Aqualung i770R Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
107 Des pages
Aqualung i770R Manuel du propriétaire | Fixfr
i770R
Manuel de l'utilisateur
de l'ordinateur de plongée
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
NOTES
Pour connaître les détails de la garantie et pour enregistrer votre produit, veuillez consulter www.aqualung.com.
COPYRIGHT
Ce guide de l'utilisateur est soumis au copyright, tous les droits sont réservés. Il ne peut être, en totalité ou en partie, copié, photocopié,
reproduit, traduit, ou transféré sous quelque forme que ce soit sans consentement écrit préalable d'Aqua Lung.
Manuel de l'utilisateur de l'ordinateur de plongée i770R, doc. N° 12-7892
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
Vista, CA USA 92081
MARQUES COMMERCIALES, NOMS COMMERCIAUX ET MARQUES DE SERVICE
Aqua Lung, le logo Aqua Lung, i770R, le logo i770R, Gas Time Remaining (GTR), Diver Replaceable Batteries, Graphic Diver Interface, PreDive Planning Sequence (PDPS), SmartGlo, Set Point, Control Console, Turn Gas Alarm, et l'interface de l'ordinateur Aqua Lung (ALI) sont
des marques commerciales déposées ou non, des appellations commerciales et des marques de service d'Aqua Lung. Tous droits réservés.
BREVETS
Des brevets des États-Unis ont été délivrés afin de protéger les caractéristiques suivantes : Free dive mode calculating nitrogen loading (brevets des États-Unis n°8.600.701, 9.254.900 et 9.733.227), Systems and Methods for Dive Computers with Remote Upload Capabilities (brevet
des États-Unis n° 9.443.039), Dive Computer with Free Dive Mode and/or Wireless Data Transmission (brevet des États-Unis n° 7.797.124).
MODÈLE DE DÉCOMPRESSION
Le programme du i770R simule l'absorption de gaz inertes par le corps humain au moyen d'un modèle mathématique. Ce modèle n'est
qu'une façon d'appliquer un nombre limité de données à une large variété d'expériences. Celui du i770R bénéficie des dernières recherches
et expérimentations en matière de théorie de la décompression. Cependant, l'utilisation du i770R, comme d'ailleurs celle de toute autre table
de plongée sans décompression, ne permet pas d'éviter totalement la possibilité d'accident de décompression. La physiologie de chaque
plongeur est différente, et peut même varier d'un jour à l'autre. Aucune machine ne peut prédire comment votre corps va réagir à un profil de
plongée particulier.
DANGERS, AVERTISSEMENTS, PRÉCAUTIONS ET NOTES
Veuillez faire attention aux symboles suivants quand ils apparaissent dans ce document. Ils désignent des informations et des conseils importants.
!
DANGERS : indiquent des informations importantes qui, si elles étaient ignorées, provoqueraient des blessures graves ou mortelles.
!
AVERTISSEMENTS : indiquent des informations importantes qui, si elles étaient ignorées, pourraient provoquer des blessures graves ou mortelles.
!
PRÉCAUTIONS : indiquent des informations qui vous aideront à éviter les montages défectueux, qui provoqueraient des situations risquées.
NOTES : indiquent des astuces et des conseils qui peuvent signaler des fonctions, aider au montage, ou
empêcher des dommages au produit.
PLONGER AVEC UN ORDINATEUR DE MANIÈRE RESPONSABLE
• Veillez à toujours planifier chacune de vos plongées
• Fixez toujours les limites de vos plongées en fonction de votre niveau de formation et d'expérience
• Effectuez toujours votre plongée la plus profonde en premier
• Effectuez toujours la partie la plus profonde de votre plongée en premier
• Consultez souvent votre ordinateur en cours de plongée
• Effectuez un palier de sécurité à chaque plongée
• Respectez un intervalle de surface suffisant entre chaque plongée
• Respectez un intervalle de surface suffisant entre chaque journée de plongée (12 heures, ou attendez que votre
ordinateur n'affiche plus de concentration résiduelle)
• Lisez et comprenez parfaitement ce manuel avant d'utiliser le i770R
Responsible
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
2
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
!
AVERTISSEMENTS :
• Ce manuel doit être utilisé en association avec le Manuel de référence et de sécurité des ordinateurs
de plongée Aqua Lung, Doc. 12-7835.
• Le i770R est uniquement prévu pour une utilisation par des plongeurs loisirs qui ont validé
une formation de niveau international de plongée autonome et de plongée avec des mélanges
respiratoires enrichis oxygène-azote (nitrox), si le nitrox est utilisé.
• Il ne doit pas être utilisé par des personnes non formées, qui pourraient ne pas connaître les risques
et dangers potentiels de la plongée, ni la plongée avec les mélanges enrichis oxygène-azote (nitrox).
• Vous devez obtenir une certification pour la plongée aux mélanges azote-oxygène enrichis (nitrox)
avant d'utiliser le i770R pour plonger avec du nitrox.
• Ce produit n'est pas spécifiquement conçu pour être compatible avec la plongée militaire, en cas de
présence de matières dangereuses, à proximité d'une centrale nucléaire, dans un cadre industriel
lourd, à des profondeurs dépassant les 100 m/330 pieds, ou des applications extrêmes de même type.
Ni Aqua Lung ni Pelagic n'offrent de garantie concernant l'adéquation de ce produit pour de telles
applications. Une utilisation dans des circonstances de ce type peut annuler votre garantie, ou mettre
en danger votre sécurité.
• Comme pour tout équipement de survie en milieu sous-marin, l'utilisation impropre ou à mauvais
escient de ce matériel peut entraîner des accidents graves ou mortels.
• N'acceptez jamais de partager ou d'échanger un ordinateur de plongée.
• Faites en sorte de vérifier en permanence que l'ordinateur fonctionne correctement lorsque vous
plongez.
• Assurez-vous de lire et de comprendre l'intégralité de ce guide de l'utilisateur avant de plonger avec
le i770R.
• Si vous ne comprenez pas complètement comment utiliser cet ordinateur de plongée, ou si vous avez
des questions, vous devez demander des informations à votre distributeur agréé Aqua Lung avant
d'utiliser le produit.
• Si votre i770R cesse de fonctionner pour une quelconque raison alors qu'il est en fonctionnement,
il est important que vous ayez anticipé cette éventualité et que vous y soyez préparé(e). C'est une
raison importante de ne pas dépasser les valeurs des tables, les limites d'exposition à l'oxygène,
ou de ne pas passer en mode Plongée avec décompression sans avoir suivi la formation adéquate.
Si vous plongez dans des situations où une panne de votre i770R pourrait gâcher votre sortie
ou mettrait en danger votre propre sécurité, il est fortement recommandé d'utiliser un système
d'instruments de secours.
• Chaque affichage, numérique ou graphique, représente une information unique. Il est impératif que
vous compreniez les formats, les plages et les valeurs des informations qui sont représentées, de
manière à éviter tout malentendu qui pourrait aboutir à une erreur.
• Souvenez-vous que la technologie ne remplace pas le bon sens. L'ordinateur de plongée ne fournit à
son utilisateur que des données, pas les connaissances pour les utiliser. Souvenez-vous également
qu'un ordinateur de plongée n'effectue ni mesure ni test sur la composition des tissus et du sang de
votre corps. Cependant, l'utilisation d'un ordinateur de plongée Aqua Lung, tout comme l'utilisation
de tables de décompression, n'est pas une garantie contre les accidents de décompression. La
physiologie de chaque plongeur est différente, et peut même varier d'un jour à l'autre. Aucune
machine ne peut prédire comment votre corps va réagir à un profil de plongée particulier.
• La plongée en haute altitude demande des connaissances spéciales des variations imposées aux
plongeurs, à leurs activités et à leur matériel par la diminution de la pression atmosphérique. Avant
toute plongée en haute altitude en lac ou en rivière, Aqua Lung recommande d'effectuer un stage de
formation spécifique pour ce type d'activité auprès d'un centre agréé.
• Dans le cadre d'une série de plongées successives, toute plongée doit être effectuée à la même
altitude que celle de la première plongée de la série. Des plongées successives effectuées à des
altitudes différentes provoqueraient une erreur égale à la différence de pression atmosphérique. Elles
provoqueraient également l'affichage d'un mauvais mode de plongée avec des données erronées.
• Si le i770R est activé à une altitude supérieure à 4 270 mètres (14 000 pieds), il va effectuer un test
diagnostic puis va immédiatement s'éteindre.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
3
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
• La plongée avec décompression ou la plongée à une profondeur supérieure à 39 m (130 pieds)
augmenteront considérablement les risques d'accident de décompression. Elles ne doivent être
tentées que par des personnes correctement formées et titulaires d'une certification pour la plongée
avec décompression. Il est important de parfaitement comprendre les caractéristiques, les fonctions
et en particulier les limitations du i770R. Sur cette base, le plongeur doit pouvoir décider si le i770R
convient à ses activités de plongée et aux profils de plongée qu'il envisage.
• L'utilisation d'un i770R ne constitue pas une garantie contre les accidents de décompression.
• Le i770R entre en mode infraction lorsqu'une situation dépasse ses capacités à prévoir une
procédure de remontée. Ces plongées comportant de longs temps de décompression, elles
dépassent les limites et l'objectif de conception du i770R. Si vous suivez ces profils de plongée, Aqua
Lung vous conseille de ne pas utiliser un i770R.
• Si vous dépassez certaines limites, le i770R ne sera pas en mesure de vous aider à revenir en
surface en toute sécurité. Ces situations dépassent les limites des tests et peuvent générer la perte
de certaines fonctions pendant 24 heures après la plongée au cours de laquelle une infraction s'est
produite.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
4
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
TABLE DES MATIÈRES
NOTES
2
PLONGER RESPONSABLE AVEC UN ORDINATEUR 2
AVERTISSEMENTS
3
COMMENCER
LES BASES
ALIMENTATION
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
ACTIVATION
ICÔNES D'AFFICHAGE
BOUTONS
FONCTIONS DES BOUTONS
7
8
8
8
9
10
11
12
MENU PRINCIPAL
14
MENU PRINCIPAL
MES INFOS
INFOS ORDI
MENU RÉGLAGES
1. AFFICHAGE
A. Luminosité
B. Auto-assombr
C. Ajout PO2/MOD
2. DATE-HEURE
A. Format date
B. Date
C. Format heure
D. Heure
3. LANGUE
4. BLUETOOTH
MODE
HISTORIQUE
CARNET
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
23
23
24
FONCTIONS DE PLONGÉE
27
TPR (TEMPS DE PLONGÉE RESTANT)
SANS PALIER (SANS DÉCOMPRESSION)
02 TIME (TEMPS D'OXYGÈNE RESTANT)
BARGRAPHES
BARGRAPHE ASC
BARGRAPHE N2
ALGORITHME
FACTEUR DE PRUDENCE
PALIER PROFOND
PALIER DE SÉCURITÉ
PILE FAIBLE EN SURFACE
PILE FAIBLE EN PLONGÉE
PILE ÉMETTEUR FAIBLE
ALARME SONORE
PROXIMITÉ DES ÉMETTEURS ET DE L'i7770R
28
28
28
29
29
29
29
29
29
30
30
31
32
33
34
MODE PLONGÉE EN SURFACE
35
EN SURFACE AVANT UNE PLONGÉE
DONNÉES PLONGÉE PRÉCÉDENTE
PLUS DE DONNÉES
MENU PRINCIPAL PLONGÉE
ÉMETTEURS
36
37
37
38
39
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
5
REG ALARMES (RÉGLAGE DES ALARMES)
REG UTIL (UTILITAIRES)
1. TYPE D'EAU
2. UNITÉS
3. ÉCHANTILLONN (fréq. échantillonnage)
4. PALIER PROF (palier profond)
5. PALIER SECUR (palier de sécurité)
6. PRUDENCE
PLAN (PLANIFICATION)
RÉGLAGE GAZ
41
45
45
46
47
48
48
49
50
51
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
53
COMMENCER UNE PLONGÉE
SANS PALIER (ÉCRAN PRINCIPAL)
DONNÉES PLONGÉE +
REPÈRE
MENU DE PLONGÉE
VUE D'ENSEMBLE
1. CHANG. MÉLANGE GAZEUX/D'ÉMETTEUR
2. AFFICHAGE
3. APERÇU PP (PRÉV. PALIER PROFOND)
ÉCRAN PRINCIPAL DE PALIER PROFOND
ÉCRAN PRINCIPAL DE PALIER DE SÉCURITÉ
ARRIVÉE EN SURFACE
COMPLICATIONS
DÉCOMPRESSION
PASSAGE EN MODE DÉCOMPRESSION
AV. CHANGEMENT DE MÉLANGE GAZEUX
ÉCRAN PRINCIPAL PALIER DÉCO
INFRACTION PROVISOIRE
INFRACTION DIFFÉRÉE 1 (DV1)
INFRACTION DIFFÉRÉE 2 (DV2)
INFRACTION DIFFÉRÉE 3 (DV3)
MODE PROFONDIMÈTRE POUR INFRACTION
(VGM) AU COURS D'UNE PLONGÉE
MODE PROFONDIMÈTRE POUR INFRACTION
(VGM) EN SURFACE
PO2 ÉLEVÉE
SAT O2 ÉLEVÉE (SATURATION EN OXYGÈNE)
Alarme
PO2 pendant la décompression
Avertissement
Alarme
Avertissement pendant la décompression
Alarme pendant la décompression
Alarme en surface
54
54
55
55
55
56
56
57
58
58
58
59
60
60
60
60
61
61
62
62
63
MODE PROFONDIMÈTRE
67
EN SURFACE AVANT UNE PLONGÉE
MENU PROFONDIMÈTRE SURFACE
COMMENCER UNE PLONGÉE
MENU PROFONDIMÈTRE EN PLONGÉE
PROFONDIMÈTRE DONNÉES PLONGÉE +
CHRONOMÈTRE
MENU DU MODE PROFONDIMÈTRE
68
69
70
70
71
71
71
63
63
64
64
64
64
64
65
65
65
66
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
INFRACTION DIFFÉRÉE 3 (DV3)
72
MODE APNÉE
73
DÉTAILS DU MODE APNÉE
EN SURFACE AVANT UNE PLONGÉE
MENU PRINCIPAL APNÉE EN SURFACE
RÉGLAGES CAR (DU COMPTE À REBOURS)
MENU RÉGLAGES
1. TYPE D'EAU
2. UNITÉS
3. AL ITR (alarme répétitive d'intervalle de temps)
4. ALARME PROF (alarme profondeur)
COMMENCER UNE PLONGÉE
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE APNÉE
DONNÉES PLONGÉE +
AVERTISSEMENT N2
ALARME D'INFRACTION EN MODE APNÉE
74
75
76
77
78
78
79
79
80
81
81
82
MODE BOUSSOLE
83
ICÔNES D'AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE
VUE D'ENSEMBLE
COMPASS MAIN MENU (MENU PRINCIPAL DE
LA BOUSSOLE)
CALIBRATION
RÉGLAGE DE LA DÉCLINAISON
RÉGLAGE D'UN CAP DE RÉFÉRENCE
EARMARK (REPÈRE)
ALARMES
BOUSSOLE SUR LE MENU PRINCIPAL
84
85
RÉFÉRENCE
91
CHARGEMENT/TÉLÉCHARGEMENT
SOINS ET NETTOYAGE
ENTRETIEN
CHANGEMENT DU BRACELET
92
92
93
94
DONNÉES TECHNIQUES
97
LIMITES DE TEMPS SANS PALIER
NIVEAUX D'ALTITUDE
LIMITES DE L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE
CARACTÉRISTIQUES
ABRÉVIATIONS/TERMES EMPLOYÉS
DIRECTIVES DE L'UNION EUROPÉENNE
DISTRIBUTEURS AQUA LUNG
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
82
82
86
87
88
89
90
90
90
98
99
99
100
103
103
104
6
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
COMMENCER
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
7
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
COMMENCER
LES BASES
Félicitations pour l'acquisition de votre nouvel i770R. Le i770R est un ordinateur de plongée facile d'utilisation,
avec une interface à trois boutons. Les plongeurs peuvent choisir l'un des trois modes, PLONGÉE, PROFONDIMÈTRE et APNÉE. Bien que le i770R soit facile d'utilisation, pour en tirer le meilleur parti vous devrez prendre du
temps pour vous familiariser avec ses affichages et son fonctionnement. Les informations ont été organisées en
sections faciles à suivre, afin de vous aider à apprendre tout ce que vous avez besoin de savoir. Il y a également
un glossaire à la fin de ce guide, pour vous aider à comprendre tous les termes qui pourraient ne pas vous être
familiers.
ALIMENTATION
Le i770R contient une batterie au lithium rechargeable, similaire à celle d'un téléphone portable. Le niveau de
charge de la batterie est affiché sur les écrans primaires. Chargez entièrement la pile avant la première utilisation.
Avec une charge complète, vous pouvez vous attendre pouvoir faire une moyenne de 30 heures de plongée avec
une luminosité à 100 % avant de devoir recharger.
Gardez à l'esprit que l'écran du i770R est ce qui consomme le plus. Utiliser une luminosité maximale réduira les
intervalles entre les recharges. Ce réglage peut être entièrement modifié suivant vos préférences dans le menu
des réglages du i770R. De plus, l'écran du i770R se met en veille après 10 minutes d'inactivité, afin d'économiser
l'électricité. Le fait d'appuyer sur n'importe quel bouton allume de nouveau l'écran.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Utilisez uniquement le câble Aqua Lung fourni pour recharger la batterie. Ce processus prendra en moyenne de
1,5 à 2 heures avec un chargeur mural, et de 3 à 4 heures sur le port USB d'un ordinateur personnel.
NOTE : il vous est recommandé de charger votre i770R avant de le ranger pour une longue période,
afin d'éviter la perte de performances de la batterie, ou une durée de vie réduite de celle-ci.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
8
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
COMMENCER
ACTIVATION
Pour activer le i770R, appuyez sur n'importe quel bouton puis relâchez-le. Le i770R s'activera également si ses
contacts métalliques sont mouillés et que vous descendez à une profondeur supérieure à 1,5 m (5 pieds) pendant
5 secondes.
• Lors de l'activation, l'appareil affiche l'écran d'activation et effectue un diagnostic. Le i770R vérifie son affichage
et la tension électrique afin de vérifier que tous ces paramètres sont conformes aux tolérances.
• Il vérifie également la pression atmosphérique ambiante, et calibre la pression actuelle à 0 m (ou pied). Au cas
où vous seriez à 916 m (3001 pieds) ou plus haut, il ajustera la profondeur en fonction de cette altitude.
• Après avoir effectué le diagnostic, le i770R affiche le menu d'accueil (ou l'écran de plongée principal s'il a été
activé par l'humidité sur ses contacts).
NOTE : le i770R ne possède pas de bouton ou de commande permettant de l'éteindre. Si aucun bouton
n'est actionné et qu'aucune plongée n'est faite, l'appareil se met en mode veille au bout de 10 minutes.
Si aucun bouton n'est actionné et aucune plongée n'est réalisée dans les deux heures, l'appareil va
s'éteindre. Cependant, le i770R reste activé pendant une période de 24 heures après une plongée,
dans ce cas il effectue les comptes à rebours VOL (temps d'interdiction de vol) et DESAT (temps de
désaturation).
ÉCRAN D'ACTIVATION
MENU DE L'ÉCRAN D'ACCUEIL
HOME MENU
MY INFO
DC INFO
SETUP
MODE
HISTORY
LOG
V 1A.01
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
9
12:36 P
70%
PERSONAL DATA
ENTERED USING
DIVERLOG + APP
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
COMMENCER
ICÔNES D'AFFICHAGE
599
23
1:23
14
.0
599
23
599
23
23
599
23 599
3000
99 6 599
26
23.1 3000
1:35
6
.3
599
23
00:04
599
99
599
3000
99
599
300099 99599
00:04
599
23
00
23 2
3000 9977 599
FT
FT MAX
NO-DECO
M ou FTNO-DECO
NO-DECO
BAR
PSI
SURF-T
GTRGTR
N2
GAS 1
NO-DECO
TEMPS SANS DÉCOMPRESSION (TEMPS DE
PLONGÉE RESTANT)
70% DIVE-T
PSI
GTR
TEMPS
O2
DECO
STOP DE SATURATION O2 (TEMPS DE PLONGÉE
FT TIMENO-DECO
MDIVE-T
RESTANT)
GTR
M
DIVE-T
TEMPS DE PLONGÉE
70%
FT
DIVE-T
PSI
SIGNIFICATION
NO-DECO
FT
PROFONDEUR (MÈTRES OU PIEDS)
CDT
M
SI
N2
SYMBOLE
GTRDIVE-T DIVE-T
N2
N2
ASC
NO-DECO
M
DE -L'ÉMETTEUR
(1, 2 OU 3)
GAS 1
FO2: AIRGAZ/N°PO2:
FREE MODEGTR
TIME
ASC
BARSURF-TDIVE-T
GTR
PSI
ASC
BAR
GTR
GASFO2:
1 AIR FO2:
AIR- PO2:
DE GAZ RESTANT
DIVE TEMPS
PO2:
-ASC-
2003000
--20099 3--599 3
ASC
PRESSION
DIVE
BAR
GTR
GASN2 1 FO2: AIR
FO2:
AIR
-GTR
-DIVE-T
ASC
N2 DU GAZ EN BARS OU EN PSI
ou PSI
PO2:
- PO2:
ASC
MÉLANGE
GAS AIR
1 ou FO2:
1.40 GAZEUX (AIR OU 21 À 100 % O2)
GAS 1
FO2:
PO2:32%- - PO2:
N2
00:04
00:26
20000:26
-- 3 00:04
GAS 1
N2
RF-T
RF-T
BAR
URF
BAR
70%
FO2: 32%
N2
DE LA PILE
EST BON (EN SURFACE
ASC
MOD: 131L'ÉTAT
FT
SEULEMENT)
GAS 1 GAS FO2:
PO2: - MOD:
1 AIRFO2: 32%
131 FT
15%
GTR
DIVE
1%
SURF-T
M
GTR M DIVE CDT
DIVE
S 1BAR FO2:GTR
32% M MOD:
131 FTBAR
RUNTIME
MISE EN GARDE DE PILE FAIBLE
70%
ALARME DE PILE FAIBLE
TEMPS EN SURFACE
14
14
14
19 23.1 1:35
23.1 1:35
26
CDTM
CDT
DIVE
1:23 1:23
GTR
.0
.0
200 .0
-- 01:23
M MAX
DIVE-T
NO DECO NO DECO
FT MAX DIVE-T
0
200
-3
200
-6:19
M MAX .5
DIVE-T
NO DECO
WARNING LOW BATT ou
ALARM LOW BATT
23.1 1:35 26
115 29 87
BAR
T1
GTR
COMPTE À REBOURS (MODE APNÉE)
CHRONOMÈTRE (MODE PROFONDIMÈTRE)
PROFONDEUR MAXIMALE (MÈTRES OU PIEDS)
26
N2
GAS
1
FO2: 32% MOD:
DIVE-T
N2 131 FT N2
N2 FREE MODE
FREE MODE
FREE MODE
GAUGE MODE
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
10
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
COMMENCER
V 1A.01
BOUTONS
Le i770R utilise 3 boutons de commande appelés (HAUT), (BAS), et
(SÉLECTION). Ils vous permettent
de choisir les modes et d'accéder à des informations particulières. Ils sont également utilisés pour choisir les
réglages et paramétrer les alarmes sonores.
