Froling S1 Turbo Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Froling S1 Turbo Guide d'installation | Fixfr
Instructions de montage
Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Traduction des instructions de montage d'origine en langue allemande pour le personnel qualifié !
Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité !
Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression !
M1470921_fr | Édition 09/08/2021
Sommaire
1 Généralités ...................................................................................................................................................
4
1.1 À propos de ce mode d'emploi .............................................................................................................
4
1.2 Description du fonctionnement .............................................................................................................
4
2 Sécurité ........................................................................................................................................................
5
2.1 Niveaux de danger des avertissements................................................................................................
5
2.2 Qualification du personnel de montage ...............................................................................................
6
2.3 Équipement de protection du personnel de montage ...........................................................................
6
3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux .................................................................................................
7
3.1 Vue d'ensemble des normes ................................................................................................................
3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage....................................................
3.1.2 Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité.......................
3.1.3 Normes pour la préparation de l'eau de chauffage ....................................................................
3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés ...............................................
7
7
7
7
8
3.2 Installation et homologation ..................................................................................................................
8
3.3 Lieu d'installation ..................................................................................................................................
8
3.4 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée ........................................................................ 9
3.4.1 Conduit de raccordement à la cheminée ................................................................................... 9
3.4.2 Ouverture de mesure ................................................................................................................. 10
3.4.3 Limiteur de tirage ....................................................................................................................... 10
3.4.4 Séparateur électrostatique de particules ................................................................................... 11
3.5 Air de combustion ................................................................................................................................. 12
3.5.1 Amenée d'air de combustion sur le lieu d'installation ................................................................ 12
3.5.2 Fonctionnement simultané avec des installations à aspiration d'air .......................................... 13
3.6 Eau de chauffage.................................................................................................................................. 14
3.7 Systèmes de maintien de la pression ................................................................................................... 16
3.8 Accumulateur........................................................................................................................................ 16
3.9 Élévation du retour................................................................................................................................ 18
3.10 Évacuation de l'air de la chaudière....................................................................................................... 18
4 Technique..................................................................................................................................................... 19
4.1 Dimensions S1 Turbo (F)...................................................................................................................... 19
4.2 Composants et raccords....................................................................................................................... 20
4.3 Caractéristiques techniques ................................................................................................................. 21
4.3.1 Données pour le dimensionnement du système d'évacuation des fumées ............................... 22
5 Transport et stockage ................................................................................................................................. 23
5.1 État à la livraison .................................................................................................................................. 23
5.2 Stockage intermédiaire ......................................................................................................................... 23
5.3 Pose...................................................................................................................................................... 24
5.4 Positionnement sur le lieu d'installation................................................................................................ 25
5.4.1 Démontage de la chaudière de la palette .................................................................................. 25
5.4.2 Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation ............................................................... 25
6 Montage........................................................................................................................................................ 27
6.1 Aides et outils nécessaires ................................................................................................................... 27
6.2 Accessoires fournis............................................................................................................................... 27
6.3 Aperçu du montage S1 Turbo (F) ......................................................................................................... 28
6.4 Avant le montage..................................................................................................................................
6.4.1 Inversion des butées de porte (si besoin) ..................................................................................
6.4.2 Vérification de l'étanchéité des portes .......................................................................................
6.4.3 Réglage des portes....................................................................................................................
ii
30
30
32
33
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Sommaire
6.5 Montage de la chaudière ......................................................................................................................
6.5.1 Montage du ventilateur de tirage ...............................................................................................
6.5.2 Pose de l'isolation ......................................................................................................................
6.5.3 Montage de la commande d'air..................................................................................................
6.5.4 Monter le levier WOS.................................................................................................................
6.5.5 Poser la porte isolante ...............................................................................................................
6.5.6 Montage du boîtier de commande .............................................................................................
6.5.7 Monter la sonde lambda, la sonde et la soupape de sécurité thermique...................................
6.5.8 Branchement du câble d'aspiration............................................................................................
34
34
34
38
39
39
41
42
43
6.6 Branchement hydraulique..................................................................................................................... 44
6.7 Branchement électrique et câblage ......................................................................................................
6.7.1 Vue d'ensemble des cartes........................................................................................................
6.7.2 Branchement des composants ..................................................................................................
6.7.3 Liaison équipotentielle ...............................................................................................................
46
47
48
49
6.8 Travaux finaux ......................................................................................................................................
6.8.1 Positionner l'autocollant de la chaudière ...................................................................................
6.8.2 Isolation du conduit de raccordement ........................................................................................
6.8.3 Montage du support des accessoires ........................................................................................
50
51
52
52
7 Mise en service ............................................................................................................................................ 53
7.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière ................................................................ 53
7.2 Première mise en service .....................................................................................................................
7.2.1 Combustibles autorisés..............................................................................................................
7.2.2 Combustibles autorisés sous conditions....................................................................................
7.2.3 Combustibles non autorisés.......................................................................................................
7.2.4 Premier démarrage ....................................................................................................................
54
54
55
55
55
8 Mise hors service ........................................................................................................................................ 57
8.1 Interruption de fonctionnement ............................................................................................................. 57
8.2 Démontage ........................................................................................................................................... 57
8.3 Mise au rebut ........................................................................................................................................ 57
9 Annexe.......................................................................................................................................................... 58
9.1 Ordonnance concernant les équipements sous pression..................................................................... 58
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
iii
1 | Généralités
1 Généralités
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par Froling. Ce
produit est réalisé selon une technologie de pointe et est conforme aux normes et
directives de sécurité actuellement en vigueur.
Veuillez lire et respecter la documentation fournie et gardez-la toujours à proximité de
l'installation. Le respect des exigences et consignes de sécurité indiquées dans la
documentation est une contribution essentielle à une exploitation de l'installation sûre,
conforme, respectueuse de l'environnement et économique.
En raison du processus de développement continu de nos produits, les figures et le
contenu de ce document peuvent différer légèrement de l'état actuel du produit. Si vous
notez la présence d'erreurs, nous vous prions de nous en informer :
doku@froeling.com
Sous réserve de modifications techniques.
Délivrance de la
déclaration de remise
La déclaration de conformité CE n'est valide qu'avec une déclaration de remise signée et
correctement renseignée dans le cadre d'une mise en service. Le document original doit
être conservé sur le lieu de mise en place. Les installateurs ou chauffagistes qui
effectuent la mise en service sont priés de renvoyer à la société Froling une copie de la
déclaration de remise avec la carte de garantie. Si la mise en service est effectuée par le
service après-vente de Froling, la validité de la déclaration de remise est indiquée sur le
justificatif de prestations du service après-vente.
1.1 À propos de ce mode d'emploi
Les présentes instructions de montage contiennent des informations concernant les
tailles de chaudière suivantes de la ligne S1 Turbo (F) :
S1 Turbo 15 (F), S1 Turbo 20 (F)
1.2 Description du fonctionnement
La S1 Turbo Froling est une chaudière à bois pour la combustion de bûches en
fonctionnement sans condensation. La porte de remplissage se trouvant derrière la porte
isolée thermiquement à l'avant de la chaudière permet de charger la chambre de
remplissage avec du combustible. Sous la chambre de remplissage se trouve la grille de
combustion, par laquelle les gaz de fumée sont aspirés à l'aide du ventilateur de tirage
dans la chambre de combustion. Le fonctionnement avec le ventilateur de tirage permet
d'aspirer l'air de combustion dans la zone inférieure de la porte de remplissage et de
l'amener au combustible via un clapet sur le caisson à air avant (airs primaire et
secondaire). La température de l'eau de la chaudière et la température de fumée sont
régulées au moyen du ventilateur de tirage. Le réglage de la chaudière sur le
combustible et de la puissance requise est effectué à l'aide de l'air primaire. L'air
secondaire permet de régler l'efficacité de combustion, qui peut être réalisée en option à
l'aide de la commande manuelle ou de la sonde lambda et du servomoteur. La fumée est
guidée à travers l'échangeur de chaleur à tubes jusqu'à la sortie de fumée. Pour
optimiser l'échange de chaleur ainsi que le nettoyage, les tubes de l'échangeur de
chaleur sont équipés d'un système d'optimisation du rendement (WOS), qui est actionné
via un levier ou, en option, via un entraînement. Les cendres déposées dans la partie
inférieure de la chambre de combustion ainsi que sous les tubes de l'échangeur de
chaleur peuvent être retirées par la porte de la chambre de combustion à l'avant de la
chaudière.
4
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Sécurité | 2
2 Sécurité
2.1 Niveaux de danger des avertissements
Dans la présente documentation, les avertissements sont répartis selon les niveaux de
danger suivants afin d'attirer l'attention sur les dangers imminents et les prescriptions de
sécurité importantes :
DANGER
La situation dangereuse est imminente et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Respecter
impérativement les mesures de sécurité !
AVERTISSEMENT
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Travailler très
prudemment.
ATTENTION
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures légères à modérées.
