Can-Am Apache Track Kit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Can-Am Apache Track Kit Manuel du propriétaire | Fixfr
®™ AND THE BRP LOGO ARE TRADEMARKS OF BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. OR ITS AFFILIATES.
©2018 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ALL RIGHTS RESERVED. PRINTED IN CANADA.
219 002 014
Read this Guide thoroughly before operation.
Keep this User Guide in the vehicle when installed.
Track Series
User’s Guide
APACHETM
Guide d’utilisation
Ensemble de chenilles
219 002 014
APACHE TRACK KIT USER’S GUIDE / BILINGUAL
GUIDE D’UTIL. APACHE / BILINGUE
FAIT AU / MADE IN CANADA
U/M:P.C.
APACHEMC
Lire ce guide au complet avant d‘utiliser l‘ensemble.
Conserver le guide dans le véhicule une fois l‘ensemble installé
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2018 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.
219 002 014
L'information particulièrement importante contenue dans ce Guide d'utilisation
est identifiée par les symboles suivants:
AVERTISSEMENT
Avertit d'un danger possible, y compris la possibilité de blessures graves ou
de décès, si on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une situation comportant des risques de blessure
modérée ou mineure, si on ne l'évite pas.
AVIS Avertit d'un risque d'endommager gravement le véhicule et/ou
l'ensemble de chenilles si l'instruction n'est pas suivie.
Toute documentation de sécurité doit accompagner l'ensemble de chenilles
ApacheMC lors d'une vente.
Le lecteur doit considérer tous les renseignements de la section Informations de
sécurité comme des avertissements qui, s'ils ne sont pas respectés, peuvent causer des blessures et même le décès.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc.
(BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier Produits Récréatifs inc.:
ApacheMC
Can-Am®
219002014 fr MPLG
®MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2018 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Il faut respecter toutes les règles
de sécurité indiquées dans le
guide du conducteur du véhicule.
Il faut également suivre les instructions du présent guide d'utilisation
lorsqu'on utilise un ensemble de
chenilles ApacheMC sur un véhicule hors route Can-Am.
Nous désirons vous féliciter d'avoir
acheté un ensemble de chenilles
Apache de BRP. Vous profiterez de
la garantie BRP et tout un réseau de
concessionnaires Can-Am autorisés
est disposé à fournir les pièces et le
service dont vous aurez besoin.
Ce guide a été traduit de l'anglais. En
cas de divergence par rapport à la version originale, cette dernière a préséance.
Notez également que le guide est offert en plusieurs langues.
La forme masculine désigne tant les
hommes que les femmes.
Si vous désirez consulter et/ou imprimer une copie supplémentaire de
votre Guide d'utilisation, il suffit d'aller
sur le site:
www.operatorsguides.brp.com.
L'information et les descriptions de
composants ou de systèmes présentés dans ce document sont corrects
au moment de publier. Il faut noter
toutefois que Bombardier Produits
Récréatifs inc. poursuit une politique
d'amélioration continue de ses produits, mais sans s'engager à incorporer les améliorations aux produits déjà
fabriqués. En raison de changements
de dernière minute, il peut donc y avoir
certaines différences entre le produit
tel que fabriqué et les descriptions et
fiches techniques du présent guide.
BRP se réserve le droit d'annuler ou
de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans
encourir d'obligation.
Les illustrations représentent des
constructions types des différents ensembles, et peuvent ne pas reproduire
tous les détails ni la forme exacte des
pièces. Elles montrent toutefois des
pièces dont la fonction est identique
ou semblable.
On recommande d'utiliser des composants de rechange d'origine BRP.
Ceux-ci sont spécialement conçus
pour répondre aux normes de qualité
établies par BRP.
_______________
1
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l'ensemble de chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
4
4
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Effets de l'ensemble de chenilles sur le véhicule hors route Can-Am . . . . . . 8
Conduite d'un véhicule hors route Can-Am équipé d'un ensemble de
chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réparation d'une chenille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modification de l'ensemble de chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
COMMENT IDENTIFIER VOTRE ENSEMBLE DE CHENILLES . . . . . . . . . . . . . . . .
