de ventilateur automatique
Ce réglage détermine le débit d'air
du ventilateur de soufflage lorsque
le réglage Ventilateur automatique
est sélectionné sur la commande de
climatisation.
Toucher Basse, Moyenne,
ou Élevée.
Sièges refroidis automatiques
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction active automatiquement les
sièges ventilés selon la température
ambiante de l'habitacle. Se reporter
à Sièges avant chauffés et aérés
0 80.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Sièges chauffants automatiques
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction active automatiquement le
chauffage des sièges au niveau
requis par la température intérieure.
Le chauffage de siège peut être
désactivé en utilisant les boutons de
chauffage de siège de la console
centrale. Se reporter à Sièges avant
chauffés et aérés 0 80.
Toucher Désactivée ou On (en
fonction).
Désembuage automatique
Ce réglage active automatiquement
le désembuage avant lors du
démarrage du moteur.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Désembuage arrière automatique
Ce réglage active automatiquement
le désembuage arrière lors du
démarrage du moteur.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Ionisateur
Cette fonction, si le véhicule en est
équipé et qu'elle est activée, aide à
nettoyer l'air à l'intérieur du véhicule
et à retirer les polluants comme le
pollen, les odeurs et la poussière.
Se reporter à Commande de
climatisation automatique à deux
zones 0 193.
Toucher Désactiver ou Activer.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Systèmes de collision/
détection
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Système de collision avant
.
Détection piéton avant
.
Alerte de circulation transversale
à l'arrière
.
Avertissement "Voie libre"
.
Alerte de changement de voie
Système de collision avant
Cette fonction active ou désactive
l'alerte de collision frontale (FCA) et
le freinage automatique en marche
avant (FAB). Le réglage Désactivé
désactive les fonctions FCA et FAB.
Avec les réglages Alerte et
Freinage, les fonctions FCA et FAB
sont toutes deux disponibles. Le
réglage Alerte désactive cependant
le FAB. Se reporter à Freinage
automatique en marche avant (FAB)
0 253.
Toucher Désactivée, Alerte,
ou Alerte et frein.
Détection de piétons à l'avant
Cette fonction peut contribuer à
éviter ou à réduire les effets de
collisions à l'avant avec des piétons
proches.
175
Toucher Désactiver ou Activer. Voir
Régulateur de vitesse à commande
adaptative 0 238.
Alerte de changement de voie
Toucher Désactivée, Alerte,
ou Alerte et frein.
Le système LCA est une assistance
au changement de voie qui aide les
conducteurs à éviter les accidents
dus à un changement de voie. Se
reporter à Alerte de changement de
voie (LCA) 0 258.
Alerte de circulation transversale
à l'arrière
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction Alerte de
circulation transversale à l'arrière.
Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 248.
Confort et commodité
.
Sortie facile - siège du
conducteur
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
.
Volume des sons
.
Hayon à ouverture à
mains-libres
.
Rétroviseur à inclinaison
inversée
.
Assistance démarrage en pente
Voir Système de freinage en
présence de piéton à l'avant (FPB)
0 255.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Rappel de mémoire automatique
Avis de vitesse adaptative
Ce dispositif fournit un rappel émis
par Régulateur de vitesse adaptatif
lorsqu'il a arrêté complètement le
véhicule derrière un autre véhicule à
l'arrêt et que le véhicule roule.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
176
.
Instruments et commandes
Essuyage automat. en marche
arrière
Rappel de mémoire automatique
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions du
conducteur actuel précédemment
mémorisées par le bouton 1 ou 2
lorsque le commutateur d’allumage
passe de la position éteinte à la
position de marche ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). Se
reporter à Sièges à mémoire 0 76.
Toucher Désactiver ou Activer.
Sortie facile - siège du conducteur
Cette fonctionnalité déplace
automatiquement le siège du
conducteur vers l'arrière lorsqu'il
quitte le véhicule. Se reporter à
Sièges à mémoire 0 76.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Volume des sons
Ceci détermine le niveau de volume
du carillon.
Toucher les commandes sur
l'affichage d'infodivertissement pour
ajuster le volume.
Toucher Désactivée, Activé Conducteur et passager, Activé Conducteur, ou Activé - Passager.
Commande de hayon mains libres
Aide au démarrage en côte
prolongée
Le hayon peut être actionné par un
mouvement du pied sous le
pare-chocs arrière. Se reporter à
Hayon 0 48.
Appuyer sur Off, On-Open et Close,
ou On-Open Only (Arrêt,
Marche-Ouvrir et fermer,
ou Marche-Ouvrir seulement).
Rétroviseur à inclinaison inversée
Lorsqu'ils sont activés, les
rétroviseurs du conducteur et/ou du
passager s'inclinent vers le bas
lorsque le rapport R (marche
arrière) est engagé afin d'améliorer
la visibilité du sol à proximité des
roues arrière. Ils reviennent à leur
position de conduite précédente
lorsque le rapport R (marche
arrière) est désengagé ou quand le
moteur est arrêté. Voir Rétroviseurs
inclinables marche arrière 0 62.
Permet de modifier la durée de
l'aide au démarrage en côte. Se
reporter à Aide au démarrage sur
pente 0 231.
Appuyer sur Extended Hold ou
standard Hold (Maintien étendu ou
Maintien standard).
Essuie-glace automatique en
marche arrière
Sélectionner pour régler l'activation
ou la désactivation de la fonction de
balayage automatique en marche
arrière. En cas d'activation, lorsque
les essuie-glaces avant sont en
fonction, l'essuie-glace de lunette
arrière s'active automatiquement
quand la marche arrière (R) est
engagée.
Toucher Désactiver ou Activer.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Éclairage
Conduite à gauche ou à droite
.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Éclairage de localisation du
véhicule
. Éclairage de sortie
Ce paramètre adapte le
comportement de la fonction
d'éclairage avant adaptatif en
fonction du côté de la route
emprunté par le véhicule.
Anti-verrouillage de la porte
conducteur
.
Conduite à gauche ou à droite
.
Éclairage avant adaptatif
Toucher Conduite à gauche ou
Conduite à droite.
Éclairage de localisation du
véhicule
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs et permet à certains feux
extérieurs ainsi qu'à la plupart de
l'éclairage intérieur de s'allumer
brièvement lorsque la touche K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est pressée, afin de localiser
le véhicule.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Éclairage de sortie
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Toucher Désactivée, 30 secondes,
60 secondes, ou 120 secondes.
Éclairage avant adaptatif
Cette fonction permet aux phares
de pivoter horizontalement pour
éclairer plus largement la route
dans les virages. Se reporter à
Éclairage avant adaptatif 0 186.
Appuyer sur Désactivée, Corner and
Curve Lighting (Éclairage des
bas-côtés et en courbe),
ou Intelligent Light Distribution
(Répartition intelligente de
l'éclairage).
Verrous de portes électriques
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Anti-verrouillage de la porte
conducteur
. Déverrouillage automatique des
portes
177
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction empêche le verrouillage de
la porte du conducteur lorsque
celle-ci est ouverte. Si Désactivée
est sélectionné, le menu
Verrouillage retardé des portes sera
disponible.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Déverrouillage automatique des
portes
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Toucher Désactivée, Toutes les
portes, ou Porte du conducteur.
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
178
Instruments et commandes
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Verrous de porte et démarrage
à distance
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Rétroaction sur l'écl. de déver.
à dist.
. Rétroaction de verrouillage à
distance
. Déverrouillage à distance des
portes
. Sièges refroidis au démarrage à
distance
. Sièges chauffés au démarrage à
distance
. Déverrouillage de porte passif
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte de clé restée dans le
véhicule
Rétroaction sur l'écl. de déver.
à dist.
Sièges refroidis au démarrage à
distance
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Si cette fonction en option est
activée, elle active les sièges
ventilés lorsque l'on utilise le
démarrage à distance par temps
chaud. Se reporter à Sièges avant
chauffés et aérés 0 80 et
Démarrage à distance du véhicule
0 42.
Toucher Désactivée ou
Clignotement.
Rétroaction de verrouillage à
distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Toucher Désactivée, Phares et
klaxon, Phares uniquement,
ou Klaxon uniquement.
Déverrouillage à distance des
portes
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Toucher Toutes les portes ou Porte
du conducteur.
Toucher Désactiver ou Activer.
Sièges chauffés au démarrage à
distance
Si cette fonction en option est
activée, elle active le chauffage des
sièges lorsque l'on utilise le
démarrage à distance par temps
froid. Se reporter à Sièges avant
chauffés et aérés 0 80 et
Démarrage à distance du véhicule
0 42.
Toucher Désactiver ou Activer.
Déverrouillage de porte passif
Ceci permet de sélectionner les
portes à déverrouiller en utilisant le
bouton de la porte du conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Toucher Toutes les portes ou Porte
du conducteur.
Verrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer et de
désactiver le verrouillage passif et
de sélectionner la rétroaction. Se
reporter Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 34.
Toucher Désactivée, Activé avec
coup de klaxon, ou Activée.
Avertissement de clé restée dans
le véhicule
Cette fonctionnalité émet un signal
sonore lorsque l'émetteur RKE est
laissé dans le véhicule. Ce menu
active également l'alerte informant
que la télécommande n'est plus
dans le véhicule.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Conducteur adolescent
Voir « Conducteur adolescent » à la
section « Paramètres » dans le
manuel du système
d'infodivertissement.
Mode valet
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux
emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité,
selon l'équipement.
Pour activer le mode de
verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
2. Sélectionner Entrée pour aller
à l'écran de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres
de nouveau.
Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller
pour verrouiller ou déverrouiller le
système. Effleurer Back pour
retourner au menu précédent.
179
Système de
télécommande
universelle
Système à distance
universel
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 416.
Programmation de
système à distance
universel
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
180
Instruments et commandes
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour des questions ou une aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler
le 1-800-355-3515.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des
boutons du système de
télécommande universelle,
avec un œil sur le témoin.
L'émetteur a été fourni par le
fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant
que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
par la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour le
Canada et certains dispositifs
d'ouverture de porte », plus loin
dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se déplace,
poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Apprentissage ou
Mémoire
4. Après avoir effectué les étapes
1 à 3, repérer les boutons
Apprentissage ou Mémoire à
l'intérieur du garage, sur le
181
récepteur de l'ouvre-porte de
garage. Le nom et la teinte du
bouton peuvent varier d'un
fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Apprentissage ou Mémoire.
L'étape 6 doit être achevée
dans les 30 secondes suivant
la pression sur ce bouton.
6. À l'intérieur du véhicule,
presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes
puis le relâcher. À nouveau,
si la porte ne se déplace pas
ou si sa lampe ne clignote pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une troisième fois
pendant deux secondes puis le
relâcher.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
182
Instruments et commandes
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs
d'ouverture de porte
Pour des questions ou une aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler
le 1-800-355-3515.
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains
dispositifs d'ouverture de porte des
États-Unis exigent l'expiration du
délai des signaux de l'émetteur ou
leur arrêt après plusieurs secondes
de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de
système à distance
universel
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Instruments et commandes
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à
clignoter au bout de
20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton
du système d'accueil universel
à distance, exécuter l'étape 1
de « Programmation du
système de télécommande
universel ».
183
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
184
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Rappel d'éclairage extérieur
éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 185
Clignotant de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 185
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 186
Éclairage avant adaptatif . . . . . 186
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 187
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Phares antibrouillard . . . . . . . . . 188
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 188
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 189
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . .
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . .
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
190
190
190
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
191
191
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il existe quatre positions.
O : Éteint les feux extérieurs et
désactive le mode AUTO. Mettre à
nouveau sur O pour réactiver le
mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Éclairage
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Rappel d'éclairage
extérieur éteint
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les feux
sont allumés.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Repousser puis relâcher le levier de
clignotant pour allumer les feux de
route. Pour revenir aux feux de
croisement, pousser à nouveau le
levier ou le tirer vers soi puis le
relâcher.
185
Les FCJ sont activés lorsque toutes
les conditions suivantes sont
réunies :
. Le contact est mis.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Clignotant de
dépassement
Pour utiliser à cet effet les feux de
route, tirer le levier des clignotants
vers vous, puis le relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les FCJ améliorent en plein jour la
vision qu'ont les autres conducteurs
de l'avant de votre véhicule. Des
FCJ totalement fonctionnels sont
requis sur tous les véhicules
d'abord vendus au Canada.
.
La commande d'éclairage
extérieur est sur AUTO.
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
.
Le frein de stationnement n'est
pas serré ou le véhicule n'est
pas en position de
stationnement (P).
Lorsque le FCJ est activé, les feux
arrière, les feux de gabarit, les
lampes du tableau de bord et de
l'habitacle ne s'allument pas.
Les FCJ s'éteignent lorsque la
commande des phares est tournée
vers O ou que le contact est coupé.
Pour les véhicules mis en vente au
Canada, les FCJ ne peuvent être
désactivés que lorsque le véhicule
est en stationnement.
Ce véhicule peut être muni d'une
fonction de désactivation des feux
de jour (FCJ). Lorsque les FCJ sont
allumés et qu'il y a activation d'un
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
186
Éclairage
clignotant, le FCJ de ce côté sera
éteint jusqu'à ce que le clignotant
s'arrête.
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir; sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Éclairage avant adaptatif
Selon l'équipement, l'AFL fait pivoter
les phares horizontalement pour
élargir le faisceau lumineux dans les
virages. Pour activer l'AFL, placer la
commande des feux en position
AUTO (automatique). En quittant la
position AUTO, le système est
désactivé. L'AFL fonctionne quand
la vitesse du véhicule dépasse
3 km/h (2 mi/h). L'AFL ne fonctionne
pas en marche arrière (R). L'AFL ne
fonctionne pas immédiatement
après le démarrage du véhicule.
Une courte distance doit être
parcourue pour étalonner l'AFL. Se
reporter à Commandes de feux
extérieurs 0 184.
Système de phares à LED
Ce système commande
automatiquement l'intensité
lumineuse et la répartition du
faisceau de phares à LED en
fonction des conditions d'éclairage,
du type de route et de la situation
de conduite. Le véhicule adapte
automatiquement les faisceaux de
phares pour disposer d'un éclairage
optimal pendant la conduite. La
fonction de répartition intelligente de
l'éclairage peut être activée ou
désactivée. Voir « Éclairage avant
adaptatif » à la rubrique
Personnalisation du véhicule 0 173.
Les fonctions d'éclairage suivantes
sont disponibles lorsque la
commande de feux extérieurs est
positionnée sur AUTO ou 5.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Éclairage
Éclairage en courbe
Feux de détresse
Certaines LED s'allument
automatiquement pour améliorer
l'éclairage en courbes. La fonction
s'active selon les données d'angle
de braquage du volant et de vitesse
du véhicule dans une plage
comprise entre 40 km/h (25 mi/h) et
70 km/h (43 mi/h).
187
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Éclairage d'angle
Si les feux de virage figurent parmi
l'équipement, certaines LED
s'allument automatiquement dans
tous les cas suivants :
. Les clignotants sont activés ou
le volant est à un angle calibré.
. Le véhicule roule à une vitesse
ne dépassant pas 40 km/h
(25 mi/h).
| : Presser pour faire clignoter les
feux de direction avant et arrière.
Pour les arrêter, presser à nouveau.
Les feux de détresse sont activés
automatiquement en cas de
déploiement des sacs gonflables.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un
changement de voie. Maintenir le
levier jusqu'à la fin du changement
de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
188
Éclairage
Le signal de changement de
direction et de voie peut être
désactivé manuellement en
replaçant le levier à sa position
d'origine.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Faire remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Fusibles et disjoncteurs
0 311.
Phares antibrouillard
Le bouton des phares antibrouillard
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
Pour allumer les phares
antibrouillard, l'allumage et les
projecteurs ou les feux de
stationnement doivent être allumés.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Si les phares antibrouillard sont mis
en fonction lorsque la commande
d'éclairage extérieur est en position
AUTO, les phares s'allument
automatiquement.
9 : Appuyer pour l'activation et la
désactivation. Un témoin du tableau
de bord s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés en plus des phares
antibrouillard.
La luminosité du groupe
d'instruments, de l'affichage et des
commandes du système
Infodivertissement, des commandes
au volant et de toutes les autres
commandes éclairées, ainsi que des
témoins de statut de
fonctionnement, peut être réglée.
Le bouton de cette fonction se
trouve sur le tableau de bord, à côté
de la colonne de direction.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Éclairage
Appuyer pour rallonger le bouton,
puis le tourner dans le sens horaire
ou antihoraire pour augmenter ou
réduire l'intensité des témoins
lumineux.
Plafonniers
189
lorsque l'annulation de plafonnier
est activée. Appuyer sur j OFF à
nouveau pour désactiver cette
fonction : le témoin lumineux
s'éteint. Les plafonniers s'allument
lorsque les portes sont ouvertes.
+ MARCHE/ARRÊT : Appuyer pour
allumer manuellement les
plafonniers.
Lampes de lecture
Lampes de lecture avant
Des lampes de lecture avant sont
disposées sur la console de
plafond.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
j OFF (arrêt) : Appuyer pour
éteindre le plafonnier lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
lumineux du bouton s'allume
Appuyer sur les lentilles des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture avant.
Lampes de lecture arrière
Les lampes de lecture arrière sont
dans la garniture de pavillon, soit
au-dessus des sièges arrière,
ou au-dessus des portes arrière.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
190
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Appuyer sur les lentilles des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture arrière.
Certains feux extérieurs et la plupart
de l'éclairage intérieur s'allument
brièvement la nuit ou dans les
zones peu éclairées en cas de
pression sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 34. Après
30 secondes environ, les feux
s'éteignent et les plafonniers ainsi
que les autres lampes de l'habitacle
s'éteignent progressivement.
L'éclairage d'accès peut être
désactivé manuellement en mettant
le contact en marche ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires), ou en
appuyant sur Q de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 173.
Éclairage de sortie
Certaines feux extérieurs et
éclairages intérieurs s'allument la
nuit ou dans les zones faiblement
éclairées quand la porte du
conducteur est ouverte après la
coupure du contact. Le plafonnier
s'allume après la coupure du
contact. Les lampes extérieures et
le plafonnier restent allumés durant
une certaine durée, puis ils
s'éteignent automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 173.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule possède la fonction de
gestion d'alimentation électrique
(EPM) qui estime la température de
la batterie et son état de charge. La
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Éclairage
tension est régulée pour le meilleur
rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
moteur, feux de remorque et
accessoires branchés dans les
prises de courant.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter la
surcharge. Le voltmètre ou
l'indication de tension du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut montrer cette différence
qui est normale. En cas de
problème, une alerte s'affiche.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
Une charge électrique élevée
survient lorsque plusieurs des
éléments suivants sont activés :
phares, feux de route, désembueur
de lunette arrière, ventilateur de
commande de climatisation à haute
vitesse, sièges chauffants,
ventilateurs de refroidissement du
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles, sauf
en de rares cas. Un message peut
alors s'afficher au CIB et il est
recommandé de réduire la
consommation électrique.
Protection électrique de
la batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie du
véhicule.
191
Si l'éclairage extérieur ou une lampe
intérieure sont laissés allumés et
que le contact est coupé, le
dispositif de protection de la batterie
éteint automatiquement les lampes
après 10 minutes environ.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les lampes extérieures s'éteignent
au bout de 10 minutes après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande
de lampes extérieures en position
OFF (arrêt) puis la retourner en
position de feux de stationnement
ou phares.
Pour maintenir les lampes allumées
pendant plus de 10 minutes, le
contact doit être allumé ou sur ACC/
ACCESSORY (ACC/
ACCESSOIRE).
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
192
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . . 192
Introduction
Info-divertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Commande de climatisation
automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
193
Systèmes de climatisation
Commande de climatisation automatique à deux zones
Les boutons de commande de climatisation sur la colonne centrale et sur
l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le
chauffage, le refroidissement et la ventilation.
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 199
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 200
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Commandes de climatisation sur la console centrale
1. Affichages de température côté
conducteur et côté passager
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
3. Sièges chauffants et ventilés
conducteur et passager
(option)
4. Commandes du ventilateur
5. CLIMATISATION
6. MAX dégivrage
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
194
Commandes de climatisation
7. Recyclage
8. Désembueur de lunette arrière
et rétroviseurs extérieurs
chauffants
9. ON/OFF (activation/
désactivation)
10. AUTO (Fonctionnement
automatique)
3. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
Affichage d'état de commande
de climatisation
4. Sync (température
synchronisée)
5. Recyclage
6. Bouton de mode de
distribution d'air
7. Auto (Fonctionnement
automatique)
8. A/C (climatisation)
9. On/Off (alimentation)
Affichage de commande de
climatisation
1. Affichage de la température
extérieure
2. Commande du ventilateur
On peut contrôler le ventilateur, le
mode de distribution d'air, les
réglages de température côtés
conducteur et passager, et Sync en
effleurant CLIMATE (climatisation)
sur la page d'accueil
Infodivertissement ou le bouton de
climatisation du plateau
d'applications de l'affichage de
commande de climatisation. On
peut alors effectuer une sélection
sur la page de commande de
climatisation avant qui est affichée.
Se reporter au manuel
d'Infodivertissement.
L'écran d'état de la commande de
climatisation apparaît brièvement
lorsque les commandes de
climatisation de la console centrale
sont réglées. Le mode de diffusion
d'air peut se régler sur l'écran de
commande de climatisation.
Incidence des commandes de
climatisation sur l'économie de
carburant
Le système de climatisation dépend
des autres systèmes du véhicule
pour le chauffage et l'alimentation.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Commandes de climatisation
Certains réglages de climatisation
peuvent entraîner une augmentation
de la consommation de carburant.
.
Les réglages de climatisation
augmentent la consommation de
carburant :
. Mode de climatisation MAX
Fonctionnement automatique
.
Mode dégivrage
.
Réglage de températures
extrêmes, comme 15°C (60°F)
ou 32°C (90°F)
.
Les hautes vitesses de
ventilateur
Pour contribuer à réduire la
consommation de carburant :
. Utiliser le contrôle entièrement
automatique décrit sous
« Fonctionnement
automatique ».
. La sélection d'une température
plus élevée par temps chaud et
plus basse par temps froid.
. Couper la climatisation
lorsqu'elle n'est pas nécessaire.
L'utilisation du mode de
dégivrage uniquement pour
dégager les glaces.
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
toutes les quatre fonctions
fonctionnent automatiquement.
Chaque fonction peut également
être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché. Les
fonctions non réglées manuellement
continuent d'être commandées
automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Presser AUTO.
195
2. Régler la température. Laisser
au système se stabiliser.
Régler la température selon les
besoins pour le meilleur
confort.
Pour améliorer l'efficacité du
combustible et pour refroidir le
véhicule plus rapidement avec la
climatisation en position de marche,
le recyclage peut être sélectionné
automatiquement par temps chaud.
Appuyer sur @ pour sélectionner
le recyclage. Appuyer à nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
Commandes de température côté
conducteur et côté passager : La
température peut être réglée
séparément pour le conducteur et le
passager. Faire tourner le bouton
dans un sens ou l'autre pour
augmenter/diminuer le réglage de
température pour le conducteur ou
le passager.
Les températures côté conducteur
et passager peuvent aussi être
réglées en effleurant les
commandes de l'affichage de
commande de climatisation.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
196
Commandes de climatisation
SYNC : Appuyer pour lier le réglage
de la température du côté passager
au paramètre du côté conducteur.
SYNC s'affichera en surbrillance.
Lorsque le réglage du passager est
réglé, SYNC sera grisé.
Fonctionnement manuel
CLIMATISATION : Appuyer sur
CLIMATE pour afficher l'écran de
commande de climatisation.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) :
Appuyer pour activer ou désactiver
le ventilateur.
hi : Toucher ou appuyer les
commandes de ventilateur sur
l'écran de commande du climat ou
la console centrale pour augmenter
ou diminuer la vitesse du
ventilateur. Le réglage de la vitesse
du ventilateur s'affiche.
Une pression sur l'une des
commandes annule la commande
automatique du ventilateur et
celui-ci est commandé
manuellement. Appuyer sur AUTO
pour revenir au fonctionnement
automatique.
Bouton de mode de distribution
d'air : Lorsque les informations de
climatisation sont affichées, toucher
6, Y ou X sur l'écran de
commande de climatisation pour
changer l'orientation du soufflage
d'air. Toutes les combinaisons des
trois commandes peuvent être
sélectionnées. Le mode de diffusion
de l'air sélectionné est allumé. Une
pression sur l'une des commandes
annule la commande automatique
de diffusion d'air et le sens
d'écoulement de l'air est commandé
manuellement. Appuyer sur AUTO
pour revenir au fonctionnement
automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner un ou plusieurs des
réglages suivants :
6 : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher,
avec une partie vers le pare-brise et
les glaces latérales.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
X : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers le pare-brise.