Différentes combinaisons de ces boutons vous feront naviguer au travers des différents menus et options du
i770R. Les symboles du tableau ci-dessous illustrent la manière de procéder.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
APPUYEZ SUR LE BOUTON MOINS DE
2 SECONDES
APPUYEZ SUR LE BOUTON PLUS DE
2 SECONDES
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
11
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
COMMENCER
FONCTIONS DES BOUTONS
ACTION
FONCTION
• pour accéder aux menus principaux à partir des écrans principaux
• pour faire défiler l'écran vers le bas
• pour diminuer la valeur du réglage
• pour modifier ou permuter la valeur du réglage
• pour choisir, enregistrer une option ou un réglage
• pour lancer/arrêter le chronomètre (mode PROFONDIMÈTRE) et le
chronomètre (mode BOUSSOLE)
• pour valider les alarmes
• pour accéder aux écrans secondaires (Données plongée +, Données
plongée prec., et Plus de données)
• pour faire défiler l'écran vers le haut
• pour augmenter la valeur du réglage
• pour modifier ou permuter la valeur du réglage
• pour fixer un cap de référence en mode BOUSSOLE
• pour sortir d'un menu et revenir directement à l'écran principal
• pour accéder au menu de l'écran d'accueil à partir des écrans
principaux
• pour créer un repère au cours d'une plongée
• pour alterner entre le mode BOUSSOLE et le mode PLONGÉE actif,
lorsque vous êtes à l'écran principal
• pour sortir ou revenir à l'écran ou au réglage précédent
• pour augmenter une valeur de réglage avec une vitesse plus rapide
• pour ajouter la boussole à l'écran principal
• pour retirer un cap de la boussole lorsque vous êtes en mode
BOUSSOLE
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
12
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
COMMENCER
ACTION
FONCTION
• pour réinitialiser le chronomètre (mode PROFONDIMÈTRE),
le compte à rebours (mode APNÉE) et le chronomètre (mode
BOUSSOLE)
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
13
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU PRINCIPAL
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
14
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU D'ACCUEIL
MENU PRINCIPAL
C'est un menu de base qui offre un accès aux éléments généraux qui sont communs à tous les modes de plongée actifs. Lorsque le i770R est activé manuellement, c'est le premier écran que vous voyez après l'écran de
bienvenue. Lorsque vous êtes prêt(e) à plonger, choisissez le sous-menu PLONGÉE, PROFONDIMÈTRE ou
APNÉE depuis le sous-menu MODE.
pour sélectionner
une option
HOME MENU
MY INFO
DC INFO
SETUP
MODE
HISTORY
LOG
12:36 P
70%
PERSONAL DATA
ENTERED USING
DIVERLOG + APP
pour faire défiler
vers le bas
pour faire défiler
vers le haut
MES INFOS
Cet écran affiche des informations personnelles. Ces informations doivent être entrées à l'aide de l'application
Diverlog + l'interface.
sortie
PERSONAL
JOHN DOE
INFORMATION
2002DAVIS ST, SAN LEANDRO CA 9457
TEL: 810-000-0500
E-MAIL: JDOE@WORLD.COM
DAN MEMBER NO.
EMERGENCY CONTACT
123456789
JANE DOE
BLOOD TYPE: A+
TEL : 810-000-0501
TYPE 2 DIABETIC
retour au menu
principal
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
15
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU D'ACCUEIL
INFOS ORDI
Les informations affichées sur l'écran Infos ordi doivent être enregistrées et conservées avec votre facture
d'achat. Elles seront nécessaires au cas où votre i770R exigerait une opération de révision en usine.
sortie
DC
INFORMATION
MODEL
SERIAL
FIRMWARE
LAST CAL
BLUETOOTH NAME
i770R
123456
1A01
12.27.2018
AB123567
révision du
microprogramme
date de la dernière
calibration en usine
Bluetooth
Identifiant
retour au menu principal
MENU RÉGLAGES
Cet écran vous permet de régler l'affichage, la date et l'heure, la langue et les fonctions Bluetooth®.
pour sélectionner
une option
HOME
DISPLAY
DATE-TIME
LANGUAGE
BLUETOOTH
retour au menu
principal
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour faire défiler
vers le bas
SETUP MENU
pour faire défiler
vers le haut
16
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU D'ACCUEIL
1. AFFICHAGE
Ce sous-menu vous permet de régler la luminosité, l'auto-assombrissement et de faire un choix
PO2/MOD.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
DISPLAY
BRIGHTNESS
AUTO DIM
PO2/MOD
retour au menu
principal
pour faire défiler
vers le bas
SET MENU
60 %
pour faire défiler
vers le haut
A. Luminosité
Ce sous-menu vous permet de régler la luminosité de l'écran.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
ADJUST
BRIGHTNESS
AUTO DIM
ADD PO2/MOD
BRIGHTNESS
60 %
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
retour au menu
principal
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour diminuer
la valeur
17
pour augmenter
la valeur
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU D'ACCUEIL
B. Auto-assombr
Lorsqu'il est sous l'eau, l'écran du i770R s'assombrit après un intervalle de temps fixe
suivant la dernière pression d'un bouton. Cela est destiné à réduire la distraction au cours
de la plongée, et à conserver l'énergie. Le i770R vous permet de déterminer l'intervalle de
temps et le niveau d'assombrissement. Cette fonction peut également être désactivée.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
BRIGHTNESS
AUTO DIM
ADD PO2/MOD
AUTO DIM
MIN:SEC
1:30
TO 10%
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
retour au menu
principal
C. Ajout PO2/MOD
pour diminuer
la valeur
pour augmenter
la valeur
Cette fonction vous permet de choisir si vous voulez afficher la MOD (profondeur maximale d'utilisation) ou la valeur actuelle de PO2 du gaz respiré, sur l'écran principal de
plongée. Cette fonction peut également être désactivée.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
BRIGHTNESS
AUTO DIM
PO2/MOD
ADD PO2/MOD
PO2
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
retour au menu
principal
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour changer
le réglage
18
pour changer
le réglage
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU D'ACCUEIL
2. DATE-HEURE
Avec ces réglages, vous pouvez modifier les formats d'heure, la date et l'heure de la journée.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
DATE-TIME
DATE FORMAT
DATE
TIME FORMAT
TIME
retour au menu
principal
SET MENU
M.D
pour faire défiler
vers le bas
pour faire défiler
vers le haut
A. Format date
Vous pouvez choisir entre D.M. (jour.mois) et M.D. (mois.jour).
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
DATE FORMAT
DATE
TIME FORMAT
TIME
retour au menu
principal
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour changer
le réglage
19
DATE FORMAT
D.M
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
pour changer
le réglage
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU D'ACCUEIL
B. Date
Indiquer les paramètres de l'année, du mois et du jour, dans cet ordre. Le caractère correspondant clignote, indiquant lequel sera modifié.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
DATE FORMAT
DATE
TIME FORMAT
TIME
retour au
menu principal
pour diminuer
la valeur
DATE
12.15.18
M.D.Y
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
pour augmenter
la valeur
C. Format heure
Choisissez votre format d'heure préféré (12 ou 24 h).
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
DATE FORMAT
DATE
TIME FORMAT
TIME
retour au menu
principal
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour changer
le réglage
20
TIME FORMAT
12 hr
(AM, PM)
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
pour changer
le réglage
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU D'ACCUEIL
D. Heure
Réglage de l'heure du jour.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
TIME
SET
DATE FORMAT
DATE
TIME FORMAT
TIME
retour au menu
principal
7:50 AM
pour diminuer
la valeur
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
pour augmenter
la valeur
3. LANGUE
Dans ce menu, vous pouvez choisir une autre langue.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
DISPLAY
DATE-TIME
LANGUAGE
BLUETOOTH
retour au menu
principal
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour changer
le réglage
LANGUAGE
DEUTSCH
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
pour changer
le réglage
21
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU D'ACCUEIL
4. BLUETOOTH
Sur cet écran, le Bluetooth® peut être activé ON ou désactivé OFF. Lorsque le Bluetooth® est
activé, il fonctionne en mode détection (il recherche des appareils compatibles) lorsqu'il est en
surface. La communication avec votre i770R peut être initiée avec votre appareil mobile s'il utilise
l'application Diverlog+.
NOTE : lorsque le Bluetooth® est activé, l'icône Bluetooth® s'affiche lorsque vous êtes en
surface et que l'écran est activé. Le Bluetooth® est temporairement désactivé lorsque le
i770R se met en mode hibernation (l'écran est éteint) ou lorsqu'une plongée commence. Le
i770R se remet en mode de détection lorsqu'il revient en mode surface après une plongée,
ou si un bouton est activé pour le réveiller du mode hibernation en surface. Vous remarquerez que l'icône Bluetooth® clignote lors de la réinitialisation de la fonction Bluetooth®.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
DISPLAY
DATE-TIME
LANGUAGE
BLUETOOTH
retour au
menu principal
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour changer
le réglage
BLUETOOTH
OFF
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
pour changer
le réglage
22
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU D'ACCUEIL
MODE
Cet écran vous permet d'accéder aux modes PLONGÉE, PROFONDIMÈTRE et APNÉE.
pour sélectionner
une option
SET
MODE
DIVE
GAUGE
FREE
retour au
menu principal
pour faire défiler
vers le bas
pour faire défiler
vers le haut
HISTORIQUE
Le mode HISTORIQUE propose un résumé des données de base enregistrées au cours de toutes les plongées
en modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE effectuées.
NOTE : les plongées effectuées en mode APNÉE ne sont pas affichées dans les modes HISTORIQUE
et CARNET. Elles ne sont visibles qu'en utilisant l'application Diverlog+.
pour sélectionner
une option
nombre total de plongées
0 – 9999
durée de la plongée
0 – 9999
HISTORY
TOTAL DIVE
TOTAL DIVE-T
MAX DIVE-T
AVG DIVE-T
MAX DEPTH
AVG DEPTH
MAX ELEV
DATA
0 – 9999
162
128 HR
72 MIN
32 MIN
32.8 M
17.1 M
EL 2
plongée enregistrée
la plus profonde
altitude la plus élevée
enregistrée pour une
plongée
retour au menu
principal
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour faire défiler
vers le bas
pour faire défiler
vers le haut
23
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU D'ACCUEIL
CARNET
Le carnet de plongée enregistre les informations des plongées en mode PLONGÉE ou PROFONDIMÈTRE, qui
peuvent être visualisées.
• Si aucune plongée n'est enregistrée, le message NO DIVES RECORDED YET s'affiche dans le carnet.
• Il y a un maximum de 99 éléments en tout. Au-delà de 99 éléments, les plus anciennes plongées seront supprimées pour laisser de la place aux nouvelles.
• Les plongées à l'intérieur d'un cycle seront numérotées depuis PLONGÉE 1 jusqu'à 24.
• Les plongées sont numérotées en incrémentant à partir de 1 à chaque fois que le mode PLONGÉE ou PROFONDIMÈTRE est activé. Après qu'une période de 24 heures sans plongée se soit écoulée, la première plongée de la période d'utilisation suivante porte de nouveau le n°1.
• Dans l'éventualité où un temps de plongée (T PLONGÉE) excéderait 999 min, les données de l'intervalle
999 seront enregistrées en mémoire dès que l'instrument fera surface.
NOTE : les nouvelles données effaceront automatiquement les plus anciennes dans la mémoire
lorsque celle-ci est pleine. Si vous oubliez de télécharger vos plongées, celles-ci seront perdues
lorsque la mémoire les effacera. Consultez la section téléchargement vers un PC en page 92 pour obtenir des instructions au sujet du téléchargement des plongées.
vers
Données 1
RECHERCHE DE DONNÉES DU CARNET
pour revenir
en arrière
LOG
ENTRY
59
58
57
56
55
54
retour au menu
principal
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
DIVES
DATE DIVE
05.27.18 #1
02.14.18 #2
02.13.18 #1
01.04.18 #3
01.03.18 #2
01.03.18 #1
pour faire défiler
vers le bas
pour faire défiler
vers le haut
24
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU D'ACCUEIL
vers
Données 2
DONNÉES LOG 1
pour revenir
en arrière
LOG
temps écoulé
en plongée
TYPE
ELEV
START TIME
DIVE-T
EXIT TIME
MIN TEMP
AVG TEMP
DATA 1
NO DECO
SEA
10:28 AM
48 MIN
11:16 AM
14 C
17 C
retour au menu
principal
Sans palier, Palier, Infraction ou
Profondimètre
niveau de la mer ou EL (altitude)
2à7
vers
Données 3
DONNÉES LOG 2
pour revenir
en arrière
LOG
MAX DEPTH
AVG DEPTH
START
END
LAST GAS
MAX PO2
O2 SAT
DATA 2
32.8 M
17.1 M
206 BAR
22 BAR
GAS 3, FO2: 80%
1.02
23%
retour au menu
principal
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
25
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MENU D'ACCUEIL
retour à
Recherche de données du carnet
DONNÉES LOG 3
pour revenir
en arrière
LOG
DATA 3
FT
0
20
40
60
80
100
120
140
160
51min
MAX
DEPTH
147 FT
retour au menu
principal
NOTE : les sections en rouge sur le graphique représentent la décompression au cours de la plongée.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
26
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONS DE
PLONGÉE
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
27
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONS DE PLONGÉE
TPR (TEMPS DE PLONGÉE RESTANT)
Le i770R gère en permanence le statut de plongée sans décompression, l'accumulation de O2, et affiche le temps
minimal disponible sous la rubrique temps de plongée restant TPR sur l'écran principal de plongée sans décompression. Le temps qui s'affiche est identifié grâce aux icônes SANS PALIER ou O2 TIME.
SANS PALIER (SANS DÉCOMPRESSION)
Le temps de plongée sans décompression (SANS PALIER) est la durée maximale pendant laquelle vous pouvez
rester à votre profondeur actuelle avant d'entrer en phase de décompression. Son calcul est basé sur la quantité
d'azote absorbé par des compartiments tissulaires hypothétiques. Le taux d'absorption et de rejet de l'azote par
ces compartiments est calculé mathématiquement et comparé avec un niveau maximal d'azote acceptable.
Le compartiment qui se rapproche le plus de ce niveau maximal contrôle la plongée à cette profondeur. Sa valeur
résultante SANS PALIER (sans décompression) s'affichera. Elle sera également affichée sous forme graphique,
le bargraphe de l'azote N2, voir les bargraphes ci-dessous.
Lors de votre remontée, le bargraphe N2 se réduit quand le contrôle repasse à des compartiments plus lents. Il
s'agit d'une spécificité propre au modèle de décompression qui constitue la base de la plongée à niveaux multiples, l'un des avantages les plus importants qu'offrent les ordinateurs de plongée Aqua Lung.
24 .6 24
175 31 28
M
BAR
ASC
GAS 1
GTR
FO2: 32%
NO-DECO
Le TPR est le temps restant
sans décompression
DIVE-T
N2
MOD: 33.9 M
02 TIME (TEMPS D'OXYGÈNE RESTANT)
Lorsque l'instrument est réglé pour une utilisation avec du nitrox, SAT O2 (saturation en oxygène) durant une
plongée s'affiche sur un écran secondaire ALT sous la forme d'un pourcentage de saturation autorisée identifié par le graphique SAT O2. La limite d'exposition à l'oxygène SAT O2 (100 %) est fixée à 300 OTU (unités de
tolérance à l'oxygène) par plongée ou par période de 24 heures. Consultez le graphique au dos du manuel pour
y trouver les durées et les tolérances. Les valeurs de SAT O2 et O2 TIME sont inversement proportionnelles, la
valeur de SAT O2 augmente alors que la valeur de O2 TIME diminue.
Lorsque la valeur de O2 TIME devient inférieure aux calculs de plongée sans décompression SANS PALIER pour
la plongée, le temps de plongée restant TPR sera sous contrôle de SAT O2, et la valeur O2 TIME sera affichée
en tant que TPR sur l'affichage principal de plongée, identifiée par l'icône O2 TIME.
DIVE
MAX DEPTH
DATE
TIME OF DAY
TEMPERATURE
ELEV
O2 SAT
CURRENT PO2
MORE DIVE DATA
40 M
12.25.17
11:46 AM
23 °C
SEA
24 %
0.84
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
Saturation en O2 au cours
d'une plongée au Nitrox
28
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONS DE PLONGÉE
BARGRAPHES
Le i770R est équipé de 2 bargraphes spécifiques.
1. Celui de gauche représente la vitesse de remontée. On y fait référence par l'abréviation ASC.
2. Celui de droite représente la charge d'azote. On y fait référence par l'abréviation N2.
24 .6
M
BAR
Vitesse de remontée
ASC
NO-DECO
GTR
DIVE-T
175 31
GAS 1
FO2: 32%
24
28
Charge d'azote
N2
MOD: 33.9 M
BARGRAPHE ASC
Le bargraphe ASC fournit une représentation visuelle de la vitesse de remontée (comme un compteur). Lorsque
la remontée est plus rapide que la vitesse recommandée de 9 m/min (30 pieds/min), tous les segments clignotent
jusqu'à ce que vous ralentissiez.
NOMBRE DE
SEGMENTS
VITESSE DE REMONTÉE
M/MIN (P/MIN)
0
0 à 1,8 (0 à 6)
1
1,8 à 3,7 (6 à 12)
2
>3,7 à 5,5 (>12 à 18)
3
>5,5 à 7,4 (>18 à 24)
4
>7,4 à 9,2 (>24 à 30)
5
> 30 (> 9,2)
ALARME DE REMONTÉE ASC ACTIVÉE
24 .6
BAR
clignote
ASC
M
NO-DECO
GTR
DIVE-T
175 31
TOO FAST
24
28
N2
BARGRAPHE N2
Le bargraphe N2 permet de visualiser votre statut avec ou sans décompression. Au fur et à mesure que votre
profondeur et que votre temps en plongée augmentent, le bargraphe augmente de longueur, passe du vert à
l'orange, et finalement au rouge (ce qui indique une nécessité de décompression). Les segments s'effacent si
vous remontez, indiquant que du temps supplémentaire sans palier de décompression est disponible. Le i770R
surveille simultanément la charge en azote de multiples compartiments théoriques. Le bargraphe N2 affiche celui
qui commande votre plongée à tout moment.
ALGORITHME
Le i770R utilise l'algorithme Z+ pour calculer la charge d'azote dans les tissus. Ses performances sont basées sur
le modèle d'algorithme Bühlmann ZHL-16C. Pour renforcer la marge de sécurité en matière de décompression,
un facteur de prudence, des paliers profonds et des paliers de sécurité peuvent être ajoutés lors des plongées
sans décompression.
FACTEUR DE PRUDENCE
Lorsque le facteur de prudence est réglé sur ON, le temps de plongée restant et les limites Sans palier/O2 TIME
basées sur l'algorithme et utilisées dans les calculs et affichages de N2/O2 relatifs au mode Plan seront réduits
aux valeurs correspondant à l'altitude supérieure de 915 mètres (3 000 pieds) par rapport à l'altitude réelle lors de
l'activation. Pour ces temps, reportez-vous aux tableaux qui figurent à la fin de ce manuel.
PALIER PROFOND
Lorsque l'option PALIER PROF est activée (sur ON), un palier profond sera demandé lorsque vous descendrez
plus profond que 24 m (80 pieds). Le i770r calcule alors (avec mise à jour en continu) un palier profond correspondant à ½ de la profondeur maxi.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
29
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONS DE PLONGÉE
NOTE : l'option palier profond ne fonctionne qu'en mode PLONGÉE dans les limites des durées sans
décompression.
• Si vous vous trouvez à 3 m (10 pieds) plus bas que le palier profond PP calculé, vous pourrez accéder à un
écran de prévisualisation qui affichera la profondeur/le temps de palier profond actuel.
• Lors d'une remontée initiale dans les 3 m (10 pieds) en dessous du palier profond calculé, un écran Palier
profond affichant une profondeur de palier à la moitié de la profondeur maximale apparaîtra avec un compte
à rebours allant de 2:00 (min:sec) à 0:00. Si vous descendez 3 m (10 pieds) au-dessous, ou remontez 3 m
(10 pieds) au-dessus de la profondeur du palier calculé pendant 10 secondes durant le compte à rebours,
l'écran principal de plongée sans décompression remplacera l'écran principal de palier profond et la fonction PP
sera désactivée durant le reste de la plongée. Aucune pénalité ne s'applique si le palier profond est ignoré.
• En cas de passage en mode décompression, si vous dépassez 57 m (190 pieds), si une forte saturation en O2,
SAT O2, se présente (≥ 80 %), l'option de palier profond sera désactivée pour le reste de cette plongée.
• L'option de palier profond se désactive en cas de déclenchement de l'alarme de haut niveau de PO2 (≥ valeur
définie).
PALIER DE SÉCURITÉ
Si vous remontez une seconde à moins de 1,5 m (5 pieds) en dessous de la profondeur de palier de sécurité définie lors d'une plongée sans décompression, et si la profondeur a dépassé 9 m (30 pieds) pendant une seconde,
un bip retentit et un palier de sécurité à la profondeur définie s'affiche sur l'écran principal de plongée, avec un
compte à rebours commençant depuis le temps de palier défini jusqu'à 0:00.
• Si l'option de palier de sécurité est réglée sur OFF, l'affichage n'apparaît pas.
• En cas de descente pendant 10 secondes à 3 m (10 pieds) plus bas que la profondeur de palier définie alors
que le compte à rebours tourne, ou si celui-ci atteint 0:00, l'écran principal de plongée sans décompression
remplace l'écran principal de palier de sécurité. L'écran de palier de sécurité s'activera de nouveau lorsque
vous remonterez jusqu'à 1,5 m (5 pieds) plus profond que la profondeur déterminée pour un palier de sécurité,
pendant 1 seconde.
• En cas d'entrée en mode décompression au cours de la plongée, conformez-vous aux obligations puis descendez au-dessous de 9 m (30 pieds). L'écran principal de palier de sécurité apparaîtra à nouveau quand vous
remonterez à 1,5 m (5 pieds) en dessous de la profondeur de palier définie, durant une seconde.
• Si vous remontez à 0,9 m (3 pieds) au-dessous de la surface pendant 1 seconde, le palier de sécurité s'annulera pour le reste de la plongée.
• Aucune pénalité ne s'applique si vous faites surface avant d'avoir terminé le palier de sécurité ou si vous l'avez
ignoré.
PILE FAIBLE EN SURFACE
Niveau d'avertissement
• Lorsque la charge descend à 15 % du niveau maximal, l'icône de la pile s'affiche en jaune et clignote.
• Le message ATTENTION PILE FAIBLE clignote avec un arrière-plan jaune en bas de l'écran si vous êtes en
mode Surface.
• Le i770R continue à fonctionner mais la luminosité de l'écran est limitée à 60 % maxi.
!
AVERTISSEMENT : changez la pile avant de plonger si votre i770R affiche le message d'attention ou
l'alarme de pile faible.
SURF-T
00:26
BAR
GTR
200 --
15%
DIVE
0
WARNING LOW BATT
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
30
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONS DE PLONGÉE
Niveau d'alarme
• Lorsque la charge descend à 1 % du niveau maximal, l'icône de la pile s'affiche en rouge et clignote.
• Le message ALARME PILE FAIBLE s'affiche avec un arrière-plan rouge en bas de l'écran si vous êtes en mode
Surface.
• Le i770R continue à fonctionner jusqu'à ce que la pile soit entièrement épuisée, mais la luminosité de l'écran est
limitée à 30 % et les nouvelles plongées ne sont pas autorisées.
!
AVERTISSEMENT : changez la pile avant de plonger si votre i770R affiche le message d'attention ou
l'alarme de pile faible.
SURF
BAR
1%
00:26
GTR
200 --
DIVE
0
ALARM LOW BATT
PILE FAIBLE EN PLONGÉE
Niveau d'avertissement
• Lorsque la charge descend à 15 % du niveau maximal, l'icône de la pile s'affiche en jaune et clignote.
