Froling Turbomat TM 320-550 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Froling Turbomat TM 320-550 Guide d'installation | Fixfr
Instructions de montage
Turbomat TM 320-550
Traduction des instructions de montage d'origine en langue allemande pour le personnel qualifié
Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité !
Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression !
M0691321_fr | Édition 18/02/2021
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
Sommaire
Sommaire
1
Généralités
5
2
Sécurité
6
2.1
Niveaux de danger des avertissements
6
2.2
Qualification du personnel de montage
7
2.3
Équipement de protection du personnel de montage
7
3
Conseils relatifs à l'exécution de travaux
8
3.1
Remarques sur les normes
8
3.2
Installation et homologation de l'installation de chauffage
9
3.3
Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie)
9
3.4
Exigences relatives à l'eau de chauffage
10
3.5
Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression
12
3.6
Élévation du retour
12
3.7
Combinaison avec un accumulateur
13
3.8
Raccordement à la cheminée / Système de cheminée
13
4
Technologie
14
4.1
Dimensions
14
4.2
Composants et raccords
15
4.3
Caractéristiques techniques
16
5
Montage
19
5.1
Transport
19
5.2
Stockage intermédiaire
19
5.3
Pose
19
5.4
Mise en place dans la chaufferie
21
5.5
Montage de la chaudière
22
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.8.1
5.3.1
5.3.2
5.4.1
5.4.2
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
5.5.5
5.5.6
5.5.7
5.5.8
2
Normes générales concernant les installations de chauffage
Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité
Normes pour la préparation de l'eau de chauffage
Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés
Limiteur de tirage
Introduction de l'échangeur de chaleur
Montage du décendrage en sous-sol (option)
Transport dans la chaufferie
Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation
Informations générales
Montage de l'entraînement de grille
Montage de l'unité de chargement
Montage de l'unité de chargement hydraulique (option)
Montage du clapet à glissière coupe-feu
Vissage du foyer sur l'échangeur de chaleur
Montage du canal du refroidissement par double paroi (option)
Modification de la tige WOS (si nécessaire)
8
8
8
9
13
20
20
21
21
22
23
24
25
25
26
28
30
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
Sommaire
5.5.9
5.5.10
5.5.11
5.5.12
5.5.13
5.5.14
5.5.15
5.5.16
Montage de diverses pièces rapportées
Retrait des divers bouchons d'obturation
Montage du cadre de base inférieur de l'isolation
Montage de la bride du décendrage de l'échangeur de chaleur
Pose d'isolation thermique sur la chaudière
Montage du conduit AGR
Montage du cadre de base supérieur de l'isolation
Montage des pièces d'isolation latérales
31
32
33
35
36
39
39
42
5.5.17
5.5.18
54
55
5.5.19
5.5.20
5.5.21
5.5.22
5.5.23
5.5.24
5.5.25
5.5.26
5.5.27
5.5.28
5.5.29
5.5.30
5.5.31
5.5.32
Montage du régulateur de dépression
Monter la régulation de pression différentielle de l'AGR (sur l'unité de filtration
électrostatique)
Montage du contrôleur de surpression et de la sonde de température du foyer
Montage des servomoteurs des clapets d'air
Montage de diverses tôles de protection
Pose de l'échangeur de chaleur de décendrage
Montage du décendrage du foyer (option)
Montage de l'entraînement WOS
Montage du ventilateur de l’AGR
Monter la pièce intermédiaire (en cas d'utilisation d'une unité de filtration électrostatique)
Montage du tirage par aspiration
Montage du ventilateur d'air de combustion
Montage de la sonde de température et de la grille d'alimentation
Montage de l'allumage automatique
Montage des portes isolantes et les revêtements
Montage du positionneur de brûleur à mazout (option)
55
57
58
59
63
66
67
69
69
72
72
73
74
76
5.6
Raccorder l'unité de filtration électrostatique (en option)
78
5.7
Branchement électrique et câblage
78
5.8
Branchement hydraulique
81
5.9
Opérations finales
85
5.7.1
5.7.2
5.8.1
5.9.1
Turbomat TM 320
Turbomat TM 400/500/550
Liaison équipotentielle
Poser les câbles
Raccordement du refroidissement du canal de chargement
Vérification du réglage et de l'étanchéité des portes
Vérification du réglage
Vérification de l'étanchéité
43
49
79
79
83
85
85
85
5.9.2
Réglage des portes
86
6
Mise en service
87
6.1
Avant la première mise en service / configurer la chaudière
87
6.2
Première mise en service
88
6.2.1
Combustibles autorisés
Plaquettes de bois à usage non industriel
Granulés de bois
Copeaux de bois
Miscanthus
Changement de combustible
88
88
89
89
89
90
6.2.2
Combustibles non autorisés
90
6.3
Premier chauffage
91
7
Mise hors service
93
7.1
Interruption de l'utilisation
93
6.3.1
Séchage par chauffage
Instructions de montage | M0691321_fr
92
3
Sommaire
7.2
Démontage
93
7.3
Mise au rebut
93
8
Notes
94
9
Annexe
96
9.1
Adresses utiles
96
9.1.1
9.1.2
4
Adresse du fabricant
Service après-vente
Adresse de l'installateur
96
96
96
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
1
Généralités
1 Généralités
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par Froling.
Ce produit est réalisé selon une technologie de pointe et est conforme aux normes et
directives de sécurité actuellement en vigueur.
Veuillez lire et respecter la documentation fournie et gardez-la toujours à proximité de
l'installation. Le respect des exigences et consignes de sécurité indiquées dans la
documentation est une contribution essentielle à une exploitation de l'installation sûre,
conforme, respectueuse de l'environnement et économique.
En raison du processus de développement continu de nos produits, les figures et le
contenu de ce document peuvent différer légèrement de l'état actuel du produit. Si
vous notez la présence d'erreurs, nous vous prions de nous en informer :
doku@froeling.com
Sous réserve de modifications techniques.
Délivrance de la
déclaration de remise
La déclaration de conformité CE n'est valide qu'avec une déclaration de remise signée
et correctement renseignée dans le cadre d'une mise en service. Le document original
doit être conservé sur le lieu de mise en place. Les installateurs ou chauffagistes qui
effectuent la mise en service sont priés de renvoyer à la société Froling une copie de
la déclaration de remise avec la carte de garantie. Si la mise en service est effectuée
par le service après-vente de Froling, la validité de la déclaration de remise est
indiquée sur le justificatif de prestations du service après-vente.
Instructions de montage | M0691321_fr
5
2
Sécurité
Niveaux de danger des avertissements
2 Sécurité
2.1 Niveaux de danger des avertissements
Dans la présente documentation, les avertissements sont répartis selon les niveaux
de danger suivants afin d'attirer l'attention sur les dangers imminents et les
prescriptions de sécurité importantes :
DANGER
La situation dangereuse est imminente et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Respecter
impérativement les mesures de sécurité !
AVERTISSEMENT
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Travailler très
prudemment.
ATTENTION
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures légères à modérées.
REMARQUE
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des dommages matériels ou environnementaux.
6
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
2
Sécurité
Qualification du personnel de montage
2.2 Qualification du personnel de montage
ATTENTION
En cas de montage et d'installation par un personnel non qualifié :
Risque de blessures et de dommages matériels !
Pour le montage et l'installation :
❒ Respecter les consignes et indications du mode d'emploi
❒ Les travaux sur l'installation ne doivent être exécutés que par des personnes
dûment qualifiées
Le montage, l'installation, la première mise en service et les travaux d'entretien ne
doivent être exécutés que par un personnel qualifié :
- Techniciens chauffagistes/techniciens du bâtiment
- Installateurs électriques
- Service après-vente Froling
Le personnel de montage doit avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la
documentation.
2.3 Équipement de protection du personnel de montage
Prévoir un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions de
prévention des accidents.
▪ Pour le transport, la mise en place et le montage :
- vêtements de travail adaptés
- gants de protection
- chaussures de sécurité (classe de protection S1P
min.)
Instructions de montage | M0691321_fr
7
3
Conseils relatifs à l'exécution de travaux
Remarques sur les normes
3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.1 Remarques sur les normes
L'installation et la mise en service de l'installation doivent être effectuées dans le
respect des prescriptions locales en matière d'incendie et de construction. Sauf
réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur
version la plus récente s'appliquent :
3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage
EN 303-5
Chaudière pour combustibles solides, à chargement manuel et
automatique, puissance calorifique nominale inférieure ou égale
à 500 kW
EN 12828
Systèmes de chauffage dans les bâtiments - Conception des
systèmes de chauffage à eau
EN 13384-1
Conduits de fumée - Méthode de calcul thermo-aéraulique
Partie 1 : conduits de fumée ne desservant qu'un seul appareil
ÖNORM H 5151
Planification des installations centrales de chauffage d'eau avec
ou sans chauffage de l'eau potable
ÖNORM M 7510-1
Directives sur le contrôle des chauffages centraux
Partie 1 : exigences générales et inspections uniques
ÖNORM M 7510-4
Directives sur le contrôle des chauffages centraux
Partie 4 : vérification simple des équipements de chauffe pour
combustibles solides
3.1.2 Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité
ÖNORM H 5170
Installations de chauffage - Exigences relatives aux techniques
de construction et de sécurité ainsi qu'à la protection contre
l'incendie et la protection de l'environnement
TRVB H 118
Directives techniques pour la prévention des incendies
(Autriche)
3.1.3 Normes pour la préparation de l'eau de chauffage
8
ÖNORM H 5195-1
Prévention de dommages dus à la corrosion et à l'entartrage
dans les installations de chauffage à eau chaude fonctionnant à
des températures n'excédant pas 100 °C (Autriche)
VDI 2035
Prévention des dommages dans les installations de chauffage à
eau chaude (Allemagne)
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
3
Conseils relatifs à l'exécution de travaux
Remarques sur les normes
SWKI BT 102-01
Qualité de l'eau pour les installations de chauffage, vapeur, froid
et climatisation (Suisse)
UNI 8065
Norme technique sur la régulation de la préparation d'eau
chaude.
DM 26.06.2015 (décret ministériel sur les exigences minimum)
Respecter les instructions de la norme et ses mises à jour.
(Italie)
3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés
1. BImSchV
Première ordonnance du gouvernement fédéral allemand pour
l'application de la loi fédérale sur la protection contre les
émissions (Ordonnance concernant les petites et moyennes
installations de combustion) – dans sa version adoptée le
26 janvier 2010,
parue au journal officiel allemand JG 2010 Partie I n°4
EN ISO 17225-2
Biocombustibles solides - Classes et spécifications des
combustibles
Partie 2 : classes de granulés de bois à usages industriel et non
industriel
EN ISO 17225-4
Biocombustibles solides - Classes et spécifications des
combustibles
Partie 4 : plaquettes de bois à usage non industriel
3.2 Installation et homologation de l'installation de chauffage
La chaudière doit être exploitée dans un système de chauffage à circuit fermé.
L'installation est soumise aux normes suivantes :
Remarque sur les
normes
EN 12828 – Systèmes de chauffage dans les bâtiments
REMARQUE ! Chaque installation de chauffage doit être homologuée.
La mise en place ou la modification d'une installation de chauffage doit être déclarée
auprès des autorités d'inspection (organisme de surveillance) et être autorisée par le
service de l'urbanisme :
Autriche : informer le service de l'urbanisme de la commune / de la municipalité
Allemagne : informer le ramoneur/le service de l'urbanisme
3.3 Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie)
Caractéristiques de la chaufferie
▪ Le sol doit être plan, propre et sec et avoir une portance suffisante.
▪ Il ne doit pas régner d'atmosphère explosible dans la chaufferie, comme la
chaudière n'est pas conçue pour une utilisation en atmosphère explosible.
▪ La chaufferie doit être protégée du gel.
Instructions de montage | M0691321_fr
9
3
Conseils relatifs à l'exécution de travaux
Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie)
▪ La chaudière n'est pourvue d'aucun éclairage ; le client doit prévoir dans la
chaufferie un éclairage adapté et conforme aux prescriptions nationales en
matière d'aménagement du lieu de travail.
▪ En cas d'une utilisation de la chaudière à une altitude supérieure à 2000 mètres
au-dessus du niveau de la mer, consulter le fabricant.
▪ Risque d'incendie dû aux matériaux inflammables !
Le support de la chaudière ne doit pas être inflammable. Aucun matériau
inflammable ne doit être stocké à proximité de la chaudière. Ne pas déposer
d'objets inflammables (p. ex. : des vêtements, etc.) sur la chaudière pour les faire
sécher.
▪ De l'air de combustion contaminé représente un risque de dommages !
Ne pas utiliser de produits nettoyant ou de consommables contenant du chlore
(des installations de dosage de chlore gazeux pour piscines, par ex.) et des
halogénures d'hydrogène dans le local de l'installation de la chaudière.
▪ Garder l'ouverture d'aspiration d'air de la chaudière exempt de poussière.
▪ Protéger l'installation contre les morsures ou la nidification d'animaux (rongeurs,
par ex.).
