▼
Scroll to page 2
of
107
i770R Manuel de l'utilisateur de l'ordinateur de plongée © Aqua Lung International, Inc. (2018) Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS NOTES Pour connaître les détails de la garantie et pour enregistrer votre produit, veuillez consulter www.aqualung.com. COPYRIGHT Ce guide de l'utilisateur est soumis au copyright, tous les droits sont réservés. Il ne peut être, en totalité ou en partie, copié, photocopié, reproduit, traduit, ou transféré sous quelque forme que ce soit sans consentement écrit préalable d'Aqua Lung. Manuel de l'utilisateur de l'ordinateur de plongée i770R, doc. N° 12-7892 © Aqua Lung International, Inc. (2018) Vista, CA USA 92081 MARQUES COMMERCIALES, NOMS COMMERCIAUX ET MARQUES DE SERVICE Aqua Lung, le logo Aqua Lung, i770R, le logo i770R, Gas Time Remaining (GTR), Diver Replaceable Batteries, Graphic Diver Interface, PreDive Planning Sequence (PDPS), SmartGlo, Set Point, Control Console, Turn Gas Alarm, et l'interface de l'ordinateur Aqua Lung (ALI) sont des marques commerciales déposées ou non, des appellations commerciales et des marques de service d'Aqua Lung. Tous droits réservés. BREVETS Des brevets des États-Unis ont été délivrés afin de protéger les caractéristiques suivantes : Free dive mode calculating nitrogen loading (brevets des États-Unis n°8.600.701, 9.254.900 et 9.733.227), Systems and Methods for Dive Computers with Remote Upload Capabilities (brevet des États-Unis n° 9.443.039), Dive Computer with Free Dive Mode and/or Wireless Data Transmission (brevet des États-Unis n° 7.797.124). MODÈLE DE DÉCOMPRESSION Le programme du i770R simule l'absorption de gaz inertes par le corps humain au moyen d'un modèle mathématique. Ce modèle n'est qu'une façon d'appliquer un nombre limité de données à une large variété d'expériences. Celui du i770R bénéficie des dernières recherches et expérimentations en matière de théorie de la décompression. Cependant, l'utilisation du i770R, comme d'ailleurs celle de toute autre table de plongée sans décompression, ne permet pas d'éviter totalement la possibilité d'accident de décompression. La physiologie de chaque plongeur est différente, et peut même varier d'un jour à l'autre. Aucune machine ne peut prédire comment votre corps va réagir à un profil de plongée particulier. DANGERS, AVERTISSEMENTS, PRÉCAUTIONS ET NOTES Veuillez faire attention aux symboles suivants quand ils apparaissent dans ce document. Ils désignent des informations et des conseils importants. ! DANGERS : indiquent des informations importantes qui, si elles étaient ignorées, provoqueraient des blessures graves ou mortelles. ! AVERTISSEMENTS : indiquent des informations importantes qui, si elles étaient ignorées, pourraient provoquer des blessures graves ou mortelles. ! PRÉCAUTIONS : indiquent des informations qui vous aideront à éviter les montages défectueux, qui provoqueraient des situations risquées. NOTES : indiquent des astuces et des conseils qui peuvent signaler des fonctions, aider au montage, ou empêcher des dommages au produit. PLONGER AVEC UN ORDINATEUR DE MANIÈRE RESPONSABLE • Veillez à toujours planifier chacune de vos plongées • Fixez toujours les limites de vos plongées en fonction de votre niveau de formation et d'expérience • Effectuez toujours votre plongée la plus profonde en premier • Effectuez toujours la partie la plus profonde de votre plongée en premier • Consultez souvent votre ordinateur en cours de plongée • Effectuez un palier de sécurité à chaque plongée • Respectez un intervalle de surface suffisant entre chaque plongée • Respectez un intervalle de surface suffisant entre chaque journée de plongée (12 heures, ou attendez que votre ordinateur n'affiche plus de concentration résiduelle) • Lisez et comprenez parfaitement ce manuel avant d'utiliser le i770R Responsible © Aqua Lung International, Inc. (2018) 2 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) ! AVERTISSEMENTS : • Ce manuel doit être utilisé en association avec le Manuel de référence et de sécurité des ordinateurs de plongée Aqua Lung, Doc. 12-7835. • Le i770R est uniquement prévu pour une utilisation par des plongeurs loisirs qui ont validé une formation de niveau international de plongée autonome et de plongée avec des mélanges respiratoires enrichis oxygène-azote (nitrox), si le nitrox est utilisé. • Il ne doit pas être utilisé par des personnes non formées, qui pourraient ne pas connaître les risques et dangers potentiels de la plongée, ni la plongée avec les mélanges enrichis oxygène-azote (nitrox). • Vous devez obtenir une certification pour la plongée aux mélanges azote-oxygène enrichis (nitrox) avant d'utiliser le i770R pour plonger avec du nitrox. • Ce produit n'est pas spécifiquement conçu pour être compatible avec la plongée militaire, en cas de présence de matières dangereuses, à proximité d'une centrale nucléaire, dans un cadre industriel lourd, à des profondeurs dépassant les 100 m/330 pieds, ou des applications extrêmes de même type. Ni Aqua Lung ni Pelagic n'offrent de garantie concernant l'adéquation de ce produit pour de telles applications. Une utilisation dans des circonstances de ce type peut annuler votre garantie, ou mettre en danger votre sécurité. • Comme pour tout équipement de survie en milieu sous-marin, l'utilisation impropre ou à mauvais escient de ce matériel peut entraîner des accidents graves ou mortels. • N'acceptez jamais de partager ou d'échanger un ordinateur de plongée. • Faites en sorte de vérifier en permanence que l'ordinateur fonctionne correctement lorsque vous plongez. • Assurez-vous de lire et de comprendre l'intégralité de ce guide de l'utilisateur avant de plonger avec le i770R. • Si vous ne comprenez pas complètement comment utiliser cet ordinateur de plongée, ou si vous avez des questions, vous devez demander des informations à votre distributeur agréé Aqua Lung avant d'utiliser le produit. • Si votre i770R cesse de fonctionner pour une quelconque raison alors qu'il est en fonctionnement, il est important que vous ayez anticipé cette éventualité et que vous y soyez préparé(e). C'est une raison importante de ne pas dépasser les valeurs des tables, les limites d'exposition à l'oxygène, ou de ne pas passer en mode Plongée avec décompression sans avoir suivi la formation adéquate. Si vous plongez dans des situations où une panne de votre i770R pourrait gâcher votre sortie ou mettrait en danger votre propre sécurité, il est fortement recommandé d'utiliser un système d'instruments de secours. • Chaque affichage, numérique ou graphique, représente une information unique. Il est impératif que vous compreniez les formats, les plages et les valeurs des informations qui sont représentées, de manière à éviter tout malentendu qui pourrait aboutir à une erreur. • Souvenez-vous que la technologie ne remplace pas le bon sens. L'ordinateur de plongée ne fournit à son utilisateur que des données, pas les connaissances pour les utiliser. Souvenez-vous également qu'un ordinateur de plongée n'effectue ni mesure ni test sur la composition des tissus et du sang de votre corps. Cependant, l'utilisation d'un ordinateur de plongée Aqua Lung, tout comme l'utilisation de tables de décompression, n'est pas une garantie contre les accidents de décompression. La physiologie de chaque plongeur est différente, et peut même varier d'un jour à l'autre. Aucune machine ne peut prédire comment votre corps va réagir à un profil de plongée particulier. • La plongée en haute altitude demande des connaissances spéciales des variations imposées aux plongeurs, à leurs activités et à leur matériel par la diminution de la pression atmosphérique. Avant toute plongée en haute altitude en lac ou en rivière, Aqua Lung recommande d'effectuer un stage de formation spécifique pour ce type d'activité auprès d'un centre agréé. • Dans le cadre d'une série de plongées successives, toute plongée doit être effectuée à la même altitude que celle de la première plongée de la série. Des plongées successives effectuées à des altitudes différentes provoqueraient une erreur égale à la différence de pression atmosphérique. Elles provoqueraient également l'affichage d'un mauvais mode de plongée avec des données erronées. • Si le i770R est activé à une altitude supérieure à 4 270 mètres (14 000 pieds), il va effectuer un test diagnostic puis va immédiatement s'éteindre. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 3 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) • La plongée avec décompression ou la plongée à une profondeur supérieure à 39 m (130 pieds) augmenteront considérablement les risques d'accident de décompression. Elles ne doivent être tentées que par des personnes correctement formées et titulaires d'une certification pour la plongée avec décompression. Il est important de parfaitement comprendre les caractéristiques, les fonctions et en particulier les limitations du i770R. Sur cette base, le plongeur doit pouvoir décider si le i770R convient à ses activités de plongée et aux profils de plongée qu'il envisage. • L'utilisation d'un i770R ne constitue pas une garantie contre les accidents de décompression. • Le i770R entre en mode infraction lorsqu'une situation dépasse ses capacités à prévoir une procédure de remontée. Ces plongées comportant de longs temps de décompression, elles dépassent les limites et l'objectif de conception du i770R. Si vous suivez ces profils de plongée, Aqua Lung vous conseille de ne pas utiliser un i770R. • Si vous dépassez certaines limites, le i770R ne sera pas en mesure de vous aider à revenir en surface en toute sécurité. Ces situations dépassent les limites des tests et peuvent générer la perte de certaines fonctions pendant 24 heures après la plongée au cours de laquelle une infraction s'est produite. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 4 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) TABLE DES MATIÈRES NOTES 2 PLONGER RESPONSABLE AVEC UN ORDINATEUR 2 AVERTISSEMENTS 3 COMMENCER LES BASES ALIMENTATION CHARGEMENT DE LA BATTERIE ACTIVATION ICÔNES D'AFFICHAGE BOUTONS FONCTIONS DES BOUTONS 7 8 8 8 9 10 11 12 MENU PRINCIPAL 14 MENU PRINCIPAL MES INFOS INFOS ORDI MENU RÉGLAGES 1. AFFICHAGE A. Luminosité B. Auto-assombr C. Ajout PO2/MOD 2. DATE-HEURE A. Format date B. Date C. Format heure D. Heure 3. LANGUE 4. BLUETOOTH MODE HISTORIQUE CARNET 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 23 23 24 FONCTIONS DE PLONGÉE 27 TPR (TEMPS DE PLONGÉE RESTANT) SANS PALIER (SANS DÉCOMPRESSION) 02 TIME (TEMPS D'OXYGÈNE RESTANT) BARGRAPHES BARGRAPHE ASC BARGRAPHE N2 ALGORITHME FACTEUR DE PRUDENCE PALIER PROFOND PALIER DE SÉCURITÉ PILE FAIBLE EN SURFACE PILE FAIBLE EN PLONGÉE PILE ÉMETTEUR FAIBLE ALARME SONORE PROXIMITÉ DES ÉMETTEURS ET DE L'i7770R 28 28 28 29 29 29 29 29 29 30 30 31 32 33 34 MODE PLONGÉE EN SURFACE 35 EN SURFACE AVANT UNE PLONGÉE DONNÉES PLONGÉE PRÉCÉDENTE PLUS DE DONNÉES MENU PRINCIPAL PLONGÉE ÉMETTEURS 36 37 37 38 39 © Aqua Lung International, Inc. (2018) 5 REG ALARMES (RÉGLAGE DES ALARMES) REG UTIL (UTILITAIRES) 1. TYPE D'EAU 2. UNITÉS 3. ÉCHANTILLONN (fréq. échantillonnage) 4. PALIER PROF (palier profond) 5. PALIER SECUR (palier de sécurité) 6. PRUDENCE PLAN (PLANIFICATION) RÉGLAGE GAZ 41 45 45 46 47 48 48 49 50 51 FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE 53 COMMENCER UNE PLONGÉE SANS PALIER (ÉCRAN PRINCIPAL) DONNÉES PLONGÉE + REPÈRE MENU DE PLONGÉE VUE D'ENSEMBLE 1. CHANG. MÉLANGE GAZEUX/D'ÉMETTEUR 2. AFFICHAGE 3. APERÇU PP (PRÉV. PALIER PROFOND) ÉCRAN PRINCIPAL DE PALIER PROFOND ÉCRAN PRINCIPAL DE PALIER DE SÉCURITÉ ARRIVÉE EN SURFACE COMPLICATIONS DÉCOMPRESSION PASSAGE EN MODE DÉCOMPRESSION AV. CHANGEMENT DE MÉLANGE GAZEUX ÉCRAN PRINCIPAL PALIER DÉCO INFRACTION PROVISOIRE INFRACTION DIFFÉRÉE 1 (DV1) INFRACTION DIFFÉRÉE 2 (DV2) INFRACTION DIFFÉRÉE 3 (DV3) MODE PROFONDIMÈTRE POUR INFRACTION (VGM) AU COURS D'UNE PLONGÉE MODE PROFONDIMÈTRE POUR INFRACTION (VGM) EN SURFACE PO2 ÉLEVÉE SAT O2 ÉLEVÉE (SATURATION EN OXYGÈNE) Alarme PO2 pendant la décompression Avertissement Alarme Avertissement pendant la décompression Alarme pendant la décompression Alarme en surface 54 54 55 55 55 56 56 57 58 58 58 59 60 60 60 60 61 61 62 62 63 MODE PROFONDIMÈTRE 67 EN SURFACE AVANT UNE PLONGÉE MENU PROFONDIMÈTRE SURFACE COMMENCER UNE PLONGÉE MENU PROFONDIMÈTRE EN PLONGÉE PROFONDIMÈTRE DONNÉES PLONGÉE + CHRONOMÈTRE MENU DU MODE PROFONDIMÈTRE 68 69 70 70 71 71 71 63 63 64 64 64 64 64 65 65 65 66 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) INFRACTION DIFFÉRÉE 3 (DV3) 72 MODE APNÉE 73 DÉTAILS DU MODE APNÉE EN SURFACE AVANT UNE PLONGÉE MENU PRINCIPAL APNÉE EN SURFACE RÉGLAGES CAR (DU COMPTE À REBOURS) MENU RÉGLAGES 1. TYPE D'EAU 2. UNITÉS 3. AL ITR (alarme répétitive d'intervalle de temps) 4. ALARME PROF (alarme profondeur) COMMENCER UNE PLONGÉE ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE APNÉE DONNÉES PLONGÉE + AVERTISSEMENT N2 ALARME D'INFRACTION EN MODE APNÉE 74 75 76 77 78 78 79 79 80 81 81 82 MODE BOUSSOLE 83 ICÔNES D'AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE VUE D'ENSEMBLE COMPASS MAIN MENU (MENU PRINCIPAL DE LA BOUSSOLE) CALIBRATION RÉGLAGE DE LA DÉCLINAISON RÉGLAGE D'UN CAP DE RÉFÉRENCE EARMARK (REPÈRE) ALARMES BOUSSOLE SUR LE MENU PRINCIPAL 84 85 RÉFÉRENCE 91 CHARGEMENT/TÉLÉCHARGEMENT SOINS ET NETTOYAGE ENTRETIEN CHANGEMENT DU BRACELET 92 92 93 94 DONNÉES TECHNIQUES 97 LIMITES DE TEMPS SANS PALIER NIVEAUX D'ALTITUDE LIMITES DE L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE CARACTÉRISTIQUES ABRÉVIATIONS/TERMES EMPLOYÉS DIRECTIVES DE L'UNION EUROPÉENNE DISTRIBUTEURS AQUA LUNG © Aqua Lung International, Inc. (2018) 82 82 86 87 88 89 90 90 90 98 99 99 100 103 103 104 6 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) COMMENCER © Aqua Lung International, Inc. (2018) 7 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) COMMENCER LES BASES Félicitations pour l'acquisition de votre nouvel i770R. Le i770R est un ordinateur de plongée facile d'utilisation, avec une interface à trois boutons. Les plongeurs peuvent choisir l'un des trois modes, PLONGÉE, PROFONDIMÈTRE et APNÉE. Bien que le i770R soit facile d'utilisation, pour en tirer le meilleur parti vous devrez prendre du temps pour vous familiariser avec ses affichages et son fonctionnement. Les informations ont été organisées en sections faciles à suivre, afin de vous aider à apprendre tout ce que vous avez besoin de savoir. Il y a également un glossaire à la fin de ce guide, pour vous aider à comprendre tous les termes qui pourraient ne pas vous être familiers. ALIMENTATION Le i770R contient une batterie au lithium rechargeable, similaire à celle d'un téléphone portable. Le niveau de charge de la batterie est affiché sur les écrans primaires. Chargez entièrement la pile avant la première utilisation. Avec une charge complète, vous pouvez vous attendre pouvoir faire une moyenne de 30 heures de plongée avec une luminosité à 100 % avant de devoir recharger. Gardez à l'esprit que l'écran du i770R est ce qui consomme le plus. Utiliser une luminosité maximale réduira les intervalles entre les recharges. Ce réglage peut être entièrement modifié suivant vos préférences dans le menu des réglages du i770R. De plus, l'écran du i770R se met en veille après 10 minutes d'inactivité, afin d'économiser l'électricité. Le fait d'appuyer sur n'importe quel bouton allume de nouveau l'écran. CHARGEMENT DE LA BATTERIE Utilisez uniquement le câble Aqua Lung fourni pour recharger la batterie. Ce processus prendra en moyenne de 1,5 à 2 heures avec un chargeur mural, et de 3 à 4 heures sur le port USB d'un ordinateur personnel. NOTE : il vous est recommandé de charger votre i770R avant de le ranger pour une longue période, afin d'éviter la perte de performances de la batterie, ou une durée de vie réduite de celle-ci. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 8 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) COMMENCER ACTIVATION Pour activer le i770R, appuyez sur n'importe quel bouton puis relâchez-le. Le i770R s'activera également si ses contacts métalliques sont mouillés et que vous descendez à une profondeur supérieure à 1,5 m (5 pieds) pendant 5 secondes. • Lors de l'activation, l'appareil affiche l'écran d'activation et effectue un diagnostic. Le i770R vérifie son affichage et la tension électrique afin de vérifier que tous ces paramètres sont conformes aux tolérances. • Il vérifie également la pression atmosphérique ambiante, et calibre la pression actuelle à 0 m (ou pied). Au cas où vous seriez à 916 m (3001 pieds) ou plus haut, il ajustera la profondeur en fonction de cette altitude. • Après avoir effectué le diagnostic, le i770R affiche le menu d'accueil (ou l'écran de plongée principal s'il a été activé par l'humidité sur ses contacts). NOTE : le i770R ne possède pas de bouton ou de commande permettant de l'éteindre. Si aucun bouton n'est actionné et qu'aucune plongée n'est faite, l'appareil se met en mode veille au bout de 10 minutes. Si aucun bouton n'est actionné et aucune plongée n'est réalisée dans les deux heures, l'appareil va s'éteindre. Cependant, le i770R reste activé pendant une période de 24 heures après une plongée, dans ce cas il effectue les comptes à rebours VOL (temps d'interdiction de vol) et DESAT (temps de désaturation). ÉCRAN D'ACTIVATION MENU DE L'ÉCRAN D'ACCUEIL HOME MENU MY INFO DC INFO SETUP MODE HISTORY LOG V 1A.01 © Aqua Lung International, Inc. (2018) 9 12:36 P 70% PERSONAL DATA ENTERED USING DIVERLOG + APP Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) COMMENCER ICÔNES D'AFFICHAGE 599 23 1:23 14 .0 599 23 599 23 23 599 23 599 3000 99 6 599 26 23.1 3000 1:35 6 .3 599 23 00:04 599 99 599 3000 99 599 300099 99599 00:04 599 23 00 23 2 3000 9977 599 FT FT MAX NO-DECO M ou FTNO-DECO NO-DECO BAR PSI SURF-T GTRGTR N2 GAS 1 NO-DECO TEMPS SANS DÉCOMPRESSION (TEMPS DE PLONGÉE RESTANT) 70% DIVE-T PSI GTR TEMPS O2 DECO STOP DE SATURATION O2 (TEMPS DE PLONGÉE FT TIMENO-DECO MDIVE-T RESTANT) GTR M DIVE-T TEMPS DE PLONGÉE 70% FT DIVE-T PSI SIGNIFICATION NO-DECO FT PROFONDEUR (MÈTRES OU PIEDS) CDT M SI N2 SYMBOLE GTRDIVE-T DIVE-T N2 N2 ASC NO-DECO M DE -L'ÉMETTEUR (1, 2 OU 3) GAS 1 FO2: AIRGAZ/N°PO2: FREE MODEGTR TIME ASC BARSURF-TDIVE-T GTR PSI ASC BAR GTR GASFO2: 1 AIR FO2: AIR- PO2: DE GAZ RESTANT DIVE TEMPS PO2: -ASC- 2003000 --20099 3--599 3 ASC PRESSION DIVE BAR GTR GASN2 1 FO2: AIR FO2: AIR -GTR -DIVE-T ASC N2 DU GAZ EN BARS OU EN PSI ou PSI PO2: - PO2: ASC MÉLANGE GAS AIR 1 ou FO2: 1.40 GAZEUX (AIR OU 21 À 100 % O2) GAS 1 FO2: PO2:32%- - PO2: N2 00:04 00:26 20000:26 -- 3 00:04 GAS 1 N2 RF-T RF-T BAR URF BAR 70% FO2: 32% N2 DE LA PILE EST BON (EN SURFACE ASC MOD: 131L'ÉTAT FT SEULEMENT) GAS 1 GAS FO2: PO2: - MOD: 1 AIRFO2: 32% 131 FT 15% GTR DIVE 1% SURF-T M GTR M DIVE CDT DIVE S 1BAR FO2:GTR 32% M MOD: 131 FTBAR RUNTIME MISE EN GARDE DE PILE FAIBLE 70% ALARME DE PILE FAIBLE TEMPS EN SURFACE 14 14 14 19 23.1 1:35 23.1 1:35 26 CDTM CDT DIVE 1:23 1:23 GTR .0 .0 200 .0 -- 01:23 M MAX DIVE-T NO DECO NO DECO FT MAX DIVE-T 0 200 -3 200 -6:19 M MAX .5 DIVE-T NO DECO WARNING LOW BATT ou ALARM LOW BATT 23.1 1:35 26 115 29 87 BAR T1 GTR COMPTE À REBOURS (MODE APNÉE) CHRONOMÈTRE (MODE PROFONDIMÈTRE) PROFONDEUR MAXIMALE (MÈTRES OU PIEDS) 26 N2 GAS 1 FO2: 32% MOD: DIVE-T N2 131 FT N2 N2 FREE MODE FREE MODE FREE MODE GAUGE MODE © Aqua Lung International, Inc. (2018) 10 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) COMMENCER V 1A.01 BOUTONS Le i770R utilise 3 boutons de commande appelés (HAUT), (BAS), et (SÉLECTION). Ils vous permettent de choisir les modes et d'accéder à des informations particulières. Ils sont également utilisés pour choisir les réglages et paramétrer les alarmes sonores. Différentes combinaisons de ces boutons vous feront naviguer au travers des différents menus et options du i770R. Les symboles du tableau ci-dessous illustrent la manière de procéder. SYMBOLE SIGNIFICATION APPUYEZ SUR LE BOUTON MOINS DE 2 SECONDES APPUYEZ SUR LE BOUTON PLUS DE 2 SECONDES © Aqua Lung International, Inc. (2018) 11 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) COMMENCER FONCTIONS DES BOUTONS ACTION FONCTION • pour accéder aux menus principaux à partir des écrans principaux • pour faire défiler l'écran vers le bas • pour diminuer la valeur du réglage • pour modifier ou permuter la valeur du réglage • pour choisir, enregistrer une option ou un réglage • pour lancer/arrêter le chronomètre (mode PROFONDIMÈTRE) et le chronomètre (mode BOUSSOLE) • pour valider les alarmes • pour accéder aux écrans secondaires (Données plongée +, Données plongée prec., et Plus de données) • pour faire défiler l'écran vers le haut • pour augmenter la valeur du