Can-Am Outlander T Series 450/570 2021 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
242 Des pages
Can-Am Outlander T Series 450/570 2021 Manuel du propriétaire | Fixfr
OUTLANDERMC T
GUIDE DU
CONDUCTEUR
Comprend
des informations sur la sécurité,
le véhicule et son entretien
2021
Série
AVERTISSEMENT
Lire ce guide au complet.
Il contient des informations sécuritaires importantes
Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans.
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
219 002 160_FR
Traduction des
instructions originales
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE PRÉSENTE DES RISQUES. En cas
de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut survenir,
même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la
conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement et respecter tous les
avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le
véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!
Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule en tout temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité apposées
sur le produit peut mener à des blessures, voire même la mort!
AVERTISSEMENT
Le rendement de ce véhicule peut dépasser celui de tout autre
véhicule utilisé antérieurement. Prenez le temps de vous familiariser
avec le nouveau véhicule.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de
Bombardier Produits Récréatifs inc. :
En Finlande, les produits sont distribués par BRP Finland Oy.
Can-Am®
DPSMC
OutlanderMC
Rotax®
TTIMC
XPSMC
Ce document contient les marques de commerce des sociétés suivantes :
– Visco-lok est une marque de commerce de GKN Viscodrive GmbH.
219002160 fr
MC
, ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2020 Bombardier Produits Récréatifs Inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les composants principaux de
votre véhicule (moteur et châssis)
sont identifiés par des numéros de
série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a également besoin de ces numéros pour
bien remplir les réclamations de
garantie. Aucune garantie ne sera
accordée par BRP si le numéro
d'identification du moteur (NIM) ou
le numéro d'identification du véhicule (NIV) est retiré, endommagé
ou modifié d'une quelconque manière. On recommande fortement
de noter les numéros de série de
votre véhicule et de les transmettre
à votre compagnie d’assurances.
1) Numéro d’identification du véhicule (NIV)
Le NIV figure sur la plaque réglementaire située sous le siège.
PLAQUE RÉGLEMENTAIRE
1 : Catégorie
2 : Numéro d'homologation
3 : VIN
4 : Poids en charge maximum admissible du véhicule
5-7 : Poids sur essieu maximum admissible
B-1 : masse tractable autorisée sur le
point d'accouplement arrière; remorque
non freinée
B-2 : Masse tractable admissible sur le
point d'accouplement arrière; remorque
freinée par inertie
ÉTIQUETTE NIV
219 002 160 FR
1
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
2) Formulaire d'identification du véhicule
Vérifier avec le concessionnaire que le véhicule a bien été enregistré auprès de BRP.
2
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
3) Numéro d'identification du moteur (NIM)
TYPIQUE
1. Étiquette NRMM - Sur le cadre sous le
siège
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. NIM (numéro d’identification du moteur)
4) Étiquette de conformité
Règlement (UE) 2016/1628
applicable aux véhicules mobiles
hors route (NRMM)
Les véhicules conformes au règlement (UE) 2016/1628 (NRMM) sont
identifiés sur le couvre-culasse ainsi que sur le cadre sous le siège.
TYPIQUE - ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION NRMM
REMARQUE : Toute altération du
moteur ou de ses composants annulera l'homologation UE du véhicule.
5) Utilisation prévue
TYPIQUE
Tracteur agricole pouvant être utilisé pour le transport de matériel.
Vérifier la charge maximale permise
du véhicule sur la plaque réglementaire et l'étiquette de charge
maximale du véhicule, de reporter
à ÉTIQUETTES IMPORTANTES
PLACÉES SUR LE VÉHICULE. Le
tracteur de catégorie T Can-Am
peut tirer une remorque sur la
route. Vérifier la charge maximale
admissible de la remorque. Vérifier
les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'un
tracteur et d'une remorque sur la
route. Branchez les feux de la remorque sur le véhicule.
3
Cette page est
vierge intentionnellement
4
II AVANT-PROPOS
GUIDE DU CONDUCTEUR 2021
Règlement (UE) n°167/2013 Catégorie T
Outlander 450 - Catégorie T
Outlander 570 - Catégorie T
Outlander 450 Catégorie T DPS ABS
Outlander 570 Catégorie T DPS ABS
Outlander XU 450 Catégorie T ABS
Outlander XU 570 Catégorie T ABS
Outlander XU+ 450 Catégorie T
Outlander MAX 450 Catégorie T DPS ABS
Outlander MAX 570 Catégorie T DPS ABS
Outlander MAX 570 Catégorie T XT ABS
5
II AVANT-PROPOS
Ce Guide du conducteur fait partie
du véhicule et doit se trouver dans
le véhicule au moment de sa vente.
Félicitations! Vous êtes maintenant
propriétaire d’un nouveau VTT CanAm® ATV. Vous profiterez de la
garantie limitée BRP et de tout un
réseau de concessionnaires CanAm autorisés disposés à fournir les
pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation
requise pour effectuer la prépara6
tion et la vérification initiale de
votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si
vous désirez obtenir plus d’information sur l’entretien de votre véhicule, veuillez communiquer avec
votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a
d’abord expliqué la garantie, puis
on vous a fait signer la LISTE DE
VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour s’assurer que la préparation
de votre véhicule vous satisfaisait
pleinement.
II AVANT-PROPOS
1) Avant de partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessures ou de mort
pour vous ou les passants, lisez le
Guide du conducteur avant de conduire le véhicule.
Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur
votre véhicule tout-terrain et visionnez attentivement la VIDÉO DE
SÉCURITÉ
disponible
sur
https://can-am.brp.com/offroad/safety.
2) Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou
la mort.
Ce véhicule est destiné principalement à un usage récréatif mais
peut également être utilisé à des
fins utilitaires.
Veuillez tenir compte des avertissements contenus dans le présent
Guide du conducteur. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner
des BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans
avoir reçu la formation adéquate.
Suivez une formation. Tous les
utilisateurs devraient s’inscrire à
une formation donnée par un instructeur certifié.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en véhicule toutterrain, communiquez avec votre
concessionnaire Can-Am autorisé,
notamment concernant les formations offertes près de chez vous.
ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures
mineures ou graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
3) À propos de ce Guide
du conducteur
Ce Guide a été rédigé pour que le
propriétaire ou le conducteur d’un
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes
de conduite sûres. Ces directives
sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
Après l'avoir lu, conservez ce Guide
du conducteur dans le véhicule. Si
vous revendez votre véhicule, remettez ce Guide au nouveau propriétaire afin qu'il en prenne connaissance.
Reportez-vous à la section NOUS
CONTACTER pour toute question
relative à un point abordé dans ce
Guide du conducteur ou tout autre
sujet.
7
II AVANT-PROPOS
AVERTISSEMENT
Tout au long de ce Guide du
conducteur, le terme « 1 place »
désigne les véhicules conçus
pour transporter uniquement le
conducteur tandis que le terme
« 2 places » s'applique aux véhicules pouvant transporter un
passager.
Veiller à identifier et respecter
les avertissements et les instructions applicables au modèle
utilisé.
BRP se réserve le droit d’annuler
ou de modifier les caractéristiques,
fonctions, modèles et équipements
sans encourir d’obligation.
Ce Guide du conducteur doit se
trouver dans le véhicule au moment de sa vente.
Notez également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Conservez ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir s'y
référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes.
Pour consulter ou imprimer une
copie supplémentaire de ce Guide,
il suffit d'aller sur le site
www.operatorsguides.brp.com.
Les informations figurant dans ce
document étaient correctes au
moment de la publication. Il faut
noter toutefois que BRP adopte
une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incorporer les améliorations
aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière
minute, il peut y avoir certaines
différences entre le produit tel que
fabriqué et les descriptions et la
fiche technique du présent guide.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
8
TABLE DES MATIÈRES
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE.........................................................1
1) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................1
2) FORMULAIRE D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE........................2
3) NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................3
4) ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ......................................................3
RÈGLEMENT (UE) 2016/1628 APPLICABLE AUX VÉHICULES
MOBILES HORS ROUTE (NRMM).....................................................3
5) UTILISATION PRÉVUE...................................................................3
II AVANT-PROPOS.................................................................................5
1) AVANT DE PARTIR.........................................................................7
FORMATION......................................................................................7
2) MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ....................................................7
3) À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..............................7
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES............................................................14
1) ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE.14
2) ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS.....14
3) ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..............15
4) ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...........................................15
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ...................................16
COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE......................................................20
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..........................21
IV CONDUITE DU VÉHICULE..............................................................49
1) INSPECTION AVANT RANDONNÉE............................................50
2) ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.................................................53
3) TRANSPORT D’UN PASSAGER...................................................54
4) CONDUITE RÉCRÉATIVE.............................................................55
5) ENVIRONNEMENT.......................................................................55
6) LIMITES DE CONCEPTION..........................................................56
7) UTILISATION HORS ROUTE........................................................56
8) TECHNIQUES DE CONDUITE......................................................57
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL.......................................69
1) TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..............................................69
2) TRANSPORT DE CHARGES.........................................................69
3) CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES......................................71
4) REMORQUAGE D’UN CHARGEMENT........................................71
5) TRACTAGE D'UNE REMORQUE.................................................72
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE....74
1) ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.........................74
2) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ..................................................83
3) ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.................83
B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE
I COMMANDES....................................................................................86
1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................87
2) MANETTE DE FREIN....................................................................87
3) MANETTE DE VERROUILLAGE DES FREINS..............................87
9
TABLE DES MATIÈRES
4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................88
5) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE (CLÉ).......................................89
6) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................89
7) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................92
8) COMMUTATEUR DE COMMANDE DU TREUIL (SELON
L'ÉQUIPEMENT)..............................................................................93
9) SÉLECTEUR 2/4 ROUES MOTRICES ET MODES DE CONDUITE
(SI ÉQUIPÉ)......................................................................................93
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)...............................................95
1) DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.................95
2) MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...........................96
3) NAVIGATION DANS L’INDICATEUR ACL....................................98
4) RÉGLAGE DE L’INDICATEUR......................................................99
5) RÉGLAGE DE LA LIMITE DE VITESSE......................................100
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO...............................................102
AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL...............................................102
TÉMOINS ET AVERTISSEURS LUMINEUX...................................104
RÉGLAGES.....................................................................................105
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE (SI ÉQUIPÉ)........................108
SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS)...........................108
ECBS (ELECTRONIC COMBINED BRAKE SYSTEM).....................108
BTC (BRAKE TRACTION CONTROL).............................................108
DTC (CONTRÔLE DU COUPLE MOTEUR)....................................108
III ÉQUIPEMENT.................................................................................109
1) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................110
2) SIÈGE DU PASSAGER (MODÈLES 2 PLACES)..........................110
3) POIGNÉES DE MAINTIEN (MODÈLES 2 PLACES)....................112
4) REPOSE-PIEDS..........................................................................112
5) PRISE 12 VOLTS........................................................................113
6) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.........................113
7) PORTE-BAGAGES......................................................................114
8) CROCHET D'ATTELAGE............................................................114
9) CONNECTEUR DE REMORQUE................................................114
10) TROUSSE D’OUTILS................................................................115
