Covidien MicrostreamTM Communication Interface Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
87 Des pages
Covidien MicrostreamTM Communication Interface Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’utilisateur
Capnographe de chevet portable
Réf. : 010683B
Notice : L’achat de cet instrument n’accorde aucune licence expresse
ou implicite d’aucun brevet d’Oridion Medical pour l'utilisation de
l'instrument avec tout accessoire non fabriqué ou n’étant pas sous
licence d'Oridion Medical 1987 Ltd.
Le composant de capnographie de ce produit est protégé par un ou
plusieurs des brevets américains suivants : 6,428,483 ; 6,997,880 ;
6,437,316 ; 7,488,229 ; 7,726,954 et leurs équivalents étrangers. Des
demandes de brevets supplémentaires sont en instance.
Oridion®, Microstream®, FilterLine®, Smart CapnoLine®,
CapnoLine®, Smart BiteBloc™, Smart CapnoLine Guardian™, NIV
Line™, Capnostream®, Microcap®, Microcap® Plus, et VitalCap® sont
des marques de commerce ou des marques déposées d'Oridion
Medical 1987 Ltd.
Exemptions
La responsabilité d’Oridion dans le cadre de cette garantie n’inclut pas
les préjudices liés au transport et autres frais ou responsabilités
concernant des retards ou des dommages directs, indirects ou
découlant d’une utilisation ou d'une application incorrecte du produit
ou des remplacements de pièces ou d’accessoires non approuvés par
Oridion.
Toutes les informations figurant dans ce manuel sont estimées
correctes. Oridion ne saurait être tenu pour responsable des erreurs
figurant dans ce manuel en termes de performances ou d’utilisation de
ce manuel.
Copyright © 2012 Oridion Medical 1987 Ltd. Tous droits réservés.
Oridion Medical 1987 Ltd.
(«Oridion Medical») - Garantie
applicable aux moniteurs Oridion
CETTE GARANTIE LIMITÉE s'applique à tout moniteur patient
fabriqué par Oridion Medical 1987 Ltd. (« Oridion »), (« Produits »).
Dans le cadre des limites présentes, Oridion garantit pendant 2 (deux) ans
après la date de livraison mais pas plus de 27 mois après la date de
production que les Produits, livrés par Oridion ou ses distributeurs
autorisés, sont exempts de défauts de matière et de fabrication et qu'ils
sont strictement conformes aux spécifications d'Oridion publiées relatives
à ces Produits et en vigueur à la date de fabrication. Cette garantie limitée
exclut (i) les Produits achetés auprès de tierces parties non autorisées ;
(ii) les Produits ayant subit un mauvais usage, une mauvaise
manipulation, un accident, une altération, une négligence, une réparation
ou une installation non autorisée ; et (iii) les Produits qui ont été utilisés
avec des produits consommables accessoires autres que les produits
®
FilterLine fournis par Oridion. En outre, cette garantie limitée ne peut
s'appliquer à l'utilisation des Produits dans une application ou un
environnement non prévu(e) dans les spécifications d'Oridion ou en cas
de toute action, erreur, négligence ou défaut du Client. Oridion
remplacera ou réparera les Produits endommagés à sa seule discrétion. Le
Client ne peut renvoyer les Produits sans l'obtention préalable d'un
numéro d'autorisation de retour de matériel (ARM) fourni par Oridion ou
l'un des Centres de Service autorisés et sans une copie de la facture
d'achat du Produit.
En cas de divergence entre le texte en anglais et la version traduite de
la présente garantie et de l’exonération de responsabilité, la version
anglaise fera autorité.
Capnographe de chevet portable
3
Oridion Medical 1987 Ltd.
("Oridion Medical") - Warranty for
Oridion Monitors
THIS LIMITED WARRANTY applies to any patient monitor
manufactured by Oridion Medical 1987 Ltd. (“Oridion”), (“Products”).
Subject to the limitations herein, Oridion warrants that Products, when
delivered by Oridion or its authorized distributor, for two (2) years
following the delivery date, but no more than 27 months following the
date of production, will be free from defects in material and workmanship
and will substantially conform to published Oridion specifications for the
respective Products and in effect at the time of manufacture. This limited
warranty excludes (i) Products purchased through unauthorized third
parties; (ii) Products that have been subject to misuse, mishandling,
accident, alteration, neglect, unauthorized repair or installation; and (iii)
Products that have been used with accessory consumable products other
than Oridion’s FilterLine® products. Furthermore, this limited warranty
shall not apply to the use of Products in an application or environment
that is not within Oridion specifications or in the event of any act, error,
neglect or default of Customer. Oridion at its sole discretion will replace
or repair the damaged Products. Customer may not return Products
without first obtaining a customer return material authorization (RMA)
number from Oridion or one of the Authorized Service centers and a copy
of the Product purchase invoice.
In case of discrepancy between the English and translated version of
this warranty, the English version shall prevail.
4
Capnographe de chevet portable
Table des Matières
CHAPITRE 1 INFORMATIONS RELATIVES A LA
SECURITE ......................................... 9
Avertissements....................................................9
Symboles ......................................................... 15
CHAPITRE 2 INTRODUCTION .............................. 17
Caractéristiques du moniteur ........................... 17
CHAPITRE 3 PRÉSENTATION ............................. 19
Principes de fonctionnement ............................ 19
CHAPITRE 4 CONFIGURATION INITIALE ........... 25
Alimentation ..................................................... 25
Déballage et inspection .................................... 28
Démarrage et autotest ..................................... 29
Mode Monitorage ............................................. 31
Guide rapide ............................................. 34
CHAPITRE 5 CONSOMMABLES .......................... 35
Consommables Microstream EtCO2 ............... 35
CHAPITRE 6 FONCTIONNEMENT DE BASE ....... 39
Écrans d’affichage des données ...................... 39
Choix des données affichées ........................... 43
Fonctions d’alarme ........................................... 44
Menu ............................................................... 45
Menu ............................................................... 48
Menus ............................................................. 49
CHAPITRE 7 INTERFACE DE COMMUNICATION.. 59
Interface de communication ............................. 59
CHAPITRE 8 DÉPANNAGE .................................. 61
Alarmes et messages ...................................... 61
Guide des pannes ............................................ 66
Capnographe de chevet portable
5
CHAPITRE 9 MAINTENANCE ............................... 69
Maintenance périodique ................................... 69
Entretien ........................................................... 70
Nettoyage ......................................................... 70
Étalonnage ....................................................... 71
Vérification de l'étalonnage du CO2 ................. 71
Retour du moniteur ........................................... 74
Assistance technique ....................................... 74
CHAPITRE 10 SPÉCIFICATIONS ........................... 75
Caractéristiques .............................................. 75
Environnement ................................................. 76
Normes de performance................................... 76
Normes de sécurité .......................................... 77
Conformité ........................................................ 77
Déclaration du fabricant ................................... 78
Performances ................................................... 78
Alimentation électrique ..................................... 79
Caractéristiques électriques ............................. 80
Composants et interface utilisateur .................. 87
6
Capnographe de chevet portable
Liste des Figures
Figure 1 : Panneau avant et latéral du moniteur .............. 23
Figure 2 : Panneau arrière du moniteur ........................... 24
Figure 3 : Écran d’initialisation.......................................... 31
Figure 4 : Guide rapide ..................................................... 34
Figure 5 : Écran d’affichage et DEL du moniteur ............. 40
Figure 6 : Arrêt de la pompe ............................................. 56
Figure 7 : Temps supplémentaire d'arrêt de la pompe .... 56
Figure 8 : Étiquette Marche/Arrêt de la pompe ................ 57
Capnographe de chevet portable
7
Liste des Tableaux
Tableau 1 : Symboles sur le moniteur .............................. 15
Tableau 2 : Écrans d’affichage ......................................... 43
Tableau 3 : Valeurs par défaut des seuils d'alarme ......... 45
Tableau 4 : Limites d’alarme ............................................ 45
Tableau 5 : Inhibition d'alarme/Veille ............................... 48
Tableau 6 : Paramètres de l’appareil (Menu 1) ................ 49
Tableau 7 : Paramètres de l’appareil (Menu 2) ................ 50
Tableau 8 : Modification des paramètres (Menu 1) ......... 51
Tableau 9 : Modification des paramètres (Menu 2) ........ 52
Tableau 10 : Paramètres institutionnels ........................... 53
Tableau 11 : Messages d’avertissement .......................... 62
Tableau 12 : Messages de mise en garde ....................... 63
Tableau 13 : Messages ................................................... 64
Tableau 14 : Messages Conseil ...................................... 65
Tableau 15 : Guide des pannes ....................................... 66
Tableau 16 : Accès au mode Service............................... 70
Tableau 17 : Vérification de l'étalonnage du CO2............ 73
8
Capnographe de chevet portable
Do not touch this field - it is
invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 1
Informations relatives à la
sécurité
Avertissements
Symboles
Pour utiliser le capnographe portable de façon correcte et en toute
sécurité, lisez attentivement ce manuel d'utilisation et le Mode
d'emploi des consommables EtCO2 de Microstream. L’utilisation du
moniteur nécessite une parfaite compréhension et le respect
scrupuleux des directives qu'ils contiennent, des consignes de sécurité
indiquées en caractères gras, et des spécifications.
Avertissements
Généralités
AVERTISSEMENT : En cas de doute sur la précision d’une
mesure, contrôler les signes vitaux du patient
par d’autres moyens, puis s’assurer que le
moniteur fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT : Pour la sécurité du patient, ne pas mettre le
moniteur et/ou ses accessoires dans une
position susceptible d’entraîner leur chute
sur le patient.
AVERTISSEMENT : Acheminer les câbles (FilterLine) avec soin
pour éviter les risques d’enchevêtrement des
fils ou d’étranglement du patient.
AVERTISSEMENT : Ne pas soulever le moniteur par le FilterLine
car il risque de se débrancher du moniteur,
provoquant ainsi la chute du moniteur sur le
patient.
Capnographe de chevet portable
9
Informations relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT : Le moniteur ne doit pas être utilisé juxtaposé
ni au-dessus d'un autre appareil ; si cette
configuration s'avérait nécessaire, observer
le moniteur pour vérifier que son
fonctionnement est normal dans la
configuration adoptée.
AVERTISSEMENT : Afin de garantir un parfait fonctionnement
de l’appareil et d’éviter les pannes, ne pas
exposer le moniteur à une humidité extrême,
par exemple à la pluie.
AVERTISSEMENT : Les mesures du CO2 et de la fréquence
respiratoire peuvent être affectées par
certaines conditions d’environnement et par
certains états du patient.
AVERTISSEMENT : Le moniteur est un appareil d’aide au
diagnostic et doit être utilisé uniquement par
du personnel médical qualifié.
AVERTISSEMENT : Aucun modification de l'appareil n'est
autorisée.
AVERTISSEMENT : L'étalonnage doit être effectué selon les
instructions fournies dans le Manuel
d'entretien approprié, faute de quoi le
moniteur peut se trouver déréglé. Un
moniteur non étalonné risque de fournir des
résultats erronés.
Remarque : Le moniteur est destiné à une utilisation sur un seul
patient à la fois.
Remarque : L'affichage précis des paramètres suivants est
requis afin de satisfaire aux performances
essentielles de l'appareil : niveaux d'oxyde de
carbone à l'expiration (CO2) et fréquence
respiratoire.
Remarque : Lorsque le message Blockage !! s'affiche à l'écran,
indiquant que le FilterLine est bloqué, la pompe de
CO2 s'arrête automatiquement jusqu'à ce que le
FilterLine soit remplacé par un neuf. L'échantillon
10
Capnographe de chevet portable
Avertissements
respiratoire du patient ne sera pas transféré vers le
moniteur tant que la pompe est arrêtée.
Le cas échéant, suivez les instructions fournies dans
le chapitre Dépannage du présent manuel : en
premier lieu, déconnectez puis reconnectez le
FilterLine. Si le message de blocage reste présent,
déconnectez et remplacez la ligne
d'échantillonnage. Une fois le nouveau FilterLine
rattaché au moniteur portable, la pompe reprend
automatiquement son fonctionnement normal.
Remarque : Lors d'une utilisation au cours d'un transport, utilisez
la housse de protection.
Remarque : En haute altitude, les valeurs d'EtCO2 peuvent être
inférieures aux valeurs observées au niveau de la
mer, conformément à la loi de Dalton concernant les
pressions partielles. Lorsque vous utilisez le
moniteur en altitude, il est recommandé d'envisager
d'ajuster les paramètres d'alarme d'EtCO2 en
conséquence.
Examen IRM
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l'ensemble Jeu FilterLine H
Nourrisson/Néonatal pendant un examen
d’imagerie par résonance magnétique (IRM).
L'utilisation de l'ensemble Jeu FilterLine H
Nourrisson/Néonatal pendant un examen par
IRM pourrait blesser le patient.
ATTENTION : Le moniteur doit être placé en dehors de la salle
d'IRM pendant l'examen. Lorsque le moniteur est
utilisé en dehors de la salle IRM, le monitorage de
l'EtCO2 peut être mis en œuvre en utilisant le
FilterLine XL. (Consulter Examen IRM page 54.)
Capnographe de chevet portable
11
Informations relatives à la sécurité
ATTENTION : L'utilisation d'une ligne d'échantillonnage du CO2
dont le nom contient la lettre H (indiquant qu'elle
est conçue pour être utilisée en environnement
humide) lors d'un examen IRM peut provoquer des
interférences. L'utilisation de lignes
d'échantillonnage sans H est recommandée. Pour
obtenir une liste de lignes d'échantillonnage H,
consulter Consommables Microstream EtCO2
page 35.
Alarmes
AVERTISSEMENT : Ne pas neutraliser l’alarme sonore pour
éviter de compromettre la sécurité du patient.
AVERTISSEMENT : Toujours répondre immédiatement à un
signal d’alarme de l’appareil, le patient
pouvant ne pas être sous surveillance
pendant certaines situations d'alarme.
AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, vérifier que les
seuils de déclenchement d’alarme sont
adaptés à l'état du patient sous surveillance.
AVERTISSEMENT : Vérifier la durée de l’inhibition des alarmes
sonores avant de les désactiver
provisoirement.
Risques d’incendie
AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation du moniteur avec des
anesthésiques, du protoxyde d'azote ou de
fortes concentrations d’oxygène, relier la
sortie du gaz à un système de récupération.
AVERTISSEMENT : Le moniteur ne doit pas être utilisé en
présence d'un mélange anesthésiant
inflammable à base d'air, d'oxygène ou de
protoxyde d'azote.
12
Capnographe de chevet portable
Avertissements
AVERTISSEMENT : Le FilterLine peut s’enflammer en présence
d’O2 lorsqu’il est directement exposé au
laser, à des appareils d'ESU ou à une forte
chaleur. Lors des examens de la tête et du
cou faisant appel au laser, à des appareils
d'électrochirurgie ou à une forte chaleur,
utiliser avec prudence pour éviter
l'inflammation du FilterLine ou des champs
stériles environnants.
Risques électriques
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de décharge
électrique, le capot du moniteur doit être
retiré uniquement par un technicien
d’entretien qualifié. Le moniteur ne contient
aucune pièce réparable par l'utilisateur.
AVERTISSEMENT : Afin d’assurer l’isolation électrique du
patient, raccorder le moniteur uniquement à
du matériel isolé électriquement.
AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement l’adaptateur CA de
qualité médicale fourni par le fabricant. En
cas de doute sur la qualité de l’alimentation
secteur, utiliser la batterie interne du
moniteur.
AVERTISSEMENT : Ne pas raccorder le moniteur à une
imprimante ou à un ordinateur si le Kit de
Communication fourni par le fabricant n'est
pas utilisé (accessoire en option).
L'imprimante et l'ordinateur (lorsqu'ils sont
raccordés au patient par le biais de
l'adaptateur de communication) doivent se
trouver à une distance de 1,5 mètre au moins
de l'environnement du patient.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de décharge
électrique, cet appareil doit être branché
uniquement sur une alimentation secteur
avec mise à la terre de protection.
Capnographe de chevet portable
13
Informations relatives à la sécurité
ATTENTION : L'utilisation d'accessoires non conformes aux
exigences de sécurité équivalentes de cet
équipement peut entraîner un niveau de sécurité
réduit du système résultant. Les considérations
concernant le choix doivent inclure l'utilisation
d'accessoires dans l'environnement du patient et la
preuve que la certification de sécurité de
l'accessoire a été effectuée selon les standards
nationaux harmonisés CEI 60601-1 et/ou
CEI 60601-1-1.
ATTENTION : Dans le cas où un débranchement d'urgence de
l'alimentation en courant est requis, garder un libre
accès au cordon d'alimentation, à la prise murale et
à la prise de raccordement.
Interférences électromagnétiques
Cet appareil a été testé et répond aux exigences applicables aux
appareils médicaux conformément à la norme EN60601-1-2. Cette
norme a pour but de fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation médicale classique.
Cependant, en raison de la prolifération des équipements émettant
dans la plage de radiofréquence et d’autres sources de bruit électrique
dans les environnements hospitaliers (par exemple, les téléphones
cellulaires, les émetteurs-récepteurs mobiles, les appareils
électriques), il se peut que de hauts niveaux de ces interférences, dus à
la proximité ou à la puissance d’une source émettrice, entraînent un
dysfonctionnement du moniteur.
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'appareils d'électrochirurgie à
haute fréquence à proximité du moniteur
peut produire une interférence avec ce
dernier et donner des mesures incorrectes.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le moniteur avec des appareils
de tomographie nucléaire (TRM, RMN,
TMN) car le fonctionnement de la machine
pourrait être perturbé.
14
Capnographe de chevet portable
Symboles
Symboles
Les symboles suivants apparaissent sur le moniteur et à l’écran LCD
(affichage à cristaux liquides) :
Tableau 1 : Symboles sur le moniteur
Symbole
Description
Voir le mode d’emploi
Sortie de gaz
Équipement de type BF antidéfibrillateur
(patient isolé électriquement)
Alarmes sonores désactivées
Icône de prise électrique
Icône de batterie
Fréquence respiratoire (respirations
par minute)
EtCO2
Valeur du dioxyde de carbone en
fin d'expiration
Entrée CC
Voir le manuel pour l’interface du
connecteur et autres informations
Pump Off/On
Capnographe de chevet portable
Arrêt de la pompe
15
Informations relatives à la sécurité
Symbole
Description
Directive applicable aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques
Marquage CE
Uniquement sur prescription
médicale
Fabricant
Date de fabrication
16
Capnographe de chevet portable
Do not touch this field - it is
invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 2
Introduction
Caractéristiques du moniteur
Ce manuel contient les instructions de mise en route et d'utilisation du
moniteur de capnographie portable.
L'appareil est un capnographe portable qui assure la surveillance en
continu du dioxyde de carbone de fin d'expiration (EtCO2), du
dioxyde de carbone fractionnel inspiré (FiCO2), et de la fréquence
respiratoire (RR). Ce moniteur est réservé à la surveillance et doit
toujours être utilisé en présence de personnel médical qualifié. Il est
destiné à être utilisé dans tout environnement où la surveillance
continue et non invasive de ces paramètres est souhaitée, notamment
dans les hôpitaux, les établissements de santé, les services
ambulanciers et les SMU. Le moniteur est conçu pour des patients
adultes, des enfants et des nourrissons/nouveau-nés.
Caractéristiques du moniteur
 Moniteur de petite taille, portable et léger pour mesurer la
capnographie.
 Mesure et affiche l’EtCO2, la FiCO2 et la fréquence respiratoire
dans un affichage graphique et deux affichages numériques.
 Affiche les courbes et les tendances du CO2.
 Compatible avec une large gamme de produits consommables
Microstream EtCO2 pour toutes applications.
 Fonctionne sur secteur ou sur une batterie au nickel-métal-hydrure
rechargeable.
 Alarmes sonores et visuelles pour les paramètres surveillés et les
dysfonctionnements de l’appareil.
 Donne à l’utilisateur la possibilité de choisir parmi les langues
suivantes : Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Hollandais,
Italien, Norvégien, Portugais et Suédois.
Capnographe de chevet portable
17
Introduction
 Affiche les valeurs des paramètres EtCO2 et FiCO2 en mmHg, kPa
ou Vol%.
 Dispose de sorties pour imprimante, ordinateur et convertisseur
Numérique-Analogique.
 Fournit une interface avec les systèmes d’appel des infirmières en
milieu hospitalier.
18
Capnographe de chevet portable
Do not touch this field - it is
invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 3
Présentation
Principes de fonctionnement
FilterLine
Affichages, commandes et connecteurs
Le moniteur incorpore la technologie de capnographie Microstream
d’Oridion.
Principes de fonctionnement
Le moniteur utilise la spectrométrie d'absorption non dispersive dans
l'infrarouge (NDIR) Microstream pour mesurer en continu la quantité
de CO2 de chaque respiration, la quantité de CO2 de fin d’expiration
(EtCO2) et au cours de l’inspiration (FiCO2), ainsi que la fréquence
respiratoire.
La spectroscopie infrarouge est utilisée pour mesurer la concentration
des molécules absorbant la lumière infrarouge. L’absorption étant
proportionnelle à la concentration de la molécule absorbante, la
concentration peut être déterminée en comparant l'absorption à celle
d’une cellule de référence de concentration connue.
Les consommables Microstream EtCO2 transmettent un échantillon
des gaz inspirés et expirés à travers le circuit du ventilateur ou
directement du patient au moniteur (via une canule oronasale) pour la
mesure du CO2. L’humidité et les sécrétions du patient sont extraites
de l’échantillon, tout en maintenant la forme de la courbe CO2.
Le débit de l'échantillonnage de 50 ml/min réduit l’accumulation de
liquide et de sécrétions et diminue le risque d’obstruction de la ligne
d’échantillonnage dans les conditions d’humidité des unités de soins
intensifs.
Une fois que l’échantillon de gaz se trouve dans la chambre d’analyse
Microstream CO2, il traverse une microcellule (15 microlitres). Ce
volume extrêmement faible est très vite évacué, ce qui permet un
Capnographe de chevet portable
19
Présentation
temps de réponse rapide et des lectures de CO2 précises, même à des
fréquences respiratoires élevées.
La source Microbeam IR traverse la microcellule échantillon et le
canal de référence. Cette source de lumière IR brevetée n’émet que les
longueurs d’onde caractéristiques du spectre d’absorption du CO2.
Aucune correction n’est donc nécessaire en fonction des
concentrations d’agents anesthésiants, de N2O, O2 et de vapeur d’eau
présentes dans le flux respiratoire. Le rayon IR qui traverse la
microcellule échantillon et le canal de référence sont mesurés par les
détecteurs IR.
Le microprocesseur du moniteur calcule la concentration de CO2 en
comparant les signaux en provenance des deux canaux.
Consommables Microstream EtCO2
Les produits suivants constituent les consommables Microstream pour
la mesure de l’EtCO2 :
Lignes d'échantillonnage et jeux d’adaptateurs pour voies
aériennes pour patients intubés :
 Jeu de FilterLine (pour environnement non humide).
 Jeu de FilterLine H (pour environnement humide).
 Jeu de Vitaline H (pour environnement humide et humidité
ambiante élevée).
Canules nasales et oronasales pour patients non intubés :
 FilterLine nasal O2 CO2 – échantillonnage nasal uniquement
 Smart CapnoLine et Smart CapnoLine Plus – échantillonnage
oronasal à utiliser dans la sédation opératoire. Également
disponible avec apport en O2.
 CapnoLine H – pour les patients recevant de l'oxygène à haut débit
par masque, en cas de ventilation de type CPAP ou Bi-PAP à long
terme ou pour la gestion de la douleur postopératoire. Également
disponible avec apport en O2.
20
Capnographe de chevet portable
FilterLine
Remarque : Les produits Smart permettent un échantillonnage
buccal et nasal.
Les produits H sont conçus pour une utilisation à
long terme.
Remarque : Le terme générique FilterLine, utilisé dans ce
manuel est interchangeable avec tous les autres
consommables Microstream EtCO2.
Une liste des numéros de référence disponibles est fournie dans
Consommables Microstream EtCO2, page 35.
FilterLine
Le FilterLine contient cinq éléments actifs qui, ensemble, fournissent
une solution complète aux problèmes difficiles auxquels la
capnographie devait faire face dans les unités de soins intensifs, les
services d'urgence et en cours de transport. Ces éléments sont décrits
ci-dessous :
*
Filtre hydrophobe
Le filtre hydrophobe se trouve à l’extrémité de la ligne d’échantillon
connectée au capnographe. Ce filtre retient la vapeur d’eau de
l’échantillon de gaz sans que le flux de gaz cesse d'être laminaire. Ce
flux laminaire minimise la déformation de la courbe CO2.
Ce filtre est fait d'une matière poreuse hydrophobe de 0,2μ.
*
Élément de séchage
L’élément de séchage consiste en un tube en matière synthétique
chimiquement stable et possédant un fort pouvoir d'absorption de
l'eau. Cette matière permet à la vapeur d’eau de s’évaporer à travers le
tube, ramenant de ce fait le degré d'humidité à l’intérieur du FilterLine
à un niveau proche de celui de l’air ambiant.
*
Ligne d'échantillon
La ligne d'échantillon comporte un faible espace mort du fait de son
petit diamètre interne. Cela permet d'obtenir une courbe nette et une
mesure précise du CO2 à une fréquence respiratoire par minute élevée.
La ligne d'échantillon n’est pas affectée par les gaz et les agents
anesthésiants dans l'environnement du bloc opératoire.
Capnographe de chevet portable
21
Présentation
*
Système de reconnaissance FilterLine
Lorsque le FilterLine est connecté au moniteur, le système de
reconnaissance FilterLine (FRS) identifie le FilterLine et active le
moniteur, permettant ainsi de démarrer les mesures.
*
Adaptateur pour voies aériennes
La conception de l’adaptateur pour voies aériennes offre de nombreux
canaux pour l’air échantillonné, minimisant la possibilité d’infiltration
d’eau ou de blocage de la ligne. Ces nombreux canaux permettent une
surveillance ininterrompue quelles que soient l’orientation de
l’adaptateur et les applications cliniques. L’adaptateur a des
performances optimales dans toutes les directions et son
fonctionnement est rarement affecté par les sécrétions ou les liquides.
22
Capnographe de chevet portable
Affichages, commandes et connecteurs
Affichages, commandes et connecteurs
15
Figure 1 : Panneau avant et latéral du moniteur
Les numéros de la Figure 1 : Panneau avant et latéral du moniteur
renvoient aux indications ci-dessous :
1.
Interrupteur Marche/Arrêt
2.
3.
Barre d’alarme
Affichage numérique de
l’EtCO2 et de la fréquence
respiratoire
Affichage graphique
Touche de
changementContraste/
Valeurs
Touche Suivant/Menu
Bloc-batterie
Touche
Événement/Origine
4.
5.
6.
7.
8.
Capnographe de chevet portable
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Port de l’adaptateur CA ou
des adaptateurs de
communication
Touche d’inhibition et de
menu d’alarme
Indicateur d’alarme inhibée
Sortie de gaz
Photorésistance
Connecteur d'entrée
FilterLine
Étiquette adhésive
Marche/Arrêt de la pompe
23
Présentation
1
2
3
4
5
Figure 2 : Panneau arrière du moniteur
Les numéros de la Figure 2 : Panneau arrière du moniteur renvoient
aux indications ci-dessous :
1.
Connecteur de fixation
3.
Étiquette du numéro
de série
2.
Espace pour étiquette
adhésive du guide rapide
4.
Bouton de libération
de la batterie
Bloc-batterie
5.
