S+S Regeltechnik THERMASREG® ETR-1 MS/150 Screw-in temperature controller Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
S+S Regeltechnik THERMASREG® ETR-1 MS/150 Screw-in temperature controller Mode d'emploi | Fixfr
DGFr
6000-2860-0000-1XX 28600-2022 V115 01 ⁄ 2022
THERMASREG®
D
ETR
Bedienungs- und Montageanleitung
Einbautemperaturregler, incl. Tauchhülse,
EG-Baumuster geprüft, TÜV geprüft,
mit schaltendem Ausgang
G
Operating Instructions, Mounting & Installation
Built-in temperature controllers, including immersion sleeve,
EC type-tested, TÜV tested,
with switching output
F
Notice d’instruction
Thermostat à encastrer, avec doigt de gant,
type CE contrôlé et certifié, homologué TÜV,
avec sortie en tout ou rien
r
Руководство по монтажу и обслуживанию
Терморегулятор встраиваемый, вкл. погружную гильзу,
сертификат соответствия типа (EC Type),
проверен технадзором (TÜV),
с переключающим выходом
S+S REGELTECHNIK GMBH
THURN-UND-TAXIS - STR. 22
90411 NÜRNBERG ⁄ GERMANY
FON +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 0
mail@SplusS.de
www.SplusS.de
CARTONS
ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
DGFr
THERMASREG®
ETR
ETR - 060 - U
ETR - 090 - U
(einstufig)
(one-step)
(un étage)
(одноступенчатый)
TW
ETR
TW
Maßzeichnung
(einstufig)
Dimensional drawing
(one-step)
Plan coté
(un étage)
Габаритный чертеж(одноступенчатый)
70
48
~ 33
86
108
~ 135
73.5
SW 27
EL
G 1/2
ø 8 THR-ms-8
EL +10
14
10
M6
EL
R 1/2
10
SW 22
EL +10
M4
15
73.5
M20x1.5
Registernr.:
TW 1200
ø 9 THR-VA-9
ETR - 090090 - U
(zweistufig)
(two-step)
(deux étages)
(двухступенчатый)
TW + TW
ETR
(zweistufig)
(two-step)
(deux étages)
(двухступенчатый)
70
48
~ 97
TW + TW
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
86
~ 108
10
73.5
M20x1.5
14
ø17 THR-VA-17
EL + 10
G1/2
M6
EL
SW27
Registernr.:
TW ⁄ TW 1241
D
THERMASREG ® ETR
Rev. 2022 - V18
DIN-geprüftes, deutsches Qualitätsprodukt. Temperaturregel- und Begrenzungs­e inrichtungen
für ­Wärmeerzeugungsanlagen nach DIN EN 14597. Sicherheitstemperaturbegrenzer (STB)
mit EG-Baumusterprüfung (Modul B) nach Richtlinie 2014 ⁄ 68 ⁄ EU.
Mechanisches Temperaturregelgerät ⁄ Stabthermostat THERMASREG ® ETR mit schaltendem A
­ usgang,
das zur Temperaturüberwachung, -regelung oder -begrenzung flüssiger oder ­gasförmiger Medien als
Kessel­r egler oder in der Heizungs-, Lüftungs- und Klimatechnik sowie im Maschinen- und Apparatebau und
in Wärmeerzeugungsanlagen eingesetzt wird. Es ist als ein- oder zweistufiges Gerät ausgeführt, als
einstellbarer Temperaturregler TR, Temperaturwächter TW oder S­ icherheitstemperaturbegrenzer STB.
TW, TR
Anschlussbild
24...250 V AC + 10 %, 10 A, cos ϕ = 1,0
24...250 V AC + 10 %, 1,5 A, cos ϕ = 0,6
bei 24 V mindestens 150 mA
Kontakt: staubgekapselter Schaltblock als
ein- oder zweipoliger, potentialfreier Umschalter (Wechsler)
Gehäuse: Kunststoff, UV-beständig, Werkstoff Polyamid,
30 % glaskugelverstärkt, Farbe Verkehrsweiß (ähnlich RAL 9016)
Abmaße Gehäuse: 108 x 70 x 73,5 mm (Thor 2)
Kabelverschraubung: M 20 x 1,5 ; mit Zugentlastung
Messelement: Torsionsmesswerk mit Flüssigkeitsfüllung,
Flüssigkeitsausdehnungsfühler
Einbaulage: beliebig
Heizen
3
2
1
TECHNISCHE DATEN
Schaltleistung: (Kontaktbelastung)
ETR
(einstufig)
Kühlen
STB
Anschlussbild
ETR
(einstufig)
3
2
1
Umgebungstemperatur: –10...+65 °C am Schaltgehäuse
Toleranz: Tmin ± 5 K; Tmax ± 3 K
Tauchhülsen: THR-ms-08 ⁄ xx, Einfachhülse in Messing vernickelt,
Ø = 8 mm, R ½", SW 22, p max = 10 bar, Tmax = +150 °C
THR-VA-09 ⁄ xx, Einfachhülse in Edelstahl V4A (1.4571),
Ø = 9 mm, G ½", SW 27, p max = 25 bar, Tmax = +150 °C
THR-VA-17 ⁄ xx, Doppelhülse in Edelstahl V4A (1.4571),
Ø = 17 mm, G ½", SW 27, p max = 25 bar, Tmax = +150 °C
(je nach Typ ist entsprechende Tauchhülse
im Lieferumfang enthalten, siehe Tabelle)
Betriebsmedium: Wasser, Öl, Luft und Abgase
Einbaulänge: 100 mm / 150 mm / 200 mm (siehe Tabelle)
Prozessanschluss: Einschraubgewinde
elektrischer Anschluss: 0,14 - 2,5 mm², über Schraubklemmen
Schutzklasse: I (nach EN 60 730)
Schutzart: IP 65 (nach EN 60 529)
Normen: CE-Konformität, EMV-Richtlinie 2014 ⁄ 30 ⁄ EU,
Niederspannungsrichtlinie 2014 ⁄ 35 ⁄ EU
Prüfungen: EG-Baumusterprüfung (Modul B) nach Richtlinie 2014 ⁄ 68 ⁄ EU,
Zertifikat-Nr.: IS -TAF - MUC 18 03 2652130 002, DIN EN 14597,
Register-Nr.: STB 1201, TR ⁄ STB 1202
FUNKTION
TW, TR: Kontakte 2 - 3 öffnen
bei Temperaturanstieg auf den eingestellten Wert.
Alarm
Betrieb
STB: Kontakte 2 - 1 bzw. 5 - 4 (zweistufig) öffnen
bei Temperaturanstieg auf den eingestellten Wert.
Eine Wiederinbetriebnahme ist erst nach Abkühlen um
ca. 15 K - 20 K durch Betätigen der Rückstelltaste möglich.
