▼
Scroll to page 2
of
508
21_CAD_CT5_COV_fr_CA_84432196A_CA_2020OCT1.pdf 1 9/9/2020 9:52:54 AM CT5 2021 2021 C M Y CM CT5 MY CY CMY K 1-888-446-2000 1-800-882-1112 1-888-4ONSTAR Application Cadillac 84432196A_CA Téléchargez l’application my.Cadillac, pour les manuels complets et les vidéos «Comment faire ». Le manuel du propriétaire complet se trouve avec le système infodivertissement de votre véhicule, s’il en est équipé. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 Contenu Introduction Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . 41 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Instruments et commandes . . . . . . . 99 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Système infodivertissement . . . . . . 161 Commandes de climatisation . . . . 234 Conduite et fonctionnement . . . . . 241 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 359 Entretien et maintenance . . . . . . . . 445 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . 461 Information du client . . . . . . . . . . . . . 466 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . 477 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . 489 Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC et CT5 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Pour les véhicules vendus initialement au Canada, remplacer le nom « Compagnie General Motors du Canada » par « Cadillac Motor Car Division » chaque fois qu'il apparaît dans ce guide. Ce guide décrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le véhicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du véhicule, des variantes de modèle, des spécifications de pays, des caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide du propriétaire. Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Conservez ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Propriétaires de véhicules canadiens A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493 Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 84432196A_CA © 2020 General Motors LLC. Tous droits réservés. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 2 INTRODUCTION Propriétaires Canadiens On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 États-Unis Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. Danger, Avertissements et Attentions Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M : S'affiche quand le guide du propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. * : Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. 0 : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. » Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INTRODUCTION Tableau des symboles du véhicule R : Remplacement du verrou du Voici certains symboles additionnels pouvant être présents sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations. couvercle du boîtier à fusibles u : Climatisation G : Fluide frigorigène de climatisation, huile 9 : Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) ! : Système de freinage antiblocage (ABS) $ : Témoin du système de freinage 9 : Mettre au rebut correctement les composants usagés. P : Ne pas appliquer d'eau sous haute pression. B : Température du liquide de refroidissement du moteur _ : Flamme/feu interdits H : Inflammable [ : Alerte de collision avant + : Fusibles j : Sièges pour enfant à système 3 / : Démarrage à distance du véhicule h : Risque d'incendie d'origine électrique fusibles doivent être installés correctement. > : Rappels de ceinture de sécurité I : Alerte d'angle mort latéral h : Arrêt/démarrage 7 : Surveillance de la pression des | : Alerte de changement de voie @ : Avertissement de changement d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle ISOFIX/LATCH Q : Les couvercles de boîtier à pneus de voie de la stabilité électronique (ESC) A : Assistance au maintien de a : Sous pression V : Indicateur d'obstacle devant le trajectoire * : Témoin de défaillance : : Pression d'huile X : Assistant stationnement ~ : Indicateur de piéton à l'avant O : Alimentation 7 : Alerte de circulation transversale à l'arrière I : Technicien enregistré véhicule Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 4 INTRODUCTION Aperçu du tableau de bord Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INTRODUCTION 1. Bouches d'aération 0 239. 2. Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 156. Commandes de feux extérieurs 0 152. Bouton du système IntelliBeam (selon l'équipement). Voir Commandes de feux extérieurs 0 152. 3. Commandes de changement de rapport par impulsion (option). Voir Mode manuel 0 274. 4. Bloc d'instruments (De base) 0 108 ou Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 111. 5. Essuie-glace/Lave-glace 0 101. 6. Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 0 155. 7. Bouton d'accueil et commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 0 162. 8. Infodivertissement. Voir Introduction 0 162. 9. Commande de climatisation automatique à deux zones 0 234. 10. Sièges avant chauffants et aérés 0 49 (selon l'équipement). Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 341 (selon l'équipement). Bouton d'assistance au stationnement automatique (option). Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 322. Bouton d'assistance au stationnement. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 322. 11. Feux de détresse 0 156. 12. Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 0 162. 13. Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses automatique 0 269. 14. Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 280. Système de retenue automatique du véhicule (AVH) 0 279. Contacteur de désactivation du système d'arrêt/démarrage. Voir Démarrage du moteur 0 261. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 5 Commutateur MODE (commutation de mode). Voir Commande de mode conducteur 0 282. Commandes au volant 0 101. Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. Klaxon 0 101. Réglage du volant de direction 0 100. Régulateur de vitesse 0 290 (selon l'équipement). Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 293 (selon l'équipement). Système d'alerte de collision avant 0 332 (selon l'équipement). Volant de direction chauffant 0 101 (selon l'équipement). Déverrouillage du capot. Voir Capot 0 362. Connecteur de liaison de données (DLC) (hors de vue). Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 119. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 6 INTRODUCTION 21. Commande d'éclairage de tableau de bord 0 157. 22. Affichage à tête haute (HUD) 0 136 (selon l'équipement). 23. Contacteur de frein de stationnement électrique (EPB). Voir Frein de stationnement électrique 0 277. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . 8 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Portes à verrouillage électrique . . . 20 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . 20 Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . 21 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 21 Portes Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alarme du véhicule . . . . Verrou de la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . 31 32 33 Clés et serrures 33 33 { Avertissement Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miroir de la caméra arrière . . . . . . . 34 34 34 34 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Toit Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 27 27 29 30 30 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . 31 Clés Laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande. 7 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 8 CLÉS, PORTES ET GLACES Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur le bouton sur le côté de la clé télécommande, près du bas, et extraire la clé mécanique. Ne jamais extraire la clé mécanique sans appuyer sur le bouton. S'il devient difficile de tourner la clé, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'un pic. Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé mécanique s'avère nécessaire. Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'assistance routière. Se reporter à Assistance routière 0 470. Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 0 482. La clé à l'intérieur de la clé télécommande est utilisée pour la porte du conducteur et la boîte à gants. Système de télédéverrouillage (RKE) Voir Fréquences radio : déclaration 0 477. Si la portée de la clé télécommande diminue : . Vérifier la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Vérifier la pile de la clé télécommande. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour la faire réparer. Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus loin dans cette section. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES Les fonctions de verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance et panique peuvent être commandées par le clé-télécommande jusqu'à 60 m (197 pi). Les fonctions du coffre peuvent être commandées par la clé-télécommande jusqu'à 30 m (98 pi). l'avertisseur sonore peut retentir lors de la seconde pression pour indiquer le verrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 141. D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé-télécommande. Se reporter à Système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Si des rétroviseurs rabattables à distance font partie de l'équipement, ils peuvent être rabattus en appuyant sur Q de la clé-télécommande. Voir Rétroviseurs rabattables 0 32. Une pression sur Q peut également armer le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 27. K : Appuyer pour déverrouiller la Q : Appuyer pour verrouiller toutes les porte et le volet d'accès au réservoir de carburant, si équipé. Les clignotants peuvent clignoter et/ou porte conducteur et la trappe de carburant, selon l'équipement. Dans les cinq secondes, appuyer de nouveau pour déverrouiller toutes les portes. La clé-télécommande peut être programmée pour déverrouiller toutes les portes à la première pression sur la touche. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 141. Lors du déverrouillage à distance du véhicule dans l'obscurité, les phares et les feux de recul peuvent s'allumer pendant environ 30 secondes pour éclairer 9 l'approche du véhicule. Les feux clignotants peuvent clignoter pour indiquer le déverrouillage. En cas de commande à distance de glace, maintenir enfoncé K sur la clé télécommande pendant environ trois secondes pour ouvrir toutes les glaces ou Q pendant environ trois secondes pour fermer toutes les glaces. Le véhicule doit être arrêté et la commande à distance de glace doit être activée. Voir Personnalisation du véhicule 0 141. Une pression de K désarmera le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 27. Si des rétroviseurs rabattables à distance font partie de l'équipement, ils peuvent être déployés en appuyant sur K de la clé-télécommande. Voir Rétroviseurs rabattables 0 32. S : Appuyer deux fois sur S pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule à l'aide de la clé-télécommande. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 16. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 10 CLÉS, PORTES ET GLACES 7 : Presser et relâcher une fois pour lancer le localisateur de véhicule. Les feux clignotent et l'avertisseur retentit trois fois. Presser et maintenir enfoncé 7 pendant plus de trois secondes pour faire retentir l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les feux de direction clignotent pendant 30 secondes, ou jusqu'à une nouvelle pression sur 7 ou encore jusqu'au démarrage du véhicule. X : Appuyer deux fois pour déverrouiller le coffre. Fonctionnement du système d'accès sans clé Le système d'accès sans clé vous permet de verrouiller et déverrouiller les portes et d'accéder au coffre sans retirer la clé-télécommande de votre poche, de votre porte-monnaie, de votre porte-documents, etc. La clé-télécommande doit se trouver à 1 m (3 pi) du coffre ou de la porte à ouvrir. Selon l'équipement, il existe un capteur sur les poignées extérieures de porte. Le système d'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes lors de la première pression sur la poignée de porte depuis le bouton de porte du conducteur. Le déverrouillage sans clé peut aussi être désactivé. Voir Personnalisation du véhicule 0 141. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipement, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 0 46. Bouton de serrure de porte conducteur illustré, similaire pour le passager Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé-télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, l'effleurement du capteur tactile à l'intérieur de la poignée de porte du conducteur provoque le déverrouillage de la porte du conducteur. L'effleurement du capteur tactile à l'extérieur de la poignée de porte du conducteur provoque le verrouillage des portes. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES passager provoque le déverrouillage de toutes les portes. L'effleurement du capteur tactile à l'extérieur de la poignée de porte provoque le verrouillage des portes. Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé des poignées de porte extérieures et le coffre Capteur tactile de serrure de porte conducteur illustré, similaire pour le passager Si des rétroviseurs rabattables à distance figurent parmi l'équipement, ils peuvent être rabattus et déployés en effleurant le capteur tactile de la poignée de porte du conducteur. Voir Rétroviseurs rabattables 0 32. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé-télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, l'effleurement du capteur tactile à l'intérieur de la poignée de porte du Selon l'équipement, le déverrouillage sans clé des poignées extérieures de porte et du coffre peut être désactivé ou activé. Désactivation du déverrouillage sans clé : Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur Q et sur K, sur la clé-télécommande, pendant environ quatre secondes. Les clignotants clignotent rapidement quatre fois pour indiquer que l'accès est désactivé. L'utilisation de n'importe quelle poignée extérieure pour déverrouiller les portes ou ouvrir le coffre provoque quatre clignotements rapides des clignotants, indiquant que l'accès est désactivé. S'il 11 est désactivé, désarmer le système d'alarme avant de démarrer le véhicule. La désactivation de la fonction de déverrouillage sans clé peut également être configurée à la rubrique Personnalisation du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule 0 141. Activation du déverrouillage sans clé : Le véhicule étant coupé, maintenir la pression simultanément sur Q et sur K, sur la clé-télécommande, pendant environ quatre secondes. Les clignotants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que l'accès est activé. L'activation de la fonction de déverrouillage sans clé peut également être configurée à la rubrique Personnalisation du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule 0 141. Verrouillage passif (réseau passerelle) Le système d'accès sans clé verrouille le véhicule quelques secondes après la fermeture des portes si le véhicule est Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 12 CLÉS, PORTES ET GLACES arrêté et si au moins une clé-télécommande a été retirée ou s'il n'en reste aucune dans le véhicule. Désactivation temporaire du verrouillage passif (réseau passerelle) Selon l'équipement, la trappe à carburant se verrouille également. Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant K enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif (réseau passerelle) reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit mis. Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de la clé-télécommande, le véhicule peut ne pas détecter la clé-télécommande à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif (réseau passerelle) est activé, les portes peuvent se verrouiller avec la clé-télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser la clé-télécommande dans un véhicule sans surveillance. Pour personnaliser l'état des portes de sorte que, en quittant le véhicule, elles soient automatiquement verrouillées, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 141. Si des rétroviseurs rabattables à distance figurent parmi l'équipement, ils peuvent être rabattus et déployés à l'aide du verrouillage passif (réseau passerelle). Voir Rétroviseurs rabattables 0 32. Alerte de clé-télécommande laissée dans le véhicule Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'une clé-télécommande est laissée dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Pour activer ou désactiver cette fonction, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 141. La clé-télécommande n'est plus en mode alerte du véhicule Si le véhicule est en marche, avec une porte ouverte et que toutes les portes sont ensuite fermées, le véhicule recherche alors une clé-télécommande à l'intérieur. Si aucune clé-télécommande n'est détectée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DÉTECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le véhicule est conduit. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 141. Ouverture du coffre sans clé Appuyer sur le patin tactile à l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque minéralogique, si la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Accès à l'aide d'une clé mécanique Pour accéder au véhicule quand la pile d'une clé-télécommande est faible, se reporter à Serrures de porte 0 17. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES Programmation de clés-télécommandes pour le véhicule Seules les clés-télécommandes programmées pour ce véhicule fonctionnent. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnent plus. Jusqu'à huit clés-télécommandes peuvent être programmées pour un véhicule. 2. Faire défiler jusqu'au menu du CIB et jusqu'au menu « Apprentissage de clé-télécommande », puis sélectionner. Le CIB affiche PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE. n° 3, 4, 5, ETC. Pour ce faire, le contact doit être mis et toutes les clés-télécommandes, y compris celles déjà reconnues et les nouvelles, doivent vous accompagner. 1. Placer les deux clés-télécommandes reconnues sur le siège passager. Pour programmer des clés-télécommandes supplémentaires, répéter les étapes 3 à 5. Lorsque toutes les clés-télécommandes sont programmées, maintenir enfoncé ENGINE START/STOP pendant approximativement 12 secondes pour quitter le mode de programmation. Programmation en l'absence de clés-télécommandes reconnues En l'absence de deux clés-télécommandes actuellement reconnues, consulter votre concessionnaire pour programmer de nouvelles clés-télécommandes. Programmation en présence de clés-télécommandes reconnues Une nouvelle clé peut être programmée pour le véhicule lorsque deux clés reconnues sont présentes. 13 3. Placer la nouvelle clé-télécommande dans le porte-gobelet arrière. 4. Presser ENGINE START/STOP. Lorsque la télécommande est apprise, l'écran CIB indique que la télécommande a été programmée. 5. Extraire la clé-télécommande du porte-gobelet arrière et appuyer sur K ou Q de la clé-télécommande. Démarrage du véhicule avec une pile de clé-télécommande faible Pour parfaire la sécurité du véhicule, la clé-télécommande est pourvue d'un capteur de mouvement. Lors du démarrage du véhicule, si la clé-télécommande est restée inactive pendant un certain temps, le CIB peut afficher CLÉ EN MODE VEILLE Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 14 CLÉS, PORTES ET GLACES BOUGEZ LA CLÉ, PUIS DÉMARREZ. Bouger légèrement la clé-télécommande et essayer de démarrer le véhicule. Lors du démarrage du véhicule, si la pile de la clé-télécommande est déchargée ou en présence d'une interférence de signal, le CIB peut afficher AUCUNE CLÉ À DISTANCE DÉTECTÉE, REMPLACEZ LA PILE DANS LA CLÉ À DISTANCE ou AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE CLÉ PUIS DÉMARRER VOTRE VÉHICULE. Suivre alors les étapes ci-après : 2. En position de stationnement (P) ou de point mort (N) appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP. Remplacer la pile de la clé-télécommande dès que possible. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59 °C (138 °F). Remplacement de la pile { Avertissement Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant présenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immédiatement un médecin si une pile est avalée. { Avertissement 1. Placer la clé-télécommande dans le porte-gobelet arrière. Avertissement (Suite) Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extrême. (Suite) Attention Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande. Attention Toujours remplacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquerait d'exploser. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découper la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrêmement basses ou des températures élevées. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES 15 Remplacer la batterie si le CIB affiche REMPLACEZ LA PILE DANS LA CLÉ À DISTANCE. 2. Utiliser la lame de la clé mécanique dans la fente pour retirer le couvercle de la pile à la main. 1. Appuyer sur le bouton sur le côté de la clé-télécommande près de la base et extraire la clé mécanique. Ne jamais extraire la clé mécanique sans appuyer sur le bouton. 3. Retourner la clé-télécommande 4. Retirer le couvercle du logement de pile. 5. Retirer le joint en tirant sur la languette pour accéder à la pile. 6. Retirer l'ancienne pile sans utiliser d'objet métallique. 7. Introduire la pile neuve, côté négatif vers le bas. Utiliser une pile CR2450 ou équivalent. 8. Remettre le joint en place, en le poussant dans la rainure autour du compartiment de la pile. 9. Remettre le couvercle de la pile en place en l'encliquetant dans la télécommande. 10. Réinsérer la clé mécanique. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 16 CLÉS, PORTES ET GLACES Démarrage à distance du véhicule pendant un démarrage à distance. Se reporter à Volant de direction chauffant 0 101. Cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. Les lois peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux. S : Ce bouton sur la clé télécommande sert au démarrage à distance. Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un télédémarrage. Le désembueur arrière peut s'activer au télédémarrage en fonction des conditions ambiantes. La lampe indicatrice de désembueur arrière ne s'allume pas lors d'un télédémarrage. Selon l’équipement, les sièges avant chauffés et ventilés peuvent également être activés lorsque ce paramètre de personnalisation du véhicule est activé. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 0 49. Si l'équipement comprend un volant de direction chauffant activé lors du démarrage à distance, il peut s'activer Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. Votre véhicule pourrait manquer de carburant. La portée de la clé télécommande peut être plus courte pendant que le véhicule fonctionne. D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Vous avez droit à des démarrages multiples totalisant 30 minutes de durée de fonctionnement du moteur. La durée maximale d'un seul démarrage est de 15 minutes puis le moteur s'arrête automatiquement. Vous pouvez effectuer trois démarrages de 10 minutes, si vous arrêtez manuellement après 10 minutes. Le dernier démarrage de 10 minutes s'arrête automatiquement car 30 minutes au total auront été utilisées. Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage 1. Appuyer deux fois S sur la clé télécommande. Les feux de direction clignotent. Les feux clignotent pour confirmer que la demande de démarrage à distance du véhicule a été reçue. Pendant le démarrage à distance, les portes sont verrouillées et les feux de stationnement restent allumés tant que le moteur tourne. 2. Le moteur s'arrête après 15 minutes ou après le reste des 30 minutes au total de la durée de fonctionnement utilisée, sauf si vous arrêtez le démarrage à distance avant que le fonctionnement du moteur ne soit achevé ou que le véhicule ne soit mis en position de marche. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES 3. Enfoncer la pédale de frein et mettre le contact pour conduire le véhicule. Durée de fonctionnement additionnelle du moteur Le démarrage à distance peut être utilisé jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total du moteur du véhicule. Après deux démarrages à distance de 15 minutes, ou de multiples démarrages plus courts totalisant 30 minutes, le moteur du véhicule doit être démarré puis arrêté avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau. Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des actions suivantes : S. Les feux de stationnement s'éteignent. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. . Appuyer une fois sur Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Serrures de porte Le télédémarrage véhicule ne fonctionnera pas si l'un des énoncés suivant se produit : . Le commutateur d'allumage est dans une autre position que hors fonction. . Une clé télécommande se trouve dans le véhicule. . Le capot n'est pas fermé. . Les feux de détresse sont allumés. . Le dispositif antipollution présente une défaillance. . La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. . La pression d'huile est basse. . Les 30 minutes de fonctionnement du moteur du véhicule ont été utilisées. . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). { Avertissement 17 Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 18 CLÉS, PORTES ET GLACES Avertissement (Suite) blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Emporter toujours votre clé télécommande avec vous lorsque vous quittez le véhicule pour éviter qu'il ne soit verrouillé. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes de l'extérieur du véhicule : Q ou K sur la clé télécommande. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. . Utiliser la clé mécanique dans la porte du conducteur. Le barillet de serrure est recouvert par un capuchon. . Appuyer sur Se reporter à « Accès au barillet de serrure de porte conducteur (en cas de pile déchargée) » plus loin dans cette section. Accès sans clé Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : Q ou K du commutateur de verrouillage électrique des portes. . Tirer une fois sur la poignée de porte avant pour ouvrir la porte. Tirer une fois sur la poignée de porte arrière pour déverrouiller et une fois de plus pour ouvrir la porte. . Appuyer sur La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du coffre ou de la porte à ouvrir ou à verrouiller. Pour déverrouiller et dégager une porte, appuyer sur le bouton de déverrouillage de l'intérieur de la poignée extérieure de porte. Effleurer le capteur sur la poignée extérieure de porte avant pour verrouiller. Voir « fonctionnement de l'accès sans clé » dans Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargée) 19 4. Faire tourner la clé mécanique dans le sens horaire jusqu'en butée. 5. Faire tourner lentement la clé mécanique dans le sens antihoraire tout en tirant sur la poignée pour déverrouiller la porte. 6. Répéter les étapes 4 et 5 si la porte ne s'ouvre pas complètement. Pour accéder au barillet de serrure de la porte du conducteur et déverrouiller la porte : Pour replacer le capuchon : 1. Aligner le bord supérieur du couvercle sur la poignée. 2. Déposer le couvercle. 1. Insérer la clé mécanique dans la fente à la base de la poignée et pousser vers le haut complètement jusqu'à la libération du couvercle. Ni appuyer ni tirer sur la clé. 3. Insérer la clé mécanique dans le barillet de serrure. 2. Tourner vers le bas pour emboîter le couvercle en position. 3. Vérifier si le capuchon est complètement en place. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 20 CLÉS, PORTES ET GLACES Serrures à libre rotation Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé mécanique incorrecte est utilisée ou si la clé mécanique correcte n'est pas insérée à fond. Le dispositif de serrure de porte à rotation libre empêche de forcer la serrure. Pour réinitialiser la serrure, la tourner à la position verticale avec la clé mécanique correcte complètement insérée. Retirer la clé mécanique et l'insérer à nouveau. Si cette action ne réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé mécanique d'un demi-tour dans le barillet et répéter la procédure de réinitialisation. Portes à verrouillage électrique Verrouillage temporisé Cette fonction diffère le verrouillage effectif des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte avec la porte ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Q : Appuyer pour verrouiller les portes. La lampe indicatrice s'allume dans le commutateur lors du verrouillage. K : Presser pour déverrouiller les portes. Si équipé, la trappe de carburant est également verrouillée ou déverrouillée à l'aide de ces fonctions. Ensuite, les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte dans les cinq secondes, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée une fois que toutes les portes sont fermées à nouveau. Appuyer sur Q sur le contacteur de serrure de porte à nouveau, ou appuyer sur Q de la clé pour contourner ce dispositif et verrouiller immédiatement les portes. Le verrouillage temporisé peut être programmé. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 141. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES 21 Verrouillage central Dispositif antiverrouillage Serrures de sécurité Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le véhicule est déplacé en dehors de la position de stationnement (P). Si le contact du véhicule est mis ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires) et si le commutateur de verrouillage électrique de porte est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Verrouillage de sécurité manuel Si une porte du véhicule est déverrouillée, et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h). de verrouillage électrique des portes. . Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des clés se trouvent dans l'habitacle. Si une clé télécommande programmée pour le véhicule est détectée et si le nombre des clés à l'intérieur n'a pas été réduit, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être programmé. Voir Personnalisation du véhicule 0 141. Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton Q enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte. Pour déverrouiller les portes : . Appuyer sur K sur le commutateur La serrure de sécurité se trouve sur le bord intérieur des portes arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité : 1. Déplacer le levier vers l'avant en position de verrouillage. 2. Fermer la porte. 3. Répéter l'opération pour l'autre porte arrière. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 22 CLÉS, PORTES ET GLACES Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction : 1. Déverrouiller la porte en activant la poignée intérieure, en pressant sur le commutateur de verrouillage électrique de porte, ou en utilisant la clé télécommande. 2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur. Lorsque la serrure de sécurité est activée, les adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir la porte arrière de l'intérieur. Annuler les serrures de sécurité pour permettre l'ouverture des portes depuis l'intérieur. Pour annuler le verrouillage de sécurité : 1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur. 2. Déplacer le levier vers l'arrière pour déverrouiller. Répéter pour l'autre porte. Portes Coffre { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et (Suite) Avertissement (Suite) régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 268. Coffre manuel Pour déverrouiller le coffre, le véhicule doit être arrêté ou en positon de stationnement (P). Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES | sur la porte du conducteur. . Appuyer rapidement deux fois sur X sur la clé télécommande. . Appuyer sur . Appuyer sur le patin tactile sur l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque minéralogique, lorsque toutes les portes sont déverrouillées. Le coffre peut être ouvert pendant que le véhicule est verrouillé en appuyant sur le patin tactile placé au-dessus de la plaque minéralogique pendant que la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de l'arrière du véhicule. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. 23 Fermer le coffre en tirant sur la pognée. Ne pas utiliser la poignée en tant que point d'attache. Ne pas presser sur le clavier tactile en refermant le coffre; ceci empêchera le couvercle du coffre de se verrouiller. Le coffre est équipé d'un verrou électrique. Si le véhicule a perdu de l'énergie ou si la batterie est déconnectée, le coffre ne s'ouvre pas. Si cela se produit, entrer dans le compartiment arrière en rabattant les sièges arrière, et tirer la poignée de déverrouillage d'urgence pour ouvrir le coffre. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 24 CLÉS, PORTES ET GLACES Coffre mains libres Si équipé, le coffre peut être ouvert à l'aide d'un mouvement du pied sous le pare-chocs arrière à l'emplacement du logo projeté. La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi). Le dispositif mains libres peut être personnalisé. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 141. Choisir parmi ce qui suit : Actionnement de l'ouverture uniquement : Le mouvement de coup de pied est activé pour ouvrir le coffre. Désactivé : Le dispositif est désactivé. Pour l'actionner, balancer la jambe et effectuer un mouvement de coup de pied sous la partie centrale du pare-chocs arrière à l'endroit du logo projeté, puis reculer le pied. . Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à l'autre. . Ne pas laisser votre pied sous le pare-chocs; le coffre ne sera pas actionné. . Ce dispositif peut être temporairement désactivé dans certaines conditions. Si le coffre ne réagit pas au coup de pied, ouvrir le coffre par une autre méthode ou démarrer le véhicule et le dispositif sera réactivé. Symbole projeté Si cette fonction fait partie de l'équipement, un logo du véhicule est projeté sur le sol pendant une minute, près du pare-chocs arrière, quand une clé télécommande est détectée dans un rayon d'environ 2 m (6 pi). Le logo projeté peut ne pas être visible dans des conditions de forte luminosité diurne. 1. Zone de détection de 1 m (3 pi) où l'actionnement mains libres est exécuté 2. Zone de détection de 2 m (6 pi) où le symbole est projeté Le symbole projeté indique l'endroit où le mouvement de coup de pied doit s'effectuer. Le symbole associé à cette clé télécommande n'est projeté qu'une fois que cette clé télécommande est restée hors de la plage de détection pendant au moins 20 secondes. Si une clé télécommande est de nouveau détectée dans environ 2 m (6 pi) du coffre, ou si un autre Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES actionnement mains libres a été détecté, la temporisation d'une minute est réinitialisée. Le logo n'est pas projeté dans les conditions suivantes : . La tension de batterie du véhicule est faible. . La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). . La commande mains libres du coffre est paramétrée sur Off (désactivée) dans la personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 141. . Le véhicule reste stationné pendant 10 jours ou plus, sans utilisation de clé télécommande ni fonctionnement du système d'accès sans clé. Pour réactiver la projection, appuyer sur n'importe quel bouton de la clé télécommande ou ouvrir et fermer une porte du véhicule. Le logo projeté ne fonctionne pas pour une clé télécommande simple lorsqu'une clé télécommande : . A été laissé endéans environ 2 m (6 pi) du coffre pendant plusieurs minutes. . A été laissé à l'intérieur du véhicule et que toutes les portes du véhicule sont fermées. . A été approché de la zone périphérique du coffre à cinq reprises en plusieurs minutes. 25 Nettoyage de la lentille Nettoyer la lentille encastrée à l'aide d'un coton-tige. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 26 CLÉS, PORTES ET GLACES Disponibilité de l'actionnement mains libres du coffre et du logo projeté Circonstance Coffre mains libres Symbole projeté Clé télécommande entrant dans la zone de détection du logo projeté Opérant En fonction pendant une minute Clé télécommande laissée à l'intérieur de la Opérant zone de détection du logo projeté pendant un minimum de 5 minutes Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte Clé télécommande rentrant et sortant cinq fois ou plus de la zone de détection du logo projeté, en 5 minutes Opérant Arrêté pendant une heure ou jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte. Le véhicule reste en stationnement pendant 10 jours ou plus. Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte Faible tension de batterie du véhicule Inopérant Désactivé Boîte de vitesses non en position de stationnement (P) Inopérant Désactivé Le coffre mains-libres est désactivé dans le menu de personnalisation du véhicule Inopérant Désactivé Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES Poignée de déverrouillage d'urgence du coffre Attention Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage d'urgence de coffre comme attache ou point d'ancrage lors de la fixation d'objets dans le coffre, car ceci pourrait endommager la poignée. Il existe une poignée lumineuse de déverrouillage d'urgence sur le couvercle du coffre. Cette poignée sera illuminée après une exposition à la 27 lumière. Tirer la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du véhicule. La lampe indicatrice du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système. Sécurité du véhicule Arrêt : Le système d'alarme est désarmé. Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système. Système d'alarme du véhicule Clignotement rapide : Le véhicule est désécurisé. Une porte, le capot ou le coffre est ouvert. Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Clignotement lent : Le système d'alarme est armé. Armement du système d'alarme 1. Arrêter le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes : . Utiliser la clé télécommande. . Utiliser le système d'accès sans clé. . En ayant ouvert une porte, appuyer sur Q à l'intérieur de la porte. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 28 CLÉS, PORTES ET GLACES lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur Q de la clé télécommande une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé mécanique. Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. L'alarme est également activée si une porte de passager, le coffre ou le capot est ouvert(e) sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé. Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée : . Appuyer sur K sur la clé télécommande. . Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé. . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées. . Toujours déverrouiller une porte avec la clé télécommande ou utiliser le système d'accès sans clé. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé mécanique ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. Détection de tentative de vol Si l'on appuie sur K de la clé télécommande et que l'avertisseur sonore retentit et que les feux clignotent trois fois, une alarme précédente s'est produite alors que le système était armé. Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB. Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion Outre les fonctions normales d'antivol, ce système peut également être doté d'un avertisseur sonore, d'un capteur d'inclinaison et d'un capteur d'intrusion. Une alarme audible retentit qui diffère de l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède sa propre source d'alimentation et peut faire retentir une alarme même si la batterie du véhicule est hors d'état. Le capteur d'inclinaison peut désactiver l'alarme s'il détecte un mouvement du véhicule, comme dans Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES le cas de la dépose d'un pneu. Vérifier si l'alarme du véhicule n'est pas armée avant toute mise sur cric. Commutateur de désactivation du capteur d'inclinaison et d'intrusion Verrou de la colonne de direction Selon l'équipement, le verrou de colonne de direction fait fonction de dispositif antivol. Cette fonction verrouille la colonne de direction lorsque le contact du véhicule est coupé et que la porte conducteur est ouverte, ou lorsque la porte conducteur est ouverte et que le contact du véhicule est ensuite coupé. La colonne de direction se déverrouille lorsque le véhicule est mis en marche. Le capteur d'intrusion surveille l'habitacle du véhicule et peut activer l'alarme s'il détecte une entrée non autorisée dans le véhicule. Ne pas laisser de passager ou d'animaux domestiques dans le véhicule lorsque le capteur d'intrusion est activé. Avant d'armer le système antivol et d'activer le capteur d'intrusion : . S'assurer que toutes les portes et les vitres sont complètement fermées. . Immobiliser tous les objets mobiles, comme les lunettes de soleil. . Vérifier l'absence d'obstruction bloquant les capteurs dans la console suspendue avant. . Fermer les écrans DVD avant de quitter le véhicule. 29 Il est recommandé de désactiver le capteur d'intrusion et d'inclinaison si des animaux domestiques sont laissés dans le véhicule ou si le véhicule est en cours de transport. Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur o dans la console de plafond avant. La lampe indicatrice s'allume momentanément, indiquant que ces capteurs ont été désactivés pour le prochain cycle d'armement du système d'alarme. Il se peut que l'un de ces messages s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) : . Un message mentionnant l'entretien du verrou de colonne de direction indique qu'un problème de dispositif de verrouillage de la colonne a été détecté et que le véhicule doit être réparé. . Un message mentionnant que la colonne de direction est verrouillée indique que le moteur est en marche mais que la colonne de direction est toujours verrouillée. Il est normal que la colonne soit Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 30 CLÉS, PORTES ET GLACES verrouillée pendant un démarrage à distance, mais elle doit être déverrouillée après avoir appuyé sur la pédale de frein et démarré le véhicule. Aucun message ne s'affiche lors d'un démarrage à distance. . Un message mentionnant que le volant doit être braqué et que le véhicule doit être redémarré indique que le mécanisme de verrouillage de la colonne de direction est bloqué, que le dispositif de verrouillage de la colonne de direction n'est pas parvenu à déverrouiller la colonne de direction et que le véhicule n'a pas démarré. Si cela se produit, braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pour débloquer le mécanisme de verrouillage de la colonne. Si cela ne déverrouille pas la colonne de direction, couper le contact du véhicule et ouvrir la porte conducteur pour réinitialiser le système. Mettre ensuite le véhicule en marche et braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pendant environ 15 secondes. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'exercer un effort de braquage important pour débloquer la colonne. (accessoires) et qu'une clé télécommande valide est présente dans le véhicule. Pour éviter que la colonne de direction ne se bloque, ramener le volant en position de ligne droite avant de couper le contact de véhicule. Dispositif antidémarrage Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 477. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé. Le système d'immobilisation est désarmé quand le commutateur d'allumage est allumé ou mis en position ACC/ACCESSORY Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du véhicule. Seule une clé télécommande correctement appariée permet de faire démarrer le véhicule. Si la clé télécommande est endommagée, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule. Lors de l'essai de démarrage du véhicule, il se peut que le voyant de sécurité s'allume brièvement. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Si le véhicule ne change pas de mode d'allumage (ACC/ACCESSOIRES, marche, arrêt) et que la clé télécommande semble intacte, essayer une autre clé télécommande. Ou, vous pouvez tenter de placer la clé télécommande à l'emplacement de sauvegarde. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Si les modes d'allumage ne changent pas avec l'autre clé télécommande ou à l'emplacement de sauvegarde, le véhicule exige une intervention. Si l'allumage ne change pas de mode, la première clé télécommande peut être défectueuse. Consulter votre concessionnaire. Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. Jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour le véhicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des clés télécommandes, sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. 31 Rétroviseurs électriques Ne pas abandonner dans le véhicule la clé télécommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes { Avertissement Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Pour régler chaque rétroviseur : 1. Appuyer sur j ou | pour sélectionner le rétroviseur de conducteur ou de passager. La lampe indicatrice s'allume. 2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur dans la direction désirée. 3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 32 CLÉS, PORTES ET GLACES 4. Appuyer à nouveau sur j ou sur | pour désélectionner le rétroviseur. Rétroviseurs à rabattement électrique Remise en place des rétroviseurs à rabattement électrique Rétroviseurs à mémoire Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 0 46. Avertissement d'angle mort (SBZA) Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'avertissement d'angle mort (SBZA). Se reporter à Avertissement d'angle mort (SBZA) 0 339. Alerte de changement de voie (LCA) Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 339. Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine. être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs rabattables électriquement. Selon l'équipement, appuyer sur g pour rabattre électriquement les rétroviseurs. Appuyer de nouveau sur g pour les déployer. Les rétroviseurs extérieurs peuvent se déployer automatiquement lorsque le véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph), mais ils peuvent être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement. Si le véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mi/h), ils se déploient automatiquement et ne peuvent pas Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique si : . Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans leur mouvement de repli. . Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par inadvertance. . Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée. . Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales. Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiement normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce bruit est normal après un rabattement manuel. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES Rétroviseur rabattable à distance Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à rabattement électrique et que les rétroviseurs ont été repliés à l'aide de l'interrupteur de rabattement électrique des rétroviseurs, il se peut qu'ils ne soient pas automatiquement dépliés par la fonction de rabattement à distance des rétroviseurs. Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à rabattement électrique qui n'ont pas été rabattus au moyen du commutateur de rabattement électrique de rétroviseur et que le véhicule est en position de stationnement (P), ils peuvent être rabattus/déployés de la manière suivante : 1. Si les portes sont verrouillées en appuyant sur H sur la clé télécommande, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant sur I sur la clé télécommande, les rétroviseurs se déploient. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. 2. Si les portes sont verrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée de porte, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée de porte, les rétroviseurs se déploient. Voir « Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis la porte conducteur » dans Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. 3. Si le verrouillage passif est activé et si les portes sont verrouillées par cette fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se reporter à « verrouillage passif » dans Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Rétroviseurs chauffants Si le véhicule est équipé de rétroviseurs chauffants : K : Le désembueur de lunette arrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs. Voir Commande de climatisation automatique à deux zones 0 234. 33 Rétroviseur à gradation automatique Si le véhicule est équipé d'un rétroviseur extérieur à atténuation automatique côté conducteur, le rétroviseur se règle en fonction de la luminosité des phares des véhicules venant par l'arrière. Rétroviseurs inclinables Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à inclinaison inversée et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline dans une position présélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cela permet de voir le bord du trottoir lorsque le véhicule est garé en parallèle. Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque : . La marche arrière (R) du véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. . Le contact est coupé. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 34 CLÉS, PORTES ET GLACES . Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie. Rétroviseur à gradation automatique Activer ou désactiver cette fonction par la personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 141. Selon l'équipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule. Rétroviseur intérieur Miroir de la caméra arrière Rétroviseurs intérieurs Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le véhicule. Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Appuyer sur V pour faire défiler les options de réglage. Rétroviseur à commande manuelle Si elle figure parmi l'équipement, pousser la languette vers l'avant pour une utilisation de jour et la tirer vers l'arrière pour une utilisation de nuit pour éviter l'éblouissement des phares des véhicules à l'arrière. automatiquement. Ajuster le rétroviseur pour une bonne visibilité de la zone derrière le véhicule lorsque l'affichage est éteint. Tirer la languette pour allumer l'affichage. Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il est éteint le rétroviseur s'atténue Appuyer sur t et u pour régler les paramètres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvegardés. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES Les options de réglage sont : { Avertissement . Inclinaison . Luminosité . Agrandissement 35 La caméra de rétroviseur arrière procure une vision limité. Des parties de la route, des véhicules et d'autres objets pourraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils ne le sont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures, la mort ou des dommages au véhicule. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 36 CLÉS, PORTES ET GLACES Dépannage . De la boue, de la neige ou d'autres débris bloquent la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille avec un linge doux humide. Consulter votre concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et 3 sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet comme indiqué pour revenir au mode d'assombrissement automatique. La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : . Le soleil ou des phares créent un éblouissement. Cela peut obstruer des objets à la vue. Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour éteindre l'écran. Avertissement (Suite) particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. . Le support de la caméra sur le véhicule a été endommagée et/ou la position ou l'angle du support de la caméra a changé. Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, (Suite) Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES 37 Blocage des glaces Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Glaces électriques { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser la clé télécommande dans un véhicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arrière, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces. Voir Clés 0 7. Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 265. Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer. Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps. Avec rétroviseurs rabattables, similaires sans rétroviseurs rabattables Cette fonction désactive le fonctionnement des commutateurs de glaces arrière passagers. . Appuyer sur 2 pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrière. Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. . Presser 2 à nouveau pour la désengager. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 38 CLÉS, PORTES ET GLACES Abaissement/remontée rapide des glaces Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans avoir à maintenir le commutateur de glace. Enfoncer complètement le commutateur et le relâcher rapidement pour ouvrir rapidement la glace. Selon l'équipement, tirer le commutateur de glaces complètement vers le haut et le relâcher rapidement pour refermer la glace. Enfoncer ou tirer brièvement le commutateur de glaces dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace. Système d'inversion automatique de glace La fonction de fermeture rapide de glace inverse automatiquement le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très basse température ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte. Neutralisation du système d'inversion automatique { Avertissement Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produira pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace. Lorsque le moteur tourne, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant longuement le commutateur de glace si des conditions empêchent la fermeture de la glace. Programmation des lève-glaces électriques Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à remonter rapidement, programmer chaque glace à fermeture rapide : 1. Fermer toutes les portes. 2. Mettre le contact ou sélectionner la position ACC/ACCESSORY (accessoires). 3. Ouvrir partiellement la glace à programmer. Ensuite, la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée. 4. Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace. Commande à distance des glaces Selon l'équipement, cette fonction permet d'ouvrir toutes les glaces à distance. Si elle est activée dans la personnalisation du véhicule, appuyer Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CLÉS, PORTES ET GLACES sans la relâcher sur la touche K de la clé télécommande. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 141. Pare-soleil ouvrant. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 259 et Prolongation d'alimentation des accessoires 0 265. En fonctionnement express, le mouvement peut être arrêté en appuyant à nouveau sur le commutateur. Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou refermé si le véhicule a une panne électrique. Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale et, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige. Toit Toit ouvrant Selon l'équipement, le contact doit mis ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active, pour actionner le toit 1. Commutateur SLIDE (coulissement) 2. Commutateur de store pare-soleil à commande électrique 3. Commutateur TILT (inclinaison) 39 Fonctionnement du toit ouvrant : . Presser puis relâcher D (1) pour ouvrir rapidement en position complètement ouverte. . Tirer et relâcher D (1) pour fermer rapidement. . Presser ou tirer D (1) à nouveau pour arrêter à l'emplacement désiré. Fonctionnement du pare-soleil : C (2) pour une ouverture rapide. . Tirer et relâcher C (2) pour une fermeture rapide. . Presser ou tirer C (2) à nouveau pour arrêter à l'emplacement désiré. . Presser et relâcher Fonctionnement d'aération du toit ouvrant : . Presser et relâcher E (3) pour placer le toit ouvrant en position d'aération. . Tirer et relâcher E (3) pour fermer l'aération du toit ouvrant. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 40 CLÉS, PORTES ET GLACES Système d'inversion automatique Le toit ouvrant et le pare-soleil électrique (option) sont équipés d'un système d'inversion automatique qui n'est activé que lorsque le toit ouvrant et le pare-soleil électrique sont utilisés en mode de fermeture express. En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion détecte l'objet, arrête le mouvement et ouvre légèrement le toit ouvrant ou le pare-soleil électrique. Dans ces cas, tenter de déposer l'objet puis tirer et relâcher le commutateur pour fermer rapidement. Si le mouvement inverse survient à plusieurs fois, le message au CIB OPEN THEN CLOSE SUNROOF (ouvrir puis fermer le toit ouvrant) s'affiche et le fonctionnement rapide est désactivé. Pour commander le toit ouvrant lorsque le fonctionnement rapide est désactivé, le commutateur doit être pressé ou tiré et maintenu. Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur le joint d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer le joint et les surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sièges avant Réglage de commande électrique de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du support lombaire . . . . . Réglage de support de cuisse . . . . . Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant chauffants et aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de sac gonflable 43 44 45 45 46 49 51 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . Boucler pour prendre la route . . . . Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . 63 53 54 55 57 61 62 Système de sac gonflable . . . . . . . . . Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de détection de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . Vérification du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 65 67 68 68 69 70 74 75 76 41 Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . Remplacement de pièce de système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . . . Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) . . . . . . . . . . . . . . 77 78 81 82 84 91 91 93 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 42 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Appuis-têtes Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures. { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Sièges avant Sièges arrière Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures. Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. La hauteur d'appuie-tête peut être réglée. Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas et relâcher le Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-têtes extérieurs de siège arrière ne sont pas destinés à être déposés. Si leur dépose est requise, adressez-vous à votre concessionnaire pour obtenir de l'assistance. { Avertissement Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule. . Selon l'équipement, lever ou abaisser la partie avant du coussin en déplacant la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. Pour les véhicules qui ne sont pas équipés d'assise avant inclinable, la partie avant de la commande élève et abaisse le siège. Si le véhicule n'est pas en position de stationnement (P), le déplacement du siège peut être limité. Relâcher et presser le commutateur de siège à nouveau pour poursuivre le mouvement. Sièges avant Réglage de commande électrique de siège Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 0 45. { Avertissement Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. 43 Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage du support lombaire 0 44. Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Certains véhicules sont équipés d'une alarme de sécurité de siège. Cette fonction active une alerte par impulsion de vibrations dans le siège du conducteur afin d'aider le conducteur à éviter les accidents. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 44 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Obstructions Si quelque chose a bloqué le siège pendant le mouvement, le mouvement peut s'arrêter. Éliminer l'obstruction puis réessayer le réglage. Si le mouvement n'est toujours pas disponible, consulter votre concessionnaire. Réglage du support lombaire 1. Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant : . Si équipé, appuyer sur Haut (1) pour faire monter le soutien lombaire. . Appuyer sur Arrière (2) pour . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) faire reculer le soutien lombaire. . Si équipé, appuyer sur Bas (3) pour faire descendre le soutien lombaire. . Appuyer sur Avant (4) pour faire avancer le soutien lombaire. pour ajuster la position du soutien lombaire. . Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour ajuster la position verticale du soutien lombaire. Réglage du siège, version haut de gamme Appuie-nuque Pour régler l'appuie-nuque, le cas échéant : Appuyez et relâchez ou maintenir la touche de sélection de fonction Feature Select (1) pour faire défiler l'écran d'infodivertissement jusqu'à l'appuie-nuque. Appuyez sur la touche Avant (5) ou Arrière (3) pour régler l'appuie-nuque vers l'intérieur ou l'extérieur. Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant : . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au soutien lombaire sur l'écran d'infodivertissement. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Réglage de support de cuisse Avertissement (Suite) La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Selon l'équipement, tirer sur le levier. Tirer ou pousser ensuite le support pour rallonger ou raccourcir. Relâcher le levier pour verrouiller. Sièges à dossier inclinable { Avertissement Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. (Suite) Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. 45 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 46 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour régler le dossier : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège. Sièges à mémoire Selon l'équipement, les sièges à mémoire de position permettent à deux conducteurs de sauvegarder et rappeler, leurs positions individuelles de siège pour conduire le véhicule, et une position commune de sortie pour quitter le véhicule. Les positions d'autres dispositifs à mémoire tels que les rétroviseurs à commande électriques et le volant de direction à commande électrique peuvent également être sauvegardées, selon l'équipement. Les positions mémorisées sont associées à la clé télécommande 1 ou 2 pour les rappels automatiques des positions mémorisées. Avant la sauvegarde, régler les positions de tous les dispositifs à mémoire disponibles. Mettre le contact du véhicule, puis appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. Immédiatement, appuyer longuement sur 1, 2 ou B (sortie) jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent. Pour rappeler manuellement ces positions, appuyer longuement sur 1, 2, ou B jusqu'à atteindre la position mémorisée. Suivre les consignes au sujet de la sauvegarde des positions de mémoire. Le véhicule identifie le numéro de la clé télécommande (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Seules les clés télécommandes 1 et 2 peuvent être utilisées pour les rappels automatiques des positions mémorisées. Après un changement de la clé télécommande, un message d'accueil du centralisateur informatique de bord (CIB) indiquant le numéro de la clé télécommande peut s'afficher lors des premiers cycles d'allumage. Pour que la mémoire d'accès au siège fonctionne correctement, sauvegarder les positions sur le bouton de mémoire (1 ou 2) correspondant au numéro de la clé télécommande affiché dans le message de bienvenue du CIB. Porter la clé télécommande correspondant en entrant dans le véhicule. Réglages de personnalisation du véhicule . Pour que le mouvement de mémoire de position d'entrée du siège commence au démarrage du véhicule, sélectionner le menu Paramètres, puis Véhicule, puis Position du siège, puis Mémoire de position d'entrée du siège. Sélectionner Activé ou Désactivé. Voir « Mémoire de position d'entrée du siège » plus loin dans cette section. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES . Pour commencer le mouvement de position de sortie du siège lorsque le contact du véhicule est coupé, puis que la porte du conducteur est ouverte, ou lorsque le contact du véhicule est coupé alors que la porte du conducteur est déjà ouverte, sélectionner le menu Paramètres, puis Véhicule, puis Position du siège, puis Mémoire de position de sortie du siège. Sélectionner Activé ou Désactivé. Voir « Mémoire de position de sortie du siège » plus loin dans cette section. . Voir Personnalisation du véhicule 0 141 pour de plus amples renseignements sur les réglages. Identification du numéro de conducteur Pour identifier le numéro du conducteur : 1. Éloigner la clé télécommande du véhicule. 2. Faire démarrer le véhicule au moyen d'une autre clé télécommande. Le CIB doit afficher le numéro du conducteur pour l'autre clé télécommande. Arrêter le véhicule et déposer la clé télécommande du véhicule. 3. Faire démarrer le véhicule au moyen de la clé télécommande initiale. Le CIB doit afficher le numéro du conducteur de votre clé télécommande. Sauvegarde des positions en mémoire Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire. Pour sauvegarder les positions de conduite préférées 1 et 2 : 1. Faire tourner la clé de contact en position de marche ou ACC/ ACCESSOIRES au moyen de la clé télécommande 1 ou 2. Un message de bienvenue au CIB peut indiquer le numéro de conducteur 1 ou 2. 2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée. 3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. 47 4. Immédiatement, appuyer longuement sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au message d'accueil du CIB susmentionné jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET (régler) et l'appui sur 1, la position de mémoire n'est pas sauvegardée et les deux signaux sonores ne retentissent pas. Répéter les étapes 3 et 4. 1 ou 2 correspond au numéro du conducteur. Voir « Identification du numéro de conducteur », plus haut dans cette section. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour un deuxième conducteur, à l'aide du bouton 1 ou 2. Pour mémoriser la position pour les fonctions B et la mémoire de sortie de siège, répéter les étapes 1–4 en utilisant B. Ceci sauvegarde la position de sortie du véhicule. Sauvegarder les positions préférées en mémoire pour les conducteurs 1 et 2 si vous êtes le seul conducteur. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 48 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Rappel manuel des positions en mémoire Si vous êtes le conducteur 1 ou 2 identifié dans le message de bienvenue affiché sur le CIB, appuyer longuement sur les boutons 1, 2 ou B pour rappeler les positions mémorisées précédemment. Pour arrêter le mouvement manuel de rappel de mémoire, relâcher 1, 2 ou B ou appuyer sur l'une des commandes suivantes : . Siège électrique . RÉGLAGE de mémoire . Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné . Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou B peut être initié et peut terminer à la position de mémoire sauvegardée si le véhicule est dans ou hors de la position P (stationnement). Mémoire d'accès au siège Le véhicule identifie le numéro de clé télécommande (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Si la clé télécommande est le 1 ou le 2 et que la mémoire d'accès au siège est activée dans la personnalisation du véhicule, les positions sauvegardées sur le même numéro de bouton de mémoire de l'émetteur 1 ou 2 sont rappelées automatiquement lorsque le contact du véhicule est mis. Pour activer ou désactiver la mémoire d'accès au siège, voir « Réglages de personnalisation du véhicule » précédemment dans cette section et Personnalisation du véhicule 0 141. Le levier de vitesses du véhicule doit être positionné sur P (stationnement) pour démarrer le mouvement de rappel de position mémorisée. Le mouvement de rappel de position mémorisée s'interrompt si le levier de vitesses est déplacé de la position P (stationnement) avant d'atteindre la position enregistrée. Pour arrêter le mouvement de rappel de mémoire d'accès au siège, couper le contact du véhicule ou appuyer sur l'une des commandes suivantes : . Siège électrique . Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou B . Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné . Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement Si les positions enregistrées du siège à mémoire ne se rappellent pas automatiquement ou se rappellent sur des positions erronées, le numéro de la clé télécommande du conducteur (1 ou 2) peut ne pas correspondre au numéro du bouton mémoire sur lequel ces positions ont été mémorisées. Essayer de mémoriser ces positions sur l'autre bouton de mémoire ou essayer l'autre clé télécommande. Mémoire de position de sortie du siège La mémoire de sortie de siège n'est pas associée à une clé télécommande. La position sauvegardée sur B est Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES utilisée pour tous les conducteurs. Pour activer ou désactiver la mémoire de sortie de siège, voir « Réglages de personnalisation du véhicule » précédemment dans cette section et Personnalisation du véhicule 0 141. Si activée, la position mémorisée sur B est rappelée automatiquement dans l'une des circonstances suivantes : . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur est rapidement ouverte dans un court délai. . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur ouverte. Pour arrêter le mouvement de mémoire de sortie de siège, appuyer sur l'un des boutons de mémoire suivants : . Siège électrique . Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou B . Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné . Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement Obstructions Si un objet venait bloquer le siège conducteur pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire. 49 Avertissement (Suite) risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Sièges avant chauffants et aérés { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci (Suite) Selon l'équipement, les boutons se trouvent près des commandes de climatisation de la console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le moteur doit tourner. Presser J ou z pour chauffer le coussin de siège et le dossier du conducteur ou du passager. Presser C ou { pour ventiler le siège de conducteur ou de passager. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 50 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Appuyer une fois pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à côté des boutons sont trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si les sièges chauffés avant sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes. Lorsque cette fonction est désactivée, les symboles des sièges chauffants et ventilés sur les boutons sont blancs. Un siège ventilé est équipé d'un ventilateur qui tire l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. Lorsqu'un siège chauffant est activé, le symbole devient rouge. Lorsqu'un siège ventilé est activé, le symbole devient bleu. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Sièges chauffants et ventilés automatiquement Si le véhicule est équipé de sièges chauffants ou ventilés automatiquement et si le moteur est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température de l'habitacle. Le niveau actif haut, moyen, bas ou arrêté de chauffage ou de ventilation de siège est indiqué par les boutons manuels de chauffage et de ventilation de siège de la console centrale. Utiliser les boutons manuels de chauffage et de ventilation de siège de la console centrale pour désactiver le chauffage ou la ventilation automatique des sièges. Si le siège de passager est inoccupé, la fonction de chauffage ou de ventilation automatique n'active pas ce siège. La fonction de chauffage et de ventilation automatique des sièges peut être programmée pour toujours être activée lorsque le véhicule fonctionne. En cas de volant de direction chauffant, l'activation du chauffage du volant suit l'activation du chauffage automatique de siège et le témoin de volant de direction chauffant suit l'état de chauffage du volant de direction. Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance Les sièges chauffants (option) sont activés automatiquement pendant un démarrage à distance s'il fait froid dehors et les sièges ventilés sont activés automatiquement s'il fait chaud dehors. Le volant de direction chauffant (option) est activé automatiquement lors d'un démarrage à distance s'il fait froid dehors. Les témoins de chauffage et de ventilation de siège ainsi que le témoin de volant de direction chauffant peuvent s'allumer pendant cette opération. Le chauffage, la ventilation des sièges et le chauffage du volant de direction chauffant peuvent être annulés au démarrage du véhicule. Ces fonctions peuvent être sélectionnées manuellement après que le contact est mis. La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal. Il est possible d'activer ou désactiver la mise en marche des sièges chauffants ou ventilés lors du démarrage à distance dans le menu de Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES personnalisation du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 16 ou à Personnalisation du véhicule 0 141. Massage Le bouton de rappel de massage activera le réglage de massage le plus récent. Lorsque la fonction de massage est désactivée, elle achève le cycle de massage avant de revenir à la position précédente. Sièges arrière Alerte de siège arrière Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage. Pour activer et régler le massage, tournez le bouton de sélection des fonctions pour voir les options de massage disponibles sur l'écran d'infodivertissement et faire une sélection de l'intensité du massage. Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière avant de sortir du véhicule. Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le véhicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le véhicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système 51 détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière. Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du véhicule et devra être réactivée en ouvrant et en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrière, par exemple, si un enfant est monté dans le véhicule par l'une des portes arrière et en est ressorti sans que le moteur du véhicule ne soit coupé. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 141. Pour rabattre le dossier de siège Les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 52 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Relevage du dossier de siège Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour rabattre le dossier de siège : 2. Tirer sur le levier du haut du dossier de siège vers vous pour déverrouiller le dossier. Une languette rouge située près du levier de dossier de siège se soulève lorsque le dossier est déverrouillé. 3. Rabattre le dossier vers l'avant. Au besoin, répéter les opérations 2 et 3 pour rabattre l'autre dossier de siège. 1. Débrancher le mini-loquet de la ceinture de sécurité arrière en insérant une clé dans la fente de la mini-boucle, et laisser la sangle se rétracter. { Avertissement Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour relever un dossier de siège : 1. Relever le dossier de siège. Vérifier que la ceinture de sécurité centrale et le verrou ne sont pas coincés derrière le siège. Pousser le dossier de siège vers l'arrière pour le verrouiller en position. Une languette rouge située près du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé en position. 2. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. 3. Rebrancher le mini-loquet de verrouillage de la ceinture de sécurité centrale arrière dans la mini-boucle. Ne pas laisser la sangle se tordre. 4. Tirer sur la ceinture de sécurité centrale pour vérifier si le mini-loquet est bien fixé. 5. Au besoin, répéter les opérations pour lever l'autre dossier de siège. Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être verrouillé en position verticale. Ceintures de sécurité Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces (Suite) 53 Avertissement (Suite) zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 117. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 54 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Efficacité des ceintures de sécurité résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue parce que vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus A: Vous pourriez l'être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient pendant et après une collision, et d'être en mesure de déboucler votre ceinture et de sortir, sont plus grandes si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Boucler pour prendre la route Si elle est présente, cette fonction empêche le véhicule de quitter la position P (Stationnement) quand la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour conduire doit être activée dans le Système Infodivertissement pour pouvoir fonctionner. Voir Personnalisation du véhicule 0 141 et, selon l'équipement, Jeune conducteur 0 219. Si le moteur tourne, que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, et que la pédale de frein est pressée avec le véhicule en position P (Stationnement), un message s'affiche dans le Centralisateur informatique de bord (CIB). Boucler la ceinture de sécurité du conducteur Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES pour quitter la position P (Stationnement). Quitter la position P (Stationnement) est interdit une fois par cycle d'allumage. Pour certains véhicules de flotte, la fonction est toujours activée et ne peut pas être désactivée dans le Système Infodivertissement. Quitter la position P (Stationnement) est interdit chaque fois que les conditions susmentionnées sont présentes. Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire peut aussi empêcher de quitter P (Stationnement) si une ceinture de sécurité avant est débouclée dans des conditions similaires. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour quitter la position P (Stationnement). Cette fonctionnalité peut ne pas laisser le véhicule quitter la position P (Stationnement) si un objet, comme un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre appareil électronique se trouve que le siège du passager avant. Dans ce cas, retirer 55 l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement). Port adéquat des ceintures de sécurité Si, dans certains véhicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le véhicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue. Respecter ces règles pour la protection de tous. Si la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains véhicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Voir Rappels de ceinture de sécurité 0 117. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 118. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le véhicule, se reporter à Enfants plus âgés 0 77 ou Bébés et jeunes enfants 0 78. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes. Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 56 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. { Avertissement . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible). . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte. La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 57 Avertissement (Suite) jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pièces de garniture en plastique. Ceinture-baudrier Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier. Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. { Avertissement Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siège, telle qu'une garniture autour de la poignée de rabattement de dossier de siège arrière ou de sac gonflable latéral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincées pourraient ne pas être en mesure d'offrir une protection adéquate. Ne (Suite) Si vous utilisez une position d'assise arrière avec ceinture de sécurité de siège amovible et que la ceinture de sécurité du siège n'est pas fixée, se reporter à Sièges arrière 0 51 pour les instructions de reconnexion de la ceinture de sécurité du siège à la mini-boucle. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier. 1. Si le siège possède un guide de ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité doit être acheminée à travers le guide pour placer correctement la ceinture épaulière. Si la ceinture de sécurité n'est pas acheminée à travers le guide, faire Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 58 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES glisser le bord de la sangle à travers l'ouverture du guide. La sangle ne peut être tordue. 2. Régler le siège, s'il est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. 3. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture sous-abdominale/ baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la partie épaulière d'une ceinture de sécurité de passager est tirée sur toute sa longueur, le dispositif de verrouillage du siège pour enfant peut être engagé. Voir Appareils de retenue pour enfant 0 81. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrière et recommencer. Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche. L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut affecter le système de détection de passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 70. Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 59 la hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 0 62. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. 5. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, la déplacer jusqu'à la position qui vous convient. Se reporter à « Réglage de Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. 6. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Il peut être nécessaire de tirer la sangle fermement, à travers la butée réglable, ou de déplacer la butée réglable le long de la sangle vers l'ancrage au sol extérieur, pour tendre complètement la ceinture abdominale sur les genoux. Faire glisser la butée réglable le long de la sangle vers la boucle de guidage lorsque la ceinture de sécurité n'est pas utilisée afin d'éviter que la plaque de verrouillage n'entre en contact avec la garniture intérieure. Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 60 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Chaque fois que le véhicule démarre avec les ceintures de sécurité avant bouclées, le système s'active une fois pour serrer les ceintures de sécurité lorsque la vitesse du véhicule vers l'avant dépasse le seuil d'activation. la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés. Ceinture épaulière réglable en hauteur Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant. Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse pas. La ceinture devrait passer près du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité 0 55. Le système s'active également pendant un freinage d'urgence et/ou des manœuvres brutales et se relâche lorsque les conditions de conduite retournent à la normale. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et déplacer le dispositif de réglage à la position désirée. Le dispositif peut être déplacé vers le haut en poussant la glissière vers le haut. Après le réglage, tenter d'abaisser le dispositif sans appuyer sur le bouton de déverrouillage pour s'assurer du verrouillage. Système de serrage automatique de ceinture de sécurité Le véhicule peut être équipé du système de serrage automatique des ceintures de sécurité. Le système ne s'active pas si le système de commande antipatinage/ contrôle de la stabilité électronique ne fonctionne pas correctement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 280. En cas de problème du système de serrage automatique de ceinture de sécurité, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Si un message d'indisponibilité de système s'affiche de manière répétitive ou si un message de service s'affiche, consulter votre concessionnaire. Les autres fonctions de ceinture de sécurité ne sont pas affectées par le système de serrage automatique de ceinture de sécurité. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Prétendeurs de ceinture de sécurité Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicules doivent être remplacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 0 63. Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel. 61 tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête. Des guides de confort pour les places assises latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont incluses avec les guides. Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 62 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Rallonge de ceinture de sécurité Vérification du système de sécurité verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut être corrigée, demander une réparation à votre concessionnaire. Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la. Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d'autres pièces détachées ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protéger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de la redresser en inversant la plaque de S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 117. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, portez le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège auquel elle est destinée. La rallonge est conçue pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un dispositif de protection pour enfants. Pour de plus amples informations sur l'utilisation correcte et le montage des rallonges de ceinture de sécurité, se reporter au mode d'emploi de la rallonge. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 0 62. Entretien de ceinture de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues. Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement. { Avertissement Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles. Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas (Suite) Avertissement (Suite) fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. 63 Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 118. Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable de genou pour le conducteur. . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 64 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer (Suite) Avertissement (Suite) dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 67. Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d’œil. Toute personne reposant contre ou (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol. (Suite) Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. { Avertissement Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 0 77 ou Bébés et jeunes enfants 0 78. 