réglage • pour modifier ou permuter la valeur du réglage • pour fixer un cap de référence en mode BOUSSOLE • pour sortir d'un menu et revenir directement à l'écran principal • pour accéder au menu de l'écran d'accueil à partir des écrans principaux • pour créer un repère au cours d'une plongée • pour alterner entre le mode BOUSSOLE et le mode PLONGÉE actif, lorsque vous êtes à l'écran principal • pour sortir ou revenir à l'écran ou au réglage précédent • pour augmenter une valeur de réglage avec une vitesse plus rapide • pour ajouter la boussole à l'écran principal • pour retirer un cap de la boussole lorsque vous êtes en mode BOUSSOLE © Aqua Lung International, Inc. (2018) 12 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) COMMENCER ACTION FONCTION • pour réinitialiser le chronomètre (mode PROFONDIMÈTRE), le compte à rebours (mode APNÉE) et le chronomètre (mode BOUSSOLE) © Aqua Lung International, Inc. (2018) 13 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU PRINCIPAL © Aqua Lung International, Inc. (2018) 14 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU D'ACCUEIL MENU PRINCIPAL C'est un menu de base qui offre un accès aux éléments généraux qui sont communs à tous les modes de plongée actifs. Lorsque le i770R est activé manuellement, c'est le premier écran que vous voyez après l'écran de bienvenue. Lorsque vous êtes prêt(e) à plonger, choisissez le sous-menu PLONGÉE, PROFONDIMÈTRE ou APNÉE depuis le sous-menu MODE. pour sélectionner une option HOME MENU MY INFO DC INFO SETUP MODE HISTORY LOG 12:36 P 70% PERSONAL DATA ENTERED USING DIVERLOG + APP pour faire défiler vers le bas pour faire défiler vers le haut MES INFOS Cet écran affiche des informations personnelles. Ces informations doivent être entrées à l'aide de l'application Diverlog + l'interface. sortie PERSONAL JOHN DOE INFORMATION 2002DAVIS ST, SAN LEANDRO CA 9457 TEL: 810-000-0500 E-MAIL: JDOE@WORLD.COM DAN MEMBER NO. EMERGENCY CONTACT 123456789 JANE DOE BLOOD TYPE: A+ TEL : 810-000-0501 TYPE 2 DIABETIC retour au menu principal © Aqua Lung International, Inc. (2018) 15 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU D'ACCUEIL INFOS ORDI Les informations affichées sur l'écran Infos ordi doivent être enregistrées et conservées avec votre facture d'achat. Elles seront nécessaires au cas où votre i770R exigerait une opération de révision en usine. sortie DC INFORMATION MODEL SERIAL FIRMWARE LAST CAL BLUETOOTH NAME i770R 123456 1A01 12.27.2018 AB123567 révision du microprogramme date de la dernière calibration en usine Bluetooth Identifiant retour au menu principal MENU RÉGLAGES Cet écran vous permet de régler l'affichage, la date et l'heure, la langue et les fonctions Bluetooth®. pour sélectionner une option HOME DISPLAY DATE-TIME LANGUAGE BLUETOOTH retour au menu principal © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour faire défiler vers le bas SETUP MENU pour faire défiler vers le haut 16 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU D'ACCUEIL 1. AFFICHAGE Ce sous-menu vous permet de régler la luminosité, l'auto-assombrissement et de faire un choix PO2/MOD. pour sélectionner une option pour revenir en arrière DISPLAY BRIGHTNESS AUTO DIM PO2/MOD retour au menu principal pour faire défiler vers le bas SET MENU 60 % pour faire défiler vers le haut A. Luminosité Ce sous-menu vous permet de régler la luminosité de l'écran. pour sélectionner une option pour revenir en arrière ADJUST BRIGHTNESS AUTO DIM ADD PO2/MOD BRIGHTNESS 60 % VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE retour au menu principal © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour diminuer la valeur 17 pour augmenter la valeur Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU D'ACCUEIL B. Auto-assombr Lorsqu'il est sous l'eau, l'écran du i770R s'assombrit après un intervalle de temps fixe suivant la dernière pression d'un bouton. Cela est destiné à réduire la distraction au cours de la plongée, et à conserver l'énergie. Le i770R vous permet de déterminer l'intervalle de temps et le niveau d'assombrissement. Cette fonction peut également être désactivée. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET BRIGHTNESS AUTO DIM ADD PO2/MOD AUTO DIM MIN:SEC 1:30 TO 10% VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE retour au menu principal C. Ajout PO2/MOD pour diminuer la valeur pour augmenter la valeur Cette fonction vous permet de choisir si vous voulez afficher la MOD (profondeur maximale d'utilisation) ou la valeur actuelle de PO2 du gaz respiré, sur l'écran principal de plongée. Cette fonction peut également être désactivée. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET BRIGHTNESS AUTO DIM PO2/MOD ADD PO2/MOD PO2 SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE retour au menu principal © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour changer le réglage 18 pour changer le réglage Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU D'ACCUEIL 2. DATE-HEURE Avec ces réglages, vous pouvez modifier les formats d'heure, la date et l'heure de la journée. pour sélectionner une option pour revenir en arrière DATE-TIME DATE FORMAT DATE TIME FORMAT TIME retour au menu principal SET MENU M.D pour faire défiler vers le bas pour faire défiler vers le haut A. Format date Vous pouvez choisir entre D.M. (jour.mois) et M.D. (mois.jour). pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET DATE FORMAT DATE TIME FORMAT TIME retour au menu principal © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour changer le réglage 19 DATE FORMAT D.M SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE pour changer le réglage Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU D'ACCUEIL B. Date Indiquer les paramètres de l'année, du mois et du jour, dans cet ordre. Le caractère correspondant clignote, indiquant lequel sera modifié. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET DATE FORMAT DATE TIME FORMAT TIME retour au menu principal pour diminuer la valeur DATE 12.15.18 M.D.Y VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE pour augmenter la valeur C. Format heure Choisissez votre format d'heure préféré (12 ou 24 h). pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET DATE FORMAT DATE TIME FORMAT TIME retour au menu principal © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour changer le réglage 20 TIME FORMAT 12 hr (AM, PM) SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE pour changer le réglage Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU D'ACCUEIL D. Heure Réglage de l'heure du jour. pour sélectionner une option pour revenir en arrière TIME SET DATE FORMAT DATE TIME FORMAT TIME retour au menu principal 7:50 AM pour diminuer la valeur VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE pour augmenter la valeur 3. LANGUE Dans ce menu, vous pouvez choisir une autre langue. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET DISPLAY DATE-TIME LANGUAGE BLUETOOTH retour au menu principal © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour changer le réglage LANGUAGE DEUTSCH SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE pour changer le réglage 21 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU D'ACCUEIL 4. BLUETOOTH Sur cet écran, le Bluetooth® peut être activé ON ou désactivé OFF. Lorsque le Bluetooth® est activé, il fonctionne en mode détection (il recherche des appareils compatibles) lorsqu'il est en surface. La communication avec votre i770R peut être initiée avec votre appareil mobile s'il utilise l'application Diverlog+. NOTE : lorsque le Bluetooth® est activé, l'icône Bluetooth® s'affiche lorsque vous êtes en surface et que l'écran est activé. Le Bluetooth® est temporairement désactivé lorsque le i770R se met en mode hibernation (l'écran est éteint) ou lorsqu'une plongée commence. Le i770R se remet en mode de détection lorsqu'il revient en mode surface après une plongée, ou si un bouton est activé pour le réveiller du mode hibernation en surface. Vous remarquerez que l'icône Bluetooth® clignote lors de la réinitialisation de la fonction Bluetooth®. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET DISPLAY DATE-TIME LANGUAGE BLUETOOTH retour au menu principal © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour changer le réglage BLUETOOTH OFF SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE pour changer le réglage 22 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU D'ACCUEIL MODE Cet écran vous permet d'accéder aux modes PLONGÉE, PROFONDIMÈTRE et APNÉE. pour sélectionner une option SET MODE DIVE GAUGE FREE retour au menu principal pour faire défiler vers le bas pour faire défiler vers le haut HISTORIQUE Le mode HISTORIQUE propose un résumé des données de base enregistrées au cours de toutes les plongées en modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE effectuées. NOTE : les plongées effectuées en mode APNÉE ne sont pas affichées dans les modes HISTORIQUE et CARNET. Elles ne sont visibles qu'en utilisant l'application Diverlog+. pour sélectionner une option nombre total de plongées 0 – 9999 durée de la plongée 0 – 9999 HISTORY TOTAL DIVE TOTAL DIVE-T MAX DIVE-T AVG DIVE-T MAX DEPTH AVG DEPTH MAX ELEV DATA 0 – 9999 162 128 HR 72 MIN 32 MIN 32.8 M 17.1 M EL 2 plongée enregistrée la plus profonde altitude la plus élevée enregistrée pour une plongée retour au menu principal © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour faire défiler vers le bas pour faire défiler vers le haut 23 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU D'ACCUEIL CARNET Le carnet de plongée enregistre les informations des plongées en mode PLONGÉE ou PROFONDIMÈTRE, qui peuvent être visualisées. • Si aucune plongée n'est enregistrée, le message NO DIVES RECORDED YET s'affiche dans le carnet. • Il y a un maximum de 99 éléments en tout. Au-delà de 99 éléments, les plus anciennes plongées seront supprimées pour laisser de la place aux nouvelles. • Les plongées à l'intérieur d'un cycle seront numérotées depuis PLONGÉE 1 jusqu'à 24. • Les plongées sont numérotées en incrémentant à partir de 1 à chaque fois que le mode PLONGÉE ou PROFONDIMÈTRE est activé. Après qu'une période de 24 heures sans plongée se soit écoulée, la première plongée de la période d'utilisation suivante porte de nouveau le n°1. • Dans l'éventualité où un temps de plongée (T PLONGÉE) excéderait 999 min, les données de l'intervalle 999 seront enregistrées en mémoire dès que l'instrument fera surface. NOTE : les nouvelles données effaceront automatiquement les plus anciennes dans la mémoire lorsque celle-ci est pleine. Si vous oubliez de télécharger vos plongées, celles-ci seront perdues lorsque la mémoire les effacera. Consultez la section téléchargement vers un PC en page 92 pour obtenir des instructions au sujet du téléchargement des plongées. vers Données 1 RECHERCHE DE DONNÉES DU CARNET pour revenir en arrière LOG ENTRY 59 58 57 56 55 54 retour au menu principal © Aqua Lung International, Inc. (2018) DIVES DATE DIVE 05.27.18 #1 02.14.18 #2 02.13.18 #1 01.04.18 #3 01.03.18 #2 01.03.18 #1 pour faire défiler vers le bas pour faire défiler vers le haut 24 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU D'ACCUEIL vers Données 2 DONNÉES LOG 1 pour revenir en arrière LOG temps écoulé en plongée TYPE ELEV START TIME DIVE-T EXIT TIME MIN TEMP AVG TEMP DATA 1 NO DECO SEA 10:28 AM 48 MIN 11:16 AM 14 C 17 C retour au menu principal Sans palier, Palier, Infraction ou Profondimètre niveau de la mer ou EL (altitude) 2à7 vers Données 3 DONNÉES LOG 2 pour revenir en arrière LOG MAX DEPTH AVG DEPTH START END LAST GAS MAX PO2 O2 SAT DATA 2 32.8 M 17.1 M 206 BAR 22 BAR GAS 3, FO2: 80% 1.02 23% retour au menu principal © Aqua Lung International, Inc. (2018) 25 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MENU D'ACCUEIL retour à Recherche de données du carnet DONNÉES LOG 3 pour revenir en arrière LOG DATA 3 FT 0 20 40 60 80 100 120 140 160 51min MAX DEPTH 147 FT retour au menu principal NOTE : les sections en rouge sur le graphique représentent la décompression au cours de la plongée. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 26 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONS DE PLONGÉE © Aqua Lung International, Inc. (2018) 27 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONS DE PLONGÉE TPR (TEMPS DE PLONGÉE RESTANT) Le i770R gère en permanence le statut de plongée sans décompression, l'accumulation de O2, et affiche le temps minimal disponible sous la rubrique temps de plongée restant TPR sur l'écran principal de plongée sans décompression. Le temps qui s'affiche est identifié grâce aux icônes SANS PALIER ou O2 TIME. SANS PALIER (SANS DÉCOMPRESSION) Le temps de plongée sans décompression (SANS PALIER) est la durée maximale pendant laquelle vous pouvez rester à votre profondeur actuelle avant d'entrer en phase de décompression. Son calcul est basé sur la quantité d'azote absorbé par des compartiments tissulaires hypothétiques. Le taux d'absorption et de rejet de l'azote par ces compartiments est calculé mathématiquement et comparé avec un niveau maximal d'azote acceptable. Le compartiment qui se rapproche le plus de ce niveau maximal contrôle la plongée à cette profondeur. Sa valeur résultante SANS PALIER (sans décompression) s'affichera. Elle sera également affichée sous forme graphique, le bargraphe de l'azote N2, voir les bargraphes ci-dessous. Lors de votre remontée, le bargraphe N2 se réduit quand le contrôle repasse à des compartiments plus lents. Il s'agit d'une spécificité propre au modèle de décompression qui constitue la base de la plongée à niveaux multiples, l'un des avantages les plus importants qu'offrent les ordinateurs de plongée Aqua Lung. 24 .6 24 175 31 28 M BAR ASC GAS 1 GTR FO2: 32% NO-DECO Le TPR est le temps restant sans décompression DIVE-T N2 MOD: 33.9 M 02 TIME (TEMPS D'OXYGÈNE RESTANT) Lorsque l'instrument est réglé pour une utilisation avec du nitrox, SAT O2 (saturation en oxygène) durant une plongée s'affiche sur un écran secondaire ALT sous la forme d'un pourcentage de saturation autorisée identifié par le graphique SAT O2. La limite d'exposition à l'oxygène SAT O2 (100 %) est fixée à 300 OTU (unités de tolérance à l'oxygène) par plongée ou par période de 24 heures. Consultez le graphique au dos du manuel pour y trouver les durées et les tolérances. Les valeurs de SAT O2 et O2 TIME sont inversement proportionnelles, la valeur de SAT O2 augmente alors que la valeur de O2 TIME diminue. Lorsque la valeur de O2 TIME devient inférieure aux calculs de plongée sans décompression SANS PALIER pour la plongée, le temps de plongée restant TPR sera sous contrôle de SAT O2, et la valeur O2 TIME sera affichée en tant que TPR sur l'affichage principal de plongée, identifiée par l'icône O2 TIME. DIVE MAX DEPTH DATE TIME OF DAY TEMPERATURE ELEV O2 SAT CURRENT PO2 MORE DIVE DATA 40 M 12.25.17 11:46 AM 23 °C SEA 24 % 0.84 © Aqua Lung International, Inc. (2018) Saturation en O2 au cours d'une plongée au Nitrox 28 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONS DE PLONGÉE BARGRAPHES Le i770R est équipé de 2 bargraphes spécifiques. 1. Celui de gauche représente la vitesse de remontée. On y fait référence par l'abréviation ASC. 2. Celui de droite représente la charge d'azote. On y fait référence par l'abréviation N2. 24 .6 M BAR Vitesse de remontée ASC NO-DECO GTR DIVE-T 175 31 GAS 1 FO2: 32% 24 28 Charge d'azote N2 MOD: 33.9 M BARGRAPHE ASC Le bargraphe ASC fournit une représentation visuelle de la vitesse de remontée (comme un compteur). Lorsque la remontée est plus rapide que la vitesse recommandée de 9 m/min (30 pieds/min), tous les segments clignotent jusqu'à ce que vous ralentissiez. NOMBRE DE SEGMENTS VITESSE DE REMONTÉE M/MIN (P/MIN) 0 0 à 1,8 (0 à 6) 1 1,8 à 3,7 (6 à 12) 2 >3,7 à 5,5 (>12 à 18) 3 >5,5 à 7,4 (>18 à 24) 4 >7,4 à 9,2 (>24 à 30) 5 > 30 (> 9,2) ALARME DE REMONTÉE ASC ACTIVÉE 24 .6 BAR clignote ASC M NO-DECO GTR DIVE-T 175 31 TOO FAST 24 28 N2 BARGRAPHE N2 Le bargraphe N2 permet de visualiser votre statut avec ou sans décompression. Au fur et à mesure que votre profondeur et que votre temps en plongée augmentent, le bargraphe augmente de longueur, passe du vert à l'orange, et finalement au rouge (ce qui indique une nécessité de décompression). Les segments s'effacent si vous remontez, indiquant que du temps supplémentaire sans palier de décompression est disponible. Le i770R surveille simultanément la charge en azote de multiples compartiments théoriques. Le bargraphe N2 affiche celui qui commande votre plongée à tout moment. ALGORITHME Le i770R utilise l'algorithme Z+ pour calculer la charge d'azote dans les tissus. Ses performances sont basées sur le modèle d'algorithme Bühlmann ZHL-16C. Pour renforcer la marge de sécurité en matière de décompression, un facteur de prudence, des paliers profonds et des paliers de sécurité peuvent être ajoutés lors des plongées sans décompression. FACTEUR DE PRUDENCE Lorsque le facteur de prudence est réglé sur ON, le temps de plongée restant et les limites Sans palier/O2 TIME basées sur l'algorithme et utilisées dans les calculs et affichages de N2/O2 relatifs au mode Plan seront réduits aux valeurs correspondant à l'altitude supérieure de 915 mètres (3 000 pieds) par rapport à l'altitude réelle lors de l'activation. Pour ces temps, reportez-vous aux tableaux qui figurent à la fin de ce manuel. PALIER PROFOND Lorsque l'option PALIER PROF est activée (sur ON), un palier profond sera demandé lorsque vous descendrez plus profond que 24 m (80 pieds). Le i770r calcule alors (avec mise à jour en continu) un palier profond correspondant à ½ de la profondeur maxi. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 29 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONS DE PLONGÉE NOTE : l'option palier profond ne fonctionne qu'en mode PLONGÉE dans les limites des durées sans décompression. • Si vous vous trouvez à 3 m (10 pieds) plus bas que le palier profond PP calculé, vous pourrez accéder à un écran de prévisualisation qui affichera la profondeur/le temps de palier profond actuel. • Lors d'une remontée initiale dans les 3 m (10 pieds) en dessous du palier profond calculé, un écran Palier profond affichant une profondeur de palier à la moitié de la profondeur maximale apparaîtra avec un compte à rebours allant de 2:00 (min:sec) à 0:00. Si vous descendez 3 m (10 pieds) au-dessous, ou remontez 3 m (10 pieds) au-dessus de la profondeur du palier calculé pendant 10 secondes durant le compte à rebours, l'écran principal de plongée sans décompression remplacera l'écran principal de palier profond et la fonction PP sera désactivée durant le reste de la plongée. Aucune pénalité ne s'applique si le palier profond est ignoré. • En cas de passage en mode décompression, si vous dépassez 57 m (190 pieds), si une forte saturation en O2, SAT O2, se présente (≥ 80 %), l'option de palier profond sera désactivée pour le reste de cette plongée. • L'option de palier profond se désactive en cas de déclenchement de l'alarme de haut niveau de PO2 (≥ valeur définie). PALIER DE SÉCURITÉ Si vous remontez une seconde à moins de 1,5 m (5 pieds) en dessous de la profondeur de palier de sécurité définie lors d'une plongée sans décompression, et si la profondeur a dépassé 9 m (30 pieds) pendant une seconde, un bip retentit et un palier de sécurité à la profondeur définie s'affiche sur l'écran principal de plongée, avec un compte à rebours commençant depuis le temps de palier défini jusqu'à 0:00. • Si l'option de palier de sécurité est réglée sur OFF, l'affichage n'apparaît pas. • En cas de descente pendant 10 secondes à 3 m (10 pieds) plus bas que la profondeur de palier définie alors que le compte à rebours tourne, ou si celui-ci atteint 0:00, l'écran principal de plongée sans décompression remplace l'écran principal de palier de sécurité. L'écran de palier de sécurité s'activera de nouveau lorsque vous remonterez jusqu'à 1,5 m (5 pieds) plus profond que la profondeur déterminée pour un palier de sécurité, pendant 1 seconde. • En cas d'entrée en mode décompression au cours de la plongée, conformez-vous aux obligations puis descendez au-dessous de 9 m (30 pieds). L'écran principal de palier de sécurité apparaîtra à nouveau quand vous remonterez à 1,5 m (5 pieds) en dessous de la profondeur de palier définie, durant une seconde. • Si vous remontez à 0,9 m (3 pieds) au-dessous de la surface pendant 1 seconde, le palier de sécurité s'annulera pour le reste de la plongée. • Aucune pénalité ne s'applique si vous faites surface avant d'avoir terminé le palier de sécurité ou si vous l'avez ignoré. PILE FAIBLE EN SURFACE Niveau d'avertissement • Lorsque la charge descend à 15 % du niveau maximal, l'icône de la pile s'affiche en jaune et clignote. • Le message ATTENTION PILE FAIBLE clignote avec un arrière-plan jaune en bas de l'écran si vous êtes en mode Surface. • Le i770R continue à fonctionner mais la luminosité de l'écran est limitée à 60 % maxi. ! AVERTISSEMENT : changez la pile avant de plonger si votre i770R affiche le message d'attention ou l'alarme de pile faible. SURF-T 00:26 BAR GTR 200 -- 15% DIVE 0 WARNING LOW BATT © Aqua Lung International, Inc. (2018) 30 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONS DE PLONGÉE Niveau d'alarme • Lorsque la charge descend à 1 % du niveau maximal, l'icône de la pile s'affiche en rouge et clignote. • Le message ALARME PILE FAIBLE s'affiche avec un arrière-plan rouge en bas de l'écran si vous êtes en mode Surface. • Le i770R continue à fonctionner jusqu'à ce que la pile soit entièrement épuisée, mais la luminosité de l'écran est limitée à 30 % et les nouvelles plongées ne sont pas autorisées. ! AVERTISSEMENT : changez la pile avant de plonger si votre i770R affiche le message d'attention ou l'alarme de pile faible. SURF BAR 1% 00:26 GTR 200 -- DIVE 0 ALARM LOW BATT PILE FAIBLE EN PLONGÉE Niveau d'avertissement • Lorsque la charge descend à 15 % du niveau maximal, l'icône de la pile s'affiche en jaune et clignote. • Le message ATTENTION s'affiche sur un fond jaune en bas de l'écran, et le message PILE FAIBLE écrit en jaune (remplaçant les messages SANS PALIER/O2 TIME et T-PLONGÉE) clignote pendant 10 secondes alors qu'une alarme sonore se fait entendre. • Quand l'alarme sonore a terminé, l'icône de la pile reste fixe et les messages graphiques s'effacent. • Le i770R continue à fonctionner mais la luminosité de l'écran est limitée à 60 % maxi. ! AVERTISSEMENT : changez la pile avant de faire de nouvelles plongées si votre i770R affiche le message ATTENTION PILE FAIBLE au cours d'une plongée. 