24
Capnographe de chevet portable
Do not touch this field - it is
invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 4
Configuration initiale
Alimentation
Déballage et inspection
Démarrage et autotest
Mode Monitorage
Guide rapide
Alimentation
Le moniteur fonctionne sur batterie ou sur secteur. Il est équipé d’une
batterie au nickel-métal-hydrure rechargeable. Si une prise secteur est
disponible, utilisez l’adaptateur CA de qualité médicale fourni avec le
moniteur.
Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée avant d’utiliser le
moniteur en déplacement. En mode Monitorage, assurez-vous que
l’icône de la batterie située sur le côté droit de l’affichage graphique
indique que la batterie est chargée.
Remarque : Au démarrage, il arrive que l'icône indique que la
batterie est entièrement chargée même si ce n'est
pas le cas. Après un bref intervalle, le niveau affiché
baissera de manière à refléter le niveau de charge
réel.
Une batterie entièrement chargée fonctionne de quatre à sept heures,
selon la gestion de l'alimentation (consultez le Tableau 6 : Paramètres
de l’appareil (Menu 1) à la page 49 pour une description des options
de gestion de la luminosité).
AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement l’adaptateur CA de
qualité médicale fourni par le fabricant. En
cas de doute sur la qualité de l’alimentation
secteur, faire fonctionner le moniteur sur la
batterie interne.
Capnographe de chevet portable
25
Configuration initiale
AVERTISSEMENT : Afin d’assurer l’isolation électrique du
patient, raccorder le moniteur uniquement à
du matériel isolé électriquement.
Utilisation de la batterie et de l’alimentation secteur
En cas de coupure du courant secteur en cours de fonctionnement du
moniteur, ce dernier passe automatiquement à l'alimentation sur
batterie.
Une icône en forme de prise de courant s’affiche sur le côté
inférieur droit de l’affichage graphique lorsque le moniteur fonctionne
à partir d’une source d'alimentation externe et que la batterie est
entièrement chargée. Une icône en forme de batterie apparaît lorsque
le moniteur est alimenté par la batterie. Cette icône indique le niveau
de charge approximatif de la batterie. Le message de conseil Battery !,
apparaît lorsque le niveau de charge restant est de 40 minutes environ.
Le message d’avertissement Battery !!, apparaît lorsque le niveau de
charge restant est de 15 minutes environ.
Lorsque le moniteur est branché sur le secteur; la batterie peut être
remplacée sans interrompre la surveillance.
Bloc-batterie
Avant d’utiliser une nouvelle batterie pour la première fois, chargez et
déchargez-la trois fois pour assurer sa pleine charge.
Fonction de recharge interne
ATTENTION : Ne pas tenter de démonter la batterie. C’est une
unité scellée dont aucune pièce ne peut être réparée.
Lorsque le moniteur est branché sur le courant secteur (même s'il est
hors tension), la batterie se charge automatiquement. Si l’instrument
est sous tension pendant le chargement, l’icône en forme de batterie
présente un motif de remplissage. Il faut 4,5 heures environ pour
charger entièrement une batterie vide. Des batteries supplémentaires
peuvent être commandées chez votre distributeur local.
La plage de température recommandée pour le chargement de la
batterie est de 5 à 45 °C.
26
Capnographe de chevet portable
Alimentation
Remarque : Il est fortement recommandé de laisser le moniteur
branché en permanence sur une source
d'alimentation externe pour un chargement hors
utilisation afin de garantir qu'il est totalement chargé
et prêt à l'emploi. Le moniteur doit être utilisé équipé
de sa batterie à tout moment pour éviter une perte
des données et des réglages en cas de coupure
brève d'alimentation électrique.
ATTENTION : Important ! Les informations suivantes portent sur
la manipulation, le stockage et le recyclage des
batteries du moniteur en toute sécurité.
Test de la batterie
Le niveau de charge de la batterie doit être vérifié avant chaque
utilisation en examinant le niveau de l’icône de batterie après
l’autotest. Pour une lecture correcte, attendez la stabilisation du niveau
de charge. Remplacez ou rechargez la batterie lorsque le message de
conseil Battery ! apparaît sur l’écran d’affichage graphique (voir le
chapitre Dépannage, page 61).
Manipulation
 Ne pas immerger la batterie dans l’eau, sous peine de
dysfonctionnement.
 Rechargez la batterie uniquement dans le moniteur afin d’éviter les
risques de surchauffe, de brûlure ou de défaillance de la batterie.
Stockage
 Stockage à court terme (un mois ou moins) : la batterie dispose
d’une fonction de déchargement automatique. Vous devez
régulièrement contrôler son niveau de charge.
 Stockage à long terme (6 mois ou plus) : la batterie doit être
entreposée dans un endroit frais et sec, et non pas dans le moniteur.
Sa charge décroît dans le temps. Pour restaurer la charge complète,
chargez et déchargez la batterie trois fois avant utilisation. Un
stockage à long terme sans recharge peut dégrader la capacité de la
batterie.
Capnographe de chevet portable
27
Configuration initiale
Mise au rebut
 Ne tentez jamais d'incinérer la batterie sous peine de provoquer
son explosion.
 Conformez-vous à la réglementation en vigueur applicable à la
mise au rebut ou au recyclage des batteries.
Déballage et inspection
Composants
Retirez avec précaution le moniteur et ses accessoires du carton
d’emballage.
Vérifiez que les articles listés en dernière page du présent manuel sont
bien présents.
Vérifiez chaque composant. Si l’emballage est endommagé ou si un
accessoire est manquant, contactez votre distributeur local.
Remarque : Lors du déballage du moniteur, les matériaux
d'emballage doivent être mis au rebut conformément
à la réglementation locale applicable aux déchets
d'emballage.
Accessoires en option
Les articles suivants sont disponibles pour le moniteur :
 Housse de protection (à utiliser pendant un transport) (Réf. 007771)
 Boîtier de transport (Réf. CS04321)
 Système de fixation (Réf. CS03743)
 Bloc-batterie rechargeable (Réf. CS03736)
 Câble 12 V (Réf. CS08505)
 Kit adaptateur de communication (Réf. CS04284)
 Manuel d'entretien (Réf. CI04185)
 Convertisseur D/A (Numérique-Analogique) (Réf. CS07143)
 Imprimante Seiko DPU 414 (Réf. PE03667)
•
Kit d’interface Appel d’infirmière (Réf. CS08642)
 Kit d’interface MSM (Microstream Monitor) (Réf. CS08644)
28
Capnographe de chevet portable
Démarrage et autotest
 Kit d'interface et module Vuelink à utiliser avec les systèmes de
surveillance patient Philips (CS07971 et CS07972)
 Kit d'interface et module Flexport à utiliser avec les systèmes de
surveillance patient SpaceLabs (CS07973 et CS07974)
Remarque : Pour plus de détails sur le fonctionnement du
moniteur avec un accessoire, reportez-vous au
Mode d’emploi de l’accessoire concerné.
ATTENTION : Pour assurer la protection de l’appareil, le fabricant
recommande d’utiliser selon le cas la housse de
protection, le boîtier de transport ou le système de
fixation.
Démarrage et autotest
Effectuez l'installation de l'appareil en respectant les instructions
contenues dans le Manuel d'entretien (Réf. CI05225).
AVERTISSEMENT : Ne pas soulever le moniteur par le FilterLine
car il risque de se débrancher du moniteur,
provoquant ainsi la chute du moniteur sur le
patient.
AVERTISSEMENT : Pour la sécurité du patient, ne pas mettre le
moniteur dans une position susceptible
d’entraîner sa chute sur le patient.
Acheminer les câbles (FilterLine) avec soin
pour éviter les risques d’enchevêtrement des
fils ou d’étranglement du patient.
AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation du moniteur avec des
anesthésiques, du protoxyde d'azote ou de
fortes concentrations d’oxygène, relier la
sortie du gaz à un système de récupération.
ATTENTION : Le moniteur a été conçu uniquement comme un
outil d’aide à l’évaluation du patient. Il doit donc
être utilisé conjointement aux symptômes et signes
cliniques observés par ailleurs.
ATTENTION : Le moniteur est un appareil d’aide au diagnostic et
doit être utilisé uniquement par du personnel
médical qualifié.
Capnographe de chevet portable
29
Configuration initiale
ATTENTION : Afin de garantir le bon fonctionnement du
moniteur, utiliser exclusivement les consommables
Microstream EtCO2.
Préparation
Avant la mise en route :
1. Faites coulisser l’obturateur du connecteur d’entrée du
FilterLine et connectez le FilterLine approprié.
2. Connectez le FilterLine au patient comme décrit dans le Mode
d'emploi fourni.
Remarque : Lorsque le moniteur est utilisé à poste fixe, servezvous du système de fixation (disponible dans les
accessoires en option).
Utilisation d’un système de récupération
Lorsque le patient est sédaté à l’aide d’un anesthésique gazeux, un
système de récupération peut être raccordé au moniteur. La sortie de
gaz est une prise cannelée conçue pour les tubulures d'un diamètre
intérieur de 3/32 pouces. À l’aide de tubulures appropriés, connectez
le système de récupération à la sortie de gaz, située dans la partie
supérieure du côté de gauche du moniteur.
L'élimination des gaz échantillonnés doit être effectuée conformément
aux procédures opérationnelles standard ou à la réglementation locale
applicable à l'élimination des gaz.
Initialisation
ATTENTION : Si une réponse du moniteur ne semble pas
appropriée, ne pas utiliser le moniteur. Contactez
votre représentant local.
ATTENTION : Immédiatement après la mise en route, vérifiez que
tous les segments et icônes d’affichage
fonctionnent.
3.
30
Allumez le moniteur en mettant l’interrupteur marche/arrêt en
position marche.
Capnographe de chevet portable
Mode Monitorage
4.
Vérifiez que le moniteur fonctionne correctement. Pour ce faire,
effectuez la procédure d'autotest au démarrage décrite cidessous.
5.
À la mise en route, le moniteur
effectue automatiquement un
autotest. Les fonctions
d’affichage et d’alarme sont
testées en activant l’écran
LCD, la barre d’alarme, sept
affichages de segments,
l’indicateur d'inhibition
d'alarme et le vibreur. Dans ce
mode, toutes les alarmes sont
mises hors service. L’écran
d’initialisation s’affiche
pendant 5 secondes (voir la
Figure 3 : Écran
d’initialisation sur la droite).
Figure 3 : Écran d’initialisation
Pendant l'autotest, les DEL du taux d’EtCO2 et de la fréquence
respiratoire affichent des tirets. Lorsque le moniteur est prêt et le
FilterLine branché, les tirets des DEL de l’EtCO2 et de la fréquence
respiratoire sont remplacés par des valeurs numériques. Si le circuit du
FilterLine n'est pas connecté au moniteur, des tirets apparaissent sur
chacune des DEL.
Mode Monitorage
En mode Monitorage, le moniteur mesure, affiche et enregistre des
données ou imprime des données stockées en mémoire.
Pendant le monitorage, le moniteur affiche les valeurs de l’EtCO2 et
de la fréquence respiratoire dans l'écran numérique. En fonction de
l’écran sélectionné, (consulter Fonctionnement de base, page 39), la
courbe, la fréquence respiratoire et d'autres informations sont
affichées dans l'écran graphique.
Capnographe de chevet portable
31
Configuration initiale
Le moniteur commence la mesure de l’EtCO2 après avoir détecté une
respiration (une fois le moniteur activé ou après avoir quitté le mode
Standby). Le moniteur reconnaît deux fréquences respiratoires :
Respiration valide : valeurs >7,5 mmHg (en mode Adulte) ou
>5,0 mmHg (en mode Néonatal)
Respiration faible : valeurs <7,5 mmHg (en mode Adulte) ou
<5,0 mmHg (en mode Néonatal)
Remarque : Si la première respiration reconnue par le moniteur
est une respiration faible, le moniteur n'affiche ni
n'émet de signal d'avertissement et le message No
Breath n'apparaît pas. Si les valeurs dépassent
7,5 mmHg (en mode Adulte) ou 5,0 mmHg (en mode
Néonatal), puis descendent en dessous de ces
plages, le moniteur affiche le message No Breath et
émet des signaux d'avertissement (voir le chapitre
Dépannage, page 61).
Les mesures d’EtCO2 situées entre 3,0 et 7,0 mmHg (en mode Adulte)
ou entre 3,0 et 5,0 mmHg (en mode Néonatal) apparaissent
numériquement sur la DEL de l’EtCO2. Les mesures <3,0 mmHg
affichent un 0 (zéro) sur la DEL.
Le moniteur commence à mesurer la fréquence respiratoire après deux
respirations valides.
La courbe apparaît sur l'écran graphique pour toutes les valeurs
d’EtCO2.
Fin de la surveillance
1. Lorsque la surveillance du patient est terminée, déconnectez le
FilterLine.
2. Mettez le moniteur à l'arrêt en faisant coulisser le commutateur
MARCHE/ARRÊT, en haut du moniteur, sur la position ARRÊT.
3. Si le moniteur est branché sur le courant secteur par le biais de
l'adaptateur CA, il peut maintenant être débranché. Pour continuer
de charger la batterie du moniteur lorsque celui-ci n'est pas utilisé
pour des mesures, vous devez laisser le moniteur branché sur le
courant secteur en utilisant l'adaptateur CA. Le moniteur
continuera de charger la batterie, même s'il n'est pas utilisé.
32
Capnographe de chevet portable
Guide rapide
Fonctionnement sur batterie et sur secteur
1. Seuls des consommables Microstream EtCO2 doivent être
raccordés au moniteur.
Fonctionnement sur batterie : en premier lieu, mettez le moniteur
sous tension et vérifiez que la batterie est chargée (en mode
Monitorage, vérifiez que l’icône de la batterie sur le côté droit de
l’écran est pleine).
Fonctionnement sur secteur : raccordez l’adaptateur CA au
moniteur et branchez le cordon d'alimentation sur le courant
secteur. Mettez le moniteur sous tension. L’icône de batterie doit
indiquer la charge ou l’icône de prise de courant doit apparaître à
l'écran. Pendant l'alimentation sur secteur, la batterie doit être
insérée dans le moniteur.
