Barco Eonis 24" (MDRC-2324) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Barco Eonis 24
Eonis
Écran clinique 24 pouces
Guide de l’utilisateur
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
MDRC-2324 (option SPIB)
MDRC-2324 (option HPEW)
MDRC-2324 (option HTEW)
MDRC-2324 (option HTIB)
MDRC-2324 (option HNEW)
MDRC-2324 (option HNIB)
MDRC-2324 (option STIB)
MDRC-2324 (option SNIB)
Registered office: FIMI S.r.l.
Via Vittor Pisani 6, 20124 Milano, Italy
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Factory: FIMI S.r.l.
Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, Italy
Table des matières
1 Bienvenue !..................................................................................................................................................................................................... 5
1.1
1.2
Contenu de l’emballage..................................................................................................................................................................6
Présentation du produit ..................................................................................................................................................................6
2 Installation ....................................................................................................................................................................................................... 9
2.1
2.2
2.3
Connexions des câbles ...............................................................................................................................................................10
Réglage de la position de l’écran........................................................................................................................................... 11
Installation d’un support VESA................................................................................................................................................ 11
3 Utilisation .......................................................................................................................................................................................................13
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
Recommandations pour le fonctionnement quotidien................................................................................................14
Basculement en mode de veille..............................................................................................................................................14
Utilisation du menu de réglage à l’écran............................................................................................................................15
Témoin DEL d’état de l’alimentation ....................................................................................................................................15
Verrouillage/déverrouillage de la molette de réglage .................................................................................................15
Sélection de la source d’entrée...............................................................................................................................................16
Réglage de la luminance ............................................................................................................................................................16
Espace de couleur sRVB............................................................................................................................................................16
Préréglages QAWeb .....................................................................................................................................................................16
Fonctions d’affichage....................................................................................................................................................................17
Sélection du point blanc ..............................................................................................................................................................18
Paramètres de la vidéo analogique ......................................................................................................................................18
Mode économie d’énergie..........................................................................................................................................................18
Langue du menu de réglage à l’écran.................................................................................................................................19
Orientation des menus de réglage à l’écran ....................................................................................................................19
Réinitialisation usine .....................................................................................................................................................................19
Écran tactile .......................................................................................................................................................................................20
4 Maintenance...............................................................................................................................................................................................21
4.1
4.2
Maintenance planifiée ..................................................................................................................................................................22
Instructions de nettoyage ...........................................................................................................................................................22
5 Informations importantes ...............................................................................................................................................................25
5.1
5.2
5.3
5.4
Informations relatives à la sécurité .......................................................................................................................................26
Cybersécurité....................................................................................................................................................................................29
Informations relatives à l’environnement...........................................................................................................................29
Risque biologique et retours – Mise au rebut..................................................................................................................31
R5910550FR /04 Eonis
3
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
4
Informations relatives à la réglementation........................................................................................................................32
Avis relatif à la CEM ......................................................................................................................................................................33
Explication des symboles...........................................................................................................................................................36
Déclaration de non-responsabilité.........................................................................................................................................40
Caractéristiques techniques .....................................................................................................................................................40
R5910550FR /04 Eonis
Bienvenue !
1
Avertissements, mises en garde, remarques et conseils
Quatre niveaux de messages d’alerte et de prévention peuvent être utilisés dans le présent guide de
l’utilisateur. Par ordre décroissant d’importance :
AVERTISSEMENT : Décrit les risques ou les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles
ou la mort.
PRUDENCE : Décrit les risques susceptibles d’endommager le produit.
donne des informations supplémentaires sur le sujet décrit.
Donne des conseils supplémentaires sur le sujet décrit.
R5910550FR /04 Eonis
5
Bienvenue !
1.1 Contenu de l’emballage
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
1 écran MDRC-2324
1x câble vidéo DisplayPort (non inclus dans l’option SPIB)
1x câble USB (non inclus dans l’option SPIB)
1x guide de l’utilisateur imprimé (en anglais, les autres langues sont disponibles sur le disque de
documentation) (non inclus pour l’option SPIB)
1 disque de documentation
1 fiche système
1x alimentation externe pour MDRC-2324 (options HNEW, HTEW et HPEW uniquement)
Câbles secteur (non inclus dans l’option SPIB)
Les guides de l’utilisateur sont également disponibles sur www.barco.com/support
Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale
pendant le transport et pour son stockage.
1.2 Présentation du produit
Avant
3
4
1
2
Image 1–1
1. Socle de l’écran
2. Molette de réglage
- Appuyez de manière prolongée (5 secondes)
◦ pour activer le mode veille de l’écran.
- Appuyez de manière brève
◦ pour quitter le mode veille
◦ pour activer le menu de réglage à l’écran
◦ pour confirmer les sélections dans le menu de réglage à l’écran
6
R5910550FR /04 Eonis
Bienvenue !
-
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
◦ pour faire défiler vers le bas le menu de réglage à l’écran
◦ pour augmenter les valeurs dans les menus de réglage à l’écran
- Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
◦ pour faire défiler vers le haut le menu de réglage à l’écran
◦ pour réduire les valeurs dans les menus de réglage à l’écran
3. Capteur frontal
4. Témoin DEL d’état de l’alimentation
- Éteint : écran non alimenté, ou écran sous tension mais la fonction DEL d’alimentation est désactivée
dans le menu de réglage à l’écran (voir “Témoin DEL d’état de l’alimentation”, page 15)
- Vert fixe : écran opérationnel
- Vert clignotant : l’écran passe en mode veille
- Orange fixe : écran en mode veille
Arrière
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Image 1–2 MDRC-2324 (option SNIB, STIB, HNIB, HTIB et SPIB)
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Image 1–3 MDRC-2324 (options HNEW, HTEW et HPEW)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Encoche de sécurité Kensington
Connecteur USB-B 2.0 en émission
Connecteurs USB-A 2.0 en réception (x2)
Entrée vidéo DisplayPort
Broche de protection (masse)
Entrée vidéo DVI-I
MDRC-2324 (options SNIB, STIB, HNIB, HTIB et SPIB) : entrée alimentation secteur 100-240 V CA (CEI
C14)
MDRC-2324 (options HNEW, HTEW et HPEW) : +entrée d’alimentation +12 V CC
8. Clip de routage des câbles réglable en hauteur
9. Orifices des vis de 100 mm de la fixation VESA (x4)
MDRC-2324 (options HNEW, HTEW et HPEW) : cache des câbles
R5910550FR /04 Eonis
7
Bienvenue !
8
R5910550FR /04 Eonis
Installation
2
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les informations importantes relatives à la sécurité avant
d’installer et d’utiliser votre moniteur. Veuillez vous reporter au chapitre dédié du présent guide de
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil. Tous
les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés avant leur mise en service.
PRUDENCE : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de
l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache involontairement.
PRUDENCE : Ce moniteur n’est pas conçu pour être stérilisé
R5910550FR /04 Eonis
9
Installation
2.1 Connexions des câbles
Pour raccorder les câbles
1. Raccordez une ou plusieurs sources vidéo aux entrées vidéo correspondantes. Pour ce faire, utilisez les
câbles vidéo adaptés.
La source d’entrée à afficher peut être sélectionnée dans le menu de réglage à l’écran (voir “Sélection de
la source d’entrée”, page 16).
Image 2–1
2. Raccordez le connecteur USB en émission à un hôte USB d’ordinateur pour utiliser QAWeb ou l’un des
connecteurs USB en réception de l’écran (par ex. pour raccorder un clavier, une souris ou un autre
périphérique).
