Gemu C60 CleanStar Pneumatically operated diaphragm valve Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels21 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
21
GEMÜ C60 CleanStar PFA Vanne à membrane à commande pneumatique avec corps de vanne PFA FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-C60 CleanStar PFA Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 01.07.2022 GEMÜ C60 CleanStar PFA 2 / 21 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités .......................................................... 1.1 Remarques ............................................... 1.2 Symboles utilisés ...................................... 1.3 Définitions des termes .............................. 1.4 Avertissements ......................................... 4 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ......................................... 5 3 Description du produit ......................................... 3.1 Conception ............................................... 3.2 Description ............................................... 3.3 Fonctionnement ........................................ 3.4 Plaque signalétique .................................. 6 6 6 6 6 4 Utilisation conforme ............................................ 7 5 Données pour la commande C60 PFA .................. 5.1 Données pour la commande - forme du corps - corps de vanne 2 voies (code D) .... 8 6 Données techniques C60 PFA .............................. 6.1 Fluide ........................................................ 6.2 Température ............................................. 6.3 Pression ................................................... 6.4 Conformité du produit ............................... 6.5 Données mécaniques ................................ 10 10 10 10 12 12 7 Dimensions C60 PFA ........................................... 7.1 Vannes à passage en ligne (code D) .......... 7.2 Dimensions des points de fixation ............. 12 12 13 8 Indications du fabricant ....................................... 8.1 Livraison ................................................... 8.2 Transport .................................................. 8.3 Stockage .................................................. 8.4 Outillage ................................................... 8.5 Ouvrir l'emballage ..................................... 14 14 14 14 14 14 9 Montage sur la tuyauterie .................................... 9.1 Préparatifs pour le montage ...................... 9.2 Montage avec des embouts à souder ........ 9.3 Après le montage ...................................... 9.4 Utilisation ................................................. 14 14 15 15 15 10 Raccords pneumatiques ...................................... 10.1 Fonction de commande ............................. 10.2 Raccordement du fluide de commande ..... 16 16 16 11 Mise en service .................................................... 16 12 Dépannage .......................................................... 17 13 Inspection et entretien ......................................... 18 14 Démontage de la tuyauterie ................................. 18 15 Mise au rebut ....................................................... 18 16 Retour ................................................................. 18 17 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) ..................................................... 19 18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) ............. 20 www.gemu-group.com 8 3 / 21 GEMÜ C60 CleanStar PFA 1 Généralités 1 Généralités DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.1 Remarques - Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. - Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. - La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. ATTENTION - Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole AVIS Signification Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – Énumérations Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : 1.3 Définitions des termes Fluide de service Symbole Fluide qui traverse le produit GEMÜ. Signification Risque d'explosion Fonction de commande Fonctions d’actionnement possibles du produit GEMÜ. Fluide de commande Produits chimiques corrosifs ! Fluide avec lequel le produit GEMÜ est piloté et actionné par mise sous pression ou hors pression. 1.4 Avertissements Éléments d’installation chauds ! Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : MOT SIGNAL Symbole possible se Fuite de vapeurs extrêmement nocives lors du soudage du PFA ! Type et source du danger rapportant à Conséquences possibles en cas de non- un danger respect des consignes. spécifique Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : GEMÜ C60 CleanStar PFA 4 / 21 www.gemu-group.com 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité En cas de doute : Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : - Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. - Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. - Défaillance de fonctions importantes. - Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : - des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. - des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Avant la mise en service : 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. www.gemu-group.com 5 / 21 GEMÜ C60 CleanStar PFA 3 Description du produit 3 Description du produit 3.4 Plaque signalétique Version selon données pour la commande 3.1 Conception 1 Données spécifiques à l'appareil Année de fabrication 2 - 12103529 I 0001 Numéro d'article Numéro de reprise Numéro de série La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données de la plaque signalétique (exemple) : 3 Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne. 4 La pression de service indiquée sur la plaque signalétique s'applique à une température de fluide de 20 °C. Le produit peut être utilisé jusqu'à la température maximale spécifiée du fluide. Se référer aux données techniques pour la corrélation Pression/Température. 7 5 6 N° Désignation Matériaux 1 Indicateur optique de position 2 Actionneur 3 Raccords pneumatiques 4 Écrou d'accouplement de l'actionneur 5 Supports de fixation 6 Perçage de fuite 7 Corps de vanne PFA Membrane (située à l'intérieur) PTFE (en contact avec le fluide) / EPDM PVDF (boîtier) PVDF 3.2 Description La vanne à membrane 2/2 voies ultra-pure GEMÜ C60 CleanStar® dispose d'un actionneur pneumatique à piston en plastique. Un indicateur optique de position est intégré de série. Toutes les pièces en contact avec le fluide sont en PFA ou en PTFE. Cette version High Purity de la gamme de produits CleanStar® répond aux normes de pureté les plus élevées et présente une grande résistance chimique. Par conséquent, elle est très souvent utilisée au niveau de l'alimentation et de la distribution des usines de semi-conducteurs. 3.3 Fonctionnement La vanne à membrane CleanStar® C60 a été conçue pour être installée dans une tuyauterie. Elle pilote le fluide qui la traverse en se fermant ou en s’ouvrant par l’intermédiaire d’un fluide de commande. GEMÜ C60 CleanStar PFA 6 / 21 www.gemu-group.com 4 Utilisation conforme 4 Utilisation conforme DANGER Risque d'explosion ▶ Danger de mort ou risque de blessures extrêmement graves. ● Ne pas utiliser le produit dans des zones explosives. AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans ce document. Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et pour contrôler un fluide de service. Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives. ● Utiliser le produit conformément aux données techniques. www.gemu-group.com 7 / 21 GEMÜ C60 CleanStar PFA 5 Données pour la commande C60 PFA 5 Données pour la commande C60 PFA 5.1 Données pour la commande - forme du corps - corps de vanne 2 voies (code D) Codes de commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. 1 Type Vanne à membrane, à commande pneumatique, actionneur en plastique à piston, indicateur optique de position Code C60 2 Taille du raccord Code 1 1/2", code international : 24 24 2 ", code International : 32 32 3 Forme du corps Corps de vanne 2 voies Code D 4 Type de raccordement Code Tube Embout à souder en pouces 30 5 Matériau du corps de vanne PFA, alcane alkoxyperfluoré Code 30 6 Matériau de la membrane PTFE/EPDM deux pièces Code 5M 7 Fonction de commande Code Normalement fermée (NF) 1 Normalement ouverte (NO) 2 Double effet (DE) 3 8 Type d'actionneur Code Version standard Taille d'actionneur 4 9 Version High Purity High Purity blanc GEMÜ C60 CleanStar PFA 4 Code HPW 8 / 21 www.gemu-group.com 5 Données pour la commande C60 PFA Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type C60 Vanne à membrane, à commande pneumatique, actionneur en plastique à piston, indicateur optique de position 2 Taille du raccord 32 2 ", code International : 32 3 Forme du corps D Corps de vanne 2 voies 4 Type de raccordement 30 Embout à souder en pouces 5 Matériau du corps de vanne 30 PFA, alcane alkoxyperfluoré 6 Matériau de la membrane 5M PTFE/EPDM deux pièces 7 Fonction de commande 1 Normalement fermée (NF) 8 Type d'actionneur 4 Taille d'actionneur 4 9 Version High Purity HPW High Purity blanc www.gemu-group.com 9 / 21 GEMÜ C60 CleanStar PFA 6 Données techniques C60 PFA 6 Données techniques C60 PFA 6.1 Fluide Fluide de service : Fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide ou gazeuse - en particulier les fluides ultra purs qui n'ont pas d'impact négatif sur les propriétés physiques et chimiques des matériaux de corps et de membrane concernés. 