1 MAX : L'air est dirigé vers le
pare-brise, le ventilateur fonctionne
au régime le plus élevé et la
température de l'air augmente si elle
n'est pas déjà au maximum. Ce
mode annule le mode précédent qui
est sélectionné et élimine plus
rapidement la buée ou le givre du
pare-brise. Lorsque la commande
est pressée à nouveau, le système
retourne au mode et au régime de
ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
A/C (climatisation) : Toucher A/C
sur l'écran de commande de
climatisation pour basculer entre les
modes MAX, ECO et OFF.
L'indicateur MAX, ECO, ou OFF
apparaît sur l'écran. Si le ventilateur
est éteint, le climatiseur ne
fonctionne pas et le témoin
lumineux s'éteint.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Commandes de climatisation
Toucher AUTO pour repasser en
fonctionnement automatique et le
climatiseur fonctionne
automatiquement selon les besoins.
La climatisation repasse en
fonctionnement ECO.
Pour activer le mode de
climatisation MAX, toucher A/C.
Pour activer le mode de
climatisation ECO, toucher à
nouveau A/C. Ce réglage permet
d'équilibrer l'économie de carburant
et la température de confort de la
climatisation. Ce réglage augmente
le degré d'humidité à l'intérieur du
véhicule, il se peut donc que de la
buée se forme sur les glaces avant
le redémarrage du moteur.
@ : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé pour
refroidir rapidement l'habitacle du
véhicule ou pour réduire la
pénétration de l'air extérieur et des
odeurs.
En cas de sélection par temps frais
ou froid, le ventilateur et les glaces
peuvent s'embuer. Désactiver le
recyclage pour contribuer au
désembuage.
Dégivrage automatique : Selon
l'équipement, le système de
commande de la climatisation peut
utiliser un capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est
détecté, le système de commande
de climatisation peut régler
l'admission d'air extérieur et mettre
en fonction la climatisation. Le
régime du ventilateur peut
augmenter légèrement pour
favoriser le dégivrage. Si le système
de commande de climatisation ne
détecte pas de buée, il repasse en
fonctionnement normal.
Pour allumer ou éteindre le
désembuage automatique, se
reporter à « Climate and Air
Quality » sous Personnalisation du
véhicule 0 173.
197
Ioniseur : Si le véhicule est doté
d'un ioniseur, cette fonction permet
de purifier l'air dans l'habitacle et
d'éliminer les contaminants tels que
le pollen, les odeurs et la poussière.
Si le système de commande de
climatisation est en marche et que
l'ioniseur est activé, le témoin d'état
de l'ioniseur s'allume sur l'affichage
de commande de climatisation. Pour
activer ou désactiver l'ioniseur, se
reporter à la rubrique « Climatisation
et qualité de l'air » sous
Personnalisation du véhicule 0 173.
Désembueur de lunette arrière
K : Appuyer pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette
arrière. Un témoin lumineux s'allume
sur la commande pour indiquer que
le désembueur de lunette arrière est
activé. Le désembueur de la lunette
arrière ne fonctionne que lorsque le
moteur tourne. Il s'arrête lorsque le
commutateur d'allumage est coupé
ou sur ACC/ACCESSORY
(Accessoires).
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
198
Commandes de climatisation
Le désembueur de lunette arrière
peut être placé en mode
automatique. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 173. Lorsque Désembueur de
lunette arrière automatique est
sélectionné, le désembueur de
lunette arrière s'active
automatiquement lorsque la
température de l'habitacle est basse
et que la température extérieure est
inférieure ou égale à 4 °C (40 °F)
environ. Le désembueur de lunette
arrière automatique est désactivé
automatiquement après 10 minutes
environ, ou après cinq minutes si la
température extérieure est plus
élevée.
Les lignes supérieures de la grille
de la lunette arrière sont des lignes
d'antenne et ne sont pas destinées
à chauffer lorsque le désembueur
est activé.
Le chauffage des rétroviseurs
extérieurs s'active lorsque la
commande de désembueur de
lunette arrière est activée et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface du rétroviseur. Voir
Rétroviseurs chauffants 0 62.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Sièges chauffants et aérés
L ou M : Selon l'équipement,
appuyer sur L ou M pour chauffer
le siège conducteur ou passager.
{ ou C : Appuyer sur { ou C
pour ventiler le siège du conducteur
ou de passager (option). Se reporter
à Sièges chauffants et aérés 0 16.
Fonctionnement de la
climatisation en cas de
démarrage à distance : Si le
véhicule est équipé d'un démarrage
à distance, le système de
commande de climatisation peut
fonctionner lorsque le véhicule est
démarré à distance. Si le véhicule
est équipé de sièges chauffants ou
ventilés, ils peuvent s'activer
pendant un démarrage à distance.
Se reporter à Démarrage à distance
du véhicule 0 42 et Sièges
chauffants et aérés 0 16.
Capteurs
Le capteur de rayonnement solaire,
en haut du tableau de bord près du
pare-brise, surveille les apports
thermiques solaires. Ne pas couvrir
le capteur de rayonnement solaire,
sinon le système ne fonctionnera
pas correctement.
Le système de commande de
climatisation analyse les données
transmises par la sonde pour
réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Commandes de climatisation
recirculation et le mode de
distribution d'air afin d'optimiser le
confort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque
de compromettre le bon
fonctionnement du système de
commande de climatisation
automatique.
Bouches d'aération
Utiliser le bouton curseur sur les
volets d'aération pour faire varier le
débit et la direction de
l'écoulement d'air.
Pour fermer les bouches d'air
extérieures, déplacer le bouton
curseur vers la position la plus
extérieure.
Pour fermer les bouches d'air
centrales, déplacer le bouton
coulissant vers la position la plus
intérieure.
Pour fermer les bouches d'air des
passagers arrière, déplacer le
bouton curseur vers la position la
plus intérieure.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
199
.
Éliminer la neige du capot pour
améliorer la visibilité et aider à
réduire l'humidité aspirée dans
le véhicule.
.
Garder si possible toutes les
bouches d'aération ouvertes
pour un rendement optimal du
système.
.
Garder l'espace sous tous les
sièges libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
200
Commandes de climatisation
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être remplacé dans le
cadre du programme de
maintenance. Se reporter à
Programme entretien 0 387 pour les
intervalles de remplacement. Pour
plus d'informations, consulter votre
concessionnaire.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une
étiquette sous le capot qui identifie
le réfrigérant utilisé dans le
véhicule. Le système de réfrigérant
ne doit être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne
doit jamais être réparé ou remplacé
par un évaporateur issu d'un
véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un
évaporateur neuf afin d'assurer un
fonctionnement correct en toute
sécurité.
Durant l'entretien, tous les
réfrigérants doivent être régénérés
au moyen de l'équipement correct.
Décharger des réfrigérants
directement dans l'atmosphère est
nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions
dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 202
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 203
Conduite en état d'ébriété . . . . 203
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 204
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 206
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 208
Si le véhicule est coincé . . . . . . 210
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . .
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . .
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . .
214
215
217
219
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 220
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . . . 222
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 222
Stationnement prolongé . . . . . . 222
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . 223
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 224
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Systèmes de conduite
Transmission intégrale . . . . . . . 228
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
228
229
231
231
201
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . 232
Suspension à géométrie
variable (Modèles GS
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . 238
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de recul . . . 248
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . 253
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Alerte d'angle mort latéral . . . . 258
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
202
Conduite et fonctionnement
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Témoin de sortie de ligne . . . . . 260
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 261
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
263
264
265
265
265
267
Traction de remorque
Généralités sur la remorque
(Modèles à hayon) . . . . . . . . . . 268
Généralités sur la remorque
(Modèles familiaux) . . . . . . . . . 268
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Traction de remorque . . . . . . . . . 273
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 277
Information sur la
conduite
Conduite distraite
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
203
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
Se reporter à la section
Infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système et du système de
navigation, y compris sur le
jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 84.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
204
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Direction
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Votre véhicule est doté d'un
système de direction qui varie le
degré d'effort requis pour diriger le
véhicule en fonction de sa vitesse.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Direction à effort variable
L'effort requis pour la direction du
véhicule est inférieur à basse
vitesse pour rendre le véhicule plus
facile à manoeuvrer et à stationner.
À une vitesse élevée, l'effort requis
pour la direction est accru afin de
donner une perception sportive à la
direction. Cela permet un maximum
de maîtrise et de stabilité.
Direction à assistance
électrique
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
En cas de perte d'assistance de
direction à la suite d'une défaillance
du système, le véhicule peut être
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
dirigé mais l'effort de direction sera
accru. Consulter le concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps à l'arrêt,
l'assistance peut être réduite.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
205
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
206
Conduite et fonctionnement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus
0 317.
.
207
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
208
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre un côte au point
mort (N) ou avec le contact coupé
est dangereux. Ceci peut causer
une surchauffe des freins et une
perte d'assistance de direction.
Le moteur doit toujours tourner et
le véhicule doit rester en prise.
.
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée ou
un accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
.
Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique
0 232.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 228.
.
Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de
détresse. Demeurer près du
véhicule à moins que de l'aide soit à
proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir
Programme d'assistance routière
0 409. Pour obtenir de l'aide tout en
préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
(Suite)
Avertissement (Suite)
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
(Suite)
209
Avertissement (Suite)
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 223.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, en faisant tourner
le moteur, enfoncer légèrement la
pédale d'accélérateur pour que le
moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie
afin de pouvoir redémarrer le
véhicule et d'utiliser les phares pour
demander de l'aide. Effectuer ceci le
moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
210
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 232.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Limites de charge du
véhicule
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 371.
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité, l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
211
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus
0 317 et Pression des pneus
0 326.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Elle peut
indiquer le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE)
pour les essieux avant et arrière.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
212
Conduite et fonctionnement
« Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
Ce véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter. »
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
213
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 2
Exemple 3
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1,000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
spécifique du véhicule est collée
sur le pied milieu. L'étiquette
peut indiquer le poids brut
autorisé du véhicule, appelé
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
214
Conduite et fonctionnement
poids du véhicule, tous les
occupants, le carburant et le
chargement.
Avertissement (Suite)
.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans
l'espace de chargement,
les placer le plus à
l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément
la charge.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
(Suite)
.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
. Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
Positions du
commutateur d'allumage
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
215
télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 34.
Pour sélectionner un rapport autre
que la position de
stationnement (P), le véhicule doit
être en marche et la pédale de frein
doit être enfoncée.
Arrêt du moteur/OFF (aucun
témoin) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR) pour couper
le moteur.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique sans clé.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver dans le
véhicule pour que le système
fonctionne. Si le démarrage par
bouton-poussoir ne fonctionne pas,
le véhicule est peut-être proche d'un
émetteur radio puissant causant une
interférence avec le système de
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 220.
Si le véhicule n'occupe pas la
position de stationnement (P),
l'allumage revient en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) et un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Lorsque
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
216
Conduite et fonctionnement
la position de stationnement (P) est
sélectionnée, le système d'allumage
se coupe.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de
force sur la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule. Engager la position
de stationnement (P). Couper
le contact.
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 229.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé tout en roulant, appuyer
sur ENGINE START/STOP pendant
plus de deux secondes, ou appuyer
deux fois en l'espace de
cinq secondes.
Accessoires (témoin de couleur
ambre) : Ce mode permet
l'utilisation de certains accessoires
électriques lorsque le moteur est
arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) sans appuyer sur la pédale
de frein aura pour effet de placer le
système d'allumage en position
ACC/ACCESSORY (accessoires).
L'allumage passe de la position
ACC/ACCESSORY
(ACCESSOIRES) à OFF (HORS
FONCTION) après cinq minutes
pour éviter la décharge de la
batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode s'utilise pour démarrer et
rouler. Lorsque le contact est coupé
et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour placer
l'allumage en position ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage). Dès le début du
lancement du moteur, relâcher le
bouton. Le lancement du moteur se
poursuit jusqu'au démarrage du
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
moteur. Se reporter à Démarrage du
moteur 0 217. L'allumage reste en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
Mode Entretien
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) enfoncé pendant
plus de cinq secondes mettra le
véhicule en mode Entretien. Les
instruments et le système audio
fonctionneront comme si le
commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (en fonction/
marche), mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarre pas en Mode
Entretien. Appuyer sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) à nouveau pour arrêter le
véhicule.
Démarrage du moteur
Placer la boîte de vitesses dans le
rapport correct.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 277.
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Pour redémarrer le
véhicule alors que le véhicule est
déjà en mouvement, utiliser
uniquement le point mort (N).
217
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Procédure de démarrage
1. Avec le système d'accès sans
clé, l'émetteur RKE doit se
trouver dans le véhicule.
Appuyer sur ENGINE START/
STOP avec la pédale de frein
enfoncée. Lorsque le moteur
du véhicule est lancé, relâcher
le bouton.
Le régime de ralenti diminue
lorsque le moteur du véhicule
se réchauffe. Ne pas lancer le
moteur du véhicule
immédiatement après son
démarrage.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
218
Conduite et fonctionnement
Si l'émetteur RKE ne se trouve
pas dans le véhicule, en cas
d'interférence ou si la pile RKE
est déchargée, le centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche un message. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
0 34.
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période, en appuyant sur
ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur)
immédiatement après avoir
essayé de démarrer, vous risquez
de provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative, pour laisser le
démarreur refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes,
spécialement par temps très
froid (moins de -18°C ou 0°F),
il peut être noyé par un excès
d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au
plancher et la maintenir
enfoncée en appuyant sur
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
pendant 15 secondes
maximum. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai pour permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche,
relâcher le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement, puis
s'arrête à nouveau, effectuer la
même procédure. Ceci élimine
le carburant excessif du
moteur. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après
le démarrage. Faire fonctionner
en douceur le moteur et la
boîte de vitesses jusqu'à ce
que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes
mobiles.
Système d'arrêt et de
démarrage
{ Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur arrête le
moteur lorsque le véhicule est
encore en marche. Ne pas sortir
du véhicule sans l'avoir mis en
position P (stationnement). Le
véhicule peut redémarrer et
avancer inopinément. Passer
toujours en position P
(stationnement) et couper le
contact avant de quitter le
véhicule.
Le véhicule est équipé d'un système
d'arrêt/démarrage d'économie de
carburant pour couper le moteur et
économiser du carburant.
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et
que le véhicule est complètement à
l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À
l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
STOP. Se reporter à Tachymètre
0 147. Lorsque la pédale de frein
est relâchée ou la pédale
d'accélérateur est enfoncée, le
moteur redémarre.
{ Avertissement
Chauffe-moteur
Lorsque la température est
inférieure ou égale à -18 °C (0 °F),
le chauffe-liquide de refroidissement
du moteur, si disponible, facilite le
démarrage et réduit la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher
le chauffe-liquide de refroidissement
du moteur au moins quatre heures
avant de démarrer le véhicule.
Un thermostat interne intégré à la
prise du câble empêchera le
fonctionnement du chauffe-liquide
de refroidissement du moteur
lorsque la température est
supérieure à -18 °C (0 °F).
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil
électrique.
219
Le cordon électrique se trouve
du côté passager du
compartiment moteur, entre
l'aile et le filtre à air.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre
concessionnaire pour le
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans
une prise à trois plots de
service public d'électricité
protégée par une fonction
de détection de défaut de
mise à la terre. Une prise
sans mise à la terre peut
provoquer un choc
électrique.
. Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à
haute résistance, d'une
intensité nominale de 15 A.
Le fait de ne pas utiliser le
cordon de rallonge
recommandé en bon état de
fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon
de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état,
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
220
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
pourrait le faire surchauffer
et provoquer un incendie,
des dommages matériels,
un choc électrique et de
blessures.
.
.
.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
Cela pourrait provoquer un
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
En cours d'utilisation, ne
pas laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes
vives du véhicule. Ne
jamais refermer le capot sur
le cordon de réchauffeur.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
(Suite)
Avertissement (Suite)
solidement le cordon.
Maintenir le cordon éloigné
des pièces en mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel
qu'il était pour le maintenir à
l'écart des pièces mobiles du
moteur.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Ces accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
. Système Infodivertissement
.
Glaces électriques
.
Toit ouvrant (selon équipement)
.
Prise de courant auxiliaire
L'alimentation du système
infodivertissement se poursuit
pendant 10 minutes environ ou
jusqu'à l'ouverture de la porte du
conducteur.
Les glaces électriques et le toit
ouvrant fonctionneront pendant
10 minutes ou jusqu'à ce qu'une
porte soit ouverte.
Toutes ces fonctionnalités sont
opérationnelles lorsque le contact
est mis ou en position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Changement à la position
de stationnement
Pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 229.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
2. Maintenir le bouton du levier
sélecteur et pousser le levier
vers l'avant du véhicule en
position de stationnement (P).
3. Couper le contact.
4. Retirer la clé.
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 220.
Si vous devez quitter votre véhicule
pendant que le moteur tourne, le
véhicule doit être à la position de
stationnement (P) et le frein de
stationnement doit être serré.
Relâcher le bouton et vérifier si le
levier de sélection ne peut pas
quitter la position de
stationnement (P).
221
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque
le passage de la transmission en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement; il est dès lors
difficile de sortir de la position de
stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement et passer en position
de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à
« Sélection de la position de
stationnement (P) » plus haut.
Si un blocage de couple se produit,
le véhicule devra être poussé vers
l'avant par un autre véhicule pour
soulager la pression sur le cliquet
de stationnement, afin de vous
permettre de sortir de la position de
stationnement (P).
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
222
Conduite et fonctionnement
Retrait de la position de
stationnement (park)
Ce véhicule est doté d'un système
de déverrouillage électronique du
levier de sélection. Ce système est
conçu pour empêcher le
déplacement du levier hors de la
position de stationnement (P) tant
que le contact n'est pas mis et que
la pédale de frein n'est pas
enfoncée.
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 367.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Mettre le contact.
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein et presser de nouveau
le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses de la
position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le
moteur en marche lorsque le
véhicule est stationné. Si le véhicule
est laissé en marche, s'assurer qu'il
ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé.
Voir les rubriques Changement à la
position de stationnement 0 220 et
Échappement du moteur 0 223.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est laissé en
stationnement et en marche avec
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) à l'extérieur du véhicule, il
s'arrête au bout d'une heure.
Si le véhicule est laissé en
stationnement et en marche avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule, il s'arrête au bout de deux
heures.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il
est stationné en pente, en raison
d'un manque de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur
se réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée
pendant que le véhicule est en
marche.
Échappement du
moteur
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal
ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
(Suite)
223
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
224
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Boîte de vitesses
automatique
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 220 et
Échappement du moteur 0 223.
Le mode ou la vitesse sélectionnée
s’affiche au tableau de bord.
P : Cette position bloque les roues
motrices. C'est la meilleure position
de démarrage car le véhicule ne
peut pas facilement se déplacer.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 220.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
S'assurer que le levier de vitesses
est complètement engagé en
position de stationnement (P) avant
de démarrer le moteur. Ce véhicule
est équipé d'un système
électronique de déverrouillage du
levier de vitesses. La pédale de
frein de service et le bouton du
levier de vitesses doivent être
enfoncés pour pouvoir désengager
la position de stationnement (P)
lorsque le contact est mis. Si vous
ne pouvez pas désengager la
position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le levier de
vitesses, le pousser complètement
en position de stationnement (P) en
maintenant les freins appliqués.
Ensuite, enfoncer le bouton du
levier de vitesses et déplacer le
levier dans une autre position. Se
reporter à Retrait de la position de
stationnement (park) 0 222.
225
Attention
Lorsque la pédale de frein est
relâchée, le témoin de contrôle
s’allume.
Si le levier de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P)
lorsque le contact est coupé, le
témoin de commande et la lettre P
(stationnement) clignotent.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé
0 210.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas relié aux roues. Pour
redémarrer lorsque le véhicule roule
déjà, utiliser uniquement le point
mort (N) en appuyant sur la pédale
de frein.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
226
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Attention
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Un message de température
élevée de la boîte de vitesses
peut s'afficher si le liquide de
boîte automatique est trop chaud.
Conduire dans ces conditions
peut endommager le véhicule.
Arrêter le moteur et le faire
tourner au ralenti pour refroidir le
liquide de boîte automatique. Ce
message disparaît quand le
liquide de boîte automatique a
suffisamment refroidi.
Attention
D : Ceci est la position de conduite
normale. Elle réduit la
consommation de carburant du
véhicule. Si plus de puissance est
souhaitée pour dépasser, et si le
véhicule :
. Si vous roulez à moins de
56 km/h (35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
.
Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Attention
Si le véhicule ne change pas de
rapport, la boîte de vitesses peut
être endommagée. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
Modes de fonctionnement
La boîte de vitesses peut
fonctionner à des rapports plus bas
qu'à l'habitude pour améliorer la
performance du véhicule. Le régime
du moteur et le bruit produit peuvent
augmenter dans les conditions
suivantes :
. Lors de l'ascension d'une pente
.
Lors de la descente d'une pente
.
Si la température extérieure est
élevée ou que la voiture est
conduite en haute altitude
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Mode manuel
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Attention
Le fait de pousser le moteur à
haut régime sans passer à la
vitesse supérieure en utilisant la
commande manuelle sans
embrayage (DSC) peut avoir des
conséquences négatives pour le
véhicule. Toujours passer la
vitesse supérieure en mode DSC.
La fonction DSC vous permet de
changer les rapports d'une boîte de
vitesses automatique de la même
façon qu'avec une boîte de vitesses
manuelle. Pour utiliser la fonction
DSC :
1. À partir de la position de
marche avant (D), déplacer le
levier de vitesse vers la gauche
dans la fente latérale marquée
d'un (+) et d'un (-).
2. Déplacer le levier de vitesses
vers l'avant pour passer à la
vitesse supérieure et vers
l'arrière pour rétrograder.
Lorsque vous utilisez la fonction
DSC, le véhicule aura un
changement de vitesses plus ferme
et une performance améliorée. Vous
pouvez l'utiliser pour une conduite
sportive ou pour descendre et
monter des côtes, pour garder la
même vitesse plus longtemps,
ou pour rétrograder afin d'obtenir
une puissance plus élevée ou un
freinage moteur.
227
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
et au régime moteur par minute (tr/
min). La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la vitesse
inférieure si le régime moteur est
trop élevé, ni à la vitesse supérieure
suivante lorsque le régime
maximum est atteint.
En mode DSC, la boîte rétrograde
automatiquement lorsque le
véhicule s'arrête. Ceci augmente la
puissance disponible au démarrage.
En cas d'accélération depuis l'arrêt
sur une route enneigée ou
verglacée, on peut vouloir passer en
deuxième (2). Un rapport de vitesse
plus élevée permet d'avoir plus
d'adhérence sur les surfaces
glissantes. Les véhicules dotés d'un
turbocompresseur peuvent
également démarrer en troisième.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
228
Conduite et fonctionnement
Systèmes de conduite
Freins
Transmission intégrale
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Selon l'équipement, ce fonction
permet de transférer au besoin le
couple aux roues arrière. Elle est
entièrement automatique et se règle
elle-même en fonction de l'état de la
route.
Les performances de la
transmission intégrale (AWD) sont
automatiquement réduites en cas
d'utilisation d'une roue de secours
compacte. Pour rétablir les pleines
performances de transmission
intégrale et éviter une usure
excessive sur l'embrayage dans le
système de transmission intégrale,
remplacer dès que possible la roue
de secours compacte par une roue
normale. Se reporter à Pneu de
secours compact 0 366.
Ce véhicule est équipé d'un
système de freinage antiblocage
(ABS). Ce système de freinage
antiblocage est un système
perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage 0 156.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Frein de stationnement
électrique
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
stationnement au centralisateur
informatique de bord (CIB). En cas
d'alimentation électrique
insuffisante, l'EPB ne peut être ni
serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
229
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt
complet.
Le frein de stationnement électrique
(EPB) peut toujours être activé,
même si le contact est coupé. Pour
éviter de décharger la batterie,
éviter d'actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le moteur ne
tourne pas.