Aération de la chaufferie
La chaufferie doit être ventilée et aérée directement depuis l'extérieur, les ouvertures
et passages d'air devant être conçus de sorte que les intempéries n'aient aucune
conséquence sur le courant d'arrivée d'air (feuilles, neige, etc.).
Dans la mesure où les réglementations correspondantes relatives à l'équipement
dans la chaufferie ne font pas état d'autres prescriptions, les normes suivantes
s'appliquent pour l'aménagement et le dimensionnement du passage d'air :
Remarque sur les
normes
ÖNORM H 5170 - Exigences de construction et de protection incendie
TRVB H118 - Directive technique pour la prévention des incendies
3.4 Exigences relatives à l'eau de chauffage
Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur
version la plus récente s'appliquent :
Autriche :
Allemagne :
ÖNORM H 5195
VDI 2035
Suisse :
Italie :
SWKI BT 102-01
UNI 8065
Respecter les normes et prendre en compte les recommandations suivantes :
❒ Cibler une valeur de pH entre 8,2 et 10,0. Si l'eau de chauffage entre en contact
avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5
❒ Pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire préparée, utiliser de l'eau
préparée selon les normes mentionnées plus haut
❒ Éviter les fuites et utiliser un système de chauffage fermé, afin de garantir la
qualité de l'eau en fonctionnement
❒ Lors de l'alimentation d'eau complémentaire, purger le flexible de remplissage
avant de le raccorder, afin d'éviter l'introduction d'air dans le système
10
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
3
Conseils relatifs à l'exécution de travaux
Exigences relatives à l'eau de chauffage
Avantage de l'eau préparée :
▪ Les normes applicables sont respectées
▪ Perte de puissance réduite en raison d'un entartrage moindre
▪ Moins de corrosion en raison de la réduction des substances agressives
▪ Exploitation moins coûteuse à long terme grâce à un meilleur rendement
énergétique
Dureté autorisée pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire selon la norme
VDI 2035 :
Puissance
calorifique
totale
kW
≤50
Dureté d'eau totale à
puissance calorifique
individuelle la plus petite
<20 l/kW 1)
°dH
Dureté d'eau totale à
puissance calorifique
individuelle la plus petite
>20 ≤50 l/kW 1)
Dureté d'eau totale à
puissance calorifique
individuelle la plus petite
>50 l/kW 1)
mol/m³
°dH
mol/m³
°dH
mol/m³
aucune demande ou
11,2
2
0,11
0,02
<16,8
2)
<3
2)
>50 ≤200
11,2
2
8,4
1,5
>200 ≤600
8,4
1,5
0,11
0,02
>600
0,11
0,02
1. Du volume spécifique de l'installation (litres contenance nominale/puissance calorifique ; sur les installations à chaudières multiples, la
puissance calorifique individuelle la plus petite doit être appliquée)
2. Sur les installations avec chauffe-eau à recirculation et pour les systèmes avec des éléments chauffants électriques
Exigences supplémentaires pour la Suisse
L'eau de remplissage et complémentaire doit être déminéralisée (intégralement déionisée)
▪ L'eau ne contient plus de composants qui pourraient précipiter et se déposer dans le
système
▪ L'eau n'est donc pas conductrice, ce qui évite la corrosion
▪ Tous les sels neutres, tels que le chlorure, le sulfate, et le nitrate, qui attaquent les
matériaux pouvant se corroder dans certaines conditions, sont également éliminés
Si une partie de l'eau du système est perdue, p. ex. lors de réparations, l'eau
complémentaire doit également être déminéralisée. Un adoucissement de l'eau ne suffit pas.
Avant de remplir les installations, le nettoyage et le rinçage adéquats du système de
chauffage sont nécessaires.
Contrôle :
▪ au bout de huit semaines, la valeur de pH de l'eau doit se situer entre 8,2 et 10,0 Si l'eau
de chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0
et 8,5
▪ Tous les ans, le propriétaire étant tenu de documenter les valeurs
Instructions de montage | M0691321_fr
11
3
Conseils relatifs à l'exécution de travaux
Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression
3.5 Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression
Les systèmes de maintien de la pression dans les installations de chauffage à l'eau
chaude maintiennent la pression nécessaire dans les limites données et compensent
les variations de volume dues aux variations de température de l'eau de chauffage.
Deux systèmes sont principalement utilisés :
Maintien de pression à compresseur
Sur les stations de maintien de pression à compresseur, la compensation du volume
et le maintien de la pression ont lieu au moyen d'un coussin d'air variable dans le vase
d'expansion. En cas de pression trop basse, le compresseur pompe de l'air dans le
vase. Si la pression est trop haute, l'air est évacué par une électrovanne. Les
installations sont réalisées exclusivement avec des vases d'expansion à membrane
fermée et empêchent ainsi l'oxygénation nocive de l'eau de chauffage.
Maintien de la pression par pompe
Une station de maintien de la pression par pompe consiste essentiellement en une
pompe de maintien de la pression, une vanne de dérivation et un collecteur sans
pression. La vanne fait passer l'eau de chauffage dans le collecteur en cas de
surpression. Si la pression baisse en dessous d'une valeur donnée, la pompe aspire
l'eau du collecteur et la réintroduit dans le système de chauffage. Les installations de
maintien de pression à pompe avec vases d'expansion ouverts (sans membrane par
exemple) amènent l'oxygène de l'air au-dessus de la surface de l'eau, ce qui
représente un risque d'endommagement par corrosion des composants de
l'installation raccordés. Ces installations ne fournissent pas d'élimination de l'oxygène
au sens de protection contre la corrosion selon la norme VDI 2035 et ne doivent pas
être utilisées en raison de la corrosion.
3.6 Élévation du retour
Tant que le retour d'eau de chauffage est en dessous de la température minimum de
retour, une partie de l'arrivée d'eau de chauffage est ajoutée.
ATTENTION
Sous-passement du point de condensation/formation de condensation en cas de
fonctionnement sans élévation de retour
L'eau de condensation forme un condensat agressif au contact de résidus de
combustion et endommage la chaudière.
Par conséquent :
❒ La réglementation exige l'utilisation d'une élévation de retour.
➥ La température de retour minimale est de 60°C environ. Il est
recommandé d'installer un moyen de contrôle (thermomètre par exemple).
12
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
3
Conseils relatifs à l'exécution de travaux
Combinaison avec un accumulateur
3.7 Combinaison avec un accumulateur
REMARQUE
L'ajout d'un accumulateur n'est en principe pas nécessaire pour un
fonctionnement sans défaut de l'installation. Cependant, une combinaison avec
un accumulateur est recommandable dans la mesure où celui-ci permet
d'atteindre une alimentation régulière dans la plage de puissance idéale de la
chaudière.
Pour connaître les dimensions adaptées de l'accumulateur et de l'isolation des
conduites (conformément à ÖNORM M 7510 ou à la directive UZ37), merci de vous
adresser à votre installateur ou à Froling.
⇨ Voir "Adresses utiles" [Page 96]
3.8 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée
Conformément à la norme EN 303-5, réaliser l'évacuation de la fumée de façon à
éviter d'éventuels encrassements, une dépression insuffisante et la formation de
condensation. À cet égard, nous rappelons que dans la plage de fonctionnement
autorisée de la chaudière, il est possible d'atteindre des températures de fumées
dépassant la température ambiante de moins de 160 K.
Les températures de la fumée à l’état nettoyé et les autres valeurs relatives à la fumée
sont indiquées dans le tableau suivant.
Réalisez le raccordement à la cheminée le plus court possible et si possible à un
angle inférieur à 30 - 45°, incliné vers le haut et isolez le raccord. Le système
d’évacuation de fumée dans son ensemble (cheminée et raccords) doit être réalisé
conformément à la norme EN 13384-1.
Respecter en outre les prescriptions locales et légales en vigueur.
REMARQUE ! La cheminée doit être homologuée par un ramoneur.
3.8.1 Limiteur de tirage
D'une manière générale, il est recommandé de poser un limiteur de tirage. Si la
pression d'alimentation maximale autorisée indiquée dans les données pour la
réalisation du système d'évacuation est dépassée, il est nécessaire de poser un
limiteur de tirage.
REMARQUE ! Mettre en place le limiteur de tirage directement sous l'entrée du
conduit de fumée, car une dépression permanente y est toujours garantie.
Instructions de montage | M0691321_fr
13
4
Technologie
Dimensions
4 Technologie
4.1 Dimensions
Rep.
14
Désignation
Unité
TM 320
TM 400/500/550
H1
Hauteur de la chaudière avec l'isolation
mm
2560
2660
H2
Hauteur du raccord de retour
mm
640
710
H3
Hauteur du raccord d'arrivée
mm
1850
2000
H4
Hauteur du chargeur avec dispositif anti-retour de flamme
mm
815
930
H5
Hauteur du raccord du conduit de fumée sans AGR
mm
960
985
H6
Hauteur du raccord du conduit de fumée avec AGR
mm
2005
2075
B
Largeur totale avec composants
mm
2780
2990
B1
Largeur de la chaudière avec l'isolation
mm
2195
2495
B2
Largeur du cendrier du foyer
mm
730
1165
L
Longueur totale avec composants
mm
3340
3595
L1
Longueur de l'unité de chargement
mm
940
1050
L2
Longueur du cendrier du foyer
mm
600
630
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
4
Technologie
Composants et raccords
4.2 Composants et raccords
Rep.