(Voir la Figure 4 : Guide rapide pour les fonctions des différentes
touches.)
2. Réglez les paramètres des menus Alarm Limits (Limites d'alarme),
Instrument Settings (Paramètres de l'appareil) et Alarm Silence
(Inhibition d'alarme) en fonction de l’état du patient.
Capnographe de chevet portable
33
Configuration initiale
Guide rapide
L'étiquette adhésive Quick Guide (Guide rapide) est fournie avec le
moniteur. Collez l'étiquette sur le moniteur comme illustré à la
Figure 2 : Panneau arrière du moniteur, page 24.
Figure 4 : Guide rapide
34
Capnographe de chevet portable
Do not touch this field - it is
invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 5
Consommables
Consommables Microstream EtCO2
Consommables Microstream EtCO2
Une liste des consommables Microstream est fournie dans
Consommables Microstream EtCO2, page 20. Vous trouverez une
liste des consommables ci-après.
Consommables Microstream EtCO2
Les produits H (conçus pour les environnements humides) sont
marqués d'un astérisque (*) dans le tableau ci-dessous.
Consommables Microstream
Consommables pour patient intubé
Jeu FilterLine Adulte/Pédiatrique
XS04620
Jeu FilterLine Adulte/Pédiatrique 100 unités
010579
Jeu FilterLine H Adulte/Pédiatrique*
XS04624
Jeu FilterLine H Adulte/Pédiatrique 100 unités*
010580
Jeu FilterLine H Nourrisson/Néonatal*
006324
Jeu FilterLine Adulte/Pédiatrique Long
007768
Jeu FilterLine H Adulte/Pédiatrique Long*
007737
Jeu FilterLine H Nourrisson/Néonatal Long*
007738
Jeu VitalLine H Adulte/Pédiatrique*
010787
Jeu VitalLine H Nourrisson/Néonatal*
010807
Capnographe de chevet portable
35
Consommables
Consommables Microstream
Consommables pour patient non intubé
Smart CapnoLine Plus (connecteur O 2)
009818
Smart CapnoLine Plus (connecteur O 2) 100 unités
010209
Smart CapnoLine Plus Long (connecteur O 2)
010340
Smart CapnoLine Plus Long (conn. O 2) 100 unités
010339
Smart CapnoLine Plus O 2 (tubulure O2)
009822
Smart CapnoLine Plus O 2 (tubulure O2) 100 unités
010210
Smart CapnoLine Plus O 2 Long (tubulure O2)
009826
Smart CapnoLine Plus O 2 Long (tubulure O2) 100 unités
010341
Smart CapnoLine Pédiatrique
007266
Smart CapnoLine O2 Pédiatrique (tubulure O2)
007269
Smart CapnoLine O2 Péd. Long (tubulure O 2)
007743
Smart CapnoLine H Plus O 2 (tubulure O2)*
010433
Smart CapnoLine H Plus O 2 (tubulure O2) 100 unités*
010625
Smart CapnoLine H Plus O 2 Long (tubulure O2)*
012463
Smart CapnoLine H O2 Pédiatrique (tubulure O 2)*
010582
Smart CapnoLine H O2 Pédiatrique Long (tubulure O 2)*
012464
Smart Capnoline Guardian (connecteur O 2)
012528
Smart CapnoLine Guardian (connecteur O 2) 100 unités
012537
Smart CapnoLine Guardian O2 (tubulure O2)
012529
Smart CapnoLine Guardian O2 (tubulure O2) 100 unités
012538
Smart CapnoLine Guardian O2 Long (tubulure O2)
012530
Smart CapnoLine Guardian O2 (tubulure O2) 100 unités
012539
Bande Velcro
012542
FilterLine nasal O2/CO2 Adulte (tubulure O2)
006912
FilterLine nasal O2/CO2 Adulte (tubulure O2) 100 unités
010304
FilterLine nasal O2/CO2 Adulte Long (tubulure O 2)
FilterLine nasal O2/CO2 Adulte Long (tubulure O2) 100
unités
007739
36
010344
Capnographe de chevet portable
Consommables Microstream EtCO2
ATTENTION : Avant utilisation, lire attentivement le Mode
d’emploi des consommables Microstream EtCO2.
ATTENTION : Pour garantir le fonctionnement correct du
moniteur, utiliser uniquement les consommables
Microstream EtCO2.
ATTENTION : Les consommables Microstream EtCO2 sont conçus
à l'usage d'un seul patient et ne doivent pas être
reconditionnés. Ne pas tenter de désinfecter ou de
rincer le FilterLine sous peine d'endommager le
moniteur.
ATTENTION : Éliminer les consommables Microstream EtCO2
conformément aux procédures opérationnelles
standard ou à la réglementation locale applicable
aux déchets médicaux contaminés.
AVERTISSEMENT : Le FilterLine peut s’enflammer en présence
d’O2 lorsqu’il est directement exposé au
laser, à des appareils d'ESU ou à une forte
chaleur. Lors des examens de la tête et du
cou faisant appel au laser, à des appareils
d'électrochirurgie ou à une forte chaleur,
utiliser avec prudence pour éviter
l'inflammation du FilterLine ou des champs
stériles environnants.
Principes de base
Lors du choix des consommables Microstream EtCO2, tenez compte
des éléments suivants :
 Patient intubé versus patient non intubé
 Patient sous ventilation mécanique
 Durée d’utilisation
 Poids et taille du patient
Pour de plus amples informations, contactez votre distributeur local.
Choisissez le FilterLine approprié et raccordez-le au moniteur avant
de le placer sur le patient. Pour un raccordement approprié au
moniteur, suivez les instructions données dans le Mode d’emploi des
consommables Microstream EtCO2.
Capnographe de chevet portable
37
Do not touch this field - it is
invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 6
Fonctionnement de base
Écrans d’affichage des données
Choix des données affichées
Fonctions d’alarme
Menu
Menu
Menus
Examen IRM
Mode
Mode
Étiquette
Écrans d’affichage des données
En mode Monitorage, le moniteur mesure et affiche en continu la
courbe CO2, les valeurs numériques de l’EtCO2, de la fréquence
respiratoire, (RR) et de la FiCO2 (sélectionnable).
Remarque : Tant pour les nouveau-nés que pour les adultes,
l’EtCO2 affichée à l'écran est la valeur maximale
enregistrée au cours des 15 dernières secondes
(elle est mise à jour toutes les 5 secondes). L’EtCO2
s’affiche à partir de la première respiration.
L’avertissement d’EtCO2 est émis en fonction de la
valeur affichée par la DEL à 7 segments.
Les valeurs de fréquence respiratoire et d’EtCO2 s'affichent en continu
dans l'écran numérique. Les courbes et les tendances s'affichent dans
l'écran graphique en fonction de l'écran d'affichage sélectionné (Figure 5 :
Écran d’affichage et DEL du moniteur, ci-dessous). Les icônes relatives à
l'alimentation, les conseils, avertissements et précautions apparaissent
en superposition.
À tout moment en mode Monitorage, l’utilisateur peut marquer un
événement particulier par une brève pression sur
Capnographe de chevet portable
, un bref signal
39
Fonctionnement de base
sonore retentit. L’événement est stocké dans la mémoire du moniteur
et, dans les états imprimés, il est marqué d’un astérisque (*) dans le
tableau des tendances et d’une ligne horizontale sur le listing
graphique.
Figure 5 : Écran d’affichage et DEL du moniteur
Il existe quatre écrans d’affichage graphique (Tableau 2 : Écrans
d’affichage, page 43) :
 Courbe de CO2
 Tendance CO2, 30 minutes
 Tendance CO2, 8 heures
 Mode numérique
Courbe de CO2
L'écran Courbe de CO2 affiche les données de CO2 en temps réel. Les
valeurs de l’EtCO2 et de la fréquence respiratoire sont affichées
simultanément dans les écrans numériques
Échelle de temps CO2
L’échelle de temps est la période de temps affichée. Les valeurs par
défaut de l’échelle de temps sont:
 6 secondes pour le mode Adulte
 3 secondes pour le mode Néonatal
40
Capnographe de chevet portable
Écrans d’affichage des données
L’instrument modifie automatiquement l’échelle de temps de la
courbe CO2 en tenant compte de la fréquence respiratoire réelle
comme suit :
Échelle de
temps actuelle
Condition de
changement de l'échelle
de temps
Nouvelle échelle
de temps
6 secondes
>35 rpm pendant
10 secondes
<25 rpm pendant
10 secondes
Initialisation, « No Breath »
ou blocage
3 secondes
3 secondes
Toutes
6 secondes
6 secondes
Au cours des périodes de fréquence respiratoire élevée, l’affichage va
utiliser automatiquement l’échelle de temps la plus courte pour éviter
l’amortissement de la courbe.
L’échelle de temps apparaît en haut à droite de l’écran graphique de
manière temporaire et reste visible pendant 5 secondes à chaque mise
à jour de la courbe ou après chaque modification de l’échelle de
temps. L'appareil modifie aussi automatiquement l’échelle de temps
lorsque le mode Adulte ou Néonatal est changé.
Tendances CO2
Selon le cas, les graphes de tendances représentent l'évolution sur les
30 dernières minutes ou les 8 dernières heures (avec des résolutions
respectives de 15 secondes et de 4 minutes). Les tendances sont
présentées à l’échelle CO2 sélectionnée par l’utilisateur. Les tendances
peuvent être fournies sur 14 heures (résolution de 5 secondes) sous
forme de tableau, uniquement pour l’option Imprimer/PC.
Pendant ces 14 heures, les données des derniers 100 patients
(maximum) sont stockées. Un nouveau patient est défini chaque fois
que le moniteur est remis sous tension ou qu'il passe en mode Veille.
Remarque : Dans le cas de l'option « Autoscale », l’échelle de
CO2 est celle de la variation maximale.
La valeur de la FiCO2 est représentée par des pixels clairs (une zone
claire) au bas du graphe de tendances.
Lorsque le moniteur est remis sous tension, une frontière apparaît pour
marquer la fin de la tendance précédente. Une frontière de données de
Capnographe de chevet portable
41
Fonctionnement de base
tendance apparaît également lors du passage du mode Veille au mode
Monitorage. La frontière de données de tendance apparaît sous la
forme d'une ligne verticale dans le graphique. Un événement s'affiche
marqué d'un astérisque (*) dans l'état imprimé du tableau de tendance,
et sous la forme d’une ligne verticale sur le graphe imprimé.
Lorsque vous ouvrez un écran de tendance, un message temporaire
apparaît pendant 3 secondes. Cela vous permet d’effacer
les anciennes tendances de tous les paramètres : appuyez et maintenez
enfoncé
(le message clignote) jusqu’à la disparition du message.
Ce message n’apparaît pas pendant une alarme.
Les valeurs de l’EtCO2 et de la fréquence respiratoire sont affichées
dans l'écran d’affichage numérique en temps réel.
Mode numérique
L'écran Mode numérique affiche la valeur de l'EtCO2 sur le côté
gauche de l'écran et celle de la fréquence respiratoire sur le côté droit.
Ce mode est recommandé dans les cas suivants:
 Lorsque la gestion de la luminosité est réglée sur Low (Faible)
(voir Tableau 6 : Paramètres de l’appareil (Menu 1), page 49).
 Lorsque l’écran du moniteur est exposé directement à la lumière
du soleil, ce qui réduit la lisibilité de l’affichage numérique.
Contraste de l’écran d’affichage graphique
Le contraste de l'écran LCD (affichage à cristaux liquides) peut être
réglé en cours de fonctionnement en mode Monitorage. Pour ajuster le
contraste, appuyez sur le bouton Contraste
, du côté droit pour
un contraste plus marqué (foncé) et du côté gauche pour un contraste
moins marqué (clair).
La photorésistance réagit en fonction de l’intensité de la lumière
ambiante et allume ou éteint le rétroéclairage en mode Normal de
gestion de la luminosité.
42
Capnographe de chevet portable
Choix des données affichées
Choix des données affichées
Tableau 2 : Écrans d’affichage
Pour visualiser
Appuyer
Courbe de CO2
Apparaît
automatiquement
Tendance CO2–
30 min.
1ère pression,
courte
Tendance CO2–
8 h.
Résultat
2e pression,
courte
Mode numérique
3e pression,
courte
Courbe de CO2
4e pression,
courte
Remarque : Pour revenir à la courbe CO2 (Origine) à partir d'un
écran d’affichage ou menu quelconque, appuyez
longuement sur le bouton
Capnographe de chevet portable
.
43
Fonctionnement de base
Fonctions d’alarme
Le moniteur est doté de quatre niveaux d’alarmes. Pour obtenir des
informations complètes sur les alarmes, consultez Dépannage,
page 61.
Alarmes
Les avertissements correspondent au niveau d'alarme le plus élevé ; ils
alertent l'utilisateur pour lui indiquer que l'état du patient ne se trouve
pas dans les limites prédéfinies. Les alarmes sont définies à partir du
menu Alarm Limits (Consultez Menu , page 45). L'utilisateur peut
fixer les paramètres suivants :
 No Breath (l’utilisateur est alerté si aucune respiration valide n’est
détectée pendant une période de temps prédéterminée)
 Limites haute et basse de l’EtCO2
 Limites haute et basse de la fréquence respiratoire (RR)
 Limite haute de la FiCO2
Les alarmes suivantes avertissent l’utilisateur de l’état ou d'un
dysfonctionnement du moniteur :
 Messages Avertissement (sonore et visuel)
 Messages Conseil (sonore et visuel)
 Messages Conseil silencieux (visuel)
 Avertissement Arrêt de la pompe dans 2 minutes (sonore et visuel)
Valeurs par défaut des seuils d'alarme
Le Tableau 3 : Valeurs par défaut des seuils d'alarme, page 45, liste
les valeurs par défaut des différentes plages d'alarme. Ces valeurs
peuvent être définies à partir du menu Alarm Limits.
ATTENTION : Vérifier que les limites d’alarmes sont appropriées
pour le patient placé sous surveillance.