15% 24 .6 M BAR GTR 175 31 ASC LOW BATT N2 WARNING Niveau d'alarme • Lorsque la charge descend à 1 % du niveau maximal, l'icône de la pile s'affiche en rouge et clignote. • Le message ALARME s'affiche sur un fond rouge en bas de l'écran, et le message PILE FAIBLE écrit en rouge avec deux flèches (remplaçant les messages SANS PALIER/O2 TIME et T-PLONGÉE) clignote pendant qu'une alarme sonore se fait entendre. • Le i770R continue à fonctionner mais la luminosité de l'écran est limitée à 30 % maxi. • Le i770R s'éteint lorsque sa pile est entièrement épuisée. ! AVERTISSEMENT : le i770R s'éteint lorsque sa pile est entièrement épuisée. Rechargez la pile avant de faire de nouvelles plongées. Terminez votre plongée aussi vite que possible en restant dans les limites de sécurité si votre i770R affiche le message ATTENTION PILE FAIBLE au cours d'une plongée. 1% 38.6 BAR ASC M GTR 175 31 LOW BATT N2 ALARM © Aqua Lung International, Inc. (2018) 31 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONS DE PLONGÉE PILE ÉMETTEUR FAIBLE Niveau d'avertissement • S'active lorsque la tension de l'émetteur chute au-dessous de 2,7 volts. • Le message EMETT PILE FAIBLE s'affiche avec un arrière-plan jaune en bas de l'écran. • L'émetteur continue à fonctionner. ! AVERTISSEMENT : changez la pile de l'émetteur avant de faire de nouvelles plongées ou des plongées successives si votre i770R affiche l'avertissement de pile faible de l'émetteur. 28 .6 M BAR ASC GTR NO-DECO 13 DIVE-T 100 21 37 N2 TMT LOW BATT Niveau d'alarme • S'active lorsque la tension de l'émetteur chute au-dessous de 2,5 volts. • Le message EMETT PILE FAIBLE s'affiche avec un arrière-plan rouge en bas de l'écran. • L'émetteur continue à fonctionner jusqu'à ce que son voltage ne lui permette plus de le faire. À ce moment, un message LIEN PERDU s'affiche à l'écran. ! AVERTISSEMENT : changez la pile de l'émetteur avant de faire de nouvelles plongées ou des plongées successives si votre i770R affiche l'alarme de pile faible de l'émetteur. 28 .6 M BAR ASC GTR NO-DECO 13 DIVE-T 100 21 37 N2 TMT LOW BATT © Aqua Lung International, Inc. (2018) 32 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONS DE PLONGÉE ALARME SONORE Lors d'une utilisation en mode PLONGÉE ou PROFONDIMÈTRE, un bip par seconde se fait entendre durant 10 secondes lors du déclenchement d'une alarme. Pendant ce laps de temps, il est possible d'accuser réception du signal sonore et de l'arrêter manuellement en appuyant sur le bouton SÉLECTION. Le signal sonore sera inactif si celui-ci est désactivé par un réglage sur OFF (réglage dans le menu REG ALARMES). Le mode de plongée en APNÉE possède son propre groupe d’alarmes qui émettent de multiples bips à plusieurs reprises. Elles ne peuvent pas être désactivées et l’utilisateur ne peut pas les arrêter manuellement. Événements qui déclenchent (10) bips >> chacun pendant ½ sec avec ½ sec de silence entre les bips : • Alarme journalière de la montre • Alarme du compte à rebours CDT • Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Alarme de temps de gaz restant TGR • Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Alarme de demi-tour (ÉMETT 1 seulement) • Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Alarme de pression (ÉMETT utilisé) • Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Perte de la connexion (mode PLONGÉE) • Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Vitesse de remontée trop rapide • Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Alarme de profondeur • Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Alarme de temps de plongée écoulé T-PLONGÉE • Mode PLONGÉE – Alarme de temps restant TPR • Mode PLONGÉE – Alarme bargraphe N2 BARRE N2 • Mode PLONGÉE – Entrée en mode décompression • Mode PLONGÉE – Infraction provisoire • Mode PLONGÉE – Infractions différées 1 et 2 • Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Infraction différée 3 • Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Entrée en mode profondimètre pour infraction • Mode PLONGÉE – Alarme de temps restant TPR • Mode PLONGÉE – Avertissement et alarme de O2 • Mode PLONGÉE – Alarme de changement de mélange gazeux Événements qui déclenchent (3) bips >> chacun pendant ½ sec avec ½ sec de silence entre les bips : • Mode APNÉE – Infraction différée 3 Événements qui déclenchent (3) séries de (3) bips >> chacun pendant ½ sec avec ½ sec de silence entre les bips et ½ sec de silence entre les séries : • Mode APNÉE – AL ITR (alarme répétitive d'intervalle de temps) • Mode APNÉE – Alarme CAR (alarme sonore du compte à rebours) • Mode APNÉE – Alarme N2 • Mode APNÉE – Infraction, entrée en mode décompression Événements qui déclenchent (3) séries de (3) bips >> chacun pendant ⅛ sec avec ⅛ sec de silence entre les bips et ¼ sec de silence entre les séries : • Mode APNÉE – Alarmes DA1 à DA3 © Aqua Lung International, Inc. (2018) 33 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONS DE PLONGÉE PROXIMITÉ DES ÉMETTEURS ET DE L'i7770R Les émetteurs transmettent des signaux basse fréquence qui se diffusent selon des schémas semi-circulaires, parallèlement à l'émetteur dans sa longueur. Une antenne hélicoïdale située dans le i770R capte les signaux lorsqu'elle est positionnée dans une zone parallèle à l'émetteur ou selon un angle de 45 degrés, comme indiqué sur l'illustration. ZONE OPTIMALE Le i770R ne peut recevoir efficacement un signal lorsqu'il se situe hors des limites de l'émetteur ou à une distance supérieure à 0,91 mètre (3 pieds) à l'avant de celui-ci. La meilleure réception s'obtient lorsque le i770R se trouve à moins de 0,91 mètre (3 pieds) de l'émetteur. Lors de leur installation dans les sorties haute pression d'un premier étage de détendeur, les émetteurs doivent être positionnés à l'horizontale, décalés par rapport aux robinets du bloc. Interruption de liaison en plongée Au cours d'une plongée, il se peut que vous placiez par moments le i770R hors de portée du signal de l'émetteur. Ceci cause une perte temporaire de liaison. La liaison sera rétablie dans les 4 secondes après que le i770R ait été replacé en position correcte. Une interruption peut également se produire quand le i770R se trouve à moins de 0,91 mètre (3 pieds) d'un propulseur de plongée, ou peu de temps après le déclenchement du flash d'une lampe stroboscopique. La liaison sera rétablie dans les 4 secondes après que le i770R ait été déplacé hors de cette zone. Si la liaison n'est pas rétablie après un délai de 1 minute, le signal sonore se déclenche. Des tirets remplacent la valeur du temps de gaz restant TGR et la pression du gaz. 28 .6 M BAR ASC GTR NO-DECO 13 DIVE-T -- 21 37 N2 LOST LINK © Aqua Lung International, Inc. (2018) 34 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE © Aqua Lung International, Inc. (2018) 35 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE EN SURFACE AVANT UNE PLONGÉE L'écran principal du mode PLONGÉE affiche le temps en surface INT-T et la fraction d'oxygène FO2 du mélange gazeux sélectionné. Le temps en surface affiché est le temps qui s'est écoulé depuis l'activation, ou l'intervalle de surface après une plongée. ÉCRAN PRINCIPAL PLONGÉE (>10 min après une plongée, pas d'émetteur) ÉCRAN PRINCIPAL PLONGÉE (<10 min après une plongée) intervalle de surface h:min SURF-T 00:04 BAR pression du gaz 3 n° émetteur/gaz Bluetooth est activé n° de la plongée DIVE GTR 200 -GAS 1 état de la pile 70% SURF-T 03:26 azote résiduel N2 GAS 1 FO2: 32% MOD: 131 FT mélange gazeux Profondeur limite d'utilisation, PO2 actuelle, ou vide FO2: AIR icône d'éclair = en chargement 70% DIVE 4 N2 n° du mélange gazeux vers boussole SURF-T 00:04 BAR GTR 200 -GAS 1 retour à l'accueil* vers menu principal FO2: 32% 70% DIVE 3 N2 MOD: 131 FT ajouter/retirer la boussole** de l'écran principal de plongée Retour écran principal Plus de données Données plongée précédente *Cette fonction est bloquée durant la première minute qui suit une plongée. **Voir la section « Boussole sur le menu principal » page 90 pour plus d'informations. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 36 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE DONNÉES PLONGÉE PRÉCÉDENTE Cet écran affiche les données essentielles de la plongée précédente. S'il n'y a pas eu de plongée auparavant, dans le cycle d'activation en cours, le message NO DIVE YET s'affiche. LAST DIVE DATA DIVE MAX DEPTH 247 FT DIVE-T 56 MIN PLUS DE DONNÉES Cet écran affiche les données supplémentaires telles que la date, l'heure de la journée, la température, l'altitude actuelle, le VOL (temps d'interdiction de vol), SAT O2 (saturation) et DESAT, le compte à rebours de désaturation. • Le compte à rebours d'interdiction de vol (VOL) va de 23:50 à 0:00 (h:min), et commence 10 minutes après le retour en surface. • Le compte à rebours de désaturation DESAT fournit un calcul du temps nécessaire à la désaturation des tissus, au niveau de la mer, en prenant en compte dans ses paramètres un facteur de prudence, si celui-ci a été activé. Il commencera 10 minutes après avoir fait surface après une plongée en mode PLONGÉE ou APNÉE, allant de 23:50 à 0:00 (h:min). Lorsque le décompte de la fonction DESAT arrive à 0:00 (h:min), généralement avant le décompte VOL, il reste affiché jusqu'à ce que le compte à rebours VOL atteigne lui aussi 0:00 (h:min). • Des tirets s'affichent pour les valeurs VOL, SAT O2 et DESAT si aucune plongée n'a été effectuée au cours de ce cycle de fonctionnement. NOTE : une désaturation nécessitant plus de 24 heures va s'afficher sous la forme 24:00. Dans le cas où il resterait encore du temps de désaturation au bout de 24 heures, l'appareil s'éteint et tous les calculs d'azote et d'oxygène s'effacent. DIVE DATE TIME OF DAY TEMPERATURE ELEV FLY O2 SAT DESAT MORE DATA 7.30.17 11:46 AM 74 °F SEA 16:36 24% 9:48 © Aqua Lung International, Inc. (2018) 37 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE MENU PRINCIPAL PLONGÉE Pour prévoir les paramètres de plongée, les mélanges gazeux, les émetteurs et modifier les autres réglages, vous devez parcourir le menu plongée. Entrez dans ce menu en appuyant sur le bouton (bas). Appuyez sur le bouton (Sélection) pour choisir des éléments dans le menu. Toutes les options du menu PLONGÉE seront présentées dans l'ordre dans lequel elles sont dans le menu ci-dessous. SURF-T 00:04 BAR GTR 200 -GAS 1 FO2: 32% 70% DIVE 3 N2 MOD: 131 FT pour sélectionner une option pour revenir en arrière DIVE MAIN MENU TRANSMITTERS SET ALARMS SET UTILITIES PLAN SET GAS pour sortir du menu © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour faire défiler vers le bas 38 pour faire défiler vers le haut Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE ÉMETTEURS Le i770R peut utiliser jusqu'à 4 émetteurs pour surveiller la réserve de gaz. Le menu EMETT permet de programmer l'appareil pour qu'il reçoive les signaux provenant d'émetteurs Aqua Lung sélectionnés. Consultez la section des spécificités du mode Plongée (p. 34) pour trouver plus d'informations sur les émetteurs. Vous pouvez faire défiler vers le haut ou le bas pour sélectionner l'émetteur (EMETT) que vous voulez modifier. Les émetteurs ont les options ON (marche), OFF (arrêt), ou RÉGLAGE. Le choix de l'option RÉGLAGE vous mène à un autre écran vous permettant d'indiquer le numéro de série/code ID de l'émetteur. Lorsqu'un émetteur est activé (ON), le message SEARCHING clignote pendant que votre i770R établit une connexion avec l'émetteur sélectionné. L'état de l'émetteur affiche les données de la pile et de la pression du mélange gazeux. Si pour une quelconque raison votre i770R ne peut pas se connecter à l'émetteur sélectionné, le message NOT AVAIL (indisponible) s'affiche. NOTE : si l'émetteur est désactivé (OFF) pour le gaz actif, la section de l'écran principal qui affiche normalement la pression sera vide. NOTE : si l'émetteur sélectionné dans le menu est désactivé (OFF), les réglages des émetteurs de numéro suivant seront bloqués. Par exemple, l'accès aux réglages d'EMETT 2 sera bloqué si EMETT 1 est désactivé (OFF). pour sélectionner une option pour revenir en arrière TRANSMITTERS TMT 1 TMT 2 TMT 3 TMT 4 SET MENU OFF SERIAL 123456 ÉTAT DE L'ÉMETTEUR (s'affiche lorsque l'émetteur est activé) TRANSMITTERS TMT 1 TMT 2 TMT 3 TMT 4 Retour à écran principal plongée pour faire défiler vers le bas ou alterner le réglage © Aqua Lung International, Inc. (2018) SET MENU ON SERIAL 123456 3000 PSI BATT GOOD pour faire défiler vers le haut ou alterner le réglage 39 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE pour enregistrer chaque chiffre pour revenir en arrière TMT 1 SET TMT 1 TMT 2 TMT 3 TMT 4 SET SERIAL 100000 VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE Retour à écran principal plongée pour diminuer la valeur code de l'émetteur, chiffre actif clignote jusqu'à l'enregistrement pour augmenter la valeur N° DE SÉRIE NOTE : le numéro de série peut être affiché à deux endroits directement sur l'émetteur. XXXXXX XXXX XXXXXX © Aqua Lung International, Inc. (2018) 40 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE REG ALARMES (RÉGLAGE DES ALARMES) Dans ce sous-menu, vous pouvez modifier les réglages des sept alarmes suivantes. Lorsque l'une de ces alarmes est déclenchée, la valeur critique clignote sur l'écran principal de PLONGÉE. pour sélectionner une option pour revenir en arrière ALARMS SET MENU AUDIBLE DEPTH DIVE-T TURN PRESS END PRESS N2 BAR DTR Retour à écran principal plongée OFF pour faire défiler vers le bas pour faire défiler vers le haut 1. Sonore (signal sonore d'alarme) Ce réglage vous permet d'activer ON ou de désactiver OFF les alarmes sonores. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET AUDIBLE DEPTH DIVE-T TURN PRESS END PRESS N2 BAR DTR Retour à écran principal plongée © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour changer le réglage AUDIBLE ALARM ON SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE clignote jusqu'à l'enregistrement pour changer le réglage 41 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE 2. Profondeur La fonction d'alarme de profondeur vous permet de régler une alarme de profondeur maximale. Les choix possibles sont OFF ou 10 à 100 m (30 à 330 pieds). pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET AUDIBLE DEPTH DIVE-T TURN PRESS END PRESS N2 BAR DTR DEPTH ALARM 28 M clignote jusqu'à l'enregistrement VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE ALARME DE PROFONDEUR DÉCLENCHÉE 28 .0 M clignote BAR Retour à écran principal plongée pour diminuer la valeur ASC pour augmenter la valeur GTR NO-DECO 19 DIVE-T 72 26 23 N2 DEPTH 3. T-plongée (temps de plongée) Cette fonction vous permet de faire déclencher une alarme à un moment prédéterminé de la plongée. Les choix possibles sont OFF ou 10 à 180 min. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET AUDIBLE DEPTH DIVE-T TURN PRESS END PRESS N2 BAR DTR DIVE-T ALARM 60 MIN clignote jusqu'à l'enregistrement VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE ALARME T-PLONGÉE DÉCLENCHÉE 14 .6 M BAR Retour à écran principal plongée pour diminuer la valeur © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour augmenter la valeur 42 ASC GTR NO-DECO 28 clignote DIVE-T 78 32 60 N2 DIVE TIME Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE 4. Press retour (alarme de pression de demi-tour) Cette fonction vous permet de faire déclencher une alarme à une pression de demi-tour prédéterminée. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET AUDIBLE DEPTH DIVE-T TURN PRESS END PRESS N2 BAR DTR TURN PRESS AL 70 BAR clignote jusqu'à l'enregistrement, Désactivée (OFF) ou 70 à 205 bars (1000 à 3000 psi) VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE ALARME DE PRESSION DE DEMI-TOUR DÉCLENCHÉE 14 .6 BAR Retour à écran principal plongée clignote ASC pour diminuer la valeur pour augmenter la valeur M GTR NO-DECO 28 DIVE-T 70 26 23 N2 TURN PRESSURE 5. Press de fin (alarme de pression de fin) Cette fonction vous permet de faire déclencher une alarme à une pression de fin prédéterminée. NOTE : l'alarme de pression ne prend en compte que le gaz actif lors de plongées avec des émetteurs multiples. pour sélectionner une option pour revenir en arrière ALARMS AUDIBLE DEPTH DIVE-T TURN PRESS END PRESS N2 BAR DTR SET MENU 20 BAR clignote jusqu'à l'enregistrement, 20 à 105 bars (300 à 1500 psi) VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE ALARME DE PRESSION DE FIN DÉCLENCHÉE 13 .7 BAR clignote Retour à écran principal plongée pour diminuer la valeur © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour augmenter la valeur 43 M GTR NO-DECO 28 DIVE-T 20 17 23 N2 END PRESSURE Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE 6. Barre N2 (bargraphe N2) Cette fonction vous permet de faire déclencher une alarme à une valeur prédéterminée du bargraphe de l'azote N2. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET AUDIBLE DEPTH DIVE-T TURN PRESS END PRESS N2 BAR DTR N2 BAR ALARM 4 SEGMENTS clignote jusqu'à l'enregistrement OFF ou 1 à 4 VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE ALARME DU BARGRAPHE DE L'AZOTE DÉCLENCHÉE 38 .7 BAR Retour à écran principal plongée ASC pour diminuer la valeur NO-DECO M 10 DIVE-T GTR 100 32 57 clignote N2 NITROGEN pour augmenter la valeur 7. TPR (temps de plongée restant) Cette fonction vous permet de faire déclencher une alarme à un point prédéterminé de temps restant. Les choix possibles sont OFF ou 5 à 20 min de temps de plongée restant. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET AUDIBLE DEPTH DIVE-T TURN PRESS END PRESS N2 BAR DTR DTR ALARM 5 MIN clignote jusqu'à l'enregistrement VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE ALARME TPR DÉCLENCHÉE 28 .6 M BAR Retour à écran principal plongée ASC pour diminuer la valeur © Aqua Lung International, Inc. (2018) NO-DECO GTR 5 clignote DIVE-T 100 32 60 N2 NO DECO TIME pour augmenter la valeur 44 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE REG UTIL (UTILITAIRES) Dans le menu Set Utilities, vous pouvez modifier les réglages des six fonctions opérationnelles suivantes. pour sélectionner une option pour revenir en arrière UTILITIES WATER TYPE UNITS SAMPLE RATE DEEP STOP SAFETY STOP CONSERVATIVE Retour à écran principal plongée pour faire défiler vers le bas SET MENU SALT pour faire défiler vers le haut 1. TYPE D'EAU La fonction TYPE D'EAU vous permet de choisir un environnement SALÉE (eau de mer) ou DOUCE, afin d'obtenir un calcul de profondeur exact. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET WATER TYPE UNITS SAMPLE RATE DEEP STOP SAFETY STOP CONSERVATIVE Retour à écran principal plongée pour changer le réglage © Aqua Lung International, Inc. (2018) WATER TYPE FRESH clignote jusqu'à l'enregistrement SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE pour changer le réglage 45 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE 2. UNITÉS Cette fonction vous permet de choisir d'afficher soit les unités de mesure impériales en pieds et psi (ft, psi) soit les unités métriques en mètres et en bars (m, bar). pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET WATER TYPE UNITS SAMPLE RATE DEEP STOP SAFETY STOP CONSERVATIVE Retour à écran principal plongée pour changer le réglage © Aqua Lung International, Inc. (2018) UNITS M, BAR (METRIC) clignote jusqu'à l'enregistrement SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE pour changer le réglage 46 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE 3. ÉCHANTILLONN (fréquence d'échantillonnage) La fréquence d'échantillonnage contrôle avec quelle fréquence le i770r enregistre les données au cours d'une plongée, pour ultérieurement les envoyer vers Diverlog +. Les options de réglage sont 2, 15, 30 ou 60 secondes d'intervalle. Les intervalles plus courts fournissent une vision plus précise de vos plongées. NOTE : les nouvelles données effaceront automatiquement les plus anciennes dans la mémoire lorsque celle-ci est pleine. Le carnet de plongée du i770R et les données destinées à être envoyées à Diverlog + sont stockés dans des partitions différentes de la mémoire. Le carnet n'enregistre qu'un résumé de chaque plongée. Par contre, la fonction d'enregistrement pour Diverlog + enregistre des fichiers beaucoup plus complets pour chaque plongée. En fonction des réglages choisis et de la durée des plongées, il est possible que des plongées encore enregistrées dans la mémoire du carnet du i770R aient déjà été effacées dans la partition destinée à Diverlog+. Choisir une fréquence d'échantillonnage plus espacée consommera moins de mémoire par plongée. Pensez à transférer plus souvent vos plongées sur PC si vous utilisez une fréquence d'échantillonnage plus rapprochée. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET WATER TYPE UNITS SAMPLE RATE DEEP STOP SAFETY STOP CONSERVATIVE Retour à écran principal plongée pour diminuer la valeur SAMPLE RATE 60 SEC clignote jusqu'à l'enregistrement SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE pour augmenter la valeur MODES PLONGÉE ET PROFONDIMÈTRE CAPACITÉ MÉMOIRE P. TÉLÉCHARGEMENT FRÉQUENCE D'ÉCHANTILLONNAGE (secondes) HEURES MAXIMUM 2 218 15 1638 30 3276 60 6553 © Aqua Lung International, Inc. (2018) 47 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE 4. PALIER PROF (palier profond) La fonction de palier profond peut être activée (ON) ou désactivée (OFF). pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET WATER TYPE UNITS SAMPLE RATE DEEP STOP SAFETY STOP CONSERVATIVE Retour à écran principal plongée pour changer le réglage DEEP STOP ON clignote jusqu'à l'enregistrement SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE pour changer le réglage 5. PALIER SECUR (palier de sécurité) La fonction de palier de sécurité peut être activée (ON) ou désactivée (OFF). Si RÉGLAGES est sélectionné, vous pouvez choisir un palier de sécurité de 3 ou 5 min à une profondeur de 3, 4, 5 ou 6 m (10, 15, ou 20 pieds). pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET WATER TYPE UNITS SAMPLE RATE DEEP STOP SAFETY STOP CONSERVATIVE Retour à écran principal plongée pour changer le réglage © Aqua Lung International, Inc. (2018) SAFETY STOP SET choisir ON (activation), OFF (désactivation) ou RÉGLAGES SETTING - INCREASE - DECREASE - SAVE pour changer le réglage 48 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET WATER TYPE UNITS SAMPLE RATE DEEP STOP SAFETY STOP CONSERVATIVE Retour à écran principal plongée pour diminuer la valeur SAFETY STOP 3 MIN 15 FT enregistrer l'heure puis la profondeur SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE pour augmenter la valeur 6. PRUDENCE La fonction de Prudence (voir p. 28) peut être activée (ON) ou désactivée (OFF). pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET WATER TYPE UNITS SAMPLE RATE DEEP STOP SAFETY STOP CONSERVATIVE Retour à écran principal plongée pour changer le réglage © Aqua Lung International, Inc. (2018) CONSERV FACTOR ON clignote jusqu'à l'enregistrement SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE pour changer le réglage 49 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE PLAN (PLANIFICATION) Ce mode calcule la profondeur de la plongée et les limites de temps. Pour ce faire, il prend en compte tout azote ou oxygène résiduel, les intervalles de surface, le mélange gazeux programmé, et les réglages de l'alarme de PO2. Les limites soit de TEMPS SANS PALIER (sans décompression) soit de O2 time s'affichent, suivant que ce sont les niveaux d'azote ou d'oxygène qui seront le facteur limitant. NOTE : les profondeurs qui dépassent la MOD (profondeur d'utilisation maximale), si c'est une plongée au nitrox, ou pour lesquelles il reste moins d'une minute de plongée autorisée, ne seront pas affichées. vers la sortie Limites de temps sans palier ou O2 Time pour revenir en arrière DEPTHS, LIMITS PLAN DEPTH LIMIT FO2 9.0 M 12.0 M 15.0 M 18.0 M 21.0 M 24.0 M 599 MIN 218 MIN 123 MIN 78 MIN 57 MIN 45 MIN % O2 actuel valeur de réglage FO2 32% PO2 1.40 MAX 34 M point de réglage alarme actuelle, vide si FO2 = air profondeur maximale Profondeur Retour à écran principal plongée pour augmenter la valeur de la profondeur © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour diminuer la valeur de la profondeur 50 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE RÉGLAGE GAZ Là vous pouvez modifier les mélanges gazeux disponibles de l'état OFF et AIR, et les passer à n'importe quel mélange nitrox avec une valeur de FO2 de 21 à 100 (% O2). Les mélanges nitrox sont affichés avec leur MOD (profondeur d'utilisation maximale) et le réglage actuel de l'alarme de PO2 pour le gaz sélectionné. Le réglage par défaut est FO2 AIR sans valeur d'alarme de PO2 pour le gaz 1, et OFF pour les gaz 2, 3 et 4. Si vous indiquez une valeur de nitrox pour l'un des gaz, la valeur de l'alarme de PO2 sera surlignée par le i770R afin de pouvoir être modifiée. De plus, le i770R permet à chaque gaz (1 à 4) d'avoir une valeur d'alarme de PO2 différente. NOTE : une fois qu'un gaz est réglé sur nitrox, tour autre gaz réglé sur AIR prendra automatiquement la valeur de 21 %. Si une plongée au nitrox est effectuée, l'option AIR ne s'affichera pas en tant que possibilité de réglage FO2 avant que 24 heures se soient écoulées après la dernière plongée. NOTE : lorsque la FO2 est réglée sur AIR, les données relatives à l'oxygène (telles que la PO2, % O2) ne seront pas affichées en mode planification PLAN. Ces valeurs d'oxygène seront cependant suivies en arrière-plan, pour une utilisation lors d'éventuelles plongées successives au nitrox. NOTE : le gaz 1 ne peut pas être réglé sur OFF. pour sélectionner une option pour revenir en arrière GAS 1 GAS 2 GAS 3 GAS 4 Retour à écran principal plongée GAS pour faire défiler vers le bas © Aqua Lung International, Inc. (2018) SET MENU FO2 AIR pour faire défiler vers le haut 51 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PLONGÉE EN SURFACE pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET GAS 1 GAS 2 GAS 3 GAS 4 Retour à écran principal plongée GAS 1 32% PO2 AL 1.40 FO2 réglez FO2 (% O2) puis la valeur de l'alarme de PO2 (vide si AIR) MOD: 34 FT VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE profondeur limite d'utilisation, vide si AIR pour faire défiler, augmenter la valeur pour diminuer la valeur © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour augmenter la valeur 52 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE © Aqua Lung International, Inc. (2018) 53 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE COMMENCER UNE PLONGÉE Si le i770R est en mode PLONGÉE, une plongée commence lorsque vous descendez au-dessous de 1,5 m (5 pieds) pendant au moins 5 secondes. Ci-dessous un schéma pour vous aider à naviguer dans les fonctions du mode PLONGÉE. pour valider les alarmes vers Mode boussole 24 .6 NO-DECO M BAR ASC 24 28 GTR DIVE-T 175 31 GAS 1 FO2: 32% N2 MOD: 33.9 M *Voir la section « Boussole sur le menu principal » page 90 pour plus d'informations. créer un repère ajouter/retirer la boussole* de l'écran principal de plongée Menu de plongée retour écran principal Données plongée + SANS PALIER (ÉCRAN PRINCIPAL DE PLONGÉE SANS DÉCOMPRESSION) À partir de l'écran principal, vous pouvez visualiser tous les paramètres critiques de la plongée. Au cours de la plongée, une alarme sonore peut se faire entendre, et la priorité des informations affichées peut changer. Cela arrive pour indiquer une recommandation de sécurité, un avertissement ou une alarme. Les informations qui suivent dans ce chapitre se basent sur une plongée sans difficulté en termes de sécurité. Les alarmes sont décrites dans la section Complications de ce chapitre. ! AVERTISSEMENT : avant de plonger avec le i770R, prenez du temps pour vous familiariser à la fois avec des conditions normales de fonctionnement et avec une situation d'alarme. profondeur 24 .6 M BAR bargraphe de remontée ASC ASC n° émetteur/gaz GTR 175 31 GAS 1 FO2: 32% pression du gaz* © Aqua Lung International, Inc. (2018) mélange gazeux temps de plongée restant 0 – 99 min, toutes les durées supérieures à 99 min s'affichent 99 min (SANS PALIER ou O2 TIME en fonction du facteur limitant) NO-DECO 24 28 temps écoulé en plongée 0 – 999 min DIVE-T N2 MOD: 33.9 M bargraphe de l'azote N2 Profondeur maximale d'utilisation, valeur actuelle de PO2, ou vide temps de gaz restant 0 à 99 min, toutes les durées supérieures à 99 min s'affichent 99 min 54 *Si les émetteurs sont désactivés (OFF), cet espace de l'écran restera vide. Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE DONNÉES PLONGÉE + Cet écran affiche des données supplémentaires qui ne sont pas visibles sur l'écran principal du mode plongée. NOTE : les champs PROF MAXI et DATE seront remplacés respectivement par SANS PALIER et T-PLONGÉE au cours d'un palier profond ou d'un palier de sécurité. DIVE MAX DEPTH DATE TIME OF DAY TEMPERATURE ELEV O2 SAT CURRENT PO2 MORE DIVE DATA 40 M 7.23.17 11:46 AM 23 °C SEA 24 % 0.84 saturation % O2 0 – 100 REPÈRE En maintenant enfoncé le bouton (bas) au cours d'une plongée, vous pouvez enregistrer manuellement un repère contenant des données que vous pourrez ultérieurement retrouver à l'aide de la fonction de téléchargement du i770R. Le message « REPERE APPLIQUE » s'affichera pendant 3 secondes pour confirmer l'enregistrement. 24 .6 M BAR ASC GTR 175 31 NO-DECO 24 28 DIVE-T N2 EARMARK APPLIED MENU DE PLONGÉE Dans le menu PLONGÉE, vous pouvez alterner les gaz, faire des modifications de l'affichage, et prévisualiser les paliers profonds PP s'ils sont activés. pour sélectionner une option pour revenir en arrière DIVE GAS SWITCH DISPLAY DS PREVIEW Retour à écran principal plongée pour faire défiler vers le bas © Aqua Lung International, Inc. (2018) DIVE MENU pour faire défiler vers le haut 55 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE 1. CHANGEMENT DE MÉLANGE GAZEUX/D'ÉMETTEUR ! AVERTISSEMENTS : • De nombreux précédents existent d'accidents arrivés ou manqués de peu, lors d'un passage du mauvais gaz à la mauvaise profondeur. N'ESSAYEZ PAS d'effectuer des plongées avec décompression et changement de gaz sans avoir suivi une formation et un entraînement adéquats, auprès d'un organisme de formation internationalement reconnu. • La plongée à une profondeur supérieure à 39 m (130 pieds) augmentera considérablement les risques d'accidents de décompression. • La plongée avec décompression comporte des dangers inhérents qui augmentent considérablement les risques d'accident de décompression, même si elle est effectuée selon les calculs de l'ordinateur de plongée. • L'utilisation d'un i770R ne constitue pas une garantie contre les accidents de décompression. • Le i770R entre en mode infraction lorsqu'une situation dépasse ses capacités à prévoir une procédure de remontée. Ces plongées comportant de longs temps de décompression, elles dépassent les limites et l'objectif de conception du i770R. Si vous suivez ces profils de plongée, Aqua Lung vous conseille de ne pas utiliser un i770R. • Si vous dépassez certaines limites, le i770R ne sera pas en mesure de vous aider à revenir en surface en toute sécurité. Ces situations dépassent les limites des tests et peuvent générer la perte de certaines fonctions pendant 24 heures après la plongée au cours de laquelle une infraction s'est produite. VUE D'ENSEMBLE • Toutes les plongées commencent avec GAZ 1 et EMETT 1 • Le GAZ et l'émetteur EMETT reprennent la valeur 1 par défaut après 10 minutes en surface • L'alternance est possible uniquement lorsqu'un écran principal plongée est affiché • Passer d'un gaz à l'autre n'est pas possible en surface • Le menu de changement de gaz n'est pas accessible lorsque des alarmes sonores sont en cours • Si une alarme se déclenche alors que vous êtes dans le menu de changement de gaz, l'opération d'alternance est arrêtée (retour à l'écran principal de plongée) pour sélectionner une option CHOIX DU GAZ pour revenir en arrière DIVE GAS 1 GAS 2 GAS 3 GAS 4 GAS SWITCH PO2 FO2: 32% FO2: 50% FO2: 80% FO2: OFF MOD: 40 M 0.84 PO2 actuelle du gaz sélectionné - UP LIST - DOWN LIST - TO SWITCH Profondeur maximale d'utilisation du gaz actuel. Retour à écran principal plongée pour faire défiler vers le bas © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour faire défiler vers le haut 56 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE RECHERCHE D'UN ÉMETTEUR DIVE GAS 1 GAS 2 GAS 3 GAS 4 FO2: AIR FO2: 32% FO2: 80% FO2: OFF GAS SWITCH SEARCH FOR TMT 3 NOTE : si aucun émetteur TMT n'est actif, l'écran de recherche n'est pas affiché. Si l'émetteur EMETT n'envoie pas de données, un message sera affiché pendant 10 secondes avant le passage du gaz. Puis, le i770R calcule le changement de gaz, mais l'écran principal de plongée affiche un signal d'émetteur perdu. DIVE GAS 1 GAS 2 GAS 3 GAS 4 GAS SWITCH FO2: AIR FO2: 32% TMT 3 FO2: 80% NOT FO2: OFF AVAILABLE Si la valeur actuelle de PO2 est supérieure à 1,6, un avertissement indiquant que le changement ne s'effectuera pas s'affiche. Le i770R conserve le mélange gazeux actuel sans changement. L'utilisateur peut outrepasser les ordres du i770R et forcer le changement de gaz par une pression sur (sélection) pendant l'affichage du message NE PASSEZ PAS. ! AVERTISSEMENT : effectuer un changement de gaz alors que la PO2 est supérieure à 1,6 comporte un fort risque d'empoisonnement à l'oxygène, de convulsions et de noyade. Cela doit être évité au maximum. Il ne faut y avoir recours qu'en dernière option du fait de la probabilité de blessures ou de noyade. Plongez toujours dans les limites de votre formation, de votre expérience et de vos capacités. GAS SWITCH PO2 FO2: AIR DIVE GAS 1 GAS 2 FO2: 32% GAS 3 FO2: 80% GAS 4 FO2: OFF 1.64 DO NOT SWITCH TO GAS 3 HIGH PO2 - UP LIST - DOWN LIST - TO SWITCH 2. AFFICHAGE Cette fonction est similaire, moins le réglage d'auto-assombrissement, que celle du menu Réglages qui a précédemment été décrit en page 16. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 57 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE 3. APERÇU PP (PRÉVISUALISATION DE PALIER PROFOND) Si le palier profond est activé (ON) dans le menu des utilitaires (REG UTIL), son écran de prévisualisation est disponible lorsque votre profondeur dépasse 24 m (80 pieds). Le palier profond est toujours à une profondeur qui est la moitié de votre profondeur maximale au cours de la plongée. Cet écran de prévisualisation suit cette profondeur pour vous. NOTE : si la fonction de palier profond a été désactivée (OFF), l'écran affichera ce message : PALIER PROFOND DÉSACTIVÉ. De même, le message PALIER PROFOND ACTIF AU-DELÀ DE 24 m (80 PIEDS) sera affiché sur l'écran si cette profondeur n'a pas encore été atteinte au cours de la plongée. DS PREVIEW DIVE GAS SWITCH DISPLAY DS PREVIEW 53 FT profondeur du palier 2:00 durée du palier MIN:SEC ÉCRAN PRINCIPAL DE PALIER PROFOND S'il est déclenché, le palier profond s'activera lorsque vous remonterez jusqu'à 3 m (10 pieds) au-dessous de la profondeur calculée pour ce palier profond. La durée en sera affichée, et le compte à rebours tendra vers 0:00 tant que vous resterez dans les 3 m (10 pieds) au-dessus ou au-dessous de la profondeur du palier. Consulter la description des paliers profonds dans le chapitre des caractéristiques de plongée pour avoir plus d'informations. NOTE : le i770R ne vous pénalisera pas pour un palier profond ignoré. 16.3 BAR M GTR DEEP STOP 16 M profondeur du palier TIME restant durée du palier (min:sec) 90 81 1:28 ASC GAS 1 FO2: 33% N2 PO2: 1.20 ÉCRAN PRINCIPAL DE PALIER DE SÉCURITÉ S'il est déclenché, le palier de sécurité s'activera lorsque vous remonterez 1,5 m (5 pieds) au-dessus de la profondeur requise lors d'une plongée sans palier de décompression. La durée du palier va alors être décomptée à rebours jusqu'à 0:00. Consulter la description des paliers de sécurité dans le chapitre des fonctions de plongée pour avoir plus d'informations. NOTE : le i770R ne vous pénalisera pas pour un palier de sécurité ignoré. 5 .3 BAR ASC M GTR SAFETY STOP 5 M TIME 87 25 4:06 GAS 1 profondeur du palier N2 FO2: 50% © Aqua Lung International, Inc. (2018) restant durée du palier (min:sec) 58 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE ARRIVÉE EN SURFACE Lorsque vous remontez à 0,9 m (3 pieds), le i770R passe en mode PLONGÉE Surface. NOTE : le i770R exige un intervalle de surface de 10 minutes pour enregistrer une plongée successive en tant que plongée séparée dans le carnet. Dans le cas contraire, les plongées seront combinées et enregistrées comme une seule dans la mémoire du i770R. ÉCRAN PRINCIPAL PLONGÉE (<10 min après une plongée) pression du gaz SURF-T 00:04 BAR GTR 200 -GAS 1 n° émetteur/gaz © Aqua Lung International, Inc. (2018) FO2: 32% mélange gazeux état de la pile 70% intervalle de surface h:min DIVE 3 azote résiduel n° de la plongée N2 MOD: 131 FT Profondeur limite d'utilisation, PO2 actuelle, ou vide 59 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE COMPLICATIONS Les informations précédentes ont décrit le fonctionnement ordinaire d'une plongée standard. Votre nouvel i770R est également conçu pour vous aider à remonter en surface dans des situations qui ne sont pas idéales. Ce qui suit est une description de ces situations. Prenez un moment pour vous familiariser avec ces opérations avant de plonger avec votre i770R. DÉCOMPRESSION Le mode décompression (DECO) s'active en cas de dépassement des limites théoriques de temps et de profondeur de plongée sans palier de décompression. Dès le passage en mode de décompression (DECO), un signal sonore retentit. Le bargraphe de N2 entier et la flèche vers le haut vont clignoter jusqu'à ce que le signal sonore soit arrêté. Pour remplir vos obligations de décompression, vous devrez effectuer une remontée sécurisée et contrôlée jusqu'à une profondeur légèrement plus basse ou égale à la profondeur de palier requise et décompresser pendant le temps indiqué. Le crédit de temps de décompression qui vous est attribué dépend de la profondeur. Le crédit est un peu moindre si la profondeur à laquelle vous trouvez est en dessous de la profondeur de palier indiquée. Vous devez rester légèrement en dessous de la profondeur de palier requise jusqu'à ce que le prochain palier en eaux moins profondes apparaisse. Vous pourrez alors remonter lentement jusqu'à la profondeur du palier indiquée, mais pas plus haut. PASSAGE EN MODE DÉCOMPRESSION Dès le passage en mode de décompression (DECO), un signal sonore retentit jusqu'à ce qu'il soit volontairement arrêté. Le message ENTRÉE PALIER, les flèches vers le haut et tous les segments du bargraphe N2 clignotent. De plus, les valeurs de la profondeur de palier et de sa durée sont affichées. Les valeurs TTS (durée de la remontée) et T-PLONGÉE (durée de la plongée) sont accessibles sur l'écran PALIER – DONNEES PLONGEE + au cours de la décompression par une pression sur le bouton (UP). 