Image 2–2
3. MDRC-2324 (options SNIB, STIB, HNIB, HTIB et SPIB) : raccordez l’entrée de l’alimentation secteur à une
prise secteur mise à la terre.
Image 2–3
MDRC-2324 (options HNEW, HTEW et HPEW) : raccordez l’alimentation CC externe fournie à l’entrée de
l’alimentation +12V CC de votre écran. Branchez ensuite l’autre extrémité de l’alimentation CC externe sur
une prise secteur mise à la terre en utilisant le cordon d’alimentation approprié fourni avec votre écran.
10
R5910550FR /04 Eonis
Installation
Image 2–4
4. Si cela est nécessaire pour votre application, mettez à la terre le MDRC-2324 en raccordant la broche de
protection (masse) à une prise secteur raccordée à la masse au moyen d’un fil jaune/vert de calibre 18
(longueur de câble maximale admissible en vertu des prescriptions nationales de la réglementation).
Image 2–5
5. Passez l’ensemble des câbles dans le clip de routage fourni à l’arrière du socle de l’écran.
2.2 Réglage de la position de l’écran
Pour régler la position de l’écran
Vous pouvez incliner, faire pivoter, relever et abaisser l’écran à votre convenance en toute sécurité.
AVERTISSEMENT : L’écran doit être dans sa position la plus élevée avant de pouvoir pivoter
correctement.
L’orientation standard de l’entrée vidéo est le paysage. Si vous utilisez l’écran en mode portrait,
assurez-vous de modifier l’orientation de l’entrée vidéo.
2.3 Installation d’un support VESA
Pour monter un écran sur un bras VESA
Le panneau d’affichage, qui est normalement fixé au socle, est compatible avec la norme VESA 100 mm.
1. Desserrez les quatre vis de fixation pour détacher le panneau du socle.
2. Utilisez 4 vis M4 pour fixer le panneau à un bras homologué VESA. Veuillez respecter la règle suivante
pour choisir une longueur de vis appropriée :
- Lmin = T + W + 8 mm
- Lmax = T + W + 14 mm
R5910550FR /04 Eonis
11
Installation
T
W
Lmin
Lmax
Image 2–6
12
R5910550FR /04 Eonis
Utilisation
3
R5910550FR /04 Eonis
13
Utilisation
3.1 Recommandations pour le fonctionnement
quotidien
Optimisation de la durée de vie de l’écran
L’activation du mode Display Power Management System (DPMS) de votre écran permet d’optimiser la durée
de vie en mode diagnostic en éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsque l’écran n’est pas utilisé
pendant une durée déterminée. Par défaut, le système DPMS est activé sur votre écran, mais il doit
également être activé sur votre station de travail. Pour cela, accédez aux « Options d’alimentation » (en:
Power Options) de votre station de travail.
Barco recommande d’activer le mode DPMS après 20 minutes d’inactivité.
Utilisation d’un écran de veille pour éviter toute rétention d’image
L’utilisation prolongée d’un écran LCD avec un contenu statique affiché dans la même zone d’écran peut
entraîner une forme de rétention d’image.
Vous pouvez éviter ou réduire considérablement l’occurrence de ce phénomène en utilisant un écran de
veille. Pour activer un écran de veille, accédez à la fenêtre ’« Propriétés de l’affichage » sur votre station de
travail.
Barco recommande d’activer l’écran de veille après 5 minutes d’inactivité. Un bon écran de veille
affiche un contenu en mouvement.
Dans le cas où vous travaillez plusieurs heures consécutives avec la même image ou avec une application
comprenant des éléments d’image statiques (de sorte que l’écran de veille ne s’active pas), changez
régulièrement le contenu de l’image afin d’éviter toute rétention des éléments statiques.
Explication de la technologie des pixels
Les écrans LCD utilisent une technologie basée sur les pixels. Dans le cadre d’une tolérance normale en
matière de fabrication des écrans LCD, un nombre limité de ces pixels peuvent rester foncés ou allumés en
permanence sans que cela affecte les performances de diagnostic du produit. Afin de garantir une qualité
optimale des produits, Barco applique des critères de sélection stricts pour ses dalles LCD.
Optimisation de l’assurance de qualité
QAWeb Enterprise garantit la qualité et la stabilisation optimales de l’image au sein de chaque cabinet privé.
Le capteur frontal du MDRC-2324 travaille harmonieusement avec QAWeb Enterprise pour vous assurer une
image cohérente dans le temps. Il stabilise automatiquement l’image dès l’instant où vous allumez votre
écran. Qui plus est, QAWeb Enterprise vous fournit un feedback instantané sur l’état de l’écran.
3.2 Basculement en mode de veille
À propos de
•
•
14
Appuyez de manière prolongée (5 secondes) sur la molette de réglage pour mettre votre écran en mode
veille.
Appuyez de manière brève (1 seconde) sur la molette de réglage pour quitter le mode veille et activer votre
écran.
R5910550FR /04 Eonis
Utilisation
3.3 Utilisation du menu de réglage à l’écran
Pour ouvrir le menu de réglage à l’écran
Appuyez de manière brève sur la molette de réglage lorsque l’écran est en fonctionnement normal pour ouvrir
le menu de réglage à l’écran. Si la molette de réglage est verrouillée, commencez par la déverrouiller comme
décrit dans la section “Verrouillage/déverrouillage de la molette de réglage”, page 15.
Le menu de réglage principal apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. Si aucune autre action n’est
entreprise dans les 20 secondes qui suivent, le menu de réglage à l’écran disparaît de nouveau (et le clavier
sera verrouillé s’il était activé).
Pour naviguer dans le menu de réglage à l’écran
•
•
Tournez la molette de réglage dans le sens (inverse) des aiguilles d’une montre pour faire défiler les
différentes pages des menus, pour modifier les valeurs ou effectuer des sélections.
Appuyez sur la molette de réglage pour entrer dans un sous-menu ou confirmer des réglages et des
sélections.
3.4 Témoin DEL d’état de l’alimentation
Présentation
L’état de l’alimentation de l’écran est indiqué par un témoin DEL situé à l’avant de l’écran. Vous trouverez cidessous une vue d’ensemble des différents modes de couleur du témoin DEL :
•
•
•
•
Éteint : non alimenté
Vert fixe* : opérationnel
Vert clignotant* : passe en mode veille
Orange fixe* : en mode veille
* Ce comportement par défaut peut être modifié de façon à ce que le témoin DEL de l’état de l’alimentation
soit également éteint lorsque l’écran est opérationnel ou lorsque l’écran passe en mode veille.
Pour modifier le comportement du témoin DEL d’état de l’alimentation
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Paramètres (en : Settings) menu.
3. Accédez au sous-menu Témoin DEL d’état de l’alimentation (en : Power Status LED).
4. Modifiez le comportement du témoin DEL d’état de l’alimentation à votre convenance et confirmez.
3.5 Verrouillage/déverrouillage de la molette de
réglage
À propos
Afin d’éviter une activation involontaire ou accidentelle de la mollette de réglage, un mécanisme de
verrouillage peut être activé. Ce mécanisme verrouille automatiquement le clavier, sauf lorsque les menus de
réglage à l’écran sont utilisés.
Pour verrouiller la molette de réglage
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Paramètres (en : Settings) Verrouillage du clavier
(en : Keyboard lock).
3. Activez ou désactivez le verrouillage du clavier.
4. Quittez le menu de réglage à l’écran pour activer l’option choisie.
R5910550FR /04 Eonis
15
Utilisation
Pour déverrouiller la molette de réglage
Lorsque l’écran est en fonctionnement normal, tournez la molette de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et maintenez-la dans cette position pendant 5 secondes jusqu’à ce que le message
OSD déverrouillé (en : OSD unlocked) apparaisse.
