Wine Guardian Sentinel Series Ducted Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Wine Guardian Sentinel Series Ducted Manuel utilisateur | Fixfr
Systèmes de refroidissement
de cave à vin autonomes à conduits
Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance
Modèles de 60 Hz : D025
Modèles de 50 Hz : WG40
Fabriqués par
Syracuse, NY
wineguardian.com
airinnovations.com
Wine Guardian se réserve le droit, sans notification, d'apporter des modifications à ce document à sa
seule discrétion. Veuillez consulter notre site web pour obtenir la version la plus récente du manuel du
Wine Guardian et d'autres documents.
Wine Guardian est une marque de commerce déposée (2 972 262) de Air Innovations, Inc.
Édition 12/2021 (Instructions d'origine)
© Air Innovations 2021
N° de référence : 15H0325-00
1
Table des matières
Sécurité ........................................................................................................................................................ 5
Procédure de verrouillage/étiquetage ................................................................................................... 6
Avertissements de sécurité ................................................................................................................... 6
Réception, inspection et déballage ........................................................................................................... 6
Répertoire des termes ................................................................................................................................ 7
Présentation générale ................................................................................................................................. 8
Accessoires/options ............................................................................................................................. 11
Présentation des composants ............................................................................................................. 12
Schémas de câblage ............................................................................................................................. 15
Dimensions/spécifications ................................................................................................................... 19
Spécifications ........................................................................................................................................ 21
Installation ................................................................................................................................................. 23
Avant l'installation ................................................................................................................................ 23
Planification avant l'installation .......................................................................................................... 23
Réduction de la génération de bruit .................................................................................................... 24
Réseau de gaines .................................................................................................................................. 24
Collier de conduit et ajustement de panneau .................................................................................... 26
Conduit de vidange ............................................................................................................................... 27
Câblage jusqu'à l'alimentation............................................................................................................. 27
Installation de l'interface à distance et du câble de communication .............................................. 29
Interface à distance supplémentaire ............................................................................................... 30
Spécifications du contrôleur............................................................................................................ 30
Montage du contrôleur de l'interface à distance (câblé) ............................................................... 31
Montage du contrôleur de l'interface à distance (sans fil) ........................................................... 32
Installation du capteur à distance Wine Guardian ............................................................................ 33
Montage du capteur à distance (câblé) ........................................................................................... 33
Montage du capteur à distance (sans fil) ....................................................................................... 35
Appariement de capteur à distance – plusieurs capteurs (sans fil) ............................................ 36
Fonctions de l'interface à distance ..................................................................................................... 37
Codes d'alarme .................................................................................................................................. 44
Démarrage.................................................................................................................................................. 46
Maintenance .............................................................................................................................................. 47
Rinçage du robinet automatique de débit d'eau – refroidissement par eau uniquement ............. 48
Nettoyage de l'humidificateur (en option) .......................................................................................... 48
2
Programme de maintenance ................................................................................................................ 48
Mensuel .............................................................................................................................................. 48
Annuel ................................................................................................................................................ 48
Dépannage ................................................................................................................................................. 49
Réarmement du pressostat haute pression ....................................................................................... 49
Coordonnées et garantie .......................................................................................................................... 51
Coordonnées ......................................................................................................................................... 52
Garantie .................................................................................................................................................. 52
3
Remarque : cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites appliquées à
un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des réglementations de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence ; s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux consignes, il peut provoquer des interférences nuisibles dans les
communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie de l'absence d'interférences
dans une installation en particulier. Si cet équipement provoque en effet des
interférences nuisibles dans la réception radio ou de la télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant puis en rallumant l'équipement, il est conseillé à l'utilisateur
d'essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs mesures
suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
Connecter l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
Demander de l'aide au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.
RSS GEN (anglais)
This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada's license-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
RSS GEN (français)
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme
aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage ;
2. L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
4
Sécurité
Les messages de sécurité contenus dans ce manuel sont mis en avant par des caractères
rouges et gras pour une identification rapide. Un message Danger indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves. Les messages identifiés par le mot DANGER sont utilisés avec parcimonie et
uniquement pour ces situations spécifiques présentant les risques les plus graves. Vous
trouverez ci-dessous un exemple typique d'un message Danger tel qu'il peut apparaître dans ce
manuel.
TENSION ÉLEVÉE - RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT
Des tensions élevées sont présentes dans les coffrets. Avant d'ouvrir les
panneaux, coupez toute l'alimentation.
Utilisez la procédure de verrouillage/étiquetage.
L'équipement traité dans ce manuel est conçu pour un fonctionnement sûr et fiable quand il est
installé et utilisé dans le respect de ses spécifications définies. Pour éviter les blessures ou les
dégâts sur l'équipement ou d'autres biens lors de l'installation ou de l'utilisation de cet
équipement, il est essentiel que du personnel qualifié et expérimenté accomplisse ces tâches,
en faisant preuve de jugement et en appliquant les pratiques de sécurité. Consultez les mises
en garde suivantes. L'installation et la maintenance de cet équipement doivent être réalisées
uniquement par du personnel qualifié connaissant bien les codes et réglementations locaux et
expérimentés dans ce type d'équipement.
L'exposition aux dangers est limitée au personnel de maintenance qui travaille dans et autour
de l'appareil. Lors de la réalisation d'une opération de maintenance, appliquez toujours la
procédure de verrouillage/étiquetage, tel que décrite dans ce chapitre. Respectez les consignes
de sécurité relatives à la maintenance du manuel Wine Guardian.
Risques électriques - toute opération sur l'équipement peut induire une exposition à une
tension dangereusement élevée. Assurez-vous d'être conscient du niveau de risque électrique
quand vous travaillez sur le système. Respectez toutes les étiquettes d'avertissement électrique
sur l'appareil. Il n'y aucun verrouillage de sécurité électrique installé dans l'appareil. Le cordon
d'alimentation fixé sur le boîtier de commande doit être débranché des sources d'alimentation
avant de travailler sur n'importe quelle pièce du système électrique.
Risques liés aux pièces chaudes - les appareils de chauffage électriques peuvent démarrer
de manière automatique, débranchez donc tous les circuits d'alimentation et de commande
avant tout entretien sur l'appareil pour éviter des brûlures.
Risques liés aux pièces en mouvement - le moteur peut démarrer de manière automatique.
Débranchez tous les circuits d'alimentation et de commande avant tout entretien afin d'éviter
des blessures graves ou de possibles mutilations. Assurez-vous d'appliquer la procédure de
verrouillage/étiquetage quand vous travaillez sur ces appareils.
5
Procédure de verrouillage/étiquetage
1. Mettez l'interrupteur d'alimentation sur arrêt (le témoin indicateur doit être éteint).
2. Débranchez l'appareil de la prise électrique et recouvrez la prise pour éviter
un branchement par inadvertance de l'appareil.
Avertissements de sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne mettez pas vos mains dans un appareil tant que le ventilateur fonctionne.
Débranchez toutes les sources d'alimentation avant de travailler sur l'appareil.
Vérifiez les poids pour vous assurer que l'équipement de levage peut supporter et
déplacer l'appareil Wine Guardian en toute sécurité. Remarque : les consignes
spécifiques au levage et à l'installation sont situées dans la partie Installation du manuel
Wine Guardian.
N'enlevez les panneaux d'accès que lorsque les roues des ventilateurs se sont
complètement arrêtées. La pression exercée par les roues en mouvement peut créer une
force excessive contre les panneaux d'accès.
Ne mettez jamais l'équipement sous pression au-dessus de la pression de test spécifiée
(~20,7 bar [~300 psi]).
Reliez toujours la prise à la terre afin de fournir une protection adéquate contre les
surtensions et les accumulations de charges électrostatiques.
Veuillez confier tout l'entretien au personnel d'entretien qualifié. Un entretien est
nécessaire dès que l'appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit.
N'utilisez pas de rallonges.
Ne modifiez pas l'équipement ; cela pourrait endommager l'équipement et annulera la
garantie.
Réception, inspection et déballage
Lorsque vous recevez l'appareil, assurez-vous qu'il est intact et qu'il est accompagné de tous
les accessoires commandés.
Remarque : les appareils Wine Guardian sont assemblés en usine et testés avant d'être
expédiés. Les appareils Wine Guardian sont expédiés dans des cartons ondulés
individuels.
✓ Soulevez aux endroits désignés pour les mains uniquement ou soutenez-les
✓
✓
✓
✓
✓
entièrement par le dessous. Une cargaison peut comprendre une ou plusieurs boîtes
contenant des accessoires.
Avant d'ouvrir, inspectez les caisses ou les boîtes d'emballage pour détecter des
signes évidents de dommages ou de mauvaise manipulation.
Écrivez toute anomalie ou tout dommage visuel sur le connaissement avant de le signer.
Inspectez tout l'équipement pour détecter tout signe de dommage causé pendant le transport.
Signalez au transporteur tout dommage visuel ou caché et déposez immédiatement une réclamation.
Inspectez minutieusement le contenu pour détecter tout dommage visible ou toute pièce détachée.
IMPORTANT
Si cette procédure n'est pas suivie, le transporteur peut
rejeter la réclamation et le destinataire peut avoir à
supporter la perte. Ne renvoyez pas la cargaison à l'usine.
6
Passez en revue le bordereau de marchandises pour vérifier ce qui suit :
✓ N° de modèle
✓ Options installées en usine
✓ Accessoires de l'appareil
Si des éléments indiqués sur le bordereau de marchandises ne correspondent pas à vos
informations de commande, contactez immédiatement le point d'achat.
Vérifiez ces éléments au niveau de l'appareil :
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Un cordon d'alimentation électrique raccordé à l'appareil
Une interface à distance avec un câble de communication de 15 m (50 pi)
2 m (7 pi) de tuyau de vidange en plastique transparent
Guide de démarrage rapide
Guide d'utilisation de l'interface à distance
Gabarit de montage de l'interface à distance
Répertoire des termes
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Air ambiant – la zone environnante hors de la cave, comme une pièce, un
sous-sol, un garage ou l'extérieur.
CFM – pieds cubes par minute. Une unité de mesure pour représenter la
quantité d'air soufflée par le ventilateur.
Condensat / Condensation – l'eau formée à partir de l'air quand il est refroidi en
dessous d'une certaine température (appelée point de rosée). On parle parfois de
« suintement » sur les conduites et les surfaces froides. Cette eau s'accumule en bas
de l'évaporateur ou du serpentin de refroidissement et est évacuée hors de l'appareil via
le conduit de vidange.
Condenseur (évacuation de la chaleur) Section / Serpentin – la section du
condenseur utilise le compresseur, le serpentin du condenseur et le ventilateur pour
transférer la chaleur du fluide frigorigène vers l'air ambiant hors de la cave à vin. Le
mot condenseur fait référence à la condensation du fluide frigorigène lors du
passage de l'état gazeux à l'état liquide.
CE – certificat de conformité européenne
CSA/ETL – Association canadienne de normalisation/laboratoire de test électrique
Air évacué – l'air qui sort de la section de l'évaporateur ou du condenseur de
l'appareil Wine Guardian.