Le système possède un témoin
rouge d'état de frein de
stationnement et un témoin
d'avertissement ambre de frein de
stationnement. Il existe également
des messages de frein de
2. Tirer momentanément sur le
commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste
allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote en
permanence, l'EPB est appliqué
seulement partiellement ou il existe
un problème EPB. Un message CIB
s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter
de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou continue
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
230
Conduite et fonctionnement
à clignoter, le véhicule doit être
réparé. Ne pas rouler si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote. Se reporter
à votre concessionnaire.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Si le témoin ambre d'avertissement
de frein de stationnement est
allumé, tirer le commutateur d'EPB.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le
témoin ambre d'avertissement de
frein de stationnement reste allumé,
consulter votre concessionnaire.
Pour relâcher l'EPB :
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu tiré. Si le
commutateur est tiré jusqu'à l'arrêt
du véhicule, l'EPB reste appliqué.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement est éteint.
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Desserrage de l'EPB
1. Mettre sur le contact sur la
position de marche ou sur
ACC/ACCESSORY
(accessoires).
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
3. Appuyer momentanément sur
le commutateur EPB.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en appuyant longuement sur
le commutateur EPB. Continuer à
maintenir le commutateur jusqu'à
l'extinction du témoin rouge d'état
de frein de stationnement. Si l'un
des témoins reste allumé après la
tentative de relâchement, consulter
votre concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Aide au freinage
Le système d'assistance au freinage
conçu pour aider le conducteur lors
d'un arrêt ou d'un ralentissement du
véhicule en cas d'urgence. Ce
système utilise le module de
commande hydraulique des freins
du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Aide au démarrage sur
pente
La fonction Hill Start Assist (HSA)
(Aide au démarrage en côte)
s'active lorsque le véhicule s'arrête
sur une pente modérée à raide pour
l'empêcher de rouler dans une
direction non désirée. Une fois que
la pédale de frein est relâchée et
avant que la pédale d'accélérateur
ne soit enfoncée, le HSA utilise la
pression de freinage pour maintenir
le véhicule immobile. Si le HSA
maintient le véhicule, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Le HSA
ne s'active pas en marche avant en
descente ou en marche arrière (R)
en montée.
Sélectionner la durée de la fonction
HSA au moyen de la fonction de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Aide au démarrage en
côte étendue (EHSA) » sous
« Confort et commodité » dans
Personnalisation du véhicule 0 173.
Lorsque le maintien standard est
sélectionné, le véhicule est
maintenu immobile pendant
231
deux secondes maximum après le
relâchement de la pédale de frein.
Lorsque le maintien étendu est
sélectionné, le véhicule est
maintenu immobile pendant
cinq minutes maximum après le
relâchement de la pédale de frein.
Dans chaque cas, annuler la
fonction de maintien en appuyant
sur la pédale d'accélérateur et en
essayant de rouler.
Si le maintien standard est
sélectionné, la fonction maintient le
véhicule pendant deux secondes
sauf si la porte du conducteur est
ouverte ou si la ceinture de sécurité
du siège du conducteur est
débouclée après le relâchement de
la pédale de frein. Si le maintien
étendu est sélectionné, elle
maintient le véhicule pendant
cinq minutes sauf si la porte du
conducteur est ouverte ou si la
ceinture de sécurité du siège du
conducteur est débouclée avant le
relâchement de la pédale de frein.
Lorsqu'il est désactivé au bout de
cinq minutes ou s'il est désactivé
lorsque la ceinture de sécurité du
siège du conducteur est débouclée
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
232
Conduite et fonctionnement
ou que la porte du conducteur est
ouverte, le frein de stationnement
électrique s'enclenche pour
empêcher tout mouvement du
véhicule.
Systèmes de
commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak, un
système de contrôle électronique de
la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé 0 210 et à la
description de la désactivation et de
l'activation de système, plus loin
dans ce chapitre.
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
233
Désactivation et activation du
système
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver uniquement le
système antipatinage (TCS),
appuyer sur g et le relâcher. i
s'affiche dans le groupe
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
234
Conduite et fonctionnement
d'instruments. Le message
correspondant peut s'afficher dans
le CIB.
Pour réactiver le TCS, appuyer à
nouveau sur g et le relâcher. i
affiché dans le groupe d'instruments
s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues pendant que le bouton TCS/
StabiliTrak est pressé, le système
n'est pas mis hors fonction avant
l'arrêt du patinage des roues.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 280.
Suspension à géométrie
variable (Modèles GS
uniquement)
Pour désactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur g et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que i
et g s'allument et restent allumés
dans le groupe d'instruments. Le
message correspondant peut
s'afficher dans le CIB.
Pour réactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer à nouveau sur
g et le relâcher. i et g affichés
dans le groupe d'instruments
s'éteignent.
La suspension à commande
sélective s'adapte aux préférences
du conducteur lorsque l'un des trois
modes de conduite suivants est
sélectionné : Normal, Sport ou GS.
Les systèmes électroniques
suivants ont été étalonnés pour
chaque mode de conduite :
. Commande d'amortissement
continu (CDC)
. Assistance de servodirection
.
Boîte de vitesses automatique
.
Transmission intégrale (AWD)
Lors du démarrage du véhicule, le
mode Normal s'active
automatiquement. Le mode Sport
ou le mode GS peut être
sélectionné en appuyant brièvement
sur le bouton SPORT ou le bouton
GS. Le témoin lumineux intégré au
bouton sélectionné s'allume,
indiquant le mode de conduite
activé. Pour revenir au mode
Normal, appuyer brièvement sur le
bouton éclairé. Lorsque les deux
témoins lumineux sont éteints, le
véhicule est en mode Normal.
Un mode de conduite différent peut
être sélectionné à tout moment, que
le véhicule soit à l'arrêt ou en
mouvement.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Normal : Il s'agit du mode par
défaut utilisé pour la conduite
normale en agglomération et sur
longue distance. Ce réglage offre un
amortissement souple, en douceur.
. Les amortisseurs sont réglés
pour privilégier le confort.
. L’assistance de servodirection
est normale.
.
La boîte de vitesses
automatique passe les rapports
plus agressivement pour offrir un
comportement plus sportif et
accroître l'accélération.*
.
Le système de transmission
intégrale délivre plus de couple
moteur aux roues de l'essieu
arrière.
Sport : Utiliser ce mode lorsque les
préférences personnelles ou les
conditions routières exigent une
réactivité accrue de la direction et
de la suspension. Outre le
comportement routier, il modifie
également le comportement de la
boîte de vitesses automatique et la
répartition de couple du système
AWD pour offrir des performances
plus sportives.
. Les amortisseurs se raidissent
pour assurer un meilleur contact
avec la chaussée et accroître
l'interaction avec la carrosserie.
. L'assistance de servodirection
est réduite pour offrir un
comportement plus sportif.
GS : Utiliser ce mode pour une
maîtrise et une réactivité optimales,
ainsi que pour des performances
encore plus sportives.
. Les amortisseurs se raidissent
au réglage le plus ferme pour
accroître la maîtrise du véhicule.
. L'assistance de servodirection
est réduite pour offrir un
comportement plus sportif.
. La boîte de vitesses
automatique passe les rapports
plus agressivement pour offrir un
comportement plus sportif et
accroître l'accélération.*
.
235
Le système de transmission
intégrale délivre plus de couple
moteur aux roues de l'essieu
arrière.
* Le changement de rapports de
performance est activé en mode
Sport et en mode GS. Il détecte la
conduite dynamique et adapte la
cartographie de la boîte de vitesses
pour maximiser l'accélération du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
236
Conduite et fonctionnement
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas conduire en toute
sécurité à une vitesse constante.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des
conditions de circulation dense.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
En cas de système antipatinage
(TCS), le système peut commencer
à limiter le patinage des roues
lorsque vous utilisez le régulateur
de vitesse automatique. Dans ce
cas, le régulateur de vitesse
automatique se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 232. Si une alerte de
collision se produit lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est activé, celui-ci se désengage.
Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 250. Lorsque les
conditions de route vous permettent
de l'utiliser à nouveau en toute
sécurité, le régulateur de vitesse
automatique peut être réactivé.
Le régulateur de vitesse
automatique se désengage si le
TCS ou le StabiliTrak est désactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur automatique
de vitesse. Un témoin blanc
s'allume au groupe d'instruments.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
RES+ (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, presser
brièvement la commande vers le
haut pour reprendre à cette vitesse
ou appuyer et la maintenir enfoncée
pour accélérer. Si le régulateur de
vitesse automatique est déjà
enclenché, l'utiliser pour augmenter
la vitesse du véhicule.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement
sur la commande vers le bas pour
sélectionner la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique.
Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà enclenché,
utiliser la fonction pour diminuer la
vitesse du véhicule.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 143. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
237
Réglage du régulateur de vitesse
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si 5 est en marche quand il n'est
pas utilisé, SET− ou RES+ pourrait
être pressé et activer le régulateur.
Laisser 5 désactivé lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez ou que * est pressé, le
régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
Une fois que le véhicule atteint
environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
appuyer brièvement sur RES+ vers
le haut. Le véhicule reprend la
vitesse sélectionnée
antérieurement.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser puis relâcher SET− .
La vitesse sélectionnée
s'affiche brièvement au groupe
d'instruments.
4. Relâcher l'accélérateur.
Le témoin du régulateur
automatique de vitesse du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 143.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Effectuer l'une des actions
suivantes :
. Presser et maintenir enfoncé
RES+ vers le haut jusqu'à ce
que le véhicule est accéléré à la
vitesse désirée puis relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
relever brièvement RES+. À
chaque pression, le véhicule
accélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
238
Conduite et fonctionnement
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Effectuer l'une des actions
suivantes :
. Presser et maintenir le bouton
SET− vers le bas jusqu'à ce que
la vitesse désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour ralentir par petits
incréments, appuyer brièvement
sur SET−. À chaque pression, le
véhicule ralentit d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Le rendement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir votre vitesse. En les
descendant, vous devrez peut-être
freiner ou rétrograder pour maintenir
une vitesse réduite. Si la pédale de
frein est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se
désengagera.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relâchant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse de croisière précédemment
sélectionnée. Tout en appuyant sur
la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour
désactiver le régulateur automatique
de vitesse, une brève pression sur
SET− rétablit le régulateur de
vitesse à la vitesse actuelle du
véhicule.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
*.
.
Appuyer sur
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
sur 5.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), ce système permet de régler
la vitesse du régulateur de vitesse
automatique et l'écart entre les
véhicules. L'ACC utilise un capteur
radar pour détecter d'autres
véhicules. Se reporter à Énoncé de
fréquence radio 0 416. L'écart entre
les véhicules constitue le délai (ou
la distance) entre votre véhicule et
un véhicule détecté devant vous,
dans la même direction. Si aucun
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
véhicule n'est détecté, l'ACC
fonctionne comme un régulateur de
vitesse automatique ordinaire.
Si un véhicule est détecté sur votre
chemin, l'ACC peut augmenter la
vitesse du véhicule ou appliquer un
freinage modéré léger pour
maintenir l'écart sélectionné. Pour
débrayer le régulateur de vitesse,
appliquer les freins. Si le système
de traction asservie (TCS) ou le
contrôle électronique de stabilité
StabiliTrak est activé pendant que
l'ACC est en fonction, ce dernier
peut se désengager
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 232. Lorsque les
conditions routières permettent le
fonctionnement sécuritaire de l'ACC,
il peut être réactivé. L'ACC ne se
désengagera pas si le TCS ou le
contrôle électronique de stabilité
StabiliTrak est désactivé.
239
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire
lorsque des véhicules freinent
brusquement ou s'arrêtent ou
pénètrent sur votre voie. Voir
aussi « Alerte du conducteur »
dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise
quand vous conduisez et vous
devez être prêt à intervenir et à
freiner. Voir Conduite défensive
0 203.
Ne pas utiliser la fonction ACC
lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par
de la neige, de la glace ou
de la saleté. Le système
peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant.
Maintenir propre tout l'avant
du véhicule.
. La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
rendement du système ACC
est limité dans ces
conditions.
. Sur les routes glissantes,
ou des changements
rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un
dérapage excessif des
roues.
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas
ou ne freine pas devant les
enfants, les piétons, les animaux
ou d'autres objets.
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
240
Conduite et fonctionnement
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement
sur la commande vers le bas pour
sélectionner la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique.
Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà enclenché,
utiliser la fonction pour diminuer la
vitesse du véhicule.
* : Appuyer pour désactiver l'ACC
sans effacer la vitesse sélectionnée.
[ : Appuyer sur cette commande
5 : Appuyer pour mettre le système
en position de marche ou d'arrêt.
L'indicateur devient blanc au groupe
d'instruments lorsque la fonction
ACC est tournée en position de
marche.
RES+ (reprise) : Pousser
brièvement la commande vers le
haut pour que le véhicule reprenne
une vitesse sélectionnée
précédemment ou la maintenir vers
le haut pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse automatique
est déjà engagé, utiliser la fonction
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
pour sélectionner un temps d'écart
de suivi (ou une distance) pour
l'ACC : Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 143. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si 5 est en marche quand il n'est
pas utilisé, il pourrait être pressé et
activer le régulateur
involontairement. Laisser 5
désactivé lorsque le régulateur de
vitesse n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse de consigne
désirée pour l'ACC. Il s'agit de la
vitesse du véhicule quand aucun
véhicule n'est détecté sur sa
trajectoire.
L'ACC ne se réglera pas à une
vitesse inférieure à 25 km/h
(16 mi/h), bien qu'elle puisse être
reprise lors d'une circulation à faible
vitesse.
Pour régler l'ACC :
1. Appuyer sur
5.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher SET–
(RÉGLAGE).
4. Relever votre pied de
l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins
si un véhicule détecté à l'avant est
plus proche que l'écart de suivi
sélectionné.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
L'indicateur ACC s'affiche sur le
combiné d'instruments et sur
l'affichage tête haute (HUD). Quand
l'ACC est actif, l'indicateur s'allume
en vert.
Effectuer l'une des actions
suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour
atteindre une vitesse plus
élevée. Abaisser le bouton SET–
(réglage). Le relâcher ainsi que
l'accélérateur. La vitesse de
croisière est maintenant plus
élevée.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et
les conditions météo lors du choix
de la vitesse du régulateur.
Quand la pédale d'accélérateur
est actionnée, l'ACC ne freine
pas car il est neutralisé.
Un message d'avertissement
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) et sur
l'affichage tête-haute (HUD).
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse
voulue et que vous freinez, il est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
.
Pour commencer à réutiliser l'ACC,
relever RES+ brièvement. Le
véhicule revient à la vitesse réglée
précédemment.
Presser et maintenir le bouton
RES+ (reprise) vers le haut
jusqu'à ce que la vitesse désirée
s'affiche, puis le relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur RES+.
À chaque pression, la vitesse du
241
véhicule augmente jusqu'au
repère suivant de 1 km/h
(1 mi/h) du compteur de vitesse.
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant ou que le
véhicule en avant est derrière l'écart
de suivi sélectionné, la vitesse du
véhicule augmente jusqu'à la
vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Effectuer l'une des actions
suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse souhaitée. Relâcher la
pédale de frein et appuyer sur
SET–. Le véhicule roule à la
vitesse inférieure réglée.
. Presser et maintenir le bouton
SET– vers le bas jusqu'à ce que
la vitesse désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour réduire la vitesse du
véhicule par petits incréments,
pousser brièvement SET− vers
le bas. À chaque pression, la
vitesse du véhicule diminue
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
242
Conduite et fonctionnement
jusqu'au repère précédent de
1 km/h (1 mi/h) du compteur de
vitesse.
Sélection de l'écart de distance de
suivi
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de
suivi sélectionné, l'ACC ajuste la
vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance
sélectionné.
Appuyer sur [ au volant de
direction pour régler l'écart de suivi.
Chaque pression fait passer le
bouton de réglage d'écart entre les
réglages : Loin, Moyen ou Proche.
À chaque pression, le réglage
d'écart s'affiche brièvement sur le
combiné d'instruments et le HUD.
Le réglage d'écart est maintenu
jusqu'à sa modification.
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule
roule vite, plus votre véhicule
restera éloigné de celui roulant
devant vous. Tenir compte du trafic
et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La
gamme d'écarts sélectionnables
peut ne pas convenir pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de circulation.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la
sensibilité de durée d'alerte (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
0 250.
ne peut appliquer un freinage
suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
En présence de cette situation, le
symbole d'avertissement de
collision du système HUD clignote
sur le pare-brise. Huit signaux
sonores retentissent depuis l'avant.
Voir « Systèmes de détection/
collision », à la rubrique
Personnalisation du véhicule 0 173.
Voir Conduite défensive 0 203.
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Alerte du conducteur
Le témoin de véhicule à l'avant se
trouve dans le groupe d'instruments
et l'affichage tête haute.
Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer
nécessaire lorsque la fonction ACC
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Le témoin indiquant qu'un véhicule
se trouve devant n'apparaît que
lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire.
Si ce témoin n'apparaît pas, l'ACC
ne réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant
devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre
vitesse afin de suivre le véhicule
précédent à l'écart de suivi préréglé.
Votre vitesse augmente ou diminue
pour s'adapter au véhicule devant
vous mais ne dépasse jamais la
vitesse réglée. Un freinage modéré
peut être appliqué, au besoin.
Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent
de ce qu'il est lorsque vous freinez
manuellement. Ceci est normal.
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et
réagir face à des véhicules
arrêtés ou lents devant vous. Par
exemple, le système peut ne pas
freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement.
Ceci est possible dans un trafic
embouteillé ou lorsqu'un véhicule
apparaît subitement à l'avant en
changeant de voie. Votre véhicule
peut ne pas s'arrêter et provoquer
un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir
et à freiner.
243
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage
automatiquement et le conducteur
doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule si :
. Les capteurs sont bloqués.
.
Le système de commande de
traction (TCS) pour le système
de contrôle de la stabilité
électronique été activé ou
désactivé.
.
Le système est défectueux.
.
Le radar signale par erreur un
blocage en roulant dans une
zone déserte ou distante sans
aucun autre véhicule ou objet
sur le bord de la route.
Un message sur le CIB peut
s'afficher pour indiquer que
l'ACC est temporairement
indisponible.
Un message s'affiche au CIB
indiquant que la régulation
automatique de vitesse est
désengagée.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
244
Conduite et fonctionnement
Le témoin ACC devient blanc
lorsque la fonction ACC n'est plus
active.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et
ralentit votre véhicule pour l'arrêter
derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté à l'avant a été
conduit à l'écart et si l'ACC ne
revient pas, le témoin de véhicule à
l'avant clignote à titre de rappel de
vérifier la circulation à l'avant avant
de poursuivre. En outre, trois
signaux sonores retentissent. Voir
« Notificateur de voie libre du
régulateur de vitesse adaptatif », à
la rubrique « Systèmes de
détection/collision », sous
Personnalisation du véhicule 0 173.
Quand le véhicule qui précède
s'éloigne, appuyer sur RES+ ou sur
la pédale d'accélérateur pour
reprendre le régulateur de vitesse
automatique. En cas d'arrêt pendant
plus de deux minutes ou si la porte
du conducteur est ouverte et la
ceinture de sécurité du siège du
conducteur débouclée, l'ACC active
automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule. Le témoin
d'état de frein de stationnement
électrique s'allume. Se reporter à
Frein de stationnement électrique
0 229. Pour relâcher l'EPB, appuyer
sur la pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au
CIB peut s'afficher pour demander
de passer en position de
stationnement (P) avant de quitter le
véhicule.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt.
Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner
manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement)
peut être dangereux. Ne pas
quitter le véhicule pendant qu'il
est maintenu à l'arrêt par l'ACC.
Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et
couper le contact avant de quitter
le véhicule.
Ignorer l'ACC
Si la pédale d'accélérateur est
utilisée lorsque l'ACC est actif, un
message d'avertissement au CIB
signale que le freinage automatique
ne fonctionnera pas. L'ACC reprend
son fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas enfoncée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne
pas détecter un véhicule roulant
sur la même voie. Vous pourriez
être surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Être toujours prêt à
freiner si nécessaire.
245
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut
réagir à un véhicule d'une autre
file, ou ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule dans votre
file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant
de vous, ou perdre le contrôle de
votre véhicule. Apporter une
attention accrue dans les courbes
et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une
vitesse appropriée en conduisant
dans des courbes.
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage,
l'ACC pourrait ne pas détecter le
véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée.
Dans ce cas, le témoin de véhicule
devant n'apparaît pas.
L'ACC peut fonctionner
différemment dans un virage
prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer
les freins.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
246
Conduite et fonctionnement
L'ACC peut occasionnellement
émettre une alerte et/ou effectuer un
freinage considéré inutile. Il peut
réagir à des véhicules roulant sur
d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres
objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
Changements de file des autres
véhicules
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
Appuyer sur
5.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Nettoyage du système de
détection
Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en
tractant une remorque. L'ACC ne
détecte pas un véhicule dans la
voie en roulant en côte. Le
conducteur doit souvent accélérer et
freiner en côte, spécialement en
tractant une remorque. Si les freins
sont appliqués, l'ACC est
désengagé.
Désactiver l'ACC
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
.
Il existe trois façons de désengager
l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
.
Appuyer sur
*.
Le capteur de radar de l'avant du
véhicule peut se bloquer par la
neige, la glace, la saleté ou la boue.
Ces zones doivent être nettoyées
pour un fonctionnement correct
de l'ACC.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Soin extérieur 0 374.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou voir les
avertissements émis par ces
(Suite)
Avertissement (Suite)
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite défensive
0 203.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes
ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
247
Avertissement (Suite)
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
.
Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par,
p. ex., un autocollant, un
aimant, ou une plaque
métallique.
.
Fonctionner si la zone
périphérique du capteur de
détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
248
Conduite et fonctionnement
modifier le volume, se reporter
à « Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 173.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
Pour revenir plus rapidement à
l'écran précédent, appuyer sur un
des boutons du système
Infodivertissement, engager la
position de stationnement (P) ou
atteindre une vitesse de véhicule
d'environ 12 km/h (8 mi/h).
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
Selon l'équipement, la caméra de
vision arrière (RVC), l'assistance au
stationnement arrière (RPA),
l'assistance au stationnement avant
(FPA) et l'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) peuvent
aider le conducteur à stationner ou
à éviter les obstacles. Toujours
vérifier les environs du véhicule en
stationnant ou en reculant.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de l'engagement de la marche
arrière (R), la RVC présente une
image de la zone située derrière le
véhicule, dans l'affichage
d'infodivertissement. L'écran
précédent s'affiche lorsque la
position de marche arrière (R) est
désengagée après un bref délai.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
1. Vue affichée par la caméra
Un triangle d'avertissement peut
apparaître sur l'affichage
d'Infodivertissement pour indiquer
que la RPA a détecté un objet. Ce
triangle passe de l'orange au rouge
et s'agrandit au fur et à mesure que
se rapproche l'objet.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Avec le RPA, et s'il est équipé du
FPA, pendant que le véhicule se
déplace à des vitesses inférieures à
8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le
pare-chocs peuvent détecter des
objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière
du véhicule et 1,2 m (4 pi) à l'avant
du véhicule, dans une zone de 25
cm (10 po) au-dessus du sol et sous
le niveau du pare-chocs. Ces
distances de détection peuvent être
réduites quand le climat est plus
chaud ou plus humide. Des
capteurs obstrués ne détecteront
pas les objets et peuvent également
occasionner de fausses détections.
Garder les capteurs exempts de
boue, saletés, neige, glace et neige
fondante; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture par
des températures glaciales.
249
Avertissement (Suite)
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
(Suite)
Le groupe d'instruments peut être
doté d'un affichage d'assistance au
stationnement comportant des
barres indiquant la « distance par
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
250
Conduite et fonctionnement
rapport à l'objet » et l'information
d'emplacement d'objet pour la
fonction RPA et, sur certains
véhicules, de la fonction FPA. En
approchant de l'objet, davantage de
barres s'éclairent et les barres
changent de couleur, en passant du
jaune à l'ambre et au rouge.
Lorsqu'un objet est détecté pour la
première fois à l'arrière, un signal
sonore retentit à l'arrière. Lorsqu'un
objet est très proche (<0,6 m (2 pi)
à l'arrière du véhicule, ou <0,3 m
(1 pi) devant le véhicule), cinq
signaux sonores retentissent de
l'avant ou de l'arrière en fonction de
l'emplacement de l'objet. Les
signaux du FPA sont plus aigus que
ceux du RPA.