• Le message ATTENTION s'affiche sur un fond jaune en bas de l'écran, et le message PILE FAIBLE écrit en
jaune (remplaçant les messages SANS PALIER/O2 TIME et T-PLONGÉE) clignote pendant 10 secondes alors
qu'une alarme sonore se fait entendre.
• Quand l'alarme sonore a terminé, l'icône de la pile reste fixe et les messages graphiques s'effacent.
• Le i770R continue à fonctionner mais la luminosité de l'écran est limitée à 60 % maxi.
!
AVERTISSEMENT : changez la pile avant de faire de nouvelles plongées si votre i770R affiche le message ATTENTION PILE FAIBLE au cours d'une plongée.
15%
24 .6
M
BAR
GTR
175 31
ASC
LOW
BATT
N2
WARNING
Niveau d'alarme
• Lorsque la charge descend à 1 % du niveau maximal, l'icône de la pile s'affiche en rouge et clignote.
• Le message ALARME s'affiche sur un fond rouge en bas de l'écran, et le message PILE FAIBLE écrit en rouge
avec deux flèches (remplaçant les messages SANS PALIER/O2 TIME et T-PLONGÉE) clignote pendant qu'une
alarme sonore se fait entendre.
• Le i770R continue à fonctionner mais la luminosité de l'écran est limitée à 30 % maxi.
• Le i770R s'éteint lorsque sa pile est entièrement épuisée.
!
AVERTISSEMENT : le i770R s'éteint lorsque sa pile est entièrement épuisée. Rechargez la pile avant de
faire de nouvelles plongées. Terminez votre plongée aussi vite que possible en restant dans les limites
de sécurité si votre i770R affiche le message ATTENTION PILE FAIBLE au cours d'une plongée.
1%
38.6
BAR
ASC
M
GTR
175 31
LOW
BATT
N2
ALARM
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
31
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONS DE PLONGÉE
PILE ÉMETTEUR FAIBLE
Niveau d'avertissement
• S'active lorsque la tension de l'émetteur chute au-dessous de 2,7 volts.
• Le message EMETT PILE FAIBLE s'affiche avec un arrière-plan jaune en bas de l'écran.
• L'émetteur continue à fonctionner.
!
AVERTISSEMENT : changez la pile de l'émetteur avant de faire de nouvelles plongées ou des plongées
successives si votre i770R affiche l'avertissement de pile faible de l'émetteur.
28 .6
M
BAR
ASC
GTR
NO-DECO
13
DIVE-T
100 21 37
N2
TMT LOW BATT
Niveau d'alarme
• S'active lorsque la tension de l'émetteur chute au-dessous de 2,5 volts.
• Le message EMETT PILE FAIBLE s'affiche avec un arrière-plan rouge en bas de l'écran.
• L'émetteur continue à fonctionner jusqu'à ce que son voltage ne lui permette plus de le faire. À ce moment, un
message LIEN PERDU s'affiche à l'écran.
!
AVERTISSEMENT : changez la pile de l'émetteur avant de faire de nouvelles plongées ou des plongées
successives si votre i770R affiche l'alarme de pile faible de l'émetteur.
28 .6
M
BAR
ASC
GTR
NO-DECO
13
DIVE-T
100 21 37
N2
TMT LOW BATT
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
32
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONS DE PLONGÉE
ALARME SONORE
Lors d'une utilisation en mode PLONGÉE ou PROFONDIMÈTRE, un bip par seconde se fait entendre durant
10 secondes lors du déclenchement d'une alarme. Pendant ce laps de temps, il est possible d'accuser réception
du signal sonore et de l'arrêter manuellement en appuyant sur le bouton SÉLECTION.
Le signal sonore sera inactif si celui-ci est désactivé par un réglage sur OFF (réglage dans le menu REG
ALARMES).
Le mode de plongée en APNÉE possède son propre groupe d’alarmes qui émettent de multiples bips à plusieurs
reprises. Elles ne peuvent pas être désactivées et l’utilisateur ne peut pas les arrêter manuellement.
Événements qui déclenchent (10) bips >> chacun pendant ½ sec avec ½ sec de silence entre les bips :
• Alarme journalière de la montre
• Alarme du compte à rebours CDT
• Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Alarme de temps de gaz restant TGR
• Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Alarme de demi-tour (ÉMETT 1 seulement)
• Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Alarme de pression (ÉMETT utilisé)
• Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Perte de la connexion (mode PLONGÉE)
• Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Vitesse de remontée trop rapide
• Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Alarme de profondeur
• Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Alarme de temps de plongée écoulé T-PLONGÉE
• Mode PLONGÉE – Alarme de temps restant TPR
• Mode PLONGÉE – Alarme bargraphe N2 BARRE N2
• Mode PLONGÉE – Entrée en mode décompression
• Mode PLONGÉE – Infraction provisoire
• Mode PLONGÉE – Infractions différées 1 et 2
• Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Infraction différée 3
• Modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE – Entrée en mode profondimètre pour infraction
• Mode PLONGÉE – Alarme de temps restant TPR
• Mode PLONGÉE – Avertissement et alarme de O2
• Mode PLONGÉE – Alarme de changement de mélange gazeux
Événements qui déclenchent (3) bips >> chacun pendant ½ sec avec ½ sec de silence entre les bips :
• Mode APNÉE – Infraction différée 3
Événements qui déclenchent (3) séries de (3) bips >> chacun pendant ½ sec avec ½ sec de silence entre les bips
et ½ sec de silence entre les séries :
• Mode APNÉE – AL ITR (alarme répétitive d'intervalle de temps)
• Mode APNÉE – Alarme CAR (alarme sonore du compte à rebours)
• Mode APNÉE – Alarme N2
• Mode APNÉE – Infraction, entrée en mode décompression
Événements qui déclenchent (3) séries de (3) bips >> chacun pendant ⅛ sec avec ⅛ sec de silence entre les bips
et ¼ sec de silence entre les séries :
• Mode APNÉE – Alarmes DA1 à DA3
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
33
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONS DE PLONGÉE
PROXIMITÉ DES ÉMETTEURS ET DE L'i7770R
Les émetteurs transmettent des signaux basse fréquence qui se diffusent selon des schémas semi-circulaires,
parallèlement à l'émetteur dans sa longueur. Une antenne hélicoïdale située dans le i770R capte les signaux
lorsqu'elle est positionnée dans une zone parallèle à l'émetteur ou selon un angle de 45 degrés, comme indiqué
sur l'illustration.
ZONE
OPTIMALE
Le i770R ne peut recevoir efficacement un signal lorsqu'il se situe hors des limites de l'émetteur ou à une distance supérieure à 0,91 mètre (3 pieds) à l'avant de celui-ci. La meilleure réception s'obtient lorsque le i770R se
trouve à moins de 0,91 mètre (3 pieds) de l'émetteur.
Lors de leur installation dans les sorties haute pression d'un premier étage de détendeur, les émetteurs doivent
être positionnés à l'horizontale, décalés par rapport aux robinets du bloc.
Interruption de liaison en plongée
Au cours d'une plongée, il se peut que vous placiez par moments le i770R hors de portée du signal de l'émetteur.
Ceci cause une perte temporaire de liaison. La liaison sera rétablie dans les 4 secondes après que le i770R ait
été replacé en position correcte.
Une interruption peut également se produire quand le i770R se trouve à moins de 0,91 mètre (3 pieds) d'un
propulseur de plongée, ou peu de temps après le déclenchement du flash d'une lampe stroboscopique. La liaison
sera rétablie dans les 4 secondes après que le i770R ait été déplacé hors de cette zone.
Si la liaison n'est pas rétablie après un délai de 1 minute, le signal sonore se déclenche. Des tirets remplacent la
valeur du temps de gaz restant TGR et la pression du gaz.
28 .6
M
BAR
ASC
GTR
NO-DECO
13
DIVE-T
-- 21 37
N2
LOST LINK
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
34
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN
SURFACE
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
35
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
EN SURFACE AVANT UNE PLONGÉE
L'écran principal du mode PLONGÉE affiche le temps en surface INT-T et la fraction d'oxygène FO2 du mélange
gazeux sélectionné. Le temps en surface affiché est le temps qui s'est écoulé depuis l'activation, ou l'intervalle de
surface après une plongée.
ÉCRAN PRINCIPAL PLONGÉE
(>10 min après une plongée, pas d'émetteur)
ÉCRAN PRINCIPAL PLONGÉE
(<10 min après une plongée)
intervalle de surface
h:min
SURF-T
00:04
BAR
pression du gaz
3
n° émetteur/gaz
Bluetooth
est activé
n° de la
plongée
DIVE
GTR
200 -GAS 1
état de la pile
70%
SURF-T
03:26
azote résiduel
N2
GAS 1
FO2: 32%
MOD: 131 FT
mélange
gazeux
Profondeur limite d'utilisation,
PO2 actuelle, ou vide
FO2: AIR
icône d'éclair =
en chargement
70%
DIVE
4
N2
n° du mélange
gazeux
vers
boussole
SURF-T
00:04
BAR
GTR
200 -GAS 1
retour à
l'accueil*
vers menu
principal
FO2: 32%
70%
DIVE
3
N2
MOD: 131 FT
ajouter/retirer
la boussole** de l'écran
principal de plongée
Retour écran principal
Plus de données
Données plongée précédente
*Cette fonction est bloquée durant la première minute qui suit une plongée.
**Voir la section « Boussole sur le menu principal » page 90 pour
plus d'informations.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
36
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
DONNÉES PLONGÉE PRÉCÉDENTE
Cet écran affiche les données essentielles de la plongée précédente. S'il n'y a pas eu de plongée auparavant,
dans le cycle d'activation en cours, le message NO DIVE YET s'affiche.
LAST DIVE DATA
DIVE
MAX DEPTH
247 FT
DIVE-T
56 MIN
PLUS DE DONNÉES
Cet écran affiche les données supplémentaires telles que la date, l'heure de la journée, la température, l'altitude
actuelle, le VOL (temps d'interdiction de vol), SAT O2 (saturation) et DESAT, le compte à rebours de désaturation.
• Le compte à rebours d'interdiction de vol (VOL) va de 23:50 à 0:00 (h:min), et commence 10 minutes après le
retour en surface.
• Le compte à rebours de désaturation DESAT fournit un calcul du temps nécessaire à la désaturation des tissus,
au niveau de la mer, en prenant en compte dans ses paramètres un facteur de prudence, si celui-ci a été activé.
Il commencera 10 minutes après avoir fait surface après une plongée en mode PLONGÉE ou APNÉE, allant de
23:50 à 0:00 (h:min). Lorsque le décompte de la fonction DESAT arrive à 0:00 (h:min), généralement avant le
décompte VOL, il reste affiché jusqu'à ce que le compte à rebours VOL atteigne lui aussi 0:00 (h:min).
• Des tirets s'affichent pour les valeurs VOL, SAT O2 et DESAT si aucune plongée n'a été effectuée au cours de
ce cycle de fonctionnement.
NOTE : une désaturation nécessitant plus de 24 heures va s'afficher sous la forme 24:00. Dans le cas
où il resterait encore du temps de désaturation au bout de 24 heures, l'appareil s'éteint et tous les
calculs d'azote et d'oxygène s'effacent.
DIVE
DATE
TIME OF DAY
TEMPERATURE
ELEV
FLY
O2 SAT
DESAT
MORE DATA
7.30.17
11:46 AM
74 °F
SEA
16:36
24%
9:48
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
37
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
MENU PRINCIPAL PLONGÉE
Pour prévoir les paramètres de plongée, les mélanges gazeux, les émetteurs et modifier les autres réglages,
vous devez parcourir le menu plongée. Entrez dans ce menu en appuyant sur le bouton (bas). Appuyez sur le
bouton
(Sélection) pour choisir des éléments dans le menu. Toutes les options du menu PLONGÉE seront
présentées dans l'ordre dans lequel elles sont dans le menu ci-dessous.
SURF-T
00:04
BAR
GTR
200 -GAS 1
FO2: 32%
70%
DIVE
3
N2
MOD: 131 FT
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
DIVE
MAIN MENU
TRANSMITTERS
SET ALARMS
SET UTILITIES
PLAN
SET GAS
pour sortir
du menu
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour faire défiler
vers le bas
38
pour faire défiler
vers le haut
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
ÉMETTEURS
Le i770R peut utiliser jusqu'à 4 émetteurs pour surveiller la réserve de gaz. Le menu EMETT permet de programmer l'appareil pour qu'il reçoive les signaux provenant d'émetteurs Aqua Lung sélectionnés. Consultez la
section des spécificités du mode Plongée (p. 34) pour trouver plus d'informations sur les émetteurs.
Vous pouvez faire défiler vers le haut ou le bas pour sélectionner l'émetteur (EMETT) que vous voulez modifier. Les émetteurs ont les options ON (marche), OFF (arrêt), ou RÉGLAGE. Le choix de l'option RÉGLAGE
vous mène à un autre écran vous permettant d'indiquer le numéro de série/code ID de l'émetteur.
Lorsqu'un émetteur est activé (ON), le message SEARCHING clignote pendant que votre i770R établit une
connexion avec l'émetteur sélectionné. L'état de l'émetteur affiche les données de la pile et de la pression du
mélange gazeux. Si pour une quelconque raison votre i770R ne peut pas se connecter à l'émetteur sélectionné, le message NOT AVAIL (indisponible) s'affiche.
NOTE : si l'émetteur est désactivé (OFF) pour le gaz actif, la section de l'écran principal qui affiche
normalement la pression sera vide.
NOTE : si l'émetteur sélectionné dans le menu est désactivé (OFF), les réglages des émetteurs de
numéro suivant seront bloqués. Par exemple, l'accès aux réglages d'EMETT 2 sera bloqué si EMETT 1
est désactivé (OFF).
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
TRANSMITTERS
TMT 1
TMT 2
TMT 3
TMT 4
SET MENU
OFF
SERIAL
123456
ÉTAT DE L'ÉMETTEUR
(s'affiche lorsque l'émetteur est activé)
TRANSMITTERS
TMT 1
TMT 2
TMT 3
TMT 4
Retour à
écran principal
plongée
pour faire défiler
vers le bas
ou alterner le
réglage
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
SET MENU
ON
SERIAL
123456
3000 PSI
BATT GOOD
pour faire défiler
vers le haut
ou alterner le
réglage
39
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
pour enregistrer chaque
chiffre
pour revenir
en arrière
TMT 1
SET
TMT 1
TMT 2
TMT 3
TMT 4
SET
SERIAL
100000
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
Retour à
écran principal plongée
pour diminuer la
valeur
code de l'émetteur, chiffre actif
clignote jusqu'à l'enregistrement
pour augmenter
la valeur
N° DE SÉRIE
NOTE : le numéro de série peut être affiché à
deux endroits directement sur l'émetteur.
XXXXXX
XXXX
XXXXXX
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
40
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
REG ALARMES (RÉGLAGE DES ALARMES)
Dans ce sous-menu, vous pouvez modifier les réglages des sept alarmes suivantes. Lorsque l'une de ces
alarmes est déclenchée, la valeur critique clignote sur l'écran principal de PLONGÉE.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
ALARMS
SET MENU
AUDIBLE
DEPTH
DIVE-T
TURN PRESS
END PRESS
N2 BAR
DTR
Retour à
écran principal plongée
OFF
pour faire défiler
vers le bas
pour faire défiler
vers le haut
1. Sonore (signal sonore d'alarme)
Ce réglage vous permet d'activer ON ou de désactiver OFF les alarmes sonores.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
AUDIBLE
DEPTH
DIVE-T
TURN PRESS
END PRESS
N2 BAR
DTR
Retour à
écran principal plongée
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour changer
le réglage
AUDIBLE ALARM
ON
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
clignote jusqu'à l'enregistrement
pour changer
le réglage
41
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
2. Profondeur
La fonction d'alarme de profondeur vous permet de régler une alarme de profondeur maximale. Les choix
possibles sont OFF ou 10 à 100 m (30 à 330 pieds).
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
AUDIBLE
DEPTH
DIVE-T
TURN PRESS
END PRESS
N2 BAR
DTR
DEPTH ALARM
28 M
clignote jusqu'à l'enregistrement
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
ALARME DE PROFONDEUR
DÉCLENCHÉE
28 .0
M
clignote
BAR
Retour à
écran principal
plongée
pour diminuer la
valeur
ASC
pour augmenter la
valeur
GTR
NO-DECO
19
DIVE-T
72 26 23
N2
DEPTH
3. T-plongée (temps de plongée)
Cette fonction vous permet de faire déclencher une alarme à un moment prédéterminé de la plongée. Les
choix possibles sont OFF ou 10 à 180 min.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
AUDIBLE
DEPTH
DIVE-T
TURN PRESS
END PRESS
N2 BAR
DTR
DIVE-T ALARM
60 MIN
clignote jusqu'à l'enregistrement
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
ALARME T-PLONGÉE
DÉCLENCHÉE
14 .6
M
BAR
Retour à
écran principal
plongée
pour diminuer la
valeur
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour augmenter la
valeur
42
ASC
GTR
NO-DECO
28
clignote
DIVE-T
78 32 60
N2
DIVE TIME
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
4. Press retour (alarme de pression de demi-tour)
Cette fonction vous permet de faire déclencher une alarme à une pression de demi-tour prédéterminée.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
AUDIBLE
DEPTH
DIVE-T
TURN PRESS
END PRESS
N2 BAR
DTR
TURN PRESS AL
70
BAR
clignote jusqu'à l'enregistrement,
Désactivée (OFF) ou 70 à 205 bars (1000 à 3000 psi)
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
ALARME DE PRESSION DE
DEMI-TOUR DÉCLENCHÉE
14 .6
BAR
Retour à
écran principal
plongée
clignote
ASC
pour diminuer la
valeur
pour augmenter
la valeur
M
GTR
NO-DECO
28
DIVE-T
70 26 23
N2
TURN PRESSURE
5. Press de fin (alarme de pression de fin)
Cette fonction vous permet de faire déclencher une alarme à une pression de fin prédéterminée.
NOTE : l'alarme de pression ne prend en compte que le gaz actif lors de plongées avec des
émetteurs multiples.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
ALARMS
AUDIBLE
DEPTH
DIVE-T
TURN PRESS
END PRESS
N2 BAR
DTR
SET MENU
20
BAR
clignote jusqu'à l'enregistrement,
20 à 105 bars (300 à 1500 psi)
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
ALARME DE PRESSION DE FIN
DÉCLENCHÉE
13 .7
BAR
clignote
Retour à
écran principal
plongée
pour diminuer la
valeur
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour augmenter la
valeur
43
M
GTR
NO-DECO
28
DIVE-T
20 17 23
N2
END PRESSURE
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
6. Barre N2 (bargraphe N2)
Cette fonction vous permet de faire déclencher une alarme à une valeur prédéterminée du bargraphe de
l'azote N2.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
AUDIBLE
DEPTH
DIVE-T
TURN PRESS
END PRESS
N2 BAR
DTR
N2 BAR ALARM
4
SEGMENTS
clignote jusqu'à l'enregistrement
OFF ou 1 à 4
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
ALARME DU BARGRAPHE DE
L'AZOTE DÉCLENCHÉE
38 .7
BAR
Retour à
écran principal
plongée
ASC
pour diminuer la
valeur
NO-DECO
M
10
DIVE-T
GTR
100 32 57
clignote
N2
NITROGEN
pour augmenter la
valeur
7. TPR (temps de plongée restant)
Cette fonction vous permet de faire déclencher une alarme à un point prédéterminé de temps restant. Les
choix possibles sont OFF ou 5 à 20 min de temps de plongée restant.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
AUDIBLE
DEPTH
DIVE-T
TURN PRESS
END PRESS
N2 BAR
DTR
DTR ALARM
5 MIN
clignote jusqu'à
l'enregistrement
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
ALARME TPR DÉCLENCHÉE
28 .6
M
BAR
Retour à
écran principal
plongée
ASC
pour diminuer la
valeur
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
NO-DECO
GTR
5
clignote
DIVE-T
100 32 60
N2
NO DECO TIME
pour augmenter
la valeur
44
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
REG UTIL (UTILITAIRES)
Dans le menu Set Utilities, vous pouvez modifier les réglages des six fonctions opérationnelles suivantes.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
UTILITIES
WATER TYPE
UNITS
SAMPLE RATE
DEEP STOP
SAFETY STOP
CONSERVATIVE
Retour à
écran principal
plongée
pour faire défiler
vers le bas
SET MENU
SALT
pour faire défiler
vers le haut
1. TYPE D'EAU
La fonction TYPE D'EAU vous permet de choisir un environnement SALÉE (eau de mer) ou
DOUCE, afin d'obtenir un calcul de profondeur exact.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
WATER TYPE
UNITS
SAMPLE RATE
DEEP STOP
SAFETY STOP
CONSERVATIVE
Retour à
écran principal
plongée
pour changer
le réglage
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
WATER TYPE
FRESH
clignote jusqu'à
l'enregistrement
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
pour changer
le réglage
45
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
2. UNITÉS
Cette fonction vous permet de choisir d'afficher soit les unités de mesure impériales en pieds et
psi (ft, psi) soit les unités métriques en mètres et en bars (m, bar).
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
WATER TYPE
UNITS
SAMPLE RATE
DEEP STOP
SAFETY STOP
CONSERVATIVE
Retour à
écran principal
plongée
pour changer
le réglage
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
UNITS
M, BAR
(METRIC)
clignote jusqu'à
l'enregistrement
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
pour changer
le réglage
46
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
3. ÉCHANTILLONN (fréquence d'échantillonnage)
La fréquence d'échantillonnage contrôle avec quelle fréquence le i770r enregistre les données
au cours d'une plongée, pour ultérieurement les envoyer vers Diverlog +. Les options de réglage
sont 2, 15, 30 ou 60 secondes d'intervalle. Les intervalles plus courts fournissent une vision plus
précise de vos plongées.
NOTE : les nouvelles données effaceront automatiquement les plus anciennes dans la mémoire lorsque celle-ci est pleine. Le carnet de plongée du i770R et les données destinées à
être envoyées à Diverlog + sont stockés dans des partitions différentes de la mémoire. Le
carnet n'enregistre qu'un résumé de chaque plongée. Par contre, la fonction d'enregistrement pour Diverlog + enregistre des fichiers beaucoup plus complets pour chaque plongée. En fonction des réglages choisis et de la durée des plongées, il est possible que des
plongées encore enregistrées dans la mémoire du carnet du i770R aient déjà été effacées
dans la partition destinée à Diverlog+. Choisir une fréquence d'échantillonnage plus espacée consommera moins de mémoire par plongée. Pensez à transférer plus souvent vos
plongées sur PC si vous utilisez une fréquence d'échantillonnage plus rapprochée.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
WATER TYPE
UNITS
SAMPLE RATE
DEEP STOP
SAFETY STOP
CONSERVATIVE
Retour à
écran principal
plongée
pour diminuer la
valeur
SAMPLE RATE
60 SEC
clignote jusqu'à
l'enregistrement
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
pour augmenter la
valeur
MODES PLONGÉE ET PROFONDIMÈTRE
CAPACITÉ MÉMOIRE P.
TÉLÉCHARGEMENT
FRÉQUENCE
D'ÉCHANTILLONNAGE
(secondes)
HEURES MAXIMUM
2
218
15
1638
30
3276
60
6553
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
47
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
4. PALIER PROF (palier profond)
La fonction de palier profond peut être activée (ON) ou désactivée (OFF).