Évaporateur (refroidissement) Section / Serpentin – la section de l'évaporateur
utilise le serpentin de refroidissement et le ventilateur pour transférer la chaleur de l'air
situé à l'intérieur de la cave à vin vers le fluide frigorigène, en refroidissant l'air et en
condensant l'humidité hors de l'air. Le mot évaporateur fait référence à l'évaporation du
fluide frigorigène lors du passage de l'état liquide à l'état gazeux dans le serpentin. La
section de l'évaporateur est raccordée à ou située à l'intérieur de la cave à vin.
Gaine flexible – conduits ronds avec un revêtement en plastique renforcé avec de
l'acier, une couche d'isolant et une couche extérieure en plastique qui servent à
acheminer l'air depuis l'appareil vers la cave ou l'espace ambiant.
Grille ou diffuseur – plaques d'entrée ou de sortie pour diriger le flux d'air ou protéger
l'intérieur de l'appareil.
7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gain / perte de chaleur – l'amplitude, exprimée en watts, du refroidissement ou du
chauffage transféré entre la cave à vin et l'espace ambiant. Le Wine Guardian doit
compenser cette charge.
Air admis – l'air qui entre dans les sections de l'évaporateur et du condenseur de
l'appareil Wine Guardian.
D.I. – diamètre intérieur
D.E. – diamètre extérieur
NEC – National Electrical Code.
Livres psig – pression manométrique en livres par pouce carré
Rétablissement – l'amplitude du refroidissement réalisé par l'appareil pour ramener
la cave à sa température de consigne après l'introduction d'une nouvelle charge,
comme des personnes ou de nouvelles caisses de vin chaud qui entrent dans la
cave.
Air repris - l'air qui quitte la cave et qui retourne à l'entrée du serpentin de
l'évaporateur.
SP – pression statique. Unité de mesure (pouces de colonne d'eau) de la
pression de l'air soufflé par le ventilateur.
Point de consigne – la température ou l'humidité souhaitées qui sont
paramétrées sur le thermostat ou l'humidostat.
Air soufflé - l'air qui entre dans la cave à partir de la sortie du serpentin de l'évaporateur.
Présentation générale
L'unité de refroidissement Wine Guardian est une unité de climatisation autonome, de qualité
professionnelle, fabriquée aux États-Unis, conçue spécifiquement pour le stockage du vin à des
températures de cave. Elle est conçue pour une installation et un fonctionnement faciles. Wine
Guardian utilise des commandes électroniques numériques et un fluide frigorigène R-134a.
L'ensemble de l'appareil est testé en usine et expédié dans un seul et même colis. Tous les
composants sont d'une qualité commerciale standard élevée. L'ensemble du système est
approuvé par l'ETL conformément aux normes de sécurité UL 1995 et CSA. Tout le câblage est
conforme aux normes NEC. Chaque appareil est fourni avec un cordon d'alimentation et une fiche
certifiés UL et scellés. Toutes les unités 50 Hz Wine Guardian portent la marque CE. Chaque
appareil est fourni avec un cordon d'alimentation et une fiche certifiés CE et scellés.
Les systèmes de refroidissement de cave à vin Wine Guardian sont complètement autonomes
et incluent un condenseur intégré refroidi par air ou par eau. Les unités sont divisées de
manière fonctionnelle en deux sections : l'évaporateur (ou la section refroidissement) et le
condenseur (ou la section évacuation de la chaleur). Chaque section contient un serpentin qui
ajoute ou enlève de la chaleur et un ventilateur qui déplace l'air à travers le serpentin ainsi que
vers l'intérieur ou hors de la cave ou de l'espace adjacent. Les systèmes de refroidissement
Wine Guardian sont conçus pour être utilisés comme des unités montées à distance avec des
raccordements de réseau de gaines externes.
L'air passe tout d'abord à travers le serpentin de refroidissement et est refroidi par le fluide
frigorigène à l'intérieur du serpentin. Ce processus entraîne la condensation de l'excès
d'humidité de l'air, qui est capté dans le bac de récupération et évacué hors de l'appareil par
une conduite. L'air entre ensuite dans le ventilateur où il est pressurisé et évacué de l'appareil.
Des serpentins de chauffage optionnels sont situés entre le serpentin de refroidissement et le
ventilateur. Ces serpentins chauffent l'air pour éviter les basses températures dans la cave. Le
thermostat, situé dans la cave, active le refroidissement (ou le chauffage facultatif) en fonction
des besoins pour maintenir son point de consigne. Il ne permet pas une activation simultanée
du refroidissement et du chauffage.
8
Les sections du compresseur et du condenseur sont activées dès que l'appareil refroidit. Le
ventilateur du condenseur aspire l'air de l'espace environnant ou ambiant soit directement soit
par le biais d'un conduit. L'air est tout d'abord aspiré à travers un filtre pour retirer les particules
de poussière en suspension dans l'air et garder ainsi le serpentin propre. L'air passe à travers
le serpentin du condenseur où il absorbe la chaleur provenant du fluide frigorigène dans le
serpentin. L'air est ensuite évacué de l'appareil par le ventilateur du condenseur. L'air évacué
par le ventilateur du condenseur sur les appareils refroidis par air est chaud et sera de 15 °C à
18 °C (25 °F à 35 °F) supérieur à la température d'entrée. Cela peut provoquer des problèmes
de surchauffe en été, notamment quand le taux d'humidité est élevé. Évacuez l'air chaud vers
l'extérieur ou vers un espace au minimum trois fois plus grand que la cave à vin. Par temps
froid, cet air chauffé peut contribuer à chauffer l'espace environnant.
Le système Wine Guardian refroidi par eau nécessite un acheminement de l'eau de
refroidissement par des conduites jusqu'à l'appareil pour un fonctionnement correct. L'eau de
refroidissement absorbe la chaleur du fluide frigorigène par le biais du serpentin du
condenseur refroidi par eau de l'appareil. L'eau chaude est ensuite dirigée hors de l'appareil
pour revenir au système d'eau de refroidissement. Nous ne recommandons pas l'utilisation
d'un système refroidi par eau si vous utilisez un approvisionnement en eau municipale.
Chaque système Wine Guardian autonome à conduits contient :
✓ Un détendeur thermique pour contrôler le flux de fluide frigorigène dans le serpentin
✓
✓
✓
✓
de l'évaporateur
Un déshydrateur-filtre
Un pressostat haute pression à réarmement manuel pour protéger le système contre les pressions
élevées
Des orifices d'entretien de la réfrigération pour le raccordement d'appareils de mesure
Un drain à siphon de condensat intégré. (N'installez pas de siphon externe.)
Les modèles 60 Hz de Wine Guardian atteignent ou dépassent leurs capacités nominales de
BTU/h et CFM totaux aux conditions de cave et pressions statiques externes prévues. Les
modèles 50 Hz de Wine Guardian atteignent ou dépassent leurs capacités nominales de watts
et litres cubes par seconde totaux aux conditions de cave et pressions statiques externes
prévues. Les ventilateurs de l'évaporateur et du condenseur sont capables de fournir leur valeur
de CFM nominale contre la pression statique externe imposée par le réseau de gaines
recommandé. Les deux ventilateurs sont de type roue libre motorisée, avec un équilibre
statique et dynamique ; ils utilisent des moteurs à entraînement direct lubrifiés en permanence
ne nécessitant aucun entretien.
L'ensemble du cadre extérieur du Wine Guardian est en aluminium revêtu de poudre pour
éviter la rouille et la corrosion. Tous les serpentins d'évaporateur ont des tubes et ailettes en
aluminium avec un revêtement protecteur anti-corrosion. L'unité utilise un drainage externe
pour éliminer l'excès d'humidité et ne pas la réintroduire dans la cave ou l'espace ambiant. De
multiples portes d'accès amovibles sont fournies pour faciliter le nettoyage et la maintenance,
les raccordements des conduits et l'accès aux composants et au câblage. Les serpentins de
condenseur possèdent des préfiltres au niveau de leur entrée pour éviter que de la poussière
et de la saleté n'encrassent les serpentins et ne finissent par réduire leur capacité. Chaque
unité présente au moins trois sorties d'évacuation sur les serpentins d'évaporateur et de
condenseur pour faciliter les installations personnalisées. Les unités refroidies par eau
comportent des raccordements de tube droits en cuivre pour l'entrée et la sortie de l'eau de
refroidissement.
9
Chaque unité est fournie avec un thermostat numérique électronique pré-câblé et testé pour un
montage à distance dans la cave. Le thermostat présente de multiples fonctions de commande
pour les ventilateurs, le refroidissement et le chauffage. Il dispose d'un mode entièrement
automatique qui bascule entre le chauffage et le refroidissement (pour les unités configurées
avec un appareil de chauffage). Les compresseurs sont rotatifs, autolubrifiants, à étanchéité
permanente, hermétiques et alternatifs, avec une protection interne contre les surcharges et un
démarrage par condensateur. Ils bénéficient d'une garantie du fabricant d'un minimum d'un an
d'entretien et de deux ans pour les pièces, avec une garantie en option pour les compresseurs
de cinq ans. Les compresseurs sont montés sur des caoutchouc isolateurs en cisaillement pour
réduire le bruit et les vibrations. L'alimentation électrique est fournie par un seul cordon avec
fiche fourni par l'usine. Toutes les commandes externes sont numériques et appartiennent aux
produits de Wine Guardian. Seuls le câble de communication et les contrôleurs Wine Guardian
agréés sont adaptés au bon fonctionnement du système.
Entrée du
condenseur
(air ambiant)
3 emplacements possibles
d'évacuation de l'évaporateur
(air froid vers la cave à vin)
Entrée de l'évaporateur
(air repris provenant de la cave à vin)
3 emplacements possibles
d'évacuation du condenseur
(air chaud vers l'air ambiant)
10
Accessoires/options
Toutes les températures de vin (disponible pour les systèmes refroidis par air et par eau)
Une sonde de dégivrage à la température de service et un élément chauffant électrique sont
installés pendant la production. L'option de chauffage électrique est installée en usine et
comprend des dispositifs de protection primaire et secondaire contre les surchauffes,
conformément aux normes UL et NEC.
Protection climatique extrême (uniquement disponible pour les systèmes refroidis par air)
Cet ensemble comprend les améliorations Température ambiante faible et Température
ambiante élevée installées en usine, ainsi qu'un revêtement anti-corrosion sur le serpentin du
condenseur pour le protéger contre l'air salé et d'autres environnements corrosifs. La
fonctionnalité Température ambiante faible permet au Wine Guardian d'être exposé à des
températures ambiantes faibles. Cette fonctionnalité contrôle le fonctionnement du ventilateur
du condenseur en se basant sur la pression de refoulement et chauffe le réservoir d'huile ; elle
inclut également un serpentin de condenseur à 3 rangs. Cet ensemble est recommandé dès
que le système rencontre des températures d'entrée dans le condenseur en dessous de 4 °C
(40 °F) ou au-dessus de 37 °C (100 °F)
pour protéger le système et lui permettre de continuer à fonctionner avec des températures
extrêmes. Cet ensemble protège le système des températures pouvant aller jusqu'à -6,7 °C
(20 °F) au plus bas ou 46 °C (115 °F) au plus haut.
Ensemble ultime (uniquement disponible pour les systèmes refroidis par air)
Cet ensemble comprend tous les ajouts des ensembles Toutes les températures de vin et
Protection climatique extrême.
