Can-Am Outlander X mr 2021 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
246 Des pages
Can-Am Outlander X mr 2021 Manuel du propriétaire | Fixfr
GUIDE DU
CONDUCTEUR
Comprend
des informations sur la sécurité,
le véhicule et son entretien
2021
OUTLANDERMC XMC mr
AVERTISSEMENT
Lire ce guide au complet.
Il contient des informations sécuritaires importantes.
Age minimum recommandé : Conducteur : 16 ans.
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
219 002 139_FR
Traduction des
instructions originales
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE PRÉSENTE DES RISQUES. En cas de
conduite imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même
pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans
une pente ou le franchissement d’obstacles.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement et respecter tous les
avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule.
Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES!
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule en tout temps.
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte des avertissements et instructions de
sécurité de ce guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de
sécurité apposées sur le produit, vous vous exposez à des risques
d'accidents graves ou mortels.
AVERTISSEMENT
Le rendement de ce véhicule peut dépasser celui de tout autre véhicule
utilisé antérieurement. Prenez le temps de vous familiariser avec votre
nouveau véhicule.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Conduire et entretenir un véhicule hors route peut
vous exposer a des produits chimiques, y compris le gaz d’échappement du
moteur, le monoxyde de carbone, des phtalates et du plomb, produits
reconnus par l'État de Californie comme étant une cause de cancer,
d’anomalies congénitales et autres dommages aux fœtus. Pour réduire
l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement et ne faites pas tourner
le moteur au ralenti sauf si cela est nécessaire. Réparez le véhicule dans un
espace bien ventilé et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment
lorsque vous réparez votre véhicule. Pour en savoir davantage, rendez-vous
sur www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs
Inc. (BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier
Produits Récréatifs Inc. :
Can-Am®
DPS
D.E.S.S.
Outlander
MC
MC
MC
Rotax®
X
TTI
XPS
MC
MC
MC
Ce document contient les marques de commerce des sociétés suivantes :
– Visco-Lok† est une marque de commerce de GKN Viscodrive GmbH.
– QS3† est une marque de commerce de Fox Factory, Inc.
219002139 fr
MC
, ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2020 Bombardier Produits Récréatifs Inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
Ce guide du conducteur couvre les modèles suivants :
MODÈLES
Outlander X mr 570
Outlander X mr 650
Outlander X mr 850
Outlander X mr 1000R
219 002 139 FR
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION GÉNÉRALE
AVANT-PROPOS....................................................................................8
AVANT DE PARTIR.............................................................................8
MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................8
À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................8
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................12
ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....12
ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........12
ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................13
ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................13
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ......................................14
FORMATION....................................................................................16
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..............................17
CONDUITE DU VÉHICULE...................................................................43
INSPECTION AVANT RANDONNÉE................................................44
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.....................................................48
LE TRANSPORT D'UN PASSAGER EST INTERDIT..........................49
TRANSPORT DE CHARGES.............................................................49
CHARGEMENT DU PORTE-BAGAGES............................................49
REMORQUAGE (SI ÉQUIPÉ D’ATTELAGE).....................................50
TRACTION D’UNE REMORQUE (SI ÉQUIPÉ D’UN ATTELAGE).....51
TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..................................................51
CONDUITE RÉCRÉATIVE.................................................................52
CONDUITE DANS LA BOUE............................................................53
ENVIRONNEMENT...........................................................................53
LIMITES DE CONCEPTION..............................................................54
UTILISATION HORS ROUTE............................................................54
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ET MESURES DE SÉCURITÉ............54
TECHNIQUES DE CONDUITE..........................................................57
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)............................................................................64
ÉTIQUETTES MOBILES...................................................................64
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................66
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................71
ÉTIQUETTE D’INFORMATION TECHNIQUE...................................72
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS).....................................73
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................73
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................79
ÉTIQUETTE D’INFORMATION TECHNIQUE...................................79
RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ........................................80
2
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES PRINCIPALES..............................................................82
1) GUIDON.......................................................................................83
2) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................83
3) PÉDALE DE FREIN.......................................................................83
4) INTERRUPTEUR D'ARRÊT DU MOTEUR....................................83
5) MANETTE DE FREIN....................................................................84
6) LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT....................................84
7) COMMUTATEUR D’ALLUMAGE ET RF D.E.S.S. CLÉS..............85
COMMANDES SECONDAIRES...........................................................87
1) BOÎTIER DE COMMANDE DE MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....88
2) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................91
3) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................92
ÉQUIPEMENT.......................................................................................95
1) REPOSE-PIEDS............................................................................97
2) REPOSE-PIED POUR CONDUITE DANS LA BOUE.....................97
3) BOÎTE À GANTS...........................................................................97
4) TROUSSE D’OUTILS....................................................................98
5) CROCHET D'ATTELAGE..............................................................98
6) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE...........................99
7) PORTE-BAGAGES......................................................................100
8) SIÈGE.........................................................................................100
9) PRISE 12 VOLTS........................................................................101
10) SUPPORT DE L'INDICATEUR..................................................101
11) COUVERCLE DU RADIATEUR.................................................101
12) TREUIL (SI INSTALLÉ)..............................................................102
13) CROCHETS DE RÉCUPÉRATION............................................103
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL).............................................104
DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...................104
MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.............................105
NAVIGATION DANS L’INDICATEUR ACL......................................107
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR........................................................108
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO...............................................109
AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL...............................................109
TÉMOINS ET AVERTISSEURS LUMINEUX...................................111
RÉGLAGES.....................................................................................112
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO...............................................115
AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL...............................................115
TÉMOINS ET AVERTISSEURS LUMINEUX...................................118
RÉGLAGES.....................................................................................119
CARBURANT......................................................................................122
SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE......................................................122
MÉTHODE DE REMPLISSAGE......................................................123
PÉRIODE DE RODAGE ......................................................................124
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................124
PROCÉDURES DE BASE....................................................................125
DÉMARRAGE DU MOTEUR..........................................................125
3
TABLE DES MATIÈRES
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE.....................125
CHOISIR UNE VITESSE..................................................................125
ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.........126
OPÉRATIONS SPÉCIALES.................................................................127
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES
CVT.................................................................................................127
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À
AIR..................................................................................................127
QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE..........128
QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.............................129
PERSONNALISER LA CONDUITE.....................................................130
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION....................................................130
RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE À RESSORT ................................131
RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS).......................................................131
TRANSPORT DU VÉHICULE..............................................................134
UTILISATION DE LA MOTORISATION DU VÉHICULE POUR MONTER SUR L’ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE.............................135
UTILISATION D’UN TREUIL POUR TIRER LE VÉHICULE SUR UN
ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE................................................135
IMMOBILISATION DU VÉHICULE POUR LE TRANSPORT...........136
RETRAIT DU VÉHICULE DE LA REMORQUE................................137
ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN............................................................140
CONDITIONS POUSSIÉREUSES EXTRÊMES................................141
LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN................................142
PROGRAMME D’ENTRETIEN........................................................142
PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................145
FILTRE À AIR..................................................................................145
HUILE À MOTEUR.........................................................................148
FILTRE À HUILE.............................................................................150
RADIATEUR...................................................................................151
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................152
PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.............................................154
FILTRE À AIR DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT............................156
HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...............................................157
CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR............................................................158
BOUGIES........................................................................................160
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT.............................161
INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT.162
COURROIE D'ENTRAÎNEMENT.....................................................163
BATTERIE.......................................................................................164
FUSIBLES.......................................................................................164
FEUX (MODÈLE 570).....................................................................166
FEUX (MODÈLES 650, 850 ET 1000R)..........................................167
PROTECTEUR ET SOUFFLET D’ARBRE DE TRANSMISSION......169
ROUES ET PNEUS.........................................................................170
SUSPENSION.................................................................................171
4
TABLE DES MATIÈRES
DIRECTION....................................................................................172
FREINS...........................................................................................173
SOINS DU VÉHICULE........................................................................175
SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................175
NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.............................175
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..................177
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................180
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)......................180
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR.................................180
ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ......................................................180
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF)...........................................................181
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS)............................182
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS)...................................183
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE.............................................184
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
EURASIATIQUE..................................................................................185
SPÉCIFICATIONS...............................................................................186
DÉPANNAGE
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE..........................................................198
MESSAGES DE L'INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE.......204
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM®
VTT......................................................................................................208
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................212
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT.215
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT.......................................................220
DOSSIERS DE MAINTENANCE.........................................................226
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................230
NOUS CONTACTER...........................................................................231
ASIE................................................................................................231
EUROPE.........................................................................................231
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................232
OCÉANIE........................................................................................232
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................232
5
TABLE DES MATIÈRES
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................233
6
INFORMATION GÉNÉRALE
7
AVANT-PROPOS
Félicitations! Vous êtes maintenant
propriétaire d’un tout nouveau
VTT® Can-Am Vous profiterez de
la garantie limitée BRP et de tout
un réseau de concessionnaires
Can-Am autorisés disposé à fournir
les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Lors de la livraison, on vous a
d’abord expliqué la garantie, puis
on vous a fait signer la LISTE DE
VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour confirmer que la préparation
de votre nouveau véhicule vous
satisfaisait pleinement.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Pour obtenir plus d’information, communiquez avec le
concessionnaire.
Avant de partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessures ou de mort
pour vous ou les passants, lisez le
Guide du conducteur avant de conduire le véhicule.
Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur
votre véhicule tout-terrain et visionnez attentivement la VIDÉO DE
SÉCURITÉ
disponible
sur
https://can-am.brp.com/offroad/safety.
Ce véhicule est de catégorie S; il
est donc important de suivre cette
recommandation au sujet de l’âge :
Une personne de moins de 16 ans
ne doit jamais conduire ce véhicule.
Ce véhicule est conçu pour un
usage récréatif par des conducteurs d’expérience seulement.
8
Nous vous recommandons vivement de suivre un cours de conduite
sécuritaire. Veuillez consulter la
section MESSAGES SPÉCIAUX
SUR LA SÉCURITÉ pour plus de
détails.
Veuillez tenir compte des avertissements contenus dans le présent
Guide du conducteur. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner
des BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou
la mort.
ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures
mineures ou graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
À propos de ce Guide du
conducteur
Ce Guide a été rédigé pour que le
propriétaire ou le conducteur d’un
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes
de conduite sûres. Ces directives
sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
AVANT-PROPOS
Conservez ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir s'y
référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes.
Notez également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Pour consulter ou imprimer une
copie supplémentaire de ce Guide,
il suffit d'aller sur le site :
www.operatorsguides.brp.com.
L’information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP adopte une politique
d’amélioration continue de ses
produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il
peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se
réserve le droit d’annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
Ce Guide du conducteur doit se
trouver dans le véhicule au moment de sa vente.
9
Cette page est
vierge intentionnellement
10
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
11
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des
nausées, de la confusion et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut
être présent même si aucun gaz d’échappement n’est visible ou senti. Il
est possible de se trouver rapidement en présence de concentrations
mortelles de monoxyde de carbone et d’être incapable de réagir et de se
sauver. Par ailleurs, des concentrations de monoxyde de carbone peuvent
rester mortelles pendant des heures ou des jours dans les endroits clos
ou mal ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et demander un traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves ou même la mort causées par du monoxyde de carbone :
- Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou
partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto ou une grange.
Même si on essaie de chasser les gaz d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres, la concentration du
monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse.
- Ne faites jamais fonctionner le véhicule à l'extérieur là où les gaz
d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les fenêtres et les portes.
Évitez les feux d'essence et les autres dangers
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle
ou une flamme à plusieurs mètres du moteur. Pour réduire les risques
d'incendie ou d'explosion, suivez les instructions ci-dessous :
- N'utilisez qu'un bidon d'essence homologué pour entreposer de l'essence.
- Conformez-vous strictement aux instructions dans la section ESSENCE.
- Ne faites jamais démarrer ni faire fonctionner le moteur lorsque le
bouchon du réservoir n'est pas adéquatement installé.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
12
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence, d'éclaboussure dans les yeux ou d'inhalation des vapeurs d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
En cas de déversement d'essence sur soi, se laver à l'eau et au savon et
changer de vêtements.
Éviter de se brûler avec des pièces chaudes
Certains composants deviennent chauds lorsque le moteur tourne. Évitez
tout contact avec ces pièces pendant et peu de temps après son fonctionnement pour éviter les brûlures.
Accessoires et modifications
Toute modification ou ajout d'accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est alors important de vous familiariser avec
votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite en conséquence.
N'effectuez aucune modification non autorisée et n'utilisez pas d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Ces modifications
n'ont pas été testées par BRP et elles peuvent augmenter le risque de
blessures ou de pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier les dimensions des pneus peut influencer le comportement
du véhicule et augmenter le risque de pertes de contrôle.
Consultez un concessionnaire BRP agréé pour connaître les accessoires
disponibles pour votre véhicule.
13
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- La conduite de ce véhicule est différente de celle des autres véhicules.
En cas de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut
survenir, même pendant des manœuvres courantes comme les virages,
la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect de ces instructions :
- Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches
à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute
utilisation du véhicule.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins
de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
- Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule. Les passagers
agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre
la maîtrise.
- N'utilisez jamais ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris
les trottoirs, les entrées de cour, les stationnements et les rues.
- N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier.
- N'utilisez jamais ce véhicule sans porter un casque approuvé et bien
ajusté. Portez des protecteurs pour les yeux (lunettes de protection
ou visière), des gants, des bottes, un chandail ou un manteau à manches longues et un pantalon.
- Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à votre expérience.
- Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
- Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon
sécuritaire avant toute utilisation. Suivez les programmes d'inspection
et d'entretien décrits dans ce Guide du conducteur.
- Gardez toujours vos deux mains sur le guidon et vos deux pieds sur
les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
- Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous
aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain
en circulant à bord de ce véhicule.
- N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la
maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
- Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent
Guide du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de
tenter un virage à plus haute vitesse. Ne jamais tourner à une vitesse
excessive.
14
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le
véhicule ou votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées.
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur Examinez le terrain attentivement avant de monter
une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante
ou friable. Transférez votre poids vers l’avant. Ne jamais actionner
l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse.
Utilisez toujours les procédures pour descendre une pente et freiner
qui sont décrites dans le présent Guide du conducteur. Examinez le
terrain attentivement avant de descendre une pente. Transférez votre
poids vers l’arrière.
Procédez de la façon indiquée plus loin dans ce guide pour vous déplacer à flanc de colline. Éviter les pentes dont la surface est glissante
ou friable. Transférez votre poids vers le côté en amont du véhicule
Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline.
Pour éviter tout calage, choisissez la gamme appropriée et maintenez
une vitesse constante en montée. Advenant un calage ou un entraînement vers l’arrière, utilisez la méthode de freinage spéciale décrite
dans ce guide. Serrez le frein de stationnement, descendez du côté
de la montée ou du côté gauche pour accéder au levier de frein. Retourner le véhicule et reprendre place en suivant la procédure décrite
dans ce Guide du conducteur.
Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite
dans ce guide lorsque vous devez franchir des obstacles.
Soyez toujours prudent quand le véhicule dérape, patine ou glisse.
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les
surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant.
N’utilisez jamais ce véhicule dans un fort courant d’eau ou dans l'eau
plus profonde que ce qui est recommandé dans le Guide du conducteur.
L’eau réduit la capacité de freinage. Testez vos freins une fois sorti de
l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin, freiner à répétition pour
sécher les freins.
Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule
et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée,
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments.
Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez
en marche arrière et circulez lentement.
15
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
BRP recommande de rester assis sur votre VTT lorsque vous roulez
en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur,
causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de
la maîtrise du véhicule.
Utilisez des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide
du conducteur. Assurez-vous toujours que la pression des pneus est
adéquate.
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Utilisez seulement des accessoires approuvés par BRP. Ne posez JAMAIS de siège pour passager
et n'utilisez jamais le porte-bagages pour transporter un passager.
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires
et charges ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la fixer de
manière appropriée. Ralentissez et suivez les instructions de ce guide
lorsque vous transportez une charge ou tractez une remorque. Prévoir
davantage de distance pour freiner.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas
normalement.
-
-
-
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. Suivez
une formation. Tous les utilisateurs devraient s’inscrire à une formation
donnée par un instructeur certifié.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ EN
VTT, communiquez avec votre concessionnaire Can-Am agréé afin d’avoir
la liste des cours offerts près de chez vous.
Aux États-Unis, communiquez avec le Specialty Vehicle Institute of
America (SVIA) au 1 800 887–2887 ou au Canada, le Conseil canadien de
la sécurité (CCS) au 1 613 739–1535.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
16
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Ils doivent être
inclus dans le Guide du conducteur de tous les véhicules tout-terrain ou
VTT.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquez
avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
17
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Non-respect de l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou la mort.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
18
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport d’un passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise
du véhicule.
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporte de passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas
conçu pour le transport de passagers.
19
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus sont conçus pour une utilisation hors route seulement, et non
pour les surfaces asphaltées. L’utilisation de ce véhicule sur des surfaces
asphaltées peut sérieusement réduire la maniabilité et provoquer une
perte de maîtrise.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris les
trottoirs, les entrées de cour, les stationnements et les rues.
20
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs États
ou provinces, il est illégal d’utiliser ce véhicule sur la voie publique, les
routes et les autoroutes.
21
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire ce véhicule sans porter un casque approuvé, des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les avertissements suivants concernent tous les conducteurs de VTT :
- L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
- L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
- L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Des gants et des bottes
- Une chemise ou une veste à manches longues
- Un pantalon.
22
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident voire un décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
23
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Tentatives de cabrés, de sauts et autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident, dont le renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter d'effectuer des acrobaties, telles que cabrés et sauts
notamment. Éviter les manœuvres visant à épater les gens.
24
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et d'endommagement de l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspectez toujours le véhicule avant chaque utilisation pour vérifier s'il
est en bon état de marche.
Suivez les recommandations d’inspection et d’entretien décrites plus
loin.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
25
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Retirer ses mains du guidon ou ses pieds des repose-pieds lorsque le
véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ne pas tenir le guidon, ou ne le tenir qu'à une main, réduit la capacité à
maîtriser le véhicule et risque d'entraîner une perte d'équilibre ou une
chute du véhicule. Le non-maintien des pieds sur les repose-pieds peut
provoquer des blessures ou un accident, les pied ou les jambes risquant
d'entrer en contact avec les roues arrière.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Gardez toujours vos deux mains sur le guidon et vos deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
26
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le conducteur peut réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des
bosses ou des cavités, de sorte qu’il ne pourrait réagir à temps.
Il risque de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait se renverser.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et très prudemment en terrain inconnu.
Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule.
27
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain très accidenté, glissant ou
meuble.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
28
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision ou un
capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent Guide
du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un
virage à plus haute vitesse.
Ne jamais tourner à une vitesse excessive.
29
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus
prononcées.
30
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur
Toujours examiner le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers l’avant.
Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
31
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Descendez toujours les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu’on
descend une pente.
Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente.
Transférez votre poids vers l’arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du
possible.
32
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Toujours
procéder avec prudence lors de la négociation d'un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du
conducteur.
Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers le côté en amont du véhicule
33
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisissez la gamme appropriée et maintenez une vitesse constante en
montant une côte.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Maintenez votre poids vers l’amont. Ne jamais actionner l'accélérateur
et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Serrer les freins.
Verrouillez le frein de stationnement après l'immobilisation.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer :
Maintenez votre poids vers l’amont. Ne jamais actionner l'accélérateur
et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez le frein de stationnement.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Retourner le véhicule et reprendre place en suivant la procédure décrite
dans ce Guide du conducteur.
34
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Négociation inadéquate des obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours vérifier s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu.
Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Lors de la négociation d’obstacles, procédez de la façon décrite dans ce
guide.
35
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risque de perte de contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circuler
très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de
contrôle en dérapant.
36
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue d’eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Vérifier la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser
un cours d’eau. Le niveau d'eau ne devrait pas dépasser les pneus.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins.
37
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risque de heurter un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce
qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le
véhicule. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passer en marche
arrière et circuler lentement.
38
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Toujours remplacer les roues ou les pneus endommagés.
39
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, communiquez avec un concessionnaire Can-Am agréé.
Ne posez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais le portebagages pour transporter un passager.
Toute modification du véhicule visant à augmenter la vitesse et les performances peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des
composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales
en vertu de la plupart des lois.
40
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et
charges ajoutés.
Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée.
Réduire vitesse et négocier les virages lentement lorsque le véhicule
transporte un chargement. Prévoir davantage de distance pour freiner.
Toujours suivre les instructions de ce Guide du conducteur pour transporter une charge ou tirer une remorque.
41
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
42
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous
DEVEZ suivre certains conseils et concepts de base. Certains peuvent
sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront logiques ou
évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. Vous
y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir
avant d’utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel
pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon
de conduire ce véhicule.
Il s'agit d'un VTT de haute performance destiné uniquement à une utilisation hors route. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître
les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce véhicule
tout-terrain dans certaines conditions du terrain.
Le Guide du conducteur ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements. Il est fortement recommandé d’obtenir des informations et
une formation supplémentaires auprès des autorités locales, des clubs
de VTT, d’un organisme de formation de VTT reconnu ou de contacter un
concessionnaire Can-Am agréé.
Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité
apposée sur le véhicule. Même si la personne a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’elle ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en
toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Même
si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, il n’est pas conçu ni prévu pour le transport de passagers.
Ne posez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais le portebagages pour transporter un passager. Le transport d’un ou de plusieurs
passagers peut modifier la stabilité et la maîtrise du véhicule.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route.
Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement.
La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions
de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
43
CONDUITE DU VÉHICULE
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et
d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez toujours avec prudence.
Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou
causer des blessures.
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à
se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement
DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement!
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP agréé pour plus de détails.
Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire BRP agréé
effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque visite au concessionnaire BRP agréé est une bonne occasion de vérifier si le véhicule
fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons également à
visiter un concessionnaire BRP agréé en temps opportun lorsque vous
apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consultez un concessionnaire BRP agréé pour les accessoires disponibles
qui pourraient être requis.
Inspection avant randonnée
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller
l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste.
Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit.
44
CONDUITE DU VÉHICULE
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur « OFF »)
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
INSPECTION À EFFECTUER
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Liquide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de frein.
Fuites
Recherchez toute fuite sous le véhicule.
✓
Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
qu’on la relâche.
Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement et vérifiez s'il fonctionne bien.
Pneus
Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE et effectuez les réglages selon la charge.
Roues
Vérifier si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal.
Vérifier si les écrous de roue sont serrés. Reportez-vous à ROUES
ET PNEUS dans la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN pour
connaître les couples de serrage indiqués.
Radiateur
Vérifiez si le radiateur est propre.
Soufflets d’arbre de
transmission
Vérifiez l’état des soufflets d’arbre de transmission et les
protecteurs.
Siège
Assurez-vous que le siège du conducteur est en place et qu'il est
bien attaché.
Pour tout transport de charge, respecter la charge admissible du
véhicule. Reportez-vous à la section CHARGEMENT DES PLATEAUX
DE CHARGEMENT. Assurez-vous que le cargo soit bien fixé à
l'espace de chargement arrière.
Chargement
Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement :
- Vérifiez l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage.
- Respectez la charge admissible sur le timon et la capacité de
remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur
l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE.
- Assurez-vous que la remorque est bien attelée.
Boîte à gants
Vérifiez que la boîte à gants est verrouillée correctement à la
position de fermeture.
Compartiments de
rangement
Vérifiez que les compartiments de rangement arrière sont bien
fixés.
45
CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
Châssis et suspension
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de
débris emprisonnés dans le châssis ou les composants de
suspension et retirez-les.
