Fireye Solid State Series D40-41 Amplifier Modules, D-4041F Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Fireye Solid State Series D40-41 Amplifier Modules, D-4041F Manuel du propriétaire | Fixfr
 UViA
UV2
45UV5
Type D40 D41 Contróleur
48PT2-8000
48P 12-1000
Viseurs
Les systèmes
sécurité de flamme en cas d'extinction des brûleurs Ме
gaz emi-automatiques. Des modules statiques
embrochables permettent le choix entre les systèmes
ultra-violet (UV), ultra-violet à auto-vérification, infra-
rouge (IR) autocheck, et ionisation par électrode. Le
système comprend un circuit de vérification contrôlant
l’appareil avant chaque allumage. Un défaut dans l’appar-
eil, la présence d’une flamme intempestive avant l’allum-
age interdit la commande du brûleur. Le système est
conçu pour couper les électrovannes des combustibles
après une extinction accidentelle de moins de 4 secondes
pour les modules sans “T,” et de moins de 1 seconde pour
les modules avec “T,” Le contróleur possede 3 contacts
inverseurs et 1 contact 4 fermeture pour la commande des
circuits extérieurs. Les contrôleurs de la serie 40-41 peu-
vent être utilisés comme un simple système de contrôle,
ou avec un système supplémentaire pour des fonctions
différentes. Des points tests sont prévus sur le module
pour le contrôle de la valeur du signal de flamme en c.c.
Les viseurs sont miniaturisés.
SPECIFICATIONS
Alimentation: | Consommation:
D40 120V (min. 102V max. 132V) 50/60 Hz. 20VA max.
D41 230V (min. 196V max. 253V) 50/60 Hz.
Température d’utilisation: Max. Min.
Contróleur 52°C -40°С
Viseur UV-1A/UV2 100°C -50°C
Viseur 4SUVS5 100°C -40° C
-40%C
Viseur 48PT2 52°C
Electrode 69ND1 : 816°C
INFORMATION DE COMMANDE
-40%C
Pouvoir maximum de coupure des contacts:
5 amp. ou 125VA à 120V
2, 5 amp. ou 125VA à 230V
Chaque système FIREYE D40, D41, se compose de:
1. Un châssis avec couvercle
2. Un module programme embrochable :
3. Un viseur
4. Une base de câblage
1) Châssis et couvercle
Type 70D40 (120V)
Type 70D41 (230V)
2) Bloc Amplificateur Embrochable
Type Temps de réponse | Combustible
Infra-rouge |
72DIR3T 1 seconde gaz /mazout
72DIR3 2-3 secondes gaz/mazout
Ultra-violet à |
auto-vérification
72DUVSIT (230V) 1 seconde gaz/mazout
— 72DUYVSI] (120V) 2-3 secondes gaz/mazout
Ultra-violet
72DUVIT 1 seconde gas/mazout
72DUV1 2-3 secondes gaz/mazout
Electrode
d’ionisation
T2DRTIT | seconde gaz
72DRTI 2-3 secondes gaz
3) Viseurs
|Longueur de céble
| Type — Version
Infra-rouge -
42PT2/1003 2400 mm droite
11007 1200 mm droite
48PT2/9003 2400 mm coudée 90°
19007 1200 mm coudée 90°
Ultra-violet a
auto-vérification ВЕ
45UV5/1006(120V) 1800 mm 1” NPT
45UV5/1007(230V) 1800 mm 1” BSP
Ultra-violet
UV-1A3 900 mm 1/2” NPT
UV-1A6 1800 mm 1/2” NPT
UY-1B6 1800 mm 1/2” NPT
UV-2 900 mm 3/8” NPT
ASUV3/1050 1800 mm 3/4” lisse
Electrode
d’ionisation
69ND1/1000K4 300 mm
/ 1000K6 450 mm
/ 1000K8 600 mm
Platine de Maintien, …
des Modules
Point Test Noir (-)
Fixation...
Couvercle
Module
Amplificateur
Point Test Rouge (+)
INSTALLATION
4) Base de Câblage
„Standard: type 60-1386-2 .