Humidificateur et humidostat
Une autre option très prisée pour l'appareil autonome à conduits Wine Guardian est un
humidificateur. L'humidificateur est disponible sous la forme d'un appareil indépendant alimenté
par le système Wine Guardian avec son propre cordon d'alimentation et humidostat ou sous la
forme d'un appareil intégré, qui se fixe sur le côté de n'importe quel système à conduits Wine
Guardian. L'humidificateur Wine Guardian nécessite un approvisionnement en eau et un drain
pour pouvoir fonctionner. Veuillez vous référer au manuel de l'humidificateur pour connaître ses
consignes d'installation.
Kits de colliers de conduits
Les conduits pour le Wine Guardian sont vendus par kits de taille pour chaque appareil.
Chaque kit contient deux colliers adaptateurs, une longueur de 7,3 m (25 pi) de gaine flexible
ronde et deux sangles. Le nombre de kits de conduit nécessaire dépend de la configuration. La
taille du kit dépend du modèle Wine Guardian choisi. Suivez avec attention les consignes
d'installation. Des conduits mal installés ou installés de manière incorrecte peuvent nuire
considérablement aux performances de votre appareil.
11
Extension de la garantie du compresseur
Le Wine Guardian n'utilise que les meilleurs compresseurs disponibles sur le marché.
Cependant, comme le compresseur est le composant le plus cher de l'unité, il est recommandé
d'acheter l'option d'extension de garantie.
Présentation des composants
Coffret – le coffret (boîtier extérieur) est constitué d'aluminium avec une finition recouverte de
poudre pour une protection contre la corrosion.
Section du condenseur – l'air ambiant est soufflé à travers la section du condenseur par le
biais d'un ventilateur centrifuge motorisé, lubrifié en permanence, à entraînement direct. Cette
section contient également le compresseur et les commandes électriques. Si vous avez
acheté l'option de refroidissement par eau, un échangeur de chaleur est utilisé à la place du
ventilateur et du serpentin du condenseur.
Section de l'évaporateur – l'air de la cave est soufflé à travers la section de l'évaporateur par le
biais d'un autre ventilateur, similaire à celui de la section du condenseur. La grande surface du
serpentin de l'évaporateur élimine la circulation de condensat, réduit la baisse de pression de
l'air et optimise le transfert de chaleur. Un bac de récupération est situé directement en dessous
du serpentin pour recueillir le condensat. Il est fabriqué en aluminium pour éviter la rouille et la
corrosion. Le serpentin de chauffage électrique, si vous en avez commandé un, est installé en
usine entre le ventilateur et le serpentin de l'évaporateur. Il est accompagné de contacteurs et
de limiteurs.
Commandes électriques – la plupart des composants et commandes électriques se trouvent
dans une zone séparée, accessible sur le côté de l'appareil. Tout le câblage est conforme aux
normes NEC. Les fils sont numérotés et codés par couleur pour correspondre aux schémas de
câblage.
Filtres – un filtre nominal de 25 mm (1 po) d'épaisseur est fourni au niveau de l'entrée du
condenseur pour protéger les serpentins de la poussière et de la saleté. Ce filtre est lavable et
réutilisable.
Drain à siphon interne - le condensat d'eau provenant du serpentin de l'évaporateur remplit le
siphon et crée un tampon qui empêche l'air de revenir par le biais du tube de vidange. Ce
processus permet au bac de récupération de se vider librement. Aucun siphon externe n'est
nécessaire.
Collier de conduit d'alimentation/de retour – deux colliers de conduit sont fournis avec l'appareil
– un pour l'entrée et un autre pour la sortie de la section de l'évaporateur. Chaque collier de
conduit est interchangeable avec les portes d'accès, ce qui vous permet de contrôler et de
diriger le flux d'air. Chaque collier de conduit à direction unique est constitué d'un matériau
composite. Ces colliers de conduit peuvent être retirés à l'aide des deux vis quart de tour.
Grille de soufflage – une grille à direction unique en matériau composite est fournie au
niveau de la sortie de la section du condenseur. Une grille est fournie sur une sortie. La
grille est interchangeable avec les portes d'accès, ce qui vous permet de contrôler et de
diriger le flux d'air.
Panneaux amovibles – des panneaux isolés et amovibles en matériau composite sont
fournis au niveau de l'évaporateur et du condenseur de l'appareil. Ces panneaux
peuvent être retirés à l'aide des deux vis quart de tour.
12
REFROIDISSEMENT PAR AIR
SORTIE DE L'ÉVAPORATEUR EN
DIRECTION DE LA CAVE À VIN
Fig. 1
COLLIER DE
CONDUIT
ENTRÉE DU CONDENSEUR
PROVENANT DE L'AIR
AMBIANT
ENTRÉE DE
L'ÉVAPORATEUR
PROVENANT DE LA
CAVE À VIN
SERPENTIN DU
CONDENSEUR
VENTILATEUR DU
CONDENSEUR
INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION, CORDON
D'ALIMENTATION, CONNEXIONS
DU CONTRÔLEUR ET DE
L'HUMIDIFICATEUR
SORTIE DU
TUBE DE
VIDANGE
DRAIN À
SIPHON
INTERNE
COFFRET
BAC DE
RÉCUPÉRATION
Fig. 2
Illustration générale - Système de compression de la vapeur
Serpentin de l'évaporateur
(refroidissement)
Dispositif de chauffage de
carter à basse température
ambiante en option
Serpentin
du condenseur (évacuation de
la chaleur)
Vapeur haute
pression
Compresseur
Vapeur basse
pression
Détendeur
thermique
Liquide haute
pression
Déshydrateur-filtre
Pressostat haute
pression à
réarmement manuel
13
REFROIDISSEMENT PAR EAU
Fig. 3
Avant de l'appareil
Collier du conduit
d'alimentation
(inclus avec
l'appareil)
Collier du conduit
de retour
(inclus avec
l'appareil)
Raccordements de l'eau de
refroidissement (sortie et entrée)
Cordon
d'alimentation
Panneau de commande
principal avec les ports com
(2), les connexions de
l'humidificateur et l'interrupteur
marche/arrêt
SORTIE
ENTRÉE
Arrière de l'appareil
Fig. 4
Serpentin de
l'évaporateur
(refroidissement)
Détendeur
thermique
Sortie de l'eau
Compresseur
Robinet automatique
de débit d'eau
Condenseur
refroidi par eau
Déshydrateur-filtre
Entrée de l'eau
14
Schémas de câblage
Fig. 5 (D025, WG40)
15
Fig. 6 (D025, WG40 suite)
16
Fig. 9 (D025, WG40 suite)
17
Fig. 8 (refroidissement par eau D025, WG40)
18
Dimensions/spécifications
19
Données concernant les dimensions des modèles 60 Hz
Numéro de modèle
D025
Dimensions - nominales - ajoutez 0,375 po pour chaque grille
A – Profondeur
Pouces
16,6
B – Hauteur
Pouces
15,56
C – Largeur
Pouces
33,45
D – Emplacement de sortie de
l'évaporateur
E – Emplacement de sortie du
condenseur
F – Largeur de l'ouverture
d'entrée
G – Emplacement de sortie du
drain
F – Largeur d'ouverture de la
sortie
F – Hauteur de l'ouverture
d'entrée
J – Ouverture de conduit
Pouces
26,19
Pouces
7,26
Pouces
14,52
Pouces
16,73
Pouces
14,52
Pouces
14,52
Pouces
8
AA – Sortie d'eau (D.E.)
Pouces
0,50
BB – Entrée d'eau (D.E.)
Pouces
0,50
lb
80
Poids
Données concernant les dimensions des modèles 50 Hz
Numéro de modèle
WG40
Dimensions - nominales - ajoutez 9,5 mm pour chaque grille
mm
A - Largeur
422
mm
B – Hauteur
395
mm
C - Longueur
850
mm
D – Emplacement de sortie
665
de l'évaporateur
mm
E – Emplacement de sortie
185
du condenseur
mm
F – Largeur de l'ouverture
369
d'entrée
mm
G – Emplacement de sortie
425
du drain
mm
H – Largeur d'ouverture de la
369
sortie
mm
I – Hauteur de l'ouverture
369
d'entrée
kg
Poids
36,3
g
Charge du fluide frigorigène
539
– 134A
20
Spécifications
Fiche technique Wine Guardian – modèles de 60 Hz
Numéro de modèle
D025 (R134A)
Exigences en matière d'alimentation électrique
Volts/phase/Hz
115/1/60
Performances
Capacité de refroidissement nette*
à 60 °F au niveau de l'air d'entrée du condenseur
BTUH
Total/sensible
4520/3050
à 70 °F au niveau de l'air d'entrée du condenseur
BTUH
4300/2915
à 80 °F au niveau de l'air d'entrée du condenseur
BTUH
3760/2715
à 90 °F au niveau de l'air d'entrée du condenseur
BTUH
3540/2580
à 110 °F au niveau de l'air d'entrée du condenseur
BTUH
3260/2400
à 120 °F au niveau de l'air d'entrée du condenseur
BTUH
3000/2260
Commandes
Type
Numérique électronique
Précision de la température/précision du taux
d'humidité relative
Section de l'évaporateur
1 °F / 10 %
Dimension du moteur du ventilateur
Watts
75
Débit d'air nominal (soufflage direct)
CFM
245
Débit d'air nominal avec perte de pression
CFM
200 avec 0,10 po colonne d'eau
Section du condenseur refroidi par air
Dimension du moteur du ventilateur
Watts
75
Débit d'air nominal (soufflage direct)
CFM
245
Débit d'air nominal avec perte de pression
CFM
200 avec 0,10 po colonne d'eau
Section du condenseur refroidi par eau (en option)
Utilisation de l'eau avec une augmentation de 20 °F
Baisse de pression
Dimension de raccordement de tuyauterie
(entrée/sortie) D.E.
GPM
0,50
PSI
0,20
Pouces
0,50
Chauffage (en option)
Type
Capacité
Électrique
Watt/BTUH
1000/3400
Humidificateur (en option)
Type
Tampon d'égouttement amovible avec ventilateur intégré
Capacité - température de l'eau de 60 °F
lb/h
0,42
Capacité - température de l'eau de 90 °F
lb/h
0,97
Capacité - température de l'eau de 100 °F
lb/h
1,11
Appel de courant - mode refroidissement
Ampères
7,1
Appel de courant - mode chauffage
Ampères
9,4
Ampères minimum du circuit (chauffage / pas de
chauffage)
Température ambiante faible en option
Ampères
11,6/8,6
Ampères
0,4
Température ambiante élevée en option
Ampères
0,2
Humidificateur en option
Ampères
0,4
Exigences en matière d'électricité
Coffret
Construction
Châssis en aluminium et panneaux en plastic certifiés UL
Mélange acrylique PVC texturé/revêtement en poudre
époxy gris métallique
Finition
Poids
Dimensions (pouces)
Raccordement du drain de condensat (DI)
Approbation d'agence
lb
78
Largeur
33,45
Profondeur
16,6
Hauteur
15,56
pouces
0,5
ETLc
UL 1995 / CSA C22.2
1. Capacité de refroidissement nette avec des conditions de température et d'humidité à l'entrée de 57 °F et 55 % d'HR et un débit d'air nominal. Réduisez la capacité de 3 % pour chaque réduction de
10 % du débit d'air de l'évaporateur.