3.6 Sélection de la source d’entrée
À propos de la sélection de la source d’entrée
Plusieurs entrées vidéo peuvent être connectées au MDRC-2324. Le basculement entre les différentes
entrées peut être facilement réalisé grâce au menu de réglage à l’écran.
Pour sélectionner la source d’entrée
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Sélection d’entrée (en : Input selection).
3. Sélectionnez l’une des sources d’entrée disponibles et confirmez.
3.7 Réglage de la luminance
Pour régler manuellement la luminance.
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Luminance.
3. Définissez une valeur de luminance à votre convenance et confirmez.
3.8 Espace de couleur sRVB
À propose de l’espace de couleur sRVB
L’espace de couleur sRVB associe une fonction d’affichage et une sélection du point blanc et est conçu pour
correspondre aux conditions de visualisation domestiques et professionnelles courantes. Il est largement
utilisé dans la plupart des applications informatiques.
Lorsque vous sélectionnez sRGB, les options de sélection de la fonction d’affichage (en : Display
function) et du point blanc (en : White point) du menu Réglages (en : Adjustments) seront
désactivées.
Pour sélectionner l’espace de couleur sRVB
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments).
3. Sélectionnez sRGB et confirmez.
3.9 Préréglages QAWeb
À propos QAWeb
La fonction d’affichage, la sélection du point blanc et les conditions de luminosité ambiante pour votre écran
peuvent être appliquées à partir de l’application QAWeb.
Lorsque vous sélectionnez QAWeb, les options de sélection de la fonction d’affichage (en : Display
function) et du point blanc (en : White point) du menu Réglages (en : Adjustments) seront
désactivées.
16
R5910550FR /04 Eonis
Utilisation
À propos des préréglages QAWeb
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments).
3. Sélectionnez QAWeb et confirmez.
Le port USB en émission de l’écran doit être connecté à un PC sur lequel est installé QAWeb avant
que les préréglages QAWeb puissent être appliqués.
3.10 Fonctions d’affichage
La sélection de la fonction d’affichage est désactivée lorsque sRGB ou QAWeb sont sélectionnés
dans le menu Réglages (en : Adjustments).
À propos des fonctions d’affichage
Des dalles natives, non corrigées, afficheront des niveaux de gris / de couleurs avec des incréments de
luminance qui ne seront pas optimaux pour permettre l’obtention d’informations de diagnostic cruciales. Des
études ont montré néanmoins qu’en matière d’images médicales, certaines parties en niveaux de gris/en
couleur contiennent davantage d’informations de diagnostic que d’autres. En réponse à ces conclusions, des
fonctions d’affichage ont été définies. Ces fonctions se concentrent sur les parties en question qui contiennent
des informations de diagnostic cruciales en corrigeant le fonctionnement de la dalle native.
Les fonctions de l’écran disponibles pour votre MDRC-2324 sont :
•
•
•
Native : si vous sélectionnez Native, le fonctionnement natif du panneau n’est pas corrigé.
Gamma 1.8 ou 2.2 : sélectionnez une de ces fonctions d’affichage si l’écran remplace un écran CRT avec
un gamma 1.8 ou 2.2, respectivement.
DICOM : DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) est une norme internationale qui a été
développée afin d’améliorer la qualité et la communication des images numériques en radiologie. En
résumé, la fonction d’affichage DICOM améliore la visibilité des échelles de gris dans les images. Barco
recommande de sélectionner la fonction d’affichage DICOM pour la plupart des applications de
visualisation médicale.
La fonction d’affichage DICOM applique la compensation de lumière ambiante (ALC, Ambient Light
Compensation) en tenant compte des conditions de luminosité ambiante de votre salle de lecture. Les
options salle de lecture disponibles sont :
- Chambre noire (en : Darkroom) : sélectionne la fonction étalonnée DICOM, optimisée pour les
conditions d’une chambre noire (0-50 lux)
- Bureau (en : Office) : sélectionne la fonction étalonnée DICOM, optimisée pour les conditions d’un
bureau (51-250 lux)
- Salle d’opération (en : Operation Room) : sélectionne la fonction étalonnée DICOM, optimisée pour les
conditions d’une salle d’opération (251-500 lux).
Les paramètres de l’écran doivent être adaptés de façon à convenir aux exigences du logiciel de
visualisation. En cas de doute, contactez le fournisseur du logiciel de visualisation.
Pour sélectionner une fonction d’affichage
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Fonction moniteur (en : Display function).
3. Sélectionnez l’une des fonctions d’affichage disponibles et confirmez.
R5910550FR /04 Eonis
17
Utilisation
3.11 Sélection du point blanc
La sélection du point blanc est désactivée lorsque sRGB ou QAWeb sont sélectionnés dans le
menu Réglages (en : Adjustments).
À propos de la sélection du point blanc
Ce réglage vous permet de modifier le point blanc de l’écran, utilisé comme référence pour l’affichage de
toutes les autres couleurs.
Les réglages du point blanc disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
Native : la température de couleur native et non modifiée de la dalle LCD.
Bluebase : simulation de la température de couleur de film Bluebase.
Clearbase : simulation de la température de couleur de film Clearbase.
Programmable : lorsque vous sélectionnez ce réglage, vous serez en mesure de régler manuellement le
gain vidéo du canal rouge, vert et bleu dans des sous-menus séparés.
Pour sélectionner le point blanc
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Point blanc (en : White point).
3. Sélectionnez l’un des points blancs préréglés.
3.12 Paramètres de la vidéo analogique
Les paramètres suivants ne sont disponibles que lorsqu’une source d’entrée vidéo analogique
(DVI-A) est sélectionnée.
À propos des paramètres de la vidéo analogique
Lorsqu’une source d’entrée vidéo analogique est active, un certain nombre de paramètres de la vidéo
analogique deviennent disponibles :
•
•
•
Réglage auto (en : Auto Adjust) : le réglage de la vidéo analogique sera effectué automatiquement
Géométrie (en : Geometry) : permet de régler manuellement les paramètres de géométrie de la vidéo
analogique (fréquence d’horloge, phase d’horloge, position horizontale, position verticale)
Niveau (en : Level) : permet de régler manuellement les niveaux de contraste et de luminosité de la vidéo
analogique
Pour régler les paramètres de la vidéo analogique
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Analogique (en : Analog).
3. Ajustez chacun des paramètres de la vidéo analogique disponibles à votre convenance.
3.13 Mode économie d’énergie
À propos du mode économie d’énergie
L’activation du mode économie d’énergie de votre MDRC-2324 permet d’optimiser sa durée de vie en
éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsqu’aucun signal vidéo n’est détecté pendant 10 secondes
environ.
18
R5910550FR /04 Eonis
Utilisation
Pour activer/désactiver le mode d’économie d’énergie
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Paramètres (en : Settings) menu.
3. Accédez au sous-menu Économie d’énergie (en : Power save).
4. Sélectionnez Activer (en : On) ou Désactiver (en : Off) à votre convenance et confirmez.
3.14 Langue du menu de réglage à l’écran
À propos de la langue du menu de réglage à l’écran
Par défaut, le menu de réglage à l’écran apparaît en anglais. Cependant, il existe un large éventail d’autres
langues disponibles pour le menu de réglage à l’écran de votre MDRC-2324.
Pour sélectionner la langue du menu de réglage à l’écran
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Paramètres (en : Settings) menu.