Avant de démarrer le moteur (clé sur « ON »)
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifiez le fonctionnement des voyants de l'indicateur multifonction
Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON).
Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction.
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et des feux
arrière.
Feux
Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route.
Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt.
Niveau d'essence
Vérifiez le niveau d'essence.
Klaxon
Vérifiez le bon fonctionnement de l'avertisseur sonore (si équipé).
Que faire après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
INSPECTION À EFFECTUER
Direction
Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant
de gauche à droite et de droite à gauche.
Levier de changement
de vitesse
Vérifiez le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N,
H et L).
Sélecteur 2 ou 4 roues
motrices
Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues
motrices.
Freins
Avancez lentement sur quelques mètres puis serrez à tour de rôle
chacun des freins pour vérifier leur fonctionnement. Les freins
doivent s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir
à leur position initiale dès qu'on les relâche.
Interrupteur d'arrêt du
moteur
Vérifiez si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne normalement.
Commutateur
d'allumage (570)
Vérifiez que le commutateur d'allumage fonctionne correctement
en démarrant et en arrêtant le moteur.
46
✓
CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
Borne RF D.E.S.S.
(650/850/1000R)
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifiez que la borne D.E.S.S. fonctionne correctement en retirant
la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S.
47
CONDUITE DU VÉHICULE
Équipement de randonnée
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment
vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue.
Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent
un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours
des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque
homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à
manches longues et un pantalon long. Ce type de vêtement protégera le
conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les
variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
48
CONDUITE DU VÉHICULE
Le transport d'un passager est interdit
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Même
si le siège du conducteur est long, ce véhicule n’est pas conçu pour transporter un ou plusieurs passagers. Ne posez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais le porte-bagages pour transporter un passager.
Le transport d’un ou de plusieurs passagers peut modifier la stabilité et
la maîtrise du véhicule.
Transport de charges
Tout chargement transporté sur le véhicule influence sa tenue de route,
sa stabilité et la distance de freinage. Ne dépassez pas la charge maximale
du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement,
des accessoires et du timon. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE. Vérifiez si la charge est bien fixée, correctement répartie et qu'elle ne nuit
pas à la conduite et à l'éclairage. Soyez conscient que la charge peut glisser
ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les
côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles.
Soyez prudent en réduisant votre vitesse en fonction de l'état du terrain
lorsque vous transportez une charge ou que vous tirez une remorque.
Prévoir davantage de distance pour freiner. Fixez la charge le plus bas
possible sur les supports pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop
haut.
TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE
CHARGE
MAXIMALE
PERMISE
PORTE-BAGAGES
ARRIÈRE
Inclut le conducteur, toutes les autres
charges, la charge du timon et les
accessoires ajoutés.
189 kg
Outlander X mr
570
109 kg
Outlander X mr
650/850/1000R
90 kg
Répartie uniformément.
Inclut le support arrière, la boîte de
rangement arrière, le compartiment de
rangement arrière et le poids du timon.
Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule :
EXAMPLE OF LOAD DISTRIBUTION
CHARGEMENT
CONDUCTEUR
CHARGEMENT ACCESSOIRES
TOTAL DU
ET PASSAGER
VÉHICULE
189 kg
86 kg
70 kg
10 kg
POIDS
AU
TIMON
23 kg
Chargement du porte-bagages
AVIS Ne dépassez jamais la limite de poids maximale. Reportez-vous
à TRANSPORT DE CHARGES
Placez le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité.
49
CONDUITE DU VÉHICULE
Distribuez le chargement sur le porte-bagages le plus uniformément possible.
Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas une autre partie du
véhicule pour fixer la charge. Si le chargement n'est pas attaché de manière sécuritaire, un glissement ou une chute du chargement risque de
heurter les passagers ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du véhicule.
Les objets qui sont plus élevés peuvent nuire à la visibilité du conducteur
et être projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur
les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres
obstacles. Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou
les feux d’arrêt. Assurez-vous de ne rien faire dépasser à l’extérieur du
porte-bagages afin de ne pas nuire à la visibilité et à la conduite du véhicule.
AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages. Consultez la FICHE TECHNIQUE.
Ne transportez jamais un bidon d’essence ou de liquides dangereux sur
le porte-bagages.
Remorquage
(si équipé d’attelage)
Ne tirez jamais une charge en l'attachant au pare-chocs ou à toute autre
pièce ou accessoire. Cela peut faire basculer le véhicule. N’utilisez que
l’attelage de remorque (si installé) pour remorquer un chargement.
Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT.
Lorsque vous remorquez un chargement avec une chaîne ou un câble,
assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu avant de démarrer et maintenez la tension tout au long du remorquage.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un
câble, assurez-vous de freiner progressivement. L’inertie du chargement
pourrait entraîner un impact.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité maximale
de traction. Reportez-vous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette
section.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un
contrecoup.
Lorsque vous remorquez un autre véhicule, assurez-vous qu’une autre
personne est aux commandes du véhicule tiré. La personne doit freiner
et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement. Évitez les pentes et les terrains accidentés.
Ne tentez jamais de monter une pente. Prévoyez une plus grande distance
50
CONDUITE DU VÉHICULE
de freinage, en particulier sur les terrains en pente. Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Traction d’une remorque
(si équipé d’un attelage)
AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement
installé sur le véhicule pour tracter une remorque.
Tirer une remorque augmente considérablement le risque de renversement
du véhicule, en particulier sur des pentes. Si vous tirez une remorque,
vérifiez que son attelage est compatible avec celui de votre véhicule. Vérifiez que la remorque est horizontale par rapport au véhicule. (Dans certains cas, il peut être nécessaire d'installer une extension spéciale sur le
crochet d'attelage du véhicule). Utilisez des câbles et des chaînes de sécurité pour sécuriser la remorque à votre véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne
tentez jamais de monter une pente. Prévoyez une plus grande distance
de freinage, en particulier sur les terrains en pente. Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage ou du timon. Reportez-vous
à la FICHE TECHNIQUE.
Vérifiez qu'un minimum de poids appuie sur le timon.
Vérifiez que la charge est uniformément distribuée et solidement fixée
sur la remorque. Une remorque uniformément équilibrée est plus facile
à contrôler.
La distance de freinage de ce véhicule augmente si vous remorquez des
charges élevées, en particulier sur les surfaces inclinées.
Positionnez le levier sélecteur à la position L (Basse vitesse) lorsque vous
tractez une remorque. En plus d'augmenter le couple disponible, la sélection du mode Basse vitesse compense la charge supplémentaire sur les
pneus arrière.
Maintenez le véhicule à une vitesse lente, en particulier dans les virages.
Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Lorsque le véhicule est arrêté, bloquez les roues du véhicule et de la remorque pour éviter tout mouvement.
Prenez des précautions avant de décrocher une remorque chargée. La
remorque ou son chargement peut basculer sur vous ou quelqu'un.
Lorsque vous tirez une remorque, respectez la capacité maximale de traction indiquée sur l’étiquette de l’attelage.
Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES,
par exemple pour déneiger, tirer du bois ou transporter des charges. Vous
pouvez vous procurer divers accessoires chez votre concessionnaire CanAm agréé. Respectez toujours la charge maximale et les capacités du
51
CONDUITE DU VÉHICULE
véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une tension excessive sur les
composants et provoquer des pannes. Pour éviter tout risque de blessures,
nous vous recommandons également d'observer les instructions et les
avertissements concernant l'accessoire. Évitez tout effort physique en
soulevant ou en tirant des charges élevées ou en maniant manuellement
le véhicule. (Continuez de lire CONDUITE RÉCRÉATIVES ci-dessous).
Conduite récréative
Le véhicule est spécialement conçu pour une conduite dans la boue, la
garde au sol étant élevée pour de telles conditions de conduite. La garde
au sol et le type de pneus peuvent grandement réduire la tenue de route,
l'adhérence et la stabilité du véhicule sur certains sentiers. Réduisez votre
vitesse dans de telles conditions.
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers
destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Gardez
toujours la droite et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier.
Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre
utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérez à un club de véhicules tout-terrain. Cela vous permet d'obtenir
une carte des sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur
les endroits réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région,
contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un club constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En
jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter
immédiatement.
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires,
d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les
endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile.
Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
52
CONDUITE DU VÉHICULE
Conduite dans la boue
Ce véhicule est conçu spécialement pour la conduite dans la boue. À
moins que vous ne conduisiez sur des sentiers de VTT, la gamme basse
doit être utilisée.
Même si ce véhicule est conçu pour les terrains difficiles et les conditions
extrêmes, une utilisation inadéquate peut engendrer des dommages
prématurés ou une défaillance de certains composants du véhicule. Évitez
de faire des mouvements brusques lorsque vous tournez le volant et/ou
de faire une rotation complète du volant dans la boue profonde quand
vous avez besoin d'accélérer.
Le programme d'inspection et d'entretien doit être suivi rigoureusement.
REMARQUE : Consultez la section RÉGLAGE DE LA SUSPENSION dans
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE pour lire des informations supplémentaires.
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le
plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni
les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures;
évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le
pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez
de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes
où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits,
inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit de pourchasser les animaux sauvages dans de nombreux
endroits. Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse
avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier,
arrêtez-vous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en
garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Suivez la règle suivante : « ce que j’apporte, je le rapporte » Évitez de jeter
des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des
endroits secs. Les dangers que vous pouvez créer sur le sentier pourraient
tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les
animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l’avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
53
CONDUITE DU VÉHICULE
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa
stabilité en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Lorsque vous êtes stationné ou à l'arrêt, assurez-vous de placer le levier
en position PARK et serrez le frein de stationnement. Cette précaution
est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente
raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues du véhicule
avec des roches ou des briques (idéalement, des cales de roue).
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Nous vous recommandons de vous asseoir sur votre véhicule tout-terrain
lorsque vous effectuez une marche arrière. Évitez de vous tenir debout.
54
CONDUITE DU VÉHICULE
Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette
d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine.
Montée
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au
moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant
du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc
de colline.
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté
de la colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement
impossible à négocier ou à descendre.
Descente
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
vérifiez que la descente pourra se faire en toute sécurité.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, vous devriez éviter de tels déplacements.
Sinon, procédez avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer
lors du déplacement latéral sur une pente escarpée. De plus, le véhicule
pourrait se mettre à glisser sur le côté et devenir non maîtrisable sur les
surfaces glissantes et instables. Ne tentez pas de faire tourner le véhicule
vers l’aval en le faisant glisser. Évitez les obstacles et les dépressions qui
auraient pour effet de soulever le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de
le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide,
au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le
véhicule piquera du nez et culbutera.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et
empruntez un autre trajet.
55
CONDUITE DU VÉHICULE
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de
glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer
les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire
au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la
pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez le bon fonctionnement du volant, de l’accélérateur, des commandes de freinage.
Lorsque vous conduisez un VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à
réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite,
la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites
pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule
peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper
certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance
pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une
embardée.
Lorsque vous conduisez votre VTT sur une surface de neige poudreuse,
cette dernière sera entraînée par la turbulence dans le sillage du véhicule.
Elle est alors projetée et s’accumule ou fond sur des composants exposés,
y compris des pièces rotatives, tels que les disques de frein. L’eau, la
neige ou la glace peut avoir une incidence sur le temps de réaction du
système de freinage de votre VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il
n’est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de
s’accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus,
en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, vous
vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du
véhicule aux commandes données. Retirez la neige et la glace sur la pédale
de frein, les repose-pieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et
de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares,
des feux arrière et des réflecteurs.
L’épaisseur de la couche de neige peut masquer la présence de roches,
de souches ou d’autres objets. Une neige mouillée peut gêner la maniabilité alors que le véhicule s’y embourbe ou y perd complètement sa traction.
Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels
obstacles. Dans le doute, vous devez garder vos distances. Vous ne devez
pas conduire sur une étendue d’eau gelée avant d’avoir vérifié que la glace
est capable de supporter le poids du véhicule, avec le conducteur et sa
cargaison. N'oubliez pas qu'une épaisseur de glace peut être suffisante
pour supporter une motoneige, mais pas un VTT d'un poids identique
parce que la surface de contact des quatre pneus est plus petite que celle
des chenilles et des skis d'une motoneige.
Pour maximiser le confort et éviter les gelures, portez toujours des vêtements et des équipements de protection pour VTT adaptés aux conditions
météorologiques auxquelles vous serez exposé pendant votre voyage.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
56
CONDUITE DU VÉHICULE
(freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité.
Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! Son poids pourrait vous garder prisonnier s’il venait à se
renverser sur vous.
Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement
l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette énergie.
La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces
deux exercices sont très risqués et nous vous recommandons de les
éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique aux pieds. Pour réduire les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds à
tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds vers l’extérieur ou
d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, car ils pourraient être heurtés
ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact avec les roues.
Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les
renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et
dans les virages.
Malgré que la suspension du véhicule soit adéquate, un terrain ondulé ou
rugueux vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de
dos. L'adoption d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent
nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber les chocs.
57
CONDUITE DU VÉHICULE
Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes.
(Dans la plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale.) Vous pourriez
entrer en collision avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou
les autoroutes avec votre véhicule.
Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. De
plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière
tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi la maniabilité et la
capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur
une surface asphaltée.
La conduite sur route ou sur les accotements peut semer la confusion
chez les autres usagers de la route, en particulier si vos feux sont allumés.
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
« flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant
avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d'eau ne devrait pas dépasser
les pneus. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces
glissantes telles que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez de
perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse. L’eau
freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule.
L’eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l’eau, roulez à
basse vitesse et actionnez les freins quelques fois pour que la chaleur de
la friction sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des « trous » ou des variations de profondeur. De
plus, soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots,
etc., qui sont recouverts par la végétation.
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la
glace est assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que
celui du véhicule et de sa charge. Il faut être particulièrement prudent à
58
CONDUITE DU VÉHICULE
proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du
véhicule.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez
votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de
glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez
les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de
neige. Consultez les PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D'UTILISATION ET DE
SÉCURITÉ dans cette section pour obtenir des informations plus détaillées
sur la conduite sur des surfaces enneigées.
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le
sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire
que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain.
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs
à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque
vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de
fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas.
La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule est ainsi altérée, ce qui pourrait
faire glisser ou renverser le véhicule, surtout à haute vitesse. De plus, la
distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière,
dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément.
59
CONDUITE DU VÉHICULE
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les
freins à fond et ne bloquez jamais les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il
peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop
gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être
évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans
danger, pourvu qu'on les aborde à un angle de 90°. Tenez-vous sur les
repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et
évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon fermement. Transférez votre poids vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que
les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle
peut glisser ou se déplacer en le franchissant.
Deux choses sont importantes lorsque vous roulez sur des collines ou
des pentes. Soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations
de terrain ou à des obstacles et ajustez constamment la position de votre
corps.
Serrez toujours le frein de stationnement quand le véhicule est arrêté ou
stationné. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si le VTT transporte une charge,
bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des briques (idéalement,
des cales de roue).
Montée
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline.
Gardez les pieds sur les appuie-pieds, enclenchez un rapport de boîte de
vitesses bas, puis accélérez avant d’entreprendre l’ascension. Essayez
60
CONDUITE DU VÉHICULE
de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur
pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain
ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant
le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour s'arrêter
ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade.
Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule
pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si la pente est trop raide
et que vous ne pouvez pas avancer, ou si le véhicule commence à reculer,
serrez le frein de stationnement, en faisant attention de ne pas glisser.
Descendez sur le côté gauche pour accéder au levier de frein. Faites demitour (marchez en arrière sur le côté gauche du véhicule, avec une main
sur le levier de frein, reculez lentement l'arrière du véhicule vers le haut
de la colline) puis descendez normalement la pente. Marchez ou descendez
toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses
roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse.
Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse.
Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre
côté.
Descente
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez
graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec
la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes
pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
61
CONDUITE DU VÉHICULE
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Nous vous recommandons
d’ailleurs de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS
le poids de votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à
descendre de ce côté si le véhicule se renverse.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des
dommages.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de
liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le
risque de renversement.
62
CONDUITE DU VÉHICULE
63
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Ce véhicule est muni d'étiquettes mobiles et d'étiquettes contenant
d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
Étiquettes mobiles
TYPIQUE
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
64
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE
65
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule. Ces
étiquettes sont apposées sur le
véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur ou des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
TYPIQUE - MODÈLES 570
66
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE - MODÈLES 650, 850 ET 1000R
MODÈLES 1000R
TYPIQUE - MODÈLES 650, 850 ET 1000R
67
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 1
68
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 4
ÉTIQUETTE 2
ÉTIQUETTE 3
ÉTIQUETTE 5
ÉTIQUETTE 6 - OUTLANDER X mr (570) : AILE ARRIÈRE (REPORTEZ-VOUS AUX SPÉCIFICATIONS POUR LES VALEURS)
69
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 6 - OUTLANDER X mr (650/850/1000R) : AILE ARRIÈRE (REPORTEZ-VOUS
AUX SPÉCIFICATIONS POUR LES VALEURS)
ÉTIQUETTE 7 (REPORTEZ-VOUS À LA FICHE TECHNIQUE POUR LES VALEURS)
This vehicle is an all terrain vehicle and is not
intended for use on public roads. 704905680
Ce véhicule est un véhicule tout
terrain qui n’est pas destiné a
être utilisé sur les
voies publiques.
ÉTIQUETTE 8
70
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 9
ÉTIQUETTE 13 - SUR LE RÉSERVOIR DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent la conformité du véhicule.
ÉTIQUETTE 10 - SITUÉE SUR LE BOUCHON DU RADIATEUR
ÉTIQUETTE 11
TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE
MODÈLES 1000R
AILE ARRIÈRE
ÉTIQUETTE 12 - SITUÉE SOUS LA BOÎTE
À GANTS
71
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquette d’information
technique
SOUS LE SIÈGE
À PROXIMITÉ DU BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT DU MOTEUR
1000R
72
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Ce véhicule est muni d'étiquettes mobiles et d'étiquettes contenant
d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule. Ces
étiquettes sont apposées sur le
véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur ou des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
SITUÉES À GAUCHE DU GUIDON
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
73
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE - MODÈLE 1000R
Étiquette 1
AVERTISSEMENT
TYPIQUE - MODÈLES 570
-
TYPIQUE - MODÈLES 650 ET 1000R
-
74
Toujours porter un casque homologué et des vêtements de
protection.
Portez toujours une protection
oculaire.
Localisez et lisez le guide du
conducteur. L'utilisation incorrecte d'un VTT peut entraîner
des BLESSURES GRAVES ou
la MORT. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements.
N'utilisez jamais le véhicule
sur la voie publique.
Ne transportez jamais un passager.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 1
Étiquette 2
AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce VTT si vous
êtes âgé de moins de 16 ans
augmente le risque de blessures graves ou mortelles au
conducteur. L'utilisation de ce
véhicule tout-terrain EST INTERDITE aux personnes de moins
de 16 ans.
ÉTIQUETTE 3
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
Ne transportez JAMAIS de passager.
CHARGE MAXIMALE ARRIÈRE
(répartie uniformément et incluant le poids de timon de remorque, si applicable)
- Outlander Xmr 570 :109 kg
- Outlander Xmr 650 et 1000R :
90 kg
ÉTIQUETTE 2
Étiquette 3
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Ne transportez jamais un passager.
75
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 4 - OUTLANDER X mr (570) :
AILE ARRIÈRE (REPORTEZ-VOUS AUX
SPÉCIFICATIONS POUR LES VALEURS)
ÉTIQUETTE 4 - OUTLANDER X mr
(650/1000R) : AILE ARRIÈRE (REPORTEZVOUS AUX SPÉCIFICATIONS POUR LES
VALEURS)
Étiquette 5
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
TOUJOURS s'assurer que la pression des pneus est adéquate.
Ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 189 kg incluant le poids
du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque.
TOUJOURS tirer une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou
du crochet de récupération.
NE JAMAIS dépasser le poids de remorquage maximal de 750 kg.
NE JAMAIS dépasser le poids de timon maximal de 75 kg.
ÉTIQUETTE 5
76
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 6
AVERTISSEMENT
N’attachez JAMAIS ici ou sur le
porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la
remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge.
Étiquette 8
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir à chaud.
ÉTIQUETTE 8
ÉTIQUETTE 6
Étiquette 7
ÉTIQUETTE 7 - SITUÉE SUR LE BOUCHON DU RADIATEUR
77
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 9
AVERTISSEMENT
1. Ouvrez le couvercle de la boîte à gants et tournez le loquet jusqu’à
la position déverrouillée.
2. Alignez et insérez le système de loquet de la boîte à gants dans
l'ouverture « LINQ » du véhicule.
3. Tournez la poignée à la position verrouillée.
4. Refermez le couvercle et vérifiez si la boîte à gants est bien verrouillée.
Localiser et lire le guide du conducteur pour obtenir de plus amples
renseignements.
ÉTIQUETTE 9 - SOUS LA BOÎTE À GANTS
78
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent la conformité du véhicule.
À PROXIMITÉ DU BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT DU MOTEUR
1000R
TYPIQUE : EMPLACEMENT : SOUS LE
SIÈGE APPLICABLE SI ÉQUIVALENT À
UN MODÈLE CERTIFIÉ SELON LES
NORMES DE L'EPA.
AVIS Ce véhicule doit être arrêté
avant de changer la position du
levier sélecteur. TOUJOURS appliquer le freinage principal pour
passer de Stationnement (P) et
du Point mort (N).
À PROXIMITÉ DU BOUCHON D'ESSENCE
Étiquette d’information
technique
DEVANT LE LEVIER DE CHANGEMENT
DE VITESSE
EMPLACEMENT : SOUS LE SIÈGE, SUR
LE LONGERON SUPÉRIEUR DU CHÂSSIS
79
RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ
Aux États-Unis, si vous pensez que votre véhicule présente un défaut qui
pourrait entraîner un accident ou des blessures voire le décès, vous devez
informer immédiatement la « National Highway Traffic Safety Administration » (NHTSA) en plus de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
Si Transport Canada reçoit d'autres plaintes analogues, elle pourrait ouvrir
une enquête et, si elle découvrait un défaut pour la sécurité, elle pourrait
exiger un rappel et une campagne de modification. Cependant, Transport
Canada ne peut pas s'impliquer dans des situations particulières entre
vous, le concessionnaire et Bombardier Produits Récréatifs Inc.
POUR CONTACTER TRANSPORT CANADA :
819-994-3328 (dans la région de Gatineau-Ottawa et à l'extérieur du pays)
Sans frais : 1 800-333-0510 (au Canada)
Transport Canada - ASFAD
330 Sparks Street
Ottawa, ON
K1A 0N5
https://www.tc.gc.ca/recalls
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
80
RENSEIGNEMENTS SUR
LE VÉHICULE
81
COMMANDES PRINCIPALES
TYPIQUE - OUTLANDER X MR 1000R ILLUSTRÉ
1. Guidon
2. Manette d’accélérateur
3. Pédale de frein
4. Interrupteur d'arrêt du moteur
5. Manette de frein
6. Levier de frein de stationnement
7. Commutateur d’allumage / commutateur d’arrêt du moteur
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
82
COMMANDES PRINCIPALES
1) Guidon
Le guidon contrôle la direction du
véhicule. La rotation du guidon vers
la droite ou vers la gauche entraîne
l’orientation des roues avant pour
diriger le véhicule.
AVERTISSEMENT
Une marche arrière rapide peut
provoquer une perte de stabilité
et de contrôle du véhicule.
2) Manette d’accélérateur
La manette d’accélérateur est située dans le bas du boîtier de commande de manette d’accélérateur.