REMARQUE
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des dommages matériels ou environnementaux.
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
5
2 | Sécurité
2.2 Qualification du personnel de montage
ATTENTION
En cas de montage et d'installation par un personnel non qualifié :
Risque de blessures et de dommages matériels !
Pour le montage et l'installation :
r Respecter les consignes et indications du mode d'emploi
r Les travaux sur l'installation ne doivent être exécutés que par des personnes dûment
qualifiées
Le montage, l'installation, la première mise en service et les travaux d'entretien ne
doivent être exécutés que par un personnel qualifié :
- Techniciens chauffagistes/techniciens du bâtiment
- Installateurs électriques
- Service après-vente Froling
Le personnel de montage doit avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la
documentation.
2.3 Équipement de protection du personnel de montage
Prévoir un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions de
prévention des accidents.
▪ Pour le transport, la mise en place et le montage :
- vêtements de travail adaptés
- gants de protection
- chaussures de sécurité (classe de protection mini S1P)
6
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.1 Vue d'ensemble des normes
L'installation et la mise en service de l'installation doivent être effectuées dans le respect
des prescriptions locales en matière d'incendie et de construction. Sauf réglementation
nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur version la plus récente
s'appliquent :
3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage
EN 303-5
Chaudière pour combustibles solides, à chargement manuel et
automatique, puissance calorifique nominale inférieure ou égale à
500 kW
EN 12828
Systèmes de chauffage dans les bâtiments - Conception des
systèmes de chauffage à eau
EN 13384-1
Conduits de fumée - Méthode de calcul thermo-aéraulique
Partie 1 : conduits de fumée ne desservant qu'un seul appareil
ÖNORM H 5151
Planification des installations centrales de chauffage d'eau avec ou
sans chauffage de l'eau potable
ÖNORM M 7510-1
Directives sur le contrôle des chauffages centraux
Partie 1 : exigences générales et inspections uniques
ÖNORM M 7510-4
Directives sur le contrôle des chauffages centraux
Partie 4 : vérification simple des équipements de chauffe pour
combustibles solides
3.1.2 Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité
ÖNORM H 5170
Installations de chauffage - Exigences relatives aux techniques de
construction et de sécurité ainsi qu'à la protection contre l'incendie
et la protection de l'environnement
3.1.3 Normes pour la préparation de l'eau de chauffage
ÖNORM H 5195-1
Prévention de dommages dus à la corrosion et à l'entartrage dans
les installations de chauffage à eau chaude fonctionnant à des
températures n'excédant pas 100 °C (Autriche)
VDI 2035
Prévention des dommages dans les installations de chauffage à eau
chaude (Allemagne)
SWKI BT 102-01
Qualité de l'eau pour les installations de chauffage, vapeur, froid et
climatisation (Suisse)
UNI 8065
Norme technique sur la régulation de la préparation d'eau chaude.
DM 26.06.2015 (décret ministériel sur les exigences minimum)
Respecter les instructions de la norme et ses mises à jour. (Italie)
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
7
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés
1. BImSchV
Première ordonnance du gouvernement fédéral allemand pour
l'application de la loi fédérale sur la protection contre les émissions
(Ordonnance concernant les petites et moyennes installations de
combustion) – dans sa version adoptée le 26 janvier 2010,
parue au journal officiel allemand JG 2010 Partie I n°4
EN ISO 17225-3
Biocombustibles solides - Classes et spécifications des
combustibles
Partie 3 : Briquettes de bois à usage non industriel
EN ISO 17225-5
Biocombustibles solides - Classes et spécifications des
combustibles
Partie 5 : Bois de chauffage à usage non industriel
3.2 Installation et homologation
La chaudière doit être exploitée dans un système de chauffage à circuit fermé.
L'installation est soumise aux normes suivantes :
Remarque sur les normes
EN 12828 – Systèmes de chauffage dans les bâtiments
IMPORTANT : Chaque système de chauffage doit être homologué !
La mise en place ou la modification d'une installation de chauffage doit être déclarée
auprès des autorités d'inspection (poste de surveillance) et être autorisée par le service
de l'urbanisme :
Autriche : informer le service de l'urbanisme de la commune / de la municipalité
Allemagne : informer le ramoneur/le service de l'urbanisme
3.3 Lieu d'installation
Exigences pour le sol :
▪ il doit être plan, propre et sec
▪ non inflammable et d'une portance suffisante
Conditions sur le lieu d'installation :
▪ à l'abri du gel
▪ suffisamment ventilé
▪ pas d'atmosphère explosive, p. ex. en raison de matières inflammables,
d'hydrohalogènes, d'agents de nettoyage ou de consommables
▪ utilisation à une altitude dépassant 2 000 mètres uniquement en accord avec le
fabricant
▪ protection de l'installation contre les morsures ou la nidification d'animaux (rongeurs,
p. ex.).
▪ pas de matériaux inflammables dans l'environnement de l'installation
8
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
3.4 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée
1
Conduit de raccordement à la cheminée
2
Ouverture de mesure
3
Limiteur de tirage
4
Clapet antidéflagrant (sur les chaudières automatiques)
5
Isolation thermique
REMARQUE ! La cheminée doit être homologuée par un ramoneur.
L'ensemble de l'installation d'évacuation des gaz de combustion, c'est-à-dire la cheminée
et les raccords, doit être calculé selon la norme ÖNORM/DIN EN 13384-1 et/ou ÖNORM
M 7515/DIN 4705-1.
Les températures de fumée à l'état propre et les autres valeurs concernant la fumée sont
indiquées dans le tableau des données techniques.
Respecter en outre les prescriptions locales et légales en vigueur.
Conformément à la norme EN 303-5, réaliser l'évacuation de la fumée de façon à éviter
d'éventuels encrassements, une dépression insuffisante et la formation de condensation.
En outre, dans la plage de fonctionnement autorisée de la chaudière, des températures
de fumée de moins de 160 K au-dessus de la température ambiante peuvent être
atteintes.
3.4.1 Conduit de raccordement à la cheminée
Exigences concernant le conduit de raccordement :
▪ raccordement montant vers la cheminée au plus court (angle recommandé 30 à 45°)
▪ étanche à la surpression
▪ isolation thermique recommandée
Distance avec les composants inflammables :
▪ 100 mm avec une isolation thermique d'au moins 20 mm
▪ 375 mm sans isolation thermique
recommandé : trois le diamètre du conduit de raccordement
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
9
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.4.2 Ouverture de mesure
Pour la mesure d'émissions de l'installation, une ouverture de mesure appropriée doit
être prévue dans le conduit de raccordement entre la chaudière et le système de
cheminée.
En amont de l'ouverture de mesure (M), prévoir un tronçon d'arrivée droit à une distance
correspondant environ au double du diamètre (D) du conduit de raccordement. En aval
de l'ouverture de mesure, prévoir un tronçon de sortie droit à une distance correspondant
à environ une fois le diamètre du conduit de raccordement. L'ouverture de mesure doit
rester fermée en permanence durant le fonctionnement de l'installation.
Le diamètre de la sonde de mesure utilisée par le service après-vente de Froling est de
14 mm. Pour éviter les erreurs de mesure dues à l'entrée d'air parasite, l'ouverture de
mesure doit avoir un diamètre de 21 mm maximum.
3.4.3 Limiteur de tirage
D'une manière générale, il est recommandé de poser un limiteur de tirage. Si la pression
d'alimentation maximale autorisée indiquée dans les données pour la réalisation du
système d'évacuation est dépassée, il est nécessaire de poser un limiteur de tirage.
REMARQUE ! Mettre en place le limiteur de tirage directement sous l'entrée du
conduit de fumée, car une dépression permanente y est toujours garantie.
10
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
3.4.4 Séparateur électrostatique de particules
Pour la réduction des émissions, un séparateur électrostatique de particules peut être
monté en option dans le conduit de fumée.
Pour la planification et le montage, tenir compte des points suivants :
▪ Positionner l'ouverture de mesure (M) en aval du séparateur électrostatique de
particules (E), conformément aux prescriptions
Ü "Ouverture de mesure" [} 10]
▪ Tenir compte de la longueur du séparateur électrostatique de particules pour la
planification de la sortie de fumée
▪ Monter le séparateur électrostatique de particules conformément à la documentation
fournir par le fabricant
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
11
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.5 Air de combustion
1
Chaudière fonctionnant sur l'air ambiant
2
Installation d'aspiration d'air (p. ex. installation d'aspiration de poussière centralisée,
ventilation du salon)
3
Surveillance de dépression
4
Amenée d'air de combustion de l'extérieur
3.5.1 Amenée d'air de combustion sur le lieu d'installation
L'installation fonctionne sur l'air ambiant, à savoir l'air de combustion qui fait fonctionner
la chaudière est prélevé sur le lieu d'installation.