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
WATER TYPE
UNITS
SAMPLE RATE
DEEP STOP
SAFETY STOP
CONSERVATIVE
Retour à
écran principal
plongée
pour changer
le réglage
DEEP STOP
ON
clignote jusqu'à
l'enregistrement
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
pour changer
le réglage
5. PALIER SECUR (palier de sécurité)
La fonction de palier de sécurité peut être activée (ON) ou désactivée (OFF). Si RÉGLAGES est
sélectionné, vous pouvez choisir un palier de sécurité de 3 ou 5 min à une profondeur de 3, 4, 5
ou 6 m (10, 15, ou 20 pieds).
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
WATER TYPE
UNITS
SAMPLE RATE
DEEP STOP
SAFETY STOP
CONSERVATIVE
Retour à
écran principal
plongée
pour changer
le réglage
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
SAFETY STOP
SET
choisir
ON (activation), OFF (désactivation)
ou RÉGLAGES
SETTING
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
pour changer
le réglage
48
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
WATER TYPE
UNITS
SAMPLE RATE
DEEP STOP
SAFETY STOP
CONSERVATIVE
Retour à
écran principal
plongée
pour diminuer la
valeur
SAFETY STOP
3 MIN
15 FT
enregistrer l'heure
puis la profondeur
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
pour augmenter la
valeur
6. PRUDENCE
La fonction de Prudence (voir p. 28) peut être activée (ON) ou désactivée (OFF).
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
WATER TYPE
UNITS
SAMPLE RATE
DEEP STOP
SAFETY STOP
CONSERVATIVE
Retour à
écran principal
plongée
pour changer
le réglage
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
CONSERV FACTOR
ON
clignote jusqu'à
l'enregistrement
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
pour changer
le réglage
49
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
PLAN (PLANIFICATION)
Ce mode calcule la profondeur de la plongée et les limites de temps. Pour ce faire, il prend en compte tout azote
ou oxygène résiduel, les intervalles de surface, le mélange gazeux programmé, et les réglages de l'alarme de
PO2. Les limites soit de TEMPS SANS PALIER (sans décompression) soit de O2 time s'affichent, suivant que ce
sont les niveaux d'azote ou d'oxygène qui seront le facteur limitant.
NOTE : les profondeurs qui dépassent la MOD (profondeur d'utilisation maximale), si c'est une plongée au nitrox, ou pour lesquelles il reste moins d'une minute de plongée autorisée, ne seront pas
affichées.
vers la sortie
Limites de temps sans
palier ou O2 Time
pour revenir
en arrière
DEPTHS, LIMITS
PLAN
DEPTH
LIMIT
FO2
9.0 M
12.0 M
15.0 M
18.0 M
21.0 M
24.0 M
599 MIN
218 MIN
123 MIN
78 MIN
57 MIN
45 MIN
% O2 actuel valeur de
réglage FO2
32%
PO2
1.40
MAX
34 M
point de réglage alarme
actuelle, vide si FO2 = air
profondeur
maximale
Profondeur
Retour à
écran principal
plongée
pour augmenter
la valeur de la
profondeur
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour diminuer
la valeur de la
profondeur
50
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
RÉGLAGE GAZ
Là vous pouvez modifier les mélanges gazeux disponibles de l'état OFF et AIR, et les passer à n'importe quel
mélange nitrox avec une valeur de FO2 de 21 à 100 (% O2). Les mélanges nitrox sont affichés avec leur MOD
(profondeur d'utilisation maximale) et le réglage actuel de l'alarme de PO2 pour le gaz sélectionné. Le réglage par
défaut est FO2 AIR sans valeur d'alarme de PO2 pour le gaz 1, et OFF pour les gaz 2, 3 et 4. Si vous indiquez une
valeur de nitrox pour l'un des gaz, la valeur de l'alarme de PO2 sera surlignée par le i770R afin de pouvoir être
modifiée. De plus, le i770R permet à chaque gaz (1 à 4) d'avoir une valeur d'alarme de PO2 différente.
NOTE : une fois qu'un gaz est réglé sur nitrox, tour autre gaz réglé sur AIR prendra automatiquement
la valeur de 21 %. Si une plongée au nitrox est effectuée, l'option AIR ne s'affichera pas en tant que
possibilité de réglage FO2 avant que 24 heures se soient écoulées après la dernière plongée.
NOTE : lorsque la FO2 est réglée sur AIR, les données relatives à l'oxygène (telles que la PO2, % O2) ne
seront pas affichées en mode planification PLAN. Ces valeurs d'oxygène seront cependant suivies en
arrière-plan, pour une utilisation lors d'éventuelles plongées successives au nitrox.
NOTE : le gaz 1 ne peut pas être réglé sur OFF.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
GAS 1
GAS 2
GAS 3
GAS 4
Retour à
écran principal
plongée
GAS
pour faire défiler
vers le bas
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
SET MENU
FO2
AIR
pour faire défiler
vers le haut
51
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PLONGÉE EN SURFACE
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
GAS 1
GAS 2
GAS 3
GAS 4
Retour à
écran principal
plongée
GAS 1
32%
PO2 AL 1.40
FO2
réglez FO2 (% O2) puis la valeur de l'alarme de PO2 (vide si AIR)
MOD: 34 FT
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
profondeur limite
d'utilisation, vide si AIR
pour faire défiler,
augmenter la valeur
pour diminuer
la valeur
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour augmenter
la valeur
52
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT
EN PLONGÉE
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
53
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
COMMENCER UNE PLONGÉE
Si le i770R est en mode PLONGÉE, une plongée commence lorsque vous descendez au-dessous de 1,5 m
(5 pieds) pendant au moins 5 secondes. Ci-dessous un schéma pour vous aider à naviguer dans les fonctions du
mode PLONGÉE.
pour valider les
alarmes
vers
Mode boussole
24 .6
NO-DECO
M
BAR
ASC
24
28
GTR
DIVE-T
175 31
GAS 1
FO2: 32%
N2
MOD: 33.9 M
*Voir la section « Boussole sur le menu
principal » page 90 pour plus d'informations.
créer
un repère
ajouter/retirer
la boussole* de l'écran principal de plongée
Menu de
plongée
retour écran principal
Données plongée +
SANS PALIER (ÉCRAN PRINCIPAL DE PLONGÉE SANS DÉCOMPRESSION)
À partir de l'écran principal, vous pouvez visualiser tous les paramètres critiques de la plongée. Au cours de la
plongée, une alarme sonore peut se faire entendre, et la priorité des informations affichées peut changer. Cela arrive pour indiquer une recommandation de sécurité, un avertissement ou une alarme. Les informations qui suivent
dans ce chapitre se basent sur une plongée sans difficulté en termes de sécurité. Les alarmes sont décrites dans
la section Complications de ce chapitre.
!
AVERTISSEMENT : avant de plonger avec le i770R, prenez du temps pour vous familiariser à la fois
avec des conditions normales de fonctionnement et avec une situation d'alarme.
profondeur
24 .6
M
BAR
bargraphe de remontée ASC
ASC
n° émetteur/gaz
GTR
175 31
GAS 1
FO2: 32%
pression du gaz*
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
mélange
gazeux
temps de plongée restant
0 – 99 min, toutes les durées supérieures à 99 min s'affichent 99 min
(SANS PALIER ou O2 TIME en fonction du facteur limitant)
NO-DECO
24
28
temps écoulé en plongée
0 – 999 min
DIVE-T
N2
MOD: 33.9 M
bargraphe de l'azote N2
Profondeur maximale d'utilisation,
valeur actuelle de PO2, ou vide
temps de gaz restant 0 à 99 min, toutes les durées
supérieures à 99 min s'affichent 99 min
54
*Si les émetteurs sont désactivés
(OFF), cet espace de l'écran
restera vide.
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
DONNÉES PLONGÉE +
Cet écran affiche des données supplémentaires qui ne sont pas visibles sur l'écran principal du mode plongée.
NOTE : les champs PROF MAXI et DATE seront remplacés respectivement par SANS PALIER et
T-PLONGÉE au cours d'un palier profond ou d'un palier de sécurité.
DIVE
MAX DEPTH
DATE
TIME OF DAY
TEMPERATURE
ELEV
O2 SAT
CURRENT PO2
MORE DIVE DATA
40 M
7.23.17
11:46 AM
23 °C
SEA
24 %
0.84
saturation % O2
0 – 100
REPÈRE
En maintenant enfoncé le bouton (bas) au cours d'une plongée, vous pouvez enregistrer manuellement un repère contenant des données que vous pourrez ultérieurement retrouver à l'aide de la fonction de téléchargement
du i770R. Le message « REPERE APPLIQUE » s'affichera pendant 3 secondes pour confirmer l'enregistrement.
24 .6
M
BAR
ASC
GTR
175 31
NO-DECO
24
28
DIVE-T
N2
EARMARK APPLIED
MENU DE PLONGÉE
Dans le menu PLONGÉE, vous pouvez alterner les gaz, faire des modifications de l'affichage, et prévisualiser les
paliers profonds PP s'ils sont activés.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
DIVE
GAS SWITCH
DISPLAY
DS PREVIEW
Retour à
écran principal
plongée
pour faire défiler
vers le bas
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
DIVE MENU
pour faire défiler
vers le haut
55
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
1. CHANGEMENT DE MÉLANGE GAZEUX/D'ÉMETTEUR
!
AVERTISSEMENTS :
• De nombreux précédents existent d'accidents arrivés ou manqués de peu, lors d'un
passage du mauvais gaz à la mauvaise profondeur. N'ESSAYEZ PAS d'effectuer des
plongées avec décompression et changement de gaz sans avoir suivi une formation et un
entraînement adéquats, auprès d'un organisme de formation internationalement reconnu.
• La plongée à une profondeur supérieure à 39 m (130 pieds) augmentera
considérablement les risques d'accidents de décompression.
• La plongée avec décompression comporte des dangers inhérents qui augmentent
considérablement les risques d'accident de décompression, même si elle est effectuée
selon les calculs de l'ordinateur de plongée.
• L'utilisation d'un i770R ne constitue pas une garantie contre les accidents de
décompression.
• Le i770R entre en mode infraction lorsqu'une situation dépasse ses capacités à
prévoir une procédure de remontée. Ces plongées comportant de longs temps de
décompression, elles dépassent les limites et l'objectif de conception du i770R. Si vous
suivez ces profils de plongée, Aqua Lung vous conseille de ne pas utiliser un i770R.
• Si vous dépassez certaines limites, le i770R ne sera pas en mesure de vous aider à
revenir en surface en toute sécurité. Ces situations dépassent les limites des tests et
peuvent générer la perte de certaines fonctions pendant 24 heures après la plongée au
cours de laquelle une infraction s'est produite.
VUE D'ENSEMBLE
• Toutes les plongées commencent avec GAZ 1 et EMETT 1
• Le GAZ et l'émetteur EMETT reprennent la valeur 1 par défaut après 10 minutes en surface
• L'alternance est possible uniquement lorsqu'un écran principal plongée est affiché
• Passer d'un gaz à l'autre n'est pas possible en surface
• Le menu de changement de gaz n'est pas accessible lorsque des alarmes sonores sont en cours
• Si une alarme se déclenche alors que vous êtes dans le menu de changement de gaz, l'opération
d'alternance est arrêtée (retour à l'écran principal de plongée)
pour sélectionner
une option
CHOIX DU GAZ
pour revenir
en arrière
DIVE
GAS 1
GAS 2
GAS 3
GAS 4
GAS SWITCH
PO2
FO2: 32%
FO2: 50%
FO2: 80%
FO2: OFF MOD: 40 M
0.84
PO2 actuelle
du gaz sélectionné
- UP LIST
- DOWN LIST
- TO SWITCH
Profondeur maximale d'utilisation
du gaz actuel.
Retour à
écran principal
plongée
pour faire défiler
vers le bas
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour faire défiler
vers le haut
56
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
RECHERCHE D'UN ÉMETTEUR
DIVE
GAS 1
GAS 2
GAS 3
GAS 4
FO2: AIR
FO2: 32%
FO2: 80%
FO2: OFF
GAS SWITCH
SEARCH
FOR
TMT 3
NOTE : si aucun émetteur TMT n'est actif, l'écran de recherche n'est pas affiché.
Si l'émetteur EMETT n'envoie pas de données, un message sera affiché pendant 10 secondes avant
le passage du gaz. Puis, le i770R calcule le changement de gaz, mais l'écran principal de plongée
affiche un signal d'émetteur perdu.
DIVE
GAS 1
GAS 2
GAS 3
GAS 4
GAS SWITCH
FO2: AIR
FO2: 32% TMT 3
FO2: 80%
NOT
FO2: OFF AVAILABLE
Si la valeur actuelle de PO2 est supérieure à 1,6, un avertissement indiquant que le changement ne
s'effectuera pas s'affiche. Le i770R conserve le mélange gazeux actuel sans changement. L'utilisateur peut outrepasser les ordres du i770R et forcer le changement de gaz par une pression sur
(sélection) pendant l'affichage du message NE PASSEZ PAS.
!
AVERTISSEMENT : effectuer un changement de gaz alors que la PO2 est supérieure à 1,6
comporte un fort risque d'empoisonnement à l'oxygène, de convulsions et de noyade.
Cela doit être évité au maximum. Il ne faut y avoir recours qu'en dernière option du fait
de la probabilité de blessures ou de noyade. Plongez toujours dans les limites de votre
formation, de votre expérience et de vos capacités.
GAS SWITCH
PO2
FO2: AIR
DIVE
GAS 1
GAS 2 FO2: 32%
GAS 3 FO2: 80%
GAS 4 FO2: OFF
1.64
DO NOT SWITCH
TO GAS 3
HIGH PO2
- UP LIST
- DOWN LIST
- TO SWITCH
2. AFFICHAGE
Cette fonction est similaire, moins le réglage d'auto-assombrissement, que celle du menu Réglages
qui a précédemment été décrit en page 16.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
57
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
3. APERÇU PP (PRÉVISUALISATION DE PALIER PROFOND)
Si le palier profond est activé (ON) dans le menu des utilitaires (REG UTIL), son écran de prévisualisation est disponible lorsque votre profondeur dépasse 24 m (80 pieds). Le palier profond est
toujours à une profondeur qui est la moitié de votre profondeur maximale au cours de la plongée.
Cet écran de prévisualisation suit cette profondeur pour vous.
NOTE : si la fonction de palier profond a été désactivée (OFF), l'écran affichera ce message : PALIER PROFOND DÉSACTIVÉ. De même, le message PALIER PROFOND ACTIF
AU-DELÀ DE 24 m (80 PIEDS) sera affiché sur l'écran si cette profondeur n'a pas encore
été atteinte au cours de la plongée.
DS PREVIEW
DIVE
GAS SWITCH
DISPLAY
DS PREVIEW
53 FT
profondeur du palier
2:00
durée du palier
MIN:SEC
ÉCRAN PRINCIPAL DE PALIER PROFOND
S'il est déclenché, le palier profond s'activera lorsque vous remonterez jusqu'à 3 m (10 pieds) au-dessous de la
profondeur calculée pour ce palier profond. La durée en sera affichée, et le compte à rebours tendra vers 0:00
tant que vous resterez dans les 3 m (10 pieds) au-dessus ou au-dessous de la profondeur du palier. Consulter la
description des paliers profonds dans le chapitre des caractéristiques de plongée pour avoir plus d'informations.
NOTE : le i770R ne vous pénalisera pas pour un palier profond ignoré.
16.3
BAR
M
GTR
DEEP STOP
16
M
profondeur du palier
TIME
restant
durée du palier (min:sec)
90 81 1:28
ASC
GAS 1
FO2: 33%
N2
PO2: 1.20
ÉCRAN PRINCIPAL DE PALIER DE SÉCURITÉ
S'il est déclenché, le palier de sécurité s'activera lorsque vous remonterez 1,5 m (5 pieds) au-dessus de la profondeur requise lors d'une plongée sans palier de décompression. La durée du palier va alors être décomptée à
rebours jusqu'à 0:00. Consulter la description des paliers de sécurité dans le chapitre des fonctions de plongée
pour avoir plus d'informations.
NOTE : le i770R ne vous pénalisera pas pour un palier de sécurité ignoré.
5 .3
BAR
ASC
M
GTR
SAFETY STOP
5
M
TIME
87 25 4:06
GAS 1
profondeur du palier
N2
FO2: 50%
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
restant
durée du palier (min:sec)
58
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
ARRIVÉE EN SURFACE
Lorsque vous remontez à 0,9 m (3 pieds), le i770R passe en mode PLONGÉE Surface.
NOTE : le i770R exige un intervalle de surface de 10 minutes pour enregistrer une plongée successive
en tant que plongée séparée dans le carnet. Dans le cas contraire, les plongées seront combinées et
enregistrées comme une seule dans la mémoire du i770R.
ÉCRAN PRINCIPAL PLONGÉE
(<10 min après une plongée)
pression du gaz
SURF-T
00:04
BAR
GTR
200 -GAS 1
n° émetteur/gaz
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
FO2: 32%
mélange
gazeux
état de la pile
70%
intervalle de surface
h:min
DIVE
3
azote résiduel
n° de la plongée
N2
MOD: 131 FT
Profondeur limite d'utilisation,
PO2 actuelle, ou vide
59
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
COMPLICATIONS
Les informations précédentes ont décrit le fonctionnement ordinaire d'une plongée standard. Votre nouvel i770R
est également conçu pour vous aider à remonter en surface dans des situations qui ne sont pas idéales. Ce qui
suit est une description de ces situations. Prenez un moment pour vous familiariser avec ces opérations avant de
plonger avec votre i770R.
DÉCOMPRESSION
Le mode décompression (DECO) s'active en cas de dépassement des limites théoriques de temps et de profondeur de plongée sans palier de décompression. Dès le passage en mode de décompression (DECO), un signal
sonore retentit. Le bargraphe de N2 entier et la flèche vers le haut vont clignoter jusqu'à ce que le signal sonore
soit arrêté.
Pour remplir vos obligations de décompression, vous devrez effectuer une remontée sécurisée et contrôlée
jusqu'à une profondeur légèrement plus basse ou égale à la profondeur de palier requise et décompresser
pendant le temps indiqué. Le crédit de temps de décompression qui vous est attribué dépend de la profondeur.
Le crédit est un peu moindre si la profondeur à laquelle vous trouvez est en dessous de la profondeur de palier
indiquée. Vous devez rester légèrement en dessous de la profondeur de palier requise jusqu'à ce que le prochain
palier en eaux moins profondes apparaisse. Vous pourrez alors remonter lentement jusqu'à la profondeur du
palier indiquée, mais pas plus haut.
PASSAGE EN MODE DÉCOMPRESSION
Dès le passage en mode de décompression (DECO), un signal sonore retentit jusqu'à ce qu'il soit volontairement
arrêté. Le message ENTRÉE PALIER, les flèches vers le haut et tous les segments du bargraphe N2 clignotent.
De plus, les valeurs de la profondeur de palier et de sa durée sont affichées. Les valeurs TTS (durée de la remontée) et T-PLONGÉE (durée de la plongée) sont accessibles sur l'écran PALIER – DONNEES PLONGEE + au
cours de la décompression par une pression sur le bouton (UP).
42.0
BAR
ASC
M
DECO STOP
6
GTR
M
profondeur du palier
temps de palier
restant (min)
TIME
3
96 43
N2
message et
flèches clignotent
DECO ENTRY
AVERTISSEMENT DE CHANGEMENT DE MÉLANGE GAZEUX
Si plusieurs gaz sont activés et que le gaz actuel n'est pas le meilleur alors que vous arrivez près de la zone de
palier de décompression, le i770R vous avertit que vous devez changer de gaz. Pour confirmer le passage de
gaz, appuyez sur le bouton
SELECTION. Si le changement de gaz n'est pas confirmé dans les 30 secondes,
il n'est pas effectué. Vous pouvez cependant encore changer de gaz manuellement à tout moment de la plongée
en utilisant le menu de changement de gaz.
6.0
BAR
ASC
M
GTR
DECO STOP
M
6
profondeur du palier
temps de palier
restant (min)
TIME
77 30 2
N2
FO2:
PO2: 1.40
SWITCH
TO32%
FO2: 100%
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
60
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
ÉCRAN PRINCIPAL PALIER DÉCO
L'écran principal de palier de décompression (Deco) s'affiche lors de la remontée, jusqu'à 3 m (10 pieds) au-dessous de la profondeur du palier de décompression. La durée du palier et sa profondeur passent en jaune. Quand
l'écran principal de palier de décompression est affiché, vous avez la possibilité d'accéder à l'écran DONNEES
PLONGEE + par une pression sur le bouton (haut). Il est équivalent à l'écran principal de plongée en mode
Plongée.
DECO STOP
M
M
6.3
BAR
ASC
6
GTR
profondeur du palier
temps de palier
restant (min)
TIME
77 23 2
GAS 1
FO2: 32%
N2
PO2: 1.40
INFRACTION PROVISOIRE
Lors d'une remontée au-dessus de la profondeur de palier de décompression (Deco) requise, vous passerez en
mode d'infraction provisoire durant lequel aucun crédit d'élimination des gaz ne sera accordé. L'alarme sonore
se fait entendre. De plus, le message DESCENDRE AU PALIER va se mettre à clignoter jusqu'à ce que le signal
sonore soit éteint.
• Les flèches pointant vers le bas continuent à clignoter jusqu'à ce que vous soyez descendu(e) en dessous de
la profondeur de palier requise, dans la plage du palier. À ce moment, le message DESCENDRE AU PALIER et
les flèches vers le bas s'effaceront, et le message PALIER ainsi que sa durée seront en jaune.
• Si vous descendez en dessous de la profondeur de palier de décompression requise avant que 5 minutes se
soient écoulées, la décompression continue et aucun crédit d'élimination des gaz ne sera accordé pour le temps
passé au-dessus du palier. En revanche, pour chaque minute passée au-dessus du palier, 1 minute ½ de pénalité s'ajoutera au temps de palier requis.
• Le total du temps de pénalité et du temps originellement requis pour la décompression seront affichés comme
nouvelle durée de palier lorsque vous redescendrez à la profondeur du palier. Le bargraphe N2 et la durée du
palier vont commencer à réduire jusqu'à atteindre la zone sans paliers. Le fonctionnement repassera en mode
sans paliers déco lorsque toute la décompression sera purgée.
4.2
BAR
ASC
M
GTR
86 21
6
profondeur
du palier profondeur
TIME
DOWN TO STOP
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
Bargraphe N2
clignote
DECO STOP
M
2
durée du palier (min)
N2
message et
flèches clignotent
61
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
INFRACTION DIFFÉRÉE 1 (DV1)
Si vous restez plus de 5 minutes au-dessus de la profondeur de palier requise, vous passerez en mode d'infraction différée DV1* qui est un prolongement du mode d'infraction provisoire. Une pénalité de temps sera encore
ajoutée. Le signal sonore retentira à nouveau et le message DESCENDRE AU PALIER va clignoter jusqu'à ce
que le signal sonore soit arrêté.
*La différence avec une infraction provisoire est que le i770R se met alors en mode Profondimètre pour infraction 5 minutes après avoir fait
surface, quelle que soit la manière dont sont franchis les paliers de décompression avant l'arrivée en surface.
• La flèche pointant vers le bas et le message DESCENDRE AU PALIER continueront à clignoter jusqu'à ce que
vous soyez descendu(e) en dessous de la profondeur de palier requise, puis l'icône de palier complète s'affichera en continu.
> Si l'état DV1 est ignoré, le i770R entre en mode surface DV1 5 minutes après que vous soyez arrivé(e) en surface. Les flèches vers le bas et la profondeur/la durée du palier de décompression clignotent. 5 minutes après
que vous soyez arrivé(e) en surface en mode DV1, l'appareil se met en mode profondimètre pour infraction.