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de préutilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils à apporter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Équipement de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
16
16
16
16
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROCÉDURES D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage, remisage et préparation présaisonnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
19
19
19
19
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP - ENSEMBLE DE CHENILLES APACHEMC POUR
VÉHICULE HORS ROUTE CAN-AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INFORMATION SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOUS JOINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amérique du Nord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Océanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
_______________
26
27
27
27
27
INTRODUCTION
NOUS JOINDRE (suite)
Amérique du Sud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Asie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
_______________
3
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Installation de l'ensemble
de chenilles
L'utilisation d'un ensemble de chenilles Apache sur votre véhicule hors
route Can-Am changera le comportement de celui-ci, notamment en
termes de:
– Manoeuvrabilité
– Traction
– Accélération
– Freinage.
De ce fait, la conduite d'un véhicule
hors route Can-Am muni d'un ensemble de chenilles Apache demande
une certaine période d’adaptation. Familiarisez-vous avec le comportement
d'un véhicule hors route Can-Am muni
de cet ensemble dans toutes les conditions d'utilisation.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un ensemble de chenilles sur votre véhicule en changera le comportement. Afin d'éviter de perdre le contrôle du véhicule hors route Can-Am:
– Toujours adapter l'utilisation de
l'accélérateur en fonction des
conditions.
– Ne JAMAIS tenter de faire patiner les chenilles.
Cela pourrait entraîner la projection vers l'arrière de débris, de
neige ou de glace, ou encore entraîner une perte de contrôle.
Alignement de la direction
L'alignement de la direction doit être
réglé selon la FEUILLE D'INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE du véhicule,
puis réglé de nouveau selon les caractéristiques techniques du véhicule
lorsqu'on enlève l'ensemble de chenilles.
4
Mode quatre roues motrices
seulement
Le contrôle directionnel est réduit en
mode 2x4. Lorsque le véhicule hors
route Can-Am est équipé d'un ensemble de chenilles, toujours conduire
en mode quatre roues motrices.
Remorquage ou installation d'un
accessoire
Avant d'installer un accessoire (une
lame de déneigement, des rallonges
de pare-chocs ou un ensemble de signalisation, par exemple), s'assurer
qu'il ne peut pas toucher aux chenilles.
Surface de conduite
Les ensembles de chenille Apache 360
et 360 LT offrent une performance et
une durabilité optimales sur la neige.
Les modèles Backcountry sont conçus
pour la conduite sur la neige seulement. L'utilisation de l'ensemble de
chenilles sur d'autres types de surfaces augmentera l'usure des composants de l'ensemble de chenilles et du
véhicule.
Lecture de l'indicateur de vitesse
Véhicules hors route Can-Am des
années modèles à partir de 2014
Utiliser le module DPS compris avec
l'ensemble de chenilles pour rectifier
la vitesse indiquée par l'indicateur de
vitesse et ajuster le comportement de
la servodirection.
AVERTISSEMENT
Lorsque les pneus sont installés
sur le véhicule, ne jamais circuler
avec le module DPS de chenilles
branché. Lorsque l'ensemble de
chenilles est installé, ne jamais
circuler sans brancher le module
DPS.
_______________
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Règlements
Renseignez-vous toujours sur les règlements locaux concernant l'utilisation de chenilles sur les véhicules hors
route Can-Am. Conduisez toujours
votre véhicule hors route Can-Am de
façon responsable en respectant l'environnement et la propriété d'autrui.
Randonnées dans les sentiers
BRP ne recommande pas de conduire
un véhicule hors route Can-Am équipé
d'un ensemble de chenilles dans un
sentier public. Cette pratique est illégale dans la plupart des États et provinces. Si vous devez tout de même
circuler sur un sentier public, vérifiez
d'abord auprès des autorités locales
si vous en avez le droit. Circulez le
moins longtemps possible sur le sentier et évitez de faire des dommages
par respect pour les autres conducteurs et les propriétaires de terrains
en bordure des sentiers. Pour le modèle Backcountry, lors de la conduite
sur des surfaces de neige durcie, attendez-vous à une usure plus rapide
des glissières (informez-vous sur les
accessoires Can-Am longue durée).