Quand vous appuyez sur cette
manette, le régime du moteur
augmente, ce qui permet à la boîte
de vitesses d'embrayer à la vitesse
sélectionnée.
Lorsque vous la relâchez, le moteur
retourne automatiquement au ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
1. Pédale de frein
Tous modèles sauf 1000R
Quand la pédale de frein est enfoncée, seul le frein arrière est actionné.
Modèles 1000R
Lorsque la pédale de frein est enfoncée, les freins avant et arrière sont appliqués.
Tous les modèles
Lorsque vous la relâchez, elle doit
retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la pédale.
REMARQUE : Ce freinage a aussi
un effet sur les roues avant par
l'intermédiaire de la transmission
lorsque le mode 4 roues motrices
est sélectionné.
TYPIQUE
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
3) Pédale de frein
La pédale de frein est située sur le
repose-pied de droite.
Si le système de la manette de
frein fait défaut, vous pouvez activer le frein arrière en appuyant sur
la pédale de frein.
4) Interrupteur d'arrêt
du moteur
L’interrupteur d’arrêt du moteur est
situé au milieu de l’interrupteur
multifonction.
83
COMMANDES PRINCIPALES
Quand vous appuyez sur cette
manette, vous activez les freins
avant et arrière.
TYPIQUE
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
Vous utilisez cet interrupteur pour
arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
Pour arrêter le moteur, relâchez
complètement la manette d’accélérateur et placer l'interrupteur d'arrêt
du moteur à la position STOP.
REMARQUE : Bien que vous puissiez arrêter le moteur en tournant
la clé de contact sur OFF (570) ou
en retirant la clé D.E.S.S.
(650/850/1000R), nous recommandons de l’arrêter en positionnant
l’interrupteur d’arrêt du moteur sur
STOP.
5) Manette de frein
La pédale de frein est située sur le
côté gauche de la pédale d'accélérateur.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
6) Levier de frein de stationnement
La manette de frein de stationnement est située sur le côté gauche
du guidon.
1. Manette de frein
2. Levier de frein de stationnement
La fonction de la manette de stationnement est de serrer les freins de
toutes les roues pour éviter que le
véhicule ne bouge une fois stationné.
AVERTISSEMENT
1. Manette de frein
La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule.
84
Il est important d'actionner le
frein de stationnement et de
placer le levier sélecteur sur la
position de stationnement « P »
lorsque le véhicule n'est pas
utilisé.
Pour actionner le frein de stationnement, procédez comme suit :
COMMANDES PRINCIPALES
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
REMARQUE : La manette de frein
de stationnement peut être réglée
à diverses positions.
AVIS Lorsque le frein de stationnement est serré, assurez-vous
que le véhicule demeure immobilisé.
Pour relâcher le frein de stationnement, serrez simplement la manette de frein. Elle devrait revenir
à la position de repos.
AVERTISSEMENT
Veillez à bien desserrer le frein
de stationnement avant de conduire le véhicule. Le fait de
conduire le véhicule lorsque le
frein de stationnement est APPLIQUÉ peut endommager le
système de freinage et réduire
son efficacité, et présenter un
risque d’incendie.
7) Commutateur d’allumage et RF D.E.S.S. Clés
Commutateur d'allumage
Modèles à moteurs 570
Le commutateur d’allumage se situe sur le côté gauche du panneau
central sous le guidon.
POSITIONS DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
1. OFF
2. ON avec feux
OFF
La clé peut uniquement être insérée ou retiré dans cette position.
Dans la position OFF, le système
électrique du véhicule est désactivé.
Le moteur s'arrête lorsque vous
tournez le commutateur d'allumage
sur la position OFF.
REMARQUE : Bien qu'on puisse
arrêter le moteur en tournant la clé
de contact sur OFF, il est recommandé de l'arrêter en positionnant
l'interrupteur d'arrêt du moteur sur
STOP.
REMARQUE : Lorsque vous tournez la clé sur OFF, le système électrique s’éteint quelques secondes
plus tard.
Position ON avec feux
Lorsque la clé est sur cette position, le système électrique du véhicule est activé.
L'indicateur s'allume.
Les feux du véhicule s’allument.
Il est possible de démarrer le moteur.
85
COMMANDES PRINCIPALES
Clé D.E.S.S.
Tous les modèles, sauf ceux à
moteurs 570
Les clés de contact sont dotées
d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de
la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé.
Ce véhicule peut s'utiliser avec
2 types différents de programmations de clé :
- Normal
- Sport
Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire pour plus de détails.
Le véhicule est fournir avec une clé
Performance.
REMARQUE : Des clés supplémentaires sont disponibles en accessoire par le biais de votre concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Un basculement, un renversement, des collisions et une
perte de contrôle du véhicule
entraînant des blessures graves
ou même la mort sont possibles, et ce, peu importe si
vous utilisez la clé performance
ou normale. L'utilisation de la
clé normale ne remplace pas la
préparation, les compétences
et la prudence chez le conducteur.
Clé performance
La clé performance permet à l'utilisateur de profiter du couple maximal, ainsi que de la vitesse de pointe du véhicule.
Cette clé peut s'avérer utile pour
les conducteurs qui préfèrent une
86
plus grande réponse de l'accélérateur et dans les environnements
où des vitesses plus élevées et une
accélération supérieure sont appropriées. Dans les grands espaces
libres et sur les sentiers bien droits,
par exemple, les conducteurs
pourraient préférer la clé performance.
Normale optionnelle
La clé normale limite le taux d’accélération du véhicule et/ou la vitesse
du véhicule à 70 km/h.
AVERTISSEMENT
Pour descendre des pentes
fortes, le limiteur de vitesse
peut ne pas suffire pour empêcher le véhicule de dépasser
cette vitesse.
Cette clé peut être utile pour les
conducteurs qui préfèrent une accélération plus progressive, ou lorsque l'environnement n'est pas
compatible avec une vitesse et un
couple élevés. Par exemple, sur
des pistes étroites, sinueuses, une
clé normale est préférable.
Clé Flexibilité
Le système D.E.S.S. de votre véhicule peut être programmé par votre
concessionnaire Can-Am autorisé
afin d’accepter un maximum de
8 clés distinctes.
Si vous disposez de plusieurs véhicules Can-Am dotés d’une clé
D.E.S.S., chacun d’eux peut être
programmé par votre concessionnaire Can-Am autorisé de sorte à
être compatible avec les clés
D.E.S.S. des autres véhicules.
COMMANDES SECONDAIRES
REMARQUE : Certaines commandes pourraient ne pas être applicables
à votre modèle ou pourraient être prévues en option.
1.
2.
3.
4.
5.
Boîtier de commande de manette d’accélérateur
Levier de changement de vitesse
Bouton Mode
Interrupteur multifonction
Bouton de treuil
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
87
COMMANDES SECONDAIRES
1) Boîtier de commande
de manette d’accélérateur
AVIS Utiliser le sélecteur de
mode 2/4 roues motrices lorsque
le véhicule est en mouvement
peut causer des dommages au
différentiel avant.
Mode 2 roues motrices
Dans ce mode, la puissance du
moteur n’est transmise que par les
roues arrière.
Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le HAUT.
Le commutateur de commande de
manette d’accélérateur se trouve
sur le côté droit du guidon.
Sélecteur 2 ou 4 roues motrices
Modèles équipés du différentiel
avant Visco-Lok
MODE 2 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
Mode 4 roues motrices
La puissance du moteur est transmise par les roues avant et les
roues arrière.
Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le BAS.
TYPIQUE
1. Sélecteur 2 ou 4 roues motrices
2. Position 2 roues motrices
3. Position 4 roues motrices
Changement de mode de traction
Avant de passer en mode 2 ou
4 roues motrices :
1. Immobilisez complètement le
véhicule.
2. Laissez le moteur tourner.
3. Sélectionnez le mode approprié.
88
MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
COMMANDES SECONDAIRES
Sélecteur 2 roues
motrices/4 roues
motrices/4 roues motrices
4WDLock
Modèles équipés du différentiel
avant Visco-4Lok
d’accélérateur et l’icône sur l’affichage numérique s’allument.
REMARQUE : Si le témoin clignote
et s’éteint, la demande n’a pas été
reçue. Réduisez votre vitesse à
moins de 30 km/h, relâchez l’accélérateur et réessayez.
Mode 2 roues motrices
Dans ce mode, la puissance du
moteur n’est transmise que par les
roues arrière.
Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le BAS.
1.
2.
3.
4.
Position 2 roues motrices
Position 4 roues motrices
Position 4 roues motrices 4WDLock
Témoin 4 roues motrices 4WDLock
Changement de mode de traction
Avant de passer en mode 2 ou
4 roues motrices :
1. Immobilisez complètement le
véhicule.
2. Laissez le moteur tourner.
3. Sélectionnez le mode approprié.
Pour activer ou désactiver le mode
4 roues motrices 4WDLock :
1. Assurez-vous que le mode
4 roues motrices est sélectionné.
2. Réduisez la vitesse à moins de
30 km/h.
3. Relâchez l'accélérateur.
4. Poussez complètement et momentanément le sélecteur vers
le haut.
5. Pour désactiver le mode 4 roues
motrices 4WDLock, poussez de
nouveau sélecteur vers le haut.
Lorsque le mode 4 roues motrices
4WDLock est activé, le témoin sur
le boîtier de commande de manette
MODE 2 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
Mode 4 roues motrices
La puissance du moteur est transmise par les roues avant et les
roues arrière.
Le transfert entre les roues avant
est fait en fonction de la traction au
moyen du système Visco-Lok
Pour activer le mode 4 roues motrices, poussez le sélecteur vers le
centre.
89
COMMANDES SECONDAIRES
sur la façon de contourner cette limitation.
Sélecteur des modes de conduite
MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
Mode 4 roues motrices 4WDLock
AVERTISSEMENT
Changer brusquement la direction peut entraîner la perte de
contrôle ou des blessures.
N’activez jamais le mode
4 roues motrices 4WDLock avant ou pendant un virage.
Le comportement du véhicule
est modifié lorsque le mode
4 roues motrices 4WDLock est
activé.
Le rayon de braquage augmente également.
Ce mode est conçu pour verrouiller
le différentiel avant, permettant
une meilleure traction afin de sortir
le véhicule de certains situations
(p. ex. lorsque le véhicule est coincé dans le boue ou autres terrains
mous).
La puissance du moteur est ensuite
distribuée également entre les
4 roues.
En mode 4 roues motrices 4WDLock, un limiteur de vitesse limite
la vitesse du véhicule à 40 km/h.
Se reporter à la rubrique INTERRUPTEUR MULTIFONCTION pour obtenir de plus amples renseignements
90
1. Sélecteur des modes de conduite
Le sélecteur des modes de conduite est situé dans le haut du
boîtier de commande de manette
d’accélérateur.
3 modes sont disponibles :
- Normal
- ÉCO
- Sport
Pour passer d’un mode à un autre,
déplacez le sélecteur vers la
gauche ou vers la droite
Le mode SPORT fournit une réponse plus directe de l'accélérateur.
Appuyez à GAUCHE pour activer,
à DROITE pour désactiver.
COMMANDES SECONDAIRES
REMARQUE : Le mode SPORT
peut être activé avec tous les types
de clés et offre la puissance maximale avec la clé utilisée.
Le mode ECO permet une réponse
plus douce de l’accélérateur. Il est
limité à une vitesse maximale de
70 km/h. Appuyez à GAUCHE pour
activer, à DROITE pour désactiver.
Le mode NORMAL offre une réponse se situant entre le mode
SPORT et le mode ECO.
2) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit du véhicule près de la
colonne de direction.
POSITIONS DU LEVIER
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le
levier sélecteur.
AVIS Cette boîte de vitesses
n’est pas conçue pour que l’on
change de vitesse pendant que
le véhicule est en mouvement.
P : Stationnement
La position de stationnement a
pour effet de bloquer la boîte de
vitesses pour ainsi aider à maintenir
le véhicule immobile.
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR
Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions :
POSITIONS DU LEVIER
SÉLECTEUR
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Haute vitesse (marche avant)
L
Basse vitesse (marche avant)
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur n’est
pas placé sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
RP : Marche arrière
La position de marche arrière permet au véhicule de reculer.
REMARQUE : En marche arrière,
le régime du moteur est restreint,
ce qui limite la vitesse du véhicule
à reculons.
91
COMMANDES SECONDAIRES
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en
marche arrière.
3) Interrupteur multifonction
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position « N » (POINT MORT).
Commutateur de phare
Haute vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir le
mode Haute vitesse de la boîte de
vitesses. Il s’agit de la plage des
vitesses de conduite normales.
Cette position permet au véhicule
d’atteindre sa vitesse de pointe.
Basse vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir le
mode Basse vitesse. Elle permet
au véhicule de se déplacer lentement en offrant un couple maximal au
niveau des roues.
AVIS Sélectionnez la Basse vitesse pour tracter une remorque
(si équipé d'un attelage), transporter une charge lourde, franchir des obstacles ou monter ou
descendre des pentes.
1. Feux éteints
2. Feu de croisement et feu arrière
3. Feu de route et feu arrière
Bouton de démarrage du moteur
Le bouton de démarrage du moteur
est situé dans le haut de l’interrupteur multifonction.
Lorsqu'on appuie sur le bouton et
qu'on le tient, le moteur démarre.
92
COMMANDES SECONDAIRES
REMARQUE : Se reporter à la rubrique DÉMARRAGE DU MOTEUR
dans la section PROCÉDURES DE
BASE pour connaître la procédure
de démarrage complète.
Bouton Neutralisation/DPS
Ce bouton est situé dans le bas de
l’interrupteur multifonction.
Il possède 2 fonctions.
- Activer la fonction de neutralisation
- Changer de modes de traction.
Fonction de neutralisation
Cette fonction permet de contourner le limiteur de régime du moteur
lorsque le véhicule est utilisé en
marche arrière ou en mode 4 roues
motrices 4WDLock.
En mode 4 roues motrices 4WDLock, le mode de neutralisation
permet d’atteindre une autre limite
de vitesse :
- 60 km/h à la vitesse HAUTE ou
BASSE
- 25 km/h en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la zone autour du véhicule est libre avant
d’utiliser le mode de neutralisation.
Le mode de neutralisation ne
doit être utilisé qu’à basse vitesse et lorsque le véhicule est
coincé dans la boue ou sur un
terrain mou.
N’utilisez pas le mode de neutralisation lors d’une conduite
normale en marche arrière, car
cela entraînerait une vitesse
trop élevée.
N’utilisez pas le mode de neutralisation lors de la conduite normale en mode 4 roues motrices
4WDLock, car une perte de contrôle pourrait se produire.
Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante :
1. Assurez-vous que le véhicule
est complètement arrêté.
2. Appuyez sur le bouton de
neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
graduellement sur la manette
d'accélérateur.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation,
l'indicateur affiche le message
NEUTRALISATION pour confirmer
que la fonction est activée.
3.
Pour désactiver la fonction de
neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation/DPS.
Fonction DPS
Ce bouton sert également à modifier le mode de servodirection dynamique (DPS).
Pour plus d'information sur les
modes DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE.
93
COMMANDES SECONDAIRES
Commutateur de commande du
treuil (selon l'équipement)
Ce commutateur est situé sous
l’interrupteur multifonction.
Ce commutateur est utilisé pour
dérouler ou enrouler le câble de
treuil.
- Appuyez vers la gauche pour
dérouler le câble.
- Appuyez vers la droite pour enrouler le câble.
94
Bouton Klaxon (non illustré)
Uniquement sur les véhicules
vendus en Finlande
Appuyez sur le bouton Klaxon pour
activer l'avertisseur.
ÉQUIPEMENT
REMARQUE : Certains équipements pourraient ne pas être applicables
à votre modèle ou pourraient être prévus en option.
TYPIQUE - MODÈLES 570
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
95
ÉQUIPEMENT
TYPIQUE - MODÈLES 650 ET 850
TYPIQUE - MODÈLES 1000R
96
ÉQUIPEMENT
1) Repose-pieds
Les supports de repose-pieds sont
situés du côté gauche et du côté
droit des repose-pieds.
1. Repose-pied pour conduite dans la boue
3) Boîte à gants
Modèles 1000R seulement
1. Repose-pieds
AVERTISSEMENT
Ouverture de la boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, déverrouillez le loquet de chaque côté
de la boîte à gants et ouvrez le
couvercle.
Le conducteur doit avoir les
deux pieds sur les supports de
repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
2) Repose-pied pour conduite dans la boue
Modèles 1000R seulement
Les repose-pieds pour conduite
dans la boue sont situés derrière
les repose-pieds.
Ils fournissent une aide au conducteur pour une conduite dans la
boue.
1. Verrous
Dépose de la boîte à gants
1. Déverrouillez le loquet de
chaque côté de la boîte à gants et ouvrez le couvercle.
2. Tournez le loquet dans le sens
antihoraire pour déverrouiller.
97
ÉQUIPEMENT
1. Loquet
1. Loquet
3.
4.
Enlevez la boîte à gants.
AVERTISSEMENT
Refermez le couvercle et vérifiez si la boîte à gants est bien
verrouillée.
Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule.
Pose de la boîte à gants
1. Ouvrez le couvercle de la
boîte à gants et tournez le loquet jusqu’à la position déverrouillée.
2. Alignez et insérez le système
de loquet de la boîte à gants
dans l'ouverture « LINQ » du
véhicule.
1. Boîte à gants
4) Trousse d’outils
La trousse d'outils est dans le compartiment de rangement arrière.
Elle contient les outils permettant
un entretien de base.
5) Crochet d'attelage
1. Loquet de la boîte à gants
2. Ouverture « LINQ »
3.
98
Tournez le loquet en sens horaire jusqu'à la position verrouillée.
Cet attelage est commode pour
poser une rotule de remorquage
ou d’autres équipements. Installez
une rotule de la grosseur recommandée par le fabricant de la remorque. Consultez la FICHE
TECHNIQUE pour connaître les
charges admissibles et les recommandations de remorquage.
ÉQUIPEMENT
TYPIQUE - MODÈLE 1000R MONTRÉ
1. Attelage de remorque
AVERTISSEMENT
Installer la rotule de la grosseur
qui convient à l’équipement à
remorquer.
REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule
correctement.
6) Compartiment de rangement arrière
Compartiment de rangement
arrière
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
MODÈLES 570
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
TYPIQUE TOUS LES MODÈLES, SAUF
LES 570
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
AVERTISSEMENT
Toujours placer le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le
couvercle. Ne jamais laisser
d'objets lourds ou fragiles mal
arrimés dans le compartiment
de rangement. Toujours verrouiller le couvercle avant la
conduite.
Pour ouvrir le compartiment de
rangement arrière
Modèles 570
Ouvrez le loquet et soulevez doucement le couvercle.
1. Loquet du compartiment de rangement
arrière
99
ÉQUIPEMENT
Tous les modèles, sauf les 570
Ouvrez le loquet et abaissez doucement le couvercle.
AVERTISSEMENT
-
-
1. Loquet du compartiment de rangement
arrière
Pour fermer le compartiment de
rangement arrière
Modèles 570
Abaissez doucement le couvercle
et attachez-le.
Tous les modèles, sauf les 570
Soulevez doucement le couvercle
et poussez-le jusqu'à ce que le loquet s'enclenche à deux reprises
afin de vous assurer que le joint est
comprimé.
Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages.
La charge ne doit jamais gêner
la visibilité du conducteur ni
affecter sa capacité à diriger
correctement le véhicule.
Ne pas surcharger le véhicule.
Assurez-vous toujours que la
charge est fixée correctement
et ne dépasse pas des portebagages.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les recommandations
sur le poids de la charge.
8) Siège
Dépose du siège
Pour retirer le siège, tirez son loquet vers le haut. Ce loquet est situé sous l’arrière du siège.
7) Porte-bagages
Les porte-bagages sont pratiques
pour transporter du matériel et
d'autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter
un passager.
TYPIQUE
1. Loquet du siège
Tirez le siège vers le haut, puis vers
l’arrière. Continuez de soulever le
siège jusqu’à ce que vous puissiez
dégager le mécanisme de retenue
avant, puis retirez le siège complètement.
Pose du siège
Insérer les pattes avant du siège
dans les crochets métalliques du
cadre. Après avoir bien placé le
100
ÉQUIPEMENT
siège, appuyez fermement pour le
bloquer en place.
REMARQUE : Un déclic très
évident se fera sentir. Vérifiez si le
siège est solidement verrouillé en
tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Il est essentiel pour la sécurité
du conducteur que vous vérifiiez si son siège est bien verrouillé en place en tirant plusieurs fois dessus.
9) Prise 12 volts
Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
Enlevez le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après
l'utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
Installation du support de
l'indicateur
Glissez l'indicateur vers l'arrière
pour insérer les pattes avant.
Appuyez sur l'arrière du support de
l'indicateur pour le fixer.
10) Support de l'indicateur
Dépose du support de
l'indicateur
Soulevez l'arrière du support de
l'indicateur, puis poussez vers
l'avant.
11) Couvercle du radiateur
Dépose du couvercle du
radiateur
Décrochez les attaches en caoutchouc des deux côtés.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
101
ÉQUIPEMENT
1. Loquet de caoutchouc
1. Loquet de caoutchouc
Soulevez l'arrière du couvercle,
puis tirez vers l'arrière.
12) Treuil (si installé)
Le treuil peut être activé à l’aide du
bouton de commande du treuil ou
de la télécommande (vendue séparément).
REMARQUE : L’usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Tirez vers l'arrière
Pose du couvercle du radiateur
Insérez les languettes du couvercle
dans les fentes de protection.
1. Languette de couvercle
Fixez les deux attaches en caoutchouc des deux côtés.
Les conseils suivants vous aideront
à réduire les risques de décharge
de la batterie :
Dévidez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la
poignée, puis tirez sur la sangle du
crochet pour dérouler.
Il est recommandé de laisser le
véhicule en marche pendant le
treuillage ou l'enroulement. N’arrêtez pas immédiatement le moteur
après l’utilisation du treuil pour
permettre à la batterie de se recharger.
De plus, lors d’un treuillage de plus
de 30 secondes, il est recommandé
d’augmenter le régime du moteur
à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la
batterie.
REMARQUE : Assurez-vous que
le véhicule est au POINT MORT (N)
avant d’augmenter le régime du
moteur.
Un guide-câble sert à protéger le
véhicule et à guider le câble à l'intérieur du treuil.
102
ÉQUIPEMENT
1.
2.
3.
4.
Treuil
Guide-câble
Crochet
Sangle du crochet
Consultez le GUIDE DU TREUIL,
fourni avec le véhicule, pour plus
d'informations sur l'utilisation du
treuil.
13) Crochets de récupération
TYPIQUE - TOUS LES MODÈLES, SAUF
LES 570
1. Crochet de récupération avant
Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé.
TYPIQUE - MODÈLES 570
1. Crochet de récupération arrière
TYPIQUE - MODÈLES 570
1. Crochet de récupération avant
TYPIQUE - TOUS LES MODÈLES, SAUF
LES 570
1. Crochet de récupération arrière
103
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite du véhicule,
la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de
distraction. Cela peut surtout
détourner l'attention du conducteur et nuire à sa vigilance.
2) Affichage de la position de la
boîte de vitesses
L'affichage indique la position de
la boîte de vitesses.
Description de l’indicateur multifonction
1. Position de la boîte de vitesses
1. Bouton sélecteur
2. Affichage de la position de la boîte de
vitesses
3. Affichage principal
4. Affichage du niveau d’essence
5. Témoin du mode 4 roues motrices
6. Témoin de bas niveau d’essence
7. Témoin d’anomalie moteur
8. Témoin des feux de route
9. Témoin mi/h, km/h
1) Bouton sélecteur
Le bouton sélecteur est utilisé pour
naviguer ou pour changer les réglages de l’indicateur multifonction.