Anschlussbild
ETR
TW+TW (zweistufig)
Stufe 1
2
Kühlen 1
Heizen 3
5
6
4
ETR
(zweistufig)
Anschlussbild
TR + STB
Stufe 2
Stufe 1
Heizen
Kühlen
2
Kühlen 1
Heizen 3
Stufe 2
5
6
4
Alarm
Betrieb
THERMASREG ® ETR
Typ ⁄ WG02
Einbautemperaturregler, einstufig, incl. Tauchhülse
Einbaulänge
(EL)
E T R - 0 6 0 U M S /10 0
E T R - 0 6 0 U M S /15 0
ETR-060 U MS/200
E T R - 0 6 0 U VA /10 0
E T R - 0 6 0 U VA /15 0
E T R - 0 6 0 U VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 U M S /10 0
E T R - 0 9 0 U M S /15 0
ETR-090 U MS/200
E T R - 0 9 0 U VA /10 0
E T R - 0 9 0 U VA /15 0
E T R - 0 9 0 U VA / 2 0 0
E T R -1 M S /10 0
E T R -1 M S /15 0
E T R -1 M S / 2 0 0
E T R -1 VA /10 0
E T R -1 VA /15 0
E T R -1 VA / 2 0 0
E T R - 0 6 0 M S /10 0
E T R - 0 6 0 M S /15 0
ETR-060 MS/200
E T R - 0 6 0 VA /10 0
E T R - 0 6 0 VA /15 0
E T R - 0 6 0 VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 M S /10 0
E T R - 0 9 0 M S /15 0
ETR-090 MS/200
E T R - 0 9 0 VA /10 0
E T R - 0 9 0 VA /15 0
E T R - 0 9 0 VA / 2 0 0
E T R - 012 0 M S /10 0
E T R - 012 0 M S /15 0
E T R - 012 0 M S / 2 0 0
E T R - 012 0 VA /10 0
E T R - 012 0 VA /15 0
E T R - 012 0 VA / 2 0 0
E T R - 5 014 0 M S /10 0
E T R - 5 014 0 M S /15 0
E T R - 5 014 0 M S / 2 0 0
E T R - 5 014 0 VA /10 0
E T R - 5 014 0 VA /15 0
E T R - 5 014 0 VA / 2 0 0
E T R - R 6 5 8 5 M S /10 0
E T R - R 6 5 8 5 M S /15 0
ETR-R6585 MS/200
E T R - R 6 5 8 5 VA /10 0
E T R - R 6 5 8 5 VA /15 0
E T R - R 6 5 8 5 VA / 2 0 0
E T R - R 9 0110 M S /10 0
E T R - R 9 0110 M S /15 0
E T R - R 9 0110 M S / 2 0 0
E T R - R 9 0110 VA /10 0
E T R - R 9 0110 VA /15 0
E T R - R 9 0110 VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 0 9 0 U VA /15 0
E T R - 0 9 0 0 9 0 U VA / 2 0 0
E T R - 0 6 0 R 8 5 VA /15 0
E T R - 0 6 0 R 8 5 VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 R110 VA /15 0
E T R - 0 9 0 R110 VA / 2 0 0
Typenbezeichnung:
Aufpreis:
Hinweis:
Temperatur-bereiche thermische Schaltdifferenz
max.
Art.-Nr.
(einstellbar)
(fest) ca.
Kapillar1.
2.
1.
2.
temp.
–
–
100 mm
0...+60 °C
+75 °C
1102- 2010- 2100- 380
3K
–
–
150 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 310
–
–
200 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 320
–
–
100 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 390
–
–
150 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 330
–
–
200 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 340
–
–
100 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 480
–
–
150 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 410
–
–
200 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 420
–
–
100 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 490
–
–
150 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 430
–
–
200 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 440
–
–
100 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 180
–
–
150 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 110
–
–
200 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 120
–
–
100 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 190
–
–
150 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 130
–
–
200 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 140
–
–
100 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 380
–
–
150 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 310
–
–
200 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 320
–
–
100 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 390
–
–
150 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 330
–
–
200 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 340
–
–
100 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 480
–
–
150 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 410
–
–
200 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 420
–
–
100 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 490
–
–
150 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 430
–
–
200 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 440
–
–
100 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 580
–
–
150 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 510
–
–
200 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 520
–
–
100 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 590
–
–
150 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 530
–
–
200 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 540
–
–
100 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 680
–
–
150 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 610
–
–
200 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 620
–
–
100 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 690
–
–
150 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 630
–
–
200 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 640
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 mm +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 780
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 mm +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 710
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 mm +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 720
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 mm +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 790
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 mm +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 730
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 mm +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 740
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 mm +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 880
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 mm +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 810
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 mm +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 820
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 mm +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 890
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 mm +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 830
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 mm +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 840
150 mm
0...+90 °C
0...+90 °C
3K
3K
+120 °C
1102- 2010- 2205- 130
200 mm
0...+90 °C
0...+90 °C
3K
3K
+120 °C
1102- 2010- 2205- 140
150 mm
0...+60 °C +65...+85 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+120 °C
1102- 2010- 7205- 230
200 mm
0...+60 °C +65...+85 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+120 °C
1102- 2010- 7205- 240
150 mm
0...+90 °C +90...+110 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+135 °C
1102- 2010- 7205- 330
200 mm
0...+90 °C +90...+110 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+135 °C
1102- 2010- 7205- 340
ETR - xx_Tauchhülsen-Material ⁄ Einbaulänge (mm)
MS = Messing vernickelt, VA = Edelstahl V4A (1.4571)
STB mit EG-Baumusterprüfung (Modul B) nach Richtlinie 2014 ⁄ 68 ⁄ EU
U
= Inneneinstellung, sofern nicht im Typ enthalten
⁄ 2 = 2 Stufen, sofern nicht im Typ enthalten
Wegen der Ansprechgenauigkeit dürfen die Geräte der Baureihe ETR nur mit den
mitgelieferten Tauchhülsen und unter Verwendung von Wäremleitpaste eingesetzt werden !
D
Wichtige Hinweise
Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektro­
i ndustrie“
(ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweiterter Eigentumsvorbehalt“.
Außerdem sind folgende Punkte zu beachten:
– Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
– Der Anschluss der Geräte darf nur im spannungslosen Zustand erfolgen.
Um Schäden und Fehler am Gerät (z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden,
eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten.
– Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE,
der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten.
Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden.
– Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen übernommen.
– Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.
– Montage und Inbetriebnahme der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
– Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungs­a nleitung, Abweichungen zur
Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich.
– Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche.
– Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte Sonnen­e instrahlung oder
Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden.
– Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen.
– Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder V
­ erletzung dienen und
nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden.
– Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen.
– Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet.
– Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen.
Hinweise zur Inbetriebnahme: Dieses Gerät wurde unter genormten Bedingungen kalibriert, abgeglichen und geprüft. Bei Betrieb unter abweichenden Bedingungen
empfehlen wir Vorort eine manuelle Justage erstmals bei Inbetriebnahme sowie anschließend in regelmäßigen Abständen vorzunehmen.
Eine Inbetriebnahme ist zwingend durchzuführen und darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden!
Vor der Montage und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
D
Montage und Inbetriebnahme
30
26
THR - VA - 09 ⁄ xx
24
22
= 20 bar ⁄ T = 200 °C
P
(Wasser)
[v] = m ⁄ s
20
18
16
14
12
10
8
Bitte beachten Sie die max. zulässige Anströmgeschwindigkeiten
für Edelstahlschutzrohre 9 x 1 mm (1.4571)
(siehe Diagramm THR - VA - 09 ⁄ xx)
für Edelstahlschutzrohre 17 x 1 mm (1.4571)
(siehe Diagramm THR - VA - 17 ⁄ xx)
für Messingschutzrohre 8 x 0,5 mm
(siehe Diagramm THR - ms - 08 ⁄ xx)
6
4
2
0
50
100
150
200
300
450
[l] = mm
10
30
9
Max. zulässige
Anströmgeschwindigkeiten für
28
8
THR - ms - 08 ⁄ xx
24
Max. zulässige
Anströmgeschwindigkeiten für
26
7
= 16 bar ⁄ T = 100 °C
P
(Wasser ⁄ Dampf)
22
6
P = 16 bar ⁄ T = 200 °C
(Wasser ⁄ Dampf)
18
THR - VA - 17 ⁄ xx
P = 8 bar ⁄ T = 120 °C
(Wasser ⁄ Dampf)
P = 16 bar ⁄ T = 120 °C
(Wasser ⁄ Dampf)
P = 16 bar ⁄ T = 120 °C
(Wasser ⁄ Dampf)
20
[v] = m ⁄ s
[v] = m ⁄ s
Max. zulässige
Anströmgeschwindigkeiten für
28
Zulässige Anströmgeschwindigkeiten
für ­quer-­angeströmte Schutzrohre in Wasser
Durch die Anströmung wird das Schutzrohr in Schwingung versetzt.
Wird die angegebene Anströmgeschwindigkeit nur gering über­
schritten, so kann sich dies n­ egativ auf die Lebensdauer des
Schutzrohres auswirken (Materialermüdung). Gasentladungen
bzw. Druckstöße sind zu vermeiden, denn diese beeinträchtigen
die Lebensdauer negativ oder beschädigen die Schutzrohre
­i rreparabel.