Dénomination
Unité
TM 320
TM 400/500/550
A
Foyer
B
Échangeur de chaleur
C
Raccord départ chaudière
pouce
DN100 / PN16
D
Raccord retour chaudière
pouce
DN100 / PN16
E
Cendrier du foyer
F
Cendrier échangeur de chaleur
G
Ventilateur de tirage
H
Raccord du conduit de fumée sans AGR
(recirculation de la fumée)
I
Purge de l'échangeur de chaleur
J
Raccord du conduit de fumée avec AGR
(recirculation de la fumée)
K
Ventilateur AGR
L
Entraînement WOS
M
mm
300
350
Pouce
Filetage femelle 2"
Filetage femelle 2"
mm
300
350
Raccordement de la soupape de sécurité thermique
pouce
Filetage mâle ¾"
Filetage mâle ¾"
Raccord de purge de l'échangeur de chaleur
pouce
Filetage femelle ½"
Filetage femelle ½"
N
Unité de chargement
O
Entraînement du décendrage du foyer
Instructions de montage | M0691321_fr
15
4
Technologie
Caractéristiques techniques
4.3 Caractéristiques techniques
Dénomination
Puissance calorifique nominale
TM
kW
Plage de puissance calorifique
Besoin en bois déchiqueté à CN
kg/h
320
400
500
5001)
550
320
399
499
501
550
96-320
119,7-399
149,7-499
150-501
256-550
100
124
155
156
171
Raccordement électrique
400V / 50Hz / C35A ou voir schéma électrique
Puissance électrique bois déchiqueté
(CN/CP)
W
1600 / 810
1750 / 940
2080 / 940
2080 / 940
2255 / 1034
Puissance électrique granulés (CN/
CP)
W
1270 / 700
1380 / 880
1570 / 880
1570 / 880
1727 / 986
mm
3100
3350
3350
3350
3350
Hauteur de plafond minimum
Dimensions pour la pose du foyer
Lxlxh
2550 x 1100
x 2020
2800 x 150 x 2280
Dimensions pour la pose de
l'échangeur de chaleur Lxlxh
1310 x 1220
x 2440
1510 x 1410 x 2540
Poids du foyer
1450
2200
2200
2200
2200
Poids de la chamotte réfractaire
2150
2700
2700
2700
2700
Poids de l'échangeur de chaleur
1600
2220
2220
2220
2220
kg
6330
8470
8470
8470
8470
l
780
1040
1040
1040
1040
Résistance hydraulique
(ΔT = 20 / 10 K)
mbar
2,0 / 12,0
5,6 / 14,3
8,5 / 27,4
8,5 / 27,4
10,3 / 33,3
Débit (ΔT = 20 / 10 K)
m³/h
13,8 / 27,5
17,2 / 34,5
21,5 / 43
21,5 / 43
23,7 / 47,4
Orifice minimal d'air frais selon
ÖNORM H 5170
cm²
690
850
1070
1070
1180
Température minimale de retour de la
chaudière
°C
65
Température de service maximale
autorisée
°C
90
Surpression de service maximale
autorisée
bar
6
Poids total sec avec composants
kg
Contenance en eau de l'échangeur de
chaleur
Classe de chaudière selon EN 303-5:2012
Combustible autorisé selon EN ISO 17225 2)
5
Partie 4 : Plaquettes de bois à usage non industriel classe
A2
P16S-P31S
Classe A1
P16S-P45S
Partie 2 : Granulés de bois de la classe A1 / D06
Puissance calorifique nominale
Numéro du livret de contrôle
kW
320
399
499
501
550
PB0500218
PB0360318
PB0350318
PB0350318
-
1. TM 500 avec puissance calorifique nominale de 501 kW disponible uniquement en Grande-Bretagne
2. Pour des informations détaillées concernant le combustible, consulter la section « Combustibles autorisés » du mode d'emploi
16
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
4
Technologie
Caractéristiques techniques
Ordonnance (EU) 2015/1189 - ηs en [%]
Rendement annuel du chauffage ηs
≥ 77
-
Ordonnance (EU) 2015/1189 - émissions en [mg/m³]1)
les émissions saisonnières de particules (PM)
≤ 40
les émissions saisonnières de composés organiques
gazeux (OCG)
≤ 20
les émissions saisonnières de monoxyde de carbone
(CO)
≤ 500
les émissions saisonnières d'oxydes d'azote (NOx)
≤ 200
1. Les émissions de particules, de composés organiques gazeux, de monoxyde de carbone et d'oxydes d'azote sont exprimées de façon
normalisée par rapport à un volume de gaz de combustion secs comportant 10 % d'oxygène, et dans des conditions normales de
température à 0°C et de pression à 1013 millibars
Dénomination
TM
320
Température de fumée à la charge
nominale
°C
400
500
140
Température de fumée à charge partielle
110
Concentration volumique en CO2 à charge
nominale/charge partielle
%
8,3/8,3
Débit volumique/massique de fumée avec
du bois déchiqueté W30, 12 % O2
m3/h
1439 (1213) 1799 (1516) 2249 (1895)
Débit volumique/massique de fumée avec
du bois déchiqueté W30, 9 % O2
Débit volumique/massique de fumée avec
des granulés de bois, 12 % O2
Débit volumique/massique de fumée avec
des granulés de bois, 9 % O2
Pression d'alimentation nécessaire en
sortie du boîtier de tirage à la charge
nominale
Pression d'alimentation nécessaire en
sortie du boîtier de tirage à la charge
partielle
tirage maximum de la cheminée
recommandé
Diamètre du conduit de fumée
(kg/h)
m3/h
1053 (886)
1216 (1107) 1645 (1384)
(kg/h)
m3/h
1195 (1018) 1494 (1273) 1867 (1591)
(kg/h)
m3/h
873 (745)
1091 (931)
(kg/h)
Pa
5
mbar
0,05
Pa
2
mbar
0,02
Pa
60
mbar
0,6
mm
300
Dénomination
350
TM
550
5001)
Température de fumée à la charge
nominale
Température de fumée à charge partielle
Instructions de montage | M0691321_fr
1364 (1164)
°C
140
110
17
4
Technologie
Caractéristiques techniques
Dénomination
Débit volumique/massique de fumée avec
du bois déchiqueté W30, 12 % O2
Débit volumique/massique de fumée avec
du bois déchiqueté W30, 9 % O2
Débit volumique/massique de fumée avec
des granulés de bois, 12 % O2
Débit volumique/massique de fumée avec
des granulés de bois, 9 % O2
Pression d'alimentation nécessaire en
sortie du boîtier de tirage à la charge
nominale
Pression d'alimentation nécessaire en
sortie du boîtier de tirage à la charge
partielle
tirage maximum de la cheminée
recommandé
TM
m /h
3
5001)
550
2249 (1895)
2479 (2089)
1645 (1384)
1813 (1525)
1867 (1591)
2058 (1754)
1364 (1164)
1503 (1283)
(kg/h)
m3/h
(kg/h)
m3/h
(kg/h)
m3/h
(kg/h)
Pa
5
mbar
0,05
Pa
2
mbar
0,02
Pa
60
mbar
0,6
Diamètre du conduit de fumée
mm
Diamètre du conduit AGR
mm
300
350
180
1. TM 500 avec puissance calorifique nominale de 501 kW disponible uniquement en Grande-Bretagne
18
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Transport
5 Montage
AVERTISSEMENT
Risque de chute en cas de travail en hauteur
Par conséquent :
❒ Utiliser les accessoires adaptés nécessaires conformément aux directives de
protection des travailleurs en matière de protection contre le risque de chute
de hauteur (échelles, plateformes, etc.).
5.1 Transport
REMARQUE
Endommagement des composants en cas de pose non conforme
❒ Respecter les instructions de transport sur l'emballage
❒ Transporter les composants avec précaution pour éviter tout
endommagement
❒ Protéger les composants de l'eau
❒ Déchargement, montage et installation uniquement par du personnel
spécialisé formé ! Le personnel doit être familier avec les manipulations à
effectuer pour le déplacement de charges lourdes ! (outils et engins de levage
adéquats, points d'amarrage, ...)
5.2 Stockage intermédiaire
Si le montage doit avoir lieu plus tard :
❒ Stocker les composants dans un lieu sûr, sec et sans poussière.
➥ L'humidité et le gel peuvent endommager les composants, en particulier les
composants électriques.
5.3 Pose
❒ Fixer un treuil ou un appareil de levage similaire aux point d'ancrage de façon
conforme et poser la chaudière
Instructions de montage | M0691321_fr
19
5
Montage
Pose
5.3.1 Introduction de l'échangeur de chaleur
ATTENTION : Lors de l'introduction et du montage, ne pas basculer l'échangeur de
chaleur ! – voir l'autocollant (A).
Après le positionnement de l'échangeur de chaleur, vérifier la bonne position des
briques réfractaires (B).
5.3.2 Montage du décendrage en sous-sol (option)
En cas de montage d'un décendrage en sous-sol (option), il est recommandé d'avoir
monté comme suit l'adaptateur dès la pose du foyer.
❒ Retirer l'obturateur de la face inférieure du foyer
❒ Monter l'adaptateur du décendrage en sous-sol avec le joint
❒ Fermer le canal d'extraction des cendres à gauche et à droite du foyer avec des
obturateurs
20
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Mise en place dans la chaufferie
5.4 Mise en place dans la chaufferie
5.4.1 Transport dans la chaufferie
❒ Positionner un chariot élévateur ou un dispositif de levage similaire présentant une
force portante correspondante au niveau du cadre de base
❒ Soulever et transporter l'appareil jusqu'à la position prévue dans le local de mise
en place
➥ Ce faisant, tenir compte des zones d'utilisation et de maintenance de
l'installation !
5.4.2 Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation
▪ D'une manière générale, placer la chaudière de façon à ce que tous les côtés
soient accessibles et qu'une maintenance rapide et sans encombres soit possible.
▪ En plus des distances indiquées, respecter en outre les dispositions locales sur
les zones de maintenance requises pour le contrôle des cheminées.
▪ Respecter les normes et prescriptions applicables lors du positionnement de la
chaufferie.
▪ Observer en outre les normes relatives à la protection antibruit.
(ÖNORM H 5190 - Mesures antibruit)
B
E
C
A
D
Rep.
320
400-550
A
1000
1000
B
500
500
C
500
500
D
870
950
E
3100
3300
Instructions de montage | M0691321_fr
21
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5 Montage de la chaudière
REMARQUE
Réduction de la puissance dû à de l'air parasite
Si des brides sont raccordées sans joints, la puissance peut se réduire dû à de
l'air parasite
Par conséquent :
❒ Pour les raccords à bride (par ex. au niveau de l'alimentation, du décendrage,
des puits, du guidage d'air, du ventilateur d'air de combustion, du
raccordement du conduit de fumée et du conduit RGF), utiliser
impérativement des cordons d'étanchéité ou les plans de joint fournis !
5.5.1 Informations générales
Avant et arrière de la chaudière
Le côté opérateur de la chaudière est considéré comme étant l'avant. Tous les
éléments nécessaires à l'emploi, tels que la porte de la chambre de combustion, la
porte du foyer, et le cendrier, se trouvent à l'avant de la chaudière.
L'arrière est le côté opposé à l'avant. L'unité de chargement, l'entraînement WOS
ainsi que la sortie de fumée complète se trouvent sur l'arrière de la chaudière.
Échangeur de chaleur à gauche ou à droite
En général, on fait une différence entr le positionnement de l'échangeur de chaleur à
gauche ou à droite du foyer, vu de face (côté opérateur). Avant le montage, il faut
définir si l'échangeur de chaleur doit être monté à gauche ou à droite, si ce
positionnement n'est pas déjà spécifié sur un plan d'installation existant.
REMARQUE ! Les illustrations des opérations de montage suivantes représentent
l'échangeur de chaleur à droite, sauf mention contraire. Si l'échangeur de chaleur est
disposé à gauche, procéder de manière analogue dans le sens opposé.
Par définition pour les deux variantes, le côté du foyer opposé à celui de l'échangeur
de chaleur, est désigné comme le côté « extérieur ». Sur l'échangeur de chaleur, le
côté opposé au foyer est désigné comme le côté « extérieur ».
Tailles de chaudière TM 320 / 400 / 500 / 550
La plupart des illustrations des présentes instructions de montage montrent une
Turbomat TM 320. Les étapes du montage s'effectuent de façon analogue pour les
tailles de chaudière 320 à 550.
Le montage de la TM 320 et des TM 400/500/550 est décrit séparément uniquement
dans le chapitre « Montage des pièces d'isolation latérales ».
⇨ Voir "Montage des pièces d'isolation latérales" [Page 42]
22
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.2 Montage de l'entraînement de grille
❒ Montage du vilebrequin
➥ Pousser/tirer la grille d'alimentation au moyen d'un outil adéquat vers l'avant
➥ Le vilebrequin doit être dirigé vers l'extérieur !
❒ Monter la bride d'obturation en face du vilebrequin
❒ Enfiler la tôle de recouvrement sur le vilebrequin et sur le boulon
Préparer le motoréducteur :
❒ Démonter la fixation de transport du motoréducteur
❒ Monter la vis d'évacuation d'air fournie sur le point le plus haut
Échangeur de chaleur
à droite :
❒ Démonter la vis de fixation avec la rondelle entretoise et la clavette du bout
d'arbre
❒ Graisser l'intérieur du bout d'arbre et de l'engrenage avec de la pâte au cuivre
❒ Monter le motoréducteur
➥ Positionner le vilebrequin avec un outil adéquat de façon à aligner la rainure de
l'arbre avec la rainure de l'engrenage
❒ Insérer la clavette dans la rainure et monter la fixation de l'arbre
Instructions de montage | M0691321_fr
23
5
Montage
Montage de la chaudière
Échangeur de chaleur
à gauche :
❒ Démonter la vis de fixation avec la rondelle entretoise et la clavette du bout
d'arbre
❒ Monter l'accouplement à bride (A) du côté opposé à l'engrenage
❒ Graisser l'intérieur du bout d'arbre et de l'engrenage avec de la pâte au cuivre
❒ Monter le motoréducteur
➥ Positionner le vilebrequin avec un outil adéquat de façon à aligner la rainure de
l'arbre avec la rainure de l'engrenage
❒ Insérer la clavette dans la rainure et monter la fixation de l'arbre
5.5.3 Montage de l'unité de chargement
❒ Démonter le pied réglable prémonté
❒ Tourner le pied réglable et le remonter
➥ Ne pas encore visser à fond
❒ Monter l'unité de chargement sur le canal de chargement
❒ Serrer l'unité de chargement complète avec le pied réglable et serrer le raccord à
visser au niveau du pied réglable
❒ Monter le système de chargement (vis de transfert, etc.) conformément aux
instructions de montage fournies
❒ Mettre la chaudière en place en fonction du système de chargement utilisé ou
selon le plan et la relier au système de chargement
24
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.4 Montage de l'unité de chargement hydraulique (option)
❒ Monter l'unité de chargement hydraulique sur le canal de chargement
❒ Aligner l'ensemble de l'unité de chargement y compris les pieds réglables
❒ Monter le système de chargement (vis de transfert, etc.) conformément aux
instructions de montage fournies
❒ Mettre la chaudière en place en fonction du système de chargement utilisé ou
selon le plan et la relier au système de chargement
5.5.5 Montage du clapet à glissière coupe-feu
En fonction de l'espace disponible, le clapet coupe-feu à glissière peut être placé dans
le local d'installation comme illustré ci-dessous – tenir compte du plan d'installation !
❒ Monter le clapet à glissière coupe-feu avec le joint sur le chargeur hydraulique
❒ Aligner le clapet à glissière coupe-feu à l'aide des pieds réglables
❒ Monter le système de chargement (vis de transfert, etc.) conformément aux
instructions de montage fournies
Instructions de montage | M0691321_fr
25
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.6 Vissage du foyer sur l'échangeur de chaleur
❒ Mettre le foyer en place selon le plan d'installation et l'aligner à l'horizontale
Dans l'état à la livraison, l'obturateur sur la bride du foyer est monté à gauche, ce qui
permet de monter l'échangeur de chaleur à droite. Si l'échangeur de chaleur doit être
positionné à gauche du foyer, modifier l'emplacement de l'obturateur comme suit :
❒ Dévisser les écrous, déposer l'obturateur et le reposer au moyen des écrous sur la
bride de l'autre côté du foyer
REMARQUE ! Si l'échangeur de chaleur est disposé à gauche, exécuter toutes les
étapes de ces instructions de montage de manière analogue en image inversée.