65 Un témoin de sac gonflable situé sur le tableau de bord montre le symbole d'un sac gonflable. Le système procède à une vérification du système électrique des sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le témoin vous avertit en cas de défaillance électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 118. Où se trouvent les sacs gonflables? Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 66 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sac gonflable 0 63. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. 67 Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Les sacs gonflables des genoux sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou presque frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 68 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. De quelle façon le sac gonflable retient-il? Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 65. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 67. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux, de genoux et latéraux, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 65. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que (Suite) 69 Avertissement (Suite) vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage intérieur et les feux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans déploiement des sacs gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint, et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 70 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement. { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 0 479 et Enregistreurs de données d'événement 0 479. . Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir le système de sac gonflable. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection de passager Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi que les symboles correspondants sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que le symbole correspondant, demeurent visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 118. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non. Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. { Avertissement Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se (Suite) 71 Avertissement (Suite) déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet. Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 72 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. Une fois que le système de détection des occupants a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, le témoin de désactivation s'allumera et restera allumé pour rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 118. Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant, chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager latéral avant. Lorsque le système de détection du passager active le sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants, incluant les enfants prenant place dans un siège d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 118 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager latéral et le sac gonflable des genoux s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un siège pour enfants. Si un siège pour enfants a été installé et si le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 91 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 93. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l’enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 0 42. 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection de passager peut désactiver les sacs gonflables pour enfant dans un siège pour enfant, selon la taille de l'enfant. Il est préférable de bien fixer le siège pour enfant sur la banquette arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si l'indicateur n'est pas allumé. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du 73 siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. 5. Si la ceinture épaulière est complètement tirée, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 74 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement. 6. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairement du témoin d'activation. { Avertissement du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut du sac gonflable passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 0 75 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manœuvres Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 0 476. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes : . Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou latéraux, le module de détection et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable. . Sièges avant, incluant les coutures ou les fermetures éclair . Ceintures de sécurité . Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants . Joints intérieurs de porte, incluant les haut-parleurs Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détection et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées. 75 En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 70. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 76 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 0 417 pour d'importantes informations supplémentaires. Si le véhicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 468. Vérification du système de sac gonflable Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 118. Attention Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 65. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 118. Sièges pour enfants Enfants plus âgés Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 0 57. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des 77 cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 0 57. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 78 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Avertissement (Suite) ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois. { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La (Suite) Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. 79 Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour enfant adéquat. { Avertissement Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 80 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé. Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants. Il existe trois types de sièges pour enfants : . Sièges pour enfant orientés vers l'avant . Sièges pour enfant orientés vers l'arrière . Rehausseurs Il existe de nombreux modèles différents pour chaque type de siège pour enfant. Lors de l'achat d'un siège pour enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoins particuliers. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers (Suite) Avertissement (Suite) l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège pour enfant approprié. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 81 Appareils de retenue pour enfant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Siège pour enfant orienté vers l'avant Sièges d'appoint Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Un siège d’appoint permet aux enfants n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d’appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement d'une ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l’enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent au bon endroit sur son corps sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 0 77. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 82 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Pour plus d'informations, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 84. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, se reporter à ce qui suit : 1. Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant 2. Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant 3. Guide du propriétaire de ce véhicule Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, obtenir une copie de remplacement auprès du fabricant. d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Où installer l'appareil de retenue Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac (Suite) Avertissement (Suite) gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 70 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. 83 Les sièges pour enfant et les sièges rehausseurs peuvent avoir des tailles très différentes et certains peuvent s'adapter mieux que d'autres sur certains sièges du véhicule. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrière là où il ne peut être fixé solidement. Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Le siège situé devant un dispositif de retenue pour enfants installé doit être réglé de manière à assurer une installation correcte conformément au manuel du dispositif de retenue pour enfants. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 84 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation supérieure. Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 85 Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants Type de siège Poids combiné de l'enfant + siège pour enfant Siège d'enfant orienté vers l'arrière Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'arrière Supérieur à 29,5 kg (65 lb) Siège pour enfant orienté vers l'avant Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège pour enfant orienté vers l'avant Supérieur à 29,5 kg (65 lb) N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X LATCH – Ancrages inférieurs uniquement X Ceinture de sécurité uniquement LATCH – Ancrages Ceinture de inférieurs et ancrage sécurité et ancrage de sangle supérieure de sangle supérieure X X X X X Voir Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 91 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 93. corporel maximum admissible d'un enfant pour installer le siège avec le système LATCH. Les sièges pour enfants construits après Mars 2014 comportent une étiquette mentionnant le poids Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec l'ancrage supérieur, le cas échéant) La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. pour fixer le siège pour enfants. Voir Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 91 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 93. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 86 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Ancrages inférieurs Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Ancrage de sangle supérieure Une sangle supérieure (3,4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré dans le véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège d'enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges d'enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges d'enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège d'enfant. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Siège arrière I : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. 87 Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. Pour aider à repérer les ancrages de sangle supérieure, le symbole correspondant se trouve sur le couvercle. Les ancrages inférieurs sont situés sous les caches repérés par un symbole sur l'assise de siège, près de la jonction entre le dossier et le coussin du siège. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 88 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 82 pour de plus amples informations. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH Les ancrages d'attache supérieure se trouvent derrière le siège arrière, sur le panneau de garniture. Pour y accéder, ouvrir les housses pour accéder aux ancrages. Veiller à utiliser un ancrage situé directement derrière la position assise où sera placé le siège pour enfants. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. { Avertissement Un enfant risque être gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions contenues dans ce manuel. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) { Avertissement de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule. Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 82. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le 89 siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et de la ceinture de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 2.2. Ouvrir le couvercle d'ancrage de sangle supérieure pour exposer l'ancrage. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 90 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 2.3. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes : l'appuie-tête et passer la sangle dessous, entre ses tiges. . . Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. . . Si la position assise utilisée dispose d'un appuie-tête réglable et si vous utilisez une sangle simple, lever Si la position assise utilisée dispose d'un appuie-tête réglable et si vous utilisez une sangle double, lever l'appuie-tête et passer la sangle dessous, entre ses tiges. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Remplacement de pièce de système LATCH après une collision { Avertissement Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. 91 Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 84 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée. Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 84 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne comporte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 0 82. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 92 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Si l'appuie-tête interfère avec l'installation correcte du siège pour enfant, consulter votre concessionnaire pour obtenir de l'aide. 2. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. 6. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 84. 7. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter. Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 82. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant extérieur dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 0 70 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 118 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. 93 { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 94 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 70 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 84 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que possible avant de fixer un siège pour enfant en position vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le véhicule démarre. Voir Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 118. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 95 saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Il peut s'avérer nécessaire de faire glisser la butée réglable le long de la sangle vers l'ancrage extérieur pour serrer complètement la ceinture de sécurité autour du siège pour enfant. Lorsqu'un siège pour enfant est installé, la butée réglable doit être placée sur la portion de la sangle qui n'interagit pas avec le siège pour enfant. 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. 7. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 0 70. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 96 REMISAGE Remisage Compartiments de rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement de la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement pour parapluie . . . . . . . . 96 96 96 97 97 Caractéristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Tirer la poignée depuis le côté pour ouvrir la boîte à gants. Fermer jusqu'au verrouillage. Utiliser la clé du véhicule pour verrouiller ou déverrouiller. Porte-gobelets Des porte-gobelets sur la console centrale ont un couvercle rétractable. De pas poser d'objets sur le couvercle. Boîte à gants Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 REMISAGE Porte-gobelets de siège arrière Rangement de la console centrale Si équipé, la carte SD sert pour la navigation. Ne pas extraire la carte du porte-carte. Si équipé, il y a un support amovible pour ranger un téléphone et le cordon pendant la charge avec un port USB. Le support est muni d'un trou pour le cordon de chargement. Rangement pour parapluie Selon l'équipement, tirer l'accoudoir de siège arrière vers le bas pour utiliser le porte-gobelets. Appuyer sur le bouton et soulever pour accéder à l'espace de rangement. Il y a une prise d'alimentation accessoire, deux ports USB et un emplacement pour carte SD à l'intérieur. Voir Prises électriques 0 104 ou Port USB 0 174. 97 L'ouverture dans la porte du conducteur ou du passager sert à y glisser un parapluie compact d'un diamètre inférieur à 6 cm (2,36 po). Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 98 REMISAGE Caractéristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilitaire Les points d'arrimage de chargement peuvent être utilisés pour assujettir les petits objets à l'intérieur du coffre. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Instruments et commandes Commandes Réglage du volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes au volant . . . . . . . . . . . Volant de direction chauffant . . . Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 101 101 101 101 103 104 104 105 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc d'instruments (De base) . . . . Bloc d'instruments (Version supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . . . . Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (De base) . . . . . . . . . . . . . . . 107 108 111 115 115 115 115 115 116 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (Version supérieure) . . . 117 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Témoin de disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Témoin de l'état du sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Témoin du système de charge . . . 119 Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) . . . . . . . . 119 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Témoin de frein de stationnement électrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 123 Témoin de changement de vitesses de performance . . . . . . . . 123 Témoin du système de retenue automatique du véhicule (AVH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 124 Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de piéton à l'avant . . . Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de désactivation de StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak . . . . . . Témoin de température du liquide de refroidissement . . . . . Témoin de commande de mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carillon de rappel des phares . . . . Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . Témoin de porte entrouverte . . . . 99 124 125 125 125 125 126 126 127 127 128 128 128 129 129 129 130 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 100 INSTRUMENTS ET COMMANDES Affichages d'information Centre informatique de bord (CIB) (De base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) . . . . . 133 Affichage à tête haute (HUD) . . . . 136 Commandes Volant télescopique à inclinaison électrique Réglage du volant de direction Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 140 Messages de puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . 141 Système de télécommande universelle Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Programmation du système de télécommande universelle . . . . . 148 Fonctionnement de la télécommande universelle . . . . . 151 Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas. 3. Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart du corps. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Selon l'équipement, la commande se trouve sur le côté gauche de la colonne de direction. . Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, pousser la commande vers le haut ou le bas. . Avancer ou reculer le volant en appuyant sur la commande vers l'avant ou l'arrière du véhicule. Ne pas régler le volant en roulant. Pour paramétrer la position de mémoire du volant inclinable électriquement, se reporter à Sièges à mémoire 0 46. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Commandes au volant Le système d'infodivertissement peut être commandé à l'aide des commandes au volant. Voir Commandes au volant 0 165. Volant de direction chauffant Le réchauffement complet du volant dure environ trois minutes. Si équipé d'un volant chauffant à démarrage à distance, le volant chauffant et l'indicateur s'allumeront automatiquement. Si équipé de sièges chauffants automatiques, le volant chauffant s'allume en même temps que les sièges chauffants lorsqu'il fait froid dehors. Le voyant du volant chauffant peut ne pas s'allumer. Voir Sièges avant chauffants et aérés 0 49. 101 Le commutateur d'allumage étant positionné sur ON (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), déplacer le levier d'essuie-glace pour sélectionner la vitesse d'essuie-glace. HI : Utilisé pour des balayages rapides. LO : Utilisé pour des balayages lents. Klaxon Presser a sur le coussin du volant pour actionner le klaxon. Essuie-glace/Lave-glace ( : Selon équipement, appuyer pour le mettre le volant de direction chauffant en fonction ou hors fonction. Un témoin lumineux à côté du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. INT : Utiliser ce réglage pour des balayages intermittents ou des balayages commandés par la fonction Rainsense (détection de pluie), si elle est activée. Pour des balayages intermittents, déplacer le levier vers le haut sur INT, puis faire tourner la bande x INT vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la fréquence des balayages. Si la fonction Rainsense est disponible, se reporter à « Rainsense » plus loin dans cette section. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 102 INSTRUMENTS ET COMMANDES Si les essuie-glaces sont utilisés pendant un certain temps lors de la conduite, les feux extérieurs s'allumeront automatiquement si la commande des feux extérieurs occupe la position AUTO. Se reporter à « Phares activés par l'essuie-glace » plus loin dans cette section. ARRÊT : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces. 1X : Pour un seul balayage d'essuie-glace, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. n L : Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier d'essuie-glace est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide de lave-glace 0 380 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. { Avertissement Avant de conduire le véhicule, veiller à toujours enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, le toit et l'arrière du véhicule, y compris tous les feux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entraîner un accident. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Les balais endommagés doivent être remplacés. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 0 386. Position de repos de l'essuie-glace Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces se trouvent en position LO, HI, ou INT, les essuie-glaces s'arrêtent immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, les essuie-glaces recommencent à fonctionner et se placent à la base du pare-brise. Si le contact est coupé pendant que l'essuie-glace effectue des balayages pour le lavage du pare-brise ou des balayages avec détection de pluie, il continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise. Rainsense Il existe un capteur proche de la partie supérieure centrale du pare-brise détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et commande la fréquence de balayage de l'essuie-glace. Pour activer ou désactiver cette fonction, se Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES reporter à « Essuie-glaces à détecteur de pluie » à la rubrique Personnalisation du véhicule 0 141. Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de débris. AUTO (automatique) : Une fois activée, déplacer le levier d'essuie-glace versAUTO. Faire tourner la bande x AUTO du levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité. . Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. . Déplacer le levier d'essuie-glace du pare-brise de la position AUTO pour désactiver le système Rainsense (détecteur de pluie). Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace Si le véhicule est équipé d'une protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace, en cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF (hors fonction). Ceci désactive le fonctionnement automatique des essuie-glaces avant à système Rainsense. Avec le système Rainsense, si le point mort (N) est sélectionné et si la vitesse du véhicule est très basse, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. Phares activés par les essuie-glace Cette fonction active les phares et les feux de stationnement après une certaine durée d'utilisation de l'essuie-glace avant. Le temps de transition avant l'activation des feux 103 varie en fonction de la vitesse de balayage. Pour que cette fonction soit active, la commande des feux extérieurs doit occuper la position AUTO. Les phares activés par les essuie-glaces s'éteignent immédiatement quand le contact est coupé ou quand les essuie-glaces avant sont mis hors fonction. Boussole Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), commande StabiliTrak/stabilité électronique (ESC) et de la vitesse du véhicule. Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 104 INSTRUMENTS ET COMMANDES peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap. Horloge Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir Heure / Date, sous SETTINGS (paramétrages) 0 210. Prises électriques Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Le véhicule est équipé de deux prises électriques pour accessoires : . Dans l'espace de rangement de la console centrale . Sur l'arrière de la console centrale au plancher. Soulever le couvercle pour accéder à la prise électrique pour accessoires. Certains accessoires électriques peuvent s'avérer incompatibles avec la prise de courant des accessoires et risquent de surcharger un disjoncteur ou un fusible adaptateur du véhicule. En cas de surcharge, le disjoncteur se réinitialise après que tous les dispositifs ont été déconnectés ou que l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) est désactivée et réactivée. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 265. Attendre une minute pour permettre au disjoncteur de se réinitialiser avant le re-branchement des dispositifs ou la réactivation de la fonction RAP. Si le problème subsiste, le problème peut se trouver dans votre appareil. Tenter d'utiliser un autre appareil en état pour vérifier si le disjoncteur fonctionne. Si ceci ne résout pas le problème, se reporter à votre concessionnaire. Il est possible de remplacer la prise de courant d'usine par un réceptacle d'allume-cigarette, en cas de besoin. Ceci exige de remplacer le disjoncteur d'usine par un mini-fusible standard chez le concessionnaire. Un mini-fusible ne se réinitialise pas et doit être remplacé s'il fond. Attention À défaut de remplacer le disjoncteur par un mini-fusible, l'allume-cigarette risque la surchauffe et le véhicule risque des dégâts. Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 357. Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 15 ampères. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Charge sans fil Le véhicule peut être équipé d'un plateau de chargement sans fil sous les commandes de climatisation. Le système fonctionne à 145 kHz et peut charger sans fil un smartphone compatible Qi. La puissance de sortie du système permet de charger jusqu'à 3 A (15 W), selon les besoins du smartphone compatible. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 477. { Avertissement La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil. Le contact doit être mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou la fonction Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active. La fonction de charge sans fil peut ne pas signaler correctement la charge lorsque le véhicule est en prolongation d'alimentation des accessoires, ou pendant les appels téléphoniques Bluetooth. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 265. La température de fonctionnement est de -20 °C (-4 °F) à 60 °C (140 °F) pour le système de charge et de 0 °C (32 °F) à 35 °C (95 °F) pour le smartphone. Un message texte peut être affiché sur la radio pour indiquer que le système ne peut pas se charger en raison de la température élevée alors que le chargeur ou le téléphone se trouve au-dessus ou en dessous de ces plages de température de fonctionnement. 105 Avertissement (Suite) retirer le téléphone intelligent et laisser l'objet refroidir avant de le retirer du tapis de recharge pour éviter les brûlures. { Avertissement Retirer tous les objets du tapis de recharge avant de charger votre téléphone intelligent. Les objets tels que les pièces, clés, bagues, trombones ou cartes, entre le téléphone intelligent et le tapis de recharge vont chauffer. Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas d'objet et que l'objet se retrouve coincé entre le téléphone intelligent et le chargeur, (Suite) Pour charger un téléphone intelligent compatible : 1. Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le smartphone et le bloc de charge. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 106 INSTRUMENTS ET COMMANDES 2. Placer le smartphone tourné vers le haut sur le symbole @ du bloc de charge. Pour le meilleur taux de chargement, le smartphone doit être complètement en place et centré dans le support sans rien en dessous de lui. Un boîtier de smartphone épais peut empêcher le fonctionnement du chargeur sans fil ou peut réduire le rendement du chargement. Consulter votre concessionnaire pour plus d'information. 3. Un $ vert à côté du # apparaît sur l'affichage d'infodivertissement. Ceci indique que le téléphone intelligent est correctement positionné et en charge. Si le $ passe au jaune, s'assurer qu'aucun objet ne se trouve sur le bloc de charge et que le téléphone intelligent peut se charger sans fil avant de le repositionner. Si le $ ne s'allume pas, il peut être nécessaire de repositionner le téléphone intelligent. Pour le repositionner, tourner le téléphone intelligent de 180 degrés et attendre trois secondes avant de le replacer/le réaligner sur le bloc de charge. Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. C'est normal. Par des températures plus élevées, la vitesse de la charge peut être réduite. Mentions relatives au logiciel Certains modules de charge sans fil produits par LG Electronics, Inc. (« LGE ») comportent le logiciel open source (à code source ouvert) présenté en détail ci-dessous. Se reporter aux licences open source indiquées (telles qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour prendre connaissance des termes et conditions de leur utilisation. Information relative au logiciel libre (OSS) Pour obtenir le code source compris dans ce produit, veuillez visiter le site http://opensource.lge.com. Outre le code source, tous les termes faisant référence à la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d’auteur, sont disponibles au téléchargement. LG Electronics vous fournira également un code open source sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût de cet envoi (notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge) sur demande par courriel à opensource@lge.com. Cette offre est valable pendant trois (3) ans à partir de la date d'achat du produit. Logithèque Freescale-WCT Copyright (c) 2012-2014 Freescale Semiconductor, Inc. Tous droits réservés. 1. Les redistributions du code source doivent conserver la notice de droits d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante. 2. Les redistributions de code sous forme binaire doivent reproduire la mention des droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité suivantes dans la documentation et/ou d'autres documentations fournies avec la distribution. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES 3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur ni le nom de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour endosser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique. CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des 107 témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 108 INSTRUMENTS ET COMMANDES Bloc d'instruments (De base) 1. Tachymètre 0 115 2. Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133 3. Compteur de vitesse 0 115 4. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (Version supérieure) 0 117 ou Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (De base) 0 116 5. Jauge de carburant 0 115 Le groupe d'instruments présenté correspond au niveau de base en unités anglo-saxonnes, celui en unités métriques est similaire Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Menu du groupe d'instruments . Application Infos. Correspond à Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments. . . . . l'emplacement où les affichages sélectionnés dans le centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent être lus. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. Audio Navigation Téléphone Options Audio Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages. Appuyer sur S ou sur T pour accéder aux applications du groupe d'instruments. Utiliser la molette pour faire défiler la liste des fonctions disponibles parmi les applications. Les applications ou fonctions ne sont pas toutes disponibles sur tous les véhicules. Le menu Audio permet de rechercher de la musique, de la sélectionner parmi les favoris, ou de modifier la source audio. Utiliser la molette pour changer de station ou passer à la piste suivante ou précédente. Navigation En présence d'un itinéraire actif, appuyer sur la molette pour annuler ou reprendre le guidage d'itinéraire, ou pour activer ou désactiver les instructions vocales. 109 Téléphone Dans le menu Téléphone, si aucun appel téléphonique n'est en cours, afficher les appels récents, ou parcourir les contacts. Si un appel est en cours, mettre le téléphone en sourdine ou basculer au mode de combiné. Options Utiliser la molette pour faire défiler le menu Options. Affichage tête-haute (HUD) : Selon l'équipement, cette fonction permet de régler l'angle de l'image HUD et de modifier la valeur de la fonction Signalisation de limite de vitesse ou de la désactiver. Rotation HUD (haut de gamme) : appuyer sur la molette lorsque Régler la rotation est en surbrillance pour passer en mode Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur la molette pour confirmer et enregistrer le réglage. Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement). Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 110 INSTRUMENTS ET COMMANDES Signalisation de vitesse : selon l'équipement, appuyer sur la molette pendant que Signalisation de vitesse est en surbrillance pour l'activer ou la désactiver. Unités : Choisir les unités américaines ou métriques en appuyant sur la molette pendant que l'élément souhaité est en surbrillance. Options de page d'information : Appuyer sur la molette pour sélectionner les éléments à afficher dans l'application Info. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. Écran : Appuyer sur la molette pour accéder au menu Affichage. Sélectionner l'élément correspondant pour activer ou désactiver le compteur de vitesse, l'heure, l'autonomie de carburant ou, selon l'équipement, la boussole ou la signalisation de vitesse. Avertissement de vitesse : L'écran d'avertissement de vitesse permet au conducteur de configurer un avertissement à une vitesse qu'il ne veut pas dépasser (vitesse de consigne). Pour configurer l'avertissement de vitesse, appuyer sur la molette quand Avertissement de vitesse s'affiche. Utiliser la molette pour régler la valeur et appuyer dessus pour valider la vitesse de consigne. Après avoir configuré l'avertissement de vitesse, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur la molette pendant que cette page est affichée. Si la vitesse de consigne est dépassée, un message d'avertissement s'affiche et une alerte sonore retentit. Info logiciel : Affiche l'information relative au logiciel en accès libre. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Bloc d'instruments (Version supérieure) 111 Menu du groupe d'instruments Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments. Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages. Mode Tour illustré, autres modes similaires 1. Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133 2. Jauge de carburant 0 115 3. Compteur de vitesse 0 115 4. Tachymètre 0 115 Appuyer sur S ou sur T pour accéder aux applications du groupe d'instruments. Utiliser la molette pour faire défiler y or z à travers la liste des fonctions disponibles. Appuyer sur la molette pour sélectionner. Toutes les applications ne sont pas disponibles sur tous les véhicules. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 112 INSTRUMENTS ET COMMANDES . Sélection des tuiles d'information/ . . . . . . . ordinateur de bord/maintenance : il est possible de visualiser les écrans du centralisateur informatique de bord (CIB) sélectionnés. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. Rendement (selon l'équipement) Assistance au conducteur Audio Téléphone Navigation Options Simplifier Performance Si équipé, appuyer sur la molette pour entrer dans le menu Rendement. Faire défiler les éléments disponibles. Bulle de frottement : Affichage visuel à quatre quadrants, représentant les quatre coins de la voiture, avec une « bulle » indiquant l'endroit sur le véhicule où la plus grande inertie est exercée. Minuteur de performance : Appuyer sur la molette pour entrer dans le menu de configuration. Utiliser la molette pour sélectionner le segment de vitesse souhaité, puis appuyer sur la molette pour entrer dans le sous-menu. Utiliser la molette pour confirmer la sélection du segment de vitesse ou pour réinitialiser le meilleur moment pour ce segment. Lors de la prochaine accélération, le chronomètre de rendement enregistrera le temps. Si vous appuyez sur la molette pendant que le chronomètre est en cours d'exécution, le chronomètre sera annulé avant d'atteindre la fin du segment. Chronomètre : Appuyer sur la molette lorsque le compteur de tours est affiché pour démarrer, arrêter ou réinitialiser le compteur de tours. Appuyer sur la molette lorsque la page Lap Timer est active pour démarrer le chronomètre. Si le chronomètre est actif, le fait d'appuyer sur la molette arrête le chronomètre en cours et démarre un nouveau tour. Si vous appuyez sur la molette dans les 10 secondes qui suivent le dernier tour (l'option Stop Lap Timer est affichée), le chronomètre s'arrête. Appuyer sur la molette après l'arrêt du chronomètre pour réinitialiser le chronomètre ou pour consulter l'historique des tours. Un maximum de 16 tours sera mémorisé. Contrôle du lancement : Selon l'équipement, l'affichage du contrôle de lancement permet au conducteur de régler les paramètres du système de contrôle de lancement. Se reporter à Conduite en compétition (Série V uniquement) 0 247. Audio Dans le menu Audio, utiliser la molette pour faire défiler les préréglages audio. Téléphone Dans le menu Téléphone, si aucun appel téléphonique n'est en cours, afficher les appels récents, ou parcourir les contacts. Si un appel est en cours, mettre le téléphone en sourdine ou basculer au mode de combiné. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Navigation En présence d'un itinéraire actif, appuyer sur la molette pour annuler ou reprendre le guidage d'itinéraire, ou pour activer ou désactiver les instructions vocales. Options Utiliser la molette pour faire défiler le menu Options. Thèmes d'affichage Appuyer sur la molette pour entrer dans le menu Affichage. Il y a trois configurations d'affichage du groupe d'instruments au choix. Sport, Tour, Piste (option). Le style du groupe d'instruments change selon le thème sélectionné. La valeur par défaut est liée au mode Conducteur. D'autres thèmes d'affichage peuvent être définis Si vous êtes en My mode, ces affichages plus le HUD (si équipé) peuvent être réglés. . Le sport : affiche la température du liquide de refroidissement, la jauge de carburant, l'autonomie, la boussole, l'indicateur de mode de conduite, le compteur kilométrique, la vitesse, le tachymètre, la gamme de transmission électronique, le rapport actuel, la limite de vitesse, la zone d'information et la zone d'interaction, et le régulateur de vitesse (si engagé). . Tour : affiche la jauge de carburant, l'autonomie, la boussole, l'indicateur de mode de conduite, le compteur kilométrique, la vitesse, le tachymètre, la gamme de transmission électronique, le rapport actuel, la performance de pointe, la limite de vitesse, la zone d'information et la zone d'interaction, et le régulateur de vitesse (si engagé). . Piste : affiche la température du liquide de refroidissement, la jauge de carburant, l'indicateur de mode de conduite, la vitesse, le tachymètre, la gamme de la transmission électronique, le rapport actuel, la zone d'information et la zone interactive. 113 Les tuiles d'information préréglées sont affichées sur chaque plan : Sport : Temps et température, température de l'huile, état des pneus, pression de l'huile Circuit : Pression d'huile, température du liquide de transmission, pression et température des pneus, température de l'huile Tour (tourisme) : Temps et température Avertissement de vitesse L'écran Speed Warning (avertissement de vitesse) permet au conducteur de déterminer une vitesse à ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur la molette lorsque cet écran est affiché ou appuyer sur la molette sur l'écran principal pour définir la valeur de la vitesse. Faire défiler pour régler la valeur. Appuyer sur la molette pour définir la vitesse. Quand la vitesse est définie, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur la molette lorsque cette page est affichée. Si la limite de vitesse sélectionnée est Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 114 INSTRUMENTS ET COMMANDES dépassée, une fenêtre contextuelle d'avertissement s'affiche et un signal sonore retentit. Panneau de limitation de vitesse Indique l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans la navigation embarquée, selon l'équipement. Unités Appuyer sur la molette lorsque Unités est affiché pour entrer dans le menu Unités. Choisir les unités américaines ou métriques en appuyant sur la molette lorsque l'élément désiré est en surbrillance. Un repère sélectionné sera affiché à côté de l'élément sélectionné. Pression des pneus Autonomie Si les relevés de pression des pneus doivent être recalibrés à tout moment, cette option lance la fonction de réapprentissage de la pression des pneus. La sélection de la fonction de ré-apprentissage ouvre une fenêtre contextuelle lorsque l'on appuie sur la molette pendant cinq secondes. L'écran Autonomie de carburant affiche la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations récentes du véhicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. Rotation de l'affichage tête-haute (HUD) Appuyer sur la molette lorsque Régler la rotation est en surbrillance pour passer en mode Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur la molette pour confirmer et enregistrer le réglage. Informations sur le logiciel Tachymètre Reprogrammation à distance Si équipé, le tachymètre permet au conducteur de choisir entre le tachymètre traditionnel (jauge linéaire) ou le tachymètre numérique (témoins de changement de vitesse avec tachymètre numérique en tr/min) lorsque le thème de Piste est sélectionné. Si le véhicule en est équipé, cette fonction permet au véhicule de reprogrammer les télécommandes. Rétablissement des paramètres par défaut Voir « Programmation avec des télécommandes reconnues » sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Appuyer sur la molette lorsque Software Info (informations sur le logiciel) est en surbrillance pour afficher l'information de logiciel en source ouverte. Permet au conducteur de revenir aux paramètres par défaut. Simplifier Appuyer sur la molette pour entrer dans le menu Simplifier. Le mode Simplify permet de masquer certaines caractéristiques du groupe Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES d'instruments. Ces caractéristiques comprennent les tuiles d'information et les zones interactives. L'utilisation de la molette, sauf pour acquitter une alerte, permet de quitter le mode Simplify. Les fonctions sélectionnées resteront cachées même après le démarrage et le redémarrage du véhicule, à moins que le mode Simplifier ne soit annulé manuellement. Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Compteur journalier Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. centaines de tours, en mode auto stop, lorsque le moteur est arrêté et redémarre. Jauge de carburant Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Pour les véhicules équipés du système d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact est mis, le tachymètre indique le statut du véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt automatique), (niveau de base) ou que le bloc affiche le texte AUTO STOP (niveau supérieur), le moteur est coupé mais le véhicule est en marche et peut se déplacer. Le démarrage du moteur est possible à tout moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF (arrêt), le véhicule est arrêté. Lorsque le moteur tourne, le compte-tours indique le régime du moteur par minute (tr/min). Le compte-tours peut varier de plusieurs 115 De base Version supérieure Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 116 INSTRUMENTS ET COMMANDES Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Une flèche à proximité de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire. Des trois situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . Il faut un peu plus, ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages, à l'accélération ou au freinage. . L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (De base) Unités métriques Cette jauge mesure la température du moteur du véhicule. Si la LED rouge s'allume pendant la conduite dans des conditions normales de fonctionnement, elle indique une surchauffe du moteur. Sortir de la route, arrêter le véhicule et couper aussi rapidement que possible le moteur. Unités anglaises Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (Version supérieure) Rappels de ceinture de sécurité Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se trouver près du témoin d'état du sac gonflable passager du véhicule. Se reporter à Système de détection de passager 0 70. Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille pointe entre en zone rouge, la température du moteur est trop élevée. Cette indication signifie la même chose que le témoin d'avertissement. Le liquide de refroidissement est trop chaud. Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions normales, quitter la route, arrêter le véhicule et couper le moteur dès que possible. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur 0 379. 117 Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote et un carillon peut retentir afin de rappeler au conducteur d'attacher sa ceinture. Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à plusieurs reprises si la ceinture du conducteur reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement. Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin clignote et un carillon sonne pour rappeler aux passagers d'attacher leur ceinture. Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs reprises si la ceinture du Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 118 INSTRUMENTS ET COMMANDES passager avant reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement. renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 0 63. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà bouclé sa ceinture. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de disponibilité de sac gonflable Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Témoin de l'état du sac gonflable du passager Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. Le véhicule est équipé d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 70 pour d'importantes informations relatives à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de l'état du sac gonflable passager affiche ON (activé) et OFF (désactivé) et les symboles correspondants pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin d'état affiche ON ou Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES OFF, et le symbole correspondant pour vous signaler l'état du sac gonflable frontal et du sac gonflable de genoux du passager avant latéral. Si le mot ON et le symbole de marche sont allumés pour le témoin de statut de sac gonflable du passager, cela signifie que le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager latéral peut se déployer. Si le mot OFF (désactivé) et le symbole correspondant du témoin de l'état de sac gonflable sont allumés, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant latéral. Si après plusieurs secondes, tous les symboles restent allumés ou si aucun symbole n'est allumé ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé, il peut exister un problème d'éclairage ou du système de détection de passager. Consulter votre concessionnaire pour obtenir une intervention. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 118 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne 119 pas; afin de vérifier son fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé. Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message. Si une courte distance doit être parcourue avec le témoin allumé, s'assurer de désactiver tous les accessoires comme la radio et le climatiseur. Rechercher un endroit sûr où arrêter le véhicule. Le fait de continuer à rouler peut faire caler brusquement le véhicule. Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant que Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 120 INSTRUMENTS ET COMMANDES le moteur est en marche, une défaillance a été détectée et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode d'entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 259. Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts. Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. (Suite) Attention (Suite) Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Attention Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 0 361. Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Vérifier ce qui suit : . Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 0 347. Le système de diagnostic peut détecté si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin. . Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant recommandé (Moteur LSY 2.0L L4) 0 345 ou Carburant recommandé (Moteur LGY 3.0L V6) 0 346. Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 357. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire. 121 Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche. . Le témoin ne s'allume pas quand le contact est en mode entretien. . Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu. Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 122 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin du système de freinage plancher, le freinage jusqu'à l'arrêt peut prendre plus de temps. Si le témoin est toujours allumé, faire remorquer le véhicule pour le faire réparer. Voir Remorquage du véhicule 0 432 { Avertissement Unités métriques Unités anglaises Ce témoin devrait s'allumer brièvement lorsque le véhicule est en marche. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Si le témoin s'allume et reste allumé au démarrage, il y a un problème de frein. Faire inspecter le système de freinage immédiatement. Si le témoin s'allume pendant la conduite, quitter la route et stationner les véhicule dans un endroit sûr. Le système de freinage est équipé d'un servofrein électrique. Lorsque le témoin d'avertissement du système de freinage s'allume, la vitesse du véhicule peut être limitée, la pédale de frein peut être plus difficile à enfoncer ou elle peut se rapprocher du Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. Témoin de frein de stationnement électrique de service Témoin de frein électrique de stationnement Unités métriques Unités anglaises Sur certains véhicules le témoin d'entretien de frein de stationnement électrique doit brièvement s'allumer lorsque le véhicule démarre. S'il ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES soit à même de signaler l'existence d'un problème. Pour les véhicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lorsque le véhicule démarre. Si ce témoin reste allumé, le véhicule doit être conduit chez un concessionnaire dès que possible. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 277. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) Ce témoin d'avertissement s'allume brièvement lorsque le contact du véhicule est mis. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Si le témoin s'allume pendant la conduite, arrêter le véhicule en toute sécurité dès que possible et couper le contact du véhicule. Puis remettre le contact du véhicule pour réinitialiser le système. Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste allumé, ou se rallume pendant la conduite, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin reste allumé. Si le témoin d'avertissement de l'ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'ABS est inopérant. Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, cela indique une défaillance de l'ABS et la présence d'un problème de système de freinage classique. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. Voir Témoin du système de freinage 0 122. 123 Témoin de changement de vitesses de performance Selon l'équipement, le témoin peut s'allumer en vert lorsque le mode Sport est activé et dans certaines conditions de conduite. Le mode Sport détecte si le véhicule est conduit de manière compétitive et règle en conséquence les changements de rapports. Voir Commande de mode conducteur 0 282. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 124 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin du système de retenue automatique du véhicule (AVH) Cette lampe s'allume lorsque AVH retient activement le véhicule. Voir Système de retenue automatique du véhicule (AVH) 0 279. Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) Après le démarrage du véhicule, ce témoin s'éteint et reste éteint si le système LKA n'a pas été activé ou n'est pas disponible. Selon l'équipement, ce témoin est blanc si le système LKA est activé mais n'est pas prêt à fournir une assistance. Ce témoin est vert si le système LKA est activé et prêt à fournir une assistance. Le système LKA peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. Lorsque le système fournit une assistance, le témoin LKA est orange. Ce témoin clignote en orange en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi. Le système LKA ne fournit pas d'assistance pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le véhicule se déporte, ou si le système LKA détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant. Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 341. Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé Cet indicateur s'affiche lorsque le freinage automatique d'urgence ou le freinage piétons à l'avant a été désactivé ou est actuellement indisponible en raison d'une défaillance. Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 0 334. Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 0 336. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Indicateur d'obstacle devant le véhicule Selon l'équipement, cet indicateur apparaît en orange lorsqu'un piéton est détecté à proximité de l'avant du véhicule. Ce témoin et le témoin de désactivation du StabiliTrak s'allument lorsque le StabiliTrak est désactivé. Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 0 336. Si le système de traction asservie est désactivé, la vitesse des roues est limitée au besoin pour protéger la ligne d’arbres de transmission contre les dommages. Ajuster la conduite en conséquence. Témoin d'antipatinage désactivé Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près. Voir Système d'alerte de collision avant 0 332. Indicateur de piéton à l'avant 125 Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 280. Témoin de désactivation de StabiliTrak Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton de TCS/StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé. Si le Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 126 INSTRUMENTS ET COMMANDES StabiliTrak/ESC est désactivé, le système antipatinage (TCS) est également désactivé. Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer les systèmes TCS et StabiliTrak/ESC, et le témoin d'avertissement s'éteint. Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 280. Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak Si le témoin est allumé sans clignoter, le système d'antipatinage et potentiellement le système StabiliTrak/ECS ont été désactivés. Un message du Centralisateur informatique de bord (CIB) pourrait apparaître. Vérifier les messages du CIB pour déterminer la panne et la nécessité d'une intervention sur le véhicule. Si le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak/ESC sont actifs. Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 280. Témoin de température du liquide de refroidissement Attention Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégâts au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Voir Surchauffe du moteur 0 379. Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe. Si ceci se produit, se garer et arrêter dès que possible le moteur. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 379. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Pour les véhicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du véhicule. Sur certains véhicules, ce témoin s'allume brièvement lors du démarrage du véhicule. S'il ne le fait pas, faire réparer le véhicule par le Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin de commande de mode conducteur Ce témoin s'allume lorsque le mode V est sélectionné. Voir Commande de mode conducteur 0 282. 127 Sur les véhicules dotés du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre. Il fournit des informations sur les pressions des pneus et le TPMS. Lorsque le témoin est allumé en permanence Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné. Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Ce témoin s'allume lorsque le mode neige/glace est sélectionné. Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 405. Ce témoin s'allume lorsque le mode piste est sélectionné. Voir Commande de mode conducteur 0 282. Ce témoin s'allume lorsque My Mode est sélectionné. Voir Commande de mode conducteur 0 282. Témoin de pression des pneus Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 128 INSTRUMENTS ET COMMANDES reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 409. Le témoin de bas niveau de carburant placé près de l'indicateur de carburant s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne. Témoin de pression d'huile pour moteur Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Ce témoin s'allume également lorsque l'indicateur de la jauge de carburant est presque vide. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le véhicule. Témoin de sécurité Témoin de bas niveau de carburant Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 0 30. Témoin de fonctionnement des feux de route Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croisement 0 154. Ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 152. 129 Indicateur du régulateur de vitesse automatique Carillon de rappel des phares Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 152. Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Se reporter à Régulateur de vitesse 0 290. Témoin du régulateur de vitesse adaptatif Témoin d'IntelliBeam Ce témoin est blanc si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC, en option) est en fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC est réglé et actif. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 130 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin de régulation de vitesse en courbe Affichages d'information Centre informatique de bord (CIB) (De base) ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer longuement pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. Options de page d'information Selon l'équipement, ce témoin peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du véhicule et détecte une courbe serrée que le véhicule s'apprête à aborder. L'affichage d'informations au CIB peut être activé ou désactivé dans le menu Options. 1. Appuyer sur T pour faire défiler jusqu'au menu Options. Utiliser la molette pour faire défiler jusqu'aux pages Info et appuyer sur la molette pour sélectionner un élément. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 293. Témoin de porte entrouverte S ou T : Appuyer pour basculer entre les zones d'affichage interactives du combiné. Appuyer sur S pour revenir au menu précédent. Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées. V : Appuyer sur la molette pour y ou z : Utiliser la molette pour faire défiler jusqu'à la sélection précédente ou suivante. 2. Faire défiler y ou z pour parcourir la liste des Info affichables. 3. Appuyer sur la molette lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner cet élément. Les pages d'information peuvent être également activées ou désactivées avec les options de page Info du CIB. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Affichages d'informations au CIB On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles pour votre véhicule particulier. Dans le menu Options de page Info, les paramètres des pages Info peuvent être restaurés aux valeurs d'usine par défaut en appuyant longuement simultanément sur R des commandes au volant (côté gauche) et sur la molette des commandes au volant (côté droit). Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (milles/h). Trajet 1 ou trajet 2 et économie moyenne de carburant : L'écran Trajet affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou milles (mi) depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Le compteur journalier peut être réinitialisé en appuyant sur V et en sélectionnant oui ou non lorsque cet écran est actif. Average Fuel Economy (économie moyenne de carburant) affiche le nombre moyen approximatif de litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être remise à zéro en appuyant sur V et sélectionnant oui ou non quand cet écran est actif. Autonomie : Indique la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations récentes du véhicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. 131 Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile à moteur 0 367. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien 0 446. L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Ne pas réinitialiser accidentellement l'écran de durée de vie de l'huile moteur à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 370. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 132 INSTRUMENTS ET COMMANDES Durée de vie du filtre à air : Si équipé, affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée de vie actuelle du filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE SOON (remplacer sous peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé à la première opportunité. L'affichage de la durée de vie du filtre à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtre à air du moteur. Pour le réinitialiser, se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 371. Durée de vie des plaquettes de frein : Si équipé, cet écran donne une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usure des plaquettes de frein et de l'état du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein (Selon l'équipement) 0 382. Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 408 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 409. Économie de carburant : Affiche l'économie moyenne de carburant, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée. Vitesse moyenne : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou miles par heure (mi/h). Cette moyenne est basée sur les différentes vitesses des véhicules enregistrées depuis la dernière réinitialisation. Réinitialiser la vitesse moyenne en appuyant sur la molette pendant que cet écran est actif pour afficher une fenêtre de confirmation afin de sélectionner oui ou non. Chronomètre : Cet écran peut être utilisé comme minuterie. Pour lancer le chronomètre, appuyer sur la molette lorsque cet écran est actif. L'écran affichera le temps passé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur la molette lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne. Appuyer sur la molette lorsque cet écran est activé pour réinitialiser le chronomètre. Distance de suivi/réglage d'écart : Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est pas enclenché, la durée effective pour atteindre le véhicule qui précède est affichée sur Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES cette page en valeur de temps. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est enclenché, l'affichage permute sur la page de réglage de l'espace de sécurité. Cette page affiche le réglage de l'espace actuel avec le témoin du véhicule qui précède. Assistance au conducteur : Selon l'équipement, donne des informations d'assistance au maintien de voie (LKA) et d'alerte de collision avant (FCA). Tension de la batterie : Indique la tension de la batterie actuelle. Température de liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement du moteur à combustion en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Température d'huile : Indique la température d'huile du moteur en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Heures du moteur (compteur horaire) : Affiche le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur. L'écran affiche également les heures de fonctionnement du moteur au ralenti. Suralimentation du moteur : Affiche la pression d'admission du moteur par rapport à la pression de l'air ambiant. Il permet d'afficher la pression de suralimentation générée par le système de turbocompression. Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Options de page d'information : Faire défiler pour choisir les pages d'information qui s'affichent sur le CIB. Appuyer sur la molette pour sélectionner ou désélectionner. Page vierge : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments. 133 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. Les informations du CIB sont réparties en deux zones principales : Zone 1 : S'affiche sur le groupe d'instruments à gauche du compteur de vitesse. Zone 2 : S'affiche sur le groupe d'instruments à droite du compteur de vitesse. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 134 INSTRUMENTS ET COMMANDES S ou T : Appuyer pour déplacer vers la gauche ou vers la droite entre les zones d'affichage interactif du groupe d'instruments. Appuyer sur la molette pour sélectionner. y ou z : Utiliser la molette pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. Appuyer sur la molette pour sélectionner. Sélection de tuiles d'information du CIB Voici une liste de toutes les tuiles d'information du CIB. Certaines pourraient ne pas être disponibles selon le véhicule. Zone 1 Tension de la batterie : Affiche la tension de batterie actuelle. La tension de la batterie affichée au CIB peut fluctuer. Ceci est normal. Température de liquide de refroidissement : Affiche la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Suralimentation du moteur : Selon l'équipement, affiche la pression d'admission du moteur par rapport à la pression de l'air ambiant. Il permet d'afficher la pression de suralimentation générée par le système de turbo-compression. Consommation instantanée : Affiche la consommation actuelle de carburant, en litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallons (mi/g). Ce nombre reflète uniquement la consommation approximative actuelle et change fréquemment avec les conditions de circulation. Cet écran ne peut pas être réinitialisé. Pression d'huile : Affiche la pression d'huile actuelle en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Température d'huile : Affiche la température de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Temps et température : Affiche l'heure actuelle et la température actuelle de l'air extérieur. État des pneus : Indique la pression de chaque pneu et la température globale comme étant froide, fraîche, normale, chaude ou très chaude. La température normale est typique d'une conduite normale, tandis que la température chaude est typique d'une conduite agressive. Inconnu peut s'afficher si l'information sur la température des pneus n'est pas disponible. Patinage des roues : Si le véhicule en est équipé, l'affichage du patinage des roues indique le degré de patinage des roues motrices du véhicule, en pourcentage. Température du liquide de boîte de vitesses : Si équipé, indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Force G latérale : Si le véhicule en est équipé, affiche les forces d'inertie exercées sur le véhicule dans la direction latérale (côte à côte) sous forme de valeur numérique et de représentation graphique. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Zone 2 Trajet 1 ou 2/vitesse moyenne/ économie de carburant moyenne : Trip affiche la distance actuellement parcourue, en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur kilométrique. Le compteur journalier peut être réinitialisé en appuyant sur la molette et en la maintenant enfoncée pendant que cet affichage est actif. L'écran Vitesse moyenne affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou milles par heure (mi/h). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en appuyant sur la molette et en la maintenant lorsque cet écran est actif. La consommation moyenne de carburant affiche la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou de milles par gallon (mpg). Ce nombre est calculé en fonction du nombre de l/100 km (mpg) enregistré depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce nombre ne reflète que l'économie de carburant moyenne approximative du véhicule à l'heure actuelle, et il changera à mesure que les conditions de conduite changeront. L'économie moyenne de carburant peut être réinitialisée en appuyant sur la molette et en la maintenant enfoncée pendant que cet affichage est actif. Économie de carburant : Affiche l'économie de carburant moyenne, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée et un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée. En appuyant sur la molette, un menu s'ouvre pour modifier la distance sélectionnée ou réinitialiser les valeurs actuelles. Chronomètre de trajet et carburant consommé. : Cet affichage peut être utilisé comme une minuterie. Pour démarrer/arrêter la minuterie, appuyer sur la molette pendant que cet affichage est actif, puis sélectionner le démarrage/arrêt de la minuterie. 135 L'affichage indiquera le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation de la minuterie. Pour remettre la minuterie à zéro, appuyer sur la molette pour accéder au menu pendant que cet affichage est actif. Le carburant utilisé affiche les litres (L) ou les gallons (gal) approximatifs de carburant qui ont été utilisés depuis la dernière réinitialisation. Le carburant utilisé peut être réinitialisé en appuyant sur la molette et en sélectionnant Réinitialiser le carburant utilisé, dans le menu. Cycle de conduite actuel : Affiche des informations relatives au cycle de conduite actuel, notamment la distance parcourue, la consommation moyenne de carburant et la durée totale. Elles seront réinitialisées une fois le cycle de conduite terminé. Assistance au conducteur : Si équipé, affiche l'état de tous les systèmes de sécurité actifs. Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 136 INSTRUMENTS ET COMMANDES LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile à moteur 0 367. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé dans le calendrier d'entretien. Se reporter au livret Calendrier d'entretien. L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Ne pas réinitialiser accidentellement l'écran de durée de vie de l'huile moteur à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 370. Durée de vie du filtre à air : Selon l'équipement, cet écran affiche une estimation de la durée de vie utile restante du filtre à air du moteur, ainsi que l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95% de la durée de vie du filtre à air actuel. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REPLACE AT NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé lors de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE NOW (remplacer maintenant) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé dès que possible. Heures de fonctionnement du moteur : Affiche le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur. L'écran affiche également les heures de fonctionnement du moteur au ralenti. Nombre de tours de la durée de vie : L'affichage indique également le nombre total de tours du moteur divisé par 10 000. Durée de vie des plaquettes de frein : Si équipé, cet écran donne une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usure des plaquettes de frein et de l'état du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein (Selon l'équipement) 0 382. Affichage à tête haute (HUD) { Avertissement Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à l'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas dans votre champ de vision. En cas de HUD, certaines informations concernant le fonctionnement du véhicule sont projetées sur le pare-brise. L'information est projetée à travers la Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Certains messages et alertes du véhicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant. Se reporter à Messages du véhicule 0 140. lentille HUD du côté conducteur du tableau de bord et est concentrée vers l'avant du véhicule. Attention Si vous utilisez l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-évaluer la distance et endommager le véhicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement. Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues sur certains véhicules. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques. La sélection de langue s'effectue via la radio et celle des unités de mesure via le groupe d'instruments. Se reporter à SETTINGS (paramétrages) 0 210 et « Options » sous Bloc d'instruments (De base) 0 108 ou Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 111. 137 Affichage du HUD sur le pare-brise Le HUD peut afficher certaines des informations suivantes au sujet du véhicule ainsi que des messages et des alertes au sujet du véhicule : . Vitesse . Audio . Téléphone . Navigation . Performance . Fonctions d'assistance du conducteur . Messages du véhicule La commande du HUD se trouve à gauche du volant. Pour régler l'image du HUD : 1. Régler le siège du conducteur. 2. Démarrer le moteur. 3. Utiliser les réglages suivants pour régler le HUD. $ : Enfoncer ou lever pour centrer l'image HUD. Celle-ci ne peut être ajustée que verticalement et non pas horizontalement. ! : Appuyer pour sélectionner l'affichage. Chaque pression modifie l'affichage. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 138 INSTRUMENTS ET COMMANDES D : Maintenir levé pour augmenter la luminosité de l'affichage. Maintenir enfoncé pour assombrir l'affichage. Poursuivre le mouvement pour désactiver l'affichage. L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. La commande de luminosité du HUD peut également au besoin être réglée. L'image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci est normal. Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir. Option de rotation de l'affichage tête-haute (HUD) Cette fonction permet de régler l'angle de l'image du HUD. Appuyer sur la molette lorsque Régler la rotation est en surbrillance pour passer en mode Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur la molette pour confirmer et enregistrer le réglage. Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement). Se reporter à Bloc d'instruments (De base) 0 108 ou Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 111. Réglage du style de limite de vitesse Le style de limite de vitesse peut être changé en barre de limite de vitesse ou en panneau de limite de vitesse dans le menu Options. Appuyer sur la molette lorsque le Style de limite de vitesse est en surbrillance pour changer le style de panneau de vitesse ou le désactiver. Vues HUD Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines informations au sujet du véhicule et certains messages ou alertes du véhicule peuvent s'afficher dans n'importe quelle vue. Unités anglaises Affichage de la vitesse : Ceci affiche la vitesse numérique en unités anglaises ou métriques, la limite de vitesse, le témoin de véhicule à l'avant, l'avertissement de sortie de voie/l'aide au maintien sur la voie, le régulateur de vitesse adaptatif et la vitesse réglée. Certaines informations ne s'affichent que sur les véhicules équipés de ces fonctions et en cas d'activité. Unités métriques Unités métriques Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES 139 Les alertes de changement de direction de navigation affichées au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD. Unités anglaises Système audio/Téléphone : Ceci affiche la vitesse numérique, les témoins de la vue de vitesse ainsi que l'information audio/téléphone, le témoin de véhicule à l'avant, l'avertissement de sortie de voie/l'aide au maintien sur la voie, le régulateur de vitesse adaptatif et la vitesse sélectionnée. L'émetteur radio actuel, le type de média et les appels entrants sont affichés. Toutes les vues HUD peuvent afficher brièvement l'information audio lorsque le conducteur utilise les commandes au volant pour régler les paramétrages audio qui apparaissent dans le groupe d'instruments. Les appels téléphoniques entrants qui s'affichent au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD. Unités métriques Unités métriques Unités anglaises Navigation : Ceci affiche la vitesse numérique, les témoins de la vue de vitesse ainsi que l'information de navigation en temps réel dans certains véhicules, le témoin de véhicule à l'avant, l'avertissement de sortie de voie/l'aide au maintien sur la voie, le régulateur de vitesse adaptatif et la vitesse sélectionnée. Le cap de la boussole est affiché lorsque l'itinéraire de navigation n'est pas actif. Unités anglaises Performances : Ceci affiche la vitesse numérique, les témoins de vue de vitesse avec l'indication de régime moteur, les positions de boîte de vitesses, la position de témoin de temporisation de changement de rapport (série V uniquement), le témoin de changement de rapport (option), le témoin de véhicule à Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 140 INSTRUMENTS ET COMMANDES l'avant, l'avertissement de sortie de voie/l'aide au maintien sur la voie, le régulateur de vitesse adaptatif et la vitesse sélectionnée. Selon l'équipement, les témoins de synchronisation de changement de rapport, en haut de l'affichage, augmentent proportionnellement au régime moteur. Les lignes des témoins se rapprochent entre elles à mesure que le point de changement de rapport se rapproche. Changer de rapport avant que les témoins ne se rejoignent dans l'affichage. Changer immédiatement de rapport si les témoins clignotent. Voir Mode manuel 0 274. Entretien du HUD Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la netteté de l'image du HUD. Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. Dépistage des pannes de HUD Si vous ne pouvez pas voir l'image du HUD quand le contact est mis, vérifier : . Rien ne recouvre la lentille du HUD. . Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort. . Le HUD est réglé à la bonne hauteur. . Des lunettes à verres polarisés ne sont pas utilisées. . Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres. Si l'image du dispositif d'affichage à tête haute est incorrecte, contacter votre concessionnaire. Le pare-brise fait partie du système d'affichage tête haute. S'il est nécessaire de remplacer le pare-brise, voir Remplacement de pare-brise 0 387. Messages du véhicule Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Il est possible d'accuser réception des messages ne nécessitant pas d'action immédiate et de les effacer en appuyant sur la molette. Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés tant que cette action n'est pas effectuée. Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème. Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire. Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants : . Messages d'entretien . Niveaux de liquide . Sécurité du véhicule . Freins . Direction . Systèmes de commande de suspension Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES . Systèmes d'assistance au . . . . . . . . . conducteur Régulateur automatique de vitesse Éclairage et remplacement d'ampoules Systèmes d'essuie-glace/lave-glace Portes et glaces Ceintures de sécurité Systèmes de sac gonflable Moteur et boîte de vitesses Pression des pneus Batterie Messages de puissance du moteur LA PUISSANCE DE PROPULSION EST RÉDUITE. Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dès que possible. Dans certaines conditions de fonctionnement, la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact pendant deux minutes. Messages de vitesse du véhicule VITESSE LIMITÉE À XXX KM/ H (MPH) Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limitée est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification, le chauffage, les freins, la suspension, le système Jeune conducteur, si équipé, ou les pneus. 141 Personnalisation du véhicule Voici toutes les fonctionnalités possibles de personnalisation du véhicules. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. Pour les systèmes, les applications et les caractéristiques et fonctionnalités personnelles, se reporter à SETTINGS (paramétrages) 0 210. Pour accéder au menu de personnalisation du véhicule : 1. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement. 2. Toucher Véhicule pour afficher une liste des options disponibles. 3. Toucher pour sélectionner le réglage de fonction voulu. 4. Toucher 9 ou R pour activer ou désactiver une fonctionnalité. 5. Toucher z pour accéder au niveau supérieur du menu Paramètres. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 142 INSTRUMENTS ET COMMANDES Le menu peut comporter ce qui suit : Mon mode Visualisation Rappel de siège arrière Toucher et ceci peut s'afficher : . Bruit du moteur . Direction . Suspension . Sensation de freinage Ce paramètre indique les paramètres de gestion et de rendement sur l'écran d'infodivertissement lors du changement de mode de conduite. Une alerte sonore retentit et un message apparaît lorsque l'une des portes arrière a été ouverte avant ou pendant la mise ne marche du véhicule. Toucher Désactivé ou Activé. Boucler la ceinture pour conduire Cette fonction peut empêcher de quitter la position de stationnement lorsque la ceinture de sécurité du conducteur, et du passager avant le cas échéant, ne sont pas bouclées. Voir Boucler pour prendre la route 0 54. Toucher Désactivé ou Activé. Personnalisation du mode de conduite Toucher et ceci peut s'afficher : . Mon mode . Mode V . Visualisation Pour plus d'informations sur la gamme de paramètres, voir Personnalisation du mode de conduite, dans Commande de mode conducteur 0 282. Mode V Toucher et ceci peut s'afficher : Bruit du moteur Direction Suspension Sensation de freinage Groupe motopropulseur . . . . . Pour plus d'informations sur la gamme de paramètres, voir Personnalisation du mode de conduite, dans Commande de mode conducteur 0 282. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Température et qualité de l'air Toucher et ceci peut s'afficher : . Vitesse de ventilateur automatique . Mesure de la qualité de l'air . Sièges refroidis automatiques . Sièges chauffants automatiques . Désembuage automatique . Désembuage arrière automatique . Ionisateur Vitesse de ventilateur automatique Ce réglage détermine le débit d'air du ventilateur de soufflage lorsque le réglage Ventilateur automatique est sélectionné sur la commande de climatisation. Toucher Basse, Moyenne, ou Élevée. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Ce réglage commute le système en mode de recirculation en fonction de la qualité d'air extérieur détectée. Si le véhicule est équipé d'un volant chauffant automatique, cette fonction s'active lorsque les sièges chauffants automatiques sont activés. Toucher Désactiver, Sensibilité faible, ou Sensibilité élevée. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Sièges refroidis automatiques Désembuage automatique Ce réglage est automatiquement activé et régule la température des sièges ventilés lorsque la température d'habitacle est élevée. Voir Sièges avant chauffants et aérés 0 49. Ce réglage active automatiquement le désembuage avant lors du démarrage du moteur. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Désembuage arrière automatique Mesure de la qualité de l'air Sièges chauffants automatiques Ce réglage est automatiquement activé et régule la température des sièges chauffants lorsque la température d'habitacle est basse. Le chauffage automatique des sièges peut être désactivé au moyen des boutons de sièges chauffants sur la colonne centrale. Voir Sièges avant chauffants et aérés 0 49. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Ce réglage active automatiquement le désembuage arrière lors du démarrage du moteur. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Ionisateur Cette fonction, si le véhicule en est équipé et qu'elle est activée, aide à nettoyer l'air à l'intérieur du véhicule et à retirer les polluants comme le pollen, les odeurs et la poussière. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones 0 234. 143 Toucher Désactivé ou Activé. Systèmes de collision/détection Toucher et ceci peut s'afficher : . Type d'avertissement . Système de collision avant . Détection de piétons à l'avant . Alerte de changement de voie . Serrage de ceinture de sécurité . Alerte de circulation transversale à l'arrière . Détection de piétons arrière . Avis de vitesse adaptative . Aide au stationnement avec caméra arrière Type d'avertissement Ce réglage détermine le type de rétroaction du système de sécurité du véhicule, soit un signal sonore ou une vibration du siège, en présence d'un danger de collision avec un obstacle. Toucher Bips ou Vibration d'alerte du siège. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 144 INSTRUMENTS ET COMMANDES Système de collision avant Ce paramètre peut alerter d'une collision potentielle avec un véhicule détecté devant et peut appliquer les freins pour aider à réduire la gravité de la collision. Toucher Désactiver, Alerte, ou Alerte et frein. Détection de piétons à l'avant Cette fonction peut contribuer à éviter ou à réduire les effets de collisions à l'avant avec des piétons proches. Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 0 336. Toucher Désactiver, Alerte, ou Alerte et frein. Alerte de changement de voie Ce réglage détermine si une alerte visuelle va apparaître sur le rétroviseur extérieur pour vous aider à éviter de percuter un véhicule présent dans votre angle mort ou s'en approchant rapidement, lors d'une manœuvre de changement de voie. Voir Alerte de changement de voie (LCA) 0 339. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Serrage de ceinture de sécurité Cette position règle automatiquement vos ceintures de sécurité de manière serrée lorsqu'elles sont bouclées. Les ceintures de sécurité se serrent lorsque vous les bouclez pour la première fois et pendant des situations de conduite ou de chaussée irrégulières. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Alerte de circulation transversale à l'arrière Ce réglage détermine si une alerte doit apparaître lorsque le véhicule détecte une circulation transversale arrière pendant qu'il est sur la position R (marche arrière). Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 322. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Détection de piétons arrière Ce paramétrage spécifie si des alertes s'affichent quand le véhicule détecte des piétons à l'arrière lorsque le levier de vitesses est positionné sur R (marche arrière). Voir Alerte de piéton arrière 0 330 Toucher Désactiver, Alerte, ou Alerte et frein. Avis de vitesse adaptative Ce réglage détermine si une alerte doit apparaître lorsque le régulateur de vitesse adaptatif arrête complètement votre véhicule et que le véhicule qui vous précède redémarre. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 293. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Aide au stationnement avec caméra arrière Ce réglage active les symboles d'assistance au stationnement avec caméra arrière. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 322. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Confort et commodité Toucher et ceci peut s'afficher : . Volume des sons . Rétroviseur à inclinaison inversée . Rabattement à distance des rétroviseurs . Essuie-glaces à détecteur de pluie . Commande mains libres de hayon/ coffre Volume des sons Ce réglage détermine le niveau de volume du carillon. Toucher les commandes sur l'affichage d'infodivertissement pour ajuster le volume. Rétroviseur à inclinaison inversée Lorsqu'ils sont activés, le rétroviseur extérieur côté conducteur, celui côté passager, ou les deux rétroviseurs, s'inclinent individuellement ou ensemble vers le bas lorsque le véhicule passe en marche arrière (R) afin d'améliorer la visibilité du sol à proximité des roues arrière. Ils peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque le véhicule est sorti de la position R (marche arrière) ou que le contact est coupé. Se reporter à Rétroviseurs inclinables 0 33. Toucher Désactiver, Activé Conducteur et passager, Activé Conducteur, ou Activé - Passager. Rabattement à distance des rétroviseurs Cette position règle les rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage et du déverrouillage du véhicule. Presser Q sur la clé télécommande ou le bouton de verrouillage de la poignée de porte pour rabattre les rétroviseurs. Presser K sur la clé télécommande ou le bouton de déverrouillage sur la poignée de porte pour déployer les rétroviseurs. Voir Rétroviseurs rabattables 0 32. Toucher Désactivé ou Activé. 145 Essuie-glaces à détecteur de pluie Ce réglage active automatiquement les essuie-glaces lorsque de l'humidité est détectée et que le commutateur d'essuie-glaces est en mode intermittent. Toucher Désactivés ou Activés. Commande mains libres de hayon/ coffre Le coffre peut être actionné par mouvement du pied sous le pare-chocs arrière à l'endroit du logo projeté. Voir Coffre 0 22. Effleurer Off (arrêt) ou On (marche) ouvrir uniquement. Éclairage Toucher et ceci peut s'afficher : . Éclairage de localisation du véhicule . Éclairage de sortie Éclairage de localisation du véhicule Ce réglage fait clignoter les phares de votre véhicule lorsque vous appuyez sur K de la clé distante. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 146 INSTRUMENTS ET COMMANDES Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist. Éclairage de sortie Verrous de porte et démarrage à distance Ce réglage fait clignoter les éclairages extérieurs lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de la clé télécommande. Ce réglage détermine combien de temps les phares restent allumés après avoir éteint et quitté le véhicule. Toucher Désactiver, 30 secondes, 60 secondes, ou 120 secondes. Verrous de portes électriques Toucher et ceci peut s'afficher : . Déverrouillage automatique des portes . Verrouillage retardé des portes Déverrouillage automatique des portes Ce réglage permet la sélection des portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position P (stationnement). Toucher Désactiver, Toutes les portes, ou Porte du conducteur. Verrouillage retardé des portes Ce réglage retarde le verrouillage des portes du véhicule. Toucher et ceci peut s'afficher : . Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist. . Rétroaction de verrouillage à distance . Déverrouillage à distance des portes . Sièges refroidis au démarrage à distance . Sièges chauffés au démarrage à distance . Fonctionnement à distance des vitres . Déverrouillage de porte passif . Verrouillage passif des portes . Alerte de clé restée dans le véhicule . Avertissement de clé à distance retirée du véhicule Toucher Désactiver ou Clignotement. Rétroaction de verrouillage à distance Ce réglage détermine comment le véhicule répond lorsqu'il est verrouillé à l'aide de la clé télécommande Toucher Désactiver, Phares et klaxon, Phares uniquement, ou Klaxon uniquement. Déverrouillage à distance des portes Ce réglage détermine si toutes les portes, ou simplement la porte du conducteur, se déverrouillent en appuyant sur K de la clé télécommande Toucher Toutes les portes ou Porte du conducteur. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES 147 Sièges refroidis au démarrage à distance Fonctionnement à distance des vitres Avertissement de clé restée dans le véhicule Ce réglage active automatiquement les sièges ventilés lorsque la fonction de démarrage à distance est utilisée par temps chaud. Voir Sièges avant chauffants et aérés 0 49 et Démarrage à distance du véhicule 0 16. Selon l'équipement, cette fonction permet de commander à distance les glaces à l'aide de la clé télécommande. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Cette fonctionnalité émet un signal sonore lorsque la clé télécommande est laissée dans le véhicule. Ce menu désactive également l'alarme indiquant que la télécommande n'est plus dans le véhicule. Toucher Désactivé ou Activé. Sièges chauffés au démarrage à distance Ce réglage active automatiquement les sièges chauffants lorsque la fonction de démarrage à distance est utilisée par temps froid. Voir Sièges avant chauffants et aérés 0 49 et Démarrage à distance du véhicule 0 16. En cas de volant de direction chauffant automatique, cette fonction est activée lorsque le démarrage à distance des sièges chauffants automatiques est activé. Toucher Désactivé ou Activé. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Déverrouillage de porte passif Ce réglage détermine les portes à déverrouiller lorsque le bouton sur la poignée de porte du conducteur est utilisé pour déverrouiller le véhicule. Toucher Toutes les portes ou Porte du conducteur seulement. Verrouillage passif des portes Ce réglage détermine si le véhicule se verrouille automatiquement, ou se verrouille et signale une fois que toutes les portes sont fermées, et que vous vous éloignez du véhicule en emportant la clé à distance. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Toucher Désactiver, Activé avec coup de klaxon, ou Activer. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Avertissement de clé à distance retirée du véhicule Cette fonction fait retentir l'avertisseur sonore 3 fois en quittant un véhicule en fonctionnement avec la clé télécommande. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Position des sièges Toucher et ceci peut s'afficher : . Mémoire des réglages d'entrée dans le siège . Mémoire des réglages de sortie du siège Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 148 INSTRUMENTS ET COMMANDES Mémoire des réglages d'entrée dans le siège Cette fonction rappelle automatiquement les positions précédemment mémorisées par le bouton 1 ou 2 lorsque le commutateur d’allumage passe de la position éteinte à la position de marche ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). Se reporter à Sièges à mémoire 0 46. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Mémoire des réglages de sortie du siège Cette fonction rappelle automatiquement les positions précédemment mémorisées du bouton de sortie lorsque le commutateur d’allumage passe de la position de marche ou ACC/ACCESSORY (accessoires) à la position d'arrêt et si la porte du conducteur est ouverte ou en cours d'ouverture. Se reporter à Sièges à mémoire 0 46. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Conducteur adolescent Voir « Jeune conducteur » sous SETTINGS (paramétrages) 0 210. Mode valet Le système Infodivertissement et les commandes au volant seront verrouillés. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité, selon l'équipement. Système de télécommande universelle Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 477. Programmation du système de télécommande universelle Pour activer le mode de verrouillage : 1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier. 2. Effleurer Entrée pour passer à l'écran de confirmation. 3. Saisir le code à quatre chiffres de nouveau. Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller pour verrouiller ou déverrouiller le système. Effleurer Back pour retourner au menu précédent. S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs. Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982. Lire ces instructions complètement avant de programmer le système de télécommande universelle. La présence d'un assistant peut être utile lors de la programmation. Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section. Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage. S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence. Programmation de la télécommande universelle Pour toute question ou aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appels passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto-Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent différer selon qu'il s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone mobile. 149 La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de délai, la procédure doit être recommencée. Pour programmer jusqu'à trois appareils : 1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage. 2. Simultanément, maintenir enfoncés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons. Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 150 INSTRUMENTS ET COMMANDES 3. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. . Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée. . Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé, sans que la porte de garage ne se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4-6. Bouton Apprentissage ou Mémoire 4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. 5. Presser et relâcher le bouton Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. 6. À l'intérieur du véhicule, presser et maintenir le bouton du système de télécommande universel qui vient d'être programmé pendant deux secondes et puis le relâcher. Si la porte du garage ne se déplace pas ou si la lampe du récepteur de l'ouvre-porte de garage ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une seconde fois pendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une troisième fois pendant deux secondes puis le relâcher. Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage. Recommencer la programmation pour les deux boutons restants. Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte Pour toute question ou aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appels passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto-Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent différer selon qu'il s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone mobile. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Certains dispositifs d'ouverture de porte et les lois au sujet des fréquences radio exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci : Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation. Fonctionnement de la télécommande universelle Utilisation du système de télécommande universel Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. Effacement des touches du système de télécommande universel Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule. Pour effacer : 1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. 151 Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système : 1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ». Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 152 ÉCLAIRAGE Éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . . . . Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Gestion de la charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Protection de l'alimentation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . 160 Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs 154 154 154 154 155 156 156 156 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 159 La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants. Faire tourner la commande aux positions suivantes : O : Éteint les feux extérieurs et désactive le mode AUTO (automatique). Mettre à nouveau sur O pour réactiver le mode AUTO. Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque que le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P). Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ÉCLAIRAGE AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. Mise en fonction et activation d'IntelliBeam ; : Permet d'allumer les feux de stationnement et tous les feux, sauf les phares. 2 : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Système IntelliBeam Si équipé, ce système allume et éteint les feux de route en fonction des conditions de circulation alentours. Pour activer le système Intellibeam, appuyer sur b, sur le levier de clignotant, lorsqu'il fait sombre à l'extérieur et que la commande des feux extérieurs se trouve en position AUTO ou 2. Ce système allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent. Conduire avec Intellibeam Le témoin b s'allume sur le groupe d'instruments quand le système IntelliBeam est activé. Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h). Le témoin de route allumé apparaît au groupe d'instruments lorsque les feux de route sont allumés. Un capteur près de la partie supérieure centrale du pare-brise contrôle automatiquement le système. 153 Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux. Les feux de route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise : . Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche. . Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui vous précède. . La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires. . La vitesse du véhicule descend en-dessous de 20 km/h (12 mi/h). . Le système IntelliBeam est désactivé par le bouton sur le levier de commande des clignotants. Si cela se produit, appuyer sur b, sur le levier de clignotants, lorsque la commande de feux extérieurs est placée sur la position AUTO ou 2 pour réactiver le système IntelliBeam. Le témoin du groupe d'instruments s'allume pour indiquer que le système IntelliBeam est réactivé. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 154 ÉCLAIRAGE Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants : . Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison. . Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route. . Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques. . Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité. . Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière. . Le véhicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses. Les feux de route automatiques doivent peut-être être désactivés dans l'une des conditions ci-dessus. Rappel d'extinction des feux extérieurs Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les feux sont allumés. Commande de feux de route et feux de croisement 3 : Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher. Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. Clignoter pour dépasser Pour utiliser à cet effet les feux de route, tirer le levier des clignotants vers vous, puis le relâcher. Feux de circulation de jour (FCJ) Les FCJ améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des FCJ totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. Selon l'équipement, les FCJ s'allument lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : . Le contact est mis. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ÉCLAIRAGE . La commande d'éclairage extérieur automatique des phares éteigne les phares. Pendant ce délai, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 157. est à la position AUTO (automatique). . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. Les FCJ s'éteignent lorsque les phares sont mis en position O ou lorsque le contact est coupé. Pour les véhicules vendus initialement au Canada, les FCJ peuvent seulement être désactivés lorsque le véhicule est stationné. Système de phares automatiques Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement. 155 Lorsque la luminosité extérieure est suffisante, les phares s'éteignent. Selon l'équipement, le capteur de lumière se trouve sur le haut du tableau de bord ou sur le pare-brise, près du rétroviseur intérieur. Ne pas couvrir le capteur sinon les phares risquent de s'allumer lorsque ceci n'est pas nécessaire. Le système de phares automatiques se désactive lorsque la commande des feux extérieurs est tournée vers O ou que le contact est coupé. Pour les véhicules vendus au Canada, cette commande ne fonctionne que lorsque la boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Éclairage allumé avec essuie-glaces Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 156 ÉCLAIRAGE laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur sur O ou ; pour désactiver cette fonction. Les feux de détresse sont activés automatiquement en cas de déploiement des sacs gonflables. changement de voie. Si le levier est momentanément pressé et relâché, le clignotant se déclenche trois fois. Signaux de changement de direction et de changement de voies Le signal de changement de direction et de voie peut être désactivé manuellement en replaçant le levier à sa position d'origine. Feux de détresse Si, après avoir signalé un virage ou un changement de voie, la flèche clignote rapidement ou ne s'allume pas, une fonction de signalisation peut être inopérante. Ce véhicule peut être équipé d'un éclairage à LED. Pour remplacer n'importe quelle lampe à LED, contacter votre concessionnaire. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. | : Presser ce bouton pour faire clignoter en position de marche et d'arrêt les clignotants avant et arrière. Relâcher le bouton pendant au moins une seconde puis le presser à nouveau pour arrêter le clignotement. Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir le levier jusqu'à la fin du Feux de virage S'ils figurent parmi l'équipement, les feux de virage s'allument automatiquement dans tous les cas suivants : . Les feux de croisement sont allumés. . Les clignotants sont activés ou le volant est braqué. . La vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mi/h). Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ÉCLAIRAGE Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord La luminosité des affichages s'ajustent automatiquement en fonction de la lumière extérieure. La commande d'éclairage du combiné d'instruments règle le niveau le plus bas auquel seront automatiquement réglés des affichages. Éclairage d'accueil L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une des portes est ouverte, que K sur la clé distante est enfoncé, ou lorsque le contact est coupé. Voir Plafonniers 0 157. Plafonniers 157 Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue. Appuyer sur les boutons : j OFF (arrêt) : Appuyer pour éteindre les plafonniers lorsqu'une porte est ouverte, K sur la télécommande, ou lorsque le contact est coupé. Un voyant lumineux sur le bouton s'allume lorsque la commande des plafonniers est activée. Appuyer sur j OFF à nouveau pour désactiver cette fonction et le voyant s'éteindra. Les plafonniers s'allumeront à l'ouverture des portes, K sur la télécommande, ou le contact est coupé. Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de toutes les commandes éclairées. + ON/OFF (marche/arrêt) : Presser D : Déplacer la molette vers le haut Lampes de lecture ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes. La molette est fonctionnelle de nuit, ou lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés. pour allumer et éteindre manuellement les plafonniers. Des lampes de lecture avant et arrière se trouvent sur la console au plafond et au-dessus des portes passagers arrière. Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est ouverte, que l'on appuie sur K de la télécommande, ou lorsque le contact est coupé. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 158 ÉCLAIRAGE Lorsqu'une porte est ouverte, ou que le déverrouillage à distance est enfoncé, l'éclairage intérieur s'allume, puis s'éteint progressivement après 20 secondes suivant la fermeture de toutes les portes. Pour l'activer, le contact doit être mis, ou placé sur ACC/ACCESSORY (accessoires), ou à l'aide de l'alimentation prolongée des accessoires (RAP). Pour allumer ou éteindre les lampes de lecture : Appuyer sur les lentilles des lampes au-dessus des portes des passagers arrière. Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée Appuyer sur les lentilles des lampes de lecture avant. Certains feux extérieurs s'allument brièvement la nuit, ou dans les zones où l'éclairage est limité, lorsque K est enfoncé sur la télécommande. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Après environ 30 secondes, les feux extérieurs s'éteignent. L'éclairage d'entrée peut être désactivé manuellement en mettant le contact, ou en mettant le contact sur ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou en appuyant sur Q sur la télécommande. La fonction d'éclairage d'entrée pour l'éclairage extérieur peut être modifiée. Voir Feux de position du véhicule, sous Personnalisation du véhicule 0 141. Éclairage d'entrée avec détecteur d'approche Si le véhicule est muni d'un détecteur d'approche, l'éclairage d'entrée s'allumera automatiquement à la détection de la clé télécommande dans un rayon d'environ 2 m (6 pi) du véhicule. Si le véhicule est stationné depuis une longue période sans utilisation de la clé télécommande ou de l'accès sans clé, le détecteur se désactive. Pour le réactiver, de même que la fonction d'éclairage d'entrée, appuyer un bouton de la clé télécommande ou ouvrir et fermer toutes les portes du véhicule. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ÉCLAIRAGE Le détecteur d'approche ne fonctionne pas si : . La batterie du véhicule est peu chargée. . Le commutateur d'allumage est en position ON (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). . L'éclairage d'entrée est désactivé. Se reporter à « Éclairage de localisation de véhicule » sous Personnalisation du véhicule 0 141. Le détecteur d'approche ne fonctionne pas avec une seule clé télécommande si : . La clé télécommande est à une distance de 5 m (16 pi) du véhicule pour plusieurs minutes. . La clé télécommande est à l'intérieur de la voiture et toutes les portes sont verrouillées. Afin de maximiser la durée de vie de la pile de la clé télécommande, ne pas ranger la clé télécommande à moins de 5 m (16 pi) du véhicule. Éclairage de sortie Certains feux extérieurs s'allument la nuit ou dans les zones où l'éclairage est limité, lorsque la porte du conducteur est ouverte après avoir coupé le contact. Le plafonnier s'allume après avoir coupé le contact ou ouvert une porte. Les feux extérieurs et le plafonnier restent allumés après la fermeture de la porte pendant une durée déterminée, puis s'éteignent automatiquement. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction. L'éclairage de sortie pour les éclairages extérieurs peut être modifié. Voir Personnalisation du véhicule 0 141. Gestion de la charge de la batterie Le véhicule possède une fonction de gestion de l'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La 159 tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie. Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter la surcharge. Le voltmètre ou l'indication de tension du centralisateur informatique de bord (CIB) peut montrer cette différence qui est normale. En cas de problème, une alerte s'affiche. Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire. La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard, dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande vitesse, chauffage des sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, accessoires branchés aux prises de courant. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 160 ÉCLAIRAGE L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires. Normalement, ces actions sont progressives et insensibles sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB. Il est recommandé de réduire la consommation électrique. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. Protection de l'alimentation de batterie Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est conçu pour protéger la batterie du véhicule. Si des lampes intérieures restent allumées alors que le contact est coupé, le dispositif de protection contre la décharge de la batterie éteint automatiquement ces lampes après un certain temps. Économiseur de batterie d'éclairage extérieur Les feux extérieurs s'éteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite la décharge de la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position O puis revenir en position ; ou 2. Pour maintenir les lampes allumées pendant plus de 10 minutes, le contact doit être allumé ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoire). Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Système infodivertissement Navigation Introduction Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes au volant . . . . . . . . . . . Utilisation du système . . . . . . . . . . . Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . 162 162 165 165 169 Radio Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HD Radio Technology . . . . . . . . . . . . Système de radiocommunication de données (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . 169 171 172 173 173 174 Lecteurs audio Éviter les lecteurs de média non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Système OnStar Système OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Utilisation du système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de navigation . . . . . . . . . . Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système GPS (système de positionnement global) . . . . . . . . . Positionnement du véhicule . . . . . Problèmes de guidage routier . . . . Si le système doit être réparé . . . Mises à jour des données cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . Explications concernant la couverture de la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 184 184 185 192 193 193 194 195 195 195 Reconnaissance vocale Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . 195 Téléphone Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . 202 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 SETTINGS (paramétrages) SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . 210 Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 161 Marques déposées et contrats de licence Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 162 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Introduction Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions. { Avertissement Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible. Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrait en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctionnalités peuvent apparaître en grisé lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs fonctionnalités d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant. correctement. La désactivation est requise par votre concessionnaire si l'équipement de rechange connexe est installé. Avant de conduire : . Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement. . Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs. . Configurer à l'avance les numéros de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale. Aperçu Voir Distraction au volant 0 243. Annulation active du bruit (ANC) En cas d'équipement, l'ANC réduit le bruit du moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le système audio installé en usine, la radio, les haut-parleurs, l'amplificateur (option), le système à induction et le système d'échappement pour fonctionner Système infodivertissement Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes de console centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT 1. Molette O (alimentation et sourdine) . Quand elle est désactivée, appuyer sur la molette O pour activer le système. . Tourner pour diminuer ou augmenter le volume. . Maintenir enfoncé pour éteindre. . Appuyer pour mettre le système en sourdine ou en réactiver le son. . Lorsque l'appareil est sous tension et que le système n'est pas mis en sourdine, un panneau d'état rapide s'affiche lorsque la molette est enfoncée. Appuyer sur la molette pour mettre le système en sourdine et déclencher ce voyant pour indiquer qu'une longue pression est nécessaire pour mettre le système hors tension. 2. Bouton V . Tourner pour mettre une fonction en évidence. Presser pour activer cette fonction. 3. { (page d'accueil) . Appuyer pour accéder à la page d'accueil. Se reporter à « Page d'accueil », plus loin dans cette section. Appuyer pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir dans Android Auto ou Apple CarPlay, maintenir enfoncé. Voir Apple CarPlay et Android Auto 0 208. 4. W (communication en champ proche) . Voir « Communication en champ proche (NFC) » sous Bluetooth (Aperçu) 0 202 ou Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 203 163 Commandes d'infodivertissement sur la console avec navigation affichée, radio sans navigation similaire 1. e (radio/AUX) . Appuyer pour ouvrir l'écran « Lecture ». 2. 7 (rechercher) . Radio : Appuyer et relâcher pour aller à la station ou au canal précédent. Maintenir enfoncé pour une recherche rapide de la station ou du Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 164 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT canal précédent dont le signal est stable. Voir Radio AM-FM 0 169. . USB/Bluetooth : appuyer pour rechercher au début de la piste actuelle ou précédente. Appuyer et maintenir enfoncé pour mettre en marche arrière rapidement une piste. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture. Voir Port USB 0 174 ou Audio Bluetooth 0 178. 3. n (bouton d'alimentation/de volume) . Appuyer pour mettre en marche. . Maintenir enfoncé lorsque le système est en fonction pour couper l'alimentation et afficher l'heure. . Appuyer pour mettre le système en sourdine ou en réactiver le son. . Tourner pour diminuer ou augmenter le volume. 4. 6 (rechercher) . Radio : Appuyer et relâcher pour aller à la station ou au canal suivant. Maintenir enfoncé pour une recherche rapide de la station ou du canal suivant dont le signal est stable. . USB/Bluetooth : appuyer pour rechercher la piste suivante. Appuyer et maintenir enfoncé pour avancer rapidement à travers une piste. Relâcher la touche pour retourner à la vitesse de lecture. Voir Port USB 0 174 ou Audio Bluetooth 0 178. 5. l (navigation) ou 6 (téléphone) l pour accéder au menu de navigation ou appuyer sur 6 pour accéder au menu de téléphone. 6. Molette principale . Tourner pour mettre une fonction en évidence. Presser pour activer cette fonction. . Appuyer sur . Selon l'équipement, déplacer vers la droite/la gauche ou vers le haut/le bas pour modifier la zone en surbrillance sur l'écran d'affichage. 7. 6 (téléphone) ou { (page d'accueil) . Appuyer sur 6 pour accéder au menu de téléphone ou appuyer sur { pour accéder à la page d'accueil. Voir « Page d'accueil » plus loin dans cette section. 8. 0 (retour) . Appuyer pour retourner à l'affichage précédent dans un menu. Page d'accueil La page d'accueil est celle où l'on peut accéder aux icônes d'applications du véhicule. Certaines applications sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement. Glisser son doigt vers la droite ou la gauche sur l'affichage pour accéder aux pages des icônes. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Gestion des icônes de la page d'accueil 1. Toucher et maintenir le doigt sur l'une des icônes de la page d'accueil pour passer en mode de modification. 2. Continuer à appuyer sur l'icône et la glisser à l'emplacement désiré. 3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à la position désirée. 4. Pour déplacer une application sur une autre page, glisser l'icône vers le bord de l'affichage en direction de la page désirée. 5. Continuer à glisser et déposer comme désiré les icônes d'applications. entrant ou lancer la reconnaissance vocale. Voir Bluetooth (Aperçu) 0 202 ou Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 203. Commandes au volant c : Appuyer sur le bouton pour Les commandes d'infodivertissement au volant servent à commander les fonctions d'infodivertissement affichées sur le groupe d'instruments. ignorer un appel entrant ou pour terminer un appel. Appuyer sur le bouton pour mettre le système d'Infodivertissement en sourdine ou pour enlever la sourdine lorsqu'il n'y a aucun appel en cours. En mode Valet (en option), l'accès aux fonctions d'infodivertissement est désactivé. Voir « Mode Valet », dans Personnalisation du véhicule 0 141. 165 passer à la piste suivante ou précédente en écoutant une source média. S ou T : Appuyer pour se déplacer entre les affichages interactifs du groupe d'instruments. Appuyer sur S pour retourner au menu précédent. y ou z : Utiliser la molette pour défiler vers la sélection précédente ou suivante. g : Appuyer pour répondre à un appel C ou B : Appuyer pour atteindre le favori suivant ou précédent en écoutant la radio. Appuyer pour V : Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Maintenir enfoncé pour réinitialiser certains affichages. x + ou x - : Presser pour augmenter ou diminuer le volume. Utilisation du système Audio Toucher l'icône Audio pour afficher la page de la source audio active. Exemples de sources disponibles : AM, FM, SXM (si équipé), MyMedia, USB et Bluetooth. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 166 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Téléphone Utilisateurs Android Auto Toucher l'icône Téléphone pour afficher la page principale du téléphone. Se reporter à Bluetooth (Aperçu) 0 202 ou Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 203. Si le véhicule en est équipé, toucher l'icône Users (utilisateurs) pour s'inscrire ou créer un nouveau profil utilisateur et suivre les instructions à l'écran. Toucher l'icône Android Auto pour activer Android Auto, selon équipement, après avoir connecté un appareil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto 0 208. Seulement quatre profils utilisateurs peuvent être actifs en même temps dans le véhicule. Il peut s'avérer nécessaire de retirer un profil du menu avant d'en créer un nouveau ou de s'inscrire avec un profil existant. Il est possible de se connecter au profil retiré ultérieurement. Applications Nav. Selon l'équipement, toucher l'icône Nav. pour afficher la carte de navigation. Voir Utilisation du système de navigation 0 180. Point d'accès Wi-Fi Toucher l'icône Point d'accès Wi-Fi pour afficher les informations sur le point d'accès Wi-Fi. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 210. Paramètres Climatisation Apple CarPlay Toucher l'icône Climatisation pour afficher la page principale du Climatisation. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones 0 234. Toucher l'icône Apple CarPlay pour activer Apple CarPlay (selon l'équipement) après avoir connecté un appareil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto 0 208. Toucher l'icône Paramètres pour afficher le menu Paramètres. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 210. Selon l'équipement, les applications embarquées sont disponibles en téléchargement. Toucher l'icône Apps (applications) de la page d'accueil pour commencer. Le téléchargement et l'utilisation des applications dans le véhicule nécessite une connexion Internet qui est accessible avec un plan de données à travers le point d'accès Wi-Fi 4G LTE embarqué, selon l'équipement, ou un point d'accès d'un appareil mobile compatible. Sur la plupart des appareils mobiles, l'activation du point d'accès Wi-Fi figure dans le menu Paramètres de l'appareil, sous Partage de réseau mobile, Point d'accès personnel, Point d'accès mobile, ou similaire. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT La disponibilité des applications et de la connectivité varie selon le véhicule, les conditions et la localisation. Les fonctions sont sujettes à modification. Les tarifs des plans de données s'appliquent. Pour plus d'informations, consulter www.my.cadillac.com/learn. Services OnStar Selon l'équipement, toucher l'icône Services OnStar pour afficher les pages Services OnStar et Compte. Voir Aperçu OnStar 0 482 et Système OnStar 0 179. Caméra Selon l'équipement, toucher l'icône de caméra pour accéder à l'application de caméra. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 322. Fonctions de l'écran d'infodivertissement 167 Toucher/appuyer Les fonctions de l'affichage d'infodivertissement s'affichent à l'écran lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, elle peut être grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle peut être mise en surbrillance. Retour Haptic La rétroaction haptique (option) est une impulsion qui se produit en touchant une icône ou une option de l'affichage ou en appuyant sur les commandes au-dessous de l'affichage. Toucher/appuyer pour sélectionner une icône ou une option, démarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte. Toucher et maintenir Gestes d'Infodivertissement Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système Infodivertissement. Barre de raccourcis Le menu des raccourcis se trouvent à gauche sur l'affichage. Il affiche l'application Accueil et quatre autres applications. Toucher et maintenir peut être utilisé pour commencer un autre geste, se déplacer ou supprimer une application. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 168 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Glisser Heurter Lancer ou balayer sert à faire défiler une liste, faire un panoramique d'une carte ou changer les vues d'une page. Ceci se fait en plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le déplaçant rapidement de haut en bas ou de droite à gauche. Étaler Glisser sert à déplacer des applications sur la page d'accueil ou pour faire un panoramique de la carte. Pour faire glisser l'élément, il doit être maintenu et déplacé sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Ceci peut se faire vers le haut, le bas, à droite ou à gauche. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le véhicule est arrêté. Heurter sert à déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour heurter, maintenir et déplacer l'élément sélectionné vers le haut ou vers le bas, vers un nouvel emplacement. Lancer ou balayer Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Pincer Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher. Ne jamais utiliser de nettoyants pour vitres ni de solvants. Laver régulièrement à la main le chiffon microfibres à part, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'agent blanchissant ou d'adoucissant industriel. Rincer soigneusement et sécher à l'air avant l'utilisation suivante. Mises à jour de logiciel Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio) Nettoyage des surfaces très brillantes et des affichages d'informations sur le véhicule et de la radio Selon l'équipement, se reporter à « Mises à jour» sous SETTINGS (paramétrages) 0 210 pour plus de détails sur les mises à jour du logiciel. Pour les véhicules ayant des surfaces très brillantes ou des affichages véhicule, utiliser un chiffon microfibres pour essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon microfibres, utiliser une brosse à poils souples pour éliminer la saleté qui pourrait rayer la surface. Utiliser ensuite le chiffon microfibres en frottant délicatement pour nettoyer. Radio Radio AM-FM Fonctionnement de la radio Appuyer sur e sur les commandes de la console ou toucher l'icône Audio sur la page d'accueil pour afficher la page source audio active. Choisir les 169 trois sources les plus récemment utilisées listées sur le côté gauche de l'écran. Choisir l'option Plus pour afficher une liste des sources disponibles. Exemples de sources disponibles : AM, FM, SXM (si équipé), MyMedia, USB, AUX (si équipé) et Bluetooth. Menu Son du système Infodivertissement Dans l'une des pages principales de source audio, toucher Son pour afficher les options suivantes : Égalisateur : Toucher pour régler les basses, les médiums, les aigus et le Surround (selon l'équipement) à l'aide des options de l'écran Infodivertissement. Fondu/Balance : Toucher pour régler avec les commandes de l'écran Infodivertissement ou en tapotant/ déplaçant le réticule. Mode du son (option) . Les systèmes Bose Centerpoint Surround Sound possèdent quatre modes : Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 170 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT ‐ Normal : Règle l'audio pour fournir le meilleur son pour tous les passagers. ‐ Conducteur : Règle l'audio pour fournir le meilleur son pour le conducteur. ‐ Arrière : règle l'audio pour fournir le meilleur son pour les passagers arrière. ‐ Centerpoint : active la technologie d'ambiance Bose Centerpoint. Ce paramètre crée une ambiance sonore à partir de presque toute source audio : stéréo existante et lecteurs MP3. Pour d'autres informations sur la technologie d'ambiance Bose Centerpoint, consulter le site www.boseautomotive.com. Recherche d'une station Recherche d'une station Selon l'équipement, toucher Mettre à jour les stations pour mettre à jour les émetteurs ou canaux actifs dans votre secteur. Syntonisation directe Depuis AM, FM ou SXM en option, appuyer sur 7 ou 6 sur les commandes de la console ou depuis le menu AM ou FM, effleurer 7 ou 6 pour rechercher l'émetteur ou le canal précédent ou suivant le plus puissant. Navigation parmi les stations Toucher l'option Parcourir pour afficher la liste de toutes les stations ou canaux disponibles. Naviguer vers le haut et vers le bas pour afficher toutes les stations et tous les canaux en faisant défiler la liste. Toucher la station que vous voulez écouter. Toucher H pour enregistrer la station ou le canal comme favori. Accéder à Direct Tune en touchant l'icône Synt. sur l'écran d'infodivertisment pour faire apparaître le clavier. Faire défiler toutes les fréquences à l'aide des flèches de l'écran Direct Tune. Entrer directement une station ou un canal à l'aide du clavier. Lorsqu'une nouvelle station ou un nouveau canal est entré, les informations sur cette station ou ce canal s'affichent sur le côté droit. Ces informations sont mises à jour avec chaque nouvelle fréquence valide. Appuyer sur H pour enregistrer la station ou le canal comme favori. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Le clavier grise les saisies qui ne correspondent pas à une fréquence valide et place automatiquement un point de décimale dans le numéro de fréquence. Toucher (X) pour effacer un chiffre à la fois. Toucher et maintenir une pression sur (X) pour effacer tous les chiffres. Une station AM ou FM valide syntonise automatiquement la nouvelle fréquence mais ne ferme pas l'affichage Direct Tune. Lorsque vous écoutez SXM (selon l'équipement), toucher Go après avoir entré le canal. Appuyer sur 0 sur les commandes de la console, toucher l'icône Retour sur l'écran d'infodivertisment, ou z pour quitter Direct Tune. Les flèches de syntonisation situées du côté droit de l'écran de syntonisation directe activent la syntonisation dans toute la liste des stations, une étape de fréquence par touche. Une pression longue permet d'avancer parmi les stations rapidement. Les stations de multidiffusion radio HD (option) ne peuvent pas être directement syntonisées à partir de la fonction de syntonisation directe. Seules les stations analogiques ou HD1 peuvent utiliser cette fonction. Utiliser les flèches de l'affichage de syntonisation directe pour régler les stations de multidiffusion. Catégories AM, FM et SXM Depuis l'affichage des émetteurs AM équipés de radio HD, FM ou SXM (option), effleurer Catégories dans le haut du menu Parcourir pour accéder à la liste des catégories. Cette liste contient des noms associés aux stations AM/FM ou aux canaux SXM. Toucher le nom d'une catégorie pour afficher sa liste de canaux ou de stations. L'effleurement d'un émetteur ou d'un canal dans la liste permet de régler la radio sur cet émetteur ou ce canal. Enregistrement des préréglages des stations de radio Les favoris sont enregistrés dans la zone du haut de l'affichage. 171 AM, FM, SXM (selon l'équipement) et les stations de radio HD (option) : Appuyer et maintenir enfoncé un préréglage pour enregistrer la station actuelle dans les favoris. Toucher un favori enregistré pour rappeler une station favorite. Il est aussi possible d'enregistrer des favoris en touchant H dans une liste de stations ou de canaux. Celui-ci se met en surbrillance, indiquant qu'il est maintenant sauvegardé en tant que favori. Le nombre de favoris affichés est automatiquement ajusté par défaut, mais il peut l'être manuellement dans Paramètres dans l'onglet Système sous Favoris puis Définir le nombre de favoris audio. Il peut aussi être ajusté dans Paramètres, dans l'onglet Applications sous Audio puis Définir le nombre de favoris audio. HD Radio Technology Si le véhicule en est équipé, la technologie radio HD est un service gratuit avec des fonctions comme le son de qualité numérique, d'autres stations disponibles sur une seule Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 172 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT fréquence telles que HD2 et HD3, ainsi que des informations d'affichage comme un artiste et un titre de morceau. Le numéro de la station HD Radio est indiqué à côté du logo HD. Depuis l'affichage de lecture actuelle, effleurer l'icône de radio HD pour activer ou désactiver la fonction HD. Pour obtenir une liste des stations, voir www.hdradio.com. Accès aux stations Pour accéder aux émetteur radio HD : 1. Sélectionner un émetteur radio. Si la radio HD est activée et si l'émetteur émet en HD, la radio sélectionne automatiquement la version HD du canal actuel (HD1) après plusieurs secondes. La radio affiche également des icônes représentant des canaux additionnels (HD2, ...HD8) qui peuvent être disponibles. Lorsque la radio sélectionne avec succès un émetteur HD, le logo HD s'affiche et l'audio numérique est diffusé. 2. Toucher les flèches sur l'affichage pour syntoniser sur la station HD Radio précédente ou suivante. Il peut se passer un moment avant que la lecture de la station ne commence. Les stations de radio HD peuvent être enregistrées dans les favoris. Résolution de problèmes de HD Radio Délai d'audio numérique : Attendre que le signal soit traité. Ceci peut prendre plusieurs secondes. Modifier le volume, Audio Skip, Écho, Perte d'audio numérique : Il se peut que la puissance du signal de la station soit faible, que la station soit hors de portée, ou que la station soit hors synchronisation. Vérifier que la réception fonctionne bien sur une autre station. Si le signal HD Radio s'affaiblit en écoutant la station HD1, la radio commute automatiquement vers la version analogique de la station radio. Si le signal HD Radio perd de la réception en écoutant les stations HD2 à HD8, la radio se met en sourdine jusqu'à ce que le signal puisse être récupéré ou que la station soit changée. La HD Radio peut être désactivée en cas de circulation dans une zone où le signal est faible. Toucher Radio HD On/Off pour activer ou désactiver la réception HD Radio. Système de radiocommunication de données (RDS) Selon l'équipement, les fonctions RDS sont disponibles pour les émetteurs FM qui émettent l'information RDS. Avec RDS, la radio peut : . Regrouper les stations par catégorie (c.-à-d. le type de programme) tel que le rock, le jazz, le classique, etc. . Afficher des messages provenant de stations de radio. Ce système repose sur la réception d'informations particulières diffusées par ces stations. Il n'intervient que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'un émetteur de radio puisse diffuser des informations incorrectes qui Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT pourraient empêcher le bon fonctionnement de la radio. Si ce cas se produit, communiquer avec la station de radio. Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran. Lorsque les informations sont diffusées à partir d'une station RDS, le nom de la station ou les indicatifs d'appel s'affichent sur l'écran audio. Un texte radio complémentaire à l'émission en cours de diffusion peut également apparaître. SiriusXM avec 360L Radio par satellite Service radio SiriusXM Les véhicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM valide peuvent recevoir la programmation SiriusXM. La radio SiriusXM offre une grande variété de programmation et de musique sans publicité, d'un océan à l'autre, en qualité numérique. Aux États-Unis, consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, consulter www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677. SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du véhicule pour les abonnés. L'expérience offre maintenant plus de catégories et de recommandations apprises par le système pour découvrir un contenu plus personnalisé. Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, l'accès connecté OnStar est requis. Les services connectés du véhicule varient selon le modèle et nécessitent un système électrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS. Un plan de raccordement actif est nécessaire. Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement. 173 Réception radio Débrancher les dispositifs électroniques des prises accessoires s'il existe des interférences ou des parasites dans la radio. FM Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son. AM La portée de la plupart des émetteurs AM est supérieure à celle des stations FM, particulièrement la nuit. Cependant, cette portée plus importante peut causer des interférences entre les émetteurs. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent aussi créer des parasites néfastes à la réception de la radio. Dans ce cas, tenter de réduire le niveau des aigus. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 174 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Service de radio par satellite SiriusXM S'il fait partie de l'équipement, le service de radio par satellite SiriusXM permet une réception radio numérique. Les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SXM causant une perte de signal. Utilisation d'un appareil mobile L'utilisation d'un appareil mobile, pour émettre ou recevoir des appels téléphoniques, charger ou avoir simplement l'appareil mobile avec soi, peuvent provoquer des interférences parasites dans la radio. Débrancher ou éteindre l'appareil mobile si cela se produit. Antenne multi-bande Port USB L'antenne peut être utilisée pour la radio, la navigation et OnStar, selon les options installées. S'éloigner des obstructions pour une bonne réception. Si le véhicule possède un toit ouvrant et qu'il est ouvert, la réception peut également être affectée. Il est possible d'écouter du son enregistré sur un dispositif USB. Lecteurs audio Éviter les lecteurs de média non fiables En cas d'utilisation de lecteurs de support comme des cartes SD, des dispositifs USB et autres appareils mobiles, porter une attention particulière à la source. Les appareils multimédias douteux peuvent contenir des fichiers perturbant le fonctionnement de la performance du système. Éviter toute utilisation si le contenu ou l'origine de l'appareil est douteux. Le véhicule peut être équipé de deux ports USB dans la console centrale sous l'accoudoir. Ces ports sont destinés aux données et à la charge. Deux ports USB peuvent être également présents pour la charge uniquement à l'arrière de la console centrale. Attention Pour éviter d'endommager le véhicule, débrancher tous les accessoires et tous les câbles d'accessoires du véhicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles d'accessoires laissés branchés dans le véhicule, mais qui ne sont raccordés à aucun appareil, peuvent être endommagés ou causer des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Lecture à partir d'une clé USB Un périphérique de stockage USB peut être connecté dans le port USB. Les extensions audio prises en charge par USB peuvent inclure : . MP3 . AAC . OGG . 3GP Gracenote En branchant un dispositif USB, le service Gracenote établit des étiquettes vocales pour la musique. Les étiquettes vocales permettent aux artistes, aux albums avec des noms difficiles à prononcer et aux diminutifs d'être utilisés pour écouter de la musique par reconnaissance vocale, si le véhicule en est équipé. Pendant l'indexation, les fonctions d'Infodivertissement peuvent être disponibles. Ma bibliothèque média MyMedia n'est disponible que quand plus d'un appareil indexé est connecté. Cette option permet d'accéder au contenu de toutes les sources multimédias indexées. MyMedia apparaît comme source disponible dans la page Source. Lecteur MP3 USB et périphériques USB Les lecteurs MP3 USB et les appareils USB branchés doivent respecter la norme relative à la catégorie de la mémoire de masse USB (USB MSC). Pour lire un périphérique USB : 1. Connecter l'USB. 2. Toucher Audio sur la page d'accueil. 3. Effleurer l'option Plus puis toucher le dispositif USB. Utiliser la méthode suivante pendant la lecture d'une source USB active : p : Toucher pour lire la source média actuelle. j : Toucher pour mettre en pause la lecture de la source multimédia actuelle. 175 7: . Toucher pour revenir au début de la piste en cours ou à la piste précédente. . Maintenir touché pour retourner rapidement à travers la lecture. Relâcher pour retourner à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche. 6: . Toucher pour rechercher la piste suivante. . Maintenir touché pour avancer rapidement à travers la lecture. Relâcher pour retourner à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche. Aléatoire : Toucher l'icône de lecture aléatoire pour lire la musique dans un ordre aléatoire. Menu Son USB Voir « Menu Son du système Infodivertissement » sous Radio AM-FM 0 169. Menu défilement USB Quand une liste de chansons, d'albums, d'artistes ou d'autres médias s'affiche, les flèches vers le haut et le Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 176 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT bas et A-Z apparaissent sur le côté gauche. Sélectionner A-Z pour voir un écran présentant toutes les lettres de l'alphabet et sélectionner la lettre à laquelle accéder. Effleurer les flèches vers le haut et le bas pour se déplacer vers le haut ou le bas dans la liste. Toucher Parcourir et ce qui suit peut s'afficher : Listes de lecture : 1. Toucher pour afficher les listes de lecture de l'USB. 2. Toucher une liste de lecture pour voir la liste de toutes les chansons de ce liste de lecture. 3. Toucher une chanson dans la liste pour amorcer la lecture. Les extensions de liste de lecture prise en charge sont : m3u et pls. Artistes : 1. Toucher pour afficher la liste des artistes enregistrés sur la clé USB. 2. Toucher un nom d'artiste pour voir une liste de tous les albums de cet artiste. 3. Pour choisir une chanson, appuyer sur Toutes les chansons ou appuyer sur un album, puis toucher une chanson dans la liste. Chansons : 1. Toucher pour afficher une liste de toutes les chansons de l'USB. 2. Pour commencer la lecture, toucher une chanson dans la liste. Albums : 1. Toucher pour afficher les albums de l'USB. 2. Toucher l'album pour voir une liste de toutes les chansons de l'album. 3. Toucher une chanson dans la liste pour amorcer la lecture. Genres : 1. Toucher pour afficher les genres de l'USB. 2. Toucher un genre pour afficher une liste d'artistes. 3. Toucher un artiste pour voir le titre de ses albums. 4. Toucher un album pour voir les chansons qu'il contient. 5. Toucher une chanson pour entamer la lecture. Compositeurs : 1. Toucher pour afficher les compositeurs de l'USB. 2. Toucher un Compositeur pour voir une liste des albums de ce compositeur. 3. Toucher un album ou toutes les chansons pour voir une liste de chansons. 4. Toucher une chanson dans la liste pour amorcer la lecture. Dossiers : 1. Toucher pour afficher les répertoires de l'USB. 2. Toucher un dossier pour voir une liste de tous les fichiers. 3. Toucher un fichier dans la liste pour commencer la lecture. Balados : Effleurer pour voir les balados sur le dispositif Apple connecté et obtenir une liste des épisodes de balado. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Livres audio : 1. Effleurer pour afficher les livres audio enregistrés sur l'appareil Apple. 2. Toucher un livre audio pour accéder à une liste de chapitres. 3. Toucher le chapitre dans la liste pour commencer la lecture. Système de fichiers et noms Les systèmes de fichiers pris en charge par USB peuvent inclure : . FAT32 . NTFS . HFS+ Les chansons, les artistes, les albums et les genres sont repris de l'information de chanson de fichier et sont uniquement affichés s'ils existent. La radio affiche le nom de fichier comme nom de piste si l'information de chanson n'est pas disponible. Appareils Apple pris en charge Pour voir les appareils pris en charge, consulter le site my.cadillac.com/learn. Enregistrement et rappel des médias préférés Pour enregistrer des médias favoris, toucher Parcourir pour afficher une liste des types de médias. Effleurer l'une des options Parcourir suivantes pour sauvegarder un favori : Listes de lecture : Toucher H en regard d'une liste de lecture pour enregistrer la liste de lecture comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler une liste de lecture favorite. La lecture du premier morceau de la liste de lecture commence. Artistes : Toucher H en regard d'un artiste pour enregistrer l'artiste comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler un artiste favori. La lecture du premier morceau de l'artiste commence. Chansons : Toucher H en regard d'une chanson pour enregistrer ce morceau comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler un morceau favori. 177 Albums : Toucher H en regard d'un album pour enregistrer l'album comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler un album favori. La lecture du premier morceau de l'album commence. Genres : Toucher H en regard d'un genre pour enregistrer le genre comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler un genre favori. La lecture du premier morceau du genre commence. Balados : Toucher H en regard d'un balado pour enregistrer le balado comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler un balado favori. La lecture du balado commence. Livres audio : Toucher H en regard d'un livre audio pour enregistrer le livre audio comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler un livre audio favori. La lecture du premier morceau du livre audio commence. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 178 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Lecture de média et sourdine La lecture par USB est mise en pause si le système est mis en sourdine. Lorsque la commande de mise en sourdine du volant est de nouveau pressée, la lecture reprend. Si la source est changée alors que le système est en sourdine, la lecture reprend et le son est rétabli. Audio Bluetooth La musique peut être lue à partir d'un appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à Bluetooth (Aperçu) 0 202 ou Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 203 pour le jumelage d'un appareil. La sélection de volume et de chanson peut être commandée en utilisant les commandes infodivertissement ou l'appareil mobile. Si Bluetooth est sélectionné et que le volume ne s'entend pas, vérifier le réglage du volume sur votre appareil mobile ainsi que sur le système infodivertissement. La lecture de la musique peut être lancée en touchant Bluetooth dans la liste de sources récentes à gauche de l'écran, ou en effleurant l'option Plus puis en touchant l'appareil Bluetooth. Pour écouter de la musique par Bluetooth : 1. Mettre le dispositif sous tension et le jumeler pour le connecter. 2. Une fois le jumelage effectué, toucher Audio sur la page d'accueil, puis toucher Bluetooth dans la liste des sources récentes à gauche de l'écran. Menu Son Bluetooth Voir « Menu Son du système Infodivertissement » sous Radio AM-FM 0 169. Gestion des appareils Bluetooth Sur la page d'accueil : 1. Toucher Audio. 2. Toucher More (plus). 3. Toucher Bluetooth. 4. Toucher Appareils pour ajouter ou supprimer des appareils. En touchant Bluetooth, la radio peut ne pas être en mesure de lancer le lecteur audio sur l'appareil connecté pour commencer la lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en mouvement, utiliser l'appareil mobile pour commencer la lecture. Tous les dispositifs lancent l'audio différemment. En sélectionnant Bluetooth comme source, la radio peut être interrompue sur l'affichage. Appuyer sur Lecture sur l'appareil ou p sur l'affichage pour commencer la lecture. La fonction de navigation est proposée lorsqu'elle est prise en charge par l'appareil Bluetooth. Ce contenu multimédia ne fait pas partie du mode MyMedia. Certains téléphones intelligents acceptent l'émission d'information musicale Bluetooth pour l'affichage sur la radio. Lorsque la radio reçoit cette information, elle vérifie s'il en existe une disponible et l'affiche. Pour plus d'informations sur les caractéristiques Bluetooth prises en charge, se reporter à my.cadillac.com/ learn. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Système OnStar 4G LTE S'il est équipé du système 4G LTE, jusqu'à sept périphériques, tels que les téléphones intelligents, les tablettes et les ordinateurs portables, peuvent être connectés à l'Internet à haut débit via le point d'accès Wi-Fi intégré au véhicule. Composer le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour communiquer avec un conseiller OnStar qui vous assistera. Consulter le site www.onstar.com pour prendre connaissance de la disponibilité des véhicules, des détails et des limitations du système. Le service et la connectivité varient selon la marque, le modèle, l'année, l'opérateur de réseau, la disponibilité, et les conditions. Le service 4G LTE est disponible sur certains marchés. Les performances de la 4G LTE sont basées sur les moyennes de l'industrie et sur la conception des systèmes des véhicules. Certains services nécessitent un abonnement à un service de données. L'application OnStar Selon l'équipement, le système d'infodivertissement possède des commandes OnStar dans l'application OnStar intégrée sur la page d'accueil. La plupart des fonctions OnStar qui peuvent être exécutées avec les boutons peuvent l'être à l'aide de l'application. Pour ouvrir l'application, toucher l'icône OnStar sur la page d'accueil. Les mises à jour de l'application nécessitent un plan de service correspondant. Les caractéristiques varient selon la région et le modèle. Les caractéristiques sont susceptibles de changer. Pour plus d'informations, consulter my.cadillac.com/learn ou appuyer sur Q. Services L'onglet Services affiche la vue par défaut de l'application. Utiliser cette page pour lancer les services OnStar disponibles. Toucher un service pour ouvrir son écran. Toucher Wi-Fi pour lancer le gestionnaire de connexions. Les options Turn-by-Turn (virage par 179 virage) et Advisor Call (appel d'un conseiller) sont les autres options affichées en carrés. Compte L'onglet Compte affiche un aperçu du compte lié au véhicule. Si un tel compte n'existe pas, cet onglet affiche toutes les valeurs comme étant ——. L'icône d'appel de conseiller reste active même en l'absence de compte actif. Appel d'un conseiller La sélection de Appel d'un conseiller permet, tout comme en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827), de parler à un conseiller. L'option X dans le coin supérieur droit de l'écran ne met pas fin à l'appel, mais permet de revenir à l'écran précédent. Orientations pas à pas Avec un plan connecté, un conseiller OnStar peut télécharger une destination dans le véhicule ou dans son système de navigation intégré, si le véhicule en est équipé. Sélectionner Turn-by-Turn Directions Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 180 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT (orientations pas à pas) dans l'onglet Services de l'application OnStar pour appeler un conseiller ou sélectionner un élément récent ou une destination favorite. Touche les icônes de navigation pour sélectionner la maison, une adresse ou un endroit. Un transfert de destination d'Onstar montrera la vue détaillée de la destination lorsqu'elle est transférée d'OnStar à l'application de navigation. Se reporter à www.onstar.com pour obtenir une carte de couverture. Les services peuvent varier par modèle. La couverture de la carte est offert aux États-Unis, à Porto Rico et au Canada. Point d'accès Wi-Fi Toucher afficher la page Paramètres, qui présente les configurations du point d'accès du véhicule et permet de les modifier. Pour de plus amples renseignements, consulter le site www.onstar.com. Navigation Utilisation du système de navigation Si équipé, lancer l'application de navigation en touchant l'icône de navigation sur la page d'accueil ou sur la barre de raccourcis près du bas de l'écran d'infodivertissement. Lorsque l'application Nav est lancée pour la première fois, un aperçu du produit est disponible. L'utilisation de cette fonction nécessite la confirmation des conditions générales et de la déclaration de confidentialité. Si elle est disponible et connectée à un profil, il est également suggéré d'activer et de confirmer la navigation prédictive. Navigation prédictive (option) Si la navigation prédictive est disponible et confirmée, cette fonction apprend les préférences en se rappelant des destinations. Il utilise les emplacements et l'historique de navigation pour personnaliser les itinéraires et les résultats. La navigation prédictive peut mémoriser des éléments tels que : . Itinéraires personnalisés en fonction de préférence des rues. . Résultats de recherche qui offrent les meilleurs résultats en haut de la liste. . Prévisions de trafic. . Mise à jour du contenu de carte locale. La navigation prédictive peut également être activée ou désactivée ultérieurement en touchant A (Options). Dans les Options, toucher Paramètres, puis Paramètres de carte et de navigation, puis Navigation prédictive. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 210. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Affichage de la carte de navigation Après avoir ouvert l'application de navigation pour la première fois, l'application s'ouvre toujours en affichant une carte plein écran avec l'emplacement actuel du véhicule. Lorsque le véhicule est arrêté, la barre de recherche apparaît le long de l'affichage de la carte. Fermer manuellement la barre de recherche en touchant z. Lorsque le véhicule se déplace, l'icône } (Rechercher) remplace la barre de recherche pour maximiser l'affichage plein écran de la carte. Préférences de la carte de destination Dans l'application de navigation, configurer les adresses de domicile et de travail pour activer la navigation en une seule touche. Pour configurer les adresses de domicile et de travail, toucher A et sélectionner Paramètres, puis Paramètres de la carte et de la navigation, puis Préférences de la carte de destination. Par défaut, Show My Places on Map (afficher mes lieux préférés sur la carte) doit être activé. Sélectionner et entrer les adresses de domicile et de travail et enregistrer. Si le système du véhicule n'est pas enregistré dans un profil personnalisé, l'icône de position actuelle utilise un symbole générique. Après l'inscription 181 dans un profil personnalisé, le symbole de position actuelle affiche une icône personnalisée. Voir Symboles de navigation 0 184. Paramètres de la carte et de la navigation Toucher A dans la vue de la carte pour afficher les options. Les éléments suivants peuvent s'afficher : . Cap vers le haut en 3D, cap vers le haut en 2D, nord en 2D . Afficher sur la carte . Événements de circulation (disponibles avec la navigation connectée OnStar) . SETTINGS (paramétrages) . Modifier la destination (si un itinéraire a été défini) . Éviter sur l'itinéraire (si un itinéraire a été défini) Toucher Paramètres pour afficher les paramètres de la carte et de la navigation. Les éléments suivants peuvent s'afficher : . Préférences de la carte de destination . Préférences de carte Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 182 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT . . . . . . . Préférences d'itinéraire Commande vocale de navigation Préférences de circulation Préférences des alertes Préférences de qualité de carburant Gérer l'historique Navigation prédictive : voir « Navigation prédictive » (selon l'équipement) précédemment dans cette section. . À propos Préférences de carte Pour quitter une liste, toucher z dans le coin supérieur droit de la carte pour revenir à la vue cartographique principale. Monument 3D (activé par défaut) : Toucher pour activer/désactiver. Quand cette option est activée, le système affiche tous les monuments 3D sur la carte en fonction du niveau d'agrandissement. S'assurer de configurer les préférences avant de définir une destination et de lancer le guidage actif. Toucher pour choisir entre les configurations des fonctionnalités basiques de carte : Teintes de carte . Auto – Effleurer pour automatiquement changer de mode en fonction des conditions d'éclairage. . Jour (clair) . Nuit (sombre) Bâtiment 3D (activé par défaut) : Toucher pour activer/désactiver. Quand cette option est activée, le système affiche toutes les formes possibles de bâtiments 3D sur la carte en fonction du niveau d'agrandissement. Afficher le terrain en 3D (désactivé par défaut) : Si équipé, effleurer marche ou arrêt. En marche, le système affiche l'information de terrain sur la carte en 3D. Agrandissement automatique (activé par défaut) : Toucher pour activer/ désactiver. Quand cette option est activée, le système ajuste automatiquement l'agrandissement de la carte quand le véhicule approche un virage. Après ce virage, le système revient automatiquement au niveau d'agrandissement précédemment réglé. Si deux virages se succèdent peu de temps après, l'agrandissement automatique reste activés jusqu'à ce que les deux virages aient été effectués. Préférences d'itinéraire Effleurer pour accéder aux préférences d'itinéraire. Les choix sont : . Itinéraire préféré – Choisir parmi deux options d'itinéraire différentes : la plus rapide ou la plus écologique. ‐ La plus rapide serait le trajet dont la durée est la plus courte. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT ‐ L'option écologique serait le trajet le plus économe en carburant. . Éviter sur l'itinéraire actuel – Choisir l'une des caractéristiques de la route à éviter pendant l'itinéraire : ‐ Autoroutes ‐ Routes non goudronnées ‐ Ferrys ‐ Voies de covoiturage ‐ Routes à péage ‐ Tunnels ‐ Frontières nationales Commande vocale de navigation Toucher pour accéder à l'affichage du réglage de la commande vocale. . Volume de navigation – Pour régler le niveau de volume, effleurer les flèches vers le haut et le bas. Si l'avis de guidage vocal s'entend, le volume peut être réglé en utilisant le bouton de la console centrale ou le commutateur de volume du volant. . Niveau des invites vocales de navigation pendant un appel. Les options disponibles sont : ‐ Invite complète (sélection par défaut) ‐ Signal sonore uniquement ‐ Aucune Événements de circulation (option) Cette fonction fournit une liste des événements sur l'itinéraire ou à proximité. Effleurer A puis sélectionner Événements de circulation. Un abonnement au service de navigation connecté OnStar est nécessaire. Préférences de circulation (option) Pendant l'affichage de la carte, effleurer A, puis Paramètres et ensuite Carte et Paramètres de navigation pour accéder aux préférences de circulation. Lorsque l'affichage de circulation sur la carte est activé, la fonction fournit un aperçu de la circulation en utilisant différentes teintes codées. Les options suivantes sont disponibles pour un nouvel acheminement : 183 . Redirection auto vers un meilleur itinéraire – Le système propose automatiquement un nouvel itinéraire si le système détecte si une difficulté de circulation est à venir. . Demander avant de rediriger (par défaut) - Si le système détecte une difficulté de circulation à venir, il affiche une fenêtre avec des détails sur le problème. Choisir de changer d'itinéraire ou annuler l'alerte. . Ne jamais rechercher le meilleur itinéraire – Le système ne recherche pas de meilleur itinéraire avant la sélection de l'une des options plus haut. Préférences des alertes Configurer des alertes en position de marche ou d'arrêt pendant les vues de guidage inactifs et actifs. Les alertes suivantes peuvent être disponibles : . Alertes de sécurité routière – Effleurer pour afficher les zones scolaires proches. . Alertes de caméra de circulation Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 184 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Gérer l'historique Effleurer la gestion d'historique pour accéder aux options d'historique : . Effacer les destinations récentes Toucher \ pour effacer les destinations récentes. . Effacer l'historique de recherche – Toucher \ pour effacer l'historique de recherche. À propos Toucher pour afficher les informations du logiciel que : . Modalités Telenav . Déclaration de confidentialité Telenav . Version du système de navigation Cartes Pour fonctionner, l'application de navigation a besoin d'une base de données cartographique. Elle est stockée sur une carte SD qui est connectée au système d'infodivertissement. Si la base de données cartographique n'est pas disponible, un message d'erreur s'affiche indiquant que la carte SD manque. Messages d'erreur de carte SD La carte SD fonctionne uniquement pour un seul véhicule. La carte SD doit réussir la vérification d'authentification pour être utilisée pour ce véhicule spécifique. Les scénarios et messages d'erreur potentielle incluent : . La carte SD a été initialisée pour la première fois : « Une fois initialisée, cette carte SD peut uniquement être utilisée pour la navigation dans ce véhicule. » . La carte SD fonctionne mal : « La carte SD fonctionne mal. (Code d'erreur). » . La carte SD n'est pas jumelée avec le système existant : « Cette carte SD ne convient pas à ce véhicule pour la navigation. Consulter le guide du propriétaire pour plus de détails ou visiter votre concessionnaire. (Code d'erreur). » . La carte SD a été retirée de la fente : « La carte SD a été retirée. (Code d'erreur). » Effleurer Poursuivre pour reprendre après le message d'erreur d'initialisation. Pour les autres messages, effleurer OK pour retourner à la page d'accueil. Symboles de navigation Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaître dans l'application de navigation. Indique l'emplacement actuel du véhicule et l'orientation sur la carte. Représente l'icône de l'emplacement actuel du véhicule pendant le mode de guidage inactif. Une fois qu'un profil Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT utilisateur est créé, l'icône de l'emplacement actuel peut être personnalisée. Cette icône indique l'emplacement actuel du véhicule et l'orientation sur la carte. L'épingle de destination marque l'emplacement de la destination finale. Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de destination ou pour l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en supprimer. Cacher l'information en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface automatiquement si aucune action n'est prise. Les points d'intérêt (POI)(en option) sont des lieux intéressants pour le stationnement et les stations d'essence. La barre de progression offre un aperçu de la progression de l'itinéraire et peut afficher la circulation et les incidents le long de l'itinéraire. Au fil de l'itinéraire, l'icône de véhicule se déplace vers le haut de la barre. Toucher l'icône pour réduire la carte et afficher l'itinéraire entier. Toucher à nouveau pour revenir à la vue précédente. Afficher la durée du trajet en touchant l'heure d'arrivée prévue (HAP). Emplacement actuel Quand le véhicule est stationné sans être dans une session de navigation, l'icône d'utilisateur est centrée sur la carte et l'emplacement actuel est en surbrillance. 185 Destination Réception d'indications de destination de différentes sources Les destinations peuvent être reçues ou transférées depuis différentes sources à l'application de navigation pour le guidage d'itinéraire. Certaines de ces sources en option peuvent inclure : . Navigation depuis les résultats de recherche. . Téléchargement de destination OnStar. . Une adresse dans la liste de contacts. . Une application sur le téléphone intelligent capable d'envoyer des destinations au véhicule. . Une application téléchargée sur le véhicule telle que OnStar Services, capable d'envoyer des destinations au système de navigation. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 186 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Points de passage Arrivée à un point de passage Ajouter jusqu'à cinq points de passage, qui sont des destinations supplémentaires, le long de l'itinéraire. Pour ajouter un arrêt supplémentaire ou un point de passage : 1. À partir du guidage actif, toucher }. 2. Rechercher la destination en utilisant One-Box, Recherche vocale (Voice Search) ou les icônes Catégories rapides (Quick Category). 3. Choisir les résultats de recherche le long de l'itinéraire, à proximité de l'itinéraire ou à proximité de la destination. 4. Choisir le point de passage souhaité et toucher Ajouter au trajet ou remplacer la destination actuelle en touchant Nouvelle destination. Lorsque vous approchez d'un point de passage, le système affiche une vue d'arrivée de destination. Pour continuer vers la prochaine destination, toucher le message Aller à dans l'affichage d'infodivertissement. Les options d'itinéraire ne sont pas disponibles pour les points de passage. Si le véhicule dépasse le point de passage ou quitte l'itinéraire actuel, le système recalcule automatiquement un itinéraire pour revenir à ce point de passage. Dans le même temps, il affiche une icône Se rendre à ainsi que l'adresse du point de passage suivant, de sorte que le point de passage actuel peut être ignoré et le guidage peut reprendre vers le point de passage suivant vers la destination. Modifier un point de passage Lorsqu'on ajoute des points de passage pendant le guidage actif, le système permet de supprimer une escale ou de modifier l'ordre. Pour modifier un point de passage : 1. Toucher A. 2. Toucher Modifier les destinations. . Modifier l'ordre de destination en touchant et en maintenant enfoncée la flèche jusqu'à ce qu'elle soit mise en surbrillance. Faire glisser pour changer la position du point de passage dans la liste. . Supprimer un point de passage en touchant Y. Une fenêtre contextuelle s'affiche pour confirmer l'élimination du point de passage. Une fois la demande confirmée, le système supprime l'adresse de la liste des destinations. Toucher z dans le coin supérieur droit afin que le système puisse recalculer l'itinéraire. Si la liste de destinations ne contient qu'une seule adresse, le système désactive les fonctions de déplacement et de suppression. Le système n'autorise pas la suppression de la destination finale. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Informations de carte Commande de zoom Voir Utilisation du système 0 165. Les attributs du réseau routier sont contenus dans la base de données cartographiques pour l'information cartographique. Les attributs comprennent des informations telles que des noms de rue, des adresses et des interdictions de virage. Une zone détaillée comprendra toutes les routes principales, les routes secondaires et les routes résidentielles. Les zones détaillées incluent des lieux qui présentent un intérêt (POI) tels que des restaurants, aéroports, banques, hôpitaux, postes de police, stations de carburant, attractions touristiques et monuments historiques. La commande de zoom apparaît sur la vue de carte. Voici quelques manières d'agrandir ou de réduire une carte : . Toucher + ou - pour agrandir ou réduire la carte. . Appuyer deux fois avec un doigt pour agrandir ou une fois avec deux doigts pour réduire la carte. . Utiliser l'index et le pouce pour réduire la carte en pinçant puis agrandir la carte en écartant ses deux doigts sur la carte. Sourdine Si le véhicule ne possède pas d'abonnement applicable, la base de données cartographiques peut ne pas inclure des données pour les zones récemment construites ou des corrections de la base de données cartographiques après la production. Le système de navigation fournit le guidage d'itinéraire complet dans les zones cartographiques détaillées. Gestes sur la carte et échelle de la carte Utiliser les gestes suivants sur l'affichage d'infodivertissement pour ajuster l'échelle de la carte et les options d'affichage. . Pincer pour agrandir ou réduire la carte. . Faire un panoramique de la carte. . Utiliser deux doigts pour incliner vers le bas et passer de 2D à 3D. Incliner vers le haut pour revenir à 2D. . Tourner la carte. 187 Sous le guidage actif, les indications sonores de navigation peuvent être mises en sourdine. Effleurer l'icône de haut-parleur sur le côté droit de la barre supérieure. Une barre oblique apparaît sur le haut-parleur pour indiquer que le guidage vocal est en sourdine. Vue de guidage actif Quand une destination est choisie et qu'une session de navigation est active, le système de navigation passe à une vue de guidage actif (AGV). Orientation de la carte Effleurer A sur la carte pour accéder aux paramètres d'orientation de la carte. L'orientation de la carte est Cap en haut 3D par défaut. Les réglages disponibles sont : . 3D Heading Up (option par défaut) : une carte 3D avec le véhicule pointant vers le haut. Dans ce Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 188 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT mode, l'icône de l'emplacement actuel pointe toujours vers le haut et la carte tourne autour d'elle. . 2D Heading Up : une carte 2D avec le véhicule pointant vers le haut. Dans ce mode, l'icône de l'emplacement actuel pointe toujours vers le haut et la carte tourne autour d'elle. . 2D North Up : une carte 2D avec le nord pointant vers le haut. Dans ce mode, l'icône de l'emplacement actuel changera alors que le véhicule tourne à gauche ou à droite. Toucher l'icône pour changer le type de carte. L'icône et l'étiquette changeront aussi selon le cas. Selon le niveau de zoom des cartes 2D Heading Up et 3D Heading Up, il est possible que le système passe automatiquement à la carte 2D North Up. Dans AGV, l'ensemble de l'itinéraire peut être affiché en 2D, le Nord vers le haut, en touchant la zone de barre de trafic. La carte recule et se réajuste pour afficher tout l'itinéraire. En vue 2D Nord vers le haut, l'icône de recentrage s'affiche au centre de l'écran. Toucher l'icône de recentrage ou la barre de trafic de nouveau pour revenir à la vue précédente (2D ou 3D). Guidage dans les voies La carte affichera les renseignements sur la voie pour la manoeuvre à venir s'ils sont disponibles. Vue des jonctions Quand un véhicule se trouve sur l'autoroute et approche de la sortie, une image affiche la voie dans laquelle il doit rester pour réaliser la manœuvre suivante. Vue changements de direction rapides Quand le véhicule approche d'un changement de direction et que le virage suivant se présente rapidement, une liste de changement de direction rapide apparaît sous l'indicateur du premier changement de direction. Un message audio annonce le changement de direction rapide. Agrandissement automatique À l'approche d'une manœuvre, la carte s'agrandit automatiquement pour montrer à la fois icône du véhicule et la manœuvre à venir afin d'offrir une meilleure vue de la manœuvre. Une fois la manœuvre terminée, le système revient au niveau de zoom précédent. Effleurer A sur la carte pour accéder à Settings (réglages), puis effleurer les préférences cartographiques pour accéder au zoom automatique. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Directions Toucher l'option de menu en regard du nom de rue du prochain changement de direction pour afficher les directions. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Directions affiche les virages et directions à partir de l'emplacement actuel jusqu'à la destination finale. Liste des sorties d'autoroute Modifier les directions Directions peut être modifié en choisissant y, ce qui est en l'affichage de la liste à l'ensemble de l'écran et passe en mode d'édition. En mode d'édition, un segment d'itinéraire non souhaité peut être supprimé de l'itinéraire en touchant Y à côté de ce segment. Une fenêtre s'affiche pour confirmer la suppression du segment. Quand le segment de l'itinéraire a été supprimé, tous les segments suivants sont remplacés par un indicateur d'activité, tandis que le nouvel itinéraire est recalculé. À la fin du recalcul, l'indicateur d'activité est remplacé par les nouveaux segments d'itinéraire. 