2. Wine Guardian se réserve le droit de modifier ce document sans préavis à sa seule discrétion.
3. Toutes les valeurs nominales correspondent au niveau de la mer.
Usine et siège de Wine Guardian :
7000 Performance Drive | North Syracuse, New York 13212 États-Unis
Bureau européen de Wine Guardian :
Pestalozzistrasse 2, CH-8201 Schaffhausen, Suisse
help.wineguardian.com | info@wineguardian.com
Wine Guardian® est une marque de commerce déposée de Air Innovations
21
Fiche technique Wine Guardian – modèles de 50 Hz
Numéro de modèle
Exigences en matière d'alimentation électrique
Volts/phase/Hz
WG40 (R134A)
WG40 (R513A)
240/1/50
240/1/50
Performances
Capacité de refroidissement nette*
Total/sensible
Total/sensible
à 21 °C au niveau de l'air d'entrée du condenseur
Watts
916/850
935/755
à 27 °C au niveau de l'air d'entrée du condenseur
Watts
858/831
940/760
à 32 °C au niveau de l'air d'entrée du condenseur
Watts
791/791
890/735
Numérique électronique
Numérique électronique
1 °F / 10 %
1 °F / 10 %
Commandes
Type
Précision de la température/précision du taux
d'humidité relative
Section de l'évaporateur
Dimension du moteur du ventilateur
Watts
75
75
Débit d'air nominal (soufflage direct)
M3/H
451
451
Débit d'air nominal avec une perte de pression (gaine
flexible de 8 mètres)
M3/H
400
400
Section du condenseur refroidi par air
Dimension du moteur du ventilateur
Watts
75
75
Débit d'air nominal (soufflage direct)
M3/H
468
468
Débit d'air nominal avec une perte de pression (gaine
flexible de 8 mètres)
M3/H
421
421
Utilisation de l'eau avec une augmentation de
11 °C
L/s
0,03
0,03
Baisse de pression
kPa
1,38
1,38
Dimension de raccordement de tuyauterie
(entrée/sortie) diamètre extérieur
mm
12,70
12,70
Section du condenseur refroidi par eau (en option)
Chauffage (en option)
Type
Capacité / montée de la température (y compris le
ventilateur)
W / °C
Électrique
Électrique
1000 / 7,5
1000 / 7,5
Tampon d'égouttement amovible avec ventilateur intégré
Tampon d'égouttement amovible avec ventilateur intégré
Humidificateur (en option)
Type
Capacité - température de l'eau de 16 °C
L/jour
6
6
Capacité - température de l'eau de 32 °C
L/jour
13,20
13,20
Capacité - température de l'eau de 49 °C
L/jour
19,30
19,30
Appel de courant - mode refroidissement
Ampères
4,8
4,8
Appel de courant - mode chauffage
Ampères
4,4
4,4
Ampères minimum du circuit (chauffage / pas de
chauffage)
Ampères
Température ambiante faible en option
Ampères
0,4
0,4
Humidificateur en option
Ampères
0,3
0,3
Châssis en aluminium et panneaux en plastic certifiés UL
Châssis en aluminium et panneaux en plastic certifiés UL
Mélange acrylique PVC texturé/revêtement en poudre
époxy gris métallique
Mélange acrylique PVC texturé/revêtement en poudre
époxy gris métallique
Exigences en matière d'électricité
Coffret
Construction
Finition
Poids
kg
35,38
35,38
Largeur
84,96
84,96
Profondeur
42,16
42,16
Hauteur
39,52
39,52
Raccordement du drain de condensat (DI)
cm
1,27
1,27
Approbation d'agence
CE
2014/30/UE
2014/30/UE
Dimensions (cm)
1. Capacité de refroidissement nette avec des conditions de température et d'humidité à l'entrée de 14 °C et 55 % d'HR et un débit d'air nominal. Réduisez la capacité de 3 % pour chaque réduction de 10 % du débit
d'air de l'évaporateur.
2. Wine Guardian se réserve le droit de modifier ce document sans préavis à sa seule discrétion.
3. Toutes les valeurs nominales correspondent au niveau de la mer.
Usine et siège de Wine Guardian :
7000 Performance Drive | North Syracuse, New York 13212 États-Unis
Bureau européen de Wine Guardian :
Pestalozzistrasse 2, CH-8201 Schaffhausen, Suisse
help.wineguardian.com | info@wineguardian.com
Wine Guardian® est une marque de commerce déposée de Air Innovations
22
Installation
Pour toute question ou pour obtenir de l'aide en ce qui concerne l'installation, contactez le
service à la clientèle au numéro 1-315-452-7400 ou envoyez par e-mail à
info@wineguardian.com un croquis de l'endroit où vous proposez d'installer l'appareil.
Avant l'installation
Testez le système avant de l'installer pour vérifier l'absence de dégâts dus à l'expédition qui
ne seraient pas visibles.
✓ Placez le système sur le sol ou une surface plane robuste.
✓ Branchez le système.
✓ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt et vérifiez que la commande s'allume. Cela
indique que le système est alimenté.
✓ Le minuteur intégré évite les cycles courts et empêche le compresseur de s'allumer
tout de suite.
RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉGÂT SUR L'ÉQUIPEMENT DES BORDS
COUPANTS SONT PRÉSENTS À L'INTÉRIEUR DU SYSTÈME WINE GUARDIAN
Planification avant l'installation
Avant l'installation, déterminez la meilleure manière de monter l'appareil. Veuillez vous assurer
de la présence d'un espace libre d'1 m (3 pi) minimum pour pouvoir réaliser l'entretien.
Montage sur le sol - montez le serpentin du ventilateur Wine Guardian sur le sol mais élevez-le
de 10 cm (4 po) au minimum sur un cadre avec une surface en contreplaqué pour le protéger
de l'eau. Laissez suffisamment d'espace pour le drain externe.
Fig. 1
23
Montage sur un mur - si l'appareil doit être monté sur la surface d'un mur, soutenez-le de
manière adéquate des deux côtés du mur. Utilisez le sol ou des jambes de force pour
transférer la charge de l'appareil sur le sol ou le mur.
Montage au plafond - construisez une plateforme horizontale avec une structure solide sur
laquelle vous placerez l'appareil lorsque vous le suspendrez aux solives du plafond. Le
système Wine Guardian n'est PAS conçu pour être suspendu par le haut de l'appareil ; il doit
être soutenu par sa partie inférieure. Placez l'appareil sur une plateforme de manière à ce que
l'appareil soit soutenu au niveau de ses quatre coins. Laissez suffisamment d'espace en haut
de l'appareil pour pouvoir retirer les portes d'accès lors de l'entretien.
Fig. 2
Dans tous les cas, l'appareil doit être à l'horizontale avec ±6,35 mm (±0,25 po) entre les
extrémités et ±3,18 mm (±1/8 po) entre les côtés pour un fonctionnement correct. Placez
l'appareil aussi près que possible de la cave à vin pour réduire la longueur des tracés des
gaines. Si possible, utilisez des conduits droits sur tous les tracés des gaines.
Réduction de la génération de bruit
Prenez en compte le bruit quand vous placez l'appareil près de la cave ou d'un espace
occupé adjacent. L'ajout de coussinets en caoutchouc de 6,35 mm (0,25 po) d'épaisseur sous
l'appareil contribue à éviter la transmission des vibrations et du bruit. Un morceau de 25 ou
50 mm (1 ou 2 po) d'amortisseur de bruit entre l'appareil et le mur absorbe et réduit le bruit
provenant de l'appareil. Pour réduire les bruits liés à l'air, utilisez des gaines flexibles afin
d'absorber le bruit. Le son se déplace généralement en ligne visuelle. Le son est réduit quand
il passe un coin, comme lorsqu'il passe une courbe dans les conduits. Si l'appareil est soutenu
à partir d'un mur ou d'une solive, utilisez un coussinet en caoutchouc sous l'appareil pour
réduire la transmission des vibrations.
Réseau de gaines
Les appareils Wine Guardian sont généralement installés à l'intérieur près de la cave à vin
pour réduire au minimum les tracés des gaines. Chaque appareil est doté d'une entrée d'air
entrant ou repris et de trois sorties d'air soufflé possibles pour chacune des sections
d'évaporateur et de condenseur. Une longueur cumulée totale maximale de 7,5 m (25 pi) est
recommandée pour les conduits d'alimentation et de retour (y compris les courbes). Si des
tracés plus longs sont nécessaires, examinez votre tracé de gaines en utilisant notre
Calculateur de réseau de gaines
24
Utilisez le réseau de gaines pour raccorder l'appareil aux sorties d'alimentation et de retour
dans la cave à vin. Utilisez uniquement un réseau de gaines isolées afin de réduire au minimum
les pertes de refroidissement, éviter le suintement et diminuer le bruit.
Utilisez le réseau de gaines de la section du condenseur pour rediriger ou absorber le son,
acheminer de l'air extérieur jusqu'à l'entrée de l'appareil et/ou évacuer l'air chaud hors de
l'espace ambiant.
Diamètres des gaines (pouces) – unités 60 Hz Wine Guardian
N° de
modèle
D025
Évaporateur (côté air froid)
Tracé de gaines
simples
8
Condenseur (côté air chaud)
Tracé de gaines
doubles
6
Tracé de gaines
simples
8
Tracé de gaines
doubles
6
Diamètres des gaines (millimètres) – unités 50 Hz Wine Guardian
N° de
modèle
Évaporateur (côté air froid)
Condenseur (côté air chaud)
Tracé de gaines
Tracé de gaines
Tracé de gaines
Tracé de gaines
simples
doubles
simples
doubles
WG40
203,2
152,4
203,2
152,4
Il est préférable de surdimensionner les gaines si les diamètres de gaines exacts ne sont
pas facilement disponibles ou accessibles
Remarque : les dimensions mentionnées ci-dessus correspondent au diamètre interne
en pouces pour 60 Hz et en millimètres pour 50 Hz. Si un conduit d'alimentation simple
est utilisé, puis se sépare en deux conduits, la dimension de conduit recommandée pour
les tracés de gaines doubles est utilisée après la séparation (par ex. un conduit de
203,2 mm [8 po] se sépare en deux conduits de 152,4 mm [6 po]).
Section du
condenseur
Air soufflé
vers la cave
Section de
l'évaporateur
Évacuation de
la chaleur
Entrée du
condenseur
Air repris provenant
de la cave
Remarque : les conduits et surfaces non isolés provoquent un suintement sur le métal
exposé, ce qui peut entraîner une dégradation de l'isolation, une perte de la capacité de
refroidissement et, dans certains cas, des dégâts dus à l'eau.
25
Collier de conduit et ajustement de panneau
Pour remplacer ou modifier l'emplacement des panneaux
et colliers de conduits, veuillez consulter les consignes
ci-dessous :
1. Déterminez le panneau qui a besoin d'être remplacé
(Fig. 1).
Fig. 1
2. Utilisez un tournevis plat, une pièce ou un autre outil
adapté sur l'élément de fixation imperdable (Fig. 2).
3. Effectuez un simple quart de tour dans le sens
antihoraire pour détacher l'élément de fixation du
boîtier (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3
4. Retirez le panneau en faisant glisser le
panneau/collier vers le haut pour détacher le crochet
inférieur du boîtier avant d'enlever complètement le
panneau/collier de l'appareil (Fig. 4).
5. Pour remettre en place le panneau/collier, suivez
simplement à l'envers les étapes précédentes.