5
4
16
14
12
3
10
8
2
6
4
1
0
100
150
200
250
300
350
400
500
2
0
100
150
200
[l] = mm
ZUBEHÖR
Typ ⁄ WG01
Tauchhülsen
T H R - M S - 0 8 /10 0
T H R - M S - 0 8 /15 0
THR-MS-08/200
T H R -VA - 0 9 /10 0
T H R -VA - 0 9 /15 0
T H R -VA - 0 9 / 2 0 0
T H R -VA -17/15 0
T H R -VA -17/ 2 0 0
WLP-1
p max
(statisch)
300
[l] = mm
Tmax
10 bar
+150 °C
10 bar
+150 °C
10 bar
+150 °C
25 bar
+150 °C
25 bar
+150 °C
25 bar
+150 °C
25 bar
+150 °C
25 bar
+150 °C
Wärmeleitpaste, silikonfrei
Zeitkonstante für Medium:
Luft
Wasser
Öl
106 s
106 s
106 s
92 s
92 s
92 s
–
–
18 s
18 s
18 s
17 s
17 s
17 s
45 s
45 s
53
53
53
41
41
41
55
55
s
s
s
s
s
s
s
s
Einbaulänge
(EL)
100 mm
150 mm
200 mm
100 mm
150 mm
200 mm
150 mm
200 mm
Art.-Nr.
7100- 0011- 3022- 000
7100- 0011- 3404- 000
7100- 0011- 3403- 000
7100- 0012- 3022- 000
7100- 0012- 3032- 000
7100- 0012- 3042- 000
7100- 0012- 3033- 000
7100- 0012- 3404- 000
7100- 0060- 1000- 000
450
G
THERMASREG ® ETR
Rev. 2022 - V18
DIN-tested German quality product. Temperature control and limiting device for heat generation
plants in accordance with DIN EN 14597. Safety temperature limiter (STB)
with EC type test (module B) according to directive 2014 ⁄ 68 ⁄ EU.
Mechanical temperature control device ⁄ r od thermostat THERMASREG ® ETR with switching output,
used for monitoring, controlling or limiting the temperatures of liquid or gaseous media as a boiler
controller or in heating, air conditioning technology as well as in mechanical and apparatus engineering
and in heat generation plants. It is available as one - step or two-step device, as adjustable temperature
controller TR, temperature monitor TW, or as safety temperature limiter STB.
TECHNICAL DATA
Switching capacity:
(Contact load)
24 … 250 V AC + 10 %, 10 A, cos ϕ = 1.0
24 … 250 V AC + 10 %, 1.5 A, cos ϕ = 0.6
at 24 V AC min. 150 mA
Contact:
dust-proof switch block unit as potential-free
single-pole or two-pole changeover contact
Housing:
plastic, UV-resistant, material polyamide,
30 % glass-globe reinforced, colour traffic white (similar to RAL 9016)
Housing dimensions:
108 x 70 x 73.5 mm (Thor 2)
Cable gland:
M 20 x 1.5; including strain relief
Measuring element:
torsion meter with liquid filling,
liquid expansion temperature feeler
Mounting position:
arbitrary
Ambient temperature:
–10...+65 °C at the switch block housing
Tolerance:
Tmin ± 5 K; Tmax ± 3 K
THR-ms-08 ⁄ xx, Single sleeve brass, nickel-plated,
Ø = 8 mm, R ½" straight pipe thread, wrench size 22,
p max = 10 bar, Tmax = +150 °C
THR-VA-09 ⁄ xx, Single sleeve stainless steel V4A (1.4571),
Ø = 9 mm, G ½" straight pipe thread, wrench size 22,
p max = 25 bar, Tmax = +150 °C
THR-VA-17 ⁄ xx, Double sleeve stainless steel V4A (1.4571),
Ø = 17 mm, G ½" straight pipe thread, wrench size 22,
p max = 25 bar, Tmax = +150 °C
(Depending on the type, the relevant immersion sleeve
is included in the scope of delivery, see table)
Operating medium: Water, oil, air and exhaust gas
100 mm / 150 mm / 200 mm (see table)
Process connection:
screwed socket
Electrical connection:
0.14 - 2.5 mm² via terminal screws
Protection class:
I (according to EN 60 730)
Protection type:
IP 65 (according to EN 60 529)
Standards:
CE conformity, EMC directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU,
low-voltage directive 2014 ⁄ 35 ⁄ EU
Tests:
EC type test (module B) according to directive 2014 ⁄ 68 ⁄ EU,
certificate No.: IS -TAF - MUC 18 03 2652130 002, DIN EN 14597,
register Nos.: STB 1201, TR ⁄ STB 1202
FUNCTION
TW, TR: Contact 2 - 3 breaks when temperature rises
to the preset value.
ETR
(one-step)
Heating
3
2
1
Cooling
STB
Connecting diagram
3
2
1
Immersion sleeves:
Inserted length:
TW, TR
Connecting diagram
ETR
(one-step)
Alarm
Operating
STB: Contact 2 - 1 or 5 - 4 (two-step) breaks when temperature
rises to the preset value. Restart is possible only after cooling
off by approx. 15 K - 2 0 K by pressing the reset button.
TW+TW
ETR
Connecting diagram (two-step)
Step 2
Step 1
2
Cooling 1
Heating 3
5
6
4
Heating
Cooling
TR + STB
Connecting diagram
ETR
(two-step)
Step 2
Step 1
2
Cooling 1
Heating 3
5
6
4
Alarm
Operating
THERMASREG ® ETR
Type ⁄ WG02
E T R - 0 6 0 U M S /10 0
E T R - 0 6 0 U M S /15 0
ETR-060 U MS/200
E T R - 0 6 0 U VA /10 0
E T R - 0 6 0 U VA /15 0
E T R - 0 6 0 U VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 U M S /10 0
E T R - 0 9 0 U M S /15 0
ETR-090 U MS/200
E T R - 0 9 0 U VA /10 0
E T R - 0 9 0 U VA /15 0
E T R - 0 9 0 U VA / 2 0 0
E T R -1 M S /10 0
E T R -1 M S /15 0
E T R -1 M S / 2 0 0
E T R -1 VA /10 0
E T R -1 VA /15 0
E T R -1 VA / 2 0 0
E T R - 0 6 0 M S /10 0
E T R - 0 6 0 M S /15 0
ETR-060 MS/200
E T R - 0 6 0 VA /10 0
E T R - 0 6 0 VA /15 0
E T R - 0 6 0 VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 M S /10 0
E T R - 0 9 0 M S /15 0
ETR-090 MS/200
E T R - 0 9 0 VA /10 0
E T R - 0 9 0 VA /15 0
E T R - 0 9 0 VA / 2 0 0
E T R - 012 0 M S /10 0
E T R - 012 0 M S /15 0
E T R - 012 0 M S / 2 0 0
E T R - 012 0 VA /10 0
E T R - 012 0 VA /15 0
E T R - 012 0 VA / 2 0 0
E T R - 5 014 0 M S /10 0
E T R - 5 014 0 M S /15 0
E T R - 5 014 0 M S / 2 0 0
E T R - 5 014 0 VA /10 0
E T R - 5 014 0 VA /15 0
E T R - 5 014 0 VA / 2 0 0
E T R - R 6 5 8 5 M S /10 0
E T R - R 6 5 8 5 M S /15 0
ETR-R6585 MS/200
E T R - R 6 5 8 5 VA /10 0
E T R - R 6 5 8 5 VA /15 0
E T R - R 6 5 8 5 VA / 2 0 0
E T R - R 9 0110 M S /10 0
E T R - R 9 0110 M S /15 0
E T R - R 9 0110 M S / 2 0 0
E T R - R 9 0110 VA /10 0
E T R - R 9 0110 VA /15 0
E T R - R 9 0110 VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 0 9 0 U VA /15 0
E T R - 0 9 0 0 9 0 U VA / 2 0 0
E T R - 0 6 0 R 8 5 VA /15 0
E T R - 0 6 0 R 8 5 VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 R110 VA /15 0
E T R - 0 9 0 R110 VA / 2 0 0
Type designation:
Extra charge:
Note:
Built-in temperature controllers, one-step, two-step, including immersion sleeve
Inserted Length
(EL)
Thermal Operating
Maximum
Temperature Ranges
(adjustable)
Difference (fixed) approx.
Capillary
Temp.
1.
2.
1.
2.
