Kolpin 33-0100 Conqueror and High Rise Snow Plow Power Angle Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Kolpin 33-0100 Conqueror and High Rise Snow Plow Power Angle Manuel du propriétaire | Fixfr
SYSTÈME ASSISTÉ DE RÉGLAGE
D’ANGLE DE LA LAME HIGH RISE
N° de pièce 33-0100
GUIDE D’UTILISATION
Possibilités d’utilisation
ARMATURE HIGH RISE 33-0000 OU 34-0000
À L’ATTENTION DU MARCHAND : LE CLIENT DOIT RECEVOIR UN EXEMPLAIRE DE CE GUIDE LORS
DE LA VENTE.
Avant de commencer, veuillez lire ces instructions et vous assurer de disposer de toutes les pièces et de tous les
outils requis. Ces instructions vous permettront de vous familiariser avec l’utilisation de l’armature de chasseneige. Ces instructions fournissent les détails de l’installation, de la réparation, du réglage et de l’entretien des
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 04
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Félicitations! Vous venez d’acheter un des meilleurs composants de chasse-neige de l’industrie. Le système assisté de réglage
d’angle de la lame High Rise convient bien à tout type de déneigement. Avec un entretien approprié, ce système durera des années.
La conception du système assisté de réglage d’angle de la lame permet à l’utilisateur de sélectionner divers angles vers la gauche ou
vers la droite tout en demeurant bien assis sur son VTT. Son dispositif d’engrenage robuste est conçu pour absorber les impacts
associés à une utilisation normale. Une fois installé, le système assisté de réglage d’angle de la lame demeure sur l’armature High
Rise et son câblage peut être débranché. De plus, ce système permet de réaliser en été des travaux de paysagement d’envergure
légère à moyenne dans les climats tempérés.
AVIS
L’utilisation d’un chasse-neige nécessite des
composants additionnels : Lame de chasseneige Kolpin, armature High Rise, ensemble
de treuil, support de chasse-neige à michâssis*.
Veuillez vous assurer de lire et de bien comprendre la totalité des instructions d’assemblage, des avis et des avertissements avant
d’assembler et d’utiliser ce système assisté de réglage d’angle de la lame High Rise.
Suivez ces directives pour vous assurer d’une utilisation satisfaisante :
•
Lisez ce guide d’utilisation et celui du VTT avant d’utiliser cet article.
•
Vérifiez périodiquement toutes les fixations pour savoir si elles comportent des signes d’usure ou de desserrement. Remplacez-les ou
resserrez-les au besoin.
•
Avant d’utiliser le chasse-neige pour la première fois, placez-le le plus loin possible à droite ou à gauche pour vérifier le dégagement
entre le chasse-neige et les pneus avant.
•
N’utilisez pas ce système au-dessus de 65 °F (18 °C) ni au-dessous de –20 °F (-28 °C).
•
Le moteur du système fournit assez de couple pour faire pivoter la lame lorsque celle-ci se trouve en position soulevée seulement. Ne
faites pas pivoter la lame lorsque celle-ci repose sur le sol. Vous risqueriez de causer des dommages.
•
Lorsque la lame ne pivote plus (à cause d’un obstacle ou parce qu’elle se trouve à son angle maximum d’un côté ou de l’autre), relâchez
le commutateur.
•
Ne continuez pas à faire fonctionner le système lorsque la lame est verrouillée. Vous risqueriez de causer des dommages.
•
Utilisez cet article avec prudence dans les pentes et sur les surfaces accidentées. Familiarisez-vous avec la zone avant de la déneiger.
•
Repérez les objets immobiles pouvant être dissimulés dans la zone à déneiger.
•
Pour éviter les dommages au moment de créer un banc de neige, inversez la direction avant de soulever la lame du chasse-neige.
•
Ne percutez pas un banc de neige avec la lame du chasse-neige. ** Ralentissez avant d’arriver à un banc de neige. **
•
Pour de meilleurs résultats, placez la suspension du VTT au réglage le plus rigide.
•
Afin de réduire les efforts requis pour la direction et d’améliorer la mobilité, gonflez les pneus à la pression maximale.
•
Les patins du chasse-neige sont réglables. Un réglage général procure un niveau égal au dessous des lisses d’usure du chasse-neige.
Un réglage plus haut réduit les risques d’entraînement de pierres ou de gravier.