3. Accédez au sous-menu Langue OSD (en : OSD Language).
4. Sélectionnez l’une des langues disponibles.
3.15 Orientation des menus de réglage à l’écran
À propos de l’orientation des menus de réglage à l’écran
L’orientation des menus de réglage à l’écran peut être modifié en fonction de l’orientation de votre écran
(paysage ou portrait).
Pour modifier l’orientation des menus de réglage à l’écran
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Paramètres (en : Settings) menu.
3. Accédez au sous-menu Orientation des menus de réglage à l’écran (en : OSD orientation).
4. Sélectionnez Paysage (en : Landscape) ou Portrait à votre convenance et confirmez.
3.16 Réinitialisation usine
À propos de la réinitialisation usine
Une réinitialisation usine vous permet de restaurer les paramètres usine originaux de l’écran dans leur
intégralité.
Pour effectuer une réinitialisation usine
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Paramètres (en : Settings) menu.
3. Accédez au sous-menu Réinitialisation usine (en : Factory Reset).
4. Sélectionnez Oui (en : Yes) ou Non (en : No) à votre convenance et confirmez.
R5910550FR /04 Eonis
19
Utilisation
3.17 Écran tactile
À propos de l’écran tactile
Les informations suivantes s’appliquent uniquement pour : MDRC-2324 (option xTxx).
•
•
•
•
20
L’écran tactile dispose d’une interface USB.
Windows 7, 8 et 10 : installation automatique du pilote.
Windows XP : nécessite une installation manuelle d’un pilote WinXP et ne prend en charge qu’un seul
point de contact.
Aucun étalonnage n’est nécessaire.
R5910550FR /04 Eonis
Maintenance
4
R5910550FR /04 Eonis
21
Maintenance
4.1 Maintenance planifiée
À propos de
L’MDRC-2324 ne requiert aucune intervention de maintenance ou d’étalonnage planifiée. Nous vous
recommandons d’utiliser QAWeb associé aux tests de détection des pannes et aux tests de fréquences Barco
afin d’étalonner et de procéder à la maintenance de l’écran ou de le renvoyer à un opérateur de maintenance
Barco agréé. Si vous avez le moindre doute, veuillez contacter Barco Healthcare.
4.2 Instructions de nettoyage
Pour nettoyer l’écran
Appliquez un produit de nettoyage/désinfection sur un chiffon doux qui ne peluche pas, comme de la
microfibre ou de la gaze, et frottez soigneusement la surface. Pour plus d’efficacité, toutes les surfaces
doivent être nettoyées pendant une certaine durée (allant de 30 secondes à 2 minutes).
Utilisez un produit de nettoyage/désinfection à base d’alcool, d’alcalin, d’eau ou de chlore. Quelques
exemples :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Isopropanol à 100 %
Éthanol à 70 %
0.5 % de chlorhexidine dans de l’éthanol/isopropanol à 70 %
Orthophthalaldéhyde (OPA) 0.55 %
Solution aqueuse d’Haemo-sol à 1 %
Solution chlorée à 250 ppm
1.0 % d’iode dans de l’éthanol à 70 %
Solution aqueuse d’ammoniac à 1.6 %
« Savon vert » (USP)
0.5 % de chlorhexidine dans de l’alcool isopropylique à 70 %
Produits similaires au liquide de nettoyage optique
Bacillol exempt d’aldéhydes
Flux
Hypochlorite de sodium 10 %
Lors du choix d’un produit de nettoyage/désinfection alternatif, il est recommandé de toujours identifier les
ingrédients actifs. En cas de doute sur un produit de nettoyage donné, utilisez de l’eau.
N’utilisez pas l’un des produits suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Alcool à des concentrations > 70 %
Lessive alcaline puissante, solvants puissants
Acétone
Toluène
Acides
Détergents contenant du fluor
Détergents contenant de l’ammoniac
Détergents contenant des abrasifs
Laine d’acier
Éponges abrasives
Lames d’acier
Chiffons avec fil d’acier
Chiffons à base de papier (par ex. serviettes en papier, mouchoirs, papier toilette)
PRUDENCE : Veuillez lire et respecter toutes les instructions figurant sur l’étiquette du produit de
nettoyage.
PRUDENCE : Veillez à ne pas griffer ou endommager le vitrage ou la dalle LCD. Faites attention si
vous portez des bagues ou d’autres bijoux et n’exercez pas de pression trop forte sur le vitrage ou
sur la dalle LCD.
22
R5910550FR /04 Eonis
Maintenance
PRUDENCE : Lorsqu’un petit objet ou de la poussière est coincé entre l’encadrement avant et la
surface LCD (pour les écrans dépourvus de vitre avant), nettoyez avec précaution à l’aide d’un
objet souple comme une carte en plastique ou un ongle. N’utilisez pas d’objets pointus comme un
trombone ou une pince à épiler afin d’éviter d’endommager l’écran LCD.
PRUDENCE : N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur l’écran, car l’excès de
liquide risque d’endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur un
chiffon de nettoyage.
R5910550FR /04 Eonis
23
Maintenance
24
R5910550FR /04 Eonis
Informations
importantes
5
R5910550FR /04 Eonis
25
Informations importantes
5.1 Informations relatives à la sécurité
Recommandations générales
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation.
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
Choc électrique ou Risque d’incendie
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié.
N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Modifications apportées à l’appareil
N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant.
Maintenance préventive
Une fois le moniteur débranché de l’alimentation secteur, procédez au contrôle périodique suivant :
•
•
•
•
Vérifiez l’intégrité du cordon d’alimentation et inspectez son acheminement de manière à écarter le risque
qu’il soit perforé ou coupé.
Vérifiez l’intégrité de la liaison à la terre.
Nettoyez la zone autour de la fiche d’alimentation, la présence de poussière et de liquides comportant un
risque d’incendie.
Nettoyez les orifices de ventilation du moniteur : la poussière peut obstruer la circulation d’air et entraîner
la surchauffe des composants électroniques.
Recommandations générales :
•
•
•
Gardez le moniteur propre pour prolonger sa durée de vie.
Les performances de l’écran LCD pourraient sinon se dégrader à long terme. Contrôlez périodiquement
qu’il fonctionne correctement.
Contrôlez périodiquement que les vis de fixation VESA sont bien serrées. Si elles ne le sont pas
suffisamment, le moniteur risque de se détacher du bras, ce qui peut entraîner des blessures ou
endommager le matériel.
Type de protection (électrique) :
•
•
MDRC-2324 (option SNIB, STIB, HNIB, HTIB et SPIB) :
Moniteur équipé d’une alimentation interne : appareil de Classe I
MDRC-2324 (options HNEW, HTEW et HPEW) :
Moniteur équipé d’une alimentation externe : appareil de Classe I
Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) :
•
•
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base
d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote.
Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque le taux d’oxygène dans l’air dépasse les 25 %.
Appareil non destiné aux soins de santé
•
•
•
26
Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le
contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade).
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales.
L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le
patient simultanément.
R5910550FR /04 Eonis
Informations importantes
Applications critiques
Nous recommandons fortement de disposer d’un moniteur de rechange, immédiatement disponible, dans les
applications essentielles à la mission.
Utilisation de couteaux électrochirurgicaux
Laissez autant de distance que possible entre le générateur électrochirurgical et les autres appareils
électroniques (tels que les moniteurs). Un générateur électrochirurgical activé peut causer des interférences
avec ces derniers et perturber le fonctionnement de l’écran.