Affichage
Fonction
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Haute vitesse
L
Basse vitesse
3) Affichage principal
L’affichage principal est utilisé pour
afficher de nombreuses fonctions
de l’indicateur multifonction.
Reportez-vous à MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION pour
les différents modes disponibles :
4) Affichage du niveau d’essence
Cet affichage à barres indique la
quantité d'essence qu’il reste dans
le réservoir tout au long de la randonnée.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
104
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
9) Témoin MPH (mi/h) ou KM/H
Le témoin approprié s’allume et
indique l’unité utilisée par l’indicateur de vitesse.
1. Affichage du niveau d’essence
5) Témoin du mode 4 roues
motrices
Modes de l’indicateur
multifonction
Mode compteur de vitesse
Dans ce mode, l'affichage principal
indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mi/h.
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez sélectionné
le mode à 4 roues motrices.
6) Témoin de bas niveau
d’essence
Quand ce témoin est allumé, cela
signifie qu’il reste environ 5 L de
carburant dans le réservoir de carburant.
Mode tachymètre
Dans ce mode, l'affichage principal
indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min).
7) Témoin d’anomalie de moteur
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un
message sur l'affichage ACL.
Lorsque ce témoin clignote, cela
signifie
que
le
MODE
PROTECTION est en fonction.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE.
Mode combiné
Dans ce mode, l'affichage principal
indique la vitesse du véhicule et le
régime du moteur (tr/min).
8) Témoin de feux de route
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que les feux de route sont
sélectionnés.
1. Vitesse du véhicule
2. Régime du moteur (tr/min)
105
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Odomètre (OD)
L’odomètre enregistre la distance
totale parcourue et l’affiche en kilomètres ou en milles.
cule lorsque le système électrique
est en marche. Il peut, par exemple, servir à calculer le temps de
parcours entre deux points.
Horloge
Elle indique l’heure.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur
d’heures à zéro.
Totalisateur horaire du moteur
(EH)
Le totalisateur horaire du moteur
enregistre la durée de fonctionnement du moteur.
Reportez-vous à RÉGLAGES DE
L’INDICATEUR pour régler l’heure
actuelle.
Totalisateur journalier (TP)
Enregistre la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro.
La distance parcourue s’affiche soit
en kilomètres ou en milles.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur journalier à zéro.
Totalisateur horaire (TH)
Le totalisateur horaire enregistre la
durée de fonctionnement du véhi106
Mode d’affichage message
Si une anomalie du moteur survient, un message peut défiler sur
l’écran principal combiné à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
Mode code d’anomalie
Allumez les feux de croisement et
sélectionnez l’affichage du totalisateur horaire du moteur. Appuyez et
maintenez le bouton sélecteur enfoncé tout en actionnant les feux
de route et de croisement (trois
cycles) pour accéder aux codes de
diagnostic d'erreur.
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Modes de conduite (si équipé)
Certains modèles sont équipés
d'un sélecteur de mode de conduite.
2.
Attendez que le « message
d’accueil » s'affiche.
3. Appuyez brièvement une fois
sur le bouton du sélecteur
pour afficher « OD » (odomètre).
4. MAINTENEZ le bouton sélecteur enfoncé pendant 2 secondes.
L’affichage passe alors au mode
vitesse, au mode régime du moteur
(tr/min) ou au mode combiné.
1. Sélecteur de mode de conduite
Un message du mode sélectionné
sera affiché lors de l'activation et
de la désactivation comme suit :
MODE
CONDUITE
MESSAGE AFFICHÉ À
L'ACTIVATION
ÉCO
MODE ECO
Sport
MODE SPORT
Normal
MODE NORMAL
Navigation dans l’indicateur ACL
Mode d’affichage par défaut
Après le démarrage du véhicule, le
mode d’affichage normal indique :
- Vitesse du véhicule
- Régime du moteur (tr/min)
- Les deux paramètres simultanément (mode combiné).
Pour passer d’un mode à l’autre,
procédez comme suit :
1. Tournez la clé de contact sur
ON pour alimenter le système
(570) ou reportez-vous à MISE
SOUS TENSION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
(650/850/1000R).
5.
Pour sélectionner un autre
mode, répétez les étapes 3 et
4 jusqu’à l’obtention du mode
désiré.
Mode d’affichage temporaire
Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode d’affichage
temporaire :
- Odomètre
- Horloge
- Totalisateur journalier (à remise
à zéro)
- Totalisateur horaire (à remise à
zéro)
- Totalisateur horaire du moteur.
Appuyez brièvement sur le bouton
sélecteur pour passer du mode
d’affichage par défaut au mode temporaire.
107
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
4.
1. Bouton sélecteur
L’afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis
revient au mode d’affichage normal.
En mode de remise à zéro, MAINTENEZ le bouton du sélecteur enfoncé pendant 2 secondes pour la
remise à zéro.
Réglage de l’indicateur
Réglage de l’horloge à l’aide du
bouton sélecteur.
Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’affichage de
l’horloge.
1. Bouton sélecteur
2. Heure
2.
Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
REMARQUE : L’affichage clignotera.
3.
108
Choisissez le format 12
heures (12H) ou 24 heures
(24H) en appuyant sur le bouton.
Si vous avez sélectionné le
format 12 heures, choisissez
AM (A) ou PM (P) en appuyant
sur le bouton.
5. Choisissez le premier chiffre
de l’heure en appuyant sur le
bouton.
6. Choisissez le deuxième
chiffre de l’heure en appuyant
sur le bouton.
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur
le bouton.
8. Choisissez le deuxième
chiffre des minutes en appuyant sur le bouton.
REMARQUE : L’heure actuelle
s’affiche pendant 10 secondes,
puis revient au mode d’affichage
normal.
Choix de l'unité de mesure (mi/h
ou km/h)
L’indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont préréglés en usine en
miles, mais on peut les régler pour
qu’ils soient en kilomètres. Adressez-vous à un concessionnaire CanAm agréé.
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
Affichage multifonctionnel
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Cela peut surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance constante de
l’horizon. Faites toujours attention aux conditions de la route, assurez-vous que votre environnement est dégagé et exempt d'obstacles.
De plus, lorsque vous roulez, ne jetez qu'un coup d'œil sur l’indicateur multifonction pour vous tenir au courant des conditions routières.
L’indicateur multifonction comporte des indicateurs numériques (température et compte-tours), des voyants lumineux, des icônes et un écran
numérique qui affiche des renseignements importants (vitesse, tr/min,
etc.).
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
109
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
Affichage inférieur
Affichage latéral droit
Peut afficher les éléments suivants :
- TR/MIN
- Vitesse
- Température du moteur
- Tension de la batterie
- Réglages
- Messages
L'affichage latéral droit comprend :
- Température du moteur
- Ensemble de chenilles activé
Lorsque des chenilles sont installées, un message défile sur l'affichage inférieur.
Affichage central
Affichage latéral gauche
Indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mi/h.
L'affichage latéral gauche comprend :
- Indicateur de niveau d'essence
- Témoin 2X4/4X4
ICÔNE
Position du sélecteur de
transmission
DESCRIPTION
Icône 2x4
Icône 4X4 (sauf pour
les pays de la
communauté
européenne)
Icône 4X4 pour la
communauté
européenne
110
Cet afficheur indique la position de
la boîte de vitesse :
- P (Stationnement)
- R (Marche arrière)
- N (Poids mort)
- H (Haute vitesse)
- L (Basse vitesse)
- -- (vitesse invalide)
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
Utilisez le bouton SUPÉRIEUR
(COMPTEUR) pour modifier les informations affichées.
Maintenez enfoncé le bouton SUPÉRIEUR (COMPTEUR) pour réinitialiser les compteurs journaliers
A/B.
Affichage MODE
Témoins et avertisseurs
lumineux
L’afficheur MODE indique le mode
de conduite sélectionné :
- SPORT
- WORK (travail)
REMARQUE : En mode NORMAL,
aucune information n'est affichée.
Un message confirme le mode sélectionné sur l'affichage inférieur à
chaque activation et désactivation,
comme suit :
MODE
CONDUITE
MESSAGE
MESSAGE À
AFFICHÉ À
LA DÉSACTIL'ACTIVATION
VATION
Sport
Sport
Sport éteint
Travail
Travail
Travail éteint
Normal
Sport éteint ou
Sport ou Travail
Travail éteint
Les avertisseurs suivants indiquent
que l’état du véhicule présente un
problème qui pourrait devenir
grave. Certains témoins et avertisseurs s’allument au démarrage du
véhicule pour s’assurer qu’ils fonctionnent. Si un témoin ou un avertisseur reste allumé après avoir démarré le véhicule, voyez à quoi réfère le témoin ou l’avertisseur pour
obtenir plus d’information.
REMARQUE : Certains avertisseurs paraissent sur l’afficheur de
l’indicateur multifonction et agissent comme un témoin lumineux sans toutefois s’afficher au démarrage.
Voyants lumineux - ruban
inférieur
Affichage du compteur journalier
FEUX
DESCRIPTION
Modèles T seulement
VERT - Clignotant gauche ou
droit activé,
Cet affichage montre les informations des déplacements :
- Odomètre cumulatif
- Compteur A
- Compteur B
- Heures cumulées
- Horloge
Feu de détresse (si équipé) - Les
quatre feux de direction
clignotent.
ORANGE - Dysfonctionnement
du véhicule
BLEU - Feux de route
sélectionnés
111
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
FEUX
DESCRIPTION
ROUGE - Température du moteur
trop élevée.
ROUGE - Levier de position de
stationnement engagé ou
dysfonctionnement du système
de freinage
ROUGE - Si ce témoin est allumé
pendant la conduite, il indique
qu'une erreur de fonctionnement
a été détectée.
Éteignez tous les équipements
électriques qui ne sont pas
indispensables. Faites vérifier le
système de chargement et les
systèmes électriques.
FEUX
DESCRIPTION
ORANGE
Activer : Erreur de
fonctionnement du système
antipollution du véhicule
Clignote : Limite imposée au
moteur, mode de préservation
activé. Faites réparer le véhicule
immédiatement.
Icônes et indicateurs - affichage
multifonctionnel
ICÔNES ET INDICATEURS
Avertit que le mode Sport
est sélectionné.
Avertit que le mode
Travail est sélectionné.
Modèles T seulement
ORANGE - Dysfonctionnement
du système de freinage
antiblocage (ABS)
ROUGE - Si ce témoin est allumé
lorsque le moteur tourne ou
pendant la conduite, il indique
qu'une erreur de fonctionnement
a été détectée.
Arrêtez le véhicule dès que
possible dans un endroit sans
risques et éteignez le moteur.
Vérifiez le niveau d'huile du
moteur.
Faites vérifier le système de
lubrification le plus rapidement
possible, même si le niveau est
correct.
ORANGE - S'allume lorsque le
niveau de carburant est bas ou
lorsque le réservoir est presque
vide.
Faites le plein dès que possible.
Témoin de l’ensemble de
chenilles (si équipé)
Réglages
1. Bouton du HAUT
2. Bouton du BAS
Niveau d’éclairage de l’afficheur
L’éclairage de l'afficheur est réglé
en usine au niveau le plus élevé.
La luminosité peut être modifiée
par un concessionnaire autorisé de
véhicules hors route Can-Am.
Réglage de la langue
La langue de l’afficheur réglée en
usine est l'anglais. Allez chez un
112
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am pour savoir quelles langues sont disponibles et pour modifier la configuration selon vos besoins.
Boutons du menu
Bouton du haut
L’information suivante s’affiche en
appuyant sur le bouton du HAUT :
- Odomètre - distance cumulative
- Compteur A
- Compteur B
- Horloge.
Bouton du bas
L’information suivante s’affiche en
appuyant sur le bouton du BAS :
- TR/MIN
- Statistiques de consommation
d’essence (moyenne)
- Autonomie (km ou mi)
- Réglages.
• Réinitialiser entretien
• Codes d’anomalie
• Unités
• Réinitialisation des statistiques
• Réglages de l’horloge
• Quitter
Le bouton du BAS peut aussi servir
à sélectionner un mode de conduite.
Modèles 570 et non conformes
NRMM
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde pour changer le
mode DPS.
Modèles 850, 1000R et conformes NRMM
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde pour réinitialiser la
vitesse maximale et la vitesse
moyenne.
Sélectionner, réinitialiser ou
modifier une valeur
Menu du haut
Appuyez sur le bouton du HAUT
jusqu’à ce que l’afficheur indique
l’information sélectionnée.
Réinitialiser les compteurs A ou
B
Sélectionner un compter (A ou B).
Tenez le bouton du HAUT enfoncé
jusqu’à la réinitialisation de la valeur.
Menu du bas
Pour sélectionner une information particulière
Appuyez sur le bouton du BAS jusqu'à ce que le libellé de l’information désirée s’affiche.
À l’exception des RÉGLAGES, attendez 2 ou 3 secondes pour sélectionner et afficher l'information.
Pour passer au menu des RÉGLAGES, maintenez le bouton du
BAS enfoncé 2 ou 3 secondes.
REMARQUE : Si aucune information ne s’affiche dans les 10 secondes, le tableau de bord passe au
menu des RÉGLAGES
Réinitialiser une valeur (consommation moyenne de carburant)
Sélectionner la valeur à réinitialiser.
Maintenir le bouton du BAS enfoncé jusqu’à ce que la valeur soit réinitialisée.
Modifier une valeur (horloge)
Appuyez sur le bouton du BAS pour
sélectionner l’information à modifier.
Une fois sélectionnée, maintenez
le bouton du BAS enfoncé pour
passer au mode de modification.
113
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
Appuyez sur le bouton du BAS jusqu’à l’affichage de la nouvelle valeur.
Attendez 2 ou 3 secondes pour
accepter la modification.
Sélectionner ou modifier le mode
de conduite
Maintenez le bouton du BAS enfoncé jusqu’à ce que le message de
l’afficheur du bas change.
Appuyez sur le bouton du BAS pour
faire défiler tous les modes de conduite possibles.
Attendez 2 ou 3 secondes pour
sélectionner et afficher la nouvelle
information.
114
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
Affichage multifonctionnel
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Cela peut surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance constante de
l’horizon. Faites toujours attention aux conditions de la route, assurez-vous que votre environnement est dégagé et exempt d'obstacles.
De plus, lorsque vous roulez, ne jetez qu'un coup d'œil sur l’indicateur multifonction pour vous tenir au courant des conditions routières.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
115
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
Affichage inférieur
DTE
TTE
iVTS
DPS
L'affichage latéral droit comprend :
- Température du moteur
- Horloge
- Indicateur de vitesse
Dans cet affiche, l'indicateur de vitesse est activé lorsque l'affichage
central affiche d'autres informations. Sinon, cet affichage est vide.
Peut afficher les éléments suivants :
- TR/MIN
- Statistiques de vitesse
- Température du moteur
- Tension de la batterie
- Réglages
- Messages
L'affichage STAT VITESSE indique
la vitesse moyenne et la vitesse
maximale. Maintenez le bouton
MENU ou OK pendant 1 seconde
pour réinitialiser.
Affichage central
Affichage latéral gauche
Position du sélecteur de
transmission
DTE
TTE
DTE
TTE
iVTS
DPS
Peut afficher les éléments suivants :
- TR/MIN
- Vitesse du véhicule
iVTS
DTE
TTE
DPS
iVTS
DPS
L'affichage latéral gauche comprend :
- Indicateur de niveau d'essence
- Totaliseur partiel (A - B)
- Odomètre
- Compteur horaire du véhicule
- Indicateur DPS
Affichage latéral droit
DTE
TTE
DPS
116
iVTS
Cet affichage indique la position de
la boîte de vitesses :
- P (Stationnement)
- R (Marche arrière)
- N (Poids mort)
- H (Haute vitesse)
- L (Basse vitesse)
- -- (vitesse invalide)
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
Affichage MODE
DTE
TTE
Affichage central droit
iVTS
DPS
DTE
TTE
iVTS
DPS
L'affichage MODE indique le mode
de fonctionnement sélectionné :
- SPORT
- ÉCO
Pour basculer entre les modes,
appuyez sur le côté gauche ou le
côté droit du sélecteur.
L'affichage central droit indique le
mode opérationnel sélectionné :
- 2X4
- 4X4
- Ensemble de chenilles activé
ICÔNE
DESCRIPTION
Icône 2x4
Icône 4X4 (sauf pour
les pays de la
communauté
européenne)
Icône 4X4 pour la
communauté
européenne
CÔTÉ DROIT DU GUIDON
1. Sélecteur des modes de conduite
Un message confirme le mode sélectionné sur l'affichage inférieur à
chaque activation et désactivation,
comme suit :
MODE
CONDUITE
MESSAGE
MESSAGE À
AFFICHÉ À
LA DÉSACTIL'ACTIVATION
VATION
Sport
Sport
Sport éteint
ÉCO
ÉCO
ECO OFF (mode
économique
désactivé)
Icône ensemble de
chenilles
Affichage central gauche
DTE
TTE
iVTS
DPS
L'affichage latéral central gauche
inclut :
- Rappel Entretien
- Limiteur de vitesse (modèles
avec ABS seulement)
117
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
Témoins et avertisseurs
lumineux
Les avertisseurs suivants indiquent
que l’état du véhicule présente un
problème qui pourrait devenir
grave. Certains témoins et avertisseurs s’allument au démarrage du
véhicule pour s’assurer qu’ils fonctionnent. Si un témoin ou un avertisseur reste allumé après avoir démarré le véhicule, voyez à quoi réfère le témoin ou l’avertisseur pour
obtenir plus d’information.
REMARQUE : Certains avertisseurs paraissent sur l’afficheur de
l’indicateur multifonction et agissent comme un témoin lumineux sans toutefois s’afficher au démarrage.
Voyants lumineux - ruban
inférieur
FEUX
DESCRIPTION
Modèles T seulement
VERT - Clignotant gauche ou
droit activé,
Feu de détresse (si équipé) - Les
quatre feux de direction
clignotent.
ORANGE - Dysfonctionnement
du véhicule
BLEU - Feux de route
sélectionnés
ROUGE - Température du moteur
trop élevée.
118
FEUX
DESCRIPTION
ROUGE - Levier de position de
stationnement engagé ou
dysfonctionnement du système
de freinage
ROUGE - Si ce témoin est allumé
pendant la conduite, il indique
qu'une erreur de fonctionnement
a été détectée.
Éteignez tous les équipements
électriques qui ne sont pas
indispensables. Faites vérifier le
système de chargement et les
systèmes électriques.
Modèles T seulement
ORANGE - Dysfonctionnement
du système de freinage
antiblocage (ABS)
ROUGE - Si ce témoin est allumé
lorsque le moteur tourne ou
pendant la conduite, il indique
qu'une erreur de fonctionnement
a été détectée.
Arrêtez le véhicule dès que
possible dans un endroit sans
risques et éteignez le moteur.
Vérifiez le niveau d'huile du
moteur.
Faites vérifier le système de
lubrification le plus rapidement
possible, même si le niveau est
correct.
ORANGE - S'allume lorsque le
niveau de carburant est bas ou
lorsque le réservoir est presque
vide.
Faites le plein dès que possible.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
FEUX
DESCRIPTION
ORANGE
Activer : Erreur de
fonctionnement du système
antipollution du véhicule
Clignote : Limite imposée au
moteur, mode de préservation
activé. Faites réparer le véhicule
immédiatement.
Icônes et indicateurs - affichage
multifonctionnel
ICÔNES ET INDICATEURS
Avertit que le mode Sport
est sélectionné.
Indique que le mode ECO
est sélectionné.
Indique que le mode
Travail est sélectionné.
S'il est fixe, il indique que
l'entretien doit être
effectué. Consultez votre
concessionnaire agréé
Can-Am ou le mécanicien
de votre choix pour
effectuer l'entretien.
Ensemble de chenilles
activé (selon
l'équipement) (pour tous
les modèles sauf
Catégorie T)
Avertit que le limiteur de
vitesse est sélectionné
(modèles Catégorie T
seulement)
Réglages
Le bouton permet de naviguer à
travers les menus est situé sous le
guidon, sur la console.
Réglage
Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez PARAMÈTRES et maintenez pour ouvrir le menu Paramètres.
Réinitialiser Entretien
REMARQUE : Uniquement lorsque
l'entretien est nécessaire.
Avec le bouton MENU, sélectionnez REI ENTR et maintenez pour
réinitialiser l'entretien.
Codes d'anomalie
REMARQUE : Uniquement en cas
de codes d'anomalie.
En utilisant le bouton MENU, sélectionnez CODES et maintenez-le
pour afficher les codes d'anomalie
actifs. Les codes d'erreur défilent
sur l'affichage inférieur.
Mode Limiteur de vitesse
Le mode Limiteur de vitesse permet de choisir une vitesse maximale.
Ce mode est très pratique dans des
zones où la vitesse est limitée.
Le conducteur doit maintenir l'accélérateur enfoncé pour que la vitesse demeure constante.
Lorsqu'une vitesse maximale est
définie, le conducteur peut varier
la vitesse du véhicule entre le ralenti et la vitesse maximale choisie.
La vitesse réglée sera dépassée
lorsque l’accélérateur sera actionné
119
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
à fond. à ce moment-là, le limiteur
de régime sera temporairement
désactivé (l’icône clignotera) jusqu’à ce que la vitesse soit inférieure ou égale au point de réglage
du limiteur de régime.
Lorsque vous roulez à une vitesse
constante, soyez attentif et conscient de ce qui se passe autour de
vous.
Il suffit de relâcher l'accélérateur
pour ralentir.
Activation du mode Limiteur de
vitesse
1. Appuyez sur le bouton MENU,
sélectionnez PARAMÈTRES
et maintenez pour ouvrir le
menu Paramètres.
2. Sélectionnez SPEED LIM et
la vitesse souhaitée
- En mesure métrique
• Entre 30 km/h et 100 km/h,
par incrément de 10 km/h,
ou
• Illimité
-
En mesure impériale
• Entre 20 mi/h et 65 mi/h, par
incrément de 5 mi/h, ou
• Illimité
L'indicateur du limiteur de vitesse
sera allumé.
TYPIQUE
1. INDICATEUR limiteur de vitesse
Maintenez le bouton MENU pour
confirmer la vitesse limite sélectionnée.
REMARQUE : L'activation du mode
Limiteur de vitesse définit unique120
ment la vitesse maximale accessible en appuyant sur l'accélérateur. L'accélérateur doit être maintenu pour maintenir la vitesse.
L'accélérateur permet de choisir la
vitesse entre le régime du ralenti
et la vitesse maximale définie par
le limiteur de vitesse, s'il est activé.
Désactivation du mode de
limiteur de vitesse
Pour désactiver le limiteur de vitesse, allez dans PARAMÈTRES, sélectionnez LIMITEUR DE VITESSE,
puis sélectionnez la vitesse maximale souhaitée -- (illimitée).
Vitesse/Régime moteur
Vous pouvez afficher la vitesse ou
le régime du moteur.
Avec le bouton MENU, sélectionnez VITESSE/RÉGIME et maintenez le bouton pour choisir Vitesse
ou Régime.
Unité de mesure
L'indicateur a été réglé en unités
impériales à en usine, mais on peut
aussi le régler en unités métriques.
Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez UNITÉS et maintenez
pour changer les unités de mesure.
Réinitialiser statistiques (Reset
Stat)
Avec le bouton MENU, sélectionnez REI ENTR et maintenez pour
réinitialiser.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité
de l'écran LCD selon vos préférences.
En utilisant le bouton MENU, sélectionnez BRIGHTNESS, puis maintenez enfoncé ce bouton pour modifier la luminosité.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
Avec le bouton MENU, réglez la
luminosité, puis maintenez le bouton MENU pour confirmer la sélection.