ÉCRAN PRINCIPAL MODE PLONGÉE DV 1
3.9
BAR
M
DECO STOP
M
00:01
profondeur du
palier manqué
TIME
BAR
temps requis au palier manqué (min)
86 20 2
ASC
SURF-T
6
GTR
DV 1 < 5 MIN EN SURFACE
N2
ASC
message et
flèches clignotent
DOWN TO STOP
GTR
86 --
DECO STOP
M
6
profondeur du
palier manqué
temps requis au
palier manqué (min)
TIME
DOWN TO STOP
2
N2
message et
flèches clignotent
INFRACTION DIFFÉRÉE 2 (DV2)
Si la décompression calculée nécessite un palier à une profondeur située entre 18 m (60 pieds) et 21 m
(70 pieds), vous passerez alors en mode d'infraction différée 2. L'alarme sonore se fait entendre. De plus, le
bargraphe N2 entier va se mettre à clignoter jusqu'à ce que le signal sonore soit éteint. Le i770R passe en mode
Profondimètre pour infraction (voir section ci-dessous) si le palier de décompression requis est à une profondeur
qui dépasse 21 m (70 pieds).
18.2
BAR
ASC
M
GTR
71 18
GAS 1
FO2: AIR
DECO STOP
M
18
profondeur du palier de décompression
18 à 21 m
(60 à 70 pieds)
TIME
2
N2
PO2: 0.67
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
62
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
INFRACTION DIFFÉRÉE 3 (DV3)
Si vous descendez en dessous de la profondeur maximale d'utilisation*, le signal sonore retentit. De plus, les
flèches vers le haut et le message TROP PROFOND clignotent. Seuls des tirets s'afficheront à la place de la profondeur actuelle, signalant que vous êtes trop profond. Le temps de plongée restant TPR (SANS PALIER ou O2
TIME) continuent à s'afficher jusqu'à ce que les limites de calcul du i770R soient dépassées.
*La profondeur maximale de fonctionnement (modes PLONGÉE, PROFONDIMÈTRE et APNÉE 100 m [330 pieds]) est la profondeur jusqu'à
laquelle le i770R peut correctement effectuer les calculs ou afficher des informations exactes.
Si vous remontez au-dessus de la profondeur maximale de fonctionnement, la profondeur actuelle sera restaurée.
Cependant, l'écran Log de cette plongée affichera également des tirets au lieu de la profondeur maxi.
DV3 (données exactes)
--BAR
ASC
M
GTR
DV3 (plage de calcul dépassée)
---
NO-DECO
1
DIVE-T
BAR
71 18 37
ASC
N2
TOO DEEP
M
NO-DECO
GTR
--
DIVE-T
65 18 37
N2
TOO DEEP
clignote
MODE PROFONDIMÈTRE POUR INFRACTION (VGM) AU COURS D'UNE PLONGÉE
Au cours de plongées en mode PLONGÉE, l'instrument entrera en mode profondimètre pour infraction VGM si
un palier de décompression à une profondeur supérieure à 21 m (70 pieds) est nécessaire. Il passera également
en mode profondimètre pour infraction VGM si une phase de décompression est activée au cours d'une plongée
en mode APNÉE comme décrit ultérieurement. Le fonctionnement en mode VGM se poursuivra durant le reste
de la plongée et pendant 24 heures après avoir fait surface. Le mode VGM transforme le i770R en un instrument
qui ne présente pas les calculs ou affichages relatifs à la décompression ou à l'oxygène. Dès l'activation du mode
VGM, un signal sonore retentit. Les messages INFRACTION et REMONTEZ clignotent ainsi que les flèches.
Après que l'alarme sonore soit arrêtée (10 secondes), le message SANS PALIER et le bargraphe N2 ne s'afficheront plus pour le reste de la plongée.
41.5
BAR
ASC
M
GTR
GO UP
clignote
71 18
VIOLATION
MODE PROFONDIMÈTRE POUR INFRACTION (VGM) EN SURFACE
Le message INFRACTION s'affiche jusqu'à ce que 24 heures se soient écoulées sans plongée. Au cours de ces
24 heures, tous les menus et écrans seront disponibles à l'exception des éléments associés aux calculs relatifs à
l'azote et à l'oxygène.
• Le compte à rebours d'interdiction de vol fournit le temps restant avant le retour à un fonctionnement normal de
toutes les caractéristiques et fonctions de l'instrument
• Au cas où une plongée serait effectuée pendant cette période de 24 heures, l'instrument ne reprendrait son
fonctionnement normal qu'après un nouvel intervalle surface de 24 heures
SURF-T
00:04
BAR
GTR
73 --
70%
DIVE
5
VIOLATION
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
clignote
63
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
PO2 ÉLEVÉE
Alarme >> à la valeur définie, sauf en mode Deco > 1,60 seulement
Alarme
Si la PO2 continue d'augmenter et atteint le point de réglage de l'alarme, le signal sonore retentit à
nouveau. La valeur de la PO2, le message REMONTEZ et les flèches pointant vers le haut clignotent
au lieu du temps de plongée restant (O2 TIME, SANS PALIER) et T-PLONGÉE jusqu'à ce que
l'alarme sonore cesse de se faire entendre. À partir de ce moment, les informations alternent. Cela
continue jusqu'à ce que la PO2 redescende en dessous du point de réglage de l'alarme.
39.0
BAR
ASC
M
GTR
71 18
39.0
alternance après
GO UP
PO2
1.40
l'alarme sonore
BAR
clignote
N2
ASC
GTR
NO-DECO
16
DIVE-T
71 18 47
GAS 1
ALARM
M
FO2: 32%
N2
PO2: 1.40
PO2 pendant la décompression
Les réglages de l'alarme PO2 ne s'appliquent pas durant la décompression. Si la valeur de la PO2
excède 1,60 alors que vous effectuez un palier décompression, la valeur de la PO2 ainsi que l'icône
clignotent au lieu du temps de plongée restant (O2 TIME, SANS PALIER) et T-PLONGÉE jusqu'à ce
que l'alarme sonore cesse de se faire entendre. À partir de ce moment, les informations alternent.
Cela continue jusqu'à ce que la PO2 redescende au-dessous de 1,60.
42.0
BAR
ASC
GTR
87 21
42.0
alternance après
M
l'alarme sonore
PO2
1.61
clignote
BAR
N2
ASC
GTR
87 21
GAS 1
ALARM
M
FO2: 32%
DECO STOP
FT
20
TIME
2
N2
PO2: 1.60
SAT O2 ÉLEVÉE (SATURATION EN OXYGÈNE)
Avertissement >> de 80 à 99 % (240 OTU)
Alarme >> à 100 % (300 OTU)
Avertissement
Lorsque O2 atteint son niveau d'avertissement, le signal sonore retentit et la valeur de SAT O2 (saturation) se met à clignoter à la place du temps de plongée restant (O2 TIME, SANS PALIER) et du
temps en plongée T-PLONGÉE. Ceux-ci s'afficheront de nouveau lorsque l'alarme sonore cessera de
se faire entendre.
42.0
BAR
ASC
M
GTR
140 18
O2 SAT
80%
clignote
N2
WARNING
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
64
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
Alarme
Si SAT O2 atteint le niveau d'alarme, l'alarme sonore se fait entendre. Le message REMONTEZ, les
flèches pointant vers le haut et la valeur SAT O2 clignotent à la place du temps de plongée restant
(O2 TIME, SANS PALIER) et du temps en plongée T-PLONGÉE. Lorsque l'alarme sonore cessera
de se faire entendre, le message REMONTEZ, les flèches pointant vers le haut et la valeur SAT
O2 alterneront avec le temps de plongée restant (O2 TIME, SANS PALIER) et le temps en plongée
T-PLONGÉE.
39.0
BAR
ASC
M
GTR
71 18
GO UP
clignote
02 SAT
100% N2
ALARM
Avertissement pendant la décompression
Lorsque SAT O2 atteint son niveau d'avertissement, le signal sonore retentit et la valeur de SAT O2
(saturation) se met à clignoter à la place du temps de plongée restant (O2 TIME, SANS PALIER) et
du temps en plongée T-PLONGÉE. Ceux-ci s'afficheront de nouveau lorsque l'alarme sonore cessera
de se faire entendre.
22.0
BAR
ASC
M
GTR
72 19
O2 SAT
80%
clignote
N2
WARNING
Alarme pendant la décompression
Lorsque la saturation en oxygène SAT O2 atteint son niveau d'alarme, le signal sonore retentit, le
message SAT O2 100 %, la flèche vers le haut et le message d'alarme clignotent à la place de la
profondeur et de la durée du palier de décompression. Lorsque l'alarme sonore est éteinte, le message SAT O2 100 % et les flèches vers le haut alternent avec la profondeur et la durée du palier de
décompression.
22.0
BAR
ASC
M
GTR
72 36
GO UP
O2 SAT
100%
clignote
N2
ALARM
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
65
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE
Alarme en surface
SAT O2 est à 100 % lors de l'arrivée en surface lors d'une plongée sans paliers de décompression :
• SAT O2 100 % clignote jusqu'à ce que sa valeur repasse au-dessous de 100 %.
Le plongeur fait surface du fait que O2 est à 100 % au cours de la décompression :
• Si SAT O2 descend à moins de 100 % au cours des 5 premières minutes en surface, l'écran principal d'infraction différée 1 s'affiche.
• Si SAT O2 est toujours à plus de 100 % au bout des 5 premières minutes en surface, le fonctionnement de l'appareil passe en mode Profondimètre pour infraction pendant 24 heures.
SURF-T
00:07
BAR
ASC
GTR
86 --
GAS 1
FO2: 32%
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
02 SAT
100%
clignote
N2
PO2: 1.40
66
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE
PROFONDIMÈTRE
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
67
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PROFONDIMÈTRE
EN SURFACE AVANT UNE PLONGÉE
En surface, le mode profondimètre est presque identique au mode plongée. Contrairement à ce dernier, il n'y a
pas de saturation en azote des tissus ou de valeurs de mélanges gazeux qui soient affichés.
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE SURFACE PROFONDIMÈTRE
(après une plongée)
Bluetooth
est activé
pression du gaz
ou vide si pas
d'émetteur
n° de l'émetteur
SURF-T
00:05
BAR
état de la pile
Temps en surface
h:min
DIVE
GTR
3
34 -TMT 1
70%
n° de la plongée
GAUGE MODE
vers
boussole
SURF-T
00:05
BAR
GTR
34 -TMT 1
retour à
l'accueil*
vers menu
principal
70%
DIVE
3
GAUGE MODE
ajouter/retirer
la boussole** de
l'écran principal
de plongée
retour écran principal
Plus de données
Données plongée précédente
*Cette fonction est bloquée durant la première minute qui suit une plongée.
**Voir la section « Boussole sur le menu principal » page 90 pour
plus d'informations.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
68
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PROFONDIMÈTRE
MENU PROFONDIMÈTRE SURFACE
Pour modifier les réglages des émetteurs, des alarmes ou autres paramètres, vous devez naviguer dans le menu
PROFONDIMÈTRE. Entrez dans ce menu en appuyant sur le bouton (bas). Appuyez sur le bouton
(Sélection) pour choisir des éléments dans le menu PROFONDIMÈTRE.
SURF-T
00:05
BAR
GTR
34 -TMT 1
70%
DIVE
3
GAUGE MODE
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
GAUGE
TRANSMITTERS
SET ALARMS
SET UTILITIES
pour sortir
du menu
pour faire défiler
vers le bas
MAIN MENU
pour faire défiler
vers le haut
NOTE : les écrans secondaires ALT du mode PROFONDIMÈTRE SURFACE et les options de menu
sont similaires à ceux précédemment décrits pour le mode PLONGÉE. Consultez le chapitre du mode
PLONGÉE SURFACE pour plus de détails.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
69
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PROFONDIMÈTRE
COMMENCER UNE PLONGÉE
Si le i770R est en mode PROFONDIMÈTRE, une plongée commence lorsque vous descendez au-dessous de
1,5 m (5 pieds) pendant au moins 5 secondes. Ci-dessous un schéma pour vous aider à naviguer dans les fonctions du mode Profondimètre. La plongée se terminera et l'ordinateur repassera en mode Surface lorsque vous
remontez jusqu'à 0,9 m (3 pieds) pendant au moins 1 seconde.
démarrer/arrêter le chronomètre
ou valider les alarmes
vers
Mode
19.5
BAR
M
RUNTIME
GTR
DIVE-T
115 29
ASC
GAUGE MODE
TMT 1
+
6:19
87
réinitialisation du
chronomètre
*Voir la section « Boussole sur
le menu principal » page 90
pour plus d'informations.
créer
un repère
ajouter/retirer
la boussole* de l'écran principal
de plongée
menu du mode
profondimètre
retour écran principal
Données plongée +
MENU PROFONDIMÈTRE EN PLONGÉE
L'écran principal du mode PROFONDIMÈTRE en plongée donne des informations de base, y compris la vitesse
de remontée, la profondeur, le temps chronométré, la profondeur maximale, la durée de la plongée, la pression
du gaz et le temps de gaz restant TGR.
profondeur
19.5
bargraphe de
remontée ASC
pression du gaz ou
ou vide si pas d'émetteur
n° de l'émetteur
BAR
ASC
M
GTR
115 29
TMT 1
GAUGE MODE
RUNTIME
6:19
Chronomètre
DIVE-T
87
temps écoulé en plongée
0 – 999 min
temps de gaz restant 0 à 99 min, toutes les durées
supérieures à 99 min s'affichent 99 min
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
70
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PROFONDIMÈTRE
PROFONDIMÈTRE DONNÉES PLONGÉE +
Cet écran affiche des données supplémentaires qui ne sont pas visibles sur l'écran principal du mode plongée.
MORE DIVE DATA
GAUGE
40.2 M
7.23.17
11:46 AM
23 °C
SEA
MAX DEPTH
DATE
TIME OF DAY
TEMPERATURE
ELEV
CHRONOMÈTRE
Le chronomètre est lancé et arrêté par une pression sur le bouton
pression longue sur les boutons (bas) et (haut).
19.5
BAR
ASC
M
GTR
115 29
TMT 1
GAUGE MODE
(sélection). Il peut être réinitialisé par une
RUNTIME
6:19
Chronomètre, de 0:00 à 99:59 (min:sec)
DIVE-T
87
MENU DU MODE PROFONDIMÈTRE
Dans le menu du mode Profondimètre, vous pouvez changer d'émetteur, ou régler la luminosité de l'écran.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
GAUGE
DIVE MENU
TMT SWITCH
BRIGHTNESS
Retour à
principal
pour faire défiler
vers le bas
pour faire défiler
vers le haut
NOTE : le changement d'émetteur et les options de luminosité sont similaires à ce qui a été décrit
précédemment pour le changement de gaz et d'émetteur en mode Plongée (p. 56) et pour les réglages
de luminosité (p. 17).
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
71
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE PROFONDIMÈTRE
INFRACTION DIFFÉRÉE 3 (DV3)
Si vous descendez en dessous de la profondeur maximale d'utilisation*, le signal sonore retentit. En même
temps, le message REMONTEZ TROP PROFOND avec des flèches vers le haut clignote, et la profondeur indique seulement des tirets, ce qui signifie que vous êtes trop profond. La profondeur maximale sur l'écran Alt sera
également représentée par des tirets.
*La profondeur maximale de fonctionnement (modes PLONGÉE, PROFONDIMÈTRE et APNÉE 100 m [330 pieds]) est la profondeur jusqu'à
laquelle le i770R peut correctement effectuer les calculs ou afficher des informations exactes.
Si vous remontez au-dessus de la profondeur maximale de fonctionnement, la profondeur actuelle s'affichera à
nouveau. Cependant, la profondeur maximale qui s'affiche sur l'écran Plus de données continuera de s'afficher
sous forme de tirets durant le reste de la plongée. Le carnet de cette plongée affichera également des tirets au
lieu de la profondeur maxi.
---
BAR
ASC
M
RUNTIME
0:32
GTR
DIVE-T
100 29 47
TOO DEEP
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
clignote
72
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE APNÉE
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
73
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE APNÉE
DÉTAILS DU MODE APNÉE
• Bien qu'il ne soit utilisé aucun équipement respiratoire dans les activités d'apnée, la charge des tissus en azote
reste présente. Cette charge en azote est calculée en se basant sur une FO2 fixe de l'air.
• Étant donné que l'utilisateur a la possibilité d'alterner entre les activités de plongée en scaphandre autonome et
de plongée libre sur une période de 24 heures, les calculs relatifs à l'azote et les valeurs affichées de temps restant sans décompression sont retransmis d'un mode à l'autre. Ceci permet au plongeur de gérer son absorption
d'azote et son niveau d'élimination.
• Les modèles mathématiques actuellement utilisés par le i770R sont basés sur des programmes de plongées
successives à niveaux multiples avec et sans décompression.
• Ces algorithmes ne prennent pas en compte les modifications physiologiques associées aux hautes pressions
auxquelles les plongeurs pratiquant l'apnée de compétition sont exposés.
!
AVERTISSEMENTS :
• Assurez-vous de savoir quel mode d'utilisation est sélectionné (PLONGÉE, PROFONDIMÈTRE ou
APNÉE) avant de commencer une plongée.
• Le fait d'effectuer des plongées en apnée au cours d'une période de 24 heures après avoir effectué
des plongées en scaphandre autonome, associé aux effets des remontées rapides et multiples en
apnée, augmente le risque d'accidents de décompression. De telles pratiques peuvent accélérer la
nécessité d'une phase de décompression, et sont ainsi susceptibles de causer des accidents graves
ou mortels.
• Il n'est pas recommandé de combiner des activités d'apnée en compétition, qui impliquent des
descentes/remontées multiples, avec la pratique de la plongée en scaphandre autonome durant une
même période de 24 heures. Il n'existe actuellement aucune donnée relative à de telles activités.
• Il est fortement recommandé à quiconque envisageant des activités d'apnée en compétition de
suivre une formation adéquate et un entraînement auprès d'un instructeur agréé en apnée. Il est
impératif pour le plongeur de bien comprendre les conséquences physiologiques et d'être préparé
physiquement.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
74
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE APNÉE
EN SURFACE AVANT UNE PLONGÉE
L'écran de surface du mode APNÉE est similaire à celui du mode plongée. Si le compte à rebours (CAR) est activé, il est affiché en haut à droite de l'écran. Le temps en plongée T-Plongée, et la profondeur maximale M Max
(ou FT Max) de la plongée précédente s'affichent au cours de la première minute après avoir fait surface. Sinon,
les tirets s'affichent à la place de ces valeurs.
NOTE : l'état de la pile ne s'affiche pas sur l'écran de surface du mode APNÉE, sauf s'il y a un avertissement ou une alarme de pile. Il est possible de vérifier l'état de la pile en revenant au menu principal.
ÉCRAN PRINCIPAL MODE SURFACE APNÉE
(après une plongée)
CDT
SURF-T
Bluetooth
est activé
0:19
26:19
Temps en surface
min:sec jusqu'à 59:59,
puis h:min
M MAX
DIVE-T
compte à rebours (CAR)
9:59 à 0:00 (min:sec), vide si désactivé
DIVE
14.0 1:35 10
n° de la
plongée
N2
FREE MODE
prof. maxi
Temps de plongée min:sec
démarrer/arrêter
le compte à rebours CAR
ÉCRAN PRINCIPAL MODE SURFACE APNÉE
(fonctionnement de base)
vers
boussole
CDT
SURF-T
0:19
26:19
M MAX
DIVE-T
DIVE
14.0 1:35 10
N2
FREE MODE
retour à
l'accueil*
vers menu
principal
ajouter/retirer
la boussole** de l'écran
principal de plongée
retour écran principal
Plus de données
Données plongée
précédente
*Cette fonction est bloquée
durant la première minute qui
suit une plongée.
**Voir la section « Boussole sur
le menu principal » page 90
pour plus d'informations.
+
réinitialiser le
compte à rebours
NOTE : les écrans secondaires ALT du mode APNÉE sont similaires à ceux précédemment décrits
pour le mode PLONGÉE. Consultez le chapitre du mode PLONGÉE SURFACE pour plus de détails.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
75
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE APNÉE
MENU PRINCIPAL APNÉE EN SURFACE
Pour visualiser et régler les paramètres de plongée en apnée du i770R, vous devez naviguer dans le menu principal APNÉE. Entrez dans ce menu en appuyant sur le bouton (bas). Les écrans du menu principal et les options
seront présentés dans l'ordre dans lequel ils apparaissent dans le menu.
SURF-T
26:19
M MAX
DIVE-T
CDT
0:19
DIVE
14.0 1:35 10
N2
FREE MODE
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
FREE
CDT
SET MENU
pour sortir
du menu
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour faire défiler
vers le bas
76
MAIN MENU
OFF
pour faire défiler
vers le haut
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE APNÉE
RÉGLAGES CAR (RÉGLAGE DU COMPTE À REBOURS)
Cet écran vous permet d'activer (ON), de désactiver (OFF) ou de régler la durée du compte à rebours de 0:01 à
9:59 (min:sec).
NOTE : Activer le compte à rebours ne le lance pas. Sur l'écran principal, le bouton
utilisé pour lancer ou pour arrêter le décompte du temps utilisé.
(sélection) est
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
FREE
CDT
SET MENU
Retour à
l'écran principal
Surface
pour alterner la
valeur
MAIN MENU
ON (activation), OFF (désactivation) ou
RÉGLAGES
OFF
pour alterner la
valeur
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
CDT
SET MENU
CDT
9:59
ÉCRAN PRINCIPAL MODE APNÉE
(alarme CAR déclenchée)
MIN:SEC
SURF-T
26:19
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
M MAX
FT
CDT
0:00
DIVE-T
clignote
DIVE
15.1 1:35 10
N2
COUNTDOWN
Retour à
l'écran principal
Surface
pour diminuer la
valeur
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour augmenter
la valeur
pour faire défiler,
augmenter
la valeur
77
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE APNÉE
MENU RÉGLAGES
Dans le Menu des réglages, vous pouvez modifier les fonctions opérationnelles suivantes.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET MENU
FREE
WATER TYPE
UNITS
RTI AL
DEPTH AL 1
DEPTH AL 2
DEPTH AL 3
pour sortir
du menu
SALT
pour faire défiler
vers le bas
pour faire défiler
vers le haut
1. TYPE D'EAU
La fonction TYPE D'EAU vous permet de choisir un environnement SALÉE (eau de mer) ou
DOUCE, afin d'obtenir un calcul de profondeur exact.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
WATER TYPE
UNITS
RTI AL
DEPTH AL 1
DEPTH AL 2
DEPTH AL 3
Retour à
écran principal
plongée
pour changer
le réglage
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
WATER TYPE
FRESH
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
pour changer
le réglage
78
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE APNÉE
2. UNITÉS
Cette fonction vous permet de choisir d'afficher soit les unités de mesure impériales en pieds et
psi (ft, psi) soit les unités métriques en mètres et en bars (m, bar).
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
WATER TYPE
UNITS
RTI AL
DEPTH AL 1
DEPTH AL 2
DEPTH AL 3
Retour à
écran principal
plongée
UNITS
M, BAR
(METRIC)
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
pour changer
le réglage
pour changer
le réglage
3. AL ITR (alarme répétitive d'intervalle de temps)
Cette fonction vous permet de faire déclencher une alarme sonore toutes les 30 secondes au
cours de la plongée.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
WATER TYPE
UNITS
RTI AL
DEPTH AL 1
DEPTH AL 2
DEPTH AL 3
RTI AL
ON
SETTING
- TOGGLE
- TOGGLE
- SAVE
ÉCRAN PRINCIPAL MODE APNÉE
(ITR déclenchée)
20.4
M MAX
M
CDT
0:00
DIVE-T
NO DECO
22.2 1:30 21
Retour à
écran principal
plongée
N2
clignote
RTI ALARM
pour changer
le réglage
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour changer
le réglage
79
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE APNÉE
4. ALARME PROF (alarme profondeur)
Il y a trois alarmes de profondeur en mode Apnée, elles peuvent être réglées à des profondeurs
progressivement plus importantes, par intervalles de 1 m (10 pieds).