Appuyez le panneau contre l'ouverture et faites-le
glisser vers le bas pour accrocher le crochet inférieur
du panneau/collier sur le boîtier (Fig. 5). Appuyez sur
la partie supérieure du panneau pour le faire entrer et
alignez les éléments de fixation sur les orifices du
boîtier. Insérez l'outil dans l'élément de fixation et
tournez d'un quart de tour dans le sens horaire pour
verrouiller en place.
Fig. 4
Fig. 5
26
Conduite de vidange
Raccordez la conduite de vidange au raccord cannelé de la sortie de vidange. Le
diamètre intérieur de la conduite de vidange doit être d'1,3 cm (1/2 po). La conduite de
vidange doit s'étendre de l'unité jusqu'à un siphon de sol ouvert ou une pompe à
condensat. N'installez PAS de siphon externe sur la conduite de vidange, chaque unité
Wine Guardian à conduits est dotée d'un siphon interne. Laissez suffisamment de
hauteur pour que la conduite de vidange puisse fonctionner correctement. Si vous
évacuez dans un évier à proximité, l'appareil doit être élevé au-dessus du bord de
l'évier pour que l'eau puisse s'évacuer par la gravité. Installez avec 6,4 mm (1/4 po) par
pied linéaire de longueur. Ne reliez pas directement la conduite de vidange du
condensat au système d'égout sanitaire. Le drain à siphon interne s'amorce
automatiquement une fois que l'unité a fonctionné pendant un certain temps et après
que l'unité se soit désactivée. Ce processus est confirmé par la présence d'eau qui
s'égoutte du drain.
Câblage jusqu'à l'alimentation
Le câblage électrique doit correspondre au cordon fourni sur le Wine Guardian.
Prévoyez un circuit et un câblage dédiés pour le système. Faites correspondre le
câblage et la taille du disjoncteur à la charge nominale, comme indiqué sur la plaque de
série et dans ce guide. Veuillez consulter l'illustration d'exemple de plaque de série.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE RISQUE
DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT
La prise électrique et l'installation du câblage
doivent respecter
les codes du bâtiment nationaux et locaux.
27
Ne modifiez PAS les fiches de quelque manière que ce soit.
N'utilisez PAS de rallonges.
En fonction du modèle, l'alimentation électrique doit être soit de 115 V soit de 230 V CA,
monophasée, 60 cycles. Pour les systèmes de 50 Hz, l'alimentation électrique doit être de
240 V, monophasée, 50 cycles. L'alimentation électrique ne peut pas varier de plus ou moins 4
%, sinon l'unité pourrait être endommagée.
Branchez l'appareil dans la prise murale, tirez doucement sur la fiche pour vous assurer
qu'elle est bien insérée.
Fig. 1 : configurations de fiches
Nécessaire pour :
Modèles D025
Nécessaire pour :
Modèles WG40
-115 V CA, 60 Hz
-240 V CA, 50 Hz
-NEMA 5-15P
-UE 1-16P
Terre
Neutre
Phase
Terre
Phase/neutre (polarisée)
28
Installation de l'interface à distance et du câble de communication
Le contrôleur d'interface à distance Wireless2Base™ Wine
Guardian est un contrôleur de la température et de l'humidité
avec un contrôle en une seule étape du refroidissement, du
chauffage et de l'humidité. Son écran tactile capacitif intègre
un interrupteur marche/arrêt, des flèches de réglage et des
boutons de paramétrage pour une utilisation et une
programmation faciles. Le contrôleur peut être installé de l'une
des deux manières :
IMPORTANT
Une installation sans fil peut présenter une plage de communication limitée et des problèmes de
connectivité en fonction de la construction du bâtiment et de la distance entre l'appareil Wine
Guardian et le contrôleur d'interface à distance et/ou les capteurs à distance.
Câblé (recommandé) – relié directement à l'appareil Wine Guardian par un câble de
communication RJ-9. 15,25 m (50 pi) de câble de commande sont inclus avec chaque
contrôleur, des longueurs plus importantes sont disponibles en option.
IMPORTANT
Si possible, nous recommandons vivement de relier directement le contrôleur d'interface à distance à
l'appareil Wine Guardian par câble pour éviter les changements réguliers de piles et assurer un service
sans interruption.
Sans fil - se connecte sans fil à l'appareil Wine Guardian via une connectivité par
radiofréquence en utilisant l'un des douze canaux sélectionnables.
Le contrôleur d'interface à distance Wireless2Base Wine Guardian est un appareil
configurable par le biais d'une série de paramètres individuels. Le contrôleur intègre
huit (8) points d'alarme de température, d'humidité et de système clés. L'indication
d'alarme à distance est possible par le biais de connexions de point de branchement au
niveau de notre panneau de commande principal.
Dans la plupart des applications, le contrôleur d'interface à distance est monté à l'intérieur de
la cave à vin. Le contrôleur d'interface à distance peut également être monté directement à
l'extérieur de la cave à vin ou dans n'importe quelle autre pièce du domicile ou du bâtiment.
Quand il est monté à l'extérieur de la cave à vin, un kit de capteur à distance ou une deuxième
interface à distance sans fil doit être acheté et installé à l'intérieur de la cave à vin.
IMPORTANT
Qu'il soit relié par câble ou sans fil, chaque système Wine Guardian peut comporter au maximum deux
(2) contrôleurs d'interface à distance et trois (3) capteurs à distance.
29
Interface à distance supplémentaire
Avant d'ajouter une interface à distance supplémentaire dans le système, vous devez modifier
le paramètre 30 sur le premier contrôleur afin de lui donner une adresse différente. Veuillez
vous référer à la page 36 pour découvrir les consignes expliquant comment accéder aux
paramètres de l'interface et parvenir au paramètre 30 (illustré à la page 41).
Spécifications du contrôleur
Application
WG uniquement, refroidissement ou chauffage
en une seule étape Humidification
Programmable
Non
Changement
Auto ou manuel, ventilateur marche ou auto
Couleur
Noir (uniquement)
Interface utilisateur
Écran tactile
Commande de dégivrage automatique
Oui, avec l'option température de service
Connexion
Communication – câble RJ-9
Plage de communication sans fil jusqu'à la
base
Canaux sans fil jusqu'à la base
Ligne de site de 12,2 m (40 pi)
Capteurs à distance
Câblés ou sans fil
Ajustement de la température
1 à 36 °C (34 à 97 °F)
Tolérance de température
+/- 1,1 °C (+/- 2 °F)
Ajustement du taux d'humidité
2 à 93 % d'HR
Tolérance du taux d'humidité
+/- 10 % d'HR
Diagnostics de température du système
Non disponibles
Alarmes
12
Température élevée, température faible.
Taux d'humidité élevé, taux d'humidité faible.
Défaut pression élevée.
Erreur de condensat, de dégivrage et de
communication
30
Montage du contrôleur de l'interface à distance (câblé)
1. Retirez le câble de communication du sac à fermeture par
pression et glissière et branchez-le sur le côté de l'appareil Wine
Guardian (Fig. 1).
a. Acheminez le câble de communication à l'intérieur de la
structure
du mur et/ou du plafond de la cave à vin jusqu'à
l'emplacement de montage du contrôleur souhaité.
b. Prévoyez de monter le contrôleur d'interface à distance
Fig.1
sur une surface solide loin des portes, des coins, des
sorties d'air, des courants d'air ou des équipements
produisant de la chaleur. Ne montez pas le contrôleur
d'interface à distance directement sur un mur extérieur,
un mur adjacent à une chaufferie ou un autre endroit
chaud. Placez de l'isolant en mousse derrière le capteur
pour l'isoler d'une surface chaude ou froide.
La hauteur recommandée est de 1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi)
au-dessus du sol fini.
2. Placez le gabarit de montage sur le mur à l'endroit où le
Fig. 2
contrôleur va être monté (Fig. 2). Utilisez les croix sur le gabarit
pour vous aider à le mettre à l'horizontale.
3. Percez deux orifices de 3,2 mm (1/8 po) et insérez les pièces
d'ancrage au niveau des emplacements marqués. Des pièces
d'ancrage peuvent ne pas être nécessaires si vous fixez sur un
poteau mural ou un système de rayonnage. Insérez les vis dans
les orifices et testez l'ajustement de la plaque de fixation pour
vous assurer qu'elle se monte facilement sur les deux vis et
glisse librement vers le bas sur les ouvertures fendues (Fig. 3).
4. Branchez le câble de communication à l'arrière de la plaque de
fixation du contrôleur d'interface à distance.
a. Si vous utilisez plusieurs interfaces à distance, soit vous
connectez chaque capteur entre eux en série à l'aide
d'un câble RJ9 soit vous achetez un répartiteur RJ9
pour l'utiliser sur l'appareil.
5. Fixez le contrôleur sur le mur (Fig. 4).
Fig. 3
Fig. 4
Remarque : si vous reliez une interface à distance avec
un câble, n'installez PAS de piles dans
l'interface.
31
Montage du contrôleur de l'interface à distance (sans fil)
1. Prévoyez de monter le contrôleur d'interface à distance sur
une surface solide loin des portes, des coins, des sorties
d'air, des courants d'air ou des équipements produisant de
la chaleur. Ne montez pas le contrôleur d'interface à
distance directement sur un mur extérieur, un mur adjacent
à une chaufferie ou un autre endroit chaud. Placez de
l'isolant en mousse derrière le capteur pour l'isoler d'une
surface chaude ou froide. La hauteur recommandée est de
1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi) au-dessus du sol fini.
Fig. 1
2. Placez le gabarit de montage sur le mur à l'endroit où le
contrôleur va être monté (Fig. 1). Utilisez les croix sur le
gabarit pour vous aider à le mettre à l'horizontale.
3. Percez deux orifices de 3,2 mm (1/8 po) et insérez les
pièces d'ancrage dans la surface de montage. Des pièces
d'ancrage peuvent ne pas être nécessaires si vous fixez sur
un poteau mural ou un système de rayonnage. Insérez les
vis dans les orifices et testez l'ajustement de la plaque de
fixation pour vous assurer qu'elle se monte facilement sur
les deux vis et glisse librement vers le bas sur les
ouvertures fendues (Fig. 2)
Fig. 2
4. Insérez les trois piles AA.
(Uniquement applicable pour les installations sans fil.)
5. Le système reconnaîtra automatiquement un dispositif sans
fil (interface à distance ou capteur à distance). Rendez-vous
sur le paramètre « 30 » pour définir l'utilisation de l'interface
utilisateur à distance.
6. Fixez le contrôleur sur le mur (Fig. 3).
Fig. 3
32
Installation du capteur à distance Wine Guardian
Le capteur à distance sans fil est un capteur de température et d'humidité
uniquement. Il est conçu pour être monté à l'intérieur de la cave à vin et
peut être utilisé en association avec le contrôleur d'interface à distance ou
jusqu'à deux capteurs à distance supplémentaires pour lire et contrôler
plusieurs zones à l'intérieur de la cave à vin.
Pour une application câblée, vous aurez besoin d'un câble de
communication RJ-9.
Montage du capteur à distance (câblé)
1. Retirez le câble de communication du sac à fermeture par
pression et glissière et branchez-le sur le côté de l'appareil Wine
Guardian. Acheminez le câble de communication à
l'intérieur de la structure du mur et/ou du plafond de la
cave à vin jusqu'à l'emplacement de montage du
contrôleur souhaité.