ATTENTION : Le moniteur revient aux valeurs par défaut des
différents seuils d'alarme à la remise sous tension,
lors d’une coupure d’alimentation et en cas de
changement de mode patient.
44
Capnographe de chevet portable
Menu Alarm Limits
Remarque : L’utilisateur peut modifier de façon permanente les
plages par défaut définies en usine (consulter
Paramètres institutionnels, page 53). Pour de plus
amples informations, prenez contact avec votre
distributeur local.
Les valeurs de CO2 du tableau sont données en mmHg. Les valeurs
entre crochets correspondent aux unités kPa et Vol% (au niveau de la
mer).
Tableau 3 : Valeurs par défaut des seuils d'alarme
Paramètre
Adulte
EtCO2 +
EtCO2 FiCO2 +
RR +
RR No Breath delay*
*
60 [8,0]
0
8 [1,1]
150
3
30
Néonatal Maximum Minimum
60 [8,0]
0
8 [1,1]
150
12
20
100 [13,0]
99 [12,9]
99 [12,9]
150
149
60
5 [0,5]
0 [0,0]
2 [0,1]
1
0
10
Le réglage No Breath apparaît dans le menu Limites d’alarme
sous la forme « No Resp. ».
Consultez Menus , page 49, pour une liste des paramètres définis par
l’utilisateur et conservés en mémoire.
Menu Alarm Limits
Le Tableau 4 : Limites d’alarme, page 45, décrit la façon d'accéder au
menu Alarm Limits et de modifier les paramètres et les valeurs.
Remarque : Important ! Le message « No Resp » apparaît sous
la forme « No Breath » à l’écran du moniteur.
Tableau 4 : Limites d’alarme
Objectif
Pour accéder au menu
Alarm Limits à partir de
n’importe quel écran
d’affichage des
mesures*
Capnographe de chevet portable
Action
Résultat
pression
longue
45
Fonctionnement de base
Objectif
Pour changer le mode
patient**
Pour accéder à
n’importe quel
paramètre affiché
Pour changer la valeur
du paramètre.
Pour quitter et revenir
au mode Monitorage (à
tout moment dans le
menu Alarm Limits) ****
Action
Résultat
pression
courte
pression
courte
pression
courte/pressio
n longue***
pression
longue
Après 15 secondes sans action, l’affichage revient au mode
Monitorage.
**
Le mode Néonatal est recommandé lorsque la fréquence
respiratoire du patient est >50 respirations par minute.
*** Pression longue : la valeur progresse rapidement.
**** L’affichage ne revient pas nécessairement à la courbe affichée
dans la colonne des résultats ; il revient à l’écran qui était
actif avant l’ouverture du menu Alarm Limits.
*
46
Capnographe de chevet portable
Menu Alarm Limits
Inhibition d'alarme
AVERTISSEMENT : Ne pas désactiver l’alarme sonore ni baisser
le volume de l’alarme sonore si la sécurité du
patient peut être compromise. Le fait
d’appuyer sur la touche d’inhibition d’alarme
désactive les alarmes sonores et allume la
DEL de l’icône d'inhibition des alarmes.
Dans ces conditions, aucune alarme sonore
ne se déclenchera en cas d'aggravation de
l'état du patient.
AVERTISSEMENT : Lorsqu'il quitte le mode Standby, le moniteur
revient aux valeurs d'usine par défaut et
toutes les alarmes sont activées.
Les alarmes peuvent être temporairement inhibées. Une courte
pression sur le bouton d'inhibition des alarmes
va
temporairement désactiver l’alarme sonore pour une période de temps
prédéterminée et l’indicateur d'inhibition des alarmes s'allume.
L’alarme sonore peut être réactivée par une courte pression sur le
bouton d'inhibition des alarmes. Par défaut, le temps pendant lequel
l'alarme est désactivée est de 2 minutes. Vous pouvez changer ce
réglage à partir du menu Alarm Silence/Standby (Tableau 5 :
Inhibition d'alarme/Veille, page 48).
À partir du menu Alarm Silence, vous pouvez désactiver de façon
permanente une alarme sonore donnée ou toutes les alarmes sonores.
Lorsqu’une alarme est désactivée indéfiniment, l’indicateur
d'inhibition des alarmes
s’allume sur le panneau avant et l’icône
Inhibition d'alarme apparaît à droite de l'écran graphique avec
l’étiquette appropriée.
 ALL (Tout) :
Toutes les alarmes sonores sont désactivées.
 CO2 :
Les alarmes CO2 sonores (y compris le message No Breath)
sont désactivées.
Remarque : Lorsqu'une alarme est désactivée, un signal sonore
de mise en garde se déclenche toutes les
trois minutes si cette option a été sélectionnée lors
de la définition des paramètres institutionnels (voir
Paramètres institutionnels, page 53). Si une
Capnographe de chevet portable
47
Fonctionnement de base
condition de déclenchement d’alarme est remplie,
l'une au moins des alarmes correspondantes étant
désactivée, un message s'affiche à l'écran.
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Inhibition d'alarme
alors que l’alarme sonore ALL (Tout) ou CO2 est
désactivée, le message ALL (Tout) ou CO2 disparaît
devant l’icône d’alarme pendant que toutes les
alarmes sont temporairement neutralisées. Une fois
le délai d’inhibition de l’alarme atteint, le message
ALL (Tout) ou CO2 revient à l'écran.
Menu Alarm Silence/Standby
Tableau 5 : Inhibition d'alarme/Veille
Objectif
Pour accéder au
menu Alarm
Silence/Standby à
partir d'un écran
d’affichage de
mesure*.
Pour modifier la
durée d’inhibition.**
Pour accéder à l'un
des paramètres
affichés.
Pour changer la
valeur du paramètre
sélectionné.
48
Action
Résultat
pression
longue
pression
courte
pression
courte
pression
courte
Capnographe de chevet portable
Menus Instrument Settings
Objectif
Action
Pour quitter et
revenir en mode
Monitorage (à tout
moment dans le
menu Alarm
Silence/Standby).
*
**
Résultat
pression
longue
Après 15 secondes sans action, l’affichage revient au mode
Monitorage.
Les temps d'inhibition d’alarme sont 1 ou 2 minutes.
Menus Instrument Settings
Paramètres de l’appareil
Le Tableau 6 : Paramètres de l’appareil (Menu 1) et le Tableau 7 :
Paramètres de l’appareil (Menu 2) ci-dessous décrivent les paramètres
qui peuvent être définis à partir des menus Instument Settings
(Configuration de l'appareil).
Tableau 6 : Paramètres de l’appareil (Menu 1)
Paramètre
CO2 units
Power Mgmt
Print
Options utilisateur
mmHg, kPa, Vol%
Full - Rétro-éclairage et DEL 7 segments à haute
intensité.
Normal - Rétro-éclairage et DEL 7 segments à
intensité normale.
Low - Rétro-éclairage et DEL 7 segments éteints.
Remarque : Sur secteur, la luminosité apparaît
comme Full (haute).
Screen- L’écran actuel est imprimé.
Graphic Trend- La tendance en temps réel est
imprimée sous forme graphique.
Trend History - La tendance enregistrée est
imprimée sous forme graphique et tabulaire.
Tab. Trend (5 s) - Les données de tendance en
temps réel sont imprimées sous forme de tableau
(toutes les 5 secondes).
Tab. Trend (1 min) - Les données de tendance
en temps réel sont imprimées sous forme de
tableau (toutes les minutes).
Capnographe de chevet portable
49
Fonctionnement de base
Paramètre
CO2 scale
FiCO2
Options utilisateur
Tab. Trend (14 h) – avec une résolution de
5 secondes. La tendance enregistrée est
présentée sous forme de tableau.
0 à 50 mmHg (0 à 7 kPa ou Vol%)
0 à 99 mmHg (0 à 14 kPa ou Vol%)
Autoscale
Activé : affiche la valeur FiCO2
Désactivé : n’affiche pas la valeur FiCO 2
Par défaut : Désactivé
AVERTISSEMENT : Vérifier que le type de patient et l’échelle
CO2 sont appropriés pour chaque patient. En
cas d’erreur, les seuils d’alarme peuvent être
incorrects et les mesures du CO2 erronés. En
cas d’erreur d’échelle CO2, la courbe sera
incomplète ou trop petite.
Échelle CO2 : Autoscale
Quand Autoscale est sélectionné, l’échelle CO2 est modifiée de la
façon suivante:
 De petite à grande échelle après 12 respirations consécutives à des
valeurs d’EtCO2 supérieures à la limite de petite échelle.
 De grande à petite échelle après 12 respirations consécutives à des
valeurs d’EtCO2 inférieures à la limite de petite échelle.
Quand Autoscale. est sélectionné, l’échelle de la courbe des tendances
(et celle qui est utilisée à l’impression) est la grande échelle.
L’échelle CO2 définie d'usine par défaut va de 0 à 50 mmHg.
L’échelle CO2 ne reprend pas sa valeur d'usine par défaut après avoir
été modifiée par l’utilisateur. Voir Paramètres définis par l’utilisateur
page 51.
Tableau 7 : Paramètres de l’appareil (Menu 2)
Paramètre
Language
Check Cal.
50
Options utilisateur
Allemand, Anglais, Espagnol, Français,
Hollandais, Italien, Norvégien, Portugais et
Suédois
Off/Start
Voir Vérification de l'étalonnage du CO2, page 71.
Capnographe de chevet portable
Menus Instrument Settings
Paramètre
Factory
Default
Options utilisateur
Off/Start
Cette option réinitialise l’appareil aux valeurs
d'usine par défaut.
Paramètres définis par l’utilisateur et enregistrés comme
valeurs par défaut
Les paramètres suivants ne reprennent pas leur valeur par défaut après
avoir été modifiés par l’utilisateur. Ces paramètres sont stockés en
mémoire jusqu’à ce qu’ils soient de nouveau modifiés par l’utilisateur.
CO2 Scale
CO2 Mode (Patient)
Language
CO2 Units
Print
Power Management
Remarque : Lors de la modification de l’un des paramètres cidessous, attendez 10 secondes environ avant de
mettre le moniteur hors tension. Si vous le faites
immédiatement après la modification du paramètre,
la nouvelle valeur peut ne pas être enregistrée.
Modification des paramètres
Le Tableau 8 : Modification des paramètres (Menu 1) et le Tableau 9 :
Modification des paramètres (Menu 2) ci-dessous décrivent comment
modifier les paramètres de l'appareil.
Remarque : Après 15 secondes sans action, l’affichage revient
en mode Monitorage.
Tableau 8 : Modification des paramètres (Menu 1)
Objectif
Pour accéder au menu 1
de paramètres de
l'appareil. (À partir d'un
écran de mesure, la
première pression longue
accède au menu des
limites d’alarme. La
deuxième pression longue
accède au menu 1 de
paramètres de l’appareil.)
Capnographe de chevet portable
Action
Résultat
pression
longue
(x 2)
51
Fonctionnement de base
Objectif
Pour modifier le réglage
d’un paramètre
Pour accéder au
paramètre suivant
Pour changer la valeur du
paramètre
Action
Résultat
pression
courte
pression
courte
pression
courte
Pour quitter et revenir en
mode Monitorage à tout
moment dans le menu de
paramètres de l'appareil
pression
longue
Pour quitter et revenir au
menu des limites
d’alarme.
pression
longue
Tableau 9 : Modification des paramètres (Menu 2)
Objectif
Pour accéder au menu 2
de paramètres de
l'appareil. (À partir d'un
écran de mesure, la
première pression
longue accède au menu
des limites d’alarme. La
deuxième pression
longue accède au menu
1 de paramètres de
l’appareil. La troisième
pression longue accède
au menu 2 de
paramètres de
52
Action
Résultat
pression
longue (x3)
Capnographe de chevet portable
Menus Instrument Settings
Objectif
Action
Résultat
l’appareil.)
Pour changer l’option de
vérification de
l'étalonnage.
Pour accéder à l’option
linguistique.
Pour changer de langue.
pression
courte
pression
courte
pression
courte
(jusqu’à
l’apparition
de la
langue
voulue)
Paramètres institutionnels
Les valeurs par défaut de paramètres définis en usine (voir le
Tableau 10 : Paramètres institutionnels, ci-dessous) peuvent être
modifiées par le service technique du distributeur local.
Tableau 10 : Paramètres institutionnels
Paramètre
Paramètres d’alarme par
défaut
3 Min Alert.
(pour rappeler à l’utilisateur
que les alarmes sont
désactivées)
BTPS (température du corps,
pression, saturation 37 °C,
47 mmHg)*
Pump Off
Réglage d'usine par défaut
Voir Tableau 3 : Valeurs par
défaut des seuils d'alarme,
page 45.
OFF
ON
15 minutes
* Les calculs sont effectués selon la formule :
PCO2= FCO2 x (Pb - 47)
Capnographe de chevet portable
53
Fonctionnement de base
Où
FCO2 est la concentration fractionnelle du CO2 en gaz sec,
FCO2 = % CO2/100
Pb = la pression ambiante
PCO2 = la pression partielle de CO2 à BTPS
Examen IRM
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le consommable Jeu
FilterLine H Nourrisson/Néonatal pendant
un examen d’imagerie par résonance
magnétique (IRM). L'utilisation de
l'ensemble Jeu FilterLine H
Nourrisson/Néonatal pendant un examen par
IRM pourrait blesser le patient.
ATTENTION : Le moniteur doit être placé en dehors de la salle
IRM pendant la séance. Quand le moniteur est
installé en dehors de la salle d'IRM lors de la
surveillance de l’EtCO2, il est possible de connecter
le FilterLine XL afin de donner une extension
supplémentaire.
ATTENTION : L'utilisation d'une ligne d'échantillonnage du CO2
dont le nom contient la lettre H (indiquant qu'elle
est conçue pour être utilisée en environnement
humide) lors d'un examen IRM peut provoquer des
interférences. L'utilisation de lignes
d'échantillonnage sans H est recommandée. Pour
obtenir une liste de lignes d'échantillonnage H,
consulter Consommables Microstream EtCO2,
page 35.