ATTENTION La conduite sportive et les changements brusques de
direction ne sont pas recommandés.
Ces styles de conduite peuvent entraîner une usure prématurée ainsi
que des défaillances majeures qui
ne seront pas couvertes par la garantie régulière.
_______________
5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Cette page est
blanche intentionnellement
6
_______________
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
______
7
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE
CONDUIRE UN VÉHICULE HORS
ROUTE Can-Am ÉQUIPÉ D'UN ENSEMBLE DE CHENILLES APACHE.
DE GRAVES BLESSURES OU LA
MORT peuvent survenir si on ne suit
pas les instructions ci-après:
– Lire le présent guide d'utilisation et
suivre les instructions qui y sont indiquées.
– Lire attentivement le guide du
conducteur du véhicule et les étiquettes de sécurité apposées sur le
véhicule, et suivre les instructions
qui y sont indiquées.
– Si on installe un accessoire, lire attentivement les étiquettes de sécurité qui y sont apposées et suivre les
instructions.
Effets de l'ensemble de
chenilles sur le véhicule
hors route Can-Am
Poids du véhicule
Le véhicule est plus lourd, et il faut
en tenir compte lorsqu'on traverse un
pont ou dans toute autre situation où le
poids du véhicule entre en jeu. On doit
également en tenir compte lorsqu'on
soulève le véhicule ou qu'on le transporte sur un camion ou une remorque.
Largeur du véhicule
La largeur totale du véhicule est accrue, car les chenilles dépassent les
ailes. Il faut redoubler de prudence
lorsqu'on circule à proximité d'obstacles, qu'on traverse un pont, ou dans
toute autre situation où la largeur du
véhicule entre en jeu.
Hauteur du véhicule
La hauteur totale du véhicule est accrue et il faut en tenir compte dans
toute situation où la hauteur du véhicule entre en jeu.
8
_______
Capacité de remorquage du
véhicule
L'ensemble de chenilles n'augmente
PAS la capacité de remorquage du véhicule.
Limite de charge du véhicule
L'ensemble de chenilles n'augmente
PAS la limite de charge du véhicule.
Dissipation de la chaleur du véhicule
L'utilisation d'un ensemble de chenilles peut augmenter la chaleur générée par le véhicule dans certaines
conditions, telles que lors de:
– La conduite prolongée en neige profonde
– La conduite prolongée à basse vitesse
– L'utilisation prolongée de la lame de
déneigement
– Le remorquage prolongé à basse vitesse.
Pour effectuer de telles opérations,
il est recommandé d'utiliser un ensemble de dissipation de la chaleur
pour véhicules hors route Can-Am (si
on n'en a pas déjà installé un à l'usine).
Admission d'air du véhicule
Prêter attention à l'admission d'air du
moteur et/ou de la transmission CVC
afin de s'assurer qu'il n'y a aucun débris ni accumulation de neige.
Conduite d'un véhicule
hors route Can-Am équipé
d'un ensemble de chenilles
Évitez de conduire ce véhicule sur tout
plan d'eau gelé sans avoir préalablement vérifié que la glace supportera de
façon sécuritaire le poids du véhicule,
de ses passagers et de sa charge.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
Le fait que des plans d'eau gelés
supportent le poids des motoneiges ou d'autres véhicules ne signifie pas que votre véhicule sera
supporté. Ce véhicule est généralement plus lourd, moins rapide et
moins manoeuvrable qu'une motoneige.
Passages d'obstacles
Évitez les obstacles comme les pierres
et les arbres tombés autant que possible, et évitez les fossés profonds et
à angles vifs. N'oubliez pas que certains obstacles sont trop larges ou trop
dangereux pour être traversés et devraient être évités. Nous recommandons de ne jamais tenter de traverser
un obstacle plus élevé que le centre de
l'empattement avant supérieur. Les
pierres et les arbres tombés plus petits
peuvent être traversés de façon sécuritaire: approchez l'obstacle à basse
vitesse et dans le bon angle autant
que possible. Ajustez la vitesse sans
perdre votre élan et n'accélérez pas
de façon abrupte. Le passager doit
fermement agripper les poignées de
maintien et mettre les pieds bien à plat
sur le plancher. Soyez conscient que
l'obstacle peut être glissant ou peut se
déplacer pendant le passage.