–
–
100 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
–
–
150 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
–
–
200 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
–
–
100 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
–
–
150 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
–
–
200 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
–
–
100 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
–
–
150 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
–
–
200 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
–
–
100 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
–
–
150 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
–
–
200 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
–
–
100 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
–
–
150 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
–
–
200 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
–
–
100 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
–
–
150 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
–
–
200 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
–
–
100 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
–
–
150 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
–
–
200 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
–
–
100 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
–
–
150 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
–
–
200 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
–
–
100 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
–
–
150 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
–
–
200 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
–
–
100 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
–
–
150 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
–
–
200 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
–
–
100 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
–
–
150 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
–
–
200 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
–
–
100 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
–
–
150 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
–
–
200 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
–
–
100 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
–
–
150 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
–
–
200 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
–
–
100 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
–
–
150 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
–
–
200 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 mm +65...+85 °C
+120 °C
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 mm +65...+85 °C
+120 °C
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 mm +65...+85 °C
+120 °C
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 mm +65...+85 °C
+120 °C
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 mm +65...+85 °C
+120 °C
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 mm +65...+85 °C
+120 °C
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 mm +90...+110 °C
+120 °C
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 mm +90...+110 °C
+120 °C
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 mm +90...+110 °C
+120 °C
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 mm +90...+110 °C
+120 °C
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 mm +90...+110 °C
+120 °C
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 mm +90...+110 °C
+120 °C
150 mm
0...+90 °C
0...+90 °C
3K
3K
+120 °C
200 mm
0...+90 °C
0...+90 °C
3K
3K
+120 °C
150 mm
0...+60 °C +65...+85 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+120 °C
200 mm
0...+60 °C +65...+85 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+120 °C
150 mm
0...+90 °C +90...+110 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+135 °C
200 mm
0...+90 °C +90...+110 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+135 °C
ETR - xx_immersion sleeve material ⁄ inserted length (mm)
MS = Brass nickel-plated, VA = Stainless steel V4A (1.4571)
STB with EC type test (module B) according to directive 2014 ⁄ 68 ⁄ EU
Item No.
1102- 2010- 2100- 380
1102- 2010- 2100- 310
1102- 2010- 2100- 320
1102- 2010- 2100- 390
1102- 2010- 2100- 330
1102- 2010- 2100- 340
1102- 2010- 2100- 480
1102- 2010- 2100- 410
1102- 2010- 2100- 420
1102- 2010- 2100- 490
1102- 2010- 2100- 430
1102- 2010- 2100- 440
1102- 2010- 1100- 180
1102- 2010- 1100- 110
1102- 2010- 1100- 120
1102- 2010- 1100- 190
1102- 2010- 1100- 130
1102- 2010- 1100- 140
1102- 2010- 1100- 380
1102- 2010- 1100- 310
1102- 2010- 1100- 320
1102- 2010- 1100- 390
1102- 2010- 1100- 330
1102- 2010- 1100- 340
1102- 2010- 1100- 480
1102- 2010- 1100- 410
1102- 2010- 1100- 420
1102- 2010- 1100- 490
1102- 2010- 1100- 430
1102- 2010- 1100- 440
1102- 2010- 1100- 580
1102- 2010- 1100- 510
1102- 2010- 1100- 520
1102- 2010- 1100- 590
1102- 2010- 1100- 530
1102- 2010- 1100- 540
1102- 2010- 1100- 680
1102- 2010- 1100- 610
1102- 2010- 1100- 620
1102- 2010- 1100- 690
1102- 2010- 1100- 630
1102- 2010- 1100- 640
1102- 2010- 6100- 780
1102- 2010- 6100- 710
1102- 2010- 6100- 720
1102- 2010- 6100- 790
1102- 2010- 6100- 730
1102- 2010- 6100- 740
1102- 2010- 6100- 880
1102- 2010- 6100- 810
1102- 2010- 6100- 820
1102- 2010- 6100- 890
1102- 2010- 6100- 830
1102- 2010- 6100- 840
1102- 2010- 2205- 130
1102- 2010- 2205- 140
1102- 2010- 7205- 230
1102- 2010- 7205- 240
1102- 2010- 7205- 330
1102- 2010- 7205- 340
U
= Internal setting, unless included in a certain type
⁄ 2 = 2 Stufen, unless included in a certain type
To ensure accurate responsiveness series ETR devices must only be used in connection with
the immersion sleeves included in the scope of delivery while applying heat-conductive paste!
G
General notes
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and
Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions.
In addition, the following points are to be observed:
– These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be r­ egarded!
– Devices must only be connected under dead-voltage condition. To avoid damages and errors at the device (e.g. by voltage induction) shielded cables are to be used,
laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be observed.
– This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their c­ ontrol authorities, the TÜV and the local
energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent perils of any kind.
– No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device.
– Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability.
– These devices must be installed and commissioned by authorised specialists.
– The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid. Deviations from the
catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products.
– In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited.
– This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow.
Direct sun irradiation or heat i­rradiation by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided.
– Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality.
– This device must not be used for monitoring applications, which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury,
or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes.
– Dimensions of housing or housing accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions.
– Modifications of these records are not permitted.
– In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted.
Notes on commissioning: This device was calibrated, adjusted and tested under standardised conditions. When operating under deviating conditions, we recommend
performing an initial manual adjustment on-site during commissioning and subsequently at regular intervals.
Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified personnel!
These instructions must be read before installation and commissioning and all notes provided therein are to be regarded!
G
30
Installation and Commissioning
26
THR - VA - 09 ⁄ xx
24
22
= 20 bar ⁄ T = 200 °C
P
(water)
[v] = m ⁄ s
20
18
16
14
12
10
8
Please observe maximum permissible approach velocities
for stainless steel protective tubes 9 x 1 m m (1.4571)
(see graph THR - VA - 09 ⁄ xx)
for stainless steel protective tubes 17 x 1 m m (1.4571)
(see graph THR - VA - 17 ⁄ xx)
for brass protective tubes 8 x 0.5 mm
(see graph THR - ms - 08 ⁄ xx)
6
4
2
0
50
100
150
200
300
450
[l] = mm
10
30
9
Maximum permissible
approach velocities for
28
8
THR - ms - 08 ⁄ xx
24
Maximum permissible
approach velocities for
26
7
= 16 bar ⁄ T = 100 °C
P
(water ⁄ steam)
22
6
P = 16 bar ⁄ T = 200 °C
(water ⁄ steam)
18
THR - VA - 17 ⁄ xx
P = 8 bar ⁄ T = 120 °C
(water ⁄ steam)
P = 16 bar ⁄ T = 120 °C
(water ⁄ steam)
P = 16 bar ⁄ T = 120 °C
(water ⁄ steam)
20
[v] = m ⁄ s
[v] = m ⁄ s
Maximum permissible
approach velocities for
28
Permissible approach velocities (flow rates)
for crosswise approached protective tubes in water.
The approaching flow causes protective tube to vibrate.
If specified approach velocity is exceeded even by a marginal amount,
a negative impact on the protective tube's service life may result
(material fatigue). Discharge of gases and pressure surges must be
avoided as they have a negative influence on the service life and may
damage the protective tubes irreparably.
5
4
16
14
12
3
10
8
2
6
4
1
0
100
150
200
250
300
350
400
500
2
0
100
150
200
[l] = mm
ACCESSORIES
Type ⁄ WG01
Immersion sleeve
T H R - M S - 0 8 /10 0
T H R - M S - 0 8 /15 0
THR-MS-08/200
T H R -VA - 0 9 /10 0
T H R -VA - 0 9 /15 0
T H R -VA - 0 9 / 2 0 0
T H R -VA -17/15 0
T H R -VA -17/ 2 0 0
WLP-1
p max
(static)
300
[l] = mm
Tmax
Time Constant for Medium:
Air
Water
Oil
10 bar
+150 °C
106 s
10 bar
+150 °C
106 s
10 bar
+150 °C
106 s
25 bar
+150 °C
92 s
25 bar
+150 °C
92 s
25 bar
+150 °C
92 s
25 bar
+150 °C
–
25 bar
+150 °C
–
Heat-conductive paste, silicone-free
18 s
18 s
18 s
17 s
17 s
17 s
45 s
45 s
53
53
53
41
41
41
55
55
s
s
s
s
s
s
s
s
Inserted
Length (EL)
100 mm
150 mm
200 mm
100 mm
150 mm
200 mm
150 mm
200 mm
Item No.