•
Afin de rehausser l’adhérence durant l’utilisation du chasse-neige, l’utilisateur peut essayer de fixer des poids au VTT pour augmenter la
pression exercée sur les pneus, de réduire la pression de gonflage des pneus ou d’installer des chaînes antidérapantes.
•
La lame du chasse-neige est conçue pour se déclencher lorsqu’elle frappe un objet ou qu’elle s’enfonce trop. En relâchant la pression, le
chasse-neige se remet en position. La tension des ressorts peut être augmentée en serrant les contre-écrous sous les boulons à œil.
Pour réduire la tension des ressorts, desserrez les contre-écrous.
•
Portez toujours les vêtements de protection recommandés dans le guide d’utilisation du VTT.
•
Tenez-vous éloigné de la lame et des pièces mobiles durant l’utilisation du chasse-neige.
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
2
REV 04
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nos dispositifs de chasse-neige ont été conçus en fonction de votre sécurité. Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre la totalité
des mises en garde, des avis et des avertissements de ce guide avant de commencer. Afin d’assurer une protection pour vous-même
et le VTT, certaines pièces de chasse-neige ou certaines fixations sont conçues pour se rompre en cas de surcharge.
! AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES OU LA MORT :
1.
NE ROULEZ PAS À PLUS DE 5 MI/H (8 KM/H) LORSQUE LE CHASSE-NEIGE EST INSTALLÉ.
2.
SOYEZ TRÈS PRUDENT DANS LES PENTES ET SUR LES SURFACES ACCIDENTÉES.
3.
N’ACCEPTEZ AUCUN PASSAGER SUR LA LAME OU SUR LE VTT IMMOBILISÉ OU EN MOUVEMENT.
4.
TENEZ TOUTE PERSONNE ÉLOIGNÉE DE LA LAME OU DU VTT IMMOBILISÉ OU EN MOUVEMENT.
5.
AU MOMENT DE POUSSER DE LA NEIGE LOURDE, IL POURRAIT ÊTRE DIFFICILE DE MAÎTRISER LA
DIRECTION DU VÉHICULE.
6.
AVANT DE RÉGLER LA LAME, ÉTEIGNEZ LE MOTEUR DU VTT, APPLIQUEZ-EN LES FREINS ET VERROUILLEZ LA LAME EN POSITION RELEVÉE.
7.
ABAISSEZ COMPLÈTEMENT LA LAME APRÈS USAGE.
8.
LISEZ LES INSTRUCTIONS RELATIVES À LA LAME ET LE GUIDE D’UTILISATION DU VTT.
AVANT DE COMMENCER :
OUTILS REQUIS :
•
Cet accessoire Kolpin est conçu exclusivement pour le
véhicule auquel il est destiné.
•
Veuillez lire toutes les instructions et vous assurer de
bien les comprendre.
•
Assurez-vous de disposer de la totalité des pièces et des
outils.
•
Afin d’assurer une installation satisfaisante, suivez
toutes les étapes en respectant la séquence définie.
•
Conservez ces instructions pour référence ultérieure ou
pour toute demande d’information.
•
Afin de faciliter l’installation, veillez à ce que le véhicule
soit propre et exempt de débris.
•
Toutes les indications du côté droit ou du côté gauche
sont faites à partir du point de vue du conducteur au volant du véhicule.
•
Clé de 10 mm
•
Clé ou douille de 8 mm
•
Clé et douille de 13 mm
•
Clé hexagonale de 4 mm
•
Pince à bec long, arrache-ressort ou
corde de la taille d’un lacet
•
Pour l’installation sur un VUTT seulement : Outil à découper le plastique (outil
Dremel ou foret)
TEMPS D’ASSEMBLAGE APPROXIMATIF : 30 minutes
Remarque : Le système assisté de réglage d’angle de la lame High Rise est presque entièrement assemblé à l’usine, mais
nécessite tout de même un certain assemblage.
RESSERREZ LA TOTALITÉ DES BOULONS ET DES ÉCROUS APRÈS LES PREMIÈRES 30 MINUTES D’UTILISATION.