Le monitorage non invasif de l’EtCO2 pendant un examen d'imagerie
par résonance magnétique (IRM) est effectué avec un moniteur et le
FilterLine XL, comme suit:
54
1.
Placez le moniteur en dehors de la salle IRM. Prévoir un
orifice dans le mur de la salle (10 cm de diamètre approx.).
2.
Branchez le FilterLine XL sur le moniteur et faites passer le
câble à travers l'orifice du mur de la salle d'IRM. Reliez le
Capnographe de chevet portable
Mode Standby
FilterLine XL à la ligne d'échantillonnage et cette dernière
au patient.
Remarque : En raison de la longueur du FilterLine XL, on peut
observer une réponse plus lente et une réduction du
temps de réponse.
Pour vous procurer le FilterLine XL, contacter le distributeur local.
Mode Standby
Le mode Standby (Veille) est une fonction automatique ou
sélectionnable destinée à réduire la consommation d’énergie et à
éviter des alarmes inutiles.
Pour mettre le moniteur en mode Standby, sélectionnez l’option
Standby dans le menu Alarm Silence/Standby (Tableau 5 : Inhibition
d'alarme/Veille, page 48). L’écran Standby apparaît. Une pression
longue sur n’importe quelle touche restaure le mode Monitorage. (Le
menu Alarm Limits apparaît brièvement avant le passage en mode
Monitorage mais les alarmes ne peuvent pas être modifiées à ce
moment).
Le moniteur entre automatiquement en mode Standby si, après la mise
sous tension, aucun signal n’est enregistré pendant 10 minutes.
Remarque : Lorsqu'il quitte le mode Standby, le moniteur revient
aux valeurs d'usine par défaut et toutes les alarmes
sont activées.
Remarque : Les seuils d’alarme ne sont pas modifiés (pas de
retour aux valeurs par défaut) lorsque le mode
Standby est activé ou désactivé.
Mode Pump Off
Le mode Pump Off (Arrêt de la pompe) est une fonction
sélectionnable conçue pour empêcher les liquides de pénétrer et de
saturer le filtre. Pendant le mode Pump Off, l'activité de la pompe est
interrompue afin de faciliter l'administration de médicaments,
l’aspiration et les changements d'équipement sans avoir besoin de
remplacer le consommable en raison d'une obstruction.
Capnographe de chevet portable
55
Fonctionnement de base
AVERTISSEMENT : Si à un moment quelconque l'appareil affiche
le message Blockage!!, remplacez le
consommable.
1. Depuis l'écran Courbe CO2,
sélectionnez le mode Pump
Off au moyen d’une pression
longue sur
.
Figure 6 : Arrêt de la pompe
Remarque : Pendant le mode Pump Off, le paramètre CO2 est
remplacé par des tirets.
Remarque : L'intervalle de temps d'arrêt de la pompe est de 5 à
30 minutes. La durée d'arrêt de la pompe définie en
usine est de 15 minutes. Pour modifier la valeur par
défaut définie en usine, contactez un technicien
qualifié.
2. Quittez le mode Pump Off au moyen d’une pression longue sur
sauf pendant les deux dernières minutes.
3. Pendant les deux
dernières minutes, une alarme
sonore indique qu'il reste
deux minutes avant que
l'appareil ne quitte
automatiquement le mode
Pump Off. Cette alarme ne
peut pas être désactivée. Une
pression longue sur
réinitialise le mode Pump Off
à la durée par défaut.
,
Figure 7 : Temps
supplémentaire d'arrêt
de la pompe
Une autre pression longue sur
permet de quitter le mode
Pump Off.
56
Capnographe de chevet portable
Étiquette Pump Off/On
Étiquette Pump Off/On
L'étiquette adhésive Pump Off/On est fournie avec le moniteur. Collez
l'étiquette sur le moniteur comme illustré à la Figure 1 : Panneau avant
et latéral du moniteur, page 23.
Pump Off/On
Figure 8 : Étiquette Marche/Arrêt de la pompe
Capnographe de chevet portable
57
Do not touch this field - it is
invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 7
Interface de communication
Interface de communication
Interface de communication
Le moniteur peut intégrer les données vers les dispositifs suivants :





Adaptateur de communication
Imprimante (Seiko DPU-414)
Ordinateur
Convertisseur Numérique-Analogique
Système d'appel d'infirmière (avec le kit Interface d'appel
d'infirmière)
 Systèmes de surveillance patient (systèmes Philips et
SpaceLabs seulement ; disponibles pour les dispositifs
Microcap avec les versions du logiciel 3.15 et ultérieures)
Remarque : Le moniteur met en interface l'ordinateur ou
l'imprimante avec le Kit d'adaptateur de
communication.
Pour obtenir des indications de mise en interface pour les différents
appareils, voir le Mode d'emploi des appareils concernés et/ou le
Manuel d'interface de communication (Réf. 009815, inclus dans le CD
Manuel de l'utilisateur).
AVERTISSEMENT : Lorsqu'un autre appareil est connecté au
moniteur, vérifier son bon fonctionnement
avant toute utilisation clinique. Pour des
instructions complètes, se reporter au manuel
correspondant. En cas de doute, contacter le
distributeur local.
AVERTISSEMENT : Pour connecter une imprimante ou un
ordinateur au moniteur, utiliser uniquement
le kit de communication fourni par le
fabricant (accessoire en option).
Capnographe de chevet portable
59
Interface de communication
AVERTISSEMENT : Si l'imprimante ou l'ordinateur fonctionne
sur courant secteur, il est recommandé
d'utiliser une alimentation conforme aux
normes suivantes : EN60601-1, UL 60601-1,
CSA C22.2 No. 601.1-M90. Si l'alimentation
en courant n'est pas de qualité médicale,
l'imprimante ou l'ordinateur doit être placé à
1,5 mètre au moins de l'environnement du
patient pour être conforme à la norme
EN60601-1-1.
60
Capnographe de chevet portable
Do not touch this field - it is
invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 8
Dépannage
Alarmes et messages
Guide des pannes
Ce chapitre donne la liste des alarmes et des messages et décrit les
mesures à prendre par l’opérateur. Le chapitre Dépannage traite des
problèmes potentiels et contient des suggestions pour les résoudre. Si
le problème persiste et que le message reste affiché, contactez un
technicien qualifié ou votre représentant local.
Alarmes et messages
Le moniteur affiche des alarmes et des messages de quatre types, par
ordre de priorité :
 Avertissements
 Mises en garde
 Conseils
 Conseils silencieux
Priorités des alarmes et des messages
Dans les tableaux suivants (Tableau 11 : Messages d’avertissement,
Tableau 12 : Messages de mise en garde, Tableau 13 : Messages ,
Tableau 14 : Messages Conseil ), les messages sont classés par ordre
de priorité.
Quand plusieurs problèmes se manifestent simultanément, le message
ou l'alarme ayant la priorité la plus élevée s'affiche en premier. Après
résolution, le message suivant apparaît, par ordre de priorité.
Capnographe de chevet portable
61
Dépannage
Avertissements
AVERTISSEMENT : Toujours répondre immédiatement à un
signal d’alarme de l’appareil, le patient
pouvant ne pas être sous surveillance
pendant certaines situations d'alarme.
Les avertissements font référence à des problèmes de patient ou à des
problèmes de seuils de déclenchement d’alarmes. Ils sont sérieux et
doivent obligatoirement être traités immédiatement par l’utilisateur.
Le message apparaît à l’écran suivi de !!!, la valeur numérique
responsable de l’alarme clignote, la barre d’alarme clignote en rouge
et une sonnerie d'avertissement spécifique se fait entendre de façon
répétitive.
Si l'un des messages d’avertissement suivants apparaît, examinez
d’abord le patient, vérifiez ensuite l’équipement de ventilation (le cas
échéant) et vérifiez ensuite les limites d’alarmes (Tableau 11 :
Messages d’avertissement, ci-dessous).
Tableau 11 : Messages d’avertissement
Message
No Breath xxx*
EtCO2
!!!
EtCO2
!!!
RR
!!!
RR
!!!
FiCO2
*
**
62
!!! = xx**
Causes possibles
Action
Aucune respiration valide
n’a été détectée depuis
xxx secondes.
L’EtCO2 a dépassé la
limite d’alarme haute.
L’EtCO2 est inférieure à
la limite d’alarme basse.
La fréquence respiratoire
a dépassé la limite
d’alarme haute.
La fréquence respiratoire
est inférieure à la limite
d’alarme basse.
La FiCO2 a dépassé la
limite d’alarme haute.
Examinez d'abord le
patient, puis les
connexions du
patient au moniteur,
ensuite l’équipement
de ventilation (le cas
échéant) et enfin les
limites d’alarme
(consulter le Menu ,
page 45)
xxx = nombre de secondes écoulées depuis la détection de la
dernière respiration valide.
La valeur de la FiCO2 apparaît si elle est sélectionnée dans le
menu 1 de paramètres de l’appareil (consulter Menus , page
49).
Capnographe de chevet portable
Alarmes et messages
Mises en garde
Les messages de mise en garde apparaissent en mode Monitorage et
signalent un problème réclamant l’attention de l’utilisateur. Le
message apparaît à l’écran suivi de !!, la barre d’alarme clignote en
jaune et une sonnerie de mise en garde spécifique se fait entendre de
façon répétitive (voir le Tableau 12 : Messages de mise en garde, cidessous).
Tableau 12 : Messages de mise en garde
Message
Causes possibles
Check unit !!
Défaillance de l’appareil.
Battery
Le niveau de charge de la
batterie est très faible
(15 minutes restantes
environ).
!!
FilterLine !!
Le FilterLine est
déconnecté ou
incorrectement connecté
au moniteur.
Blockage !!
La tubulure du FilterLine
est tordue ou obstruée.
Le message apparaît
après 30 secondes de
tentatives infructueuses
de débouchage du
FilterLine.
Obstruction de
l’adaptateur aux voies
aériennes.
Capnographe de chevet portable
Action
Contactez le
Service technique.
Préparez-vous à
remplacer ou à
recharger la batterie
ou branchez le
moniteur sur
secteur.
Connectez le
FilterLine au
connecteur d’entrée
CO2 ou resserrez la
connexion.
Déconnectez puis
reconnectez le
FilterLine. Si le
message reste
présent,
déconnectez et
remplacez par un
FilterLine neuf.
Lorsque le
FilterLine est
bloqué, la pompe
de CO2 du moniteur
s'arrête
automatiquement.
L'échantillon
respiratoire du
patient ne sera pas
transféré vers le
moniteur tant que la
63
Dépannage
Message
Causes possibles
Action
pompe est arrêtée.
Une fois le nouveau
FilterLine rattaché
au moniteur
portable, la pompe
reprend
automatiquement
son fonctionnement
normal.
Messages Conseils
Les messages de conseil s'affichent lors de la mise sous tension, avant
toute détection des paramètres patient par le moniteur ou en cours de
fonctionnement. Ils apparaissent à l’écran suivis d'un !. La barre
d’alarme se met en jaune et un son spécifique se fait entendre une
seule fois (voir Tableau 13 : Messages , ci-dessous).
Tableau 13 : Messages Conseils
Message
Check unit !
Battery empty !
*
64
Causes possibles
Défaillance de
l’appareil.
La batterie est vide.
Pump Off xxx*
La pompe est
actuellement arrêtée.
Battery
Le niveau de charge
de la batterie est
faible (40 minutes
restantes environ).
!
Action
Contactez le
Service technique.
Remplacez ou
rechargez la
batterie ou
branchez le
moniteur sur le
secteur.
Redémarrez
la minuterie d'arrêt
de la pompe au
moyen d’une
pression longue
Préparez-vous à
remplacer ou à
recharger la
batterie ou
branchez le
moniteur sur
secteur.
xxx correspond au temps restant en secondes jusqu’à la remise en
marche de la pompe.
Capnographe de chevet portable
Alarmes et messages
Conseils silencieux
Les messages de conseils silencieux sont des messages d'état qui donnent
des indications sur le fonctionnement du moniteur ou des consommables.
Leur niveau de priorité est faible. Seul le message apparaît (sans point
d’exclamation et sans autre manifestation visuelle ou sonore) (voir le
Tableau 14 : Messages Conseil , ci-dessous).
Tableau 14 : Messages Conseil silencieux
Message
Causes possibles
Pump-Off
La pompe est
actuellement arrêtée.
Clearing
FilterLine
La tubulure du FilterLine
est tordue ou obstruée.
FilterLine
Le FilterLine n’est pas
connecté à l’appareil.
Un étalonnage
automatique au point
zéro est en cours.
Le module CO2 se
prépare au
fonctionnement.
Autozero
CO2
Warm-up
Calibration
Required
Demo
Le moniteur doit être
calibré (étalonné).
L’utilisateur a activé le
mode Démo par erreur.
BTPS On
Conditions BTPS
activées.
Le module CO2 est
opérationnel mais aucun
souffle n'est détecté.
Remarque : Seul
« Ready » s'affiche si
BTPS est désactivé.
Ready
Capnographe de chevet portable
Action
Activez la pompe au
moyen d'une pression
longue sur
.
Vérifiez le FilterLine et
redressez sa courbure
si nécessaire, ou
remplacez-le par un
neuf.
Raccordez le FilterLine
au connecteur d'entrée.
Aucune action requise.
Attendez le message
« Ready » avant de
mesurer l’EtCO2.
Aucune action requise.
Calibrez l’appareil.
Réinitialisez le
moniteur en faisant
coulisser le
commutateur
Marche/Arrêt sur la
position Arrêt, puis sur
la position Marche.
Aucune action requise.
65
Dépannage
Message
FiCO2 = xx
6 sec
3 sec
App.
pour effacer
Causes possibles
La valeur de la FiCO 2
(xx mmHg ou x.x Vol%
ou kPa). Activé par
l’utilisateur.
Fonctionnement en
mode Adulte ou
fréquence respiratoire
basse.