Raccordement électrique : équipement avec alimentation interne
•
•
•
Cet équipement doit être mis à la terre.
Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté par la tension d’alimentation secteur.
L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée.
Valable pour les moniteurs : MDRC-2324 (options SNIB, STIB, HNIB, HTIB et SPIB).
Alimentation électrique - Appareil avec alimentation 12 V CC externe
•
•
•
•
•
•
Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté à l’aide de l’alimentation 12 V CC fournie (
) et
approuvée pour l’usage en milieu médical.
L’alimentation CC approuvée (
) pour l’usage en milieu médical doit être branchée sur le secteur.
Cette alimentation fait partie intégrante de l’équipement ME ou son utilisation est recommandée en
association avec un système ME.
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être uniquement connecté sur une prise secteur
protégée reliée à la terre.
Cet appareil doit être installé à proximité d’une prise facilement accessible.
L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée.
Valable pour les moniteurs : MDRC-2324 (options HNEW, HTEW et HPEW).
Variation de surtension
Pour déconnecter complètement l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Connexions
•
•
Toute connexion externe avec d’autres périphériques doit être conforme aux exigences définies dans la
clause 16 de la norme CEI 60601-1, 3e édition ou dans la Table BBB.201 de la norme CEI 60601-1-1
applicables aux systèmes électromédicaux.
Pour respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, utilisez uniquement des câbles
d’interface correctement blindés pour la connexion aux périphériques.
Cordons d’alimentation
•
•
•
•
Europe : cordon en PVC H05VV-F ou H05VVH2-F doté d’une prise européenne adaptée.
États-Unis et Canada : il convient d’utiliser un câble de « classe hôpital », fourni avec ses instructions
indiquant la fiabilité de la mise à la terre pouvant uniquement être garantie lorsque l’appareil est relié à une
prise portant la mention « usage hospitalier uniquement » ou « classe hôpital ». Ces instructions doivent
être indiquées sur l’appareil ou sur une étiquette apposée sur le cordon d’alimentation.
Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Protection des cordons d’alimentation : les cordons d’alimentation doivent être acheminés à l’écart des
endroits de passage. Évitez également les emplacements où des objets risquent d’être placés sur ou
contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et des
prises.
Le cordon d’alimentation doit dans tous les cas être remplacé par un technicien habilité.
R5910550FR /04 Eonis
27
Informations importantes
•
•
Utilisez un cordon d’alimentation correspondant à la tension de la prise secteur, homologué et conforme
aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays.
Corée : utilisez des produits homologués KC ; Prise : 250 V~, 16 A ; Cordon d’alimentation : 60227 CEI 53,
3G0,75 mm² / 60227 CEI 53, 3G1,0 mm² ; Connecteur : 250 V~, 10 A
Fiabilité de la mise à la terre
La fiabilité de la mise à la terre ne peut être garantie que lorsque l’appareil est raccordé à une prise conforme.
Liquides et humidité
•
•
•
•
N’exposez jamais le moniteur au contact de liquides ou à l’humidité.
N’utilisez jamais le moniteur à proximité d’une source d’eau, qu’il s’agisse d’une baignoire, d’un lavabo,
d’une piscine, d’un évier, d’un baquet ou encore dans un sous-sol humide.
Tous les modèles sont conformes à la norme IP20.
MDRC-2324 (option HPEW et SPIB) : le vitrage de protection est prévu pour un nettoyage intégral.
Condensation due à l’humidité
•
•
•
N’utilisez pas le moniteur dans des endroits soumis à des variations rapides de température ou d’humidité
ou évitez de l’exposer à l’arrivée directe d’un air frais émis par un système de climatisation.
L’humidité peut se condenser sur la surface ou à l’intérieur de l’appareil, ou la buée peut produire des
résidus à l’intérieur de la plaque de protection. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit luimême, cependant il est possible que cela puisse endommager le moniteur.
Si de la condensation apparaît, laissez le moniteur débranché jusqu’à ce qu’elle ait disparu.
Ventilation
Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l’appareil. Lorsque vous l’installez
dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre celui-ci et les parois de
l’armoire.
Installation
•
•
•
•
•
Posez l’appareil sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 écrans au
minimum. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’appareil risque de tomber, de blesser
gravement un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Cet écran a été conçu pour être utilisé en position paysage et portrait, avec une inclinaison possible de -5°
à +22°.
Lorsque l’appareil est fixé à un bras, vous ne devez pas utiliser l’appareil lui-même comme poignée ou
manche pour le déplacer. Reportez-vous au manuel d’instructions du bras pour savoir comment le
déplacer avec l’appareil.
Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés et validés avant leur mise en
service.
Au niveau de l’utilisateur final, il est nécessaire de prévoir un appareil de secours au cas où le système
vidéo serait inutilisable.
Dysfonctionnements
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur de l’appareil et faites faire les réparations par des
techniciens dûment qualifiés, dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
28
Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou effilochés ;
Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation car une erreur sur les autres
réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un
technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
R5910550FR /04 Eonis
Informations importantes
Avertissements généraux
•
•
•
•
•
•
L’appareil ne peut pas être intégré de quelque manière que ce soit au réseau informatique d’un
environnement clinique.
Le boîtier doit être vérifié à la recherche de traces de chocs. Référez-vous à un technicien qualifié.
L’écran de protection (le cas échéant) est fabriqué dans un verre haute résistance testé. Néanmoins, on ne
peut pas exclure la possibilité de fissures s’il est soumis à des chocs importants. Évaluez et écartez le
risque de casse de l’écran de protection par une manipulation et un positionnement adéquats du moniteur
dans la salle d’opération.
Ce moniteur est conçu pour une utilisation en intérieur.
Ce moniteur n’est pas conçu pour être stérilisé
Ce moniteur ne comporte pas de pièces appliquées, mais l’avant du panneau LCD et le boîtier plastique
ont été traités comme des pièces appliquées car elles ont été considérées comme pouvant être touchées
accidentellement par le patient pendant un laps de temps < 1 minute.
Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2
Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan »
Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt »
Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag »
5.2 Cybersécurité
Sécurité informatique de l’hôpital
Pour empêcher tout accès non autorisé à l’appareil, l’établissement qui intègre le MDRC-2324 dans son
réseau informatique doit avoir mis en place les politiques, processus, normes et autres mesures de sécurité
ultra-modernes nécessaires pour intégrer, prendre en charge et protéger l’appareil dans le réseau
informatique. Cela inclut l’application de la gestion des risques (par exemple en respectant les normes CEI
80001-1:2010 ou équivalentes).
5.3 Informations relatives à l’environnement
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le
recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à
l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces
objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer
à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www. barco. com/AboutBarco/
weee
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
R5910550FR /04 Eonis
29
Informations importantes
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
中国大陆 RoHS
RoHS Chine continentale
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:«电子信息产品中有毒物质的限量要求»中。
Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être
contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du
Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en
matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ».
零件项目(名称)
Nom du composant
印制电路配件
Assemblages de circuits imprimés
液晶面板
Écran LCD
外接电(线)缆
Câbles externes
內部线路
Câblage interne
金属外壳
Boîtier métallique
塑胶外壳
Boîtier plastique
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
汞
铅
镉
六价铬
Hg
Pb
Cd
Cr6+
x
o
o
o
多溴联苯
PBB
o
多溴二苯醚
PBDE
o
x
o
o
o
o
o
x
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
散热片(器)
Dissipateurs thermiques
x
o
o
o
o
o
电源供应器
Unité d’alimentation
o
o
o
o
o
o
风扇
Ventilateur
o
o
o
o
o
o
文件说明书
Manuels papier
o
o
o
o
o
o
光盘说明书
Manuel sur CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de
cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux
homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
30
R5910550FR /04 Eonis
Informations importantes
Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés
par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour
la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en
Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo)
est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement
des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale.