6.2 Température Température du fluide : Matériau du corps PFA (code 30) : -10 – 100 °C Tenir compte du diagramme pression-température Température ambiante : 0 — 60 °C Température de stockage : 0 — 40 °C 6.3 Pression Diagramme pression-température : 0 — 6 bars Matériau du corps PFA (code 30) Température [°F] 32 104 140 212 176 248 284 320 7 105 6 90 Ta ille 5 75 d'a 4 60 r4 2 45 eu 3 nn PLAGE D'UTILISATION AUTORISÉE io ct Pression [bar] -4 68 30 Pression [PSI] Pression de service : 15 1 -20 0 20 40 60 80 100 Température [°C] 120 140 160 Remarque : Le diagramme température / pression n'est fourni qu'à titre indicatif. Les indications sont valables pour l'utilisation d'eau comme fluide de service. Les modifications des conditions d'utilisation de même que le recours à d'autres fluides peuvent entraîner des divergences. En cas de doute, il est recommandé de tester par installation d'essai la réaction du matériau dans les conditions d'utilisation définitives. Les températures inférieures à 0 °C peuvent avoir un impact négatif sur la vitesse d'actionnement. Valeurs du Kv : Forme du corps - corps de vanne 2 voies (code D) Taille d'actionneur (code) Taille du raccord Raccord des deux côtés X, Z Raccordement à la tuyauterie 4 1½ '' 1225,0 2'' 1225,0 Valeurs Kv en l/min Vide : 400 mbar absolus La durée de vie peut être compromise en cas de dépression plus élevée ou d'installation de vannes côté aspiration de pompe. GEMÜ C60 CleanStar PFA 10 / 21 www.gemu-group.com 6 Données techniques C60 PFA Courbes caractéristique de la pression de commande / pression de service : Fonction de commande Taille d'actionneur Pression de commande 1 4 5 - 7 bar 2, 3 4 max. 4,5 bar Fonction de commande 1 - normalement fermée (NF) Pression de commande [bar] Actionneur pneumatique Pression de commande : 6,0 5,0 Taille d'actionneu r4 4,0 3,0 2,0 1,0 0 0 1 2 3 4 Pression de service [bar] 5 6 5 6 Pression de commande [bar] Fonction de commande 2 - normalement ouverte (NO) 4,5 eur ctionn 'a d le Tail 4,0 3,5 4 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0 Volume de remplissage : 0 1 2 3 4 Pression de service [bar] Taille d'actionneur Fonction de commande Normalement fer- Normalement ou- Double effet (fermée (NF) verte (NO) mé) (DE) 4 146,0 794,0 146,0 Double effet (ouvert) (DE) 956,0 Volume de remplissage en cm³ www.gemu-group.com 11 / 21 GEMÜ C60 CleanStar PFA 7 Dimensions C60 PFA 6.4 Conformité du produit Directive Machines : 2006/42/UE Denrées alimentaires : FDA EAC : Le produit est certifié selon EAC. 6.5 Données mécaniques Sens du débit : Quelconque 7 Dimensions C60 PFA 7.1 Vannes à passage en ligne (code D) 7.1.1 Embout à souder (code 30) ØB1 ØB H G1/8 G1/8 L1 ød A H1 A ød1 A L2 L Taille d'actionneur 1) Taille du raccord ØB ØB1 H H1 L L1 4 1½” 132,3 153,0 349,6 40,0 194,0 97,0 4 2” 132,3 153,0 349,6 40,0 224,0 112,0 L2 Embout (A) ød ød1 97,0 48,3 40,9 112,0 60,3 52,3 Dimensions en mm 1) Type d'actionneur Code 4 : Taille d'actionneur 4 GEMÜ C60 CleanStar PFA 12 / 21 www.gemu-group.com 7 Dimensions C60 PFA 7.2 Dimensions des points de fixation B A B Vanne 2/2 voies (code D) C Vannes à passage en ligne (code D) Taille d'actionneur ød A B C 4 9,0 124,0 62,0 104,0 Dimensions en mm d 7.2.1 Orifices de fixation, trou rond, trou oblong d1 Taille du raccord 4 d = 9,0 d1 = 19,0 Dimensions en mm www.gemu-group.com 13 / 21 GEMÜ C60 CleanStar PFA 8 Indications du fabricant 8 Indications du fabricant ATTENTION 8.1 Livraison ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. Fonction de commande Fonctionnement Ouvrir l'emballage carton avec précaution en dehors de la salle blanche, sans utiliser de couteau ou d'objet pointu. Éviter de déchirer le film plastique ! ▶ Risque de contamination ! ▶ Réduction du degré de pureté du produit ! L'emballage en carton contient la vanne à membrane soudée deux fois. État de livraison 1 Normalement fermée (NF) fermée 2 Normalement ouverte (NO) ouverte 3 Double effet (DE) indéfini ATTENTION Éviter de déchirer le film plastique ! N'ouvrir l'enveloppe plastique intérieure en nylon-PE qu'en salle blanche et juste avant l'installation ! ▶ Risque de contamination ! ▶ Réduction du degré de pureté du produit ! 9 Montage sur la tuyauterie 8.2 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. 8.3 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). ATTENTION Fixation avec des vis en plastique adaptées résistant au fluide (ne font pas partie de la livraison) ▶ Corrosion et contamination en cas d'utilisation de vis en métal. 9.1 Préparatifs pour le montage AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. AVERTISSEMENT 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. 8.4 Outillage 1. L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ATTENTION 2. Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et de manière sûre. Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 8.5 Ouvrir l'emballage Le produit est soudé deux fois dans un film plastique, puis emballé dans un carton. ATTENTION ATTENTION Ne pas ouvrir l'emballage en carton en salle blanche ! ▶ Risque de contamination ! GEMÜ C60 CleanStar PFA Dépassement de la pression maximale admissible ! ▶ Endommagement du produit. ● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). 