Montage armoire: type 60-1466-2
9) Accessoires - Pièces de réserve
Description Référence | Utilisation avec
Cellule IR 4-263-1 48PT2
Tube UV 4-314-1 UV-1B6/45UV3/45UVS
Lentille 61-436 48PT2 |
Lentille quartz 46-56 45UV3
46-38 45UVS
Raccord union: a |
-ауес lentille pyrex | 60-801 48PT2 —
-avec quartz 60-1257 UV-1A/UV-1B6
60—1199 | 45UVS —-—
-avec lentille quartz | 60-1290 | UV-1A/UV-1B6
Manchon isolant 35-69 48PT2/UV-1A/UV-1B6
Bride à rotule 60-302 48PT2/UV-1A/UV-1B6
60-1664-4 | ASUVS
Isolateur calorifique| 35-127-1 | 45UV5/1006
ВЕ 35-127-3 | 45UVS/1007
Jeu de trois orifices | 10-88 48P T2
Vis de Fixation
Chassis
Relais
Points Test pour
Controle des Tensions
d'alimentation
et d'utilisation
70D40 (echelle) 150V AC)
70D41 (echelle 300V AC)
… Transformateur
Coffret
Suivez les instructions du fabricant des brûleurs, à défaut,
procédez comme suit: installez la base du coffret sur le brûleur
ou sur un panneau non vibrant, en un endroit où la tempéra-
ture ambiante est conforme aux spécifications indiquées plus
haut.
En général, la base est montée d’une manière verticale, mais
peut être montée dans n’importe quelle position.
Tous les câbles utilisés pour le raccordement doivent être
conformes aux normes actuellement en vigueur. Les liaisons
aux bornes peuvent être effectuées directement ou au moyen
de cosses.
Pouvoir de coupure max. des contacts:
5 amp. ou 125 VA à 120V
2, 5 amp. ou 125 VA à 230V
Les pouvoirs mentionnés correspondent au maximum
admissible en état de marche pour les relais, vannes, pompes,
etc. La consommation d’appel ne peut dépasser 10 fois les
taux d’utilisation.
Le module embrochable pour système de détection UV, IR
ou a ionisation
Le module ne peut être démonté quand le contrôleur est fixé
sur la base. Pour montage ou démontage du module, veuillez
enlever la plaque tenant le module en place au moyen de deux
vis. Le module du système de détection est embroché dans la
partie gauche du contrôleur. Quand le module est monté
remettez la plaque, en tenant le module en place, afin de pou-
voir fixer le contrôleur sur la base.
Contrôleur
Quand toutes les connexions sur la base sont faites, montez
le contrôleur avec module, après avoir vérifié que l’alimenta-
tion est coupée.
DIMENSIONS
= E pd 1 А
a Bos | |
: NO | ol fireye |
E Si
= Si Di
aE ©
je О | |
ТО ol 185
у |
VUE DE LEMBASE DE CABLAGE VUE AVEC COUVERCLE
42
ofl} Eg TE Je
porfi | | rer pon
o
1
1
|
|
1
|
1
+
!
)
J
1
1
|
1
+
1
i
|
E 3
VUE DE COTÉ GAUCHE
Contrôleur avec couvercle et base
7 ENTREES DE CABLE 8 22mm
3 | i
5
; 60-06-61
30 | 30 | 30 A
72 >
— fe 61 » 1/2-14NPSM |
. |
1/2 - 14NPSM La D = 26 LONGUEUR FIL:
FLEXIBLE
36" (1m APPROX)
=
1880 /
Uv-18 pb —|
| L-20 TT E]
24(73) — 4 Y 36" FLEXIBLE (UV-1A-3) N Lo
— a = 72” FLEXIBLE (UV-IA-6) 2714 FEM,
(1 m ou 2m APPROX)
ViA
Ln 3160.3) a - ne"
8 na |-2 (302).
- LET) +-14 ner
i | |
= | |
Te—2
ISOLATEUR
4-14
ABPT2-1000
\
“Va - 14 NPSM
ASUVS-1007
(508 "|"; 12" 18° 24" (3048,4572,6096)
4503 69ND1
+ - --- 4 (102) ASSEMBLE -----—*
|
| iz DIE —
Ge)
LONGUEUR FLEXIBLE: 1800
LONGUEUR FIL: 1880
— Epia. (11) FLEXIBLE UV-1B6
| | ue <> NOIR
48PT2-3000
LONGUEUR FILS:
1800mm
25 (635) —
+
o] 14 DIA.