7100- 0011- 3022- 000
7100- 0011- 3404- 000
7100- 0011- 3403- 000
7100- 0012- 3022- 000
7100- 0012- 3032- 000
7100- 0012- 3042- 000
7100- 0012- 3033- 000
7100- 0012- 3404- 000
7100- 0060- 1000- 000
450
F
THERMASREG ® ETR
Rev. 2022 - V18
Produit de qualité allemande homologué DIN. Dispositif de régulation et de limitation de la température pour les installations de production de chaleur suivant DIN EN 14597. Température de sécurité
(STB) avec certificat d’examen « CE de type » (module B) suivant directive 2014 ⁄ 68 ⁄ EU.
Appareil de régulation de température mécanique ⁄ thermostat à canne THERMASREG ® ETR avec sortie
en tout ou rien, utilisé pour la surveillance, la régulation et la limitation de la température des milieux
liquides ou gazeux comme régulateur de chaudière ou dans la technique de chauffage, de ventilation et de
climatisation ainsi que dans la c­onstruction de machines et d‘appareils et dans les générateurs de
chaleur. Il est disponible en modèle à un ou deux étages, comme régulateur de température réglable TR,
comme contrôleur de température réglable TW ou comme limiteur de température de sécurité STB.
TW, TR
Schéma de
raccordement
24... 250 V ca +10 %, 10 A, cos ϕ = 1,0
24... 250 V ca +10 %, 1,5 A, cos ϕ = 0,6
à 24 V 150 mA minimum
Contact : bloc de contacts étanche à la poussière,
inverseur unipolaire ou bipolaire libre de potentiel
Boîtier : plastique, résistant aux UV, matière polyamide, renforcé à 30 % de
billes de verre, couleur blanc signalisation (similaire à RAL 9016)
Dimensions du boîtier : 108 x 70 x 73,5 mm (Thor 2)
Presse-étoupe : M 20 x 1,5 ; avec décharge de traction
Élément de mesure :
cellule de mesure à torsion remplie d’un liquide,
sonde à dilatation de liquide
Position de montage : au choix
Température ambiante : –10...+65 °C sur le boîtier de commutation
Tolérance : Tmin ± 5 K; Tmax ± 3 K
Doigt de gant : THR-ms-08 ⁄ xx, tube simple en laiton nickelé,
Ø = 8 mm, R ½", SW 22, p max = 10 bars, Tmax = +150 °C
THR-VA-09 ⁄ xx, tube simple en acier inox V4A (1.4571),
Ø = 9 mm, G ½", SW 27, p max = 25 bars, Tmax = +150 °C
THR-VA-17 ⁄ xx, tube double en acier inox V4A (1.4571),
Ø = 17 mm, G ½", SW 27, p max = 25 bars, Tmax = +150 °C
(selon le type un doigt de gant approprié est compris
dans la livraison, voir tableau)
Fluide de service : eau, huile, air et gaz d’échappement
Longueur de montage : 100 mm / 150 mm / 200 mm (voir tableau)
Raccord process : raccord fileté
Raccordement électrique : 0,14 - 2,5 mm², par bornes à vis
Classe de protection : I (selon EN 60 730)
Type de protection : IP 65 (selon EN 60 529)
Normes : conformité CE, Directive « CEM » 2014 ⁄ 30 ⁄ EU,
Directive basse tension 2014 ⁄ 35 ⁄ EU
Certificats : certificat d’examen « CE de type » (module B) suivant directive 2014 ⁄ 68 ⁄ EU,
no de certificat : IS -TAF - MUC 18 03 2652130 002, DIN EN 14597,
no de registre : STB 1201, TR ⁄ STB 1202
FONCTIONNEMENT
TW, TR: les contacts 2 - 3 s’ouvrent lorsque
la température augmente et atteint la valeur configurée
Heating
3
2
1
CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pouvoir de coupure : (charge de contact)
ETR
(un étage)
Cooling
STB
Schéma de
raccordement
ETR
(un étage)
3
2
1
Alarm
Operating
STB: les contacts 2 -1 et 5 - 4 (deux étages) s’ouvrent lorsque
la température augmente et atteint la valeur configurée.
Le thermostat ne peut être remis en marche qu’après un
refroidissement d’environ 15 K à 20 K par l’actionnement
de la touche de réarmement
TW+TW
Schéma de raccordement
ETR
(deux étages)
Step 2
Step 1
2
Cooling 1
Heating 3
5
6
4
Heating
Cooling
TR + STB
Schéma de raccordement
ETR
(deux étages)
Step 2
Step 1
2
Cooling 1
Heating 3
5
6
4
Alarm
Operating
THERMASREG ® ETR
Type ⁄ WG02
E T R - 0 6 0 U M S /10 0
E T R - 0 6 0 U M S /15 0
ETR-060 U MS/200
E T R - 0 6 0 U VA /10 0
E T R - 0 6 0 U VA /15 0
E T R - 0 6 0 U VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 U M S /10 0
E T R - 0 9 0 U M S /15 0
ETR-090 U MS/200
E T R - 0 9 0 U VA /10 0
E T R - 0 9 0 U VA /15 0
E T R - 0 9 0 U VA / 2 0 0
E T R -1 M S /10 0
E T R -1 M S /15 0
E T R -1 M S / 2 0 0
E T R -1 VA /10 0
E T R -1 VA /15 0
E T R -1 VA / 2 0 0
E T R - 0 6 0 M S /10 0
E T R - 0 6 0 M S /15 0
ETR-060 MS/200
E T R - 0 6 0 VA /10 0
E T R - 0 6 0 VA /15 0
E T R - 0 6 0 VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 M S /10 0
E T R - 0 9 0 M S /15 0
ETR-090 MS/200
E T R - 0 9 0 VA /10 0
E T R - 0 9 0 VA /15 0
E T R - 0 9 0 VA / 2 0 0
E T R - 012 0 M S /10 0
E T R - 012 0 M S /15 0
E T R - 012 0 M S / 2 0 0
E T R - 012 0 VA /10 0
E T R - 012 0 VA /15 0
E T R - 012 0 VA / 2 0 0
E T R - 5 014 0 M S /10 0
E T R - 5 014 0 M S /15 0
E T R - 5 014 0 M S / 2 0 0
E T R - 5 014 0 VA /10 0
E T R - 5 014 0 VA /15 0
E T R - 5 014 0 VA / 2 0 0
E T R - R 6 5 8 5 M S /10 0
E T R - R 6 5 8 5 M S /15 0
ETR-R6585 MS/200
E T R - R 6 5 8 5 VA /10 0
E T R - R 6 5 8 5 VA /15 0
E T R - R 6 5 8 5 VA / 2 0 0
E T R - R 9 0110 M S /10 0
E T R - R 9 0110 M S /15 0
E T R - R 9 0110 M S / 2 0 0
E T R - R 9 0110 VA /10 0
E T R - R 9 0110 VA /15 0
E T R - R 9 0110 VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 0 9 0 U VA /15 0
E T R - 0 9 0 0 9 0 U VA / 2 0 0
E T R - 0 6 0 R 8 5 VA /15 0
E T R - 0 6 0 R 8 5 VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 R110 VA /15 0
E T R - 0 9 0 R110 VA / 2 0 0
Désignation :
Supplément :
Remarque :
Thermostat à encastrer, un étage, deux étages, avec doigt de gant
longueur de
montage (EL)
référence
temp. de
plage de température
différentiel thermique
capillaire
(réglable)
(fixe) approx.
maxi
1.
2.
1.
2.