11) CROCHETS DE RÉCUPÉRATION............................................115
12) TREUIL.....................................................................................115
13) ÉCLAIRAGE DE PLAQUE D'IMMATRICULATION...................116
IV ESSENCE........................................................................................117
1) SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE..................................................117
2) MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..........................117
V PÉRIODE DE RODAGE....................................................................119
1) FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...........................119
VI PROCÉDURES DE BASE...............................................................120
1) DÉMARRAGE DU MOTEUR......................................................120
2) CHOISIR UNE VITESSE..............................................................120
3) ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.....120
10
TABLE DES MATIÈRES
VII PROCÉDURES SPÉCIALES..........................................................122
1) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES
CVT.................................................................................................122
2) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE
À AIR..............................................................................................122
3) QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE......123
4) QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.........................123
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE...............................................125
1) RÉGLAGE DE LA SUSPENSION................................................125
2) RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS)....................................................126
IX TRANSPORT DU VÉHICULE.........................................................127
UTILISATION DE LA MOTORISATION DU VÉHICULE POUR MONTER SUR L'ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE.............................128
UTILISATION D'UN TREUIL POUR TIRER LE VÉHICULE SUR UN
ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE................................................128
IMMOBILISATION DU VÉHICULE POUR LE TRANSPORT...........129
RETRAIT DU VÉHICULE DE LA REMORQUE................................130
INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE.........................131
INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ POUR LE LEVAGE....131
SOULEVER L’AVANT DU VÉHICULE.............................................131
SOULEVER L’AVANT DU VÉHICULE.............................................131
SOULEVER LE VÉHICULE ENTIER................................................132
C) ENTRETIEN
I PROGRAMME D’ENTRETIEN..........................................................134
1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES EXTRÊMES............................135
2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN............................135
3) PROGRAMME D’ENTRETIEN....................................................135
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN.........................................................138
1) FILTRE À AIR..............................................................................138
2) HUILE À MOTEUR.....................................................................142
3) FILTRE À HUILE.........................................................................144
4) RADIATEUR...............................................................................145
5) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.............................................146
6) PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.........................................149
7) FILTRE À AIR DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT........................150
8) HUILE DE BOÎTE DE VITESSES (MODÈLES 570).....................151
9) BOUGIES....................................................................................153
10) COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT.......................153
11) INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT (MODÈLES 450)....................................................................................155
12) INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT (TOUS LES
AUTRES MODÈLES)......................................................................155
13) COURROIE D'ENTRAÎNEMENT...............................................156
14) POULIES D'ENTRAÎNEMENT ET ENTRAÎNÉE........................157
15) BATTERIE.................................................................................157
16) FUSIBLES.................................................................................158
17) FEUX........................................................................................160
11
TABLE DES MATIÈRES
18) SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...............................................................................................162
19) ROULEMENTS DE ROUE........................................................163
20) ROUES ET PNEUS...................................................................163
21) DIRECTION..............................................................................165
22) SUSPENSION...........................................................................165
23) FREINS.....................................................................................166
III ENTRETIEN DU VÉHICULE............................................................169
SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................169
NETTOYAGE DU VÉHICULE..........................................................169
IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE.............171
D) INFORMATIONS TECHNIQUES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE.............................................174
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
EURASIATIQUE..................................................................................175
I FICHE TECHNIQUE...........................................................................176
E) DÉPANNAGE
I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE..................................................192
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION......................197
F) PIÈCES DE RECHANGE
I CATALOGUES..................................................................................200
G) GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM®
VTT......................................................................................................202
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................206
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT.209
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT.......................................................214
H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT
I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS............................................222
II NOUS CONTACTER........................................................................223
ASIE................................................................................................223
EUROPE.........................................................................................223
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................224
OCÉANIE........................................................................................224
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................224
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE........................225
III DOSSIERS D’ENTRETIEN..............................................................235
12
A) INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1) Éviter toute intoxication au monoxyde de
carbone
2) Évitez les feux d'essence et les autres dangers
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de se trouver
rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde
de carbone et d’être incapable de
réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et
demander un traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone :
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule à l'extérieur là où les
gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d'incendie ou d'explosion,
suivez les instructions ci-dessous :
- N’utilisez qu’un bidon d’essence
rouge homologué pour entreposer de l’essence.
- Ne remplissez jamais un bidon
d’essence dans le véhicule. Une
décharge d’électricité statique
pourrait enflammer le combustible.
- Pour faire le plein, respectez
strictement les instructions
présentées dans la section ESSENCE.
- Ne faites jamais démarrer ni
faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir
n'est pas adéquatement installé.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux
ou d'inhalation des vapeurs
d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
En cas de déversement d'essence
sur soi, se laver à l'eau et au savon
et changer de vêtements.
14
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
3) Éviter de se brûler
avec des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Évitez tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
4) Accessoires et modifications
Toute modification ou ajout d'accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est
alors important de vous familiariser
avec votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite
en conséquence.