(318)
À
VISEUR
Viseur ultra-violet UV-1A, UV-2, 45UV3 et 45UV5
1. En principe, suivez les instructions du fabricant de brúleurs.
2. De toute façon le montage doit satisfaire aux exigences
suivantes:
a. Obtenir un bon signal de flamme sur le brûleur pilote.
b. Obtenir un bon signal de flamme sur le brûleur
principal.
c. Si la flamme pilote est trop courte ou mal orientée afin
d’assurer, en toute sécurité, l’allumage du brûleur prin-
cipal, elle ne doit pas être détectée.
d. Le détecteur doit avoir une vue non obstruée de la
flamme à surveiller. |
e. La flamme à surveiller doit couvrir complètement l’ou-
verture de visée.
f. Le viseur doit être fixé le plus près possible de la nais-
sance de la flamme (max. 70 cm environ).
g. Pour augmenter la sensibilité et pour focaliser les UV du
viseur, utilisez un raccord union 1/2’ mâle/femelle avec
lentille en quartz (réf. 60-1290 - le rapport est de | à 2).
h . L’emplacement du viseur choisi en fonction de la
temparature ambiante (max. 100°C).
i. Pour réduire Péchauffement du viseur utilisez:
- Un manchon isolant 1/2” (réf. 35-69) (conduction).
- Un raccord union 1/2” avec quartz (réf. 60-1257 -
rayonnement).
- Un balayage d’air de refroidissement.
j. Pression d’utilisation du viseur: 70 g max. Pour les pres-
sions supérieures a 70 g et inférieures a 7 bars, utilisez les
raccords unions 1/2” mâle/femelle (réf. 60-1257).
k. Le viseur doit être orienté en tenant compte:
- - du rayonnement ultra-violet le plus intensif concentré
dans presque le tiers de la flamme.
- Qu'il ne soit pas influencé par une flamme pilote
insuffisante pour allumer le brûleur principal (voir
test “flamme pilote min’).
l. Pour augmenter le champ de visée, deux viseurs peuvent
être montés sur le même brûleur. Dans ce cas ils doivent
être câblés en parallèile.
MONTAGE VISEUR UV-1A/UV-1B
m. Dans des chambres en dépression on peut percer un trou
(1/8” ou 3/16”) dans le tube de visée afin d’avoir un
balayage d’air de refroidissement.
MONTAGE VISEUR UV-2
3/8” VISEUR UV
TYPE UV-2
- TÔLE FRONTALE
1B 7 7
3/8" TUBE DEVISEE
MONTAGE VISEUR 45UV3
| VISEUR UV |
«+ TÔLE FRONTALE | TYPE 45UV3
TUBE DE VISEE
и 28mm ро
\
NS
_ eT
“А
3. Cablage:
a. Les viseurs sont livrés avec un cáble a deux ou quatre
conducteurs qui ne peuvent pas étre supprimés.
b. Ces conducteurs doivent étre protégés par une gaine
flexible métallique et doivent étre raccordés au coffret.
c. Utilisez du câble faradisé si la distance est supérieure a
50 m. (Fils rouges peur le 45SUVS.) Isolez les extrémités.
d. Évitez les multi-conducteurs.
Le chemisement de ce câble doit éviter les câbles de
puissance.
TÔLE FRONTALE
as »
A 1/2 BRIDE A ROTULE ee я
À / #80-302 ; Eo 7
Al DA UV--1816) A
À Le 11208 1/27 MANCHON =
VIII
| 2 BRIDE À ROTULE
ye
MANCHON ISOLANT
435-569
WLLL LLL]
MONTAGE STANDARD
iT
NAS A
1/2” BRIDE A ROTULE
Ty r ’
A. #60-302 ENTREE DAIR
ANSSET
B501-1--1
1/2" MANCHON 1/2" MANCHON 1/2"'MANCHON
CIN
A PRESSION ELEVEE
A I - MONTAGE STANDARD AVEC 1 |
2 REFROIDISSEMENT D'AIR E
- Le
2 565-1267 AVC FENETRE UNT
A ENTREE DAIR
НН.