42.0 BAR ASC M DECO STOP 6 GTR M profondeur du palier temps de palier restant (min) TIME 3 96 43 N2 message et flèches clignotent DECO ENTRY AVERTISSEMENT DE CHANGEMENT DE MÉLANGE GAZEUX Si plusieurs gaz sont activés et que le gaz actuel n'est pas le meilleur alors que vous arrivez près de la zone de palier de décompression, le i770R vous avertit que vous devez changer de gaz. Pour confirmer le passage de gaz, appuyez sur le bouton SELECTION. Si le changement de gaz n'est pas confirmé dans les 30 secondes, il n'est pas effectué. Vous pouvez cependant encore changer de gaz manuellement à tout moment de la plongée en utilisant le menu de changement de gaz. 6.0 BAR ASC M GTR DECO STOP M 6 profondeur du palier temps de palier restant (min) TIME 77 30 2 N2 FO2: PO2: 1.40 SWITCH TO32% FO2: 100% © Aqua Lung International, Inc. (2018) 60 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE ÉCRAN PRINCIPAL PALIER DÉCO L'écran principal de palier de décompression (Deco) s'affiche lors de la remontée, jusqu'à 3 m (10 pieds) au-dessous de la profondeur du palier de décompression. La durée du palier et sa profondeur passent en jaune. Quand l'écran principal de palier de décompression est affiché, vous avez la possibilité d'accéder à l'écran DONNEES PLONGEE + par une pression sur le bouton (haut). Il est équivalent à l'écran principal de plongée en mode Plongée. DECO STOP M M 6.3 BAR ASC 6 GTR profondeur du palier temps de palier restant (min) TIME 77 23 2 GAS 1 FO2: 32% N2 PO2: 1.40 INFRACTION PROVISOIRE Lors d'une remontée au-dessus de la profondeur de palier de décompression (Deco) requise, vous passerez en mode d'infraction provisoire durant lequel aucun crédit d'élimination des gaz ne sera accordé. L'alarme sonore se fait entendre. De plus, le message DESCENDRE AU PALIER va se mettre à clignoter jusqu'à ce que le signal sonore soit éteint. • Les flèches pointant vers le bas continuent à clignoter jusqu'à ce que vous soyez descendu(e) en dessous de la profondeur de palier requise, dans la plage du palier. À ce moment, le message DESCENDRE AU PALIER et les flèches vers le bas s'effaceront, et le message PALIER ainsi que sa durée seront en jaune. • Si vous descendez en dessous de la profondeur de palier de décompression requise avant que 5 minutes se soient écoulées, la décompression continue et aucun crédit d'élimination des gaz ne sera accordé pour le temps passé au-dessus du palier. En revanche, pour chaque minute passée au-dessus du palier, 1 minute ½ de pénalité s'ajoutera au temps de palier requis. • Le total du temps de pénalité et du temps originellement requis pour la décompression seront affichés comme nouvelle durée de palier lorsque vous redescendrez à la profondeur du palier. Le bargraphe N2 et la durée du palier vont commencer à réduire jusqu'à atteindre la zone sans paliers. Le fonctionnement repassera en mode sans paliers déco lorsque toute la décompression sera purgée. 4.2 BAR ASC M GTR 86 21 6 profondeur du palier profondeur TIME DOWN TO STOP © Aqua Lung International, Inc. (2018) Bargraphe N2 clignote DECO STOP M 2 durée du palier (min) N2 message et flèches clignotent 61 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE INFRACTION DIFFÉRÉE 1 (DV1) Si vous restez plus de 5 minutes au-dessus de la profondeur de palier requise, vous passerez en mode d'infraction différée DV1* qui est un prolongement du mode d'infraction provisoire. Une pénalité de temps sera encore ajoutée. Le signal sonore retentira à nouveau et le message DESCENDRE AU PALIER va clignoter jusqu'à ce que le signal sonore soit arrêté. *La différence avec une infraction provisoire est que le i770R se met alors en mode Profondimètre pour infraction 5 minutes après avoir fait surface, quelle que soit la manière dont sont franchis les paliers de décompression avant l'arrivée en surface. • La flèche pointant vers le bas et le message DESCENDRE AU PALIER continueront à clignoter jusqu'à ce que vous soyez descendu(e) en dessous de la profondeur de palier requise, puis l'icône de palier complète s'affichera en continu. > Si l'état DV1 est ignoré, le i770R entre en mode surface DV1 5 minutes après que vous soyez arrivé(e) en surface. Les flèches vers le bas et la profondeur/la durée du palier de décompression clignotent. 5 minutes après que vous soyez arrivé(e) en surface en mode DV1, l'appareil se met en mode profondimètre pour infraction. ÉCRAN PRINCIPAL MODE PLONGÉE DV 1 3.9 BAR M DECO STOP M 00:01 profondeur du palier manqué TIME BAR temps requis au palier manqué (min) 86 20 2 ASC SURF-T 6 GTR DV 1 < 5 MIN EN SURFACE N2 ASC message et flèches clignotent DOWN TO STOP GTR 86 -- DECO STOP M 6 profondeur du palier manqué temps requis au palier manqué (min) TIME DOWN TO STOP 2 N2 message et flèches clignotent INFRACTION DIFFÉRÉE 2 (DV2) Si la décompression calculée nécessite un palier à une profondeur située entre 18 m (60 pieds) et 21 m (70 pieds), vous passerez alors en mode d'infraction différée 2. L'alarme sonore se fait entendre. De plus, le bargraphe N2 entier va se mettre à clignoter jusqu'à ce que le signal sonore soit éteint. Le i770R passe en mode Profondimètre pour infraction (voir section ci-dessous) si le palier de décompression requis est à une profondeur qui dépasse 21 m (70 pieds). 18.2 BAR ASC M GTR 71 18 GAS 1 FO2: AIR DECO STOP M 18 profondeur du palier de décompression 18 à 21 m (60 à 70 pieds) TIME 2 N2 PO2: 0.67 © Aqua Lung International, Inc. (2018) 62 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE INFRACTION DIFFÉRÉE 3 (DV3) Si vous descendez en dessous de la profondeur maximale d'utilisation*, le signal sonore retentit. De plus, les flèches vers le haut et le message TROP PROFOND clignotent. Seuls des tirets s'afficheront à la place de la profondeur actuelle, signalant que vous êtes trop profond. Le temps de plongée restant TPR (SANS PALIER ou O2 TIME) continuent à s'afficher jusqu'à ce que les limites de calcul du i770R soient dépassées. *La profondeur maximale de fonctionnement (modes PLONGÉE, PROFONDIMÈTRE et APNÉE 100 m [330 pieds]) est la profondeur jusqu'à laquelle le i770R peut correctement effectuer les calculs ou afficher des informations exactes. Si vous remontez au-dessus de la profondeur maximale de fonctionnement, la profondeur actuelle sera restaurée. Cependant, l'écran Log de cette plongée affichera également des tirets au lieu de la profondeur maxi. DV3 (données exactes) --BAR ASC M GTR DV3 (plage de calcul dépassée) --- NO-DECO 1 DIVE-T BAR 71 18 37 ASC N2 TOO DEEP M NO-DECO GTR -- DIVE-T 65 18 37 N2 TOO DEEP clignote MODE PROFONDIMÈTRE POUR INFRACTION (VGM) AU COURS D'UNE PLONGÉE Au cours de plongées en mode PLONGÉE, l'instrument entrera en mode profondimètre pour infraction VGM si un palier de décompression à une profondeur supérieure à 21 m (70 pieds) est nécessaire. Il passera également en mode profondimètre pour infraction VGM si une phase de décompression est activée au cours d'une plongée en mode APNÉE comme décrit ultérieurement. Le fonctionnement en mode VGM se poursuivra durant le reste de la plongée et pendant 24 heures après avoir fait surface. Le mode VGM transforme le i770R en un instrument qui ne présente pas les calculs ou affichages relatifs à la décompression ou à l'oxygène. Dès l'activation du mode VGM, un signal sonore retentit. Les messages INFRACTION et REMONTEZ clignotent ainsi que les flèches. Après que l'alarme sonore soit arrêtée (10 secondes), le message SANS PALIER et le bargraphe N2 ne s'afficheront plus pour le reste de la plongée. 41.5 BAR ASC M GTR GO UP clignote 71 18 VIOLATION MODE PROFONDIMÈTRE POUR INFRACTION (VGM) EN SURFACE Le message INFRACTION s'affiche jusqu'à ce que 24 heures se soient écoulées sans plongée. Au cours de ces 24 heures, tous les menus et écrans seront disponibles à l'exception des éléments associés aux calculs relatifs à l'azote et à l'oxygène. • Le compte à rebours d'interdiction de vol fournit le temps restant avant le retour à un fonctionnement normal de toutes les caractéristiques et fonctions de l'instrument • Au cas où une plongée serait effectuée pendant cette période de 24 heures, l'instrument ne reprendrait son fonctionnement normal qu'après un nouvel intervalle surface de 24 heures SURF-T 00:04 BAR GTR 73 -- 70% DIVE 5 VIOLATION © Aqua Lung International, Inc. (2018) clignote 63 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE PO2 ÉLEVÉE Alarme >> à la valeur définie, sauf en mode Deco > 1,60 seulement Alarme Si la PO2 continue d'augmenter et atteint le point de réglage de l'alarme, le signal sonore retentit à nouveau. La valeur de la PO2, le message REMONTEZ et les flèches pointant vers le haut clignotent au lieu du temps de plongée restant (O2 TIME, SANS PALIER) et T-PLONGÉE jusqu'à ce que l'alarme sonore cesse de se faire entendre. À partir de ce moment, les informations alternent. Cela continue jusqu'à ce que la PO2 redescende en dessous du point de réglage de l'alarme. 39.0 BAR ASC M GTR 71 18 39.0 alternance après GO UP PO2 1.40 l'alarme sonore BAR clignote N2 ASC GTR NO-DECO 16 DIVE-T 71 18 47 GAS 1 ALARM M FO2: 32% N2 PO2: 1.40 PO2 pendant la décompression Les réglages de l'alarme PO2 ne s'appliquent pas durant la décompression. Si la valeur de la PO2 excède 1,60 alors que vous effectuez un palier décompression, la valeur de la PO2 ainsi que l'icône clignotent au lieu du temps de plongée restant (O2 TIME, SANS PALIER) et T-PLONGÉE jusqu'à ce que l'alarme sonore cesse de se faire entendre. À partir de ce moment, les informations alternent. Cela continue jusqu'à ce que la PO2 redescende au-dessous de 1,60. 42.0 BAR ASC GTR 87 21 42.0 alternance après M l'alarme sonore PO2 1.61 clignote BAR N2 ASC GTR 87 21 GAS 1 ALARM M FO2: 32% DECO STOP FT 20 TIME 2 N2 PO2: 1.60 SAT O2 ÉLEVÉE (SATURATION EN OXYGÈNE) Avertissement >> de 80 à 99 % (240 OTU) Alarme >> à 100 % (300 OTU) Avertissement Lorsque O2 atteint son niveau d'avertissement, le signal sonore retentit et la valeur de SAT O2 (saturation) se met à clignoter à la place du temps de plongée restant (O2 TIME, SANS PALIER) et du temps en plongée T-PLONGÉE. Ceux-ci s'afficheront de nouveau lorsque l'alarme sonore cessera de se faire entendre. 42.0 BAR ASC M GTR 140 18 O2 SAT 80% clignote N2 WARNING © Aqua Lung International, Inc. (2018) 64 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE Alarme Si SAT O2 atteint le niveau d'alarme, l'alarme sonore se fait entendre. Le message REMONTEZ, les flèches pointant vers le haut et la valeur SAT O2 clignotent à la place du temps de plongée restant (O2 TIME, SANS PALIER) et du temps en plongée T-PLONGÉE. Lorsque l'alarme sonore cessera de se faire entendre, le message REMONTEZ, les flèches pointant vers le haut et la valeur SAT O2 alterneront avec le temps de plongée restant (O2 TIME, SANS PALIER) et le temps en plongée T-PLONGÉE. 39.0 BAR ASC M GTR 71 18 GO UP clignote 02 SAT 100% N2 ALARM Avertissement pendant la décompression Lorsque SAT O2 atteint son niveau d'avertissement, le signal sonore retentit et la valeur de SAT O2 (saturation) se met à clignoter à la place du temps de plongée restant (O2 TIME, SANS PALIER) et du temps en plongée T-PLONGÉE. Ceux-ci s'afficheront de nouveau lorsque l'alarme sonore cessera de se faire entendre. 22.0 BAR ASC M GTR 72 19 O2 SAT 80% clignote N2 WARNING Alarme pendant la décompression Lorsque la saturation en oxygène SAT O2 atteint son niveau d'alarme, le signal sonore retentit, le message SAT O2 100 %, la flèche vers le haut et le message d'alarme clignotent à la place de la profondeur et de la durée du palier de décompression. Lorsque l'alarme sonore est éteinte, le message SAT O2 100 % et les flèches vers le haut alternent avec la profondeur et la durée du palier de décompression. 22.0 BAR ASC M GTR 72 36 GO UP O2 SAT 100% clignote N2 ALARM © Aqua Lung International, Inc. (2018) 65 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE Alarme en surface SAT O2 est à 100 % lors de l'arrivée en surface lors d'une plongée sans paliers de décompression : • SAT O2 100 % clignote jusqu'à ce que sa valeur repasse au-dessous de 100 %. Le plongeur fait surface du fait que O2 est à 100 % au cours de la décompression : • Si SAT O2 descend à moins de 100 % au cours des 5 premières minutes en surface, l'écran principal d'infraction différée 1 s'affiche. • Si SAT O2 est toujours à plus de 100 % au bout des 5 premières minutes en surface, le fonctionnement de l'appareil passe en mode Profondimètre pour infraction pendant 24 heures. SURF-T 00:07 BAR ASC GTR 86 -- GAS 1 FO2: 32% © Aqua Lung International, Inc. (2018) 02 SAT 100% clignote N2 PO2: 1.40 66 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PROFONDIMÈTRE © Aqua Lung International, Inc. (2018) 67 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PROFONDIMÈTRE EN SURFACE AVANT UNE PLONGÉE En surface, le mode profondimètre est presque identique au mode plongée. Contrairement à ce dernier, il n'y a pas de saturation en azote des tissus ou de valeurs de mélanges gazeux qui soient affichés. ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE SURFACE PROFONDIMÈTRE (après une plongée) Bluetooth est activé pression du gaz ou vide si pas d'émetteur n° de l'émetteur SURF-T 00:05 BAR état de la pile Temps en surface h:min DIVE GTR 3 34 -TMT 1 70% n° de la plongée GAUGE MODE vers boussole SURF-T 00:05 BAR GTR 34 -TMT 1 retour à l'accueil* vers menu principal 70% DIVE 3 GAUGE MODE ajouter/retirer la boussole** de l'écran principal de plongée retour écran principal Plus de données Données plongée précédente *Cette fonction est bloquée durant la première minute qui suit une plongée. **Voir la section « Boussole sur le menu principal » page 90 pour plus d'informations. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 68 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PROFONDIMÈTRE MENU PROFONDIMÈTRE SURFACE Pour modifier les réglages des émetteurs, des alarmes ou autres paramètres, vous devez naviguer dans le menu PROFONDIMÈTRE. Entrez dans ce menu en appuyant sur le bouton (bas). Appuyez sur le bouton (Sélection) pour choisir des éléments dans le menu PROFONDIMÈTRE. SURF-T 00:05 BAR GTR 34 -TMT 1 70% DIVE 3 GAUGE MODE pour sélectionner une option pour revenir en arrière GAUGE TRANSMITTERS SET ALARMS SET UTILITIES pour sortir du menu pour faire défiler vers le bas MAIN MENU pour faire défiler vers le haut NOTE : les écrans secondaires ALT du mode PROFONDIMÈTRE SURFACE et les options de menu sont similaires à ceux précédemment décrits pour le mode PLONGÉE. Consultez le chapitre du mode PLONGÉE SURFACE pour plus de détails. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 69 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PROFONDIMÈTRE COMMENCER UNE PLONGÉE Si le i770R est en mode PROFONDIMÈTRE, une plongée commence lorsque vous descendez au-dessous de 1,5 m (5 pieds) pendant au moins 5 secondes. Ci-dessous un schéma pour vous aider à naviguer dans les fonctions du mode Profondimètre. La plongée se terminera et l'ordinateur repassera en mode Surface lorsque vous remontez jusqu'à 0,9 m (3 pieds) pendant au moins 1 seconde. démarrer/arrêter le chronomètre ou valider les alarmes vers Mode 19.5 BAR M RUNTIME GTR DIVE-T 115 29 ASC GAUGE MODE TMT 1 + 6:19 87 réinitialisation du chronomètre *Voir la section « Boussole sur le menu principal » page 90 pour plus d'informations. créer un repère ajouter/retirer la boussole* de l'écran principal de plongée menu du mode profondimètre retour écran principal Données plongée + MENU PROFONDIMÈTRE EN PLONGÉE L'écran principal du mode PROFONDIMÈTRE en plongée donne des informations de base, y compris la vitesse de remontée, la profondeur, le temps chronométré, la profondeur maximale, la durée de la plongée, la pression du gaz et le temps de gaz restant TGR. profondeur 19.5 bargraphe de remontée ASC pression du gaz ou ou vide si pas d'émetteur n° de l'émetteur BAR ASC M GTR 115 29 TMT 1 GAUGE MODE RUNTIME 6:19 Chronomètre DIVE-T 87 temps écoulé en plongée 0 – 999 min temps de gaz restant 0 à 99 min, toutes les durées supérieures à 99 min s'affichent 99 min © Aqua Lung International, Inc. (2018) 70 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PROFONDIMÈTRE PROFONDIMÈTRE DONNÉES PLONGÉE + Cet écran affiche des données supplémentaires qui ne sont pas visibles sur l'écran principal du mode plongée. MORE DIVE DATA GAUGE 40.2 M 7.23.17 11:46 AM 23 °C SEA MAX DEPTH DATE TIME OF DAY TEMPERATURE ELEV CHRONOMÈTRE Le chronomètre est lancé et arrêté par une pression sur le bouton pression longue sur les boutons (bas) et (haut). 19.5 BAR ASC M GTR 115 29 TMT 1 GAUGE MODE (sélection). Il peut être réinitialisé par une RUNTIME 6:19 Chronomètre, de 0:00 à 99:59 (min:sec) DIVE-T 87 MENU DU MODE PROFONDIMÈTRE Dans le menu du mode Profondimètre, vous pouvez changer d'émetteur, ou régler la luminosité de l'écran. pour sélectionner une option pour revenir en arrière GAUGE DIVE MENU TMT SWITCH BRIGHTNESS Retour à principal pour faire défiler vers le bas pour faire défiler vers le haut NOTE : le changement d'émetteur et les options de luminosité sont similaires à ce qui a été décrit précédemment pour le changement de gaz et d'émetteur en mode Plongée (p. 56) et pour les réglages de luminosité (p. 17). © Aqua Lung International, Inc. (2018) 71 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE PROFONDIMÈTRE INFRACTION DIFFÉRÉE 3 (DV3) Si vous descendez en dessous de la profondeur maximale d'utilisation*, le signal sonore retentit. En même temps, le message REMONTEZ TROP PROFOND avec des flèches vers le haut clignote, et la profondeur indique seulement des tirets, ce qui signifie que vous êtes trop profond. La profondeur maximale sur l'écran Alt sera également représentée par des tirets. *La profondeur maximale de fonctionnement (modes PLONGÉE, PROFONDIMÈTRE et APNÉE 100 m [330 pieds]) est la profondeur jusqu'à laquelle le i770R peut correctement effectuer les calculs ou afficher des informations exactes. Si vous remontez au-dessus de la profondeur maximale de fonctionnement, la profondeur actuelle s'affichera à nouveau. Cependant, la profondeur maximale qui s'affiche sur l'écran Plus de données continuera de s'afficher sous forme de tirets durant le reste de la plongée. Le carnet de cette plongée affichera également des tirets au lieu de la profondeur maxi. --- BAR ASC M RUNTIME 0:32 GTR DIVE-T 100 29 47 TOO DEEP © Aqua Lung International, Inc. (2018) clignote 72 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE APNÉE © Aqua Lung International, Inc. (2018) 73 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE APNÉE DÉTAILS DU MODE APNÉE • Bien qu'il ne soit utilisé aucun équipement respiratoire dans les activités d'apnée, la charge des tissus en azote reste présente. Cette charge en azote est calculée en se basant sur une FO2 fixe de l'air. • Étant donné que l'utilisateur a la possibilité d'alterner entre les activités de plongée en scaphandre autonome et de plongée libre sur une période de 24 heures, les calculs relatifs à l'azote et les valeurs affichées de temps restant sans décompression sont retransmis d'un mode à l'autre. Ceci permet au plongeur de gérer son absorption d'azote et son niveau d'élimination. • Les modèles mathématiques actuellement utilisés par le i770R sont basés sur des programmes de plongées successives à niveaux multiples avec et sans décompression. • Ces algorithmes ne prennent pas en compte les modifications physiologiques associées aux hautes pressions auxquelles les plongeurs pratiquant l'apnée de compétition sont exposés. ! AVERTISSEMENTS : • Assurez-vous de savoir quel mode d'utilisation est sélectionné (PLONGÉE, PROFONDIMÈTRE ou APNÉE) avant de commencer une plongée. • Le fait d'effectuer des plongées en apnée au cours d'une période de 24 heures après avoir effectué des plongées en scaphandre autonome, associé aux effets des remontées rapides et multiples en apnée, augmente le risque d'accidents de décompression. De telles pratiques peuvent accélérer la nécessité d'une phase de décompression, et sont ainsi susceptibles de causer des accidents graves ou mortels. • Il n'est pas recommandé de combiner des activités d'apnée en compétition, qui impliquent des descentes/remontées multiples, avec la pratique de la plongée en scaphandre autonome durant une même période de 24 heures. Il n'existe actuellement aucune donnée relative à de telles activités. • Il est fortement recommandé à quiconque envisageant des activités d'apnée en compétition de suivre une formation adéquate et un entraînement auprès d'un instructeur agréé en apnée. Il est impératif pour le plongeur de bien comprendre les conséquences physiologiques et d'être préparé physiquement. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 74 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE APNÉE EN SURFACE AVANT UNE PLONGÉE L'écran de surface du mode APNÉE est similaire à celui du mode plongée. Si le compte à rebours (CAR) est activé, il est affiché en haut à droite de l'écran. Le temps en plongée T-Plongée, et la profondeur maximale M Max (ou FT Max) de la plongée précédente s'affichent au cours de la première minute après avoir fait surface. Sinon, les tirets s'affichent à la place de ces valeurs. NOTE : l'état de la pile ne s'affiche pas sur l'écran de surface du mode APNÉE, sauf s'il y a un avertissement ou une alarme de pile. Il est possible de vérifier l'état de la pile en revenant au menu principal. ÉCRAN PRINCIPAL MODE SURFACE APNÉE (après une plongée) CDT SURF-T Bluetooth est activé 0:19 26:19 Temps en surface min:sec jusqu'à 59:59, puis h:min M MAX DIVE-T compte à rebours (CAR) 9:59 à 0:00 (min:sec), vide si désactivé DIVE 14.0 1:35 10 n° de la plongée N2 FREE MODE prof. maxi Temps de plongée min:sec démarrer/arrêter le compte à rebours CAR ÉCRAN PRINCIPAL MODE SURFACE APNÉE (fonctionnement de base) vers boussole CDT SURF-T 0:19 26:19 M MAX DIVE-T DIVE 14.0 1:35 10 N2 FREE MODE retour à l'accueil* vers menu principal ajouter/retirer la boussole** de l'écran principal de plongée retour écran principal Plus de données Données plongée précédente *Cette fonction est bloquée durant la première minute qui suit une plongée. **Voir la section « Boussole sur le menu principal » page 90 pour plus d'informations. + réinitialiser le compte à rebours NOTE : les écrans secondaires ALT du mode APNÉE sont similaires à ceux précédemment décrits pour le mode PLONGÉE. Consultez le chapitre du mode PLONGÉE SURFACE pour plus de détails. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 75 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE APNÉE MENU PRINCIPAL APNÉE EN SURFACE Pour visualiser et régler les paramètres de plongée en apnée du i770R, vous devez naviguer dans le menu principal APNÉE. Entrez dans ce menu en appuyant sur le bouton (bas). Les écrans du menu principal et les options seront présentés dans l'ordre dans lequel ils apparaissent dans le menu. SURF-T 26:19 M MAX DIVE-T CDT 0:19 DIVE 14.0 1:35 10 N2 FREE MODE pour sélectionner une option pour revenir en arrière FREE CDT SET MENU pour sortir du menu © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour faire défiler vers le bas 76 MAIN MENU OFF pour faire défiler vers le haut Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE APNÉE RÉGLAGES CAR (RÉGLAGE DU COMPTE À REBOURS) Cet écran vous permet d'activer (ON), de désactiver (OFF) ou de régler la durée du compte à rebours de 0:01 à 9:59 (min:sec). NOTE : Activer le compte à rebours ne le lance pas. Sur l'écran principal, le bouton utilisé pour lancer ou pour arrêter le décompte du temps utilisé. (sélection) est pour sélectionner une option pour revenir en arrière FREE CDT SET MENU Retour à l'écran principal Surface pour alterner la valeur MAIN MENU ON (activation), OFF (désactivation) ou RÉGLAGES OFF pour alterner la valeur pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET CDT SET MENU CDT 9:59 ÉCRAN PRINCIPAL MODE APNÉE (alarme CAR déclenchée) MIN:SEC SURF-T 26:19 VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE M MAX FT CDT 0:00 DIVE-T clignote DIVE 15.1 1:35 10 N2 COUNTDOWN Retour à l'écran principal Surface pour diminuer la valeur © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour augmenter la valeur pour faire défiler, augmenter la valeur 77 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE APNÉE MENU RÉGLAGES Dans le Menu des réglages, vous pouvez modifier les fonctions opérationnelles suivantes. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET MENU FREE WATER TYPE UNITS RTI AL DEPTH AL 1 DEPTH AL 2 DEPTH AL 3 pour sortir du menu SALT pour faire défiler vers le bas pour faire défiler vers le haut 1. TYPE D'EAU La fonction TYPE D'EAU vous permet de choisir un environnement SALÉE (eau de mer) ou DOUCE, afin d'obtenir un calcul de profondeur exact. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET WATER TYPE UNITS RTI AL DEPTH AL 1 DEPTH AL 2 DEPTH AL 3 Retour à écran principal plongée pour changer le réglage © Aqua Lung International, Inc. (2018) WATER TYPE FRESH SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE pour changer le réglage 78 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE APNÉE 2. UNITÉS Cette fonction vous permet de choisir d'afficher soit les unités de mesure impériales en pieds et psi (ft, psi) soit les unités métriques en mètres et en bars (m, bar). pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET WATER TYPE UNITS RTI AL DEPTH AL 1 DEPTH AL 2 DEPTH AL 3 Retour à écran principal plongée UNITS M, BAR (METRIC) SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE pour changer le réglage pour changer le réglage 3. AL ITR (alarme répétitive d'intervalle de temps) Cette fonction vous permet de faire déclencher une alarme sonore toutes les 30 secondes au cours de la plongée. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET WATER TYPE UNITS RTI AL DEPTH AL 1 DEPTH AL 2 DEPTH AL 3 RTI AL ON SETTING - TOGGLE - TOGGLE - SAVE ÉCRAN PRINCIPAL MODE APNÉE (ITR déclenchée) 20.4 M MAX M CDT 0:00 DIVE-T NO DECO 22.2 1:30 21 Retour à écran principal plongée N2 clignote RTI ALARM pour changer le réglage © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour changer le réglage 79 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE APNÉE 4. ALARME PROF (alarme profondeur) Il y a trois alarmes de profondeur en mode Apnée, elles peuvent être réglées à des profondeurs progressivement plus importantes, par intervalles de 1 m (10 pieds). NOTE : chaque alarme de profondeur successive doit être réglée plus profond que celle qui la précède. Par exemple : si l'alarme de profondeur 1 est réglée sur 30 m, l'alarme de profondeur 2 pourra être réglée au moins à 31 m. pour sélectionner une option pour revenir en arrière SET WATER TYPE UNITS RTI AL DEPTH AL 1 DEPTH AL 2 DEPTH AL 3 DEPTH AL 1 30 M VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE ÉCRAN PRINCIPAL MODE APNÉE (alarme de profondeur déclenchée) 18.2 M MAX Retour à écran principal plongée M DIVE-T CDT 0:00 NO DECO 18.2 1:30 21 pour changer le réglage pour changer le réglage N2 DEPTH 1 ALARM PROFONDEUR 1 (2 ou 3) NOTE : les alarmes de profondeur 2 et 3 sont similaires. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 80 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE APNÉE COMMENCER UNE PLONGÉE Si le i770R est en mode APNÉE, une plongée commence lorsque vous descendez au-dessous de 1,5 m (5 pieds) pendant au moins 5 secondes. Ci-dessous un schéma pour vous aider à naviguer dans les fonctions du mode APNÉE. La plongée se terminera et l'ordinateur repassera en mode Surface lorsque vous remontez jusqu'à 0,9 m (3 pieds) pendant au moins 1 seconde. démarrer/arrêter le compte à rebours ou valider les alarmes vers Mode 14 .0 M MAX CDT M 1:23 DIVE-T + NO DECO réinitialisation du compte à rebours 23.1 1:35 26 N2 FREE MODE ajouter/retirer la boussole** de l'écran principal de plongée Menu de réglage de la luminosité* retour écran principal Données plongée + *Cette fonction est similaire à celle déjà décrite pour les réglages de luminosité (p. 17). **Voir la section « Boussole sur le menu principal » page 90 pour plus d'informations. ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE APNÉE L'écran principal du mode APNÉE offre des informations de bas comprenant la profondeur, le temps restant sans décompression, la durée de la plongée T-PLONGÉE, la température et la charge d'azote au cours de la plongée. profondeur 14 .0 M MAX profondeur maxi CDT M 1:23 DIVE-T compte à rebours (CAR) min:sec, vide si désactivé NO DECO 23.1 1:35 26 N2 bargraphe de l'azote N2 FREE MODE temps écoulé en plongée min:sec temps de plongée restant sans décompression 0 – 99 min, toutes les durées supérieures à 99 min s'affichent 99 min © Aqua Lung International, Inc. (2018) 81 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE APNÉE DONNÉES PLONGÉE + Cet écran affiche la date, l'heure de la journée, la température et l'altitude. FREE DATE TIME OF DAY TEMPERATURE ELEV MORE DIVE DATA 7.23.17 11:46 AM 23 °C SEA AVERTISSEMENT N2 Si l'azote atteint le 4e segment (jaune) du bargraphe N2, le i770R vous avertit en faisant clignoter le message AZOTE sur un fond jaune en même temps que l'alarme sonore. Lorsque cet avertissement sonore est arrêté, le message AZOTE sur un fond jaune devient fixe. 27.1 M MAX M CDT 0:00 DIVE-T NO DECO 28.4 1:30 5 N2 NITROGEN ALARME D'INFRACTION EN MODE APNÉE Si l'azote augmente jusqu'au niveau qui exigera une décompression, une alarme sonore se fait entendre. Les valeurs SANS PALIER (pas de décompression) et CAR (compte à rebours) ne s'affichent plus. Ils sont remplacés par le message REMONTEZ INFRACTION, avec des flèches vers le haut qui clignotent jusqu'à ce que vous arriviez en surface. À ce moment le bargraphe de N2 clignote également. Lorsque le signal sonore s'éteint, le bargraphe N2 disparaît. En surface, le message REMONTEZ et les flèches pointant vers le haut disparaissent. Le message INFRACTION clignote pendant 24 heures et le mode profondimètre pour infraction est activé afin d'éviter d'autres plongées. INFRACTION (au cours d'une plongée) 27.1 M MAX INFRACTION (en surface) SURF-T M DIVE-T 26:19 GO UP M MAX DIVE-T CDT -:-DIVE 28.8 1:35 10 28.8 2:07 VIOLATION VIOLATION © Aqua Lung International, Inc. (2018) FT 82 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE BOUSSOLE © Aqua Lung International, Inc. (2018) 83 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE BOUSSOLE ICÔNES D'AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE 1 2 CHRONO 16.1 M 0:00 MIN:SEC 4 3 W ASC 6 1 2 3 4 5 6 7 8 5 N 349° N2 8 7 CHRONOMÈTRE PROFONDEUR OU TEMPS EN SURFACE VITESSE DE REMONTÉE DIRECTION DU PLONGEUR (LIGNE DE FOI) CHARGE D'AZOTE MARQUEUR DE CAP DEGRÉS DU CAP MARQUEUR DE CAP INVERSE © Aqua Lung International, Inc. (2018) 84 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE BOUSSOLE VUE D'ENSEMBLE Le i770R est équipé d'une boussole numérique 3D évoluée. Le mode boussole peut être activé lorsque l'appareil est en mode plongée, profondimètre ou apnée, en maintenant enfoncé le bouton (sélection) pendant au moins 2 secondes. • Le i770R revient au mode de fonctionnement précédent après 2 minutes, sauf si le mode boussole est réactivé en appuyant sur n'importe lequel des boutons. • Quand aucun cap n'est déterminé, les degrés restent en vert. • Lorsqu'un cap est déterminé, les degrés sont en vert lorsque le cap est suivi, rouges si le cap inverse est suivi, et jaunes si le cap diffère de plus de 10 degrés de l'un de ces deux caps. NOTE : de la même façon que sur une boussole analogique, les métaux magnétiques et ferreux peuvent provoquer les lectures erratiques et erronées. ! AVERTISSEMENT : vous devez vous familiariser de manière attentive avec les réglages et l'utilisation de la boussole numérique du i770R avant de vous en servir en tant qu'instrument principal de navigation. Le non-respect de cette mise en garde pourrait conduire à de graves erreurs lors de la pratique d'activités nécessitant une orientation. démarrer/arrêter le chronomètre ÉCRAN PRINCIPAL MODE BOUSSOLE (en surface) retour au menu principal Surface CHRONO SURF-T 0:00 MIN:SEC 01:56 HR:MIN 234° vers le menu principal de la boussole © Aqua Lung International, Inc. (2018) + N2 réinitialiser le chronomètre fixer ou modifier un cap 85 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE BOUSSOLE démarrer/arrêter le chronomètre ou valider les alarmes ÉCRAN PRINCIPAL MODE BOUSSOLE (au cours d'une plongée) retour au écran principal plongée 16.1 M CHRONO 0:00 MIN:SEC ASC W 349° créer un repère + N N2 réinitialiser le chronomètre fixer ou modifier un cap COMPASS MAIN MENU (MENU PRINCIPAL DE LA BOUSSOLE) Le menu principal vous permet de régler la précision de la boussole. NOTE : le menu principal n'est accessible qu'en surface. Au cours d'une plongée, le i770R utilisera les derniers réglages enregistrés lorsqu'il arrivera en mode boussole. pour sélectionner une option retour COMPASS CALIBRATE SET DECLIN retour écran principal boussole pour faire défiler vers le bas © Aqua Lung International, Inc. (2018) MENU CALIBRATE PRIOR TO FIRST USE pour faire défiler vers le haut 86 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE BOUSSOLE CALIBRATION Il est possible que vous deviez calibrer la boussole de temps en temps afin de compenser des interférences magnétiques (nouvelle pile, nouveau site de plongée, ou autres modifications). Le choix de la sélection Calibration dans le menu de la boussole vous permet de lancer manuellement une calibration. Pour calibrer le i770R, choisissez Calibration sur le menu principal de la boussole. Puis suivez les demandes affichées à l'écran. Faites pivoter et tourner le i770R dans autant de directions que possible, jusqu'à ce que l'appareil fasse entendre un « bip ». COMPASS CALIBRATE ROTATE AND TURN OVER IN MULTIPLE DIRECTIONS UNTIL BEEP Le message PRÊT CALIBRATION EFFECTUEE ou ÉCHEC RELANCEZ LA CALIBRATION s'affiche alors. NOTE : le i770R revient au menu principal de la boussole après 3 échecs de calibration. CALIBRATE COMPASS CALIBRATE COMPASS READY FAILED PASSED CALIBRATION CALIBRATE AGAIN © Aqua Lung International, Inc. (2018) 87 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE BOUSSOLE RÉGLAGE DE LA DÉCLINAISON La déclinaison magnétique ou variation mesure l'angle entre le nord magnétique de la Terre et le nord géographique véritable. La valeur de déclinaison pour chaque région peut être trouvée sur les cartes géographiques récentes. En effectuant une correction de la déclinaison, vous pouvez obtenir une lecture plus précise de la boussole. NOTE : le nord magnétique change avec le temps, vous ne devez donc utiliser que les cartes géographiques récentes pour connaître les valeurs de déclinaison de n'importe quelle région géographique. pour sélectionner une option retour SET CALIBRATE SET DECLIN DECLINATION +13 EAST VALUE - INCREASE - DECREASE - SAVE sortie vers le menu boussole principal pour diminuer la valeur © Aqua Lung International, Inc. (2018) pour augmenter la valeur 88 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE BOUSSOLE RÉGLAGE D'UN CAP DE RÉFÉRENCE Appuyer sur le bouton (UP) alors que vous visualisez l'écran principal boussole va simultanément marquer un cap et son cap inverse. Le message RÉFÉRENCE est une confirmation que votre cap est pris en compte. Le cap de référence est alors représenté par une marque verte, et le cap inverse par une marque rouge. Le cap peut être réinitialisé à tout moment en appuyant de nouveau sur le bouton (UP). Maintenir le bouton (UP) enfoncé supprime le cap. RÉGLAGE DU CAP 16.1 M CHRONO 0:00 MIN:SEC LE CAP EST RÉGLÉ REFERENCE CHRONO 267° S ASC N N2 16.1 M 0:00 MIN:SEC W cap marqué W ASC S 267° N N2 retirer les caps fixer ou modifier un cap VERS LE CAP (cap à 267°) VERS UNE AUTRE DIRECTION (cap à 267°) 0:00 MIN:SEC 0:00 MIN:SEC W ASC S 267° N N2 ASC W cap marqué © Aqua Lung International, Inc. (2018) 01:56 HR:MIN 1:23 MIN:SEC E N 349° SURF-T CHRONO 16.1 M CHRONO 16.1 M CHRONO VERS LE CAP INVERSE (cap à 259°) N2 N 079° N2 cap réciproque marqué 89 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) MODE BOUSSOLE EARMARK (REPÈRE) En maintenant enfoncé le bouton (bas) au cours d'une plongée, vous pouvez enregistrer manuellement un repère contenant des données que vous pourrez ultérieurement retrouver à l'aide de la fonction de téléchargement du i770R. Le message « REPERE APPLIQUE » s'affichera pendant 3 secondes pour confirmer l'enregistrement. APPLIQUER UN REPÈRE 16.1 M REPÈRE APPLIQUÉ ASC W 010° E 16.1 M EARMARK APPLIED N N2 N ASC W 010° E N2 Appliquer un repère ALARMES Lors du déclenchement des alarmes, le fonctionnement en mode BOUSSOLE sera interrompu et l'écran principal du mode PLONGÉE s'affichera pour décrire la condition d'alarme. Il est possible de revenir au mode Boussole en maintenant le bouton (sélection) pendant 2 secondes après que l'alarme ait été validée/arrêtée. BOUSSOLE SUR LE MENU PRINCIPAL La boussole peut être affichée ou retirée du bas des écrans principaux des modes Plongée, Profondimètre ou Apnée (en surface ou au cours d'une plongée) en maintenant enfoncé le bouton (UP). Maintenir de nouveau enfoncé le bouton (UP) enlèvera la boussole de l'écran principal. NOTE : les caps peuvent être affichés sur les écrans principaux, mais ils doivent être réglés et/ou modifiés dans le mode Boussole. Consultez le chapitre précédent « Réglage d'un cap de référence » en page 89 pour savoir comment procéder. BOUSSOLE SUR L'ÉCRAN PRINCIPAL DE PLONGÉE (cap à 91°) 24 .6 valeur actuelle du cap 24 28 DIVE-T GTR BAR ASC NO-DECO M 175 31 352° W NW marqueur de cap réciproque* N NE E N2 REF 091° cap de référence* marqueur de cap * Cet élément n'est affiché que si le cap de référence est déterminé dans le menu Boussole. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 90 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) RÉFÉRENCE © Aqua Lung International, Inc. (2018) 91 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) RÉFÉRENCE CHARGEMENT/TÉLÉCHARGEMENT Comme cela a précédemment été décrit (page 21), le i770R peut être appairé à l'aide de la fonction Bluetooth®. Cela demande un appareil mobile qui exécute le logiciel Diverlog + et qui est équipé de Bluetooth®. Suivez les instructions de Diverlog + pour savoir comment appairer vos appareils, et comment utiliser les fonctions de téléchargement/envoi. Sinon, le i770R est configuré avec un port de connexion à 4 contacts situé sur le côté du boîtier. Il peut être utilisé avec le clip adaptateur inclus, afin de connecter le i770R à un PC ou un Mac à l'aide d'un câble USB. Connectez le câble USB à votre i770R. Lorsque vous raccordez le clip adaptateur au i770R, vérifiez que les 4 broches du clip sont bien positionnées sur les 4 contacts du i770R. L'ensemble du i770R et du câble peut maintenant être connecté à un PC ou un Mac qui exécute le logiciel Diverlog. NOTE : si un câble USB est raccordé au i770R, la connexion Bluetooth® est bloquée ou désactivée. Cependant, tout chargement, téléchargement ou mise à jour du micrologiciel qui utilise Bluetooth® pourra se terminer préalablement. SOINS ET NETTOYAGE Protégez votre i770R des chocs, des températures excessives, des expositions aux produits chimiques et des altérations. Protégez la vitre des éraflures grâce à une protection spécifique. Les petites griffures disparaîtront naturellement sous l'eau. • Faites tremper et rincez votre i770r à l'eau douce à la fin de chaque journée de plongée. Assurez-vous que les zones situées autour du capteur de basse pression (profondeur), du port de recharge, des contacts d'activation à l'eau et des boutons sont libres de tout corps étranger et ne sont pas obstrués. • Pour dissoudre les cristaux de sel, utilisez de l'eau tiède ou une solution légèrement acide (50 % de vinaigre blanc/50 % d'eau douce). Après trempage, placez le i770R sous un filet d'eau douce. Séchez-le à l'aide d'une serviette avant de le ranger. • Maintenez votre i770R au frais, au sec et protégez-le bien durant le transport. Activation à l'eau Port de données Capteur © Aqua Lung International, Inc. (2018) Port de recharge 92 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) RÉFÉRENCE ENTRETIEN ! ATTENTION : vous devez au minimum vérifier annuellement la précision de la lecture d'altitude sur l'écran PLUS DE DONNÉES (page 36) ainsi que le planificateur pré-plongée (p. 50 et 98). Si votre ordinateur i770R était mal calibré (lecture incorrecte de l'altitude, durées de plongée No Deco du planificateur inexactes, ou affichant une profondeur alors que vous êtes en surface), ou qu'il affichait un code d'erreur, il devrait subir une opération de révision en usine avant utilisation. Si vous avez besoin de retourner votre i770R à Aqua Lung : • Effectuez un relevé de toutes les plongées enregistrées dans le carnet de plongée et/ou téléchargez les données enregistrées en mémoire. Toutes les données seront effacées lors d'une révision d'usine. • Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur le site Internet AquaLung.com ou sur le site Internet Aqua Lung local suivant votre zone géographique. DÉTECTION D'ALTITUDE ET RÉGLAGE Avant la première plongée d'une série de plongées successives, l'altitude (la pression ambiante) est mesurée à l'activation et toutes les 15 minutes jusqu'à ce qu'une plongée soit effectuée. • Quand l'instrument est en mode surface après une plongée, les mesures sont effectuées toutes les 15 minutes durant une période de 24 heures après le retour en surface. • Les mesures sont effectuées uniquement quand l'appareil est sec. • Deux lectures sont effectuées, la deuxième 5 secondes après la première. Ces lectures doivent être faites à 30 cm (1 pied) l'une de l'autre pour enregistrer la pression ambiante en tant qu'altitude actuelle. • Aucun réglage n'est fait tant que les contacts d'activation à l'eau sont actifs. Lors de plongées à haute altitude, de 916 à 4 270 mètres (3 001 à 14 000 pieds), le i770R s'adapte automatiquement à ces conditions en fournissant une profondeur corrigée ainsi que des temps de plongée sans décompression et des temps de O2 réduits à des intervalles de 305 mètres (1 000 pieds). À une altitude de 916 mètres (3 001 pieds), le calibrage de la profondeur change automatiquement de mètres ou pieds d'eau de mer à mètres ou pieds d'eau douce. Il s'agit du premier ajustement à l'algorithme. Lorsque le facteur de prudence est réglé sur ON, les limites de plongée sans décompression sont celles correspondant à l'altitude supérieure, de 915 mètres (3000 pieds). Tous les ajustements à des altitudes supérieures à 3 355 mètres (11 000 pieds) sont alors effectués suivant les temps de plongée autorisés à 4 270 mètres (14 000 pieds). Au niveau de la mer, les calculs sont basés sur une altitude de 1828 mètres (6 000 pieds). • Le i770R ne fonctionnera plus en tant qu'ordinateur de plongée au-delà de 4270 mètres (14 000 pieds). © Aqua Lung International, Inc. (2018) 93 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) RÉFÉRENCE CHANGEMENT DU BRACELET Votre i770R est livré avec deux options de bracelet différentes, une sangle en nylon ou des adaptateurs pour bracelet élastique. Bracelet OTAN (Nylon) Mise en place : Étape 1 Enfliez la sangle à travers les broches. Étape 2 Tirez sur la sangle jusqu'à ce qu'elle s'arrête au niveau de la couture. Étape 3 Enfilez la sangle dans les passants. NOTE : faire un double passage de la sangle dans les passants offrira une meilleure sécurisation, empêchant le i770R de glisser lorsque le bracelet sera mouillé, s'il n'est pas porté. Retrait : Étape 1 Sortez la sangle des passants. Étape 2 Sortez la sangle des broches. Adaptateurs pour élastiques Mise en place : Étape 1 Retirez les vis des broches, à l'aide de deux clés/tournevis Allen de 2 mm, comme indiqué. ! Étape 2 Positionnez l'adaptateur pour élastique sur les supports, avec l'encoche vers l'intérieur, comme indiqué. Étape 3 Fixez l'adaptateur pour élastiques, en réutilisant les vis des broches. Puis répétez les étapes 1 à 3 pour l'autre côté. ATTENTION : lorsque les vis sont retirées et remplacées, il est recommandé d'utiliser du frein à filet medium (non permanent) pour les empêcher de se détacher. Retrait : Effectuez simplement les opérations à l'envers pour le retrait. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 94 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) RÉFÉRENCE Bracelet élastique Les adaptateurs pour élastiques possèdent plusieurs orifices, qui permettent une fixation de diverses façons. Les possibilités conseillées sont indiquées ici. Option 1. Une boucle continue : • Cette méthode permet des réglages plus faciles. • Il est cependant possible de perdre l'appareil si la sangle se rompt. Étape 1 Enfilage de l'élastique. 8 2 1 7 3 5 6 Étape 2 Nouez les extrémités ensemble. 4 Étape 3 Faites les réglages et coupez les bouts de l'élastique comme nécessaire. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 95 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) RÉFÉRENCE Option 2. Deux boucles indépendantes : • Cette option offre une meilleure sécurité contre la perte de l'appareil, au cas où une sangle viendrait à se rompre. • Elle nécessite cependant deux réglages séparés. Étape 1 Enfilez l'élastique et nouez les bouts d'un côté, puis répétez de l'autre côté. Étape 2 Faites les réglages et coupez les bouts de l'élastique comme nécessaire. 2 1 3 4 © Aqua Lung International, Inc. (2018) 96 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) DONNÉES TECHNIQUES © Aqua Lung International, Inc. (2018) 97 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 1:05 0:48 0:35 0:26 0:19 0:16 0:12 0:10 0:08 0:07 0:06 0:06 0:05 0:05 0:04 0:53 0:37 0:26 0:19 0:15 0:11 0:09 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:51 0:35 0:24 0:18 0:14 0:10 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:49 0:33 0:23 0:17 0:13 0:10 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 0:47 0:32 0:21 0:16 0:12 0:09 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:03 0:03 0:44 0:30 0:20 0:15 0:11 0:09 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 0:42 0:28 0:19 0:14 0:10 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 0:39 0:26 0:18 0:13 0:10 0:08 0:07 0:06 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 0:37 0:35 0:34 0:33 0:24 0:23 0:22 0:21 0:17DONNÉES 0:16 0:16 0:14 TECHNIQUES 0:12 0:11 0:11 0:10 0:09 0:09 0:08 0:08 0:07 0:07 0:07 0:07 0:06 0:06 0:06 0:05 0:05 0:05 0:05 0:05 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:04 0:04 0:04 0:04 0:04 0:04 0:03 0:04 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:00 LIMITES DE TEMPS SANS PALIER Z+ ALGORITHM >> NDLS (HR:MIN) AT ALTITUDE (METRIC) Altitude 0 (meters) to 915 Depth (M) 9 3:37 12 1:55 15 1:08 18 0:50 21 0:36 24 0:27 27 0:20 30 0:16 33 0:13 36 0:10 39 0:09 42 0:08 45 0:06 48 0:06 51 0:05 54 0:05 57 0:05 916 to 1220 1221 to 1525 1526 to 1830 1831 to 2135 2136 to 2440 2441 to 2745 2746 to 3050 3051 to 3355 3356 to 3660 3661 to 3965 3966 to 4270 2:41 1:27 0:55 0:39 0:28 0:20 0:16 0:12 0:09 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 2:31 1:21 0:53 0:37 0:26 0:19 0:15 0:11 0:09 0:07 0:06 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 2:23 1:15 0:51 0:35 0:24 0:18 0:13 0:10 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 2:16 1:12 0:49 0:33 0:23 0:17 0:12 0:09 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 2:10 1:08 0:47 0:32 0:21 0:16 0:11 0:09 0:07 0:06 0:06 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 2:04 1:05 0:44 0:30 0:20 0:15 0:11 0:09 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 1:59 1:03 0:42 0:28 0:19 0:14 0:10 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 1:54 1:00 0:39 0:26 0:18 0:13 0:09 0:08 0:07 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 1:50 0:58 0:37 0:24 0:17 0:12 0:09 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 0:03 1:43 0:55 0:36 0:23 0:16 0:11 0:09 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 0:03 1:37 0:54 0:34 0:22 0:16 0:11 0:08 0:07 0:06 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 0:03 Z+ ALGORITHM >> NDLS (HR:MIN) AT ALTITUDE (IMPERIAL) Altitude (feet) Depth ( FT ) 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 0 to 3000 3001 to 4000 4001 to 5000 5001 to 6000 6001 to 7000 7001 to 8000 8001 to 9000 9001 10001 11001 12001 13001 to to to to to 10000 11000 12000 13000 14000 3:17 1:49 1:05 0:48 0:35 0:26 0:19 0:16 0:12 0:10 0:08 0:07 0:06 0:06 0:05 0:05 0:04 2:30 1:21 0:53 0:37 0:26 0:19 0:15 0:11 0:09 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 2:21 1:15 0:51 0:35 0:24 0:18 0:14 0:10 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 2:14 1:11 0:49 0:33 0:23 0:17 0:13 0:10 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 2:08 1:08 0:47 0:32 0:21 0:16 0:12 0:09 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:03 0:03 2:02 1:05 0:44 0:30 0:20 0:15 0:11 0:09 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 1:57 1:02 0:42 0:28 0:19 0:14 0:10 0:08 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 1:52 1:00 0:39 0:26 0:18 0:13 0:10 0:08 0:07 0:06 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 1:47 0:57 0:37 0:24 0:17 0:12 0:09 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 1:39 0:55 0:35 0:23 0:16 0:11 0:09 0:07 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 0:03 1:34 0:53 0:34 0:22 0:16 0:11 0:08 0:07 0:06 0:05 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 0:03 1:29 0:51 0:33 0:21 0:14 0:10 0:08 0:07 0:05 0:05 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 0:03 0:00 Z+ ALGORITHM >> NDLS (HR:MIN) AT ALTITUDE (METRIC) Altitude 1221du i770R 1526 affiche 1831 un2136 2441 2746 3051 3356 sans 3661 NOTE : le0 format916 graphique maximum de 99 minutes de temps palier3966 de (meters) to to to to to to to to to to to to décompression. Les durées supérieures à 99 minutes s'affichent sous la forme « 99 » sur l'écran 915 1220 1525 1830 2135 2440 2745 3050 3355 3660 3965 4270du Depth i770R. Les chiffres indiqués sur le graphique ci-dessus sont des valeurs réelles de temps sans décom( pression M) que le i770R utilise pour ces calculs. 9 3:37 2:41 2:31 2:23 2:16 2:10 2:04 1:59 1:54 1:50 1:43 1:37 12 1:55 1:27 1:21 1:15 1:12 1:08 1:05 1:03 1:00 0:58 0:55 0:54 15 1:08 0:55 0:53 0:51 0:49 0:47 0:44 0:42 0:39 0:37 0:36 0:34 18 0:50 0:39 0:37 0:35 0:33 0:32 0:30 0:28 0:26 0:24 0:23 0:22 21 0:36 0:28 0:26 0:24 0:23 0:21 0:20 0:19 0:18 0:17 0:16 0:16 24 0:27 0:20 0:19 0:18 0:17 0:16 0:15 0:14 0:13 0:12 0:11 0:11 27 0:20 0:16 0:15 0:13 0:12 0:11 0:11 0:10 0:09 0:09 0:09 0:08 30 0:16 0:12 0:11 0:10 0:09 0:09 0:09 0:08 0:08 0:07 0:07 0:07 33 0:13 0:09 0:09 0:08 0:08 0:07 0:07 0:07 0:07 0:06 0:06 0:06 36 0:10 0:08 0:07 0:07 0:07 0:06 0:06 0:06 0:05 0:05 0:05 0:05 39 0:09 0:07 0:06 0:06 0:06 0:06 0:05 0:05 0:05 0:05 0:05 0:04 42 0:08 0:06 0:06 0:05 0:05 0:05 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:04 45 0:06 0:05 0:05 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:04 0:04 0:04 0:04 48 0:06 0:05 0:05 0:04 0:04 0:04 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 51 0:05 0:04 0:04 0:04 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 54 0:05 0:04 0:04 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 57 0:05 0:04 0:04 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 0:03 © Aqua Lung International, Inc. (2018) 98 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) DONNÉES TECHNIQUES NIVEAUX D'ALTITUDE AFFICHAGE MER EL2 EL3 EL4 EL5 EL6 EL7 PLAGE : MÈTRES (PIEDS) 0 à 915 (3 000) 916 à 1 525 (3 001 à 5 000) 1 526 à 2 135 (5 001 à 7 000) 2 136 à 2 745 (7 001 à 9 000) 2 746 à 3 355 (9 001 à 11 000) 3 356 à 3 965 (11 001 à 13 000) > 13 000 (3 965) LIMITES DE L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE PO2 (ATA) 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60 (suivant le manuel de plongée de la NOAA) DURÉE MAXI DURÉE MAXI TOTALE EXPOSITION UNIQUE JOURNÉE DE 24 HEURES (MIN) (MIN) 720 720 570 570 450 450 360 360 300 300 240 270 210 240 180 210 150 180 120 180 45 150 © Aqua Lung International, Inc. (2018) 99 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES PEUT ÊTRE UTILISÉ COMME • Ordinateur de plongée (air ou nitrox) • Profondimètre/chronomètre numérique • Ordinateur pour l'apnée PERFORMANCES DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE • Algorithme Z+ basé sur Bühlmann ZHL-16C • Décompression selon Bühlmann ZHL-16C • Paliers profonds sans décompression – Morroni, Bennett • Paliers profonds avec décompression (non recommandé) – Blatteau, Gerth, Gutvik • Altitude – Bühlmann, IANTD, RDP (Cross) • Corrections d'altitude et limites de O2 basées sur les tables NOAA PERFORMANCES DES FONCTIONS Fonction : Précision : • Profondeur ±1 % de l'échelle complète • Temps 1 seconde par jour Compteur de plongées : • Les modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE affichent les plongées n° 1 à 24. Le mode APNÉE affiche les plongées n° 1 à 99 (0 si aucune plongée effectuée) • Réinitialisation à la plongée n° 1 lors de la plongée suivante (après 24 heures sans plongée) Mode carnet de plongée : • Les 99 plongées les plus récentes en mode PLONGÉE ou PROFONDIMÈTRE sont stockées pour visualisation • Après 99 plongées, la 100e est ajoutée en mémoire et la plus ancienne est supprimée (n° 1) Altitude : • Fonctionne du niveau de la mer jusqu'à une altitude de 4 270 mètres (14 000 pieds) • Mesure de la pression ambiante toutes les 30 minutes lorsque l'ordinateur est inactif, et toutes les 15 minutes lorsqu'il est activé • Pas de mesure la pression ambiante lorsque de l'eau est détectée • Compensation du niveau d'altitude au-dessus du niveau de la mer à partir de 916 mètres (3 001 pieds) et tous les 305 mètres (1 000 pieds) au-delà Alimentation : • Lithium rechargeable. • La batterie doit être remplacée en usine et ne peut pas être réparée par l'utilisateur. Mode hibernation (surface) : • Active et éteint l'écran après dix minutes en surface sans qu'aucun bouton ne soit actionné. • L'ordinateur se remet en marche et sort du mode hibernation par une pression sur n'importe quel bouton. Indicateur de pile : • Vert (bonne) – une icône verte s'affiche sur l'écran principal de surface. Pas d'icône de pile au cours de la plongée. • Orange (avertissement) – l'icône orange est fixe sur les écrans principaux en surface et en plongée. Le niveau de luminosité sera automatiquement limité à 60 % au maximum. • Rouge (alarme) – l'icône rouge est fixe sur les écrans principaux en surface et en plongée. Au cours de la plongée, le message ALARME PILE FAIBLE clignote avec des flèches vers le haut. En surface, le message ALARME PILE FAIBLE clignote jusqu'à extinction de l'appareil. La pile doit être rechargée avant une nouvelle utilisation de votre i770r. Le niveau de luminosité sera automatiquement limité à 30 % au maximum. Température de fonctionnement : • Hors de l'eau – entre -6,6 et 60 °C (20 ° et 140 °F). • Dans l'eau - entre -2,2 et 35 °C (28 et 95 °F). © Aqua Lung International, Inc. (2018) 100 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) DONNÉES TECHNIQUES AFFICHAGES NUMÉRIQUES : • Numéro de la plongée • Profondeur • Valeur définie FO2 • Valeur PO2 • Temps restant en plongée • Durée de remontée • Durée de palier profond sans décompression • Durée de palier de sécurité sans décompression • Durée de palier de décompression • Durée de plongée écoulée PLONGÉE/PROFONDIMÈTRE • Durée de plongée écoulée APNÉE • Intervalle de surface • Intervalle de surface APNÉE • Temps d'interdiction de vol & désaturation Plages : 0 à 24 0 à 100 M (0 à 330 pieds) Air, 21 à 100 % 0,00 à 5,00 ATA 0 à 99 min, affichage 99 si >99 min 0 à 99 min, affichage - - si >99 min 2:00 à 0:00 min:s. 5:00 à 0:00 min:s. 0 à 999 min 0 à 999 min Résolution : 1 0,1 M (1 pied) 1% 0,01 ATA 1 minute 1 minute 1 seconde 1 seconde 1 minute 1 minute 00:00 à 09:59 min:sec 0:00 à 23:59 h:min 00:00 à 09:59 min:sec puis 1:00 à 23:59 h:min 23:50 à 0:00 h:min* 1 seconde 1 minute 1 seconde 1 minute 1 minute * démarre 10 min après la plongée • Température • Heure de la journée • Compte à rebours APNÉE • Compte à rebours d'infraction -18 à 60 °C (0 à 99 °F) 1° si en-dehors de la plage de température, affichage - 00:00 à 23:59 h:min 1 minute 59:59 à 00:00 min:sec 1 seconde 23:50 à 00:00 h:min 1 minute Profondeur d'utilisation maximale : • PLONGÉE/PROFONDIMÈTRE/APNÉE Limite : 100 m (330 pieds) © Aqua Lung International, Inc. (2018) 101 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) DONNÉES TECHNIQUES IDENTIFIANT FCC : MH8A CONFORMITÉ FCC : Cet équipement est conforme avec le chapitre 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1.) Cet équipement ne doit pas causer d'interférences dangereuses et 2.) ce matériel doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient causer une situation indésirable. DÉCLARATION FCC CONCERNANT LES INTERFÉRENCES : Cet équipement a été testé et déterminé conforme aux limites des radiateurs intentionnels, en tant qu'appareil numérique de catégorie B, conformément au chapitre 15 des règles FCC, titre 47 du Code of Federal Regulations. Ces règles sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans le cadre d'une installation commerciale ou résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut dégager de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nocives avec les communications radio. Il n'y a pas de garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à corriger cette interférence en prenant l'une ou plusieurs parmi les mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit différent de celui dans lequel le récepteur est actuellement branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté. ! ATTENTION : les changements ou les modifications apportées à cet appareil, qui ne seraient pas expressément approuvés par Aqua Lung International, pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement. © Aqua Lung International, Inc. (2018) 102 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) DONNÉES TECHNIQUES ABRÉVIATIONS/TERMES EMPLOYÉS ACT = Activation M = Mètres (profondeur) AL = Alarme MET = Métrique ALT = Alternatif MIN = Minutes (temps) BARGRAPHE ASC = Bargraphe de vitesse de remontée MOD = Profondeur maximale d'utilisation ATM = Atmosphère standard (unité) N2 = Azote AUD = Alarme sonore BARGRAPHE N2 = Bargraphe de charge des tissus BATT = Pile NDL = Limite de plongée sans décompression CAR = Compte à rebours NO DECO = Temps de plongée restant sans décomCF = Facteur de prudence pression ALARME PROF = Alarme de profondeur (apnée) O2 = Oxygène DCS = Accident de décompression O2 TIME = Temps d'oxygène restant (temps de plongée DECO = Décompression restant TPR) DFLT = Défaut SAT O2 = Saturation en oxygène PP = Palier profond PC = Ordinateur personnel (téléchargement) TPR = Temps de plongée restant PLAN = Planificateur de plongée EDT = Temps de plongée écoulé PO2 = Pression partielle d'oxygène (en atmosphères EL = Niveau d'altitude standard ATM) VOL = Temps d'interdiction de vol ITR = Alarme répétitive d'intervalle de temps FO2 = Taux d'oxygène en % PALIER SECUR = Palier de sécurité FORM = Format de date, heure SAT = Temps de désaturation APNÉE = Mode apnée MER = Niveau de la mer FT = Pieds (profondeur) SEC = Secondes (temps) GAU/GAUG/GAUGE = Mode profondimètre numérique N. SÉRIE = Numéro de série TGR = Temps de gaz restant ÉCHANTILLONN = Taux d'échantillonnage H2O = Eau SS = Palier de sécurité HIST = Historique SURF = Intervalle surface IMP = Mesures impériales TTS = Temps pour atteindre la surface PLONGÉE PREC = Plongée précédente VIO/VIOL = Infraction DIRECTIVES DE L'UNION EUROPÉENNE • Examen CE de type effectué par : SGS United Kingdom Ltd, Weston-Super-Mare, BS22 6WA, Royaume-Uni, organisme notifié N°0120. • Les composants qui captent la pression des gaz haute pression sont conformes avec la norme EN250:2014 – Équipement respiratoire – Appareils de plongée autonomes à air comprimé et à circuit ouvert – exigences, essai, marquage – alinéa 6.11.1 Indicateurs de pression. EN 250:2014 est la norme qui décrit certaines performances minimales des détendeurs de plongées vendus dans l'Union européenne. Les tests réalisés pour la norme EN250:2014 sont réalisés à une profondeur maximale de 50 m (165 pieds). Un composant d'un scaphandre autonome tel que défini par la norme EN250:2014 est : un indicateur de pression, utilisable seulement avec de l'air. Les produits marqués EN250 ne doivent être utilisés qu'avec de l'air. Les produits marqués EN 13949 sont destinés à être utilisés avec des mélanges gazeux contenant plus de 22 % d'oxygène, et ne doivent pas être utilisés pour l'air. • Les mesures de la profondeur et du temps sont conformes aux normes EN13319:2000 – Accessoires de plongée – Profondimètres et instruments combinant la mesure de la profondeur et du temps. • La norme EN 12021 spécifie la tolérance en contaminants et en gaz qui composent le mélange respiratoire comprimé. Cette norme est équivalente à l'air de Grade E de l'USA Compressed Gas Association. Ces deux normes tolèrent de très petites quantités de contaminants, qui ne présentent pas de danger s'ils sont respirés, mais qui pourraient provoquer des problèmes en cas de présence dans des gaz ayant une forte proportion d'oxygène. • Les instruments électroniques respectent la directive 2004/108/EC qui concerne la compatibilité électromagnétique (EMC) EN 61000 chapitre 6-1 : normes génériques – immunité pour les environnements résidentiels, commerciaux et l'industrie légère © Aqua Lung International, Inc. (2018) 103 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) DONNÉES TECHNIQUES DISTRIBUTEURS AQUA LUNG ALGÉRIE Neptune Store Eurl Lot Zagami, N 15 Ain Benian Alger, 16202 Tel : +213 (21) 30 36 40 eurlneptunestore@orange.fr ARGENTINE La Casa Del Buceador Av. Cordoba 1859 Capital Federal, Buenos Aires, 1120 Tel : +54-11- 4811-2276 buceador@buceadoronline.com www.buceadoronline.com Pino Sub S.A. Av. Hipólito Yrigoyen 200 Puerto Madryn, Chubut, 9120 Tel : +54-2965- 471649 buceador@buceadoronline.com www.pinosub.com ARUBA Red Sail Sports Aruba NV J.E. Irausquin Blvd. 83 Palm Beach Tel : (297) 586-1603 dive@redsailaruba.com redsailaruba.com Pelican Adventures, Inc. J.E. Yrausquin Blvd. 232 Oranjestad Tel : (297) 587-2302 pelican-aruba@setarnet.aw Aqua Windies Dr Horacio E Oduber Blvd. 4 Horacio Tel : (297) 583 5669 rene@setarnet.aw www.aquawindies.com AUSTRALIE Aqua Lung Australia 8 Weddel Court, Unit 2, Laverton North Victoria 3026 Tel : +61 3 9369 1992 salesaqz@aqualung.com aqualung.com/au BAHAMAS Viva Diving Club Viva Fortuna Freeport F-42398 Tel : (242) 373-4000 vivadive@batelnet.bs vivaresorts.com Bahama Divers Limited Nassau Yacht Haven Marina East Bay