10
中国RoHS自我声明符合性标志 / RoHS de Chine – Label SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Ce produit respecte les exigences des « règles de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances
dangereuses dans les produits électriques et électroniques » et du « Catalogue de gestion pour la restriction
de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques ».
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
Le label SDoC de couleur verte est visible dans la version numérique de ce document.
5.4 Risque biologique et retours – Mise au rebut
Mise au rebut
Lorsqu’un appareil devient obsolète ou inutilisable, ou n’est plus utile à l’établissement de santé, il entre dans
la phase finale de son cycle de vie : la mise au rebut.
La mise au rebut est le processus qui consiste à éliminer un appareil ou à détourner un appareil de son usage
prévu dans l’établissement de soins de santé pour en faire un autre usage.
Chaque établissement ou institution de soins de santé doit appliquer des procédures opérationnelles standard
pour mettre au rebut un appareil conformément aux réglementations de l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) et/ou à la directive technique sur la mise au rebut des dispositifs médicaux de
l’Organisation mondiale de la santé (OMS).
Le vendeur / fabricant de l’appareil n’a aucune obligation légale sur l’appareil vendu dans le cas où
l’établissement ou l’institution de soins de santé déciderait d’initier la procédure de mise au rebut.
Vue d’ensemble
La structure et les spécifications de cet appareil ainsi que les matériaux utilisés pour sa fabrication facilitent
son essuyage et son nettoyage ; il est donc parfaitement adapté à différentes applications en milieu hospitalier
et dans d’autres environnements médicaux, où des procédures de nettoyage fréquent sont établies.
Cependant, une utilisation normale doit exclure des environnements biologiquement contaminés, afin de
prévenir la propagation des infections.
Par conséquent, l’utilisation de cet appareil dans des environnements de ce type se fait aux risques exclusifs
du client. Dans le cas où cet appareil est utilisé dans un environnement où lune contamination biologique
potentielle ne peut être exclue.
Le client doit mettre en place un processus de décontamination tel que défini dans la dernière édition de la
norme ANSI/AAMI ST35 pour chaque produit défaillant retourné au revendeur (ou à un centre de réparation
agréé) pour sa maintenance, sa réparation, une modification, ou la recherche d’une panne. L’emballage du
produit retourné doit au moins comporter une étiquette adhésive jaune apposée sur la partie supérieure et
être accompagné d’une déclaration établissant que le produit a été parfaitement décontaminé.
R5910550FR /04 Eonis
31
Informations importantes
Les produits retournés ne comportant pas une étiquette externe de décontamination de ce type et/ou qui ne
sont pas accompagnés d’une telle déclaration, peuvent être refusés par le revendeur (ou par le centre de
réparation agrée) et réexpédiés au Client à ses frais.
5.5 Informations relatives à la réglementation
Indications d’utilisation
Cet écran est destiné à être utilisé pour la visualisation d’images médicales par des praticiens médicaux.
Environnement d’utilisation prévu
Cet écran peut également être utilisé dans la zone patient.
Contre-indications
Cet écran n’est pas destiné à être utilisé directement pour la radiologie interventionnelle à but diagnostique ou
thérapeutique.
Utilisateurs prévus
Les écrans d’examen clinique sont destinés aux praticiens formés.
Avis à l’attention de l’utilisateur et/ou au patient
Tout incident grave en lien avec l’appareil doit être signalé au fabricant et aux autorités compétentes de l’État
membre dans lequel réside l’utilisateur et/ou le patient.
Adresses des usines
•
•
Barco Visual (Beijing) Electronics Co., Ltd. Shuzou Branch, Floor 4, No. 179, Suhong West Road,
Suzhou Industrial Park, 215021 Suzhou, Chine
Fimi S.r.l., Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, VA, Italie
Pays de fabrication
Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”).
Coordonnées de l’importateur local
Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées sont
fournies sur notre site web (www.barco.com).
FCC classe B
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit
accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement
indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B,
conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été fixées pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. Il n’est toutefois
pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si cet appareil interfère de
manière intempestive avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil
hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’une des
mesures suivantes :
•
•
•
•
32
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
R5910550FR /04 Eonis
Informations importantes
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél : +1
678 475 8000
Avis pour le Canada
CAN ICES-003 (B) / NMB-003(B)
Représentant local brésilien
BARCO LTDA, Av. Ibirapuera, 2332 – Torre II – 8° andar, Sao Paulo, Brésil
Conformité UKCA
Responsable britannique (UKRP) : Barco UK Ltd, Building 329, Doncastle Road, Bracknell RG12 8PE,
Berkshire, Royaume-Uni
5.6 Avis relatif à la CEM
Informations générales
Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement dans des établissements de soins professionnels.
Lors de l’installation de l’appareil, utilisez uniquement les câbles externes et le cordon d’alimentation livrés
avec l’appareil ou un cordon de rechange fourni par le fabricant officiel. L’utilisation d’un autre cordon
d’alimentation risque de diminuer le niveau d’immunité de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être utilisé à côté d’un autre appareil, ni empilé sur
celui-ci, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela s’avérait absolument nécessaire,
vérifiez au préalable que les deux équipements fonctionnent normalement dans la configuration
prévue.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux
indiqués ou fournis par le fabricant de cet équipement risque d’entraîner une augmentation des
émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité aux émissions de cet équipement et
de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les équipements de communication RF portables (câbles
d’antenne, antennes externes, etc.) à moins de 30 cm du MDRC-2324 ou des câbles préconisés
par le fabricant. Cela pourrait nuire aux performances de cet appareil.
Émissions électromagnétiques
L’MDRC-2324 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il
incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MDRC-2324 de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel
environnement.
Test de contrôle des émissions
Conformité
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Émissions RF
CISPR 11
Classe B
Environnement
électromagnétique - Directives
L’MDRC-2324 utilise l’énergie RF
uniquement pour ses fonctions
internes. Par conséquent, ses
émissions RF sont très faibles et ne
sont susceptibles d’aucune
interférence avec un appareil
électronique proche.
L’MDRC-2324 est approprié pour
être utilisé dans tous les
établissements, y compris dans les
R5910550FR /04 Eonis
33
Informations importantes
Test de contrôle des émissions
Conformité
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2
Fluctuations de tension/émissions
de scintillations
CEI 61000-3-3
Sans objet1
Conforme
Environnement
électromagnétique - Directives
établissements résidentiels et ceux
qui sont directement raccordés au
réseau public d’alimentation basse
tension qui alimente des immeubles
à caractère résidentiel.
Cet MDRC-2324 est conforme aux normes médicales applicables en matière d’EMC, relatives aux émissions
à destination des appareils situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont
susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et sous tension.
Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à proximité, ou s’il pâtit d’interférences
nuisibles émises par ces derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’au
moins une des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté.
Immunité électromagnétique
L’MDRC-2324 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il
incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MDRC-2324 de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel
environnement.