Exigences :
▪ Ouverture vers l'extérieur
– pas d'entrave du flux d'air par les intempéries (p. ex. neige, feuilles)
– section libre prenant en compte p.ex. les grilles, lamelles
▪ conduites d'air
– en cas de longueurs de conduite supérieures à 2 m et d'acheminement
mécanique de l'air de combustion, effectuer un calcul du débit (débit max. 1 m/s)
Norme de référence
12
ÖNORM H 5170 - Exigences de construction et de protection incendie
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
3.5.2 Fonctionnement simultané avec des installations à aspiration d'air
En cas de fonctionnement simultané de la chaudière fonctionnant sur l'air ambiant et
d'installations à aspiration d'air (p. ex. ventilation du salon), des dispositifs de sécurité
sont nécessaires :
▪ capteur de surpression d'air
▪ thermostat pour fumée
▪ entraînement/interrupteur de basculement de fenêtre
REMARQUE ! Vérifier les dispositifs de sécurité avec le ramoneur responsable
Recommandation pour la ventilation du salon :
Utiliser une ventilation du salon « à sécurité intrinsèque » avec marquage F
D'une manière générale :
▪ dépression max. 8 Pa côté salon
▪ les installations à aspiration d'air ne doivent pas dépasser la dépression côté salon
– en cas de dépassement, un dispositif de sécurité (surveillance de dépression) est
nécessaire
Pour l'Allemagne, les principes suivants s'appliquent également :
Utiliser une surveillance de dépression homologuée selon DiBt (p. ex. pressostat d'air P4)
qui surveille la dépression maximale de 4 Pa sur le lieu d'installation.
Respecter en outre au moins l'une des trois mesures suivantes :
(Source : §4 MFeuV 2007 / 2010)
▪ dimensionner la section de l'ouverture d'air de combustion de façon à ne pas
dépasser la dépression maximale pendant le fonctionnement de la chaudière
(fonctionnement simultané)
▪ utiliser des dispositifs de sécurité qui empêchent le fonctionnement simultané
(fonctionnement alterné)
▪ surveiller l'évacuation de la fumée par les dispositifs de sécurité (p. ex. thermostat
pour fumée)
Fonctionnement simultané
Pendant le fonctionnement simultané de la chaudière et de l'installation à aspiration d'air,
un dispositif de sécurité contrôlé (p. ex. pressostat d'air) s'assure que les rapports de
pression sont respectés. En cas de dysfonctionnement, le dispositif de sécurité coupe
une installation à aspiration d'air.
Fonctionnement alterné
Un dispositif de sécurité contrôlé (p. ex. thermostat pour fumée) s'assure que la
chaudière et l'installation d'aspiration d'air ne fonctionnent pas simultanément, p. ex. en
coupant l'alimentation électrique.
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
13
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.6 Eau de chauffage
Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur
version la plus récente s'appliquent :
Autriche :
Allemagne :
ÖNORM H 5195
VDI 2035
Suisse :
Italie :
SWKI BT 102-01
UNI 8065
Respecter les normes et prendre en compte les recommandations suivantes :
r Cibler une valeur de pH entre 8,2 et 10,0. Si l'eau de chauffage entre en contact avec
de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5
r Pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire préparée, utiliser de l'eau préparée
selon les normes mentionnées plus haut
r Éviter les fuites et utiliser un système de chauffage fermé, afin de garantir la qualité de
l'eau en fonctionnement
r Lors de l'alimentation d'eau complémentaire, purger le flexible de remplissage avant
de le raccorder, afin d'éviter l'introduction d'air dans le système
Avantage de l'eau préparée :
▪ Les normes applicables sont respectées
▪ Perte de puissance réduite en raison d'un entartrage moindre
▪ Moins de corrosion en raison de la réduction des substances agressives
▪ Exploitation moins coûteuse à long terme grâce à un meilleur rendement énergétique
14
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
Dureté autorisée pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire selon la norme
VDI 2035 :
Puissance
calorifique
totale
kW
≤50
Dureté d'eau totale à
puissance calorifique
individuelle la plus petite
<20 l/kW 1)
°dH
Dureté d'eau totale à
puissance calorifique
individuelle la plus petite
>20 ≤50 l/kW 1)
Dureté d'eau totale à
puissance calorifique
individuelle la plus petite
>50 l/kW 1)
mol/m³
°dH
mol/m³
°dH
mol/m³
aucune demande ou
11,2
2
0,11
0,02
<16,8
2)
<3
2)
>50 ≤200
11,2
2
8,4
1,5
>200 ≤600
8,4
1,5
0,11
0,02
>600
0,11
0,02
1. Du volume spécifique de l'installation (litres contenance nominale/puissance calorifique ; sur les installations à chaudières multiples, la puissance
calorifique individuelle la plus petite doit être appliquée)
2. Sur les installations avec chauffe-eau à recirculation et pour les systèmes avec des éléments chauffants électriques
Exigences supplémentaires pour la Suisse
L'eau de remplissage et complémentaire doit être déminéralisée (intégralement déionisée)
▪ L'eau ne contient plus de composants qui pourraient précipiter et se déposer dans le système
▪ L'eau n'est donc pas conductrice, ce qui évite la corrosion
▪ Tous les sels neutres, tels que le chlorure, le sulfate, et le nitrate, qui attaquent les matériaux
pouvant se corroder dans certaines conditions, sont également éliminés
Si une partie de l'eau du système est perdue, p. ex. lors de réparations, l'eau complémentaire doit
également être déminéralisée. Un adoucissement de l'eau ne suffit pas. Avant de remplir les
installations, le nettoyage et le rinçage adéquats du système de chauffage sont nécessaires.
Contrôle :
▪ au bout de huit semaines, la valeur de pH de l'eau doit se situer entre 8,2 et 10,0 Si l'eau de
chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5
▪ Tous les ans, le propriétaire étant tenu de documenter les valeurs
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
15
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.7 Systèmes de maintien de la pression
Les systèmes de maintien de la pression dans les installations de chauffage à l'eau
chaude maintiennent la pression nécessaire dans les limites données et compensent les
variations de volume dues aux variations de température de l'eau de chauffage. Deux
systèmes sont principalement utilisés :
Maintien de pression à compresseur
Sur les stations de maintien de pression à compresseur, la compensation du volume et le
maintien de la pression ont lieu au moyen d'un coussin d'air variable dans le vase
d'expansion. En cas de pression trop basse, le compresseur pompe de l'air dans le vase.
Si la pression est trop haute, l'air est évacué par une électrovanne. Les installations sont
réalisées exclusivement avec des vases d'expansion à membrane fermée et empêchent
ainsi l'oxygénation nocive de l'eau de chauffage.
Maintien de la pression par pompe
Une station de maintien de la pression par pompe consiste essentiellement en une
pompe de maintien de la pression, une vanne de dérivation et un collecteur sans
pression. La vanne fait passer l'eau de chauffage dans le collecteur en cas de
surpression. Si la pression baisse en dessous d'une valeur donnée, la pompe aspire l'eau
du collecteur et la réintroduit dans le système de chauffage. Les installations de maintien
de pression à pompe avec vases d'expansion ouverts (sans membrane par exemple)
amènent l'oxygène de l'air au-dessus de la surface de l'eau, ce qui représente un risque
d'endommagement par corrosion des composants de l'installation raccordés. Ces
installations ne fournissent pas d'élimination de l'oxygène au sens de protection contre la
corrosion selon la norme VDI 2035 et ne doivent pas être utilisées en raison de la
corrosion.
3.8 Accumulateur
Respecter les prescriptions régionales pour l'utilisation d'un accumulateur stratifié.
Certaines directives prescrivent l'intégration obligatoire d'accumulateurs stratifiés. Des
informations à jour concernant les directives figurent à l'adresse www.froeling.com.
Si la chaleur générée par la Chaudière à bûches peut être amenée à un accumulateur
stratifié, ceci présente de gros avantages, entre autres
▪ une meilleure exploitation du combustible
▪ des intervalles d'alimentation plus confortables
▪ une indépendance maximum du besoin courant en chaleur
▪ un encrassement moindre de la chaudière et du système d'évacuation de la fumée
Étant donné que la plus petite puissance calorifique continue de la chaudière est
supérieure de 30 % à la puissance calorifique nominale, le fabricant de chaudière,
conformément à la norme EN 303-5:2012, al. 4.4.6, signale que la Chaudière à bûches
S1 Turbo doit toujours être raccordée à un accumulateur stratifié de volume suffisant.
Il existe dans certains pays des recommandations concernant le volume de
l'accumulateur, détaillées ci-après. Les valeurs indiquées s'appliquent si la puissance
calorifique nominale de la chaudière correspond au besoin en puissance calorifique du
bâtiment et si, en fonctionnement à charge partielle, elle peut délivrer 50 % maximum de
la puissance calorifique nominale au bâtiment chauffé.