Réglage de l'horloge
Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez HORLOGE et maintenez
pour régler.
1. Appuyez sur le bouton MENU
pour sélectionner le mode
horloge.
2. Appuyez et maintenez le bouton MENU pendant une seconde.
3. Appuyez sur le bouton MENU
pour sélectionner le mode
horaire 12:00 AM PM ou
24:00 (l'affichage de l'heure
clignote).
4. Appuyez et maintenez le bouton MENU pour confirmer
votre choix.
5. Appuyez sur le bouton MENU
pour changer le nombre
d'heures (qui clignote).
6. Appuyez et maintenez le bouton MENU pour confirmer le
choix des heures.
7. Appuyez sur le bouton MENU
pour passer au réglage des
minutes (qui clignote).
8. Appuyez et maintenez le bouton MENU pour confirmer le
choix des minutes.
Réglage de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Vérifiez auprès d'un
concessionnaire agréé Can-Am les
langues disponibles et pour configurer l'affichage selon vos préférences.
Modes DPS
L’affichage inférieur peut afficher
le mode DPS actif. Référez-vous à
la
section
PERSONNALISEZ
VOTRE CONDUITE.
121
CARBURANT
Spécifications d'essence
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
- Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
- Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
122
Essence recommandée
Utilisez de l'essence sans plomb
ayant une teneur MAXIMALE de
10 % d'éthanol. L'essence doit
avoir l'indice d'octane minimal suivant :
Pour les moteurs 570, 650 et 850,
utilisez de l'essence sans plomb
ordinaire avec un indice d'octane
AKI (R+M)/2 de 87 ou un indice
d'octane RON de 92.
Pour les moteurs 1000R, utilisez
de l'essence sans plomb régulier
avec un indice d'octane AKI
(R+M)/2 de 91 ou un indice d'octane RON de 95.
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
AVIS N'utilisez PAS d'essence
étiquetée E85.
L'utilisation d'essence étiquetée
E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis.
CARBURANT
Méthode de remplissage
AVERTISSEMENT
-
L'essence est inflammable et
explosive dans certaines conditions.
Ne vérifiez jamais le niveau
d'essence à la lueur d'une flamme.
Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
Travaillez dans un endroit bien
aéré.
6.
l'essence ne refoule. Évitez
de répandre de l’essence.
Cessez de remplir lorsque
l’essence atteint le bas du
goulot de remplissage. Évitez
tout remplissage excessif.
AVERTISSEMENT
Essuyez toujours toute essence
répandue sur le véhicule.
7.
Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire.
AVIS Il est important de toujours
nettoyer les débris, la poussière
et le sable autour du bouchon du
réservoir d'essence pour éviter
la contamination.
1. Arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
2.
3.
Ne permettez jamais à quiconque de rester dans le véhicule lors du ravitaillement en
essence.
Tournez le bouchon du réservoir d’essence en sens antihoraire pour le retirer.
AVERTISSEMENT
Si vous constatez une différence
de pression (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faites inspecter ou
réparer le véhicule avant de
l'utiliser.
4.
5.
TYPIQUE - MODÈLE 1000R MONTRÉ
1. Bouchon de réservoir d’essence
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule
exposé à la chaleur. Lorsque la
température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
Insérez le bec dans le goulot
de remplissage.
Versez l'essence lentement
afin que l'air puisse s'échapper du réservoir et éviter que
123
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant le rodage
Une période de rodage de
10 heures est nécessaire ou
300 km avec le véhicule.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
- Évitez les accélérations à plein
régime.
- N'actionnez jamais la manette
d’accélérateur à plus du 3/4 de
sa course.
- Évitez les accélérations intenses.
- Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes.
- Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
Courroie d'entraînement
Une courroie d’entraînement neuve
exige une période de rodage de
50 km.
Au cours de la période de rodage :
- Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement (n'actionnez
pas la manette d'accélérateur à
plus du 3/4 de sa course).
- Évitez de tirer une charge.
- Évitez de circuler à plein régime.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. Redoubler de prudence.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
124
PROCÉDURES DE BASE
Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation
permet de démarrer le moteur à
n’importe quelle position du levier
sélecteur. Serrez de façon continue
la manette de frein ou appuyez sur
la pédale de frein tout en appuyant
sur le bouton de démarrage du
moteur.
Insérez la clé dans le commutateur
d'allumage et tournez-la sur ON
(modèles 570) ou veillez à ce que
la clé D.E.S.S. soit insérée dans la
borne D.E.S.S. (650/850/1000R).
Mettez l'interrupteur d'arrêt du
moteur sur RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre
pas après quelques secondes,
n'appuyez pas sur le bouton de
démarrage du moteur pendant
plus de 10 secondes. Reportezvous à la rubrique DÉPANNAGE.
Relâchez le bouton de démarrage
dès que le moteur démarre.
REMARQUE : Lorsque la batterie
est à plat, vous ne pouvez démarrer
le moteur. Faites recharger ou remplacer la batterie.
Mise sous tension du
système électrique
Modèles 650/850/1000R
Enfoncez et relâchez le bouton de
démarrage pendant moins d'une
demie-seconde pour que le système électrique soit mis sous tension :
- Pendant 30 secondes, sans alimenter de l'équipement, si la
clé D.E.S.S. N’EST PAS insérée
dans la borne D.E.S.S. OU si
l'interrupteur d'arrêt du moteur
est sur STOP;
- Pendant 10 minutes, pour alimenter de l'équipement, si la clé
D.E.S.S. est insérée dans la
borne D.E.S.S. ET l'interrupteur
d'arrêt du moteur est sur STOP.
Le système électrique s'éteint
après 30 secondes si la clé
D.E.S.S. est retirée OU si l'interrupteur d'arrêt du moteur est
sur STOP.
AVIS La mise sous tension du
système électrique à plusieurs
reprises ou l'utilisation d'équipement électrique décharge la batterie et vous ne pourrez mettre
le moteur en marche.
Choisir une vitesse
Actionnez les freins, puis sélectionnez la position du levier sélecteur
voulue.
Relâchez les freins.
AVIS Immobilisez toujours le
véhicule et actionnez les freins
avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime
moteur et enclencher la boîte de
vitesses à changement de vitesse
continu.
125
PROCÉDURES DE BASE
Arrêt du moteur et stationnement du véhicule
AVERTISSEMENT
Évitez de stationner le véhicule
sur une pente, car celui-ci
pourrait se mettre à rouler.
AVERTISSEMENT
Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné pour l’empêcher de
rouler.
AVERTISSEMENT
Évitez de vous stationner dans
un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné, placez toujours le levier
sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT). Cette précaution est
particulièrement importante pour
le stationnement en pente. En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues
du véhicule avec des roches ou des
briques (idéalement, des cales de
roue).
Stationnez le véhicule sur le terrain
le plus plat possible.
Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des
freins.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Serrez le frein de stationnement.
Poussez l’interrupteur d’arrêt du
moteur à la position OFF.
Mettez la clé de contact sur OFF
(modèles 570) ou utilisez l’interrupteur d’arrêt du moteur pour arrêter
le moteur (autres modèles).
126
Retirez la clé du commutateur d'allumage (modèles 570) ou retirez la
clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S.
(autres modèles).
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Que faire en présence
d'eau dans la boîte de
vitesses CVT
AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la boîte de
vitesses CVT.
Le bouchon de vidange de la boîte
CVT se trouve sur la partie arrière
du couvercle de la boîte CVT. Il est
accessible depuis l’aile arrière
gauche.
Inspectez le bouchon de vidange
de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau.
Que faire en présence
d’eau dans le boîtier de
filtre à air
Inspectez les réservoirs de vidange
à l'arrière de l'aile intérieure gauche
avant pour vérifier s'il y a de l'eau.
PRÈS DU REPOSE-PIED GAUCHE
1. Bouchon de vidange
2. Collier à ressort
AVIS Si de l'eau a pénétré dans
votre CVT en traversant un environnement boueux, réduisez
l'utilisation de votre véhicule et
amenez-le chez votre concessionnaire Can-Am agréé le plus
proche pour effectuer une procédure de nettoyage correcte de la
CVT.
En cas de présence d'eau, retirez
le bouchon de vidange de la boîte
CVT pour expulser l'eau.
Réinstallez le bouchon de vidange
et fixez-le au moyen du collier à
ressort.
TYPIQUE
1. Nettoyer le réservoir de vidange du
boîtier de filtre à air
2. Réservoir de vidange du boîtier du filtre
à air sale
En cas de présence d'eau, appuyez
sur les colliers de serrage et retirez
les réservoirs pour vidanger l'eau
du boîtier de filtre à air.
REMARQUE : Assurez-vous que
le bouchon de vidange est correctement inséré dans le raccord du
couvercle de la boîte CVT.
127
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Si l’une des conditions suivantes
est constatée, apportez le véhicule
chez le concessionnaire Can-Am
autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule :
- Si plus de 50 ml d’eau (environ
5 réservoirs de vidange) sont
présents dans le tuyau de vidange de la chambre.
- Si des dépôts sont présents
dans le réservoir de vidange
propre.
- Si l'un des tuyaux est obstrué.
Dans un tel cas, le véhicule doit
faire l’objet des interventions suivantes :
- Nettoyage du boîtier de filtre à
air
- Les fentes (ventilateur de refroidissement du radiateur, pompe
à eau, réservoir de liquide de
refroidissement, réservoir d'essence, boîte de vitesses, différentiel avant et entraînement final arrière)
- Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
- Nettoyage de la boîte CVT
- Inspection du lubrifiant et remplacement au besoin (moteur,
boîte de vitesses, différentiel
avant et entraînement final arrière).
AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants,
entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés :
- Moteur et boîte de vitesses
- Pompe à essence
- CVT
- Ventilateur de refroidissement
- Différentiel avant
- Entraînement final arrière.
Que faire en cas de retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou
reste incliné d'un côté, remettez-le
128
sur ses roues. Vérifiez si le véhicule
présente des dommages.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un véhicule
endommagé. S'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun
dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez
les éléments suivants.
- Vérifiez si le boîtier de filtre à air
contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre
à air.
- Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de la
boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de
l’entraînement final arrière et
faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau du différentiel
avant et faites l'appoint au besoin.
- Démarrer le moteur. Si le témoin de pression d’huile reste
allumé, arrêtez immédiatement
le moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am agréé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
AVIS Lorsque vous réinstallez
le support d'indicateur, assurezvous que tous les tuyaux d'évent
sont correctement acheminés
près du conduit d'air.
OPÉRATIONS SPÉCIALES
TYPIQUE - SUPPORT D'INDICATEUR RETIRÉ POUR PLUS DE CLARTÉ - MODÈLES
570, 650 ET 850
1. Acheminez les tuyaux d'évent près du
conduit d'air
vez pas les bonnes directives de
redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de
l’eau, procédez comme suit :
- Videz le boîtier de filtre à air.
Reportez-vous à QUE FAIRE EN
PRÉSENCE D’EAU DANS LE
BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans
cette section.
- Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LA BOÎTE
DE VITESSES CVT dans cette
section.
AVIS Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire Can-Am
autorisé dès que possible.
SUPPORT D'INDICATEUR RETIRÉ POUR
PLUS DE CLARTÉ - MODÈLE 1000R
1. Acheminez les tuyaux d'évent près du
conduit d'air
Que faire si le véhicule
est submergé
Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas :
- Tout équipement électrique
- Le treuil.
Il faudra amener le véhicule dès
que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE
JAMAIS TENTER DE DÉMARRER
LE MOTEUR !
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite
de la submersion si vous ne sui129
PERSONNALISER LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Prenez toujours le
temps de vous familiariser avec
le comportement du véhicule
chaque fois que la suspension
a été réglée.
Voyez ci-dessous pour régler la suspension avec précision.
Pour votre commodité, un outil de
réglage de la suspension est fourni
dans la trousse à outils.
REMARQUE : Les réglages d'usine
conviennent à la plupart des conditions. Tenez compte du fait qu'une
augmentation du dégagement au
sol peut influencer la tenue de
route du véhicule.
RÉGLAGES D’USINE DE LA PRÉCHARGE
DE LA SUSPENSION AVANT
RÉGLAGE
Précharge du
ressort
MODÈLE
RÉGLAGE
D’USINE
570 et 650
Position de
came 3
850 et
1000R
64,6 mm
RÉGLAGES D'USINE DE LA PRÉCHARGE
DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
RÉGLAGE
OUTIL DE RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
Réglage de la suspension
Précharge du
ressort
MODÈLE
RÉGLAGE
D’USINE
570 et 650
Position de
came 3
850 et
1000R
152,1 mm
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur
le confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de
votre préférence personnelle, de la
vitesse de conduite et de l’état du
terrain.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
130
PERSONNALISER LA CONDUITE
TYPIQUE
A = 64,6 mm (avant du 850)
A = 159,8 mm (arrière du 850)
A = 60,6 mm (avant du 1000R)
A = 148,2 mm (arrière du 1000R)
Réglage de la précharge
à ressort
TYPIQUE - 650
1. Came de réglage
2. Réglage plus souple
3. Réglage plus ferme
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
droit et gauche des suspensions
avant ou arrière doit toujours
être à la même position. Ne jamais régler un seul amortisseur.
Un réglage inégal aurait un effet
néfaste sur la maniabilité et la
stabilité, pouvant entraîner un
accident.
Raccourcissez les ressorts pour
une tenue de route plus ferme et
pour des conditions de terrain
rudes.
Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour
des terrains réguliers.
Réglez la précharge du ressort en
tournant l'anneau de réglage.
REMARQUE : N'augmentez pas la
précharge sur les amortisseurs
FOX.
TYPIQUE 850 ET 1000R
Étape 1 :
Desserrez l'anneau de réglage supérieur
Étape 2 :
Tournez l'anneau de réglage
en conséquence
Étape 3 :
Serrez l'anneau de réglage
supérieur
Réglage du niveau d'assistance du système de
servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dynamique (DPS) offre une assistance
de direction au conducteur. Le niveau d’assistance s’adapte automatiquement à la vitesse du véhicule
131
PERSONNALISER LA CONDUITE
et aux préférences du conducteur
afin d’offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse
lorsque le besoin du conducteur
est plus élevé. Lorsque la vitesse
augmente, l'assistance est réduite
progressivement pour maximiser
la sensation et la précision de la direction pour le conducteur.
Trois réglages sont disponibles.
RÉGLAGES DISPONIBLES POUR LE DPS
1. Bouton Neutralisation/DPS
DPS MAX. Direction assistée au maximum
2.
Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le
mode DPS est actif.
DPS MOY. Direction moyennement assistée
DPS MIN.
Direction assistée au minimum
REMARQUE : En fonction des options ou des accessoires installés,
il est possible qu’un réglage spécial
soit activé automatiquement.
Modèles équipés du différentiel
avant Visco-4Lock
Lorsque le mode 4 roues motrices
4WDLock, un réglage spécial est
sélectionné automatiquement pour
fournir l’assistance optimale.
Il n’est pas possible de modifier le
réglage DPS pendant que le mode
4 roues motrices 4WDLock est sélectionné.
Réglages DPS actif
Pour afficher le mode DPS actif,
procédez de la façon suivante :
1. Enfoncez et relâchez le bouton Neutralisation/DPS.
132
DTE
TTE
iVTS
DPS
Modification des réglages de
DPS
Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton
Neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour passer au prochain réglage.
2. Relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
3. Répétez jusqu’à l’obtention
du réglage désiré.
Les modèles équipés d’un moteur 570 ou 650, et non conformes NRMM
Le réglage du DPS n'est pas possible avec le bouton Neutralisation/DPS si le moteur ne tourne
pas.
PERSONNALISER LA CONDUITE
Dans le tableau de bord :
1. Maintenez le bouton LOWER
(MENU) enfoncé pendant 1 seconde pour changer le mode
DPS.
2. Répétez jusqu’à l’obtention du
réglage désiré.
Conditions préalables
1. Démarrez le moteur.
2. Placez le levier de changement de vitesse dans une autre
position qu’en marche arrière.
Modification des réglages
1. Appuyez sur le bouton
Neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour passer au prochain réglage.
2. Relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
3. Répétez jusqu’à l’obtention
du réglage désiré.
133
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsque vous communiquez avec
un service de remorquage ou de
transport, assurez-vous de demander si une remorque à plateau, une
rampe de chargement ou une rampe hydraulique est disponible
pour soulever le véhicule et attacher les sangles de façon sécuritaire. Assurez-vous que le véhicule
est transporté comme spécifié dans cette section.
AVIS Ne remorquez pas ce véhicule — cela peut sérieusement
endommager la transmission du
véhicule.
AVIS Évitez l’utilisation de
chaînes pour attacher le véhicule
— elles peuvent endommager la
finition de surface ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'aucun objet
libre n'est présent à l'intérieur
du véhicule pendant le transport.
AVERTISSEMENT
Transportez toujours le véhicule
orienté vers l'avant afin d'éviter
d'endommager le pare-brise ou
d'autres composants. Des
pièces risquent de se détacher
pendant le transport.
AVERTISSEMENT
Avant de tenter de monter le
véhicule sur une plateforme ou
une remorque, veillez à respecter les précautions de sécurité
suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le dispositif de transport
(plateforme, remorque ou
plateau) doit posséder les
Équipement
dimensions et la capacité de
de transport
charge adéquates pour
supporter et transporter le
véhicule en toute sécurité.
Ne dépassez jamais la capacité
et les spécifications de
remorquage du véhicule.
Véhicule de Assurez-vous que la remorque
remorquage ou la plateforme est
correctement accrochée à
l'attelage du véhicule de
remorquage.
Visibilité
Veillez à disposer d'une bonne
visibilité pendant la totalité de
la manœuvre.
Terrain
Le véhicule de remorquage et
la remorque doivent se trouver
sur une surface de niveau.
Utilisez des cales de roues au
niveau de la remorque et du
véhicule de remorquage pour
éviter qu'ils ne bougent.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
134
TRANSPORT DU VÉHICULE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Rampes
Utilisez des rampes aux
spécifications requises et fixez
les rampes au niveau de la
remorque ou de la plateforme.
Évitez les rampes trop
inclinées.
Vérifiez toujours que personne
ne se tient trop près du
Personnes à
véhicule ou de l'équipement de
proximité
remorquage pendant la
montée.
Utilisation de la motorisation du véhicule pour
monter sur l’équipement
de remorquage
Lorsque le véhicule peut monter
par lui-même, procédez comme
suit :
Portez des vêtements de protection.
Utilisez uniquement le mode Basse
vitesse (selon l'équipement).
Si le véhicule possède l'option 4x4
(ou 6x6), utilisez-la.
Lorsque vous conduisez, restez
toujours assis.
Veillez à bien vous aligner sur les
rails ou la plateforme.
1. Partez d'une distance suffisante par rapport à la remorque
pour aligner le véhicule en
ligne droite sur les rampes.
Ne tentez jamais de tourner
tandis que vous vous rapprochez de la rampe. Les roues
arrière pourraient ne pas être
alignées lorsque vous parvenez à la rampe et le véhicule
risque de chuter.
2. Montez en douceur les roues
avant sur la rampe pour vérifier l'alignement.
3.
Reculez le véhicule, vérifiez
que les rampes sont toujours
solidement fixées, puis effectuez la manœuvre à une vitesse appropriée.
4. Faites rouler avec précaution
le véhicule sur la plateforme
ou la remorque. Utilisez une
vitesse suffisante pour monter sans patinage ni accélération intempestive. Évitez
d'accélérer sur les rampes
pour ne pas que les rampes
bougent.
5. Si la remorque est inclinée
vers l'avant, permettez tout
simplement au véhicule de
rouler sans accélérer.
6. Une fois le véhicule monté,
placez le levier sélecteur sur
Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement.
Lorsque le véhicule ne peut pas
se déplacer par lui-même, ou s'il
risque d'aller trop loin, ou encore
si certaines conditions dangereuses empêchent que le véhicule monte par lui-même, utilisez
un treuil.
Utilisation d’un treuil
pour tirer le véhicule sur
un équipement de remorquage
Lorsque le véhicule ne peut pas
monter par lui-même, procédez
comme suit :
AVERTISSEMENT
Demandez
l'aide
d'une
deuxième
personne.
L'un
d'entre vous doit se trouver dans le véhicule pour actionner la
direction, les freins et l'interrupteur de treuil, et l'autre doit
surveiller les alentours et veiller
à la sécurité de la manœuvre.
135
TRANSPORT DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le crochet de treuil
peut être solidement fixé à un
point d'ancrage approprié. Utilisez des câblages adaptés.
REMARQUE : Si le véhicule peut
être démarré en toute sécurité, laissez le moteur tourner au ralenti
pendant le treuillage afin d'éviter
de vider la batterie.
1.
2.
3.
4.
Placez le levier sélecteur au
point mort (N).
Si le véhicule est équipé d'un
treuil, utilisez-le pour faire
rouler le véhicule sur la remorque.
Si le véhicule n'est pas équipé
d'un treuil, procédez comme
suit :
3.1 Attachez la sangle à
l'ancrage inférieur du
pare-chocs avant.
3.2 Attachez les sangles au
câble du treuil du véhicule de remorquage.
3.3 Tirez le véhicule sur la
remorque à l'aide du
treuil.
Placez le levier sélecteur sur
Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utiliser une remorque. Ne jamais basculer ce
véhicule pour le transporter. Le
véhicule doit être dans sa position normale de conduite (sur
ses roues).
Ne pas oublier de :
- Videz les porte-bagages avant
de transporter le véhicule.
- Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
- Serrez le frein de stationnement.
- Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière.
TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage avant
Immobilisation du véhicule pour le transport
Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
136
TRANSPORT DU VÉHICULE
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
Retrait du véhicule de la
remorque
AVERTISSEMENT
Il faut parfois déplacer le véhicule en cours de transport. Vérifiez que le véhicule est bien aligné sur les rampes avant de
procéder à la manœuvre.
AVERTISSEMENT
La visibilité sera fortement limitée lorsque vous reculez pour
descendre de la remorque. Demandez à une autre personne
de vous aider pour assurer
l'alignement correct et veiller à
ce que les alentours soient sécurisés.
137
Cette page est
vierge intentionnellement
138
ENTRETIEN
139
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. Le véhicule doit être entretenu conformément au programme
d'entretien.
Le programme d'entretien ne dispense pas de faire la vérification avant
randonnée ou après.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
Réglementation de l’EPA - véhicules canadiens et américains (É-U)
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire
peut procéder à l'entretien, au remplacement ou à la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions. Ces instructions ne
nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou d’un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am.
Bien qu’un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am ait
une connaissance technique approfondie et des outils pour l’entretien de
votre véhicule, la garantie relative aux systèmes antipollution n’est pas
conditionnée à l’utilisation d’un concessionnaire autorisé de véhicules
hors route Can-Am ou de tout autre établissement avec qui BRP a une
relation commerciale.
L’entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande
de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou
l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires agréés de véhicules hors route CanAm. Pour plus d’informations, reportez-vous à la GARANTIE liée aux
émissions selon L’EPA DES É.-U. dans la rubrique de ce document portant
sur la GARANTIE.
Suivez les instructions pour les exigences en essence dans la sous-section
Essence de ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent
en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume
d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence coTout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
140
PROGRAMME D'ENTRETIEN
ntenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution.
Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée.
Suivre les intervalles de l'entretien requises selon l'environnement dans
lequel le véhicule est utilisé : un environnement normal ou extrême (boue,
eau, poussière).