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
Selon l'équipement, lorsque le
véhicule est passé en marche
arrière (R), le RTCA affiche un
triangle rouge d'avertissement avec
une flèche orientée vers la gauche
ou vers la droite sur l'écran
d'infodivertissement pour signaler
une circulation venant de la gauche
ou de la droite. Ce système détecte
jusqu'à 20 m (65 pi) des objets
venant de la gauche ou de la droite
du véhicule. Quand un objet est
détecté, trois signaux sonores
retentissent à gauche ou à droite,
selon la direction dans laquelle
s'approche le véhicule détecté.
Activation et désactivation des
fonctions
Appuyer sur X de la console
centrale pour activer ou désactiver
conjointement l'assistance au
stationnement avant ou arrière et
l'alerte de circulation transversale
arrière (RCTA). Le témoin du bouton
s'allume quand les fonctions sont
activées et s'éteint quand elles sont
désactivées.
Le RCTA peut également être
désactivé via le menu de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 173.
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, en conduisant
avec un rapport de marche avant
engagé, l'alerte de collision avant
(FCA), l'avertissement de sortie de
voie (LDW), l'assistance au maintien
dans la trajectoire (LKA),
l'avertissement d'angle mort
(SBZA), l'avertissement de
changement de voie (LCA) et/ou le
freinage automatique en marche
avant (FAB) peuvent contribuer à
éviter une collision ou en réduire les
dégâts.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, le FCA
active une alerte rouge clignotante
sur le pare-brise et déclenche
rapidement une alerte sonore. Le
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
FCA active également une alerte
visuelle ambre jaune si le véhicule
suit de trop près un autre véhicule.
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Si le
véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), il peut
détecter des véhicules à des
distances d'environ 110 m (360 pi).
Se reporter à Régulateur de vitesse
à commande adaptative 0 238.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
(Suite)
Avertissement (Suite)
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système
d'alerte de collision ne signale
les piétons, les animaux, les
panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 0 203.
La fonction FCA peut être
désactivée avec la commande FCA
au volant ou, si le véhicule en est
équipé, par l'entremise de la
personnalisation du véhicule.
Consulter la section « Collision/
systèmes de détection » sous la
rubrique Personnalisation du
véhicule 0 173.
251
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
252
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Alerte de collision
Alerte de talonnage
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un véhicule
détecté à l'avant, le témoin rouge du
FCA clignote sur le pare-brise. De
plus, un signal sonore aigu retentira
rapidement à huit reprises depuis
l'avant du véhicule. Lorsque cette
alerte de collision survient, le
système de freinage se prépare à
réagir plus vite lorsque le
conducteur appuiera sur la pédale
de frein, causant ainsi une
décélération moins brusque.
Continuer à appuyer sur la pédale
de frein autant que nécessaire. Le
régulateur de vitesse automatique
peut se désengager lorsque l'alerte
de collision survient.
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule de trop près.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
se trouve sur le volant de direction.
Appuyer sur [ pour régler le
minutage de l'alerte. Une première
pression du bouton affiche le
réglage actuel de la commande sur
le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changera
ce réglage. Le réglage choisi
demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera le minutage
des fonctions d'alerte de collision et
d'alerte de talonnage. La minuterie
de ces deux alertes variera selon la
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
vitesse du véhicule. Plus la vitesse
du véhicule est rapide, plus l'alerte
se fera tôt. Considérer les
conditions de la circulation et les
conditions météorologiques lors de
la sélection de la minuterie de
l'alerte. La plage de minuteries
d'alerte pouvant être sélectionnées
peut ne pas être appropriée pour
tous les conducteurs et toutes les
conditions de conduite.
Le changement du minutage du
FCA change automatiquement le
réglage d'écart de suivi (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC).
Indicateur de distance de suivi
La distance de suivi jusqu'à un
véhicule que vous suivez est
indiquée en temps de suivi en
secondes sur le CIB. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 162. Le temps de suivi
minimum est de 0,5 seconde
d'écart. En l'absence de véhicule
détecté à l'avant ou si le véhicule à
l'avant est hors de portée du
capteur, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision
(FCA) peut émettre des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas
fonctionner correctement, ceci peut
corriger le problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise
devant le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
.
Nettoyer les phares.
253
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il possède également le
système FAB, qui comprend
l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque le système détecte
un véhicule devant sur votre voie et
qui roule dans le même sens, avec
lequel vous êtes sur le point d'entrer
en collision, il peut augmenter le
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule. Ceci permet d'éviter ou
de réduire la gravité des accidents
en roulant en marche avant. Selon
la situation, le véhicule peut freiner
automatiquement de façon modérée
ou brusque. Ce freinage
automatique en marche avant ne
peut se produire que si un véhicule
est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 250.
Le système fonctionne lors de la
conduite avec un rapport de marche
avant engagé à une vitesse
comprise entre 10 km/h (6 mi/h) et
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
254
Conduite et fonctionnement
180 km/h (112 mi/h) pour détecter
les véhicules se déplaçant, ou entre
10 km/h (6 mi/h) et 55 km/h
(34 mi/h) pour détecter les véhicules
à l'arrêt. Il peut détecter les
véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
Avertissement (Suite)
.
.
Détecter un véhicule
lorsque les intempéries
réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard,
sous la pluie ou sous la
neige.
.
Détecter un véhicule devant
s'il est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres
objets.
{ Avertissement
Le FAB est une fonction
d'urgence de préparation aux
collisions qui n'est pas conçue
pour éviter les accidents. Ne pas
se fier au FAB pour freiner le
véhicule. Le FAB ne freine pas
hors de sa plage de vitesses de
fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
Le FAB peut ne pas :
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
(Suite)
Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs,
des véhicules boueux, etc.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Le FAB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet pour tenter
d'éviter une collision potentielle. Le
véhicule est uniquement immobilisé
brièvement. Une ferme pression sur
l'accélérateur relâche également
le FAB.
{ Avertissement
Le FAB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule
qui tourne devant vous, des
garde-fou, des panneaux de
signalisation et d'autres objets
immobiles. Pour neutraliser le
FAB, appuyer fermement sur la
pédale d'accélérateur, si votre
sécurité est assurée.
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale
de frein est actionnée rapidement
en apportant un surplus de
puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la
distance avec un véhicule qui roule
devant vous.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein,
selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement
uniquement lorsque la pédale de
frein est relâchée.
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage
dans des situations où cela peut
ne pas être nécessaire. Vous
pourriez bloquer le flux de
circulation. Dans ce cas, retirer
le pied de la pédale de frein puis
réappuyer sur le frein en fonction
des besoins.
Le FAB et l'IBA peuvent être
désactivés par le biais de la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 173.
{ Avertissement
En utilisant le FAB ou le IBA en
tractant une remorque, vous
risquez la perte de contrôle du
véhicule et une collision.
Désactiver le système pendant la
traction d'une remorque.
Un message signalant
l'indisponibilité du système peut
s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le
pare-brise n'est pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige
perturbe le système de détection
d'objets.
. Le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC)
est défaillant.
Un entretien du système FAB n'est
pas nécessaire.
255
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB)
Le système FPB en option peut
contribuer à éviter ou réduire les
conséquences de collision à l'avant
avec des piétons proches en
conduisant en marche avant. Le
système FPB affiche un témoin de
couleur ambre, ~, lorsqu'un piéton
proche est détecté directement à
l'avant. En approchant trop
rapidement d'un piéton détecté, le
système FPB fournit une alerte
clignotante rouge sur le pare-brise
et des bips rapides. Le FPB peut
amplifier le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ce
système inclut l'assistance
intelligente au freinage (IBA) et le
système de freinage automatique
avant (FAB) peut également réagir
aux piétons. Se reporter à Freinage
automatique en marche avant (FAB)
0 253.
Le système FPB peut détecter et
alerter pour des piétons en roulant
vers l'avant à des vitesses
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
256
Conduite et fonctionnement
comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la
journée, le système détecte
les piétons jusqu'à une distance
d'environ 40 m (131 pi). Pendant la
nuit, le rendement du système est
très limité.
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas
d'alerte ou de freinage
automatique du véhicule s'il ne
détecte pas de piéton. Le
système FPB peut ne pas
détecter des piétons, y compris
les enfants :
. Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant,
complètement visible ou
n'est pas redressé ou quand
il fait partie d'un groupe.
. Suite à une visibilité
médiocre, incluant
l'obscurité, le brouillard, la
pluie ou la neige.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Si le capteur FPB est
bloqué par la saleté, la
neige ou la glace.
.
Si les phares ou le
pare-brise ne sont pas
nettoyés ou en bon état.
Rester prêt à agir et à appliquer
les freins. Pour plus d'information,
se reporter à Conduite défensive
0 203. Maintenir le pare-brise, les
phares et le capteur FPB propres
et en état.
La fonction FPB peut occuper les
positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte
et de frein selon la personnalisation
du véhicule. Se reporter à
« Détection de piéton avant » dans
la rubrique « Systèmes de détection
de collision », sous Personnalisation
du véhicule 0 173.
Détection de piéton à l'avant
Les alertes et le freinage
automatique FPB ne fonctionnent
que si le système FPB détecte
un piéton. Lorsqu'un piéton à
proximité est détecté directement à
l'avant du véhicule, le témoin
de piéton à l'avant s'allumera en
couleur ambrée.
Alerte de piéton à l'avant
Avec affichage à tête haute
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Freinage automatique
Sans affichage à tête haute
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton à l'avant,
l'affichage d'alerte rouge FPB
clignote sur le pare-brise. Un signal
sonore aigu retentit rapidement à
huit reprises depuis l'avant. Lorsque
cette alerte de piéton survient, le
système de freinage se prépare
pour que le freinage intervienne
plus rapidement lorsque le
conducteur appuiera sur la pédale
de frein, causant ainsi une
décélération moins brusque.
Continuer à appuyer sur la pédale
de frein selon les besoins. Le
régulateur de vitesse automatique
peut se désengager en cas d'alerte
de piéton à l'avant.
Si le système FPB détecte le risque
de heurter un piéton directement à
l'avant et si les freins ne sont pas
appliqués, le système FPB peut
freiner automatiquement
modérément ou brutalement. Ceci
peut contribuer à éviter certaines
collisions sur des piétons à petite
vitesse ou réduire la blessure
du piéton. Le système FPB peut
freiner automatiquement pour
des piétons détectés entre 8 km/h
(5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les
niveaux de freinage automatique
peuvent être réduits dans certaines
conditions, telles que des vitesses
plus élevées.
Dans ce cas, le freinage
automatique peut engager le frein
électrique de stationnement (EPB)
pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Relâcher le frein EPB. Une ferme
pression sur la pédale
d'accélérateur relâche également le
freinage automatique et l'EPB.
257
{ Avertissement
Le système FPB peut alerter ou
freiner automatiquement le
véhicule brusquement dans des
situations imprévues et non
désirées. Il risque d'alerter ou de
freiner par erreur pour des objets
similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres.
Ceci est normal et le véhicule
n'exige pas de réparation à ce
sujet. Pour annuler le freinage
automatique, appuyer fermement
sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
Le freinage automatique peut être
désactivé via le menu de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 173.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
258
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
En utilisant le système de
freinage pour piéton à l'avant en
tirant une remorque, vous risquez
de perdre le contrôle du véhicule
et de provoquer une collision. En
tirant une remorque, placer le
système en position d'alerte ou
d'arrêt.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas
fonctionner correctement, un
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
résoudre le problème.
Alerte d'angle mort latéral
Le système SBZA (option) est une
aide au changement de voie qui
permet au conducteur d'éviter des
collisions qui surviennent lorsque
des véhicules en mouvement dans
la zone latérale aveugle. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé
sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit
s'allume si un véhicule se déplaçant
est détecté dans cette zone
aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est
également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné
que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie (LCA), lire le chapitre entier au
sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident de changement de voie
avec les véhicules se déplaçant
dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent
rapidement de ces zones de
derrière. L'afficheur d'avertissement
LCA s'allume sur le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones
de détection du système,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Zone de détection du LCA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La
hauteur de la zone est environ
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) du sol. La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du
véhicule et en arrière sur 5 m
(16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 50 m
(164 pi) derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant
dans la voie qui se trouve à côté de
l'angle mort ou qui s'approchent
rapidement de cette zone par
derrière. Un symbole LCA indique
qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier
l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans LCA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
259
fonctionnement du système.
Lorsqu'un rapport de marche avant
est engagé sur le véhicule, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit
s'éclaire si un véhicule se déplaçant
est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche
rapidement de la zone. Si le
clignotant est activé dans la
direction d'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie.
La LCA peut être désactivée avec
personnalisation du véhicule à l'aide
de l'option d'alerte de changement
de voie. Voir « Systèmes de
détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 173.
Si le conducteur a désactivé la LCA,
les affichages de rétroviseur LCA ne
s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système LCA exige un peu de
conduite pour que le système
s'étalonne au rendement maximum.
Cet étalonnage survient plus
rapidement si le véhicule est conduit
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
260
Conduite et fonctionnement
sur une autoroute rectiligne
comportant des panneaux routiers
et des objets sur le bord de la route
(des rails de protection, des
barrières).
L'écran LCA peut ne pas s'allumer
en dépassant rapidement un
véhicule, en présence d'un véhicule
à l'arrêt, ou en tractant une
remorque. Les zones de détection
LCA vers l'arrière du côté du
véhicule ne reculent pas lorsqu'une
remorque est tractée. Faire très
attention en changeant de voie
lorsque vous tractez une remorque.
Le LCA peut vous avertir de la
présence d'objets fixés au véhicule,
comme une remorque, une
bicyclette ou un objet qui dépasse
d'un côté ou de l'autre du véhicule.
Les objets attachés peuvent
interférer avec la détection des
véhicules. Ce fonctionnement du
système est normal et le véhicule
ne nécessite pas de réparation.
Le LCA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans la voie suivante, en
particulier par temps pluvieux ou en
conduisant sur des virages serrés.
Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Soin extérieur
0 374. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne
s'allument pas quand des véhicules
en mouvement se trouvent dans
l'angle mort de côté ou qu'ils
s'approchent rapidement de cette
zone et que le système est propre,
le système peut nécessiter une
réparation. Amener le véhicule chez
votre concessionnaire.
Informations de fréquence
radio
Voir Énoncé de fréquence radio
0 416.
Témoin de sortie de ligne
S'il figure parmi l'équipement, le
LDW peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut activer un
avertissement si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été utilisé dans
la direction de la sortie de voie. Ce
système faisant partie du système
d'assistance au maintien dans la
trajectoire (LKA), lire toute la section
relative au LKA avant d'utiliser ce
dispositif.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut fournir une
assistance en contre-braquant
légèrement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté sans qu'un clignotant n'ait
été utilisé dans cette direction.
Il peut également activer une alerte
du système d'avertissement de
sortie de voie (LDW) dès que le
marquage de la voie est franchi. Le
système LKA ne peut pas fournir
d'assistance ou activer une alerte
de LDW s'il détecte que vous êtes
entrain de tourner le volant.
Neutraliser l'assistance du LKA en
tournant le volant. Le LKA utilise
une caméra pour détecter les
marquages au sol à des vitesses
comprises entre 60 km/h (37 mi/h)
et 180 km/h (112 mi/h).
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un
avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de
voie est détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
. Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du
volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une
collision.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
(Suite)
261
Avertissement (Suite)
glace, s'ils ne sont pas en
bon état, ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
.
Détecter les bordures de
route.
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une
alerte de LDW que si vous
approchez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
sont activés, vous devez diriger
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine
de générer un risque de
dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
262
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LKA par mauvais
temps.
{ Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le
remorquage d'une remorque ou
sur des routes glissantes pourrait
provoquer une perte de contrôle
du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) est sur le
pare-brise, devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la LKA,
presser A sur la console
centrale.
Lorsque le LKA est activé, A est
allumé en vert si le système est
disponible pour fournir une
assistance et activer des alertes de
LDW. Il peut fournir une assistance
en contre-braquant légèrement le
volant et en affichant A en
orange si le véhicule s'approche
d'un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
activer une alerte de LDW en
faisant clignoter A en orange
dès que le marquage de voie est
franchi. De plus, trois bips peuvent
retentir du côté droit ou gauche,
selon la direction de la sortie
de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Si le
LKA ne détecte pas une activation
du volant par le conducteur, une
alerte, une sonnerie ou un message
sur le CIB peuvent être activés.
Diriger le véhicule pour les ignorer.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les performances du système
peuvent être influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
.
Les routes dont les marquages
de voies sont limités, telles que
les routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
Un message de caméra bloquée
peut s'afficher si la caméra est
bloquée. Il est possible de corriger
ce problème en nettoyant l'extérieur
du pare-brise derrière le rétroviseur.
Certains systèmes d'assistance au
conducteur peuvent voir leurs
performances réduites ou ne pas
fonctionner du tout. Un message de
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
LKA ou LWD indisponible peut
s'afficher si les systèmes sont
temporairement indisponibles. Ce
message peut être causé par une
caméra bloquée. Le système LKA
n'a pas besoin d'être réparé.
Nettoyer l'extérieur du pare-brise
derrière le rétroviseur.
L'assistance du LKA et/ou les
alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Carburant
GM recommande l'utilisation
d'essences détergentes TOP TIER
(de catégorie supérieure) pour
conserver le moteur parfaitement
propre et réduire les dépôts dans le
moteur. Consulter le site
www.toptiergas.com pour une liste
des distributeurs d'essences
détergentes TOP TIER et les pays
concernés.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant).
Ne pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse
15% en volume.
263
Pour le moteur 2,0 L L4 turbo,
l'utilisation d'essence sans plomb
conforme à la norme D4814 de
l'ASTM avec un indice d'octane de
93 est hautement recommandée
pour obtenir optimiser le rendement
et l'économie de carburant. De
l'essence sans plomb dont l'indice
d'octane est d'au moins 87 peut être
utilisé. L'utilisation d'essence sans
plomb dont l'indice d'octane est
inférieur à 93 octane occasionnera
cependant une accélération et une
économie de carburant réduites.
Si des cliquetis retentissent, utiliser
de l'essence d'un indice d'octane de
93 dès que possible, sinon le
moteur pourrait être endommagé.
Si des cliquetis bruyants
retentissent lorsque de l'essence
d'un indice d'octane de 93 est
utilisé, le moteur doit être réparé.
Pour le moteur 3,6 L V6, utiliser de
l'essence normale sans plomb
répondant aux spécifications ASTM
D4814 d'un indice d'octane affiché
de 87 ou plus. Ne pas utiliser
d'essence dont l'indice d'octane
affiché est inférieur à 87, car elle
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
264
Conduite et fonctionnement
peut provoquer un cliquetis du
moteur et réduire l'économie de
carburant.
Attention (Suite)
circuit de carburant ou
endommager les pièces en
plastique et les pièces en
caoutchouc.
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule
et annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non
conçus pour fonctionner au
Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration
en éthanol supérieure à
15% en volume, tels que les
mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration
(16 - 50% d'éthanol), l'E85,
ou le Flex Fuel.
. Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, et aniline. Ces
carburants peuvent corroder
les pièces métalliques du
(Suite)
.
Carburant contenant des
métaux tels que le
manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl
(MMT), qui peut
endommager le système de
contrôle des émissions et
les bougies.
.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur
à celui du carburant
recommandé. L'utilisation
de ce type de carburant
entraîne une diminution de
l'économie de carburant et
du rendement du moteur, et
peut réduire la durée de vie
du convertisseur
catalytique.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais les
performances du système de
contrôle des émissions peuvent être
affectées. Le témoin d'anomalie
peut s'allumer et le véhicule peut
échouer à un test antipollution. Se
reporter à la rubrique Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification
du moteur) 0 152. Dans ce cas,
consulter votre concessionnaire
pour le diagnostic. Si il est
déterminé que le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et
au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un
pays étranger, se reporter à
« Carburants interdits » dans
Carburant 0 263.
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant 0 263.
Si l'essence détergente TOP TIER
est indisponible, un flacon de
nettoyant de traitement du système
de carburant GM ajouté au réservoir
de carburant à chaque changement
d'huile moteur peut aider. Le
nettoyant de traitement du système
de carburant GM est le seul additif
d'essence recommandé par General
Motors. Il est disponible chez votre
concessionnaire.
265
Avertissement (Suite)
.
Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
Remplissage du réservoir
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
{ Avertissement
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le pistolet de
carburant est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Insérer le pistolet de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
(Suite)
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
. Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
. Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
. Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
266
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
s'arrête avant de
commencer à verser le
carburant.
Le véhicule est équipé d'un système
d'approvisionnement en carburant
sans bouchon et ne possède pas de
bouchon de carburant. Le pistolet
de carburant doit être entièrement
inséré et sécurisé pour commencer
à faire couler le carburant.
{ Avertissement
La trappe à carburant est verrouillée
en même temps que les portes du
véhicule. Appuyer sur K de
l'émetteur RKE pour la déverrouiller.
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet.
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soin extérieur 0 374.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un
bidon portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être approvisionné
avec un bidon portatif :
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
1. Localiser l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon dans
l'espace de chargement
arrière.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans
utiliser l'adaptateur d'entonnoir
peut entraîner des éclaboussures
de carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres
personnes, pourriez subir de
graves brûlures et le véhicule
pourrait être endommagé.
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
Remplissage d'un bidon
de carburant
Avertissement (Suite)
.
Mettre la buse à l'intérieur
de l'orifice de remplissage
du contenant avant de
déverser le carburant et la
garder en contact avec
l'orifice de remplissage
jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu
à des allumettes ni utiliser
de briquet pendant le
pompage du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette
avant d'effectuer
remplissage.
. Placer le conteneur sur
le sol.
(Suite)
267
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
268
Conduite et fonctionnement
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque (Modèles à
hayon)
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Généralités sur la
remorque (Modèles
familiaux)
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou
le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une
remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage
du véhicule 0 371. Pour la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule récréatif 0 371.
Pendant une traction avec le moteur
2.0L L4, utiliser uniquement de
l'essence sans plomb d'un indice
d'octane 89 ou supérieur. En
utilisant une essence d'un indice
d'octane inférieur pendant un
remorquage, le moteur peut être
endommagé et ceci pourrait ne pas
être couvert par la garantie du
véhicule. Se reporter à Carburant
0 263.
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
{ Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise
du véhicule en tirant une
remorque si l'équipement
approprié n'est pas utilisé ou si le
véhicule n'est pas conduit de
façon correcte. Par exemple, si la
(Suite)
Avertissement (Suite)
remorque est trop lourde ou si les
freins de la remorque ne sont pas
appropriés pour la charge, le
véhicule peut ne pas s'arrêter
comme prévu. Vous-mêmes et les
autres passagers pourriez être
gravement blessés. Le véhicule
pourrait également être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
tracter de remorque sans
respecter toutes les consignes de
cette section. Demander conseil à
votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
La conduite avec remorque est
différente de celle sans remorque.
Le remorquage modifie la
maniabilité, l'accélération, le
freinage, la durabilité et la
consommation. Pour tracter une
remorque correctement et de
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
manière sécuritaire, il faut utiliser
l'équipement et la méthode
appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de
remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et
qui assureront votre sécurité et celle
de vos passagers. Lire cette section
attentivement avant de tracter une
remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
. Prendre connaissance et
respecter toutes les lois
provinciales et locales en
vigueur en matière de tractage
de remorque. Ces
réglementations diffèrent d'une
province à l'autre.
. Les lois provinciales peuvent
exiger l'utilisation de rétroviseurs
extérieurs rallongés. Même s'ils
ne sont pas obligatoires, vous
devez installer des rétroviseurs
extérieurs rallongés dans le cas
où votre visibilité est limitée ou
obstruée en tractant une
remorque.
.
.
.
Ne pas tracter de remorque au
cours des premiers 800 km
(500 mi) d'utilisation du véhicule,
afin de préserver le moteur,
l'essieu et d'autres pièces.
Pendant les premiers 800 km
(500 mi) de remorquage, ne pas
rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
Les véhicules peuvent tracter
une remorque en position de
conduite (D). Si le véhicule
rétrograde trop souvent, un
rapport inférieur peut être
sélectionné au moyen du mode
manuel. Voir Mode manuel
0 227.
Selon l'équipement, les fonctions
suivantes d'assistance au
conducteur doivent être désactivées
en tractant une remorque :
. Régulateur de vitesse
adaptatif (ACC)
. Commande Super Cruise
.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
269
.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
.
Assistance au stationnement
automatique (APA)
.