Le volume de l'accumulateur stratifié peut être calculé au moyen de la formule suivante,
selon EN 303-5:2012 :
16
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
VSp= 15TB× QN(1 - 0,3 x QH/Qmin)
VSp
QN
TB
QH
Qmin
Volume de l'accumulateur stratifié en [l]
Puissance calorifique minimale de la chaudière en [kW]
Période de combustion de la chaudière en [h]1)
Charge thermique du bâtiment en [kW]
Puissance calorifique minimale de la chaudière en [kW] 2)
1. Des exemples de durée de combustion de différents combustibles figurent dans les caractéristiques techniques.
2. La puissance calorifique minimale de la chaudière correspond à la valeur la plus petite de la plage de puissance calorifique indiquée dans les
caractéristiques techniques. Si la puissance calorifique minimale n'est pas indiquée, utiliser la puissance calorifique nominale (Qmin = QN)
Pour un dimensionnement correct de l'accumulateur stratifié et de l'isolation des
conduites (conformément entre autres à ÖNORM M 7510 ou à la directive UZ37),
s'adresser à l'installateur ou à Froling.
Volume recommandé pour l'accumulateur stratifié :
Volume recommandé pour
l'accumulateur stratifié1)
Unit
é
S1 Turbo 15 (F)
S1 Turbo 20 (F)
[l]
1000
1250
1. Les valeurs de calcul du volume figurent dans les caractéristiques techniques ou dans les caractéristiques techniques avec contrôle à charge
partielle (le cas échéant).
Le dimensionnement exact du volume de l'accumulateur stratifié se fait conformément
aux directives et règlements applicables :
Autriche
Sur la base de la législation autrichienne en vigueur en matière de techniques
énergétiques, reposant sur l'article 15a de la loi constitutionnelle autrichienne,
« Vereinbarung über Schutzmaßnahmen betreffend Kleinfeuerungen » (2012)
(convention relative aux mesures concernant les chambres de combustion à petite
échelle) :
Pour toutes les chaudières à biomasse à alimentation manuelle dont les valeurs limites
d'émissions sont conformes aux valeurs décrites dans la convention ci-dessus à la
charge nominale et à une charge partielle inférieure à 50 % de la charge nominale, aucun
réservoir tampon n'est nécessaire.
Allemagne
Le 1er règlement fédéral relatif à la lutte contre la pollution (Verordnung über kleine und
mittlere Feuerungsanlagen - ordonnance concernant les installations de combustion de
petites et moyennes dimensions du 26 janvier 2010, parue au Journal Officiel I p. 38)
prescrit un volume minimal d'accumulateur de chaleur pour l'eau de 55 litres par kilowatt
de puissance calorifique nominale, sachant qu'un accumulateur de chaleur pour l'eau
d'un volume de douze litres par litre de la chambre de remplissage de combustible est
recommandé.
Suisse
Conformément à la LRV 2018, Annexe 3, point 523 « Exigences particulières relatives
aux chaudières », les chaudières à chargement manuel d'une puissance calorifique
nominale allant jusqu'à 500 kW doivent être équipées d'un accumulateur de chaleur d'un
volume de 12 litres minimum par litre de chambre de remplissage en combustible. Le
volume ne doit pas être inférieur à 55 litres par kW de puissance calorifique nominale.
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
17
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.9 Élévation du retour
Tant que le retour d'eau de chauffage est en dessous de la température minimum de
retour, une partie de l'arrivée d'eau de chauffage est ajoutée.
ATTENTION
Sous-passement du point de condensation/formation de condensation en cas de
fonctionnement sans élévation de retour
L'eau de condensation forme un condensat agressif au contact de résidus de
combustion et endommage la chaudière.
Par conséquent :
r La réglementation exige l'utilisation d'une élévation de retour.
Ä La température de retour minimale est de 60°C environ. Il est recommandé
d'installer un moyen de contrôle (thermomètre par exemple).
3.10 Évacuation de l'air de la chaudière
r Monter la soupape d'évacuation automatique le plus en haut de la chaudière ou la
connecter au raccordement d'évacuation de l'air (si présent).
Ä Ceci permet d'évacuer l'air de la chaudière en permanence et d'éviter les
dysfonctionnements dus à l'air présent dans la chaudière
r Vérifier le fonctionnement de l'évacuation de l'air de la chaudière
Ä Après le montage puis régulièrement, conformément aux indications du fabricant
Conseil :
Recommandation :
r Installer en amont de la soupape d'évacuation automatique une section de tube
verticale qui servira de section de stabilisation afin que la soupape d'évacuation soit
positionnée au-dessus du niveau de l'eau de la chaudière
r Installer un dégazeur de microbulles dans les conduites menant à la chaudière
Ä Respecter les consignes du fabricant !
18
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Technique | 4
4 Technique
4.1 Dimensions S1 Turbo (F)
Cote
Dénomination
Unité
15-20
mm
1000
L1
Longueur de la chaudière
L2
Longueur totale avec ventilateur de tirage
1080
B1
Largeur totale de la chaudière avec levier WOS
830
B2
Largeur de la chaudière
685
B3
Espacement raccord du conduit de fumée avec le côté de la chaudière
350
B4
Espacement du raccord de l'échangeur de chaleur de sécurité avec le côté de la
chaudière
115
B5
Espacement des raccords de l'échangeur de chaleur de sécurité
65
B6
Espacement du raccord de départ avec le côté de la chaudière
255
B7
Espacement du raccord de retour avec le côté de la chaudière
485
B8
Espacement du raccord de vidange avec le côté de la chaudière
575
H1
Hauteur de la chaudière
1235
H2
Hauteur du raccord du conduit de fumée1)
1395
H3
Hauteur totale avec conduit d'évacuation
1300
H4
Hauteur du raccord de l'échangeur de chaleur de sécurité
1040
H5
Hauteur du raccord de vidage
125
H6
Hauteur du raccord de retour
150
H7
Hauteur du raccord de départ
1055
1. Si le manchon de conduit de fumée pour petits raccords de cheminée, en option, est utilisé
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
19
4 | Technique
4.2 Composants et raccords
Rep.
20
Dénomination
S1 Turbo 15-20 (F)
1
Raccord départ chaudière
Filetage femelle 1"
2a
Raccordement de la conduite de retour de la chaudière pour la S1 Turbo (F)
Filetage femelle 1"
2b
Raccordement de la conduite de retour – liaison au départ de l'unité à granulés
pour la SP Dual compact
Filetage femelle 1"
3
Raccord de vidage
Filetage femelle 1/2"
4
Raccordement de l'échangeur de chaleur de sécurité
Filetage femelle 1/2"
5
Raccordement du doigt de gant de sonde de la soupape de sécurité thermique (à
prévoir par le client)
Filetage femelle 1/2"
6
Raccord du conduit de fumée (diamètre extérieur)
129 mm
7
Position de la sonde de chaudière et du tube capillaire STB (diamètre intérieur)
16 mm
8
Position de la sonde lambda
Filetage femelle 3/4"
9
Position de la sonde de fumée
Filetage femelle 1/2"
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Technique | 4
4.3 Caractéristiques techniques
S1 Turbo (F)1)
Dénomination
Puissance calorifique nominale
kW
15
20
15
20
Raccordement électrique
Puissance électrique à la puissance nominale
230 V/50 Hz / fusible C16A
W
37
42
3
3
kg
455
465
Contenance totale de la chaudière (eau)
l
90
90
Résistance hydraulique (ΔT = 10 / 20 K)
mbar
3,5 / 0,5
8,3 / 1,5
Puissance électrique en mode veille
Poids de la chaudière avec isolation et régulateur
Température minimum de retour de la chaudière
°C
60
Température de service maximale autorisée
Pression de service admissible
Niveau sonore des bruits aériens
90
bar
3
dB(A)
< 70
Combustibles autorisés selon EN 17225
Dimensions de la porte de remplissage (largeur/
hauteur)
Capacité de la chambre de remplissage
2)
Durée de combustion - Hêtre
Partie 5 : Bûches de classe A2 / D15 L50
mm
350 / 360
l
80
h
4,9 - 7,0
3,5 - 5,0
Durée de combustion - Sapin
3,0 - 4,2
2,1 - 3,0
Numéro du livret de contrôle
PB 057
PB 058
2)
Classe de chaudière selon EN 303-5:2012
5
1. Conformément aux contrôles de dessin, les résultats des essais effectués selon la norme EN 303-5 et relatifs aux exigences de technique de chauffage des chaudières à bûches de
type « S1 Turbo xx » peuvent être utilisés pour les chaudières de type « S1 Turbo xx F ».