–
–
100 mm
0...+60 °C
+75 °C
1102- 2010- 2100- 380
3K
–
–
150 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 310
–
–
200 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 320
–
–
100 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 390
–
–
150 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 330
–
–
200 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 340
–
–
100 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 480
–
–
150 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 410
–
–
200 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 420
–
–
100 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 490
–
–
150 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 430
–
–
200 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 440
–
–
100 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 180
–
–
150 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 110
–
–
200 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 120
–
–
100 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 190
–
–
150 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 130
–
–
200 mm –35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 140
–
–
100 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 380
–
–
150 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 310
–
–
200 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 320
–
–
100 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 390
–
–
150 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 330
–
–
200 mm
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 340
–
–
100 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 480
–
–
150 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 410
–
–
200 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 420
–
–
100 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 490
–
–
150 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 430
–
–
200 mm
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 440
–
–
100 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 580
–
–
150 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 510
–
–
200 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 520
–
–
100 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 590
–
–
150 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 530
–
–
200 mm
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 540
–
–
100 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 680
–
–
150 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 610
–
–
200 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 620
–
–
100 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 690
–
–
150 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 630
–
–
200 mm +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 640
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 mm +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 780
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 mm +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 710
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 mm +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 720
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 mm +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 790
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 mm +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 730
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 mm +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 740
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 mm +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 880
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 mm +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 810
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 mm +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 820
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 mm +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 890
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 mm +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 830
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 mm +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 840
150 mm
0...+90 °C
0...+90 °C
3K
3K
+120 °C
1102- 2010- 2205- 130
200 mm
0...+90 °C
0...+90 °C
3K
3K
+120 °C
1102- 2010- 2205- 140
150 mm
0...+60 °C +65...+85 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+120 °C
1102- 2010- 7205- 230
200 mm
0...+60 °C +65...+85 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+120 °C
1102- 2010- 7205- 240
150 mm
0...+90 °C +90...+110 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+135 °C
1102- 2010- 7205- 330
200 mm
0...+90 °C +90...+110 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+135 °C
1102- 2010- 7205- 340
ETR - xx_matériau doigt de gant ⁄ longueur de montage (mm)
MS = laiton nickelé, VA = acier inox V4A (1.4571)
STB avec certificat d’examen « CE de type » (module B) suivant directive 2014 ⁄ 68 ⁄ EU
U
= réglage interne, si cette fonction n’est pas prévue pour le modèle
⁄ 2 = 2 étages, si cette fonction n’est pas prévue pour le modèle
eu égard à leur précision de réponse les appareils de la série ETR ne doivent être utilisés
qu’avec les doigts de gant fournis et en utilisant de la pâte thermique conductrice !
F
Généralités
Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que
la clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.
Il convient en outre de respecter les points suivants :
– Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont p­ récisées !
– Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.
Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles blindés,
ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.
– Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,
de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales.
L’acheteur doit respecter les dispositions relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
– L'installation et la mise en service des appareils doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
– Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,
des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès t­ echnique et
à l’amélioration continue de nos produits.
– En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut i­mpérativement éviter
un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).
– L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de f­onctionnement.
– Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les b­ lessures ni comme interrupteur
d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.
– Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
– Il est interdit de modifier la présente documentation.
– En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.
Consignes de mise en service : Cet appareil a été étalonné, ajusté et testé dans des conditions normalisées. En cas de fonctionnement dans des conditions différentes,
nous recommandons un premier réglage manuel sur site lors de la mise en service et à intervalles réguliers par la suite.
La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel qualifié ! Avant de procéder à l'installation et à la mise en service,
veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées !
F
30
Montage et mise en service
Vitesses d’afflux admissibles
pour tubes de ­p rotection afflués en travers dans l’eau.
L' a fflux fait que le tube de protection est mis en vibration.
Si la vitesse d’afflux n’est que légèrement d­ épassée, ceci peut
­e ntraîner des e­ ffets n­ égatifs sur la durée de vie du tube de
­p rotection (fatigue des matériaux). Éviter les décharges de gaz
ou les coups de bélier car ceux-ci nuisent à la durée de vie des
tubes de protection ou les endommagent de manière irréparable.
Vitesse d’afflux admissible pour
26
THR - VA - 09 ⁄ xx
24
22
= 20 bar ⁄ T = 200 °C
P
(eau)
[v] = m ⁄ s
20
18
16
14
12
10
8
Veuillez respecter les vitesses d’afflux admissibles
pour tubes de protection en acier inox 9 x 1 m m (1.4571)
(voir diagramm THR - VA - 09 ⁄ xx)
pour tubes de protection en acier inox 17 x 1 m m (1.4571)
(voir diagramm THR - VA - 17 ⁄ xx)
pour tubes de protection en laiton 8 x 0,5 m m
(voir diagramm THR - ms - 08 ⁄ xx)
6
4
2
0
50
100
150
200
300
450
[l] = mm
10
30
9
Vitesse d’afflux admissible pour
28
Vitesse d’afflux admissible pour
THR - ms - 08 ⁄ xx
26
THR - VA - 17 ⁄ xx
8
24
7
= 16 bar ⁄ T = 100 °C
P
(eau ⁄ vapeur)
22
6
P = 16 bar ⁄ T = 200 °C
(eau ⁄ vapeur)
18
P = 8 bar ⁄ T = 120 °C
(eau ⁄ vapeur)
P = 16 bar ⁄ T = 120 °C
(eau ⁄ vapeur)
P = 16 bar ⁄ T = 120 °C
(eau ⁄ vapeur)
20
[v] = m ⁄ s
[v] = m ⁄ s
28
5
4
16
14
12
3
10
8
2
6
4
1
0
100
150
200
250
300
350
400
500
2
0
100
150
[l] = mm
ACCESSOIRES
Type ⁄ WG01
Doigt de gant
T H R - M S - 0 8 /10 0
T H R - M S - 0 8 /15 0
THR-MS-08/200
T H R -VA - 0 9 /10 0
T H R -VA - 0 9 /15 0
T H R -VA - 0 9 / 2 0 0
T H R -VA -17/15 0
T H R -VA -17/ 2 0 0
WLP-1
p max
(statique)
200
300
[l] = mm
Tmax
constante de temps pour milieu :
air
eau
huile
10 bar
+150 °C
106 s
10 bar
+150 °C
106 s
10 bar
+150 °C
106 s
25 bar
+150 °C
92 s
25 bar
+150 °C
92 s
25 bar
+150 °C
92 s
25 bar
+150 °C
–
25 bar
+150 °C
–
pâte thermique conductrice, sans silicone
18 s
18 s
18 s
17 s
17 s
17 s
45 s
45 s
53
53
53
41
41
41
55
55
s
s
s
s
s
s
s
s
longueur de
montage (EL)
100 mm
150 mm
200 mm
100 mm
150 mm
200 mm
150 mm
200 mm
référence
7100- 0011- 3022- 000
7100- 0011- 3404- 000
7100- 0011- 3403- 000
7100- 0012- 3022- 000
7100- 0012- 3032- 000
7100- 0012- 3042- 000
7100- 0012- 3033- 000
7100- 0012- 3404- 000
7100- 0060- 1000- 000
450
r
THERMASREG ® ETR
Rev. 2022 - V18
Высококачественный прибор, немецкое качество, испытанный на соответствие требованиям DIN.
Устройства регулирования и ограничения температуры для тепловырабатывающих установок
согласно DIN EN 14597. Предохранительного ограничителя температуры STB с типовые
испытания EC Type Examination, (Module B) согласно директиве 2014 ⁄ 68 ⁄ EU.
Механический терморегулятор ⁄ стержневой термостат THERMASREG ® ETR, с релейным выходом;
пригоден для контроля, регулирования или ограничения температуры жидких или газообразных сред в
качестве котельного регулятора или в системах отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, а
также в машиностроении и приборостроении, в тепловырабатывающих установках. Выполняется в виде
одно- или двухступенчатого устройства, в качестве настраиваемого терморегулятора TR, реле контроля
температуры TW или предохранительного ограничителя температуры STB.
ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Д АННЫЕ
Коммутационная способность: 24 … 250 B переменного тока +10 %, 10 A, cos φ = 1,0
(контактная нагрузка)
24…250 B переменного тока +10 %, 1,5 A, cos φ = 0,6
при 24 B переменного тока мин. 150 мА
Контакт:
защищенный от пыли блок переключателей в качестве одно- или
двухполюсного беспотенциального переключателя (переключающий)
Корпус:
пластик, устойчивый к ультрафиолетовому излучению, полиамид,
30 % усиление стеклянными шариками,
цвет — транспортный белый (аналогичен RAL 9016)
Размеры корпуса:
108 x 70 x 73,5 мм (Thor 2)
Присоединение кабеля:
M 20 x 1,5; с разгрузкой от натяжения
Чувствительный элемент:
крутильный измерительный механизм с жидкостным наполнением,
датчик расширения жидкости
Монтажное положение:
произвольное
Температура корпуса:
−10...+65 °C, у корпуса
Допустимое отклонение:
Tmin ±5 K; Tmax ±3 K
Погружная гильза:
THR-ms-08/xx,
одинарная гильза из никелированной латуни,
Ø = 8 мм, R ½ дюйма, SW 22, p max = 10 бар, Tmax = +150 °C
THR-VA-09/xx,
одинарная гильза из высококачественной стали, V4A (1.4571),
Ø = 9 мм, G ½ дюйма, SW 27, p max = 25 бар, Tmax = +150 °C
THR-VA-17/xx,
двойная гильза из высококачественной стали, V4A (1.4571),
Ø = 17 мм, G ½ дюйма, SW 27, p max = 25 бар, Tmax = +150 °C
(в зависимости от типа в комплект поставки входит
соответствующая погружная гильза, см. таблицу)
Рабочая среда: вода, масло, воздух и отработанные газы
Установочная длина:
100 мм / 150 мм / 200 мм (см. таблицу)
Монтаж ⁄ подключение:
присоединительная резьба
Электрическое подключение:
0,14–2,5 мм², по винтовым зажимам
Класс защиты:
I (согласно EN 60 730)
Степень защиты:
IP 65 (согласно IEC 60 529)
Нормы:
соответствие CE-нормам, директива 2014 ⁄ 30 ⁄ EU,
директива 2014 ⁄ 35 ⁄ EU «Низковольтное оборудование»
Испытания:
типовые испытания EC Type Examination, (Module B)
согласно директиве 2014 ⁄ 68 ⁄ EU,
№ сертификата: IS -TAF - MUC 18 03 2652130 002, DIN EN 14597,
регистр. №: STB 1201, TR ⁄ STB 1202
ПРИНЦИП РАБОТЫ
TW, TR: контакты 2 – 3 размыкаются при увеличении температуры
до установленного значения
STB: контакты 2 – 1 или 5 – 4 (двухступенчатое исполнение)
размыкаются при увеличении температуры до установленного значения.
Повторный запуск возможен только после охлаждения
прибл. на 15 K – 20 K, путем нажатия кнопки сброса
TW+TW
ETR
Схема соединения (двухступенчатый)
Step 2
Step 1
2
Cooling 1
Heating 3
5
6
4
Heating
Cooling
TR + STB
Схема соединения
TW, TR
Схема
соединения
ETR
(одноступенчатый)
Heating
3
2
1
Cooling
STB
ETR
Схема(одноступенчатый)
соединения
3
2
1
Operating
ETR
(двухступенчатый)
Step 2
Step 1
2
Cooling 1
Heating 3
Alarm
5
6
4
Alarm
Operating
THERMASREG ® ETR
Тип ⁄ WG02
E T R - 0 6 0 U M S /10 0
E T R - 0 6 0 U M S /15 0
ETR-060 U MS/200
E T R - 0 6 0 U VA /10 0
E T R - 0 6 0 U VA /15 0
E T R - 0 6 0 U VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 U M S /10 0
E T R - 0 9 0 U M S /15 0
ETR-090 U MS/200
E T R - 0 9 0 U VA /10 0
E T R - 0 9 0 U VA /15 0
E T R - 0 9 0 U VA / 2 0 0
E T R -1 M S /10 0
E T R -1 M S /15 0
E T R -1 M S / 2 0 0
E T R -1 VA /10 0
E T R -1 VA /15 0
E T R -1 VA / 2 0 0
E T R - 0 6 0 M S /10 0
E T R - 0 6 0 M S /15 0
ETR-060 MS/200
E T R - 0 6 0 VA /10 0
E T R - 0 6 0 VA /15 0
E T R - 0 6 0 VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 M S /10 0
E T R - 0 9 0 M S /15 0
ETR-090 MS/200
E T R - 0 9 0 VA /10 0
E T R - 0 9 0 VA /15 0
E T R - 0 9 0 VA / 2 0 0
E T R - 012 0 M S /10 0
E T R - 012 0 M S /15 0
E T R - 012 0 M S / 2 0 0
E T R - 012 0 VA /10 0
E T R - 012 0 VA /15 0
E T R - 012 0 VA / 2 0 0
E T R - 5 014 0 M S /10 0
E T R - 5 014 0 M S /15 0
E T R - 5 014 0 M S / 2 0 0
E T R - 5 014 0 VA /10 0
E T R - 5 014 0 VA /15 0
E T R - 5 014 0 VA / 2 0 0
E T R - R 6 5 8 5 M S /10 0
E T R - R 6 5 8 5 M S /15 0
ETR-R6585 MS/200
E T R - R 6 5 8 5 VA /10 0
E T R - R 6 5 8 5 VA /15 0
E T R - R 6 5 8 5 VA / 2 0 0
E T R - R 9 0110 M S /10 0
E T R - R 9 0110 M S /15 0
E T R - R 9 0110 M S / 2 0 0
E T R - R 9 0110 VA /10 0
E T R - R 9 0110 VA /15 0
E T R - R 9 0110 VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 0 9 0 U VA /15 0
E T R - 0 9 0 0 9 0 U VA / 2 0 0
E T R - 0 6 0 R 8 5 VA /15 0
E T R - 0 6 0 R 8 5 VA / 2 0 0
E T R - 0 9 0 R110 VA /15 0
E T R - 0 9 0 R110 VA / 2 0 0
Обозначение типа:
Дополнительная плата:
Примечание:
Терморегулятор встраиваемый, одноступенчатый, двухступенчатый, вкл. погружную гильзу
Установочные
длины (EL)
мaкс.
Арт. №
Диапазон температур
Температурная зона
(регулируемый)
нечувств. (фиксир.), прибл. температура
капилляра
1.
2.
1.
2.
–
–
100 мм
0...+60 °C
+75 °C
1102- 2010- 2100- 380
3K
–
–
150 мм
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 310
–
–
200 мм
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 320
–
–
100 мм
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 390
–
–
150 мм
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 330
–
–
200 мм
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 2100- 340
–
–
100 мм
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 480
–
–
150 мм
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 410
–
–
200 мм
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 420
–
–
100 мм
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 490
–
–
150 мм
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 430
–
–
200 мм
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 2100- 440
–
–
100 мм
–35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 180
–
–
150 мм
–35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 110
–
–
200 мм
–35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 120
–
–
100 мм
–35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 190
–
–
150 мм
–35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 130
–
–
200 мм
–35...+35 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 140
–
–
100 мм
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 380
–
–
150 мм
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 310
–
–
200 мм
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 320
–
–
100 мм
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 390
–
–
150 мм
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 330
–
–
200 мм
0...+60 °C
3K
+75 °C
1102- 2010- 1100- 340
–
–
100 мм
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 480
–
–
150 мм
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 410
–
–
200 мм
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 420
–
–
100 мм
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 490
–
–
150 мм
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 430
–
–
200 мм
0...+90 °C
3K
+120 °C
1102- 2010- 1100- 440
–
–
100 мм
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 580
–
–
150 мм
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 510
–
–
200 мм
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 520
–
–
100 мм
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 590
–
–
150 мм
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 530
–
–
200 мм
0...+120 °C
5K
+135 °C
1102- 2010- 1100- 540
–
–
100 мм +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 680
–
–
150 мм +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 610
–
–
200 мм +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 620
–
–
100 мм +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 690
–
–
150 мм +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 630
–
–
200 мм +50...+140 °C
5K
+150 °C
1102- 2010- 1100- 640
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 мм +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 780
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 мм +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 710
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 мм +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 720
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 мм +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 790
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 мм +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 730
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 мм +65...+85 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 740
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 мм +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 880
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 мм +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 810
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 мм +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 820
– +0 ⁄ –15...20 K
–
100 мм +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 890
– +0 ⁄ –15...20 K
–
150 мм +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 830
– +0 ⁄ –15...20 K
–
200 мм +90...+110 °C
+120 °C
1102- 2010- 6100- 840
150 мм
0...+90 °C
0...+90 °C
3K
3K
+120 °C
1102- 2010- 2205- 130
200 мм
0...+90 °C
0...+90 °C
3K
3K
+120 °C
1102- 2010- 2205- 140
150 мм
0...+60 °C +65...+85 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+120 °C
1102- 2010- 7205- 230
200 мм
0...+60 °C +65...+85 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+120 °C
1102- 2010- 7205- 240
150 мм
0...+90 °C +90...+110 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+135 °C
1102- 2010- 7205- 330
200 мм
0...+90 °C +90...+110 °C
3 K +0 ⁄ –15...20 K
+135 °C
1102- 2010- 7205- 340
ETR - xx_материал погружной гильзы ⁄ установочная длина (мм)
MS = Никелированная латунь, VA = Высококач. сталь V4A (1.4571)
STB с типовые испытания EC Type Examination, (Module B) согласно директиве 2014 ⁄ 68 ⁄ EU
U
= органы настройки внутри, если не содержатся в данном типе регулятора
⁄ 2 = 2 тупени, если не содержатся в данном типе регулятора
Для достижения необходимой точности срабатывания допустимо применение устройств серии ETR
только с погружными гильзами из комплекта поставки и при использовании теплопроводящей пасты!
r
Указания к продуктам
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и
услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем у­ казания!