Test d’immunité
Niveaux de test CEI
60601
Niveau de conformité
Décharge électrostatique
(DES)
CEI 61000-4-2
Contact ± 8 kV
Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ±
15kV
Contact ± 8 kV
Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ±
15kV
Transitoires électriques/
rapides en salve
CEI 61000-4-4
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en
électricité
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
Fréquence de répétition
de 100 kHz
Ligne à ligne : ± 0.5kV, ±
1kV
Ligne à terre : ± 0.5kV, ±
1kV, ± 2kV
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en
électricité
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
Fréquence de répétition
de 100 kHz
Ligne à ligne : ± 0.5kV, ±
1kV
Ligne à terre : ± 0.5kV, ±
1kV, ± 2kV
0 % de tension résiduelle
pour une demi-période à
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° et 315°
0 % de tension résiduelle
pour une période à 0°
0 % de tension résiduelle
pour une demi-période à
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° et 315°
0 % de tension résiduelle
pour une période à 0°
Surtension
CEI 61000-4-5
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension des
lignes d’alimentation
entrantes
CEI 61000-4-11
1.
34
La puissance active pour MDRC-2324 est inférieure à 75 W
R5910550FR /04 Eonis
Environnement
électromagnétique Directives
Les sols doivent être en
bois, en béton ou en
carrelage de céramique.
Si les sols sont recouverts
de matériaux
synthétiques, l’humidité
relative doit être de 30 %
au moins.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant. Si l’utilisateur de
l’MDRC-2324 requiert un
fonctionnement continu
Informations importantes
Environnement
électromagnétique Directives
pendant
les interruptions
70 % de tension résiduelle 70 % de tension résiduelle
d’alimentation secteur, il
pour 25 périodes à 0°
pour 25 périodes à 0°
est recommandé de
Interruptions de la
Interruptions de la
suppléer l’alimentation de
tension : 0 % de tension
tension : 0 % de tension
l’MDRC-2324 au moyen
résiduelle pour
résiduelle pour
d’un UPS (onduleur) ou
250 périodes à 0°
250 périodes à 0°
d’une batterie.
30 A/m
Sans objet 2
Les champs magnétiques
de la fréquence
d’alimentation doivent
posséder le niveau
caractéristique d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant
3 Veff (6 Veff dans les
3 Veff (6 Veff dans les
bandes ISM)
bandes ISM)
150 kHz à 80 MHz
3 V/m
10 V/m
80 MHz à 2.7 GHz
Niveaux de test CEI
60601
Test d’immunité
Champ magnétique de
fréquence d’alimentation
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
RF conduite
CEI 61000-4-6
RF rayonnée
CEI 61000-4-3
Niveau de conformité
Immunité pour les appareils de communications sans fil RF
Puissance
maximale
(W)
Distance
(m)
Niveau de
test
d’immunité
(V/m)
Modulation
d’impulsion
18 Hz
1.8
0.3
27
GMRS 460,
FRS 460
MF ± 5 kHz
d’écart
Sinus. 1 kHz
2
0.3
28
704 – 787
LTE
Band 13, 17
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0.2
0.3
9
800 – 960
GSM 800/
900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, LTE
Band 5
Modulation
d’impulsion
18 Hz
2
0.3
28
1700 – 1990
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE
Band 1/3/4/
25, UMTS
Modulation
d’impulsion
217 Hz
2
0.3
28
2400 – 2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
Modulation
d’impulsion
217 Hz
2
0.3
28
Fréquence
de test
(MHz)
Bande
(MHz)
Service
Modulation
385
380 – 390
TETRA 400
450
430 – 470
710
745
780
810
870
930
1720
1845
1970
2450
2.
L’écran MDRC-2324 ne contient aucun composant sensible aux champs magnétiques.
R5910550FR /04 Eonis
35
Informations importantes
Fréquence
de test
(MHz)
Bande
(MHz)
Service
Modulation
Puissance
maximale
(W)
Distance
(m)
Niveau de
test
d’immunité
(V/m)
0.2
0.3
9
RFID 2450,
LTE Band 7
5240
5100 – 5800
5500
WLAN
802.11 a/n
Modulation
d’impulsion
217 Hz
5785
5.7 Explication des symboles
Symboles présents sur l’appareil
L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives/règlements CE applicables.
Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe B).
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Recognition.
E346057
E346057
MÉDICAL – ÉQUIPEMENT MÉDICAL GÉNÉRAL
RELATIFS AUX CHOCS ÉLECTRIQUES, INCENDIES ET RISQUES MÉCANIQUES
UNIQUEMENT
CONFORMÉMENT AUX NORMES ANSI/AAMI AS60601-1:2005/(R)2012, CSA CAN/
CSA-C22.2 NO. 60601-1:14
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et
les États-Unis.
E346057
Médical - équipement médical général en ce qui concerne les chocs électriques, les
risques d’incendie et les dangers mécaniques uniquement en conformité avec les
normes : ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012 ; CSA CAN/CSA-C22.2 NO. 606011:14 ; également certifié UL60950-1 (E92049).
E346057
Also Certified
UL60950-1 E92049
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI.
36
R5910550FR /04 Eonis
Informations importantes
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements PSE.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements RCM.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC.
Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce dispositif
à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BIS.
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements INMETRO.
Indique que l’appareil satisfait aux exigences du règlement MDR 2002 du RoyaumeUni (tel que modifié).
Désigne les connecteurs USB de l’appareil.
Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil.
Indique le fabricant officiel.
Indique la date de fabrication.
Indique l’entité important le dispositif médical dans la région locale.
R5910550FR /04 Eonis
37
Informations importantes
yy
xx
MD
SN
REF
UDI
Indique les limitations de température.3 à respecter pour que l’écran fonctionne
conformément aux spécifications.
Indique qu’il s’agit d’un dispositif médical.
Indique le numéro de série de l’appareil.
Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue.
Indique l’identifiant unique de dispositif.
EC REP
Indique le représentant autorisé pour l’Union européenne.
CH REP
Indique le représentant autorisé pour la Suisse.
Avertissement : tension dangereuse
Attention
Consultez la notice d’utilisation.
Consultez la notice d’utilisation à l’adresse du site Web fournie comme notice
d’utilisation électronique.
eIFU indicator
Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé
conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et
électronique).
Indique le courant continu (CC).
Indique le courant alternatif (CA).
Veille
3.
38
Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
R5910550FR /04 Eonis
Informations importantes
Équipotentialité
Terre de protection (masse)
ou
Symboles figurant sur l’emballage
L’emballage de l’appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Signale un dispositif susceptible d’être cassé ou endommagé s’il n’est pas manipulé
avec précaution lors de son stockage.
Signale un dispositif devant être protégé de l’humidité lors de son stockage.
Indique le sens de stockage de l’emballage. Lors du transport, de la manipulation ou
du stockage du carton d’emballage (boîte), il faut veiller à ce que la flèche soit toujours
dirigée vers le haut.
15
n
Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être empilées les unes sur
les autres, où « n » est le nombre limite.
ou
n
Indique le poids de la boîte et qu’elle doit être transportée par deux personnes.
xx-yy Kg
ou
xx-yy
xx-yy
Indique que le carton ne doit pas être découpé avec un couteau, un cutter ou tout
autre objet tranchant.
yy °C
+60
Indique les limites de température.4 auxquelles l’appareil peut être exposé en toute
sécurité lors de son stockage.
xx °C
-20
yy %
85
Indique la plage4 d’humidité à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors
de son stockage.
yyy kPa
106
Indique la plage4de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être exposé en
toute sécurité lors de son stockage.
5x %
xx kPa
50
4.
Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
R5910550FR /04 Eonis
39
Informations importantes
5.8 Déclaration de non-responsabilité
Avis de non-responsabilité
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous
n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la
documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à
nous les signaler.
Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou
Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du
logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication
ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit.
Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Marques
Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Avis de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne
peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de
stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco.
© 2022 Barco NV Tous droits réservés.