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
3
REV 04
Contenu :
N°
Qté
Description
Numéro de pièce
1
13
Attache autobloquante, 141 mm de longueur
-
2
1
Boulon de carrosserie zingué, M10-1.5 x 25 mm
-
3
1
Anneau de retenue zingué
-
4
4
Vis d'assemblage à six pans creux, plate, zinguée, M4-0.7 x 10 mm
-
5
1
Vis de pression zinguée, M6-1.0 x 12 mm
-
6
1
Boulon hexagonal zingué, M10-1.5 x 25 mm
-
7
5
Boulon hexagonal zingué, M8-1.25 x 25 mm
-
8
3
Écrou hexagonal à bague de nylon zingué, M5-0.8
-
9
1
Rondelle d’arrêt zinguée, M10
-
10
1
Écrou à embase à bague de nylon zingué, M10-1.5
-
11
5
Écrou à embase à bague de nylon zingué, M8-1.25
-
12
2
Vis à épaulement zinguée, diam. 8 mm x 14 mm, M6-1.0
-
13
1
Vis d'assemblage à six pans creux zinguée, M5-0.8 x 14 mm de longueur
-
14
2
Vis d'assemblage à six pans creux zinguée, M5-0.8 x 20 mm de longueur
-
15
1
Engrenage zingué
-
16
2
Pince de guidon, peinte
-
17
1
Support droit, peint
-
18
1
Support de commutateur, peint
-
19
1
Capuchon en plastique pour commutateur de guidon
-
20
1
Armature soudée, zinguée
-
21
1
Faisceau de câblage (côté moteur)
-
22
1
Plaque zinguée
-
23
1
Faisceau de câblage pour VTT/VUTT avec commutateur et fusible (côté véhi-
-
24
1
Roue à vis sans fin zinguée
-
25
1
Capot en plastique du moteur
26
1
Autocollant
-
27
2
Ressort
-
28
1
Plaque de montage du moteur, zinguée
-
29
1
Moteur électrique
30
2
Vis autotaraudeuse zinguée, M4-0.7 x 12 mm de longueur
-
31
1
Guide d’utilisation (non illustré)
-
33-0120
33-0111
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
4
REV 04
Contenu (suite) :
26
30
25
1
29
30
27
7
28
7
21
12
7
4
3
12
27
7
7
20
23
19
5
24
2
8
22
10
11
11
17
11
13
11
8
16
14
9
6
14
15
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
5
REV 04
16
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE :
ILL. 1-1
Capot en plas-
PRÉPARATION À L’INSTALLATION :
1. Retirez le capot en plastique de l’armature. Retirez le ressort et la vis retenant le bras de réglage d’angle comme
le montre l’illustration. En utilisant une
corde ou un arrache-ressort pour tirer
sur la section supérieure, vous pourrez
retirer facilement le ressort. (Voir l’illustration 1-1.)
Vis
2. Faites pivoter le bras de réglage
d’angle en direction de la lame, puis
tirez-le vers le VTT. Le bras sortira ainsi de l’armature. (Voir l’illustration 1-2.)
ILL. 1-2
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
6
REV 04
INSTALLATION DU SYSTÈME DE
RÉGLAGE D’ANGLE SUR L’ARMATURE :
ILL. 2-1
7
1. Placez l’armature du moteur sur l’armature du chasse-neige comme le
montre l’illustration. Le trou pratiqué
dans le pivot de l’armature du chasseneige sert de guide d’alignement inférieur pour l’engrenage. (Voir l’illustration 2-2.) Posez les cinq boulons (7)
dans les trous pratiqués dans l’armature du moteur et dans l’armature du
chasse-neige. Posez les cinq écrous à
embase à bague de nylon M8 (11) sur
les boulons. Serrez-les au couple prescrit.
(Voir
COUPLE DES FIXATIONS DE 8 MM : l’illus17 pi-lb (23 N m)
tration
2-1.)
11
ILL. 2-2
ILL. 2-3
2. Remarque : Pour les écrous difficiles
d’accès, utilisez une clé de 13 mm
pour les retenir pendant que vous les
serrez. (Voir l’illustration 2-3.)
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
7
REV 04
INSTALLATION DU SYSTÈME DE
RÉGLAGE D’ANGLE SUR L’ARMATURE (suite) :
Blanc
ILL. 2-4
Noir
3. Branchez le câblage (21) au moteur.
Branchez le fil blanc et le fil noir aux
bornes du moteur comme le montre l’illustration. Utilisez les trous pratiqués du
côté gauche du carter d’engrenage pour
acheminer sécuritairement le câblage en
vous servant des attaches autobloquantes fournies. (Voir l’illustration 2-4.)