2. Les valeurs de la durée de combustion sont données à titre indicatif à la charge nominale en fonction de la teneur en eau (15-25 %) et du niveau de remplissage (80-100 %)
Règlement (UE) 2015/1187
S1 Turbo (F)
15
20
Classe d'efficacité énergétique de la chaudière
A+
A+
Indice d'efficacité énergétique IEE de la chaudière
118
117
80
80
Indice d'efficacité énergétique IEE de la chaudière et du
régulateur combinés
120
119
Classe d'efficacité énergétique de la chaudière et du régulateur
combinés
A+
A+
Rendement annuel du chauffage ηs
%
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
21
4 | Technique
Indications supplémentaires conformément au Règlement (UE) 2015/1189
Dénomination
S1 Turbo (F)
15
20
manuel
manuel
Chaudière à condensation
non
non
Chaudière à combustible solide avec couplage énergie-chaleur
non
non
Chaudière combinée
non
non
Mode allumage
Ü "Accumulateur" [} 16]
Volume de l'accumulateur stratifié
Caractéristiques lors du fonctionnement exclusif avec le combustible préférentiel
Chaleur utile émise à la puissance calorifique nominale
(Pn)
kW
15
20
Rendement du combustible à la puissance calorifique
nominale (ηn)
%
83,3
83,0
Consommation de courant auxiliaire à la puissance
calorifique nominale (elmax)
kW
0,041
0,042
Consommation de courant auxiliaire en mode veille
(PSB)
kW
0,003
0,003
Règlement (UE) 2015/1189 – Émissions en [mg/m³]1)
Émissions annuelles de poussières du chauffage (PM)
≤ 45
Émissions annuelles de composés organiques gazeux du
chauffage (OGC)
≤ 30
Émissions annuelles de monoxyde de carbone du chauffage (CO)
≤ 530
Émissions annuelles d'oxydes d'azote du chauffage (NOx)
≤ 200
1. Les émissions de poussière, composés organiques gazeux, monoxyde de carbone et oxydes d'azote sont indiquées sous forme standardisée en proportion au gaz de fumé sec avec
une teneur en oxygène de 10 % et dans des conditions standard à 0 °C et 1013 millibar
4.3.1 Données pour le dimensionnement du système d'évacuation des fumées
Dénomination
S1 Turbo (F)
15
20
Température de fumée à la charge nominale
°C
150
170
Température de fumée à la charge partielle
°C
-
130
Concentration volumique en CO2 à charge nominale
%
12,3
12,3
Débit massique de fumée à la charge nominale
kg/s
0,010
0,013
Débit massique de fumée à charge partielle
kg/s
-
0,007
Pa
8
8
mbar
0,08
0,08
Pa
-
8
mbar
-
0,08
Pa
30
30
mbar
0,3
0,3
mm
129
129
Pression d'alimentation nécessaire à la charge
nominale
Pression d'alimentation nécessaire à charge partielle
Pression d'alimentation maximale autorisée
Diamètre du conduit de fumée
22
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Transport et stockage | 5
5 Transport et stockage
5.1 État à la livraison
La chaudière est emballée dans un film de protection et livrée sur une palette.
Rep.
Désignation
Unité
S1 Turbo 15-20 (F)
mm
1250
L1
Longueur
B1
Largeur
935
H1
Hauteur
1690
-
Poids
kg
465
Composants :
1
Chaudière S1 Turbo (F)
2
Isolation
3
Unité de commande
4
Jeu d'accessoires
5
Régulateur
5.2 Stockage intermédiaire
Si le montage doit avoir lieu plus tard :
r Stocker les composants dans un lieu sûr, sec et sans poussière.
Ä L'humidité et le gel peuvent endommager les composants, en particulier les
composants électriques.
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
23
5 | Transport et stockage
5.3 Pose
REMARQUE
Endommagement des composants en cas de pose non conforme
r Respecter les instructions de transport sur l'emballage.
r Transporter les composants avec précaution pour éviter les endommagements.
r Protéger l'emballage de l'eau.
r Lors du levage tenir compte du centre de gravité.
r Placer un chariot élévateur ou un dispositif de levage similaire sur la palette et rentrer
les composants.
Si la chaudière à bûches ne peut pas être rentrée sur la palette :
r Enlever les cartons d'emballage et démonter la chaudière de la palette
Ü "Démontage de la chaudière de la palette" [} 25]
Insertion avec grue
r Fixer les crochets de la grue au point d'ancrage de façon conforme et poser la
chaudière
24
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Transport et stockage | 5
5.4 Positionnement sur le lieu d'installation
5.4.1 Démontage de la chaudière de la palette
r Soulever de la palette le carton contenant l'isolation, le régulateur et l'unité de
commande
r Dévisser les écrous et les rondelles du cadre supérieur de la palette
r Déposer le cadre supérieur de la palette
r Dévisser les vis à bois et retirer les équerres de serrage
r Soulever la chaudière avec un chariot élévateur ou dispositif de levage similaire de
portance suffisante et déposer le bâti inférieur de la palette
r Transporter la chaudière sur la position prévue dans le local d'installation
Ä Ü "Positionnement sur le lieu d'installation" [} 25]
5.4.2 Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation
▪ D'une manière générale, placer la chaudière de façon à ce que tous les côtés soient
accessibles et qu'une maintenance rapide et sans encombres soit possible.
▪ En plus des distances indiquées, respecter en outre les dispositions locales sur les
zones de maintenance requises pour le contrôle des cheminées.
▪ Respecter les normes et prescriptions applicables lors du positionnement de la
chaufferie.
▪ Observer en outre les normes relatives à la protection antibruit.
(ÖNORM H 5190 - Mesures antibruit)
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
25
5 | Transport et stockage
Zones d'utilisation et de maintenance S1 Turbo (F)
A
800 mm
B
200 mm
C
400 mm
D
500 mm / 200 mm1)
E
500 mm2)
1. L'entretien de l'échangeur de chaleur de la chaudière n'est possible que par l'avant
2. Zone de maintenance pour la dépose des ressorts WOS par le haut
Zones d'utilisation et de maintenance SP Dual compact
1 ... Chaudière à bûches S1 Turbo (F) | 2… Unité à granulés
A
800 mm
B
500 mm
B1
815 mm
C
400 mm
D
500 mm / 200 mm1)
E
500 mm2)
1. L'entretien de l'échangeur de chaleur de la chaudière n'est possible que par l'avant
2. Zone de maintenance pour la dépose des ressorts WOS par le haut
26
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
6 Montage
6.1 Aides et outils nécessaires
Les aides et outils suivants sont nécessaires pour le montage :
r Jeu de clés à fourches ou polygonales (largeur 8 - 32 mm)
r Jeu de clés Allen
r Tournevis plat et cruciforme
r Marteau
r Pince coupante diagonale
r Lime demi-ronde
r Perceuse ou visseuse avec embout Torx
r Escabeau
6.2 Accessoires fournis
1
Brosse de nettoyage 30 x 20 x 90
5
Pelle à cendres
2
Brosse de nettoyage Ø 54 x 1350
6
Crochet
3
Tisonnier avec support
7
Clé pour ferrures de porte
4
Bac à cendres avec support
8
Clé à douille 13 mm
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
27
6 | Montage
6.3 Aperçu du montage S1 Turbo (F)
Rep.
Utés
1
1
2
28
Dénomination
Rep.
Utés
Dénomination
Garniture fibre de verre ventilateur
d'extraction
21
2
Bouchons en plastique
1
Ventilateur de tirage Ø 180
22
1
Cache avec interrupteur-contacteur de
porte
3
1
Isolation phonique boîtier d'aspiration
23
1
Butée du levier WOS
4
1
Isolation thermique, pièce arrière
24
1
Levier WOS
5
13
Ressort tendeur
25
1
Étrier de fixation du boîtier du régulateur
6
1
Pièce arrière
26
1
Pièce latérale gauche
7
2
Cache de tirage
27
1
Cache du levier WOS
8
1
Cache de la conduite de retour de la
chaudière
28
1
Isolation thermique de la partie supérieure
de la chaudière
9
1
Cache du canal de câbles
29
1
Boîtier du régulateur complet
10
1
Pièce latérale droite
30
1
Isolation thermique du couvercle de
nettoyage
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
Rep.
11
Utés
1
Dénomination
Isolation thermique de la bride à granulés
1)
1)
Rep.
Utés
Dénomination
31
1
Vis de réglage
32
1
Isolation thermique de la boîte de retour
12
1
Cache de la bride à granulés
13
1
Isolation de sol
33
1
Couvercle du régulateur
14
1
Palier de porte isolante
34
1
Couvercle
15
1
Support de couple servomoteur
35
1
Douille de la sonde de fumée
16
1
Servomoteur
36
1
Sonde de fumée
17
1
Cache de la régulation de l'air
37
1
Vis à ailettes de la sonde de fumée
18
1
Porte isolante
38
1
Douille de la sonde lambda
19
1
Tige de contact de porte
39
1
Adaptateur de la sonde lambda
20
1
Unité de commande 7“ Touch
40
1
Sonde lambda
1. Sur chaudière à bûches avec bride à granulés
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
29
6 | Montage
6.4 Avant le montage
6.4.1 Inversion des butées de porte (si besoin)
L'inversion de la butée de porte est représentée ci-après, passant de gauche à droite,
avec l'exemple de la porte de remplissage. Pour inverser la butée de la porte de la
chambre de combustion, procéder de façon analogue.