N'effectuez aucune modification
non autorisée et n'utilisez pas
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Ces
modifications n'ont pas été testées
par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de
pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier
les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de
pertes de contrôle.
Consultez un concessionnaire BRP
agréé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris
les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une
collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect de ces instructions :
- Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches
à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute
utilisation du véhicule.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins
de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
- Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé
de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez- vous au paragraphe ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la
sous-section CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées.
- Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule sauf s'il s'agit
d'un modèle 2 places. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise.
- Sur les modèles 1 place, n'effectuez aucune modification et n’utilisez
pas les porte-bagages pour transporter un passager.
- Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
- Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à votre expérience.
- Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous
aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain
en circulant à bord de ce véhicule.
- N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la
maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
- Utilisez toujours les procédures de virage appropriées. Reportez-vous
au paragraphe TECHNIQUES DE CONDUITE dans la sous-section
CONDUITE DU VÉHICULE.
- Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le
véhicule ou votre niveau de compétence.
- Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de
monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est
glissante ou friable.
16
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
Utilisez toujours les procédures de descente de pente et de freinage
décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente.
Pour vous déplacer à flanc de colline, utilisez toujours les procédures
décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Éviter les pentes dont la
surface est glissante ou friable.
Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline.
Pour éviter tout calage, choisissez la gamme basse et maintenez une
vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est
entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans la
section TECHNIQUES DE CONDUITE.
Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite
dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir un obstacle.
Soyez toujours prudent quand le véhicule dérape, patine ou glisse.
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les
surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant. Si vous conduisez un modèle 2 places et transportez un
passager, ne tentez jamais de glissade ou de dérapage; cela pourrait
entraîner le renversement du véhicule ou l'éjection du passager.
N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la
hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez
vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin,
freiner à répétition pour sécher les freins.
Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule
et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée,
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments.
Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez
en marche arrière et circulez lentement. Tenez compte du fait que sur
un modèle 2 places le passager risque de vous bloquer la vue.
BRP recommande de rester assis sur votre VTT lorsque vous roulez
en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur,
causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de
la maîtrise du véhicule.
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, du passager (modèles 2 places) ainsi
que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartir la
charge adéquatement et la fixer de manière appropriée. Ralentissez
et observez les instructions de ce guide pour transporter une charge
ou tirer une remorque. Prévoir davantage de distance pour freiner.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon
sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous au paragraphe INSPECTION AVANT RANDONNÉE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. Reportez-vous à la section ENTRETIEN.
- Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas
normalement.
- Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors
du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de
pneus recommandés. Pour plus d’informations, consultez la FICHE
TECHNIQUE.
- Conduire le véhicule trop rapidement pour vos compétences ou les
conditions peut entraîner des blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que
les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et
des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait
à se renverser, son poids à lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures.
- Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette
énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse
sur vous. Ces deux exercices sont très risqués pour vous et votre passager (modèles 2 places) et nous vous recommandons de les éviter
en tout temps.
Modèles 2 places
Vous êtes conducteur :
- N'oubliez jamais que vous êtes responsable de la sécurité de votre
passager.
- Informez le passager des règles de base à respecter pour garantir sa
sécurité.
- Indiquez au passager de lire les étiquettes de sécurité du véhicule et
de visionner LA VIDÉO DE SÉCURITÉ.
- Pratiquez toujours les manœuvres décrites dans ce Guide du conducteur que vous transportiez ou non un passager. Le transport d'un passager requiert des compétences plus grandes.
- Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées. Réduisez votre
vitesse. Faites preuve de jugement. En cas de doute, faites descendre
votre passager avant de tenter toute manœuvre.
- Lorsque vous transportez un passager, souvenez-vous toujours que la
distance de freinage peut être plus longue. Prévoir davantage de distance pour freiner.
- Ne transportez jamais de passager sur un modèle 2 places si le siège
passager n'est pas installé.
- Ne jamais transporter jamais plus d’un (1) passager. N'autorisez jamais
un passager à s'asseoir ailleurs que sur le siège passager.
18
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
Ne transportez jamais un passager si vous jugez insuffisant son jugement ou sa capacité à se concentrer sur les conditions du terrain et à
s’adapter en conséquence.
- Ne transportez jamais un passager qui est sous l’influence d’alcool ou
de drogues, qui est fatigué ou malade. Ces facteurs réduisent le temps
de réaction et affectent le jugement.
Le passager :
- Doit être capable de poser les pieds sur les marchepieds et de tenir
les poignées de maintien lorsqu’il est assis sur le véhicule.
- Ne doit jamais prendre place sur ce véhicule sans porter un casque
approuvé (comprenant une mentonnière) et bien ajusté. Le passager
doit se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière,
et porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches
longues et un pantalon.
- Doit être assis sur le siège pour passager prévu à cet effet.
- Doit toujours garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds
sur les repose-pieds lorsque le véhicule roule. Ne doit jamais s’agripper
au conducteur.
- Ne doit jamais se lever pendant que le véhicule roule. Un geste brusque
peut causer une perte de contrôle.
- Doit faire attention aux mouvements du véhicule et du conducteur.
- Ne doit pas attendre et demander au conducteur de ralentir ou de
s’arrêter s’il ne se sent pas à l’aise ou en sécurité pour quelque raison
que ce soit.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
Communauté européenne
Utilisation sur la voie publique
Les avertissements qui suivent s’appliquent seulement aux pays européens où l’utilisation d’un véhicule tout-terrain sur la voie publique est permise.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect des instructions qui suivent.