Pour positionner plus facilement l'échangeur de chaleur sur le foyer, nous conseillons
d'utiliser le dispositif de levage disponible auprès de Froling GesmbH. Celui-ci
s'installe comme décrit ici :
❒ Démonter les roues d'appui des consoles de levage
❒ Monter les consoles de levage sur les brides de décendrage de l'échangeur de
chaleur à l'aide des vis fournies
➥ Turbomat 320 : Le repère « 320 » (A) pointe vers l'alésage (C) le plus proche
du boulon d'arrêt (D) sur la bride de décendrage
➥ Turbomat 400/500/550 : Le repère « 500 » (B) pointe vers l'alésage (C) le plus
proche du boulon d'arrêt (D) sur la bride de décendrage
26
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Enlever les écrous sur la bride du foyer
❒ Contrôler le joint sur la bride de l'échangeur de chaleur
❒ Mettre l'échangeur de chaleur en place au niveau du foyer à l'aide d'un chariot
élévateur
➥ Veiller au bon positionnement sur les tenons de guidage
❒ Poser l'échangeur de chaleur au moyen des écrous déposés au préalable sur la
bride du foyer
88 mm
31 mm
❒ Contrôler la distance entre l'échangeur de chaleur et le foyer
➥ A – en bas : 31 mm
➥ B – en haut : 88 mm
➥ Écart maximal autorisé : +/- 6 mm
❒ Mettre l'ensemble de l'installation à niveau horizontalement au moyen des pieds
réglables
Instructions de montage | M0691321_fr
27
5
Montage
Montage de la chaudière
➥ Aucun des pieds réglables ne doit être desserré !
❒ Resserrer toutes les vis sur le couvercle du foyer
5.5.7 Montage du canal du refroidissement par double paroi (option)
❒ Démonter l'obturateur du foyer et de la face avant de l'échangeur de chaleur
❒ Monter le canal du refroidissement par double paroi avec le flexible haute
température entre l'échangeur de chaleur et le foyer
28
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
E
❒ Monter le clapet à air (A) avec le ressort de compression (B), les rondelles
entretoises (C), la bague de fixation (D) et le poussoir du clapet à air (E) et le
positionner dans le canal
❒ Enfiler la plaque de protection (F) sur la tige du clapet à air et sur le canal
❒ Monter la butée (G) du moteur de commande sur la plaque de protection
Instructions de montage | M0691321_fr
29
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.8 Modification de la tige WOS (si nécessaire)
L'entraînement WOS se monte toujours à l'arrière de la chaudière. Si l'échangeur de
chaleur est monté à gauche, le montage des tiges WOS doit alors être modifié de la
manière suivante :
❒ Ouvrir le couvercle de l'échangeur de chaleur
❒ Desserrer la mâchoire de serrage et retirer le levier WOS de l'arbre
❒ Démonter la tôle de protection avec le crochet de serrage et le remonter sur le
côté opposé
E
❒ Retirer l'entretoise (A) de l'arbre
❒ Démonter la douille de palier (B) de l'arbre
❒ Retirer la mâchoire de serrage (C) et extraire l'arbre WOS (D)
❒ Démonter le tampon borgne (E) du côté opposé
❒ Faire tourner l'arbre WOS à 180°, l'enfiler avec la rondelle du côté opposé et le
repousser complètement
30
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Remonter la douille de palier précédemment déposée et le tampon borgne sur le
côté opposé respectif
❒ Fixer l'arbre avec la goupille de fixation
❒ Pousser l'entretoise et le levier WOS sur l'arbre sur le côté opposé et les fixer
avec la mâchoire de serrage
➥ Jeu axial : 2 mm
5.5.9 Montage de diverses pièces rapportées
❒ Démonter le conduit d'alimentation d'air du ventilateur d'air de combustion sur le
côté extérieur du foyer
➥ Avec un échangeur de chaleur à gauche : Démonter l'obturateur à droite et le
remonter à gauche
❒ Accrocher le ressort de traction par le bas au crochet de serrage de l'échangeur
de chaleur et par le haut au levier WOS
❒ Encastrer le support du moteur de l'entraînement WOS sur les boulons de
l'échangeur de chaleur et le fixer avec des écrous et des rondelles entretoises
Instructions de montage | M0691321_fr
31
5
Montage
Montage de la chaudière
Avec un échangeur de
chaleur à gauche :
❒ Démonter le régulateur d'air primaire et le remonter de l'autre côté du chargeur
➥ Le régulateur d'air doit se trouver à l'extérieur sur le foyer!
Pour le positionneur
de brûleur à mazout
(option) :
❒ Monter les articulations du positionneur (en option)
5.5.10 Retrait des divers bouchons d'obturation
❒ Retirer les bouchons d'obturation de la soupape de sécurité thermique (A) et
étancher le doigt de gant
❒ Retirer le bouchon d'obturation du refroidissement du canal de chargement (B) au
dos de l'échangeur de chaleur
Si nécessaire :
32
❒ Retirer le bouchon d'obturation et étancher en plus le doigt de gant (C) en
dessous de la sonde de l'alimentation à l'extérieur sur l'échangeur de chaleur
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
E
❒ Démonter l'obturateur de l'allumage automatique (A) à l'extérieur du foyer
❒ Retirer le bouchon d'obturation de la sonde de température en dessous de la grille
d'alimentation (B) et du régulateur de dépression (C)
❒ Retirer le bouchon d'obturation de la sonde de température du foyer (D) et du
capteur de surpression du foyer (E)
5.5.11 Montage du cadre de base inférieur de l'isolation
❒ Monter les équerres sur l'extérieur de l'échangeur de chaleur
❒ Fixer les pièces longitudinales sur les équerres
❒ Monter les pièces longitudinales sur les deux côtés du foyer
Instructions de montage | M0691321_fr
33
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Pousser l'isolation de sol sous l'échangeur de chaleur
❒ Monter les pièces transversales à l'arrière sur les pièces longitudinales
➥ Les pattes des pièces transversales et longitudinales du foyer doivent se
chevaucher correctement
❒ Monter les pièces transversales à l'avant sur les pièces longitudinales
➥ Les pattes des pièces transversales et longitudinales du foyer doivent se
chevaucher correctement
❒ Monter les vis six-pans sur l'ensemble du châssis de base comme support
34
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Monter la pièce supérieure du châssis au milieu du foyer
5.5.12 Montage de la bride du décendrage de l'échangeur de chaleur
❒ S'assurer que les briques réfractaires sont bien posées sur le fond de l'échangeur
de chaleur
❒ Monter la bride de tirage par aspiration sur l'échangeur de chaleur
Instructions de montage | M0691321_fr
35
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.13 Pose d'isolation thermique sur la chaudière
❒ Enrouler les isolations thermiques sur les brides de décendrage avant et arrière et
les fixer avec trois ressorts de traction chacune
❒ Fixer les isolations thermiques rectangulaires entre les brides de décendrage
avant et arrière avec deux ressorts de traction chacune
❒ Poser 4 plaques isolantes en haut sur le foyer
❒ Faire une incision dans la nappe d'isolation thermique au niveau des perforations,
mais ne pas enlever de matériau isolant
➥ Régulateur de l'air primaire
❒ Découper la nappe d'isolation thermique sur le côté de l'échangeur de chaleur au
niveau des perforations et enlever du matériau isolant
➥ Canal du REG
❒ Poser la nappe d'isolation thermique au dos du foyer au niveau du canal de
chargement
36
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Poser la nappe d'isolation thermique par l'avant sur le foyer
❒ Poser la nappe d'isolation thermique à l'arrière au-dessus du foyer et la fixer au
moyen de ressorts tendeurs sur la nappe d'isolation thermique avant
❒ Découper la nappe d'isolation thermique avant de l'extérieur au niveau des
perforations et enlever du matériau isolant
➥ Canal d'air alimentation du ventilateur d'air de combustion
❒ Poser la nappe d'isolation thermique par le dessus sur le foyer et la fixer avec des
ressorts tendeurs
Instructions de montage | M0691321_fr
37
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Découper la nappe d'isolation thermique qui a été posée sur le côté de
l'échangeur de chaleur au niveau des perforations et enlever la partie arrière de
l'isolation thermique (A)
❒ Faire une incision dans la nappe d'isolation thermique qui a été posée sur
l'extérieur du foyer à l'arrière au niveau de la perforation (B), mais ne pas enlever
de matériau isolant
➥ Zone de maintenance sous la grille d'alimentation
❒ Poser la nappe d'isolation thermique sur le côté du foyer et la fixer avec des
ressorts tendeurs
❒ Découper la nappe d'isolation thermique sur le côté de l'échangeur de chaleur au
niveau des perforations et enlever du matériau isolant
➥ Canal du REG
❒ Faire une incision dans la nappe d'isolation thermique en haut au milieu et en bas
à l'extérieur au niveau des perforations, mais ne pas enlever de matériau isolant
➥ Régulateur de l'air primaire et de l'air secondaire
❒ Poser la nappe d'isolation thermique sur l'arrière du foyer et la fixer avec des
ressorts tendeurs
38
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.14 Montage du conduit AGR
❒ Retirer l'obturateur et monter le conduit AGR
5.5.15 Montage du cadre de base supérieur de l'isolation
❒ Monter la pièce longitudinale à l'extérieur sur la cornue sur la pièce supérieure du
châssis
➥ Ne serrer les vis que légèrement
Instructions de montage | M0691321_fr
39
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Encastrer les pièces de support du foyer des deux côtés à l'avant et à l'arrière du
châssis inférieur
❒ Fixer les pièces de support extérieures à l'arrière et à l'avant sur la pièce
longitudinale supérieure
➥ Veiller à ce que les pattes s'encastrent correctement !
➥ Ne serrer les vis que légèrement
❒ Monter la pièce longitudinale du foyer sur le côté de l'échangeur de chaleur sur les
pièces de support et sur la pièce supérieure du châssis
➥ Veiller à ce que les pattes s'encastrent correctement !
➥ Ne serrer les vis que légèrement
40
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Monter les pièces transversales à l'arrière et à l'avant du foyer sur les pièces
longitudinales
➥ Ne serrer les vis que légèrement
❒ Encastrer les pièces de support de l'échangeur de chaleur sur le châssis inférieur
Instructions de montage | M0691321_fr
41
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Monter la pièce longitudinale à l'extérieur de l'échangeur de chaleur sur les pièces
de support
➥ Veiller à ce que les pattes s'encastrent correctement !
➥ Ne serrer les vis que légèrement
❒ Monter les pièces transversales à l'arrière et à l'avant de l'échangeur de chaleur
sur les pièces de support et sur la pièce longitudinale du foyer
➥ Ne serrer les vis que légèrement
❒ Monter la tôle d'appui sur la pièce longitudinale du foyer
❒ Aligner le châssis et serrer à fond toutes les vis sur les pièces du châssis
5.5.16 Montage des pièces d'isolation latérales
Le montage des pièces d'isolation latérales diffère selon les tailles de chaudière
Turbomat TM 320 et TM 400/500/550.
⇨ Voir "Turbomat TM 320" [Page 43]
⇨ Voir "Turbomat TM 400/500/550" [Page 49]
À partir du chapitre suivant, les étapes de montage s'appliquent de nouveau de façon
analogue pour toutes les tailles de chaudière.
Procédure générale pour accrocher les pièces d'isolation latérales :
❒ Retirer le film de protection de toutes les pièces d'isolation latérales
42
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales en bas sur les pattes du châssis
❒ Incliner les pièces d'isolation latérales en direction du corps de la chaudière et les
accrocher en haut sur les pattes du châssis
REMARQUE ! Monter toutes les autres pièces latérales de manière analogue !
Turbomat TM 320
Montage des pièces latérales TM 400/500/550 ⇨ Voir "Turbomat TM 400/500/550"
[Page 49]
❒ Découper et retirer la moitié de l'isolation thermique sur l'entraînement WOS (A)
ainsi que l'isolation thermique sur le support WOS (B)
❒ Faire une incision dans le reste de l'isolation thermique au niveau de
l'entraînement WOS et l'isolation thermique au niveau de la console de l'AGR (C)
ainsi que de la soupape de sécurité thermique (D), mais ne pas enlever de
matériau isolant
❒ Découper de l'isolation les évidements prédécoupés dans l'isolation au niveau du
raccord du canal de chargement (E) et de vidage (F)
Instructions de montage | M0691321_fr
43
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Accrocher la pièce d'isolation latérale à l'arrière sur l'échangeur de chaleur
Pour le positionneur
de brûleur à mazout
(option) :
❒ Découper de l'isolation les évidements prédécoupés sur le couvercle (A) et les
articulations (B) du positionneur, découper et retirer l'isolation thermique endessous
❒ Monter 4 fixations de tôle (C) avec des rondelles
➥ Attention : Il y a 8 alésages pour les fixations de tôle de façon à ce qu'elles
soient adaptées également lorsque l'échanger de chaleur est monté à gauche !
Toujours utiliser les alésages les plus proches de la face avant de la
chaudière !