NOTE : chaque alarme de profondeur successive doit être réglée plus profond que celle
qui la précède. Par exemple : si l'alarme de profondeur 1 est réglée sur 30 m, l'alarme de
profondeur 2 pourra être réglée au moins à 31 m.
pour sélectionner
une option
pour revenir
en arrière
SET
WATER TYPE
UNITS
RTI AL
DEPTH AL 1
DEPTH AL 2
DEPTH AL 3
DEPTH AL 1
30 M
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
ÉCRAN PRINCIPAL MODE APNÉE
(alarme de profondeur déclenchée)
18.2
M MAX
Retour à
écran principal
plongée
M
DIVE-T
CDT
0:00
NO DECO
18.2 1:30 21
pour changer
le réglage
pour changer
le réglage
N2
DEPTH 1 ALARM
PROFONDEUR 1 (2 ou 3)
NOTE : les alarmes de profondeur 2 et 3 sont similaires.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
80
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE APNÉE
COMMENCER UNE PLONGÉE
Si le i770R est en mode APNÉE, une plongée commence lorsque vous descendez au-dessous de 1,5 m (5 pieds)
pendant au moins 5 secondes. Ci-dessous un schéma pour vous aider à naviguer dans les fonctions du mode
APNÉE. La plongée se terminera et l'ordinateur repassera en mode Surface lorsque vous remontez jusqu'à 0,9 m
(3 pieds) pendant au moins 1 seconde.
démarrer/arrêter le compte à rebours
ou valider les alarmes
vers
Mode
14 .0
M MAX
CDT
M
1:23
DIVE-T
+
NO DECO
réinitialisation du
compte à rebours
23.1 1:35 26
N2
FREE MODE
ajouter/retirer
la boussole** de l'écran principal de plongée
Menu de réglage
de la luminosité*
retour écran principal
Données plongée +
*Cette fonction est similaire à celle déjà décrite pour les réglages
de luminosité (p. 17).
**Voir la section « Boussole sur le menu principal » page 90 pour
plus d'informations.
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE APNÉE
L'écran principal du mode APNÉE offre des informations de bas comprenant la profondeur, le temps restant sans
décompression, la durée de la plongée T-PLONGÉE, la température et la charge d'azote au cours de la plongée.
profondeur
14 .0
M MAX
profondeur maxi
CDT
M
1:23
DIVE-T
compte à rebours (CAR)
min:sec, vide si désactivé
NO DECO
23.1 1:35 26
N2
bargraphe de l'azote N2
FREE MODE
temps écoulé en plongée
min:sec
temps de plongée restant sans décompression
0 – 99 min, toutes les durées supérieures à 99 min s'affichent 99 min
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
81
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE APNÉE
DONNÉES PLONGÉE +
Cet écran affiche la date, l'heure de la journée, la température et l'altitude.
FREE
DATE
TIME OF DAY
TEMPERATURE
ELEV
MORE DIVE DATA
7.23.17
11:46 AM
23 °C
SEA
AVERTISSEMENT N2
Si l'azote atteint le 4e segment (jaune) du bargraphe N2, le i770R vous avertit en faisant clignoter le message
AZOTE sur un fond jaune en même temps que l'alarme sonore. Lorsque cet avertissement sonore est arrêté, le
message AZOTE sur un fond jaune devient fixe.
27.1
M MAX
M
CDT
0:00
DIVE-T
NO DECO
28.4 1:30 5
N2
NITROGEN
ALARME D'INFRACTION EN MODE APNÉE
Si l'azote augmente jusqu'au niveau qui exigera une décompression, une alarme sonore se fait entendre. Les
valeurs SANS PALIER (pas de décompression) et CAR (compte à rebours) ne s'affichent plus. Ils sont remplacés par le message REMONTEZ INFRACTION, avec des flèches vers le haut qui clignotent jusqu'à ce que vous
arriviez en surface. À ce moment le bargraphe de N2 clignote également. Lorsque le signal sonore s'éteint, le
bargraphe N2 disparaît.
En surface, le message REMONTEZ et les flèches pointant vers le haut disparaissent. Le message INFRACTION
clignote pendant 24 heures et le mode profondimètre pour infraction est activé afin d'éviter d'autres plongées.
INFRACTION
(au cours d'une plongée)
27.1
M MAX
INFRACTION
(en surface)
SURF-T
M
DIVE-T
26:19
GO UP
M MAX
DIVE-T
CDT
-:-DIVE
28.8 1:35 10
28.8 2:07
VIOLATION
VIOLATION
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
FT
82
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE BOUSSOLE
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
83
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE BOUSSOLE
ICÔNES D'AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE
1
2
CHRONO
16.1
M
0:00
MIN:SEC
4
3
W
ASC
6
1
2
3
4
5
6
7
8
5
N
349°
N2
8
7
CHRONOMÈTRE
PROFONDEUR OU TEMPS EN SURFACE
VITESSE DE REMONTÉE
DIRECTION DU PLONGEUR (LIGNE DE FOI)
CHARGE D'AZOTE
MARQUEUR DE CAP
DEGRÉS DU CAP
MARQUEUR DE CAP INVERSE
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
84
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE BOUSSOLE
VUE D'ENSEMBLE
Le i770R est équipé d'une boussole numérique 3D évoluée. Le mode boussole peut être activé lorsque l'appareil
est en mode plongée, profondimètre ou apnée, en maintenant enfoncé le bouton
(sélection) pendant au moins
2 secondes.
• Le i770R revient au mode de fonctionnement précédent après 2 minutes, sauf si le mode boussole est réactivé
en appuyant sur n'importe lequel des boutons.
• Quand aucun cap n'est déterminé, les degrés restent en vert.
• Lorsqu'un cap est déterminé, les degrés sont en vert lorsque le cap est suivi, rouges si le cap inverse est suivi,
et jaunes si le cap diffère de plus de 10 degrés de l'un de ces deux caps.
NOTE : de la même façon que sur une boussole analogique, les métaux magnétiques et ferreux
peuvent provoquer les lectures erratiques et erronées.
!
AVERTISSEMENT : vous devez vous familiariser de manière attentive avec les réglages et l'utilisation
de la boussole numérique du i770R avant de vous en servir en tant qu'instrument principal de navigation. Le non-respect de cette mise en garde pourrait conduire à de graves erreurs lors de la pratique
d'activités nécessitant une orientation.
démarrer/arrêter
le chronomètre
ÉCRAN PRINCIPAL MODE BOUSSOLE
(en surface)
retour au
menu principal Surface
CHRONO
SURF-T
0:00
MIN:SEC
01:56
HR:MIN
234°
vers le menu principal
de la boussole
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
+
N2
réinitialiser le chronomètre
fixer ou modifier un cap
85
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE BOUSSOLE
démarrer/arrêter
le chronomètre
ou valider les alarmes
ÉCRAN PRINCIPAL MODE BOUSSOLE
(au cours d'une plongée)
retour au
écran principal plongée
16.1
M
CHRONO
0:00
MIN:SEC
ASC
W
349°
créer
un repère
+
N
N2
réinitialiser le chronomètre
fixer ou modifier
un cap
COMPASS MAIN MENU (MENU PRINCIPAL DE LA BOUSSOLE)
Le menu principal vous permet de régler la précision de la boussole.
NOTE : le menu principal n'est accessible qu'en surface. Au cours d'une plongée, le i770R utilisera les
derniers réglages enregistrés lorsqu'il arrivera en mode boussole.
pour sélectionner
une option
retour
COMPASS
CALIBRATE
SET DECLIN
retour écran
principal boussole
pour faire
défiler
vers le bas
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
MENU
CALIBRATE
PRIOR TO
FIRST USE
pour faire
défiler
vers le haut
86
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE BOUSSOLE
CALIBRATION
Il est possible que vous deviez calibrer la boussole de temps en temps afin de compenser des interférences magnétiques (nouvelle pile, nouveau site de plongée, ou autres modifications). Le choix de la sélection Calibration
dans le menu de la boussole vous permet de lancer manuellement une calibration.
Pour calibrer le i770R, choisissez Calibration sur le menu principal de la boussole. Puis suivez les demandes affichées à l'écran. Faites pivoter et tourner le i770R dans autant de directions que possible, jusqu'à ce que l'appareil
fasse entendre un « bip ».
COMPASS
CALIBRATE
ROTATE AND TURN OVER
IN MULTIPLE DIRECTIONS
UNTIL BEEP
Le message PRÊT CALIBRATION EFFECTUEE ou ÉCHEC RELANCEZ LA CALIBRATION s'affiche alors.
NOTE : le i770R revient au menu principal de la boussole après 3 échecs de calibration.
CALIBRATE
COMPASS
CALIBRATE
COMPASS
READY
FAILED
PASSED CALIBRATION
CALIBRATE AGAIN
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
87
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE BOUSSOLE
RÉGLAGE DE LA DÉCLINAISON
La déclinaison magnétique ou variation mesure l'angle entre le nord magnétique de la Terre et le nord géographique
véritable. La valeur de déclinaison pour chaque région peut être trouvée sur les cartes géographiques récentes. En
effectuant une correction de la déclinaison, vous pouvez obtenir une lecture plus précise de la boussole.
NOTE : le nord magnétique change avec le temps, vous ne devez donc utiliser que les cartes géographiques récentes pour connaître les valeurs de déclinaison de n'importe quelle région géographique.
pour sélectionner
une option
retour
SET
CALIBRATE
SET DECLIN
DECLINATION
+13
EAST
VALUE
- INCREASE
- DECREASE
- SAVE
sortie vers le
menu boussole
principal
pour diminuer
la valeur
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
pour augmenter
la valeur
88
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE BOUSSOLE
RÉGLAGE D'UN CAP DE RÉFÉRENCE
Appuyer sur le bouton (UP) alors que vous visualisez l'écran principal boussole va simultanément marquer un
cap et son cap inverse. Le message RÉFÉRENCE est une confirmation que votre cap est pris en compte. Le cap
de référence est alors représenté par une marque verte, et le cap inverse par une marque rouge. Le cap peut
être réinitialisé à tout moment en appuyant de nouveau sur le bouton (UP). Maintenir le bouton (UP) enfoncé
supprime le cap.
RÉGLAGE DU CAP
16.1
M
CHRONO
0:00
MIN:SEC
LE CAP EST RÉGLÉ
REFERENCE
CHRONO
267°
S
ASC
N
N2
16.1
M
0:00
MIN:SEC
W
cap
marqué
W
ASC
S
267°
N
N2
retirer les
caps
fixer ou modifier
un cap
VERS LE CAP
(cap à 267°)
VERS UNE AUTRE DIRECTION
(cap à 267°)
0:00
MIN:SEC
0:00
MIN:SEC
W
ASC
S
267°
N
N2
ASC
W
cap
marqué
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
01:56
HR:MIN
1:23
MIN:SEC
E
N
349°
SURF-T
CHRONO
16.1
M
CHRONO
16.1
M
CHRONO
VERS LE CAP INVERSE
(cap à 259°)
N2
N
079°
N2
cap
réciproque
marqué
89
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
MODE BOUSSOLE
EARMARK (REPÈRE)
En maintenant enfoncé le bouton (bas) au cours d'une plongée, vous pouvez enregistrer manuellement un repère contenant des données que vous pourrez ultérieurement retrouver à l'aide de la fonction de téléchargement
du i770R. Le message « REPERE APPLIQUE » s'affichera pendant 3 secondes pour confirmer l'enregistrement.
APPLIQUER UN REPÈRE
16.1
M
REPÈRE APPLIQUÉ
ASC
W
010°
E
16.1
M
EARMARK
APPLIED
N
N2
N
ASC
W
010°
E
N2
Appliquer
un repère
ALARMES
Lors du déclenchement des alarmes, le fonctionnement en mode BOUSSOLE sera interrompu et l'écran principal
du mode PLONGÉE s'affichera pour décrire la condition d'alarme. Il est possible de revenir au mode Boussole en
maintenant le bouton
(sélection) pendant 2 secondes après que l'alarme ait été validée/arrêtée.
BOUSSOLE SUR LE MENU PRINCIPAL
La boussole peut être affichée ou retirée du bas des écrans principaux des modes Plongée, Profondimètre ou
Apnée (en surface ou au cours d'une plongée) en maintenant enfoncé le bouton (UP). Maintenir de nouveau
enfoncé le bouton (UP) enlèvera la boussole de l'écran principal.
NOTE : les caps peuvent être affichés sur les écrans principaux, mais ils doivent être réglés et/ou modifiés dans le mode Boussole. Consultez le chapitre précédent « Réglage d'un cap de référence » en
page 89 pour savoir comment procéder.
BOUSSOLE SUR L'ÉCRAN PRINCIPAL DE PLONGÉE
(cap à 91°)
24 .6
valeur actuelle du cap
24
28
DIVE-T
GTR
BAR
ASC
NO-DECO
M
175 31
352° W
NW
marqueur de
cap réciproque*
N
NE
E
N2
REF 091°
cap de référence*
marqueur de
cap
* Cet élément n'est affiché que si le cap de référence est déterminé dans le menu Boussole.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
90
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
RÉFÉRENCE
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
91
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
RÉFÉRENCE
CHARGEMENT/TÉLÉCHARGEMENT
Comme cela a précédemment été décrit (page 21), le i770R peut être appairé à l'aide de la fonction Bluetooth®.
Cela demande un appareil mobile qui exécute le logiciel Diverlog + et qui est équipé de Bluetooth®. Suivez les
instructions de Diverlog + pour savoir comment appairer vos appareils, et comment utiliser les fonctions de téléchargement/envoi.
Sinon, le i770R est configuré avec un port de connexion à 4 contacts situé sur le côté du boîtier. Il peut être utilisé
avec le clip adaptateur inclus, afin de connecter le i770R à un PC ou un Mac à l'aide d'un câble USB. Connectez
le câble USB à votre i770R. Lorsque vous raccordez le clip adaptateur au i770R, vérifiez que les 4 broches du
clip sont bien positionnées sur les 4 contacts du i770R. L'ensemble du i770R et du câble peut maintenant être
connecté à un PC ou un Mac qui exécute le logiciel Diverlog.
NOTE : si un câble USB est raccordé au i770R, la connexion Bluetooth® est bloquée ou désactivée.
Cependant, tout chargement, téléchargement ou mise à jour du micrologiciel qui utilise Bluetooth®
pourra se terminer préalablement.
SOINS ET NETTOYAGE
Protégez votre i770R des chocs, des températures excessives, des expositions aux produits chimiques et des
altérations. Protégez la vitre des éraflures grâce à une protection spécifique. Les petites griffures disparaîtront
naturellement sous l'eau.
• Faites tremper et rincez votre i770r à l'eau douce à la fin de chaque journée de plongée. Assurez-vous que les
zones situées autour du capteur de basse pression (profondeur), du port de recharge, des contacts d'activation
à l'eau et des boutons sont libres de tout corps étranger et ne sont pas obstrués.
• Pour dissoudre les cristaux de sel, utilisez de l'eau tiède ou une solution légèrement acide (50 % de vinaigre blanc/50 % d'eau douce). Après trempage, placez le i770R sous un filet d'eau douce. Séchez-le à l'aide
d'une serviette avant de le ranger.
• Maintenez votre i770R au frais, au sec et protégez-le bien durant le transport.
Activation à l'eau
Port de données
Capteur
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
Port de recharge
92
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
RÉFÉRENCE
ENTRETIEN
! ATTENTION : vous devez au minimum vérifier annuellement la précision de la lecture d'altitude sur
l'écran PLUS DE DONNÉES (page 36) ainsi que le planificateur pré-plongée (p. 50 et 98). Si votre ordinateur i770R était mal calibré (lecture incorrecte de l'altitude, durées de plongée No Deco du planificateur
inexactes, ou affichant une profondeur alors que vous êtes en surface), ou qu'il affichait un code d'erreur,
il devrait subir une opération de révision en usine avant utilisation.
Si vous avez besoin de retourner votre i770R à Aqua Lung :
• Effectuez un relevé de toutes les plongées enregistrées dans le carnet de plongée et/ou téléchargez les données enregistrées en mémoire. Toutes les données seront effacées lors d'une révision d'usine.
• Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur le site Internet AquaLung.com ou sur le site Internet
Aqua Lung local suivant votre zone géographique.
DÉTECTION D'ALTITUDE ET RÉGLAGE
Avant la première plongée d'une série de plongées successives, l'altitude (la pression ambiante) est mesurée à
l'activation et toutes les 15 minutes jusqu'à ce qu'une plongée soit effectuée.
• Quand l'instrument est en mode surface après une plongée, les mesures sont effectuées toutes les 15 minutes
durant une période de 24 heures après le retour en surface.
• Les mesures sont effectuées uniquement quand l'appareil est sec.
• Deux lectures sont effectuées, la deuxième 5 secondes après la première. Ces lectures doivent être faites à
30 cm (1 pied) l'une de l'autre pour enregistrer la pression ambiante en tant qu'altitude actuelle.
• Aucun réglage n'est fait tant que les contacts d'activation à l'eau sont actifs.
Lors de plongées à haute altitude, de 916 à 4 270 mètres (3 001 à 14 000 pieds), le i770R s'adapte automatiquement à ces conditions en fournissant une profondeur corrigée ainsi que des temps de plongée sans décompression et des temps de O2 réduits à des intervalles de 305 mètres (1 000 pieds).
À une altitude de 916 mètres (3 001 pieds), le calibrage de la profondeur change automatiquement de mètres
ou pieds d'eau de mer à mètres ou pieds d'eau douce. Il s'agit du premier ajustement à l'algorithme. Lorsque le
facteur de prudence est réglé sur ON, les limites de plongée sans décompression sont celles correspondant à l'altitude supérieure, de 915 mètres (3000 pieds). Tous les ajustements à des altitudes supérieures à 3 355 mètres
(11 000 pieds) sont alors effectués suivant les temps de plongée autorisés à 4 270 mètres (14 000 pieds). Au
niveau de la mer, les calculs sont basés sur une altitude de 1828 mètres (6 000 pieds).
• Le i770R ne fonctionnera plus en tant qu'ordinateur de plongée au-delà de 4270 mètres (14 000 pieds).
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
93
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
RÉFÉRENCE
CHANGEMENT DU BRACELET
Votre i770R est livré avec deux options de bracelet différentes, une sangle en nylon ou des adaptateurs pour
bracelet élastique.
Bracelet OTAN (Nylon)
Mise en place :
Étape 1 Enfliez la
sangle à travers les
broches.
Étape 2 Tirez sur la
sangle jusqu'à ce qu'elle
s'arrête au niveau de la
couture.
Étape 3 Enfilez la
sangle dans les passants.
NOTE : faire un double passage de la sangle dans les passants offrira une meilleure sécurisation, empêchant le i770R de glisser lorsque le bracelet sera mouillé, s'il n'est pas porté.
Retrait :
Étape 1 Sortez la
sangle des passants.
Étape 2 Sortez la
sangle des broches.
Adaptateurs pour élastiques
Mise en place :
Étape 1 Retirez les vis
des broches, à l'aide
de deux clés/tournevis
Allen de 2 mm, comme
indiqué.
!
Étape 2 Positionnez
l'adaptateur pour élastique sur les supports,
avec l'encoche vers l'intérieur, comme indiqué.
Étape 3 Fixez l'adaptateur pour élastiques,
en réutilisant les vis des
broches. Puis répétez
les étapes 1 à 3 pour
l'autre côté.
ATTENTION : lorsque les vis sont retirées et remplacées, il est recommandé d'utiliser du frein à filet
medium (non permanent) pour les empêcher de se détacher.
Retrait :
Effectuez simplement les opérations à l'envers pour le retrait.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
94
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
RÉFÉRENCE
Bracelet élastique
Les adaptateurs pour élastiques possèdent plusieurs orifices, qui permettent une fixation de diverses façons. Les
possibilités conseillées sont indiquées ici.
Option 1.
Une boucle continue :
• Cette méthode permet des réglages plus faciles.
• Il est cependant possible de perdre l'appareil si la sangle se rompt.
Étape 1 Enfilage de l'élastique.
8
2
1
7
3
5
6
Étape 2 Nouez les extrémités ensemble.
4
Étape 3 Faites les réglages et coupez les
bouts de l'élastique comme nécessaire.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
95
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
RÉFÉRENCE
Option 2.
Deux boucles indépendantes :
• Cette option offre une meilleure sécurité contre la perte de l'appareil, au cas où une sangle viendrait à se
rompre.
• Elle nécessite cependant deux réglages séparés.
Étape 1 Enfilez l'élastique et nouez les bouts
d'un côté, puis répétez de l'autre côté.
Étape 2 Faites les réglages et coupez les
bouts de l'élastique comme nécessaire.
2
1
3
4
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
96
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
DONNÉES
TECHNIQUES
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
97
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
1:05
0:48
0:35
0:26
0:19
0:16
0:12
0:10
0:08
0:07
0:06
0:06
0:05
0:05
0:04
0:53
0:37
0:26
0:19
0:15
0:11
0:09
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:51
0:35
0:24
0:18
0:14
0:10
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:49
0:33
0:23
0:17
0:13
0:10
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
0:47
0:32
0:21
0:16
0:12
0:09
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:03
0:03
0:44
0:30
0:20
0:15
0:11
0:09
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
0:42
0:28
0:19
0:14
0:10
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
0:39
0:26
0:18
0:13
0:10
0:08
0:07
0:06
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
0:37
0:35
0:34
0:33
0:24
0:23
0:22
0:21
0:17DONNÉES
0:16
0:16
0:14
TECHNIQUES
0:12
0:11
0:11
0:10
0:09
0:09
0:08
0:08
0:07
0:07
0:07
0:07
0:06
0:06
0:06
0:05
0:05
0:05
0:05
0:05
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:04
0:04
0:04
0:04
0:04
0:04
0:03
0:04
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:00
LIMITES DE TEMPS SANS PALIER
Z+ ALGORITHM >> NDLS (HR:MIN) AT ALTITUDE (METRIC)
Altitude 0
(meters) to
915
Depth
(M)
9
3:37
12
1:55
15
1:08
18
0:50
21
0:36
24
0:27
27
0:20
30
0:16
33
0:13
36
0:10
39
0:09
42
0:08
45
0:06
48
0:06
51
0:05
54
0:05
57
0:05
916
to
1220
1221
to
1525
1526
to
1830
1831
to
2135
2136
to
2440
2441
to
2745
2746
to
3050
3051
to
3355
3356
to
3660
3661
to
3965
3966
to
4270
2:41
1:27
0:55
0:39
0:28
0:20
0:16
0:12
0:09
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
2:31
1:21
0:53
0:37
0:26
0:19
0:15
0:11
0:09
0:07
0:06
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
2:23
1:15
0:51
0:35
0:24
0:18
0:13
0:10
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
2:16
1:12
0:49
0:33
0:23
0:17
0:12
0:09
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
2:10
1:08
0:47
0:32
0:21
0:16
0:11
0:09
0:07
0:06
0:06
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
2:04
1:05
0:44
0:30
0:20
0:15
0:11
0:09
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
1:59
1:03
0:42
0:28
0:19
0:14
0:10
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
1:54
1:00
0:39
0:26
0:18
0:13
0:09
0:08
0:07
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
1:50
0:58
0:37
0:24
0:17
0:12
0:09
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
0:03
1:43
0:55
0:36
0:23
0:16
0:11
0:09
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
0:03
1:37
0:54
0:34
0:22
0:16
0:11
0:08
0:07
0:06
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
0:03
Z+ ALGORITHM >> NDLS (HR:MIN) AT ALTITUDE (IMPERIAL)
Altitude
(feet)
Depth
( FT )
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
0
to
3000
3001
to
4000
4001
to
5000
5001
to
6000
6001
to
7000
7001
to
8000
8001
to
9000
9001
10001 11001 12001 13001
to
to
to
to
to
10000 11000 12000 13000 14000
3:17
1:49
1:05
0:48
0:35
0:26
0:19
0:16
0:12
0:10
0:08
0:07
0:06
0:06
0:05
0:05
0:04
2:30
1:21
0:53
0:37
0:26
0:19
0:15
0:11
0:09
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
2:21
1:15
0:51
0:35
0:24
0:18
0:14
0:10
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
2:14
1:11
0:49
0:33
0:23
0:17
0:13
0:10
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
2:08
1:08
0:47
0:32
0:21
0:16
0:12
0:09
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:03
0:03
2:02
1:05
0:44
0:30
0:20
0:15
0:11
0:09
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
1:57
1:02
0:42
0:28
0:19
0:14
0:10
0:08
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
1:52
1:00
0:39
0:26
0:18
0:13
0:10
0:08
0:07
0:06
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
1:47
0:57
0:37
0:24
0:17
0:12
0:09
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
1:39
0:55
0:35
0:23
0:16
0:11
0:09
0:07
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
0:03
1:34
0:53
0:34
0:22
0:16
0:11
0:08
0:07
0:06
0:05
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
0:03
1:29
0:51
0:33
0:21
0:14
0:10
0:08
0:07
0:05
0:05
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
0:03
0:00
Z+ ALGORITHM >> NDLS (HR:MIN) AT ALTITUDE (METRIC)
Altitude
1221du i770R
1526 affiche
1831 un2136
2441
2746
3051
3356 sans
3661
NOTE : le0 format916
graphique
maximum
de 99
minutes
de temps
palier3966
de
(meters) to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
décompression.