ENTRETIEN APRÈS CHAQUE UTILISATION DANS UN ENVIRONNEMENT EXTRÊME
Rincez le véhicule et ses composants à l'eau fraîche
Nettoyez le filtre à air CVT (voir les PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Drainez le compartiment de la boîte CVT (et nettoyez-le en cas d'eau ou de boue)
Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur. Nettoyez en cas d'eau ou de boue (consultez la
section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Inspectez et purgez le compartiment du filtre à air (et nettoyer en cas d'eau ou de boue) (consultez
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Nettoyez le radiateur (voir les PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Vérifiez s'il y a une accumulation d'eau dans les tuyaux d'évent (réservoir d'essence, boîte de
vitesses, différentiel avant et entraînement final arrière). Si de l'eau se trouve dans le véhicule,
apportez-le chez votre concessionnaire Can-Am le plus proche pour une inspection et un entretien
des composants principaux des évents
Nettoyez soigneusement les amortisseurs avant et arrière pour empêcher la détérioration des
joints due à la poussière ou à la saleté
CONDITIONS POUSSIÉREUSES EXTRÊMES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
141
PROGRAMME D'ENTRETIEN
LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN
Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou
transportant de lourdes charges
Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
TOUS LES 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacer si nécessaire
Vérifier les connexions de la batterie
Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder s’il y a
contamination. Remplacez-les au besoin.
Graisser les joints d'arbre de transmission arrière
Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule
Lubrifier les bagues des bras triangulaires avant.
Lubrifier les bagues avant et arrière de la barre stabilisatrice
Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement
Inspecter les plaquettes de frein. Remplacer si nécessaire
Inspecter les roulements de roue pour tout jeu anormal
Vérifier le niveau d’huile de la boîte de vitesses et regarder s’il y a contamination
Inspecter et nettoyer le filtre à air CVC. La remplacer le cas échéant. (Selon l'équipement)
Lubrifier les roulements à rotule d’amortisseur supérieurs (Outlander X mr 1000R)
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
Ajuster le jeu des soupapes
Nettoyer le pare-étincelles du silencieux
Vérifier et nettoyer le carter de papillon
Remplacer le filtre du reniflard d’aération d’essence
142
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC
Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice
Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an :
Changer l’huile de moteur et le filtre
Lubrifier le câble d’accélérateur
Inspecter et nettoyer le système de freinage
Inspecter l’état de la batterie
Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal
Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder
s’il y a contamination
Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s’il y a contamination
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
À EFFECTUER SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET 6 000 km PUIS
RESPECTER LE PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité)
Vérifier le système de refroidissement
Tester l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur
Vérifier le circuit d'alimentation pour des fuites
Vérifier la pression de la pompe à essence
Remplacer les bougies
Remplacez l’huile du différentiel avant.
Remplacez l’huile d’entraînement final arrière
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses.
143
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité)
Inspecter les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement
final)
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule
Nettoyer et lubrifier les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans :
Remplacer le liquide de frein
TOUS LES 6 000 km OU AUX 5 ANS (selon la première éventualité)
TOUS LES 12 000 km OU AUX 5 ANS (selon la première éventualité)
Remplacez le liquide de refroidissement
144
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base.
-
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et suivez ces
procédures lors d’un entretien.
Si vous ne suivez pas les procédures d’entretien appropriées,
vous risquez d'être blessé par
des pièces chaudes ou mobiles,
l’électricité, des produits chimiques, etc.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
Filtre à air
Instructions d’entretien du filtre
à air
Comme pour n’importe quel véhicule tout-terrain, l’entretien du filtre
à air est essentiel pour garantir les
performances et la longévité du
moteur.
L’entretien du filtre à air doit être
ajusté en fonction des conditions
d’utilisation.
L'entretien du filtre à air doit être
plus fréquent et de l'huile doit être
rajoutée dans l'élément du filtre en
mousse dans les conditions poussiéreuses suivantes :
- Conduite sur sable sec
Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
Conduite sur des sentiers de
gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en
groupe dans de telles conditions
fait en sorte qu’il faut entretenir le
filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE
ET LUBRIFICATION DU FILTRE À
AIR dans cette section pour les
procédures d'entretien.
REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé pour plus de détails.
Dépose du filtre à air
AVIS N’enlevez ou ne modifiez
jamais les composants du boîtier
de filtre à air. Ne pas respecter
cette consigne peut amoindrir les
performances du moteur ou
l’endommager. Le moteur est
étalonné en fonction de ces composants.
Enlevez le siège.
Enlevez la console.
Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons
se dégagent des bagues.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
145
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Nettoyage et lubrification du
filtre à air
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
Tirez la console vers l’arrière.
Faites tourner le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour
l’enlever.
Nettoyage du filtre en papier
1. Retirez le filtre en mousse du
filtre en papier.
2. Tapotez l'élément en papier
pour faire tomber la poussière
lourde.
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
REMARQUE : Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n’est pas recommandé
d’injecter de l’air comprimé sur
le filtre en papier. Cela pourrait
endommager les fibres du papier
et réduire la capacité de filtration
du filtre en milieu poussiéreux.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
1. Couvercle du filtre à air
Enlevez le filtre à air.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
146
Nettoyage de l'élément du filtre
en mousse
1. Vaporisez le filtre en mousse
des deux côtés à l'aide d'un
bon nettoyant de filtre à air et
suivez les instructions du fabricant.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN
MOUSSE
3.
2.
4.
Faites complètement sécher
le filtre en mousse.
5.
Laissez agir pendant 3 à 5 minutes.
Retirez tout excédent d'huile
qui pourrait atteindre le filtre
en papier en enveloppant
l'élément du filtre en mousse
dans un tissu absorbant et en
serrant doucement. Cela garantit également une répartition
totale de l’huile sur le filtre en
mousse.
Réinstallez l'élément du filtre
en mousse sur le filtre en papier.
TYPIQUE - SEC
REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour
les filtres très sales.
Lubrification de l'élément du
filtre en mousse
1. S’assurer que le filtre en
mousse est complètement
propre et sec. Reportez-vous
à NETTOYAGE DU FILTRE EN
MOUSSE.
2. Lubrifier l’élément du filtre en
mousse.
PRODUIT D'ENTRETIEN
HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340)
TYPIQUE
Installation du filtre à air
Réinstallez le filtre en mousse sur
le filtre en papier.
Graissez légèrement le joint torique
et le corps en plastique du filtre à
air.
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose.
Assurez-vous que le couvercle du
filtre à air est bien verrouillé sur le
boîtier du filtre. Voyez les indicatio-
147
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ns sur le couvercle et le boîtier du
filtre.
Huile à moteur
Niveau d’huile moteur
AVIS Contrôler régulièrement le
niveau et faire l'appoint, si nécessaire. Évitez tout remplissage
excessif. Un niveau d’huile inapproprié risque d’endommager
sérieusement le moteur et la
boîte de vitesses. Essuyez de renverser de l'huile.
TYPIQUE
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose. Cependant,
prêtez attention aux points suivants.
Alignez les languettes avant de la
console et les fentes, puis poussez
la console vers l’avant.
Alignez et insérez les goujons et
les points d’ancrage à l’arrière de
la console jusqu’à ce les goujons
soient alignés avec les points
d’ancrage.
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
Réinstallez le siège.
148
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez
visuellement la zone du moteur
pour déceler d’éventuelles fuites.
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge d'huile
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
moteur est froid et arrêté, vérifiez
le niveau d’huile comme suit :
1. Dévissez la jauge du niveau
d’huile, retirez-la et essuyez-la
avec un chiffon.
2. Réinsérez la jauge du niveau
d’huile et vissez-la à fond.
3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile
doit arriver à égalité ou près de
la marque de maximum.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
HUILE MOTEUR XPS RECOMMANDÉE
Usage général
Huile mélange synthétique
4T 5W40
Basse
température
Huile synthétique 4T 0W40
Haute
température
huile synthétique 4T 10W50
SI L'HUILE À MOTEUR XPS
RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajouter
3. Plage de fonctionnement
Pour ajouter de l’huile, retirez
d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout
déversement.
Versez une petite quantité d’huile
et revérifiez le niveau.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Évitez tout remplissage
excessif.
Vissez la jauge correctement.
Huile moteur recommandée
Les moteurs Rotax® ont été développés et validés à l'aide de l'huile
XPSMC. BRP recommande en tout
temps l'utilisation de son huile XPS
ou d’une huile équivalente. Les
dommages causés par l'utilisation
d'une huile qui ne convient pas
pour ce moteur peuvent ne pas
être couverts par la garantie limitée
BRP.
Utilisez une huile moteur SAE 4 temps
respectant ou dépassant les spécifications
suivantes de l'industrie des lubrifiants.
Vérifiez toujours l'étiquette d'homologation
de service API sur le contenant d'huile; elle
doit contenir au moins l'une des normes
indiquées.
- Classe de service SJ, SL, SM ou
SN de l'API
Vidange de l’huile moteur
ATTENTION L’huile à moteur
peut être brûlante. Attendez que
l’huile du moteur refroidisse.
À chaque vidange d’huile, il faut
remplacer le filtre à huile.
Amenez le moteur à la température
normale de fonctionnement.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Enlevez la jauge de niveau d’huile.
Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Dévissez le bouchon de vidange.
149
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE - MODÈLE 570, CERTAINES
PIÈCES SONT RETIRÉES POUR PLUS DE
CLARTÉ
1. Bouchon de vidange
2. Accès à travers le cadre
TYPIQUE - MODÈLES 650 ET 850, CERTAINES PIÈCES SONT RETIRÉES POUR
PLUS DE CLARTÉ
1. Bouchon de vidange d'huile
Remplacer le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans
cette section.
Changez le joint d’étanchéité du
bouchon de vidange.
Nettoyez le moteur autour du joint
d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en
place.
Remplissez au niveau approprié
avec une huile recommandée.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la contenance d’huile.
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes.
Assurez-vous que le filtre à huile et
le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêtez le moteur.
Attendez un instant pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter,
et vérifiez ensuite le niveau d’huile.
Remplissez au besoin.
Éliminez l’huile conformément à la
réglementation locale sur l’environnement.
Filtre à huile
Remplacement du filtre à huile
Enlevez le couvre-moteur droit.
Dévissez le couvercle du filtre à
huile.
TYPIQUE - MODÈLE 1000R
1. Bouchon de vidange d'huile
2. Pédale de frein
Attendez assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler du
filtre.
150
1. Couvercle du filtre à huile
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Enlevez le filtre à huile et installez
un neuf.
Installez un joint torique NEUF sur
le couvercle du filtre à huile.
Appliquez de l'huile à moteur sur
le joint torique et à l'extrémité du
filtre.
Positionnez le filtre neuf dans le
couvercle.
Vissez le couvercle du filtre à huile
à sa place.
Serrez les vis du couvercle de filtre
à huile au couple recommandé.
Pour accéder aux tuyaux et au réservoir du liquide de refroidissement du moteur, enlevez le couvercle
du radiateur. Se reporter à la section ÉQUIPEMENT.
Examinez les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d’autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
Pour accéder aux ailettes du radiateur, retirez le protecteur du radiateur.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de
filtre à huile
10 Nm ± 1 Nm
Essuyez toute huile renversée sur
le moteur.
Radiateur
Inspection et nettoyage du
radiateur
Vérifiez périodiquement la propreté
de la zone du radiateur.
1. Plaque en forme de diamant
2. Vis de fixation
Éliminez le plus de dépôts possible
avec vos mains. Si vous disposez
d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur.
Dans la mesure du possible, utilisez
un tuyau d’arrosage pour rincer les
ailettes.
TYPIQUE
1. Radiateur
Vérifiez si le radiateur et les boyaux
présentent des fuites ou s’ils sont
endommagés.
ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains
lorsqu’il est chaud. Laissez-le
d’abord refroidir.
AVIS Vous devez être prudent
quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les
endommager. Les ailettes sont
des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. SI ON UTILISE UN
BOYAU POUR LES LAVER,
151
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
S'ASSURER QUE LA PRESSION
D'EAU EST FAIBLE. NE JAMAIS
UTILISER
UN
NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
votre choix pour vérifier le fonctionnement su système de refroidissement.
inférieure à 20 °C, il peut être légèrement inférieur à la marque MIN.
Liquide de refroidissement
Si du liquide de refroidissement est
ajouté dans le réservoir, vérifiez
aussi le niveau dans le radiateur.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
1.
2.
Retirez le couvercle du radiateur. Se reporter à la section
ÉQUIPEMENT.
Lorsque le véhicule se trouve
sur une surface horizontale,
le niveau de liquide doit être
entre les marques MIN. et
MAX. du réservoir.
REMARQUE : Assurez-vous que
le tuyau du réservoir de liquide de
refroidissement est correctement
acheminé pour éviter toute interférence lors de la fermeture couvercle.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne
retirez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud.
REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau
du moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Ajouter du liquide de
refroidissement
1. Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement.
REMARQUE : Notez l'acheminement de l'évent.
2.
Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'à la marque
MAX. Évitez tout remplissage
excessif.
REMARQUE : Utilisez un entonnoir
pour éviter de renverser du liquide.
3.
1. Réservoir du liquide de refroidissement
REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau à une température
152
Remettez en place et vissez
bien le bouchon du réservoir
de liquide de refroidissement.
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
4.
Réinstallez le couvercle du radiateur.
Liquide de refroidissement
recommandé
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉE XPS
Liquide de refroidissement prémélangé à
durée de vie prolongée
SI LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE
MOTEUR XPS RECOMMANDÉ N’EST PAS
DISPONIBLE
Utiliser un mélange d’eau distillée et d’antigel
conçu spécialement pour les moteurs en
aluminium (50 % d’eau distillée et 50 %
d’antigel)
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
TYPIQUE
1. Bouchon du radiateur
Dévissez le bouchon de vidange du
liquide de refroidissement sur la
pompe à eau et vidangez le liquide
dans un contenant approprié.
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
AVERTISSEMENT
Pour éviter des brûlures potentielles, ne retirez pas le bouchon
du radiateur ou ne desserrez
pas le bouchon de vidange lorsque le moteur est chaud.
TYPIQUE - MODÈLES 570, 650 ET 850
1. Bouchon de vidange du liquide de refroidissement
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
Retirez le bouchon de radiateur en
appuyant et en tournant dans le
sens antihoraire.
TYPIQUE - MODÈLE 1000R
1. Bouchon de vidange du liquide de refroidissement
2. Pédale de frein
153
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange.
Enlevez le flanc droit.
Dévissez la vis de purge sur le dessus du logement du thermostat.
REMARQUE : Pour accéder à la vis
de purge, enlevez la prise du filtre
de la boîte CVT.
À cette étape, attendez que le moteur atteigne sa température de
fonctionnement normale.
Appuyez sur l'accélérateur deux ou
trois fois. Ajoutez ensuite du liquide
de refroidissement au besoin.
Installez le bouchon du radiateur
dans l'ordre inverse de dépose.
Vérifiez si les connexions présentent des fuites et s'il y a assez de liquide de refroidissement dans le
réservoir.
Pare-étincelles du silencieux
1. Vis de purge
Vidangez complètement le circuit.
Reposez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement. Serrez
au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange
9 Nm à 11 Nm
Remplissez le radiateur jusqu'à ce
que le liquide de refroidissement
déborde de l'orifice du logement
de thermostat.
Posez la vis de purge.
Terminez de remplir le radiateur.
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir et
ajoutez du liquide au besoin.
Faites tourner le moteur au ralenti
sans remettre le bouchon du radiateur. Ajoutez lentement du liquide
de refroidissement au besoin.
154
Pare-étincelles du silencieux
(modèle 570)
Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation
de calamine.
Choisissez un lieu bien aéré et vérifiez si le silencieux est froid.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais tourner le
moteur dans un endroit clos. Ne
jamais faire cette opération immédiatement après une période
de fonctionnement du moteur,
car l’échappement est alors
brûlant. Confirmez l’absence de
matières combustibles à proximité. Portez des lunettes de
protection et des gants. Ne vous
placez jamais derrière le véhicule lorsque vous purgez
l’échappement.
Respectez
toutes les lois et réglementations en vigueur.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Arrêtez le moteur et laissez le silencieux refroidir.
Enlevez le bouchon de nettoyage
du silencieux.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Enlevez et jetez les vis de fixation
du tuyau d'échappement arrière.
TYPIQUE
1. Silencieux
2. Bouchon de nettoyage
Démarrer le moteur.
Augmentez momentanément le
régime moteur plusieurs fois afin
de chasser du silencieux la calamine accumulée.
Arrêtez le moteur et laissez le silencieux refroidir.
Réinstallez le bouchon de nettoyage.
TYPIQUE
1. Vis
2. Tuyau d'échappement
Déposez le tuyau d'échappement,
le joint (mettre au rebut) et le pareétincelles
Nettoyage et inspection du
pare-étincelles (modèles 650, 850
et 1000R)
ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et
à son inspection.
Enlevez le couvre-silencieux. Retirez les vis de fixation.
AVIS N’utilisez pas un outil percuteur pour le retrait des vis.
TYPIQUE
1. Pare-étincelles
2. Joint
3. Tuyau d'échappement arrière
Éliminez les dépôts de carbone du
pare-étincelles avec une brosse.
AVIS Utilisez une brosse douce
et évitez d'endommager les
mailles du pare-étincelles.
ATTENTION Portez des lunettes de protection et des gants.
1. Couvre-silencieux
2. Vis de fixation
155
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Filtre à air de la boîte de
vitesses CVT
Retrait du filtre à air CVT
1. Retirez le couvercle du radiateur. Se reporter à la section
ÉQUIPEMENT.
2. Retirez le filtre à air de la boîte
CVT en enlevant les trois vis
et en appuyant sur les pattes.
1. Nettoyez le pare-étincelles.
Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin.
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlevez
tout débris au besoin.
Installez un joint d'étanchéité, un
tuyau arrière et des vis de fixation
neufs.
Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation
neuves. Serrez au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du tuyau
d’échappement
11 Nm ± 1 Nm
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
2. Vis
3. Pattes
Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
1. Vaporisez le filtre des deux
côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez
les instructions du fabricant.
2. Séchez le filtre complètement.
Vis de couvercle
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
156
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile de la boîte de vitesses.
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
Installation du filtre à air CVT
1. Appuyez délicatement sur le
filtre à air de la boîte CVT jusqu'à ce que les trois pattes
s'enclenchent
2. Fixez à l'aide des trois vis.
Serrez au couple prescrit.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du filtre à air de
la boîte CVT
3.
2,5 Nm ± 0,5 Nm
Réinstallez le couvercle du radiateur.
Huile de la boîte de vitesses
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à
ce qu'elle déborde par l'orifice de
niveau d'huile.
Huile de boîte de vitesses
recommandée
HUILE DE BOÎTE DE VITESSES
RECOMMANDÉE XPS
Huile synthétique pour engrenage 75W140
SI LA BOÎTE DE VITESSE RECOMMANDÉE
XPS N’EST PAS DISPONIBLE
Vérification du niveau d'huile de
la boîte de vitesses
AVIS Vérifiez le niveau d'huile
et remplissez au besoin. Évitez
tout remplissage excessif. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement la
boîte de vitesses. Essuyez de renverser de l'huile.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Sélectionnez la position POINT
MORT (N).
Actionnez le frein de stationnement.
REMARQUE : L'huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences de
cette boîte de vitesses. BRP recommande l'utilisation de son huile
XPS.
REMARQUE : Vérifiez le niveau
d'huile de la boîte de vitesses lorsque le moteur est froid et éteint.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Huile synthétique pour engrenage 75W 140
API GL-5
AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle
recommandée. Ne mélangez pas
avec d'autres types d'huile.
157
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange.
Nettoyez la zone autour du bouchon du niveau d'huile.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange.
Enlevez le bouchon de vidange.
Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à
ce qu'elle déborde par l'orifice de
niveau d'huile.
AVIS Évitez tout remplissage
excessif.
Remettez en place le bouchon du
niveau d'huile.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de niveau
d'huile
5 Nm ± 0,6 Nm
Câble d’accélérateur
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
REMARQUE : Pour vider complètement la boîte de vitesses, penchez
le véhicule vers la droite à l'aide
d'un cric placé sous le repose-pied
gauche. Lorsque la boîte de vitesses est vide, installez le bouchon
de vidange et remettez le véhicule
au sol.
Nettoyez le bouchon de vidange
afin de retirer les particules métalliques.
Installez le bouchon de vidange.
Lubrification du câble
d'accélérateur (le cas échéant)
Le câble d'accélérateur doit être
lubrifié avec du lubrifiant à la silicone ou équivalent.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un lubrifiant à
base de silicone. L’utilisation
d’un autre lubrifiant, à base
d’eau par exemple, pourrait rendre l’accélérateur ou le câble
collant et raide.
Ouvrez le logement de la manette
d’accélérateur.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
20 Nm ± 2 Nm
Remplissez la boîte de vitesses à
l'aide de l'huile recommandée.
AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle
recommandée. Ne mélangez pas
avec d'autres types d'huile.
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
158
1. Enlevez ces vis
Séparez le logement.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Enlevez le couvercle latéral du carter de papillon.
Vissez le tendeur de câble d’accélérateur.
Retirez le protecteur de logement
interne.
1. Carter de papillon
2. Vis du couvercle latéral
Insérez l’aiguille du vaporisateur de
lubrifiant dans l’extrémité du tendeur de câble d’accélérateur.
1. Protecteur de logement interne
Retirez le câble du logement de la
manette d’accélérateur.
REMARQUE : Glissez le câble dans
la fente de l’attache et retirez l’extrémité du câble de l’attache.
TYPIQUE
159
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Mettez un chiffon
autour du tendeur de câble d’accélérateur pour éviter que le lubrifiant
se répande.
Vaporisez du lubrifiant dans le câble
jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité
reliée au carter de papillon.
Réinstallez et réglez le câble.
Réglage du câble d’accélérateur
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
1. Manette d’accélérateur
A. 2 mm
Le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT), démarrez le moteur.
Vérifiez si le câble d’accélérateur
est bien réglé en tournant le guidon
complètement à droite, puis complètement à gauche. Si les tours
par minute (tr/min) augmentent,
réglez de nouveau le jeu de la manette d'accélérateur.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Desserrez l’écrou de blocage puis
tournez le tendeur pour obtenir un
jeu approprié de manette d’accélérateur.
REMARQUE : Mesurez le jeu à
l'extrémité de la manette d'accélération.
Serrez l'écrou de blocage et réinstallez le protecteur.
160
Bougies
Accès aux bougies
Enlevez les flancs.
Débranchez les câbles de bougie.
Dépose des bougies
Dévissez les bougies d’un tour.
Si possible, nettoyez les bougies
et les culasses à l’air comprimé.
Desserrez les bougies d'allumage
complètement à l'aide d'une douille
à bougie, puis retirez les bougies.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ATTENTION Ne serrez pas les
bougies de manière excessive, car
cela risque d'endommager le moteur.
COUPLE DE SERRAGE
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Moteurs 570 et 650
20 Nm ± 2,4 Nm
Moteurs 850 et
1000R
11 Nm ± 1 Nm
Couvercle de la boîte de
vitesses CVT
REMARQUE : Pour une meilleure
compréhension, certaines illustrations sont montrées sans le moteur
dans le véhicule. Pour les instructions suivantes, il n'est pas nécessaire de retirer le moteur.
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
Installation des bougies
Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des
culasses et des bougies n’est pas
sale.
Avec une jauge d’épaisseur, réglez
l’écartement de l’électrode.
Ce CVT n'a pas besoin de lubrification. Ne lubrifiez jamais aucun des
composants, sauf le roulement de
la poulie d'entraînement.
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais la boîte de
vitesses CVT lorsque le moteur
est en marche. Ne conduisez
jamais le véhicule lorsque le
couvercle de la boîte de vitesses
CVT est retiré.
ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE
Moteurs 570 et 650
0,8 mm à 0,9 mm
Moteurs 850 et
1000R
0,7 mm à 0,9 mm
Appliquez une petite quantité de
lubrifiant antigrippant à base de
cuivre sur le filetage des bougies.