❒ En option : Découper de l'isolation les évidements prédécoupés au niveau du
décendrage du foyer (A), découper et retirer l'isolation thermique en dessous
❒ Découper et retirer l'isolation thermique au niveau du canal d'air alimentation (B)
et du ventilateur d'air de combustion (C)
❒ Découper de l'isolation les évidements prédécoupés au niveau du capteur de
surpression (D), du capteur de dépression (D) et de la sonde de température du
foyer (F)
❒ Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau de l'ouverture de
maintenance de la grille d'alimentation (G) et du régulateur de l'air tertiaire (H),
mais ne pas enlever de matériau isolant
❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'extérieur du foyer
44
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau du régulateur de l'air
tertiaire (A), mais ne pas enlever de matériau isolant
❒ En option : Découper et retirer de l'isolation thermique au niveau du décendrage
du foyer (B)
❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'avant et sur le côté du foyer
❒ Déposer le bouchon en PVC du doigt de gant
❒ Insérer la sonde de départ (A) et la sonde de retour (B) dans les doigts de gant
correspondants
❒ En option : Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau du
refroidissement chemise (C) du régulateur d'air, sans enlever de matériau isolant
❒ Accrocher la pièce d'isolation latérale à l'avant sur l'échangeur de chaleur
Instructions de montage | M0691321_fr
45
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Démonter le capuchon et l'écrou de fixation sur le limiteur de température de
sécurité (STB) (A)
❒ Insérer le STB par l'arrière au travers de la tôle de protection
❒ Remonter l'écrou de fixation sur le STB par l'avant et remettre le capuchon en
place
❒ Faire passer le capillaire du STB (B) au travers de l'ouverture de la pièce du
châssis et l'insérer dans le doigt de gant
❒ Monter la tôle de protection avec le STB sur la pièce d'isolation latérale
❒ Faire sortir les câbles de toutes les sondes de l'isolation
❒ Accrocher la pièce d'isolation latérale à l'extérieur de l'échangeur de chaleur
❒ Lorsque toutes les pièces latérales ont été accrochées, en contrôler le bon
positionnement et visser toutes les pièces latérales sur le châssis
➥ Dans l'alignement des pièces latérales d'isolation, pas de fentes entre les
pièces latérales d'isolation
46
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ En option : Pousser la sonde du refroidissement chemise (A) dans le doigt de gant
sur le côté de l'échangeur de chaleur et découper l'évidement prédécoupé (B) au
niveau de la tôle de protection
❒ Monter la tôle de protection à l'arrière du foyer
❒ Monter la tôle de protection en-dessous du canal de chargement
❒ Découper l'évidement prédécoupé de la tôle de protection profilée longue au
niveau du régulateur de l'air primaire et la monter à l'extérieur à côté du canal de
chargement
➥ Le côté profilé de la tôle doit se trouver à l'extérieur de celui du foyer
➥ Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner la tôle à 180°
❒ Découper l'isolation thermique du conduit AGR en haut et en bas sur les
régulateurs de l'air primaire et de l'air secondaire, mais ne pas enlever de
matériau isolant
❒ Découper et retirer l'isolation thermique sur le côté de la bride
➥ Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner l'isolation thermique à
180°
❒ Poser de l'isolation thermique sur le conduit AGR
❒ Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé pour la bride de l’AGR
➥ Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner l'isolation du conduit
AGR à 180°
Instructions de montage | M0691321_fr
47
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Monter l'isolation du conduit AGR
❒ Découper la perforation de la pièce d'isolation latérale sur le côté du conduit AGR
❒ Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé au niveau du canal de
chargement de l'alimentation (A)
❒ En option : Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé au niveau du canal de
chargement de l'allumage automatique (A)
❒ Monter la pièce d'isolation latérale au-dessus du canal de chargement
❒ Envelopper le canal d'alimentation de nappe d'isolation thermique
❒ Accrocher les tôles de recouvrement latérales sur les tenons au dos de la
chaudière
❒ Poser la tôle de couverture supérieure et la visser sur le dos de la chaudière et
aux tôles de recouvrement latérales
48
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
Turbomat TM 400/500/550
Montage des pièces latérales TM 320 ⇨ Voir "Turbomat TM 320" [Page 43]
❒ Découper et retirer la moitié de l'isolation thermique sur l'entraînement WOS (A)
ainsi que l'isolation thermique sur le support WOS (B)
❒ Faire une incision dans le reste de l'isolation thermique au niveau de
l'entraînement WOS et l'isolation thermique au niveau de la console de l'AGR (C)
ainsi que de la soupape de sécurité thermique (D), mais ne pas enlever de
matériau isolant
❒ Découper de l'isolation les évidements prédécoupés dans l'isolation au niveau du
raccord du canal de chargement (E) et de vidage (F)
❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'arrière sur l'échangeur de chaleur
Pour le positionneur
de brûleur à mazout
(option) :
❒ Découper de l'isolation les évidements prédécoupés sur le couvercle (A) et les
articulations (B) du positionneur, découper et retirer l'isolation thermique endessous
❒ Monter 4 fixations de tôle (C) avec des rondelles
➥ Attention : Il y a 8 alésages pour les fixations de tôle de façon à ce qu'elles
soient adaptées également lorsque l'échanger de chaleur est monté à gauche !
Toujours utiliser les alésages les plus proches de la face avant de la
chaudière !
Instructions de montage | M0691321_fr
49
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ En option : Découper de l'isolation les évidements prédécoupés au niveau du
décendrage du foyer (A), découper et retirer l'isolation thermique en dessous
❒ Découper et retirer l'isolation thermique au niveau du canal d'air alimentation (B)
et du ventilateur d'air de combustion (C)
❒ Découper de l'isolation les évidements prédécoupés au niveau du capteur de
surpression (D), du capteur de dépression (D) et de la sonde de température du
foyer (F)
❒ Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau de l'ouverture de
maintenance de la grille d'alimentation (G) et du régulateur de l'air tertiaire (H),
mais ne pas enlever de matériau isolant
❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'extérieur du foyer
❒ Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau du régulateur de l'air
tertiaire (A), mais ne pas enlever de matériau isolant
❒ En option : Découper et retirer de l'isolation thermique au niveau du décendrage
du foyer (B)
❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'avant et sur le côté du foyer
50
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Déposer le bouchon en PVC du doigt de gant
❒ Insérer la sonde de départ (A) et la sonde de retour (B) dans les doigts de gant
correspondants
❒ En option : Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau du
refroidissement chemise (C) du régulateur d'air, sans enlever de matériau isolant
❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'avant sur l'échangeur de chaleur
❒ Démonter le capuchon et l'écrou de fixation sur le limiteur de température de
sécurité (STB) (A)
❒ Insérer le STB par l'arrière au travers de la tôle de protection
❒ Remonter l'écrou de fixation sur le STB par l'avant et remettre le capuchon en
place
❒ Faire passer le capillaire du STB (B) au travers de l'ouverture de la pièce du
châssis et l'insérer dans le doigt de gant
❒ Monter la tôle de protection avec le STB sur la pièce d'isolation latérale
❒ Faire sortir les câbles de toutes les sondes de l'isolation
❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'extérieur de l'échangeur de chaleur
Instructions de montage | M0691321_fr
51
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Lorsque toutes les pièces latérales ont été accrochées, en contrôler le bon
positionnement et visser toutes les pièces latérales sur le châssis
➥ Dans l'alignement des pièces latérales d'isolation, pas de fentes entre les
pièces latérales d'isolation
❒ En option : Pousser la sonde du refroidissement chemise (A) dans le doigt de gant
sur le côté de l'échangeur de chaleur et découper l'évidement prédécoupé (B) au
niveau de la tôle de protection
❒ Monter la tôle de protection à l'arrière du foyer
❒ Monter la tôle de protection en-dessous du canal de chargement
❒ Découper l'évidement prédécoupé de la tôle de protection profilée longue au
niveau du régulateur de l'air primaire et la monter à l'extérieur à côté du canal de
chargement
➥ Le côté profilé de la tôle doit se trouver à l'extérieur de celui du foyer
➥ Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner la tôle à 180°
52
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Découper l'isolation thermique du conduit AGR en haut et en bas sur les
régulateurs de l'air primaire et de l'air secondaire, mais ne pas enlever de
matériau isolant
❒ Découper et retirer l'isolation thermique sur le côté de la bride
➥ Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner l'isolation thermique à
180°
❒ Poser de l'isolation thermique sur le conduit AGR
❒ Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé pour la bride de l’AGR
➥ Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner l'isolation du conduit
AGR à 180°
❒ Monter l'isolation du conduit AGR
❒ Découper la perforation de la pièce d'isolation latérale sur le côté du conduit AGR
❒ Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé au niveau du canal de
chargement de l'alimentation (A)
❒ En option : Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé au niveau du canal de
chargement de l'allumage automatique (A)
❒ Monter la pièce d'isolation latérale au-dessus du canal de chargement
Instructions de montage | M0691321_fr
53
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Envelopper le canal d'alimentation de nappe d'isolation thermique
❒ Assembler les tôles de protection supérieures, accrocher la tôle de protection
latérale sur les tenons au dos de la chaudière et les monter avec les vis
➥ Échangeur de chaleur à droite : Monter les tôles de protection de sorte que la
tôle de protection avant soit décalée vers la gauche (A)
➥ Échangeur de chaleur à gauche : Monter les tôles de protection de sorte que la
tôle de protection avant soit décalée vers la droite (A)
❒ Monter la tôle de protection inférieure sur la tôle de protection supérieure
5.5.17 Montage du régulateur de dépression
E
E
E
❒ Assembler le raccord double fileté, le manchon de réduction et le raccord pour
flexible
❒ Visser l'unité complète à droite à côté de la zone en dessous de la grille
d'alimentation
❒ Fixer le boîtier de mesure de dépression (D) sur la pièce d'isolation latérale avec
2 vis à tôle
❒ Enfiler le collier de serrage (E) sur le flexible en silicone, le placer sur le raccord
pour flexible (C) et le serrer
❒ Fixer l'autre extrémité du flexible en silicone sur le raccord « - » du boîtier de
mesure de dépression (D) avec le collier de serrage (E)
➥ Ne pas retirer le manchon réducteur rouge !
54
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.18 Monter la régulation de pression différentielle de l'AGR (sur l'unité de
filtration électrostatique)
❒ Enlever l'évidement prépercé sur la tôle de couverture
➥ Retirer les bavures à l'aide d'une lime demi-ronde
❒ Démonter le tampon borgne, situé derrière, sur le canal AGR
❒ Monter le transmetteur de pression différentielle au niveau de l'isolation de la
chaudière
❒ Visser le raccord de mesure au niveau du manchon du canal AGR
❒ Introduire le bouchon de réduction (A) dans le raccord « P1 » et monter le flexible
à l'aide du collier de serrage
❒ Monter le flexible de mesure avec collier de serrage au niveau du raccord de
mesure
5.5.19 Montage du contrôleur de surpression et de la sonde de température du
foyer
40-50 mm
E
E
❒ Visser le tube entretoise (A)
❒ Visser la douille en laiton (B) sur le tube entretoise (A)
❒ Insérer le capteur de surpression du foyer (C) et le serrer légèrement avec la vis
de fixation
❒ Visser le tuyau à bride (D)
Instructions de montage | M0691321_fr
55
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Monter la contre-bride (E)
❒ Insérer la sonde de température du foyer (F) sur 40 à 50 mm à l'intérieur du foyer
(G)
❒ Fixer à la main dans cette position avec les vis de blocage au niveau de la contrebride
Sonde de température du foyer (F) :
❒ Dévisser le couvercle de la boîte de jonction et connecter la conduite d'équilibrage
- fil vert sur la borne avec point vert
- fil blanc sur la borne non marquée
- blindage non raccordé
56
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.20 Montage des servomoteurs des clapets d'air
❒ Vérifier que les clapets d'air sont placés sur la butée gauche
➥ Tous les clapets d'air sont fermés
➥ Si nécessaire, tourner les clapets d'air avec une pince jusqu'en butée gauche
L
❒ Régler le sens de rotation du servomoteur (1) à gauche (L)
❒ Presser la touche de déblocage (2) et tourner l'entraînement de l'arbre de
circulation de l'air (3) vers la gauche jusqu'en butée
E
❒ Montage des servomoteurs d'air primaire (A) et d'air secondaire (B)
❒ Monter le servomoteur I d'air tertiaire (C)
❒ Monter le servomoteur d'air primaire (D) et d'air secondaire (E) de la recirculation
des gaz brûlés (AGR)
Instructions de montage | M0691321_fr
57
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Monter le servomoteur II de l'air tertiaire (A)
En option : Monter le servomoteur du refroidissement chemise (B) :
❒ Côté moteur « L » (C), déposer l'arrêt d'arbre (D) et extraire l'insert à forme
ajustée (E)
❒ Insérer l'insert à forme ajustée (E) du côté opposé (côté moteur « R ») et le fixer
avec l'arrêt d'arbre (D)
❒ Fermer les clapets d'air en les faisant tourner dans le sens antihoraire
❒ Pousser le servomoteur sur l'arbre du clapet d'air et le fixer avec la butée
➥ Attention : Monter le servomoteur avec le côté moteur « L » (C) à l'avant
5.5.21 Montage de diverses tôles de protection
❒ Monter les tôles de protection comme illustré
❒ Tôle de protection (A) en option avec le refroidissement chemise
➥ Plier légèrement l'élément thermique de la chemise vers le bas pour protéger
le câble
58
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Monter les tôles de protection comme illustré
➥ Si un refroidissement chemise (option) a été monté, découper les évidements
prédécoupés pour le servomoteur du refroidissement double paroi au niveau
de la tôle de protection en deux parties (A)
5.5.22 Pose de l'échangeur de chaleur de décendrage
Échangeur de chaleur à droite
Échangeur de chaleur à gauche
Les opérations suivantes illustrent le montage du décendrage automatique de
l'échangeur de chaleur sur une chaudière avec échangeur de chaleur à droite.