Fonctionnement en
mode Néonatal ou
fréquence respiratoire
élevée.
Écran Tendance affiché
(Tendance CO2 sur 8 h
et tendance CO2 sur
30 min.)
Action
Aucune action requise.
Aucune action requise.
Aucune action requise.
Aucune action requise.
(Pour effacer les
tendances, appuyez et
maintenez enfoncé
jusqu’à la
disparition du
message).
Guide des pannes
Le Tableau 15 : Guide des pannes, ci-dessous énumère les problèmes
susceptibles de survenir lors de l’utilisation du moniteur et propose
des suggestions pour les résoudre. Si vous ne parvenez pas à résoudre
le problème, contactez un technicien qualifié ou votre distributeur
local.
Tableau 15 : Guide des pannes
Problème
Le moniteur ne se
met pas sous
tension.
66
Cause
Action
Câble d’alimentation
mal raccordé ou
déconnecté ou
mauvais contact
électrique au niveau
du câble.
La batterie peut être
déchargée.
Vérifiez le raccord du
câble d’alimentation et
vérifiez que
l’interrupteur
d’alimentation est sur
Marche.
Remplacez ou
rechargez la batterie
ou branchez sur le
secteur.
Capnographe de chevet portable
Guide des pannes
Problème
Cause
La batterie est
manquante ou n'est
pas bien insérée.
Le moniteur
s’allume mais
s’éteint ensuite
automatiquement.
Connexion électrique
ou prise secteur en
cause.
La batterie est
presque entièrement
déchargée.
Un des soussystèmes du
moniteur est hors
service.
L'affichage des
valeurs d'EtCO2
est irrégulier.
Valeurs de l’EtCO2
systématiquement
supérieures ou
inférieures aux
valeurs attendues.
Patient ventilé
mécaniquement qui
respire
spontanément.
Fuite dans le circuit
aérien du patient.
Cause physiologique.
Dysfonctionnement
du ventilateur.
Étalonnage incorrect.
Capnographe de chevet portable
Action
Vérifiez que la batterie
se trouve dans le
moniteur et qu’elle est
bien insérée.
Vérifiez les connexions
et réglez le problème.
Remplacez ou
rechargez la batterie
ou branchez sur le
secteur.
Si les actions cidessus ne résolvent
pas le problème,
contactez le Service
technique.
Aucune action requise.
Vérifiez les connexions
et l'existence d'une
fuite pour correction
éventuelle.
Contrôlez le patient.
Vérifiez le ventilateur
et le patient.
Vérifiez l'étalonnage.
(Voir Vérification de
l'étalonnage du CO2,
page 71).
67
Dépannage
68
Problème
Cause
Valeurs de l’EtCO2
systématiquement
supérieures ou
inférieures aux
valeurs attendues.
BTPS activé ou
désactivé
Remarque : Si le
paramètre BTPS est
activé, la correction
diminue l’EtCO2 pour
tenir compte de la
température
corporelle, de la
pression et de la
saturation.
Le paramètre BTPS
doit être activé au
cours de toutes les
procédures de
mesure.
Action
Vérifiez le paramètre
BTPS sur l’affichage
graphique après la
mise sous tension.
Contactez votre
distributeur local.
Capnographe de chevet portable
Do not touch this field - it is
invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 9
Maintenance
Maintenance périodique
Entretien
Nettoyage
Étalonnage
Vérification de l'étalonnage du CO2
Retour du moniteur
Assistance technique
Maintenance périodique
Une maintenance périodique est recommandée en fonction du nombre
d'heures de fonctionnement de l'appareil.
Le système de pompe et d'écoulement doit être remplacé toutes les
7 000 heures de fonctionnement.
Le moniteur doit être renvoyé au fabricant pour une maintenance
périodique toutes les 7 000 heures de fonctionnement.
Lors de la maintenance préventive de routine, une vérification de
l’étalonnage doit être réalisée conjointement avec les vérifications de
sécurité, comme le souligne le protocole hospitalier.
Pour vérifier le nombre d'heures de fonctionnement du moniteur,
accédez à l'écran d'information en mode Service. Le Tableau 16 :
Accès au mode Service, page 70 décrit comment accéder à l'écran
d'information en mode Service.
La batterie doit être remplacée tous les deux ans.
Capnographe de chevet portable
69
Maintenance
Tableau 16 : Accès au mode Service
Objectif
Pour accéder au
mode Service
Action
Résultat
Pendant
l'autotest,
appuyer et
maintenir
enfoncées
et
simultanément
Remarque : Contactez votre distributeur local pour commander
les pièces de rechange, les kits d’étalonnage ou
pour toute question concernant la maintenance
périodique.
Entretien
Le moniteur ne requiert aucun entretien systématique, excepté les tests
de performance prévus par l'institution utilisatrice elle-même. Le
Guide des pannes, page 66, traite des problèmes potentiels, de leurs
causes possibles et fait des suggestions pour les résoudre. Pour de plus
amples informations sur l’entretien, les contrôles et les tests de
performance su moniteur, contactez votre distributeur local.
ATTENTION : Le moniteur doit être retourné pour réparation si le
message « Check Unit » s'affiche.
Nettoyage
Pour nettoyer les surfaces du moniteur, humidifiez un chiffon avec un
produit nettoyant non abrasif et essuyez-les délicatement.
ATTENTION : Si une solution chlorée à 1:10 (solution à 0,5 à 1 %
d'hypochlorite de sodium) est utilisée pour
désinfecter les surfaces du moniteur par essuyage,
tout contact des connecteurs et de l'écran avec la
solution chlorée doit être évité. Un nettoyage répété
avec une solution chlorée risque, avec le temps, de
décolorer les surfaces et d'y déposer des résidus.
70
Capnographe de chevet portable
Étalonnage
ATTENTION : Ne verser ni vaporiser aucun liquide sur le
moniteur, les accessoires ou les consommables.
ATTENTION : N’utiliser aucun produit abrasif.
ATTENTION : Les consommables Microstream EtCO2 sont conçus
à l'usage d'un seul patient et ne doivent pas être
reconditionnés. Ne pas tenter de désinfecter ou de
rincer le FilterLine sous peine d'endommager le
moniteur.
Étalonnage
Étalonner le moniteur après les 1 200 premières heures d’utilisation.
Par la suite, l'étalonnage doit être effectué chaque fois que le moniteur
affiche le message de conseil Calibration Required. L'étalonnage doit
être réalisé annuellement ou après 4 000 heures, selon la situation qui
se présente en premier, par un technicien qualifié.
Remarque : Il est recommandé d'étalonner le moniteur dans les
deux semaines suivant l’apparition de ce message
sur le moniteur.
Remarque : Le moniteur est étalonné lorsqu’il sort de l’usine.
Vérification de l'étalonnage du CO2
Le processus devra être effectué seulement après avoir fait fonctionner
l’appareil pendant 20 minutes au moins en mode de fonctionnement
normal et qu’il a été raccordé à un FilterLine.
La vérification de l'étalonnage devra être effectuée à l’aide d’un kit
d'étalonnage agréé par le fabricant contenant 5 % de CO2 et son moyen
de raccordement. Vous pouvez vous procurer ce kit d'étalonnage auprès
d'Air Liquide (Scott Medical) (Réf. T4653ORF-2BD).
Le kit contient :
 Gaz d'étalonnage contenant 5 % de CO2, et 21 % d’O2
 Adaptateur de tubulure
 Ligne d'étalonnage
Capnographe de chevet portable
71
Maintenance
Si votre établissement dispose du mélange gazeux approprié (5 % de
CO2, 21 % d'O2, complément N2) ou si vous désirez acheter la cartouche
de gaz chez un distributeur local, un kit de tubulure d'étalonnage peut être
commandé auprès d'Oridion. Ce kit (Réf. RS09251) contient tout ce dont
vous avez besoin pour un étalonnage correct du module EtCO2
Microstream mais n'inclut pas la cartouche de gaz.
ATTENTION : Ne pas vérifier les valeurs du CO2 à partir du mode
Monitorage. Dans ce mode, la valeur du CO2 fait
l'objet de corrections correspondant aux conditions
BTPS dans lesquelles les gaz alvéolaires sont
supposés être saturés en vapeur d'eau. En mode
Check Cal. (Vérifier étalonnage), cette correction
est désactivée.
ATTENTION : Le moniteur ne doit pas être en mode Standby avant
le lancement du processus de vérification de
l'étalonnage. Afin d’éviter que l’appareil ne passe
en mode Standby, mesurez un minimum de deux
respirations. L’appareil restera alors en mode de
fonctionnement normal avec une alarme active
Apnea (pour les versions du logiciel antérieures à la
version 2.7) ou une alarme No Breath (pour la
version 2.7 du logiciel).
Remarque : Si ce processus est effectué alors qu’une batterie
alimente l’appareil, assurez-vous que cette batterie
est entièrement chargée.
Remarque : Avant l'étalonnage, vérifiez que le FilterLine fourni
avec le kit d'étalonnage est fermement fixé.
Lancez le processus à partir du menu Instrument Settings comme
décrit dans le Tableau 17 : Vérification de l'étalonnage du CO2, cidessous.
72
Capnographe de chevet portable
Vérification de l'étalonnage du CO2
Tableau 17 : Vérification de l'étalonnage du CO2
Objectif
Action
Résultat
pression longue
(x3)
Accédez aux
paramètres de
l’appareil, menu 2.
Changer d’option
pour démarrer.
Lancer Check Cal.
(Un processus
Autozéro se lance
automatiquement.)
(2 pressions
longues pour les
versions de
logiciel
antérieures à la
version 2.7)
pression courte
pression courte
Lancer le
processus de
vérification de
l'étalonnage.
Raccordez le gaz
d'étalonnage via
les moyens de
raccordement.
Vérifiez les valeurs
mesurées
(indiquées en Vol%
dans l’affichage
numérique
d’EtCO2).*
Appuyez sur la
vanne de gaz
pendant
15 secondes
jusqu’à ce que
les résultats se
stabilisent.
`
* L'étalonnage n'est pas nécessaire si la valeur mesurée est la
même que celle de la concentration du gaz d'étalonnage
(± 0,3 Vol% des résultats).
Capnographe de chevet portable
73
Maintenance
Objectif
Pour revenir au
mode Monitorage si
l'étalonnage n’est
pas requis.
Action
Résultat
pression longue
Si un étalonnage est requis, contactez votre représentant local.
Retour du moniteur
Si le moniteur doit être renvoyé pour des réparations, appelez le
Service technique ou le représentant local pour obtenir des
instructions relatives à l’expédition.
Pour remballer le moniteur, déconnectez les accessoires de l’appareil
et enveloppez chaque élément séparément. Utilisez le carton
d'emballage d'origine. Si vous ne l'avez plus, utilisez un emballage
approprié rempli d'une quantité suffisante de matériau de protection.
Il n’est pas nécessaire de renvoyer les consommables Microstream
EtCO2 ni les cordons d’alimentation.
En cas de dysfonctionnement du moniteur, emballez-le avec soin avec
le consommable du même lot ou utilisé au moment du
dysfonctionnement et renvoyez-le pour inspection avec le moniteur.
Assistance technique
Pour obtenir des informations techniques, contactez le Service
technique ou votre représentant local.
Le Manuel d’entretien contient des informations nécessaires au
technicien pour réparer le moniteur.
74
Capnographe de chevet portable
Do not touch this field - it is
invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 10
Spécifications
Caractéristiques
Environnement
Normes de performance
Normes de sécurité
Normes environnementales
Conformité
Déclaration du fabricant
Performances
Alimentation électrique
Caractéristiques électriques
Composants et interface utilisateur
Consommables Microstream EtCO2
Caractéristiques
Dimensions
206 mm H x 88 mm L x 52,5 mm P (8,11" H x 3,46" L x 2,06" P)
Poids
750 gr (1,66 lb.) y compris la batterie
Niveau sonore
45 dB(A) au maximum
Capnographe de chevet portable
75
Spécifications
Environnement
Température
Fonctionnement
Humidité relative
Stockage
o
o
0 à 40 C (32 à 104 F) ; fonctionne pendant
20 minutes au moins si placé dans un
o
environnement à -5 C après stockage à
température ambiante.
15 à 95 %, sans condensation
o
o
-35 à 70 C (-31 à 158 F)
Pression et altitude (fonctionnement et stockage)
Pression
Altitude
430 à 795 mmHg
-380 à 4570 m (-1250 à 15 000 pi) hors pays
européens ; -380 à 3000 m (-1250 à 9850 pi)
en Europe
Transport et Stockage
Paramètre
Température
Altitude
Pression
atmosphérique
Humidité relative
Valeur
o
o
Pour le moniteur : -35 à 70 C (-31 à 158 F)
hors du conteneur d'expédition
Pour les accessoires Microstream :
o
o
-20 à 55 C (-4 à 131 F) dans le conteneur
d'expédition
-380 à 4570 m
(-1250 à 15 000 pi)
50 à 106 kPa
(14,7 à 31,3 in Hg)
10 à 95 %, sans condensation
Normes de performance
BS EN ISO 21647:2009 – Le moniteur est conforme, avec les
exceptions suivantes : Clause 102 : voir les informations sur les
fonctions d'alarme dans ce document.
76
Capnographe de chevet portable
Normes de sécurité
Normes de sécurité
EN 60601-1-2
EN 60601-1
UL 60601-1
CSA C22.2 N° 601.1-M90
EN 60601-2-49
Normes environnementales
RTCA DO160 Catégorie M
EN 1789 – Le moniteur satisfait aux exigences applicables de cette
norme lorsqu'il est utilisé avec la housse de protection (Réf. CS07779).
Conformité
Élément
Classement
équipement
Type de protection
Degré de protection
Mode de
fonctionnement
Résistant à la
pénétration des
liquides
Émissions rayonnées
et conduites
Immunité contre les
champs
électromagnétiques à
radiofréquence
rayonnée
Sécurité laser
Conforme à
EN 60601-1
Classe 1 (sur alimentation secteur
MPU30-105 par Sinpro)
Alimenté de façon interne (sur batterie)
Type BF – Partie appliquée
Continu
EN60529 IPX1; protégé contre les gouttes
d'eau
EN 55011, Groupe 1, Classe B
CEI 61000-4-3 à 20 V/m
L’émission lumineuse du voyant DEL du
capteur se situe au niveau de Classe I,
selon la norme 60825-1:2001. Aucune
précaution de sécurité particulière n’est
requise.