ATTENTION Lors du franchissement d'obstacles, la direction est
très sollicitée. Des coups de volant
peuvent donc survenir lorsque la
chenille monte sur l'obstacle.
Traction/Accélération
Cet ensemble de chenilles augmente
la capacité de traction et d’accélération
de votre véhicule hors route Can-Am
sur les surfaces molles. Par conséquent, le niveau de traction peut varier
brusquement dans certaines conditions.
_______
AVERTISSEMENT
Des changements soudains de
surface peuvent influencer la
traction. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule.
Freinage
Cet ensemble de chenilles augmente
la capacité de freinage sur la neige sans
toutefois avoir d'effet appréciable sur
la glace. Par conséquent, le niveau
de freinage peut varier brusquement
dans certaines conditions. Ainsi, utilisez toujours la manette de frein avec
retenue et faites attention aux changements de conditions pour éviter de
bloquer les chenilles.
La neige ou la glace peuvent influencer
le temps de réponse du système de
freinage de votre véhicule hors route
Can-Am, même s'il est équipé d'un ensemble de chenilles. Dans ces conditions, freinez régulièrement pour briser toute couche de glace, d'eau ou
de neige qui pourrait se former sur les
disques de frein. Cette procédure aidera à maintenir l'efficacité des freins
à son maximum.
Selon les conditions de conduite, la distance nécessaire pour freiner peut être
plus grande qu'on pense. Soyez prêt à
éviter tout imprévu. Soyez prudent.
AVERTISSEMENT
Le blocage des chenilles lors d'un
freinage peut entraîner une perte
de contrôle.
Virages
Le rayon de braquage du véhicule est
réduit; réglez votre conduite en conséquence. Ne jamais faire de virage serré
à plus de 25 km/h; vous pourriez perdre
le contrôle du véhicule ou endommager les chenilles.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
______
9
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Le contrôle directionnel est réduit en
mode 2x4. Lorsque le véhicule hors
route Can-Am est équipé d'un ensemble de chenilles, toujours conduire
en mode quatre roues motrices.
Vitesse du véhicule
Conduire le véhicule hors route
Can-Am à basse vitesse seulement.
La maniabilité, la stabilité et la distance
de freinage du véhicule peuvent varier
lorsque l'ensemble de chenilles est
installé. Toujours adapter sa vitesse au
terrain, à la visibilité, aux conditions de
conduite et à son expérience.
Lame de déneigement
Si le véhicule hors route Can-Am est
aussi équipé d'une lame de déneigement, ne jamais dépasser 5 km/h.
Conduite en marche arrière
En marche arrière, toujours conduire
à basse vitesse. La conduite en
marche arrière à haute vitesse, surtout
lorsqu'on descend une pente, pourrait faire que les chenilles s'enfoncent
soudainement dans la neige ou des
obstacles, ce qui pourrait gravement
endommager le véhicule hors route
Can-Am.
Conditions de neige et de glace
En raison de la configuration de l'ensemble de chenilles, davantage de
neige est projetée lorsque l'ensemble
est installé. Par conséquent, l'accumulation de neige ou de glace peut
influer sur le fonctionnement de la direction, des suspensions et des freins.
Toujours vérifier le fonctionnement de
ces systèmes AVANT de démarrer le
moteur.
Neige profonde
La neige profonde peut rendre la
conduite dangereuse, et elle peut dissimuler des objets ou une surface inattendue.
Sauts
Ne jamais tenter de saut ou d'autres
cascades.
Débris
Un véhicule hors route Can-Am muni
d'un ensemble de chenilles peut projeter davantage de débris. Ne jamais
se tenir à proximité du véhicule hors
route Can-Am lorsque celui-ci est en
mouvement. Ne jamais le conduire
sans porter l'équipement approprié, y
compris des lunettes de protection.