189 suivante en haut de l'affichage superposé à la carte. L'heure estimée d'arrivée, la distance jusqu'à destination et l'indicateur de trafic s'affichent dans un panneau épinglé à droite de l'écran. Alerte de manœuvre du prochain changement de direction de navigation Toucher C pour ouvrir la liste de sorties. Cette icône s'affiche à côté du nom de rue actuel près du bas de l'écran. L'icône n'apparaît que lorsque le véhicule est sur une autoroute avec des sorties définies. En cas de circulation sur des routes avec des sorties désignées, une liste de sortie peut être disponible. Elle affiche le numéro de sortie, la distance jusqu'à la sortie et d'éventuelles pauses de commodité (essence, café, alimentation et hébergement). Menu de prochaine manœuvre Dans un guidage actif, la flèche de prochain changement de direction, le nom de rue et la distance avant la manœuvre s'affiche dans la manœuvre Si l'application de navigation n'est pas ouverte quand une indication de manœuvre proche est fournie, celle-ci apparaît sous forme d'alerte. Toucher l'alerte pour accéder à la vue de navigation principale ou toucher z pour rejeter l'alerte. Répéter le guidage vocal Ce symbole indique la prochaine manœuvre du guidage. La toucher pour répéter la dernière instruction vocale de guidage. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 190 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Alerte d'incident (option) Quand un guidage est en cours, si le système détermine qui a eu un incident au devant du véhicule et qu'il n'y a pas de meilleur itinéraire, il émet une tonalité et affiche une note rapide. Celle-ci n'apparaît qu'une fois par incident. Rapports d'incident (option) Les icônes de rapports d'incident, ainsi que les données de circulation, s'affichent sur la carte pendant un guidage actif ou inactif. Fin de l'itinéraire Toucher Annuler dans l'angle supérieur droit pour interrompre le guidage actif et revenir au guidage inactif. Si le guidage actif est annulé avant d'arriver à la destination, une fenêtre contextuelle pour Reprendre l'itinéraire s'affiche. Reprendre l'itinéraire Il est possible de reprendre l'itinéraire s'il a été annulé en touchant l'option contextuelle Reprendre l'itinéraire. Si le système a déterminé que la destination a été atteinte, soit parce que la vue d'arrivée s'est affichée soit parce que la destination a été dépassée, l'option Reprendre l'itinéraire n'apparaît pas. Favoris Les favoris de navigation peuvent contenir des contacts, des adresses ou des points d'intérêts qui ont été enregistrés par le biais de l'icône de favoris sur la vue des détails. Accès aux favoris Dans l'application Nav, vous pouvez voir la liste des favoris en touchant H dans la barre de recherche se trouvant le long du haut de la vue de la carte Nav. Si la barre de recherche est fermée, toucher } et sélectionner H. Enregistrement des favoris Il est possible d'ajouter des favoris à partir de nombreuses applications du système. Toucher l'icône des favoris pour enregistrer le contenu comme favori. Renommer les favoris de navigation 1. Toucher l'icône Settings (réglages) sur la page d'accueil et toucher l'onglet System (système). 2. Toucher Favorites (favoris) pour accéder à l'option Manage Favorites (gérer les favoris). 3. Toucher un favori de navigation enregistrée pour accéder à l'icône d'édition. Toucher cette icône pour renommer le favori. 4. Toucher Enregistrer pour mémoriser le nouveau nom du favori. Récents Toucher H pour accéder à une liste de destinations récentes. Icône Recentrer la position Toucher la flèche Recenter Position (Recentrer la position) sur le milieu de la vue de carte pour réinitialiser la carte à la position actuelle. Dernier lieu de stationnement Le Dernier lieu de stationnement est le dernier endroit où le moteur de véhicule a été arrêté. Cet endroit est Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT affiché dans la première ligne de la liste Récents. Toucher le Dernier lieu de stationnement affiche la vue Détails de l'adresse pour enregistrer l'adresse ou s'y rendre. Le Dernier lieu de stationnement peut être supprimé en entrant dans l'écran d'édition. Une fois le Dernier lieu de stationnement supprimé, il n'apparaît plus dans la liste Récents sauf si le véhicule est démarré une nouvelle fois à cet endroit. Afficher les icônes de point d'intérêt Pour voir les catégories de point d'intérêt, effleurer Options, puis effleurer Montrer sur la carte. Jusqu'à huit catégories d'icônes peuvent être sélectionnées. Icônes de point d'intérêt intelligentes sur la carte (option) 191 Icônes de stations-service intelligentes Les tarifs des stations-service s'affichent si disponibles dans les stations proches quand le véhicule commence à manquer de carburant. Icônes de parking intelligentes Les icônes de points d'intérêt intelligentes telles que les stations-service et les parkings peuvent apparaître en fonction de l'heure, de l'endroit, du comportement de recherche du conducteur, les conditions de conduite et des états du véhicule. Effleurer une icône de point d'intérêt intelligent pour afficher les détails correspondants : . Côté gauche : nom et adresse du POI. . Côté droit : E + ETE (durée estimée de trajet). À l'approche d'une destination densément peuplée et quand le système détermine que les possibilités de stationnement peuvent être limitées, le système tente d'afficher les parkings proches avec des données tarifaires, si elles sont disponibles. Signaler un problème avec les détails de point intérêt (option). Dans la page de détails de point d'intérêt, un problème de point intérêt peut-être signalé si les données ne sont pas exactes ou si l'adresse est incorrecte. Toucher l'option Report an Issue (signaler un problème) au bas de l'écran pour accéder à la page de sélection du problème. Toucher l'un des problèmes prédéfinis sur la page de sélection puis toucher Envoyer. Le système envoie alors les informations pour analyse. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 192 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Recherche Toucher Search (Rechercher) sur l'écran d'infodivertissement pour ouvrir l'écran de recherche. Celui-ci contient un champ de recherche, des raccourcis de catégorie, une icône d'éléments récents, une icône de favoris et un clavier. Saisie semi-automatique Entrer partiellement un lieu dans le champ de saisie sur l'écran de recherche. La saisie semi-automatique tente de compléter la destination en fonction des caractères saisis, il faut ensuite toucher l'élément proposé à rechercher. Effectuer une recherche en roulant, sans personne sur le siège passager L'écran de recherche n'autorise pas de modification ou de saisie de texte par le biais du clavier quand le véhicule est en mouvement de ce fait, un écran affichant trois lignes d'icônes des catégories les plus couramment utilisées apparaît. Toucher la case de recherche pour activer la reconnaissance vocale. Effectuer une recherche en roulant, avec une personne sur le siège passager avant Si le système détecte que le siège passager avant est occupé, avec les ceintures de sécurité du conducteur et du passager bouclées, toucher l'icône de recherche affiche un message d'alerte qui permet au passager de rechercher une destination comme si le véhicule était à l'arrêt. Navigation connectée La navigation connectée est un service d'abonnement qui active certaines fonctionnalités dans le système de navigation, par exemple les indications de circulation, de recherche/d'itinéraires intelligents et la navigation prédictive. Le système affiche une alerte à expiration de l'abonnement et demande son renouvellement. Toucher OnStar Services sur la page d'accueil pour accéder au menu OnStar. Toucher l'icône Directions virage par virage dans l'onglet Services du menu OnStar. Navigation virage par virage Système OnStar Avec un abonnement connecté, un conseiller OnStar peut télécharger une destination sur le véhicule ou dans le système de navigation intégré. Si elle est équipée, après l'effleurement de l'icône des directions pas à pas, sélectionner les destinations depuis les destinations récentes ou favorites. Des destinations Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT récentes ou favorites sont absentes lors de la première utilisation. Pour trouver de nouveaux emplacements, effleurer Conseiller OnStar, Directions domicile, Recherche vocale d'emplacement ou Recherche vocale d'adresse. Guidage dans les voies Système GPS (système de positionnement global) La position du véhicule en option est déterminée à l'aide des signaux de satellites, de divers signaux du véhicule et des données cartographiques. Cependant, il arrive parfois que des interférences comme l'état du satellite, la configuration de la route, l'état du véhicule et/ou d'autres circonstances altèrent la capacité du système de navigation à déterminer la position exacte du véhicule. Lorsque disponible, le système affichera la ou les meilleures voies dans lesquelles se trouver pour la prochaine manoeuvre. Annuler un itinéraire Si un itinéraire est en cours à l'aide de systèmes de navigation du véhicule de l'itinéraire virage par virage, et qu'un nouvel itinéraire est demandé, l'itinéraire en cours est annulé. Le GPS détermine la position actuelle du véhicule à l'aide de signaux envoyés par satellites GPS. Si le véhicule ne reçoit pas les signaux des satellites, un symbole s'affiche dans la barre d'état. Ce système peut ne pas être disponible ou des interférences peuvent se produire dans l'une des situations ci-dessous : . Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel. 193 . Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration. Pour de plus amples informations en cas de fonctionnement incorrect du GPS, se reporter à Problèmes de guidage routier 0 194 et Si le système doit être réparé 0 195. Positionnement du véhicule À l'occasion, la position du véhicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes : . Modification du réseau routier. . Le véhicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige. . Le véhicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites. . Le véhicule approche d'un bâtiment élevé ou d'un grand véhicule. . Rues parallèles à une autoroute. . Transfert du véhicule par un porte-véhicules ou un traversier. . Étalonnage de la position courante mal réglé. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 194 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT . Le véhicule roule à haute vitesse. . Le véhicule change de direction plus . . . . . . . . . d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement. Le véhicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert. Pas de réception du signal GPS. Un porte-bagages est installé sur le toit du véhicule. Des chaînes antidérapantes sont installées sur le véhicule. Les pneus ont été remplacés ou sont usés. La pression des pneus n'est pas bonne. C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques. La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours. Le véhicule roule dans des conditions de circulation intense, où conduire à basse vitesse est de rigueur et où les arrêts et démarrages du véhicule sont fréquents. Problèmes de guidage routier Le guidage routier peut être inapproprié dans une ou plusieurs des situations suivantes : . Un virage n'a pas été effectué sur l'itinéraire indiqué. . Le système de guidage routier peut ne pas être disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche. . L'itinéraire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique. . Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un croisement. . Les noms de certains endroits sont parfois annoncés au pluriel. . L'application d'un changement d'itinéraire automatique peut prendre beaucoup de temps quand on roule à grande vitesse. . Un changement d'itinéraire automatique peut afficher un itinéraire retournant à un point de passage établi, si le véhicule va vers une destination sans être passé par ce point de passage. . L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre réglementation en vigueur. . Certaines routes peuvent ne pas être localisées. . L'itinéraire vers la destination pourrait ne pas s'afficher s'il s'agit de nouvelles routes, si le réseau routier a changé récemment ou si certaines routes ne sont pas répertoriées dans les données cartographiques. Se reporter à Cartes 0 184. Pour réétalonner la position du véhicule sur la carte, le stationner pendant deux à cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se mette à jour. Veiller à stationner le véhicule dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart de gros obstacles. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Si le système doit être réparé Si le système de navigation exige une intervention, consultez votre concessionnaire. Mises à jour des données cartographiques Les données de cartographie dans le véhicule représentent l'information la plus récente disponible à la construction du véhicule. Voir www.gmnavdisc.com pour les détails de commande, d'achat et d'installation d'une carte SD neuve ou de rechange. Les caractéristiques sont sujettes à changement. Pour plus d'information, consulter my.cadillac.com/learn. Explications concernant la couverture de la base de données L'étendue de la couverture varie en fonction du niveau de détail de carte d'une zone donnée. Certaines zones présentent un plus grand niveau de détails que d'autres. Dans ce cas, cela ne signifie pas que le système ait un problème. Lorsque les données des cartes de navigation sont mises à jour, plus de détails peuvent être disponibles pour des zones qui auparavant offraient un niveau limité de détails. Se reporter à Mises à jour des données cartographiques 0 195. Reconnaissance vocale Selon l'équipement, le reconnaissance vocale permet de garder les mains libres pour les applications de navigation, audio, téléphone et météo. Cette fonction peut être démarrée en appuyant sur g du volant ou en touchant g de l'affichage d'infodivertissement. Toutefois, toutes les fonctions de ces zones ne sont pas prises en charge par les commandes vocales. En général, seules les tâches complexes qui nécessitent plusieurs interactions manuelles à effectuer sont prises en charge par les commandes vocales. 195 Par exemple, les tâches qui nécessitent plus d'une ou deux pressions, comme la sélection d'un morceau ou d'un artiste dans un dispositif de média, sont prises en charge par des commandes vocales. D'autres tâches, comme le réglage du volume ou la recherche vers le haut ou le bas sont des fonctions audio facilement exécutées en appuyant sur une ou deux options, et ne sont pas prises en charge par des commandes vocales. En général, il existe des méthodes plus souples pour effectuer des tâches avec des commandes vocales. Si votre langue le permet, essayer d'énoncer une commande directe, par exemple « Guidage vers l'adresse <numéro, rue, ville et état/province> ». Ne pas inclure le code postal lors de l'énoncé de l'adresse dans la commande. Autre exemple de commande de saisie de destination directe « Guidage vers un point d'intérêt à <hôtel> ». Si ces commandes ne fonctionnent pas, essayer de dire « Amenez-moi à un point intérêt » ou « Trouver l'adresse » Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 196 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT et le système vous guidera pas-à-pas en vous posant des questions supplémentaires. Reconnaissance vocale hybride Selon l'équipement, cette fonction aide à différencier les mots en utilisant des informations basées sur Internet ainsi que la base de données de reconnaissance vocale du système. Cela vous permet parler plus naturellement lorsque vous utilisez la reconnaissance vocale. Utilisation de la reconnaissance vocale La reconnaissance vocale est disponible une fois que le système a été initialisé. Cela commence quand le contact est mis. L'initialisation peut prendre quelques instants. 1. Appuyer sur g sur les commandes au volant pour activer la reconnaissance vocale. 2. Le système audio est réduit au silence et le système lit un avis. 3. Énoncer clairement l'une des commandes décrites de cette section. Une invite vocale du système de reconnaissance vocale peut être interrompue en appuyant une nouvelle fois sur g. Une fois la reconnaissance vocale démarrée, le système infodivertissement et le groupe d'instruments affichent des sélections et un dialogue visuel. Ces affichages peuvent être activés ou désactivés dans le mode didacticiel sous SETTINGS (paramétrages) 0 210. Trois modes d'invite vocale sont pris en charge : . Invites vocales d'information : ce type de message fournit plus d'informations concernant les actions prises en charge. . Invites courtes : ce type de message fournit des instructions simples sur ce qui peut être énoncé. . Invites automatiques d'informations : ce type de message est diffusé durant les premières sessions de commandes vocales. Elles passent automatiquement en invite courte après que le conducteur a acquis une certaine expérience d'utilisation du système. Si une commande n'est pas dite, le système de reconnaissance vocale émet une invite d'aide. Invites et écrans d'infodivertissement Lorsqu'une session de reconnaissance vocale est active, des options correspondantes peuvent s'afficher sur les écrans. Un choix est possible en effleurant manuellement l'option ou en prononçant le numéro de l'option sélectionnée. une interaction manuelle avec la session de reconnaissance vocale est autorisée. Pendant une session de reconnaissance vocale, l'interaction peut avoir lieu entièrement en utilisant les commandes vocales tandis que certaines commandes manuelles peuvent accélérer une action. Une sélection est effectuée à l'aide d'une commande manuelle, la boîte de dialogue de reconnaissance vocale progresse de la même manière que si la sélection avait eu lieu avec une commande vocale. Une fois que le système exécute la tâche, ou que la Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT session est terminée, la boîte de dialogue de reconnaissance vocale se ferme. Un exemple de ce type d'intervention manuelle consiste à toucher une entrée d'une liste de numéros affichés au lieu de dire le numéro associé à l'entrée désirée. Annulation de la reconnaissance vocale . Toucher ou dire « Annuler » ou « Quitter » pour terminer la séance de reconnaissance vocale et afficher l'écran où la reconnaissance vocale a été initiée. . Appuyer sur i, sur les commandes du volant, pour terminer la session de reconnaissance vocale et afficher l'écran dans lequel la reconnaissance vocale a été lancée. Commandes en langage naturel La plupart des langues ne prennent pas en compte les commandes en langage naturel en forme de phrase. Pour ces langues, utiliser les commandes directes comme dans les exemples affichés. Conseils utiles pour énoncer les commandes La reconnaissance vocale peut comprendre les commandes qui sont dites naturellement sous forme de phrases ou les commandes directes qui expriment l'application et la tâche. Pour de meilleurs résultats : . Écouter l'avis avant de dire une commande ou de répondre. . Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement. . Utiliser les commandes directes sans utiliser beaucoup de mots. Par exemple, « Appeler <nom> », « Lire » suivi du nom de l'artiste ou du morceau, ou « Régler » suivi du numéro de station radio. . Les destinations de navigation peuvent être définies dans une seule commande avec des mots-clés. Par exemple « Je veux un guidage à une adresse », « J'ai besoin de trouver un Point d'intérêt » ou « Chercher un contact ». Le système répond en demandant plus de détails. Pour d'autres points d'intérêt, dire le nom d'une 197 catégorie tel que « Restaurants », « centres commerciaux » ou « hôpitaux ». . La navigation vers une destination en dehors du pays actuel nécessite plus d'une commande. La première commande consiste à dire au système où la navigation doit avoir lieu, par exemple une adresse, une intersection, un point d'intérêt ou un contact. Si une adresse ou une intersection est sélectionnée, la seconde commande consiste à dire « Changer de pays ». Une fois que le système a répondu, prononcer le pays avant de dire le reste de l'adresse et/ou intersection. Si un point d'intérêt est demandé, dire « changer de lieu » puis « changer de pays ». Les commandes directes peuvent être comprises plus clairement par le système. Un exemple de commande directe serait « Appeler <numéro> ». Des exemples de commandes directes sont affichés sur la plupart des écrans lorsqu'une séance vocale est activée. Si « Téléphone » ou « Commandes de téléphone » est prononcé, le système Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 198 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT comprend qu'un appel téléphonique est demandé et répond par des questions jusqu'à ce que suffisamment de détails soient réunis pour passer un appel. vocales actuelles et le système émet l'invite « Veuillez sélectionner manuellement ou toucher le bouton Retour de l'écran d'infodivertissement et réessayer ». Si un numéro de téléphone portable a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux, par exemple « Appeler <nom> au travail ». Si la sélection manuelle prend plus de 15 secondes, la séance se termine et indique qu'elle est dépassée. L'affichage revient à celui par lequel la reconnaissance vocale a commencé. Utilisation de la reconnaissance vocale pour des options de liste La commande de Retour « Basculer sur AM » : Commuter les bandes sur AM et régler sur la dernière station radio AM. Dire « Back » ou toucher l'icône Retour sur l'écran d'infodivertissement pour accéder au menu précédent. « Basculer sur FM » : Commuter les bandes sur FM et régler sur la dernière station radio FM. En reconnaissance vocale, lorsque « Précédent » est énoncé plusieurs fois jusqu'à l'écran initial, puis que « Précédent » est énoncé une nouvelle fois, la session de reconnaissance vocale est annulée. « Basculer sur SXM » : Commuter les bandes sur SiriusXM et régler sur le dernier canal SiriusXM. Lorsqu'une liste est affichée, une invite vocale demande la confirmation ou la sélection d'une option dans cette liste. Lorsqu'un écran contient une liste, il peut exister des options disponibles mais non affichées. La liste sur l'écran de reconnaissance vocale fonctionne comme celle sur d'autres affichages. Le défilement ou le lancement peuvent être utilisés pour aider à afficher d'autres entrées de la liste. Faire défiler la liste sur un écran pendant une session de reconnaissance vocale interrompt l'événement de reconnaissance des Aide Dire « Aide » sur l'un des affichages de reconnaissance vocale pour lancer l'invite pour l'affichage en question. Reconnaissance vocale pour la radio Pendant une navigation parmi les sources audio quand la connaissance locale est sélectionnée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM et SiriusXM (selon l'équipement) sont disponibles. « Syntoniser sur la <fréquence AM> AM » : Syntoniser sur la station radio dont la fréquence est identifiée dans la commande (comme « neuf cinquante »). « Syntoniser sur <fréquence FM> FM » : Régler sur la station radio dont la fréquence est identifiée dans la commande (comme « cent un point un »). Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT « Syntoniser sur <fréquence AM> AM HD » : Régler sur la station radio HD (option) dont la fréquence est identifiée dans la commande. « Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD » : Régler sur la station radio HD (option) dont la fréquence est identifiée dans la commande. « Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD <numéro de canal HD> » : Régler sur la station radio HD (option) dont la fréquence et le canal HD sont identifiés dans la commande. « Syntoniser sur SXM <numéro de chaîne SXM> » : Régler sur la station radio SiriusXM dont le numéro de canal est identifié dans la commande. « Syntoniser sur SXM <nom de chaîne SXM> » : Régler sur la station radio SiriusXM dont le nom de canal est identifié dans la commande. Reconnaissance vocale pour Audio MyMedia Les commandes de reconnaissance vocale disponible pour [parcourir] MyMedia sont : « Jouer artiste » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique d'artiste. « Jouer artiste <nom de l'artiste> » : Lancer la lecture d'un artiste particulier. « Jouer album » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique d'album. « Jouer album <nom de l'album> » : Lancer la lecture d'un album particulier. « Jouer chanson » : Commencer un dialogue pour entrer un titre spécifique de morceau. « Jouer chanson <nom du morceau> » : Commencer la lecture d'un morceau spécifique, si disponible. « Jouer genre » : Commencer un dialogue pour entrer un genre spécifique. 199 « Jouer genre <nom du genre> » : Lancer la lecture d'un genre particulier. « Jouer liste de lecture » : Commencer un dialogue pour entrer un nom de liste de lecture spécifique. « Jouer liste de lecture <nom de la liste d'écoute> » : Lancer la lecture d'une liste de lecture particulière. « Lecture <nom du dispositif> » : Diffuser de la musique à partir d'un dispositif spécifique identifié par son nom. Le nom du dispositif est le nom affiché à l'écran lors de la première sélection du dispositif comme source audio. « Jouer chapitre » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique. « Jouer chapitre <nom du chapitre> » : Lancer la lecture d'un chapitre particulier. « Jouer livre audio » : Commencer un dialogue pour entrer un livre audio spécifique. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 200 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT « Jouer livre audio <nom du livre audio> » : Lancer la lecture d'un livre audio particulier. « Lecture Épisode » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique. « Jouer épisode <nom de l'épisode> » : Lancer la lecture d'un épisode particulier. « Jouer podcast » : Commencer un dialogue pour entrer un balado spécifique. « Jouer podcast <nom du balado> » : Lancer la lecture d'un balado particulier. « Mes médias » : Commencer un dialogue pour entrer le contenu de média désiré. Gestion de grandes quantités de contenu de média Il est prévu que de grandes quantités de contenu de média soient entrés dans le véhicule. Il peut être nécessaire de gérer de grandes quantités de contenu de média d'une façon différente de celle de petites quantités. Le système peut limiter les options de reconnaissance vocale en n'autorisant pas la sélection de titres de fichiers oralement au plus haut niveau, si le nombre de fichiers dépasse la limite maximale. Les modifications aux commandes vocales dues aux limites du contenu multimédia sont : . Fichiers comprenant d'autres fichiers individuels de tous types de média, comme des morceaux, des chapitres de livre audio, des épisodes de balados et des vidéos. . Dossiers de type album comprenant des types comme des albums et des livres audio. Il n'existe pas de restriction si le nombre de fichiers de morceaux et d'albums est inférieur à 12 000. Lorsque le nombre de fichiers connectés au système est entre 12 000 et 24 000, le contenu n'est pas accessible directement avec une seule commande comme « Lecture <titre du morceau> ». La restriction est que la commande « Jouer chanson » doit être dite d'abord; le système demande ensuite le titre du morceau. La commande de réponse doit être de dire le titre du morceau à diffuser. Des limites similaires existent pour le contenu d'un album. S'il existe plus de 12 000 albums, mais moins de 24 000, le contenu n'est pas accessible directement avec une seule commande comme « Lecture <nom de l'album> ». La commande « Jouer album » doit d'abord être dite; Le système demande ensuite le titre de l'album. La réponse doit être de dire le titre de l'album à lire. Une fois que le nombre de fichiers a dépassé environ 24 000, il n'existe pas d'aide à l'accès aux morceaux directement par les commandes vocales. L'accès au contenu des média est encore possible avec les commandes de listes de lecture, artistes et genres. Les commandes d'accès aux listes de lecture, artistes et genres sont interdites après que le nombre de ce type de média a dépassé 12 000. Le système fournit un retour la première fois que la reconnaissance vocale est initiée, s'il devient évident Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT que l'une de ces limites est atteinte pendant le processus d'initialisation de l'appareil. La performance de la reconnaissance vocale se dégrade dans une certaines mesure en fonction de nombreux facteurs lors de l'ajout de grandes quantités de données à reconnaître. Si c'est le cas, peut-être est-il préférable d'accéder à vos morceaux par le biais de listes de lecture ou par nom d'artiste. Reconnaissance vocale pour la navigation (selon équipement) « Navigation » : Commencer un dialogue pour entrer des informations spécifiques d'une destination. « Commandes de Navigation » : Commencer un dialogue pour entrer des informations spécifiques d'une destination. « Adresse » : Commencer un dialogue pour entrer une adresse spécifique d'une destination, qui comprend l'adresse entière contenant le numéro du domicile, le nom de la rue, la localité, l'état/la province et le pays. Ne pas inclure le code postal. « Point d'intérêt » : Commencer un dialogue pour entrer une catégorie de lieu d'intérêt de destination ou un nom de marque important. Le nom doit être prononcé avec précision. Les surnoms ou les abréviations pour les entreprises ne seront probablement pas trouvées. il faudra peut-être aussi rechercher les entreprises peu connues par catégorie par exemple restauration rapide, hôtels ou banques. « Naviguer vers un contact » : Commencer un dialogue pour entrer un nom de contact spécifique d'une destination. « Annuler l'itinéraire » : Terminer le guidage d'itinéraire. « Retour à la maison » : Créer un itinéraire vers la position de domicile enregistrée. Reconnaissance vocale pour le téléphone « Appeler <nom du contact> » : Initier un appel à un contact enregistré. La commande peut 201 comprendre l'emplacement si le contact a des numéros d'emplacement enregistrés. « Appeler <contact> numéro privé », « Au bureau », « Mobile » ou « Appeler l'autre numéro » : Initier un appel vers un contact enregistré et un emplacement au domicile, au bureau, sur un appareil portable ou sur un autre téléphone. « Appeler <numéro de téléphone portable> » : Lancer un appel vers un numéro de téléphone portable de sept chiffres, 10 chiffres ou un numéro d'urgence à trois chiffres. « Jumeler Téléphone » : Commencer le processus de jumelage de Bluetooth. Suivre les instructions sur l'affichage d'infodivertissement. « Recomposer » : Initier un appel vers le dernier numéro composé. « Changer de téléphone » : Sélectionner un autre téléphone portable connecté pour les appels sortants. « Clavier vocal » : Commencer un dialogue pour entrer des numéros spéciaux, comme des numéros Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 202 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT internationaux. Les numéros peuvent être entrés par groupes de chiffres avec chaque groupe répété par le système. Si le groupe de chiffres n'est pas correct, la commande « Supprimer » élimine le dernier groupe de chiffres et leur permet d'être ressaisis. Une fois le nombre entier entré, la commande « Appeler » commence à composer le numéro. Reconnaissance vocale d'assistance téléphonique Appuyer sur g et le maintenir enfoncé sur les commandes au volant pour passer et lancer l'assistant téléphonique Google ou Siri. Pour la radio basse fréquence, qu'elle soit connectée par Bluetooth ou par projection téléphonique, la seule reconnaissance vocale disponible est Siri (iPhone) ou l'assistant Google (Android). Téléphone Bluetooth (Aperçu) Le système compatible Bluetooth peut interagir avec un grand nombre d'appareils mobiles, permettant ainsi : . Appels et réception d'appels en mode mains-libres. . Partage d'un carnet d'adresses de l'appareil mobile ou d'une liste de contacts avec le véhicule. Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement : . Se familiariser avec les fonctions de l'appareil mobile. Organiser clairement l'annuaire téléphonique et les listes de contacts. Supprimer les doublons ou les entrées est rarement utilisées. Si possible, programmer la composition rapide ou d'autres raccourcis. . Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement. . Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section. Les véhicules équipés d'un système Bluetooth peuvent utiliser un appareil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système d'infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis ou en mode ACC/ ACCESSORY (accessoires). La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pi). Tous les appareils mobiles ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les appareils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Consulter my.cadillac.com pour plus d'informations sur les appareils mobiles compatibles. Commandes Utiliser l'affichage de la colonne centrale et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Commandes de volant de direction g : Appuyer pour répondre aux appels entrants et maintenir enfoncé pour démarrer la reconnaissance vocale sur votre appareil mobile Bluetooth connecté. i : Appuyer pour terminer un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pour mettre en sourdine ou réactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel. Commandes du système infodivertissement Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 0 165. Système audio Quand un système Bluetooth d'un appareil mobile est utilisé, elles le sont est diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du véhicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume sur un appareil mobile peut être réglé en appuyant sur les commandes au volant ou la commande de volume de la colonne centrale. Le volume réglé reste en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaissé au-delà d'un certain niveau. . Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) Jumelage Un appareil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumelé au système Bluetooth, puis branché au véhicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile. Informations de jumelage . Si aucun appareil mobile était connecté, la page principale Téléphone de l'écran d'infodivertissement affiche l'option de connexion de téléphone. Toucher cette option pour effectuer la connexion. Une autre méthode . . . . 203 possible consiste à toucher l'onglet Téléphones en haut à droite de l'écran puis de toucher Ajouter un téléphone. Un téléphone intelligent Bluetooth compatible pour la musique peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone intelligent et lecteur de musique. Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés au système Bluetooth. Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. Si aucun téléphone portable ne définit comme téléphone prioritaire, le système se connecte au dernier téléphone portable utilisé. Pour que le système Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 204 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT se connecte à un autre téléphone portable jumelé, se reporter à « Connexion à un autre téléphone » plus loin dans cette section. Communication en champ proche (NFC) Selon l'équipement, la communication en champ proche (NFC) permet de jumeler des smartphones compatibles avec le système infodivertissement. Pour commencer le processus de jumelage : 1. Se reporter au manuel d'utilisation du smartphone pour vérifier s'il est compatible NFC. 2. Déverrouiller le smartphone. 3. Activer la NFC et le Bluetooth sur le smartphone si l'un ou l'autre est désactivé. L'icône NFC doit se trouver dans la barre d'état du smartphone. 4. Tenir le smartphone à 2,54 cm (1 po) ou moins de l'icône NFC W sur le bloc central. 5. Une fois le jumelage commencé, un message contextuel avec un code à six chiffres apparaît sur le smartphone et sur l'écran d'infodivertissement. 6. Sélectionner Oui sur le smartphone pour confirmer le processus de jumelage. Un carillon retentit au début du jumelage. 4. 5. Plusieurs smartphones peuvent être jumelés grâce à cette technologie. La fonctionnalité varie selon le modèle et la région. Une fonctionnalité complète nécessite une connectivité Bluetooth et un smartphone compatible, ainsi qu'une connectivité USB pour certains appareils. Jumelage d'un téléphone 1. S'assurer que Bluetooth a été activé sur le téléphone portable avant de démarrer le processus de jumelage. 2. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône de la barre de raccourcis du téléphone près du bas de l'écran. 3. Toucher Téléphones en haut de l'écran d'infodivertissement. Il existe également une option 6. 7. Connect Phones (Connecter des téléphones) au centre de l'écran Phone (Téléphones), qui offre un raccourci vers le menu Phone List (Liste de téléphones). Toucher Ajouter un téléphone. Sélectionner le nom de véhicules figurant sur l'écran d'infodivertissement depuis la liste de paramètres Bluetooth de votre téléphone portable. Suivre les instructions sur le téléphone portable pour vérifier le code à six chiffres figurant sur l'écran d'infodivertissement et toucher Jumeler. Le code sur l'écran du téléphone et sur l'écran d'infodivertissement doit être confirmé pour que le jumelage réussisse. Lancer le processus de jumelage sur le téléphone portable à jumeler au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone pour en savoir plus sur ce processus. Une fois le téléphone portable jumelé, il apparaît sous la mention Connecté. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT 8. Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur votre téléphone portable, il existe plusieurs manières de recommencer le processus de jumelage. . Éteindre et rallumer le téléphone portable. . Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage. . Réinitialiser le téléphone portable, mais cette étape doit être un ultime recours. 9. Si le téléphone portable demande d'accepter la connexion ou permet le téléchargement d'un répertoire téléphonique, toucher Toujours accepter et autoriser. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté. 10. Répéter les étapes 1 à 8 pour jumeler d'autres téléphones portables. Téléphones jumelés à connecter en premier Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. pour rendre un téléphone portable jumelé prioritaire pour la connexion : 1. S'assurer que le téléphone portable est allumé. 2. Toucher Paramètres puis Système. 3. Toucher Téléphones pour accéder à tous les téléphones portables et appareils mobiles jumelés et connectés. 4. Toucher l'icône d'information à droite du téléphone portable pour ouvrir le menu de paramètres du téléphone portable. 5. Toucher l'option Premier à connecter, pour activer ce paramètre pour cet appareil. Les téléphones portables et les appareils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectes et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à 205 chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones portables et des appareils mobiles. Téléphone secondaire Un téléphone portable peut être activé comme téléphone secondaire en touchant l'icône d'information à droite du nom du téléphone jumelé de manière à ouvrir le menu de paramètres du téléphone. Si un téléphone est activé comme téléphone secondaire, il peut se connecter en même temps qu'un autre appareil mobile Bluetooth. Dans ce cas, le téléphone secondaire sera intégré aux appels entrants. Cela signifie que cet appareil mobile ne peut que recevoir des appels. Le carnet d'adresses d'un téléphone secondaire n'est pas disponible et les appels sortants en mode mains libres sont impossibles avec ce téléphone portable. Si le cas échéant, toucher le Téléphone secondaire dans la liste Téléphones pour le passer au rôle d'appel sortant et entrant. Ce rôle permet de passer des appels sortants depuis la liste Contacts et Appels récents. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 206 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Liste de tous les téléphones jumelés et connectés 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône de la barre de raccourcis du téléphone près du bas de l'écran. 2. Toucher Téléphones. Déconnexion d'un téléphone connecté 1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 2. Toucher Téléphones. 3. Toucher l'icône d'informations à côté du téléphone portable ou de l'appareil mobile connecté pour montrer son écran d'information. 4. Toucher Déconnecter. Suppression d'un téléphone jumelé 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône de la barre de raccourcis du téléphone près du bas de l'écran. 2. Toucher Téléphones. 3. Toucher l'icône d'informations à côté du téléphone portable connecté pour afficher son écran d'information. 4. Toucher Oublier l'appareil. Connexion à un autre téléphone Pour se connecter à un téléphone portable différent, le nouveau téléphone portable doit être dans le véhicule et jumelé au système Bluetooth. 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône de la barre de raccourcis du téléphone près du bas de l'écran. 2. Toucher Téléphones. 3. Effleurer le nouveau téléphone portable pour établir un lien à partir de la liste des téléphones non connectés. Voir « Premier appareil à connecter des téléphones jumelés » et « Téléphone secondaire » précédemment dans cette section. Alterner entre le mode Combiné ou le mode Mains libres Pour basculer entre le combiné et le mode mains libres : . Lorsque l'appel en cours est en mode mains libres, toucher l'option Combiné pour basculer en mode combiné. L'icône de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif. . Lorsque l'appel en cours se fait sur le combiné, toucher l'option Combiné pour basculer en mode mains libres. Effectuer un appel à l'aide des Contacts et des Appels récents Des appels peuvent être passés par le système Bluetooth à l'aide des informations de contact du téléphone portable personnel, pour tous les téléphones portables qui prennent en charge la fonction Annuaire téléphonique. Se familiariser avec les réglages et le fonctionnement du téléphone. Vérifier que le téléphone portable prend en charge cette fonction. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Le menu Contacts permet l'accès au répertoire téléphonique enregistré dans le cellulaire. Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone portable. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts : 1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 2. Toucher Contacts. 3. Il est possible d'effectuer une recherche dans la liste de contacts en utilisant le premier caractère. Toucher A-Z sur l'écran d'infodivertissement pour parcourir la liste de noms. Toucher le nom de la personne à appeler. 4. Toucher le numéro du contact de la personne à appeler. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents : 1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil. 2. Toucher Récents. 3. Toucher le nom ou le numéro à appeler. Effectuer un appel à l'aide du clavier Effectuer un appel en composant les numéros : 1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 2. Toucher Clavier et saisir un numéro de téléphone. 3. Toucher # sur l'écran d'infodivertissement pour commencer à composer le numéro. Recherche de contacts à l'aide du clavier Pour rechercher des contacts avec le clavier : 1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 2. Toucher Clavier et entrer partiellement les numéros de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche. 207 Les résultats s'affichent sur le côté droit de l'écran. En toucher un pour émettre un appel. Accepter ou refuser un appel Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. Accepter un appel Il existe deux façons d'accepter un appel : g sur les commandes au volant. . Toucher Réponse sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer sur Refuser un appel Il existe deux façons de rejeter un appel : i sur les commandes au volant. . Toucher Ignorer sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer sur Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 208 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Appel en attente Conversation à trois La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone portable Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. La fonction de conversation à trois doit être supportée par le téléphone portable Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. Accepter un appel Pour commencer une conversation à trois pendant un appel en cours : 1. Dans la vue des appels, toucher Aj. un appel pour ajouter un autre appel. 2. Lancer le deuxième appel en sélectionnant dans Récents, Contacts ou Clavier. 3. Lorsque le deuxième appel est activé, toucher l'icône de fusion pour lancer la conversation à trois. Appuyer sur g pour répondre. Ensuite, effleurer Commuter sur l'affichage d'infodivertissement. Refuser un appel Appuyer sur i pour refuser, puis sur Ignore (ignorer) sur l'écran d'infodivertissement Commutation entre appels (appels en attente uniquement) Pour commuter des appels, toucher Téléphone sur la page d'accueil pour afficher la Vue des appels. Dans la Vue des appels, toucher les informations sur l'appel en attente pour changer les appels. Fin d'un appel . Appuyer sur i sur les commandes au volant. # à l'affichage d'infodivertissement, près d'un appel, pour terminer uniquement cet appel. . Effleurer Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système embarqué Bluetooth peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro. Apple CarPlay et Android Auto Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent être exploitées au moyen d'un téléphone intelligent compatible. Selon la disponibilité, les icônes Android Auto et Apple CarPlay passeront du gris à la couleur sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Pour utiliser Android Auto et/ou Apple CarPlay : Pour la projection téléphonique filaire 1. Télécharger l'application Android Auto sur votre téléphone intelligent à partir de Google Play store. Aucune application n'est nécessaire pour Apple CarPlay. 2. Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port USB de lecture de données. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner. 3. Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système d'infodivertissement et du téléphone. 4. Suivre les instructions sur le téléphone. Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur la page d'accueil s'allument en fonction du téléphone intelligent. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement lors d'une connexion USB. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil pour le lancer. Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour revenir à la page d'accueil. Pour la projection téléphonique sans fil Vérifier la compatibilité sans fil de votre téléphone en vous rendant sur la page assistance de Google Android Auto ou d'Apple CarPlay. 1. Télécharger l'application Android Auto sur votre téléphone intelligent à partir de Google Play store. Aucune application n'est nécessaire pour Apple CarPlay. 209 2. Pour une première connexion, il y a deux façons de configurer la projection sans fil : . Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port USB de lecture de données. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner. . Connexion du téléphone par Bluetooth. Voir Bluetooth (Aperçu) 0 202 ou Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 203. 3. La fonction Wifi doit être activée sur le téléphone pour que la projection sans fil fonctionne. 4. Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 210 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT accepter les termes et conditions du système d'infodivertissement et du téléphone. 5. Suivre les instructions sur le téléphone. Les caractéristiques sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur l'installation d'Android Auto et d'Apple CarPlay dans le véhicule, consultez my.cadillac.com. Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur la page d'accueil s'allument en fonction du téléphone intelligent. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil pour le lancer. Android Auto est fourni par Google et est soumis aux termes et conditions et à la politique de confidentialité de Google. Apple CarPlay est fourni par Apple et est soumis aux termes et conditions et à la politique de confidentialité d'Apple. Les taux du plan de données s'appliquent. Pour obtenir de l'aide au sujet de Android Auto, consulter le site https:// support.google.com/androidauto. Pour de l'aide au sujet de Apple CarPlay, consulter le site www.apple.com/ios/ carplay/. Apple ou Google peuvent modifier ou suspendre la disponibilité de leurs services à tout moment. Android Auto, Android, Google, Google Play et autres marques sont des marques de commerce de Google Inc.; Apple CarPlay est une marque de commerce d'Apple Inc. Pour déconnecter la projection sans fil des téléphones : 1. Sélectionner Paramétrages à partir de la page d'accueil. 2. Sélectionner Phones (téléphones) 3. Appuyer sur 4 à côté du téléphone à déconnecter. 4. Désactiver Apple CarPlay ou Android Auto. Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour revenir à la page d'accueil. Appuyer sur { sur la colonne centrale pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir à Android Auto ou Apple CarPlay, appuyer longuement sur { sur la colonne centrale. Android Auto et Apple CarPlay peuvent être désactivés à partir du système infodivertissement. Pour ce faire, toucher Accueil, Paramètres puis l'onglet Applications en haut de l'écran. Utiliser le bouton ON/OFF pour désactiver Android Auto ou Apple CarPlay. SETTINGS (paramétrages) Certains paramètres peuvent être gérés dans les sites de centrale des propriétaires lorsqu'un compte est en place et il peut être modifié si d'autre utilisateur ont accédé au véhicule ou créer des comptes. Cela peut entraîner des modifications à la sécurité ou à la fonctionnalité du système infodivertissement. Certains paramètres peuvent également être transférés vers un autre véhicule, selon l'équipement. Pour des instructions, consulter le site Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT my.cadillac.com aux États-Unis ou mycadillac.ca ou moncadillac.ca au Canada. Se reporter à la Modalité de l'utilisateur et la Déclaration de confidentialité pour connaître les détails importants. Pour afficher, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement. Le menu Paramètres peut être organisé en quatre catégories. Sélectionner la catégorie souhaitée en touchant Système, Applications, Véhicule ou Personnel. Pour accéder au menu de personnalisation : 1. Toucher Paramètres sur la page d'accueil du système infodivertissement. 2. Toucher la catégorie souhaitée pour afficher une liste des options disponibles. 3. Toucher pour sélectionner le paramètre voulu. 4. Toucher les options de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer une fonctionnalité. 5. Toucher z pour aller le niveau supérieur du menu Paramètres. Système Le menu peut contenir les éléments suivants : Heure/Date Utiliser les fonctions suivantes pour régler l'horloge : . Heure et date automatiques : effleurer Désactiver ou Activer pour activer ou désactiver la mise à jour automatique de l'heure et de la date. Quand cette fonctionnalité est activée, l'heure et la date ne peuvent pas être réglées manuellement. . Définir l'heure : toucher pour régler manuellement l'heure avec les commandes de l'écran infodivertissement. . Définir la date : toucher pour régler manuellement la date avec les commandes de l'écran infodivertissement. . Fuseau horaire automatique : selon l'équipement, appuyer sur Off ou On pour désactiver ou activer la mise à 211 jour automatique du fuseau horaire en fonction de l'emplacement du véhicule. Lorsque cette fonction est activée, le fuseau horaire ne peut pas être réglé manuellement. . Sélectionner le fuseau horaire : toucher pour régler manuellement le fuseau horaire. Toucher un fuseau horaire dans la liste. . Utiliser le format 24 heures : toucher pour spécifier le format d'horloge affiché. Toucher Désactiver ou Activer pour activer ou désactiver. Langue Cette option définit la langue d'affichage utilisée sur l'écran infodivertissement. Elle peut également utiliser la langue sélectionnée pour la reconnaissance vocale et la lecture audio. Toucher Langue (Language) et toucher la langue appropriée. Téléphones Toucher pour se connecter à un autre téléphone portable ou un autre appareil mobile, déconnecter un téléphone portable ou un appareil Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 212 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT multimédia ou supprimer un téléphone portable ou un appareil multimédia. Réseaux Wi-Fi Cette option affiche les réseaux Wifi connectés et disponibles. Si aucun abonnement de données 4G LTE n'est actif sur le véhicule, le système infodivertissement peut être connecté à un réseau Wifi protégé externe, par exemple un appareil mobile ou un point de connexion du domicile pour utiliser les services connectés. Point d'accès Wi-Fi Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Services Wi-Fi : pour permettre à des appareils d'utiliser le point de connexion du véhicule. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer. . Nom du Wi-Fi : toucher pour modifier le nom Wifi du véhicule. . Mot de passe du Wi-Fi : toucher pour modifier le mot de passe Wifi du véhicule. . Appareils connectés : toucher pour afficher les appareils connectés. . Partage les données de point d'accès : toucher On pour permettre à des appareils d'utiliser le point d'accès sans fil du véhicule et ses données ou effleurer Off pour autoriser les appareils à n'utiliser que le point d'accès du véhicule mais non ses données. Vie privée Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Services d'emplacement : ce paramètre active ou désactive le partage de l'emplacement de véhicule à l'extérieur du véhicule. Les services d'urgence ne sont pas affectés lorsque Off est sélectionné. . Services de données : selon l'équipement, ce paramètre détermine si le partage de données peut être utilisé par des fonctions telles que Wi-Fi, Hotspot (point d'accès) et des applications. Toucher Off pour désactiver les services de données. Les services d'urgence et les appels téléphoniques, tels que les appels avec des conseillers OnStar ou autres, ne sont pas affectés lorsque Off est sélectionné. . Partage de reconnaissance vocale : ce paramètre détermine si les commandes vocales peuvent être partagées avec un système de reconnaissance vocale basé sur le cloud. Toucher Désactiver pour empêcher le partage et le possible enregistrement de vos commandes vocales avec ce système. Ceci peut limiter la capacité du système à comprendre vos commandes vocales et désactiver certaines fonctionnalités. . Types : ce paramètre permet d'afficher la liste toutes les autorisations définies comme dangereuses par Android actuellement utilisées par le système infodivertissement, le nombre d'applications qui ont demandé cette autorisation et le nombre d'applications qui peuvent utiliser cette autorisation. . Utilisé par les applications : ce paramètre permet d'obtenir la liste de toutes les applications qui sont demandées ou qui utilisent des Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT autorisations définies par Android comme dangereuses. Seules les autorisations demandées et actives sont affichées. Affichage Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Mode : cette option ajuste l'aspect de la carte de navigation et de toute application téléchargée de manière optimisée pour les conditions de jour et de nuit. Définir sur Auto pour que l'affichage s'ajuste automatiquement en fonction des conditions de luminosité. Toucher Auto, Jour ou Nuit pour ajuster l'affichage. . Étalonner l'écran tactile : toucher pour étalonner l'écran infodivertissement et suivre les invites. . Éteindre l'écran : toucher pour désactiver l'affichage. Toucher n'importe où sur l'écran infodivertissement ou appuyer sur de nouveau toute commande d'infodivertissement de la console centrale pour activer l'affichage. 213 Sons Voix Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Volume maximum au démarrage : cette option ajuste le volume maximum du système infodivertissement au démarrage du véhicule. Pour définir le volume maximum au démarrage, toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour augmenter ou diminuer le volume. . Signaux audio : cette option détermine si des tonalités sont émises au démarrage et à l'arrêt du système info divertissement. Elle peut être désactivée ou activée. . Définir le volume des signaux audio : ce paramètre commande le volume des signaux audio lus au démarrage et à l'arrêt. Toucher les commandes sur l'écran infodivertissement pour augmenter ou diminuer. . Rétroaction de la touche sonore : ce paramètre détermine si une tonalité retentit en cas de pression sur l'écran infodivertissement ou des commandes de la radio. Cette fonctionnalité peut être désactivée ou activée. Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Confirmer plus/moins : ce réglage spécifie la fréquence à laquelle le système de reconnaissance vocale confirme les commandes. Toucher Confirmer plus pour que le système vérifie auprès de vous plus souvent avant de répondre à vos commandes. . Longueur des avis : ce réglage spécifie le niveau de détail que le système de reconnaissance vocale vous fournit dans ses messages. Toucher Auto pour que le système s'ajuste automatiquement à vos habitudes vocales. Toucher Informatif, Court ou Automatique. . Vitesse de rétroaction audio : toucher Lente, Moyen ou Rapide pour ajuster la vitesse à laquelle le système de reconnaissance vocale vous parle. . Avis conviviaux : ce réglage spécifie l'aspect formel des invites vocales. Toucher Désactivé pour des messages plus courts. Toucher Activé pour entendre des invites avec plus de personnalité. Toucher Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 214 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Auto pour faire en sorte que l'invite corresponde à votre style de commande. . Mode tutoriel : toucher Désactivé ou Activé pour fournir des retour didacticiels sur l'écran. . Permettre les interruptions du guide vocal : ce paramètre contrôle si les commandes vocales peuvent être prononcées à la fin des messages vocaux. Activer cette fonction pour prononcer des commandes sans entendre l'invite complète. Parler pendant que l'invite est encore en cours de lecture arrête immédiatement la lecture de l'invite en cours et reconnaît votre commande. Le bruit de fond peut provoquer des interruptions accidentelles. Effleurer Désactivé ou Activé. Favoris Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Gérer les favoris : toucher pour afficher une liste de favoris Audio, Téléphone et Navigation. Les favoris peuvent être déplacés, renommés ou supprimés. Pour déplacer le favori, appuyer longuement dessus puis le faire glisser vers le haut ou le bas pour modifier sa position. . Définir le nombre de favoris audio : toucher pour sélectionner le nombre de pages de favoris pouvant être affichées à partir de l'application audio. Le paramètre Auto ajuste automatiquement ce nombre en fonction du nombre de favoris enregistrés. Toucher Auto, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 ou 40. Mises à jour Selon l'équipement, le véhicule peut télécharger et installer des mises à jour logicielles sélectionnées via une connexion sans fil. Le système vous demandera de télécharger et d'installer certaines mises à jour. Il existe également une option permettant de vérifier manuellement les mises à jour. Pour vérifier manuellement les mises à jour, toucher Paramètres sur la page d'accueil et sélectionner l'onglet Système. Aller dans la section Logiciel du véhicule et toucher Mises à jour. Suivre les invites à l'écran. Les étapes de vérification, de téléchargement et d'installation des mises à jour peuvent varier d'un véhicule à l'autre. Le véhicule peut être utilisé normalement pendant le téléchargement du logiciel. Une fois le téléchargement terminé, une invite peut vous demander d'accepter l'installation de la mise à jour lors du prochain cycle d'allumage ou la prochaine fois que le véhicule est mis en stationnement (P). Pour la plupart des mises à jour, le véhicule sera désactivé et ne pourra pas rouler pendant l'installation. Le système délivre des messages indiquant le succès ou une erreur pendant et après les processus de téléchargement et d'installation. Le téléchargement par voie hertzienne des mises à jour logicielles du véhicule nécessite une connexion Internet, accessible via la connexion embarquée 4G LTE du véhicule, s'il en est équipé et qu'elle est activée. Si nécessaire, les plans de données sont fournis par un tiers. Éventuellement, un point d'accès Wi-Fi sécurisé, tel qu'un point d'accès de périphériques mobiles compatibles, Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT un point d'accès résidentiel ou un point d'accès public, peuvent être utilisés. Les tarifs de données applicables peuvent s'appliquer. Pour connecter le système infodivertissement à un point d'accès sécurisé de périphériques mobiles, à un point d'accès résidentiel ou à un point d'accès public, toucher Paramètres sur la page d'accueil, sélectionner l'onglet Système puis Réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau Wi-Fi correspondant et suivre les invites à l'écran. Les vitesses de téléchargement peuvent varier. Sur la plupart des périphériques mobiles compatibles, l'activation du point d'accès Wi-Fi se trouve dans le menu Paramètres sous Partage de réseau mobile, Point d'accès personnel, Point d'accès mobile ou similaire. La disponibilité des mises à jour de logiciel par transmission radio varie en fonction du véhicule et du pays. Les caractéristiques sont sujettes au changement. Pour de plus amples informations, consulter le site my.cadillac.com/learn. Préférences Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer de nouvelles mises à jour en arrière-plan. À propos Toucher pour afficher les informations relatives au logiciel du système infodivertissement. Applications ouvertes Toucher pour afficher une liste complète d'applications actuellement en cours d'exécution sur le système infodivertissement. Retour aux paramétrages d'usine Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Réinitialiser les paramètres du véhicule : réinitialise tous les paramètres de véhicule pour l'utilisateur actuel. Toucher Réinitialiser ou Annuler. . Effacer les paramètres et l'info. personnelle : efface les paramètres de données d'application, les profils d'utilisateurs et les données personnelles, y compris les données de navigation et d'appareils mobiles. 215 Toucher Effacer ou Annuler. . Effacer les applications par défaut : réinitialise les applications préférées qui ont été définies ouvertes lors de la sélection d'une fonction. Aucune donnée d'application n'est perdue. Toucher Tout effacer ou Annuler. Applications Le menu peut contenir les éléments suivants : Android Auto Cette fonction vous permet d'interagir directement avec votre appareil mobile sur l'écran infodivertissement. Voir Apple CarPlay et Android Auto 0 208. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer. Apple CarPlay Cette fonction vous permet d'interagir directement avec votre appareil mobile sur l'écran infodivertissement. Voir Apple CarPlay et Android Auto 0 208. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 216 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer. Applications Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Mise à jour automatique des applications : permet la mise à jour automatique des applications téléchargées. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer. . À propos des application : toucher pour afficher les versions du logiciel des applications. Audio Selon la source audio actuelle, différentes options sont accessibles. Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Paramètres des sons : toucher pour ajuster Égalisateur, Fader/balance, ou Mode du son. Voir « Menu Son du système Infodivertissement » dans Radio AM-FM 0 169. . Volume adaptatif : cette fonction règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Toucher Désactivé, Bas, Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut ou Haut. . Bose AudioPilot Technologie de compensation de bruit (selon l'équipement) : cette fonction règle le volume en fonction du bruit de fond dans le véhicule et de la vitesse. Toucher Désactiver ou Activer. . Gérer les favoris : toucher pour afficher une liste de favoris Audio, Appareils mobiles et Navigation. Les favoris peuvent être déplacés, renommés ou supprimés. Pour déplacer le favori, appuyer longuement dessus puis le faire glisser vers le haut ou le bas pour modifier sa position. . Définir le nombre de favoris audio : toucher pour sélectionner le nombre de pages de favoris pouvant être affichées à partir de l'application audio. Le paramètre Auto ajuste automatiquement ce nombre en fonction du nombre de favoris enregistrés. Toucher Auto, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 ou 40. . RDS : ceci permet d'activer ou de . . . . désactiver la radiodiffusion de données de service (RDS). Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer. Radio HD : permet d'activer ou de désactiver la réception Radio HD. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer. Filtre contre le contenu explicite : ce paramètre permet d'accéder au contenu explicite des canaux SiriusXM. Toucher Désactiver ou Activer. Gérer les téléphones : sélectionner pour se connecter à une source de téléphone différente, ou pour déconnecter ou supprimer un téléphone. Réinitialiser la liste de musique : permet de réinitialiser l'index radio en cas de difficulté à accéder à tout le contenu multimédia de votre appareil. Toucher Oui ou Non. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Climatisation Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Vitesse de ventilateur automatique : ce paramètre spécifie le débit d'air quand le ventilateur de la climatisation est réglé sur Ventilateur auto. Toucher Basse, Moyenne ou Élevée. . Mesure de la qualité de l'air : ce paramètre permet de passer le système en mode de recyclage d'air selon la qualité de l'air extérieur. Toucher Désactiver, Sensibilité faible ou Sensibilité élevée. . Sièges refroidis automatiques : ce paramètre active automatiquement et régule les sièges ventilés quand la température de l'habitacle est chaude. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer. . Sièges chauffants automatiques : ce paramètre active automatiquement et régule les sièges chauffés quand la température de l'habitacle est fraiche. Les sièges chauffés automatiques peuvent être désactivés en utilisant les commandes correspondantes sur la colonne centrale. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer. . Désembuage automatique : ce paramètre active automatiquement le désembueur avant au démarrage du moteur du véhicule. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer. . Désembuage arrière automatique : ce paramètre active automatiquement le désembueur arrière au démarrage du moteur du véhicule. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer. . Ionisateur : ce paramètre permet de purifier l'air à l'intérieur du véhicule. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer. 217 Navigation Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Préférences de carte de destination . Préférences de carte . Préférences d'itinéraire . Commande vocale de navigation . Préférences de circulation . Préférences d'alerte . Préférences de type de carburant . Gérer l'historique . Navigation prédictive (selon équipement) . À propos Voir Utilisation du système de navigation 0 180. Téléphone Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Mon numéro : affiche le numéro de téléphone portable de l'appareil Bluetooth connecté. . Afficher l'appel actif : affiche un écran d'appel actif lorsque le conducteur répond à un appel. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 218 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT . Confidentialité : affiche les alertes . . . . d'appel seulement dans le groupe d'instruments. Toucher Désactiver ou Activer. Trier les contacts : toucher pour trier par prénom ou par nom de famille. Resynchroniser les contacts de l'appareil : permet de synchroniser les contacts de l'appareil en cas de difficulté à accéder à tous les contacts de votre téléphone portable. Supprimer tous les contacts du véhicule : toucher pour supprimer tous les contacts enregistrés du véhicule. Mode TTY de téléphone OnStar : cette option active le mode TTY du téléphone portable OnStar. Toucher Désactiver ou Activer. SiriusXM Toucher et ce qui suit peut s'afficher : . Informations sur le compte : Affiche les informations sur le compte et les informations d'abonnement. . Options de l'auditeur : En fonction du profil de véhicule actuellement sélectionné. Appuyer dessus peut afficher les éléments suivants : . Favoris SiriusXM : les favoris affichés peuvent être déplacés ou supprimés. . Réglages de l'auditeur : les choix incluent masquer le langage, les canaux et le contenu explicite, réinitialiser l'historique d'écoute et commencer les chansons au début lors de la connexion à un canal de musique. . Paramètres système : Activer ou désactiver les services de localisation SiriusXM. Affiche également l'identifiant radio. . Contacter SiriusXM : affiche l'identifiant radio et le numéro de téléphone permettant d'appeler l'assistance à la clientèle SiriusXM. . Politiques SiriusXM : Affiche les informations sur le consentement des clients et la politique de confidentialité. Véhicule Ce menu permet d'ajuster les différentes fonctionnalités du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule 0 141. Personnel Ce menu (option) permet de régler différents paramètres de profil d'utilisateur. Voir « Utilisateurs » dans Utilisation du système 0 165 pour en savoir plus sur la configuration de profils d'utilisateur. Le menu peut contenir les éléments suivants : Nom Toucher pour modifier votre nom d'utilisateur affiché dans le véhicule. Informations sur le compte du véhicule Toucher pour afficher les informations de compte du véhicule et pour modifier le mot de passe du compte. Une fenêtre « compte utilisateur non vérifié » s'affiche donc que le processus de vérification des informations de compte n'a pas été Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT terminée sur Internet. Vérifier dans votre compte de messagerie enregistré si vous avez reçu un courriel d'activation pour terminer le processus de vérification. Image de profil Toucher pour choisir ou modifier votre image de profil. Identificateurs de profil Toucher pour faire en sorte que le véhicule reconnaisse l'identificateur que vous choisissez. Toucher Clé du véhicule 1 et/ou Clé du véhicule 2. En cas de perte ou de vol de la clé à télécommande, consulter votre concessionnaire. Security Toucher pour sécuriser votre profil avec un code numéro d'identification personnel (PIN). Toucher Non ou Oui. Nom du véhicule Toucher pour modifier le nom de votre véhicule. Compte du véhicule Toucher pour afficher les informations de compte du véhicule et pour modifier le mot de passe du compte. Supprimer le profil Toucher pour supprimer le profil du véhicule. Toucher Supprimer ou Annuler. Jeune conducteur Cette fonction en option permet à des touches multiples d'être enregistrées pour les conducteurs débutants afin de les encourager à des habitudes sûres de conduite. Lorsque le véhicule démarre avec une touche Jeune conducteur, il active automatiquement certains systèmes de sécurité, permettant le paramétrage de certaines fonctions et la limitation de l'utilisation des autres fonctions. La carte de rapport enregistre les données du véhicule au sujet du comportement de conduite et ces données peuvent être affichées ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre avec une clé enregistrée, le 219 centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message au sujet de Jeune conducteur actif. Pour y accéder : 1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil, puis Véhicule et Conducteur adolescent. 2. Créer un numéro d'identification personnel (PIN) en choisissant un code PIN à quatre chiffres. Saisir à nouveau le code PIN pour confirmer. Pour modifier le code PIN, toucher Modifier PIN. L'indicatif est nécessaire pour : . Enregistrer ou supprimer des touches. . Modifier les paramètres de Conducteur adolescent. . Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent. . Accéder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 220 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Enregistrer des clés pour activer Jeune conducteur et affecter des restrictions à la clé : N'importe quelle clé de véhicule peut être enregistrée, jusqu'à huit clés peuvent être enregistrées. Étiqueter la clé pour la distinguer des autres clés. Pour un système de démarrage par bouton-poussoir : 1. Démarrer le moteur. 2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré. 3. Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent. 4. Saisir le code PIN. 5. Placer la clé à distance que vous souhaitez enregistrer dans le porte-gobelet arrière. Il n'est pas nécessaire que la clé soit celle qui a démarré le véhicule. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8 pour l'emplacement du porte-gobelet arrière. 6. Dans le menu Conducteur adolescent, appuyer sur Configurer les clés. . Si la télécommande n'a pas été enregistrée précédemment, l'option d'ajout de clé s'affiche. Toucher Configuration et un message de confirmation s'affiche. Les restrictions de jeune conducteur s'appliquent chaque fois que cette clé est utilisée pour faire fonctionner le véhicule. . Si la télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. En touchant Supprimer, la télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions de jeune conducteur ne sont plus appliquées si cette télécommande est utilisé pour faire fonctionner le véhicule. Dans les véhicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux présentes au démarrage, le véhicule va reconnaître la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le véhicule. Les réglages Conducteur adolescent ne seront pas activés. Gérer les paramètres Boucler la ceinture pour conduire. : Lorsque la fonction Boucler la ceinture pour conduire est activée, elle empêche le conducteur de quitter la position P (Stationnement) si la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains véhicules, la ceinture de sécurité du passager ne sont pas bouclées. Voir Boucler pour prendre la route 0 54 et Personnalisation du véhicule 0 141. Limite du volume audio : Cette option permet d'activer ou de désactiver la limite du volume audio. Toucher Définir une limite de volume audio pour choisir le volume audio maximum autorisé. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Définir une limite de volume audio : Cette option permet de définir un volume radio maximum. Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximum autorisé de volume audio. Limiteur de vitesse pour conduct. adolescent : Limite la vitesse maximale du véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est activé et que le véhicule est démarré avec une clé de Conducteur adolescent, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limitée. Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accélération maximale du véhicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accélération limitée. Avertissement de vitesse de conducteur adolescent : Permet d'activer ou de désactiver l'avertissement de vitesse. Toucher Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent pour définir la vitesse d'alerte. Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Cette option affiche un avertissement dans le centralisateur informatique de bord (CIB) en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'alerte de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule. Filtre contre le contenu explicite SiriusXM (selon l'équipement) : Permet d'activer ou de désactiver le Filtre contre le contenu explicite SiriusXM. Lorsqu'il est activé, le jeune conducteur ne peut pas écouter les stations SiriusXM qui contiennent du contenu explicite, et la sélection Filtre contre le contenu explicite dans les paramètres audio n'est pas modifiable. Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active : . La radio se met en sourdine lorsque la ceinture de sécurité du conducteur ou, dans certains véhicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel appareil jumelé au véhicule sera également coupé. . Un objet placé sur le siège du passager avant, tel qu'un porte-documents, un sac à main, un 221 sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détection de passager détecte faussement un passager avant non attaché, coupe la radio et empêche le véhicule de quitter la position P (Stationnement) si la fonction Boucler la ceinture pour conduire est activée. Si cela se produit, retirer l'objet du siège. Voir Système de détection de passager 0 70. . Certains systèmes de sécurité, comme l'avertisseur de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas être désactivés. . Le paramètre d'espacement pour Alerte de collision avant et le Régulateur de vitesse adaptatif, selon l'équipement, ne peut être modifié. . En tentant de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), le CIB affiche un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action est indisponible. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 222 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT . La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipement, n'est pas disponible. . Version améliorée de l'avertissement de bas niveau de carburant (selon l'équipement) – Lorsque le véhicule risque de tomber en panne de carburant, le témoin de bas niveau de carburant clignote dans le groupe d'instruments et le message d'avertissement correspondant affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/effacé. . Ne pas tracter une remorque. Fiche de rapport Le propriétaire du véhicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de véhicule lorsque le véhicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par véhicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le véhicule. Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées : . Distance parcourue - la distance totale parcourue. . Vitesse maximum – la vitesse maximale du véhicule détectée. . Avertissements de vitesse excessive – le nombre de fois que le seuil de vitesse dépassé a provoqué l'avertissement. . Pleine ouverture de papillon – le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enfoncée à peu près sur toute sa course. . Alertes de collision avant – le nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision. . Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins. . Freinage automatique arrière (le cas . . . . échéant) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision arrière était imminente et a serré les freins. Commande de traction – le nombre de fois où le Système de traction asservie a été activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues. Commande de stabilité – le nombre d'événements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique. Système de freinage antiblocage actif – Le nombre d'activations du Système de freinage antiblocage. Alertes de talonnage – le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop près le véhicule qui précède. Données de carte de rapport Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait été dépassé. Si le décompte maximal est dépassé pour un élément de ligne de la carte de Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1 000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximale est de 64 374 km (40 000 mi). Pour supprimer des Données de carte de rapport, agir comme suit : . Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinit.. . Toucher Effacer toutes les clés et NIP pour adolescent dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN. Code PIN oublié Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN. Marques déposées et contrats de licence Information FCC Voir Fréquences radio : déclaration 0 477. « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu'un accessoire électronique a été conçu pour être branché spécifiquement sur les iPod et iPhone respectivement, et qu'il a été certifié par le développeur pour répondre aux normes de rendement d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les normes légales et de sécurité. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter le rendement de la fonction sans fil. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch sont des marques commerciales déposées de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. 223 Si vous décidez de continuer à utiliser le service après votre essai, le plan d'abonnement que vous avez sélectionné sera automatiquement renouvelé par la suite. Vous serez alors facturé aux taux en vigueur. Des frais et taxes sont applicables. Veuillez vous reporter à l’Entente client SiriusXM sur siriusxm.com pour connaître les conditions complètes et les modalités d’annulation, notamment en appelant SiriusXM au 1-866-635-2349. Tous les frais ainsi que la programmation sont susceptibles de modifications. Frais et taxes : des frais d'abonnement, des taxes, des frais uniques d'activation et d'autres frais peuvent être d'application. Les frais d'abonnement sont à charge du client. Tous les frais et la programmation sont susceptibles de modification. Les abonnements sont soumis à l'Entente Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 224 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT disponible sur www.siriusxm.com. Le service SiriusXM n'est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. Au Canada : une certaine dégradation du service peut avoir lieu sous les latitudes les plus au nord qui sortent du contrôle de radio satellite SiriusXM. Remarque concernant la langue explicite : les canaux comportant une langue explicite fréquente sont signalés par « XL » devant leur nom. Le blocage de canal est disponible pour les récepteurs radio satellite SiriusXM en contactant SiriusXM. . Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. . Clients du Canada — Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, rétroconcevoir, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie contenue dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBER intégré dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle, y compris des droits de brevet, droits d'auteurs et secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. Exigences générales : 1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM. 2. Pour les produits à distribuer, commercialiser et/ou vendre au Canada, un accord distinct avec Canadian Satellite Radio Inc. (agissant sous l'appellation SiriusXM Canada) est requis. Technologie TouchSense et TouchSense System série 1000 autorisées par Immersion Corporation. TouchSense System 1000 protégé par un ou plusieurs brevets américains aux adresses suivantes www.immersion.com/ patent-marking-html et autres brevets en instance. Bose Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint surround sont des marques déposées de la société Bose aux États-Unis et dans d'autres pays. HD Radio Technology Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Technologie HD Radio fabriquée sous licence de la iBiquity Digital Corporation. Brevets américains et étrangers. Pour les brevets, voir http:// dts.com/patents. HD Radio et les logos HD, HD Radio et « ARC » sont des marques déposées ou des marques commerciales de iBiquity Digital Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Bluetooth La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Java Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales. Calendrier I : Gracenote EULA 225 logotype ainsi que le logo « Powered by Gracenote » sont des marques commerciales déposées ou des marques commerciales de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Termes d'utilisation de Gracenote La technologie de reconnaissance musicale et les données correspondantes sont fournies par Gracenote. Gracenote est la norme industrielle de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenu correspondant. Pour de plus amples informations, consulter le site www.gracenote.com. Les données musicales provenant de Gracenote, Inc. copyright © 2000 Gracenote jusqu'au Gracenote actuel. Le logiciel Gracenote, copyright © 2000, du Gracenote actuel. Un ou plusieurs brevets possédés par Gracenote peuvent s'appliquer à ce produit et à ce service. Se reporter au site Internet Gracenote pour une liste non exhaustive des brevets applicables Gracenote. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo Gracenote et son Cette application ou dispositif contient un logiciel de Gracenote, Inc d'Emeryville, californie (« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (« Logiciel Gracenote ») active cette application pour effectuer une identification d'un disque ou d'un fichier et obtenir des informations sur de la musique, avec le nom, l'artiste, la piste et le titre (« Données Gracenote ») depuis des serveurs en ligne ou des bases de données intégrées (collectivement appelés « Serveurs Gracenote ») et effectuer d'autres fonctions. Vous pouvez utiliser des données Gracenote uniquement au moyen des fonctions destinées à l'utilisateur final pour cette application ou ce dispositif. Cette application ou ce dispositif peut intégrer du contenu appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas, toutes les restrictions exposées ici Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 226 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT concernant les données Gracenote s'appliquent aussi à ce contenu et ces fournisseurs de contenu ont droit aux mêmes avantages et protections que ceux de Gracenote exposés ici. Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage personnel et non commercial uniquement. Vous acceptez de ne pas attribuer, ni copier, ni transférer ou transmettre le logiciel Gracenote ni aucunes données Gracenote à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER NI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE AUTREMENT QUE CE QUI EST EXPRESSÉMENT AUTORISÉ ICI. Vous acceptez que votre licence non exclusive d'utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote s'achève si vous violez ces restrictions. Si votre licence expire, vous acceptez de cesser toute utilisation des données de Gracenote, du logiciel Gracenote et des seveurs Gracenote. Gracenote réserve tous les droits dans les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote, y compris tous les droits de propriété. En aucun cas Gracenote ne sera tenu responsable d'un paiement quelconque pour des informations que vous auriez fournies. Vous acceptez que Gracenote fasse valoir ses droits dans le cadre de cet Accord, directement contre vous et en son nom propre. Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour suivre les demandes à but statistique. L'objectif d'un identificateur numérique assigné de manière aléatoire est de permettre aux services Gracenote de prendre en compte les requêtes sans rien connaître de vous. Pour de plus amples informations, consulter la page web relative à la politique de protection de la vie privée des services Gracenote. Le logiciel Gracenote et chaque élément des données de Gracenote vous sont autorisés par une licence « AS IS ». Gracenote de fait aucune démarche ni garantie, explicite ou implicite, concernant l'exactitude des données de Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer des données des serveurs Gracenote ou de changer des catégories de données pour une raison quelconque que Gracenote estime suffisante. Aucune garantie n'est faite sur le fait que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote soient sans erreurs ou qu'ils fonctionnent sans interruption. Gracenote n'est pas tenu de vous fournir de nouveaux types de données améliorées ou supplémentaires, ou des catégories que Gracenote pourrait fournir à l'avenir, et peut suspendre ses services à tout moment. GRACENOTE DÉNIE TOUTES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS QUE CECI SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ, D'ADAPTATION À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE, TITRE ET NON-CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI SERONT OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DU SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT CAS GRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL OU DE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS. © 2014. Gracenote, Inc. Tous droits réservés. MPEG4–AVC (H.264) CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTP:// WWW.MPEGLA.COM. 227 VC-1 MP3 CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTP:// WWW.MPEGLA.COM. Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson. MPEG4–Visuel L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES. WMV/WMA Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant. Contrat de licence d'utilisation de carte MODALITÉ DE L'UTILISATEUR FINAL La carte SD cartographiques (« Data »), est prévu pour une utilisation personnelle, un usage uniquement interne et ne peut en aucun cas être revendu. Il est protégé par les droit d'auteurs, et est assujetti aux modalités suivantes (cette « Entente de droit d'utilisation »), ainsi qu’aux conditions qui sont convenus par vous, d'une part, et HERE North Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 228 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT America, LLC (« HERE ») et ses concédants (y compris ses concédants et fournisseurs), d'autre part. Les données cartographiques des régions du Canada comprennent des renseignements recueillis avec la permission des autorités canadiennes, dont © sa Majesté la reine du Canada, © l’Imprimeur de la reine en Ontario, © la Société canadienne des postes et GeoBaseMD. HERE détient une licence non exclusive de United States Postal ServiceMD pour publier et vendre l'information ZIP+4MD. © United States Postal Service 2013. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés par United States Postal Service. Voici des marques de commerce et des inscriptions qui sont la propriété d'USPS : United States Postal Service, USPS, et ZIP+4. MODALITÉS Usage personnel seulement : Vous consentez à utiliser les données en question pour votre usage exclusivement personnel, aux fins non commerciales pour lesquelles on vous a accordé une licence et non pas à des fins de recours à un bureau de service, d’exploitation partagée ou à d’autres fins semblables. Sous réserve des restrictions incluses dans les paragraphes suivants, vous consentez à ne reproduire, copier, modifier, décompiler, désassembler ou procéder à la rétroconception d’aucune partie de ces données et à ne les transférer ou à ne les distribuer sous quelque forme que ce soit à n’importe quelle fin, sauf dans la mesure permise par les lois prescrites en cette matière. Vous pouvez transférer en tout temps les données et le matériel d’accompagnement si vous n’en conservez aucune copie et que le destinataire consent aux présentes modalités d’utilisation finale. Les séries multidisque peuvent uniquement être transférées ou vendues comme une série complète fournie à vous et non comme un sous-ensemble. Restrictions Sous réserve des consignes particulières d’utilisation transmises par HERE dans la licence et sans limiter la portée du paragraphe précédent, vous ne pouvez pas (a) utiliser les données avec les produits, les systèmes ou les applications faisant l’objet d’une installation sur des véhicules dotés d’un système de navigation, de positionnement, de répartition, de radioguidage routier en temps réel, de gestion de parcs automobiles et d’applications semblables ou (b) les utiliser ou être en communication avec (sans s'y limiter) les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche ou portables, les téléavertisseurs et les assistants numériques personnels. Avertissement Ces données peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes en raison du passage du temps, l'évolution des circonstances, les sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, qui peuvent tous conduire à des résultats incorrects. Absence de garantie Ces données vous sont fournis « tel quel », et vous acceptez de les utiliser à vos propres risques HERE et ses Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT titulaires de licences (et leurs concédants et fournisseurs) n’offrent aucune garantie ou représentation de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite, issue du droit ou autrement, quant au contenu, à la qualité, à l’utilité, à l’exactitude, à l’exhaustivité, à l’efficacité, à la fiabilité, à l’aptitude à l’emploi, à l’usage ou aux résultats découlant de l’emploi des données, non plus qu’ils ne garantissent que ces dernières ou le serveur en assurant un fonctionnement sans interruption ou sans erreur. TITRE ET D'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. LES AVIS OU RENSEIGNEMENTS ORAUX OU ÉCRITS FOURNIS PAR HARMAN (OU LEURS CONCÉDANTS, AGENTS, EMPLOYÉS OU FOURNISSEURS) NE CONSTITUENT NULLEMENT UNE GARANTIE ET VOUS NE POUVEZ EN AUCUN CAS VOUS FIER AUX DITS AVIS OU RENSEIGNEMENTS. CETTE CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE CONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENT CONTRAT. Limitation de garantie HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU DES DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA LA BASE DE DONNÉES EST FOURNIE « EN L'ÉTAT » ET « SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE » ET HARMAN (AINSI QUE LEURS CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) REJETTENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'EXACTITUDE, DE Limitation de responsabilité 229 POSSESSION DE CES DONNÉES, OU DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU D'ÉPARGNE OU DE TOUS AUTRES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT DÉFAUT DE CES DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU FONDÉS SUR UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE UN TEL DOMMAGE. Certains États, Territoires et Pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages-intérêts, dans cette mesure, la directive ci-dessus peut ne pas vous concerner. Réglementation de l'exportation Vous consentez à n’exporter aucune partie de ces données ainsi que des produits directs qui en découlent, sauf en conformité avec les licences et les Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 230 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT approbations qui s’imposent en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l’exportation. Entente globale : Ces termes et conditions constituent l'accord entier entre HERE (et ses concédants, y compris leurs propres concédants et fournisseurs) et vous ayant trait à l'objet des présentes, et remplacent dans leur intégralité tous les accords écrits ou oraux préexistant entre nous à l'égard d'un tel sujet. Loi applicable Ces termes et conditions doivent être régies par les lois de l'État de l'Illinois, sans donner effet à (i) ses dispositions de conflit de lois, ou (ii) la Convention des Nations Unies pour les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement Exclus. Vous acceptez de vous soumettre à la juridiction de l'État de l'Illinois pour tous les différends, les réclamations et les actions découlant de ou en rapport avec les données qui vous sont fournis ci-dessous. Utilisateurs finaux gouvernementaux Si les données sont en cours d'acquisition par ou pour le compte du gouvernement des États-Unis ou toute autre personne qui cherche à obtenir ou à appliquer des droits similaires à ceux habituellement réclamés par le gouvernement des États-Unis, ces données sont un « article commercial » tel que ce terme est défini dans la réglementation 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est autorisé conformément à la présente licence de l'utilisateur final, et à chaque copie de données livrées ou autrement fournies doivent être marqués et embarquées le cas échéant, avec le texte suivant « Avis d'utilisation », et d'être traités conformément aux Avis de ce type : AVIS D'UTILISATION ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR) NOM : HERE North America, LLC ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR) ADRESSE : 425 West Randolph Street, Chicago, IL 60606. Ces données commerciales représentent un élément tel que défini dans la norme FAR 2.101 et sont soumises à la licence de l'utilisateur final en vertu de laquelle ces données ont été fournies. © 2014 HERE North America, LLC. Tous droits réservés. Si l'agent de négociation des contrats, organisme du gouvernement fédéral, ou n'importe quel fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la légende ci-incluse, le responsable des marchés, organisme du gouvernement fédéral, ou n'importe quel fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE avant de Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT rechercher des moyens supplémentaires ou autres droits dans les données. Part C - EULA Unicode Le produit que vous avez acheté (« Produit ») contient un logiciel (configuration de moteur d'exécution N° 505962, « Logiciel ») qui est distribué par ou au nom du fabricant du produit (« Fabricant ») sous licence de Software Systems Co. (« QSSC »). Vous ne pouvez utiliser le logiciel que dans le produit et conformément aux conditions de licence suivantes. Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc. Tous droits réservés. Distribué selon les conditions d'utilisation exposées sur http://www.unicode.org/ copyright.html. Free Type Project Des parties de ce logiciel sont protégées par les droits d'auteur © 2010 The FreeType Project (http:// www.freetype.org). Tous droits réservés. Logiciel de source libre De plus amples renseignements sur les licences de logiciels libres sont disponibles à l'affichage d'infodivertissement. QNX Des parties de ce logiciel sont protégées par les droits d'auteur © 2008-2011, QNX Software Systems. Tous droits réservés. Copyright © 2011, Software Systems GmbH & Co. KG. Tous droits réservés. Soumis aux conditions de cette licence, QSSC vous garantit une licence limitée, non exclusive, non transférable pour l'utilisation du logiciel dans le produit aux fins voulues par le fabricant. Si c'est autorisé par le fabricant ou par la loi d'application, vous pouvez effectuer une copie de sauvegarde du logiciel en tant que partie du logiciel du produit. QSSC et ses concédants se réservent tous les droits de licence+C31 n'étant pas expressément accordés ici et conservent tous droits et intérêts pour toutes les copies du logiciel, y compris les droits de propriété intellectuelle 231 qui s'y trouvent. Sauf dans le cas où la loi d'application l'exige, vous ne pouvez pas reproduire, distribuer, transférer, décompiler, désassembler ni tenter d'une quelconque manière de dégrouper le logiciel, d'en pratiquer l'ingénie inverse, de le modifier ou d'en créer des oeuvres dérivées. Vous acceptez : (1) de ne pas retirer, recouvrir ou altérer tout avis, étiquette ou marque de propriété dans ou sur le logiciel et de vous assurer que toutes les copies comportent tout avis contenu dans l'original, et (2) de ne pas exporter le produit ou le logiciel en contravention avec les lois d'application pour le contrôle de l'exportation. SAUF EN CAS DE DISPOSITIONS CONTRAIRES DE LA LOI D'APPLICATION, QSSC ET SES CONCÉDANTS FOURNISSENT LE LOGICIEL EN L'ÉTAT, SANS GARANTIE NI CONDITION D'AUCUNE NATURE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE OU CONDITION DE DROIT, L'ABSENCE DE CONTREFAÇON, LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADAPTATION À Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 232 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT UN USAGE PARTICULIER. TOUTES GARANTIES OU AUTRES DISPOSITIONS PROPOSÉES PAR LE FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS QUI DIFFÈRENT DE CETTE LICENCE SONT PROPOSÉES PAR LE FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS SEULS ET NON PAR QSSC, SES FILIALES OU LEURS CONCÉDANTS. VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES LIÉS À VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL SOUS CETTE LICENCE. L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PRODUIT (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR PERTE DE SERVICES À TITRE GRACIEUX, ARRÊTS DE TRAVAIL, PANNE OU DÉFAILLANCE DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE), MÊME SI QSSC, SES AFFILIÉS OU LEURS CONCÉDANTS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. SAUF EN CAS DE MESURE CONTRAIRE PRÉVUE PAR LA LOI APPLICABLE (COMME DANS LE CAS D'ACTES DÉLIBÉRÉS OU PAR NÉGLIGENCE GRAVE), EN AUCUN CAS QSSC, SES FILIALES OU LEURS CONCÉDANTS NE SERONT RESPONSABLES ENVERS VOUS SELON QUELQUE DOCTRINE QUE CE SOIT, QUE CE SOIT DANS UN DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLEMENT OU AUTREMENT, DE DOMMAGES, Y COMPRIS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCIDENTELS OU SUBSÉQUENTS, DE QUELQUE NATURE, RÉSULTANT DE CETTE LICENCE OU DE WMA Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution d'une telle technologie en dehors de ce produit est interdite sans licence de Microsoft. Pour plus d'informations sur le logiciel, y compris toute condition de licence de logiciel de source libre (et le code de source disponible) ainsi que pour les attributions de droits d'auteur applicables à la configuration de moteur d'exécution indiquée ci-dessus, veuillez contacter le fabricant ou contacter QSSC : 175 Terence Matthews Crescent, Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8 (licensing@qnx.com). Linotype Helvetica est une marque commerciale de Linotype Corp. enregistrée dans un brevet des États-Unis et au bureau des marques commerciales, et peut être enregistrée dans certaines autres juridictions sous le nom Linotype Corp. ou celui de son titulaire de licence Linotype GmbH. L'utilisation sous forme de texte de chacune des marques sous licence est la suivante : Les conditions d'attribution de marque commerciale pour les marques commerciales sous licence peuvent être consultées sur http ://www.linotype.com/2061-19414/ trademarks.html. AVIS D'UTILISATION Les marques d'entreprise affichées par ce produit pour indiquer des emplacements commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. L'utilisation de ces marques dans ce produit n'implique en aucun Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT cas que ce produit est parrainé, approuvé ou soutenu par les entreprises en question. 233 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 234 COMMANDES DE CLIMATISATION Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Systèmes de climatisation Les boutons de commande de climatisation sur la colonne centrale et sur l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation. Commande de climatisation automatique à deux zones . . . . . 234 Commande de climatisation automatique à deux zones Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . 239 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . 239 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Commandes de climatisation sur la console centrale 1. ON/OFF (activation/désactivation) 2. AUTO (Fonctionnement automatique) 3. Bouton de mode de distribution d'air 4. Commandes de température côté conducteur 5. Commande du ventilateur 6. Commandes de température de passager 7. A/C (climatisation) 8. Recyclage 9. SYNC (température synchronisée) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 COMMANDES DE CLIMATISATION 10. Dégivrage 11. Désembueur de lunette arrière Affichage de commande de climatisation 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 2. Affichages de température côté conducteur et côté passager 3. Commande du ventilateur 4. Sync (température synchronisée) 5. Recyclage 6. Bouton de mode de distribution d'air 7. Auto (Fonctionnement automatique) 8. A/C (climatisation) 9. On/Off (alimentation) On peut contrôler le ventilateur, le mode de distribution d'air, les réglages de température côtés conducteur et passager, la recirculation et Sync en effleurant CLIMATE (climatisation) sur la page d'accueil Infodivertissement ou le bouton de climatisation du plateau d'applications de l'affichage de commande de climatisation. On peut alors effectuer une sélection sur la page de commande de climatisation avant qui est affichée. Se reporter au manuel d'Infodivertissement. 235 Affichage d'état de commande de climatisation L'affichage de l'état de la commande de climatisation apparaît brièvement lorsque les commandes de climatisation de la console centrale sont réglées. Incidence des commandes de climatisation sur l'économie de carburant Le système de climatisation dépend des autres systèmes du véhicule pour le chauffage et l'alimentation. Certains réglages de climatisation peuvent entraîner une augmentation de la consommation de carburant. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 236 COMMANDES DE CLIMATISATION Les réglages de climatisation augmentent la consommation de carburant : . Mode de climatisation MAX . Mode dégivrage . Réglage de températures extrêmes, comme 15°C (60°F) ou 32°C (90°F) . Les hautes vitesses de ventilateur Pour contribuer à réduire la consommation de carburant : . Utiliser le contrôle entièrement automatique décrit sous « Fonctionnement automatique ». . La sélection d'une température plus élevée par temps chaud et plus basse par temps froid. . Couper la climatisation lorsqu'elle n'est pas nécessaire. . L'utilisation du mode de dégivrage uniquement pour dégager les glaces. Fonctionnement automatique Pour placer le système en mode automatique : 1. Presser AUTO. 2. Régler la température du côté conducteur et du côté passager. Pour trouver votre réglage de confort, commencer à 22 °C (72 °F) puis laisser le temps au système de se stabiliser. Ensuite, régler la température selon vos besoins de confort. Pour améliorer l'économie de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être sélectionné automatiquement par temps chaud. Le témoin de recyclage ne s'allume pas en cas de commande automatique. Appuyer sur @ pour sélectionner manuellement le recyclage. Appuyer à nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Ne pas couvrir la sonde solaire au sommet du tableau de bord, près du pare-brise. Cette sonde régule la température de l'air sur base de la charge solaire. Se reporter à « Capteurs » plus loin dans cette section. Fonctionnement manuel ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : Appuyer pour activer ou désactiver le système de climatisation. Quand le système est désactivé, l'air extérieur ne peut pas entrer dans le véhicule. Quand le système est activé et qu'un bouton est enfoncé ou la molette tournée, le système de commande de climatisation est activé et diffuse l'air selon le réglage actuel. Q 9 R : Presser les commandes de ventilateur sur la console centrale ou l'affichage de commande de climatisation pour augmenter ou diminuer le régime du ventilateur. Presser et maintenir les commandes pour régler plus rapidement le régime. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Commande de température côtés conducteur et passager : La température peut être réglée séparément pour le conducteur et le passager. Presser w / x pour augmenter ou diminuer la température. SYNC : Selon l'équipement, appuyer pour lier les réglages de température de climatisation arrière et de passager au réglage du conducteur. Le témoin SYNC s'allume. Lorsque les réglages de Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 COMMANDES DE CLIMATISATION la température du côté passager ou arrière sont effectués, le témoin SYNC s'éteint. L'afficheur de température côté conducteur ou passager indique toute diminution ou augmentation des paramètres de température. Bouton de mode de distribution d'air : Presser Y, [, ou z pour modifier le sens du débit d'air. Une lampe indicatrice s'allume sur le bouton de mode sélectionné. Les trois boutons ou une combinaison des trois boutons peuvent être utilisés pour sélectionner le mode de fourniture d'air. Le fait de modifier le mode annule le fonctionnement automatique et le système passe en mode manuel. Appuyer sur AUTO (automatique) pour revenir au fonctionnement automatique. z : Ce mode supprime le brouillard ou l'humidité présents sur les glaces. L'air est dirigé vers le pare-brise, les orifices du panneau extérieur et les bouches latérales de glace. Le système force automatiquement l'air extérieur dans le véhicule et le compresseur de climatisation fonctionne, sauf si la température extérieure est proche de zéro. Y : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. [ : La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie vers les bouches d'aération du pare-brise, des glaces latérales, les bouches du panneau extérieur et du plancher de la deuxième rangée. 0 : Appuyer pour éliminer plus rapidement le brouillard ou le givre du pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise, les bouches des panneaux extérieurs et les bouches des fenêtres latérales. Le compresseur de climatisation s'allume également, à moins que la température extérieure ne soit inférieure au point de congélation. Ne pas conduire avant que les glaces soient dégagées. Voir Bouches d'aération 0 239. 237 A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Une lampe indicatrice s'allume pour montrer que la climatisation est activée. Si le ventilateur est arrêté, le climatiseur ne fonctionne pas. Le témoin de climatisation reste allumé même si la température extérieure est inférieure à zéro. @ : Appuyer pour mettre en marche le recyclage. Un témoin lumineux s'allume. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur du véhicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui pénètrent dans le véhicule. Le compresseur d'air conditionné est aussi activé lorsque ce mode est activé. Ioniseur : Si le véhicule est doté d'un ioniseur, cette fonction permet de purifier l'air dans l'habitacle et d'éliminer les contaminants tels que le pollen, les odeurs et la poussière. Si le système de commande de climatisation est en marche et que l'ioniseur est activé, le témoin d'état de l'ioniseur s'allume sur l'affichage de Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 238 COMMANDES DE CLIMATISATION commande de climatisation. Pour activer ou désactiver l'ioniseur, se reporter à la rubrique « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 141. Désembueur de lunette arrière Le désembueur de lunette arrière utilise un réseau de fils chauffants pour éliminer la buée de la lunette. K : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur de lunette arrière fonctionne uniquement lorsque l'allumage est activé. Le désembueur se désactive si le contact est coupé ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires). Attention Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine d'endommager le désembueur de (Suite) Attention (Suite) lunette arrière. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant. Rétroviseur chauffe : Si équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ces derniers chauffent pour éliminer la buée ou le givre de leur surface lorsque l'on appuie sur le bouton de désembuage de lunette arrière. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 33. Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Si le véhicule est équipé de la fonction de démarrage à distance, le système de commande de climatisation peut se mettre en marche lorsque le véhicule est démarré à distance. Le désembuage arrière peut se mettre en marche durant un démarrage à distance en fonction des conditions de froid ambiant. Le témoin de désembuage arrière ne s'allume pas pendant un démarrage à distance. Les sièges chauffants (option) sont activés s'il fait froid dehors. Les sièges ventilés sont activés s'il fait chaud dehors. Les lampes indicatrices de chauffage et de ventilation de siège peuvent ne pas s'allumer lors d'un démarrage à distance. Le volant de direction chauffant (option) est activé en cas de démarrage à distance s'il fait froid dehors. La lampe indicatrice du volant de direction chauffant peut ne pas s'allumer. Capteurs Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 COMMANDES DE CLIMATISATION La sonde solaire placée dans la grille de dégivrage, au milieu du tableau de bord, surveille la chaleur solaire. Ne pas couvrir la sonde solaire au risque de panne du système. Une sonde de température extérieure se trouve aussi derrière la calandre du véhicule. Cette sonde lit la température de l'air extérieur et aide à maintenir la température à l'intérieur du véhicule. Toute obstruction à l'avant du véhicule peut fausser la température affichée. Le système de commande de climatisation utilise l'information de ces sondes pour maintenir le réglage de confort en réglant la température de sortie, le régime du ventilateur et le mode de délivrance d'air. Le système peut également fournir plus de l'air de refroidisseur vers le côté du véhicule qui fait face au soleil. Le mode de recyclage peut également être utilisé selon les besoins pour maintenir la température des bouches d'aération. Bouches d'aération Les bouches d'air réglables sont disposées au centre et sur les côtés du tableau de bord, et à l'arrière du rangement de la console centrale. Déplacer le bouton coulissant pour modifier la direction du courant d'air ou pour couper l'air. Conseils d'utilisation . Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. . Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le véhicule. . Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre véhicule. 239 . Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération. Entretien Filtre à air de l'habitacle Le filtre diminue la poussière, le pollen et les autres irritants aéroportés de l'air extérieur qui sont aspirés dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé pendant la maintenance programmée. Se reporter à Programme d'entretien 0 446. Consulter votre concessionnaire pour le remplacement du filtre. Entretien Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 240 COMMANDES DE CLIMATISATION récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité. Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé. La climatisation exige une maintenance périodique. Voir Programme d'entretien 0 446. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . . 242 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . 243 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . 243 Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . 244 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . 246 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Conduite en compétition (Série V uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . 251 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . 253 Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . 254 Limites de charge du véhicule . . . 255 Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . 258 Matériaux composites . . . . . . . . . . . 258 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 261 Système d'arrêt et de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Sélection de la position de stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . 265 Quitter la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . . . . 267 Active Fuel Management (gestion active de carburant) . . . . . . . . . . . . 267 Stationnement prolongé . . . . . . . . . 267 Échappement du moteur Échappement du moteur . . . . . . . . . 268 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . 269 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Systèmes de conduite Transmission intégrale . . . . . . . . . . . 276 Freins Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . 276 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 276 241 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au freinage . . . . . . . . . . . Système de démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de retenue automatique du véhicule (AVH) . . . . . . . . . . . . . . 277 278 279 279 Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité . . . . . Commande de mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode de conduite sportive . . . . . . Différentiel à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 282 287 289 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . 290 Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Super Cruise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 242 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alerte de piéton arrière . . . . . . . . . . Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage automatique d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistreur des caméras périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 330 332 332 334 336 339 339 341 343 Carburant Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . Carburant recommandé (Moteur LSY 2.0L L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant recommandé (Moteur LGY 3.0L V6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . 345 345 346 346 347 347 Remplissage du réservoir . . . . . . . . 347 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage . . . . . Traction de remorque (Moteurs LSY 2.0L L4 et LGY 3.0L V6 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement de remorquage . . . . . 349 350 354 356 Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Information sur la conduite Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation : . Réglez les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur, ou éteignez-les lorsque cela n'est pas nécessaire. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les circonstances de circulation et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Respecter toujours les limitations de . . . . vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. Maintenir les pneus à la pression correcte. Combiner plusieurs trajets en un seul. Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. Respecter les programmes d'entretien préconisés. . Ne pas téléphoner en roulant. . . . Distraction au volant La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite. . . Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. 243 . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 53. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 244 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent éventuellement faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. Conduite avec facultés affaiblies Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale. { Avertissement Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez (Suite) Avertissement (Suite) avoir une collision grave, voire mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue. Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous êtes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre. Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête ou qu'une défaillance de freinage se produit, les freins peuvent ne plus être assistés. Il faudra plus d'efforts pour arrêter le véhicule et l'arrêt peut prendre plus longtemps. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Direction Direction à assistance électrique Attention Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les bordures de trottoir, les délimitations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du véhicule ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. 245 Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. Si l'assistance de direction est perdue à la suite d'une défaillance, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire. Direction à effort variable Votre véhicule est doté d'un système de direction qui varie le degré d'effort requis pour diriger le véhicule en fonction de sa vitesse. L'effort requis pour la direction du véhicule est inférieur à basse vitesse pour rendre le véhicule plus facile à manoeuvrer et à stationner. À une vitesse élevée, l'effort requis pour la direction est accru afin de donner une perception sportive à la direction. Cela permet un maximum de maîtrise et de stabilité. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps à l'arrêt, l'assistance peut être réduite. Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 246 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Reprise tout terrain Dérapage Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Perte de contrôle Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite en compétition (Série V uniquement) { Danger Les éléments de hautes performances sont uniquement destinés à une utilisation sur piste fermée par des conducteurs expérimentés et qualifiés et ne doivent pas être utilisés sur la voie publique. Une conduite à grande vitesse, des virages agressifs, des freinages puissants et autres actions de conduite hautes performances peuvent s'avérer dangereux. Des actions du conducteur inappropriées aux conditions peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer des blessures, voire la mort, tant au conducteur qu'à d'autres personnes. Conduisez toujours en toute sécurité. 247 Essais sur piste et conduite en compétition peut affecter la garantie du véhicule. Vérifier la garantie avant d'utiliser le véhicule lors d'une compétition. { Avertissement Avant chaque épreuve sur piste et de nouveau avant de réemprunter les voies publique, serrer les écrous de roue au couple spécifié à l'aide d'une clé dynamométrique. Les écrous de roue incorrectement ou insuffisamment serrés peuvent entraîner un desserrage ou une perte de roue(s), entraînant un accident. Voir Capacités et spécifications 0 462 pour le couple de serrage spécifié des écrous de roue. Attention Si le véhicule est utilisé pour les essais sur piste et la conduite de compétition, le moteur peut consommer plus d'huile qu'habituellement. Des niveaux (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 248 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention (Suite) Attention d'huile bas peuvent endommager le moteur. Vérifier souvent et maintenir le niveau d'huile adéquat. Voir Huile à moteur 0 367. Durant un premier essai sur piste ou de conduite de compétition, la température de l'essieu peut augmenter considérablement. L’essieu peut subir des dégâts qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas rouler trop longtemps ou trop vite la première fois que le véhicule est conduit sur piste ou en compétition. Liquide d'essieu Les essieux doivent avoir parcouru 2400 km (1500 mi) avant de pouvoir être utilisés pour la conduite sur piste. La température du fluide de l'essieu avant, si la traction intégrale figure parmi l'équipement, et de l'essieu arrière peut être plus élevé que la normale lors de la conduite dans des conditions intensives. Vider le fluide et refaire le plein avec du fluide neuf après la première course ou la première épreuve de conduite sportive, et ensuite après toutes les 24 heures de course ou de conduite sportive. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 457. Huile moteur Vérifier souvent le niveau d'huile lors d'épreuves sur piste et compétition et maintenir le niveau d'huile à la hauteur du repère supérieur. Carburant Utiliser de l'essence super sans plomb avec un indice d'octane affiché de 93 lors d'une épreuve sur piste. Une essence sans plomb avec un indice d'octane affiché de 91 peut être utilisée, mais les performances seront altérées. Voir Carburants interdits 0 346. Liquide de boîte de vitesses automatique Faire ajuster le niveau de liquide de boîte de vitesses au niveau prévu pour l'utilisation sur piste avant une telle utilisation. Le liquide de boîte de vitesses doit être remplacé toutes les 15 heures d'utilisation sur piste. Tout ajustement de niveau ou remplacement de liquide de boîte de vitesses doit être effectué chez votre concessionnaire. Freins Le refroidissement des freins peut être amélioré si le garde-boue de disque de frein avant et le déflecteur de pneu avant sont déposés. La dépose du garde-boue exige que les bagues de suspension et les fils de capteur de vitesse de roue soient visibles sur le disque de frein pour les protéger d'un gauchissement thermique isolé. Attention La dépose du garde-boue peut dégrader le rendement de freinage sur chaussée humide et introduire (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention (Suite) une pulsation de pédale de frein étant donné l'exposition des disques de frein ou débris de la chaussée. Déposer uniquement le garde-boue des disques de frein avant et le déflecteur de pneu avant en roulant sur circuit. Capteurs d'usure des plaquettes de frein (série V uniquement) Si équipé, les capteurs d'usure des plaquettes de frein doivent être retirés des étriers de frein avant tout événement de piste ou de course. Les capteurs d'origine peuvent être réinstallés si l'usure des plaquettes de frein n'est pas importante. Le capteur ne peut dépasser la surface de la plaquette de frein au contact du disque. Si cette condition est observée, le système de durée de vie des plaquettes de frein doit être désactivé jusqu'à ce qu'un nouveau jeu de plaquettes de frein et les capteurs soient installés et que le système soit réinitialisé. Liquide de frein Pour les épreuves sur piste et compétition, il est recommandé de remplacer le liquide de frein normal par un liquide de frein haute performance à point d'ébullition à sec supérieur à 279 °C (534 °F). Après conversion vers le liquide de frein haute performance, suivre les recommandations du fabricant du liquide. Ne pas utiliser de liquides de frein siliconés ou DOT-5. Vérifier le niveau de liquide avant chaque événement de conduite de compétition. Aide à l'avertissement de l'affaiblissement des freins Le système d'aide à l'avertissement de l'affaiblissement des freins surveille le rendement du système de freinage. Si le système détecte un affaiblissement de frein ou si le liquide de frein est proche du point d'ébullition, le conducteur est alerté. Étape 1 : Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message « Reduce Braking to Avoid Overheating » (réduire le freinage pour 249 éviter la surchauffe). L'effort sur la pédale de frein et la course de la pédale augmentent. Lorsque le message s'affiche, le conducteur doit réduire la pression sur la pédale de frein. Étape 2 : Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message « Brakes Overheated Service Now » (surchauffe des freins, intervenir maintenant) pour signaler que la température du liquide de frein est excessive et proche de l'ébullition. Le système augmente l'effort sur la pédale de frein et la course de la pédale. Il limite aussi la vitesse du véhicule. Le conducteur doit immédiatement lancer un tour de refroidissement si sur la piste. Si ce message s'affiche, conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une intervention. Rodage des freins Pour préparer le système de frein pour les épreuves sur piste et la compétition, effectuer la procédure de rodage appropriée des freins haute performance décrite ci-dessous. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 250 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Les nouvelles plaquettes de frein doivent être rodées avant une course ou une conduite sportive. Attention Ces procédures sont propres à la série V avec ensemble de garnitures de frein à haut rendement. Ne pas adopter cette procédure sur les autres modèles au risque de dégâts. Attention La période de rodage du véhicule neuf doit être achevée avant d'effectuer la procédure de rodage des freins, au risque d'endommager le groupe motopropulseur/le moteur. Se reporter à Rodage de véhicule neuf 0 258. Exécuter conformément aux consignes, cette procédure n'endommage pas les freins. Pendant le rodage, les plaquettes de frein fument et produisent une odeur. La force de freinage et la course de la pédale peuvent augmenter. Après l'opération, les plaquettes de frein peuvent apparaître blanches au point de contact avec le disque. Effectuer l'opération de manière sûre et conformément à la réglementation en ce qui concerne le fonctionnement des véhicules à moteur. N'effectuer l'opération que sur pavement sec. Méthode de rodage de frein pour la compétition/la course Attention Un affaiblissement des freins survient pendant cette procédure de rodage sur circuit et peut augmenter la course de la pédale de frein et exiger plus d'effort. Ceci peut allonger la distance de freinage jusqu'au rodage complet des freins. 1. Freiner 25 fois à 100 km/h (60 mi/h) à 50 km/h (30 mi/h) en décélérant à 0,4 g. Il s'agit d'un freinage de force moyenne. Parcourir au moins 1 km (0,6 mi) entre chaque freinage. Cette première étape peut être sautée si les plaquettes de frein ont déjà parcouru 320 km (200 mi). 2. Appliquer les freins 25 fois en commençant à 100 km/h (60 mph) à 25 km/h (15 mph) en ralentissant à 0,8 g. Il s'agit d'un freinage brusque, sans activation du système antiblocage des freins (ABS). Rouler au moins 1 km (0,6 mi) entre les applications. 3. Refroidissement : rouler à 100 km/h (60 mph) pendant 15 km (10 mi) environ sans utilisation des freins. 4. Freiner 25 fois de 100 km/h (60 mi/h) à 50 km/h (30 mi/h) en décélérant à 0,4 g. Il s'agit d'un freinage de force moyenne. Parcourir au moins 1 km (0,6 mi) entre chaque freinage. Comme avec tous les systèmes de freinage à haut rendement, un certain grincement des freins est normal. Géométrie des roues Spécifications de parallélisme suggérées pour la piste : . Avant : -2,0 degrés de carrossage, 0,2 degrés de parallélisme total . Arrière : -1,7 degré de carrossage, 0,2 degrés de parallélisme total Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Véhicules équipés de pneus d'origine Suivre les exigences et les recommandations de pression de gonflage des pneus en conduisant sur divers types de pistes/parcours. Ceci permet de disposer d'un véhicule bien équilibré et d'améliorer les performances d'adhérence des pneus. Faire preuve de bon jugement pour déterminer la pression de gonflage des pneus appropriée et les vitesses pour la configuration de la piste/du parcours et les conditions environnementales. Contacter le fabricant des pneus si vous avez besoin d'aide. Directives de pression de gonflage des pneus La pression de gonflage influe sur la tenue de route du véhicule et la durée de vie des pneus; elle doit être adaptée aux divers types de circuits/parcours. Vérifier les pneus avant chaque séance sur circuit/parcours. La conduite sur circuit/parcours réduit la durée de vie de la bande de roulement des pneus. Conduite et fonctionnement { Avertissement Il peut être dangereux de conduire un véhicule à grande vitesse. Une mauvaise pression de gonflage des pneus peut exercer une contrainte supplémentaire sur les pneus et provoquer une défaillance soudaine. S'assurer que les pneus sont en excellent état et utiliser la bonne pression de gonflage des pneus à froid pour la charge du véhicule et le circuit/parcours. Conduite sous la pluie La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. 251 { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 252 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 0 397. . Désactiver le régulateur de vitesse. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux de liquide et les freins, les pneus, le circuit de refroidissement ainsi que la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. { Avertissement L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. { Avertissement Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. . Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues. Pour la conduite sur routes glissantes : . Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus. . Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 280. . Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 0 276. Voir Commande de mode conducteur 0 282. . Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace. . Désactiver le régulateur de vitesse. Tempête de neige Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feux de détresse. Demeurer près du véhicule à moins que de l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Se reporter à Assistance routière 0 470. Pour obtenir de l'aide tout en préservant la sécurité des passagers : . Allumer les feux de détresse. 253 . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 254 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) . Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 0 268. Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 280. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 0 432. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Limites de charge du véhicule Avertissement (Suite) Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. Étiquette d'information sur les pneus et le chargement { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer (Suite) Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au véhicule est fixée sur le 255 montant central (montant B) du véhicule. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommandée à froid (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus 0 397 et Pression des pneus 0 405. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Elle peut indiquer le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière. Se reporter à la Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 256 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section. « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. Se à Traction de remorque (Moteurs LSY 2.0L L4 et LGY 3.0L V6 uniquement) 0 354 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire. Exemple 1 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 257 aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité Exemple 2 Exemple 3 1. Capacité nominale du 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité spécifique du véhicule est collée sur le pied milieu. L'étiquette peut indiquer le poids brut autorisé du véhicule, appelé Poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, tous les occupants, le carburant et le chargement. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 258 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Sécuriser les objets non attachés au véhicule. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf Suivre les directives recommandées pendant les premiers 2 400 km (1 500 milles). Cette période de rodage est nécessaire pour conserver le meilleur rendement pendant longtemps. Pendant les premiers 2 400 km (1 500 milles) : . Éviter les démarrages à plein gaz et les freinages brutaux. . Ne pas dépasser 4 000 tr/min. . Ne pas rouler à vitesse constante, rapide ou lente. . Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule lorsque le régime du moteur dépasse 4 000 tr/min. . Ne pas forcer le régime moteur. Ne jamais laisser le moteur tourner à haut régime à basse vitesse. . Ne pas participer à des compétitions, des cours de conduite sportive et des activités similaires pendant la période de rodage. . Vérifier le niveau d'huile à chaque appoint de carburant et ajouter l'huile nécessaire. La consommation d'huile et de carburant peut-être plus élevée pendant les premiers 2 400 km (1 500 milles). . Lors du rodage de pneus neufs, rouler à vitesse modérée et éviter les virages brusques pendant les premiers 300 km (200 milles). Des pneus neufs peuvent manquer d'adhérence et déraper. . Des nouvelles garnitures de frein exigent également un rodage. Éviter les freinages brutaux pendant les premiers 300 km (200 mi). Ceci est recommandé lors de chaque remplacement des garnitures de frein. Matériaux composites Ce véhicule peut être équipé de pièces contenant des fibres de carbone, un mélange de moulage en feuilles ou d'autres matériaux composites. Les accessoires posés par concessionnaire peuvent également contenir des matériaux composites. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement { Avertissement Les bords exposés des pièces contenant des fibres de carbone et d'autres matériaux composites peuvent être tranchants. Le contact avec ces pièces peut causer des blessures. Veiller à éviter tout contact avec ces pièces, même au moment du lavage du véhicule. Toute pièce endommagée devrait être remplacée rapidement en vous approvisionnant auprès de votre concessionnaire. Les déflecteurs arrière peuvent se briser sous l'effet de la pression et causer des dégâts matériels ainsi que des blessures. Ne pas pousser le véhicule par le déflecteur et n'utiliser pas le déflecteur comme poignée. Positions du commutateur d'allumage 259 La télécommande doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Pour sortir de la position P (stationnement), le véhicule doit être en marche et la pédale de frein doit être enfoncée. Arrêt du moteur/OFF (aucun témoin) : Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur. { Avertissement Les rallonges de bas de caisse peuvent céder sous la pression et causer des dommages matériels ou des blessures. Ne pas monter sur la rallonge de bas de caisse ni l'utiliser comme une marche. Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 265. Votre véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage électronique sans clé. Si le véhicule n'est pas en position de stationnement (P), l'allumage retourne en position ACC/ACCESSORY (accessoires) et un message s'affiche Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 260 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, le système d'allumage se met sur OFF (arrêt). Le véhicule peut être équipé d'un verrou de colonne de direction électrique. Le verrou est activé lorsque le véhicule est mis en position d'arrêt et que la porte du conducteur est ouverte. On peut entendre un son lorsque le verrou s'engage ou se relâche. La colonne de direction ne peut pas se déverrouiller si les roues ne sont pas centrées. Si cela se produit, le véhicule ne peut pas démarrer. Faire tourner le volant de gauche à droite en essayant de faire démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé. Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l’assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule, passer à la position de stationnement (P) et tourner le commutateur d’allumage à la position OFF (hors fonction). Dans le cas des véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique, le levier de vitesses doit être à la position de stationnement (P) pour tourner le commutateur d’allumage à la position OFF. 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 277. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé tout en roulant, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP et le maintenir enfoncé pendant plus de deux secondes, ou appuyer deux fois en l'espace de cinq secondes. Accessoires (témoin de couleur ambre) : Ce mode permet l'utilisation de certains accessoires électriques lorsque le moteur est arrêté. Lorsque le contact est coupé, le fait d'appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein aura pour effet de placer le système d'allumage en position Accessoires. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT L'allumage passe de la position Accessoires à OFF (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (en fonction/ marche/départ) (témoin vert) : Ce mode s'utilise pour rouler et démarrer. Lorsque le contact est coupé, et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton pour placer le système d'allumage en position ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage). Dès le début du lancement du moteur, relâcher le bouton. Le lancement du moteur se poursuit jusqu'au démarrage du moteur. Se reporter à Démarrage du moteur 0 261. Le véhicule reste en marche. Mode Entretien Ce mode de puissance peut être utilisé pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté, et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de maintenir le bouton enfoncé pendant plus de cinq secondes mettra le véhicule en mode Entretien. Les instruments et le système audio fonctionneront comme si le commutateur d'allumage était en position ON/RUN (contact mis/ marche), mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur le bouton à nouveau pour arrêter le véhicule. Démarrage du moteur Placer la boîte de vitesses dans le rapport correct Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 0 357. Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le 261 véhicule alors que le véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement le point mort (N). Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Démarrage du véhicule 1. Appuyer sur la pédale de frein, puis sur ENGINE START/STOP du tableau de bord. Si la clé télécommande ne se trouve pas dans le véhicule, en cas d'interférence, ou si la pile de la clé télécommande est déchargée, un message du centralisateur informatique de bord (CIB) apparaîtra. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 262 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période, en appuyant sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) immédiatement après avoir essayé de démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative, pour laisser le démarreur refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à 10 secondes, en particulier par temps très froid (moins de −18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Essayer d'enfoncer complètement la pédale d'accélérateur et de la maintenir au plancher, puis appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai afin de permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur démarré, relâcher le bouton et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête, procéder de la même manière. Cela élimine le carburant en excès dans le moteur. Ne pas emballer le moteur juste après le démarrage. Faire fonctionner le moteur et la boîte de vitesses avec douceur jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Arrêt du moteur Déplacer le levier de changement de vitesse sur P (stationnement) et maintenir ENGINE START/STOP enfoncé sur le tableau de bord, jusqu'à ce que le moteur s'arrête. Si le levier de changement de vitesses n'est pas sur P (stationnement), le moteur s'arrête et le contact passe à ACC/ ACCESSORY (accessoires). Le CIB affiche PLACEZ LE LEVIER DE VITESSE À LA POSITION DE STATIONNEMENT (P). Une fois le levier de changement de vitesse sur P (stationnement), le véhicule s'arrête. Si la télécommande n'est pas détectée dans l'habitacle lorsque le contact est coupé le CIB affiche un message. Système d'arrêt et de démarrage Ce véhicule est équipé d'un système d'arrêt/démarrage servant à couper le moteur afin d'économiser le carburant. Ses composants sont conçus pour assurer le plus grand nombre de démarrages. { Avertissement La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur arrête le moteur lorsque le véhicule est encore en marche. Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement). Le véhicule peut redémarrer et avancer inopinément. Passer toujours en position P (stationnement) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Arrêt et démarrage automatique Lorsque les freins sont appliqués et que le véhicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO STOP. Voir Tachymètre 0 115. En Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT relâchant la pédale de frein ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le moteur redémarre. . La température extérieure n'est pas Pour conserver les performances du véhicule, d'autres conditions peuvent provoquer le redémarrage automatique du moteur avant que la pédale de frein ne soit relâchée. . Des arrêts automatiques peuvent ne pas avoir lieu et/ou des démarrages automatiques peuvent intervenir pour les raisons suivantes : . Les réglages de la commande de climatisation exigent que le moteur tourne pour refroidir ou réchauffer l'habitacle du véhicule. . La batterie du véhicule doit se recharger. . La batterie du véhicule a été débranchée récemment. . La vitesse minimale du véhicule n'a pas été atteinte depuis le dernier arrêt automatique. . L'accélérateur est actionné. . Le moteur ou la boîte de vitesses n'est pas à la température de fonctionnement requise. . . . . . dans la plage de fonctionnement requise. La position de surmultipliée automatique (D) est quittée pour une autre position que le stationnement (P). Certains modes de conduite ont été sélectionnés. Voir Commande de mode conducteur 0 282. Le véhicule se trouve sur une forte pente. Le conducteur a ouvert la porte ou la ceinture de sécurité du conducteur a été débouclée. Le capot a été ouvert. L'arrêt automatique a atteint la durée maximale autorisée. 263 Commutateur de désactivation d'arrêt automatique La fonction Arrêt/Démarrage automatique du moteur peut être désactivée et activée en appuyant sur le commutateur comportant le symbole h. L'arrêt automatique est activé à chaque démarrage du véhicule. Quand activé. h est allumé, le système est Chauffe-moteur Les véhicules équipés d'un chauffe-moteur peuvent utiliser cette option par temps froid ou lorsque la Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 264 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT température est inférieure ou égale à -18 °C (0 °F), pour démarrer plus facilement et réduire la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur. Brancher le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer votre véhicule. Un thermostat peut être intégré à l'extrémité du cordon pour empêcher le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à -18 °C (0 °F). Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement 1. Arrêter le moteur. Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé. { Avertissement Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie. . Brancher le cordon dans une 2. Brancher le cordon du chauffage dans le connecteur du support de la plaque minéralogique avant. 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts reliée à la terre. prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. . Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures. . Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat. . En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur. . Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement. 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur, sinon il risque d'être endommagé. Contacter votre concessionnaire pour plus d'informations relatives à la durée d'utilisation du chauffe-moteur dans votre région. Prolongation d'alimentation des accessoires Lorsque le contact est mis, les fonctions suivantes (selon l'équipement) continuent de fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur. Ces fonctions fonctionne également si le contact est en mode RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) : . Système Infodivertissement . Lève-vitres électriques (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte) 265 . Toit ouvrant (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte) . Prise de courant auxiliaire . Système audio . Système OnStar Sélection de la position de stationnement (P) Pour passer en position de stationnement (P) : 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 277. 2. Appuyer sur le bouton en haut du levier de vitesses pour engager la position de stationnement (P). Se reporter à Boîte de vitesses automatique 0 269. 3. Le témoin P (stationnement) du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est engagée. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 266 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et engager la boîte de vitesses sur la position (Suite) Avertissement (Suite) de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 265. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 350. Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche, s'assurer de ce que le levier sélecteur est en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est serré avant de quitter le véhicule. Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 350. Quitter la position de stationnement Ce véhicule est équipé d'une boîte de vitesses électronique. Le bouton de déverrouillage des rapports est conçu pour éviter que le véhicule ne quitte la position P (stationnement). Pour sortir de la position de stationnement (P) 1. S'assurer que le moteur est en marche. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Maintenir le bouton de déblocage du verrou de changement de rapport enfoncé sur le levier de changement de vitesses. 4. Déplacer le levier de changement de vitesses sur la position désirée. Pour N (point mort), maintenir le levier en position N (point mort) jusqu'à ce que le témoin N s'allume en rouge. 5. Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapports devient rouge lorsque la position P (stationnement) est désengagée. 6. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. Si le véhicule ne peut pas quitter la position P (stationnement), un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Vérifier que le contact est Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT mis, que le moteur tourne, que la pédale de frein est enfoncée et que le bouton de déverrouillage du verrouillage du levier de vitesses est enfoncé lorsque vous essayez de quitter la position de P (stationnement). Si toutes ces conditions sont remplies mais que le véhicule ne sort pas de la position P (stationnement), consulter votre concessionnaire pour une réparation. Active Fuel Management (gestion active de carburant) Stationnement au-dessus de matières qui brûlent Lorsque vous avez besoin de moins de puissance, par exemple, à vitesse de croisière constante, le véhicule fonctionnera en mode de réduction des cylindres activés, ce qui permet d'économiser du carburant. Si un surcroît de puissance est nécessaire, par exemple, en cas d'accélération après un arrêt, de dépassement ou d'entrée sur une autoroute, le système maintiendra le fonctionnement de tous les cylindres. { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Le moteur de ce véhicule peut être équipé d'un système de gestion active du carburant, qui permet au moteur de fonctionner soit avec tous ses cylindres activés, soit en mode de réduction des cylindres activés, selon les conditions de conduite. Si le véhicule est doté d'un témoin Active Fuel Management (gestion active du carburant), se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) pour plus d'informations au sujet de cet écran. 267 Stationnement prolongé Il est préférable de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé. Voir les rubriques Sélection de la position de stationnement (P) 0 265 et Échappement du moteur 0 268. Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande en dehors du véhicule, il continue à tourner pendant 15 minutes au maximum. Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à 30 minutes. Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant. La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 268 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Échappement du moteur { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. (Suite) Avertissement (Suite) . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Fonctionnement du véhicule à l'arrêt Le véhicule ne peut rester en position de marche lorsqu'il est en stationnement. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 265 et Échappement du moteur 0 268. En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 350. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Boîte de vitesses automatique 269 Le déplacement du levier de vitesses démarre toujours d'une position centrale, représentée par une flèche orientée vers le haut/vers le bas sur la grille de rapports de vitesses. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. La boîte de vitesses est inopérante lorsque le contact est coupé. Si la position ACC/ACCESSORY (accessoires) est sélectionnée sur le véhicule, la boîte de vitesses peut être engagée sur la position de stationnement (P). La grille de rapports de vitesses est affichée sur le haut du levier de vitesses. La position du rapport sélectionné s'éclaire en rouge sur le levier de vitesses, tandis que les autres rapports restent éclairés en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectue pas immédiatement, par temps très froid par exemple, le témoin lumineux du levier de vitesses peut clignoter jusqu'à ce que le rapport soit complètement engagé. Si le contact est coupé pendant que le véhicule roule à une vitesse relativement élevée, la boîte de vitesses passe automatiquement au point mort (N). Une fois le véhicule à l'arrêt, la position P (stationnement) est automatiquement sélectionnée. P : Cette position bloque les roues motrices. Utiliser la position de stationnement (P) au démarrage du moteur pour immobiliser le véhicule. { Avertissement Il est dangereux de quitter le véhicule si la boîte de vitesses n'est pas sur la position de stationnement (P) avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous avez laissé le moteur tourner, le véhicule (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 270 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 265 et Frein de stationnement électrique 0 277. Ce véhicule est équipé d'une boîte de vitesses à commande électronique. Le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses est conçu pour éviter que le véhicule quitte la position P (stationnement), à moins que le contact soit mis, que la pédale de frein soit enfoncée, et que le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses soit enfoncé. Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur ENGINE START/STOP (arrêt/ démarrage du moteur) pour arrêter le moteur. La boîte de vitesses passe alors automatiquement en position de stationnement (P), à moins que le véhicule ne soit en position de point mort (N). Se reporter à « Mode de lavage de voiture ». Si le véhicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arrêter le véhicule et engager la position de stationnement (P). Pour engager et désengager la position de stationnement (P), se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 265 et Quitter la position de stationnement 0 266. Message Entretien du levier de changement de vitesse Si le message SERVICE SHIFTER SEE OWNER'S MANUAL (Entretien du sélecteur de vitesses Voir le manuel d'utilisation) apparaît sur le centralisateur informatique de bord (CIB), le levier de changement de vitesses doit être réparé. Faire réparer le véhicule dès que possible. Si le véhicule passe automatiquement sur la position P (stationnement), vérifier si le bouton P (stationnement) sur le dessus du levier de changement de vitesses est coincé. Pour faire fonctionner le véhicule, maintenir le levier de changement de vitesses sur le rapport désiré, R (marche arrière) ou D (marche avant), jusqu'à ce que la vitesse dépasse 15 km/h (10 mi/h), puis relâcher le levier de changement de vitesses. R : Utiliser cette position pour reculer. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Si un changement de rapport est effectué de la marche arrière (R) vers la marche avant (D) ou M (mode manuel), ou du mode manuel (M) ou de la marche avant (D) vers la marche arrière (R) alors que la vitesse est trop élevée, le véhicule passe au point mort (N). Réduire la vitesse et essayer à nouveau de changer de rapport. Pour engager la position de marche arrière (R) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Appuyer longuement sur le bouton de déblocage du verrou de changement de rapport sur le côté du levier de changement de rapport. 3. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'avant jusqu'au premier cran de la fin de course. R s'allume en rouge. 4. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. Pour désengager la position de marche arrière (R) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Engager le rapport voulu. 3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. À basse vitesse, la marche arrière (R) peut également être utilisée pour balancer le véhicule d'avant en arrière afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager la boîte de vitesses. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 254. N : Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule roule déjà, utiliser uniquement le point mort (N). { Avertissement Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. 271 Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. Le véhicule n'est pas conçu pour rester sur la position N (point mort) pendant plus de cinq minutes. Il peut automatiquement passer sur la position P (stationnement). La position N (point mort) n'est pas prévue pour le remorquage. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 0 432. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 272 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Pour engager le point mort (N) : 1. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses jusqu'au premier cran. . Si le véhicule est sur P (stationnement), appuyer sur la pédale de frein et sur le bouton de déverrouillage du sélecteur en déplaçant le levier de changement de vitesses vers l'avant. . N s'allume en rouge. 2. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. Pour quitter la position de point mort (N) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Engager le rapport voulu. Si la manœuvre consiste à engager la position R (marche arrière) en partant de la position N (point mort), appuyer sur le bouton de déverrouillage du mécanisme de blocage des rapports. 3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. Mode lavage de voiture Ce véhicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques. Mode de lavage de voiture (moteur arrêté – conducteur dans le véhicule) Pour mettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est occupé : 1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Passer au point mort (N). 4. Couper le moteur et relâcher la pédale de frein. 5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 4. 6. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures. Mode de lavage de voitures (moteur arrêté – conducteur hors du véhicule) Pour mettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est inoccupé : 1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Ouvrir la porte. 4. Passer au point mort (N). 5. Couper le moteur et relâcher la pédale de frein. 6. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 5. 7. Quitter le véhicule et fermer la porte. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures. 8. Le véhicule peut automatiquement passer en position de stationnement (P) en y réaccédant. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Mode de lavage de voitures (moteur en marche – conducteur dans le véhicule) Pour mettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est occupé : 1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Passer au point mort (N). 4. Relâcher la pédale de frein. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures. Mode de lavage de voitures (moteur en marche – conducteur hors du véhicule) Pour mettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est inoccupé : 1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Ouvrir la porte. 4. Passer en position N (point mort), puis relâcher la pédale de frein. 5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 4. 6. Quitter le véhicule et fermer la porte. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures. 7. Le véhicule peut automatiquement passer en position de stationnement (P) en y réaccédant. Attention Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi. D : C'est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur. 273 Pour engager la position de marche avant (D) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Depuis la position centrale, ramener le levier de changement de vitesses. . Si le véhicule est en position P (stationnement), appuyer sur le bouton de déverrouillage du sélecteur en tirant le levier de changement de vitesses pour le ramener. . D s'allume en rouge. . Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. Pour désengager la position de marche avant (D) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Engager le rapport voulu. 3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 274 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT La rétrogradation de la boîte de vitesses sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de contrôle 0 246. Attention Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule. Si le véhicule est équipé d'un moteur 2.0L L4, les régimes du moteur peuvent augmenter pendant une conduite sur autoroute alors que le moteur est encore en cours de montée en température. Mode manuel Changement de rapport par tapotement Attention Le fait de pousser le moteur à haut régime sans passer à la vitesse supérieure en utilisant l'embrayage par poussoir peut avoir des conséquences négatives pour le véhicule. Toujours passer la vitesse supérieure en mode embrayage par poussoir. Les véhicules équipés du changement de rapport par tapotement possèdent des commandes au dos du volant qui permettent de sélectionner manuellement les rapports de la boîte automatique. Mode permanent de changement de rapport par tapotement Pour accéder au mode permanent de changement de rapport par tapotement : 1. Le véhicule étant en D (conduite), tirer sur le levier de vitesses pour activer M (Mode manuel). Le M du levier de vitesses s'allume en rouge, et le D passe au blanc. En mode de changement de vitesse par tapotement permanent, le M du groupe d'instruments sera mis en évidence et le rapport actuel sera affiché. 2. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. 3. Tirer la commande vers vous pour changer de rapport. Tirer la commande de gauche pour rétrograder et la commande de droite pour passer au rapport Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT supérieur. Pour passer au rapport le plus bas possible, tirer et maintenir la commande de gauche. Pour quitter le mode permanent de changement de rapport par tapotement : 1. Pour quitter le mode M (manuel) et revenir à D (marche avant), tirer le levier de changement de vitesse vers l'arrière. Le D de la grille de rapports s'allume en rouge et le M passe au blanc. 2. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. Il est possible de quitter la position M (mode manuel) pour revenir à D (marche avant) à n'importe quelle vitesse en tirant le levier vers l'arrière à partir de la position centrale. Il n'est pas nécessaire d'arrêter le véhicule ou de passer au point mort (N) ou en position de stationnement (P) avant de revenir en marche avant (D). Mode de changement manuel temporaire de rapport par poussée Pour accéder au mode temporaire de changement de rapport par tapotement : 1. Lorsque la boîte de vitesses est en D (conduite) et non en mode de changement de vitesse par tapotement permanent, les commandes de changement de vitesse par tapotement activeront un mode de changement de vitesse manuel par tapotement temporaire, permettant de changer de vitesse manuellement. En mode de changement de vitesse par tapotement temporaire, le D du groupe d'instruments est mis en évidence et le rapport actuel est affiché. 2. Pour passer au rapport le plus bas, appuyer et maintenir la commande de gauche. 3. Pour désactiver, tenir brièvement la commande de droite. Les changements de rapport automatiques reprennent si aucun 275 changement manuel n'a été effectué pendant sept à 10 secondes. Lorsque la fonction de changement de rapport par tapotement est utilisée, le véhicule aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Cela peut être utilisé pour une conduite sportive ou pour descendre et monter des côtes, pour garder la même vitesse plus longtemps, ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance plus élevée ou un freinage moteur. La boîte de vitesses ne permettra de passer que les vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et au nombre de tours du moteur par minute (tr/min). La boîte de vitesses ne passera pas automatiquement à la vitesse supérieure suivante si le régime moteur est trop élevé. Elle ne passera automatiquement à la vitesse inférieure suivante que si le régime du moteur est beaucoup trop bas. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 276 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Systèmes de conduite Transmission intégrale Les véhicules équipés de ce dispositif transfèrent en permanence la puissance du moteur aux quatre roues. Le dispositif est entièrement automatique et se gère lui-même en fonction des conditions routières. Freins exercée sur la pédale et de la course peut être ressentie. C'est tout à fait normal. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir un dérapage lors du freinage et à conserver la maîtrise de la direction tout en freinant puissamment. Servofrein électrique Les véhicules équipés d'un système de servofrein électrique sont dotés de circuits de freinage hydrauliques commandés électroniquement lorsqu'une pression est exercée sur la pédale de frein pendant le fonctionnement normal. Le système exécute des tests de routine et se désactive quelques minutes après la mise à l'arrêt du véhicule. Il se peut qu'un bruit soit audible pendant cette durée. Si une pression est exercée sur la pédale de frein pendant les tests ou lorsque le système de servofrein électrique est désactivé, une modification notable de la force véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins (enfoncer et relâcher la pédale de frein à plusieurs reprises). Maintenir simplement la pédale de frein fermement enfoncée. Il est normal que le fonctionnement de l'ABS soit audible et ressenti. Freinage d'urgence En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 0 123. L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour poser le pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance de freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule qui précède, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce L'ABS permet de maîtriser simultanément la direction et le freinage. Dans de nombreuses situations d'urgence, la maîtrise de la direction peut aider encore plus que celle du freinage. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Frein de stationnement électrique frein de stationnement. Se reporter à Témoin de frein électrique de stationnement 0 122 et à Témoin de frein de stationnement électrique de service 0 122. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Actionnement de l'EPB Le frein de stationnement électrique (EPB) peut toujours être serré, même si le contact du véhicule est coupé. En cas d'insuffisance de puissance électrique, l'EPB ne peut pas être serré ou desserré. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles répétés inutiles d'actionnement de l'EPB. Le système comporte un témoin rouge d'état de frein de stationnement et un témoin orange de rappel d'entretien de Pour appliquer l'EPB : 1. Le véhicule est à l'arrêt complet. 2. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB. Le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote en permanence, l'EPB est appliqué seulement partiellement ou il existe un problème EPB. Un message CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à 277 clignoter, le véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote. Se reporter à votre concessionnaire. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, appuyer sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu enfoncé. Si le commutateur est enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. L'EPB peut dans certaines situations être serré automatiquement par le véhicule lorsque le véhicule est immobile. Cette action est normale et est exécutée pour vérifier périodiquement le bon Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 278 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT fonctionnement du système EPB, ou à la demande d'autres fonctions de sécurité faisant appel au système EPB. Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Desserrage de l'EPB Pour relâcher l'EPB : 1. Mettre sur le contact sur la position de marche ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires). 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB. L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire. rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement. Attention Assistance au freinage Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. L'assistance au freinage détecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence et fournit alors un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage (ABS) si la pression exercée sur la pédale de pédale de frein n'est pas suffisamment forte pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produire pendant cette durée. Maintenir la pression sur la pédale de frein tant que la situation de conduite l'exige. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relâchée. Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 350. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB sera automatiquement desserré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Système de démarrage en côte (HSA) { Avertissement Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 243. Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente, l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche temporairement le véhicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'appui sur la pédale d’accélérateur. Les freins sont relâchés dès l'appui sur la pédale d'accélérateur ou se desserrent automatiquement après quelques secondes.Les freins peuvent également se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintenir le véhicule immobile. La fonction HSA est disponible lorsque le véhicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrière) engagé. Le véhicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active. Système de retenue automatique du véhicule (AVH) 279 { Avertissement Ne pas se fier à cette fonction. Elle ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Lorsque la fonction de maintien automatique du véhicule (AVH) est activée et que le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt, l'AVH immobilise le véhicule pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'actionnement de la pédale d'accélérateur. Les freins se desserrent lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée. Les freins peuvent également se desserrer dans d'autres conditions. Ne pas compter sur l'AVH pour immobiliser le véhicule. Si la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée après quelques minutes, le frein de stationnement électrique est Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 280 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT alors serré. Le frein de stationnement est également serré si la porte du conducteur est ouverte ou si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée pendant que l'AVH maintient/immobilise le véhicule. La fonction AVH peut être tournée en position de marche en appuyant sur AUTO HOLD. La lampe indicatrice du commutateur s'allume. Le témoin AVH du tableau de bord s'allume lorsqu'AVH immobilise activement le véhicule. Voir Témoin du système de retenue automatique du véhicule (AVH) 0 124. Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique (ESC). Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, le système de(s) frein aux roues qui patinent et/ou réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. Le StabiliTrak/ESC s'active lorsque le calculateur détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. Le StabiliTrak/ESC applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins du véhicule pour aider à diriger le véhicule dans la direction voulue. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et la fonction TCS ou StabiliTrak/ESC commence à contrôler le patinage, le régulateur de vitesse automatique est se désengage automatiquement. Il peut cependant être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 254 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues. . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/ESC est activée. . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message peut s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler, mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Désactivation et activation du système 281 Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur g et le relâcher. Le témoin de désactivation d'antipatinage i affiché dans le groupe d'instruments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues lorsque g est enfoncé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Pour désactiver uniquement le système antipatinage (TCS), appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de désactivation de traction i apparaît dans le groupe d'instruments. Un message sur le CIB peut s'afficher. Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC, appuyer sur g et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le témoin de désactivation de l'antipatinage i et le témoin d'arrêt (OFF) g du StabiliTrak/ESC s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments. Un message sur le CIB peut s'afficher. Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ ESC, appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de désactivation i et le témoin de désactivation StabiliTrak/ ESC g du groupe d'instruments s'éteignent. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 282 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 361. Activation du mode Commande de mode conducteur La commande de mode du conducteur (DMC) permet au conducteur d'ajuster l'expérience de conduite globale pour mieux répondre à ses préférences en ajustant les systèmes du véhicule pour répondre à des besoins de conduite spécifiques. La disponibilité du mode de conduite et les systèmes du véhicule concernés dépendent du niveau d'équipement du véhicule, de la région et des caractéristiques optionnelles. Si le véhicule est en mode Tourisme ou My Mode, il restera dans ce mode lors des cycles d'allumages à venir. Si le véhicule se trouve dans un autre mode, il repassera en mode Tourisme lors du redémarrage du véhicule. Lorsqu'un mode est sélectionné, un témoin va s'allumer dans le groupe d'instruments. Bouton de mode V Commutateur de commande de mode de conduite Pour l'activer, appuyer sur l'interrupteur MODE de la console centrale. Utiliser les flèches haut et bas pour vous déplacer dans le menu. Pour activer le mode V, appuyer sur le bouton V-Mode du volant. Pour désactiver le mode, sélectionner un mode différent en utilisant le commutateur DMC ou presser le bouton V-Mode du volant. Lorsque le mode V est désactivé par le bouton V-Mode, DMC retourne au mode Tour (tourisme). Description des modes Mode Tourisme À utiliser en ville et sur l'autoroute pour une conduite douce et souple. Ce mode offre un équilibre entre confort et maniabilité. C'est le mode standard. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Voir Attributs de sélection du mode, plus loin dans cette section. Lorsque le mode Tour est sélectionné, aucun indicateur ne s'affiche. Mode Sport Utiliser ce mode lorsque l'état des routes ou les préférences personnelles exigent une réponse plus commande. Lorsque ce mode est sélectionné, le véhicule rétrograde immédiatement. Le véhicule surveille également les comportements de conduite et active automatiquement les fonctions de changement de vitesse en cas de détection d'une conduite brusque. Ces caractéristiques maintiennent les vitesses de transmission plus basses pour augmenter le frein moteur disponible et améliorer la réponse à l'accélération. Le véhicule quittera cette fonction et reviendra à un fonctionnement normal après une courte période lorsque la conduite brusque ne sera plus détectée. La direction change pour offrir une commande plus précise. Si le véhicule est équipé d'un système de commande magnétique, la suspension change pour offrir de meilleures performances en virage. Voir Attributs de sélection des modes, plus loin dans cette section. Mode neige/glace Utiliser ce mode pour les surfaces glissantes afin de contribuer à la commande de vitesse des roues. Ce mode peut compromettre l'accélération sur l'asphalte sec. Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le véhicule est immobilisé dans le sable, la boue, ou le gravier. Si le véhicule est embourbé, se reporter à Si le véhicule est coincé 0 254. Voir Attributs de sélection des modes, plus loin dans cette section. Mode Piste (série V uniquement) En mode piste, la boîte de vitesses automatique et la direction fonctionnent comme en mode sport. La pédale d'accélérateur est réglée pour une commande maximum pendant un niveau élevé de conduite sportive. La suspension 283 électromagnétique est réglée à un niveau optimum pour une réactivité du véhicule. La gestion de traction à haut rendement (PTM) est accessible à travers ce mode. Voir la description de la gestion de la traction à haut rendement dans Mode de conduite sportive 0 287. Voir Attributs de sélection des modes, plus loin dans cette section. My Mode My Mode est utilisé pour personnaliser la conduite quotidienne. Ce mode est conçu pour permettre au conducteur de configurer les systèmes du véhicule en fonction de ses performances personnelles pour la conduite en ville ou normale. Les systèmes suivants du véhicule peuvent être disponibles à la console centrale pour la personnalisation dans ce mode. . Sonorité du moteur : Stealth (discret), Tour (tourisme) (par défaut), Sport, Track (piste) . Direction : Tour (tourisme) (par défaut), Sport, Track (piste) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 284 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Suspension : Tour (tourisme) (par . Direction : Tour (tourisme), Sport défaut), Sport, Track (piste) . Réaction des freins : Tour (tourisme) (par défaut), Sport, Circuit . Suspension : Tour (tourisme), Sport Pour l'information sur la plage des réglages, voir la description de la personnalisation du mode par le conducteur. Mode V (séries V uniquement) Le mode V est utilisé pour personnaliser la conduite dynamique. Ce mode est conçu pour permettre au conducteur de configurer les sous-systèmes du véhicule en fonction de ses préférences personnelles pour une maniabilité maximale. En outre, le mode V améliore l'expérience des conducteurs en ajoutant une personnalisation du groupe motopropulseur. Les systèmes suivants du véhicule peuvent être disponibles à la console centrale pour la personnalisation dans ce mode. . Sonorité du moteur : Stealth (discret), Tour (tourisme), Sport (par défaut), Track (piste) (par défaut), Track (piste) (par défaut), Track (piste) . Groupe motopropulseur : Tour (tourisme), Sport (par défaut), Track (piste), Snow/ice (neige/verglas) . PTM : HORS FONCTION, HUMIDE, SEC, SPORT, COURSE 1, COURS 2 . Réaction des freins : Tour (tourisme), Sport, Piste Pour l'information sur la plage des réglages, voir la description de la personnalisation du mode par le conducteur. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 285 Attributs de sélection des modes Modes : TOURISME Par défaut SPORT PISTE NEIGE/GLACE Groupe motopropulseur Tour Tour Piste Neige/glace Progression de papillon Tour Tour Piste Neige/glace Mode de changement de vitesse Tour Sport Piste Tour Son du moteur Tour Sport Piste Tour Direction Tour Sport Piste Tour Suspension (si équipé de la commande de suspension magnétique) Tour Sport Piste Tour Contrôle de traction et de stabilité Tour Tour Piste Tour Mode de conduite en compétition (option) Non disponible Disponible Non disponible Non disponible Mode traction à haut rendement (option) Non disponible Non disponible Disponible Non disponible Tour Sport Piste Tour Réaction des freins Progression de papillon Règle la sensibilité du papillon en sélectionnant la vitesse de réaction du papillon à la commande. . Neige/glace - la pédale d'accélérateur réduit le couple moteur à faibles sollicitations de la pédale. Cela permet un meilleur contrôle de l'adhérence sur sol glissant. . Piste - la pédale d'accélérateur est réglée pour offrir un contrôle maximal pendant la conduite la plus dynamique. Mode de changement de vitesse Sport ou Track (piste) – le mode de rendement dynamique (DPM) permet à la boîte de vitesses de maintenir le rapport actuel après un relâchement rapide de la pédale d'accélérateur enfoncée à pleins gaz. Ceci offre plus de frein moteur et un meilleur contrôle du véhicule sans utiliser les Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 286 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT palettes. La fonction DPM reconnaît les virages pris de manière agressive, les freinages violents et les accélérations vives et sélectionne alors des rapports plus bas et les maintient lorsque les palettes ne sont pas utilisées. Les passages sont également plus fermes pour augmenter la rapidité des changements. Son du moteur Règle le volume de la sonorité du moteur. Le niveau sonore change lorsque les soupapes d'échappement variables s'ouvrent. Direction (assistance) Passe d'une sensation de direction légère en mode tourisme à une assistance réduite en mode sport et piste pour une meilleure sensation de la direction. Suspension magnétique (selon l'équipement) Ajuste la fermeté de l'amortissement des chocs d'un confort en mode Tour à un réglage optimisé de la réactivité en mode Sport et Piste. Commande de stabilité . Le mode compétition permet moins de commande informatique pour permettre des glissades et des déports. Il est utilisé avec le bouton TCS/StabiliTrak uniquement disponible en mode Sport. . Le StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC) peut être désactivé en maintenant enfoncé le bouton TCS/StabiliTrak pendant cinq secondes. Réaction des freins Règle la sensibilité de la pédale de frein en sélectionnant la rapidité de réaction des freins à une impulsion. Personnalisation du mode Conducteur Les paramètres suivants peuvent être modifiés à l'aide du menu de personnalisation du mode de conduite. Voir Réglages > Véhicule > Personnalisation du mode de conduite, dans la console centrale pour personnaliser My Mode et/ou V-Mode. Son du moteur La sonorité du moteur règle le volume du bruit du moteur. La plage de réglage va du plus silencieux au plus bruyant Furtif à Piste. –Stealth (discret), Tour (tourisme), Sport, Track (piste) Direction La direction permet de régler l'effort nécessaire pour tourner le volant. Le volant offre un meilleur retour dans le réglage Tour, mais demande plus d'effort dans les réglages Sport et Piste. –Tour (tourisme), Sport, Track (piste) Suspension La suspension règle la fermeté de la suspension dans le véhicule. La suspension règle la rigidité des amortisseurs et/ou des ressorts. La suspension est plus confortable à des positions inférieures et est plus ferme à des positions supérieures pour une meilleure commande. –Tour (tourisme), Sport, Track (piste) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Groupe motopropulseur Le groupe motopropulseur ajuste la réponse de l'accélérateur, le changement de vitesse et les performances du moteur. La réponse de l'accélérateur augmente dans les réglages Sport, Piste et Neige/Glace, et le changement de vitesse est plus agressif. –Tour (tourisme), Sport, Track (piste), Snow/ice (neige/verglas) Réaction des freins La réaction des freins ajuste la réponse de la pédale de frein. Les réglages vont d'une réponse plus lente pour une conduite plus confortable à la réponse la plus rapide pour une décélération plus rapide. La course de la pédale de frein diminue et la pression des étriers augmente dans les réglages Sport et Piste. –Tour (tourisme), Sport, Track (piste) PTM (Performance Traction Management) (gestion d'adhérence de performance) La PTM commande les systèmes de performance des véhicules pour une utilisation professionnelle sur les pistes de course. La commande de traction et le contrôle de stabilité sont réduits au fur et à mesure que vous passez par chacun des réglages. La modification des paramètres de PTM peut également modifier automatiquement les paramètres des autres sous-systèmes. Voir Gestion des performances de traction, dans Mode de conduite sportive 0 287. –Hors fonction, Humide, Sec, Sport, Course 1, Course 2 Mode de conduite sportive Pour sélectionner ce mode de contrôle en option, appuyer rapidement sur g deux fois. Le CIB affiche MODE DE COMPÉTITION ACTIVÉ. Pendant que le mode Conduite de compétition est activé, le témoin d'antipatinage OFF (désactivé) i et le témoin StabiliTrak/ ESC OFF (désactivé) g s'allument au 287 groupe d'instruments. La fonction TCS ne limite pas le patinage des roues, le différentiel électronique à glissement limité (eLSD) favorise l'agilité du véhicule et un effort supplémentaire est nécessaire pour faire tourner le volant. Se reporter à « Différentiel à glissement limité (série V uniquement) » plus loin dans cette section. Régler votre conduite en conséquence. Appuyer à nouveau sur g ou faire tourner le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires) et faire redémarrer le véhicule, pour remettre en fonction le TCS. Le témoin traction off (antipatinage) i et le témoin StabiliTrak/ESC OFF (StabiliTrak/ contrôle électronique de la stabilité désactivé) g s'éteignent sur le groupe d'instruments. Attention Quand la traction asservie est hors fonction ou quand le mode sport est actif, il est possible de perdre la traction. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 288 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Gestion de traction de performance (PTM) La PTM peut être activée par la personnalisation du V-Mode ou en appuyant deux fois sur le bouton ESC en mode Piste. Pour activer la PTM par la personnalisation du mode V, sélectionner l'état PTM souhaité dans la console centrale (Véhicule > Paramètres > Personnalisation du mode de conduite > V-Mode). Appuyer une fois sur le bouton V-Mode pour activer le V-Mode. Lorsque la PTM est configurée sur on, un message apparaîtra dans le centralisateur informatique de bord (CIB) V-Mode Active - Appuyer à nouveau pour PTM On - l'ESC peut être désactivée. Pour confirmer et entrer en PTM, appuyer à nouveau sur le bouton V-Mode. L'état PTM peut maintenant être modifié à l'aide du bouton de mode ou en modifiant les paramètres PTM du V-Mode dans la console centrale. Les indicateurs V-Mode et PTM s'affichent. Pour quitter la PTM, appuyer sur le bouton ESC. Pour annuler le message de demande PTM et ne pas entrer en PTM, appuyer sur le bouton central de rejet sur le volant (le V-Mode reste actif). La sélection des états PTM peut modifier d'autres options de personnalisation du V-Mode. Hors fonction, Humide, Sec, Sport, Course 1, Course 2 PTM 1 – HUMIDE . Destiné aux conducteurs de tous niveaux. . Temps humide uniquement — non destiné à l'utilisation sous l'averse ou dans l'eau stagnante. . Le StabiliTrak/ESC est activé et la puissance du moteur est réduite en fonction des circonstances. PTM 3 - SPORT . À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit. . Temps sec uniquement. . Exige davantage des capacités que le mode 2. . Le StabiliTrak/ESC est activé et davantage la puissance moteur est disponible qu'en mode 2. PTM 4 - Course 1 . À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit. . Temps sec uniquement. . Exige davantage de capacité de conduite que les modes 2 ou 3. . Le StabiliTrak/ESC est désactivé et la puissance moteur disponible est identique à celle du mode 3. PTM 2 – SEC PTM 5 - COURSE 2 . Pour utilisation par des conducteurs . À utiliser par les conducteurs moins expérimentés ou pendant l'étude d'un nouveau circuit. . Temps sec uniquement. . La fonction StabiliTrak/ESC est activée et la puissance du moteur est légèrement réduite. expérimentés qui sont familiers avec le circuit. . Temps sec uniquement. . Exige davantage de capacités de conduite que les autres modes. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Le StabiliTrak/ESC est désactivé et la puissance du moteur est disponible pour une vitesse maximale en virage. Appuyer et relâcherg pour désactiver la gestion de la traction de performance (PTM) pour retourner aux systèmes TCS et StabiliTrak/ESC. Le témoin de désactivation d'antipatinage i et le témoin de désactivation StabiliTrak i s'éteignent. Contrôle de lancement Selon l'équipement, un contrôle de lancement est disponible, en mode de conduite de compétition, et en gestion de traction de performance (PTM) pour obtenir de hauts niveaux d'accélération en ligne droite. Le contrôle de lancement est une forme de traction asservie qui gère le patinage des roues au lancement du véhicule. Cette fonction est destinée aux courses en circuit fermé où des temps constants de zéro à 60 et sur le quart de mille sont désirés. Le contrôle de lancement est disponible uniquement lorsque les critères suivants sont réunis : . Le mode de conduite sportive est sélectionné ou l'un des modes de la gestion d'adhérence de performance (PTM) est sélectionné. . Le véhicule est arrêté. . Le volant est tourné en position de ligne droite. Boîtes automatiques . La pédale de frein est pressée fermement jusqu'au plancher, comme dans le cas d'un freinage en panique. . La pédale d'accélérateur est rapidement appliquée à pleins gaz. Si le véhicule roule du fait de l'ouverture complète du papillon, relâcher l'accélérateur, appuyer plus fermement sur la pédale de frein et appliquer à nouveau l'accélérateur à pleins gaz. Le contrôle de lancement limite initialement le régime du moteur lorsque l'on enfonce rapidement la pédale d'accélérateur à pleins gaz. Laisser le régime moteur se stabiliser. 289 Un relâchement régulier, rapide de la pédale de frein en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée gère le patinage des roues. Après le lancement du véhicule, le système continue en mode de conduite sportive ou en PTM. Le mode de conduite sportive, la gestion de traction à haut rendement (PTM) et la commande de lancement sont des systèmes conçus pour être utilisés sur circuit fermé et ne sont pas destinés à la voie publique. Les systèmes ne sont pas destinés à compenser le manque d'expérience ou de familiarité du conducteur avec le circuit. Différentiel à glissement limité Selon l'équipement, le différentiel électronique autobloquant (eLSD) est activé automatiquement. La fonction eLSD surveille activement les capteurs du véhicule et les commandes du conducteur pour déterminer l'ampleur de changement des circonstances. Avec la fonction eLSD, le véhicule possède : Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 290 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . La commande améliorée à grande . . . . vitesse. Une adhérence améliorée en virage, permettant plus d'accélération. Une direction plus précise. Davantage d'agilité du véhicule. Intégration avec StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC). Pour les véhicules équipés du eLSD et conduits dans des conditions difficiles, le liquide d'essieu arrière doit être changé. Se reporter à Mode de conduite sportive 0 287 et Programme d'entretien 0 446. Régulateur de vitesse { Avertissement L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense. (Suite) Avertissement (Suite) Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h(25 mi/h). Si le système d'antipatinage/ StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) commence à limiter le patinage de roue pendant l'utilisation du régulateur de vitesse automatique, celui-ci se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 280. Si une alerte de collision survient lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci est désengagé. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 332. Lorsque les conditions de circulation permettent d'utiliser le régulateur de vitesse automatique en toute sécurité, celui-ci peut être remis en fonction. Le régulateur de vitesse automatique se désengage si le TCS ou le StabiliTrak/ESC est désactivé. Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT J : Appuyer sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Un indicateur blanc apparaît dans le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est actif. RES+ (reprise) : Si une vitesse a été enregistrée dans la mémoire, appuyer brièvement pour que le véhicule reprenne cette vitesse ou maintenir enfoncée la commande pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà activé, utiliser la commande pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour augmenter la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur RES+ jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse jusqu'au repère suivant de 5 km/h (5 mi/h) du compteur de vitesse, appuyer sur RES+ jusqu'au second cran. RÉGLAGE– : Appuyer brièvement pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, utiliser la commande pour réduire la vitesse du véhicule. Pour réduire la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur SET− jusqu'au premier cran. Pour diminuer 291 la vitesse jusqu'au repère suivant de 5 km/h (5 mi/h) du compteur de vitesse, appuyer sur SET− jusqu'au deuxième cran. et un message de vitesse réglée s'affiche sur l'affichage tête-haute (HUD), selon l'équipement. * : Presser pour désactiver le Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que * est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Réglage du régulateur de vitesse Si J est en marche quand il n'est pas utilisé, SET− ou RES+ pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser J désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. 1. Appuyer sur J. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser puis relâcher SET−. La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement au groupe d'instruments. 4. Relever votre pied de l'accélérateur. Une fois que le régulateur de vitesse automatique a été réglé à la vitesse voulue, un témoin vert de régulateur apparaît sur le combiné d'instruments Reprise d'une vitesse mémorisée Une fois que la vitesse atteint environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer brièvement sur RES+. Le véhicule revient à sa vitesse réglée précédente. Accélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur RES+ jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mi/h). Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 292 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Pour augmenter la vitesse du . Pour réduire la vitesse du véhicule véhicule par grands incréments, appuyer brièvement sur RES+ jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule augmente de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression. par grands incréments, appuyer brièvement sur SET− jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule diminue de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Bloc d'instruments (De base) 0 108 ou Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 111. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Le régulateur de vitesse automatique peut freiner automatiquement pour ralentir le véhicule. Décélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir SET− jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour réduire la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur SET− jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule décélère d'environ 1 km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Bloc d'instruments (De base) 0 108 ou Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 111. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter votre vitesse. Chaque fois que vous relâchez l'accélérateur, le véhicule ralentit à la vitesse réglée précédemment. En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou en suivant brièvement le relâchement pour neutraliser le régulateur de vitesse, une brève application de SET− entraîne le réglage du régulateur sur la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le rendement du régulateur de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir votre vitesse. En les descendant, le régulateur de vitesse freine automatiquement pour ralentir le véhicule. De plus, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour ne pas accélérer. Si la pédale de frein est enfoncée, le régulateur de vitesse se désengage. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. . Appuyer sur *. . Mettre le levier de vitesses au point mort (N). Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Appuyer sur J. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton J ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) Selon l'équipement, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire l'ensemble de cette section avant d'utiliser ce système. L'écart suivant est la durée de suivi entre votre véhicule et un véhicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun véhicule n'est détecté sur votre chemin, l'ACC agit comme un régulateur de vitesse normal. L'ACC utilise une caméra et des détecteurs de radar. Voir Fréquences radio : déclaration 0 477. 293 Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut augmenter la vitesse du véhicule ou appliquer un freinage modéré léger pour maintenir l'écart sélectionné. Pour débrayer le régulateur de vitesse, appliquer les freins. Si le système de traction asservie (TCS) ou le StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique (ESC) est activé pendant que l'ACC est en fonction, ce dernier peut se désengager automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 280. Lorsque les conditions routières permettent le fonctionnement sécuritaire de l'ACC, il peut être réactivé. L'ACC ne se désengagera pas si le TCS ou le StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC) est désactivé. { Avertissement L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accélération plus souvent. La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets. L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » dans cette section. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 0 243. { Avertissement Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque : (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 294 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT RÉGLAGE– : Appuyer brièvement sur la commande pour régler une vitesse et activer le régulateur de vitesse adaptatif ou pour diminuer la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà engagé. Pour ralentir de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur SET− jusqu'au premier cran. Pour ralentir jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, relever SET− au second cran. Avertissement (Suite) . Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule. . La visibilité est faible, par exemple dans le brouillard, sous la pluie ou la neige. Le rendement du système ACC est limité dans ces conditions. . Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues. * : Appuyer pour désactiver l'ACC J : Appuyer pour mettre le système sans effacer la vitesse sélectionnée. en position de marche ou d'arrêt. L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche. [ : Appuyer sur cette commande pour sélectionner un temps d'écart de suivi (ou une distance) pour l'ACC : Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche). RES+ (reprise) : Appuyer brièvement sur la commande pour reprendre une vitesse réglée précédemment ou pour augmenter la vitesse du véhicule si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est déjà engagé. Pour accélérer de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur RES+ jusqu'au premier cran. Pour accélérer jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, relever RES+ au second cran. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Bloc d'instruments (De base) 0 108 ou Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 111. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintenir *. Un message apparaît sur l'écran d'information du conducteur. Voir Messages du véhicule 0 140. Témoin de l'ACC Témoin du régulateur de vitesse régulier Lorsque ACC (régulateur de vitesse adaptatif) est engagé, un indicateur o vert s'allume sur le groupe d'instruments. Lorsque le régulateur de vitesse automatique ordinaire est engagé, un témoin vert J s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant n'est pas affiché. Lorsque le véhicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du véhicule. { Avertissement Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le véhicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres véhicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voire mortellement, blessé. Réglage du régulateur de vitesse adaptatif Si o est en position de marche lorsqu'il n'est pas utilisé, SET-/RES+ peut être pressé par erreur et activer la fonction ACC sans qu'elle ne soit 295 désirée. Maintenir o désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. Sélectionner la vitesse de consigne désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur sa trajectoire. Pendant que le véhicule est en mouvement, l'ACC ne se mettra pas en dessous d'une vitesse minimale, bien qu'elle puisse être reprise. Si le véhicule est équipé de Super Cruise, cette vitesse minimale est de 5 km/h (3 mph), sinon, elle est de 25 km/h (15 mph). La vitesse minimale autorisée est de 25 km/h (15 mph). Pour régler l'ACC en mouvement : 1. Appuyer sur J. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser et relâcher SET− (RÉGLAGE). 4. Relever votre pied de l'accélérateur. Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 296 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT L'ACC peut également être réglé lorsque le véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée. Le témoin de l'ACC est affiché au groupe d'instruments et à l'affichage tête-haute (HUD) (option). Lorsque l'ACC est activé, le témoin s'allumera en blanc. Lorsque l'ACC est engagé, le témoin passera au vert. Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur. Reprise d'une vitesse mémorisée Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Pour recommencer à utiliser l'ACC, pousser brièvement RES+ vers le haut tout en roulant à plus de 5 km/h (5 mi/h). Le véhicule revient à la vitesse de consigne précédente. Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur RES+ et relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce que RES+ ou la pédale d'accélération soit enfoncé. Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée apparaît sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de véhicule devant clignote si un véhicule était présent et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un véhicule » plus loin dans cette section. Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y a pas de véhicule devant, si le véhicule devant est au-delà de l'écart suivant sélectionné, ou si le véhicule est sorti d'un virage serré, la vitesse du véhicule pourra augmenter jusqu'à la vitesse réglée. Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser l'accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Appuyer sur SET– (réglage). Le relâcher ainsi que l'accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée. Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Le témoin ACC devient bleu sur le tableau d'instruments et l'affichage tête haute, selon l'équipement. . Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse par petits incréments, appuyer sur RES+ jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère de 1 km/h (1 mi/h). . Pour augmenter la vitesse par grands incréments, appuyer sur RES+ jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule augmente de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression. La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le véhicule est arrêté. . Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et si un autre véhicule se trouve directement à l'avant, une pression sur RES+ augmente la vitesse réglée. . Une pression sur RES+ lorsque plus aucun véhicule ne précède ou que le véhicule qui précède s'éloigne et que le système de freinage n'est pas sollicité entraîne la réactivation de l'ACC. Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule à l'avant est au-delà de l'écart de suivi sélectionné, alors la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Bloc d'instruments (De base) 0 108 ou Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 111. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Relâcher la pédale de frein et appuyer sur SET−. Le véhicule roule à la vitesse inférieure réglée. . Presser et maintenir SET− jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée s'affiche, puis le relâcher. . Pour réduire la vitesse par petits incréments, appuyer sur SET− jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). . Pour réduire la vitesse du véhicule par grands incréments, appuyer sur ou maintenir enfoncé SET− jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule diminue de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression. La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le véhicule est arrêté. 297 . Pour réduire la vitesse pendant que le véhicule est arrêté, appuyer sur SET− jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée. Sélection de l'écart de distance de suivi Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné. Appuyer sur [ au volant de direction pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche. En cas de pression, le réglage actuel d'écartement s'affiche brièvement au groupe d'instruments et au HUD en option. Des pressions suivantes déplacent le bouton d'écartement à travers trois positions : lointain, moyen ou proche. Le réglage d'écartement est maintenu jusqu'à sa modification. Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 298 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation. Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)) ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 332. Écart de courtoisie (si équipé de Super Cruise) Maintenir enfoncé [ sur le volant lorsque le véhicule est en mouvement pour augmenter temporairement l'écart avec le véhicule précédent afin de permettre la fusion du trafic. Maintenir [ enfoncé pour annuler la reprise automatique de l'ACC (si l'arrêt est bref) et rester immobile. Ceci peut être utilisé pour permettre à la circulation de se fondre entre vous et le véhicule qui vous précède. reporter à « Systèmes de détection/ collision » sous Personnalisation du véhicule 0 141. Appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. L'écart de distance suivant reviendra à la sélection initiale après avoir été maintenu. Voir Conduite défensive 0 243. Se rapprocher d'un véhicule et le suivre Alerte du conducteur Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule. Quand cette condition se produit, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit les deux côtés du siège d'alerte de sécurité vibreront cinq fois. Se Le témoin de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments et l'affichage tête haute, selon l'équipement. Le témoin indiquant qu'un véhicule se trouve devant n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire. Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC ne réagira pas ou ne freinera pas en fonction des véhicules roulant devant. L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse pour suivre un véhicule détecté à Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT l'avant, avec l'écart de suivi sélectionné. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre un véhicule détecté devant le vôtre lorsque ce véhicule roule plus lentement que le vôtre. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, les feux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ceci est normal. Dépassement d'un véhicule en cours d'utilisation de l'ACC Si la vitesse réglée est suffisamment élevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un véhicule qui précède dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduellement le véhicule avant le changement de voie. { Avertissement En utilisant l'ACC, pour dépasser un véhicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au véhicule dépassé peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou (Suite) 299 Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) freiner suffisamment en dépassant un véhicule ou en changeant de voie. Soyez toujours prêt à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie. requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Objets stationnaires ou extrêmement lents { Avertissement L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention complète est toujours (Suite) Objets irréguliers affectant l'ACC L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants : . Les véhicules dont le chargement dépasse à l'arrière. . Les véhicules de forme non standard, tels que le transport de véhicules, les véhicules avec un side-car ou les calèches. . Les objets proches de l'avant de votre véhicule. Désengagement automatique de l'ACC L'ACC se désengage automatiquement et vous devrez actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule quand : . Les capteurs sont bloqués. . Le système de traction asservie (TCS) ou le système StabiliTrak/ESC a été activé ou désactivé. . Le système est défectueux. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 300 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Le radar signale par erreur un blocage en roulant dans une zone déserte ou distante sans aucun autre véhicule ou objet sur le bord de la route. Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible. Le témoin ACC devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active. Dans certains cas, lorsque l'ACC n'est pas activé, la commande de régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisée. Se reporter plus haut dans cette section à « Permuter entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal ». Toujours tenir compte des circonstances du trajet avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique. Notification de reprise de l'ACC L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l'arrêter derrière ce véhicule. Si le véhicule arrêté devant s'est éloigné et que l'ACC n'a pas repris son fonctionnement, l'indicateur de véhicule devant clignote en guise de rappel afin de vérifier la circulation en face avant d'effectuer toute manœuvre. En outre, les côtés droit et gauche du siège d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Se reporter à « Type d'alerte » et « Notificateur de voie libre du régulateur de vitesse adaptatif » dans « Systèmes de détection/ collision » sous Personnalisation du véhicule 0 141. Quand le véhicule à l'avant s'éloigne, l'ACC redémarre automatiquement si l'arrêt a été bref. Si nécessaire, appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre le régulateur de vitesse adaptatif. En cas d'arrêt pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le véhicule. Le témoin d'état EPB s'allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 277. Pour relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Un message d'avertissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. { Avertissement Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement. { Avertissement Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Neutralisation de l'ACC En cas d'actionnement de la pédale d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, le témoin ACC devient bleu dans le groupe d'instruments et sur le HUD (option) pour signaler la désactivation du freinage automatique. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée. { Avertissement L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous. Virages sur la route { Avertissement Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en (Suite) Avertissement (Suite) particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être toujours prêt à freiner si nécessaire. { Avertissement Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes. L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré. 301 Selon l'équipement, le témoin de régulation de vitesse en courbe n peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du véhicule et détecte une courbe serrée que le véhicule s'apprête à aborder. L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du véhicule et peut augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne dépasse en aucun cas la vitesse de consigne. Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant n'apparaît pas. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 302 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Changements de file des autres véhicules Conduite dans des voies étroites Les véhicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-côté peuvent ne pas être correctement détectés lorsqu'ils sont situés le long de la route. Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant une remorque L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins. L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est un fonctionnement normal. Le véhicule n'exige aucune réparation. L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire. Objets ne se trouvant pas directement devant votre véhicule. La détection d'objets devant le véhicule n'est pas possible si : . Le véhicule ou l'objet devant n'est pas dans votre voie. . Le véhicule devant est décalé, n'est pas au centre ou est décalé sur un côté de la voie. Ne pas utiliser l'ACC dans les pentes abruptes ou en tractant une remorque. L'ACC ne détectera pas un véhicule dans la voie en roulant sur une pente abrupte. Si les freins sont appliqués, l'ACC se désengage. Désactiver l'ACC Il existe trois façons de désengager l'ACC : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Appuyer sur . Appuyer sur *. J. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton J ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée de l'ACC de la mémoire. Conditions météorologiques affectant l'ACC Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, de fortes pluies ou des éclaboussures. Installation d'accessoires et modifications du véhicule Ne poser ni placer aucun objet autour de la zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de la caméra avant. Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du véhicule qui pourraient obstruer la caméra avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets. Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de la caméra à détecter un objet. Nettoyage du système de détection Le capteur caméra sur le pare-brise derrière le rétroviseur et les capteurs radar à l'avant du véhicule peuvent être masqués par la neige, la glace ou la boue. Ces zones doivent être nettoyées pour que l'ACC fonctionne correctement. Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter plus haut dans cette section à « Permuter entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal ». Toujours tenir compte des circonstances du trajet avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 0 434. Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, l'averse ou des éclaboussures. Super Cruise Selon l'équipement, la fonction Super Cruise peut diriger la voiture pour maintenir la position dans la voie 303 dans certaines conditions sur les voies compatibles Super Cruise séparées de la circulation en sens opposé. Super Cruise peut également diriger pour effectuer un changement de voie dans certaines conditions sur les routes accessibles Super Cruise lorsqu'un changement de voie est initié par le conducteur à l'aide du levier des clignotants. Voir Changement de voie Super Cruise, plus loin dans cette section et Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 156. { Avertissement Super Cruise peut aider uniquement à maintenir la position sur la voie ou changer de voie en parcourant des routes compatibles. Vous devez superviser la tâche de conduite et surveiller les conditions routières. Vous devez pouvoir réagir à des événements de circulation en dirigeant, freinant ou accélérant. Voir Conduite défensive. Super Cruise est : (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 304 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) . Pas un système de conduite automatique . Ni un système d'évitement de collision ni un système d'avertissement . Pas un substitut pour une supervision correcte de la tâche de conduite. Super Cruise utilise ce qui suit pour détecter la position actuelle sur la voie et les marquages de voie à l'avant sur les routes compatibles, dans certaines conditions : . Caméras . Détection du système de positionnement global (GPS) . Carte de haute précision . Téléchargement de données GPS améliorées via les services connectés Super Cruise fonctionne avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), qui commande l'accélération et le freinage pendant que Super Cruise est activé et fonctionne. Consulter et comprendre cette section ainsi que la section ACC avant d'utiliser Super Cruise. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 293. Un plan de service Super Cruise actif est nécessaire pour utiliser le service Super Cruise. Avertissement (Suite) . { Avertissement Super Cruise ne gère pas de tous les aspects de la conduite, ni ne fait tout ce qu'un conducteur peut faire. Super Cruise ne dirige que pour maintenir la position du véhicule dans la voie actuelle ou, dans certaines circonstances, pour changer de voie. Super Cruise ne peut être utilisé qu'avec un régulateur de vitesse adaptatif. Ce que fait Super Cruise : . . . . . . Ni ne prévient les collisions ni n'avertit du risque de collision. . . Ne dirige pas pour éviter des véhicules arrêtés ou lents, des barrières ou des cônes de (Suite) . . travaux, des motos, des enfants, des piétons, des animaux ou d'autres objets sur la route. Ne dirige pas en réaction aux véhicules ou objets proches de votre véhicule, incluant les véhicules qui tentent d'entrer sur votre voie. Ne réagit pas aux feux de circulation, aux panneaux d'arrêt ou à d'autres dispositifs de contrôle de la circulation. Ne réagit pas au trafic traversant. N'exécute pas les virages. Ne dirige pas pour s'engager sur les routes ou les quitter. Ne détecte ni ne dirige pour éviter ou traverser des zones de travaux. Ne fonctionne pas sur les rues de surface. Ne réagit pas à la circulation transversale ou en approche. Ne fonctionne pas en ville. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 305 { Avertissement Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) Certaines lois nationales et locales peuvent exiger que les mains restent sur le volant de direction en permanence. Ne relâcher le volant que si la fonction Super Cruise est engagée, si ceci ne présente pas de risque et enfin si c'est autorisé par la législation. Sinon, une collision est possible, causant de graves blessures ou le décès. Cruise. Ne pas utiliser d'appareil portable en roulant, même lorsque Super Cruise est engagé. Pour éviter des blessures graves ou la mort : Super Cruise ne peut être utilisé dans des conditions de conduite complexes ou incertaines, incluant : . Toujours rester assis . Ni en approchant ni en quittant { Avertissement . À défaut de superviser la tâche de conduite et de réagir de manière adéquate, même lorsque Super Cruise fonctionne, peut causer une collision. Super Cruise ne réagit pas comme vous le feriez dans toutes les situations de conduite et ne peut pas maintenir la position sur la voie en toutes circonstances. Il est extrêmement important de surveiller le fonctionnement du véhicule, même en utilisant Super (Suite) . . . correctement dans le siège du conducteur avec votre ceinture de sécurité bouclée. Ne jamais retirer les mains du volant de direction lorsque Super Cruise ne fonctionne pas. Toujours vérifier la sécurité de la circulation avant d'utiliser Super Cruise. Garder toujours tout le véhicule et les capteurs propres. Les capteurs se trouvent à l'avant, sur les côtés et à l'arrière du véhicule. Toujours respecter les limitations de vitesse annoncées. Utiliser uniquement Super Cruise à la vitesse autorisée ou moins. (Suite) . Pas dans les zones de travaux les péages. . Pas à l'approche d'un carrefour contrôlé par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou tout autre dispositif de contrôle du trafic. . Ne pas utiliser lorsque les marquages de voie sont absents ou ne peuvent être détectés. Par exemple, l'éblouissement est excessif, les conditions météo sont médiocres ou les voies sont mal marquées. . Pas sur les routes glissantes ou verglacées . Pas en cas de mauvais temps, incluant la pluie, la neige fondue, le brouillard, la glace ou la neige (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 306 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) . Ni sur les routes sinueuses ni en . . . . . . . montagne Ne pas utiliser en ville. Ne pas utiliser en cas de freinage brutal ou d'urgence. Pas sur les rues de surface Pas sur une bretelle routière, une station-service ou sous une autoroute élevée. Pas dans les tunnels. Pas en tirant une remorque. Pas dans une voie de sortie de route. À quel moment Super Cruise est-il disponible? Super Cruise est conçu pour fonctionner uniquement lorsque : . L'ACC fonctionne. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 293. . La fonction de conducteur adolescent n'est pas active. . Le GPS détecte que le véhicule circule sur une autoroute compatible. . Les capteurs de caméra et de radar fonctionnent, ne sont ni couverts, ni obstrués, ni endommagés. . Le système d'attention du conducteur (DAS) détecte que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés vers la route. . Les marquages de voie sont clairement visibles et capables d'être détectés par le système. Conditions médiocres Conditions médiocres Utilisation de Super Cruise { Avertissement Pour prévenir les blessures graves voire le décès : Indicateur lumineux de Super Cruise . Toujours vérifier si Super Cruise est disponible ^ avant (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) d'appuyer sur ]. . Ne quitter le volant des mains que si la barre lumineuse du volant ^ et \ sont verts. Super Cruise peut ne pas commencer immédiatement à diriger, même si Super Cruise est disponible et si ] a été pressé. d'instruments. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 293. . Lorsque Super Cruise est disponible, le symbole ^ s'affiche dans le groupe d'instruments. . Presser ]. L'ACC règle la vitesse à la vitesse actuelle du véhicule. Si l'ACC a déjà une vitesse réglée, cette vitesse reprend. . Le Super Cruise, une fois engagé, changera la personnalisation du système de collision avant en Alerte et Frein. Lorsqu'il est engagé et qu'il ne dirige pas le véhicule, la barre lumineuse du volant clignote en bleu, et ^ sera bleu. Le conducteur est maître de la direction et Super Cruise ne dirige pas le véhicule. Pour l'engager : J pour activer l'ACC. Vérifier si le témoin blanc \ s'affiche dans le groupe . Appuyer sur Lorsque le véhicule est positionné au centre de la voie, la barre lumineuse du volant et l'affichage ^ deviennent verts, indiquant que le Super Cruise dirige le véhicule. Lorsque Super Cruise commande la direction, que la circulation, les autres conditions et la réglementation le 307 permettent, et lorsqu'il est sûr de le faire, vos mains peuvent quitter le volant de direction. Faire toujours attention à la route et au fonctionnement du véhicule. Surveiller et rester toujours attentif à la circulation environnante, y compris aux véhicules qui peuvent traverser la route devant votre véhicule. La direction par Super Cruise peut être annulée au moyen de la direction manuelle à tout moment. Lorsque Super Cruise est engagé, toujours être préparé à agir immédiatement — incluant la direction, l'accélération et le freinage rapides, en cas de besoin. Direction manuelle et changement de voie Le véhicule peut toujours être dirigé manuellement, même pendant que Super Cruise est engagé; par exemple, lors d'un changement de voie. Lorsque le volant de direction est déplacé manuellement, la barre lumineuse du volant de direction clignote en bleu et ^ au groupe Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 308 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT d'instruments s'allume en bleu pour indiquer que la fonction Super Cruise ne dirige pas le véhicule. Lorsqu'il est possible d'utiliser la fonction Super Cruise pour reprendre la maîtrise de la direction, positionner le véhicule au centre de la voie, maintenir le volant de direction jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant de direction devienne verte puis relâcher le volant de direction lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité. Super Cruise ne réagit pas aux véhicules dans les autres voies près de votre véhicule. { Avertissement Pour éviter les collisions, avant de changer de voie : . Vérifier toujours les rétroviseurs. . Jeter un regard par-dessus l'épaule. . Utiliser les feux de direction. Changement de voie Super Cruise Le Super Cruise peut diriger pour effectuer un changement de voie dans certaines conditions lorsque le conducteur le demande. Pour demander un changement de voie : 1. Vérifier que la voie à côté de votre véhicule est libre et que les conditions de changement de voie sont sûres. 2. Utiliser le levier des clignotants pour activer le clignotant dans la direction du changement de voie souhaité. 3. Replacer le levier des clignotants en position neutre après le changement de voie. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 156. Si le Super Cruise détecte que la voie est libre, il dirige le véhicule pour effectuer le changement de voie. Un message apparaît sur le centralisateur informatique de bord (CIB) pendant le changement de voie pour fournir plus d'informations sur l'état du changement de voie. Pour annuler un changement de voie, replacer le levier des clignotants en position neutre ou déplacer le levier des clignotants. La fonction de changement de voie Super Cruise peut être activée ou désactivée par le biais du menu de personnalisation du véhicule. Voir Changement de voie Super Cruise, sous Personnalisation du véhicule 0 141. { Avertissement Le changement de voie Super Cruise peut ne pas détecter un véhicule dans une voie adjacente. Surveiller toujours la conduite et les conditions de circulation en utilisant la fonction de changement de voie Super Cruise. Ne demander un changement de voie que lorsque les conditions de circulation sont sûres pour un changement de voie, et rester prêt à diriger (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) manuellement le véhicule. Voir Guidage manuel et changement de voie, plus haut dans cette section. Alerte de prise de contrôle { Avertissement Super Cruise ne maintient pas la vitesse du véhicule pendant que le témoin lumineux du volant clignote en rouge. Si le témoin lumineux du volant clignote en rouge, reprendre immédiatement la conduite manuelle pour éviter les blessures graves ou le décès. Si vous ne reprenez pas la direction manuelle, le véhicule commencera à ralentir dans la même voie et finira par s'arrêter complètement sur la route. Chaque fois que la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge, reprendre immédiatement la direction manuelle. Le témoin du groupe d'instruments ^, s'allume également en rouge et un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). En outre, des signaux sonores retentissent ou le siège avec alerte de sécurité vibre. Voir « Systèmes de collision/détection » sous Personnalisation du véhicule 0 141. Dès que vous avez commencé à diriger manuellement, Super Cruise se désengage. Le clignotement en rouge de la barre lumineuse du volant de direction peut survenir dans les cas suivants : . Lorsque les marquages de voie sont peu visibles, ou que la visibilité est limitée. . Le système d'attention du conducteur (DAS) ne détecte pas que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés vers la route. . La fonction ACC est annulée. . Le véhicule est dans un virage serré ou les voies sont trop larges ou le véhicule entre rapidement dans un virage. . La route compatible se termine. 309 . Le véhicule approche d'une intersection contrôlée par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou un autre dispositif de contrôle de la circulation. . Une défaillance du système Super Cruise survient. Attention à la route { Avertissement Super Cruise est un système d'aide à la conduite qui ne peut détecter ni prévoir avec précision toutes les situations. Super Cruise n'est pas un système anticollision. Pour éviter des blessures graves ou le décès, vous devez surveiller la conduite et les conditions routières. Il se peut que vous deviez réagir aux événements de circulation routière par la direction, le freinage ou l'accélération. Voir Conduite défensive 0 243. Super Cruise ne peut pas non plus déterminer si vous êtes éveillé, endormi, en état d'ébriété ou concentré sur la conduite sécuritaire. Le véhicule (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 310 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) { Avertissement pourrait heurter d'autres véhicules, sortir de la voie ou quitter la route. Une attention particulière est toujours requise pendant la conduite, même lorsque vous utilisez Super Cruise. Soyez prêt à reprendre le volant ou à serrer les freins à tout moment. Afin d'éviter des blessures graves, voire la mort, soyez vigilant et portez une attention particulière en empruntant les bretelles d'entrée et de sortie d'autoroutes ainsi qu'en traversant les passages à niveau avec Super Cruise. Soyez prêt à prendre le contrôle du véhicule si nécessaire. Les changements dans la circulation des voies autour des bretelles d'entrée et de sortie peuvent momentanément empêcher Super Cruise de détecter la voie correcte. Si c'est le cas, Super Cruise peut tenter d'actionner les commandes de direction pour ramener le véhicule dans la bonne voie et dans de rares circonstances, peut sur-corriger le véhicule et l'amener à traverser momentanément une voie adjacente à votre véhicule, à moins que vous le dirigez manuellement pour maintenir la position sur la voie. Le système d'attention du conducteur (DAS) dans la colonne de direction surveille en permanence la position de la tête et des yeux du conducteur pour évaluer l'attention du conducteur à la route. La caméra n'enregistre ni ne partage ni images, ni son, ni vidéo. Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d'habillement qui modifient la forme de la tête peuvent interférer avec le rendement de la caméra. Pour améliorer le rendement de la caméra, lever ou abaisser le volant de direction, ou modifier la position du siège. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Rester attentif à la circulation pour éviter ces trois alertes croissantes : . Première alerte . . Seconde alerte . . . . Troisième alerte . . . Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a détecté que votre tête et vos yeux ne sont peut-être pas dirigés vers la route. Le clignotement s'arrête lorsque le système détecte quand votre tête et vos yeux semblent dirigés vers la route. Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop longtemps, la fonction Super Cruise alerte le conducteur pour qu'il reprenne immédiatement le contrôle de la direction, en faisant clignoter la barre lumineuse en rouge. En outre, des sonneries retentissent ou le siège d'alerte de sécurité vibre. Se reporter aux systèmes de collision/ détection, sous Personnalisation du véhicule 0 141. Reprendre le contrôle de la direction. Ensuite, la fonction Super Cruise est désactivée. Pour engager à nouveau Super Cruise, appuyer sur ]. Voir « Utilisation de Super Cruise » plus haut dans cette section. Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge trop longtemps, une commande vocale vous invite à prendre le contrôle du véhicule. Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont désactivées. Un message CIB indique que le Super Cruise est bloqué. Le Super Cruise ne peut pas être réengagé avant le cycle d'allumage suivant. Si le contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le véhicule freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les feux d'arrêt et les feux de détresse s'allument. Prendre le contrôle du véhicule et continuer à rouler. 311 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 312 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Objets stationnaires ou extrêmement lents; circulation transversale { Avertissement Super Cruise n'est pas un système d'évitement des collisions et ne dirige ni ne freine pour éviter les collisions. Super Cruise ne dirige pas pour éviter un accident avec des véhicules immobilisés ou lents. Vous devez superviser la tâche de conduite et il se peut que vous deviez diriger et freiner pour éviter un accident, particulièrement dans la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un véhicule entre soudainement dans votre voie. Faire toujours attention lorsque vous utilisez Super Cruise. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident causant des blessures graves ou le décès. Virages sur la route { Avertissement Le véhicule peut quitter votre voie de circulation. Pour éviter les collisions, toujours être prêt à diriger manuellement. Super Cruise peut ne pas détecter votre voie en virage sur la route. Super Cruise peut ne pas détecter les marquages dans votre voie. Il se peut que vous n'ayez pas le temps de réagir à un véhicule qui se trouve dans la voie à côté de votre véhicule dans les courbes de la route. Super Cruise peut fonctionner différemment dans des virages serrés. Il peut quitter la voie de circulation si le virage est trop serré. En entrant dans un virage, Super Cruise peut ne pas détecter les marquages de voie et ne peut pas régler la direction suffisamment pour rester dans votre voie de circulation. Dans ce cas, vous devez diriger le véhicule. Super Cruise peut détecter d'autres marquages de voie qui ne sont pas dans votre voie et peut ou ne peut pas diriger de manière adéquate pour le maintien dans votre voie. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Autres véhicules entrants dans votre voie 313 route, y compris aux intersections, et ne dirige ni ne freine automatiquement le véhicule pour éviter une collision. Il vous incombe de freiner et diriger le véhicule. Traction d'une remorque Ne pas utiliser Super Cruise lors de la traction d'une remorque. Pour la capacité de remorquage, voir Traction de remorque (Moteurs LSY 2.0L L4 et LGY 3.0L V6 uniquement) 0 354. Super Cruise peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer une direction considérée inutile. Il peut réagir à des marquages de voie sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est un fonctionnement normal. Le véhicule n'exige aucune réparation. Super Cruise en montagne Super Cruise peut ne pas détecter un véhicule qui entre dans votre voie ou peut ne pas freiner suffisamment vite pour éviter une collision. Vous devez freiner et diriger le véhicule manuellement. Intersections; véhicules en amont qui traversent la route Super Cruise ne freine pas le véhicule à l'approche d'une intersection où la circulation est régulée par un feu de circulation ou un panneau de stop. Super Cruise ne détecte pas les véhicules en amont qui traversent la Ne pas utiliser Super Cruise si la route est escarpée. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 314 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Aperçu de l'indicateur lumineux de Super Cruise Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 315 La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissent des informations importantes relatives au fonctionnement de Super Cruise, qui sont les suivantes : Barre lumineuse du volant de direction Témoin du groupe d'instruments Arrêt Arrêt Super Cruise est désengagé. Il n'existe pas de direction automatique. Conduire le véhicule manuellement. Arrêt Blanc Super Cruise est disponible et peut être engagé. Vert fixe Vert fixe Super Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au fonctionnement du véhicule. Bleu clignotant Éclairement permanent en bleu Le Super Cruise ne dirige pas. Conduire le véhicule manuellement. Voir « Direction et changement de voie manuels », plus haut, dans cette section. Vert clignotant Vert fixe Super Cruise a détecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route. Rester attentif à la route. Voir « Attention à la route », plus haut, dans cette section. Rouge clignotant Rouge fixe Reprendre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se désengage. Voir « Alerte de prise de contrôle », plus haut dans cette section. Désactivation de Super Cruise Il existe deux manières de désactiver Super Cruise : . Appuyer sur ] pendant que vos mains se trouvent sur le volant de direction. Super Cruise se désengage. Description de Super Cruise . Appuyer sur la pédale de frein pendant que vos mains sont sur le volant de direction. La direction Super Cruise et le régulateur de vitesse adaptatif se désengagent. Messages Super Cruise ^ n'apparaît pas, une pression sur ] permet d'afficher un message au Si CIB disant pourquoi le système est indisponible. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 316 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Immédiatement après un désengagement, une pression sur raison du désengagement du Super Cruise. ], dans les 10 secondes, affiche un message au CIB avec la Résumé des messages du Super Cruise Unavailable Turn on Adaptive Cruise Control (indisponible, activer le régulateur de vitesse adaptatif) Le régulateur de vitesse adaptatif doit être en fonction avant que le Super Cruise ne puisse être activé. . . Le réglage de la vitesse n'est pas nécessaire avant d'activer le Super Cruise. Le régulateur de vitesse adaptatif ne doit pas être engagé avant d'activer le Super Cruise. Indisponible. Uniquement les autoroutes. Super Cruise est désactivé parce que le véhicule est conduit sur une route qui n'est pas compatible. Indisponible. Fin de voie. Super Cruise est désactivé parce que la voie de circulation se termine. Indisponible. Mauvaises conditions météorologiques. Super Cruise est désactivé en raison de conditions météorologiques défavorables qui affectent les performances du système. Unavailable Set Forward Collision Setting to Alert and Brake (indisponible, mettre le réglage de collision avant sur Alerte et freinage) Le Super Cruise est désactivé, sauf si « Alerte et freinage » est sélectionné. 1. Sélectionner le menu des paramètres, puis Véhicule, puis Collision/Systèmes de détection, puis Système anti-collision avant. 2. Régler le système anti-collision avant sur Alerte et freinage. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 317 Résumé des messages du Super Cruise (suite) Unavailable No Road Information (indisponible, pas d'information routière) . . . . Unavailable Sensors Can't Find Lane Lines (indisponible, les capteurs ne trouvent pas les lignes de la bande de circulation) . . . . . Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion de route. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles informations cartographiques soient disponibles. Le véhicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une autoroute à accès contrôlé ou une autoroute compatible à sens de circulation délimités est nécessaire pour le Super Cruise. Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côtés, gauche et droit, de la route. Le véhicule approche d'un échangeur ou d'une intersection. Le message apparaît pendant 10 secondes ou moins. De la pluie ou de la neige empêche le système de voir les lignes de la bande de circulation. La caméra avant reçoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au crépuscule. Les marquages de bande de circulation sont manquants ou détériorés sur la route. Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil. Une forte pluie, des flaques ou des éclaboussures de la route sont présentes. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 318 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Résumé des messages du Super Cruise (suite) Unavailable Sensor Can't See Face Clearly (indisponible, le capteur ne peut pas voir clairement le visage) . . . . Le soleil brille dans la caméra du système d'attention du conducteur (DAS). Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule. Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets obscurcissent la vision DAS du visage du conducteur. La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le DAS puisse voir le conducteur. Régler la colonne de direction ou le siège si le message se présente fréquemment. Unavailable Looking Away From Road for Too Long (indisponible, Le système détecte que le conducteur ne regarde pas la route. le regard s'éloigne trop longuement de la route) Unavailable Driving Too Fast (indisponible, conduite trop rapide) Le véhicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph). La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est plus ou moins serré. Si nécessaire, le véhicule diminue automatiquement la vitesse. Unavailable Driving in Exit Lane (indisponible, conduite dans une Le système Super Cruise a détecté que le véhicule se trouve sur voie de sortie) une voie de sortie. Indisponible. Presser le bouton OnStar. Le système Super Cruise a perdu sa connectivité. . La réception est médiocre dans des zones isolées. . La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres . structures de grande taille. L'abonnement Super Cruise est requis. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 319 Résumé des messages du Super Cruise (suite) Unavailable You Have Taken Vehicle Control (indisponible, vous avez pris le contrôle du véhicule) . . La pédale de frein est enfoncée. Le régulateur de vitesse adaptatif a été annulé ou désactivé. Unavailable Sensor Blocked (indisponible, capteur obstrué) Éliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à l'avant et à l'arrière du véhicule. Unavailable Sharp Curve (indisponible, virage serré) Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être passé par le virage. Super Cruise Unavailable (Super Cruise indisponible) Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites dans les autres messages. Super Cruise Locked Out See Owner's Manual (Super Cruise bloqué, voir le guide du propriétaire) Le conducteur n'a pas pris le contrôle du véhicule quand il y a été invité par le système Super Cruise. Le système Super Cruise va rester désactivé jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli. Mises à jour cartographiques Téléchargement des données La carte Super Cruise doit être mise à jour périodiquement, au moins une fois tous les sept mois, afin de déterminer si la Super Cruise est disponible sur certaines routes. Voir le site web suivant pour la conformité open source concernant la carte Super Cruise, y compris les informations sur les licences : Si le véhicule est équipé d'OnStar et possède un abonnement de service actif, des données supplémentaires peuvent être recueillies à travers le système OnStar. Ceci inclut l'information au sujet du fonctionnement du véhicule, l'implication du véhicule dans une collision, l'utilisation du véhicule et de ses fonctions et, dans certains cas, la http://oss.veoneer.com/ localisation et la vitesse GPS approximatives du véhicule. Se reporter aux conditions d'utilisation OnStar et à la déclaration de confidentialité du site Internet OnStar. Services de localisation Ce réglage active ou désactive le partage de l'emplacement du véhicule à l'extérieur du véhicule pour certaines raisons. Même si le réglage des services de localisation est Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 320 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT désactivé, l'information sur la localisation du véhicule continuera à être partagée pour les services d'urgence et Super Cruise, selon l'équipement. vision périphérique » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 322, et Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 341, au sujet de l'entretien. Entretien du système Attention La caméra sur le haut de la colonne de direction est équipée d'un recouvrement d'objectif qui peut se ternir au fil du temps et affecter le rendement de la caméra. Nettoyer le recouvrement de l'objectif au moyen d'un linge doux imbibé de produit de nettoyage pour le verre. Essuyer prudemment l'objectif puis le sécher. Ne jamais utiliser de linges/produits abrasifs ou de produits chimiques corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement de l'objectif. La fonction Super Cruise est un système hautement sophistiqué qui ne peut être réparé que par des techniciens qui disposent de la formation adéquate, des outils et des instructions de sécurité, comme ceux de votre concessionnaire. Sans la formation et les outils adéquats, le véhicule peut être endommagé. Super Cruise utilise le radar avant, la caméra avant et des caméras à 360 degrés pour son fonctionnement. Des surfaces propres sont nécessaires au fonctionnement de Super Cruise. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 293, « Caméra de { Avertissement Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 243. Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas : Systèmes d'assistance au conducteur . Détecter des enfants, des piétons, Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes. objets en dehors de la zone de surveillance du système. . Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule. . Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision. (Suite) des cyclistes ou des animaux. . Détecter des véhicules ou des Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) . Fonctionner dans des conditions . . . . de faible visibilité ou de mauvais temps. Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté. Fonctionner si la capteur de détection est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique. Fonctionner si la zone de visualisation du capteur de détection est interrompue par un accessoire installé, par exemple un porte-vélo ou un porte-bagages sur remorque. Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ ou braquer pour éviter une collision. 321 Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour en modifier le volume, se reporter à « Confort et practicité » sous Personnalisation du véhicule 0 141. Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour changer ce réglage, se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 141. Nettoyage Selon les options du véhicule, maintenir ces zones du véhicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués. . Pare-chocs avant et arrière et la zone sous les pare-chocs . Calandre et phares . Objectif de caméra avant dans la calandre ou près de l'emblème avant Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 322 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Panneaux latéraux avant et latéraux . . . . arrière Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur Objectif de caméra latérale sur le bas des rétroviseurs extérieurs Pare-chocs de coin latéral arrière Caméra arrière au-dessus de la plaque minéralogique Radiofréquence Ce véhicule peut être équipé de systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofréquence. Voir Fréquences radio : déclaration 0 477. Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul Selon l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA), la vision environnante, le freinage automatique en marche arrière (RAB) et le système d'avertissement de recul, ainsi que l'alerte de circulation transverse arrière (RCTA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter des objets. Toujours vérifier autour du véhicule en stationnant ou en reculant. Caméra de vision arrière (RVC) Lors de la sélection de la marche arrière (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule, dans l'affichage d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque la position de marche arrière (R) est quittée après un bref délai. Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur le Home (accueil) ou Back (retour) du système infodivertissement, sélectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de véhicule d'environ 12 km/h (8 mph) en position D (conduite). 1. Vue affichée par la caméra 1. Vue affichée par la caméra 2. Coins du pare-choc arrière Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. Un triangle d'avertissement peut s'afficher pour indiquer que la fonction RPA ou RCTA a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet. { Avertissement La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées (Suite) Avertissement (Suite) peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. Vision panoramique Selon l'équipement, la vision panoramique affiche une image de la zone entourant le véhicule, en plus des vues fournies par la caméra avant ou arrière et affichées sur l'affichage d'infodivertissement. La caméra avant se trouve dans la calandre ou à proximité de l'écusson de marque avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation. Le système de vision panoramique est accessible en sélectionnant CAMERA (caméra) sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R). Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur un des boutons du système 323 Infodivertissement, passer en P (stationnement) ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h). { Avertissement Les caméras Surround Vision présentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches des coins du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier autour du véhicule pour se garer ou reculer. 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique 2. Zone non montrée Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 324 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Vue standard avant/arrière : Affiche une image de la zone à l'avant ou derrière le véhicule. Toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Une pression sur le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrière de la caméra. 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique 2. Zone non montrée Vues de la caméra Selon l'équipement, la caméra de vue avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet à moins de 30 cm (12 po). Vue en plongée avant/arrière : Affiche une vue en plongée avant ou arrière du véhicule. Le fait de toucher le bouton permet de basculer entre les deux vues. Toucher les boutons de vue de la caméra au bas de l'écran Infodivertissement. Vue latérale avant/arrière : Affiche une vue montrant les objets présents à côté de l'avant ou des côtés arrière du véhicule. Toucher Side Forward/ Rearward (Vue latérale avant/arrière) sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Le fait de toucher le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrière. L'alerte de détection de piéton à l'arrière, l'assistance au stationnement et la RCTA ne sont pas disponibles lorsque la vue latérale avant/arrière est active. Lignes de guidage : Lignes de guidage disponibles sur l'affichage. Les marques horizontales représentent la distance par rapport au véhicule. Vue de haut en bas : Affiche une image du pourtour du véhicule, ainsi que d'autres vues, à l'écran Infodivertissement. La vue de haut en bas peut être activée ou désactivée en appuyant plusieurs fois sur le bouton Top Down View (vue de haut en bas). Assistance au stationnement Le véhicule peut être équipé de l'assistance au stationnement arrière (RPA) et de l'assistance au stationnement avant (FPA). Le système d'aide au stationnement peut aider le conducteur à faire marche arrière et à stationner. L'assistance au stationnement utilise des capteurs à ultrasons dans les pare-chocs pour mesurer la distance entre le véhicule et les objets. Le système calcule la distance entre le véhicule et l'objet en mesurant le temps nécessaire pour Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT que les ondes ultrasonores rebondissent sur l'objet. L'assistance au stationnement ne fonctionne qu'à des vitesses allant jusqu'à environ 11 km/h (7 mph). Une LED allumée sur le bouton d'aide au stationnement indique que le système est prêt à fonctionner. Les capteurs sur les pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) à l'arrière et 1,25 m (4 pi) à l'avant du véhicule, dans une zone de 25 cm (10 po) de hauteur par rapport au sol et sous le pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être réduites par temps chaud ou humide. Les capteurs bloqués ne détectent pas les objets et peuvent également provoquer de fausses détections. Maintenir les capteurs exempts de boue, de saleté, de neige, de glace et de neige fondante. Nettoyer les capteurs après un lavage de voiture à des températures glaciales. { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne se substitue pas à une conduite prudente et attentive. (Suite) Avertissement (Suite) Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 11 km/h (7 mph). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. 325 Fonctionnement du système Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet, le sens de la conduite et l'information d'emplacement d'objet pour le système d'assistance au stationnement. En approchant de l'objet, davantage de barres s'éclairent et les barres changent de couleur, en passant du jaune à l'ambre et au rouge. Lorsqu'un objet se trouve très près de l'arrière du véhicule (<0,6 m (2 pi)), cinq bips sonores retentissent de l'arrière, suivis d'un bip continu de l'arrière, ou les deux côtés du siège avec alerte de sécurité émettront cinq fois une impulsion. Lorsqu'un objet se trouve très près de l'avant du véhicule (<0,3 m (1 pi)), un bip continu retentit depuis l'avant ou des deux côtés du siège avec alerte de sécurité sous forme de cinq impulsions. Les bips pour FPA sont plus aigus que pour RPA. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 326 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les messages suivants pourraient s'afficher dans le CIB : RÉPARER LE SYSTÈME D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT : Si ce message s'affiche, vérifier les conditions suivantes : . Les capteurs ne sont pas propres. Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la glace ou la neige fondante du pare-chocs arrière du véhicule. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Entretien extérieur 0 434. . Les capteurs d'assistance au stationnement sont recouverts de givre ou de glace. Le givre ou la glace peut se former autour et derrière les capteurs et n'est pas toujours visible. Ceci peut survenir après un lavage du véhicule par temps froid. Le message ne s'efface pas tant que le givre ou la glace n'a pas fondu. Si les conditions suivantes sont absentes, conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système. PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction) : Si le système PA ne s'active pas en raison d'une condition temporaire, le message approprié s'affiche sur le CIB. Le message PA OFF est affiché lorsque le conducteur le désactive. Le message PA OFF avant/arrière est affiché lorsqu'un objet attaché est détecté à l'avant ou à l'arrière respectivement. Le message PA temporairement indisponible, est affiché en cas de défaillance du système. Cela peut se produire dans les conditions suivantes : . Le conducteur a désactivé le système. . Un objet était suspendu hors du coffre au cours du dernier cycle de conduite. Lorsque l'objet sera retiré, le RPA reviendra au fonctionnement normal. . Le pare-chocs du véhicule est endommagé. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système. . D’autres conditions, telles que des vibrations causées par un marteau perforateur ou la compression des freins à air d’un poids lourd nuisent au fonctionnement du système. Avertissement de recul arrière et freinage automatique en marche arrière Les véhicules dotés du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) possèdent le système d'avertissement de recul et le système de freinage automatique arrière (RAB). La partie Avertissement de recul de ce système peut avertir de la présence d'objets à l'arrière en reculant à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h) et le RAB peut freiner automatiquement à des vitesses comprises entre 1-32 km/h (0,5-20 mph). Le système d'avertissement de recul bipe une fois de l'arrière la première fois qu'un objet est détecté ou vibre deux fois des deux côtés du siège d'alerte de sécurité. Quand le système détecte une collision potentielle, des bips sont émis de l'arrière ou le siège Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produire une application brève et nette des freins. { Avertissement Le système d'avertissement de recul ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec le système d'avertissement de recul, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer. Lorsque le véhicule est en marche arrière (R) et que le système détecte que le véhicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet détecté derrière le véhicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrêter brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrière. { Avertissement Le RAB (freinage automatique arrière) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le véhicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le véhicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne détecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop près ou trop loin du véhicule. Afin d'éviter des blessures, (Suite) 327 Avertissement (Suite) la mort ou des dégâts au véhicule, même avec le RAB, contrôler toujours la zone autour du véhicule avant et pendant la marche arrière. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée immédiatement après l'arrêt, le frein électrique de stationnement (EPB) peut être serré. Lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité, enfoncer fermement la pédale d'accélérateur à tout moment pour contourner la fonction RAB. { Avertissement Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaité se produise. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur pour relâcher les freins du système RAB. Avant de relâcher les freins, vérifier la RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 328 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA) S'il figure dans l'équipement, le RTCA affiche un triangle rouge d'avertissement avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite pour signaler le trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, trois signaux sonores retentissent ou le siège d'alerte de sécurité donne trois impulsions, à gauche ou à droite, selon l'emplacement du véhicule détecté. La prudence est requise en reculant pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de détection RCTA qui s'étendent vers l'extérieur à partir de l'arrière du véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une remorque tractée. Voir Fréquences radio : déclaration 0 477. Activation et désactivation des fonctions Effleurer X sur la console centrale pour activer ou désactiver conjointement l'assistance au stationnement avant ou arrière, le freinage automatique en marche arrière (RAB), et le système d'avertissement de recul. Le témoin à côté du bouton s'allume quand les fonctions sont activées et s'éteint quand elles sont désactivées. Désactiver l'assistance au stationnement, le RCTA et le RAB en cas de traction d'une remorque. Pour activer ou désactiver les symboles ou les lignes de guidage de RPA (sur certains modèles), se reporter à « Symboles d'assistance au stationnement de la caméra arrière » sous Personnalisation du véhicule 0 141. La RCTA peut également être activée ou désactivée au moyen de la fonction de personnalisation du véhicule. Se reporter à « Systèmes de détection/ collision » sous Personnalisation du véhicule 0 141. Assistance au stationnement automatique (APA) avec freinage Selon l'équipement, l'APA recherche et dirige le véhicule vers des places de stationnement parallèles et perpendiculaires. En utilisant l'APA, vous devez toujours changer de vitesse, pendant que le système applique les freins et l'accélérateur. Un affichage et des signaux sonores vous guident pour les manœuvres de stationnement. Ne pas utiliser l'APA en cas de traction d'une remorque. { Avertissement L'APA peut ne pas détecter des objets dans l'espace de stationnement, des objets qui sont mous ou étroits, des objets au dessus du sol comme des camions à plateau, des objets au dessous du niveau du sol, comme de grands nids-de-poule, ou des objets en déplacement (par exemple des piétons). Toujours vérifier que (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) l'espace de stationnement est suffisant pour stationner un véhicule. L'APA ne réagit pas aux modifications dans l'espace de stationnement, comme le déplacement d'un véhicule adjacent, ou une personne ou un objet entrant dans l'espace de stationnement. L'APA ne détecte pas ou n'évite pas le trafic à l'arrière ou le long du véhicule. Toujours se préparer à arrêter le véhicule pendant une manœuvre de stationnement. Toucher O sur la console centrale pour activer le système afin de rechercher un emplacement de stationnement suffisamment large et à moins de 1,5 m (5 pi) du véhicule. La vitesse du véhicule doit être inférieure à 30 km/h (18 mi/h). Le système ne peut pas : . Détecter s'il s'agit d'un emplacement de stationnement légalement autorisé. 