MONTAGE POUR INSTALLATIONS
MONTAGE AVEC MANCHON ISOLANT
PISS NNN ANG]
NOHONVIN ..1
ZlHYNO 3H13N33 I3AY
NOINN OHOODVET
INVTIOSI NOHONVH ..i
m
INYTOSI NOHONVIN .L
FINLOU V 301H8 ul
pu
—]
zu WI
ss
1]
|
>
401-968
..8/€ NOHINOG
J3A313 NOISS3Hd
Y SNOLLY TiVISNI
YNOd 39YLNON
HIY.O INGNISSIQIOB AI
RA
+
/
6611-09898
(INVIHYA) OHVONVIS
dd
/
40-968
+
/
Cl
HIY.O 3381N3
j——— ATT
7
LE1-SE#
991-094
>
LN
NON
Sy “
00€ XYW
NN
INVIOSI NOHONVW i
=
rm
HiY.C 33H1N3
EN
PF
7
33SIA 30 381 ..I
INVIOSI NOHONVH 1
3NLOH V 30148 4
—— qT
If
i
EN INN
FA
O3AV QHYANYLS JOVINOW — + —
Hiv. 33H1N3
e
г ©)
1° v991-09# haies
181-958 ао 37NLOH y ICIQ ..1
En
(INVIHYA) GHYONYIS —-
Po
lL
7
LEL-SE#
hn
/ |
UNINESSICIOH43Y)
Ll
/
ZOLL SER
LHWVIOSI HOHINVR LL
=F
;
HIV.C 9H iN39
р. L Er
7
Z21-SE4
|
AN MN,
A
SS
Le
SANGY UNISIA JOVLNON
6
VISEURS INFRA ROUGE 48PT2
1. En principe suivez les instructions du fabricant de brûleurs.
2. Le montage du viseur doit satisfaire les exigences suivantes:
a. Obtenir un bon signal de flamme sur le brûleur pilote.
b. Obtenir un bon signal de flamme sur le brûleur
principal. |
c, Une flamme pilote ne pouvant allumer la flamme prin-
cipale, ne doit pas étre détectée.
d. Le détecteur doit avoir une vue non obstruée de la
flamme á surveiller
e. La flamme à surveiller doit couvrir complètement l’ou-
verture de visée.
f. Évitez de voir le réfractaire.
g. Conserver la température du viseur aussi basse que
possible.
h. Le tube de visée consiste en 1 tube noir de 1/2” de 10-20
cm de longueur sur lequel le viseur 48PT2 est monté.
3, Câblage:
a. La distance max entre viseur et contrôleur est de 30
mètres. Des entrées séparées sont prévues pour le circuit
d’alimentation et le détecteur de flamme. Le flexible du
détecteur de flamme doit être fixé à une boîte de raccor-
dement métallique. Connectez les fils à un câble à 2
conducteurs d’au moins 1,5 mm2 chacun. Ce câble doit
MONTAGE VISEUR 48PT2
être placé dans un tube métallique qui sera fixé au
coffret. Il est essentiel d’assurer une bonne continuité
métallique de l’ensemble flexible, boîte de raccorde-
ment, tube métallique et coffret. Aucun autre conduc-
teur ne doit être placé dans le conduit du câble du
détecteur.
4. Refroidissement:
La température du détecteur FIRETRON (temp. max de
52°C) ne doit jamais être trop élevée: il faut toujours
pouvoir le tenir en main.
Refroidissement par les méthodes suivantes.
a, Utilisez un tube de 15-20 cm de longueur entre le détec-
teur et la paroi chaude extérieure du foyer.
b. Utilisez un manchon isolant (réf. 35-69) sur l’extrémité
du tube.
. Amenez de l’air sous pression dans le tube de visée.
. N’introduisez pas le tube plus qu’à moitié dans le
réfractaire.
e. Utilisez le raccord union de séparation avec verre en
pyrex 1/2” en cas d’utilisation de la méthode avec de
l’air comprimé.
no
TÓLE FRONTALE
7 ur BRIDE A ROYULE
460-307
Г a 3
1/2" MANCHON
1/2" VISEUR IR
TYPE 48PT2
БН
АА
LANAS
iit
Y
i
Is
`
>.