Plus la vitesse sera élevée, plus il y
aura de débris projetés. Ralentissez
en fonction des conditions.
Passants
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser personne se tenir près du véhicule hors route
Can-Am lorsque celui-ci est en
mouvement.
N'utilisez pas les chenilles comme
marchepied. Le véhicule pourrait bouger et vous blesser. Les chenilles dépassent les ailes du véhicule et représentent un danger pour les passants.
Ne jamais laisser personne tirer ou
pousser le véhicule hors route Can-Am
lorsque le moteur tourne.
Réparation d'une chenille
La réparation d'une chenille n'est pas
permise. Si elle est usée ou coupée,
remplacer la chenille. Consulter votre
concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT
La neige peut dissimuler plusieurs
obstacles.
10
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Modification de
l'ensemble de chenilles
Ne pas modifier l'ensemble de chenilles ni installer de produits de traction
comme des crampons de chenille.
Toute modification annulera la garantie.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
11
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Lire et comprendre toutes les étiquettes de sécurité. Ces étiquettes
sont apposées sur les chenilles pour
la sécurité de l'opérateur, des passagers ou des passants. Les étiquettes
doivent être considérées comme des
parties permanentes de l'ensemble
de chenilles. Si elles sont absentes
ou endommagées, elles peuvent être
remplacées sans frais. Voir un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE: En cas de divergence
entre ce guide et l'ensemble de chenilles, les étiquettes de sécurité apposées sur les chenilles ont préséance
sur les étiquettes de ce guide.
vsi2007-004-006
ÉTIQUETTE N/P 704 901 283
219001845-101_a
TYPIQUE- CHENILLE APACHE
BACKCOUNTRY
1. Position de l'étiquette
vmo2012-018-001_a
TYPIQUE- CHENILLE APACHE 360
12
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX
_______________
13
COMMENT IDENTIFIER VOTRE ENSEMBLE DE
CHENILLES
tmo2014-012-011_a
219001845-206_a
APACHE BACKCOUNTRY - CHENILLE AVANT
DROITE
1. Plaque d'identification
Ces étiquettes sont visibles sur le
châssis et sur les attaches et indiquent
où se placent les chenilles: avant
gauche, avant droit, arrière gauche,
arrière droit.
tmo2013-012-001
vmo2012-018-002_a
APACHE 360 - CHENILLE AVANT DROITE
1. Plaque d'identification
Chaque ensemble de chenilles Apache
comprend des plaques signalétiques.
Le numéro est utile pour commander des pièces ou pour identifier l'ensemble dans le cadre d'un programme
de soutien technique de BRP.
Il est également important pour permettre à la police de retrouver l'ensemble de chenilles en cas de vol. Noter scrupuleusement les caractères
dans les espaces prévus illustrés sur la
photo ci-dessous.
14
______________
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
219002014-001_a
_______________
15
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Vérification de
préutilisation
Vérification de préutilisation de
l'ensemble de chenilles
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’un ensemble de chenilles endommagé peut causer
une perte de contrôle.
Avant chaque randonnée, vérifier visuellement tous les composants de
l'ensemble de chenilles y compris:
– Les chenilles
– Les cadres
– Les roues
– Etc.
REMARQUE: Vérifier également la
section des chenilles en contact avec
le sol. Avancer le véhicule hors route
Can-Am d'environ 1 m.
Vérifier si les chenilles et les roues de
support tournent sans difficulté.
Vérifier si la tension des chenilles est
adéquate.
Enlever toute neige ou glace accumulée des pièces suivantes:
– Suspensions avant et arrière
– Direction et freins
– Intérieur de chaque chenille
– Ventilateur du radiateur (s'il y a lieu)
– Toute pièce mobile à découvert,
comme l'arbre de transmission ou
le demi-arbre.
Système de fixation de l'ensemble
de chenilles
Vérifier visuellement les tubes antirotation du système de fixation, les boulons de fixation, le pivot, le ressort et le
caoutchouc de l'ensemble chenilles.