329 . Effectuer un stationnement exactement dans l'alignement du véhicule situé à côté si l'on approche de l'emplacement sous un angle ou si l'emplacement de stationnement présente un angle. . Effectuer un stationnement exactement centré dans un emplacement dont les marquages sont trop larges. . Toujours détecter les trottoirs courts. Lorsqu'il est activé, le système APA recherche des places de stationnement à droite du véhicule. Pour rechercher une place de stationnement à gauche, allumer le clignotant gauche ou, s'il est disponible, changer le choix du côté dans l'affichage d'infodivertissement. Pour passer du mode de stationnement parallèle au mode de stationnement perpendiculaire, changer de mode de stationnement dans l'affichage d'infodivertissement. Après avoir complètement dépassé un espace suffisamment grand, un signal sonore retentit. Un symbole rouge d'arrêt et un message de sélection de marche arrière s'affichent. Si le véhicule est en marche arrière (R) mais ne se dirige pas dans l'espace prévu, ceci peut être dû au fait que le système fait faire au véhicule une manœuvre dans un espace précédemment détecté. Le système APA n'a pas besoin d'être entretenu. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 330 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT La fonction APA demande au véhicule de s'arrêter une fois qu'un espace suffisamment grand est découvert. Suivre les consignes affichées. Lorsqu'il est demandé de rouler en marche arrière, sélectionner la marche arrière (R) pour engager la direction automatique. Le volant vibre brièvement à titre de rappel d'écarter les mains du volant. Vérifier l'environnement et continuer à freiner ou à accélérer selon les besoins et se préparer à arrêter pour éviter les véhicules, les piétons ou les objets. Si le véhicule dépasse 10 km/h (6 mph), APA est automatiquement désengagé. Une flèche de progression affiche le statut de la manœuvre de stationnement. En fonction de l'espace disponible, des manœuvres supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires et d'autres instructions peuvent s'afficher. En changeant de rapport, permettre à la détection automatique d'achever la main-d'œuvre avant de poursuivre la manœuvre de stationnement. À l'issue d'une manœuvre réussie, la fonction APA fait entendre un signal sonore et affiche un message PARKING COMPLETE (stationnement terminé). Empêcher le véhicule de rouler en appliquant le frein de stationnement. L'APA peut se désenclencher automatiquement si : . Le volant est utilisé par le conducteur. . La vitesse maximale autorisée est dépassée. . Le frein de stationnement est serré ou le levier de vitesses du véhicule est déplacé en position de stationnement (P). . Une défaillance s'est produite dans le système APA. . Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont activés. . Le conducteur ouvre la porte et sa ceinture de sécurité est débouclée. Le frein maintient le véhicule jusqu'à ce que le frein de stationnement soit serré ou que le frein soit appliqué, ou que le levier de vitesses du véhicule soit déplacé en position de stationnement (P) Pour annuler l'APA, toucher à nouveau O. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système APA peut nécessiter une courte période de conduite dans des virages pour se calibrer. Alerte de piéton arrière Dans certaines conditions, cette fonction peut fournir des alertes en cas de présence d'un piéton se trouvant à portée du système directement derrière le véhicule. Cette fonction ne fonctionne qu'en marche arrière (R) à une vitesse inférieure à 12 km/h (8 mi/h), et détecte des piétons jusqu'à 8 m (26 pi) durant Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT la conduite de jour. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées. Témoin d'alerte de détection de piéton à l'arrière Lorsqu'un piéton est détecté à portée du système directement derrière le véhicule, ce symbole clignote en orange sur l'écran Infodivertissement, avec deux bips provenant de l'arrière ou, selon l'équipement, deux impulsions des deux côtés du siège du conducteur. Lorsqu'un piéton est détecté à proximité du véhicule, le symbole clignote en rouge sur l'écran Infodivertissement, ainsi que sept bips provenant de l'arrière ou, selon l'équipement, sept impulsions des deux côtés du siège du conducteur. 331 { Avertissement Avertissement (Suite) L'alerte de présence de piéton à l'arrière ne freine pas automatiquement le véhicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il peut ne pas détecter tous les piétons si : Afin d'éviter les blessures, voire la mort, vérifier toujours la présence éventuelle de piétons autour du véhicule avant de reculer. Être prêt à réagir et à appliquer les freins. Voir Conduite défensive 0 243. Garder la RVC, les feux arrière et les feux de recul propres et en bon état. . Le piéton ne se trouve pas . . . . . . directement derrière le véhicule, complètement visible pour la caméra de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas debout. Le piéton fait partie d'un groupe. Le piéton est un enfant. La visibilité est médiocre : conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige. La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace. La RVC, les feux arrière ou les feux de recul ne sont pas propres ou ne fonctionnent pas bien. Le véhicule n'est pas en marche arrière (R). (Suite) L'alerte de présence de piéton à l'arrière peut être réglée sur Désactivé ou Alerte. Voir « Détection de piéton arrière » dans « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 141. Selon l'équipement, des alertes peuvent être paramétrées pour émettre des bips ou des impulsions de siège. Voir « Type d'alerte » dans « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 141. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 332 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Systèmes d'assistance pour la conduite également une alerte visuelle ambre jaune si le véhicule suit de trop près un autre véhicule. Selon l'équipement, en conduisant avec un rapport de marche avant engagé, le système d'alerte de collision avant (FCA), le système d'avertissement de sortie de voie (LDW), le système d'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), le système d'avertissement d'angle mort (SBZA), le système d'avertissement de changement de voie (LCA), le système de freinage d'urgence autonome (AEB) et/ou le système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts. Le FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 293. Système d'alerte de collision avant Le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. Lors d'une approche trop rapide d'un véhicule qui précède, FCA active une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et déclenche rapidement une alerte sonore ou la vibration du siège conducteur. FCA active { Avertissement Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun (Suite) Avertissement (Suite) avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 0 243. La FCA peut être désactivée avec la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Systèmes de détection/ collision » sous Personnalisation du véhicule 0 141. Détection du véhicule devant vous Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sorties d'autoroute ou les cotes, en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation. { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas (Suite) Avertissement (Suite) propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Alerte de collision 333 alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de collision se déclenche, le système de freinage anticipe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuer à enfoncer la pédale de frein selon les besoins. Alerte de talonnage Avec affichage à tête haute L'indicateur de véhicule qui précède s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de près. Sans affichage à tête haute Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage rouge de FCA clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 334 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Sélectionner le minutage de l'alerte vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte sélectionnables peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche). La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur [ pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). Une première pression du bouton affiche le réglage actuel de la commande sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur le bouton changeront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la Indicateur de distance de suivi La distance de suivi jusqu'à un véhicule à l'avant dans votre trajectoire est indiquée en temps de suivi en secondes au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. Le temps de suivi minimum est de 0,5 seconde d'écart. En l'absence de véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de portée du capteur, des tirets s'affichent. Alertes inutiles Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ceci peut corriger le problème : . Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur. . Nettoyer tout l'avant du véhicule. . Nettoyer les phares. Freinage automatique d'urgence (AEB) Le système AEB peut aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les accidents frontaux. L'AEB comprend également l'assistance au freinage Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule qui se trouve devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle où vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Ce freinage d'urgence automatique ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Cela est indiqué par l'allumage du témoin de véhicule en marche avant de la FCA. Voir Système d'alerte de collision avant 0 332. Le système fonctionne lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi). 335 { Avertissement Avertissement (Suite) L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier à l'AEB pour freiner le véhicule. L'AEB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ ou braquer pour éviter une collision. L'AEB ne peut pas : . Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente. . Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc. . Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige. . Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. (Suite) L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à un arrêt complet pour essayer d'éviter un accident potentiel. Si cela se produit, l'AEB peut maintenir le véhicule au repos momentanément. Une pression ferme sur l'accélérateur libérera le freinage. { Avertissement L'AEB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 336 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée. bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins. Assistance au freinage intelligente (IBA) L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous. Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée. { Avertissement L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez (Suite) L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au moyen de la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 141. { Avertissement En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du véhicule et une collision. Faire passer le système en fonction d'alerte ou si le véhicule est équipé de la fonction ACC en position d'arrêt en tirant une remorque. Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si : . L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre. . Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détection d'objets. . Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant. Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire. Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) Le système FPB en option peut contribuer à éviter ou réduire les conséquences de collision à l'avant avec des piétons proches en conduisant en marche avant. Le système FPB affiche un témoin ambré, ~, lorsqu'un piéton proche est détecté à l'avant. En approchant trop rapidement d'un piéton détecté, le système FPB émet une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et des bips rapides ou fait vibrer le siège du conducteur. Le FPB peut amplifier le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ce système inclut l'assistance intelligente Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT au freinage (IBA) et le système de freinage automatique d'urgence (AEB) peut également réagir aux piétons. Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) 0 334. Le système FPB peut détecter les piétons et avertir le conducteur lorsque le véhicule fait marche avant à des vitesses allant de 8 km/h (5 mi/h) à 80 km/h (50 mi/h). Lors de la conduite diurne, le système peut détecter des piétons à une distance allant jusqu'à environ 40 m (131 pi). Lors de la conduite nocturne, la performance du système est très limitée. Si le véhicule est muni du système de vision nocturne, lors de la conduite nocturne, le véhicule peut détecter les piétons et avertir le conducteur lorsque le véhicule est en marche avant. { Avertissement Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du véhicule s'il ne détecte pas (Suite) Avertissement (Suite) de piéton. Le système FPB peut ne pas détecter des piétons, y compris les enfants : 337 « Systèmes de détection de collision », sous Personnalisation du véhicule 0 141. Détection de piéton à l'avant . Lorsque le piéton n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redressé ou quand il fait partie d'un groupe. . Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige. . Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace. . Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état. Rester prêt à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'information, se reporter à Conduite défensive 0 243. Maintenir le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état. La fonction FPB peut occuper les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et de frein selon la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Détection de piéton avant » dans la rubrique Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton. Lorsqu'un piéton à proximité est détecté à l'avant du véhicule, le témoin de piéton à l'avant s'allumera en couleur ambrée. Alerte de piéton à l'avant Avec affichage à tête haute Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 338 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Sans affichage à tête haute Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton détecté, l'affichage rouge du système FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de piéton se déclenche, le système de freinage anticipe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuer à enfoncer la pédale de frein selon les besoins. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte pour les piétons. Freinage automatique Si le système FPB détecte une collision imminente avec un piéton qui se trouve à l'avant du véhicule et que le conducteur n'a pas appuyé sur les freins, le système FPB peut freiner automatiquement de manière normale ou brusquement. Cette fonction peut aider à éviter des collisions à basse vitesse avec un piéton ou a réduire les blessures pour le piéton. Le système FPB peut freiner automatiquement lorsqu'il détecte un piéton si le véhicule roule à une vitesse entre 8 km/h (5 mi/h) et 80 km/h (50 mi/h). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, comme des vitesses plus élevées. Si le véhicule est également équipé du système de vision nocturne, le système ne freinera pas pour les piétons détectés par le système vision nocturne. Dans ce cas, le freinage automatique peut engager le frein électrique de stationnement (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher le frein EPB. Une ferme pression sur la pédale d'accélérateur relâche également le freinage automatique et l'EPB. { Avertissement Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le véhicule brusquement dans des situations imprévues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons, incluant des ombres. Ceci est normal et le véhicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur si ceci est sans danger. Le freinage automatique peut être désactivé à travers la personnalisation du véhicule. Se reporter à la détection de piéton à l'avant, dans les systèmes de collision/détection sous Personnalisation du véhicule 0 141. { Avertissement En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) contrôle du véhicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt. Nettoyage du système Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème. Avertissement d'angle mort (SBZA) Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'éviter des collisions qui surviennent avec des véhicules en mouvement dans la zone latérale aveugle ou les angles morts. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé, l'affichage de rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume si un véhicule se déplaçant est détecté dans cette zone aveugle. Si le clignotant est activé et qu'un véhicule est également détecté du même côté, l'affichage clignote pour un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie destinée à aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec des véhicules se déplaçant qui se trouvent dans les angles morts ou avec des véhicules qui s'approchent rapidement de ces zones de l'arrière. L'afficheur d'avertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. Avertissement (Suite) détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction. Zone de détection du LCA { Avertissement Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de (Suite) 339 1. Zone de détection du SBZA 2. Zone de détection du LCA Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 340 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone est environ comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) du sol. La zone d'alerte de l'avertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du véhicule et en arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du véhicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi) derrière le véhicule. Fonctionnement du système Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approche rapidement de cette zone par l'arrière. Un symbole LCA s'allume pour indiquer qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les clignotants. . Si le conducteur a désactivé le LCA, les affichages de rétroviseur LCA ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Écran du rétroviseur extérieur gauche Écran du rétroviseur extérieur droit Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur extérieur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la direction d'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Le LCA peut être désactivé. Lorsqu'on désactive le LCA, l'alerte d'angle mort est également désactivée. Voir « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 141 Le système LCA exige un peu de conduite pour que le système s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage survient plus rapidement si le véhicule est conduit sur une autoroute rectiligne comportant des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières). L'écran LCA peut ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule, en présence d'un véhicule à l'arrêt, ou en tractant une remorque. Les zones de détection LCA vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Faire très attention en changeant de voie lorsque vous tractez une remorque. Le LCA peut vous avertir de la présence d'objets fixés au véhicule, comme une remorque, une bicyclette ou un objet qui dépasse d'un côté ou de l'autre du véhicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détection des Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT véhicules. Ce fonctionnement du système est normal et le véhicule ne nécessite pas de réparation. après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire. Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait partie du fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le véhicule à l'atelier. Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules en mouvement se trouvent dans l'angle mort de côté ou qu'ils s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. Le LCA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 0 434. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible Informations de fréquence radio Voir Fréquences radio : déclaration 0 477. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus aux sorties de voie intentionnelles. Ce système fait appel à une caméra pour détecter les marquages de voie entre 60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). Il peut agir en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. Il peut également émettre une alerte du 341 système d'avertissement de sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. Le LKA peut être neutralisé en braquant le volant. Ce système n'a pas pour vocation de maintenir le véhicule centré dans la voie. Le LKA n'agit pas et n'alerte pas si le levier de clignotants est actionné dans la direction de la sortie de voie ou s'il détecte que le conducteur accélère, freine ou braque le volant. { Avertissement Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas : . Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision. (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 342 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) . Détecter les marquages de voie dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps ou sur les voies dont les marquages de voie sont difficilement visibles, telles que les voies des zones de construction. dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la caméra. . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approchez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule (Suite) { Avertissement L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système. Fonctionnement du système Le LKA fait appel à un capteur de caméra installé sur le pare-brise, devant le rétroviseur, pour détecter les marques de voie. Il peut agir en contre-braquant brièvement le volant pour ramener le véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie de voie intentionnelle. Il peut en outre émettre une alerte sonore ou haptique en faisant vibrer le siège du conducteur pour indiquer qu'un marquage de voie a été franchi. Pour activer et désactiver le LKA, appuyer sur A de la colonne centrale. Selon l'équipement, le témoin lumineux sur le bouton s'allume quand le LKA est activé et s'éteint quand il est désactivé. Lorsque le système est activé, A est blanc, selon l'équipement, indiquant que le système n'est pas prêt à agir. A est vert si le LKA est prêt à agir. Le LKA peut agir en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. A est orange lorsque le système agit. Il peut également émettre une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) en faisant clignoter A en orange si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. De plus, le Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT système peut émettre trois signaux sonores ou faire vibrer le siège du conducteur à trois reprises, du côté gauche ou droit du siège, en fonction de la direction de la sortie de voie. Prendre le contrôle de la direction Le système LKA ne dirige pas le véhicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte et un carillon. Reprendre le contrôle de la direction pour les désactiver. Le LKA peut devenir temporairement indisponible après plusieurs alertes indiquant la nécessité de reprendre le contrôle de la direction. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les performances du système peuvent être influencées par : . Véhicules proches à l'avant. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. . Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies. Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. Un message de caméra bloquée peut s'afficher si la caméra est bloquée. Certains systèmes d'assistance au conducteur peuvent voir leurs performances réduites ou ne pas fonctionner du tout. Un message de LKA ou LWD indisponible peut s'afficher si les systèmes sont temporairement indisponibles. Ce message peut être causé par une caméra bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyer l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur. L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres 343 imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent. Enregistreur des caméras périphériques Selon l'équipement, ce système enregistre les images à 360° de la caméra sur une carte SD. Seules les images sont enregistrées, pas le son. Le système nécessite une carte SD. La carte SD recommandée est une carte 32 GB SDHC avec un système FAT32, classe 10 et plus. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 344 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Introduire une carte SD dans le lecteur de carte du coffre. Désactiver le système depuis l'écran de lecture avant de retirer la carte SD du lecteur. Ne pas retirer la carte quand l'enregistrement est actif. Cela pourrait altérer le fichier vidéo et/ou la carte SD. D'autres fichiers ne devraient pas être enregistrés sur la même carte SD que les fichiers de l'enregistrement de la caméra. Enregistrer d'autres fichiers sur la même carte peut rendre le démarrage de l'enregistrement ou la lecture plus lents, ou entraîner une perte de données. l'enregistrement vidéo est actif. Il demeurera allumé jusqu'à ce que l'enregistrement soit désactivé. L'enregistrement démarrera après avoir quitté l'écran de lecture. Avertir les autres conducteurs et les passagers que la caméra enregistre des images. Désactivation : Effleurer Video Recorder (enregistrement vidéo) à la page d'accueil. Effleurer le point rouge. Sélectionner l'une des options suivantes quand le véhicule est en position P (Stationnement). Exit (Sortie) : Toucher X pour quitter cette application et retourner à l'application précédente. Liste des vidéos : Toucher pour afficher les vidéos les plus récentes et les vidéos enregistrées. Toucher le bouton Supprimer à côté du nom pour supprimer une vidéo enregistrée. Activation : Effleurer Video Recorder (enregistrement vidéo) à la page d'accueil. Effleurer le point rouge. Celui-ci s'allume quand Rembobiner : Toucher pour rembobiner la vidéo. Toucher à nouveau pour augmenter la vitesse. Continuer à toucher pour arrêter le rembobinage. Lecture/pause : Toucher pour lire une vidéo enregistrée ou la mettre sur pause. Avance rapide : Toucher pour faire avancer rapidement la vidéo. Toucher à nouveau pour augmenter la vitesse. Continuer à toucher pour arrêter l'avance rapide. Enregistrer : Toucher pour enregistrer la vidéo et empêcher que la vidéo ne soit effacée. Lorsque la carte SD est pleine, les plus anciens fichiers sont écrasés, à moins qu'ils n'aient été enregistrés. Vues de la caméra : À l'ouverture de l'enregistrement vidéo, le fichier précédent affiche toutes les vues de la caméra et peut être lu. Les icônes situées dans le coin supérieur droit de chaque vue indique quelle caméra. Toucher une des vues pour zoomer uniquement sur cette vue de la caméra. Toucher encore pour revenir à toutes les vues de la caméra. Appuyer sur X à n'importe quel moment pour quitter l'application de l'enregistrement vidéo. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT La dernière vidéo enregistrée peut être jouée. De plus : . La vidéo est enregistrée en fichiers d'une longueur de cinq minutes. . Tous les fichiers peuvent être consultés avec l'application de lecture ou en utilisant un ordinateur pour lire la carte SD. . Une fois la carte SD pleine, les fichiers les plus anciens seront écrasés. Les fichiers sauvegardés ne seront pas écrasés. Les autres fichiers ne doivent pas être stockés sur la même carte SD que les fichiers de l'enregistreur à vision panoramique. Le stockage d'autres fichiers sur la même carte peut augmenter le temps de démarrage et de lecture de l'enregistrement ou entraîner une perte de données. Un message d'erreur peut s'afficher si aucun fichier vidéo enregistré en vision panoramique n'est disponible pour la lecture. Pour supprimer des données : Retirer la carte SD du véhicule et l'insérer dans un ordinateur pour supprimer le fichier manuellement. Carburant L'indisponibilité du lecteur vidéo peut se produire si : . Il n'y a pas de carte SD. . La carte SD est vide. . Les fichiers vidéo ne sont pas dans le format approprié. . Les fichiers vidéo sont corrompus. . La carte SD est pleine. . Il y a une erreur système. Carburant Top Tier GM recommande l'utilisation d'essence détergente TOP TIER pour conserver la propreté du moteur, réduire les dépôts et maintenir un rendement optimal du véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour obtenir une liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence détergente TOP TIER et des pays concernés. 345 Carburant recommandé (Moteur LSY 2.0L L4) L'utilisation d'essence sans plomb Premium conforme à la norme D4814 de l'ASTM avec un indice d'octane de 93 - (R+M)/2 - est hautement recommandée pour obtenir optimiser le rendement et l'économie de carburant. De l'essence sans plomb dont l'indice d'octane est d'au moins Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 346 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 87 peut être utilisé. L'utilisation d'essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à 93 octane occasionnera cependant une accélération et une économie de carburant réduites. Si des cliquetis retentissent, utiliser de l'essence d'un indice d'octane de 93 dès que possible, sinon le moteur pourrait être endommagé. Si des cliquetis bruyants retentissent lorsque de l'essence d'un indice d'octane de 93 est utilisé, le moteur doit être réparé. Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. Carburant recommandé (Moteur LGY 3.0L V6) Utiliser de l'essence super sans plomb conforme à la norme D4814 de l'ASTM avec un indice d'octane de 93 — (R+M)/2. Si ce type d'essence n'est pas disponible, il est possible d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91. Cela réduira cependant le rendement et l'économie de carburant. L'utilisation d'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 peut endommager le moteur, et ces réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Si des cliquetis bruyants retentissent lors de l'utilisation d'essence avec un indice d'octane de 93, le moteur doit être réparé. Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. Carburants interdits Attention Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie : . Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16– 50% d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel. . Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc. (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention (Suite) . Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies. . Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique. Carburants dans les pays étrangers Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits 0 346. Additifs au carburant L'essence détergente TOP TIER est fortement recommandée pour l'utilisation avec votre véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence détergente TOP TIER, ajouter le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus−Gasoline au réservoir d'essence du véhicule à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9000 mi), selon la première occurrence. L'essence détergente TOP TIER et le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt de carburant du moteur de votre véhicule libre et performant de façon optimale. Remplissage du réservoir Une flèche sur l'indicateur de niveau de carburant indique de quel côté du véhicule la trappe à carburant se trouve. Voir Jauge de carburant 0 115. 347 { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. Suivre ces directives pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes : . Lire et suivre toutes les . . . . . instructions affichées sur l’îlot de la pompe à carburant. Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe sans surveillance. Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant l'appoint de carburant. Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 348 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) . Tenir les enfants éloignés de la . Des problèmes de rendement du pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. . Avant de toucher le bec de remplissage, toucher un objet métallique pour décharger l’électricité statique corporelle. . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bec de remplissage est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer lentement le bec de remplissage et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à remplir le réservoir. véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation. . Des déversements de carburant. . Dans certaines conditions, des incendies de carburant. Si le véhicule est équipé de cette option, le volet d'accès au réservoir de carburant se déverrouille lorsque les portes du véhicule sont déverrouillées. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 8. Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet. Le système de remplissage de carburant sans bouchon est dépourvu de bouchon de réservoir. Insérer et verrouiller complètement le bec de remplissage, commencer à remplir le réservoir. { Avertissement Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer : (Suite) Veiller à ne pas renverser de carburant. Attendre cinq secondes après la fin du remplissage avant d'extraire le bec de remplissage. Éliminer toute projection de carburant des surfaces peintes dès que possible. Voir Entretien extérieur 0 434. Pousser la trappe à carburant pour la refermer jusqu'à ce qu'elle se verrouille. { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le bec de remplissage. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être réapprovisionné avec un réservoir de carburant portatif : incendie. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. . Ne pas remplir un réservoir 3. Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer. Remplissage d'un bidon de carburant 1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon. 2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon. { Avertissement Tenter de faire le plein avec un réservoir de carburant portatif sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un (Suite) { Avertissement Ne jamais remplir un réservoir de carburant portatif pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes : . Mettre du carburant uniquement dans un bidon approuvé. (Suite) 349 portatif pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans une caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol. . Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin du remplissage. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant le pompage de carburant. Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage N'utiliser que l'équipement de remorquage qui a été conçu pour le véhicule. Communiquer avec votre Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 350 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT concessionnaire ou votre concessionnaire de remorques pour obtenir de l'aide afin de préparer le véhicule à tirer une remorque. Lire toute la section avant de tirer une remorque. Pour remorquer un véhicule en panne, voir Remorquage du véhicule 0 432. Pour remorquer le véhicule derrière un autre véhicule tel qu'un camping-car, voir Remorquage d'un véhicule récréatif 0 433. Pendant une traction avec le moteur 2.0L L4, utiliser uniquement de l'essence sans plomb d'un indice d'octane 89 ou supérieur. En utilisant une essence d'un indice d'octane inférieur pendant un remorquage, le moteur peut être endommagé et ceci pourrait ne pas être couvert par la garantie du véhicule. Se reporter à Carburant recommandé (Moteur LSY 2.0L L4) 0 345 ou Carburant recommandé (Moteur LGY 3.0L V6) 0 346. Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage { Avertissement Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le véhicule peut ne pas s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et les autres passagers pourriez être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire. Conduite avec une remorque La conduite avec remorque est différente de celle sans remorque. Le remorquage modifie la maniabilité, l'accélération, le freinage, la durabilité et la consommation. Pour tracter une remorque correctement et de manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la méthode appropriés. Cette rubrique donne des conseils importants sur la traction de remorque et présente des règles de sécurité ayant fait leurs preuves et qui assureront votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque. Lors de la traction d'une remorque : . Prendre connaissance et respecter toutes les lois provinciales et locales en vigueur en matière de tractage de remorque. Ces réglementations diffèrent d'une province à l'autre. . Les lois provinciales peuvent exiger l'utilisation de rétroviseurs extérieurs rallongés. Même s'ils ne sont pas obligatoires, vous devez installer des rétroviseurs extérieurs Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . . . . rallongés dans le cas où votre visibilité est limitée ou obstruée en tractant une remorque. Ne pas tracter de remorque au cours des premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du véhicule, afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pièces. Il est recommandé d'effectuer la première vidange d'huile avant de tirer une lourde remorque. Pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz. Les véhicules peuvent tracter une remorque en position de conduite (D). Si le véhicule rétrograde trop souvent, un rapport inférieur peut être sélectionné au moyen du mode manuel. Voir Mode manuel 0 274. Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être désactivées en tractant une remorque : . Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) . Commande Super Cruise . Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . Assistance au stationnement . Assistance au stationnement automatique (APA) . Freinage automatique en marche arrière (RAB) Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être réglées pour alerter le conducteur ou désactivées en tractant une remorque : . Freinage automatique d'urgence (AEB) . Assistance au freinage intelligente (IBA) . Freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) Si le système d'alerte de changement de voie (LCA) fait partie de l'équipement, les zones de détection LCA qui s'étendent vers l'arrière à partir des côtés du véhicule ne s'éloignent pas davantage lorsqu'une remorque est tractée. En tractant une remorque, la prudence est de rigueur en changeant de voie. 351 Si le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) fait partie de l'équipement, la prudence est de rigueur en marche arrière avec une remorque car les zones de détection RCTA qui s'étendent à l'arrière du véhicule n'augmentent pas en présence d'une remorque. { Avertissement Pour éviter des blessures graves ou la mort dues au monoxyde de carbone (CO) en tractant une remorque : . Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e). . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de climatisation sur un réglage ne laissant entrer que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation » dans l'index. (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 352 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 268. Le tractage de remorque exige de l'expérience. La combinaison du véhicule et d'une remorque augmente la longueur et ce convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner avec ce convoi en conduisant sur un revêtement routier horizontal avant de circuler sur la voie publique. La structure de la remorque, ses pneus et ses freins doivent tous répondre aux spécifications et disposer des capacités nécessaires pour transporter la charge voulue. Un équipement de remorque inapproprié peut provoquer un comportement inattendu ou dangereux du convoi. Avant de conduire, examiner toutes les pièces et fixations de l'attelage de remorque, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Voir Équipement de remorquage 0 356. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre le convoi en mouvement puis appliquer manuellement le contrôleur de frein de remorque afin de vérifier le fonctionnement des freins de la remorque. Pendant le trajet, vérifier de temps en temps la sécurité du chargement et de la remorque ainsi que le fonctionnement des feux et des freins. Remorquage avec système de contrôle de stabilité En tractant une remorque, le système de contrôle de stabilité peut se faire entendre. Le système réagit aux mouvements du véhicule causés par la remorque, principalement en virage. Ceci est normal en cas de traction de remorques lourdes. Distance entre les véhicules Garder au moins deux fois plus de distance, entre votre véhicule et celui qui vous précède, que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus. Manoeuvre de dépassement La distance nécessaire pour le dépassement augmente en tractant une remorque. Le convoi formé par le véhicule et la remorque n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi est beaucoup plus long que le seul véhicule. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du véhicule dépassé avant de rejoindre la voie. Dépasser sur des chaussées planes. Si possible, éviter de dépasser en montée ou en descente. Marche arrière Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner cette main vers la droite. Toujours reculer lentement et, si possible, se faire guider. Virages Attention Tourner plus lentement et décrire des arcs de cercle plus larges en tractant une remorque, afin d'éviter (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention (Suite) d'endommager votre véhicule. Prendre des virages très serrés peut faire entrer la remorque en contact avec le véhicule. En tractant une remorque, prendre de plus larges virages afin que la remorque ne passe pas sur des accotements meubles ou des bordures et ne heurte pas de panneaux de signalisation, d'arbres ou d'autres objets. Toujours signaler les virages bien à l'avance. Ne pas braquer ni freiner brusquement. Conduite en pente Réduire la vitesse et passer dans un rapport inférieur avant d'entamer une longue ou forte descente. Si un rapport inférieur de boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins peuvent surchauffer et l'efficacité du freinage peut être réduite. Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude, le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus basse qu'à une altitude inférieure. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourrait montrer des signes semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteur apparaît, voir Surchauffe du moteur 0 379. Stationnement en pente { Avertissement Pour éviter des blessures graves ou la mort, toujours stationner votre véhicule et votre remorque sur une surface plane, si possible. 353 En stationnant votre véhicule et votre remorque en pente : 1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacer immédiatement le levier des vitesses à la position de stationnement (P). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte. 2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque. 3. Quand les cales de roue sont en place, relâcher graduellement la pédale de frein pour permettre aux cales d'absorber la charge de la remorque. 4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). 5. Relâcher la pédale de frein. Démarrage après stationnement en pente 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein. . Démarrer le moteur. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 354 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Passer en vitesse. . Desserrer le frein de stationnement. 2. Relâcher la pédale de frein. 3. Avancer lentement pour libérer les cales. 4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. Entretien du véhicule lors de la traction d'une remorque Le véhicule doit être entretenu plus souvent quand il est utilisé pour tracter des remorques. Voir Programme d'entretien 0 446. Il est particulièrement important de contrôler le liquide de boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies, le système de refroidissement et le système de freinage avant et pendant chaque trajet. Vérifier régulièrement que tous les écrous et boulons de l'attelage de remorque sont serrés. Refroidissement du moteur quand vous tractez une remorque Le système de refroidissement du véhicule peut surchauffer temporairement lors des conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur 0 379. Traction de remorque (Moteurs LSY 2.0L L4 et LGY 3.0L V6 uniquement) Attention Tracter une remorque incorrectement peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour savoir comment tracter correctement une remorque, observer les instructions contenues dans cette section et consulter le concessionnaire pour obtenir plus (Suite) Attention (Suite) de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du véhicule. Poids de la remorque { Avertissement Ne jamais dépasser la capacité de remorquage de votre véhicule. Le tractage de remorque en toute sécurité exige la surveillance du poids, de la vitesse, de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de la température extérieure, des dimensions de l'avant de la remorque et de la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque. Avant de tracter une remorque, toujours peser séparément : . le poids total reposant sur les pneus du véhicule. . la remorque. . la flèche de la remorque. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Vous-mêmes et d'autres pourriez être gravement blessés ou tués si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisants pour la charge. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne tracter de remorque que si toutes les étapes de cette section ont été suivies. Consulter votre concessionnaire pour des conseils et des renseignements en matière de remorquage. Poids nominal brut du véhicule (PNBV) Pour de l'information concernant la capacité de charge maximale du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 0 255. Lors du calcul du PNBV avec une remorque attachée, le poids de la flèche de la remorque doit être inclus dans le poids que le véhicule transporte. 355 Poids maximal de la remorque La remorque ne dois jamais peser plus de 454 kg (1000 lb). Le poids maximum admissible de la remorque peut être inférieur en raison du poids des passagers et du chargement de la remorque. Le poids nominal maximal de la remorque est calculé en supposant que seul le conducteur prend place dans le véhicule remorqueur et que celui-ci est équipé de tout le matériel nécessaire à la traction de remorque. Le poids du matériel optionnel supplémentaire, des passagers et du chargement du véhicule remorqueur doit être soustrait du poids maximal de la remorque. Équilibre de la charge de la remorque L'équilibre correct de la charge de la remorque doit être conservé afin de garantir la stabilité de la remorque. Le déséquilibre de la charge est une cause majeure de roulis de la remorque. Le poids à la flèche de la remorque (1) doit être de 10-15 % du poids de la remorque chargée (2). Certaines remorques spécifiques, telles que les remorques de bateau, sortent de cette plage. Toujours consulter le manuel d'utilisation de la remorque pour connaître le poids recommandé à la flèche de chaque remorque. Ne jamais dépasser les charges maximales de votre véhicule, de votre attelage et de votre remorque. Après avoir chargé la remorque, peser séparément la remorque puis le timon de remorque et calculer le pourcentage d'équilibre des charges de remorque pour vérifier si les poids Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 356 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT et la répartition conviennent pour votre véhicule. Si le poids de la remorque est trop élevé, il est possible de transférer une partie de la charge dans votre véhicule. Si le poids du timon de remorque est trop élevé ou trop bas, une partie du chargement peut être redistribué dans la remorque. Ne pas dépasser le poids maximal de la flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser la barre d'attelage disponible la plus courte afin de positionner la boule d'attelage au plus près de votre véhicule. Cela permet de réduire l'effet du poids de la flèche de remorque sur l'attelage et l'essieu arrière. Si un support de chargement est utilisé dans le récepteur d'attelage de la remorque, choisir un support qui place la charge aussi près que possible du véhicule. Le poids total, support compris, ne peut dépasser la moitié du poids total maximum autorisé sur l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le poids le moins élevé. Consulter votre concessionnaire pour des renseignements ou de l'assistance en matière de remorquage. Équipement de remorquage dispositifs antiroulis ou se reporter aux recommandations et consignes du fabricant de la remorque. Attelages Pneus Toujours utiliser l'attelage correct correspondant à votre véhicule. Les vents latéraux, le passage de gros camions et les routes irrégulières peuvent avoir un impact sur la remorque et sur l'attelage. . Ne pas tracter de remorque en Ne jamais attacher d'attelage de location ni d'autres attelages du type à montage sur le pare-chocs. N'utiliser que des attelages montés sur le châssis qui ne se fixent pas sur le pare-chocs. Toujours obturer les éventuels orifices qui se présentent dans votre véhicule lorsque l'attelage est retiré. Si ces orifices ne sont pas obturés, la saleté, l'eau et le monoxyde de carbone (CO) provenant de l'échappement peuvent pénétrer dans votre véhicule. Voir Échappement du moteur 0 268. Penser à utiliser des dispositifs antiroulis mécaniques sur toute remorque. Consulter un professionnel du remorquage à propos des utilisant une roue de secours compacte sur le véhicule. . Les pneus doivent être correctement gonflés pour supporter les charges en tractant une remorque. Voir Pneus 0 397 pour des instructions concernant le gonflage correct des pneus. Chaînes de sécurité Toujours attacher des chaînes entre le véhicule et la remorque, et attacher les chaînes dans les trous de la plate-forme de l'attelage de remorque. Des instructions concernant les chaînes de sécurité peuvent être fournies par le fabricant de l'attelage ou par le fabricant de la remorque. Croiser ces chaînes sous la flèche de la remorque pour empêcher que celle-ci ne heurte la chaussée si elle se séparait de l'attelage. Toujours laisser assez de jeu pour pouvoir tourner avec Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT l'ensemble véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol. Freins de remorque Les remorques chargées de plus de 450 kg (1 000 lb) doivent être équipées de systèmes de freinage avec des freins sur chaque essieu. De l'équipement de freinage de remorque conforme à la norme CAN3-D313 de la Canadian Standards Association (CSA), ou un équivalent, est recommandé. Les réglementations provinciales ou locales peuvent exiger que les remorques soient équipées de leur propre système de freinage si le poids de la remorque chargée dépasse certains minimas pouvant varier d'une province à l'autre. Lire et suivre les instructions concernant les freins de remorque afin qu'ils soient installés, réglés et entretenus correctement. Ne jamais tenter de pontage sur le système hydraulique des freins du véhicule. Cela peut empêcher le fonctionnement des freins ABS du véhicule et des freins de la remorque, ce qui peut provoquer un accident. Les clignotants et le remorquage Quand ils sont correctement branchés, les clignotants de la remorque s'allument pour indiquer que le véhicule tourne, change de voie ou s'arrête. En tractant une remorque, les flèches du groupe d'instruments s'allument même si la remorque n'est pas correctement branchée ou si les ampoules sont grillées. Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire { Avertissement Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/ de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 119. Un dispositif raccordé au (Suite) 357 Avertissement (Suite) DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule. Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 358 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 0 74 et Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 0 75. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Entretien du véhicule Généralités Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie . . . . . . . 361 Accessoires et modifications . . . . 361 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de durée de vie du filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 362 364 367 370 371 371 372 374 379 380 381 Système de durée de vie des plaquettes de frein (Selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie - Amérique du Nord . . . . Transmission intégrale . . . . . . . . . . . Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de pare-brise . . . . Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus 382 383 384 385 385 386 387 387 Réglage de la portée des phares Réglage de l'orientation de phare avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Remplacement d'ampoules Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . 388 Réseau électrique Système électrique : surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . 359 388 389 390 392 395 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus à flancs renforcés . . . . . . . . . Pneus auto-vulcanisants . . . . . . . . . Pneus à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désignations des pneus . . . . . . . . . . Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . Permutation des pneus . . . . . . . . . . Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 398 398 398 399 400 400 401 402 403 405 407 408 409 413 413 415 416 417 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 360 ENTRETIEN DU VÉHICULE Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . Alignement des roues et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . Remplacement de roue . . . . . . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu . . . . . . . . . . . 418 419 420 420 421 422 429 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . . . . . . . 432 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Entretien de l'apparence Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 434 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Généralités Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Avertissement sur proposition 65 - Californie { Avertissement La plupart des véhicules, y compris celui-ci, ainsi que plusieurs de ses pièces de rechange et fluides, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Pour plus d'information, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Voir Batterie - Amérique du Nord 0 384 et Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 429 ainsi que la quatrième de couverture. Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie Certains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuvent contenir des perchlorates d'amonium. Matériau perchlorate – peut devoir être manipulé avec certaines précautions. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner une défaillance ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. 361 Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 0 75. Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 362 ENTRETIEN DU VÉHICULE Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 0 476. Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 0 74. Si le véhicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du véhicule. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 16. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien 0 460. Attention Avertissement (Suite) Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. protégée, ne jamais toucher ces composants avant qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau. Capot Déneiger le capot avant de l'ouvrir. Pour lever le capot : { Avertissement Pour les véhicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage automatique du moteur, couper le contact avant de lever le capot. Sinon, le véhicule risque de démarrer lorsque le capot est ouvert. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. { Avertissement Les composants sous le capot peuvent devenir chauds en lorsque le moteur tourne. Pour éviter le risque de brûlure de la peau non (Suite) 1. Tirer sur le levier de déverrouillage du capot qui porte le symbole i. Il se trouve sur le côté inférieur gauche du tableau de bord. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE 2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que le système de vérin ne maintienne plus le capot. 3. Permettre au capot de redescendre. Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Répéter ce processus avec une force supplémentaire si nécessaire. { Avertissement 2. À l'avant du véhicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le déverrouiller. 3. Après avoir partiellement soulevé le capot, le système de vérin à gaz soulèvera automatiquement le capot et le maintiendra en position complètement ouverte. Pour fermer le capot : 1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont bien en place et que tous les outils sont retirés. Ne pas conduire le véhicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, bloquer votre vision et causer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire. 363 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 364 ENTRETIEN DU VÉHICULE Aperçu du compartiment moteur Moteur L4 2.0L Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 380. 2. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 374. 3. Filtre à air du moteur 0 372. 4. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 374. 5. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 367. 6. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 367. 7. Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 429. 365 8. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Liquide de frein 0 383. 9. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 429. 10. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 390. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 366 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 380. 2. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 374. Moteur V6 de 3.0 L 3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 367. 4. Filtre à air du moteur 0 372. 5. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 374. 6. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 367. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE 7. Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 429. 8. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Liquide de frein 0 383. 9. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 429. 10. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 390. Huile à moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section. . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 370. . Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 364 pour connaître l'emplacement. 367 { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile. Suivre ces directives : . Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. . En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 368 ENTRETIEN DU VÉHICULE si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choix de l'huile moteur appropriée » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 0 462. Attention Moteur 2.0L L4 Turbo (LSY) Moteur 3.0L V6 biturbo (LGY) Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la gamme de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Vidanger l'huile en excès ou de (Suite) Attention (Suite) limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer l'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 364 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification et du grade de viscosité corrects. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 457. Spécification Utiliser des huiles entièrement synthétiques conformes à la spécification dexos1. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo d'homologation dexos1. huile de ce degré de viscosité facilite le démarrage à froid du moteur à des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de choisir une huile de la spécification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section. Attention Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Degré de viscosité Pour le moteur turbo L4 (LSY) de 2.0 L, utiliser une huile moteur de degré de viscosité SAE 0W-20. Pour le moteur 3.0L V6 biturbo (LGY), utiliser une huile moteur de degré de viscosité SAE 5W-30. Utilisation par temps froid : dans une zone de froid extrême, où la température tombe en dessous de −29 °C (−20 °F), une huile SAE 0W-30 peut être utilisée. Une Additifs pour huile moteur/ Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. 369 Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 370 ENTRETIEN DU VÉHICULE Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Utiliser les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB) pour afficher DURÉE VIE REST. HUILE sur le CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. 2. Maintenir la molette sur le volant. Lorsque le message de confirmation s'affiche, sélectionner OUI. La durée de vie de l'huile passera à 100 %. Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourra être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Utiliser les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB) pour afficher DURÉE VIE REST. HUILE sur le CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Si le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT n'est pas affiché, le système est réinitialisé. Le système est réinitialisé lorsque le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT est éteint. Si PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT ou le message réapparaît au démarrage du véhicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la procédure. Liquide de boîte de vitesses automatique Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Le véhicule n'est pas équipé d'une jauge du niveau de liquide de la boîte de vitesses. Une procédure particulière existe pour vérifier et changer le liquide de boîte de vitesses. Comme cette procédure est difficile, elle doit être réalisée par le concessionnaire. Contacter votre concessionnaire pour plus d'informations. Attention L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des réparations qui ne (Suite) 371 Attention (Suite) seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide correct de boîte de vitesses. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 457. Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués en Programme d'entretien 0 446, et veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés 0 457. Système de durée de vie du filtre à air du moteur Selon l'équipement, cette fonction fournit la durée de vie utile restante du filtre à air moteur ainsi que le meilleur moment pour le remplacer. Les intervalles de remplacement du filtre à air moteur dépendent de la conduite et des conditions environnementales. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 372 ENTRETIEN DU VÉHICULE Quand remplacer le filtre à air du moteur Quand le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur au prochain intervalle de remplacement d'huile, suivre ce calendrier. Quand le CIB affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur bientôt, remplacer le filtre à air du moteur dès que possible. Le système doit être réinitialisé après avoir remplacé le filtre à air du moteur. Si le CIB affiche un message Vérifier le système de filtre à air du moteur, contacter votre concessionnaire. Comment réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air du moteur Pour réinitialiser : 1. Placer le véhicule en position de stationnement (P). 2. Afficher la durée de vie du filtre à air sur le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. 3. Pour passer à la zone d'affichage Reset/Disable (réinitialiser/ désactiver), appuyer sur T au volant, ou appuyer sur la tige de réinitialisation du compteur journalier si le véhicule n'est pas équipé de commandes au CIB, puis appuyer sur la molette ou enfoncer la tige de réinitialisation pendant quelques secondes. 4. Appuyer sur la molette ou la tige de réinitialisation pour confirmer la réinitialisation. Filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment moteur, côté passager du véhicule pour le moteur 2.0L L4 et au centre du compartiment moteur pour le moteur 3.0L V6. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 364. Quand inspecter le filtre à air du moteur . Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtre à air du moteur, se reporter à Programme d'entretien 0 446. . Si le véhicule est équipé du système de durée de vie du filtre à air du moteur, se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 371. . En roulant dans des zones très poussiéreuses, respecter les intervalles d'inspection et de changement du filtre à air du moteur, se reporter à Programme d'entretien 0 446. Comment examiner/remplacer le filtre à air du moteur Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur quand le boîtier du filtre à air moteur est ouvert. Avant de déposer le filtre à air moteur, vérifier que son boîtier et les composants proches sont exempts de saleté et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air moteur ni les composants avec de l'eau ou de l'air comprimé. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pour vérifier ou remplacer le filtre à air : 373 Avertissement (Suite) de rechange n'étant pas de la même taille, de la même forme, ni avec la même fonction, est susceptible d'entraîner des blessures ou d'endommager le véhicule. Moteur L4 2.0L 1. Retirer les cinq vis situées sur le dessus du couvercle de filtre à air. 2. Lever le couvercle de filtre à air à l'écart du boîtier de filtre à air. 3. Retirer le filtre à air. { Avertissement Si un remplacement est nécessaire, la pièce doit être remplacée par une pièce avec le même numéro de pièce ou par une pièce équivalente. L'utilisation d'une pièce (Suite) 4. Vérifier ou remplacer le filtre à air. 5. Inverser les étapes 1 à 3 pour remonter le couvercle du filtre à air. 6. Selon l'équipement, réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 371. Moteur V6 de 3.0 L 1. Pinces de conduit d'air 2. Connecteurs électriques 3. Vis 1. Débrancher les connecteurs de faisceau des connecteurs électriques de couvercle du filtre à air (2). 2. Desserrer les vis des colliers de conduit d'air (1) immobilisant les conduits de bouche d'air. Ne pas déposer les colliers. Écarter les conduits. 3. Retirer les 13 vis (3) sur le dessus du couvercle du filtre à air afin d'accéder aux deux filtres. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 374 ENTRETIEN DU VÉHICULE 4. Soulever le couvercle du filtre à air moteur. 5. Soulever et retirer le ou les filtres. 6. Vérifier ou remplacer le ou les filtres à air du moteur. 7. Inverser les étapes 1 à 4 pour réinstaller le filtre à air et son couvercle. 8. Selon l'équipement, réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 371. Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé. 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) Système de refroidissement Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. { Avertissement Faire tourner le moteur quand le filtre à air est retiré présente un risque de brûlure, pour vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur le moteur. Ne pas faire démarrer le moteur ni conduire le véhicule quand le filtre à air est retiré, car des flammes peuvent se présenter en cas de retour d'allumage du moteur. Moteur V6 de 3.0 L 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) Moteur L4 2.0L Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des blessures. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur. { Avertissement Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autre pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule. Attention Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli avec un liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Se reporter à Programme d'entretien 0 446 et Liquides et lubrifiants recommandés 0 457. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 0 379. 375 Utiliser ce qui suit { Avertissement Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autre pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de −37 °C (−34 °F). . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129 °C (265 °F). . Protège contre la rouille et la corrosion. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 376 ENTRETIEN DU VÉHICULE . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. Attention Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Il est normal de voir le liquide de refroidissement qui se déplace dans la conduite de retour du flexible supérieur de liquide de refroidissement pendant que le moteur tourne. Il est également normal de voir des bulles entrant dans le vase d'expansion à travers le petit flexible. Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi. Si le liquide de refroidissement est visible mais que le niveau de liquide de refroidissement n'est pas égal ou supérieur au repère indiqué, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante : Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement { Avertissement Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes. { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. Attention Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire. 377 Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. S'il est visible, mais n'atteint pas ou dépasse le repère, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après d'être assuré que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi. Moteur L4 2.0L Instructions de remplissage de liquide de refroidissement automatique Le véhicule est équipé d'une fonction d'entretien qui aide à remplir et à évacuer l'air du système de refroidissement après l'entretien des composants ou lorsque le liquide de refroidissement est ajouté après avoir été trop bas. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 378 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pour utiliser la fonction d'entretien : 1. Sur un système froid, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à la ligne indiquée sur le vase d'expansion. 2. Replacer le bouchon à pression sur le vase d'expansion. Pour activer la fonction d'entretien : 1. Brancher le véhicule à un chargeur de batterie. 2. Mettre le contact. Voir Positions du commutateur d'allumage 0 259. 3. Éteindre la climatisation. 4. Serrer le frein de stationnement. 5. Simultanément, appuyer sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant deux secondes, puis les relâcher. 6. À la fin du cycle, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est inférieur à la ligne indiquée. Couper le contact. Laisser le module de commande électronique (ECM) se mettre en veille pendant environ deux minutes et répéter les étapes 2–6. Écouter l'activation de la pompe et le mouvement des soupapes de commande en observant le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Si le vase se vide, couper le contact, déposer prudemment le bouchon à pression. Remplir jusqu'à la ligne indiquée. Replacer le bouchon à pression et répéter les étapes 2–6. Le processus de remplissage et d'évacuation de l'air dure environ 15 minutes. Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé. Moteur V6 de 3.0 L 1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. Faire tourner lentement le bouchon à pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. S'il laisse échapper un sifflement, attendre que le sifflement s'arrête avant de Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE continuer pour donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement. 2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le retirer. 3. Remplir le vase d'expansion du mélange correct jusqu'au repère de niveau indiqué. 4. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir d'expansion, mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que vous sentiez que la durite supérieure de radiateur commence à chauffer. Faire attention au ventilateur de refroidissement du moteur. À ce moment, le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur du vase d'expansion pourrait être plus bas. Si le niveau est plus bas, ajouter du mélange correct dans le vase d'expansion jusqu'à ce le niveau atteigne le repère de niveau indiqué. 5. Revisser fermement le bouchon de pression. 6. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion après que le moteur ait été arrêté et que le système de refroidissement ait refroidi. S'il ne convient pas, répéter les étapes 1–6. Si le liquide de refroidissement n'est toujours pas au niveau recommandé lorsque le système a refroidi à nouveau, consulter votre concessionnaire. Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. (Suite) 379 Attention (Suite) Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé. Surchauffe du moteur Le véhicule est doté d'un témoin de surchauffe du moteur. Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Assistance routière 0 470. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 380 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite. Dégagement de vapeur du compartiment moteur { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse. . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Lorsqu'il est prudent de le faire, quitter la route, sélectionner la position point mort (P) ou de point mort (N) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et faire vérifier le remplissage et le fonctionnement corrects du circuit de refroidissement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Liquide de lave-glace Utiliser ce qui suit S'assurer de lire les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Ajout de liquide de lave-glace Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 364 pour connaître l'emplacement du réservoir. Attention . Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace. (Suite) Attention (Suite) . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Freins Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement 381 aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être remplacées par des neuves. Le bruit peut se produire ou disparaître lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enfoncée. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Attention En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être coûteuses. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparaît après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 382 ENTRETIEN DU VÉHICULE Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple spécifié. Se reporter à Capacités et spécifications 0 462. Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet. Course de la pédale de freinage Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façons si des pièces des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Comment réinitialiser le système de durée de vie des plaquettes de frein Système de durée de vie des plaquettes de frein (Selon l'équipement) Le système détecte automatiquement à quel moment les plaquettes de frein usées et les capteurs doivent être remplacés. Lorsque le contact est mis après la pose de nouvelles plaquettes et de nouveaux capteurs, un message s'affiche. Suivre les invites pour réinitialiser le système. Quand changer les plaquettes de frein Ce véhicule est doté d'un système qui estime la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. La durée de vie des plaquettes de frein est affichée dans le centralisateur informatique de bord (CIB), avec un pourcentage pour chaque essieu. Le système doit être réinitialisé chaque fois que les plaquettes de frein sont remplacées. Lorsque le système a déterminé que les plaquettes de frein doivent être remplacées, un message s'affiche et peut inclure le kilométrage restant. Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet. Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut également être réinitialisé manuellement : 1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. 2. Presser la molette. Sélectionner les plaquettes avant ou arrière selon les besoins. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE 3. Sélectionner YES (oui) sur le message de confirmation. Répéter l'opération pour les plaquettes de l'autre essieu si elles ont aussi été remplacées. Comment désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut être désactivé. Cela peut s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein d'après vente sans capteur d'usure ont été posées. Lorsque le système est éteint, les pourcentages de durée de vie des plaquettes de frein avant et arrière ne s'affichent pas. Cependant, les indicateurs d'usure intégrés, qui émettent un signal sonore aigu lorsque les plaquettes de frein sont usées, peuvent encore déterminer quand les plaquettes doivent être remplacées. Se reporter à Freins 0 381. Pour désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein : 1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. 2. Sélectionner DISABLE (désactiver). Pour réactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein, suivre les étapes ci-dessus, mais sélectionner ENABLE (activer) à l'étape 2. Liquide de frein Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 364 pour connaître l'emplacement du réservoir. 383 Vérification du liquide de frein Lorsque le véhicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein. Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir : . L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. . Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien. Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 384 ENTRETIEN DU VÉHICULE liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 122. Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme d'entretien 0 446. Liquide approprié Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 457. { Avertissement Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM. Attention Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes. Batterie - Amérique du Nord La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Le véhicule est équipé d'une batterie à tapis de verre absorbé (AGM) de 12 volts. L'installation d'une batterie standard de 12 volts aura pour conséquences une réduction de la durée de vie de la batterie de 12 volts. En cas d'utilisation d'un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12 V AGM, certains chargeurs possèdent une position de batterie AGM. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts. Suivre le mode d'emploi du fabricant du chargeur. Pour le remplacement de la batterie, contacter votre concessionnaire. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Système d'arrêt et de démarrage Ce véhicule est doté d'un système d'arrêt/démarrage qui coupe le moteur pour économiser du carburant. Se reporter à Système d'arrêt et de démarrage 0 262. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Pour plus d'information, visiter le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 360 et à la quatrième de couverture. Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 429 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge. Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien. Transmission intégrale Si le véhicule est équipé de la traction intégrale (AWD), ceci est un système additionnel qui exige une lubrification. 385 Boîte de transfert Dans des conditions de conduite normales, le liquide de la boîte de transfert ne nécessite pas d'entretien, sauf en présence de fuite ou de bruit anormal. Au besoin, faire procéder à un entretien de la boîte de transfert chez le concessionnaire. Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 386 ENTRETIEN DU VÉHICULE Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement des balais d'essuie-glace Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Il serait bon de nettoyer les raclettes ou de les remplacer régulièrement ou quand elles sont usées. Pour connaître la longueur et le type à utiliser, se reporter à Pièces de rechange d'entretien 0 458. Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Pour remplacer l'ensemble de balai d'essuie-glace : 1. Écarter l'ensemble d'essuie-glace avant du pare-brise. L'essuie-glace côté passager présente une course limitée. 2. Lever le loquet du milieu de la raclette d'essuie-glace là où le bras est fixé. 3. Le loquet étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace suffisamment vers le bas vers le pare-brise pour le détacher du bras d'essuie-glace en forme de J. 4. Retirer le balai d'essuie-glace. 5. Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Remplacement de pare-brise Consulter votre concessionnaire pour faire remplacer convenablement le pare-brise. Système de visualisation tête haute (HUD) Pare-brise acoustique Le pare-brise fait partie du système HUD (affichage tête haute). Si le pare-brise est remplacé, un pare-brise de rechange GM est recommandé. Le pare-brise de rechange doit être posé selon les spécifications de GM pour qu'il soit correctement aligné. Sinon, l'image HUD peut être floue. Systèmes d'assistance au conducteur Si le pare-brise doit être remplacé et que le véhicule est équipé d'un capteur de caméra avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, un pare-brise de remplacement GM est recommandé. Le pare-brise de remplacement doit être posé conformément aux spécifications de GM pour être parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement, provoquer l'affichage de messages, ou ne pas fonctionner du tout. Le véhicule est équipé d'un pare-brise acoustique. Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer de commander un pare-brise acoustique, afin de pouvoir continuer à profiter des avantages de ce type de pare-brise. 387 Avertissement (Suite) gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/ coffre/hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule. Vérin(s) à gaz Ce véhicule est équipé de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon. { Avertissement Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à (Suite) Attention Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule. Se reporter à Programme d'entretien 0 446. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 388 ENTRETIEN DU VÉHICULE Remplacement d'ampoules Éclairage par diode Les lampes de ce véhicule sont des LED. Pour le remplacement d'un ensemble d'éclairage à LED, contacter votre concessionnaire. Réseau électrique Capot Hayon Réglage de la portée des phares Réglage de l'orientation de phare avant Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Coffre Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. Système électrique : surcharge Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique est trop importante, un disjoncteur s'ouvre, protégeant le circuit jusqu'à ce que la surcharge soit éliminée. Cela réduit considérablement le risque de surcharge du circuit et d'incendie causé par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Remplacer un fusible grillé ou ouvert par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur d'essuie-glace surchauffe dans une neige épaisse ou la glace, l'essuie-glace avant s'arrête. La fonction d'essuie-glace est disponible immédiatement après que le commutateur d'essuie-glace est placé en position d'arrêt puis replacer en position de marche. Pour protéger le moteur d'essuie-glace de la surchauffe, l'essuie-glace pourrait ralentir lorsque le pare-brise reste sec longtemps. En cas de fonctionnement pendant plus de 10 minutes à sec ou en humidité légère, l'essuie-glace peut passer en fonctionnement intermittent et y rester. Lorsque de l'humidité est à nouveau détectée sur le pare-brise, le fonctionnement de l'essuie-glace repasse à la vitesse sélectionnée par l'opérateur. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Fusibles et disjoncteurs Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les 389 courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques. { Danger Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifié lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 390 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux spécifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le véhicule peut être endommagé. Bloc-fusibles de compartiment moteur Le bloc-fusibles du compartiment moteur se trouve du côté conducteur du compartiment moteur. Se reporter à Accessoires et modifications 0 361 et Généralités 0 360. Pour vérifier un fusible, observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible. Soulever le couvercle du bloc-fusibles pour accéder aux fusibles. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et relais illustrés. Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Fusibles Usage Fusibles 1 Capteur avant de radar à longue portée 5 2 Feux de stationnement/de circulation de jour 3 4 Module d'éclairage extérieur 4 Module d'éclairage extérieur 7 Usage Niveau de phare 391 Usage 11 — 12 Klaxon 13 Essuie-glace avant 14 Module d'éclairage extérieur 6 15 Module d'éclairage extérieur 1 16 Module d'éclairage extérieur 5 17 Module d'éclairage extérieur 3 18 Volet Aero 19 — 20 — 21 Système de clé virtuelle/module d'alarme sonore d'alimentation 6 — 7 Module de commande électronique de freinage 22 Module de commande du moteur 8 Pompe de lave-glace 23 9 — 10 — Module de commande de boîte de vitesses / verrouillage de la marche arrière Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 392 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage 24 Monture active du moteur du véhicule 25 — 26 Module de commande du moteur 27 Injecteurs/allumage 2 28 Refroidisseur d'air de suralimentation 29 Pompe à huile aux. de boîte de vitesses / verrouillage de la marche arrière de la transmission Fusibles Usage 39 — 40 — 41 — 42 Pompe à eau 43 — 44 — Relais Bloc-fusibles du tableau de bord Le boîtier à fusibles du tableau de bord se trouve à l'extrémité du côté conducteur du tableau de bord. Usage 47 — 48 Vitesse d'essuie-glace avant 49 Commande d'essuie-glace avant 30 Injecteurs/allumage 1 31 Émissions 1 51 — 32 Émissions 2 52 33 Solénoïde de démarreur Module de commande du moteur 53 34 — Solénoïde de démarreur 35 — 54 Pignon de démarreur 36 Pignon de démarreur 55 — 37 Embrayage du climatiseur 57 Embrayage du climatiseur 38 — 58 — Pour accéder aux fusibles, déposer le panneau d'extrémité en appuyant prudemment au moyen d'un outil de plastique près de chaque agrafe, en commençant au point illustré. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pour poser le couvercle d'extrémité, introduire les onglets de l'arrière du couvercle dans les fentes du tableau de bord, aux points illustrés. Aligner les agrafes sur les fentes du tableau de bord et enfoncer le couvercle en place. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et relais illustrés. Fusibles Usage 1 — 2 Soufflerie HVAC 3 — 4 — 5 Antivol/ouvre-porte de garage universel 6 — 393 Fusibles Usage 7 Ioniseur de purification de l'air 8 Volant de direction chauffant 9 — 10 Verrouillage électronique de la colonne de direction 1 11 — Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 394 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage Fusibles Usage 12 — 24 — 13 — 25 USB 14 — 26 — 15 — 27 — 16 — 28 — 17 — 29 — 18 Affichage/Infodivertissement/USB/CSM 30 — 31 Niveau de phare 19 20 21 Sac gonflable/Détection automatique d'occupant/Connexion de liaison de données/ Module de charge sans fil Module de colonne de direction électrique/ Verrouillage électronique de la colonne de direction 2 Système de surveillance du conducteur/ enregistreur de données sur les performances 22 — 23 — Fusibles Usage 37 Module de commande 1 de carrosserie/ commutateur de frein de stationnement électronique 38 Module de colonne centrale 39 Commandes au volant 40 Module confort/ commodité 2 32 — 41 33 Amorçage de carrosserie/amorçage de tableau de bord Module confort/ commodité 3 42 Module confort/ commodité 4 34 Soupape d'échappement 35 Module de commande de la boîte de vitesses/ Module de commande du moteur/Amorçage de sélecteur de vitesses/ Amorçage de frein 36 Module de sélecteur de vitesses Disjoncteurs Usage CB1 Prise de courant auxiliaire 1 CB2 Prise de courant auxiliaire 2 Relais 1 Usage Marche après stationnement/ Accessoires Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Relais Usage Fusibles 395 Usage 2 Marche/démarrage 2 — 3 — 3 4 — Siège chauffant du conducteur 5 — 4 Module de zone de réservoir de carburant 5 — 6 — 7 — 8 — 9 — 10 Moteur de ceinture de sécurité passager 11 Solénoïde d'aération du filtre à charbon actif 12 Toit ouvrant 13 — 14 — 15 Siège chauffant du passager 16 — 17 Commande électronique de suspension Bloc-fusibles de coffre Le boîtier à fusibles de coffre se trouve derrière un couvercle du côté conducteur du coffre. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles 1 Usage Actionneur de fonctionnement à distance Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 396 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage Fusibles Usage Fusibles Usage 43 Module d'assistance au stationnement 44 Module de siège à mémoire côté conducteur 45 OnStar 46 — Module de passerelle centrale / avertissement d'angle mort 47 — 48 — 49 — 34 Module de traitement vidéo 50 Siège du conducteur 51 35 Déverrouillage mains libres de fermeture Glaces avant gauche/ arrière gauche 52 Siège du passager 36 Module 2 d'éclairage extérieur Relais 37 Module de siège à mémoire côté passager 38 — 39 Glaces avant droite/ arrière droite 18 — 29 19 Moteur de ceinture de sécurité conducteur 30 — 31 Convertisseur de courant CC/CC 1 32 Commande électronique de boîte de transfert 20 Désembueur de lunette arrière 21 Convertisseur de courant CC/CC 2 22 23 24 Commutateur de lève-vitre/serrure de porte électrique conducteur Module de calcul d'objets externes / module de caméra frontale / localisation haute définition / radar à courte portée Commutateur de lève-vitre/serrure de porte électrique passager 33 — 25 — 26 Amplificateur (série V) 27 Module de commande d'entraînement arrière 40 — 41 — — 42 Amplificateur 28 53 Usage — 54 — 55 Marche Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Roues et pneus Avertissement (Suite) Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. { Avertissement Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent éclater et provoquer . (Suite) un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 255. . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. . Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. (Suite) 397 Avertissement (Suite) . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 398 ENTRETIEN DU VÉHICULE Se reporter à la rubrique Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée 0 407 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse. Pneus toute saison Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 398. Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 416. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus à flancs renforcés Neuf, ce véhicule peut être équipé de pneumatiques à flancs renforcés. Le véhicule ne possède pas de roue de secours, d'équipement de changement de pneu ni aucun emplacement pour en ranger un à l'intérieur. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement En roulant avec des pneus à plat avec une pression de gonflage réduite, éviter les arrêts ou les manœuvres brusques, car les capacités de tenue de route des pneus peuvent être réduites. Une conduite trop rapide peut entraîner une perte de contrôle et vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) avec des pneus à faible pression. Conduire prudemment et contrôler la pression des pneus dès que possible. Les pneus permettant le roulage à plat peuvent rouler jusqu'à 80 km (50 mi) à des vitesses inférieures à 80 km/h (50 mi/h) après une perte de pression de gonflage. Il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le côté de la route pour changer le pneu. L'autonomie possible après une perte de pression varie en fonction de la charge du véhicule et des conditions de conduite. Dès que possible, contacter le centre de service GM ou de roulage à plat agréé le plus proche pour une inspection et une réparation ou un remplacement. Lorsqu'on roule sur un pneu à flancs renforcés dégonflé, il faut éviter les nids-de-poule et tout autre risque de la route qui pourraient endommager le pneu ou la roue au point de ne plus être réparable. Lorsqu'un pneu est endommagé ou qu'on a roulé sur un pneu dégonflé sur une certaine distance, il faut vérifier auprès d'un centre de service apte à réparer un pneu à flancs renforcés certifié pour déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé. Pour maintenir la capacité du véhicule à rouler sur un pneu dégonflé, tous les pneus de remplacement doivent être à flancs renforcés. Pour trouver le service GM ou de réparation de pneus à flancs renforcés, appeler l'assistance à la clientèle. Pneus auto-vulcanisants Ce véhicule peut être équipé de pneus auto-vulcanisants. Ces pneus ont un matériau à l'intérieur qui peut obturer des perforations des dangers courants 399 de la route, tels que les clous et les vis, dans la bande de roulement. Ce pneu peut perdre de la pression d'air si le flanc est endommagé ou si la perforation est trop large. Si le système de surveillance de la pression des pneus indique que la pression du pneu est basse, rechercher des dégâts sur le pneu ou le gonfler à la pression recommandée. Si le pneu ne peut maintenir la pression recommandée, contacter immédiatement le centre de réparation agréé GM le plus proche pour une inspection et une réparation ou un remplacement. Pour localiser le centre de réparation GM le plus proche, appeler l'assistance clientèle de GM. Attention Ne pas rouler avec un pneu auto-vulcanisant dégonflé, ce qui pourrait endommager le pneu. S'assurer que le pneu est gonflé à la pression recommandée, ou le faire réparer ou remplacer immédiatement. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 400 ENTRETIEN DU VÉHICULE Lorsque le remplacement du pneu est nécessaire, le remplacer avec un pneu auto-vulcanisant, le véhicule n'étant pas livré avec un pneu de rechange ou un équipement de changement de pneu. Pneus à profil bas Si le véhicule est équipé de pneus de taille 245/45R18 96V, 245/ 40R19 94V, 245/40ZR19 94Y, ou 255/35ZR20 97W, ils sont classés dans la catégorie des pneus à profil bas. Attention Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommagés par les avaries routières et les impacts sur la bordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, (Suite) Attention (Suite) ou du frottement sur une bordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous devez maintenir la pression de gonflage appropriée et, autant que possible, éviter le contact avec les bordures, les nids de poule, et autres avaries routières. Pneus d'été Pneus d'été à haut rendement Ce véhicule peut être livré d'usine avec des pneus d'été haute performance 245/40ZR19 94Y. Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Il est recommandé d'installer les pneus d'hiver sur le véhicule s'il est prévu de conduire fréquemment sous des températures au-dessous d'environ 5 °C (40 °F) ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace. Se reporter à Pneus d'hiver 0 398. Attention Les pneus d'été à hautes performances comportent des composés en caoutchouc qui perdent de leur souplesse et peuvent développer des fissures à la surface de la bande de roulement par des températures inférieures à -7 °C (20 °F). Toujours conserver les pneus d'été à hautes performances à l'intérieur et à des températures supérieures à -7 °C (20 °F) quand ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures égales ou inférieures à -7 °C (20 °F), les laisser se réchauffer dans un espace chauffé à au moins 5 °C (40 °F) pendant 24 heures, ou plus, avant de les monter ou de conduire un véhicule sur lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur ni souffler d'air chaud directement sur les pneus. Toujours (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention (Suite) examiner les pneus avant utilisation. Se reporter à Inspection des pneus 0 413. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. L'exemple montre un flanc typique sur un pneu de tourisme. Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux 401 normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 sera indiquée par la date DOT à 4 chiffres 0320. La semaine 01 est la première semaine entière (du dimanche au samedi) de chaque année. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 402 ENTRETIEN DU VÉHICULE deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. Désignations des pneus (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. L'exemple montre une dimension de pneu typique pour un véhicule de tourisme. (3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2 chiffres qui indique les mesures de la hauteur à la largeur du pneu. Par exemple, si la dimension du pneu est de 75, tel qu'illustré au point (3) de l'illustration, cela signifie que le flanc du pneu est 75 % plus haut que large. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») (4) Code de construction : Un code alphabétique est utilisé pour indiquer le type de construction dans le pneu. La lettre R signifie une construction en nappe radiale ; la lettre D signifie une construction en diagonale ou en biais. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 418. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Dimensions des pneus (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre « P » initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus : Le numéro à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air : Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires : Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation. Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture : Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 0 405. Poids de la courbe : Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. 403 Marquage DOT : Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 255. PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 255. PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 255. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 404 ENTRETIEN DU VÉHICULE Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule. Poids maximal du véhicule en charge : Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 255. Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 405 et Limites de charge du véhicule 0 255. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Pression de gonflage maximale : Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Répartition des occupants : Places assises désignées. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les pneus? 0 415. Normes de qualité de pneus uniformes : Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 418. Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 255. Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à 405 « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 0 255. Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. { Avertissement Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Augmente la consommation de carburant. (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 406 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 255. La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Revérifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus. Replacer les bouchons sur les tiges de valve pour les protéger des poussières et de l'humidité. Utiliser uniquement des bouchons conçus par GM pour le véhicule. Les capteurs du TPMS pourraient être endommagés et ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée { Avertissement La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule. Les véhicules dont les dimensions des pneus sont indiquées dans le tableau des pressions de gonflage pour les opérations à grande vitesse nécessitent un ajustement de la pression de gonflage lorsque le véhicule est conduit à une vitesse de 160 km/h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage à froid sur la valeur correspondante dans le tableau pour les dimensions des pneus du véhicule. 407 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 408 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse Dimensions des pneus Pression de gonflage à froid en kPa (psi) 245/40ZR19 (94Y) 300 kPa (44 psi) 245/40R19 (94V) 280 kPa (41 psi) 245/45R18 (96V) 280 kPa (41 psi) 255/35ZR20 (97W) 330 kPa (48 psi) Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du véhicule 0 255 et Pression des pneus 0 405. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. 409 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 409. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 477. Si une pression basse de pneu est détectée, le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord. Si le Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 410 ENTRETIEN DU VÉHICULE témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 255. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposées sur votre véhicule, indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 255 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 0 405. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 413, Permutation des pneus 0 413 et Pneus 0 397. Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager (Suite) Attention (Suite) les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Les ensembles de gonflage de pneu installés en usine utilisent un liquide d'étanchéité pour pneus agréé par GM. L'utilisation d'un liquide d'étanchéité pour pneus non agréé peut endommager les capteurs TPMS. Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 0 422 pour les informations relatives aux éléments et instructions de l'ensemble de gonflage. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. Le témoin de défaillance et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter « Description du processus d'appariement du capteur TPMS » plus loin dans cette section. . Le processus d'appariement de capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin de défaillance et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. . Un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) sont manquants ou endommagés. Le témoin de défaillance et le message du CIB disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. . Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le 411 fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 416. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaissent et restent allumés. Alerte de remplissage de pneu (selon l'équipement) Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression de gonflage à froid recommandée. Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume : 1. Stationner le véhicule dans un endroit plat et sûr. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 412 ENTRETIEN DU VÉHICULE 2. Serrer fermement le frein de stationnement. 3. Placer le véhicule en position de stationnement (P). 4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu clignotant se met à clignoter. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment. Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a activé l'allumage du témoin de basse pression des pneus. { Avertissement Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et présente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 401 ou Limites de charge du véhicule 0 255. Si le pneu est sous-gonflé de plus de 35 kPa (5 psi), l'avertisseur sonore retentit plusieurs fois et le feu clignotant continue à clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du gonflage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore, presser brièvement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois. Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas. Si les feux de détresse sont en fonction, le retour visuel de l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionnera pas correctement. Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de remplissage de pneu dans les conditions suivantes : . Il y a une interférence provenant d'un appareil ou émetteur externe. . La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu. . Il y a une défaillance du TPMS. . Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants. . Le code d'identification du capteur TPMS n'est pas enregistré dans le système. . La batterie du capteur TPMS est faible. Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une interférence du TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu. Processus d'appariement de capteur TPMS — fonction d'autoapprentissage Chaque capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) possède un code d'identification unique. Les codes d'identification doit être appariés à la position du nouveau pneu/jante après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du système de surveillance Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le système n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-) ou une valeur de pression s'affiche au CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 0 130 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 133. Un message d'avertissement s'affiche au CIB en cas de problème pendant le processus de réapprentissage. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Permutation des pneus Les pneus doivent être permutés tous les 12 000 km (7 500 milles). Se reporter à Programme d'entretien 0 446. 413 Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 0 415 et Remplacement de roue 0 420. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 414 ENTRETIEN DU VÉHICULE Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 409. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications 0 462. Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 405 et Limites de charge du véhicule 0 255. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, (Suite) Avertissement (Suite) mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté. Enduire légèrement le diamètre intérieur de l'ouverture du moyeu de roue avec de la graisse pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille. { Avertissement Ne pas appliquer de graisse sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de graisse sur ces zones peut entraîner le desserrage ou le détachement d'une roue, ce qui peut entraîner un accident. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 0 413 et Permutation des pneus 0 413 pour de plus amples renseignements. Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Ceci s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en possède une, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, y compris les températures, les conditions de charge et le maintien de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris les pneus de secours, le cas échéant, soient remplacés après six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. Pour identifier l'âge d'un pneu, utilisez la date de fabrication du pneu (les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneu (TIN) du ministère des Transports moulé sur un côté du flanc du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffres, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aurait une date DOT à 4 chiffres de 0320. La 415 semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 416 ENTRETIEN DU VÉHICULE Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Pour plus d'informations, se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 401. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Voir Permutation des pneus 0 413. { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. { Avertissement L'association de pneus de tailles différentes (autres que celles installées à l'origine sur le véhicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, provoquant un accident ou d'autres dégâts. Utiliser le type, (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues. { Avertissement En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 255. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que 417 la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 416 et Accessoires et modifications 0 361. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 418 ENTRETIEN DU VÉHICULE Classification uniforme de la qualité des pneus Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge 419 excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Alignement des roues et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 420 ENTRETIEN DU VÉHICULE Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Chaînes à neige Attention Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée par des chaînes pourrait causer une (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) perte de contrôle et une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le fabricant du dispositif en recommande l'utilisation sur le véhicule, pour la dimension des pneus et les conditions routières. Respecter le mode d'emploi. Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement, régler ou enlever le dispositif s'il entre en contact avec le véhicule, et ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les poser sur les roues arrière. Au cas d'un pneu à plat Il est rare qu'un pneu éclate pendant le trajet, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement très lentement. Se reporter à Pneus 0 397 pour plus d'informations. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un (Suite) 421 Avertissement (Suite) accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. Si le véhicule est équipé de pneus à flancs renforcés, il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le bord de la route pour remplacer un pneu dégonflé. Se reporter à Pneus à flancs renforcés 0 398. { Avertissement Des outils spéciaux sont nécessaires et certaines procédures doivent être suivies pour la réparation de pneus à flancs renforcés. Le fait de ne pas utiliser ces outils et de ne pas suivre les procédures appropriées peut être à l'origine de blessures et de dommages sur le véhicule. Veiller à toujours utiliser les outils (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 422 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) appropriés et de suivre les bonnes procédures, telles que décrites dans le manuel de réparation. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 156. Votre véhicule n'est pas munie d'une roue de secours, ni de matériel pour changer un pneu, et ne dispose pas d'espace de rangement pour un pneu. Si le véhicule comporte des pneus auto-obturants, voir Pneus auto-vulcanisants 0 399. Des perforations dans la bande de roulement n'entraînent habituellement pas de perte d'air. Cependant, si le véhicule a un pneu plat, il n'y a pas de pneu de rechange, ni d'équipement pour changer de pneu, ni d'endroit où ranger un pneu. Contacter le service d'assistance routière pour obtenir de l'aide. Ce véhicule peut être équipé d'un nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité. Pour utiliser le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité, voir Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 0 422. Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité { Avertissement Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Échappement du moteur 0 268. { Avertissement Le surgonflage d'un pneu peut causer sa rupture et entraîner des blessures. S'assurer de lire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur et gonfler le pneu à la pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée. { Avertissement L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du véhicule peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu dans son emplacement d'origine. Si votre véhicule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et certains véhicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu. 423 Le nécessaire comprend : L'enduit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0,25 po) dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu gonflé insuffisamment. Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Assistance routière 0 470. Veiller à lire et suivre toutes les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur. 9. Fiche d'alimentation 10.Flexible d'air 1. Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité 2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air 3. Base de cartouche d'enduit d'étanchéité 4. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 5. Bouton de marche/arrêt 6. Fente au sommet du compresseur 7. Bouton de dégonflage 8. Manomètre Enduit d'étanchéité pour pneu Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneu (4). Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité sur la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu. La cartouche (4) doit être remplacée avant sa date de péremption. Des cartouches d'enduit d'étanchéité de pneu de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 424 ENTRETIEN DU VÉHICULE La quantité disponible d'enduit d'étanchéité est limitée à un seul pneu. Après utilisation, la cartouche doit être remplacée. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu crevé Lorsque vous utilisez le nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur par temps froid, chauffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement. 1. Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (4) et le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 0 429. 2. Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) depuis le bas du compresseur. 3. Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 156. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 421 pour d'autres avertissements de sécurité importants. Ne pas retirer les objets pouvant avoir transpercé le pneu. 4. Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la soupape d'entrée de la cartouche d'enduit d'étanchéité (1) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 5. Faire glisser la base de la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (3) dans la fente du sommet du compresseur (6) pour le maintien en position verticale. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 6. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE 7. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 8. Brancher la fiche d'alimentation (9) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques 0 104. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 9. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 10. Enfoncer le bouton de mise en/hors fonction (5) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu. Le manomètre (8) affiche initialement une pression élevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Lorsque l'enduit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement. 11. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (8). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 405. Le relevé du manomètre (8) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un 425 relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. Attention Si la pression recommandée ne peut pas être obtenu au bout d'environ 25 minutes, il ne faut pas reprendre la route. Le pneu est trop endommagé et l'enduit d'étanchéité ainsi que le kit de compresseur ne permettent pas de le gonfler. Débrancher la prise électrique de la prise d'accessoires et dévisser le flexible de gonflage de la valve. 12. Enfoncer le bouton de mise en/hors fonction (5) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le pneu n'est pas obturé et continue à fuir jusqu'à ce que le véhicule roule et que l'enduit d'étanchéité soit réparti dans le pneu. Par conséquent, les étapes 13-21 doivent être effectuées immédiatement après l'étape 12. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 426 13. 14. 15. 16. 17. 18. ENTRETIEN DU VÉHICULE Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. Débrancher la fiche (9) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. Tourner le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. Retirer la cartouche d'enduit (4) de la fente au sommet du compresseur (6). Faire tourner le flexible d'air uniquement (10) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer de la soupape (1) d'entrée de cartouche d'enduit d'étanchéité. Tourner l'enduit d'étanchéité/le flexible d'air (2) dans le sens des aiguilles d'une montre dans la soupape d'entrée (1) de cartouche d'enduit d'étanchéité pour prévenir les fuites. 19. Replacer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) à leur emplacement de rangement d'origine. 20. Si le pneu à plat peut être gonflé à la pression de gonflage recommandée, retirer l'étiquette indiquant la vitesse maximale de la cartouche d'enduit d'étanchéité et la placer dans un endroit bien visible. Ne pas dépasser la vitesse figurant sur cette étiquette tant que le pneu endommagé n'est pas réparé ou remplacé. 21. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. 22. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu. 23. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier la pression du pneu. Se reporter aux étapes 1-10, sous « Utilisation de l'enduit d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) ». Si la pression, du pneu a baissé de plus de 68 kPa (10 psi) au-dessous de la pression recommandée, ne pas reprendre la route. Le pneu est trop endommagé et l'enduit d'étanchéité ne permet pas d'étancher le pneu. Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommandée, procéder au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. 24. Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu et du véhicule. 25. Mettre au rebut la cartouche (4) d'enduit d'étanchéité chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale et aux usages. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE 427 26. Remplacer la cartouche d'enduit d'étanchéité par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. 27. Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, conduire le véhicule chez un concessionnaire agréé dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire remplacer ou réparer le pneu. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non crevé) Le nécessaire comprend : 1. Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité 2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air 3. Base de cartouche d'enduit d'étanchéité 4. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 5. Bouton de marche/arrêt 6. Fente au sommet du compresseur 7. Bouton de dégonflage 8. Manomètre 9. Fiche d'alimentation 10.Flexible d'air Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 156. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 421 pour d'autres avertissements de sécurité importants. 1. Retirer le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 0 429. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 428 ENTRETIEN DU VÉHICULE 2. Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) depuis le bas du compresseur. 3. Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 4. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 5. Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 6. Brancher la fiche d'alimentation (9) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques 0 104. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 8. Enfoncer le bouton de mise en/hors fonction (5) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu. 9. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (8). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 405. Le relevé du manomètre (8) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. Attention Si la pression recommandée ne peut pas être obtenu au bout d'environ 25 minutes, il ne faut pas reprendre la route. Le pneu est trop endommagé et l'enduit d'étanchéité ainsi que le kit de compresseur ne permettent pas de le gonfler. Débrancher la prise électrique de la prise d'accessoires et dévisser le flexible de gonflage de la valve. 10. Enfoncer le bouton de mise en/hors fonction (5) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. La prudence est de rigueur lors de la manipulation du compresseur qui peut être chaud après l'usage. 11. Débrancher la fiche (9) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 12. Tourner le flexible d'air uniquement (10) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE 13. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. 14. Replacer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) à leur emplacement de rangement d'origine. 15. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. Le kit d'enduit d'étanchéité et de compresseur possède des adaptateurs d'accessoires placés dans un compartiment dans le bas de son logement qui peut être utilisé pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc. Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu Le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité se trouve dans un sac dans le coffre. 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre 0 22. 2. Lever le plancher de chargement. 429 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 384. 3. Retirer le sac de nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité. 4. Retirer le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité du sac. Pour ranger le nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, inverser les étapes. Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 430 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Pour plus d'information, visiter le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 360 et à la quatrième de couverture. { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. (Suite) Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. 1. Cosse positive distante de batterie déchargée 2. Point de masse négatif de la batterie déchargée 3. Borne négative de la batterie en bon état 4. Borne positive de la batterie en bon état La borne positive (4) et la borne négative (3) de démarrage par batterie auxiliaire se trouvent sur la batterie du véhicule fournissant la tension. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE La cosse positive de démarrage à distance par batterie auxiliaire (1) et le point de masse négative distant (2) pour la batterie déchargée sont du côté passager du véhicule. La connexion positive de la batterie auxiliaire pour la batterie déchargée se trouve sous un couvercle. Lever le couvercle pour exposer la cosse. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. 3. Appliquer fermement le frein de stationnement et sélectionner la position de stationnement (P), pour une boîte de vitesses automatique, ou la position de point mort, pour une boîte de vitesses manuelle. Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 4. Couper le contact. Éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire. { Avertissement Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. 431 { Avertissement L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 432 ENTRETIEN DU VÉHICULE 5. Brancher une des extrémités du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) à distance de la batterie à plat. 6. Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie en bon état. 7. Connecter une extrémité du câble négatif (–) noir à la borne négative (–) de la batterie en bon état. L'autre extrémité ne peut rien toucher avant l'étape suivante. L'autre extrémité du câble négatif (–) ne peut toucher la batterie déchargée. Elle doit être placée sur un organe métallique lourd, non peint du moteur du véhicule. 8. Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) noir à la mise à la masse négative (-) de la batterie déchargée. 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. 10. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes. Remorquage du véhicule Attention Le remorquage incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dégâts. Les dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Ni fixer ni accrocher aux composants de la suspension. Utiliser les sangles adéquates autour des pneus pour fixer le véhicule. Ne pas traîner une roue ou un pneu bloqué(e). Utiliser des supports roulant ou chariots pour pneus sous chaque roue/pneu bloqué(e) pendant le chargement du véhicule. Ne pas utiliser d'élévateur à élingue pour remorquer le véhicule, au risque d'endommager le véhicule. GM recommande une dépanneuse à plateau pour le transport d'un véhicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire. Les roues motrices d'un véhicule remorqué doivent être Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE dégagées du sol. Communiquer avec l'assistance routière ou un service de remorquage professionnel si le véhicule doit être remorqué. Voir Assistance routière 0 470. 433 Œillet de remorquage avant Ouvrir soigneusement le couvercle sur le bouclier à l'aide de la petite encoche qui dissimule la prise de remorquage. Œillet de remorquage Attention Une utilisation inappropriée de l’œillet de remorquage risque d'endommager le véhicule. Selon l'équipement, utiliser l’œillet de remorquage pour charger le véhicule en panne (stationné sur une surface plane) sur une dépanneuse à plateau ou pour déplacer le véhicule sur une courte distance. Rouler prudemment et à basse vitesse. La boîte de vitesses doit être au point mort (N) lors du déplacement du véhicule. Si le véhicule est doté d'œil de remorquage, se servir uniquement de celui-ci pour tirer le véhicule d'une surface plane vers le plateau. Ne pas utiliser l'œil pour tirer le véhicule hors de la neige, de la boue, ou du sable. Poser l'œillet de remorquage dans la douille en tournant jusqu'au serrage complet. Lorsque l'œillet de remorquage est déposé, replacer le couvercle avec l'encoche à la position d'origine. Œillet de remorquage arrière Selon l'équipement, ouvrir prudemment le couvercle en utilisant la petite encoche qui dissimule la douille de l'œillet de remorquage arrière. Poser l'œillet de remorquage dans la douille en tournant jusqu'au serrage complet. Lorsque l'œillet de remorquage est déposé, replacer le couvercle avec l'encoche à la position d'origine. Remorquage d'un véhicule récréatif Attention Le remorquage avec chariot ou pneumatique du véhicule risque de l'endommager en raison de la garde (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 434 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention (Suite) Attention Attention au sol réduite. Toujours placer le véhicule sur un camion à plateau ou une remorque. Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. Certaines installations de lavage automatiques peuvent endommager le véhicule, les roues et le sol. Les lavages automatiques ne sont pas recommandés en raison du manque d'espace libre pour le train de roulement et/ou les pneus et roues arrière larges. Le véhicule n'a pas été conçu et n'est pas prévu pour être remorqué avec l'une ou l'autre des roues en contact avec le sol. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à la rubrique Remorquage du véhicule 0 432. Entretien de l'apparence Entretien extérieur Serrures Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 457. Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Nettoyage des composants sous le capot Attention N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole e. Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Les solvants ou les nettoyants agressifs peuvent endommager les composants sous le capot. L'utilisation de ces produits chimiques devrait être évitée. Ne recommander que de l'eau. Un nettoyeur à pression peut être utilisé, mais il faut faire attention. Les critères suivants doivent être respectés : . La pression de l'eau doit être maintenue en dessous de 14 000 KPa (2000 PSI). . La température de l'eau doit être inférieure à 80 °C (180 °F). . Il faut utiliser une buse de pulvérisation à grand angle de 40 degrés ou plus. . La buse doit être maintenue à au moins 30 cm (1 ft) de toute surface. Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de 435 peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 436 ENTRETIEN DU VÉHICULE Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. . Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. . Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. . Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. . Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Les couvercles de lampe sont réalisés en plastique. Certains possèdent un recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni essuyer les couvercles secs. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Le véhicule peut être équipé d'un système d'obturation conçu pour aider à améliorer l'économie de carburant. Garder le système d'obturation à l'écart des débris, de la neige et de la glace. Si le témoin de contrôle du moteur s'allume, vérifier si le système d'obturation est exempt de débris, de neige ou de glace. Prises d'air Pare-brise et lames d'essuie-glace En lavant le véhicule nettoyer les débris des prises d'air entre le capot et le pare-brise. Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Système d'obturation Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par 437 une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 457. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 438 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention Attention (Suite) Système de freinage Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Toujours laver les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Inspecter visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspecter les garnitures/ mâchoires des freins pour détecter une usure ou des fissures. Inspecter toutes les autres pièces des freins. Roues et garnissage de roue Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. Attention Les roues et leurs garnitures chromées peuvent être endommagées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium ou de chlorure de calcium. Ces chlorures sont utilisés (Suite) Attention Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologués par GM. Ne pas faire passer le véhicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Examiner la direction assistée en vérifiant l'attachement, les connections, la reliure et l'absence de fuites, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de la porte de métal du réservoir à carburant, à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincez abondamment à l'eau le dessous de la carrosserie pour éliminer tout matériau corrosif. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Ne pas nettoyer directement à pression la boîte de transfert ni les joints d'étanchéité de sortie des essieux avant/arrière. Une forte pression d'eau peut briser les joints d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui diminue la durée de vie de la boîte de transfert et des essieux, qu'il faudra alors remplacer. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. 439 Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section. Soin intérieur Pour empêcher l'abrasion dues aux particules de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Retirer immédiatement toutes les salissures. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 440 ENTRETIEN DU VÉHICULE Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'empêcher des dommages permanents. Appliquer directement le produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas vaporiser du produit de nettoyage sur les commutateurs ou les commandes. Éliminer rapidement le produit de nettoyage. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lire et suivre toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. . Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée peut faire des taches et attirer la saleté. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge imprégné d'eau. Essuyer les gouttelettes restantes avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit pour vitres du commerce après un nettoyage à l'eau. Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs (Suite) Attention (Suite) ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux. Moulures enduites Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible : . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Pour nettoyer : 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite 441 doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 442 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention Attention (Suite) Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Attention L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et (Suite) Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerait d'affaiblir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles. Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs. . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. . Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté 443 conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. 3. S'assurer que le tapis de sol est correctement en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales. Le tapis de sol du conducteur est maintenu en place par deux fixations de type bouton. Nettoyage des tapis de sol en caoutchouc (tapis toutes saisons et revêtements de sol) Dépose et remplacement des tapis de sol 1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol pour débloquer les dispositifs de retenue et enlever le tapis. 2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place. { Avertissement Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du silicone, de produits à base de cire ou de produits de nettoyage lustrants sur les protège-tapis/tapis de plancher en caoutchouc. Ces produits peuvent altérer de manière permanente l'aspect et la texture du caoutchouc et peuvent rendre les protège-tapis/tapis de plancher en caoutchouc glissants. Votre pied pourrait glisser lors de l'utilisation du véhicule et vous pourriez perdre le contrôle de celui-ci et provoquer ainsi un accident. Vous-même ou d'autres personnes pourraient être blessés. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 444 ENTRETIEN DU VÉHICULE Utiliser un chiffon doux et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser une solution de savon doux. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Entretien et maintenance Généralités Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Programme d'entretien Programme d'entretien . . . . . . . . . . . 446 Interventions d'application spéciale Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . 454 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457 Pièces de rechange d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458 Enregistrement des travaux d'entretien Enregistrement des travaux d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 Généralités Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de 445 réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvants, de produits de nettoyage ou de (Suite) Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 446 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Attention (Suite) lubrifiants non approuvés par GM peut endommager le véhicule, nécessitant des réparations onéreuses non couvertes par la garantie du véhicule. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule 0 255. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant recommandé (Moteur LSY 2.0L L4) 0 345 ou Carburant recommandé (Moteur LGY 3.0L V6) 0 346. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux. . Traction fréquente d'une remorque. . Conduite à vitesse élevée ou compétitive. . Taxi, police ou livraison. Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance - tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 0 361. Programme d'entretien Vérifications et services par le propriétaire Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur 0 367. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 405. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 413. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 380. Vidange d'huile moteur Lors de l'affichage du message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre doivent être remplacés avant les prochains 1 000 km (600 mi). En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien du véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Votre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km (3 000 mi) après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 370. Absorbeur d'humidité de climatisation (remplacer tous les sept ans) . Le système de climatisation exige un entretien tous les sept ans. Cette intervention nécessite le remplacement de l'absorbeur d'humidité afin de favoriser la longévité et l'efficacité du système de climatisation. Cette intervention peut être complexe. Consultez votre concessionnaire. . Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km (7 500 mi) . Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus 0 413. . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. . . 447 Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile à moteur 0 367 et Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 370. Si équipé, contrôler le pourcentage de durée de vie de ce filtre. Si nécessaire, remplacer le filtre à air moteur et réinitialiser le système de durée de vie de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 371. Si le véhicule n'est pas équipé du système de durée de vie du filtre à air moteur, examiner ce filtre. Voir Filtre à air du moteur 0 372. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Système de refroidissement 0 374. Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 380. Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 405. Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 413. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 448 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . Vérifier l'absence de fuites. . Inspecter le système de freinage. Voir Entretien extérieur 0 434. . Examiner visuellement les composants de direction, de suspension et de châssis en recherchant tout problème, y compris des fissures ou de l'usure dans les soufflets en caoutchouc, des pièces desserrées ou manquantes, ou toute trace d'usure, au moins une fois par an. Voir Entretien extérieur 0 434. . Examiner la direction assistée en ce qui concerne la fixation, les connexions, le grippage, les fuites, les fissures, l'effilochage, etc. . Examiner visuellement les demi-arbres et les arbres d'entraînement en recherchant toute usure excessive, toute fuite de lubrifiant et/ou tout dégât, notamment des bosses ou des fissures de tube, du jeu de joint homocinétique ou de joint de cardan, des soufflets fissurés ou manquants, des colliers de soufflet desserrés ou manquants, du jeu . . . . . excessif sur le palier central, des fixations desserrées ou manquantes, et des fuites par les joints d'essieu. Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification du système de sécurité 0 62. Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Entretien extérieur 0 434. Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) 0 385. . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Inspecter visuellement le vérin à gaz et rechercher des traces d'usure, des fissures ou autres dommages. Contrôler la capacité de maintien en position ouverte du vérin. Si cette capacité est faible, faire réparer le vérin à gaz. Se reporter à Vérin(s) à gaz 0 387. . Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (option). Se reporter à Toit ouvrant 0 39. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (2) 3 6 000 k m/ 22 500 mi 4 8 000 k m/ 30 000 mi 6 0 000 k m/ 37 500 mi 7 2 000 k m/ 45 000 mi 8 4 000 k m/ 52 500 mi 9 6 000 k m/ 60 000 mi 1 0 8 000 k m/ 67 500 mi 1 2 0 000 k m/ 75 000 mi 1 3 2 000 k m/ 82 500 mi 1 4 4 000 k m/ 90 000 mi 1 5 6 000 k m/ 97 500 mi 1 6 8 000 k m/ 105 000 mi 1 8 0 000 k m/ 112 500 mi 1 9 2 000 k m/ 120 000 mi 2 0 4 000 k m/ 127 500 mi 2 1 6 000 k m/ 135 000 mi 2 2 8 000 k m/ 142 500 mi 2 4 0 000 k m/ 150 000 mi Permuter les pneus, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions nécessaires. (1) Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. Selon l'équipement, vérifier le pourcentage de durée de vie et l'état du filtre à air du moteur. Changer le filtre à air du moteur, si nécessaire. 2 4 000 k m/ 15 000 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Si le véhicule n'est pas équipé du système de durée de vie du filtre à air moteur, remplacer ce filtre. (3) @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (4) @ @ @ Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/ou capuchons protecteurs de bougies. @ @ Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de transmission intégrale (AWD). (5) Changer le liquide d'essieu arrière, si le véhicule est équipé d'un différentiel à glissement limité. (5) 449 1 2 000 k m/ 7 500 mi ENTRETIEN ET MAINTENANCE @ @ @ @ Changer le liquide d'essieu arrière, sans différentiel à glissement limité. (5) @ Remplacer le liquide d'essieu avant, en cas de transmission intégrale (AWD). (5) @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (6) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (7) @ Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 2 4 0 0 00 k m/ 150 000 mi 2 2 8 0 00 k m/ 142 500 mi 2 1 6 0 00 k m/ 135 000 mi 2 0 4 0 00 k m/ 127 500 mi 1 9 2 0 00 k m/ 120 000 mi 1 8 0 0 00 k m/ 112 500 mi 1 6 8 0 00 k m/ 105 000 mi 1 5 6 000 k m/ 97 500 mi 1 4 4 000 k m/ 90 000 mi 1 3 2 000 k m/ 82 500 mi 1 2 0 000 k m/ 75 000 mi 1 0 8 000 k m/ 67 500 mi 9 6 000 k m/ 60 000 mi 8 4 000 k m/ 52 500 mi 7 2 000 k m/ 45 000 mi 6 0 000 k m/ 37 500 mi 4 8 000 k m/ 30 000 mi 3 6 000 k m/ 22 500 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 2 4 000 k m/ 15 000 mi ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1 2 000 k m/ 7 500 mi 450 Remplacer le liquide de frein. (8) Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (9) Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. (10) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Remplacer le dessiccateur de climatisation. (11) Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale a(1) La rotation des pneus de véhicules dont les pneus avant et arrière sont de formats différents ne doit pas être effectuée. Se reporter Permutation des pneus 0 413. (2) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. Voir Filtre à air du moteur 0 372. (4) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (5) Ne pas directement laver sous pression la boîte de transfert et/ou les joints d'étanchéité des essieux avant et arrière. À pression élevée, l'eau peut traverser les joints d'étanchéité et contaminer le liquide, ce qui diminue Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN ET MAINTENANCE la durée de vie utile de la boîte de transfert et/ou des essieux, qui devront alors être remplacés. (6) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 374. (7) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (8) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à Liquide de frein 0 383. (9) Ou tous les 12 mois, selon la première occurrence. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glace 0 386. (10) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz 0 387. (11) Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans. 451 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (2) 4 8 000 k m/ 30 000 mi 6 0 000 k m/ 37 500 mi 7 2 000 k m/ 45 000 mi 8 4 000 k m/ 52 500 mi 9 6 000 k m/ 60 000 mi 1 0 8 000 k m/ 67 500 mi 1 2 0 000 k m/ 75 000 mi 1 3 2 000 k m/ 82 500 mi 1 4 4 000 k m/ 90 000 mi 1 5 6 000 k m/ 97 500 mi 1 6 8 000 k m/ 105 000 mi 1 8 0 000 k m/ 112 500 mi 1 9 2 000 k m/ 120 000 mi 2 0 4 000 k m/ 127 500 mi 2 1 6 000 k m/ 135 000 mi 2 2 8 000 k m/ 142 500 mi 2 4 0 000 k m/ 150 000 mi Permuter les pneus, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions nécessaires. (1) Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. Selon l'équipement, vérifier le pourcentage de durée de vie et l'état du filtre à air du moteur. Changer le filtre à air du moteur, si nécessaire. 3 6 000 k m/ 22 500 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 2 4 000 k m/ 15 000 mi ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1 2 000 k m/ 7 500 mi 452 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Si le véhicule n'est pas équipé du système de durée de vie du filtre à air moteur, remplacer ce filtre. (3) @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (4) @ @ @ Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/ou capuchons protecteurs de bougies. @ @ Remplacer le liquide et le filtre de boîte automatique. @ @ @ Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de transmission intégrale (AWD). (5) @ @ @ Changer le liquide d'essieu arrière, si le véhicule est équipé d'un différentiel à glissement limité. (5) @ @ @ Changer le liquide d'essieu arrière, sans différentiel à glissement limité. (5) Remplacer le liquide d'essieu avant, en cas de transmission intégrale (AWD). (5) Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (6) @ @ @ @ @ @ Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (7) 2 4 0 0 00 k m/ 150 000 mi 453 2 2 8 0 00 k m/ 142 500 mi 2 1 6 0 00 k m/ 135 000 mi 2 0 4 0 00 k m/ 127 500 mi 1 9 2 0 00 k m/ 120 000 mi 1 8 0 0 00 k m/ 112 500 mi 1 6 8 0 00 k m/ 105 000 mi 1 5 6 000 k m/ 97 500 mi 1 4 4 000 k m/ 90 000 mi 1 3 2 000 k m/ 82 500 mi 1 2 0 000 k m/ 75 000 mi 1 0 8 000 k m/ 67 500 mi 9 6 000 k m/ 60 000 mi 8 4 000 k m/ 52 500 mi 7 2 000 k m/ 45 000 mi 6 0 000 k m/ 37 500 mi 4 8 000 k m/ 30 000 mi 3 6 000 k m/ 22 500 mi 2 4 000 k m/ 15 000 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 1 2 000 k m/ 7 500 mi ENTRETIEN ET MAINTENANCE @ Remplacer le liquide de frein. (8) Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (9) Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. (10) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Remplacer le dessiccateur de climatisation. (11) Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère a(1) La rotation des pneus de véhicules dont les pneus avant et arrière sont de formats différents ne doit pas être effectuée. Se reporter Permutation des pneus 0 413. (2) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. Voir Filtre à air du moteur 0 372. (4) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 454 ENTRETIEN ET MAINTENANCE (5) Ne pas directement laver sous pression la boîte de transfert et/ou les joints d'étanchéité des essieux avant et arrière. À pression élevée, l'eau peut traverser les joints d'étanchéité et contaminer le liquide, ce qui diminue la durée de vie utile de la boîte de transfert et/ou des essieux, qui devront alors être remplacés. (6) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 374. (7) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (8) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à Liquide de frein 0 383. (9) Ou tous les 12 mois, selon la première occurrence. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glace 0 386. (10) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz 0 387. (11) Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans. Interventions d'application spéciale . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile. . Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Entretien extérieur 0 434. Maintenance et entretien supplémentaires Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Batterie La batterie 12 volt fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. . Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 457 pour connaître les liquides GM homologués. . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. . Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. Freins Flexibles Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. . Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et 455 dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. . En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Amortisseurs et jambes de force Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 456 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Entretien du véhicule Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Soin intérieur 0 439 et Entretien extérieur 0 434. Géométrie des roues La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Pare-brise La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. Lames d'essuie-glace Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 457 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez votre concessionnaire. Usage Boîte de vitesses automatique Liquide/lubrifiant Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON ULV. Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 374. Huile moteur Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 367. Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort, cliquet de déclenchement Lubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB. Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 4 Barillets de serrure à clé, capot et charnières de portes Lubrifiant à usage multiple, Superlube. Consulter votre concessionnaire. Essieu arrière/essieu avant (transmission intégrale) Consulter votre concessionnaire. Boîte de transfert (véhicules à transmission Consulter votre concessionnaire. intégrale) Lave-glace de pare-brise Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 458 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pièces de rechange d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Pièce Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco 84498926 A3245C 84335354 A3235C 84335354 A3235C 55495105 PF66 19330000 PF63E 13508023 CF185 23195727 CF184 Filtre à air du moteur IMoteur L4 2.0L IMoteur 3.0L V6 (côté conducteur) IMoteur 3.0L V6 (côté passager) Filtre à huile du moteur IMoteur L4 2.0L IMoteur V6 de 3.0L Filtre à air de l'habitacle IParticules Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pièce Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco 55504354 41–103–IP 12650283 41-131 84566977 - 84574892 - ICalamine Bougies IMoteur L4 2.0L IMoteur V6 de 3.0L Lames d'essuie-glace ICôté conducteur – 60 cm (23,62 po) ICôté passager - 45 cm (17,72 po) 459 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 460 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Enregistrement des travaux d'entretien Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Cachet d'entretien Services réalisés Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 DONNÉES TECHNIQUES Données techniques Identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461 Identification des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461 Identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (NIV) Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . . . . 462 Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur . . . . . 465 Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettes de conformité du véhicule, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de 461 rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 0 462 pour le code-moteur du véhicule. Identification des pièces de rechange Il se peut que l’étiquette de certification apposée sur le montant central comporte un long code-barres scannable pour rechercher les renseignements suivants : . Numéro d'identification du véhicule (NIV) . La désignation du modèle . Des renseignements sur la peinture . Options de production Si cette étiquette ne porte pas de large code barres, vous trouverez ces informations sur une étiquette à l'intérieur du coffre. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 462 DONNÉES TECHNIQUES Données sur le véhicule Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 457. Application Fluide frigorigène de climatiseur Liquide de frein Capacités Unités métriques Unités anglaises Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. 0,4 L 0,4 pintes 10,4 L 11,0 pintes 12,1 L 12,8 pintes 12,3 L 13,0 pintes 3,1 L 3,3 pintes Système de refroidissement du moteur* IMoteur 2.0L L4 IMoteur 3.0L V6 avec propulsion IMoteur 3.0L V6 avec transmission intégrale IMoteur V6 de 3.0 L avec refroidisseurs intermédiaires Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 DONNÉES TECHNIQUES Application Capacités Unités métriques Unités anglaises 5,0 L 5,3 pintes 5,7 L 6,0 pintes 6,2 L 6,5 pintes 0.40 L 0,42 pintes 0.75 L 0,79 pintes 1,0 L 1,0 pinte 1,0 L 1,0 pinte 1,5 L 1.5 pintes 66,0 L 17,5 gallons Huile moteur avec filtre IMoteur 2.0L L4 IMoteur 3.0L V6 propulsion IMoteur 3.0L V6, traction intégrale Essieu avant Essieu arrière IDifférentiel ouvert - petit IDifférentiel ouvert - grand IDifférentiel mécanique à glissement limité IDifférentiel électronique à glissement limité Réservoir de carburant 463 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 464 DONNÉES TECHNIQUES Capacités Application Unités métriques Unités anglaises 0,80 L 0,85 pintes 190 Y 140 lb pi Boîte de transfert - traction intégrale Couple de serrage d'écrou de roue Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. *Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégralité du système de refroidissement et ses composants. Caractéristiques du moteur Code NIV Boîte de vitesses Écartement des électrodes Moteur 2.0L L4 (LSY) Moteur K Automatique 0,65–0,75 mm (0,026 – 0,030 po) Moteur 3.0 L V6 (LGY) W Automatique 0,65–0,75 mm (0,026 – 0,030 po) L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseillé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager les bougies d'allumage. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 DONNÉES TECHNIQUES Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur Moteur 3.0 L V6 (LGY) Moteur 2.0L L4 (LSY) 465 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 466 INFORMATION DU CLIENT Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . Fixer des rendez-vous pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . . . . . . . . . . Informations au sujet de la commande des publications . . . Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466 468 469 469 469 470 472 472 474 476 477 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors . . . 478 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système infodivertissement . . . . . 479 479 479 480 481 Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Cadillac. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape : Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INFORMATION DU CLIENT service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Cadillac aux États-Unis, au 1-800-458-8006. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de Cadillac du Canada au 1-888-446-2000 (en anglais). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Cadillac, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Better Business Bureau (BBB) Auto Line (ligne auto du bureau d'éthique commerciale) pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution 467 d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : BBB Auto Line Program BBB National Programs, Inc. 3033 Wilson Boulevard Suite 600 Arlington, VA 22201 Téléphone : 1-800-955-5100 http://www.bbb.org/council/ programs-services/ dispute-handling-and-resolution/ bbb-auto-line Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 468 INFORMATION DU CLIENT fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendiez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, la Compagnie General Motors du Canada tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/ d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. désire écrire ou envoyer un courriel à Cadillac, se reporter aux adresses suivantes : Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le service à la clientèle de Cadillac au 1-888-446-2000, ou écrire à : États-Unis et Porto Rico Service clients de General Motors Cadillac Compagnie General Motors du Canada Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 1-800-458-8006 1-800-833-2622 (dans le cas des téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-224-1400 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Bureaux d'assistance à la clientèle Cadillac encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client Centre d'assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P. O. Box 33169 Detroit, MI 48232-5169 www.Cadillac.com Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada Compagnie General Motors du Canada Service clients Cadillac, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.cadillaccanada.ca 1-888-446-2000 (anglais/français) Assistance routière Cadillac : 1-800-882-1112 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INFORMATION DU CLIENT Outre-mer Communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Le centre d'assistance à la clientèle Cadillac possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2622. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. connectés et vos plans OnStar, et accédez aux informations de diagnostic spécifiques à votre véhicule. H : Gérez votre profil et vos Avantages des membres F : Clavarder en ligne avec des E : Télécharger des guides du conseillers. propriétaire et visionner des vidéos explicatives spécifiques aux véhicules. Visitez my.cadillac.com et créez un compte dès aujourd'hui. G : Consulter des programmes Centre des propriétaires Cadillac (Canada) mycadillac.ca d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule. Programmer des rendez-vous pour entretien. I : Consultez les relevés de service de votre concession et ajoutez les vôtres. D : Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. Centre d'aide en ligne à la clientèle r : Effectuer votre suivi de Le Cadillac Owner Center (États-Unis) my.cadillac.com J : Consulter les rappels en cours ou Apprenez-en davantage sur les caractéristiques de votre véhicule, achetez et gérez vos services 469 l'information de garantie du véhicule. rechercher par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Le numéro d'identification du véhicule (NIV) 0 461. informations de paiement. Consultez les gains de votre Carte Primes GM et vos points Primes My Cadillac. Visiter le site du Centre des propriétaires de Cadillac à l'adresse mycadillac.ca (en anglais) ou my.cadillac.ca (en français) pour accéder à des avantages similaires à ceux offerts sur le site des États-Unis. Programme de remboursement de mobilité GM Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 470 INFORMATION DU CLIENT Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, consulter le site www.gmmobility.com ou appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-833-9935. General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour plus de détails, visiter cadillaccanada.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830. Assistance routière Aux États-Unis, appeler le 1-800-224-1400. Au Canada, appeler le 1-800-882-1112. Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) (États-Unis uniquement) : 1-888-889-2438. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Appel en vue d'une intervention Lors de l'appel aux services routiers, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel . Emplacement du véhicule . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN) et date de livraison du véhicule . Description du problème Couverture Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. Privilèges du propriétaire CadillacMC . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INFORMATION DU CLIENT . Service de déverrouillage : ce . Démarrage avec batterie service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. . Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Cadillac le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance n'est pas fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. . Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par un pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il vous incombe de réparer ou de remplacer le pneu s'il n'est pas couvert par la garantie. auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. . Indemnités d'interruption de voyage et service : Si votre voyage est interrompu en raison d'une panne couverte par la garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses liées aux hôtels, repas et locations de voiture ou celles engagées pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 500 milles. Service de dépannage routier par un technicien Cadillac (États-Unis uniquement) Le Service de dépannage routier exceptionnel de Cadillac est bien plus qu'un simple club automobile ou qu'un simple service de remorquage. Il offre à chaque propriétaire américain de Cadillac la possibilité de communiquer avec un conseiller Cadillac et, lorsque c'est possible, un 471 technicien expérimenté d'un concessionnaire Cadillac, qui peut effectuer des réparations sur place. Un technicien se déplacera jusqu'à vous si vous vous trouvez dans un rayon de 30 milles d'un concessionnaire Cadillac participant. Si vous êtes situé au-delà de ce rayon, nous ferons en sorte que votre voiture soit remorquée jusqu'au concessionnaire Cadillac le plus proche. Chaque technicien de Cadillac se déplace dans un véhicule spécialement équipé, qui comporte les pièces et les outils nécessaires pour effectuer la plupart des réparations sur la route. Services non compris dans les services de dépannage routier . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction . Amendes légales . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 472 INFORMATION DU CLIENT L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 litres. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . Protection et service en cas d'interruption de voyage : Une autorisation préalable, des reçus originaux détaillés et une copie des commandes de réparation sont nécessaires. Une fois l'autorisation reçue, le conseiller de service routier vous aidera à prendre vos dispositions et vous expliquera comment recevoir le paiement. Les éléments pris en compte sont l'hôtel, les repas, la location d'une voiture ou la livraison d'une voiture au client, dans la limite de 800 km. . Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $CAN, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main-d'œuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Fixer des rendez-vous pour l'entretien Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de véhicule de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INFORMATION DU CLIENT programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un manuel séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Options de transport L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Service de navette Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si des réparations sous garantie sont nécessaires pendant la nuit, et que les transports en commun sont utilisés, la dépense doit être prise en charge sur la base des reçus originaux et dans les limites du montant maximum autorisé par GM. Si les clients des États-Unis organisent leur transport par leurs propres moyens, un remboursement limité pour des dépenses de carburant raisonnables peut être disponible. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et être accompagnées des factures originales. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations. 473 Voiture-clientèle ou de location Pour une réparation sous garantie pendant la nuit, le concessionnaire peut fournir un véhicule de location disponible gratuitement ou prévoir le remboursement d'un véhicule de location. Le remboursement est limité et doit être justifié par des reçus originaux ainsi que par un contrat de location dûment rempli et signé et répondre aux exigences de l'État/ provinciales, locales, et des fournisseurs de véhicules de location. Les exigences varient et peuvent inclure des exigences minimales d'âge, la couverture d'assurance, la carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de consommation de carburant, l'assurance de véhicule de location, les taxes, les prélèvements, les frais d'utilisation, le kilométrage excessif, ou l'utilisation de la location au-delà de l'achèvement de la réparation sont également à votre charge. Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 474 INFORMATION DU CLIENT Information concernant les programmes additionnels Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Réparation de dommages causés par une collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INFORMATION DU CLIENT possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. 475 Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Assistance routière 0 470. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur . Numéro de permis de conduire du conducteur . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule . Marque, modèle et année modèle du véhicule . Le numéro d'identification du véhicule (NIV) . Compagnie d'assurance et numéro de la police . Description générale des dommages de l'autre véhicule Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 476 INFORMATION DU CLIENT Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 0 69. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Informations au sujet de la commande des publications Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, système de direction, carrosserie, etc. Documentation client Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie et les portfolios. Les portfolios comprennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie, selon le cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INFORMATION DU CLIENT Modèles courants et antérieurs Les manuels d'atelier et la documentation client sont disponibles pour de nombreux véhicules GM anciens et actuels. Pour commander, téléphoner à 1-800-551-4123 lundi–vendredi, de 8 h à 18 h heure de l'est. Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. : www.helminc.com. Pour commander par courriel, écrire à: Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis. Fréquences radio : déclaration Ce véhicule utilise des émetteurs/ récepteurs / systèmes exemptés de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la 477 partie 15 / partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-GEN d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis. Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 478 INFORMATION DU CLIENT exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); visiter le site http://www.safercar.gov ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http:// www.safercar.gov. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur : En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. www.tc.gc.ca/recalls (anglais) www.tc.gc.ca/rappels (français) ou écrire à : Transport Canada Direction de la sécurité des véhicules à moteur Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street Gatineau, Québec J8Z 0A1 Aux États-Unis, appeler le 1-800-458-8006, ou écrire à : Centre d'assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P. O. Box 33169 Detroit, MI 48232-5169 Au Canada, appeler le 1-888-446-2000 ou écrire à : Centre d'assistance à la clientèle Cadillac du Canada, code postal : CA1-163-005 Compagnie General Motors du Canada 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Au Mexique, appeler le 800-466-0805 ou 800-212-234-5522. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INFORMATION DU CLIENT Dans les autres payes d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369. Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent stocker des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule ou pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. Cybersécurité GM recueille des renseignements relatifs à l'utilisation de votre véhicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillons ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du véhicule et des données des clients contre tous accès ou contrôles électroniques extérieurs non autorisés est importante pour GM. GM applique des normes de sécurité, des pratiques, des directives et des contrôles appropriés visant à protéger le véhicule et les services écosystémiques contre tout accès 479 électronique non autorisé, à détecter d'éventuelles activités malveillantes dans des réseaux connexes et à réagir rapidement, de manière coordonnée et efficace aux incidents de cybersécurité. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur votre sécurité ou compromettre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, veuillez ne pas connecter les systèmes électroniques de votre véhicule à des appareils non autorisés, ni les connecter à des réseaux inconnus ou non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupçonnez la présence d'un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser d'utiliser votre véhicule et communiquer avec votre concessionnaire. Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 480 INFORMATION DU CLIENT dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, . Vitesse du véhicule. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. Remarque Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. OnStar GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en Si le véhicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 INFORMATION DU CLIENT approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar 0 484. Système infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter à la section d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. 481 Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 482 ONSTAR OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 Services OnStar Emergency (urgences) . . . . . . . . . . . . 483 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 Information complémentaire au sujet d'OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484 = Bouton de commande vocale Q Bouton bleu OnStar > Bouton rouge d'urgence Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Éteinte : le système est désactivé. Appuyer à deux reprises sur Q pour communiquer avec un conseiller OnStar. Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ONSTAR Appuyer sur = pour : . Ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement. Voir Système OnStar 0 179 pour savoir comment utiliser l'application OnStar. Ou bien . Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas. . Obtenir et personnaliser le nom du point d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller pour : . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Obtenir des directions de conduite. . Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule. . Bénéficier du service de dépannage routier. . Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement. Appuyer sur > pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation. Services OnStar Emergency (urgences) Les services de secours exigent un abonnement de sûreté et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider. Appuyer sur > pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services 483 d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes. Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique. Avec le service de dépannage routier, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide. Sécurité Selon l'équipement, OnStar fournit ces services : . Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement. Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 484 ONSTAR . Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le moteur de redémarrer. . Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule. Notification d'alarme antivol Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du véhicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour récupérer le véhicule. Information complémentaire au sujet d'OnStar Messages audio à bord Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants : . Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Q pour configurer un compte. . Après un changement de propriétaire et à 90 jours. Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte. Vente/Transfert du véhicule Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les invites pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes. Comment fonctionne le service OnStar L'intervention automatique en cas d'accident, les services d'urgence, l'assistance en cas de crise, l'assistance en cas de vol de véhicule, les services à distance et le service routier sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, des limites du système, des conditions d'utilisation de OnStar, de la déclaration de confidentialité et des conditions logicielles : . Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827). Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 ONSTAR . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. . Appuyer sur Q pour parler à un conseiller. Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service. Voir Fréquences radio : déclaration 0 477. Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et médicales. Appuyer sur Q pour aider à : . Localiser une station-service avec préposé au service de carburant. . Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. 485 . Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. Le mode TTY (option) peut être activé et désactivé en effleurant Settings (réglages) puis Apps (applications) et finalement Phone (téléphone). Lorsque le mode TTY est activé, les appels téléphoniques peuvent être lancés ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage d'Infodivertissement. Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le Cadillac CT5 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14584312) 2021 - CRC - 9/25/20 486 ONSTAR NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR. Système de positionnement global (GPS) Garantie système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas dispo