Fig. 1
2. Prévoyez de monter le capteur à distance sur une surface
solide loin des portes, des coins, des sorties d'air, des
courants d'air ou des équipements produisant de la
chaleur. Ne montez pas le capteur à distance directement
sur un mur extérieur, un mur adjacent à une chaufferie ou
un autre endroit chaud. Placez de l'isolant en mousse
derrière le capteur pour l'isoler d'une surface chaude ou
froide. La hauteur recommandée est de 1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi)
au-dessus du sol fini.
Fig. 2
3. Enlevez le couvercle du capteur à distance (Fig. 1) et
marquez les points de montage au niveau des
emplacements souhaités à l'intérieur de la cave à vin (Fig.
2). En outre, marquez l'emplacement de la connexion du
câble de communication car cette zone nécessitera un
espace libre suffisant pour que le câble puisse sortir du
mur et se brancher à l'arrière du capteur.
4. Percez deux orifices de 3,2 mm (1/8 po) et insérez les
pièces d'ancrage dans la surface de montage. Des pièces
d'ancrage peuvent ne pas être nécessaires si vous fixez
sur un poteau mural ou un système de rayonnage. Insérez
les vis dans les orifices et testez l'ajustement de la plaque
de fixation pour vous assurer qu'elle se monte facilement
sur les deux vis et glisse librement vers le bas sur les
ouvertures fendues. (Fig. 3)
Fig. 3
33
Fig. 4
5.
Branchez le câble de communication sur le capteur
à distance et montez le capteur à distance sur le mur. (Fig.
3)
6.
Remettez le couvercle du capteur (Fig. 4)
7.
Si vous utilisez plusieurs capteurs, soit vous connectez
chaque capteur entre eux en série à l'aide d'un câble RJ9
soit vous achetez un répartiteur RJ9 (Fig. 5) pour le
connecter à l'appareil.
Remarque : les capteurs à distance sont toujours considérés
comme « activés » quand ils sont câblés. Leurs mesures de
température et d'humidité sont toujours calculées par le
système en faisant une moyenne.
Remarque : si le contrôleur d'interface à distance sera situé à
l'extérieur de la cave à vin, modifiez le paramètre 30 sur 3 ou 4
pour désactiver ses capteurs. Cela permettra de contribuer à
réduire la possibilité de mesures incorrectes.
Fig. 5
34
Montage du capteur à distance (sans fil)
1. Prévoyez de monter le capteur à distance sur une surface solide
loin des portes, des coins, des sorties d'air, des courants d'air ou
des équipements produisant de la chaleur. Ne montez pas le
capteur à distance directement sur un mur extérieur, un mur
adjacent à une chaufferie ou un autre endroit chaud, car cela
pourrait risquer d'influencer ses mesures de température. La
hauteur recommandée est de 1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi) au-dessus
du sol fini.
2. Retirez le couvercle du capteur (Fig. 1). Marquez les points de
Fig. 1
montage au niveau des emplacements souhaités à l'intérieur de
la cave à vin (Fig. 2).
3. Percez deux orifices de 3,2 mm (1/8 po) et insérez les pièces
Fig. 2
d'ancrage dans la surface de montage. Des pièces d'ancrage
peuvent ne pas être nécessaires si vous fixez sur un poteau
mural ou un système de rayonnage. Insérez les vis pour fixer le
capteur sur le mur et assurez-vous qu'il se monte facilement sur
les deux vis et glisse librement vers le bas sur les ouvertures
fendues.
4. Insérez les trois piles AA. (Fig. 3)
(Uniquement applicable pour les installations sans fil.)
5. Appariez le capteur à l'appareil
Fig. 3
(Consultez la page 35 pour connaître les consignes
d'appariement.)
Remarque : une fois appariée, les mesures de l'interface à
distance sont incluses dans les moyennes de
température et d'humidité du système.
Fig. 4
6. Montez le capteur à distance sur le mur (Fig. 4)
7. Remettez le couvercle du capteur (Fig. 5)
Fig. 5
35
Appariement de capteur à distance – plusieurs capteurs (sans fil)
Si vous utilisez plusieurs capteurs de température/humidité à distance
dans votre application, veuillez vous référer aux chiffres et à la procédure
ci-dessous pour modifier le numéro de dispositif de chaque capteur à
distance (trois capteurs à distance maximum). Chaque capteur à distance
doit posséder son propre numéro de dispositif et doit également se trouver
sur le même canal RF (paramètre 31) que le système avec lequel il est
apparié.
1. Pour modifier le numéro de dispositif du capteur à distance,
suivez les consignes suivantes :
a. Utilisez une tige pour appuyer sur le bouton pendant environ une
demi-seconde, puis relâchez (Fig. 1).
Fig. 1
b. Observez la DEL sur le côté du capteur à distance (Fig. 2 et 3). La
DEL clignote une fois pour le dispositif n° 1, deux fois pour le n° 2
et trois fois pour le n° 3. À tout moment, dans ce mode, appuyez
une fois sur le bouton pour changer de numéro de dispositif. Une
fois que chaque capteur à distance possède son propre numéro
de dispositif unique, attendez simplement que la DEL cesse de
clignoter pour que le paramétrage soit enregistré.
2. Pour modifier le canal RF du capteur à distance, suivez les
consignes suivantes :
Fig. 2
Remarque : vérifiez sur quel canal RF votre système est paramétré
en utilisant le paramètre 31 pour connecter plus facilement vos
capteurs à distance.
a. Utilisez une tige pour appuyer sur le bouton rouge à l'arrière du
capteur à distance pendant 5 secondes jusqu'à ce que la DEL
clignote rapidement, puis relâchez le bouton.
b. La DEL clignote plusieurs fois pour indiquer sur quel canal RF le
capteur est paramétré et répète 3 fois en tout.
Fig. 3
c. Pour modifier le canal RF, appuyez une fois sur le bouton pour
augmenter d'une unité le canal RF. Il y a 12 canaux RF possibles.
Tous les capteurs à distance doivent être sur le même canal pour
que le système puisse les détecter. Pour enregistrer le
paramétrage du canal RF, attendez simplement que le délai du
mode soit écoulé en n'appuyant pas sur le bouton.
36
Fonctions de l'interface à distance
Alarmes
Symbole « Froid »
Autonomie des piles
Symbole « Chaud »
Paramètres et zone
de dégivrage
Humidité
Température
Bouton marche/arrêt
Bouton vers le haut
Bouton vers le bas
Bouton paramètres
Comment :
Allumer/éteindre
le système
• Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt.
Modifier la
température
• Appuyez une fois sur la flèche vers le haut. L'écran
Remarque : il y a un délai de cinq (5) minutes avant
que le système s'allume ou s'éteigne.
affiche le point de consigne actuel pour la température.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas pour
paramétrer le point de consigne de température
souhaité.
Modifier le taux
d'humidité
• Appuyez une fois sur la flèche vers le haut. L'écran
Modifier les
paramètres
refroidissement/
chauffage/auto
• Appuyez une fois sur le bouton paramètres pour
affiche le point de consigne actuel pour la température.
• Appuyez sur le bouton paramètres une fois pour
afficher le point de consigne du taux d'humidité. •
Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas pour
paramétrer le point de consigne de taux d'humidité
souhaité.
Remarque : un humidificateur Wine Guardian doit
être installé et le paramètre 6 doit être réglé sur « 1 »
ou « 2 » avant que le contrôleur vous laisse modifier
le taux d'humidité.
afficher la fonction de paramétrage en bas de l'écran.
• Appuyez à nouveau sur le bouton paramètres pour
parcourir les paramètres : froid uniquement, chaud
uniquement ou chaud/froid uniquement (mode auto).
37
Paramètres – maintenez enfoncé le bouton paramètres pendant cinq (5) secondes pour
accéder aux paramètres suivants.
APPUYEZ UNE FOIS SUR UNE TOUCHE FLÈCHE POUR RÉVEILLER LE CONTRÔLEUR
Degrés F ou
degrés C
Paramètre 1
• Appuyez sur la flèche vers le haut pour passer
•
Point de
consigne
d'alarme de
température
faible
Point de
consigne
d'alarme de
température
élevée
Point de
consigne
d'alarme de
taux
d'humidité
faible
Point de
consigne
d'alarme de taux
d'humidité élevé
Ajouter ou
enlever un
humidificateur
des °F aux °C.
Appuyez sur la flèche vers le bas pour passer
des °C aux °F.
Paramètre 2
• Appuyez sur le bouton paramètres pour passer
au paramètre 2.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer le point de consigne souhaité.
La valeur par défaut réglée en usine est de
10 °C (50 °F).
Paramètre 3
• Appuyez sur le bouton paramètres pour passer
au paramètre 3.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer le point de consigne souhaité.
La valeur par défaut réglée en usine est de
18 °C (65 °F).
Paramètre 4
• Appuyez sur le bouton paramètres pour passer
au paramètre 4.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer le point de consigne souhaité.
La valeur par défaut réglée en usine est de
40 %.
Paramètre 5
• Appuyez sur le bouton paramètres pour passer
au paramètre 5.
• Appuyez sur les boutons flèches vers le haut ou
le bas pour paramétrer le point de consigne
souhaité. La valeur par défaut réglée en usine
est de 95 %.
Paramètre 6
• Appuyez sur le bouton paramètres pour passer
au paramètre 6.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer le point de consigne souhaité.
La valeur par défaut réglée en usine est zéro
(0).
Zéro (0) = pas d'humidificateur
Un (1) = humidificateur monté Wine Guardian
intégré
Deux (2) = humidificateur monté à distance
indépendant
38
Auto ou
marche du
ventilateur
Paramètre 7
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 7.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer le numéro du point de
consigne souhaité. La valeur par défaut réglée
en usine est zéro (0).
Zéro (0) = auto – le ventilateur ne fonctionne
que lorsqu'un refroidissement ou chauffage est
activé (1) = ventilateur marche – le ventilateur
fonctionne en continu
Anti-cycle
court du
compresseur
Paramètre 8
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 8.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer la durée souhaitée par
intervalles d'une minute. Le maximum est de
10 minutes ; le minimum est de 3 minutes. La
valeur par défaut réglée en usine est de
5 minutes.
La durée anti-cycle court du compresseur
correspond au délai admis entre un arrêt et un
redémarrage du compresseur. Un
démarrage/arrêt rapide des compresseurs peut
provoquer des défaillances prématurées.
WINE GUARDIAN NE RECOMMANDE PAS
DES PARAMÈTRES INFÉRIEURS AUX
VALEURS PAR DÉFAUT RÉGLÉES EN USINE.
Activation/désa
ctivation de la
sonde de
dégivrage
Paramètre 9
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 9.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer le point de consigne souhaité.
1 correspond à activé et 0 (zéro) correspond à
désactivé.
Si le paramètre de dégivrage est activé alors
qu'aucune sonde n'est présente, l'appareil
affiche !3, ce qui arrête le système.
Température
d'enclenchemen
t du dégivrage
Paramètre 10
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 10.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer le point de consigne souhaité.
Ce paramètre peut être réglé de 25 à 40 °F (3,9 à 4,4 °C). La valeur par défaut réglée en
usine est de 39 °F (3,9 °C).
Il doit y avoir au moins une différence de 1°F
entre les points de consigne d'enclenchement et
de déclenchement du dégivrage.