AVERTISSEMENT
-
-
20
Ce véhicule est conçu pour circuler HORS ROUTE. On peut l’utiliser
sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce soit sur de
courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer d’un sentier
hors route à un autre.
Toujours éviter les excès de vitesse et ralentissez considérablement
avant d’effectuer un virage.
Toujours respecter le code de la route, même s’il s’agit d’une route
de terre ou de gravier.
Utilisez toujours tout autre équipement requis par la loi en matière
de circulation pour le déplacement lent du véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Ils doivent être
inclus dans le Guide du conducteur de tous les véhicules tout-terrain ou
VTT.
La liste suivante n'est pas exhaustive.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour plus de renseignements sur les cours de formation, contacter un
concessionnaire Can-Am autorisé.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Non-respect de l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou la mort.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
22
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Modèles 2 places uniquement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne pas respecter les limitations physiques du passager sur les modèles
2 places.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Un passager qui ne peut pas appuyer ses pieds complètement sur les
repose-pieds peut être éjecté lors de la conduite sur un terrain accidenté.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le passager doit être capable de garder les pieds sur les repose-pieds
et de tenir les poignées de maintien en tout temps lorsqu’il est assis sur
le véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Modèles 1 places uniquement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport d’un passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise
du véhicule.
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporte de passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas
conçu pour le transport de passagers.
24
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Modèles 2 places uniquement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le transport de plus d’un (1) passager réduit la capacité à maintenir
l’équilibre et le contrôle du véhicule.
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter jamais plus d’un (1) passager. Même si le siège
du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le
véhicule n’est pas conçu pour le transport de plus d’un (1) conducteur
et d'un (1) passager. Le passager doit utiliser le siège conçu à cet effet
lorsqu’il prend place sur le véhicule, avoir les pieds fermement posés
sur les repose-pieds et tenir les poignées de maintien en tout temps.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Présence de passagers sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La présence d’un passager pourrait :
- Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une
perte de contrôle;
- Entraîner des blessures au(x) passager(s) du fait de l’impact sur les
surfaces dures;
- Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au
passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais autoriser la présence de passagers sur le porte-bagages avant
ou arrière du véhicule.
26
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation du véhicule sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité
et la maîtrise, en plus de risquer d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et
uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre.
Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais
40 km/h) et réduisez votre vitesse avant chaque virage.
Respectez toujours le code de la route lors de la conduite sur une voie
publique ou une route.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs. Sur les modèles 2 places, le
passager doit porter un casque approuvé comportant une mentonnière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
-
L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Une mentonnière rigide
- Des gants et des bottes
- Une chemise ou une veste à manches longues
- Un pantalon.
28
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le passager pourrait tomber du véhicule (modèles 2 places).
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident voire un décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) ne doivent jamais utiliser
ce véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience.
Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de
freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Prévoir
davantage de distance pour freiner.
30
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Tentatives de cabrés, de sauts et autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident pour le conducteur et le passager
(modèles 2 places), y compris le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter d'effectuer des acrobaties, telles que cabrés et sauts
notamment. Éviter les manœuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et d'endommagement de l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours inspecter le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est
en bon état de marche.
Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans
ce Guide du conducteur.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon (conducteur) ou des poignées de maintien
(passager d’un modèle 2 places) ou les pieds des repose-pieds lorsque
le véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ne pas tenir le guidon, ou ne le tenir qu'à une main, réduit la capacité à
maîtriser le véhicule et risque d'entraîner une perte d'équilibre ou une
chute du véhicule. Le non-maintien des pieds sur les repose-pieds peut
provoquer des blessures ou un accident, les pied ou les jambes risquant
d'entrer en contact avec les roues arrière.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et le
passager (modèles 2 places) sur les poignées de maintien. Les deux
pieds (conducteur et passager sur les modèles 2 places) doivent être
posés sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
32
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le conducteur peut réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des
bosses ou des cavités, de sorte qu’il ne pourrait réagir à temps.
Il risque de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait se renverser,
et le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et très prudemment en terrain inconnu.
Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule.
Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain très accidenté, glissant ou
meuble.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident, notamment le renversement du véhicule, ou
l’éjection de passager (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre
le passager avant de conduire sur de tels terrains.
34
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La perte de maîtrise du véhicule pourrait s'ensuivre, causant une collision
ou un renversement ou l'éjection du passager (modèle 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours observer les consignes relatives aux virages prescrites dans
ce Guide du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de
tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. ne jamais effectuer cette manœuvre en cas de transport d'un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage
peuvent varier quand on transporte un passager.
Ne jamais tourner à une vitesse excessive.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
S'exercer, avec et sans passage (modèles 2 places), sur de petites pentes
avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées.
Toujours se souvenir qu’avec des modèles 2 places, il est déconseillé
de grimper des pentes escarpées avec un passager, même si le véhicule
est en mesure de le faire; demander au passager de descendre avant
de tenter une telle manœuvre. Faites preuve de jugement.
36
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles
2 places) ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours observer les consignes d'ascension prescrites dans ce Guide
du conducteur.
Toujours examiner le terrain avant de monter une pente. Ne jamais oublier
que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant
de monter une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité
du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on
transporte un passager.
Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférer son poids vers l'avant (conducteur et passager sur les modèles
2 places).
Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles
2 places) ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours observer les consignes relatives aux descentes prescrites dans
ce Guide du conducteur.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente. Ne jamais
oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de
la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager
avant de descendre une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la
stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier
quand on transporte un passager.
Transférer son poids vers l'arrière (conducteur et passager sur les modèles 2 places).
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du
possible.
38
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles
2 places) ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter une telle manœuvre avec les modèles 2 places en cas
de transport d'un passager. Toujours faire descendre le passager au
préalable.
Ne jamais tenter de faire demi-tour sur une pente avant d'avoir maitrisé
la technique du virage sur terrain plat telle que décrite dans le Guide du
conducteur. Toujours procéder avec prudence lors de la négociation d'un
virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du
conducteur.
Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur
poids vers le haut de la colline.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir la vitesse basse et maintenir une vitesse constante en montant
une côte.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur
poids vers le haut de la colline. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne
jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser
vers l’arrière.
Serrer les freins.
Verrouiller les freins après l’immobilisation.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule
est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager
doit descendre en premier).
Si le véhicule commence à reculer :
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur
poids vers le haut de la colline. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne
jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser
vers l’arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller les freins.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule
est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager
doit descendre en premier).
Retourner le véhicule et reprendre place en suivant la procédure décrite
dans ce Guide du conducteur.
40
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Négociation inadéquate des obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise (l'éjection du passager sur les
modèles 2 places) ou le renversement du véhicule.
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours vérifier s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu.
Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de
franchir un obstacle. Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un
passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées.
Lors du franchissement d'obstacles, toujours observer les consignes
appropriées décrites dans ce Guide du conducteur.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risque de perte de contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le renversement du véhicule ou l’éjection du passager (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les modèles 2 places, ne jamais tenter de déraper ou de glisser avec
un passager. Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager
la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées.
Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circuler
très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de
contrôle en dérapant.
42
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort.
Vérifier la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser
un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risque de heurter un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce
qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le
véhicule. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passer en marche
arrière et circuler lentement. Sur les modèles 2 places, tenir compte du
fait que le passager peut obstruer la vue.
44
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser la taille et le type de pneus spécifiés dans ce Guide du
conducteur pour ce véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus au niveau approprié tel que
décrit dans ce Guide du conducteur.
Toujours remplacer les roues ou les pneus endommagés.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour toute question, s'adresser à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Ne JAMAIS installer de siège pour passager (modèles 1 place) et ne jamais utiliser les porte-bagages pour transporter un passager.
Toute modification du véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en
vertu de la plupart des lois.
46
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais dépasser jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez
compte du poids du conducteur et du passager (modèles 2 places) ainsi
que de tous les autres accessoires et charges ajoutés.
Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée.
Réduire vitesse et négocier les virages lentement lorsque le véhicule
transporte un chargement. Prévoir davantage de distance pour freiner.
Toujours suivre les instructions de ce Guide du conducteur pour transporter une charge ou tirer une remorque.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
48
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous
DEVEZ suivre certains conseils et concepts de base. Certains peuvent
sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront logiques ou
évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ disponible sur https://canam.brp.com/off-road/safety. Vous y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d’utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel
pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon
de conduire ce véhicule.
Il s'agit d'un VTT de haute performance destiné uniquement à une utilisation hors route. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître
les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce véhicule
tout-terrain dans certaines conditions du terrain.
Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité
apposée sur le véhicule. Même si la personne a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’elle ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en
toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route.
Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement.
La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions
de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et
d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez toujours avec prudence.
Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou
causer des blessures.
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
IV CONDUITE DU VÉHICULE
se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement
DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement!
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez
toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant chaque virage. Ce véhicule n’est pas équipé
d’un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule
pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
Respectez toujours le code de la route lors de la conduite sur une voie
publique ou une route. Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur
en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger
les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le
conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs.
Les trottoirs sont destinés aux piétons.
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP agréé pour plus de détails.
Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire BRP agréé
effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque visite au concessionnaire BRP agréé est une bonne occasion de vérifier si le véhicule
fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons également à
visiter un concessionnaire BRP agréé en temps opportun lorsque vous
apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consultez un concessionnaire BRP agréé pour les accessoires disponibles
qui pourraient être requis.
1) Inspection avant randonnée
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller
l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste.
Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit.
Corrigez tout problème décelé avant d’utiliser le véhicule.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé au besoin.
50
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur « OFF »)
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
INSPECTION À EFFECTUER
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Liquide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Liquides
Vérifier les niveaux d’essence, d’huile et de liquide de
refroidissement.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de frein.
Fuites
Rechercher toute fuite sous le véhicule.
✓
Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
qu’on la relâche.
Verrouillage des freins
Serrer le levier de verrouillage du frein et vérifier s’il fonctionne
bien.
Pneus
Vérifiez la pression et l’état des pneus Se reporter à la FICHE
TECHNIQUE et effectuer les réglages selon la charge.
Roues
Vérifier si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal.
Vérifier si les écrous de roue sont serrés. Serrer les boulons de
roue à anneau de retenue (selon l'équipement) Reportez-vous à
ROUES ET PNEUS dans la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN
pour connaître les couples de serrage indiqués.
Radiateur
Vérifier si le radiateur est propre.
Soufflets d’arbre de
transmission
Vérifier l’état des soufflets d’arbre de transmission et des
protecteurs
S'assurer que le siège conducteur est en place et qu'il est bien
attaché.