Freinage automatique en
marche arrière (RAB)
Selon l'équipement, les fonctions
suivantes d'assistance au
conducteur doivent être réglées
pour alerter le conducteur ou
désactivées en tractant une
remorque :
. Système de freinage
automatique en marche
avant (FAB)
. Assistance au freinage
intelligente (IBA)
. Freinage en présence de piéton
à l'avant (FPB)
Si le système d'alerte de
changement de voie (LCA) fait
partie de l'équipement, les zones de
détection LCA qui s'étendent vers
l'arrière à partir des côtés du
véhicule ne s'éloignent pas
davantage lorsqu'une remorque est
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
270
Conduite et fonctionnement
tractée. En tractant une remorque,
la prudence est de rigueur en
changeant de voie.
Si le système d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) fait
partie de l'équipement, la prudence
est de rigueur en marche arrière
avec une remorque car les zones
de détection RCTA qui s'étendent à
l'arrière du véhicule n'augmentent
pas en présence d'une remorque.
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves
ou la mort dues au monoxyde de
carbone (CO) en tractant une
remorque :
. Ne pas rouler avec le
hayon, le coffre ou la glace
arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
climatisation sur un réglage
ne laissant entrer que de
l'air extérieur. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation » dans
l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 223.
Le tractage de remorque exige de
l'expérience. La combinaison du
véhicule et d'une remorque
augmente la longueur et ce convoi
n'est pas aussi réactif que le
véhicule seul. S'habituer à
manœuvrer et à freiner avec ce
convoi en conduisant sur un
revêtement routier horizontal avant
de circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses
pneus et ses freins doivent tous
répondre aux spécifications et
disposer des capacités nécessaires
pour transporter la charge voulue.
Un équipement de remorque
inapproprié peut provoquer un
comportement inattendu ou
dangereux du convoi. Avant de
conduire, examiner toutes
les pièces et fixations de l'attelage
de remorque, les chaînes de
sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et
les rétroviseurs. Voir Équipement de
remorquage 0 275. Si la remorque
est équipée de freins électriques,
mettre le convoi en mouvement puis
appliquer manuellement le
contrôleur de frein de remorque afin
de vérifier le fonctionnement des
freins de la remorque. Pendant le
trajet, vérifier de temps en temps la
sécurité du chargement et de la
remorque ainsi que le
fonctionnement des feux et des
freins.
Remorquage avec système de
contrôle de stabilité
En tractant une remorque, le
système de contrôle de stabilité
peut se faire entendre. Le système
réagit aux mouvements du véhicule
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est
normal en cas de traction de
remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance, entre votre véhicule et
celui qui vous précède, que lorsque
vous ne tractez pas de remorque.
Cette mesure de sécurité permet
d'éviter des freinages brusques et
des virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
La distance nécessaire pour le
dépassement augmente en tractant
une remorque. Le convoi formé par
le véhicule et la remorque
n'accélère pas aussi rapidement et
ce convoi est beaucoup plus long
que le seul véhicule. Il faut aller
beaucoup plus loin au-delà du
véhicule dépassé avant de rejoindre
la voie. Dépasser sur des
chaussées planes. Si possible,
éviter de dépasser en montée ou en
descente.
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une
main. Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner cette main vers la droite.
Toujours reculer lentement et,
si possible, se faire guider.
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire
des arcs de cercle plus larges en
tractant une remorque, afin
d'éviter d'endommager votre
véhicule. Prendre des virages très
serrés peut faire entrer la
remorque en contact avec le
véhicule.
En tractant une remorque, prendre
de plus larges virages afin que la
remorque ne passe pas sur des
accotements meubles ou des
bordures et ne heurte pas de
panneaux de signalisation, d'arbres
271
ou d'autres objets. Toujours signaler
les virages bien à l'avance. Ne pas
braquer ni freiner brusquement.
Conduite en pente
Réduire la vitesse et passer dans
un rapport inférieur avant d'entamer
une longue ou forte descente. Si un
rapport inférieur de boîte de
vitesses n'est pas engagé, les freins
peuvent surchauffer et l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Le véhicule peut tracter une
remorque en position de marche
avant (D). Sélectionner un rapport
inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport
avec une lourde charge ou en
montagne.
Lorsque vous tractez une remorque
à haute altitude, le liquide de
refroidissement du moteur bouillira à
une température plus basse qu'à
une altitude inférieure. Si le moteur
est arrêté immédiatement après
avoir tracté une remorque à haute
altitude sur des pentes raides, le
véhicule pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
272
Conduite et fonctionnement
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes, de préférence en
terrain plat, avec la boîte de
vitesses en position de
stationnement (P) avant de le
couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, voir
Surchauffe du moteur 0 296.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves
ou la mort, toujours stationner
votre véhicule et votre remorque
sur une surface plane,
si possible.
En stationnant votre véhicule et
votre remorque en pente :
1. Serrer les freins ordinaires,
mais ne pas déplacer
immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner
ensuite les roues vers le trottoir
si le véhicule est stationné
dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné
vers le haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre
les roues de la remorque.
3. Quand les cales de roue sont
en place, relâcher
graduellement la pédale de
frein pour permettre aux cales
d'absorber la charge de la
remorque.
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après
stationnement en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
. Démarrer le moteur.
.
Passer en vitesse.
.
Desserrer le frein de
stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer
les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
Entretien du véhicule lorsque
vous tractez une remorque
Le véhicule doit être entretenu plus
souvent quand il est utilisé pour
tracter des remorques. Voir
Programme entretien 0 387. Il est
particulièrement important de
contrôler le liquide de boîte de
vitesses automatique, l'huile moteur,
le lubrifiant d'essieu, les courroies,
le système de refroidissement et le
système de freinage avant et
pendant chaque trajet.
Vérifier régulièrement que tous les
écrous et boulons de l'attelage de
remorque sont serrés.
Refroidissement du moteur
quand vous tractez une
remorque
Le système de refroidissement du
véhicule peut surchauffer
temporairement lors des conditions
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
de fonctionnement rigoureuses. Se
reporter à la rubrique Surchauffe du
moteur 0 296.
Poids de la remorque
{ Avertissement
Traction de remorque
Ne jamais dépasser la capacité
de remorquage de votre véhicule.
Attention
Tracter une remorque
incorrectement peut endommager
le véhicule et entraîner des
réparations coûteuses qui ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Pour savoir comment
tracter correctement une
remorque, observer les
instructions contenues dans cette
section et consulter le
concessionnaire pour obtenir plus
de renseignements sur la façon
de tracter une remorque à l'aide
du véhicule.
Le tractage de remorque en toute
sécurité exige la surveillance du
poids, de la vitesse, de l'altitude, de
l'inclinaison de la route, de la
température extérieure, des
dimensions de l'avant de la
remorque et de la fréquence
d'utilisation du véhicule pour tracter
une remorque.
Avant de tracter une remorque,
toujours peser séparément :
. Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
. la remorque
.
la flèche de la remorque
273
{ Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez
être gravement blessés ou tués si
la remorque est trop lourde ou si
les freins de remorque sont
insuffisants pour la charge. Le
véhicule pourrait être endommagé
et les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Ne tracter de remorque que si
toutes les étapes de cette section
ont été suivies. Consulter votre
concessionnaire pour des
conseils et des renseignements
en matière de remorquage.
Poids nominal brut du
véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la
capacité de charge maximale du
véhicule, voir Limites de charge du
véhicule 0 210. Lors du calcul du
PNBV avec une remorque attachée,
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
274
Conduite et fonctionnement
le poids de la flèche de la remorque
doit être inclus dans le poids que le
véhicule transporte.
Poids maximal de la remorque
La remorque ne dois jamais peser
plus de 454 kg (1000 lb). Le poids
maximum admissible de la
remorque peut être inférieur en
raison du poids des passagers et du
chargement de la remorque.
véhicule peut supporter à l'aide d'un
attelage de remorque
conventionnel. Il pourrait être
nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester
dans les limites du poids nominal
maximum de la flèche de la
remorque tout en maintenant
l'équilibre adéquat de la charge de
la remorque.
Le poids nominal maximal de la
remorque est calculé en supposant
que seul le conducteur prend place
dans le véhicule remorqueur et que
celui-ci est équipé de tout le
matériel nécessaire à la traction de
remorque. Le poids du matériel
optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement du
véhicule remorqueur doit être
soustrait du poids maximal de la
remorque.
Poids nominal maximum de la
flèche de remorque
Le poids nominal maximum de la
flèche de la remorque est le poids
admissible de la flèche que le
Ne pas dépasser un poids
maximum de flèche de remorque de
45 kg (100 lb).
Équilibre de la charge de la
remorque
L'équilibre correct de la charge de la
remorque doit être conservé afin de
garantir la stabilité de la remorque.
Le déséquilibre de la charge est une
cause majeure de roulis de la
remorque.
Le poids à la flèche de la
remorque (1) doit être de 10-15% du
poids de la remorque chargée (2).
Certaines remorques spécifiques,
telles que les remorques de bateau,
sortent de cette plage. Toujours
consulter le manuel d'utilisation de
la remorque pour connaître le poids
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
recommandé à la flèche de chaque
remorque. Ne jamais dépasser les
charges maximales de votre
véhicule, de votre attelage et de
votre remorque.
Après avoir chargé la remorque,
peser séparément la remorque puis
la flèche de remorque afin de
vérifier que les poids conviennent
pour votre véhicule. Si le poids de la
remorque est trop élevé, il est
possible de transférer une partie de
la charge dans votre véhicule. Si le
poids de la flèche de remorque est
trop élevé ou trop bas, une partie du
chargement peut être redistribué
dans la remorque.
Ne pas dépasser le poids maximal
de la flèche autorisé pour votre
véhicule. Utiliser la barre d'attelage
disponible la plus courte afin de
positionner la boule d'attelage au
plus près de votre véhicule. Cela
permet de réduire l'effet du poids de
la flèche de remorque sur l'attelage
et l'essieu arrière.
Si un support de chargement est
utilisé dans le récepteur d'attelage
de la remorque, choisir un support
qui positionne la charge aussi près
que possible du véhicule. Le poids
total, support compris, ne peut
dépasser la moitié du poids total
maximum autorisé reposant sur le
véhicule.
Consulter votre concessionnaire
pour des renseignements ou de
l'assistance en matière de
remorquage.
Équipement de
remorquage
Attelages
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les
vents latéraux, le passage de gros
camions et les routes irrégulières
peuvent avoir un impact sur la
remorque et sur l'attelage.
Ne jamais attacher d'attelage de
location ni d'autres attelages du
type à montage sur le pare-chocs.
N'utiliser que des attelages montés
sur le châssis qui ne se fixent pas
sur le pare-chocs.
275
Toujours obturer les éventuels
orifices qui se présentent dans votre
véhicule lorsque l'attelage est retiré.
Si ces orifices ne sont pas obturés,
la saleté, l'eau et le monoxyde de
carbone (CO) provenant de
l'échappement peuvent pénétrer
dans votre véhicule. Voir
Échappement du moteur 0 223.
Penser à utiliser des dispositifs
antiroulis mécaniques sur toute
remorque. Consulter un
professionnel du remorquage à
propos des dispositifs antiroulis ou
se reporter aux recommandations et
consignes du fabricant de la
remorque.
Pneus
.
Ne pas tracter de remorque en
utilisant une roue de secours
compacte sur le véhicule.
.
Les pneus doivent être
correctement gonflés pour
supporter les charges en tractant
une remorque. Voir Pneus 0 317
pour des instructions concernant
le gonflage correct des pneus.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
276
Conduite et fonctionnement
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes entre
le véhicule et la remorque, et
attacher les chaînes dans les trous
de la plate-forme de l'attelage de
remorque. Des instructions
concernant les chaînes de sécurité
peuvent être fournies par le
fabricant de l'attelage ou par le
fabricant de la remorque.
Croiser ces chaînes sous la flèche
de la remorque pour empêcher que
celle-ci ne heurte la chaussée si elle
se séparait de l'attelage. Toujours
laisser assez de jeu pour pouvoir
tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne
jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Les réglementations provinciales ou
locales peuvent exiger que les
remorques soient équipées de leur
propre système de freinage si le
poids de la remorque chargée
dépasse certains minimas pouvant
varier d'une province à l'autre. Lire
et suivre les instructions concernant
les freins de remorque afin qu'ils
soient installés, réglés et entretenus
correctement. Ne jamais tenter de
pontage sur le système hydraulique
des freins du véhicule. Cela peut
empêcher le fonctionnement des
freins ABS du véhicule et des freins
de la remorque, ce qui peut
provoquer un accident.
Feux de remorque
Toujours vérifier que tous les feux
de remorque fonctionnent, au début
de chaque trajet et régulièrement au
cours des trajets les plus longs.
Les clignotants et le
remorquage
Quand ils sont correctement
branchés, les clignotants de la
remorque s'allument pour indiquer
que le véhicule tourne, change de
voie ou s'arrête. En tractant une
remorque, les flèches du groupe
d'instruments s'allument même si la
remorque n'est pas correctement
branchée ou si les ampoules sont
grillées.
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque
(ST) sont différents des pneus de
véhicule. Les pneus de remorque
sont conçus avec des flancs raides
afin d'éviter le roulis et de supporter
de lourdes charges. Ces
caractéristiques compliquent
l'évaluation des pressions des
pneus sur base du seul examen
visuel.
Toujours contrôler les pressions de
tous les pneus de la remorque
avant chaque trajet, quand ils sont
froids. La basse pression dans les
pneus de remorque est une cause
majeure de l'explosion de ces
pneus.
Les pneus de remorque se
détériorent avec le temps. La
semaine et l'année de fabrication
sont indiquées sur le flanc des
pneus de remorque. De nombreux
fabricants de pneus de remorque
recommandent de remplacer les
pneus de plus de six ans.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Conduite et fonctionnement
La surcharge est une autre cause
essentielle d'explosion des pneus
de remorque. Ne jamais charger
votre remorque avec plus de poids
que les pneus ne peuvent en
supporter selon leur conception. La
charge nominale est indiquée sur le
flanc des pneus de remorque.
Soyez toujours conscient de la
vitesse nominale maximale des
pneus de la remorque avant de
conduire. Elle peut être très
inférieure à la vitesse nominale des
pneus du véhicule. La vitesse
nominale peut être indiquée sur les
flancs des pneus de remorque.
Si cette vitesse nominale n'est pas
indiquée, la vitesse nominale par
défaut des pneus de remorque est
de 105 km/h (65 mi/h).
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 152.
Un dispositif raccordé au DLC,
comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur,
peut perturber les systèmes du
véhicule. Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes
du véhicule.
277
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable 0 104 et
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 104.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
278
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Généralités
Information générale . . . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
279
280
280
280
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . 281
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 291
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 292
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 296
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 298
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Transmission intégrale . . . . . . . 302
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de
boîte automatique . . . . . . . . . . . 303
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 303
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 304
Remplacement de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Réglage de la portée des
phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . 307
Ampoules à halogène . . . . . . . . 307
Éclairage à haute intensité . . . 307
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Phares antibrouillard . . . . . . . . . 308
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . 309
Feux arrière, clignotants, feux
d'arrêt et feux de recul . . . . . . 309
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 311
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus toutes saisons . . . . . . . . .
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus taille mi-basse . . . . . . . . .
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations des pneus . . . . . .
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . .
317
319
319
320
320
323
323
326
328
329
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Inspection des pneus . . . . . . . . . 334
Permutation des pneus . . . . . . . 334
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 336
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 338
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 340
Remplacement de roue . . . . . . . 341
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 342
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 342
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . 344
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . 352
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu (Avec
Subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu (Sans
Subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Changement de pneu . . . . . . . . 360
Pneu de secours compact . . . . 366
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 371
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 383
279
Généralités
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
280
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
{ Avertissement
La plupart des véhicules, y
compris celui-ci, ainsi que
plusieurs de ses pièces de
rechange et fluides, comportent
et/ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a
été prouvé en Californie qu'ils
peuvent provoquer le cancer, des
anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions
reproductrices. L'échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux
liquides et certains sous-produits
dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces
produits chimiques. Pour plus
d'information, consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Voir Batterie - Amérique du Nord
0 301 et Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 367
ainsi que la quatrième de
couverture.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par
la modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de
sac gonflable 0 104.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule
avant tout travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
281
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 415.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation de véhicule équipé de
sac gonflable 0 104.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 399.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
282
Entretien du véhicule
Capot
Pour lever le capot :
2. Passer devant le véhicule pour
trouver la poignée de
relâchement secondaire du
capot. La manette se trouve
sur le bord avant du capot,
près du centre. Appuyer sur la
manette vers la droite tout en
levant le capot.
Pour fermer le capot :
1. Tirer la poignée de
déverrouillage du capot portant
ce symbole vers le haut. Cette
poignée se trouve dans
l'habitacle, au bas du côté
conducteur du tableau de bord.
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les
bouchons de remplissage sont
installés correctement.
2. Abaisser le capot jusqu'à
30 cm (12 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur turbo 2.0 L L4
283
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
284
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 291.
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 286.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 286.
4. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement 0 292.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 300.
6. Batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Batterie - Amérique
du Nord 0 301.
7. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 292.
8. Borne de batterie positive (+) à
distance. Se reporter à
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 367.
9. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 312.
10. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 298.
11. Borne négative (-) de masse à
distance. Voir Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 367.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Moteur V6 de 3.6 L
285
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
286
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 298.
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 286.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 286.
4. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Système
de refroidissement 0 292
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 300.
6. Filtre à air du moteur 0 291.
7. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 292.
8. Borne de batterie positive (+) à
distance. Se reporter à
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 367.
9. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 312.
10. Borne négative (-) de masse à
distance. Voir Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 367.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans
cette section.
. Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 289.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km
(400 mi), surtout avant un long
voyage. La poignée de la jauge
d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 283 pour
connaître l'emplacement.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de
bord (CIB) indique un niveau d'huile
bas, vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un
terrain plat. Vérifier le niveau
d'huile moteur après que le
moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le
niveau d'huile moteur dans une
pente abrupte ou trop peu de
temps après que le moteur soit
éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision
est améliorée lorsque la
vérification est effectuée sur un
moteur froid avant le démarrage.
Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
.
En cas d'impossibilité d'attendre
deux heures, le moteur doit être
éteint pendant au moins
15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes
s'il ne l'est pas. Retirer la jauge,
l'essuyer avec un essuie-tout ou
un chiffon propre, puis la
remettre jusqu'au fond. La retirer
à nouveau, en gardant la pointe
vers le bas, et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Moteur V6 illustré, moteur L4
similaire
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge et que le
moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1
287
pt) préconisée et vérifier encore le
niveau. Se reporter à « Choix de
l'huile moteur appropriée » plus loin
dans cette section pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications 0 402.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la gamme de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la gamme de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Vidanger l'huile en excès ou de
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
288
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
limiter la conduite et de
rechercher un professionnel pour
retirer l'huile excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 283 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Spécification
Utiliser des huiles entièrement
synthétiques conformes à la
spécification dexos1. Les huiles
moteur agréées par GM comme
étant conformes à la spécification
dexos1 sont marquées du logo
dexos1 approved. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié, il est
recommandé de choisir une huile de
la spécification correcte. Se reporter
à « Spécifications » plus haut dans
cette section.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification et du grade de
viscosité corrects. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
0 397.
Fonctionnement sous température
froide : dans une zone de froid
extrême, où la température tombe
en dessous de −29 °C (−20 °F), une
huile SAE 0W-30 peut être utilisée.
Une huile de ce grade de viscosité
permet de faciliter le démarrage à
froid du moteur à des températures
extrêmement basses.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-30.
Additifs pour huile moteur/
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
289
message CHANGER L'HUILE DE
MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile
le plus tôt possible dans les
prochains 1 000 km (600 milles).
Si vous conduisez dans des
conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à un an. L'huile moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le
système. Il est également important
de vérifier l'huile régulièrement au
cours de la période séparant deux
vidanges et de la garder au niveau
approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
290
Entretien du véhicule
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
MOTEUR BIENTÔT et
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de
vie de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision
avant la prochaine vidange.
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB)
0 162. Lorsque la durée de vie
restante de l'huile est courte, le
message CHANGER L'HUILE
DE MOTEUR BIENTÔT
s'affiche à l'écran.
Le système est réinitialisé lorsque le
message CHANGER L'HUILE DE
MOTEUR BIENTÔT est éteint.
2. Presser V sur les commandes
du centralisateur informatique
de bord (CIB) et maintenir
enfoncé quelques secondes
pour effacer le message
CHANGER L'HUILE DE
Si CHANGER L'HUILE DE
MOTEUR BIENTÔT ou le message
réapparaît au démarrage du
véhicule, cela signifie que
l'indicateur d'usure d'huile n'a pas
été réinitialisé. Répéter la
procédure.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et changer le liquide de
boîte de vitesses. Étant donné que
cette procédure est difficile, vous
devriez la laisser faire par votre
concessionnaire. Pour plus de
renseignements sur cette
procédure, communiquer avec le
concessionnaire. Cette procédure
se trouve dans le manuel de
réparation. Pour acheter un manuel
de réparation, se reporter à
Renseignements sur la commande
de guides de réparation 0 415.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués à
Programme entretien 0 387 et veiller
à utiliser le liquide indiqué à
Liquides et lubrifiants recommandés
0 397.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Filtre à air du moteur
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 283 pour
connaître l'emplacement du filtre à
air du moteur.
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
291
5. Pour reposer le couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 1 à 3.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Pour les intervalles de changement
et d'inspection du filtre à air du
moteur, se reporter à Programme
entretien 0 387.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
Moteur turbo 2.0 L L4
Moteur V6 de 3.6 L
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
1. Déposer les six vis du haut du
boîtier du filtre à air du moteur.
1. Retirer les sept vis situées sur
le dessus du boîtier de filtre à
air du moteur.
2. Lever le logement du couvercle
du filtre à l'écart du boîtier du
filtre à air.
3. Retirer le filtre.
4. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
2. Lever le logement du couvercle
du filtre à l'écart du boîtier du
filtre à air du moteur.
3. Retirer le filtre.
4. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
292
Entretien du véhicule
5. Pour reposer le couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 1 à 3.
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Système de
refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
Lorsque le capot peut être relevé en
toute sécurité :
Moteur V6 de 3.6 L
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur
(non visibles)
2. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque le
véhicule est utilisé.
{ Avertissement
Moteur turbo 2.0 L L4
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
2. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut
commencer à tourner même si le
moteur est arrêté et provoquer
des blessures. Garder les mains,
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
les vêtements et les outils à
l'écart du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du
chauffage ou du radiateur ou
d'autre pièces du moteur. Elles
peuvent être très chaudes et vous
brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le
liquide de refroidissement fuirait.
Ceci pourrait provoquer un
incendie du moteur et vous brûler.
Corriger toute fuite avant de
conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans le véhicule
pendant cinq ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 296.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool,
peuvent entrer en ébullition avant
que le mélange de liquide de
refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou
un mélange incorrect, le moteur
peut devenir trop chaud sans qu'il
n'y ait d'avertissement de
surchauffe. Le moteur peut
prendre feu et vous brûler ou
brûler d'autres personnes.
293
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si ce
mélange est utilisé, rien ne doit être
ajouté. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °
C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un
mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM
GMW3420 et d'eau potable pure.
Tout autre produit peut
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
294
Entretien du véhicule
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Attention (Suite)
endommager le système de
refroidissement du moteur et le
véhicule, ce qui ne sera pas
couvert par la garantie du
véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Avertissement
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas le repère, ajouter un mélange
50/50 d'eau potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression,
est chaud. Attendre que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool,
peuvent entrer en ébullition avant
que le mélange de liquide de
refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou
un mélange incorrect, le moteur
peut devenir trop chaud sans qu'il
n'y ait d'avertissement de
surchauffe. Le moteur peut
prendre feu et vous brûler ou
brûler d'autres personnes.
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide
de refroidissement peut causer
une surchauffe du moteur et
endommager le système. Si du
liquide de refroidissement n'est
pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le
concessionnaire.
{ Avertissement
Renverser du liquide de
refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur peut vous
brûler. Le liquide de
refroidissement contient de
l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du
moteur sont suffisamment
chaudes.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère, ajouter
un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
295
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion
lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression et la
durite supérieure, ne sera plus
chaud.
Tourner lentement le bouchon
de pression d'un quart de tour
environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
296
Entretien du véhicule
bas. Si le niveau est plus bas,
ajouter du mélange dans le
réservoir d'expansion jusqu'à
ce le niveau atteigne le repère
de niveau indiqué.
5. Revisser fermement le
bouchon de pression.