39
Température de
déclenchement
du dégivrage
Paramètre 11
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 11.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer le point de consigne souhaité.
Ce paramètre peut être réglé de 35 à 50 °F
(1,7 à 10 °C). La valeur par défaut réglée en
usine est de 40 °F (4,4 °C).
Remarque : ce point de consigne doit être
1°F/°C supérieur au paramètre 10.
Remarque : si vous avez sélectionné °C puis
que vous revenez aux °F, le déclenchement
par défaut passera à 41 °F (5 °C).
Intervalle de
vérification du
dégivrage
Paramètre 12
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 12.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer le point de consigne souhaité.
Ce paramètre peut être réglé sur 30 min avec
0 (zéro), 1 heure avec 1, puis par intervalles
d'1 heure jusqu'à un maximum de 12 heures
avec 12.
Écart de
température
ambiante
Paramètre 13
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 13.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le
bas pour paramétrer le point de consigne
souhaité. Le paramètre maximum est de
+5 °F (+2,8 °C), le paramètre minimum est
de -5 °F (-2,8 °C). La valeur par défaut
réglée en usine est zéro (0).
L'écart de température ambiant modifie la
valeur réellement affichée (température
uniquement) de la valeur de ce paramètre.
Exemple : Mesure du capteur = 55 °F
(12,8 °C)
Paramètre 13 réglé sur +4
Mesure affichée = 59 °F (15 °C)
40
Écart d'HR
Paramètre 14
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 14
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le
bas pour paramétrer le point de consigne
souhaité. Ce paramètre permet d'ajuster la
valeur du taux d'humidité de +/-10 %. La
valeur par défaut réglée en usine est de 0 %
HR.
Ajustement de
la différence de
température
Paramètre 15
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 15
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer le point de consigne souhaité.
Ce paramètre modifie la température
d'activation du système/compresseur audessus du point de consigne. La valeur par
défaut réglée en usine est de 1 °F (0,6 °C).
Exemple : Mesure du capteur = 55 °F
(12,8 °C)
Le paramètre 15 est réglé sur +3 °F (+1,7 °C)
Le système/compresseur s'active à 58 °F
(14,4 °C)
Zone morte de
température
Paramètre 16
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 16.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer le point de consigne souhaité.
Ce paramètre est la différence de température
admissible minimum entre les points de
consigne de chauffage et de refroidissement.
Le maximum est de 5 °F (2,8 °C), le minimum
est de 1 °F (0,6 °C). La valeur par défaut réglée
en usine est de 2 °F (1,1 °C).
Commutateur de
condensat
Paramètre 17
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 17.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas
pour paramétrer le point de consigne souhaité.
Ce paramètre active ou désactive le
commutateur de condensat. 0 (zéro)
correspond à désactivé, 1 correspond à activé.
La valeur par défaut réglée en usine est 0.
Réservé
Paramètres 18 et 19
Réservés pour des champs supplémentaires.
41
Défauts de type
système
Paramètre 20
Paramètre du système. NE PAS MODIFIER.
Réservé
Paramètres 21-29
Réservés pour des champs supplémentaires.
Définir
l'interface
utilisateur à
distance
Paramètre 30
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 30
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le
bas pour paramétrer le point de consigne
souhaité.
1 = Interface utilisateur à distance n° 1 montée
à l'intérieur de la cave à vin et activée
2 = Interface utilisateur à distance n° 2 montée
à l'intérieur de la cave à vin et activée
3 = Interface utilisateur à distance n° 1
désactivée qui affiche uniquement et peut être
montée à l'extérieur de la cave à vin
4 = Interface utilisateur à distance n° 2
désactivée qui affiche uniquement et peut être
montée à l'extérieur de la cave à vin
Sélection du
canal RF
Paramètre 31
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 31.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le
bas pour paramétrer le point de consigne
souhaité.
Dans chaque système, tous les dispositifs
doivent être sur le même canal RF.
0 = RF désactivée - le système doit être câblé
1 à 12 = RF activée et 12 canaux disponibles
Réservé
Paramètres 32-39
Réservés pour des champs supplémentaires.
Thermistance 1
Paramètre 40
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 40.
Non disponible
Réservé pour la thermistance
Plus
applicable
42
Thermistance 2
Plus
applicable
Thermistance 3
Plus
applicable
Thermistance 4
Plus
applicable
Paramètre 41
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 41.
Non disponible
Réservé pour la thermistance
Paramètre 42
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 42.
Non disponible
Réservé pour la thermistance
Paramètre 43
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 43.
Pas d'ajustement de paramètre.
Affiche la température de la sonde
de dégivrage.
Réservé
Paramètre 44-49
Réservés pour des champs supplémentaires.
Test de sortie
Paramètre 50
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 50.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le
bas pour paramétrer le point de consigne
souhaité. Étapes à travers les relais pour
test de sortie. 0 = désactivé
1 = activé
Réservé
Paramètre 51-69
Réservés pour des champs supplémentaires.
Température
par défaut
Paramètre 70
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 70.
Pas d'ajustement de paramètre.
Point de consigne de température initial. Le
système revient à ce paramètre en cas de
panne de courant.
43
Taux d'humidité
relative par
défaut
Paramètre 71
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 71.
Pas d'ajustement de paramètre.
Point de consigne du taux d'humidité relative
initial. Le système revient à ce paramètre en cas
de panne de courant.
Mode par défaut
Paramètre 72
• Appuyez sur le bouton paramètres pour
passer au paramètre 72.
• Appuyez sur les flèches vers le haut ou le
bas pour paramétrer le point de consigne
souhaité.
Point de consigne du mode initial. Le système
revient à ce paramètre en cas de panne de
courant.
1 = Auto
2 = Refroidissement
3 = Chauffage
Codes d'alarme
Alarme de
température élevée
Chiffre de
température
clignotant
Alarme de
température faible
Chiffre de
température
clignotant
Alarme de taux
d'humidité élevé
Chiffre de taux
d'humidité
clignotant
Chiffre de température clignotant
accompagné du symbole (!) qui reste à
l'écran jusqu'à ce que la température
descende en dessous du point de
consigne d'alarme de température élevée
(paramètre 3).
Chiffre de température clignotant
accompagné du symbole (!) qui reste à
l'écran jusqu'à ce que la température
augmente au-dessus du point de consigne
d'alarme de température faible (paramètre
2).
Chiffre de taux d'humidité clignotant
accompagné du symbole (!) qui reste à
l'écran jusqu'à ce que le taux d'humidité
descende en dessous du point de consigne
d'alarme de taux d'humidité élevé (paramètre
5).
44
Alarme de taux
d'humidité faible
Chiffre de taux
d'humidité
clignotant
Chiffre de taux d'humidité clignotant
accompagné du symbole (!) qui reste à
l'écran jusqu'à ce que le taux d'humidité
augmente au-dessus du point de consigne
d'alarme de taux d'humidité faible
(paramètre 4).
!1 = défaillance du
pressostat haute
pression
CETTE ALARME PROVOQUE UN ARRÊT
DU SYSTÈME
(!1) reste à l'écran jusqu'à ce que le
pressostat haute pression ait été réarmé.
Consultez le guide de dépannage à la page
53 pour découvrir les « Consignes de
réarmement du pressostat
haute pression ».
!2 = défaillance du
commutateur de
condensat
CETTE ALARME PROVOQUE UN ARRÊT
DU SYSTÈME
(!2) reste à l'écran jusqu'à ce que la
défaillance du commutateur de condensat
ait été résolue et que celui-ci ait été
réarmé.
!3 = défaillance de
la sonde de
dégivrage
LE SYSTÈME RESTE OPÉRATIONNEL
PENDANT CETTE ALARME
La sonde de dégivrage a été courtcircuitée, débranchée ou ouverte.
(!3) reste à l'écran jusqu'à ce que le
problème lié à la sonde de dégivrage ait été
résolu.
!4 = perte de
communication
LE SYSTÈME RESTE OPÉRATIONNEL
PENDANT CETTE ALARME
Mauvais ou absence de transfert de
données entre le dispositif de détection et
le panneau de commande principal. « !4 »
reste à l'écran jusqu'à
ce que la communication soit rétablie.
! AVERTISSEMENT !
Si plusieurs appareils sont installés à proximité les uns des autres,
assurez-vous que la radio est coupée (paramètre 31)
45
Démarrage
•
•
•
•
•
Vérifiez l'installation et assurez-vous que toutes les connexions du câblage sont correctes
Examinez tous les raccordements de conduits, les grilles et les panneaux pour vérifier
que tout est bien fixé
Démarrez l'appareil
Vérifiez la présence éventuelle de fuites d'air au niveau des conduits et raccordements de
conduits
Assurez-vous que le flux d'air dans le condenseur ne rencontre pas d'obstacles
Maintenant que l'installation est terminée, branchez l'appareil. Mettez l'interrupteur marche/arrêt
sur marche, sur le côté de l'appareil. L'interrupteur marche/arrêt s'allume pour indiquer que
l'appareil est alimenté. Il est possible que l'appareil ne démarre pas tout de suite à cause du
minuteur intégré dans le circuit qui protège le compresseur contre les cycles courts. Le
ventilateur ne fonctionne que lorsque le système doit refroidir, ce qui lui est demandé quand la
température de la cave à vin est supérieure au point de consigne (par défaut 13 °C, ou 55 °F).
Une fois que l'appareil commence à refroidir, attendez les 5 minutes allouées pour que le
compresseur commence à fonctionner. Pour vérifier que le compresseur fonctionne, vérifiez si
de l'air froid sort de l'évaporateur ou si vous entendez un bourdonnement au niveau du
compresseur lui-même.
Lors du démarrage initial, l'appareil peut fonctionner en continu pendant plusieurs heures,
jusqu'à un jour ou plus, pendant qu'il abaisse la température de la cave. Une fois que l'appareil
a atteint la température du point de consigne, il s'arrête et commence à démarrer et s'arrêter
pour continuer d'abaisser la température des bouteilles jusqu'au point de consigne. L'air de la
cave atteint le point de consigne avant les bouteilles. Si la température de la cave est partie de
24 °C (75 °F), la température de l'air soufflé fourni par l'appareil sera probablement de 8 à
11 °C (15 à 20 °F) plus froide. Tandis que la température de la cave diminue à 13 °C (55 °F), la
différence de température de l'air soufflé diminue de 4 à 7 °C (8 à 12 °F) plus froide.
Pour diminuer le temps de fonctionnement de l'appareil, il est recommandé d'appliquer un
processus par étapes. Par exemple, si vous visez un point de consigne de 13 °C (55 °F), vous
paramétrez tout d'abord un point de consigne de 17 °C (63 °F). Une fois que le système a
atteint 17 °C (63 °F), modifiez le point de consigne pour 16 °C (60 °F), puis 13 °C (55 °F).
Baissez le point de consigne par intervalles, de manière à ce que le système ait le temps de
faire des cycles au lieu de fonctionner en continu pour atteindre le point de consigne souhaité.
Veuillez noter que le contrôleur d'interface à distance affichera une alarme de température
élevée jusqu'à ce que la température de la cave à vin soit descendue en dessous du point de
consigne. Veuillez consulter la partie Codes d'alarme du manuel.