|
©
сл
o
|
але
MONTAGE STANDARD
—
ARABIA
1/27 BRIDE A ROTULE
ие
|
1/2" MANCHON 1/27 MANCHON
a
MONTAGE STANDARD AVEC
ENTREE DAIR
NANA NANA ANS
|
a
eT
ri
À
— REFROIDISSEMENT D'AIR
LA
A
7 1/2" BRIDE A ROTULE
A 460-302 Е
A} J ENTREE DAR
Pi
Ad LL. 1/2" MANCHON 1/2" MANCHON
950]
mbm
ra +
У |
ud
MONTAGE POUR INSTALLATIONS |
A PRESSION ÉLEVÉE
Ge
RACCORO UNION
#60—1257 AVEC FENÊTRE QUARTZ
#60--1290 AVEC LENTILLE QUARTZ
1/2 BRIDE A ROTULE
4600-3072
MANCHON ISOLANT
#35—69
1/2" VISEUR IR
TYPE 4BPY2
=
MONTAGE AVEC MANCHON ISOLANT 5
1/2" MANCHON
1/2 TUBE DE VISÉE
ANA NANA
АЙ
& mm
ANNAN ANA
ELECTRODE 69ND1
L’électrode 69ND1 contrôle la flamme pilote ou la flamme
principale des brûleurs gaz. L’électrode est équipée d’une prise
type bougie et comprend: un culot de bougie 1/2” NPT, une
électrode de KANTHAL et une porcelaine isolante. Elle est
montée sur un bossage de 1/2” taraudé NPT. L’électrode
69NDi peut-être montée pour contrôler un brûleur pilote gaz
et/ou un brûleur principal gaz.
Les instructions suivantes doivent être respectées:
|. L’electrode doit être montée le plus près possible de la
flamme.
2. L’électrode doit ‘être montée à 12, 5 mm au moins d’une
paroi réfractaire. |
3. L’électrode sera introduite dans la périphérie de la flamme
de telle sorte qu’elle détecte le pilote correctement dans tous
les cas de fonctionnement de l’installation.
4. Si la flamme n’est pas lumineuse (brûleur à
prémélange)
l’électrode sera enfoncée dans la flamme sur une longueur
de + 12, 5 mm en tout cas jamais à plus de la moitié de la
flamme.
, Si la flamme est partiellement lumineuse, l’électrode sera
introduite dans la périphérie de la flamme. Il n’est pas né-
cessaire qu’elle soit absolument maintenue en contact per-
manent avec la flamme.
6. L’angle doit être tel que sa déformation ne provoque pas de
court-circuit.
. La surface du brûleur en contact avec la flamme doit être
suffisamment grande (4 à 7 fois la surface de l’électrode).
Il est essentiel d’ajuster la position de l’électrode afin d’ob-
tenir un signal de flamme max. aux bornes tests.
POSITION
MAUVAISE
BRULEUR PILOTE
BONNE
POSITION
ELECTRODE
Note: L’interférence de l’allumeur peut changer le signal de
flamme. Ce phénomène peut-être éliminé en inversant le
primaire du transformateur d’allumage et souvent supprimé
en ajoutant une liaison de masse entre l’électrode de
détection et l’électrode d’allumage.
8. Vous trouverez sur les figures deux montages permettant
d’augmenter la surface du brûleur en contact avec la
flamme. Le montage doit être réalisé en acier réfractaire,
afin d’eviter au maximum les effets de l’oxydation. Cet
assemblage peut-être fait directement sur le bout du pilote
ou sur le nez des brûleurs principaux.
MONTAGE ELECTRODE DE FLAMME
— TÔLE FRONTALE
ÉLECTRODE DE FLAMME
TYPE 69ND1
£
4
Pi
1 1/2" TUBE DE VISÉE
Cáblage standard
Quelques schémas applicables au contróleur de la série
D40-41. Les applications possibles avec ce contróleur sont
multiples. En partant du contróleur comme élément de base
de détection et en ajoutant certains éléments, il est possible de
réaliser des séquences très simples, ou très élaborées.
1
O
RESEAU
220 V (D41)
110 V (D40)
LO
Contrôleur 70D40 ou 70041
Schema Electrique
сн
AMPLI
haa C
SIGNAL DE FLAMME
ENFICHABLE
=<
4 À
ROUGE
VISEUR TYPE 45UV5-1006 AVEC AMPLI
72DUVS1 POUR 110V
TYPE 45UV5-1007 AVEC AMPLI
72DUVS1T POUR 220V
{ VISEUR UV
| SELF-CHECK
©©
ELECTRODE
D'IONISATION
POINTS
y
} wie [77 Lo A RL
| * J
A
[= MRE-3 IRF-4
AL - VERS
=] | | Tr AH | | не ree
DOCV 1066000000
"сое БСК || | | | rer
SECTEUR _ VISEUR
HF
LIMITEURS SECURITE TT TTT TTT en
DE FONCTIONNEMENT
ar, eh
DE DÉMARRAGE
(MOMENTANÉ) = ВЕ ‘ALARME
VANNE TE FL AMME ® ra VANNE 7
PRINC. ALL PILOTE
Ч
Allumage semi-automatique d’un brûleur gaz ou fuel. Séquence: préventilation,
allumage brûleur pilote, allumage brûleur principal (pilote intermittent).