3. Remplir ensuite le réservoir
d'expansion avec le mélange
approprié jusqu'au repère de
niveau indiqué.
4. Le bouchon de pression du
réservoir d'expansion étant
enlevé, mettre le moteur en
marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que la durite
supérieure du radiateur
commence à chauffer. Faire
attention aux ventilateurs de
refroidissement du moteur.
À ce moment, le niveau du
liquide de refroidissement à
l'intérieur du réservoir
d'expansion pourrait être plus
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion une fois que le système
de refroidissement a refroidi. S'il ne
convient pas, répéter les étapes
1-3 et reposer le bouchon de
pression. Si le liquide de
refroidissement n'est toujours pas
au niveau recommandé lorsque le
système a à nouveau refroidi,
consulter le concessionnaire.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement peut s'échapper
et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est correctement fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule possède un indicateur
de température de liquide de
refroidissement du moteur et un
témoin de température du liquide de
refroidissement du moteur placés
sur le groupe d'instruments, pour
avertir en cas de surchauffe du
moteur. Voir Indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur 0 149 et
Témoin de température du liquide
de refroidissement 0 158.
Si on décide de ne pas soulever le
capot lorsque cet avertissement
apparaît, mais d'appeler un centre
de service immédiatement, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 409.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit être stationné
sur une surface plane.
Vérifier ensuite si les ventilateurs de
refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les deux ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
pas le cas, interrompre le
fonctionnement du moteur et faire
réparer le véhicule.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite du système de
refroidissement du moteur. Ceci
peut causer une perte de tout le
liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le
véhicule. Faire réparer
immédiatement toute fuite.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
(Suite)
Avertissement (Suite)
jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression,
est chaud. Attendre que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
. Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
297
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager
la position P (stationnement)
ou N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si l'indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
n'est plus dans la zone de
surchauffe ou le témoin
d'avertissement de température du
liquide de refroidissement du moteur
n'est plus affiché, le véhicule peut
rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler
normalement et faire vérifier le
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
298
Entretien du véhicule
remplissage et le fonctionnement
corrects du circuit de
refroidissement.
Ajout de liquide de lave-glace
Attention (Suite)
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
(Suite)
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Liquide lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 283 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant d'utiliser du liquide
de lave-glace. En cas d'utilisation
du véhicule dans une région où la
température extérieure peut baisser
sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de
protection contre le gel.
Attention
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être intermittent ou peut être
permanent lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque vous
appliquez fermement la pédale de
frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
(Suite)
Avertissement (Suite)
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
299
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 402.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Course pédale frein
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
300
Entretien du véhicule
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
huile frein
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 4 homologué par GM, comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 283 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Vérification du liquide de frein
Le véhicule étant en position de
stationnement (P) sur une surface
plane, le niveau de liquide de frein
doit se situer entre les repères du
minimum et du maximum sur le
réservoir de liquide.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de
freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les
freins ne fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de
freinage 0 155.
Le liquide de frein absorbe l'eau
avec le temps, ce qui détériore son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
éviter l'augmentation des distances
d'arrêt. Voir Programme entretien
0 387.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 4 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 397.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Si le moteur est un V6, la batterie
est sous le panneau de garniture du
côté gauche de l'espace de
chargement arrière. Si le moteur est
un L4, la batterie est sous le capot.
Voir Aperçu du compartiment
moteur 0 283. Lorsque la batterie
doit être remplacée, se reporter au
numéro de remplacement figurant
sur l'étiquette de la batterie
d'origine.
La batterie est une batterie de 12
volts à tapis de verre absorbé
(AGM). L'installation d'une batterie
standard de 12 volts aura pour
conséquences une réduction de la
durée de vie de la batterie de 12
volts.
En utilisant un chargeur de batterie
12 volts sur une batterie de 12 V
AGM, certains chargeurs possèdent
une position de batterie AGM sur le
301
chargeur. Dans ce cas, utiliser cette
position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14,8 volts.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
302
Entretien du véhicule
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 280 et à
la quatrième de couverture.
Système d'arrêt et de démarrage
Ce véhicule est doté d'un système
d'arrêt/démarrage qui coupe le
moteur pour économiser du
carburant. Se reporter à Démarrage
du moteur 0 217.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 367 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie 12 V afin d'éviter sa
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
12 V ou utiliser un chargeur à
régime lent.
Penser à reconnecter la batterie
lorsque vous êtes prêt à rouler.
Transmission intégrale
Boîte de transfert
Dans des conditions de conduite
normales, le liquide de la boîte de
transfert ne nécessite pas
d'entretien, sauf en présence de
fuite ou de bruit anormal. Au besoin,
faire procéder à un entretien de la
boîte de transfert chez le
concessionnaire.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N). Si le
véhicule démarre à n'importe
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
quelle autre position,
s'adresser au concessionnaire
pour le faire réparer.
Vérification de fonction
de commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de
stationnement. Se préparer à
serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule
commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le
levier de vitesses de la position
de stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
303
Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
304
.
.
Entretien du véhicule
Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Il est conseillé de nettoyer
régulièrement l'ensemble de balai
d'essuie-glace. S'il devient usé,
ou que le nettoyage est inefficace,
remplacer le balai. Pour obtenir la
longueur et le type adéquat de balai
d'essuie-glace, se reporter à Pièces
de remplacement d'entretien 0 398.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés.
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace
suffisamment vers le bas vers
le pare-brise pour le détacher
du bras d'essuie-glace en
forme de J.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
5. Pour le remplacement du balai
d'essuie-glace, inverser les
étapes 1-3.
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
Remplacement de
pare-brise
Système de visualisation tête
haute (HUD)
l'affichage de messages, ou ne pas
fonctionner du tout. Consulter votre
concessionnaire pour faire
remplacer convenablement le
pare-brise.
Pare-brise acoustique
1. Soulever le bras
d'essuie-glace.
Le pare-brise fait partie du système
de visualisation tête haute (HUD).
Si le pare-brise doit être remplacé,
s'assurer que le pare-brise de
remplacement est conçu pour le
système de visualisation tête haute,
sinon l'image du système de
visualisation tête haute risque d'être
floue ou de manquer de définition.
2. Désengager le balai
d'essuie-glace et le retirer.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Vérin(s) à gaz
3. Fixer le balai d'essuie-glace
légèrement en angle sur le
bras d'essuie-glace et le
pousser jusqu'à ce qu'il
s'engage.
Si le pare-brise doit être remplacé et
que le véhicule est équipé d'un
capteur de caméra avant pour les
systèmes d'assistance au
conducteur, un pare-brise de
remplacement GM est recommandé.
Le pare-brise de remplacement doit
être posé conformément aux
spécifications de GM pour être
parfaitement aligné. Sans quoi, ces
systèmes peuvent ne pas
fonctionner correctement, provoquer
4. Baisser délicatement le bras
d'essuie-glace.
305
Le véhicule est équipé d'un
pare-brise acoustique. Si le
pare-brise doit être remplacé,
s'assurer de commander un
pare-brise acoustique, afin de
pouvoir continuer à profiter des
avantages de ce type de pare-brise.
Ce véhicule est équipé de vérin(s) à
gaz facilitant le levage et le maintien
en position de pleine ouverture du
capot/coffre/hayon.
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le
capot, le coffre et/ou le hayon
ouverts sont défectueux, vous ou
d'autres personnes pouvez être
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
306
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez
le concessionnaire pour le faire
réparer. Procéder régulièrement à
une inspection visuelle des vérins
à gaz pour rechercher des signes
d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/
coffre/hayon est maintenu ouvert
avec une force suffisante. Si les
vérins ne maintiennent pas le
capot/coffre/hayon, ne pas
actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Se reporter à Programme entretien
0 387.
Coffre
Capot
Attention
Ne pas appliquer de ruban
adhésif ou suspendre des objets
sur les vérins à gaz. Ne pas
enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Hayon
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
d'ampoules
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Pour déterminer le type d'ampoules
de rechange adéquat, ou pour toute
procédure de remplacement
d'ampoule ne figurant pas dans
cette section, contacter votre
concessionnaire.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
renferment un gaz sous pression
et peuvent exploser si vous les
faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres
personnes pourraient se blesser.
Veiller à lire et à suivre les
instructions sur l'emballage des
ampoules.
307
Éclairage à haute
intensité
{ Avertissement
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité (HID)
fonctionne sous une tension très
élevée. Si l'on tente d'intervenir
sur l'un des composants de ce
système, les risques de blessures
graves sont importants. Faire
réparer ce système par le
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
Après le remplacement d'une
ampoule de phare à décharge à
haute intensité, la teinte du faisceau
peut être légèrement différente.
Cette situation est normale.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
308
Entretien du véhicule
Phares
2. Retirer le bouchon à l'arrière de
l'ensemble de phare.
Phares antibrouillard
3. Débrancher le connecteur
électrique.
4. Déposer la douille d'ampoule
de l'ensemble de phare.
5. Inverser les étapes 1 à 4 pour
la repose.
Feux de route/croisement
(haut de gamme)
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
1. Feu de croisement
2. Feu de route
Feux de croisement/Feux de
circulation de jour (modèles
de base)
1. En ce qui concerne l’ampoule
du côté conducteur, retirer le
goulot de remplissage du
réservoir de liquide lave-glace
en le tirant fermement vers le
haut pour le sortir du réservoir.
Les feux de route/croisement du
système de phares haut de gamme
sont du type à diodes
électroluminescentes (LED) et
doivent être remplacés par votre
concessionnaire.
Pour remplacer l'ampoule de phare
antibrouillard :
1. Repérer l'ensemble d'ampoule
sous le carénage avant.
2. Débrancher le connecteur
électrique de la douille
d'ampoule.
3. Retirer l'ampoule en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et en la
tirant en ligne droite à
l’extérieur de l’ensemble.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
4. Installer la nouvelle ampoule
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre dans
l’ensemble.
309
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul
5. Rebrancher le connecteur
électrique à l'ensemble
d'ampoule.
Clignotants avant
Les feux de position latéraux, feux
de jour et feux clignotants sont du
type à LED et leurs ampoules ne
peuvent pas être remplacées.
2. Extraire l'agrafe à expansion
du panneau de garniture
d'espace de chargement
arrière.
Contacter votre concessionnaire.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 48.
3. Reculer le panneau de
garniture d'espace de
chargement arrière pour
accéder à l'ensemble de feu
arrière.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
310
Entretien du véhicule
6. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour la
retirer.
7. Retirer l'ampoule de la douille.
8. Poser une nouvelle ampoule.
9. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens des aiguilles
d'une montre pour l'installer.
4. Retirer les deux écrous qui
maintiennent le feu arrière.
5. Retirer l’ensemble de feu
arrière et débrancher le
connecteur du faisceau de
câblage.
10. Effectuer les étapes 2-4 à
l'envers pour remettre en place
l'ensemble du feu arrière.
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs
comportent une indication
d'ampérage. Ne pas dépasser
l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un
fusible ou d'un disjoncteur
surdimensionné peut causer un
incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures
graves, voire mortelles.
311
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 312 et Bloc-fusibles
d'ensemble d'instruments 0 315.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
312
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Pour retirer le couvercle du
bloc-fusibles, presser les trois
agrafes de retenue du couvercle et
lever le couvercle.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
1
—
2
—
3
Pompe ABS
5
—
6
Fermeture arrière
Fusibles
Usage
7
Phare antibrouillard
8
Module de commande
de mémoire
9
Pare-brise chauffant
10
Dispositif lombaire de
siège
11
Convertisseur CC
CC 1
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
12
Désembueur de
lunette arrière
27
13
Rétroviseurs
chauffants
14
—
15
—
16
Paire d'essuie-glace
avant
17
Siège à commande
électrique du passager
18
Pare-soleil
19
Siège de conducteur à
commande électrique
21
Toit ouvrant
22
23
Usage
Fusibles
313
Usage
Tableau de bord/
Allumage
40
28
—
41
—
29
Caméra à vision
arrière/Ventilation
43
Volant de direction
chauffant
30
Témoin d'anomalie/
Solénoïde de
changement de
rapport
44
Mise à niveau de
phare
45
—
46
Module de commande
du moteur/allumage
32
Évent d'absorbeur de
vapeurs de carburant/
module de traitement
des signaux vidéo
Verrouillage de la
colonne de direction
47
—
48
Ventilateur de refroidissement/
convertisseur CC
CC 2
33
Sièges chauffants
avant
Essuie-glace arrière
34
49
Réglage automatique
de niveau des phares
Sièges chauffants
arrière
35
Commande d'amortissement de
transmission intégrale
Module de commande
de différentiel
arrière (RDCM)
50
—
36
Module de carburant
51
—
38
—
52
—
39
—
53
—
24
—
26
Module de commande
de boîte de vitesses/
allumage
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
314
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
54
—
55
—
56
Démarreur
57
—
Fusibles
Usage
Fusibles
75
Module de commande
du moteur
92
76
Groupe
motopropulseur –
moteur arrêté
Module d'onduleur
d'alternateur de
moteur
d'entraînement/TPIM
93
Module de commande
de télédéverrouillage
95
Pompe de liquide de
refroidissement
d'échangeur air eau
96
Réchauffeur de
carburant
97
—
99
—
58
—
77
—
59
Feux à LED côté
gauche
78
Klaxon
79
Pompe de lave-glace
60
Commande du
81
61
—
62
—
63
—
Module de commande
de la boîte de
vitesses/ Module de
commande du moteur
65
Climatisation HEV
67
—
68
—
69
Feu à LED côté droit/
feux de route côté
droit
82
—
83
Bobines d'allumage
84
Bobine
85
Dérivation 60A
86
—
87
Réchauffeur de
carburant de SAI
70
Feu de route gauche
72
Pignon de démarreur
88
Volet aérodynamique
74
—
89
—
91
—
Usage
Relais
Usage
4
—
20
Désembueur arrière
25
Commande
d'essuie-glace avant
31
Run/Crank (marche/
démarrage)
37
Vitesse d'essuie-glace
avant
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Relais
Usage
42
—
64
Démarreur
66
Groupe
motopropulseur
71
Feu de route à LED
côté droit
73
Embrayage du
climatiseur
80
Pignon de démarreur
90
Pompe de liquide de
refroidissement
d'échangeur air eau
94
—
98
Réchauffeur de
carburant
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord est logé dans le tableau de
bord, côté conducteur du véhicule.
Pour accéder aux fusibles, appuyer
sur les côtés du couvercle et le tirer
pour l'extraire du tableau de bord.
Tirer le panneau vers vous pour le
dégager des charnières.
315
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
316
Entretien du véhicule
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
F2
Glace du côté gauche
Glace du côté droit
F3
—
F4
Soufflerie HVAC
F5
Batterie 2
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F10
Module de commande
fonctionnel 2 Activé/
Désactivé
F11
—
F12
—
F13
—
F14
—
F15
Module de commande
de la boîte de vitesses
Activé/Désactivé
F16
Amplificateur
F17
—
F18
Batterie 7
F19
—
F6
Colonne de direction
électrique
F20
Batterie 1
F21
Batterie 4
F7
—
F22
Batterie 6
F8
Batterie 3
F23
F9
Module de commande
du moteur/Batterie
Verrouillage de la
colonne de direction
électrique
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Fusibles
Usage
Fusibles
F24
Module de diagnostic
de détection de sac
gonflable/module de
détection de passager
F38
OnStar
F39
Écran de contrôle
F40
Détection d'objet
F25
Liaison de diagnostic
F41
F26
—
Module de commande
fonctionnel 1 Activé/
Désactivé
F27
Convertisseur CA/CC
F42
Radio
F28
—
F43
F29
Module confort/
commodité 8
Prise d'alimentation
des accessoires
arrière
F30
Console de plafond
F44
F31
Commande au volant
Prise électrique avant
pour les accessoires
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
Usage
{ Avertissement
F32
—
F33
HVAC
F34
Module de passerelle
centrale
F35
Module de commande
du châssis intégré
F36
Chargeur
F37
Prise électrique
auxiliaire/
Allume-cigares
Usage
317
Relais
K1
—
K2
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
K3
—
K4
—
K5
Logistique
Pneus
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
318
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule
0 210.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
(Suite)
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Se reporter à la rubrique
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute vitesse
0 328 pour connaître le réglage
de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 319.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
0 336.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
319
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
320
Entretien du véhicule
Pneus taille mi-basse
Si le véhicule est équipé de
pneus P245/45R18 ou 245/
40R19, ceux-ci sont classifiés
comme pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés
par les avaries routières et les
impacts sur la bordure de la
chaussée que les pneus à profil
standard. Les dommages aux
pneus et aux ensembles de roue
peuvent survenir par suite d'un
contact avec des imperfections ou
des obstacles sur la chaussée,
comme des nids de poule, ou des
objets tranchants, ou du
frottement sur une bordure. La
garantie ne couvre pas ce genre
de dommage. Vous devez
maintenir la pression de gonflage
appropriée et, autant que
(Suite)
Attention (Suite)
possible, éviter le contact avec
les bordures, les nids de poule, et
autres avaries routières.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
321
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus
0 338.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
322
Entretien du véhicule
habituel a une fuite d'air ou qu'il
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Pneu
de secours compact 0 366 et Au
cas d'un pneu à plat 0 342.
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus
0 326.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
Désignations des pneus
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
323
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
324
Entretien du véhicule
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus
0 326.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 210.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 210.
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 210.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule
0 210.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
325
reporter à Pression des pneus
0 326 et Limites de charge du
véhicule 0 210.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
326
Entretien du véhicule
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand
faut-il remplacer les pneus?
0 335.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 338.
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 210.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule
0 210.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 210.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue. La pression à froid de
la roue de secours compacte
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Pneu de
secours compact 0 366.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
327
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1.6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
328
Entretien du véhicule
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Pression des pneus pour
le fonctionnement haute
vitesse
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 mi/h) ou plus,
ajoute une tension sur les pneus.
Une conduite à haute vitesse
(Suite)
Avertissement (Suite)
soutenue entraîne une
accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une
défaillance soudaine des pneus.
Ceci pourrait causer un accident
et vous risquez de vous tuer et de
tuer d'autres personnes. Certains
pneus cotés pour la haute vitesse
exigent un réglage de pression de
gonflage pour une utilisation à
haute vitesse. Lorsque la limite
de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire
le véhicule à grande vitesse,
s'assurer que les pneus sont
cotés pour une utilisation à haute
vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de
gonflage des pneus froids pour la
charge du véhicule.
Les pneus P225/55R17 95H
installés sur les véhicules utilisés
pour la conduite à haute vitesse,
soit 160 km/h (100 mi/h) ou plus,
exigent un réglage de pression de
gonflage. Régler la pression de
gonflage à froid à 260 kPa (38 psi).
Les pneus 245/45R18 Conti 96H
installés sur les véhicules utilisés
pour la conduite à haute vitesse,
soit 160 km/h (100 mi/h) ou plus,
exigent un réglage de pression de
gonflage. Régler la pression de
gonflage à froid à 270 kPa (39 psi).
Les pneus 235/50R18 97V installés
sur les véhicules utilisés pour la
conduite à haute vitesse, soit
160 km/h (100 mi/h) ou plus,
exigent un réglage de pression de
gonflage. Régler la pression de
gonflage à froid à 250 kPa (36 psi).
Les pneus 245/40R19 94W installés
sur les véhicules utilisés pour la
conduite à haute vitesse, soit
160 km/h (100 mi/h) ou plus,
exigent un réglage de pression de
gonflage. Régler la pression de
gonflage à froid à 290 kPa (42 psi).
Remettre les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid
quand la conduite à grande vitesse
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
est terminée. Voir Limites de charge
du véhicule 0 210 et Pression des
pneus 0 326.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
329
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
330
Entretien du véhicule
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 330.
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 416.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 210.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 162.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 210 pour un
exemple d'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement ainsi
que pour connaître son
emplacement. Se reporter
également à Pression des pneus
0 326.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 334, Permutation des pneus 0 334
et Pneus 0 317.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Les ensembles de gonflage de pneu
installés en usine utilisent un liquide
d'étanchéité pour pneus agréé par
GM. L'utilisation d'un liquide
d'étanchéité pour pneus non agréé
peut endommager les capteurs
TPMS. Se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
0 344 ou Nécessaire de
331
compresseur et enduit d'étanchéité
0 352 pour les informations relatives
aux éléments et instructions de
l'ensemble de gonflage.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du CIB s'éteignent
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
332
Entretien du véhicule
après le remplacement de la
roue, lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter à la description du
processus d'appariement du
capteur plus loin dans cette
section.
.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés
et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 336.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. Le processus
d'appariement de capteur TPMS
doit également être effectué après
le remplacement d'un pneu de
réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du
CIB doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de
pneu/roue, à l'aide d'un outil de
réapprentissage TPMS, dans l'ordre
suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du
passager, pneu arrière du côté du
passager et arrière du côté du
conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression
des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Placer le véhicule en mode
Entretien. Voir Positions du
commutateur d'allumage 0 215.
3. S'assurer que l'option de page
d'information sur la pression
des pneus est activée. Les
pages d'information du CIB
peuvent être activées et
désactivées au menu Options.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB)
0 162.
4. Utiliser les commandes du CIB
du côté droit du volant pour
faire défiler l'écran de pression
des pneus, sous la page
d'informations du CIB.
5. Presser et maintenir V au
centre des commandes du CIB.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEUS
ACTIF s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
333
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEUS
ACTIF (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
11. Couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
334
Entretien du véhicule
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
.
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 335 et
Remplacement de roue 0 341.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Programme entretien 0 387.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure plus uniforme
de tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 326 et
Limites de charge du véhicule
0 210.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 330.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
0 402.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
335
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
336
Entretien du véhicule
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/
16 po). Se reporter à Inspection des
pneus 0 334 et Permutation des
pneus 0 334.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 320.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 334. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
337
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ Avertissement
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
338
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 329.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 210.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 336 et Accessoires et
modifications 0 280.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
339
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
340
Entretien du véhicule
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
341
{ Avertissement
Attention (Suite)
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
(Suite)
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
342
Entretien du véhicule
Chaînes à neige
{ Avertissement
Si le véhicule est chaussé de
pneus 245/45R18 ou 245/40R19,
ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par des
chaînes pourrait causer une perte
de contrôle et une collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant du dispositif le
recommande pour la combinaison
de taille de pneu et des
circonstances routières.
Respecter le mode d'emploi. Pour
éviter d'endommager le véhicule,
conduire lentement, régler ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
enlever le dispositif s'il entre en
contact avec le véhicule. Ne pas
faire patiner les roues. Si les
dispositifs de traction sont
utilisés, les poser sur les roues
avant.
Attention
Si le véhicule est chaussé de
pneus d'une taille différente que
245/45R18 ou 245/40R19, utiliser
des chaînes pour pneus
uniquement si la loi l'autorise et
en cas de nécessité. Utiliser des
chaînes de profil bas qui ajoutent
un maximum de 12 mm
d'épaisseur à la bande de
roulement et aux parois
intérieures de pneu. Utiliser des
chaînes de la taille correcte pour
les pneus. Les installer sur les
pneus de l'essieu avant. Ne pas
(Suite)
Attention (Suite)
utiliser de chaînes sur les pneus
de l'essieu arrière. Les serrer
autant que possible avec les
extrémités solidement fixées.
Conduire lentement et respecter
les instructions du fabricant des
chaînes. Si les chaînes entrent en
contact avec le véhicule, arrêter
et les resserrer immédiatement.
Si le contact se poursuit, ralentir
jusqu'à l'arrêt. Conduire trop vite
ou faire patiner les roues avec les
chaînes endommage le véhicule.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque
le véhicule est en mouvement,
surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. Se reporter à
Pneus 0 317. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
343
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
(Suite)
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 187.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
344
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
5. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
deux côtés du pneu au coin
opposé du pneu changé.
Ce véhicule peut être fourni avec un
cric et un pneu de secours ou avec
un nécessaire de compresseur et
de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser
le cric et le pneu de secours, se
reporter à Changement de pneu
0 360. Pour utiliser le nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur, se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 344 ou
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 352.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon
l'équipement.
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
Votre véhicule peut être doté de l'un
des deux nécessaires de gonflage
décrits ci-dessous.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. L'échappement du
moteur contient du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible et
inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la
mort. Ne jamais faire tourner le
moteur dans un endroit clos
dépourvu de ventilation d'air frais.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
rubrique Échappement du moteur
0 223.
Le surgonflage d'un pneu peut
causer sa rupture et entraîner des
blessures. S'assurer de lire et de
suivre les instructions du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur et gonfler le
pneu à la pression recommandée.