REMARQUE ! En cas de présence d'une unité à granulés, nous recommandons de
mettre la butée de porte du côté gauche de la chaudière pour une plus grande
facilité d'utilisation !
r Ouvrir la porte de remplissage
r Soulever légèrement l'arceau (A) et extraire la sécurité de l'arbre
r Sortir les boulons de charnière haut et bas et déposer la porte de remplissage
r Démonter la tôle de fermeture et la charnière
Ä Pour ce faire, desserrer l'excentrique de serrage et les écrous de blocage
r Remonter la tôle de fermeture et la charnière de l'autre côté
30
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
r Desserrer la vis à tête hexagonale de la porte de remplissage et démonter la poignée
de porte ainsi que la douille à collet
r Introduire la poignée de porte de l'autre côté et installer la douille à collet
r Bloquer la poignée de porte avec la vis à tête hexagonale
r Raccrocher la porte avec la butée de l'autre côté et bloquer avec des boulons de
charnière en haut et en bas
r Pousser les sécurités de l'arbre sur le boulon de charnière
REMARQUE ! Une fois les butées de porte inversées, vérifier impérativement
l'étanchéité des portes et la rétablir si nécessaire.
Ü "Vérification de l'étanchéité des portes" [} 32]
Ü "Réglage des portes" [} 33]
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
31
6 | Montage
6.4.2 Vérification de l'étanchéité des portes
Le contrôle d'étanchéité des portes est représenté ci-après à l'aide de la porte de
remplissage. Pour le contrôle d'étanchéité de la porte de la chambre de combustion,
procéder de la même façon par analogie.
r Glisser une feuille de papier du côté de la butée de porte dans la partie supérieure
entre la porte et la chaudière, puis fermer la porte
r Vérifier qu'il est impossible de sortir la feuille en la tirant
Ä S'il n'est pas possible de tirer la feuille :
La porte est étanche, les réglages sont corrects.
Ä S'il est possible de tirer la feuille :
La porte n'est pas étanche et il faut corriger le montage.
Augmenter la pression au niveau de l'excentrique de serrage :
Ü "Réglage des portes" [} 33]
r Vérifier à nouveau l'étanchéité après le réglage des portes
r Procéder de la même façon du côté de la butée de porte dans la partie inférieure et du
côté de la poignée de porte.
32
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
6.4.3 Réglage des portes
Le réglage des portes est représenté ci-après à l'aide de la porte de remplissage. Pour
régler la porte de la chambre de combustion, procéder de la même façon par analogie.
r Desserrer les écrous de sécurité des excentriques de serrage haut et bas
r Fermer la porte
Ä À une distance de 2-3 cm environ, une résistance doit se faire nettement sentir
r Si la résistance est trop faible ou trop grande, déplacer l'excentrique de serrage vers
l'avant ou vers l'arrière à l'aide de la clé fournie (surplat 32 mm)
Ä La tôle de charnière est déplacée par le mouvement de l'excentrique de serrage et
il est possible de régler la pression
Ä Attention : Les deux excentriques de serrage (haut et bas) doivent avoir le même
alignement.
r Fermer la porte
r S'il est impossible de fermer la porte, déplacer l'excentrique de serrage un peu vers
l'avant
Ä Attention : Les deux excentriques de serrage (haut et bas) doivent avoir le même
alignement.
r Fixer de nouveau les écrous autobloquants M8
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
33
6 | Montage
6.5 Montage de la chaudière
6.5.1 Montage du ventilateur de tirage
r Fixer la vis sans tête sur l'alésage supérieur du boîtier de tirage
r Accrocher la garniture du ventilateur de tirage au niveau de la vis sans tête
r Fixer le ventilateur de tirage au moyen de quatre vis à tête hexagonale avec rondelles
d'épaisseur
6.5.2 Pose de l'isolation
IMPORTANT : Les différentes pièces de l'isolation de la chaudière sont pourvues
d'un film de protection. Il doit être retiré juste avant le montage !
r Pousser l'isolation de sol par l'avant sous la chaudière
r Enrouler l'isolation thermique autour du boîtier de tirage
Ä Tenir compte des évidements pour le ventilateur de tirage et la sonde lambda
34
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
r Fixer l'isolation thermique avec des ressorts de serrage
r Placer l'isolation thermique à l'arrière de la chaudière et la fixer à la chaudière au
moyen des ressorts de serrage
Butée de porte à droite
Butée de porte à gauche
r Visser le boulon et l'écrou comme représenté sur la plaquette de support de porte
fournie
r Poser l'ensemble du support de porte sur le fond de la chaudière et le fixer par le bas
au moyen de deux vis
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
35
6 | Montage
r Fixer l'étrier de maintien avec deux vis à la pièce latérale gauche
r Enfiler la pièce latérale gauche au niveau des languettes latérales (A) et du boulon de
blocage avant (B) au fond de la chaudière
r Fixer la pièce latérale à la chaudière au moyen de l'étrier de maintien
Ä Serrer les vis sans forcer, pour pouvoir aligner ultérieurement la pièce latérale
r Enfiler la pièce latérale droite au niveau des languettes latérales (B) au fond de la
chaudière
r Fixer la pièce latérale à la chaudière au moyen de l'étrier de maintien
Ä Serrer les vis sans forcer, pour pouvoir aligner ultérieurement la pièce latérale
36
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
r Fixer la pièce arrière sur les pièces latérales
r Fixer les caches de tirage sur la pièce arrière
r Accrocher l'unité de commande avec les têtes de vis sur les découpes des pièces
latérales
r Introduire la tôle d'écartement sous l'unité de commande
r Fixer la tôle d'écartement avec l'unité de commande à la pièce latérale avec deux vis
r Serrer à fond les deux vis sur les découpes
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
37
6 | Montage
6.5.3 Montage de la commande d'air
r Tourner (dans le sens antihoraire) le clapet de circulation de l'air vers la gauche
jusqu'en butée
r Régler le sens de rotation du servomoteur (1) à gauche (L)
r Presser la touche de déblocage (2) et tourner le logement de l'arbre (3) vers la
gauche jusqu'en butée
r Poser le servomoteur sur l'arbre et fixer la butée au moyen de deux vis
r Poser le câble du servomoteur dans la pièce latérale droite, par le haut, via le canal
de câbles
r Fixer le cache de la régulation de l'air, à l'aide de quatre vis
38
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
6.5.4 Monter le levier WOS
r Desserrer quelque peu les vis et décrocher le cache de la pièce latérale gauche
r Visser le levier WOS dans l'arbre et le serrer avec une clé plate au niveau du méplat
6.5.5 Poser la porte isolante
Le montage de la porte isolante est expliqué ci-après avec l'exemple de la butée de
porte. Pour monter la porte isolante avec la butée à droite, procéder de manière
analogue mais dans l'autre sens !
r Monter la contre-plaque pour le verrou magnétique sur la pièce latérale, du côté
opposé à la butée de porte
Ä REMARQUE : La contre-plaque peut déjà être montée d'un côté
r Accrocher la porte isolante en bas à la goupille cannelée d'ajustage et la fixer en haut
au moyen de la goupille de porte
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
39
6 | Montage
r Avec la porte isolante fermée :
Mesurer la distance à gauche et à droite entre la porte isolante et l'unité de
commande
Ä Les deux distances doivent être identiques !
Ä Si nécessaire, aligner les pièces latérales sur les étriers de maintien
r Si le réglage est correct, serrer les vis des étriers de maintien
r Fermer les découpes rondes dans le cache avant avec des bouchons en plastique
r Sur WOS automatique : Monter le cache sur la console WOS
r placer l'isolation thermique sur la chaudière, comme illustré
Ä Sur WOS automatique : détacher l'isolation thermique dans la zone du
recouvrement WOS (A), le long de la perforation
40
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
6.5.6 Montage du boîtier de commande
r Placer le boîtier du régulateur sur la chaudière
Ä Ce faisant, enfiler la découpe à côté de l'interface de service dans la fente de
l'étrier de maintien
r Fixer le boîtier du régulateur au moyen de deux vis et l'aligner à l'horizontale avec la
vis de réglage (A)
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
41
6 | Montage
6.5.7 Monter la sonde lambda, la sonde et la soupape de sécurité thermique
r Visser la douille (1) dans le manchon du conduit de fumée et la serrer légèrement
r Visser l'adaptateur (2) dans la douille
r Visser la sonde lambda (3) dans l'adaptateur du manchon du conduit de fumée et
serrer légèrement à l'aide d'une clé Allen (ouverture 22 mm)
r Visser la douille en laiton (4) dans le manchon au-dessus de la sonde lambda (4)
r Pousser la sonde de fumée (5) dans la douille en laiton, jusqu'à ce qu'elle dépasse de
la douille de 20 mm environ, et la bloquer avec la vis à oreilles
r Pousser la sonde de la chaudière et le capillaire du STB avec le ressort de pression
(6) dans le doigt de gant soudé, au niveau de l'arrivée de la chaudière
REMARQUE ! La soupape de sécurité thermique n'est pas comprise dans la
fourniture !
r Retirer le bouchon d'obturation prémonté dans le manchon sur le départ de la
chaudière et étanchéifier à la place le doigt de gant de la soupape de sécurité
thermique
r Insérer la sonde et la gaine du tube métallique dans le doigt de gant et le fixer avec
une vis à tête fendue
42
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
6.5.8 Branchement du câble d'aspiration
r Poser le câble du tirage dans un caniveau à câbles au travers de la découpe ronde de
la pièce arrière, jusqu'au tirage
r Brancher les deux câbles d'aspiration et les fixer au moyen d'une attache de câble
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
43
6 | Montage
6.6 Branchement hydraulique
1.6
1.1
1.5
2
1.4
1.2
1.3
1.7
5
4
3
S1 Turbo
1.1
1.6
1.5
2
1.4
1.2
1.3
1.7
6
5
3
M
4
SP Dual compact
44
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
1
Soupape de sécurité thermique
▪ Le raccordement de la soupape de sécurité thermique doit être effectué conformément
à la norme ÖNORM / DIN EN 303-5 et selon le schéma ci-dessus.