Les
durées
supérieures
à
99
minutes
s'affichent
sous
la
forme
«
99
»
sur
l'écran
915
1220
1525
1830
2135
2440
2745
3050
3355
3660
3965
4270du
Depth
i770R. Les chiffres indiqués sur le graphique ci-dessus sont des valeurs réelles de temps sans décom( pression
M)
que le i770R utilise pour ces calculs.
9
3:37
2:41
2:31
2:23
2:16
2:10
2:04
1:59
1:54
1:50
1:43
1:37
12
1:55
1:27
1:21
1:15
1:12
1:08
1:05
1:03
1:00
0:58
0:55
0:54
15
1:08
0:55
0:53
0:51
0:49
0:47
0:44
0:42
0:39
0:37
0:36
0:34
18
0:50
0:39
0:37
0:35
0:33
0:32
0:30
0:28
0:26
0:24
0:23
0:22
21
0:36
0:28
0:26
0:24
0:23
0:21
0:20
0:19
0:18
0:17
0:16
0:16
24
0:27
0:20
0:19
0:18
0:17
0:16
0:15
0:14
0:13
0:12
0:11
0:11
27
0:20
0:16
0:15
0:13
0:12
0:11
0:11
0:10
0:09
0:09
0:09
0:08
30
0:16
0:12
0:11
0:10
0:09
0:09
0:09
0:08
0:08
0:07
0:07
0:07
33
0:13
0:09
0:09
0:08
0:08
0:07
0:07
0:07
0:07
0:06
0:06
0:06
36
0:10
0:08
0:07
0:07
0:07
0:06
0:06
0:06
0:05
0:05
0:05
0:05
39
0:09
0:07
0:06
0:06
0:06
0:06
0:05
0:05
0:05
0:05
0:05
0:04
42
0:08
0:06
0:06
0:05
0:05
0:05
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:04
45
0:06
0:05
0:05
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:04
0:04
0:04
0:04
48
0:06
0:05
0:05
0:04
0:04
0:04
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
51
0:05
0:04
0:04
0:04
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
54
0:05
0:04
0:04
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
57
0:05
0:04
0:04
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
0:03
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
98
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
DONNÉES TECHNIQUES
NIVEAUX D'ALTITUDE
AFFICHAGE
MER
EL2
EL3
EL4
EL5
EL6
EL7
PLAGE : MÈTRES (PIEDS)
0 à 915 (3 000)
916 à 1 525 (3 001 à 5 000)
1 526 à 2 135 (5 001 à 7 000)
2 136 à 2 745 (7 001 à 9 000)
2 746 à 3 355 (9 001 à 11 000)
3 356 à 3 965 (11 001 à 13 000)
> 13 000 (3 965)
LIMITES DE L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE
PO2
(ATA)
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,10
1,20
1,30
1,40
1,50
1,60
(suivant le manuel de plongée de la NOAA)
DURÉE MAXI
DURÉE MAXI TOTALE
EXPOSITION UNIQUE
JOURNÉE DE 24 HEURES
(MIN)
(MIN)
720
720
570
570
450
450
360
360
300
300
240
270
210
240
180
210
150
180
120
180
45
150
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
99
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
DONNÉES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES
PEUT ÊTRE UTILISÉ COMME
• Ordinateur de plongée (air ou nitrox)
• Profondimètre/chronomètre numérique
• Ordinateur pour l'apnée
PERFORMANCES DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE
• Algorithme Z+ basé sur Bühlmann ZHL-16C
• Décompression selon Bühlmann ZHL-16C
• Paliers profonds sans décompression – Morroni, Bennett
• Paliers profonds avec décompression (non recommandé) – Blatteau, Gerth, Gutvik
• Altitude – Bühlmann, IANTD, RDP (Cross)
• Corrections d'altitude et limites de O2 basées sur les tables NOAA
PERFORMANCES DES FONCTIONS
Fonction :
Précision :
• Profondeur
±1 % de l'échelle complète
• Temps
1 seconde par jour
Compteur de plongées :
• Les modes PLONGÉE et PROFONDIMÈTRE affichent les plongées n° 1 à 24. Le mode APNÉE affiche les plongées n° 1 à 99 (0 si aucune plongée effectuée)
• Réinitialisation à la plongée n° 1 lors de la plongée suivante (après 24 heures sans plongée)
Mode carnet de plongée :
• Les 99 plongées les plus récentes en mode PLONGÉE ou PROFONDIMÈTRE sont stockées pour visualisation
• Après 99 plongées, la 100e est ajoutée en mémoire et la plus ancienne est supprimée (n° 1)
Altitude :
• Fonctionne du niveau de la mer jusqu'à une altitude de 4 270 mètres (14 000 pieds)
• Mesure de la pression ambiante toutes les 30 minutes lorsque l'ordinateur est inactif, et toutes les 15 minutes
lorsqu'il est activé
• Pas de mesure la pression ambiante lorsque de l'eau est détectée
• Compensation du niveau d'altitude au-dessus du niveau de la mer à partir de 916 mètres (3 001 pieds) et tous
les 305 mètres (1 000 pieds) au-delà
Alimentation :
• Lithium rechargeable.
• La batterie doit être remplacée en usine et ne peut pas être réparée par l'utilisateur.
Mode hibernation (surface) :
• Active et éteint l'écran après dix minutes en surface sans qu'aucun bouton ne soit actionné.
• L'ordinateur se remet en marche et sort du mode hibernation par une pression sur n'importe quel bouton.
Indicateur de pile :
• Vert (bonne) – une icône verte s'affiche sur l'écran principal de surface. Pas d'icône de pile au cours de la plongée.
• Orange (avertissement) – l'icône orange est fixe sur les écrans principaux en surface et en plongée. Le niveau
de luminosité sera automatiquement limité à 60 % au maximum.
• Rouge (alarme) – l'icône rouge est fixe sur les écrans principaux en surface et en plongée. Au cours de la
plongée, le message ALARME PILE FAIBLE clignote avec des flèches vers le haut. En surface, le message
ALARME PILE FAIBLE clignote jusqu'à extinction de l'appareil. La pile doit être rechargée avant une nouvelle
utilisation de votre i770r. Le niveau de luminosité sera automatiquement limité à 30 % au maximum.
Température de fonctionnement :
• Hors de l'eau – entre -6,6 et 60 °C (20 ° et 140 °F).
• Dans l'eau - entre -2,2 et 35 °C (28 et 95 °F).
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
100
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
DONNÉES TECHNIQUES
AFFICHAGES NUMÉRIQUES :
• Numéro de la plongée
• Profondeur
• Valeur définie FO2
• Valeur PO2
• Temps restant en plongée
• Durée de remontée
• Durée de palier profond sans décompression
• Durée de palier de sécurité sans décompression
• Durée de palier de décompression
• Durée de plongée écoulée
PLONGÉE/PROFONDIMÈTRE
• Durée de plongée écoulée APNÉE
• Intervalle de surface
• Intervalle de surface APNÉE
• Temps d'interdiction de vol & désaturation
Plages :
0 à 24
0 à 100 M (0 à 330 pieds)
Air, 21 à 100 %
0,00 à 5,00 ATA
0 à 99 min, affichage 99 si >99 min
0 à 99 min, affichage - - si >99 min
2:00 à 0:00 min:s.
5:00 à 0:00 min:s.
0 à 999 min
0 à 999 min
Résolution :
1
0,1 M (1 pied)
1%
0,01 ATA
1 minute
1 minute
1 seconde
1 seconde
1 minute
1 minute
00:00 à 09:59 min:sec
0:00 à 23:59 h:min
00:00 à 09:59 min:sec
puis 1:00 à 23:59 h:min
23:50 à 0:00 h:min*
1 seconde
1 minute
1 seconde
1 minute
1 minute
* démarre 10 min après la plongée
• Température
• Heure de la journée
• Compte à rebours APNÉE
• Compte à rebours d'infraction
-18 à 60 °C (0 à 99 °F)
1°
si en-dehors de la plage de température, affichage - 00:00 à 23:59 h:min
1 minute
59:59 à 00:00 min:sec
1 seconde
23:50 à 00:00 h:min
1 minute
Profondeur d'utilisation maximale :
• PLONGÉE/PROFONDIMÈTRE/APNÉE
Limite :
100 m (330 pieds)
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
101
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
DONNÉES TECHNIQUES
IDENTIFIANT FCC : MH8A
CONFORMITÉ FCC :
Cet équipement est conforme avec le chapitre 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1.) Cet
équipement ne doit pas causer d'interférences dangereuses et 2.) ce matériel doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles
qui pourraient causer une situation indésirable.
DÉCLARATION FCC CONCERNANT LES INTERFÉRENCES :
Cet équipement a été testé et déterminé conforme aux limites des radiateurs intentionnels, en tant qu'appareil numérique de catégorie B,
conformément au chapitre 15 des règles FCC, titre 47 du Code of Federal Regulations. Ces règles sont destinées à offrir une protection
raisonnable contre les interférences nocives dans le cadre d'une installation commerciale ou résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut dégager de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences
nocives avec les communications radio.
Il n'y a pas de garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l'appareil, l'utilisateur est
encouragé à corriger cette interférence en prenant l'une ou plusieurs parmi les mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit différent de celui dans lequel le récepteur est actuellement branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté.
!
ATTENTION : les changements ou les modifications apportées à cet appareil, qui ne seraient pas expressément approuvés par Aqua Lung International, pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
102
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
DONNÉES TECHNIQUES
ABRÉVIATIONS/TERMES EMPLOYÉS
ACT = Activation
M = Mètres (profondeur)
AL = Alarme
MET = Métrique
ALT = Alternatif
MIN = Minutes (temps)
BARGRAPHE ASC = Bargraphe de vitesse de remontée MOD = Profondeur maximale d'utilisation
ATM = Atmosphère standard (unité)
N2 = Azote
AUD = Alarme sonore
BARGRAPHE N2 = Bargraphe de charge des tissus
BATT = Pile
NDL = Limite de plongée sans décompression
CAR = Compte à rebours
NO DECO = Temps de plongée restant sans décomCF = Facteur de prudence
pression
ALARME PROF = Alarme de profondeur (apnée)
O2 = Oxygène
DCS = Accident de décompression
O2 TIME = Temps d'oxygène restant (temps de plongée
DECO = Décompression
restant TPR)
DFLT = Défaut
SAT O2 = Saturation en oxygène
PP = Palier profond
PC = Ordinateur personnel (téléchargement)
TPR = Temps de plongée restant
PLAN = Planificateur de plongée
EDT = Temps de plongée écoulé
PO2 = Pression partielle d'oxygène (en atmosphères
EL = Niveau d'altitude
standard ATM)
VOL = Temps d'interdiction de vol
ITR = Alarme répétitive d'intervalle de temps
FO2 = Taux d'oxygène en %
PALIER SECUR = Palier de sécurité
FORM = Format de date, heure
SAT = Temps de désaturation
APNÉE = Mode apnée
MER = Niveau de la mer
FT = Pieds (profondeur)
SEC = Secondes (temps)
GAU/GAUG/GAUGE = Mode profondimètre numérique N. SÉRIE = Numéro de série
TGR = Temps de gaz restant
ÉCHANTILLONN = Taux d'échantillonnage
H2O = Eau
SS = Palier de sécurité
HIST = Historique
SURF = Intervalle surface
IMP = Mesures impériales
TTS = Temps pour atteindre la surface
PLONGÉE PREC = Plongée précédente
VIO/VIOL = Infraction
DIRECTIVES DE L'UNION EUROPÉENNE
• Examen CE de type effectué par : SGS United Kingdom Ltd, Weston-Super-Mare, BS22 6WA, Royaume-Uni,
organisme notifié N°0120.
• Les composants qui captent la pression des gaz haute pression sont conformes avec la norme EN250:2014
– Équipement respiratoire – Appareils de plongée autonomes à air comprimé et à circuit ouvert – exigences,
essai, marquage – alinéa 6.11.1 Indicateurs de pression. EN 250:2014 est la norme qui décrit certaines performances minimales des détendeurs de plongées vendus dans l'Union européenne. Les tests réalisés pour
la norme EN250:2014 sont réalisés à une profondeur maximale de 50 m (165 pieds). Un composant d'un
scaphandre autonome tel que défini par la norme EN250:2014 est : un indicateur de pression, utilisable seulement avec de l'air. Les produits marqués EN250 ne doivent être utilisés qu'avec de l'air. Les produits marqués
EN 13949 sont destinés à être utilisés avec des mélanges gazeux contenant plus de 22 % d'oxygène, et ne
doivent pas être utilisés pour l'air.
• Les mesures de la profondeur et du temps sont conformes aux normes EN13319:2000 – Accessoires de plongée – Profondimètres et instruments combinant la mesure de la profondeur et du temps.
• La norme EN 12021 spécifie la tolérance en contaminants et en gaz qui composent le mélange respiratoire comprimé. Cette norme est équivalente à l'air de Grade E de l'USA Compressed Gas Association. Ces deux normes
tolèrent de très petites quantités de contaminants, qui ne présentent pas de danger s'ils sont respirés, mais qui
pourraient provoquer des problèmes en cas de présence dans des gaz ayant une forte proportion d'oxygène.
• Les instruments électroniques respectent la directive 2004/108/EC qui concerne la compatibilité électromagnétique (EMC) EN 61000 chapitre 6-1 : normes génériques – immunité pour les environnements résidentiels,
commerciaux et l'industrie légère
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
103
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
DONNÉES TECHNIQUES
DISTRIBUTEURS AQUA LUNG
ALGÉRIE
Neptune Store Eurl
Lot Zagami, N 15 Ain Benian
Alger, 16202
Tel : +213 (21) 30 36 40
eurlneptunestore@orange.fr
ARGENTINE
La Casa Del Buceador
Av. Cordoba 1859
Capital Federal,
Buenos Aires, 1120
Tel : +54-11- 4811-2276
buceador@buceadoronline.com
www.buceadoronline.com
Pino Sub S.A.
Av. Hipólito Yrigoyen 200
Puerto Madryn,
Chubut, 9120
Tel : +54-2965- 471649
buceador@buceadoronline.com
www.pinosub.com
ARUBA
Red Sail Sports Aruba NV
J.E. Irausquin Blvd. 83
Palm Beach
Tel : (297) 586-1603
dive@redsailaruba.com
redsailaruba.com
Pelican Adventures, Inc.
J.E. Yrausquin Blvd. 232
Oranjestad
Tel : (297) 587-2302
pelican-aruba@setarnet.aw
Aqua Windies
Dr Horacio E Oduber Blvd. 4
Horacio
Tel : (297) 583 5669
rene@setarnet.aw
www.aquawindies.com
AUSTRALIE
Aqua Lung Australia
8 Weddel Court, Unit 2,
Laverton North Victoria 3026
Tel : +61 3 9369 1992
salesaqz@aqualung.com
aqualung.com/au
BAHAMAS
Viva Diving
Club Viva Fortuna
Freeport
F-42398
Tel : (242) 373-4000
vivadive@batelnet.bs
vivaresorts.com
Bahama Divers Limited
Nassau Yacht Haven Marina
East Bay Street Box 5004
Nassau
Tel : (242) 393-6054
bahdiver@ bahamas.net.bs
bahamadivers.com
Stuart Cove’s Dive South Ocean
South, West Bay Street
P.O. Box CB 13137
Nassau
Tel : (800) 879-9832
info@stuartcove.com
stuartcove.com
Unexso
P.O. Box F42433
Freeport
Tel : (800) 992-3483
info@unexso.com
BEQUIA
Bequia Dive Adventures
P.O. Box 129, Bequia
St. Vincent & the Grenadines
West Indies
Tel : (784) 458-3826
adventures@vincysurf.com
bequiadiveadventures.com
BELARUS
Sub Life
220012 K Chernogo Str
Minsk, 31
Tel : +375 172 809 999
admin@aqualung.by
BELGIQUE
Aqua Lung France
1ere Avenue, 14eme Rue, BP 148
Carros cedex, 06513
Tel : 33-0-4-92-08-28-46
contact-france@aqualung.fr
www.aqualung.com/fr
BELIZE
Sea Sports Belize
83 North Front Street
Belize City
Tel : +501-223-5505
info@seasportsbelize.com
www.seasportsbelize.com
50480, Kuala Lumpur, Malaysia
Tel : +60 3 6203 3366
info@planetscuba.com.my
www.planetscuba.com.my
facebook.com/planetscubamalaysia
BULGARIE
Dive Tec Ltd
SUHA REKA BL 96 Vh. D, Ap 21
Sofia, 1517
Tel : +359 (888) 513 933
marketing@divetec-bg.com
divetec-bg.com
CAMBODGE
Aquamaster (Thailand) Co., Ltd.
43/30-32, Moo 5
T. Rawai, Phuket, 83130
Tel : +66 76-281-227
info@aquamaster.net
www.aquamaster.net
ÎLES CAÏMAN
Divers World, Ltd.
P.O. Box 917 GT Seven Mile Shops
Grand Cayman
Tel : (345) 949-8128
divworld@candw.ky
Dimarsa Industrial
Ladrilleros N° 247
Quellón
Tel : +56-65-683290
centrobuceo@dimarsa.cl
dimarsa.cl
RÉPUBLIQUE DOMINICAINE
Northern Coast Aquasports, S.A.
8 Pedro Clisante, El Batey
Sosua, Puerto Plata
Tel : (809) 571-1028
northern @codetel.net.do
northerncoastdiving.com
Dimarsa Industrial
Teniente Merino N° 945
Puerto Aysén
Tel : +56-65-330222
centrobuceo@dimarsa.cl
dimarsa.cl
CHINE
ODE Sports Co., Ltd
Nick Garden Square (Jordan Building),
560 Hong Xu Rd, Building # 6,
No. 102,
MinHang district, Shanghai City,
China PRC. 201103
Tel : +86 21 5265 3078
www.odesports.com
Neptuno Dive Center
Hotel Decameron, Juan Dolio
San Pedro De Macoris
Tel : (809) 526-2425
coltrop @codetel .net.do
neptuno dive.com
Pelicano Sport
Hotel LTI Punta Cana Beach Resort
Carretera Arena Gorda
Punta Cana, Bavaro
Tel : (809) 688-6820
pelicanosport @hotmail.com
Treasure Divers
Don Juan Beach Resort
Boca Chica
Tel : (809) 523-5320
treasuredivers@hotmail.com
COLOMBIE
Aqua Pro
Carrera 31, No. 91-75, La Castellana
Bogota, Colombia
Scubafun S.A.
Red Sail Sports
Tel : +57 (1) 635-7823
Calle Principal 28
Seven Mile Beach West Bay Road
aquapro@aquacenterdiving.com
Bayahibe La Romana
Grand Cayman
Tel : (809) 833-0003
Fantasea Bermuda, Ltd.
Tel : (345) 945-5965
COSTA RICA
scubafun_de@yahoo.de
#5 Albuoy’s Point
info@redsailcayman.com
Mundo Acuatico
Hamilton
San Pedro, Montes de Oca
Big Blue Swiss Diving School
Tel : 441-238-1833
Reef Divers at Cayman Brac
San Jose
Sosua Beach
info@fantasea.bm
Brac Reef Beach Resort West End Tel 1: (506) 2224-9729
Sosua, Puerto Plata
www.fantasea.bm
Cayman Brac
Tel 2: (506) 2225-3669
Tel : (809) 571-3368
Tel : (345) 948-1642
ventas@mundoacuatico.cr
a.marcel @codetel .net.do
BONAIRE
reefdive@candw.ky
www.mundoacuatico.cr
Carib Inn S-2425
www.reefdiverscaymanbrac.com
Mike’s Diving Services
J A Abraham Blvd 46
Oceans Unlimited Costa Rica
Santo Domingo
P.O. Box 68
Reef Divers at Little Cayman
50mts este de Iguana Tours,
Tel : (809) 566-3483
Kralendijk
Little Cayman Beach Resort
Quepos
dive @codetel .net.do
Tel : (599) 717-8819
Little Cayman
Tel : (506)777-3171
bb@caribinn.com
Tel : (345) 948-1070
info@oceansunlimitedcr.com
DOMINIQUE
caribinn.com
rdiver@candw.ky
www.scubastoreandmore.net
Cabrits Dive Centre
Picard Estate
BRÉSIL
CHILI
CURAÇAO
Portsmouth Commonwealth of
Yamazery Comeercio e Servicoa Aero Services
Caribbean Sea Sports
Dominica
Ltda. (Military Only)
(Military Only)
Curacao Marriott Beach Resort
West Indies
Rue Filinto de Almeida N# 62, Cosme Abadia 212, Las Condes
Willemstad
Tel : (767) 445-3010
Velho-Rio de Janeiro, RJ.
Santiago
Tel : (599) 9-4622620
cabritsdive@cwdom.dm
CEP 22241-170
Tel : +56-2-895 0665
css@cura.net
cabritsdive.com
Tel : +55 (21) 2558-6926
info@aeroservice.cl
yamazery@terra.com.br
www.aeroservice.cl
Scuba Store & More
ÉQUATEUR
yamazery.com.br
Schottegatweg Oost 173
Subacqua Deporte
Dimarsa Industrial
Willemstad
C.C.Plaza Quillocal 27
Mar A Mar Mergulho
Los Olivillos N° 268
Tel : (599) 9-738 6640
Guayaquil
(Dive Store)
Puerto Montt
info@scubastoreandmore.net
Tel : +593-4-229-0088
Rua Piauí, 1714
Tel : +56-65-292750
www.scubastoreandmore.net
info@subacquadeporte.com
Belo Horizonte, MG
centrobuceo@dimarsa.cl
www.subacquadeporte.com
30150-321
dimarsa.cl
CHYPRE
Tel : +55 (31) 3225-0029
Mercury Divers Co., Ltd.