Capnographe de chevet portable
77
Spécifications
Déclaration du fabricant
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires et de câbles autres
que ceux indiqués peut entraîner une
augmentation de l'émission et/ou une baisse
de l'immunité de l'équipement et/ou du
système.
Performances
Débit
d’échantillonnage
Plage de mesure du
CO2
Précision
Lectures de
l’EtCO2
Fréquence
respiratoire
Temps de chauffe
Précision en
fonction de la
fréquence
78
50 ml/min. (-7,5+15 ml/min)
0 à 99 mmHg (0 à 13,2 kPa et 0 à 13,0 Vol%)
au niveau de la mer
La précisions des mesures du CO 2 est de :

0 à 38 mmHg : ± 2 mmHg

39 à 99 mmHg : ± (5 % de la mesure
escomptée en mmHg +
[0,08 x (mesure escomptée en mmHg
–39 mmHg)])
Mesure escomptée = (pression atmosphérique
en mmHg) x (% de CO2 (en Vol%)) x 0,97
Valeurs équivalentes en kPa et Vol%
La précision du CO2 est telle que décrite ciaprès en présence de gaz interférents
conformément à la norme ISO21647 clauses
101.1 Tableau 105 :

0 à 38 mmHg : ± (2 mmHg + 4 % de la
mesure escomptée en mmHg)

39 à 150 mmHg : ± (9 % de la mesure
escomptée en mmHg + [0,08 x
(mesure escomptée en mmHg –
39 mmHg)])
Valeurs équivalentes en kPa et Vol%
0 à 150 rpm
30 secondes (courant)
La précision de l’EtCO 2 est maintenue jusqu’à
80 rpm. (Pour maintenir la précision avec une
fréquence respiratoire supérieure à 60 rpm,
utilisez le mode Néonatal.) De 81 à 150 rpm, la
précision est ±12 % si l’EtCO2 est supérieur à
18,8 mm Hg en mode Néonatal.
Capnographe de chevet portable
Alimentation électrique
Temps de réponse
du système
Temps de rampe
Néonatal
Adulte
Pression
atmosphérique
Alarmes
2,45 secondes (courant), 2,9 secondes au
maximum (y compris temps de retard et temps
de rampe)
190 ms en mode Néonatal avec un adaptateur
à tube endotrachéal à faible volume mort
240 ms en mode Adulte avec un adaptateur
pour les voies aériennes FilterLine
Compensation interne – automatique
EtCO2 +, EtCO2 -, RR, FiCO2 +, No Breath
Intervalle de mise à jour de l'écran
2 secondes
Alimentation électrique
Source d'alimentation électrique externe
Adaptateur 12 VCC de qualité médicale MPU30-105 par Sinpro
Source d'alimentation électrique interne
Bloc-batterie rechargeable Ni-MH 7,2 V 2,7 A/h (pour
fonctionnement continu : le bloc contient 6 piles de taille A.)
Temps de
fonctionnement
(à pleine charge)
Temps de
recharge
Type de chargeur
Entre 4 et 7 heures, en fonction des options
de gestion. Ces valeurs reflètent les
performances d'une batterie neuve. Cellesci diminuent avec le temps et l’utilisation.
Remarque : En cas de non-utilisation de la
batterie pendant 6 mois ou plus, vous devez
charger et décharger la batterie (laissez le
moniteur sous tension, non connecté au
secteur, jusqu’à ce que la batterie se vide)
3 fois avant de la réutiliser pour qu'elle
retrouve sa pleine capacité.
4,5 heures environ de recharge interne
Interne
Capnographe de chevet portable
79
Spécifications
Caractéristiques électriques
Instrument
Nominal 100-250 VCA, 50/60 HZ, 0,5 A
Émissions électromagnétiques
Le moniteur est conçu pour être utilisé dans l’environnement
électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’utilisateur du
moniteur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel l'environnement.
Notez que les équipement de communication RF portables et
mobiles risquent de compromettre le fonctionnement des appareils
électromédicaux.
Test d'émission
Conformité
Émission RF
Groupe 1
CISPR 11
Émissions RF
Classe B
CISPR 11
Émissions
harmoniques
CEI 61000-3-2
Fluctuations de
tension/émissions
de scintillement
CEI 61000-3-3
80
Directives relatives à
l’environnement
électromagnétique
Le moniteur utilise l’énergie RF
uniquement pour son
fonctionnement interne. Par
conséquent, ses émissions RF
sont très faibles et ne sont
susceptibles d'aucune interférence
avec un appareil électronique
proche.
Le moniteur est conçu pour être
utilisé dans tous types
d'établissements, y compris les
établissements domestiques, et
ceux directement raccordés au
réseau public d’alimentation
électrique à basse tension qui
alimente les bâtiments à usage
domestique.
Classe A
Conforme
Capnographe de chevet portable
Caractéristiques électriques
Immunité électromagnétique
Le moniteur est conçu pour être utilisé dans l’environnement
électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’utilisateur du
moniteur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test d’immunité
Niveau de test
CEI 60601-1-2
Niveau de
conformité
Directives
relatives à
l’environnement
électromagnétique
Décharge
électrostatique
(DES)
CEI 61000-4-2
±6 kV contact
±6 kV contact
±8 kV air
±8 kV air
Transitoires
électriques/rapides
en salve
CEI 61000-4-4
±2 kV pour
les lignes
d’alimentation
électrique
±2 kV pour
les lignes
d’alimentation
électrique
±1 kV pour
les lignes
d’entrée/sortie
±1 kV pour
les lignes
d’entrée/sortie
Le sol doit être en
bois, en béton ou
en carreaux de
céramique. Si le sol
est recouvert d’un
matériau
synthétique,
l’humidité relative
doit être de 30 % au
minimum.
La qualité de
l’alimentation
électrique doit être
celle d’un
environnement
commercial et/ou
hospitalier courant.
±1 kV en
mode
différentiel
±1 kV en
mode
différentiel
±2 kV en
mode
commun
<5 % UT
(>95 % de
baisse dans
UT) pendant
0,5 cycle
40 % UT
(60 % de
baisse en UT)
pendant
5 cycles
±2 kV en
mode
commun
<5 % UT
(>95 % de
baisse dans
UT) pendant
0,5 cycle
40 % UT
(60 % de
baisse en UT)
pendant
5 cycles
Surtension
CEI 61000-4-5
Creux de tension,
coupures brèves
et variations de
tension des lignes
d’alimentation
entrantes.
CEI 61000-4-11
Capnographe de chevet portable
La qualité de
l’alimentation
électrique doit être
celle d’un
environnement
commercial et/ou
hospitalier courant.
La qualité de
l’alimentation
électrique doit être
celle d’un
environnement
commercial et/ou
hospitalier courant.
Si l’utilisateur du
moniteur requiert un
fonctionnement
81
Spécifications
Test d’immunité
Champ
magnétique de
fréquence
d'alimentation
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
Niveau de test
CEI 60601-1-2
Niveau de
conformité
Directives
relatives à
l’environnement
électromagnétique
70 % UT
(30 % de
baisse en UT)
pendant
25 cycles
<5 % UT
(95 % de
baisse en UT)
pendant
5 secondes
70 % UT
(30 % de
baisse en UT)
pendant
25 cycles
<5 % UT
(95 % de
baisse en UT)
pendant
5 secondes
3 A/m
3 A/m
continu lors des
interruptions de
l’alimentation
électrique, il est
recommandé que le
moniteur soit
alimenté sur
batterie ou au
moyen d'une source
d'alimentation sans
interruption (UPS).
Les champs
magnétiques de la
fréquence
d'alimentation
doivent posséder le
niveau
caractéristique d'un
environnement
commercial ou
hospitalier courant.
Remarque : UT est la tension de l’alimentation du secteur avant
l’application du niveau de test.
82
Capnographe de chevet portable
Caractéristiques électriques
Test d’immunité
Niveau de test
CEI 60601-1-2
RF conduite
CEI 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz à
80 MHz
Niveau de
conformité
3 Vrms
Directives
relatives à
l’environnement
électromagnétique
Les appareils de
communication RF
portables et mobiles
ne doivent pas être
utilisés à proximité
du moniteur, y
compris ses câbles,
à une distance
inférieure à la
distance de sécurité
recommandée,
calculée à partir de
l'équation
applicable à la
fréquence de
l'émetteur.
Distance de
séparation
recommandée
150 kHz à 80 MHz :
d = 1,2 √P
Capnographe de chevet portable
83
Spécifications
Test d’immunité
Niveau de test
CEI 60601-1-2
RF rayonnée
CEI 61000-4-3
20 V/m
80 MHz à
2,5 GHz
Niveau de
conformité
20 V/m
Directives
relatives à
l’environnement
électromagnétique
80 MHz à 800 MHz :
d = 0,18 √P
800 MHz à 2,5 GHz :
d = 0,35 √P
où P est la
puissance nominale
de sortie maximale
de l'émetteur en
watts (W) selon le
fabricant et d est la
distance de
séparation
recommandée en
mètres (m).
Les intensités de
champ des
émetteurs RF fixes
telles que
déterminées dans
une étude
électromagnétique
a
sur site doivent
être inférieures au
niveau de
conformité dans
chaque plage de
b
fréquence.
Des interférences
peuvent se produire
à proximité
d’équipements
portant le
symbole
.
Remarque 1 : À 80 MHz et 800 MHz, l’intervalle de fréquence le
plus élevé est applicable.
Remarque 2 : Ces directives peuvent ne pas être applicables à
toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l'absorption et la
réflexion des structures, des objets et des personnes.
84
Capnographe de chevet portable
Caractéristiques électriques
Test d’immunité
Niveau de test
CEI 60601-1-2
Niveau de
conformité
Directives
relatives à
l’environnement
électromagnétique
a
L'intensité des champs provenant d'émetteurs fixes, tels que la station de base des
téléphones radio (cellulaire/sans fil) et des radios terrestres portables, les radio
amateurs, les diffusions à modulation d'amplitude ou modulation de fréquence et la
télédiffusion ne peut pas être précisément estimée. Pour déterminer le type
d'environnement électromagnétique généré par les émetteurs radioélectriques fixes,
une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l'intensité du champ de
l'emplacement où le moniteur est utilisé s'avère supérieure au niveau de conformité
RF mentionné ci-dessus, il convient d'observer le moniteur pour s'assurer de son
fonctionnement normal. Si des performances anormales sont observées, il convient de
prendre des mesures supplémentaires, telles que la réorientation du moniteur ou sa
réinstallation dans un environnement différent.
b
Au-delà des plages de fréquence 150 kHz à 80 MHz, l'intensité de champ doit être
inférieure à 20 V/m.
Distances de séparation recommandées
Distances de séparation recommandées entre les équipement de
communication RF portables et mobiles, et le moniteur
(CEI 60601-1-2).
Puissance
Distance de séparation en fonction de la
nominale de
fréquence de l'émetteur
sortie maximale 150 kHz à
80 MHz à
800 MHz à
du transmetteur 80 MHz
800 MHz
2,5 GHz
d=1,2√P
d=1,2√P
d=2,3√P
W
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Pour les émetteurs dont la puissance nominale de sortie maximale
ne figure pas ci-dessus, la distance de séparation d en mètres (m)
peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence
de l'émetteur, où P est la puissance nominale de sortie maximale
de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant.
Remarque 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de sécurité de
la plage de fréquence la plus élevée s'applique.
Capnographe de chevet portable
85
Spécifications
Remarque 2 : Ces directives peuvent ne pas être applicables
dans à les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l'absorption et la
réflexion des structures, des objets et des
personnes.
Câbles électriques et de communication
Câbles
791001, Cordon
d’alimentation,
Amérique du Nord
Câble de
communication
RJ11 (contenu
dans le kit
d'adaptateur de
communication
048127)
Câble de
communication
RJ45 (contenu
dans le kit
d'adaptateur de
communication
048127)
Câble de
connexion de sortie
type D 15 broches
(contenu dans le kit
de convertisseur
N-A 063755)
Câble du moniteur
RS232 (contenu
dans le kit de
convertisseur
N-A 063755)
Câble d'adaptateur
12 VCA, 060606
86
Longueur
maximale
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
0,5 m (1,7 pi)
Conforme à :
Émissions RF, CISPR 11,
Classe B/ Groupe 1
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2
Fluctuations de
tension/émissions de
scintillement CEI 61000-3-3
Décharge électrostatique
(DES), CEI 61000-4-2
Transitoires
électriques/rapides en salve,
CEI 61000-4-4
Surtension, CEI 61000-4-5
RF conduite CEI 61000-4-6
RF rayonnée CEI 61000-4-3
3 m (10 pi)
0,5 m (1,7 pi)
0,7 m (2,3 pi) non
extensible
Capnographe de chevet portable
Composants et interface utilisateur
Composants et interface utilisateur
Affichage
Affichage
graphique LCD
Deux affichages
numériques
Barre d’alarme
(128 x 64 points) avec rétroéclairage par DEL,
75 x 53 mm.
3 chiffres chacun, utilisant une DEL
7 segments, 22 x 14 mm.
jaune, rouge
Commandes et indicateurs
Panneau avant
Interrupteur Marche/Arrêt ; touche de menu
Inhibition d'alarme/Inhibition d'alarme ; touche
de changement Contraste/Valeur ; touche
Événement/Origine ; touche Suivant/Menu.
Connexions
Panneau avant
Panneau arrière
Panneau latéral
Connecteur d’entrée CO 2
Connecteur de fixation
Prise pour adaptateur CA ou adaptateur de
communication, sortie Gaz
Capnographe de chevet portable
87

Manuels associés