16
Outils à apporter
Modèle Apache Backcountry: Apporter la douille de 30 mm x 1/2 po, une
clé à douille de 1/2 po, une douille de
19 mm x 1/2 po, une clé à douille de 1/4
po, une rallonge de 3 po' x 1/4 po, une
douille de 10 mm x 1/4 po ainsi qu'un
tournevis plat.
Modèles Apache 360 et 360 LT: Apporter la clé de 17 mm, une clé à douille
avec une douille de 17 mm de profondeur, un tournevis plat et une clé à
ergots pour la tension des chenilles et
le retrait des roues.
Une hache et une pelle peuvent aussi
être utiles.
Vous devriez également apporter une
courroie de rechange ainsi que les outils nécessaires pour la remplacer.
Équipement de protection
Enlever la neige et la glace accumulées
à l'intérieur de chaque chenille et sous
le véhicule hors route Can-Am.
ATTENTION Portez des vêtements de protection appropriés.
tmo2013-012-204_a
Porter des vêtements ajustés au corps
et munissez-vous d'équipement de
protection correspondant au travail envisagé.
______________
RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN
_______________
17
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
L'entretien est très important pour garder l'ensemble de chenilles Apache
en bon état de marche. L'entretien
approprié est la responsabilité du propriétaire. Effectuer l'entretien de l'ensemble de chenilles conformément
aux indications du tableau d'entretien
périodique.
L'entretien périodique ne dispense pas
d'effectuer la vérification de préutilisation.
AVERTISSEMENT
Si l'ensemble de chenilles n'est
pas entretenu conformément au
programme et aux procédures
d'entretien, il pourrait devenir
dangereux à utiliser.
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
À L'INSTALLATION (ENSEMBLE NEUF)
A: Ajuster
I: Inspecter
L: Lubrifier
N: Nettoyer
À CHAQUE RANDONNÉE
TOUTES LES 20 HEURES D'UTILISATION
AU REMISAGE
À LA PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
PIÈCE/TÂCHE
Vérification des couples de
serrage (2)
LÉGENDE
I, A
(2)
I
État des chenilles
Tension des chenilles (2)
18
I, A
L
I
Enlever la neige durcie et la glace
Ensemble de chenilles
I
I, A I, A
Boulon de réglage des tendeurs
de chenille et filets de l'écrou
autobloquant
Tubes antirotation (système
de fixation de l'ensemble de
chenilles)
Alignement de l'ensemble de
chenilles
I
I, N
I (1)
I (1) I (1)
I
N
I
______________
(1) Doit être fait par un concessionnaire
autorisé à l'installation et à la
dépose de l'ensemble de chenilles.
(2) Lorsqu'on installe l'ensemble de
chenilles la première fois (ensemble neuf),
il faut vérifier le couple de serrage des
composants et la tension des chenilles
après le premier kilomètre d'utilisation.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Généralités
AVERTISSEMENT
Le moteur doit être arrêté pendant
les opérations d'entretien.
ATTENTION Laisser le moteur
refroidir avant de procéder à l'entretien.
AVERTISSEMENT
On doit poser des dispositifs de
verrouillage neufs (pattes de verrouillage, attaches autofreinées,
etc.).
Les rubriques suivantes décrivent les
opérations d'entretien que le propriétaire peut faire lui-même s'il le désire.
Les autres opérations indiquées au tableau d'entretien doivent être confiées
à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Inspection
Chenilles
Vérifier les chenilles. Les remplacer si
elles sont usées ou déchirées. Consulter un concessionnaire autorisé.
Nettoyage, remisage
et préparation
présaisonnière
Nettoyage
AVIS Ne jamais nettoyer l'ensemble de chenilles avec un nettoyeur à haute pression; ne le nettoyer qu'à basse pression (avec un
tuyau d'arrosage par exemple). Une
pression élevée peut causer des
dommages mécaniques.
AVIS Ne jamais nettoyer les
pièces de plastique avec un détergent concentré, un dégraissant, un
diluant à peinture, de l'acétone, etc.