Procéder de manière analogue sur une chaudière avec échangeur de chaleur à
gauche. Veiller ce faisant à ce que le motoréducteur (A) soit toujours monté du côté
du foyer, afin de garantir le décendrage du premier tirage en cas de défaut de la
chaîne à rouleaux. Le tendeur de chaîne (A) est dirigé vers le haut si l'échangeur de
chaleur est à droite, et vers le bas si l'échangeur de chaleur est à gauche.
Instructions de montage | M0691321_fr
59
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Monter le support de palier (A) sur la plaque de bridage (B)
❒ Monter le tendeur de chaîne (C) sur le support de palier
➥ Enclencher le tendeur de chaîne (C) sur le boulon au niveau du support de
palier, de sorte qu'une tension suffisante s'applique ultérieurement à la chaîne
❒ Graisser le bout d'arbre avec de la pâte au cuivre
❒ Insérer la vis de décendrage (D) au travers de la plaque de bridage et du support
de palier
➥ La rainure dans la vis de décendrage doit être alignée avec la rainure du
support de palier
❒ Insérer la clavette (E) dans la rainure
❒ Enfiler le pignon avec l'entretoise (F)
❒ Insérer la clavette (G) dans la rainure et monter la fixation de l'arbre (H)
❒ Insérer les plaques de bridage avec la vis de décendrage à l'arrière de la
chaudière dans l'échangeur de chaleur et les fixer avec des vis
❒ Monter le motoréducteur (A) sur la plaque de bridage (B)
❒ Graisser le bout d'arbre avec de la pâte au cuivre
❒ Insérer la vis de décendrage (C) au travers de la plaque de bridage avec le
motoréducteur
➥ La rainure dans la vis de décendrage doit être alignée avec la rainure dans le
motoréducteur
❒ Insérer la clavette du moteur (D) dans la rainure
❒ Enfiler la roue à chaîne (E)
❒ Insérer la clavette du pignon (F) dans la rainure et monter la fixation de l'arbre (G)
❒ Insérer les plaques de bridage avec la vis de décendrage à l'arrière de la
chaudière dans l'échangeur de chaleur et les fixer avec des vis
60
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Régler la roue à chaîne sur le tendeur de chaîne de sorte que les trois roues à
chaîne soient alignées
❒ Poser la chaîne à rouleaux autour des pignons du moteur et du support de palier,
tendre la chaîne et la fixer avec un joint de chaîne
❒ Assembler la bride de décendrage conformément au schéma suivant :
2
4
5
7
1
Vis six-pans M8×25
2
Bride de décendrage
3
Rondelle ressort
4
Levier de verrouillage
5
Douille
6
Rondelle dentée M8
7
Écrou M8
8
Poignée en plastique
Instructions de montage | M0691321_fr
61
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Monter la bride de décendrage à l'avant de la chaudière
➥ Positionner ce faisant la bride de sorte que les leviers du verrouillage soient
tous les deux dirigés vers l'extérieur
❒ Monter l'isolation de la bride du décendrage
➥ Accrocher l'isolation d'abord sur les pattes de la pièce d'isolation latérale, puis
la fixer avec les vis
❒ Monter la tôle de protection en dessous des brides du décendrage
❒ Monter les coupe-circuit sur les consoles
❒ Monter les deux coupe-circuit avec les consoles sur la pièce d'isolation latérale et
les aligner
➥ Ne pas encore serrer les vis à fond
62
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Pousser la languette vers l'avant et retirer le couvercle de fermeture du cendrier
➥ Conserver le couvercle de fermeture dans un lieu adapté. Il est nécessaire
pour l'élimination des cendres !
❒ Positionner les deux cendriers au niveau des brides de décendrage
❒ Presser le levier latéral au niveau des brides de décendrage vers le bas pour
verrouiller le cendrier
❒ Repousser les tôles de contact dans le coupe-circuit
❒ Aligner le coupe-circuit de façon à bien enclencher les tôles de contact
❒ Serrer à fond les vis au niveau du coupe-circuit
5.5.23 Montage du décendrage du foyer (option)
Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, modifier la bride de décendrage de la
manière suivante avant le montage :
Avec un échangeur de
chaleur à gauche :
❒ Démonter le levier de la bride de décendrage, le tourner et le remonter
Instructions de montage | M0691321_fr
63
5
Montage
Montage de la chaudière
Du côté de l'échangeur de chaleur :
Avec un capteur de température de type K :
❒ Insérer le capteur de température (longueur env. 200 mm) dans le tube sur le
canal d'extraction des cendres
Avec un capteur magnétique :
❒ Positionner le capteur magnétique sur le canal d'extraction des cendres, avec le
côté magnétique vers le bas
❒ Insérer la vis de décendrage dans la cornue
❒ Monter la bride du décendrage avec le joint sur le côté de l'échangeur de chaleur
au niveau de la cornue
❒ Monter les coupe-circuit sur la console
❒ Monter la console sur la pièce d'isolation latérale
➥ Ne pas encore serrer les vis à fond
Préparer le motoréducteur :
❒ Démonter la fixation de transport du motoréducteur
❒ Monter la vis d'évacuation d'air fournie sur le point le plus haut
64
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Monter la rondelle sur le bout d'arbre
❒ Monter la plaque de bridage et le flasque à bride sur l'extérieur de la cornue
❒ Graisser le bout d'arbre avec de la pâte au cuivre
❒ Monter la butée sur l'engrenage au moyen de huit vis
❒ Enfiler le motoréducteur sur le bout d'arbre
➥ La rainure dans le bout d'arbre doit être aligné avec la rainure dans le
motoréducteur
❒ Insérer la clavette dans la rainure et monter la fixation de l'arbre
❒ Pousser la languette vers l'avant et retirer le couvercle de fermeture du cendrier
➥ Conserver le couvercle de fermeture dans un lieu adapté. Il est nécessaire
pour l'élimination des cendres !
❒ Positionner le cendrier au niveau de la bride de décendrage
❒ Presser vers le bas le levier latéral au niveau de la bride de décendrage pour
verrouiller le cendrier
❒ Insérer la tôle de contact dans le coupe-circuit
❒ Aligner le coupe-circuit de façon à bien enclencher la tôle de contact
❒ Serrer les vis du coupe-circuit
Instructions de montage | M0691321_fr
65
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.24 Montage de l'entraînement WOS
❒ Monter la vis à tête plate, le guide de perçage et l'écrou (A) sur la rondelle WOS
(B)
❒ Insérer la rondelle WOS (B) dans le moteur d'entraînement (C)
➥ La rainure dans la rondelle WOS doit être alignée avec la rainure dans le
motoréducteur
❒ Insérer la clavette (D) dans la rainure et monter la fixation de l'arbre (E)
4-5mm
❒ Monter le motoréducteur (C) avec la rondelle WOS (B) au moyen des deux vis
supérieures sur le support du moteur
➥ Le moteur pointe vers le bas
❒ Positionner le support (F) pour la surveillance du fonctionnement derrière le
support moteur et le fixer avec le motoréducteur (C) avec les deux vis inférieures
❒ Fixer le capteur (G) pour la surveillance du fonctionnement sur le support (F)
❒ Régler le capteur (G) pour la surveillance du fonctionnement :
➥ Distance du capteur (G) au levier WOS : 4 à 5 mm
66
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.25 Montage du ventilateur de l’AGR
❒ Déposer l'isolation thermique et la tôle de protection de la console de l'AGR au
dos de l'échangeur de chaleur
❒ Monter la console de l'AGR et remettre l'isolation thermique en place
180°
❒ Démonter la transmission du ventilateur d'AGR, tourner à 180° et remonter
➥ Facilite le serrage
❒ Poser le ventilateur d'AGR sur la console au moyen des tampons en caoutchouc
et le mettre à niveau horizontalement
➥ CONSEIL : Utiliser les rondelles d'écartement (A) fournies pour aligner le
ventilateur d'AGR !
❒ Sur les chaudières sans unité de filtration électrostatique : Monter le tuyau à bride
sur le canal AGR
Instructions de montage | M0691321_fr
67
5
Montage
Montage de la chaudière
Sur les chaudières
avec unité de filtration
électrostatique :
❒ Raccourcir le tuyau à bride de 250 mm (B)
❒ Monter le volet de fumée et le tuyau à bride raccourci sur le canal AGR
❒ Poser un compensateur du conduit de fumée sur le côté et un en dessous du
ventilateur d'AGR
➥ Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la
liaison équipotentielle
❒ Monter le tube coudé en haut au niveau de la bride sur le compensateur du
conduit de fumée et sur le côté avec la bride
➥ Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la
liaison équipotentielle
➥ Étanchéifier la bride
68
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Enrouler l'isolation thermique autour du tuyau d'AGR et la fixer avec des ressorts
tendeurs
❒ Monter la protection du tube d'AGR et du tube coudé
❒ Poser la tôle de protection de la trappe de visite sur le côté, au niveau de la
protection du tube coudé
❒ Pose des tôles de protection supérieures
➥ Découper l'évidement prédécoupé de la tôle de protection supérieure du côté
de l'entraînement WOS
REMARQUE ! Le ventilateur d'AGR doit être isolé par l'utilisateur ! L'entraînement du
ventilateur AGR doit pouvoir être démonté.
5.5.26 Monter la pièce intermédiaire (en cas d'utilisation d'une unité de filtration
électrostatique)
❒ Monter la pièce intermédiaire sur la bride
➥ Mettre à niveau le support (A) au sol
❒ Monter le raccord en T entre le ventilateur AGR et la pièce intermédiaire
REMARQUE ! Isolation de la tuyauterie par le client !
5.5.27 Montage du tirage par aspiration
❒ Monter la console du tirage par aspiration sur la bride
Instructions de montage | M0691321_fr
69
5
Montage
Montage de la chaudière
➥ Aligner les pieds réglables et les fixer au moyen de rondelles d'épaisseur et
d'écrous six pans
❒ Poser le compensateur de conduit de fumée au moyen de vis et de rondelles
élastiques sur la console de l'aspiration
➥ Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la
liaison équipotentielle
❒ Aligner horizontalement le ventilateur d'aspiration au moyen des tampons en
caoutchouc en bas de la console et le poser
➥ CONSEIL : Utiliser les rondelles d'écartement (A) fournies pour aligner le
ventilateur de tirage.
❒ Monter le ventilateur de tirage au moyen d'écrous et de rondelles d'écartement sur
le compensateur du conduit de fumée
➥ Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la
liaison équipotentielle
❒ Poser la pièce en T entre le ventilateur d'aspiration et le ventilateur d'AGR
➥ Si nécessaire, aligner le ventilateur de tirage et le ventilateur d'AGR au moyen
de rondelles d'écartement
➥ Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la
liaison équipotentielle
REMARQUE ! L'isolation du raccord entre l'aspiration et le ventilateur d'AGR (raccord
en T) doit être réalisée par l'utilisateur !
70
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Visser la douille (A) sur la bride de l'aspiration et serrer légèrement
❒ Visser la sonde large bande (B) dans la douille (A) et serrer légèrement à l'aide
d'une clé Allen (22 mm)
❒ Visser le doigt de gant en laiton (C) de la sonde de fumée
❒ Pousser la sonde de fumée jusqu'à ce qu'elle dépasse de la douille de 20 mm
environ, et la bloquer avec la vis à oreilles.
❒ Enrouler la natte d'isolation thermique autour de la bride de l'aspiration et fixer
avec des ressorts tendeurs
➥ Faire sortir les câbles de la sonde large bande et de la sonde de fumée de
l'isolation thermique
❒ Découper la tôle de protection externe au niveau de la perforation
❒ Découper les évidements de la tôle de protection prévus pour le vidage et le
moteur de décendrage sur le côté du foyer
❒ Monter les tôles de protection des deux côtés de la bride de l'aspiration sur
l'isolation
Instructions de montage | M0691321_fr
71
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Poser la tôle de protection supérieure de bride de l'aspiration et la fixer avec des
vis
➥ Faire sortir les câbles de la sonde large bande et de la sonde de fumée par
l'évidement prévu à cet effet dans la tôle de protection supérieure
REMARQUE ! Le ventilateur de tirage doit être isolé par l'utilisateur ! La transmission
du ventilateur d'AGR doit pouvoir être démontée.