14 / 21 www.gemu-group.com 9 Montage sur la tuyauterie 9.2 Montage avec des embouts à souder ATTENTION DANGER Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit. ▶ Risque de dérapage. ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. Fuite de vapeurs extrêmement nocives lors du soudage du PFA ! ▶ Lésions des voies respiratoires, risques de brûlure par des acides / intoxication ! ● Installer un dispositif d'aspiration avant de commencer à souder. ● Porter un équipement de protection. ● Une protection respiratoire supplémentaire est recommandée. AVIS Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. Respecter les normes techniques de soudage afférentes ! Respecter les prescriptions correspondantes pour les raccords ! 9.3 Après le montage AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. ● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 9.4 Utilisation Indicateur optique de position 1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application prévu. 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. Vanne ouverte Vanne fermée 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement. 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions. 13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après). 14. Sens du débit et position de montage au choix. www.gemu-group.com 15 / 21 GEMÜ C60 CleanStar PFA 10 Raccords pneumatiques 10 Raccords pneumatiques 10.2 Raccordement du fluide de commande 10.1 Fonction de commande 1. Utiliser des manchons appropriés. 2. Monter les conduites du fluide de commande sans contraintes ni coudes. Les fonctions de commande suivantes sont disponibles : Fonction de commande 1 Filetage des raccords du fluide de commande : G1/8 Normalement fermée (NF) : Fonction de commande État au repos de la vanne : fermée par la force du ressort. L'activation de l'actionneur (raccord 2) ouvre la vanne. Lorsque l’actionneur est mis à l’échappement, la vanne se ferme à l'aide du ressort. Fonction de commande 2 Normalement ouverte (NO) : Normalement fermée (NF) 2 : Fluide de commande (ouvrir) 2 Normalement ouverte (NO) 4 : Fluide de commande (fermer) 3 Double effet (DE) 2 : Fluide de commande (ouvrir) 4 : Fluide de commande (fermer) État au repos de la vanne : ouverte par la force du ressort. L'activation de l'actionneur (raccord 4) ferme la vanne. Lorsque l’actionneur est mis à l’échappement, la vanne s'ouvre à l'aide du ressort. Raccords 2 / 4 voir schémas Fonction de commande 3 11 Mise en service Double effet (DE) : État au repos de la vanne : aucune position de base définie. Ouverture et fermeture de la vanne par activation des raccords correspondants du fluide de commande (raccord 2 : ouverture / raccord 4 : fermeture de la vanne). Fonction de commande Raccords 1 AVERTISSEMENT Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. Raccords 2 4 1 (NF) + - 2 (NO) - + 3 (DE) + + + = existant / - = non existant (raccords 2 / 4 voir schémas) ATTENTION Fuite ! ▶ Fuite de substances toxiques. ● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). ATTENTION Raccord 2 Fonction de commande 1 Raccord 4 Raccord 2 Produit de nettoyage ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● L'exploitant de l'installation est responsable du choix du produit de nettoyage et de l'exécution de la procédure. 1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir). 2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit être entièrement ouvert). ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées. ð Le produit est prêt à l'emploi. 3. Mettre le produit en service. Fonctions de commande 2 + 3 GEMÜ C60 CleanStar PFA 4. Mise en service des actionneurs selon la notice fournie. 16 / 21 www.gemu-group.com 12 Dépannage 12 Dépannage Erreur Origine de l'erreur Dépannage Fuite de fluide de commande en fonction Joint du piston non étanche de commande NF depuis raccord 4* ou en fonction de commande NO depuis raccord 2* (voir chapitre « Fonctions de commande ») Remplacer le produit Fuite de fluide de commande depuis le Étanchéité de l'axe non étanche perçage de fuite* (uniquement pour fonction de commande NF) Remplacer le produit et contrôler si le fluide de commande ne contient pas d'impuretés Fuite de fluide de service depuis le perçage de fuite Remplacer le produit Membrane d'étanchéité défectueuse Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Pression de commande trop basse (en tement fonction de commande NF) Le produit n’est pas étanche en ligne (il ne se ferme pas ou pas complètement) Le produit n'est pas étanche en ligne (il ne se ferme pas ou pas complètement) Utiliser le produit à la pression de commande indiquée sur la fiche technique Électrovanne pilote défectueuse Contrôler l'électrovanne pilote et la remplacer Fluide de commande non raccordé Raccorder