Les pièces peintes endommagées
doivent être repeintes correctement
pour prévenir la rouille.
Remisage
AVIS Toujours
nettoyer
l'ensemble de chenilles avant de le remiser.
AVIS Remiser l'ensemble de chenilles dans un endroit frais et sec et
le recouvrir d'une bâche opaque. De
cette façon, les composants de l'ensemble seront protégés des rayons
du soleil et de la saleté.
AVIS Si on doit remiser le véhicule
alors que l'ensemble de chenilles
est installé, on recommande de soulever le véhicule par le châssis afin
d'atténuer la pression sur les ergots
de traction.
Préparation présaisonnière
Consulter un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Recyclage
Lorsque vous changez des composants ou que votre ensemble de chenilles est en fin de vie utile, veuillez
apporter les pièces dans un centre de
recyclage selon le type de matériel.
Suivre les règles de recyclage applicables selon votre localité.
Laver chaque ensemble de chenilles
avec de l'eau chaude et du savon (utiliser un détergent doux seulement).
_______________
19
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette page est
blanche intentionnellement
20
______________
GARANTIE
_______________
21
GARANTIE LIMITÉE BRP - ENSEMBLE DE
CHENILLES APACHEMC POUR VÉHICULE HORS
ROUTE CAN-AM
1) DURÉE DE LA GARANTIE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. («BRP»)* garantit à compter de la date originale d’achat au détail que chaque ensemble de chenilles Apache pour véhicule
hors route Can-Am («Apache») vendu à l’état neuf et non utilisé et installé par un
concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am sera exempt de tout
vice de conception ou de fabrication pendant une période de:
– Ensembles de chenille Apache 360 et 360 LT: VINGT-QUATRE (24) MOIS
CONSÉCUTIFS, sous réserve des conditions décrites ci-dessous.
– Ensembles de chenille Backcountry: DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS, sous
réserve des conditions décrites ci-dessous.
L'Apache ne peut pas être enregistré comme un accessoire d'origine et ne bénéficie donc pas de la même garantie qu'un véhicule hors route Can-Am.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de service
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d'échéance originale.
2) EXCLUSIONS
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale des pièces;
– Les coûts de la main-d’œuvre, des pièces et des lubrifiants rattachés à tout service d’entretien;
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux consignes d’entretien
spécifiées dans le Guide de l'utilisateur;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant
de réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire
Can-Am autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
de l'utilisateur;
– Les dommages résultant d’un accident, incendie, vol, vandalisme ou tout cas de
force majeure;
– Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
– Les dommages causés par l'installation de l'Apache sur tout véhicule autre
qu'un véhicule hors route Can-Am établi comme étant compatible;
– Les dommages résultant de l'ajout de crampons de chenille à l'intérieur de l'ensemble de chenilles ou sur celui-ci.
– Les frais réels de transport ou d'expédition engagés à l'occasion de l'exécution
de la présente garantie.
22
______________
3) CONDITIONS D'EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s'applique seulement si chacune des conditions suivantes
est remplie:
– L'Apache doit être acheté, par son premier propriétaire, neuf, non utilisé et
installé par un concessionnaire de véhicules hors route Can-Am autorisé à distribuer des Apache dans le pays où la vente a été conclue («le concessionnaire
de véhicules hors route Can-Am»);
– Le processus d'inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué,
documenté et signé par l'acheteur;
– L'Apache doit être enregistré en bonne et due forme par un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am;
– L'Apache doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside;
– L'entretien de routine doit être effectué tel qu'indiqué dans le Guide de l'utilisateur. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle
à la preuve que l'entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n'est pas remplie, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que
BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité
de ses clients et du grand public.
4) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser l'Apache dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire autorisé de véhicules hors
route Can-Am dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice de conception
ou de fabrication et doit présenter au concessionnaire autorisé de véhicules hors
route Can-Am une preuve d’achat du produit (facture originale ou contrat de vente)
de l'Apache vendu à l’état neuf et non utilisé. Toute pièce remplacée en vertu de
la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
5) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine BRP neuves, chez un concessionnaire Can-Am autorisé, sans
frais pour le coût des pièces encouru. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de
modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier
les produits fabriqués auparavant.