Serrez les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
AVERTISSEMENT
Le moteur doit être froid avant
de retirer le couvercle. Portez
toujours des gants de protection pour enlever le couvercle.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionnez la position de stationnement « P ».
161
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Accès au couvercle de la boîte
de vitesses CVT
Le couvercle CVT est situé sur le
côté gauche du véhicule.
Retirez ce qui suit :
- Panneaux côté gauche et de
rallonge
- Panneau de marchepied côté
gauche.
1. Vis du couvercle de la boîte de vitesses
CVT
2. Couvercle de la boîte de vitesses CVT
3. Joint
Installation du couvercle
de la boîte de vitesses
CVT
Installez la vis supérieure centrale
en premier
TYPIQUE
1. Couvercle de la boîte de vitesses CVT
Dépose du couvercle de la boîte
de vitesses CVT
Retirez toutes les vis de fixation du
couvercle de la boîte CVT.
Retirez la vis centrale supérieure
en dernier pour soutenir le couvercle lors de la dépose.
AVIS N'utilisez pas un outil à
chocs pour retirer les vis du couvercle de la boîte de vitesses
CVT.
Retirez le couvercle de la boîte de
vitesses CVT et son joint.
REMARQUE : N'utilisez pas un
outil à choc pour poser les vis du
couvercle de la boîte de vitesses
CVT.
Serrez les vis du couvercle de la
boîte de vitesses CVT dans la séquence suivante.
SÉQUENCE DE SERRAGE DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de
la boîte de vitesses
CVT
162
7 Nm ± 0,8 Nm
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Courroie d'entraînement
Dépose de la courroie
d'entraînement
AVIS En cas de défaillance de la
courroie d'entraînement, la boîte
de vitesses CVT, le couvercle, le
réservoir de vidange et la sortie
d'air doivent être nettoyés et inspectés à la recherche d'obstructions.
Retirez le COUVERCLE DE LA
BOÎTE DE VITESSES CVT.
Ouvrez la poulie entraînée.
Installation de la courroie
d'entraînement
La pose s’effectue à l’inverse de la
dépose. Faites attention aux points
suivants.
La durée de vie maximale de la
courroie d'entraînement est obtenue lorsque la rotation de la courroie d'entraînement est dans le bon
sens. Installez-la pour que la flèche
imprimée sur la courroie soit orientée vers l'avant du véhicule, vu de
haut.
OUTILS REQUIS
OUTIL EXTRACTEUR/DE
VERROUILLAGE
(N/P 529 036 098)
Vissez l'outil dans le trou fileté de
la poulie entraînée et serrez pour
ouvrir la poulie.
Faites glisser la courroie sur le haut
de la poulie fixe pour la déposer.
1.
2.
3.
4.
Flèche imprimée sur la courroie
Poulie d'entraînement (avant)
Poulie entraînée (arrière)
Sens de rotation
Tournez la poulie entraînée jusqu'à
ce que la partie la plus basse des
pignons sur la surface externe de
la courroie d'entraînement soit alignée sur le bord de la poulie entraînée.
1. Outil extracteur/de verrouillage
2. Poulie fixe de la poulie entraînée
1. Partie la plus basse des pignons alignée
avec la surface externe de la courroie
d'entraînement
163
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, tournez toujours le commutateur
d'allumage sur OFF avant d'effectuer l'entretien du système
électrique ou de le réparer.
ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
AVIS Ne retirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
Dépose de la batterie
AVIS Débranchez toujours le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Débranchez le câble négatif
NOIR (–) en premier, puis le câble
positif ROUGE (+).
Retirez les vis de fixation et le support de batterie, puis retirez la batterie du châssis.
1. Support de batterie
2. Vis de fixation
164
Nettoyage de la batterie
Nettoyez la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau.
Avec une brosse métallique, enlevez la rouille sur les cosses de
câbles et les bornes de la batterie.
Installation de la batterie
Remettez la batterie dans le véhicule.
AVIS Branchez toujours le câble
positif ROUGE (+) de la batterie
en premier.
Fusibles
ATTENTION Tournez toujours
le commutateur d’allumage sur
OFF ou retirez toujours la clé
D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. avant
de remplacer un fusible défectueux.
Vérification des fusibles
Vérifiez si le filament est fondu.
Si le filament est fondu, remplacez
le fusible endommagé, reportezvous à la DESCRIPTION DE LA
BOÎTE À FUSIBLES AVANT appropriée pour connaître le calibre correct.
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifiez s’il est fondu
AVIS N'utilisez pas un fusible de
calibre supérieur, car cela pour-
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
rait causer des dommages importants.
Accès à la boîte à fusibles avant
Se reporter à la section ÉQUIPEMENT et retirer :
- Couvercle du radiateur
- Support de l'indicateur
Enlevez le couvercle de la boîte à
fusibles avant.
MODÈLES À MOTEUR 570
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
F5
Injecteurs/
bobines d'allumage,
Pompe à essence
10 A
F8
Interrupteur à clé/
Solénoïde du démarreur
10A
F9
Ventilateur
20 A
F12
Prise
CC/Lampes/Accessoires,
20 A
TOUS LES MODÈLES, SAUF CEUX À
MOTEURS 570
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
RY1
Relais du ventilateur
-
RY2
Relais principal
-
TYPIQUE
1. Boîte à fusibles avant
RY3
Relais des accessoires
-
Description de la boîte à fusibles
avant
RY4
Relais de la pompe à
essence
-
REMARQUE : Examinez l’intérieur
du couvercle de la boîte à fusibles
pour connaître l’emplacement des
fusibles.
RY8
Relais des freins
-
F4
Relais
des indicateurs (Speedo)
5A
F5
Injecteurs/bobines
d'allumage,
5A
F6
Module ECM
2WD/4WD
5A
F7
Treuil (si installé)
F9
Ventilateur
25 A
F11
Feux
30 A
F12
Prise
CC/Lampes/Accessoires,
15 A
F14
Accessoires
Feux arrière
15 A
F15
Pompe à essence
5A
MODÈLES À MOTEUR 570
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
RY1
Relais du ventilateur
-
RY2
Relais principal
-
RY3
Relais des accessoires
-
RY4
Relais de la pompe à
essence
-
RY8
Relais des freins
-
F4
Relais
des indicateurs (Speedo)
10 A
165
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Porte-fusibles arrière et éléments
fusibles
Modèles équipés d'un moteur
570 vendus à l'extérieur de
l'Amérique du Nord
Le porte-fusibles arrière est situé
sous le siège près de la batterie.
Porte-fusibles arrière
Sauf les modèles équipés d'un
moteur 570 vendus à l'extérieur
de l'Amérique du Nord
Les éléments fusibles et le portefusibles arrière se trouvent derrière
le panneau de droite.
PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE
1. Connexions des fusibles
PORTE-FUSIBLE
PORTE-FUSIBLES
DESCRIPTION
DPS (système de
servodirection
dynamique)
CALIBRE
PORTE-FUSIBLES
40 A
ÉLÉMENTS FUSIBLES
DESCRIPTION
INDICATEUR
Élément
fusible 1
Principal
16 awg
Élément
fusible 2
Ventilateur de
refroidissement
Accessoires
16 awg
166
BOÎTE À FUSIBLES 2
DESCRIPTION
CALIBRE
DPS (système de
servodirection
dynamique)
40 A
Principal
40 A
Feux (modèle 570)
ATTENTION Tournez toujours
le commutateur d'allumage sur
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
OFF avant de remplacer une ampoule défectueuse.
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
Remplacement des ampoules de
phares
AVIS Ne touchez jamais la partie
en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
vous y avez touché, nettoyez-la
avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
1. Enlever le couvercle.
2. Débranchez le connecteur.
3. Retirez l’ampoule.
FEU DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
Remplacement des ampoules de
feu arrière/feu d’arrêt
1. Débranchez le connecteur de
l'ampoule.
2. Faites tourner l’ampoule dans
le sens antihoraire pour la libérer de son logement.
3.
AILE INTÉRIEURE AVANT
1. Couvercle
2. Connecteur
4.
5.
Réinstallez toutes les pièces
dans l’ordre inverse de leur
retrait.
Vérifiez si les phares fonctionnent bien.
Visée du faisceau des phares
Tournez les boutons de réglage
pour régler la hauteur du faisceau
et son orientation latérale selon les
spécifications.
Retirez la douille du feu arrière.
L'installation s'effectue dans l'ordre
inverse de la dépose.
Feux (modèles 650, 850
et 1000R)
ATTENTION Tournez toujours
le commutateur d'allumage sur
OFF avant de remplacer une ampoule défectueuse.
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
Remplacement des ampoules de
phares
AVIS Ne jamais toucher la partie
en verre d'une ampoule aux halogènes avec les doigts nus, car
167
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
cela en réduit la durée de vie. Si
vous y avez touché, nettoyez-la
avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
Débranchez le connecteur de
l'ampoule.
Faites tourner l'ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
Retirez le feu arrière de son logement.
Débranchez le connecteur de
l'ampoule.
Faites tourner l’ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
AILE INTÉRIEURE AVANT
Retirez la douille du feu arrière.
L'installation s'effectue dans l'ordre
inverse de la dépose.
Sortez l'ampoule.
Réinstallez toutes les pièces dans
l’ordre inverse de leur retrait.
Vérifiez que les lampes fonctionnent.
Remplacement des ampoules de
feu arrière/feu d’arrêt
Faites tourner l'ampoule de feu arrière dans le sens antihoraire pour
la libérer de son logement.
168
Visée du faisceau des phares
Tournez les boutons pour régler la
hauteur du faisceau selon vos préférences.
REMARQUE : Réglez les deux
phares à la même hauteur.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE
1. Boutons de réglage
Protecteur et soufflet
d’arbre de transmission
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
Inspection du protecteur et du
soufflet d’arbre de transmission
Inspectez visuellement l’état des
protecteurs et des soufflets d’arbre
de transmission.
Vérifiez l'état des protecteurs, qui
doivent être bon état et ne doivent
pas frotter contre les arbres.
Vérifiez si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
Au besoin, réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
169
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Roues et pneus
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez
JAMAIS la pression des pneus
sous le minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les valeurs.
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
Inspection des pneus
Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin.
Il faut donc veiller à maintenir leur
sens de rotation pour assurer le
bon fonctionnement du véhicule.
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être remplacés
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
AVERTISSEMENT
-
-
-
Lors du remplacement de
pneus, n'installez jamais un
pneu à plis croisés avec un
pneu radial. Une telle combinaison pourrait causer des problèmes de maniabilité et/ou de
stabilité.
Ne posez pas des pneus de
différentes tailles ou conceptions sur le même essieu.
Les paires de pneus avant et
arrière doivent être de modèle
identique et provenir du même
fabricant.
Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Installez tous les pneus radiaux d'un même ensemble
en même temps.
Inspection des roulements de
roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
170
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Serrez avec précaution les écrous
de roue en alternance, puis appliquez le couple final.
COUPLE DE SERRAGE
Écrou de roue
80 Nm ± 5 Nm
REMARQUE : Il faut parfois retirer
les écrous de roue et enduire les
goujons de lubrifiant antigrippage
pour faciliter une éventuelle dépose. Cela est particulièrement
important lorsqu'on utilise le véhicule à proximité d'eau salée ou dans la boue. Enlevez un écrou à la
fois, lubrifiez et resserrez.
AVIS Utilisez toujours les écrous
de roue recommandés pour le
type de roue. D'autres écrous risquent d'endommager la jante
ou les goujons.
TYPIQUE
Dépose d’une roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Activez le mode à 4 roues motrices.
Serrez le frein de stationnement.
Desserrez les écrous, puis soulevez
le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Dévissez les écrous, puis enlevez
la roue.
Installation d’une roue
Au moment de remettre la roue, il
est recommandé d’appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets.
Si les pneus sont unidirectionnels,
veillez à bien les installer dans leur
sens de rotation.
Suspension
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les articulations de la barre
stabilisatrice avant et les bras de
suspension au niveau des raccords
de graissage.
PRODUIT
Graisse synthétique pour suspension
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et la bague de
pivot au niveau des raccords de
graissage.
PRODUIT
Graisse synthétique pour suspension
171
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout
autre dommage.
Vérifiez la solidité des fixations.
Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am agréé.
Joints à rotule
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si le soufflet des joints à
rotule est fissuré.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour
sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé.
Bras de suspension avant
Vérifiez si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés.
Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am agréé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifiez si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am agréé si on décèle l'une
de ces situations.
Direction
Inspection de la direction
Embouts de biellettes
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si les soufflets des embouts de biellettes sont fissurés.
Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le
jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé.
AVERTISSEMENT
L'embout de biellette doit être
remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal.
TYPIQUE
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou
s'il présente un jeu anormal.
172
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Freins
Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin.
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. La performance de freinage peut être réduite, vous
devez donc redoubler de prudence.
Vérification du niveau du
réservoir de liquide de frein
AVIS N’utilisez que du liquide
pour frein DOT 4 provenant d’un
contenant scellé. N’utilisez pas
de liquide provenant d’un vieux
contenant ou d’un contenant déjà
ouvert.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifiez le
niveau du liquide de frein dans le
réservoir. Le liquide devrait être audessus de la marque MIN.
Ajoutez du liquide au besoin. Évitez
tout remplissage excessif.
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
REMARQUE : Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu’il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Réservoir(s) de liquide de
manette de frein
Orientez les roues droit devant
pour faire en sorte que le réservoir
soit de niveau.
Vérifiez le niveau du liquide de
frein. Le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure
de la fenêtre.
Inspectez l’état du soufflet de la
manette.
TYPIQUE
Réservoir de liquide de pédale
de frein
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir
de liquide de frein.
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
Ajout de liquide de frein
Nettoyez le bouchon de remplissage.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
Retirez les vis fixant le bouchon de
réservoir.
Enlever le bouchon de réservoir.
Ajoutez du liquide au besoin au
moyen d’un entonnoir propre.
Évitez tout remplissage excessif.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez
tout liquide répandu.
Réinstallez le bouchon de réservoir
et serrez les vis.
173
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Assurez-vous que
le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant
de fermer le bouchon du réservoir
de liquide de frein.
Liquide de frein recommandé
N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant
scellé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager le
système de freinage, n’utilisez
pas de liquide autre que celui
recommandé.
Inspection des freins
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendez que les freins refroidissent.
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Vérifiez ce qui suit entre les visites
suivantes à votre concessionnaire
Can-Am agréé :
- Le niveau de liquide de frein
- Le système de freinage ne présente aucune fuite
- La propreté des freins
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé pour la vidange du liquide de frein ou
tout entretien du système de
freinage.
174
SOINS DU VÉHICULE
Soins d’après-utilisation
Pour préserver le véhicule et ses
composants, nettoyez le véhicule
à l'eau douce conformément aux
RECOMMANDATIONS DE NETTOYAGE ET DE PROTECTION DES
VÉHICULES chaque fois que le véhicule est utilisé dans les conditions suivantes :
- Dans des conditions boueuses
- En milieu salin.
REMARQUE : En milieu salin, il est
également recommandé de protéger les pièces métalliques avec un
lubrifiant ET UN ANTICORROSIF
(N/P 779168) ou un équivalent.
AVIS Lorsque vous réinstallez
le support de l'indicateur sur le
boîtier de filtre à air, assurezvous que tous les tuyaux d'évent
sont correctement acheminés
près du conduit d'air.
CONSOLE RETIRÉE POUR PLUS DE
CLARTÉ - MODÈLES 570, 650 ET 850
1. Acheminez les tuyaux d'évent près du
conduit d'air
CONSOLE RETIRÉE POUR PLUS DE
CLARTÉ - MODÈLE 1000R
1. Acheminez les tuyaux d'évent près du
conduit d'air
Nettoyage et protection
du véhicule
AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer
le
véhicule.
NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT
QU’À BASSE PRESSION (avec
un
tuyau
d’arrosage
par
exemple).
Faites attention à certaines zones
où la boue ou les débris peuvent
s’accumuler et causer de l’usure,
des interférences ou de la corrosion potentielle.
Lavez le véhicule avec une solution
d’eau savonneuse.
AVIS Ne nettoyez jamais les
pièces de polypropylène avec
des produits nettoyants à base
de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé.
175
SOINS DU VÉHICULE
Produits nettoyants
incompatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUITS NETTOYANTS
INCOMPATIBLES
TOUT PRODUIT
NETTOYANT À BASE DE
PÉTROLE
Polypropylène
VAPORISATEUR DE
FINITION POUR VTT
XPS (N/P 219 701 704)
SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE
ENSEMBLE DE NETTOYAGE
POUR VTT
XPS (N/P 219 701 713)
(contient le vaporisateur de
finition pour VTT XPS
ci-dessus)
NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE
Produits nettoyants compatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUIT NETTOYANT
COMPATIBLE
Polypropylène
NETTOYANT XPS POUR
VTT (N/P 219 701 702)
Eau savonneuse
176
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
AVERTISSEMENT
Faites vérifier l’intégrité du système d’alimentation par un concessionnaire Can-Am agréé
conformément au PROGRAMME D’ENTRETIEN.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de quatre (4) mois, il faut
le remiser adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période d'entreposage, une
préparation s’impose.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé un atelier de
réparation ou une personne de
votre choix pour effectuer la préparation présaisonnière de votre véhicule ou pour l’entreposage.
177
Cette page est
vierge intentionnellement
178
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
179
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les composants principaux de
votre véhicule (moteur et châssis)
sont identifiés par des numéros de
série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin
de ces numéros pour bien remplir
les réclamations de garantie. On
recommande fortement de noter
les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre
compagnie d’assurances.
Numéro d’identification
du véhicule (NIV)
Numéro d’identification
du moteur
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. NIM (numéro d’identification du moteur)
Étiquette de conformité
Règlement (UE) 2016/1628
applicable aux véhicules mobiles
hors route (NRMM)
Les véhicules conformes au règlement (UE) 2016/1628 (NRMM) sont
identifiés sur le couvre-culasse ainsi que sur le cadre sous le siège.
TYPIQUE - MODÈLE 1000R MONTRÉ
1. Étiquette NIV - Sur le châssis sous le
siège
TYPIQUE - ÉTIQUETTE NIV
TYPIQUE
180
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
TYPIQUE - MODÈLE 1000R MONTRÉ
1. Étiquette NRMM - Sur le cadre sous le
siège
ID FCC : 2ACERM01456
Nous, la partie responsable de la
conformité, déclarons sous notre
responsabilité exclusive que l'appareil est en conformité avec les dispositions de la directive du Conseil
suivante : 2014/53/EU. L'appareil
concerné par la présente déclaration est en conformité avec les
exigences essentielles et toute
autre exigence pertinente. Le produit est en conformité avec les directives, normes harmonisées et
réglementations suivantes : directive sur les équipements radio
(RED) 2014/53/EU et normes harmonisées : EN 300 330-2, EN
60950-1.
TYPIQUE - ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION NRMM
Système de sécurité à
encodage numérique radiofréquence (clé
D.E.S.S. RF)
Ce dispositif est conforme aux
normes de la FCC partie 15 et aux
CNR applicables aux appareils radio
exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences
susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications
effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit
d'usage de l'équipement.
Numéro d'enregistrement CI :
12006A-M01456
181
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
(CANADA/ÉTATS-UNIS)
Il est interdit de trafiquer le système de réduction des émissions de
bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes,
il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes :
1. La dépose ou la mise hors d'usage par quiconque n'ayant pas pour
intention de procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement
d'un dispositif incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler
le bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de conception a été enlevé ou rendu inopérant par toute personne.
Les opérations suivantes sont considérées comme des actes de
trafiquage :
1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du moteur acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission d'air.
3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par des pièces autres que
celles prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
182
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES
VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA
ET ÉTATS-UNIS)
Outlander Outlander Outlander Outlander
570 X mr
650 X mr
850 X mr 1000R X mr
MODÈLE
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS1
Pression
acoustique
(LpA)
81 dB à
78 dB à
80 dB à
80 dB à
4 000 tr/min 3 600 tr/min 4 000 tr/min 4 000 tr/min
(incertitude (incertitude (incertitude (incertitude
(KWA) 3 dB) (KWA) 3 dB) (KWA) 3 dB) (KWA) 3 dB)
Bruit
Niveau de
96 dB à
puissance 4 000 tr/min
acoustique (incertitude
(LWA)
(KWA) 3 dB)
Système
main-bras
Vibration
-
-
-
<2,5 m/s2 à 3,5 m/s2 à 3,5 m/s2 à <2,5 m/s2 à
4 000 tr/min 4 000 tr/min 4 000 tr/min 4 000 tr/min
Tout le
<0,5 m/s2 à <0,5 m/s2 à <0,5 m/s2 à <0,5 m/s2 à
corps sur le
4 000 tr/min 3 600 tr/min 4 000 tr/min 4 000 tr/min
siège
1 : Les valeurs des émissions sonores et des vibrations sont mesurées conformément à la norme
EN 15997:2011 sur une surface pavée, au point mort.