le fluide de commande Étanchéité de l'axe inférieure ou joint du piston non étanche Remplacer le produit Ressort d'actionneur défectueux (pour Fct. Cde NO) Remplacer l'actionneur Pression de service trop élevée Utiliser le produit à la pression de service indiquée sur la fiche technique Corps de vanne non étanche, voire endommagé Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le remplacer le cas échéant Pression de commande trop basse (en Utiliser le produit à la pression de comfonction de commande NO et en fonction mande indiquée sur la fiche technique de commande DE) Corps étranger entre membrane d'étanchéité et corps de vanne Démonter l'actionneur, enlever le corps étranger, vérifier l'absence de dommages sur la membrane d'étanchéité et le corps de vanne, remplacer l'actionneur le cas échéant Membrane d'étanchéité défectueuse Contrôler l'intégrité de la membrane d'étanchéité, la remplacer si nécessaire Ressort d'actionneur défectueux (pour Fct. Cde NF) Remplacer l'actionneur Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect pas reliés de manière étanche Contrôler le montage du corps de vanne dans la tuyauterie Fuite de fluide de commande depuis le capot de regard** (en fonction de commande NO et en fonction de commande DE) Remplacer le produit Étanchéité de l'axe supérieure non étanche * voir chapitre « Conception » www.gemu-group.com 17 / 21 GEMÜ C60 CleanStar PFA 13 Inspection et entretien 14 Démontage de la tuyauterie 13 Inspection et entretien 1. Procéder au démontage dans l'ordre inverse du montage. AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. 2. Désactiver le fluide de commande. 3. Couper la/les conduite(s) du fluide de commande. 4. Démonter le produit. Respecter les mises en garde et les consignes de sécurité. 15 Mise au rebut ATTENTION 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. ATTENTION 16 Retour Utilisation de mauvaises pièces détachées ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ. En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. AVIS Travaux d'entretien exceptionnels ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. 1. Nettoyer le produit. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure. 1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé. 2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent toujours à la même position. GEMÜ C60 CleanStar PFA 18 / 21 www.gemu-group.com 17 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) 17 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) Attestation de montage Au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B pour les quasi-machines Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit suivant répond aux exigences fondamentales de la Directive Machines 2006/42/CE. Produit : Variantes : Nom du produit : À partir de la date de production : Exigences fondamentales de la Directive Machines 2006/42/CE Norme appliquée (en partie) : GEMÜ C60 CleanStar Taille d'actionneur 4 Vanne à membrane à commande pneumatique 15.05.2022 1.1.3., 1.1.5., 1.2.1., 1.3., 1.3.2., 1.3.3., 1.3.4., 1.3.7., 1.3.9., 1.5.3., 1.5.5., 1.5.6., 1.5.7., 1.5.8., 1.5.9., 1.6.5.; ISO 12100 De plus, nous attestons que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à l'annexe VII partie B. Le fabricant ou son représentant autorisé s'engagent à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur la quasi-machine. Cette transmission se fait par voie électronique. Représentant autorisé de documentation : GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Les droits de propriété industrielle n'en sont pas affectés ! Note importante ! La vanne ne doit être mise en service que dans des machines qui correspondent aux dispositions de la présente directive. M. Barghoorn Directeur Technique Globale Ingelfingen, le 04.05.2022 www.gemu-group.com 19 / 21 GEMÜ C60 CleanStar PFA 18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) 18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE. Produit : Variantes : Nom du produit : Organisme notifié : GEMÜ C60 CleanStar Taille d'actionneur 4 Vanne à membrane à commande pneumatique TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein 51105 Cologne Numéro : 0035 N° de certificat : 01 202 926/Q-02 0036 Procédure d'évaluation de conformité : Module H1 Norme appliquée (en partie) : AD 2000 Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 : Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001. Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent pas porter de marquage CE. La société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG assume la seule responsabilité de l'établissement de la présente déclaration de conformité. M. Barghoorn Directeur Technique Globale Ingelfingen, le 04.05.2022 GEMÜ C60 CleanStar PFA 20 / 21 www.gemu-group.com GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de www.gemu-group.com Sujet à modification 07.2022 | 88819403