POINTS
TEST
Ri-2
VERS
1 AMPLIFICATEUR
MASSE 10 11
+
CDE
y
SECTEUR
VISEUR
SILENCE
ALARME
BP DE TA
DÉMARRAGE, T rc)
(MOMENTANÉ }
LIMITEURS SÉCURITE DE
FONCTIONNEMENT
ALARME
YANNKE
PILOTE
TF
ALL.
Allumage semi-automatique d’un brûleur gaz avec vérification de l’extinction du pilote.
MONTAGE DU VISEUR UV
CHAMBRE DE
COMBUSTION i
CTT aC
Col re
„ДЛ опа
O | — "AXE DE LA FLAMME
AXE DE VISÉE say — > PRINCIPALE
= ВЕ Y A NC
в
U DETECTEUR
>
| 5 <
BRULEUR PILOTE
7 BRULEUR
PRINCIPAL
1/78
NOTE: PLACER LE VISEUR EN A OU B
150 OU 200mm
VISEUR
MANCHON ISOLANT 1/2”
35-69
RACCORD UNION 1/2"
AIR SOUS PRESSION
60-1280 (LENTILLE QUARTZ)
| NY
60-1257 (VERRE QUARTZ)
Description du déroulement d’une séquence simple et
tvpique:
1.
‘о
Quand l’alimentation est faite et le contact de marche
fermé, les contacts limiteurs fermés, les contacts pression
air et fuel fermés, le voyant ‘‘flamme abs.” allumé, le relais
temporisé TA et le voyant ‘‘préventilation’’ sont alimentés.
Le commutateur d’alarme doit se trouver dans la position
“silence”.
. Quand le temps du prébalayage est achevé, le voyant
“préventilation” s’éteint par le contact TA2 qui s’ouvre.
Le contact TAI se ferme. L'opérateur actionne le bouton-
poussoir de démarrage.
Le circuit, par les bornes P-3-11, est fermé et le relais RL
excité. La borne 7 est alimentée. Il est nécessaire de mettre
le commutateur d’alarme dans la position ‘‘“alarme’’.
Le transfo d’allumage, les relais temporisés TB et TC, ainsi
que la vanne pilote sont excités.
établie et détectée, le relais RF excité.
Test des circuits alimentation
Vérification de l’installation
La vérification du contrôleur Fireye D40-41 s’effectue à
l’aide d’un voltmétre. Des points tests sont prévus sur le circuit
imprimé du contrôleur. L’échelle sur 150V AC pour le D40 ou
300VAC pour le D41 pour contrôler les alimentations. Afin de
mesurer le signal de flamme il y a des points tests sur le
module. L’échelle sur 15-25 DC, le signal de flamme peut
varier de T 5 volts environ, mais ne doit pas avoir de fluctua-
tions si le signal est correct.
2
Note: avec le module 72DIR1, les bornes L1 et L2 doivent
être alimentées pendant 15 secondes avant que le système
fonctionne.
L’opérateur peut relacher le bouton-poussoir de
démarrage. Le transfo d’allumage, les relais temporisés TB
et TC sont mis hors tension. La vanne principale est excitée.
Quand le temps d’allumage de la flamme principale est
terminé, le contact TBI s’ouvre et la vanne pilote est mise
hors tension. TB2 s’ouvre et le relais temporisé de purge se
met sur O.
Le brûleur est en fonctionnement jusqu’à l’ouverture du
contact de commande ou de limitation, que l’alimentation
soit coupée ou que la flamme s’èteigne.
TABLEAU: SIGNAL DE FLAMME
| Appel Normal Saturation
La flamme pilote est IR TV 20V 25V
UY 7\ 20V 25V
Electrode 2V 20V 25V
Test du signal de flamme
Test-flamme pilote normale
1.
2.
3.
Coupez manuellement l’arrivée du combustible au brûleur
principal.
Démarrez le pilote pour un cycle normal d’allumage.