4. Branchez ensuite le faisceau de câblage
(23) à la batterie du véhicule ou au bloc
d’alimentation. Le fil avec cosse à anneau et fusible se branche au raccord
positif de 12 VCC. Le fil noir avec cosse
à anneau se branche au raccord de mise
à la masse du véhicule ou à la borne négative de la batterie. Remarque : Reportez-vous au schéma de câblage et à
l’installation du commutateur aux pages
suivantes.
Attaches auAR-
ILL. 2-5
AVANT
5. Installez le capot en plastique (25) sur le
système de réglage d’angle comme le
montre l’illustration. Faites attention de
ne pas endommager le câblage durant
l’installation. Commencez par accrocher
l’avant du capot sur l’avant de l’accessoire, puis faites basculer l’arrière pour
l’enclipser. (Voir l’illustration 2-5.)
6. Une fois le capot installé, fixez-le en utilisant les vis autotaraudeuses (30)
comme le montre l’illustration. Serrez
bien les vis. (Voir l’illustration 2-6.) Remarque : Les modèles anciens d’armature de chasse-neige ne comporteront
peut-être pas de trous pour les vis autotaraudeuses. Servez-vous du capot en
plastique comme guide pour marquer
l’emplacement des trous et percez des
trous à l’aide d’un foret de 1/8 po (3,2
mm).
ILL. 2-6
30
30
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
8
REV 04
INSTALLATION DU COMMUTATEUR SUR UN VTT :
1. Installez les pinces de guidon (16), le support droit (17) et le support de commutateur (18) sur le guidon en utilisant les vis (13 et 14) et les écrous (8) comme le montre l’illustration ci-dessous. (Voir l’illustration 3-1.)
2. Acheminez le câblage et le commutateur dans le capuchon en plastique (19), puis continuez à les
acheminer le long du guidon en utilisant les attaches autobloquantes fournies. Remarque : Veillez à
acheminer les fils là où ils n’entreront pas en contact avec les surfaces chaudes du moteur,
ils ne seront pas pincés par des composants de la carrosserie ou ils n’entreront pas en contact avec des pièces mobiles.
3. Vérifiez l’orientation du commutateur en utilisant celui-ci pour actionner le moteur. Vous pourrez ainsi
déterminer l’orientation du commutateur dans le capuchon. La flèche gauche doit permettre de faire
pivoter la lame dans le sens antihoraire (le côté gauche du chasse-neige pivote en direction du véhicule). Faites attention aux alentours du chasse-neige lorsque vous faites fonctionner le système de
réglage d’angle.
4. Installez le commutateur dans le capuchon en plastique (19) en respectant l’orientation appropriée.
5. Enclipsez le capuchon en plastique sur le support de commutateur (18). Remarque : Si le système de
réglage d’angle ne pivote pas dans la bonne direction, vous devrez faire tourner le commutateur de
180 degrés dans le capuchon. La flèche gauche doit permettre de faire pivoter la lame dans le sens
antihoraire (le côté gauche du chasse-neige pivote en direction du véhicule).
19
Commutateur
18
13
17
8
16
14
ILL. 3-1
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
9
REV 04
INSTALLATION DU COMMUTATEUR SUR UN VUTT :
1. Afin de pouvoir monter le commutateur sur le tableau de bord d’un VUTT, le support de commutateur doit
être retiré de la configuration pour VTT réalisée à l’usine. Retirez le commutateur du support de commutateur (18) et du capuchon en plastique (19) comme le montre l’illustration ci-dessous. Pour une installation
sur un VUTT, ce capuchon et ce support ne sont pas requis. Conservez le câblage pour les étapes suivantes. (Voir l’illustration 4-1.)
2. Préparez l’emplacement de montage sur le tableau de bord. À l’aide du gabarit de découpe ci-dessous,
marquez le motif rectangulaire sur le tableau de bord. En vous servant d’un outil à découper le plastique
comme un outil Dremel ou un foret, procédez à la découpe du rectangle. (Voir l’illustration 4-2 pour connaître les dimensions de découpe.)
3. Acheminez le câblage et le commutateur raccordé dans la découpe du tableau de bord, puis continuez
l’acheminement le long de la carrosserie ou du châssis en utilisant les attaches autobloquantes fournies.