183
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE
184
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE
Laisser vide pour le marquage de conformité eurasiatique
le cas échéant
185
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
ROTAX®, 4 temps, 2 cylindres (en
V), refroidissement liquide
Type de moteur
4 valves/cylindre (ajustement mécanique),
simple arbre à cames en tête (SACT) avec
chaîne de distribution
Soupape d’échappement
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
570
84 mm
650
82 mm
850
94 mm
1000R
91 mm
Alésage
Course
570
51,4 mm
650/850
61,5 mm
1000R
75 mm
570
570 cm³
650
650 cm³
850
854 cm³
1000R
976 cm³
Cylindrée
Système d’échappement
Pare-étincelles approuvé par le USDA
Forest Service
Catalyseur sur les modèles NRMM
Filtre à air
Filtre en papier synthétique avec mousse
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Type
Filtre à huile
186
Carter humide. Cartouche de filtre à huile
remplaçable
Filtre en papier BRP Rotax remplaçable
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Contenance
(vidange d’huile
et filtre)
Huile
recommandée
Utilisation
générale
Huile à moteur
2,0 L
Huile mélange synthétique 4T 5W40
Huile
recommandée
Basses
températures
Huile synthétique 4T 0W40
Huile
recommandée
Hautes
températures
Huile synthétique 4T 10W50
Si les produits
XPS ne sont pas
disponibles
Huile moteur 5W40 ou 10W50 qui respecte
les exigences de la classe de service SJ,
SL, SM ou SN de l’API
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Liquide de
Liquide de refroidissement prémélangé à
refroidissement
durée de vie prolongée
recommandé
Liquide de refroidissement
Si les produits
XPS ne sont pas
disponibles
Contenance
Utiliser un mélange d’eau distillée et
d’antigel conçu spécialement pour les
moteurs en aluminium (50 % d’eau
distillée et 50 % d’antigel)
3,5 L
TRANSMISSION
Type
Régime d’embrayage
CVC (à changement de vitesse continu),
sous-transmission avec L/H/N/R/P,
freinage moteur standard
1 800 tr/min
187
SPÉCIFICATIONS
BOÎTE DE VITESSES
Deux gammes (petite vitesse et grande
vitesse) et positions de stationnement
(« P »), point mort (« N ») et marche arrière
(« R »)
Type
Contenance
Huile de boîte de vitesses
450 ml
Huile recommandée Huile synthétique pour engrenage 75W140
Si les produits XPS
ne sont pas
disponibles
Utiliser de l’huile synthétique pour
engrenage 75W 140 API GL-5
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Puissance de la magnéto
570
500 W à 6 000 tr/min
Tous les
autres
625 W à 6 000 tr/min
Type de système d’allumage
ADI (allumage à décharge inductive)
Séquence d’allumage
Non réglable
Quantité
Marque et
type
Écartement
des
électrodes
2
570
650
NGK DCPR8E ou équivalent
0,8 mm à 0,9 mm
Bougie
Quantité
Marque et
type
Écartement
des
électrodes
2
850
1000R
Réglage du limiteur de Marche avant
régime moteur
Marche arrière
188
NGK LMAR8D-J ou équivalent
0,7 mm à 0,9 mm
8 000 tr/min
15 km/h (sans contournement)
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type
Batterie
Sans entretien
Tension
12 volts
Capacité nominale
18 A•h
Puissance de sortie du
démarreur
0,7 KW
570
Supérieur
Tous les
autres
HS1 35 W
2 x 60 W (HB3)
Feux
570
Inférieur
Tous les
autres
Feu arrière
HS1 35 W
2 x 55 W (H11)
2 x 5/21 W
Voir la rubrique FUSIBLES dans la
section ENTRETIEN
Fusibles
SYSTÈME D’ALIMENTATION
570
650
Injection électronique, carter de papillon
de 46 mm, 1 injecteur par cylindre
850
1000R
Injection électronique, carter de papillon
de 54 mm, 1 injecteur par cylindre
Type
Électrique (dans le réservoir d’essence)
650
1 250 tr/min (non réglable)
570
850
1000R
1 400 tr/min (non réglable)
Alimentation en essence
Pompe à essence
Régime de ralenti
189
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME D’ALIMENTATION
570
650
850
Ordinaire sans plomb
Reportez-vous à EXIGENCES EN
MATIÈRE DE CARBURANT
1000R
Super sans plomb
Reportez-vous à EXIGENCES EN
MATIÈRE DE CARBURANT
570
650
850
Indice 87 AKI affiché à la pompe (92 RON
ou 95 E10 RON)
1000R
Indice 91 AKI affiché à la pompe (95 E10
RON)
Type
Carburant
Indice
d’octane
minimum
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque
le voyant de faible niveau d’essence S’ALLUME
±5L
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
Visco-Lok
Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices
Visco-4Lok
Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices,
ou 4 roues motrices 4WDLock
Type de système d’entraînement
Différentiel avant à verrouillage
automatique Visco-lok † QE
Entraînement avant
Différentiel avant à verrouillage
automatique Visco-4Lok et à verrouillage
complet
Rapport d’entraînement avant
3,6:1
570
Engrenage conique droite/Entraînement
final par arbre
Entraînement arrière
Tous les
autres
Rapport d’entraînement arrière
190
Engrenage conique droit/entraînement final
3,6:1
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
Visco-Lok
500 ml
Visco-4Lok
400 ml
Contenance
Huile différentiel avant Huile recommandée
Si les produits XPS ne sont
pas disponibles
Contenance
Huile entraînement
final arrière
Huile synthétique pour engrenage 75W90
Utiliser de l’huile synthétique pour
engrenage 75W90 API GL-5
250 ml
Huile recommandée
Si les produits XPS ne sont
pas disponibles
Huile synthétique pour engrenage 75W140
Utiliser de l’huile synthétique pour
engrenage 75W140 API GL-5
Graisse pour joint homocinétique
Graisse pour joint homocinétique XPS ou
un équivalent
Graisse pour arbre de transmission
Graisse pour arbre de transmission XPS ou
un équivalent
SUSPENSION AVANT
570
Tous
les
autres
Type de suspension
Quantité
Amortisseur
Type
Type de réglage de la précharge
Double bras A à géométrie de contrôle
Bras de suspension double à géométrie de
contrôle et barre stabilisatrice externe
2
570
650
Huile
850
FOX† PODIUM† 1.5
1000R
FOX† PODIUM† 1.5
Fileté
SUSPENSION ARRIÈRE
Type de suspension
Bras oscillant longitudinal indépendant (TTI)
avec barre stabilisatrice externe
191
SPÉCIFICATIONS
SUSPENSION ARRIÈRE
Quantité
2
570
650
Amortisseur
Huile
Type
850
1000R
Type de réglage de la précharge
FOX† PODIUM† 1.5
Fileté
FREINS
Quantité
Frein avant
Type
Quantité
Frein arrière
Type
2
Disques à perçage croisé de 214 mm à
étriers à double piston hydraulique
1
Disques à perçage croisé de 214 mm à
étriers à double piston hydraulique
Contenance
260 ml
Type
DOT 4
Liquide de frein
Étrier
Matériau des plaquettes de frein
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
Flottant, à double piston (2 x 26 mm)
Métallique
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
PNEUS
Pression
Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement
192
La pression de gonflage recommandée
figure sur l’étiquette relative aux pneus
3 mm
SPÉCIFICATIONS
PNEUS
570
650
28 x 9 - 12 po
850
1000R
30 x 9 - 14 po
570
650
28 x 11 - 12 po
850
1000R
30 x 9 - 14 po
Avant
Dimensions
Arrière
JANTES
Type
Aluminium coulé
570
650
30,5 x 15,2 cm
850
1000R
35,5 x 16,5 cm
570
650
30,5 x 19,1 cm
850
1000R
35,5 x 16,5 cm
Avant
Dimensions de la jante
Arrière
570
650
41,2 mm
Avant
850
1000R
32 mm
570
650
51 mm
850
1000R
32 mm
Déport de la roue
Arrière
Couple de serrage des écrous de roue
80 Nm ± 5 Nm
193
SPÉCIFICATIONS
DIMENSIONS
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Avant
Largeur de la voie
Arrière
Garde au sol
570
211 cm
650
850
224 cm
1000R
246 cm
570
116,8 cm
650
123 cm
850
1000R
127 cm
570
124 cm
650
128 cm
850
1000R
131 cm
570
650
850
129,5 cm
1000R
149,9 cm
570
97,3 cm
650
850
103,5 cm
1000R
104,0 cm
570
92,5 cm
650
850
1000R
100,6 cm
570
29,7 cm
650
29,9 cm
850
1000R
194
33 cm
SPÉCIFICATIONS
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
570
382 kg
650
396 kg
850
450 kg
1000R
460 kg
570
109 kg
Tous les
autres
90 kg
Poids à sec
Porte-bagages arrière
570
Capacité de charge du compartiment
de rangement arrière
Tous les
autres
11 L ou
10 kg
21,4 L ou
10 kg
Charge totale admissible (y compris le poids du
conducteur, des autres charges et des accessoires
ajoutés)
189 kg
Capacité de remorquage
750 kg
Capacité du timon (y compris la remorque et la
charge)
75 kg
Capacité du treuil (selon l’équipement)
1 588 kg
195
Cette page est
vierge intentionnellement
196
DÉPANNAGE
197
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. Le commutateur d'allumage est sur OFF (modèles 570) ou la clé
D.E.S.S. n'est pas insérée dans la borne D.E.S.S. (650/850/1000R).
- Placez le commutateur d'allumage sur ON (570) ou insérez la clé
dans la borne D.E.S.S. (650/850/1000R).
2. Interrupteur d'arrêt du moteur.
- Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur est à « ON ».
3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
- Tous les modèles équipés d'un moteur 570 ou 650 et conforme
NRMM : Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement
(P) ou au point mort (N) ou actionnez les manettes de frein.
- Sauf les modèles équipés d'un moteur 570 ou 650 et non conforme
NRMM : Mettez la transmission sur NEUTRE, ou appuyez sur le
levier(s) de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifiez l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez le système de charge.
- Vérifiez l’état des connexions et des bornes.
- Faites vérifier la batterie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
6. Mauvaise clé D.E.S.S. (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction).
- Utilisez la clé destinée à ce véhicule.
7. Démarreur faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez les connexions du démarreur.
- Vérifier le relais de démarreur.
198
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (la bougie est humide lorsqu’on l'enlève).
- Si le moteur est noyé et ne démarre pas, on peut activer la fonction
mode noyé qui bloque l’injection et coupe l’allumage quand on lance
le moteur. Procédez de la façon suivante :
• Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez en position MARCHE (570) ou placez la clé dans le port D.E.S.S. (autres
modèles).
• Enfoncez complètement la manette d’accélérateur et MAINTENEZ
en place.
• Enfoncez le bouton DÉMARRAGE du moteur.
Le moteur doit être lancé pendant 20 secondes. Relâchez le bouton
de DÉMARRAGE du moteur.
Relâchez la manette d’accélérateur et démarrez/lancez à nouveau
le moteur pour lui permettre de démarrer.
Si cela ne fonctionne pas :
• Nettoyez la zone entourant les capuchons de bougie et retirez
ces derniers.
• Retirez les bougies.
• Débranchez le connecteur électrique de l’injecteur.
• Lancez le moteur à plusieurs reprises.
• Posez des bougies neuves si possible, ou nettoyez et séchez les
bougies.
• Démarrez le moteur de la façon indiquée ci-dessus.
Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am.
REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur.
S’il y en a, remplacez l’huile moteur.
2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougie sèche lorsqu’on
l’enlève).
- Vérifiez le niveau d’essence.
- Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
- Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence.
- Si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un concessionnaire
agréé Can-Am, un atelier de réparation ou une personne de votre
choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus
de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Vérifiez le fusible de l'injection/de l'allumage.
- Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage.
- Vérifier si l'interrupteur d'allumage ou l'interrupteur d'arrêt du moteur est à « ON ».
199
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
-
Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus de
détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l'indicateur
multifonction est allumé et indique le message « ANOMALIE MOTEUR », adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un
atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien,
la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée ou endommagée.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur.
- Vérifiez si le MOTEUR SURCHAUFFE.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
200
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
6. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour
plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Consultez les
PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
- Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, voir
PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le fusible est bon, adressez-vous
à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou
une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le
remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie,
reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
du présent document.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
2. Le moteur tourne en surchauffe.
- Reportez-vous à MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
201
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Reportez-vous à MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement
désactivé.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour
plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
- Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer
les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
202
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N »
(POINT MORT).
- Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
3. Présence d'eau dans la boîte de vitesses CVT.
- Reportez-vous à OPÉRATIONS SPÉCIALES.
ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE
1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis
à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par
le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système.
- Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale
est rétablie.
2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER
DPS » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
203
MESSAGES DE L'INDICATEUR
ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
MESSAGE
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
MAUVAISE CLÉ
Signifie que vous avez utilisé une mauvaise clé
d’allumage, ou clé D.E.S.S. Utilisez la clé destinée à
Anomalie moteur ce véhicule. Clé de contact : Il se peut également
que la clé présente un mauvais contact. Enlever et
nettoyer la clé.
CLÉ D.E.S.S. non
reconnue
Anomalie moteur
Clé D.E.S.S. RF : Indique la possibilité d’un
mauvais contact. Retirez et nettoyez la clé.
FREIN
STATIONNEMENT
Frein de
stationnement
Signifie que le frein de stationnement a été oublié et
que cela fait plus de 15 secondes qu’on roule.
TENSION BASSE
BATT
Anomalie moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de
charge.
TENSION ÉLEVÉE
BATT
Anomalie moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de
charge.
BASSE PRESSION
HUILE (1)
Anomalie moteur
Pression d’huile moteur trop basse. Arrêter
immédiatement le moteur.
SURCHAUFFE
Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à
Anomalie moteur SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES
PANNES.
MODE
PRÉSERVATION
Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du
moteur et qu’elle peut compromettre son
Anomalie moteur
fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE
MOTEUR clignote. Voir la section DÉPANNAGE.
ANOMALIE MOTEUR
Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le
Anomalie moteur voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section
DÉPANNAGE
AUCUNE
COMMUNICATION
ECM
Signifie qu’il y a une erreur de communication entre
Anomalie moteur l’indicateur de vitesse et le module de commande du
moteur (ECM)
VÉRIFIER DPS
Indique que le système de servodirection dynamique
(Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas
Anomalie moteur
correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am agréé.
204
MESSAGES DE L'INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
MESSAGE
ENTRETIEN REQUIS
(2)
ERREUR TPS APPUYER SUR LE
BOUTON
NEUTRALISER POUR
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
Aucun
S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est
requis.
Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne
pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une
Anomalie moteur personne de son choix pour l'entretien, la réparation
ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie
liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
AVIS (1) Si le message et le voyant d’anomalie moteur ne s’éteignent
pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau
d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est bon,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions
(EPA, É.-U.) du présent document. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il
n’est pas réparé.
(2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit :
1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le
bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises.
REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes.
3.
Relâchez le bouton sélecteur.
205
Cette page est
vierge intentionnellement
206
GARANTIE
207
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET
CANADA : 2021 CAN-AM® VTT
PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2021 vendus par les concessionnaires de VTTCan-Am autorisés (tel que
défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception
ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie
limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) Le VTT a été utilisé dans le
cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT
a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances
ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son
utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS
NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT
NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE
CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de
modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois
aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
208
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT
EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
- Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes
d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation
de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore
les dommages résultant de réparations effectuées par une personne
n'étant pas un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur du VTT Can-Am;
- Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas
au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux
éléments naturels;
- Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le
remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi,
les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première
des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au
détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce, pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour
les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
209
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT
CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le VTT Can-Am 2021 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire de
véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am
dans le pays où la vente a été conclue (le « concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am »);
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par l'acheteur;
- Le VTT Can-Am 2021 doit être enregistré en bonne et due forme par
un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2021 doit être acheté dans le pays où le propriétaire
réside;
- L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte
d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également
lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable
pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son
choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces
pièces par des pièces d’origine pour VTT Can-Am neuves, sans frais pour
le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire BRP et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et
aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant une rupture
de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du
VTT Can-Am au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
210
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES DU FOURNISSEUR
Un récepteur GPS peut être fourni par BRP comme équipement de série
sur certains VTT Can-Am 2021. Le récepteur GPS est couvert dans le
cadre de la politique de garantie limitée de BRP. Toute couverture de garantie supplémentaire offerte par le « fournisseur » de récepteur GPS
dont la durée est supérieure à la garantie limitée de BRP doit être gérée
entre le concessionnaire ou le consommateur et le « fournisseur » de récepteur GPS.
TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire de
VTT Can-Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du
nouveau propriétaire.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant ou propriétaire du service du concessionnaire CanAm autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
© 2020 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou ses sociétés
affiliées.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
211
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à
chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les
parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son
système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions :
1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences
40 CFR 1051 et 40 CFR 1060.
2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent
les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR
1060.
Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de
fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation
ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces
défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété
de BRP.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires Can-Am agréés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante.
En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de
garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes :
1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations
BRP autorisées.
2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués
pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP
tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible.
3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande
de garantie.
4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande.
5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP.
6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque
le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de
BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle
des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les
spécifications de l’essence.
212
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Période de garantie liée aux émissions
La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon
la première éventualité :
HEURES
MOIS
KILOMÈTRES
Composants liés aux émissions d'échappement
500
30
5 000
Composants liés au système de récupération des
vapeurs d'essence
S. O.
24
S. O.
Composants couverts
La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la
défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé
par un moteur y compris les composants suivants :
1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les
émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes
suivants :
- Système d'admission d'air
- Système d'alimentation
- Système d'allumage
- Systèmes de recirculation des gaz d'échappement
2.
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants
du système des gaz d'échappement :
- Dispositifs de post-traitement
- Soupapes de ventilation du carter
- Capteurs
- Unités de contrôle électronique
3.
Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du
système de récupération des vapeurs d'essence :
- Réservoir d’essence
- Bouchon du réservoir
- Conduite de carburant
- Raccords de canalisation de carburant
- Fixations*
- Soupapes de surpression*
- Soupapes de régulation*
- Solénoïdes de régulation*
- Contrôles électroniques*
- Diaphragmes de commande à dépression*
- Câbles de commande*
- Tringleries de commande*
- Robinets de purge
- Tuyaux de vapeur
- Séparateur liquide/vapeur
- Filtre à charbon actif
213
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
4.
Supports de montage du réservoir à charbon actif
Port de connexion de purge du carburateur
Les composants en lien avec les émissions comprennent également
toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou
dont la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement les performances du moteur.
Limitation de la portée
En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un
entretien ou une utilisation inappropriée de la part du propriétaire ou de
l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune
responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation
relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du
moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable
au fabricant en aucune façon.
Si vous avez des questions au sujet de votre droits et les responsabilités
de garantie, veuillez contacter Bombardier Produits Récréatifs au 1 888
272-9222.
*En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
214
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021
CAN-AM® VTT
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2021 vendus par des distributeurs ou des concessionnaires autorisés par
BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire VTT
Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (« EEE » : États membres de l'Union Européenne,
Royaume-Uni, Norvège, Islande et Liechtenstein), des pays membres de
la Communauté des États indépendants (« CEI ») (incluant l'Ukraine et le
Turkménistan) et la Turquie, contre tout vice dans les matériaux ou la fabrication pendant la période décrite et selon les conditions décrites cidessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) Le VTT
a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à
n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni
aucune autre personne n’est autorisé(e) à faire des déclarations ou des
représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du
produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée.
S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
215
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'un entretien ou d'un service incorrects, de modifications ou de l'usage
de pièces ou d'accessoires n'ayant pas été fabriquées ou approuvées
par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec
le produit ou nuisent au fonctionnement, à la performance ou à la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations
effectuées par une personne n'étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas
au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
En AUSTRALIE et en NOUVELLE-ZÉLANDE uniquement, la présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date
à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour
une période de : (1) vingt-quatre (24) mois consécutifs OU (2) un total de
QUINZE MILLE (15 000) kilomètres, pour une utilisation privée ou professionnelle (selon la première éventualité).
216
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé
à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté dans le pays ou
le regroupement de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
217
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit
ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
pour VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules
tout-terrain Can-Am autorisé et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est
limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation
concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la
rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être
d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées
du nouveau propriétaire.
218
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
avec le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
avec le gérant de service ou le propriétaire du concessionnaire/distributeur
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou ses sociétés affiliées.
©
2020 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses filiales.
®
Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
219
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
2021 CAN-AM® VTT
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules toutterrain Can-Am 2021 vendus par des distributeurs ou des concessionnaires
agréés par BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis,
des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend
les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le
Liechtenstein) (« EEA »), les pays membres de la Communauté des États
indépendants (« CIS ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et
la Turquie, contre tout défaut dans les matériaux et la fabrication pendant
la période et selon les conditions décrites ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) Le VTT
a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à
n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni
aucune autre personne n’est autorisé(e) à faire des déclarations ou des
représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du
produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée.
S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP.
220
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'un entretien ou d'un service incorrects, de modifications ou de l'usage
de pièces ou d'accessoires n'ayant pas été fabriquées ou approuvées
par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec
le produit ou nuisent au fonctionnement, à la performance ou à la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations
effectuées par une personne n'étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas
au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
221
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé
à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté dans l’EEE par
un résident de l’EEE, dans le CEI par un résident de la CEI ou en Turquie
par un résident de la Turquie; et
- L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit
ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
222
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
pour VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules
tout-terrain Can-Am autorisé et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est
limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation
concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la
rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être
d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées
du nouveau propriétaire.
223
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
avec le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
avec le gérant de service ou le propriétaire du concessionnaire/distributeur
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits. ©
2020 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses filliales.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
224
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en
France :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé
sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard
et, le cas échéant :
• Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme
d'échantillon ou de modèle;
• Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre
eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel
on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
225
DOSSIERS DE MAINTENANCE
Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire.
PRÉLIVRAISON
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées
PREMIÈRE INSPECTION
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
226
DOSSIERS DE MAINTENANCE
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
227
DOSSIERS DE MAINTENANCE
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
228
RENSEIGNEMENTS SUR
LE CLIENT
229
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel : privacyofficer@brp.com
Par courrier : BRP Legal Service
726 St-Joseph
Valcourt QC
Canada
J0E 2L0
230
NOUS CONTACTER
www.brp.com
Asie
Room 4609, Tower 2,
Grand Gateway 3 Hong Qiao
Road Shanghai,
Chine 200020
21F Shinagawa East One Tower
2-16-1 Konan, Minatoku-ku,
Tokyo 108-0075
Japon
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Spinnvägen 15
903 61 Umeå
Suède
Avenue d’Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
231
NOUS CONTACTER
Amérique du Nord
565 de la Montagne Street
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
3B Echelon Place, East Tamaki,
Auckland 2013,
Nouvelle-Zélande
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380
Brésil
232
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si votre adresse a changé ou si vous êtes le nouveau propriétaire du VTT,
assurez-vous d'en aviser BRP :
- Informez un concessionnaire Can-Am agréé.
- Amérique du Nord seulement : en appelant au 1 888 272-9222.
- Postez l'une des cartes de changement d'adresse indiquées aux pages
suivantes à l'une des adresses BRP indiquées dans la rubrique CONTACTEZ-NOUS de ce guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Même après l'expiration de la garantie limitée, il est très important d'informer BRP qui pourra ainsi contacter le propriétaire du VTT si nécessaire,
par exemple lorsque des rappels de sécurité sont effectués. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : Si votre VTT est volé, vous devriez aviser BRP ou
un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
233
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
234
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
235
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
236
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
237
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
238
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
239
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
240
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
241
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
242
N° MODÈLE VTT
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU
VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU
MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
RUE
VILLE
Date d'achat
Date d’expiration
de la garantie
APP.
ÉTAT/PROVINCE
ZIP/CODE POSTAL
ANNÉE
MOIS
JOUR
ANNÉE
MOIS
JOUR
Doit être complété par le concessionnaire au moment de la vente.
MARQUE DU CONCESSIONNAIRE
V00A2IL
Vérifier avec le concessionnaire que le véhicule a bien été enregistré auprès
de BRP.
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
Indique une situation comportant des risques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès, si vous ne l'évitez pas.
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
Vous devez être prudent, sinon une collision ou
un renversement pourrait survenir rapidement,
même lors de manœuvres de routine comme la
négociation de virages et d'obstacles ou la
conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT
sont possibles si vous ne respectez pas ces
instructions :
• LISEZ LE PRÉSENT GUIDE
DU CONDUCTEUR, LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE ET REGARDEZ
LA VIDÉO DE SÉCURITÉ
AVANT DE CONDUIRE LE
VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS
LES INSTRUCTIONS QUI S’IMPOSENT.
Suivez un cours de formation certifié.
• NE DÉPASSEZ JAMAIS LE NOMBRE
MAXIMAL DES PASSAGERS DU VÉHICULE.
• AVEC LES MODÈLES UNE PLACE, NE
TRANSPORTEZ JAMAIS UN PASSAGER.
Le risque de perdre la maîtrise augmente
avec le fait de transporter un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR DES
SURFACES ASPHALTÉES.
Le risque de perdre la maîtrise augmente si
vous conduisez ce véhicule sur des surfaces
asphaltées.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR LES
ROUTES PUBLIQUES.
Vous pourriez entrer en collision avec un autre
véhicule si vous utilisez ce véhicule sur une
route publique.
• LE CONDUCTEUR DOIT TOUJOURS PORTER
UN CASQUE HOMOLOGUÉ, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs.
• NE L'UTILISEZ JAMAIS SOUS L'INFLUENCE
DE L'ALCOOL OU DE DROGUES.
Ces substances augmentent le temps de
réaction et affaiblissent les capacités de
jugement.
• NE CIRCULEZ JAMAIS À UNE VITESSE
EXCESSIVE.
Le risque de perdre le contrôle augmente si le
véhicule circule à des vitesses trop élevées
pour le terrain, la visibilité et l’expérience du
conducteur.
• NE FAITES JAMAIS DE CABRÉS, DE SAUTS
NI D’AUTRES CASCADES.
219 002 139_FR
GUIDE DU CONDUCTEUR, OUTLANDER X mr / FRANÇAIS
®, MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2020 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Manuels associés