Quand la flamme pilote est présente, observez la lecture du
voltmètre. Si la lecture est basse, essayez de l’augmenter en
réajustant le viseur ou en réglant la flamme.
10
Test-flamme pilote minimum
Afin d’éviter que le viseur détecte une flamme pilote insuffi-
sante pour allumer la flamme principale.
1. Coupez manuellement l’arrivée du combustible au brûleur
principal.
2. Démarraz pour un cycle normal d’allumage.
3. Quand la flamme est détectée vérifiez le signal de flamme,
diminuez la flamme pilote, mais le relais de flamme doit
rester excité.
4. Alimentez lentement manuellement le brûleur principal. Le
brûleur principal doit s’allumer immédiatement.
Attention: Si le brûleur principal ne s’allume pas, arrêtez
immediatement le brûleur. Changez la position du viseur
jusqu’au moment où la flamme pilote min. allume directe-
ment la flamme principale.
4. Ouvrez la vanne manuelle pilote afin d’obtenir une flamme
pilote normale après les essais.
Vérification de détection de l’étincelle d’allumage (seule-
ment UV) |
1. Fermez toutes les alimentations du combustible.
2. Démarrez seulement le transfo d’allumage.
3. Observez le voltmétre, On ne doit pas mesurer plus de 1
volt. Si vous détectez l’UV de l’étincelle, réalignez le viseur
ou l’allumeur afin d’èviter tout signal UV de l’êtincelle.
fn
. Si la visée a été modifiée, renouveler les essais de détection
de la flamme pilote.
pour voir une flamme pilote plus grande. Répètez l’essai
N N DN SS мо INN
` N /
à NN \ \ pm A \ \ uu \
N eh \ SEN № ОХ
N SF N N y \ Vo À ;° N
AS AREA
N 79 ff N N A N N A N
nave N N 4 FLAMME \ `` | /ÉLAMME N
/ SN N PRINCIPALE N | SEEN
| J BRULEUR BRULEUR Jj BRULEUR BRULEUR e BRULEUR |
PRINCIPAL PILOTE PRINCIPAL PILOTE | PRINCIPAL
Flamme pilote insuffisante Flamme pilote minimum Flamme pilote normale
ENTRETIEN
Effets de l’humidité
Recommandations
Protégez le contrôleur en laissant l’appareil sous tension,
même si l’appareil ne fonctionne pas.
Viseur
La fenêtre doit être maintenue parfaitement propre. Une
légère salissure est suffisante pour absorber une partie
appréciable du rayonnement. Un nettoyage périodique de la
fenêtre est recommandé. Utilisez un chiffon propre et doux. Si
nécessaire trempez le dans un détergent concentré.
Vérification périodique:
Il est recommandé de prévoir une vérification périodique, de
l’ensemble du système, une fois par mois. Ceci doit prévoir un
contrôle de la protection en cas d’extinction de flamme, un
contrôle de la fonction des limiteurs et un contrôle de
l’étanchéité des vannes de combustible.
NOTE
Lorsque les produits Fireye sont associés à des équipements d'autres fabricants et (ou)
intégrés dans des systèmes conçus ou fabriqués par des tiers, la garantie de Fireye, telle
qu'indiquée dans les modalités de vente, s'applique uniquement aux produits Fireye et
non à d'autres équipements ou au système associé ou à son fonctionnement global.
GARANTIES
FIREYE garantit pendant un an, à partir de la date d'expédition, le remplacement ou, s'il
le juge préférable, la réparation de tout produit ou pièce dudit produit (sauf lampes,
- tubes électroniques et cellules photo-électriques) qui révèle un défaut de fabrication ou
qui, autrement, n'est pas conforme à la description du produit au vu de l'ordre de vente.
CE QUI PRECEDE EST EN LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES ET
FIREYE N'OFFRE AUCUNE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Sauf stipulations spécifiques
indiquées dans les modalités de vente, les recours quant au produit ou pièce fabriqué(e)
ou vendu(e) par Fireve seront limités exclusivement au droit de remplacement ou
réparation comme indiqué précédemment. En aucun cas, Fireye ne sera tenu à des
dommages-intérêts dus pour un préjudice direct ou indirect de toute nature en rapport
avec ce produit ou cette pièce.
FIREYE® D-4041(F)
3 Manchester Hoad APRIL 1893
Derry, New Hampshire 03038
Division, Detector Electronics Corporation

Manuels associés