Remarque : Veillez à acheminer les fils là où ils n’entreront pas en contact avec les surfaces
chaudes du moteur, ils ne seront pas pincés par des composants de la carrosserie ou ils n’entreront pas en contact avec des pièces mobiles.
4. Vérifiez l’orientation du commutateur en utilisant celui-ci pour actionner le moteur. Vous pourrez ainsi déterminer l’orientation du commutateur dans le tableau de bord. La flèche gauche doit permettre de faire
pivoter la lame dans le sens antihoraire (le côté gauche du chasse-neige pivote en direction du véhicule).
Faites attention aux alentours du chasse-neige lorsque vous faites fonctionner le système de réglage
d’angle.
5. Enclipsez le commutateur dans la découpe du tableau de bord. (Voir les exemples ci-dessous.) Remarque : Si le système de réglage d’angle ne pivote pas dans la bonne direction, vous devrez faire tour-
Gabarit de découpe du tableau de bord
pour le commutateur
Commutateur
0,88 po
(22,3 mm)
18
19
ILL. 4-1
1,21 po
(30,7 mm)
ILL. 4-2
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
10
REV 04
Schéma de câblage :
Rouge
Fusible
15 A
Commutateur
Blanc
Blanc
Noir
Noir
Batterie
Noir
Faisceau de câblage du moteur
Faisceau de câblage du véhicule (23)
ACHEMINEMENT DU
FAISCEAU DE CÂBLAGE
SUR LE VÉHICULE :
1. Le faisceau de câblage du véhicule (23) peut être acheminé
jusqu’à la calandre à l’avant et
fixé en utilisant les attaches
autobloquantes fournies (1)
comme le montre l’illustration.
Afin de permettre au chasseneige de se soulever et de
s’abaisser, prévoyez une longueur de câblage suffisante
entre le connecteur et l’attache
autobloquante. (Voir l’illustration
5-1.)
2. Le faisceau de câblage du véhicule (23) comprend un capuchon pour le connecteur. Ce
capuchon peut être fixé au véhicule en utilisant les attaches
autobloquantes fournies (1) ou
un adhésif (non compris). Lorsque le chasse-neige n’est pas
monté au véhicule, le faisceau
de câblage peut être branché
au capuchon comme le montre
l’illustration. (Voir l’illustration 52.)
ILL. 5-1
Capuchon de connecteur
1
ILL. 5-2
Capuchon de connecteur
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
11
REV 04
INSTRUCTIONS D’UTILISATION :
1. Utilisez le système de réglage d’angle lorsque le chasse-neige est relevé seulement et qu’il
n’entre pas en contact avec le sol ni avec un obstacle.
2. Lorsque le chasse-neige ne pivote plus (à cause d’un obstacle ou parce qu’il est arrivé à son
angle maximal d’un côté ou de l’autre), relâchez le commutateur.
3. Ne continuez pas à faire fonctionner le système de réglage d’angle lorsque le chasse-neige est
bloqué.
4. Si de la glace s’est accumulée sur l’engrenage et qu’elle empêche le système de réglage d’angle
de fonctionner normalement, placez le chasse-neige dans un environnement chaud pendant 30
minutes.
5. Utilisez le système de réglage d’angle selon le cycle de service ci-dessous.
CYCLE DE SERVICE :
•
Temps de marche : 10 secondes à vide ou 2 secondes au verrouillage
•
Temps de refroidissement : 45 secondes
•
Ne pas utiliser à plus de 65 °F (18 °F) ni à moins de –20 °F (-28 °C).
DÉPANNAGE :
•
Si le chasse-neige ne pivote pas :

Vérifiez le fusible (situé à proximité de la borne positive) du faisceau de câblage du système de réglage d’angle.

Vérifiez la présence de poussière ou de débris (glace, gravier, etc.) dans l’engrenage
(situé sous le capot en plastique).

Vérifiez la présence de dommages à l’engrenage ou à l’armature du chasse-neige (à la
suite de chocs violents).

Vérifiez les connecteurs du moteur pour savoir s’ils sont desserrés.

Vérifiez la présence de dommages au câblage.

Vérifiez la tension de la batterie (une utilisation fréquente sans que le moteur du véhicule
tourne entraînera la décharge de la batterie).