▪ La soupape de sécurité doit être reliée sans possibilité de coupure à un réseau de
conduites d'eau froide (température ≤ 15°C) sous pression
▪ Avec une pression de l'eau froide de 6 bars, un détendeur (1.5) est nécessaire
Pression d'eau froide minimum = 2 bars
1.1 Sonde de la soupape de sécurité thermique
1.2 Soupape de sécurité thermique (s'ouvre à env. 95 °C)
1.3 Vanne de nettoyage (raccord en T)
1.4 Collecteur d'impuretés
1.5 Détendeur
1.6 Clapet anti-retour, pour empêcher la pénétration de l'eau stagnante dans le réseau
d'eau potable
1.7 Écoulement libre sans contre-pression avec tronçon d'écoulement observable (par ex.
entonnoir d'évacuation)
2
Soupape de sécurité
▪ Soupape de sécurité selon EN 12828 avec un diamètre minimum de DN15 (< 50 kW)
ou DN20 (50 – 100 kW)
▪ La pression réglée doit être égale à 3 bar maxi.
▪ La soupape de sécurité doit être montée de manière accessible sur le générateur de
chaleur ou à proximité directe de celui-ci dans la conduite d'arrivée de façon non
verrouillable
▪ Un écoulement libre et sans danger de la vapeur ou de l'eau évacuée doit être garanti
3
Élévation du retour
4
Vase d'expansion à membrane
▪ Le vase d'expansion à membrane doit être conforme à la norme EN 13831 et doit
pouvoir contenir au moins le volume d'expansion maximum de l'eau de chauffage de
l'installation, y compris un joint hydraulique
▪ Il doit être dimensionné conformément aux instructions de réalisation de la norme EN
12828 - Annexe D
▪ Le montage doit se faire de préférence dans la conduite de retour. Pour ce faire,
respecter les instructions du fabricant
5
Recommandation pour l'installation d'un moyen de contrôle (thermomètre par
exemple)
6
Raccord de tube interne
▪ Départ de l'unité à granulés à la conduite de retour de la chaudière à bûches (compris
dans la fourniture)
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
45
6 | Montage
6.7 Branchement électrique et câblage
DANGER
Lors des interventions sur les composants électriques :
Danger de mort par choc électrique !
Pour toute intervention sur les composants électriques :
r Les interventions doivent être réalisées uniquement par un personnel spécialisé en
électricité
r Respecter les normes et prescriptions en vigueur.
Ä Les interventions sur les composants électriques par des personnes non
autorisées sont interdites
Préparer les fiches
Certains composants sont prêts au branchement, le câble étant fixé sur la broche au
moyen d'une attache.
r Déposer l'attache de câbles de la prise
r Regrouper les fils avec l'attache de câbles (A)
46
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
6.7.1 Vue d'ensemble des cartes
Rep.
Désignation
Rep.
Désignation
1
Borne de raccordement d'appareil
5
Interface de service
2
Interrupteur principal
6
Module principal
3
Fiche de raccordement secteur
7
Module mélangeur retour (option)
4
Limiteur de température de sécurité STB
8
Module hydraulique
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
47
6 | Montage
6.7.2 Branchement des composants
r Poser les câbles des composants suivants jusqu'au régulateur de la chaudière et les
raccorder aux cartes dans le boîtier du régulateur
Ä Stocker l'excédent de câble dans le canal de câbles le cas échéant
Module principal :
PE PE PE
KM-36
(Optionsmodul)
KM-01
(Bus)
L
N
KM-02
(Bus)
KM-35
(Betriebssignal)
Cavalier
KM-03
(Bus)
L1
d'extrémité
KM-04
KM-34
(Heizkreispumpe 0
oder Brennerrelais)
Module principal
FRKEM29
(COM 2)
N
L
KM-33
(Heizkreispumpe 1)
N
L
KM-05
(COM 1)
KM-32
(Heizkreispumpe 2)
N
AUF
KM-06
(Breitbandsonde)
KM-07
NZ
COM
PZ
S
HEHE+
N
ZU
AUF
Fusible de protection
ZU
AUF
KM-30
N
ZU
(Sekundärluft)
6,3 AT
P2
5V/P3
KM-08
KM-31
(Mischer 1)
ZU
AUF
L
P2
5V/P3
KM-29
(Netz)
N
L
(-)
(Mischer 2)
KM-28
(Pumpe 1)
N
LV
KM-09
(Verriegelung)
LV
L
N
KM-10
(STB)
KM-11
KM-27
(Saugzug)
(NOT-HALT)
48
KM-26 (PWM/0-10V Pumpe 1)
KM-25 (Kesselfühler)
KM-24 (Rücklauffühler)
KM-23 (Vorlauffühler 1)
KM-22 (Vorlauffühler 2)
KM-21 (Raumfühler 1)
KM-20 (Raumfühler 2)
KM-19 (Außenfühler)
KM-18 (Fühler 1)
KM-17 (Fühler 2)
KM-16 (Türkontaktschalter)
grün-gelb
rot +
blau -
KM-15
(Abgasfühler)
KM-14
(Kesselfreigabe)
sw +
gr ws 13VDC
ws 13VDC
IN
+24V
KM-13
(Lambdasonde)
KM-12 (Durchflussmesser)
Sig
+5V
KM-02
Affichage de la
chaudière
KM-15
Sonde de fumée
KM-07
Servomoteur
KM-16
Interrupteur de contact
de porte
KM-10
Limiteur de
température de
sécurité
KM-25
Sonde chaudière
KM-13
Sonde lambda
KM-27
Aspiration
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
Une fois les différents composants câblés :
Raccordement au secteur :
r Etablir le branchement secteur sur le connecteur
Ä Le câble d'alimentation (branchement secteur) doit être protégé par l'utilisateur
avec un fusible C16A maxi !
Ä Respecter les schémas de câblage du mode d'emploi du régulateur de la
chaudière.
Ä Effectuer le câblage avec des gaines flexibles et le dimensionner selon les normes
et prescriptions régionales en vigueur.
6.7.3 Liaison équipotentielle
r Effectuer la liaison équipotentielle sur le fond de la chaudière dans le respect des
normes et prescriptions en vigueur !
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
49
6 | Montage
6.8 Travaux finaux
r Pousser les languettes (A) du couvercle du régulateur dans les fentes de la pièce
latérale
r Fixer le couvercle du régulateur avec deux vis, rondelles de contact incluses
r Monter le cache du canal de câbles
Ä Ce faisant, positionner le câble dans la découpe (1) du cache
r Avec le WOS automatique : Retirer la partie prédécoupée de l’isolation thermique
r Poser les isolations thermiques sur le couvercle de la boîte de retour et poser le
couvercle de nettoyage
r Installer le couvercle supérieur
50
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Montage | 6
6.8.1 Positionner l'autocollant de la chaudière
r Retirer le film protecteur de l'autocollant
r Positionner le support avec l'inscription « S1 TURBO » au niveau des bords gauche et
droit de la porte isolante et le coller sans laisser de bulles d'air
r Passer plusieurs fois sur l'autocollant afin de coller l'inscription sur la porte isolante
r Retirer doucement le support transparent
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
51
6 | Montage
6.8.2 Isolation du conduit de raccordement
Les étapes suivantes s'appliquent lors de l'utilisation de l'isolation thermique disponible
en option chez Fröling GesmbH :
r Mettre à la longueur les demi-coques de l'isolation thermique et les poser autour du
conduit de raccordement
r Créer une ouverture d'accès à l'ouverture de mesure
r Retirer les films de protection sur les languettes qui dépassent
r Coller entre elles les demi-coques
6.8.3 Montage du support des accessoires
r Monter le support sur le mur à proximité de la chaudière, à l'aide d'un matériel de
montage adéquat
r Accrocher les accessoires au support
52
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Mise en service | 7
7 Mise en service
7.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière
Adapter le réglage la chaudière à l'environnement de chauffage à la première mise en
service.