5.5.28 Montage du ventilateur d'air de combustion
❒ Démonter la grille du ventilateur d'air de combustion
❒ Monter la plaque de liaison (A) et les embouts de raccordement (B) sur le
ventilateur d'air de combustion
❒ Pousser la tôle de protection (C) sur les embouts de raccordement (B)
❒ Introduire les embouts de raccordement (B) dans l'ouverture pratiquée dans
l'isolation
❒ Monter la plaque de liaison (A) sur le canal d'air alimentation
❒ Monter la tôle de protection (C) sur l'isolation
5.5.29 Montage de la sonde de température et de la grille d'alimentation
❒ Retirer les nappes d'isolation thermique
❒ Introduire le doigt de gant
❒ Introduire la sonde (longueur 200 mm) dans le doigt de gant et la fixer avec la vis
❒ Remettre les nappes d'isolation thermique et monter la tôle de protection
❒ Faire sortir le câble de compensation de la sonde par l'évidement de la tôle de
protection et le guider jusqu'au boîtier de commande
72
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.30 Montage de l'allumage automatique
❒ Monter le tube d'allumage (A)
❒ Enfiler le collier double (B) sur le tube d'allumage (A)
❒ Fixer la soufflante d'allumage (C) dans le tube d'allumage (A) et le fixer avec le
collier double (B)
❒ Remonter la protection (D)
Montage de l'allumage automatique si le canal de chargement (option) est monté :
❒ Retirer les bouchons d'obturation
❒ Visser le tube d'allumage (A)
❒ Fixer l'embout double (B), le réducteur (C) et le coude (D) sur le tube d'allumage
(A)
❒ Fixer les autres embouts doubles (B) sur le coude (D)
❒ Monter la bague en fibre de verre (E) et le capuchon (F) sur la soufflante
d'allumage (G)
❒ Insérer la soufflante d'allumage (G) dans l'embout double (B) et la fixer avec le
capuchon (F)
Instructions de montage | M0691321_fr
73
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.31 Montage des portes isolantes et les revêtements
❒ Monter les cadres des portes de la chambre de combustion et du foyer
❒ Monter un contacteur de porte sur chacun des cadres des portes de la chambre
de combustion et du foyer
➥ Enfiler le câble au travers du cadre de porte et de l'isolation
❒ Monter la tôle de contact sur les portes de la chambre de combustion et du foyer
➥ Ne pas encore serrer les vis à fond
❒ Fermer les portes et déplacer la tôle de contact de manière à garantir un
enclenchement sans problème dans le contacteur de porte
❒ Fixer les tôles de contact en position et contrôler que le contacteur de porte
s'enclenche correctement en ouvrant et fermant plusieurs fois les portes
74
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Monter le regard sur la porte du foyer
❒ Monter les recouvrements des portes de la chambre de combustion et du foyer et
les aligner correctement
❒ Fixer la poignée à boule sur le regard de la porte du foyer
❒ Poser les couvercles isolants au-dessus du foyer
❒ Fermer les couvercles de l'échangeur de chaleur
❒ Rabattre les quatre vis à l'extérieur des couvercles de l'échangeur de chaleur vers
le haut et les serrer à fond avec les écrous
❒ Poser respectivement une rondelle sur les deux boulons du milieu et les fixer avec
un écrou
❒ Poser les deux couvercles isolants sur l'échangeur de chaleur
Instructions de montage | M0691321_fr
75
5
Montage
Montage de la chaudière
5.5.32 Montage du positionneur de brûleur à mazout (option)
❒ Démonter les tôles de recouvrement sur la bride d'obturation
❒ Monter la poignée sur la tôle de recouvrement
❒ Remonter la tôle de recouvrement avec la poignée sur la bride d'obturation
❒ Graisser le boulon avec de la pâte au cuivre
❒ Monter les articulations intermédiaires (A) sur les articulations de la chaudière en
utilisant pour chacune un boulon long (B)
❒ Monter les articulations terminales (C) sur les articulations intermédiaires (A) en
utilisant pour chacune un boulon long (B)
❒ Monter la bride d'obturation (D) et la bride du brûleur à mazout (E) sur les
articulations terminales (C) en utilisant pour chacune un boulon court (F)
❒ Monter le coupe-circuit avec la tôle de maintien sur l'articulation de la bride du
brûleur à mazout
76
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Montage de la chaudière
❒ Monter le brûleur à mazout sur la bride du brûleur à mazout
❒ Poser de l'isolation thermique au niveau de la bride du brûleur à mazout
❒ Monter la tôle de recouvrement sur la bride du brûleur à mazout
❒ Monter le coupe-circuit sur la console et la console sur l'isolation en dessous de
l'ouverture pour le positionneur de brûleur à mazout
❒ Enfoncer le recouvrement sur les vis à tête façonnée dans l'isolation
Introduction du brûleur à mazout en biais
❒ Retirer les écrous et les rondelles entretoises de l'obturateur et retirer l'obturateur
en le faisant sortir en biais
❒ Introduire du brûleur à mazout en biais dans l'orifice et le fixer avec les écrous et
les rondelles entretoises montés au préalable
Instructions de montage | M0691321_fr
77
5
Montage
Raccorder l'unité de filtration électrostatique (en option)
5.6 Raccorder l'unité de filtration électrostatique (en option)
L'unité de filtration électrostatique est placée entre la chaudière et l'aspiration. La
tuyauterie doit être réalisée par le client en respectant les distances recommandées
ainsi que le plan de mise en place. Ce faisant, la conduite doit être la plus courte
possible et isolée avec une isolation thermique appropriée.
Raccords :
▪ A – raccord de fumée inférieur : Entrée de gaz brut (conduite de la chaudière)
▪ B – raccord de fumée supérieur : Sortie de gaz pur (conduite vers l'aspiration)
❒ Le mode d'emploi fourni avec l'unité électrostatique explique chacune des étapes
à suivre pour le montage et l'utilisation
5.7 Branchement électrique et câblage
DANGER
Lors des interventions sur les composants électriques :
Danger de mort par choc électrique !
Pour toute intervention sur les composants électriques :
❒ Les interventions doivent être réalisées uniquement par un personnel
spécialisé en électricité
❒ Respecter les normes et prescriptions en vigueur.
➥ Les interventions sur les composants électriques par des personnes non
autorisées sont interdites
78
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
Montage
Branchement électrique et câblage
5
5.7.1 Liaison équipotentielle
❒ Démonter les tôles de protection sur la console du ventilateur RGF et raccorder la
liaison équipotentielle sur l'échangeur de chaleur
❒ Réaliser la liaison équipotentielle avec tous les composants de la chaudière
➥ Extracteur silo, décendrage, ventilateur de tirage, ventilateur RGF, conduit de
fumée, conduites, boîtier de commande, …
IMPORTANT : Exécuter la liaison équipotentielle dans le respect des normes et
prescriptions en vigueur !
5.7.2 Poser les câbles
❒ Poser les câbles des composants à l'armoire de commande dans des conduits.
REMARQUE ! Pour les armoires de commande verticales, assurer une stabilité
suffisante et un sol sec, plan et de portance suffisante.
❒ Câbler les branchements comme indiqué sur le schéma de câblage.
❒ Assurer l'absence de traction de tous les câbles de l'armoire de commande.
❒ Attacher ensemble les câbles libres menant aux moteurs d'entraînement au
moyen d'attaches de câble. Les câbles ne doivent pas toucher le canal de
chargement.
ATTENTION ! Poser les câbles de façon à éviter tout risque de trébuchement !
REMARQUE ! Poser les câbles dans des canaux ou des conduits pour éviter tout
endommagement
ATTENTION :
Ne poser AUCUNE installation électrique aux emplacements suivants :
▪ Toute la partie supérieure de la chaudière (échangeur de chaleur et foyer)
▪ Toute la partie avant du foyer
▪ 150 mm autour de l'isolation de l'AGR
▪ À tous les emplacements grisés dans la figure suivante
Instructions de montage | M0691321_fr
79
5
80
Montage
Branchement électrique et câblage
Avant de la chaudière
Droite de la chaudière
Gauche de la chaudière
Dos de la chaudière
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Branchement hydraulique
5.8 Branchement hydraulique
1.4
1.3
5
1.2
1.7
1.5
1.6
1
1.1
1
Soupape de sécurité thermique
▪ Le raccordement de la soupape de sécurité thermique doit être effectué
conformément à la norme ÖNORM / DIN EN 303-5 et selon le schéma ci-dessus.
▪ La soupape de sécurité doit être reliée sans possibilité de coupure à un réseau de
conduites d'eau froide (température ≤ 15°C) sous pression
▪ Avec une pression de l'eau froide de 6 bars, un détendeur (1.5) est nécessaire
Pression d'eau froide minimum = 2 bars
1.1 Sonde de la soupape de sécurité thermique
1.2 Soupape de sécurité thermique (s'ouvre à env. 95 °C)
1.3 Vanne de nettoyage (raccord en T)
1.4 Collecteur d'impuretés
1.5 Détendeur
1.6 Clapet anti-retour, pour empêcher la pénétration de l'eau stagnante dans le
réseau d'eau potable
1.7 Écoulement libre sans contre-pression avec tronçon d'écoulement observable (par
ex. entonnoir d'évacuation)
Instructions de montage | M0691321_fr
81
5
Montage
Branchement hydraulique
2
Soupape de sécurité
▪ Soupape de sécurité selon EN 12828 avec un diamètre minimum de DN15
(< 50 kW) ou DN20 (50 – 100 kW)
▪ La pression réglée doit être égale à 3 bar maxi.
▪ La soupape de sécurité doit être montée de manière accessible sur le générateur
de chaleur ou à proximité directe de celui-ci dans la conduite d'arrivée de façon
non verrouillable
▪ Un écoulement libre et sans danger de la vapeur ou de l'eau évacuée doit être
garanti
3
Élévation du retour
4
Vase d'expansion à membrane
▪ Le vase d'expansion à membrane doit être conforme à la norme EN 13831 et doit
pouvoir contenir au moins le volume d'expansion maximum de l'eau de chauffage
de l'installation, y compris un joint hydraulique
▪ Il doit être dimensionné conformément aux instructions de réalisation de la norme
EN 12828 - Annexe D
▪ Le montage doit se faire de préférence dans la conduite de retour. Pour ce faire,
respecter les instructions du fabricant
5
Purge de l'échangeur de chaleur
▪ Raccord du conduit de raccordement vers le système de purge externe (purgeur
d'air rapide par exemple)
82
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Branchement hydraulique
5.8.1 Raccordement du refroidissement du canal de chargement
L'illustration ci-dessous est une représentation schématique
1
Départ chaudière
2
Retour chaudière
3
Départ alimentation
4
Thermomètre (recommandé)
5
Purge de l'échangeur de chaleur
6
Retour alimentation
8
Pompe de chargement du canal de
chargement :
▪ Sans frein à gravité !
▪ Débit d'env. 2 m3/h
▪ Jusqu'à une puissance de 500 kW :
par ex. Wilo Yonos Para 25/1-4,
Yonos Pico 25/1-4, Grundfos alpha2
25-40 ou similaire
– Débit d'env. 2 m3/h
▪ Jusqu'à 1 500 kW de puissance :
p. ex. Wilo Yonos Para 25/1-7,
Yonos Pico 25/1-7, Grundfos alpha2
25-60 ou similaire
– Débit d'env. 2,5 m3/h
Instructions de montage | M0691321_fr
83
5
Montage
Branchement hydraulique
7
Clapet de sécurité ou robinet à bille
ATTENTION : Clapet de sécurité ou
robinet à bille DEPART L'alimentation
doit être OUVERTE (ne doit être fermée
que lors d'une réparation du canal
d'alimentation). Mettre le levier en
position ouverte et le conserver en lieu
sûr !
9
Soupape de sécurité
(Si lors du départ du canal d'alimentation,
un clapet de sécurité ou un robinet à bille
est utilisé, une soupape de sécurité doit
être montée avec DN 15 !)
Pour les raccords de tuyau, ceci
s'applique généralement :
▪ Verrouillable !
▪ Pas de raccords emmanchés !
▪ Le démontage doit être possible
sans retirer la conduite !
84
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
5
Montage
Opérations finales
5.9 Opérations finales
5.9.1 Vérification du réglage et de l'étanchéité des portes
L'exemple suivant décrit la vérification du réglage et de l'étanchéité de la porte du
foyer. Pour la porte de la chambre de combustion, procéder de la même façon par
analogie.
REMARQUE ! Si les garnitures sont noircies, les remplacer impérativement !