Street Box 5004 Nassau Tel : (242) 393-6054 bahdiver@ bahamas.net.bs bahamadivers.com Stuart Cove’s Dive South Ocean South, West Bay Street P.O. Box CB 13137 Nassau Tel : (800) 879-9832 info@stuartcove.com stuartcove.com Unexso P.O. Box F42433 Freeport Tel : (800) 992-3483 info@unexso.com BEQUIA Bequia Dive Adventures P.O. Box 129, Bequia St. Vincent & the Grenadines West Indies Tel : (784) 458-3826 adventures@vincysurf.com bequiadiveadventures.com BELARUS Sub Life 220012 K Chernogo Str Minsk, 31 Tel : +375 172 809 999 admin@aqualung.by BELGIQUE Aqua Lung France 1ere Avenue, 14eme Rue, BP 148 Carros cedex, 06513 Tel : 33-0-4-92-08-28-46 contact-france@aqualung.fr www.aqualung.com/fr BELIZE Sea Sports Belize 83 North Front Street Belize City Tel : +501-223-5505 info@seasportsbelize.com www.seasportsbelize.com 50480, Kuala Lumpur, Malaysia Tel : +60 3 6203 3366 info@planetscuba.com.my www.planetscuba.com.my facebook.com/planetscubamalaysia BULGARIE Dive Tec Ltd SUHA REKA BL 96 Vh. D, Ap 21 Sofia, 1517 Tel : +359 (888) 513 933 marketing@divetec-bg.com divetec-bg.com CAMBODGE Aquamaster (Thailand) Co., Ltd. 43/30-32, Moo 5 T. Rawai, Phuket, 83130 Tel : +66 76-281-227 info@aquamaster.net www.aquamaster.net ÎLES CAÏMAN Divers World, Ltd. P.O. Box 917 GT Seven Mile Shops Grand Cayman Tel : (345) 949-8128 divworld@candw.ky Dimarsa Industrial Ladrilleros N° 247 Quellón Tel : +56-65-683290 centrobuceo@dimarsa.cl dimarsa.cl RÉPUBLIQUE DOMINICAINE Northern Coast Aquasports, S.A. 8 Pedro Clisante, El Batey Sosua, Puerto Plata Tel : (809) 571-1028 northern @codetel.net.do northerncoastdiving.com Dimarsa Industrial Teniente Merino N° 945 Puerto Aysén Tel : +56-65-330222 centrobuceo@dimarsa.cl dimarsa.cl CHINE ODE Sports Co., Ltd Nick Garden Square (Jordan Building), 560 Hong Xu Rd, Building # 6, No. 102, MinHang district, Shanghai City, China PRC. 201103 Tel : +86 21 5265 3078 www.odesports.com Neptuno Dive Center Hotel Decameron, Juan Dolio San Pedro De Macoris Tel : (809) 526-2425 coltrop @codetel .net.do neptuno dive.com Pelicano Sport Hotel LTI Punta Cana Beach Resort Carretera Arena Gorda Punta Cana, Bavaro Tel : (809) 688-6820 pelicanosport @hotmail.com Treasure Divers Don Juan Beach Resort Boca Chica Tel : (809) 523-5320 treasuredivers@hotmail.com COLOMBIE Aqua Pro Carrera 31, No. 91-75, La Castellana Bogota, Colombia Scubafun S.A. Red Sail Sports Tel : +57 (1) 635-7823 Calle Principal 28 Seven Mile Beach West Bay Road aquapro@aquacenterdiving.com Bayahibe La Romana Grand Cayman Tel : (809) 833-0003 Fantasea Bermuda, Ltd. Tel : (345) 945-5965 COSTA RICA scubafun_de@yahoo.de #5 Albuoy’s Point info@redsailcayman.com Mundo Acuatico Hamilton San Pedro, Montes de Oca Big Blue Swiss Diving School Tel : 441-238-1833 Reef Divers at Cayman Brac San Jose Sosua Beach info@fantasea.bm Brac Reef Beach Resort West End Tel 1: (506) 2224-9729 Sosua, Puerto Plata www.fantasea.bm Cayman Brac Tel 2: (506) 2225-3669 Tel : (809) 571-3368 Tel : (345) 948-1642 ventas@mundoacuatico.cr a.marcel @codetel .net.do BONAIRE reefdive@candw.ky www.mundoacuatico.cr Carib Inn S-2425 www.reefdiverscaymanbrac.com Mike’s Diving Services J A Abraham Blvd 46 Oceans Unlimited Costa Rica Santo Domingo P.O. Box 68 Reef Divers at Little Cayman 50mts este de Iguana Tours, Tel : (809) 566-3483 Kralendijk Little Cayman Beach Resort Quepos dive @codetel .net.do Tel : (599) 717-8819 Little Cayman Tel : (506)777-3171 bb@caribinn.com Tel : (345) 948-1070 info@oceansunlimitedcr.com DOMINIQUE caribinn.com rdiver@candw.ky www.scubastoreandmore.net Cabrits Dive Centre Picard Estate BRÉSIL CHILI CURAÇAO Portsmouth Commonwealth of Yamazery Comeercio e Servicoa Aero Services Caribbean Sea Sports Dominica Ltda. (Military Only) (Military Only) Curacao Marriott Beach Resort West Indies Rue Filinto de Almeida N# 62, Cosme Abadia 212, Las Condes Willemstad Tel : (767) 445-3010 Velho-Rio de Janeiro, RJ. Santiago Tel : (599) 9-4622620 cabritsdive@cwdom.dm CEP 22241-170 Tel : +56-2-895 0665 css@cura.net cabritsdive.com Tel : +55 (21) 2558-6926 info@aeroservice.cl yamazery@terra.com.br www.aeroservice.cl Scuba Store & More ÉQUATEUR yamazery.com.br Schottegatweg Oost 173 Subacqua Deporte Dimarsa Industrial Willemstad C.C.Plaza Quillocal 27 Mar A Mar Mergulho Los Olivillos N° 268 Tel : (599) 9-738 6640 Guayaquil (Dive Store) Puerto Montt info@scubastoreandmore.net Tel : +593-4-229-0088 Rua Piauí, 1714 Tel : +56-65-292750 www.scubastoreandmore.net info@subacquadeporte.com Belo Horizonte, MG centrobuceo@dimarsa.cl www.subacquadeporte.com 30150-321 dimarsa.cl CHYPRE Tel : +55 (31) 3225-0029 Mercury Divers Co., Ltd. Comerica, SA. - (Military Only) www.maramar.com.br Dimarsa Industrial 29 Franklin Roosevelt Avenue, CDLA La Garzota MZ. 5 Paicaví 1801 “Orphanides House” Villa 7 ÎLES VIERGES BRITANNIQUES Concepción P.O. Box 50469 Guayaquil Dive Tortola Tel : +56-41-2790045 Limassol, 3605 Tel : +593-4-249-157 Prospect Reef Resort centrobuceo@dimarsa.cl Tel : 00357 25-877933 Comerica@gye.satnet.net Tortola, BVI dimarsa.cl mercury@mercury.com.cy Tel : (800) 353-3419 Dimarsa Industrial www.mercury.com.cy ÉGYPTE diving@divetortola.com Chillan N° 117 Aqua Lung Egypt Puerto Montt RÉPUBLIQUE TCHÈQUE Villa 22/A, Magawish Area Kilbrides Sunchaser Scuba, Ltd. Tel : +56-65-292000 Delphin Sub Airport Road, Hurghada P.O. Box 46, Bitter End Yacht Club centrobuceo@dimarsa.cl U Kaplicky 2550 Tel : +20 (0) 65 346 9034 Virgin Gorda, BVI dimarsa.cl Ceska Lipa info@aqualung-egypt.com Tel : (284) 495-9638 47001 www.aqualung.com/eg sunscuba@surfbvi.com Dimarsa Industrial Tel : +420 487 834 370 Libertad N° 605 tkacik@delphinsub.cz EL SALVADOR Sail Caribbean Divers Ancud www.delphinsub.cz Oceanica Escuela de Buceo Hodges Creek Marina Tel : +56-65-628045 Calle Circunvalación #17B East End, Tortola BVI centrobuceo@dimarsa.cl DANEMARK Colonia Escalón Tel : (284) 495-1675 dimarsa.cl Aqua Lung GmbH San Salvador info@sailcaribbeandivers.com Josef-Schüttler-Str. 12 Tel : +503-263-6931 www.sailcaribbeandivers.com Dimarsa Industrial Singen, Germany oceanica@salnet.net Panamericana Norte N° 1772 D - 78224 BRUNEI DARUSSALAM Castro Tel : +49-7731-9345-0 Planet Scuba Sdn Bhd Tel : +56-65-534416 info@aqualung.de L-3-2, Block L, Plaza Damas, No 60, centrobuceo@dimarsa.cl www.aqualung.de Jalan Sri Hartamas 1, dimarsa.cl BERMUDES H. Davidson & Sons LTD. Hamilton Tel : (441)292-3839 cesardb@ibl.bm © Aqua Lung International, Inc. (2018) 104 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) DONNÉES TECHNIQUES Tel : +52 (81) 8335-0136 CORÉE www.escafandra.com Giant Systems, Inc. 2F Nokbun Plaza, 71-27 Nok- Oceanos Expediciones & Buceo bun-Dong, Av. Vallarta 3233 Local 1F y 14F Eunpyung-Gu, Seoul Guadalajara, Jal 122-828 44110 Tel : +82-2-387-3503 Tel : +52(33)3915 8107 Captain Morgan’s Dive Centre info@divegiant.com www.oceanos.com.mx FINLANDE Centro www.aqualung.com/kr Ursuk Oy Utila, Bay Islands Phocea Riviera Maya Teijonkatu 3 34201 LETTONIE 1a. avenida norte, entre calle 10 y 1 Turku, Finland Tel : (504) 425-3349 Aqua Lung France Playa del Carmen, FI-20750 divingutila@gmail.com 1ere Avenue, 14eme Rue, BP 148 Q. Roo 358-2-274-3550 www.divingutila.com Carros cedex, 06513 Tel : +52 (984) 87-31-210 info@ursuk.com Tel : 33-0-4-92-08-28-46 www.phocearivieramaya.com www.ursuit.com HONG KONG contact-france@aqualung.fr ODE Sports Co., Ltd www.aqualung.com/fr Prodive, S.A. DE C.V. FRANCE Nick Garden Square (Jordan BuilAdolfo Rosado Salas No. 198 Aqua Lung France ding), LIBAN Cozumel, Q. Roo 1ere Avenue, 14eme Rue, BP 148 560 Hong Xu Rd, Building # 6, Kyriakos Freres 77600 Carros Cedex, 06513 No. 102, Ain el Mraisseh, BP 8389 Tel : +52 (987)872-4123 Tel : 33-4-92-08-28-88 MinHang district, Shanghai City, Beyrouth www.prodivecozumel.com contact-france@aqualung.fr China PRC. 201103 Tel : 961-1-362752 www.aqualung.com/fr Tel : +86 21 5265 3078 kyriakos@kyriakos-lb.com MAROC www.odesports.com www.kyriakos-lb.com Aqua Lung France POLYNÉSIE FRANÇAISE 1ere Avenue, 14eme Rue, BP 148 Tahitisport SA, Nautisport HONGRIE LITHUANIE Carros cedex, 06513 BP 62, Papeete DIVEX Búvár Szakáruház Ursuk Oy Tel : 33-0-4-92-08-28-46 98713 1077 Budapest Teijonkatu 3 contact-france@aqualung.fr Tel : 689-505-959 Rottenbiller utca 34 Turku, Finland www.aqualung.com/fr nautispo@mail.pf Budapest FI-20750 Tel : +36 (1) 368-0098 Tel : 358-2-274-3550 PAYS-BAS ALLEMAGNE/AUTRICHE/DAinfo@divex.hu info@ursuk.com AmilcoSports NEMARK www.divex.hu www.ursuit.com Energieweg 27, Aqua Lung GmbH 4691 SE Tholen, Josef-Schüttler-Str. 12 INDE MALAISIE Tel : +31 166 601 060 Singen Planet Scuba India Pvt Ltd Planet Scuba Sdn Bhd www.amilcosports.nl D - 78224 1315, Double Road, Indiranagar, L-3-2, Block L, Plaza Damas, No 60, Tel : +49-7731-9345-0 Eshwara Layout, Jalan Sri Hartamas 1, NOUVELLE-ZÉLANDE www.aqualung.com/de Bangalore – 560038 50480, Kuala Lumpur, Malaysia Aqua Lung Australia Tel : +91-80-41573939 Tel : +60 3 6203 3366 8 Weddel Court, Unit 2 GRÈCE Mobile : +91-9901700500 info@planetscuba.com.my Laverton North, Nik Kartelias & Co OE sales@planetscubaindia.com www.planetscuba.com.my Victoria, 3026 3 Mikras Asias Street www.planetscubaindia.com facebook.com/planetscubamalaysia Tel : +61 3 9369 1992 New Phaliro, Piraeus salesaqz@aqualung.com 18547 INDONÉSIE MALDIVES aqualung.com/au Tel : +30 210 482 58 87 Divemasters Indonesia Aqua Lung France kartelias@kartelias.gr Jl. Banka Raya No. 39A Pela 1ere Avenue, 14eme Rue, BP 148 NORVÈGE www.kartelias.gr Jakarta Selatan Carros cedex, 06513 SafeNor AS 12720 Tel : 33-0-4-92-08-28-46 Bromsveien 5 GRENADE Tel : +62-21-719-9045 contact-france@aqualung.fr N-3183 HORTEN Ecodive sales@divemasters.co.id www.aqualung.com/fr Norway Coyaba Beach Resort www.divemasters.co.id Tel : +47 974 78 999 Box 336 MALTE post@safenor.no St George’s IRAN M&A Ltd N° de TVA : 911 876 698 98713 Darya Kav Co. Casfen Court,Triq Sir Luigi Preziosi Contact : Tel : (473) 444-1046 No 22, Asgari Street, Sepand Street, Bugibba Rune Andresen ed@ecodive andtrek.com Aghdasiyeh SPB2718 Mobile : +47 909 33 501 Tehran, Tehran Tel : +356-21 585 065 E-mail : rune@safenor.no GUAM info@mandamalta.com www.safenor.no Micronesian Divers Association, Inc. Tel : +98-21-261-20-717 info@daryakav.com www.mandamalta.com 856 North Marine Drive www.daryakav.com OMAN Piti, 96915 MEXIQUE Al Boom Diving Tel : 671-477-7253 ISRAËL Amerimex Intl. Co. Inc. P.O. Box 30439 mda@mdaguam.com Tactics X Ltd. (Military Only) Dubai www.mdaguam.com (Military Only) Seneca 330, 2em Piso Tel : (971-4) 3422993 Hermom Street, P.O. Box 16 Colonia Polanco, Mexico, DF. 11550 abdiving@emirates.net.ae GUATÉMALA Tel-Mond, 40600 Tel : +52 (5) 280-2113 www.alboomdiving.com Pana Divers Tel : +972 (09) 796-6262 egilad@amerimex-intl.com Ave. Las Americas 16-39 Z.14 tactoded@netvision.net.il PALAU Guatemala, 01014 Aqua Safari Fishn Fins Palau Tel : 337-2965 Sheba Yam Ltd. Rafael Melgar 427 P.O. Box 964 panadivr@terra.com.gt Hata’ Asia 2 Cozumel, Q. Roo Koror www.panadivers.com Alfey Menashe 77600 96940 44851 Tel : +52 (987)872-0101 Tel : 680-488-2637 Water Quest Tel : +972 97 94 72 43 www.aquasafari.com www.fishnfins.com 6 Ave. 11-35 zona 9. shebayam@zahav.net.il Guatemala Artisub Sam’s Tours Tel : 2363-4476 /77 ITALIE Pitagoras # 445-ANarvarte, P.O. Box 7076 pepescuba@hotmail.com Technisub S.p.a. Mexico, D.F. Koror www.pepescuba.com.gt Via Gualco 42, Genova 03020 96940 16165 Tel : +52 (55) 5639-1049 Tel : 680-488-7267 HONDURAS Tel : 39-010-54451 www.artisub.com www.samstours.com Mayan Divers info@technisub.com Mayan Princess Beach Resort www.technisub.com Cetus Dive Center NECO Marine West Bay, Roatan Av. Copilco No. 300, 04360 P.O. Box 129 Tel : (504) 445-5050 ext. 326 JAPON Mexico City Koror info@mayandivers.com Aqua Lung Japan 04360 96940 2229-4 Nurumizu Tel : +52(55)5659-6284 Tel : 680-488- 1755 Utila Dive Centre Atsugi, Kanagawa cetusdive@prodigy.net.mx www.necomarine.com Utila Dive centre-Mango Inn 243-0033 Utila, Bay Islands Tel : +81-46-247-3222 Escafandra Dive & Travel Center PANAMA 34201 aqualung@aqualung.co.jp Los Pinos #106 Col. Santa Engracia Scubapanama Tel : (504) 425-3326 www.aqualung.com/jp Garza Garcia, N.L Urb.Herbruger, ave. www.utiladivecentre.com 66267 6ta Norte y calle 62A #29B ESTONIE Aqua Lung France 1ere Avenue, 14eme Rue, BP 148 Carros cedex, 06513 Tel : 33-0-4-92-08-28-46 contact-france@aqualung.fr www.aqualung.com/fr Barefoot Divers Roatan Bay Islands Tel : (504) 455-6235 Dive@BarefootCay.com www.barefootdiversroatan.com © Aqua Lung International, Inc. (2018) 105 Panama Te: (507) 261-4064 www.scubapanama.com PÉROU Fantasy S.A.C. Mz R Lote 23 Asoc., Los Nisperos San Martin de Porres, Lima 15108 Tel : +51 (1) 5744939 Informes@FantasySacPeru.com www.fantasysacperu.com Marine Group Chamochumbi Nº180 Urb. Maranga San Miguel, Lima 15087 Tel : +51(1) 451-5167 marinegroup@terra.com.pe marinegroup.com.pe Perudivers Av. Defensores del Morro (ex. Huaylas) 175 Chorrillos L-09, Lima 15064 Tel : +51 (99) 720-5500 info@perudivers.com www.perudivers.com San Bartolo Divers Av. Bahia Sur 150 San Bartolo, Lima Tel : +51 (99)917-1917 info@sbdivers.com www.sbdivers.com PHILIPPINES Dive Supply Subic, Inc. Unit 101 Joncor II Bldg. 1362 A. Mabini St. Ermita, Manila 1000 Tel : +632 521-0433 sales@aquaventurewhitetip.com www.aquaventurewhitetip.com POLOGNE Ocean Pro Systemy Nurkowe ul. Polna 20, 55-010 Smardzow gm. Sw. Katarzyna VAT Nr: PL 8991287129 Tel : +48 71 3116464 biuro@oceanpro.com.pl www.oceanpro.com.pl PORTUGAL Aqua Lung España S.L. Avenida de la Antigua Peseta, 145 Poligono Industrial las Atalayas 03114 Alicante Tel : 00-34-965127170 marketing@aqualung.es www.aqualung.com/es PORTO RICO RT 110, KM 10 Aguadilla 00604 Tel : (787) 890-6071 aquatica@caribe.net El Pescador Dive Shop Barrio Santa Maria, P.O. Box 136 Vieques 00765 Tel : 787-741-1146 pescador1a@hotmail.com La Casa del Buzo Avenida Jesus T. Pinero, #293 Rio Piedras 00927 Tel : (787) 758-2710 buzo3@tld.net Paradise Scuba Carretera 100 KM 5.7 Cabo Rojo 00623 Tel : (787) 255-0305 paradisescubapr@yahoo.com Puerto Rico Technical Diving Center Carr. 107, Km 4.0 Avenida, Pedro Albizu Campos Aguadilla, 00603 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) DONNÉES TECHNIQUES Tel : (787) 997-DIVE(3483) prtekdivingcenter@hotmail.com technicaldivingpr.com Sea Ventures Dive Center Marina Puerto Del Rey Highway 3, Km. 51.2 Fajardo, 00738 Tel : (800) 739-3483 seaventures@divepuertorico.com divepuerto rico.com Scuba Dogs Calle Dr. Ramos Mimoso #6, Garden Hills Guaynabo, 00966 Tel : (787) 783-6377 scubadogs @yunque.net Sea Ventures Dive Center Marina Puerto Del Rey Highway 3, Km. 51.2 Fajardo, 00738 Tel : (800) 739-3483 seaventures@divepuertorico.com divepuerto rico.com SAIPAN Speedy Tertle Beach Road Saipan MP 96950 Tel : 670-234-6284 speedytertle.com Aqua Connections PMB 292, BOX 10000 Saipan MP 96950 Tel : 670-233-3304 saipan-aquaconnections.com S2 Club Saipan P.O. Box 5739 CHRB Saipan MP 96950 Tel : 670-322-5079 www.s2club.net/saipan ARABIE SAOUDITE Red Sea Divers P.O. Box 8787 Jeddah Scuba Dogs 21492 Calle Dr. Ramos Mimoso #6, Gar- Tel : 966-2-660-6368 den Hills redseadivers@arab.net.sa Guaynabo 00966 SINGAPOUR Tel : (787) 783-6377 CMP Technologies scubadogs@yunque.net 1 Ubi View #03-16 Focus One United States Coast Guard Exchange Singapore 408555 Old San Juan Tel : +65 6382 0060 USCG Base sales@opstechnologies.com #5 La Puntilla Final Street www.aqualung.com/sg San Juan 00901-1800 Sports Center Tel : (787) 289-8665 Block 2 Beach Road, #01-4801 Singapore 190002 Vieques Dive Company Tel : +65 6296 0939 Vieques Fax: +65 6296 9576 Tel : 443-206-3770 www.sportscenter.com.sg viequesdivers@gmail.com Contact: Swee Kuan www.viequesdivers.com Friendly Waters Seasports ROUMANIE 20 Upper Circular Road Aqua Lung France THE RIVERWALK, #B1-22 1ere Avenue, 14eme Rue, BP 148 Singapore 058416 Carros cedex, 06513 Tel : +65 6557 0016 Tel : 33-0-4-92-08-28-46 Fax: +65 6557 0018 contact-france@aqualung.fr Mbl: +65 9022 5552 www.aqualung.com/fr info@friendlywaters.com.sg www.friendlywaters.com.sg QATAR Contact: Dave Yiu Al Boom Diving P.O. Box 30439 SLOVAQUIE Dubai Pro-Dive s.r.o. Tel : (971-4) 3422993 Gessayova 16 abdiving@ Bratislava, 85103 emirates.net.ae Tel : +421 (2) 624 11 972 www.alboomdiving.com laco@pro-dive.sk RUSSIE Tetis Sport Polyany 54 Moscow 117042 Tel : +7(495)7869850 opt@tetis.ru www.tetis.ru SAINTE-LUCIE Anse Chastanet Scuba St Lucia P.O. Box 7000 Soufriere Tel : (758) 459-7000 scuba@candw.lc SAINT-MARTIN/ST. MAARTEN The Scuba Shop Captain Oliver’s Marina Oyster Pond, St. Martin, FWI info@thescubashop.net thescubashop.net The Scuba Shop La Palapa Marina, Simpson Bay St. Maarten, DWI Tel : 011-599-545-3213 info@thescubashop.net thescubashop.net SLOVÉNIE Divestrong D.O.O. Staniceva Ulica 017 Ljubljana, 1000 Tel : +386 (40) 626 526 matko.mioc@divestrong.si AFRIQUE DU SUD Manex & Power Marine (Pty) Ltd. 5 Industry St. Paardeneiland, 7405 Tel : 27 (0) 21-511-7292 manex@manex.co.za www.manex.co.za ESPAGNE Aqua Lung España S.L. Avenida de la Antigua Peseta, 145 Poligono Industrial las Atalayas 03114 Alicante Tel : 00-34-965127170 marketing@aqualung.es www.aqualung.com/es SUÈDE Ursuk Oy Teijonkatu 3 Turku, Finland FI-20750 Tel : +358 20 779 8850 © Aqua Lung International, Inc. (2018) info@ursuk.com www.ursuk.com/se SUISSE Aqua Lung GmbH Josef-Schüttler-Str. 12 Singen D - 78224 Tel : +49-7731-9345-0 info@aqualung.de www.aqualung.com/de www.aqualung.com/at TAÏWAN Subpolar Ent., Co., Ltd. 5F #29-1 Lane169 Kang-Ning St., Hsi-Chih Dist, New Taipei City Taiwan, 221 info@nettycoon.com.tw www.nettycoon.com.tw THAÏLANDE Aquamaster (Thailand) Co., Ltd. 43/30-32, Moo 5 T. Rawai, Phuket, 83130 Tel : +66 76-281-227 info@aquamaster.net www.aquamaster.net TURQUIE Demas Spor Hamle Sokak n° 7/1 Goztepe, Istanbul 81080 Tel : +90 216 411 59 75 info@demasspor.com www.demasspor.com ÎLES TURKS & CAICOS Oasis Divers Grand Turk PO Box 137 Grand Turk Tel : (649) 946-1128 oasisdiv@tciway.tc oasisdivers.com Caicos Adventures Diving PO Box 47 Providenciales Tel : (649) 941-3346 divucrzy@tciway.tc tcidiving.com Tel : (340) 776-6234 info@divestjohn.com divestjohn.com Dive Experience, Inc. PO Box 4254, 40 Strand Street Christiansted, St Croix, 00820 Tel : (340) 773-3307 divexp@viaccess.net divexp.com Hi-Tec Watersports Charlotte Amalie St. Thomas, 00803 Tel : (340) 774-5650 hitecwatersports@hotmail.com Patagon Dive Center The Ritz-Carlton St Thomas, 00802 Tel : (340) 775-3333 info@patagondivecenter.com patagondivecenter.com Red Hook Dive Center 6100 Red Hook Qtrs. E1-1, St. Thomas, 00802 Tel : 340-777-3483 info@redhookdivecenter.com www.redhookdivecenter.com Waterworld Outfitters Inc. 9007 Havensite Suite C St Thoma, 00802 Tel : (340) 774-3737 wwo@islands.vi ÉMIRATS ARABES UNIS Al Boom Diving P.O. Box 30439, Dubai Tel : (971-4) 3422993 abdiving@emirates.net.ae www.alboomdiving.com ROYAUME-UNI Apeks Marine Equipment Ltd. Roman Road Industrial Estate Blackburn Lancashire BB1 2BT Tel : 01254 692200 info@apeks.co.uk www.aqualung.com/uk Dive Provo ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE Unit 101 Ports of Call Shopping Aqua Lung America Centre 2340 Cousteau Court Providenciales Vista, CA 92081 Tel : (649) 946-5029 Tel : +1 (760) 597-5000 diving@diveprovo.com support@aqualung.com diveprovo.com www.aqualung.com Aqua Lung Pacific Flamingo Divers 99-1093 Iwaena Street, Unit E PO Box 322 Aiea, HI 96701 Next to Provo Marine Biology Educ Tel : +1 (888) 877-5733 Center pacsupport@aqualung.com Providenciales www.aqualung.com Tel : (800) 204-9282 flamingo@provo.net VÉNÉZUÉLA Chichiriviche Divers C.A. UKRAINE Av. Don Bosco, Qta. ABC, No. 10 Company DIVEX Ltd. La Florida, Caracas PR. GAGARINA2/35, APP. 168 Tel : (212) 731-1556 Kyiv, Ukraine, 02105 info@chidivers.com.ve Tel : + 380 44 501 29 11 www.chidivers.com.ve mail@aqualung.in.ua Frogman Dive Center www.aqualung.in.ua C.C. Bolívar, Local 3, Frente a la Plaza Bolívar, ÎLES VIERGES DES ÉTATS-UNIS Tucacas, Edo., Falcón Admiralty Dive Center Tel : +58 414 340.182.4 Holiday Inn info@frogmandive.com Veterans Drive, Suite 270 www.frogmandive.com St Thomas, 00802 Tel : (888) 900-3483 VIETNAM admiralty@viaccess.net Aquamaster (Thailand) Co., Ltd. admiraltydive.com 43/30-32, Moo 5 T. Rawai, Phuket, 83130 Anchor Dive Center Tel : +66 76-281-227 Salt River Marina info@aquamaster.net P.O. Box 5588 Sunny Isles www.aquamaster.net St Croix, 00823-5588 Tel : (340) 778-1522 anchordivecenter@juno.com anchordivestcroix.com Cruz Bay Watersports Co. 18-38 Estate Enighed St John, 00830 106 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018) www.aqualung.com © Aqua Lung International, Inc. (2018) 107 Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)