ENTRETIEN :
•
Graissez légèrement l’engrenage à vis sans fin chaque année.
•
Pour enlever la poussière ou les débris sur l’engrenage, pulvérisez celui-ci avec de l’eau, puis
asséchez-le à l’air comprimé.
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
12
REV 04
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
13
REV 04
Description
Vis d’assemblage à six pans creux zinquée, M5-0.8 x 20
Engrenage
Pince de guidon
Support droit
Support de commutateur
Capuchon en plastique pour commutateur
Faisceau de câblage
Faisceau de câblage pour VTT
Roue à vis sans fin
Capot en plastique
Autocollant
Ressort
Plaque de montage du moteur
Moteur électrique
30 Vis autotaraudeuse zinguée, M4-0.7 x 12 mm de lon-
14
15
16
17
18
19
21
23
24
25
26
27
28
29
13 Vis d’assemblage à six pans creux zinguée, M5-0.8 x 14
Attache autobloquante, 141 mm de longueur
Boulon de carrosserie zingué, M10-1.5 x 25 mm
Anneau de retenue zingué
Vis d’assemblage à six pans creux, plate, zinguée, M4-0.7 x
4 10 mm
5 Vis de pression zinguée, M6-1.0 x 12 mm
6 Boulon hexagonal zingué, M10-1.5 x 25 mm
7 Boulon hexagonal zingué, M8-1.25 x 25 mm
8 Écrou hexagonal à bague de nylon zingué, M5-0.8
9 Rondelle d’arrêt zinguée, M10
10 Écrou à embase à bague de nylon zingué, M10-1.5
11 Écrou à embase à bague de nylon zingué, M8-1.25
12 Vis à épaulement zinguée, diam. 8 mm x 14 mm, M6-1.0
1
2
3
N°
ENSEMBLES DE RECHANGE
1x
N° pièce
33-0112
N° pièce
33-0111
2x
1x
1x
1x
1x
1x
2x
1x
3x
13x
Ens. de câblage
Ens. de moteur
1x
1x
1x
1x
N° pièce
33-0115
Ens. d’engrenage
2x
1x
1x
1x
5x
2x
1x
5x
4x
1x
N° pièce
33-0117
Ens. de fixations
2x
1x
1x
N° pièce
33-0120
Ens. de capot
en plastique
ENSEMBLES DE RECHANGE :
Voir la description au tableau de la page 12.
Ensemble de
câblage
Ensemble de moteur (33-0111)
Ensemble d’engrenage (33-0115)
Ensemble de fixations (330117)
Ensemble de capot en plastique (330120)
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
14
REV 04
Garantie limitée deux ans
Durant une période deux ans à compter de la date d’achat, Kolpin remplacera à l’acheteur initial,
sans frais, toute pièce qui, après examen par Kolpin, est jugée défectueuse du point de vue des
matériaux, de la main-d’œuvre ou des deux.
Les coûts de transport visant à soumettre l’article à Kolpin pour un examen au titre de la garantie
doivent être assumés en totalité par l’acheteur. Advenant que Kolpin détermine que l’article doit être
retourné à l’usine pour obtenir un crédit, veuillez téléphoner au 877 956-5746 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) et les directives d’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ayant été endommagées par un accident, une modification, un abus, un entretien inadéquat, une usure normale ou toute autre cause échappant au contrôle du fabricant. Afin de vous protéger ainsi que votre VTT, certaines pièces ou fixations du
chasse-neige ont été conçues pour se rompre en cas de tension excessive. Toute pièce perdue en
raison d’un mauvais serrage ou d’un entretien inadéquat n’est pas couverte par cette garantie. La
présente garantie ne couvre pas la main-d’œuvre pour enlever et remettre le chasse-neige et les
composants connexes.
Certaines pièces accessoires, comme les moteurs ou les actionneurs, pourraient offrir une garantie
du fabricant d’origine. La plupart des fixations sont de nature générale et peuvent être obtenues
localement. Assurez-vous de les remplacer par des modèles répondant minimalement aux normes
de la classe métrique 8.8.
Kolpin Outdoors, Inc.
Téléphone : 763 478-5800
Ligne sans frais : 877 956-5746
Télécopieur : 800 245-7569
www.kolpin.com
Courriel : customerservice@kolpin.com
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
15
REV 04

Manuels associés