Ne pas dépasser la pression
recommandée.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
345
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 4 mm (0,16 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 409.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
346
Entretien du véhicule
Le nécessaire comprend :
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneu (1).
1. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
2. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
3. Manomètre
4. Compresseur
5. Fiche d'alimentation
6. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
7. Bouton de marche/arrêt
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité sur la
cartouche d'enduit d'étanchéité de
pneu. La cartouche (1) doit être
remplacée avant sa date de
péremption. Des cartouches
d'enduit d'étanchéité de pneu de
rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
La quantité disponible d'enduit
d'étanchéité est limitée à un seul
pneu. Après utilisation, la cartouche
doit être remplacée.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 187.
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 342 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu (1) et le
compresseur (4) de son
emplacement de rangement.
VoirStockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu (Avec
Subwoofer) 0 360 ou Stockage
de la trousse compresseur et
joint d'étanchéité de pneu
(Sans Subwoofer) 0 360.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
2. Extraire le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air (6) et la prise
d'alimentation (5) du bas du
compresseur (4).
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
347
d'enduit d'étanchéité (2) sans
retirer le papier d'aluminium de
la cartouche.
en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il soit bien serré.
5. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
7. Brancher la fiche
d'alimentation (5) dans la prise
électrique pour accessoires du
véhicule. Débrancher tous les
appareils des autres prises
pour accessoires. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 139.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
4. Retirer le bouchon de la valve
d'entrée de la cartouche
d'enduit d'étanchéité (2) et de
la cartouche d'enduit
d'étanchéité (1).
Visser la cartouche d'enduit
d'étanchéité (1) sur la valve
d'entrée de la cartouche
8. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
6. Retirer le capuchon et fixer le
flexible d'enduit d'étanchéité/air
(6) sur la tige de valve du pneu
9. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (7) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
348
Entretien du véhicule
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (3) affiche
initialement une pression
élevée lorsque le compresseur
injecte l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Lorsque l'enduit
est complètement réparti dans
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (3). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 326.
Le relevé du manomètre (3)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
10 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 409.
11. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (7) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les
étapes 12-14 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 11.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
12. Débrancher la fiche (5) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
13. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
14. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
15. Conduire immédiatement le
véhicule sur une distance de
8 km (5 mi), sans dépasser
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
10 minutes, pour répartir le
produit d'étanchéité dans
le pneu.
16. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-10, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 409.
Si la pression du pneu n'a pas
chuté à plus de 68 kPa (10 psi)
au-dessous de la pression de
gonflage recommandée,
gonfler le pneu à la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du compresseur pour
augmenter la pression ou
tourner la valve d'évacuation
d'air du tuyau de remplissage
d'air dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour
diminuer la pression.
349
19. Replacer le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air (6) et la prise
d'alimentation (5) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
20. Ranger le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité dans le
compartiment de chargement.
17. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
Ne pas dépasser la vitesse
figurant sur cette étiquette tant
que le pneu endommagé n'est
pas réparé ou remplacé.
18. La cartouche d'enduit
d'étanchéité ne peut pas être
démontée du compresseur.
Consulter votre
concessionnaire pour faire
remplacer la cartouche.
21. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu et du
véhicule.
22. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
350
Entretien du véhicule
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
Le nécessaire comprend :
6. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
7. Bouton de marche/arrêt
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 187.
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 342 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
1. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
2. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
3. Manomètre
4. Compresseur
5. Fiche d'alimentation
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Stockage de la
trousse compresseur et joint
d'étanchéité de pneu (Avec
Subwoofer) 0 360 ou Stockage
de la trousse compresseur et
joint d'étanchéité de pneu
(Sans Subwoofer) 0 360.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
5. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) à la tige de
la soupape de pneu par
rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
6. Brancher la fiche
d'alimentation (5) dans la prise
électrique pour accessoires du
véhicule. Débrancher tous les
appareils des autres prises
pour accessoires. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 139.
2. Extraire le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air (6) et la prise
d'alimentation (5) du bas du
compresseur.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
8. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (7) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
9. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (3). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 326.
Le relevé du manomètre (3)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
10 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 409.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (7) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
351
La prudence est de rigueur lors
de la manipulation du
compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
11. Débrancher la fiche (5) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
12. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
13. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
14. Replacer le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air (6) et la prise
d'alimentation (5) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Le kit d'enduit d'étanchéité et de
compresseur possède des
adaptateurs d'accessoires placés
dans un compartiment dans le bas
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
352
Entretien du véhicule
de son logement qui peut être utilisé
pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ Avertissement
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. L'échappement du
moteur contient du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible et
inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la
mort. Ne jamais faire tourner le
moteur dans un endroit clos
dépourvu de ventilation d'air frais.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
rubrique Échappement du moteur
0 223.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut
causer sa rupture et entraîner des
blessures. S'assurer de lire et de
suivre les instructions du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur et gonfler le
pneu à la pression recommandée.
Ne pas dépasser la pression
recommandée.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 409.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Le nécessaire comprend :
353
La quantité disponible d'enduit
d'étanchéité est limitée à un seul
pneu. Après utilisation, la cartouche
doit être remplacée.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
10. Fiche d'alimentation
11. Flexible d'air
1. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
5. Manomètre
6. Bouton de dégonflage
7. Compresseur
8. Bouton de marche/arrêt
9. Fente au sommet du
compresseur
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneu (1).
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité sur la
cartouche d'enduit d'étanchéité de
pneu. La cartouche (1) doit être
remplacée avant sa date de
péremption. Des cartouches
d'enduit d'étanchéité de pneu de
rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 187.
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 342 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
354
Entretien du véhicule
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu (1) et le
compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Stockage de la
trousse compresseur et joint
d'étanchéité de pneu (Avec
Subwoofer) 0 360 ou Stockage
de la trousse compresseur et
joint d'étanchéité de pneu
(Sans Subwoofer) 0 360.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (11) et la prise
d'alimentation (10) depuis le
bas du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
4. Fixer le flexible d'air
uniquement (11) à la soupape
d'entrée de la cartouche
d'enduit d'étanchéité (4) en
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
5. Faire glisser la base de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (3) dans la fente du
sommet du compresseur (9)
pour le maintien en position
verticale.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
6. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
7. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) à la tige de
la soupape de pneu par
rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
8. Brancher la fiche d'alimentation
(10) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 139.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (8) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (5) affiche
initialement une pression
élevée lorsque le compresseur
injecte l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Lorsque l'enduit
est complètement réparti dans
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
355
11. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (5). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 326.
Le relevé du manomètre (5)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
356
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 409.
12. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (8) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les
étapes 13-21 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 12.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
13. Débrancher la fiche (10) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
14. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
dans la soupape d'entrée (4)
de cartouche d'enduit
d'étanchéité pour prévenir les
fuites.
19. Replacer le flexible d'air
uniquement (11) et la prise
d'alimentation (10) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
16. Retirer la cartouche d'enduit (1)
de la fente au sommet du
compresseur (9).
17. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (11) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
le retirer de la soupape (4)
d'entrée de cartouche d'enduit
d'étanchéité.
18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le
flexible d'air (2) dans le sens
des aiguilles d'une montre
20. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
Ne pas dépasser la vitesse
figurant sur cette étiquette tant
que le pneu endommagé n'est
pas réparé ou remplacé.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
21. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
22. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
24. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu et du
véhicule.
23. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-10, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
25. Mettre au rebut la cartouche (1)
d'enduit d'étanchéité chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale et aux
usages.
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 409.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
357
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
Le nécessaire comprend :
26. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
27. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
1. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
358
Entretien du véhicule
5.
6.
7.
8.
9.
Manomètre
Bouton de dégonflage
Compresseur
Bouton de marche/arrêt
Fente au sommet du
compresseur
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 342 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Stockage de la
trousse compresseur et joint
d'étanchéité de pneu (Avec
Subwoofer) 0 360 ou Stockage
de la trousse compresseur et
joint d'étanchéité de pneu
(Sans Subwoofer) 0 360.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (11) et la prise
d'alimentation (10) depuis le
bas du compresseur.
10. Fiche d'alimentation
11. Flexible d'air
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 187.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
5. Fixer le flexible d'air
uniquement (11) à la tige de la
soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au serrage.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(10) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 139.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
8. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (8) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
9. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (5). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 326.
Le relevé du manomètre (5)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 409.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (8) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors
de la manipulation du
compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
359
11. Débrancher la fiche (10) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
12. Tourner le flexible d'air
uniquement (11) dans le sens
antihoraire pour le déposer de
la tige de soupape de pneu.
13. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
14. Replacer le flexible d'air
uniquement (11) et la prise
d'alimentation (10) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Le kit d'enduit d'étanchéité et de
compresseur possède des
adaptateurs d'accessoires placés
dans un compartiment dans le bas
de son logement qui peut être utilisé
pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
360
Entretien du véhicule
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu
(Avec Subwoofer)
Pour accéder au nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 48.
2. Soulever le couvercle.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu
(Sans Subwoofer)
Pour accéder au nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 48.
2. Soulever le couvercle.
3. Déposer le compresseur (1) et
la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus (2).
3. Tourner l'écrou à oreilles dans
le sens antihoraire pour
déposer le sac de nécessaire
de compresseur et enduit
d'étanchéité.
4. Retirer le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité du sac.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
1. Cric
2. Clé
3. Crochet de remorquage
(option)
4. Boulon d'extension
5. Coussin amortisseur (selon
l'équipement)
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le hayon.
361
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à Au cas d'un pneu
à plat 0 342.
2. Extraire les capuchons
d'écrous de roue, selon
l'équipement.
2. Enlever la protection de la roue
de secours.
4. Faire tourner la clé de roue
vers dans le sens antihoraire
pour desserrer tous les écrous
de roue, mais ne pas les retirer
pour le moment.
3. Tourner l’écrou de retenue
dans le sens antihoraire et
retirer la roue de secours.
Placer la roue de secours à
côté du pneu à remplacer.
5. Placer le cric près du pneu
dégonflé.
4. Le cric et les outils sont rangés
sous la roue de secours. Les
retirer et les placer près de la
roue à remplacer.
6. Placer la roue de secours
compacte près de soi.
3. Extraire l'enjoliveur, selon
l'équipement.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
362
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
Avertissement (Suite)
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Attention (Suite)
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par
la garantie.
7. Fixer la clé au cric de levage
en posant le côté hexagonal de
la clé sur la tête hexagonale
du cric.
8. Placer le cric sous le véhicule.
{ Avertissement
Attention
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
(Suite)
S'assurer que la tête du cric de
levage se trouve dans la bonne
position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
(Suite)
9. Placer la tête de levage du cric
à l'emplacement de cric le plus
proche du pneu dégonflé.
L'emplacement est indiqué par
une encoche dans le bord
inférieur vertical de la tôle côté
carrosserie.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Les encoches dans le cric
doivent s'aligner sur l'encoche
dans la soudure de pincement.
La tête de levage du cric se
lève sur le côté intérieur de la
bride de soudure.
363
Avertissement (Suite)
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Le cric ne doit pas être utilisé
dans une autre position.
11. Enlever tous les écrous
de roue.
12. Déposer la roue au pneu plat.
{ Avertissement
10. Lever le véhicule en tournant la
poignée du cric dans le sens
des aiguilles d'une montre. Le
soulever suffisamment de
manière à ce que la roue de
route ne touche pas le sol.
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
(Suite)
13. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
364
Entretien du véhicule
14. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
15. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
16. Abaisser le véhicule en faisant
tourner le levier du cric dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre.
{ Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Attention (Suite)
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 402 pour les
couples prescrits des écrous de
roue d'origine.
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications 0 402.
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
(Suite)
17. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
18. Abaisser complètement le cric
et le retirer de sous le véhicule.
19. Serrer les écrous de roue
fermement à l'aide de la clé
de roue.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Au moment de remettre en place
l'enjoliveur de roue ou le chapeau
central sur la roue pleine grandeur,
serrer les cinq capuchons en
plastique à la main et leur donner
un quart de tour supplémentaire à
l'aide de la clé de roue.
Attention
Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
365
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
Rangement d'une roue avec pneu
dégonflé ou de secours et les
outils avec une vis dans la
fixation.
1. Déposer le boulon d'extension
du support de mousse.
2. Visser à la main le boulon
d'extension sur l'extrémité du
boulon de rangement de la
roue de secours.
3. Replacer la mousse, le cric et
les outils à leur place d’origine
dans le véhicule.
4. Déposer le coussin
amortisseur, selon
l'équipement, et le placer
par-dessus le support en
mousse pour protéger du cric
la roue avec le pneu à plat.
5. Placer le pneu sur le boulon de
rallonge, orienté vers le haut.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
366
Entretien du véhicule
6. Tourner l’écrou de retenue
dans le sens horaire pour fixer
le pneu.
7. Placer le couvercle de plancher
sur la roue.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible.
Pneu de secours
compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes AWD
(selon l'équipement), ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
Attention
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 301.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
(Suite)
367
Avertissement (Suite)
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 280 et à
la quatrième de couverture.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
368
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention (Suite)
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
. Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Moteur V6 de 3.6 L
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Moteur turbo 2.0 L L4
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
(Suite)
1. Borne positive auxiliaire de
la batterie déchargée
2. Point de mise à la masse
négative auxiliaire de la
batterie déchargée
3. Borne positive de la batterie
en bon état
4. Borne négative de la
batterie en bon état
La borne positive auxiliaire (1) de
démarrage par batterie et le point
de mise à la masse négative
auxiliaire (2) pour la batterie
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
déchargée sont dans le
compartiment moteur, du côté
conducteur du véhicule.
La borne positive (3) et la borne
négative (4) de démarrage par
batterie auxiliaire se trouvent sur la
batterie du véhicule servant de
batterie auxiliaire.
La connexion positive de la batterie
auxiliaire de la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle.
Déposer le couvercle pour exposer
la borne.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
(Suite)
Attention (Suite)
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Serrer fermement le frein de
stationnement et passer en
position de stationnement (P).
Se reporter à Changement à la
position de stationnement
0 220.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
(Suite)
369
Attention (Suite)
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
4. Couper le contact. Éteindre
toutes les lampes et
accessoires des deux
véhicules, à l'exception des
feux de détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
370
Entretien du véhicule
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que
le moteur est en marche.
5. Brancher une des extrémités
du câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) à distance
de la batterie à plat.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
en bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif noir (–) à la borne
de masse négative (–) à
distance de la batterie
déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
371
Remorquage du
véhicule
Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à
des éléments de la suspension.
Utiliser les courroies appropriées
autour des pneus pour sécuriser
le véhicule.
Faire remorquer le véhicule sur une
dépanneuse à lève-roues ou un
camion à plateau de transport de
voitures. Si une dépanneuse à
élévateur est utilisée, les roues
motrices ne doivent pas entrer en
contact avec la route pendant le
remorquage du véhicule. Un chariot
porte-roues doit être utilisé pour
soulever toutes les roues motrices
du sol.
Le véhicule est équipé de points de
fixation spécifiques pour la
dépanneuse. Ces orifices peuvent
être utilisés pour tirer le véhicule
depuis une surface de route plate
sur une remorqueuse à plateau.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
372
Entretien du véhicule
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
. Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
. Quelle est la distance à
parcourir? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
. Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Remorquage pneumatique
Attention
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, les organes
de la transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Les véhicules équipés d'une boîte
de vitesses automatique ne peuvent
pas être remorqués avec les quatre
roues au sol. Si le véhicule doit être
remorqué, utiliser un chariot. Se
reporter à la rubrique relative au
remorquage avec chariot plus loin
dans cette section.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Remorquage pneumatique par
l'arrière
Remorquage sur chariot
depuis l'avant (traction avant)
373
3. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
4. Serrer à fond le frein de
stationnement.
5. Utiliser un dispositif de serrage
adéquat conçu pour le
remorquage pour bloquer les
roues avant en position de
ligne droite.
6. Fixer le véhicule sur le chariot
selon les instructions du
fabricant.
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué par l'arrière avec les
quatre roues au sol.
Les véhicules à traction avant
peuvent être remorqués sur chariot
par l'avant.
Ne pas remorquer le véhicule par
l'avant :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
7. Ne desserrer le frein de
stationnement qu'après avoir
solidement attaché le véhicule
à remorquer au véhicule
tracteur.
8. Couper le contact.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
374
Entretien du véhicule
Remorquage par chariot
depuis l'avant (traction
intégrale)
Remorquage avec chariot par
l'arrière
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 397.
Les véhicules à traction intégrale ne
peuvent être remorqués sur un
chariot.
Le véhicule ne peut être remorqué
sur chariot par l'arrière.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
véhicule. En cas de dommages,
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Attention
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du
compartiment moteur portant le
symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
375
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
376
Entretien du véhicule
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
.
Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants, et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont
réalisés en plastique. Certains
possèdent un recouvrement
protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
377
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
378
Entretien du véhicule
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifiant pour
caoutchoucs d'étanchéité sur les
caoutchoucs d'étanchéité pour
accroître leur durabilité, leur
propriété d'étanchéisation et pour
éviter qu'ils collent ou grincent.
Graisser les caoutchoucs étanchéité
au moins une fois par an. Dans des
climats chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 397.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites
et les flexibles de frein pour vérifier
leur bon raccordement, leur fixation,
les fuites, les fissures, les
frottements, etc. Vérifier l'usure des
plaquettes de frein à disque et l'état
de la surface des disques. Inspecter
les garnitures/mâchoires des frein à
tambour pour détecter une usure ou
des fissures. Inspecter toutes les
autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'attachement, les
connections, la reliure et l'absence
de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant, à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application de
graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
379
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
380
Entretien du véhicule
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
.
Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
381
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
382
Entretien du véhicule
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Attention
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de
l'eau tiède et un détergent doux. Ne
pas utiliser de javellisant chloré. Le
rincer à l'eau froide, puis le sécher
complètement.
383
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles
des ceintures de sécurité. Cela
risquerait d'affaiblir
considérablement les sangles. En
cas d'accident, elles pourraient ne
pas fournir une protection
adéquate. Nettoyer et rincer les
sangles des ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser
sécher les sangles.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
384
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
. Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
.
Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices sur les dispositifs de retenue
et les emboîter en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Généralités
Information générale . . . . . . . . . 385
Programme d'entretien
Programme entretien . . . . . . . . . 387
Interventions d'application
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 397
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Enregistrement des travaux
d'entretien
Dossiers de maintenance . . . . . 399
Généralités
Information générale
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
385
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
386
Entretien et maintenance
Attention (Suite)
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de
rinçage chimiques non approuvés
par GM sur le véhicule.
L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits
de nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut
endommager le véhicule,
nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la
garantie du véhicule.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule 0 210.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
. Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant 0 263.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
. Traction fréquente d'une
remorque
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
. Taxi, police ou livraison
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
(Suite)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien et maintenance
Avertissement (Suite)
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Entretien par le propriétaire
0 281.
Programme
d'entretien
Programme entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à moteur
0 286.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 326.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection
des pneus 0 334.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 298.
387
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales,
le système de durée de vie de
l'huile moteur peut ne pas indiquer
la nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 289.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
388
Entretien et maintenance
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 334.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile à moteur
0 286 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 289.
. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 292.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 298.
. Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soin extérieur 0 374.
Remplacer les balais
d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 304.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 326.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus
0 334.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 291.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soin extérieur
0 374.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soin
extérieur 0 374.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification de
système de sécurité 0 90.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur 0 374.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification de contacteur de
démarreur 0 302.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de
fonction de commande de
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien et maintenance
verrouillage de changement de
vitesse de boîte automatique
0 303.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P) 0 303.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Inspecter visuellement le vérin à
gaz et rechercher des traces
d'usure, des fissures ou autres
dommages. Contrôler la
capacité de maintien en position
ouverte du vérin. Si cette
capacité est faible, faire réparer
le vérin à gaz. Se reporter à
Vérin(s) à gaz 0 305.
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 344 ou
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 352.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant 0 66.
389
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
390
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Moteur 2.0 L : remplacer les bougies d'allumage,
examiner les fils de bougie.
Moteur 3.6 L : remplacer les bougies d'allumage,
examiner les fils de bougie.
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 292.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les trois ans. Se reporter à
huile frein 0 300.
391
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
392
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Vidangez le liquide de boîte automatique.
@
@
Moteur 2.0 L : remplacer les bougies d'allumage,
examiner les fils de bougie.
Moteur 3.6 L : remplacer les bougies d'allumage,
examiner les fils de bougie.
@
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
393
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
Interventions
d'application spéciale
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 292.
Services d'application
spéciale
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les trois ans. Se reporter à
huile frein 0 300.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les changements
d'huile.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soin
extérieur 0 374.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
394
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 397 pour
connaître les liquides GM
homologués.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien et maintenance
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Flexibles
Amortisseurs et jambes de force
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
395
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
396
Entretien et maintenance
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Pare-brise
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 380 et Soin extérieur 0 374.
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Géométrie des roues
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Entretien du véhicule
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien et maintenance
397
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Boîte de vitesses automatique (boîte de
vitesses MRC à 8 rapports)
Liquide/lubrifiant
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON AW-1 (n° de pièce GM
19256039, au Canada 19256040).
Boîte de vitesses automatique (boîtes de Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
vitesses M3D et M3T 9 à 9 rapports)
Huile moteur
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE
correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se
reporter à Huile à moteur 0 286.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 292.
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de
déclenchement
Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674)
ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Système de freinage hydraulique
Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 19299570,
Canada 19299571).
Barillets de serrure à clé, capot et
charnières de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lave-glace de pare-brise
Lubrifiant de bourrelet d'étanchéité (n° de pièce GM 3634770, au
Canada 10953518) ou équivalent.
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de
protection antigel régionales.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
398
Entretien et maintenance
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Pièce
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
Moteur L4 2.0L
23430313
A3210C
Moteur V6 de 3.6 L
23451060
A3209C
12640445
PF64
19330000
PF63E
13508023
CF185
Filtre à huile du moteur
Moteur L4 2.0L
Moteur V6 de 3.6 L
Filtre à air de l'habitacle
Bougies
Moteur L4 2.0L
12647827
41-125
Moteur V6 de 3.6 L
12646780
41-130
Côté conducteur – 55 cm (22 po)
23368186
-
Côté conducteur – 45 cm (18 po)
23353587
-
Fenêtre arrière (familial uniquement) - 25 cm (10 po)
13464219
-
Lames d'essuie-glace
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux d'entretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
399
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
400
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 400
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 400
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 402
pour le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 402
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 403
Identification moteur
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est
visible à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le
numéro d'identification du véhicule
(VIN) se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Il peux exister une étiquette à
l'intérieur de la boîte à gants ou de
l'espace de chargement arrière,
comportant les renseignements
suivants :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. La désignation du modèle
.
Des renseignements sur la
peinture
.
Les options de production et les
équipements spéciaux
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Données techniques
En l'absence d'étiquette, il existe un
code à barres sur l'étiquette
d'homologation du montant
central (B) qui permet de scanner
l'information.
401
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
402
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 397.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Circuit de refroidissement du moteur
Moteur 2.0L L4
5,0 L
5,3 pintes
Moteur V6 de 3.6 L
7,2 L
7,6 pintes
Moteur 2.0L L4 (FWD)
4,7 L
5,0 pintes
Moteur 2.0L L4 (AWD)
5,7 L
6,0 pintes
Moteur V6 de 3.6 L
5,7 L
6,0 pintes
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
Couple de serrage d'écrou de roue
62,5 L
16,5 gal
140 Y
100 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Données techniques
403
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
Moteur L4 2.0 L (LTG)
X
Automatique
0,75–0,90 mm (0,030–
0,035 po)
Moteur V6 3.6 L (LGX)
S
Automatique
0,80–0,90 mm (0,031–
0,035 po)
Disposition de la courroie
d'entraînement
Moteur V6 de 3.6 L
Moteur 2.0L L4
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
404
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 407
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 408
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . 413
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Énoncé de fréquence radio . . . 416
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 417
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . 418
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 418
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 420
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Buick.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Information du client
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-521-7300. Au Canada,
appeler le centre d'assistance à la
clientèle de la General Motors du
Canada au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
405
MD
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
(BBB) Auto Line
(ligne auto du
bureau d'éthique commerciale) pour
faire appliquer vos droits.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Lorsque vous contactez Buick, ne
pas oublier que votre cas sera sans
doute résolu chez le
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous proposons de suivre
d'abord les directives de la première
étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que vous soyez entièrement
satisfait de votre véhicule neuf.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business Bureau
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
406
Information du client
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendiez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
la Compagnie General Motors du
Canada tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce
programme permet l'arbitrage des
différends avec les propriétaires, au
sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, prenne environ 70 jours.
Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation et
d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
Compagnie General Motors du
Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Information du client
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Buick encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Buick, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Buick Customer Assistance Center
P. O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
www.Buick.com
1-800-521-7300
1-800-832-8425 (Pour appareils
téléscripteurs (TTY))
Assistance routière :
1-800-252-1112
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Dans tous les autres endroits
d'outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Buick possède des téléimprimeurs
permettant aux clients qui souffrent
407
de surdité, qui sont malentendants
ou qui ont des troubles de parole et
de langage et qui disposent de tels
appareils de communiquer avec
nous. Pour nous contacter à l'aide
d'un téléimprimeur, composer le :
1-800-832-8425. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne (États-Unis my.
buick. com)
L'expérience du propriétaire en ligne
de Buick permet d'établir une
relation avec Buick et de conserver
des renseignements importants sur
le véhicule en un seul endroit.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
explicatives spécifiques aux
véhicules.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
408
Information du client
G : Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic
embarqué du véhicule OnStar et
programmer des rendez-vous pour
entretien.
I : Consulter et imprimer les
dossiers d'entretien consignés par
le concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D : Sélectionner un
concessionnaire et consulter son
emplacement sur une carte, ses
numéros de téléphone et ses
heures d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J : Consulter les rappels en cours
par numéro d'identification du
véhicule (NIV). Se reporter à
Numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 400.
H : Consulter des informations sur
le compte de la carte GM, de la
radio satellite SiriusXM (selon
l'équipement), et OnStar.
F : Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.buick.com pour
enregistrer le véhicule.
Buick Owner Centre (Centre
des propriétaires Buick)
(Canada) buickowner. ca
Visite le Centre des propriétaires
Buick :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
. Utiliser la section Outils de
véhicule.
. Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
. Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
. Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles vedettes et Entretien
des véhicules.
.
Télécharger rapidement et
facilement le guide du
propriétaire de votre véhicule.
.
Trouver les service d'entretien
recommandés par Buick pour
votre véhicule.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement, jusqu'à certaines
limites, du coût d'équipement
adaptatif après-vente admissible
nécessaire pour le véhicule, tel que
des commandes manuelles ou un
élévateur pour chaise roulante/
scooter pour le véhicule.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Information du client
Pour en savoir plus sur le
programme GM Mobilité, consulter
le site www.gmmobility.com ou
appeler le Centre d'assistance GM
Mobilité au 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléscripteur (TTY)
peuvent appeler le 1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme Mobilité.
Consulter le site www.gm.ca ou
appeler le 1-800-GM-DRIVE
(800-463-7483). Les utilisateurs de
téléscripteur (TTY) peuvent appeler
le 1-800-263-3830.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile
. Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel
. Emplacement du véhicule
409
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Buick se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
.
Programme d'assistance
routière
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule
.
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-252-1112; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN)
et date de livraison du véhicule
General Motors Amérique du Nord
et Buick se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
.
Description du problème
Services fournis
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
Couverture
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
410
.
.
.
Information du client
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 500 milles.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Buick le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident à
la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une
assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 Litres. La livraison
de carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Information du client
.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 150 km
du point de départ pour être
admissible. Une pré-autorisation,
les reçus détaillés d'origine et
une copie des bons de
réparation sont nécessaires.
Lorsque l'autorisation est reçue,
le conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
411
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
412
Information du client
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Information du client
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
413
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
414
Information du client
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Assurance du véhicule
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 409.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur
. Numéro de permis de conduire
du conducteur
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule
. Marque, modèle et année
modèle du véhicule
. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. Compagnie d'assurance et
numéro de la police
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Information du client
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se gonfle ?
0 97.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
415
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
416
Information du client
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les publications concernant le
propriétaire et l'entretien sont
disponibles pour de nombreux
modèles de véhicules GM, anciens
et actuels.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Énoncé de fréquence
radio
Ce véhicule est équipé de systèmes
qui fonctionnent sur une fréquence
radio qui est conforme à la
partie 15/partie 18 des règles de la
commission américaine au sujet des
communications (FCC), du
développement scientifique et
économique (ISED) du Canada
RSP-100 / avec exemption de
licence RSS / ICES-001.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire
à:
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site http://
www.safercar.gov.
417
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du
véhicule, vous devez avertir
Transport Canada
immédiatement ainsi que la
Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport
Canada au 1-800-333-0510;
aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des
véhicules à moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
418
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Appeler le 1-800-521-7300 ou écrire
à:
Buick Customer Assistance Center
P. O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Information du client
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
. Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
. Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
. Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
419
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système
OnStar et dispose d'un plan de
services actif, des données
supplémentaires peuvent être
collectées via le système OnStar.
Celles-ci incluent des informations
relatives au fonctionnement du
véhicule; aux collisions impliquant le
véhicule; à l'utilisation du véhicule et
de ses dispositifs; et, dans certains
cas, à l'emplacement et à la vitesse
GPS approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
420
Information du client
Voir Renseignements
supplémentaires OnStar 0 428.
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 421
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
423
423
423
424
427
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar . . . . 428
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un plan de
services et un plan de données
payants. Le fonctionnement efficace
d'OnStar nécessite la batterie et le
système électrique du véhicule, un
service de téléphonie cellulaire et
421
des signaux satellites GPS
disponibles et opérationnels. OnStar
agit comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les termes et
conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar pour plus de détails, y
compris les limitations du système
sur www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller
OnStar.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
422
OnStar
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton
Commandes vocales peuvent varier
selon le véhicule et la région.
Appuyer sur
.
= pour :
Ouvrir l'application OnStar sur
l'écran d'infodivertissement. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de
l'application OnStar.
Ou bien
. Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
. Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
. Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
.
Obtenir et personnaliser le nom
du point d'accès Wi-Fi ou le
SSID et le mot de passe, selon
l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance
routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible 24h/
24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
OnStar
Services OnStar
Urgence
Les services d'urgence nécessitent
un plan de services OnStar actif
(sauf abonnement de base). Grâce
à la réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour
aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à
distance, selon l'équipement,
OnStar peut empêcher le moteur
de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de
véhicule volé, selon
l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de
police pour ralentir
progressivement le véhicule.
423
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes
sont verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
envoyée par message texte, courriel
ou appel téléphonique. Si le
véhicule est volé, un conseiller
OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan de services OnStar spécifique.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
424
OnStar
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Les fonctionnalités du bouton
Commandes vocales peuvent varier
selon le véhicule et la région. Sur
certains véhicules, appuyer sur =
pour ouvrir l'application OnStar sur
l'écran d'infodivertissement. Sur
d'autres véhicules, appuyer sur =
comme suit.
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions? »
3. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Itinéraire prévu
Envoyer la destination au véhicule
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Des orientations peuvent être
envoyées sur l'écran de navigation
du véhicule, selon l'équipement.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation affiche des
invites pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Raccords
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à
la destination, puis ajoute
« OnStar est prêt », suivi d'une
tonalité.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Les services OnStar suivants vous
aident à rester connecté.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
OnStar
Sécurité
. Modifiez les mots de passe par
défaut du point d'accès Wifi et
de l'application mobile myBuick.
Utilisez des mots de passe
différents l'un de l'autre et
utilisez une combinaison de
lettres, chiffres et symboles pour
augmenter la sécurité.
. Modifiez le nom par défaut de
l'identifiant de réseau sans fil
(SSID). Il s'agit du nom de votre
réseau qui est visible pour les
autres appareils sans fil.
Choisissez un nom unique et
évitez les noms de famille ou les
descriptions du véhicule.
Point d'accès au Wi-Fi OnStar
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE
de 4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les
commandes à bord que lorsque cela
est possible en toute sécurité.
1. Pour récupérer les informations
du point d'accès Wi-Fi, appuyer
sur = pour ouvrir l'application
OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis
sélectionner point d'accès
Wi-Fi. Sur certains véhicules,
toucher Wi-Fi ou Paramètres
sur l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point d'accès en
Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et, sur certains véhicules, le
type de connexion (pas de
connexion Internet, 3G, 4G,
LTE 4G) et la qualité du signal
(faible, bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
passeport, appuyer sur Q ou
appeler 1-888-4ONSTAR pour
communiquer avec un
conseiller. Sur certains
véhicules le SSID et le mot de
425
passe peuvent être modifiés
dans le menu du point
d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le
point d'accès Wi-Fi de votre
véhicule ce connectera
automatiquement à vos appareils
mobiles. Il est possible de gérer
l'utilisation de données en activant
ou désactivant la Wi-Fi sur votre
appareil mobile, à l'aide de
l'application mobile myBuick, ou en
contactant un conseiller OnStar. Sur
certains véhicules, la Wi-Fi peut
également être géré dans le menu
point d'accès Wi-Fi.
Application mobile myBuick (si
disponible)
Télécharger l'application mobile
myBuick sur les téléphones
intelligents compatibles Apple et
Android. Les utilisateurs Buick
peuvent accéder aux services
suivants depuis un téléphone
intelligent :
. Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
426
.
.
.
OnStar
Verrouiller/déverrouiller les
portes, si le véhicule est équipé
de serrures automatiques.
.
Régler un rappel de
stationnement avec un pointeur,
prendre une photo, prendre des
notes et régler une minuterie.
Activer l'avertisseur sonore et
les feux.
.
Vérifier le niveau de carburant
du véhicule, la durée de vie de
l'huile ou la pression des pneus,
s'il est équipé en usine du
système de surveillance de la
pression des pneus.
Pour obtenir des informations sur
l'application mobile myBuick et sa
compatibilité, consulter
www.my.buick.com.
.
Envoyer des destinations au
véhicule.
.
Repérer le véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Activer/désactiver le point
d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer
les paramètres et surveiller la
consommation de données,
selon l'équipement.
.
Repérer un concessionnaire et
programmer un entretien.
.
Demander une assistance
routière.
Se connecter à Buick sur les
médias sociaux.
Un service OnStar actif, un appareil
compatible, un démarrage à
distance et de serrures à
commande électrique installés en
usine sont nécessaires. Des débits
de données sont d'application. Se
reporter à www.onstar.com pour
obtenir des détails et connaître les
limites du système.
Services à distance
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
OnStar à votre service
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres sur les
restaurants et les revendeurs sur
votre itinéraire, vous aider à trouver
des hôtels ou à réserver une
chambre. Ces services peuvent
varier selon le marché.
Téléphonie mains libres
OnStar
Passer et recevoir des appels à
l'aide du service d'appel sans fil
intégré, qui requiert des minutes
disponibles. Les fonctionnalités du
bouton Commandes vocales
peuvent varier selon le véhicule et
la région. Sur certains véhicules
appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis
sélectionner Téléphonie mains
libres. Sur les autres véhicules,
appuyer sur = comme suit.
Lancer un appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
OnStar
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 »
et le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Diagnostics
En surveillant les systèmes clés du
véhicule et en établissant des
rapports à leur sujet, les Diagnostics
avancés OnStar constituent le
moyen idéal pour gérer l'entretien
du véhicule. Les capacités varient
selon le modèle. Consulter
www.onstar.com pour de plus
amples détails et concernant les
427
limitations du système. Des frais de
messages et de données peuvent
s'appliquer.
Les diagnostics avancés
nécessitent un plan de service payé
OnStar actif, une adresse courriel
sur fichier et une inscription dans
les diagnostics avancés.
Comprend :
. Alertes de diagnostic : Définir les
préférences pour recevoir des
messages électroniques et des
messages textes en temps réel
ou des rapports mensuels sur la
santé du véhicule. Ou appuyer
sur Q pour qu'un conseiller
lance un rapport de diagnostic à
distance.
. Alertes proactives : Recevoir un
message électronique ou un
message texte en temps réel
concernant la présence de
problèmes potentiels sur les
composants principaux du
véhicule, tels que la batterie, le
système de carburant ou le
système de démarrage. Les
alertes de problèmes potentiels
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
428
OnStar
s'affichent sur l'écran
d'infodivertissement. Les alertes
proactives peuvent aider à
prédire des types spécifiques de
problèmes sur base des
informations récoltées sur le
véhicule. D'autres facteurs
peuvent affecter les
performances du véhicule. Tous
les problèmes n'occasionneront
pas des alertes. Dans certains
cas, un contrôle d'entretien
effectué chez le concessionnaire
peut être nécessaire pour
confirmer l'exactitude des
alertes.
.
Notification d'entretien du
concessionnaire : Obtenir une
notification de votre
concessionnaire quand il est
temps de procéder à un
entretien. Votre concessionnaire
vous contactera alors pour
prendre un rendez-vous.
Pour commencer, appuyer sur Q
pour parler à un conseiller,
ou consulter le site www.onstar.com.
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar
OnStar Smart Driver
OnStar Smart Driver fournit aux
clients des informations sur leur
comportement de conduite pour les
aider à maximiser les performances
globales du véhicule, à en réduire
l'usure et à en améliorer l'économie
de carburant. Une option
d'admissibilité au rabais sur les
primes d'assurance est également
offerte dans le cadre du programme
OnStar Smart Driver. Consulter
www.onstar.com pour de plus
amples détails sur l'admissibilité des
véhicules et les limites du système.
OnStar, General Motors et leurs
filiales ne sont pas des fournisseurs
d'assurance. Un contrat d'assurance
ne peut être souscrit qu'auprès de
fournisseurs d'assurance agréés.
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Avec le plan de base OnStar,
tous les 60 jours.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services
OnStar si le véhicule est cédé,
vendu, transféré, ou si le bail se
termine.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
OnStar
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics avancés du véhicule,
les services à distance, l'assistance
routière, la navigation pas à pas et
la téléphonie mains libres sont
disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar, les
limitations du système, et les termes
et conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
429
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Énoncé de fréquence radio
0 416.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
430
OnStar
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider dans des
situations de handicap physique et
médicales.
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Problèmes potentiels
Le OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant 10 jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant 10 jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous permettre
d'accéder au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
OnStar
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
431
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 277.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts de
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
432
OnStar
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent un logiciel Libcurl et
de décompression, ainsi que
d'autres tiers. Ci-dessous se
trouvent les notices et les licences
associées aux logiciels Libcurl et de
décompression, ainsi que d'autres
tiers; se reporter à http://
opensource.lge.com/index
www.onstar.com/us/en/
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
OnStar
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
433
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
434
OnStar
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le
droit d'utiliser les noms
« Info-ZIP », « Zip »,
« UnZip », « UnZipSFX »,
« WiZ », « Pocket UnZip »,
« Pocket Zip » et « MacZip »
pour ses propres versions de
code source et exécutable
binaire.
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 280
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 336
Acheminement de la
courroie de transmission,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . 403
Affichage « tête haute » . . . . . . . 168
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Aires de stockage
Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Cache‐bagages . . . . . . . . . . . . . . . 132
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 134
Lunettes solaires . . . . . . . . . . . . . 131
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 58
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Alimentation des accessoires . . . 220
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 307
435
Ancrages inférieurs et supérieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . 120
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Antibrouillard - Phares
antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Remplacement d'ampoule . . . . 308
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 232
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 60
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . .114
Bébés et jeunes enfants . . . . . . 108
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . 106
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 123
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . 48
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 407
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
436
Index
Assistance à la clientèle (suite)
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 407
Assistance au démarrage
en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 261
Assistance au stationnement . . . 248
Assistance Routière,
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Empattement long . . . . . . . . . . . . 222
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 303
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 224
Freinage en marche avant . . . . 253
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 47
Automatique (suite)
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 258
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de voie . . . . . . . . . 258
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Avertissement
relatif à la
proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .280, 301, 367,
Couvercle arrière
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .280, 301, 367,
Couvercle arrière
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 187
Avertisseur de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Avertisseur de dépassement . . . . 185
B
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 191
Gestion de la charge . . . . . . . . . 190
Protection de l'alimentation . . . 191
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .301, 367
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . 108
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . 303
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 199
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
C
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . . 403
Aperçu du compartiment . . . . . . 283
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 291
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Index
Calage du moteur au
ralentissement (suite)
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 224
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 289
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 149
Messages de puissance . . . . . . 172
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 292
Témoin d'avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 158
Témoin de pression d'huile . . . 159
Témoin de vérification
(témoin de panne) . . . . . . . . . . . 152
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Caméra de vision
arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Capacités et spécifications . . . . . 402
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 84
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 86
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Changement de vitesse
en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 220
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 222
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Chargement
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . 133
437
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 219
Volant de direction . . . . . . . . . . . . 136
Chauffés
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 61
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Gradation automatique,
vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Inclinaison en marche arrière . . . 62
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Circuit de refroidissement . . . . . . . 292
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 312
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . .311
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 338
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Clignotant
Remplacement d'ampoule . . . . 309
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . . . 309
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . 187
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
438
Index
Climatisation
Automatique double zone . . . . . 193
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 418
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Combiné d’instruments . . . . . . . . . 143
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 143
Commande
Publications de service . . . . . . . 415
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Commande sélective de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 418
Gouvernement canadien . . . . . . 417
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Communication cellulaire . . . . . . . 419
Compact, pneu de secours . . . . . 366
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 147
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 147
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Caractéristiques et conseils
de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 268
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . 31
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 206
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 205
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 206
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Si le véhicule est bloqué . . . . . . 210
Systèmes d'assistance . . . . . . . 250
Connexions
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Connexions OnStar . . . . . . . . . . . . . 424
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 204
Couvercle
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . 44
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Témoin de porte ouverte . . . . . . 162
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 46
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 217
Démarrage du véhicule, À
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Description et
fonctionnement
d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 179
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 179
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Index
Diagnostics
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Diagnostics OnStar . . . . . . . . . . . . . 427
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Commandes au volant . . . . . . . . 136
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 136
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 60
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . 47
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 47
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 46
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 202
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Assistance au maintien de
trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Avant adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . 186
Éclairage (suite)
Avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . .
Avertissement de système
de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . .
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . .
Circulation de jour (DRL) . . . . .
Clignotant avant . . . . . . . . . . . . . .
commande d'éclairement . . . . .
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
160
156
158
155
185
185
309
188
184
152
151
191
190
155
190
Éclairage (suite)
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . .
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares antibrouillard avant . . .
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .
Pression d'huile moteur . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . .
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de charge . . . . . . . . . . .
Système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak . .
Témoin d’éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de panne (contrôle
du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
439
155
185
189
161
189
162
159
159
161
185
150
161
160
157
152
158
160
152
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
440
Index
Éclairage (suite)
Traction asservie
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 190
Économie de carburant . . . . . . . . . 263
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Exigences, Californie . . . . . . . . . 264
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Remplissage du réservoir . . . . . 265
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 191
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . 224
Liquide, Automatique . . . . . . . . . 290
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 139
Électrique (suite)
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 220
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 191
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 46
Emergency (urgences)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Enfants plus âgés, Appareils
de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 400
Exécution par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 399
Fixation de rendez-vous . . . . . . .411
Entretien (suite)
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . 415
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 326
Rangement du produit
d'étanchéité et de la
trousse de compresseur . . . . . 360
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 394
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 393
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 291
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 277
Équipement, Remorquage . . . . . . 275
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . 138
essuie-glaces/lave-glace . . . . . 137
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Atténuation automatique . . . . . . . . 63
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Index
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . 280
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Feux arrière
Remplacement d'ampoule . . . . 309
Feux clignotants, Détresse . . . . . 187
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 187
Feux stop et de recul
remplacement d'ampoule . . . . . 309
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 200
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 291
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 411
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . .121, 123
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Témoin d'avertissement de
température du moteur . . . . . . 158
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 290
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Fonctionnement
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . 188
Fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 224
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Frein
Stationnement, électrique . . . . . 229
Témoin d'avertissement . . . . . . 155
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Transfert automatique . . . . . . . . 253
Freinage automatique en
marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
441
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 312
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . .311
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 89
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 200
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 147
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 286
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
442
Index
Huile (suite)
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Témoin de pression . . . . . . . . . . 159
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . 149
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
I
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . 151
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Information complémentaire
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . 428
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 279
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Informations générales (suite)
Réparations et Entretien . . . . . . 385
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 320
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 189
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . 114
Lave-glace/Essuie-glace de
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Levier du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . 236
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 298
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Mémoire
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Chauffés et ventilés avant . . . . . . 80
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 74
Réglage électrique, avant . . . . . . . 73
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 73
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Messages
Puissance du moteur . . . . . . . . . 172
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 173
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 408
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 208
Échappement du moteur . . . . . . 223
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
M
N
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 394
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 248
Navigation
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Navigation OnStar . . . . . . . . . . . . . . 423
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . .344, 352
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
L
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Index
Nécessaire de
compresseur, Enduit
d'étanchéité de pneu . . . . .344, 352
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
P
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . 66
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Sortie du point mort (N) . . . . . . . 222
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 334
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 206
Phare antibrouillard avant
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Allumage automatique . . . . . . . . 186
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Phares (suite)
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . .
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . .
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . .
Remplacement d'ampoule . . . .
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares et feux de gabarit
Ampoules halogènes . . . . . . . . .
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . .
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . .
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . .
Feux arrière, clignotant,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307,
Réglage des phares . . . . . . . . . .
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .
307
186
185
185
307
161
307
160
307
309
307
308
309
308
307
398
106
443
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 360
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 336
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 342
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 342
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 338
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 338
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 330
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Inscription sur le flanc . . . . . . . . 320
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . 344, 352
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
pneu de secours compact . . . . 366
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 326, 328
Produit d'étanchéité et
trousse de compresseur,
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
444
Index
Pneumatiques (suite)
Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 340
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 360
Remplacement de roue . . . . . . . 341
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Témoin de pression . . . . . . . . . . 159
Terminologie et définitions . . . . 323
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . 320
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 319
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 42
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 210
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Messages de vitesse . . . . . . . . . 173
Numéro
d’identification (NIV) . . . . . . . . . 400
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 173
Positionnement du véhicule (suite)
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 58
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . .411
Programme Assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Programme d'entretien . . . . . . . . . 387
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 397
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 220
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
R
Rallonge, ceinture de sécurité . . . 89
Rangement avant . . . . . . . . . . . . . . . 131
Rangement d'accoudoir . . . . . . . . 132
Rangement de lunettes
solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Rangement du nécessaire
de compresseur et d’enduit
d’étanchéité pour pneu . . . . . . . . 360
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 185
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Système Infodivertissement . . 420
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Réglage du support de cuisse . . . 74
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 73
Support de cuisse . . . . . . . . . . . . . . 74
Régulateur de vitesse,
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Index
Régulation de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . . 238
Remboursement,
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 371
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une collision . . . . 91
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment
de rangement de panneau
de toit escamotable . . . . . . . . . . . . 66
Remplacement du système
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 106
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 413
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 61
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 62
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 61
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 62
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 62
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 62
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 214
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 214
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 338
Géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 206
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
445
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . 151
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . . 104
Témoin de disponibilité . . . . . . . 151
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 97
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 95
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
446
Index
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 58
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 47
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 74
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 80
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 80
Sièges et appuis-têtes
Système de protection
des piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Spécifications et Capacités . . . . . 402
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 157
Stationnement prolongé . . . . . . . . 222
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 296
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 420
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 34
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Système de freinage
Piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . 255
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 228
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Système de protection
des piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 329
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 34
Système Infodivertissement . . . . 420
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 247
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . 248
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . 228, 302
Systèmes de commande de
climatisation automatique
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Systèmes de commande de
suspension
Sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 383
Télécommande universelle . . . . . 179
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 179
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 182
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . 157
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 152
Témoin d'assistance au
maintien de trajectoire . . . . . . . . . 156
Buick Regal Owner Manual (GMNA-Localizing-2nd Timed Print-U.S./Canada11486030) - 2018 - crc - 5/21/18
Index
Témoin d'avertissement de
bas niveau de carburant . . . . . . 160
Témoin d'entretien de frein
de stationnement électrique . . . 155
Témoin d’éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Traction
Commande sélective de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Témoin de désactivation . . . . . . 157
Témoin du système
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . 158
Traction intégrale . . . . . . . . . .228, 302
U
Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 423
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 407
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Vérification
Témoin du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage
de changement de vitesse,
boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Vérification du commutateur
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Vérins
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 46
W
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
447
18_BUI_Regal_COV_fr_CA_84161708B_CA_2018MAY24.ai 1 5/10/2018 2:46:23 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à
moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz
d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus
par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des
malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser
l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas
fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un
endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de
l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
K
84161708B_CA

Manuels associés