Réponse aux incidents de sécurité des produits
En tant que leader mondial dans le domaine de la technologie, Barcos’engage à fournir des solutions et des
services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco.
En cas de problèmes de sécurité liés au produit, la procédure de réponse aux incidents de sécurité des
produits est immédiatement déclenchée. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou signaler
des problèmes de sécurité liés aux produits Barco, veuillez nous informer par le biais des coordonnées
figurant sur https://www.barco.com/psirt.
Pour protéger nos clients, Barco ne divulgue pas ni ne confirme publiquement les failles de sécurité tant que
Barco n’a pas effectué une analyse du produit et publié des correctifs et/ou pris des mesures d’atténuation.
5.9 Caractéristiques techniques
Vue d’ensemble
40
Technologie d’écran
Murs vidéo LCD
Taille d’écran active
(diagonale)
609,6 mm (24 pouces)
Taille d’écran active (H x V)
518,4 mm x 324,0 mm (20,4 x 12,8 pouces)
Rapport d’aspect (H:V)
16:10
Résolution
2MP (1920 x 1200 pixels)
Pas de pixels
0,270 mm
Imagerie en couleur
Oui
Imagerie en niveaux de gris
Oui
Profondeur de bit
30 bits
Angle de vision (H, V)
178°
R5910550FR /04 Eonis
Informations importantes
Préréglages de la luminosité
ambiante
Oui, sélection de la salle de lecture
Capteur frontal
Oui, capteur frontal de cohérence
Luminance maximale
Versions à luminosité standard (MDRC-2324 (option Sxxx)) : 430 cd/m²
Versions à haute luminosité (MDRC-2324 (option Hxxx)) : 600 cd/m²
Luminance étalonnée
DICOM
Versions à luminosité standard (MDRC-2324 (option Sxxx)) : 250 cd/m²
Versions à haute luminosité (MDRC-2324 (option Hxxx)) : 350 cd/m²
Rapport de contraste (type
pour le panneau)
1000:1
Temps de réponse ((Tr + Tf)/
2) (type)
7 ms
Couleur du boîtier
Versions noires (MDRC-2324 (option xxxB)) : RAL 9004
Versions blanches (MDRC-2324 (option xxxW)) : RAL 9003
Signaux vidéo en entrée
1 x DP, 1 x DVI-I
Ports USB
1x USB 2.0 en émission (extrémité)
2x USB 2.0 en réception
Puissance nominale
Versions noires (MDRC-2324 (option xxxB)) : 100-240 V CA, 50/60 Hz,
0,7-0,4 A
Versions blanches (MDRC-2324 (option xxxW)) : 12 V CC, 2,3 A
Alimentation électrique
Versions blanches (MDRC-2324 (option xxxW)) : ce dispositif ne doit être
alimenté que par les alimentations approuvées pour un usage en milieu
médical suivantes :
Adaptertec, type PCL722A
Caractéristiques nominales figurant sur l’alimentation à usage médical :
• Entrée : 100–240 V CA, 1,6–0,7 A, 50/60 Hz
• Sortie : 12 V CC, 2,3 A
Consommation électrique
Versions à luminosité standard (MDRC-2324 option Sxxx) : 20 W
Versions à haute luminosité (MDRC-2324 option Hxxx) : 25 W
< 0,5 W (hibernation)
< 0,5 W (veille)
Dimensions avec pied (L x h
x p)
Portrait : 383,0 x 577,1~629,1 x 201,3 mm
Paysage : 568,0 x 420,6~530,6 x 201,3 mm
Dimensions sans pied (L x h
x p)
Portrait : 383,0 x 568,0 x 67,3 mm
Paysage : 568,0 x 383,0 x 67,3 mm
Dimensions emballé (L x h x
p)
760 x 513 x 235 mm
Poids net avec pied
MDRC-2324 (options SNIB et HNIB) : 6,8 kg
MDRC-2324 (options STIB et HTIB) : 7,8 kg
MDRC-2324 (option HNEW) : 6,6 kg
MDRC-2324 (option HTEW) : 7,7 kg
MDRC-2324 (option HPEW) : 7,6 kg
MDRC-2324 (option SPIB) : 8,1 kg
Poids net sans pied
MDRC-2324 (options SNIB et HNIB) : 4,6 kg
MDRC-2324 (options STIB et HTIB) : 5,6 kg
MDRC-2324 (option HNEW) : 4,4 kg
R5910550FR /04 Eonis
41
Informations importantes
MDRC-2324 (option HTEW) : 5,5 kg
MDRC-2324 (option HPEW) : 5,4 kg
MDRC-2324 (option SPIB) : 5,9 kg
42
Poids net emballé
MDRC-2324 (options SNIB et HNIB) : 8,8 kg (accessoires en option inclus)
MDRC-2324 (options STIB et HTIB) : 9,8 kg (accessoires en option inclus)
MDRC-2324 (option HNEW) : 8,9 kg (accessoires en option inclus)
MDRC-2324 (option HTEW) : 10,0 kg (accessoires en option inclus)
MDRC-2324 (option HPEW) : 9,9 kg (accessoires en option inclus)
MDRC-2324 (option SPIB) : 10,1 kg (accessoires en option inclus)
Inclinaison
-5° à +22°
Pivot
0° à 90°
Plage de réglage en hauteur
110 mm
Norme d’installation
VESA (100 mm)
Protection de l’écran
MDRC-2324 (option HPEW et SPIB) : vitrage de protection pour nettoyage
intégral avec revêtement antireflet
MDRC-2324 (options STIB, HTIB et HTEW) : écran tactile PCAP
MDRC-2324 (options SNIB, HNIB et HNEW) : aucune
Modalités recommandées
Toutes les images numériques, à l’exception de la mammographie
numérique.
Certifications
FDA Classe I, 510(k) exempt
CE (Dispositif médical Classe I)
CCC (Chine), KC (Corée), BIS (Inde), EAC (Russie)
Spécifiques à la sécurité :
CEI 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013
CEI 60601-1:2005 + CORR. 1:2006 + CORR. 2:2007 + AM1:2012
EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + R1:2012
CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:2014
Spécifiques aux IEM :
CEI 60601-1-2: 2014 (éd4)
EN 60601-1-2:2015 (éd. 4)
FCC partie 15 Classe B
ICES-003 niveau B
VCCI (Japon)
Environnement :
Étiquette énergie chinoise, RoHS UE, RoHS Chine, REACH, Santé
Canada, DEEE, Directive Emballages
Accessoires fournis
1x câble vidéo DisplayPort
1 câble USB
1 guide de l’utilisateur (en anglais, les autres langues sont disponibles sur
le disque de documentation)
1 disque de documentation
1 fiche système
1X alimentation externe pour les versions MDRC-2324 (xxEx) uniquement
Câble d’alimentation
Logiciel de Contrôle Qualité
QAWeb
R5910550FR /04 Eonis
Informations importantes
Garantie
3 ans
Température de
fonctionnement
0 °C à 40 °C (15 °C à 35 °C conformément aux spécifications)
Température de stockage
-20 °C à 60 °C
Humidité de fonctionnement
8 % à 80 % (sans condensation)
Humidité de stockage
5 % à 90 % (sans condensation)
Pression de fonctionnement
70 kPa minimum
Pression de stockage
50 à 106 kPa
R5910550FR /04 Eonis
43
Informations importantes
44
R5910550FR /04 Eonis
FIMI S.r.l.
Vittor Pisani 6
20124 Milano
Italy
R5910550FR /04 | 2022-03-09
www.barco.com

Manuels associés