_______________
23
6) LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP autorisé, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir
des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées
à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables
à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
7) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si la situation n’est toujours pas réglée, communiquez avec BRP en remplissant
le formulaire de service à la clientèle sur le site www.brp.com, ou faites parvenir
votre plainte par écrit à l'une des adresses indiquées dans la section NOUS
JOINDRE de ce guide.
* Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2018 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
® Marque de commerce déposée et MC marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
24
______________
INFORMATION SUR
LE CLIENT
_______________
25
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l'information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. BRP
et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d'information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des
produits connexes.
Afin d'exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP.
Par courriel:
privacyofficer@brp.com
Par courrier:
BRP
Conseiller juridique principal,
la protection des renseignements personnels
726, rue Saint-Joseph
Valcourt (QC)
Canada
J0E 2L0
26
______________
NOUS JOINDRE
www.brp.com
Amérique du Sud
Amérique du Nord
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380
Brazil
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
U.S.A.
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico
Asie
15/F Parale Mitsui Building,8
Higashida-Cho, Kawasaki-ku
Kawasaki 210-0005
Japan
Room Dubai, level 12, Platinum Tower
233 Tai Cang Road
Xintiandi, Lu Wan District
Shanghai 200020
PR China
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgium
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Germany
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norway
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Formvägen 16
S-906 21 Umeå
Sweden
Avenue d’Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Switzerland
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australia
_______________
27
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou vous devenez le nouveau propriétaire d'un ensemble de
chenilles ApacheMC, veuillez aviser BRP:
– En prenant contact avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
– Amérique du Nord seulement: en composant le 1 888 272-9222.
– En postant l'une des cartes de changement d'adresse sur les pages suivantes à
l'une des adresses BRP indiquées dans la section NOUS JOINDRE de ce guide.
Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur le site www.brp.com.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée, car
cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre ensemble de chenilles Apache est volé, avisez BRP
ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à
laquelle l'ensemble de chenilles Apache a été volé.
Vous êtes tenus de conserver le présent manuel pendant toute la durée de vie de
l'ensemble de chenilles avec obligation de le transmettre à l'acheteur subséquent
en cas de revente.
28
______________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
CHANGEMENT D’ADRESSE
❏
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE ❏
NUMÉRO DE SÉRIE DE L’ENSEMBLE À CHENILLES
Numéro de modèle
N° de série de l’ensemble à chenilles
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
RUE
N°
ÉTAT OU PROVINCE
VILLE
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
NOM
RUE
N°
VILLE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
ADRESSE COURRIEL
tmo2014-012_008
CHANGEMENT D’ADRESSE
❏
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE ❏
NUMÉRO DE SÉRIE DE L’ENSEMBLE À CHENILLES
Numéro de modèle
N° de série de l’ensemble à chenilles
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
RUE
N°
VILLE
ÉTAT OU PROVINCE
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
NOM
RUE
N°
VILLE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
tmo2014-012_008
APP.
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
ADRESSE COURRIEL
_______________
29
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
blanche intentionnellement
30
______________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
CHANGEMENT D’ADRESSE
❏
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE ❏
NUMÉRO DE SÉRIE DE L’ENSEMBLE À CHENILLES
Numéro de modèle
N° de série de l’ensemble à chenilles
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
RUE
N°
ÉTAT OU PROVINCE
VILLE
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
NOM
RUE
N°
VILLE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
ADRESSE COURRIEL
tmo2014-012_008
CHANGEMENT D’ADRESSE
❏
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE ❏
NUMÉRO DE SÉRIE DE L’ENSEMBLE À CHENILLES
Numéro de modèle
N° de série de l’ensemble à chenilles
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
RUE
N°
VILLE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
NOM
RUE
N°
VILLE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
tmo2014-012_008
APP.
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
ADRESSE COURRIEL
_______________
31
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
32
______________

Manuels associés