REMARQUE
Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des émissions
réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé est chargé du réglage de
l'installation et si les réglages par défaut effectués en usine sont conservés !
Par conséquent :
r Effectuer la première mise en service avec un installateur autorisé ou avec le service
d'assistance de l'usine Froling.
REMARQUE
Les impuretés dans le système de chauffage nuisent à sa sécurité de
fonctionnement et peuvent causer des dommages matériels.
Par conséquent :
r Rincer soigneusement l'ensemble de l'installation conformément à la norme EN
14336
r Recommandation : Choisir des diamètres de tubes pour les embouts de rinçage dans
l'alimentation et le retour conformément à la norme ÖNORM H 5195 correspondant
aux diamètres des tubes du système de chauffage, cependant un DN 50 maximum
r Enclencher l'interrupteur principal
r Adapter le régulateur de la chaudière au type d'installation
r Accepter les valeurs par défaut de la chaudière
REMARQUE ! Pour la fonction des touches et les étapes nécessaires pour la
modification des paramètres, voir le mode d'emploi du régulateur de la chaudière !
r Vérifier la pression de l'installation de chauffage
r Vérifier que l'installation de chauffage est entièrement purgée
r Contrôler l'étanchéité de tous les purgeurs d'air rapides sur l'ensemble du système de
chauffage
r Contrôler que tous les raccords de conduites d'eau sont fermés de façon étanche
Ä Contrôler en particulier les raccords sur lesquels des bouchons ont été enlevés
lors du montage
r Contrôler que tous les dispositifs de sécurité requis sont présents
r Vérifier qu'une ventilation suffisante de la chaufferie est assurée
r Vérifier l'étanchéité de la chaudière
Ä Toutes les portes et ouvertures de révision doivent fermer hermétiquement !
r Contrôler l'étanchéité de tous les tampons borgnes (p. ex. purge)
r Vérifier que les entraînements et les servomoteurs fonctionnent et que leur sens de
rotation est correct
r Vérifier le bon fonctionnement du contacteur de porte
REMARQUE ! Vérifier les entrées et sorties numériques et analogiques, voir le
mode d'emploi du régulateur de la chaudière !
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
53
7 | Mise en service
7.2 Première mise en service
7.2.1 Combustibles autorisés
Bûches
Bûches de longueur maxi 55 cm.
Teneur en eau
Teneur en eau (w) supérieure à 15 % (correspond à une humidité du bois u > 17 %)
Teneur en eau (w) inférieure à 25 % (correspond à une humidité du bois u < 33%)
Normes de référence
EU :
Pour l'Allemagne
s'ajoute :
Conseils pour le
stockage du bois
Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 5 : Bûches de classe A2 /
D15 L50
Classe de combustibles 4 (§ 3 de la version en vigueur du 1er règlement
fédéral relatif à la lutte contre la pollution - BImSchV)
▪ Choisir si possible comme lieu de stockage des surfaces exposées au vent (par exemple
stockage en bordure de forêt plutôt qu'en forêt)
▪ Préférer le côté exposé au soleil pour le stockage contre les murs
▪ Prévoir un sol sec avec brassage d'air si possible (placer des rondins, des palettes etc. en
dessous)
▪ Empiler le bois fendu et le stocker à l'abri des intempéries
▪ Si possible, stocker la quantité de combustible nécessaire pour une journée dans des locaux
chauffés (par exemple dans la chaufferie) afin de préchauffer le combustible
Lien entre la teneur en eau et la durée de stockage
Essence
Stockage dans un local chauffé et aéré
(env. 20 °C)
15 - 25 %
moins de
15 %
env. 6 mois
à partir d'1 an
1 à 1,5 an
à partir de 2
ans
Résineux (p. ex.
sapin)
2 étés
à partir de 2
ans
Bois dur (p. ex
hêtre)
3 étés
à partir de 3
ans
Résineux (p. ex.
sapin)
Bois dur (p. ex
hêtre)
Stockage en plein air (à l'abri des
intempéries, exposé au vent)
Teneur en eau
Le bois fraîchement coupé contient 50 à 60 % d'eau. Comme le montre le tableau cidessus, la teneur en eau des bûches diminue avec le temps de stockage, en fonction de
la sécheresse et de la température de l'emplacement de stockage. La teneur en eau
idéale des bûches se situe entre 15 et 25 %. Si la teneur en eau tombe sous 15 %, un
ajustement au combustible de la commande combustion est recommandé.
Pour la combustion optimale de ces combustibles (eau < 15 %), l'arrivée d'air doit être
ajustée, Besoin de nettoyage accru des conduits de fumée
54
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Mise en service | 7
7.2.2 Combustibles autorisés sous conditions
Briquettes de bois
Briquettes de bois à usage non industriel de 5-10 cm de diamètre et 5-50 cm de
longueur.
Indication des normes
EU:
Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 3:
Briquettes de bois de classe B / D100 L500 Form 1 - 3
Pour l'Allemagne
s'ajoute :
Remarques concernant
l'utilisation
Classe de combustibles 5a (§3 de la version en vigueur du 1er règlement
fédéral allemand relatif à la lutte contre la pollution - BImSchV)
▪ L'allumage des briquettes de bois doit s'effectuer avec des bûches conformes EN 17225-5
(au moins deux couches de bûches sous les briquettes)
▪ La chambre de remplissage doit être remplie au maximum aux 3/4, car les briquettes de bois
s'étendent lors de la combustion
▪ L'utilisation de briquettes de bois peut entraîner des problèmes de combustion. Dans ce cas,
une remise en état par un personnel spécialisé est nécessaire. Contacter pour ce faire le
service après-vente Froling ou l'installateur.
7.2.3 Combustibles non autorisés
Toute utilisation de combustibles qui ne sont pas définis au paragraphe « Combustibles
autorisés », en particulier la combustion de déchets, est interdite.
ATTENTION
En cas d'utilisation de combustibles non autorisés :
La combustion de combustibles non autorisés exige davantage de travail de
nettoyage, risque d'endommager la chaudière en raison de la formation de dépôts
et d'eau de condensation corrosifs et entraîne par conséquent l'annulation de la
garantie. De plus, l'utilisation de combustibles non conformes aux normes risque
d'entraîner des défauts de combustion graves.
Pour cette raison, lors de l'utilisation de la chaudière :
r N'utiliser que des combustibles autorisés.
7.2.4 Premier démarrage
REMARQUE
Un dégagement d'eau de condensation pendant la première phase de chauffage
n'indique pas un défaut de fonctionnement.
r Conseil : disposer éventuellement des chiffons.
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
55
7 | Mise en service
ATTENTION
En cas de chauffage trop rapide de la chaudière lors de la première mise en service :
Lors du chauffage par une trop grande puissance, un séchage trop rapide risque
de fissurer la chambre de combustion !
En conséquence, lors du premier préchauffage de la chaudière :
r Effectuer la première mise en service de la chaudière à bûches avec une faible
quantité de combustible
56
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Mise hors service | 8
8 Mise hors service
8.1 Interruption de fonctionnement
Si la chaudière ne fonctionne pas pendant plusieurs semaines (été), prendre les
mesures suivantes :
r Nettoyer soigneusement la chaudière et fermer complètement les portes.
Si la chaudière n'est pas utilisée en hiver :
r Faire purger entièrement l'installation par un professionnel.
Ä Protection contre le gel
8.2 Démontage
Le démontage doit se faire dans l'ordre inverse du montage.
8.3 Mise au rebut
r Veiller à une mise au rebut respectueuse de l'environnement, conformément aux
dispositions de l'AWG (Autriche) ou aux prescriptions légales du pays concerné.
r Les matériaux recyclables triés et nettoyés peuvent être apportés à un centre de
recyclage.
r La chambre de combustion doit être éliminée comme déchets de chantier.
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
57
9 | Annexe
9 Annexe
9.1 Ordonnance concernant les équipements sous pression
58
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
Notes
M1470921_fr | Instructions de montage Chaudières à bûches S1 Turbo (F)
59
Adresse du fabricant
Fröling Heizkessel- und
Behälterbau GesmbH
Zweigniederlassung
Aschheim
Froling srl
Froling SARL
Industriestraße 12
A-4710 Grieskirchen
+43 (0) 7248 606 0
info@froeling.com
Max-Planck-Straße 6
85609 Aschheim
+49 (0) 89 927 926 0
info@froeling.com
Via J. Ressel 2H
I-39100 Bolzano (BZ)
+39 (0) 471 060460
info@froeling.it
1, rue Kellermann
F-67450 Mundolsheim
+33 (0) 388 193 269
froling@froeling.com
Adresse de l'installateur
Cachet
Service après-vente Froling
Autriche
Allemagne
Monde
www.froeling.com
0043 (0) 7248 606 7000
0049 (0) 89 927 926 400
0043 (0) 7248 606 0

Manuels associés