Vérification du réglage
❒ Fermer la porte
➥ S'il est possible de fermer la porte sans forcer :
Réglage correct
➥ S'il n'est pas possible de fermer la porte sans forcer :
Dévisser les crochets de fermeture
⇨ Voir "Réglage des portes" [Page 86]
Vérification de l'étanchéité
❒ Ouvrir la porte
❒ Glisser une feuille de papier dans la partie supérieure puis inférieure entre la porte
et la chaudière
❒ Fermer la porte
❒ Vérifier qu'il est impossible de sortir la feuille en la tirant
➥ S'il n'est pas possible de tirer la feuille :
La porte est étanche !
➥ S'il est possible de tirer la feuille :
La porte n'est pas étanche – visser les crochets de fermeture
⇨ Voir "Réglage des portes" [Page 86]
Instructions de montage | M0691321_fr
85
5
Montage
Opérations finales
5.9.2 Réglage des portes
Le réglage des portes est représenté ci-après à l'aide de la porte du foyer. Pour la
porte de la chambre de combustion, procéder de la même façon par analogie.
❒ Desserrer l'écrou sur les crochets de fermeture
❒ Visser ou dévisser les crochets de fermeture, selon les besoins
❒ Fixer le réglage avec le contre-écrou
86
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
6
Mise en service
Avant la première mise en service / configurer la chaudière
6 Mise en service
6.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière
Adapter le réglage la chaudière à l'environnement de chauffage à la première mise en
service.
REMARQUE
Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des
émissions réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé est chargé du
réglage de l'installation et si les réglages par défaut effectués en usine sont
conservés !
Par conséquent :
❒ Effectuer la première mise en service avec un installateur autorisé ou avec le
service d'assistance de l'usine Froling.
REMARQUE
Les impuretés dans le système de chauffage nuisent à sa sécurité de
fonctionnement et peuvent causer des dommages matériels.
Par conséquent :
❒ Rincer soigneusement l'ensemble de l'installation conformément à la norme
EN 14336
❒ Recommandation : Choisir des diamètres de tubes pour les embouts de
rinçage dans l'alimentation et le retour conformément à la norme ÖNORM H
5195 correspondant aux diamètres des tubes du système de chauffage,
cependant un DN 50 maximum
❒ Enclencher l'interrupteur principal
❒ Adapter le régulateur de la chaudière au type d'installation
❒ Accepter les valeurs par défaut de la chaudière
REMARQUE ! Pour la fonction des touches et les étapes nécessaires pour la
modification des paramètres, voir le mode d'emploi du régulateur de la chaudière !
❒ Vérifier la pression de l'installation de chauffage
❒ Vérifier que l'installation de chauffage est entièrement purgée
❒ Contrôler l'étanchéité de tous les purgeurs d'air rapides sur l'ensemble du système
de chauffage
❒ Contrôler que tous les raccords de conduites d'eau sont fermés de façon étanche
➥ Contrôler en particulier les raccords sur lesquels des bouchons ont été enlevés
lors du montage
❒ Contrôler que tous les dispositifs de sécurité requis sont présents
❒ Vérifier qu'une ventilation suffisante de la chaufferie est assurée
❒ Vérifier l'étanchéité de la chaudière
➥ Toutes les portes et ouvertures de révision doivent fermer hermétiquement !
❒ Contrôler l'étanchéité de tous les tampons borgnes (p. ex. purge)
❒ Vérifier que les entraînements et les servomoteurs fonctionnent et que leur sens
de rotation est correct
Instructions de montage | M0691321_fr
87
6
Mise en service
Première mise en service
REMARQUE ! Vérifier les entrées et sorties numériques et analogiques, voir le mode
d'emploi du régulateur de la chaudière !
6.2 Première mise en service
6.2.1 Combustibles autorisés
Plaquettes de bois à usage non industriel
Critère
ÖNORM M 7133
EN ISO 17225
W20
M20
séché à l'air
W30
M30
stockable
W35
-
W40 1)
M40 1)
bois déchiqueté
humide
W50 1)
-
bois fraîchement
déchiqueté
G30
P16S
Bois déchiqueté de
petit calibre
G50
P31S
Bois déchiqueté de
calibre moyen
Teneur en eau
Taille
à partir de 400 kW :
P45S
G100 2)
P63 2)
Description conf.
ÖNORM M 7133
stockable de façon
limitée
Bois déchiqueté de
gros calibre
1. Fonctionnement à charge partielle possible uniquement de façon limitée
2. En cas d'alimentation hydraulique uniquement
REMARQUE ! Avec les combustibles à teneur en eau > W35, une baisse de
rendement inférieure à 65% de la puissance calorifique nominale n'est pas autorisée
en fonctionnement à charge partielle !
Remarque sur les
normes
88
EU:
Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 4 : Plaquettes de bois à
usage non industriel classe A1 / P16S-P45S
Pour
l'Allemagne
s'ajoute :
Classe de combustibles 4 (§3 du 1er règlement fédéral relatif à la lutte
contre la pollution - BImSchV)
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
6
Mise en service
Première mise en service
Granulés de bois
Granulés de bois naturel de 6 mm de diamètre
Norme de référence
EU:
Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 2 : Granulés de bois de la
classe A1/D06
et/ou :
Programme de certification ENplus ou DINplus
Remarque générale :
vérifier avant le remplissage du silo s'il présente de la poussière de granulés et le
nettoyer si nécessaire !
ASTUCE : Pose du dépoussiéreur pour granulés PST pour la séparation des
particules de poussières dans l'air de retour
Copeaux de bois
En règle générale, les copeaux de bois sont assez problématiques lors de la
combustion. C'est pour cette raison que ce combustible ne peut être utilisé qu'avec
l'aval de la société Froling. En outre, des consignes supplémentaires s'appliquent :
▪ Les copeaux de bois et les déchets de menuiserie peuvent être utilisés
uniquement dans les chaufferies avec écluse à roue cellulaire.
▪ Le silo doit être équipé d'un dispositif de décompression conforme aux
prescriptions locales.
▪ La teneur en eau admissible des copeaux est la même que celle applicable pour
le bois déchiqueté.
REMARQUE
Avec des combustibles dont la teneur en eau < W30, la puissance calorifique
nominale de la chaudière n'est garantie qu'en association avec une recirculation
de la fumée (RGF).
Miscanthus
Le roseau de Chine ou herbe à éléphant (Miscanthus en latin) est une plante C4. Les
normes et ordonnances relatives à la combustion de ces plantes ne sont pas
harmonisées. Pour cette raison:
REMARQUE ! Il convient d'observer les dispositions locales pour la combustion du
miscanthus. Il peut être possible que le fonctionnement avec ce combustible soit
soumis à une autorisation au cas par cas.
Instructions de montage | M0691321_fr
89
6
Mise en service
Première mise en service
Changement de combustible
ATTENTION
Si les paramètres du combustible sont mal réglés :
Des paramètres erronés affectent considérablement les fonctions de la chaudière
et annulent la garantie.
Par conséquent :
❒ Lors d'un changement de combustible (par exemple passage du bois
déchiqueté aux granulés), l'installation doit être reparamétrée par le service
après-vente de Froling.
6.2.2 Combustibles non autorisés
Toute utilisation de combustibles qui ne sont pas définis au paragraphe
« Combustibles autorisés », en particulier la combustion de déchets, est interdite.
ATTENTION
En cas d'utilisation de combustibles non autorisés :
La combustion de combustibles non autorisés exige davantage de travail de
nettoyage, risque d'endommager la chaudière en raison de la formation de dépôts
et d'eau de condensation corrosifs et entraîne par conséquent l'annulation de la
garantie. De plus, l'utilisation de combustibles non conformes aux normes risque
d'entraîner des défauts de combustion graves.
Pour cette raison, lors de l'utilisation de la chaudière :
❒ N'utiliser que des combustibles autorisés.
90
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
6
Mise en service
Premier chauffage
6.3 Premier chauffage
REMARQUE
Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des
émissions réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé est chargé du
réglage de l'installation et si les réglages par défaut effectués en usine sont
conservés !
Par conséquent :
❒ Effectuer la première mise en service avec un installateur autorisé ou avec le
service d'assistance de l'usine Froling.
Avant la mise en service par le service après-vente Froling, les travaux préparatoires
suivants doivent avoir été réalisés par le client :
▪ Installation électrique
▪ Installation hydraulique
▪ Raccordement au réseau d'évacuation de fumée, y compris les travaux d'isolation
▪ Travaux de respect des dispositions locales en matière de protection contre les
incendies
L'exploitant doit pourvoir aux conditions suivantes lors de la première mise en
service :
❒ Le réseau doit pouvoir prélever au moins 50 % de la puissance calorifique
nominale de la chaudière
❒ Le système d'extraction doit être vide – « marche à sec » de l'installation
➥ Du combustible doit cependant être disponible, comme le système d'extraction
doit être rempli après validation de l'installation
❒ L'électricien chargé des travaux doit être disponible le jour de la mise en service,
en cas de nécessité de modification des câblages.
❒ Assurer la présence des personnes responsables de l'emploi de la chaudière
➥ Lors de la mise en service, une formation unique de l'exploitant/des opérateurs
est dispensée. La présence de la ou des personnes concernées est
indispensable pour la remise conforme du produit !
Le béton réfractaire de la cornue doit être chauffé :
❒ Mettre à disposition les quantités de bûches sèches suivantes :
➥ Installations jusqu'à 250 kW : ¼ m³
➥ Installations jusqu'à 500 kW : ½ m³
➥ Installations jusqu'à 1500 kW : 1 m³
Le mode d'emploi de la commande explique chacune des étapes à suivre pour la
première mise en service.
REMARQUE ! Voir le mode d'emploi SPS 4000
REMARQUE ! De fines fissures dans le béton réfractaire sont normales et
n’occasionnent aucune perturbation du fonctionnement
Instructions de montage | M0691321_fr
91
6
Mise en service
Premier chauffage
REMARQUE
Un dégagement d'eau de condensation pendant la première phase de chauffage
n'indique pas un défaut de fonctionnement.
❒ Conseil : disposer éventuellement des chiffons.
6.3.1 Séchage par chauffage
Pour le séchage du béton réfractaire, chauffer le foyer lentement lors du premier
préchauffage, comme décrit ci-après.
ATTENTION
En cas de chauffage trop rapide de la chaudière lors de la première mise en
service :
Lors du chauffage par une trop grande puissance, un séchage trop rapide risque
d'endommager la chambre de combustion !
En conséquence, lors du premier préchauffage de la chaudière :
❒ Suivre la procédure suivante pour le chauffage de la chaudière
❒ Accéder au niveau utilisateur « Technicien de maintenance » et activer « Mode
chauffage » dans la sélection rapide
❒ Remplir le foyer au 1/3 avec les bûches de bois préparées
❒ Allumer les bûches de bois et les laisser brûler avec la porte du foyer à moitié
ouverte
Une fois le premier chargement consumé, remettre des bûches de bois préparées sur
1/3 du foyer.
REMARQUE ! La température du foyer doit augmenter progressivement mais ne doit
pas dépasser 500 °C ! SOLUTION : Laisser la porte du foyer entrouverte seulement !
Après le dernier dépôt de bûches :
❒ Laisser le feu se consumer sur la grille
❒ Fermer la porte du foyer
❒ Laisser la chaudière dans cet état pendant quelques heures (de préférence toute
la nuit)
Ensuite, il est possible d'utiliser la chaudière comme décrit dans le Mode d'emploi au
chapitre « Fonctionnement de la chaufferie ».
92
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
7
Mise hors service
Interruption de l'utilisation
7 Mise hors service
7.1 Interruption de l'utilisation
Si la chaudière n'est pas utilisée pendant plusieurs semaines (pause estivale),
prendre les mesures suivantes :
❒ Nettoyer soigneusement la chaudière et fermer complètement les portes.
❒ Placer env. 5 kg de chaux éteinte dans le foyer
➥ Absorbe l'humidité et empêche ainsi la corrosion
Si la chaudière n'est pas utilisée en hiver :
❒ Faire purger entièrement l'installation par un professionnel
➥ Protection contre le gel
7.2 Démontage
Le démontage doit se faire dans l'ordre inverse du montage.
7.3 Mise au rebut
❒ Veiller à une mise au rebut respectueuse de l'environnement, conformément à la
législation sur le traitement des déchets
❒ Les matériaux recyclables triés et nettoyés peuvent être apportés à un centre de
recyclage.
❒ La chambre de combustion doit être éliminée comme gravats de chantier.
Instructions de montage | M0691321_fr
93
8
Notes
8 Notes
94
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr
Notes
Instructions de montage | M0691321_fr
8
95
9
Annexe
Adresses utiles
9 Annexe
9.1 Adresses utiles
9.1.1 Adresse du fabricant
FRÖLING
Heizkessel- und Behälterbau GesmbH
Industriestraße 12
A-4710 Grieskirchen
AUSTRIA
TEL 0043 (0)7248 606 0
FAX 0043 (0)7248 606 600
EMAIL info@froeling.com
INTERNET www.froeling.com
Service après-vente
Austriche
0043 (0)7248 606 7000
Allemagne
0049 (0)89 927 926 400
Partout dans le monde
0043 (0)7248 606 0
9.1.2 Adresse de l'installateur
Cachet
96
Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr

Manuels associés