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно в обесточенном состоянии. Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок)
следует использовать экранированную проводку, избегать п­ араллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной
совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких
электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения.
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а так же техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и эксплуатации.
Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их в­ озможность в силу
технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)
или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового­ ­и злучения от аналогичных
источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу п­ риборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ н аблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а так же в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач о­ беспечения безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Указания по вводу в эксплуатацию: Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных условиях. Во время эксплуатации в других условиях
рекомендуется провести ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию и затем на регулярной основе.
Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное
руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
r
30
26
Допустимые скорости набегающего потока
для защитных трубок в воде при поперечном обтекании
Даже незначительное превышение указанной скорости ­
набегающего потока может негативно сказываться
на д­ олговечности защитной трубки (усталость материала).
Следует избегать газовых разрядов и скачков давления,
поскольку они оказывают негативное влияние
на долговеч­н ость или разрушают трубки.
THR - VA - 09 ⁄ xx
24
22
P = 20 бар ⁄ T = 200 °C
(вода)
[B] = м ⁄ c
20
Следует учитывать mакс. допустимые
скорости набегающего потока
для защитных трубок из высококачественной стали 9 x 1 м м (1.4571)
(диаграмма THR - VA - 09 ⁄ xx)
для защитных трубок из высококачественной стали 17 x 1 м м
(1.4571) (диаграмма THR - VA - 17 ⁄ xx)
для защитных трубок из защитных трубок из латуни 8 x 0,5 м м
(диаграмма THR - ms - 08 ⁄ xx)
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
50
100
150
200
300
450
[l] = мм
10
30
9
Макс. допустимые скорости
набегающего потока для
28
8
THR - ms - 08 ⁄ xx
24
Макс. допустимые скорости
набегающего потока для
26
7
P = 16 бар ⁄ T = 100 °C
(вода ⁄ пар)
22
6
P = 16 бар ⁄ T = 200 °C
(вода ⁄ пар)
18
THR - VA - 17 ⁄ xx
P = 8 бар ⁄ T = 120 °C
(вода ⁄ пар)
P = 16 бар ⁄ T = 120 °C
(вода ⁄ пар)
P = 16 бар ⁄ T = 120 °C
(вода ⁄ пар)
20
[B] = м ⁄ c
[B] = м ⁄ c
Макс. допустимые скорости
набегающего потока для
28
Монтаж и ввод в эксплуатацию
5
4
16
14
12
3
10
8
2
6
4
1
0
100
150
200
250
300
350
400
500
2
0
100
150
[l] = мм
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Тип ⁄ WG01
p max
(статич.)
Tauchhülsen
T H R - M S - 0 8 /10 0
T H R - M S - 0 8 /15 0
THR-MS-08/200
T H R -VA - 0 9 /10 0
T H R -VA - 0 9 /15 0
T H R -VA - 0 9 / 2 0 0
T H R -VA -17/15 0
T H R -VA -17/ 2 0 0
WLP-1
200
300
[l] = мм
Tmax
Временная константа для среды:
Воздух
Вода
Масло
10 бар
+150 °C
106 c
10 бар
+150 °C
106 c
10 бар
+150 °C
106 c
25 бар
+150 °C
92 c
25 бар
+150 °C
92 c
25 бар
+150 °C
92 c
25 бар
+150 °C
–
25 бар
+150 °C
–
Теплопроводящая паста, без силикона
18 c
18 c
18 c
17 c
17 c
17 c
45 c
45 c
53
53
53
41
41
41
55
55
c
c
c
c
c
c
c
c
Установочные
длины (EL)
100 мм
150 мм
200 мм
100 мм
150 мм
200 мм
150 мм
200 мм
Арт. №
7100- 0011- 3022- 000
7100- 0011- 3404- 000
7100- 0011- 3403- 000
7100- 0012- 3022- 000
7100- 0012- 3032- 000
7100- 0012- 3042- 000
7100- 0012- 3033- 000
7100- 0012- 3404- 000
7100- 0060- 1000- 000
450
DGFr
THERMASREG®
ETR
TR
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
ETR
(einstufig)
(one-step)
(un étage)
(одноступенчатый)
70
48
~ 33
86
108
9
9
~ 135
73.5
SW 27
EL
G 1/2
ø 8 THR-ms-8
EL +10
14
10
M6
EL
R 1/2
10
SW 22
EL +10
M4
15
73.5
M20x1.5
Registernr.:
TR 1199
ø 9 THR-VA-9
ETR -1
ETR - 060
ETR - 090
ETR - 0120
ETR - 50140
(einstufig)
(one-step)
(un étage)
(одноступенчатый)
TR
48
70
~ 97
TR + STB
ETR
Maßzeichnung
(zweistufig)
Dimensional drawing
(two-step)
Plan coté
(deux étages)
Габаритный чертеж(двухступенчатый)
86
14
~ 108
ETR - 060 R 85
ETR - 090 R 110
(zweistufig)
(two-step)
(deux étages)
(двухступенчатый)
10
73.5
M20x1.5
14
ø17 THR-VA-17
EL + 10
G1/2
M6
EL
SW27
Registernr.:
TR ⁄ STB 1202
TR + STB
einstellbar
selectable
réglable
регулируемый
DGFr
THERMASREG®
ETR
STB
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
ETR
(einstufig)
(one-step)
(un étage)
(одноступенчатый)
70
48
~ 33
86
108
12
12
~ 135
ø 8 THR-ms-8
73.5
14
10
10
SW 27
ETR -R 6585
ETR - R 90110
(einstufig)
(one-step)
(un étage)
(одноступенчатый)
EL
G 1/2
EL +10
R 1/2
M6
EL
SW 22
EL +10
M4
15
73.5
M20x1.5
ø 9 THR-VA-9
Registernr.:
STB 1201
Einbauschema
Mounting diagram
Schéma de montage
Схема монтажа
STB
einstellbar
selectable
réglable
регулируемый
TH
© Copyright by S+S Regeltechnik GmbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der S+S Regeltechnik GmbH.
Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH.
La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH.
Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешается лишь с согласия S+S Regeltechnik GmbH.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben entsprechen unserem Kenntnisstand bei Veröffentlichung. Sie dienen nur zur Information über
unsere Produkte und deren Anwendungsmöglichkeiten, bieten jedoch keine Gewähr für bestimmte Produkteigenschaften. Da die Geräte unter verschiedensten
Bedingungen und Belastungen eingesetzt werden, die sich unserer Kontrolle entziehen, muss ihre spezifische Eignung vom jeweiligen Käufer bzw. Anwender selbst
geprüft werden. Bestehende Schutzrechte sind zu berücksichtigen. Einwandfreie Qualität gewährleisten wir im Rahmen unserer Allgemeinen Lieferbedingungen.
Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to inform about
our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used under a wide range
of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user themselves. Existing property
rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Toutes les informations correspondent à l'état de nos connaissances au moment de la publication. Elles
servent uniquement à informer sur nos produits et leurs possibilités d'application, mais n'offrent aucune garantie pour certaines caractéristiques du produit. Etant
donné que les appareils sont soumis à des conditions et des sollicitations diverses qui sont hors de notre contrôle, leur adéquation spécifique doit être vérifiée
par l'acheteur ou l'utilisateur respectif. Tenir compte des droits de propriété existants. Nous garantissons une qualité parfaite dans le cadre de nos conditions
générales de livraison.
Возможны ошибки и технические изменения. Все данные соответствуют нашему уровню знаний на момент издания. Они представляют собой информацию о
наших изделиях и их возможностях применения, однако они не гарантируют наличие определенных характеристик. Поскольку устройства используются при
самых различных условиях и нагрузках, которые мы не можем контролировать, покупатель или пользователь должен сам проверить их пригодность. Соблюдать
действующие права на промышленную собственность. Мы гарантируем безупречное качество в рамках наших «Общих условий поставки».

Manuels associés