Comerica, SA. - (Military Only)
www.maramar.com.br
Dimarsa Industrial
29 Franklin Roosevelt Avenue,
CDLA La Garzota MZ. 5
Paicaví 1801
“Orphanides House”
Villa 7
ÎLES VIERGES BRITANNIQUES
Concepción
P.O. Box 50469
Guayaquil
Dive Tortola
Tel : +56-41-2790045
Limassol, 3605
Tel : +593-4-249-157
Prospect Reef Resort
centrobuceo@dimarsa.cl
Tel : 00357 25-877933
Comerica@gye.satnet.net
Tortola, BVI
dimarsa.cl
mercury@mercury.com.cy
Tel : (800) 353-3419
Dimarsa Industrial
www.mercury.com.cy
ÉGYPTE
diving@divetortola.com
Chillan N° 117
Aqua Lung Egypt
Puerto Montt
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
Villa 22/A, Magawish Area
Kilbrides Sunchaser Scuba, Ltd.
Tel : +56-65-292000
Delphin Sub
Airport Road, Hurghada
P.O. Box 46, Bitter End Yacht Club
centrobuceo@dimarsa.cl
U Kaplicky 2550
Tel : +20 (0) 65 346 9034
Virgin Gorda, BVI
dimarsa.cl
Ceska Lipa
info@aqualung-egypt.com
Tel : (284) 495-9638
47001
www.aqualung.com/eg
sunscuba@surfbvi.com
Dimarsa Industrial
Tel : +420 487 834 370
Libertad N° 605
tkacik@delphinsub.cz
EL SALVADOR
Sail Caribbean Divers
Ancud
www.delphinsub.cz
Oceanica Escuela de Buceo
Hodges Creek Marina
Tel : +56-65-628045
Calle Circunvalación #17B
East End, Tortola BVI
centrobuceo@dimarsa.cl
DANEMARK
Colonia Escalón
Tel : (284) 495-1675
dimarsa.cl
Aqua Lung GmbH
San Salvador
info@sailcaribbeandivers.com
Josef-Schüttler-Str. 12
Tel : +503-263-6931
www.sailcaribbeandivers.com
Dimarsa Industrial
Singen, Germany
oceanica@salnet.net
Panamericana Norte N° 1772
D - 78224
BRUNEI DARUSSALAM
Castro
Tel : +49-7731-9345-0
Planet Scuba Sdn Bhd
Tel : +56-65-534416
info@aqualung.de
L-3-2, Block L, Plaza Damas, No 60, centrobuceo@dimarsa.cl
www.aqualung.de
Jalan Sri Hartamas 1,
dimarsa.cl
BERMUDES
H. Davidson & Sons LTD.
Hamilton
Tel : (441)292-3839
cesardb@ibl.bm
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
104
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
DONNÉES TECHNIQUES
Tel : +52 (81) 8335-0136
CORÉE
www.escafandra.com
Giant Systems, Inc.
2F Nokbun Plaza, 71-27 Nok- Oceanos Expediciones & Buceo
bun-Dong,
Av. Vallarta 3233 Local 1F y 14F
Eunpyung-Gu, Seoul
Guadalajara, Jal
122-828
44110
Tel : +82-2-387-3503
Tel : +52(33)3915 8107
Captain
Morgan’s
Dive
Centre
info@divegiant.com
www.oceanos.com.mx
FINLANDE
Centro
www.aqualung.com/kr
Ursuk Oy
Utila, Bay Islands
Phocea Riviera Maya
Teijonkatu 3
34201
LETTONIE
1a. avenida norte, entre calle 10 y 1
Turku, Finland
Tel
:
(504)
425-3349
Aqua
Lung
France
Playa del Carmen,
FI-20750
divingutila@gmail.com
1ere
Avenue,
14eme
Rue,
BP
148
Q. Roo
358-2-274-3550
www.divingutila.com
Carros cedex, 06513
Tel : +52 (984) 87-31-210
info@ursuk.com
Tel : 33-0-4-92-08-28-46
www.phocearivieramaya.com
www.ursuit.com
HONG KONG
contact-france@aqualung.fr
ODE
Sports
Co.,
Ltd
www.aqualung.com/fr
Prodive, S.A. DE C.V.
FRANCE
Nick Garden Square (Jordan BuilAdolfo Rosado Salas No. 198
Aqua Lung France
ding),
LIBAN
Cozumel, Q. Roo
1ere Avenue, 14eme Rue, BP 148
560 Hong Xu Rd, Building # 6, Kyriakos Freres
77600
Carros Cedex, 06513
No. 102,
Ain el Mraisseh, BP 8389
Tel : +52 (987)872-4123
Tel : 33-4-92-08-28-88
MinHang
district,
Shanghai
City,
Beyrouth
www.prodivecozumel.com
contact-france@aqualung.fr
China
PRC.
201103
Tel
:
961-1-362752
www.aqualung.com/fr
Tel : +86 21 5265 3078
kyriakos@kyriakos-lb.com
MAROC
www.odesports.com
www.kyriakos-lb.com
Aqua Lung France
POLYNÉSIE FRANÇAISE
1ere Avenue, 14eme Rue, BP 148
Tahitisport SA, Nautisport
HONGRIE
LITHUANIE
Carros cedex, 06513
BP 62, Papeete
DIVEX
Búvár
Szakáruház
Ursuk
Oy
Tel : 33-0-4-92-08-28-46
98713
1077 Budapest
Teijonkatu 3
contact-france@aqualung.fr
Tel : 689-505-959
Rottenbiller utca 34
Turku, Finland
www.aqualung.com/fr
nautispo@mail.pf
Budapest
FI-20750
Tel
:
+36
(1)
368-0098
Tel
:
358-2-274-3550
PAYS-BAS
ALLEMAGNE/AUTRICHE/DAinfo@divex.hu
info@ursuk.com
AmilcoSports
NEMARK
www.divex.hu
www.ursuit.com
Energieweg 27,
Aqua Lung GmbH
4691 SE Tholen,
Josef-Schüttler-Str. 12
INDE
MALAISIE
Tel : +31 166 601 060
Singen
Planet
Scuba
India
Pvt
Ltd
Planet
Scuba
Sdn
Bhd
www.amilcosports.nl
D - 78224
1315,
Double
Road,
Indiranagar,
L-3-2,
Block
L,
Plaza
Damas,
No
60,
Tel : +49-7731-9345-0
Eshwara Layout,
Jalan Sri Hartamas 1,
NOUVELLE-ZÉLANDE
www.aqualung.com/de
Bangalore – 560038
50480, Kuala Lumpur, Malaysia
Aqua Lung Australia
Tel : +91-80-41573939
Tel : +60 3 6203 3366
8 Weddel Court, Unit 2
GRÈCE
Mobile
:
+91-9901700500
info@planetscuba.com.my
Laverton North,
Nik Kartelias & Co OE
sales@planetscubaindia.com
www.planetscuba.com.my
Victoria, 3026
3 Mikras Asias Street
www.planetscubaindia.com
facebook.com/planetscubamalaysia Tel : +61 3 9369 1992
New Phaliro, Piraeus
salesaqz@aqualung.com
18547
INDONÉSIE
MALDIVES
aqualung.com/au
Tel : +30 210 482 58 87
Divemasters
Indonesia
Aqua
Lung
France
kartelias@kartelias.gr
Jl.
Banka
Raya
No.
39A
Pela
1ere
Avenue,
14eme
Rue,
BP
148
NORVÈGE
www.kartelias.gr
Jakarta Selatan
Carros cedex, 06513
SafeNor AS
12720
Tel : 33-0-4-92-08-28-46
Bromsveien 5
GRENADE
Tel : +62-21-719-9045
contact-france@aqualung.fr
N-3183 HORTEN
Ecodive
sales@divemasters.co.id
www.aqualung.com/fr
Norway
Coyaba Beach Resort
www.divemasters.co.id
Tel : +47 974 78 999
Box 336
MALTE
post@safenor.no
St George’s
IRAN
M&A Ltd
N° de TVA : 911 876 698
98713
Darya Kav Co.
Casfen Court,Triq Sir Luigi Preziosi Contact :
Tel : (473) 444-1046
No
22,
Asgari
Street,
Sepand
Street,
Bugibba
Rune Andresen
ed@ecodive andtrek.com
Aghdasiyeh
SPB2718
Mobile : +47 909 33 501
Tehran, Tehran
Tel : +356-21 585 065
E-mail : rune@safenor.no
GUAM
info@mandamalta.com
www.safenor.no
Micronesian Divers Association, Inc. Tel : +98-21-261-20-717
info@daryakav.com
www.mandamalta.com
856 North Marine Drive
www.daryakav.com
OMAN
Piti, 96915
MEXIQUE
Al Boom Diving
Tel : 671-477-7253
ISRAËL
Amerimex Intl. Co. Inc.
P.O. Box 30439
mda@mdaguam.com
Tactics X Ltd.
(Military Only)
Dubai
www.mdaguam.com
(Military Only)
Seneca 330, 2em Piso
Tel : (971-4) 3422993
Hermom
Street,
P.O.
Box
16
Colonia
Polanco,
Mexico,
DF.
11550
abdiving@emirates.net.ae
GUATÉMALA
Tel-Mond,
40600
Tel
:
+52
(5)
280-2113
www.alboomdiving.com
Pana Divers
Tel : +972 (09) 796-6262
egilad@amerimex-intl.com
Ave. Las Americas 16-39 Z.14
tactoded@netvision.net.il
PALAU
Guatemala, 01014
Aqua Safari
Fishn Fins Palau
Tel : 337-2965
Sheba
Yam
Ltd.
Rafael
Melgar
427
P.O. Box 964
panadivr@terra.com.gt
Hata’
Asia
2
Cozumel,
Q.
Roo
Koror
www.panadivers.com
Alfey Menashe
77600
96940
44851
Tel : +52 (987)872-0101
Tel : 680-488-2637
Water Quest
Tel : +972 97 94 72 43
www.aquasafari.com
www.fishnfins.com
6 Ave. 11-35 zona 9.
shebayam@zahav.net.il
Guatemala
Artisub
Sam’s Tours
Tel : 2363-4476 /77
ITALIE
Pitagoras # 445-ANarvarte,
P.O. Box 7076
pepescuba@hotmail.com
Technisub S.p.a.
Mexico, D.F.
Koror
www.pepescuba.com.gt
Via Gualco 42, Genova
03020
96940
16165
Tel
:
+52
(55)
5639-1049
Tel : 680-488-7267
HONDURAS
Tel
:
39-010-54451
www.artisub.com
www.samstours.com
Mayan Divers
info@technisub.com
Mayan Princess Beach Resort
www.technisub.com
Cetus Dive Center
NECO Marine
West Bay, Roatan
Av. Copilco No. 300, 04360
P.O. Box 129
Tel : (504) 445-5050 ext. 326
JAPON
Mexico
City
Koror
info@mayandivers.com
Aqua Lung Japan
04360
96940
2229-4 Nurumizu
Tel : +52(55)5659-6284
Tel : 680-488- 1755
Utila Dive Centre
Atsugi, Kanagawa
cetusdive@prodigy.net.mx
www.necomarine.com
Utila Dive centre-Mango Inn
243-0033
Utila, Bay Islands
Tel
:
+81-46-247-3222
Escafandra
Dive
&
Travel
Center
PANAMA
34201
aqualung@aqualung.co.jp
Los Pinos #106 Col. Santa Engracia Scubapanama
Tel : (504) 425-3326
www.aqualung.com/jp
Garza Garcia, N.L
Urb.Herbruger, ave.
www.utiladivecentre.com
66267
6ta Norte y calle 62A #29B
ESTONIE
Aqua Lung France
1ere Avenue, 14eme Rue, BP 148
Carros cedex, 06513
Tel : 33-0-4-92-08-28-46
contact-france@aqualung.fr
www.aqualung.com/fr
Barefoot Divers
Roatan
Bay Islands
Tel : (504) 455-6235
Dive@BarefootCay.com
www.barefootdiversroatan.com
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
105
Panama
Te: (507) 261-4064
www.scubapanama.com
PÉROU
Fantasy S.A.C.
Mz R Lote 23 Asoc., Los Nisperos
San Martin de Porres, Lima
15108
Tel : +51 (1) 5744939
Informes@FantasySacPeru.com
www.fantasysacperu.com
Marine Group
Chamochumbi Nº180
Urb. Maranga
San Miguel, Lima
15087
Tel : +51(1) 451-5167
marinegroup@terra.com.pe
marinegroup.com.pe
Perudivers
Av. Defensores del Morro (ex. Huaylas) 175
Chorrillos L-09, Lima
15064
Tel : +51 (99) 720-5500
info@perudivers.com
www.perudivers.com
San Bartolo Divers
Av. Bahia Sur 150 San Bartolo, Lima
Tel : +51 (99)917-1917
info@sbdivers.com
www.sbdivers.com
PHILIPPINES
Dive Supply Subic, Inc.
Unit 101 Joncor II Bldg.
1362 A. Mabini St.
Ermita, Manila
1000
Tel : +632 521-0433
sales@aquaventurewhitetip.com
www.aquaventurewhitetip.com
POLOGNE
Ocean Pro Systemy Nurkowe
ul. Polna 20, 55-010 Smardzow
gm. Sw. Katarzyna
VAT Nr: PL 8991287129
Tel : +48 71 3116464
biuro@oceanpro.com.pl
www.oceanpro.com.pl
PORTUGAL
Aqua Lung España S.L.
Avenida de la Antigua Peseta, 145
Poligono Industrial las Atalayas
03114 Alicante
Tel : 00-34-965127170
marketing@aqualung.es
www.aqualung.com/es
PORTO RICO
RT 110, KM 10
Aguadilla
00604
Tel : (787) 890-6071
aquatica@caribe.net
El Pescador Dive Shop
Barrio Santa Maria, P.O. Box 136
Vieques
00765
Tel : 787-741-1146
pescador1a@hotmail.com
La Casa del Buzo
Avenida Jesus T. Pinero, #293
Rio Piedras
00927
Tel : (787) 758-2710
buzo3@tld.net
Paradise Scuba
Carretera 100 KM 5.7
Cabo Rojo
00623
Tel : (787) 255-0305
paradisescubapr@yahoo.com
Puerto Rico Technical Diving Center
Carr. 107, Km 4.0 Avenida,
Pedro Albizu Campos
Aguadilla, 00603
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
DONNÉES TECHNIQUES
Tel : (787) 997-DIVE(3483)
prtekdivingcenter@hotmail.com
technicaldivingpr.com
Sea Ventures Dive Center
Marina Puerto Del Rey
Highway 3, Km. 51.2
Fajardo, 00738
Tel : (800) 739-3483
seaventures@divepuertorico.com
divepuerto rico.com
Scuba Dogs
Calle Dr. Ramos Mimoso #6,
Garden Hills
Guaynabo, 00966
Tel : (787) 783-6377
scubadogs @yunque.net
Sea Ventures Dive Center
Marina Puerto Del Rey
Highway 3, Km. 51.2
Fajardo, 00738
Tel : (800) 739-3483
seaventures@divepuertorico.com
divepuerto rico.com
SAIPAN
Speedy Tertle
Beach Road
Saipan
MP 96950
Tel : 670-234-6284
speedytertle.com
Aqua Connections
PMB 292, BOX 10000
Saipan
MP 96950
Tel : 670-233-3304
saipan-aquaconnections.com
S2 Club Saipan
P.O. Box 5739 CHRB
Saipan
MP 96950
Tel : 670-322-5079
www.s2club.net/saipan
ARABIE SAOUDITE
Red Sea Divers
P.O. Box 8787
Jeddah
Scuba Dogs
21492
Calle Dr. Ramos Mimoso #6, Gar- Tel : 966-2-660-6368
den Hills
redseadivers@arab.net.sa
Guaynabo
00966
SINGAPOUR
Tel : (787) 783-6377
CMP Technologies
scubadogs@yunque.net
1 Ubi View
#03-16 Focus One
United States Coast Guard Exchange Singapore 408555
Old San Juan
Tel : +65 6382 0060
USCG Base
sales@opstechnologies.com
#5 La Puntilla Final Street
www.aqualung.com/sg
San Juan
00901-1800
Sports Center
Tel : (787) 289-8665
Block 2 Beach Road, #01-4801
Singapore 190002
Vieques Dive Company
Tel : +65 6296 0939
Vieques
Fax: +65 6296 9576
Tel : 443-206-3770
www.sportscenter.com.sg
viequesdivers@gmail.com
Contact: Swee Kuan
www.viequesdivers.com
Friendly Waters Seasports
ROUMANIE
20 Upper Circular Road
Aqua Lung France
THE RIVERWALK, #B1-22
1ere Avenue, 14eme Rue, BP 148
Singapore 058416
Carros cedex, 06513
Tel : +65 6557 0016
Tel : 33-0-4-92-08-28-46
Fax: +65 6557 0018
contact-france@aqualung.fr
Mbl: +65 9022 5552
www.aqualung.com/fr
info@friendlywaters.com.sg
www.friendlywaters.com.sg
QATAR
Contact: Dave Yiu
Al Boom Diving
P.O. Box 30439
SLOVAQUIE
Dubai
Pro-Dive s.r.o.
Tel : (971-4) 3422993
Gessayova 16
abdiving@
Bratislava, 85103
emirates.net.ae
Tel : +421 (2) 624 11 972
www.alboomdiving.com
laco@pro-dive.sk
RUSSIE
Tetis Sport
Polyany 54
Moscow
117042
Tel : +7(495)7869850
opt@tetis.ru
www.tetis.ru
SAINTE-LUCIE
Anse Chastanet Scuba St Lucia
P.O. Box 7000
Soufriere
Tel : (758) 459-7000
scuba@candw.lc
SAINT-MARTIN/ST. MAARTEN
The Scuba Shop
Captain Oliver’s Marina
Oyster Pond, St. Martin, FWI
info@thescubashop.net
thescubashop.net
The Scuba Shop
La Palapa Marina, Simpson Bay
St. Maarten, DWI
Tel : 011-599-545-3213
info@thescubashop.net
thescubashop.net
SLOVÉNIE
Divestrong D.O.O.
Staniceva Ulica 017
Ljubljana, 1000
Tel : +386 (40) 626 526
matko.mioc@divestrong.si
AFRIQUE DU SUD
Manex & Power Marine (Pty) Ltd.
5 Industry St.
Paardeneiland, 7405
Tel : 27 (0) 21-511-7292
manex@manex.co.za
www.manex.co.za
ESPAGNE
Aqua Lung España S.L.
Avenida de la Antigua Peseta, 145
Poligono Industrial las Atalayas
03114 Alicante
Tel : 00-34-965127170
marketing@aqualung.es
www.aqualung.com/es
SUÈDE
Ursuk Oy
Teijonkatu 3
Turku, Finland
FI-20750
Tel : +358 20 779 8850
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
info@ursuk.com
www.ursuk.com/se
SUISSE
Aqua Lung GmbH
Josef-Schüttler-Str. 12
Singen
D - 78224
Tel : +49-7731-9345-0
info@aqualung.de
www.aqualung.com/de
www.aqualung.com/at
TAÏWAN
Subpolar Ent., Co., Ltd.
5F #29-1 Lane169 Kang-Ning St.,
Hsi-Chih Dist, New Taipei City
Taiwan, 221
info@nettycoon.com.tw
www.nettycoon.com.tw
THAÏLANDE
Aquamaster (Thailand) Co., Ltd.
43/30-32, Moo 5
T. Rawai, Phuket, 83130
Tel : +66 76-281-227
info@aquamaster.net
www.aquamaster.net
TURQUIE
Demas Spor
Hamle Sokak n° 7/1
Goztepe, Istanbul
81080
Tel : +90 216 411 59 75
info@demasspor.com
www.demasspor.com
ÎLES TURKS & CAICOS
Oasis Divers Grand Turk
PO Box 137
Grand Turk
Tel : (649) 946-1128
oasisdiv@tciway.tc
oasisdivers.com
Caicos Adventures Diving
PO Box 47
Providenciales
Tel : (649) 941-3346
divucrzy@tciway.tc
tcidiving.com
Tel : (340) 776-6234
info@divestjohn.com
divestjohn.com
Dive Experience, Inc.
PO Box 4254, 40 Strand Street
Christiansted, St Croix, 00820
Tel : (340) 773-3307
divexp@viaccess.net
divexp.com
Hi-Tec Watersports
Charlotte Amalie
St. Thomas, 00803
Tel : (340) 774-5650
hitecwatersports@hotmail.com
Patagon Dive Center
The Ritz-Carlton
St Thomas, 00802
Tel : (340) 775-3333
info@patagondivecenter.com
patagondivecenter.com
Red Hook Dive Center
6100 Red Hook Qtrs. E1-1,
St. Thomas, 00802
Tel : 340-777-3483
info@redhookdivecenter.com
www.redhookdivecenter.com
Waterworld Outfitters Inc.
9007 Havensite Suite C
St Thoma, 00802
Tel : (340) 774-3737
wwo@islands.vi
ÉMIRATS ARABES UNIS
Al Boom Diving
P.O. Box 30439, Dubai
Tel : (971-4) 3422993
abdiving@emirates.net.ae
www.alboomdiving.com
ROYAUME-UNI
Apeks Marine Equipment Ltd.
Roman Road Industrial Estate
Blackburn Lancashire
BB1 2BT
Tel : 01254 692200
info@apeks.co.uk
www.aqualung.com/uk
Dive Provo
ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE
Unit 101 Ports of Call Shopping Aqua Lung America
Centre
2340 Cousteau Court
Providenciales
Vista, CA 92081
Tel : (649) 946-5029
Tel : +1 (760) 597-5000
diving@diveprovo.com
support@aqualung.com
diveprovo.com
www.aqualung.com
Aqua Lung Pacific
Flamingo Divers
99-1093 Iwaena Street, Unit E
PO Box 322
Aiea, HI 96701
Next to Provo Marine Biology Educ Tel : +1 (888) 877-5733
Center
pacsupport@aqualung.com
Providenciales
www.aqualung.com
Tel : (800) 204-9282
flamingo@provo.net
VÉNÉZUÉLA
Chichiriviche Divers C.A.
UKRAINE
Av. Don Bosco, Qta. ABC, No. 10
Company DIVEX Ltd.
La Florida, Caracas
PR. GAGARINA2/35, APP. 168
Tel : (212) 731-1556
Kyiv, Ukraine, 02105
info@chidivers.com.ve
Tel : + 380 44 501 29 11
www.chidivers.com.ve
mail@aqualung.in.ua
Frogman Dive Center
www.aqualung.in.ua
C.C. Bolívar, Local 3,
Frente a la Plaza Bolívar,
ÎLES VIERGES DES ÉTATS-UNIS
Tucacas, Edo., Falcón
Admiralty Dive Center
Tel : +58 414 340.182.4
Holiday Inn
info@frogmandive.com
Veterans Drive, Suite 270
www.frogmandive.com
St Thomas, 00802
Tel : (888) 900-3483
VIETNAM
admiralty@viaccess.net
Aquamaster (Thailand) Co., Ltd.
admiraltydive.com
43/30-32, Moo 5
T. Rawai, Phuket, 83130
Anchor Dive Center
Tel : +66 76-281-227
Salt River Marina
info@aquamaster.net
P.O. Box 5588 Sunny Isles
www.aquamaster.net
St Croix, 00823-5588
Tel : (340) 778-1522
anchordivecenter@juno.com
anchordivestcroix.com
Cruz Bay Watersports Co.
18-38 Estate Enighed
St John, 00830
106
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)
www.aqualung.com
© Aqua Lung International, Inc. (2018)
107
Doc. 12-7892-rr02 (5/16/2018)

Manuels associés