46
Maintenance
Tension élevée
Risque de blessures graves ou de mort
Utilisez la procédure de verrouillage/étiquetage avant d'ouvrir les panneaux
Bords coupants
Risque de blessures graves
Des bords coupants sont présents sur les roues des ventilateurs, le boîtier, les ailettes et les serpentins
La maintenance sur les appareils Wine Guardian nécessite de travailler en présence de tension
élevée et de tôle avec de potentiels bords coupants. Seul le personnel qualifié doit réaliser les
opérations de maintenance. Certaines tâches nécessitent une connaissance des méthodes
mécaniques et électriques. Assurez-vous de bien connaître tous les dangers, les procédures
liées à la sécurité générale et les étiquettes de sécurité présentes sur l'appareil.
De l'eau stagnante dans les bacs de récupération favorise la croissance microbienne
(moisissure) qui provoque des odeurs désagréables et de graves problèmes de qualité de l'air
intérieur liés à la santé. Si vous trouvez de la moisissure, enlevez-la immédiatement et
désinfectez cette partie de l'appareil.
Le Wine Guardian est conçu pour nécessiter un minimum de maintenance. Le système de
fluide frigorigène est fermé hermétiquement et ne nécessite aucune maintenance. Les
ventilateurs sont lubrifiés en permanence et ne nécessitent aucune maintenance. Quelques
opérations de maintenance sur l'appareil peuvent être nécessaires en raison de la présence de
poussière ou de saletés dans le flux d'air.
Le serpentin du condenseur est fourni avec un filtre à air réutilisable et lavable. Le filtre empêche
le serpentin d'être recouvert ou obstrué par de la poussière. La fréquence de nettoyage des filtres
est basée sur la quantité de poussière ou de saletés générées dans la cave ou le sous-sol.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Retirez le collier de conduit situé au niveau de l'extrémité d'entrée de l'appareil. (En option.)
Retirez le filtre qui recouvre la face du serpentin.
Lavez-le sous l'eau chaude.
Secouez pour enlever l'excès d'eau.
Inspectez et nettoyez la face du serpentin. Des bords coupants sont présents sur les ailettes
et les serpentins.
Remettez en place le filtre.
Remettez en place le collier de conduit.
Le système de vidange du condensat retient la poussière et la saleté. Nettoyez le système de
vidange une fois par an.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Mettez l'interrupteur basculant sur arrêt et débranchez l'appareil.
Retirez la grille ou le conduit au niveau de l'entrée de l'évaporateur.
Inspectez le bac de récupération sous le serpentin.
Si le bac de récupération semble sale, versez de l'eau chaude mélangée à de l'eau de Javel
(solution diluée) sur toute la longueur du bac pour rincer la saleté et l'évacuer par le tube de
vidange. Continuez ce traitement jusqu'à ce que le drain apparaisse propre et sans saleté.
Collier de conduit.
Branchez l'appareil et redémarrez.
47
Rinçage du robinet automatique de débit d'eau – refroidissement par eau uniquement
Pour enlever les sédiments qui pourraient
s'être accumulés, les robinets doivent être
rincés manuellement en insérant des
tournevis sous les deux côtés du ressort
principal et en levant vers le haut pour rincer
le robinet. Le rinçage manuel n'affecte pas
les ajustements du robinet.
Ressort de
réglage
Guide de
ressort du
robinet
Insérez les tournevis
sous le guide de
ressort du robinet.
Dispositif
de retenue
supérieur
Nettoyage de l'humidificateur (facultatif)
Si l'appareil est équipé d'un humidificateur, ce dernier nécessite un entretien périodique. Suivez
les instructions du guide de l'humidificateur.
Programme de maintenance
Mensuel
(ou trimestriel en fonction de votre expérience avec la cave)
•
•
•
Vérifiez le filtre et le drain à siphon – nettoyez si nécessaire.
Observez s'il y a du bruit ou des vibrations.
Observez si l'appareil fait des cycles courts : le compresseur est démarré et arrêté
plus de huit fois/heure.
Annuel
(en plus de la maintenance mensuelle)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remplacez les filtres s'ils sont usés ou obstrués sans pouvoir être nettoyés.
Regardez s'il y a de la saleté sur les serpentins de l'évaporateur et du condenseur –
utilisez un aspirateur avec une brosse pour nettoyer les serpentins.
Nettoyez le bac du condensat sous le serpentin de l'évaporateur en le rinçant. Veillez à
ce que les bacs de récupération soient exempts de débris.
Regardez s'il y a de la corrosion ou de la rouille sur le coffret – nettoyez et peignez.
Regardez s'il y a une accumulation de saletés sur ou à l'intérieur de l'appareil. Nettoyez
l'appareil avec un aspirateur ou en essuyant.
Regardez si de l'isolant, des éléments de fixation, des joints ou des raccordements sont
desserrés.
Vérifiez les connexions du câblage et l'intégrité des cordons.
Regardez si les conduits présentent des fissures ou des brèches.
Vérifiez le ventilateur et le solénoïde de l'humidificateur.
Remettez en place le tampon d'égouttement de l'humidificateur (le cas échéant)
48
Dépannage
Avant de poursuivre, veuillez lire et comprendre les consignes de sécurité contenues dans
la partie Sécurité du manuel Wine Guardian
Pour un dépannage plus approfondi, veuillez vous adresser à :
Help.wineguardian.com
Réarmement du pressostat haute pression
Le pressostat haute pression a arrêté
l'appareil
Chaque appareil Wine Guardian possède un pressostat haute pression à
réarmement manuel dans son système de réfrigération. Ce pressostat coupe le
compresseur et le condenseur si la pression de refoulement dans le système est trop
élevée. Il sert à protéger le compresseur. Un flux d'air restreint dans le condenseur
est la raison la plus courante d'une pression trop élevée. Il peut être dû à de la
poussière qui recouvre le filtre ou à un obstacle qui bloque le flux d'air dans le conduit
ou la grille.
Cause possible
Solution
La pression de refoulement dans l'appareil Enlevez l'obstacle dans le conduit/la
est trop élevée parce qu'un obstacle gêne grille ou nettoyez le filtre. Puis
l'écoulement de l'air
redémarrez l'appareil après avoir réarmé
le pressostat haute pression
1. Coupez l'appareil au niveau de l'interrupteur d'alimentation. Retirez le panneau
d'accès, la grille ou le collier de conduit au niveau du condenseur pour avoir accès
au pressostat haute pression.
2. Repérez le pressostat haute pression près du compresseur (Fig. 1).
3. Appuyez sur le bouton pour réarmer le pressostat haute pression.
4. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour redémarrer l'appareil.
49
Fig. 1
Veuillez consulter le lien ci-dessous pour regarder une vidéo montrant comment
réarmer le pressostat haute pression
https://www.youtube.com/watch?v=TFGFTWZVeAs
50
Coordonnées et garantie
GÉNÉRAL
Wine Guardian garantit, à l'acheteur initial, que ses biens, et toutes les pièces de ceux-ci, sont
exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de deux (2) ans à partir
de la date de facturation en présumant UNE UTILISATION ET UN ENTRETIEN NORMAUX.
RESPONSABILITÉ
La responsabilité de Wine Guardian doit être limitée à la réparation ou au remplacement (à son
gré) de la ou les pièces qui sont, à notre seule discrétion, considérées comme défectueuses.
L'acheteur doit payer tous les frais de transport. En outre, en cas de dysfonctionnement
pendant la première année qui suit la date de facturation, Wine Guardian rembourse le coût
raisonnable de la main d'œuvre nécessaire pour la réparation ou le remplacement à la condition
qu'une autorisation a été obtenue auprès de l'un de nos représentants autorisés avant
d'encourir des frais de main d'œuvre.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ
CES GARANTIES REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ET REMPLACENT TOUTE AUTRE
OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. Wine Guardian ne sera pas tenue responsable
pour les coûts ou responsabilités, quels qu'ils soient, dus à une installation ou un entretien
inappropriés de son équipement. Si Wine Guardian ou ses distributeurs sont jugés
responsables d'un dommage lié à un défaut ou une non-conformité des produits, leur
responsabilité totale pour chaque produit défectueux ne doit pas dépasser le prix d'achat de ces
produits défectueux. Aucune personne ni aucun représentant n'est autorisé à modifier ces
garanties ou à assumer d'autres obligations ou responsabilités pour Wine Guardian en lien
avec la vente de ses systèmes.
INDEMNISATION
L'acheteur accepte d'indemniser, de dégager de toute responsabilité et de défendre le vendeur
et ses cadres, dirigeants, agents et employés en lien avec tous les réclamations,
responsabilités, coûts et dépenses découlant de ou liés à l'utilisation des produits par
l'acheteur, ou, de quelque manière que ce soit, concernant des blessures ou des dégâts ou
accidents provoqués par les produits vendus par Wine Guardian à l'acheteur.
GOUVERNEMENT ÉTRANGER ET NATIONS INDIENNES
Si l'acheteur est un gouvernement étranger ou une nation indienne, l'acheteur renonce
expressément par les présentes à sa défense d'immunité souveraine en cas de litige entre
l'acheteur et Wine Guardian à propos de cette facture et l'acheteur accepte expressément la
juridiction des tribunaux fédéraux et étatiques des États-Unis.
DIVISIBILITÉ
Si une ou plusieurs dispositions de ce contrat sont considérées, pour quelque raison que ce
soit, comme non valables, illégales ou inapplicables de quelque façon que ce soit, cette
invalidité, illégalité ou inapplicabilité ne doit pas porter atteinte aux dispositions de ce contrat,
mais ce contrat doit être considéré comme s'il n'avait jamais contenu cette disposition non
valable, illégale ou inapplicable.
EXIGENCES ADDITIONNELLES
En cas de défaut couvert par la garantie, contactez Wine Guardian pour obtenir l'autorisation de
51
mettre en œuvre la mesure corrective. Ne renvoyez pas des pièces et n'encourez aucun frais
dont vous souhaiteriez avoir le remboursement en vertu de cette garantie sans avoir reçu cette
autorisation. Si des pièces sont remplacées en vertu de cette garantie, les pièces défectueuses
doivent être renvoyées en port payé dans les 30 jours. Cette garantie est nulle et non avenue
dans son intégralité si le numéro de série sur le climatiseur ou le compresseur est altéré, enlevé
ou dégradé.
Coordonnées
Wine Guardian
7000 Performance Drive
North Syracuse, NY, 13212 États-Unis
Sites Internet : wineguardian.com
Help.wineguardian.com
E-mail : info@wineguardian.com
Garantie
Le numéro de série de l'appareil Wine Guardian est noté sur tous les listes de colisage et
connaissements tandis que, avec la date d'expédition, il est conservé dans des dossiers chez
Wine Guardian à des fins de garantie. Toute correspondance concernant la garantie doit
inclure le numéro de modèle et le numéro de série de l'appareil concerné. Veuillez noter
que la garantie est nulle et non avenue si le numéro de série sur l'appareil ou le compresseur
est altéré, enlevé ou dégradé. Toutes les demandes ou toute correspondance concernant la
garantie doivent être gérées conformément à la « Garantie » et adressées à :
Wine Guardian
7000 Performance Drive
North Syracuse, New York, 13212 États-Unis
Attn: Service Department
Cette procédure inclut, sans s'y limiter
•
•
Obtenir une autorisation de Wine Guardian avant d'encourir des frais de réparation
ou de remplacement sous garantie.
Ou renvoyer en port payé dans les 30 jours les pièces défectueuses.
52

Manuels associés