Siège(s)
S'assurer que le siège du passager est en place et qu'il est bien
attaché (modèles 2 places).
Vérifier l’état du dossier du passager et des poignées de maintien
(modèles 2 places).
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
IV CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
INSPECTION À EFFECTUER
Pour tout transport de charge, respecter la charge admissible du
véhicule. Reportez-vous à CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES
Assurez-vous que la charge est bien fixée aux porte-bagages.
Chargement
Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement :
- Vérifier l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage
- Respecter la charge admissible sur le timon et la capacité de
remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur
l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE.
- Assurez-vous que la remorque est bien attelée.
Compartiment de
stockage
Vérifier que le compartiment de rangement arrière est bien fixé.
Châssis et suspension
Vérifier le dessous du véhicule afin de détecter la présence de
débris emprisonnés dans le châssis ou la suspension et les retirer.
Filtre à air du moteur
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur.
Filtre à air de la boîte de
Inspecter et nettoyer le filtre à air de la boîte CVT
vitesses CVT
52
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Avant de démarrer le moteur (clé sur « ON »)
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifier le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction
Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON)
Vérifier s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction
Vérifier le fonctionnement et la propreté des phares et du feu
arrière.
Vérifier le fonctionnement des feux de croisement et de route
Feux
Vérifier le fonctionnement du feu d'arrêt
Vérifier le fonctionnement et la propreté des clignotants
Vérifier le fonctionnement des feux de détresse
Klaxon
Vérifier le fonctionnement du klaxon
Niveau d'essence
Vérifiez le niveau d'essence.
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
INSPECTION À EFFECTUER
Direction
S'assurer que la direction fonctionne adéquatement en tournant
de gauche à droite et de droite à gauche
Levier de changement
de vitesse
Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N, H
et L)
Sélecteur 2 ou 4 roues
motrices
Vérifier le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues
motrices
Freins
Avancer lentement sur quelques mètres puis serrer la manette des
freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent
s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur
position initiale dès que vous les relâchez.
Interrupteur d'arrêt du
moteur
Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne normalement
Commutateur
d'allumage
Vérifier que le commutateur d'allumage fonctionne correctement
en démarrant et en arrêtant le moteur
✓
2) Équipement de randonnée
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment
vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue.
Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
IV CONDUITE DU VÉHICULE
un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours
des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque
homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à
manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les
variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
3) Transport d’un passager
Modèles 1 places
Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter UN (1) conducteur
seulement. Ne posez pas de siège pour passager et n'utilisez pas les
porte-bagages pour transporter un passager.
Modèles 2 places
Ce véhicule est conçu spécialement pour un conducteur et UN (1) passager
seulement. Le passager doit être assis à l’endroit prévu à cet effet et tenir
les poignées de maintien en tout temps. NE posez JAMAIS un siège de
passager différent de celui qui est recommandé par BRP. N'utilisez pas
54
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
les porte-bagages ou la surface qu’ils occupent pour transporter un ou
des passagers. Le transport de plus d’UN (1) passager compromet la
stabilité et la maniabilité du véhicule. Lorsque le siège du passager n’est
pas installé, le véhicule devient un véhicule à UN UTILISATEUR (modèle
1 place) et AUCUN PASSAGER ne doit monter sur le véhicule.
4) Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers
destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Ne
conduisez jamais au centre du sentier et évitez de zigzaguer d’un côté à
l’autre du sentier. Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le
côté quand un autre utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérez à un club de véhicules tout-terrain. Cela vous permet d'obtenir
une carte des sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur
les endroits réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région,
contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un club constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En
jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter
immédiatement. Prévoir davantage de distance pour freiner. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez plus
lentement lorsqu’un passager vous accompagne.
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires,
d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les
endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile.
Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
5) Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
IV CONDUITE DU VÉHICULE
plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni
les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures;
évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le
pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez
de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes
où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits,
inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit de pourchasser les animaux sauvages dans de nombreux
endroits. Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse
avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier,
arrêtez-vous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en
garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Respectez le principe : « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez de jeter
des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des
endroits secs. Les dangers que vous pouvez créer sur le sentier pourraient
tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les
animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l’avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
6) Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera le centre de gravité en plus de modifier son rendement.
7) Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
56
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
8) Techniques de conduite
Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements.
Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté
en suivant un cours de formation reconnu.
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté
d'une colline ou d'un talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement
impossible à négocier ou à descendre.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les
renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et
dans les virages.
Position du corps
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire
les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur
les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds
vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, car ils
pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact
avec les roues.
Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain
ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des
maux de dos. L'adoption d'une position accroupie ou semi-accroupie est
souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber
les chocs.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Modèles 2 places
Le passager doit garder les mains sur les poignées de maintien et les
pieds sur les repose-pieds en tout temps.
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Franchissement de routes
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez
toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un
différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse).
C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
Conduite sur les routes
Respectez toujours le code de la route lors de la conduite sur une voie
publique ou une route. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs
sont destinés aux piétons.
Virages
Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse.
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage.
58
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Pour réduire le risque de renversement :
- Manœuvrer avec prudence dans les virages.
• Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence.
• Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage.
• Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le
véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse.
- Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des
têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou
glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage.
Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues.
- Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler
sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser.
Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages
brusques.
Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner à une vitesse excessive.
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les
freins à fond et ne bloquez jamais les roues.
Freinage
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant
le freinage.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins.
- Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée.
- Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités.
- Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en
ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues.
Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des
freins influence grandement la distance de freinage.
REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en
marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un
meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur
les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction
lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte
lorsque vous freinez.
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. Faites descendre le passager si nécessaire.
Nous vous recommandons de vous asseoir sur votre véhicule tout-terrain
lorsque vous effectuez une marche arrière. Évitez de vous tenir debout.
Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette
d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine.
AVERTISSEMENT
Cette accélération subite en marche arrière pourrait à son tour provoquer une perte de contrôle.
Obstacles
Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il
peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop
gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être
évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans
danger, pourvu qu'on les aborde à un angle de 90°. Tenez-vous sur les
repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et
évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon (conducteur) ou les
poignées de maintien (passager sur les modèles 2 places) fermement.
Transférez le poids de votre corps (conducteur et passager sur les modèles
2 places) vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que les
roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle peut
glisser ou se déplacer en le franchissant.
60
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager, dans le doute, faites descendre le passager avant de
franchir l'obstacle.
Montée
Modèles 1 places
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline.
Gardez les pieds sur les appuie-pieds, enclenchez un rapport de boîte de
vitesses bas, puis accélérez avant d’entreprendre l’ascension. Essayez
de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur
pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain
ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant
le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour s'arrêter
ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade.
Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule
pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est
impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant
soin de ne pas glisser et serrez le frein de stationnement. Descendez du
véhicule par le côté gauche et utilisez ensuite la technique du virage en
K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé
et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du
véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez
ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule
et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à
haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver
de l’autre côté.
Modèles 2 places
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
IV CONDUITE DU VÉHICULE
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter
une pente.
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut. Les poids du conducteur et du passager doivent être maintenus
vers l’avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur les reposepieds, sélectionnez un rapport inférieur et accélérez avant de commencer
à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte
ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle
pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever
l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines
collines sont trop raides pour s'arrêter ou récupérer en toute sécurité
après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes
raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la
montée de la colline. Si la pente est trop raide et que vous ne pouvez pas
avancer, ou si le véhicule commence à reculer, serrez le frein de stationnement, en faisant attention de ne pas glisser. Demandez au passager
de descendre en premier. Descendez sur le côté gauche pour accéder au
levier de frein. Faites demi-tour (marchez en arrière sur le côté gauche du
véhicule, avec une main sur le levier de frein, reculez lentement l'arrière
du véhicule vers le haut de la colline) puis descendez normalement la
pente. Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez à
l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir
un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet
de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements,
peuvent se trouver de l’autre côté. Attendez que le véhicule soit revenu
en terrain sûr pour faire remonter le passager.
Comportement du véhicule
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
62
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au
moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant
du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc
de colline. Reportez-vous à DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE plus
bas.
Descente
Modèles 1 places
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez
graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec
la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes
pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Modèles 2 places
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de continuer.
N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la
distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager.
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
Maintenez votre poids vers l’arrière et dites à votre passager de faire de
même. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule
au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
Comportement du véhicule
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité.
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé
de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement
est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de
votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre
de ce côté si le véhicule se renverse.
Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever
le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des
dommages.
64
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de
liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le
risque de renversement.
Modèles 2 places
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de continuer.
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide,
au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le
véhicule piquera du nez et culbutera.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de
franchir l'escarpement.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et
empruntez un autre trajet.
Franchissement d’étendues d’eau
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
« flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant
avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
IV CONDUITE DU VÉHICULE
les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes telles que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez
de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse.
L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule.
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de
l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins plusieurs fois pour
que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoir davantage de distance
pour freiner.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des « trous » ou des variations de profondeur. De
plus, soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots,
etc., qui sont recouverts par la végétation.
Conduite sur surfaces gelées
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la
glace est assez épaisse pour supporter votre poids, ainsi que celui du
passager (modèles 2 places), du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à
coup sûr que l’épaisseur de la glace varie.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager; dans le doute, évitez de traverser une surface gelée.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser ou que le passager
pourrait être éjecté (modèles 2 places). Évitez de freiner brusquement.
Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement.
Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle
pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule.
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de
66
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer
les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire
au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la
pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez le bon fonctionnement du volant, de l’accélérateur, des commandes de freinage.
Lorsque vous conduisez un VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à
réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite,
la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites
pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule
peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper
certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance
pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une
embardée.
Lorsque vous conduisez votre VTT sur une surface de neige poudreuse,
cette dernière sera entraînée par la turbulence dans le sillage du véhicule.
Elle est alors projetée et s’accumule ou fond sur des composants exposés,
y compris des pièces rotatives, tels que les disques de frein. L’eau, la
neige ou la glace peut avoir une incidence sur le temps de réaction du
système de freinage de votre VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il
n’est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de
s’accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus,
en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, vous
vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du
véhicule aux commandes données. Retirez la neige et la glace sur la pédale
de frein, les repose-pieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et
de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares,
des feux arrière et des réflecteurs.
La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets.
Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui
peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute,
vous devez garder vos distances. Vous ne devez pas conduire sur une
étendue d’eau gelée avant d’avoir vérifié que la glace est capable de
supporter le poids du véhicule, avec le conducteur et sa cargaison. N'oubliez pas qu'une épaisseur de glace peut être suffisante pour supporter
une motoneige, mais pas un VTT d'un poids identique parce que la surface
de contact des quatre pneus est plus petite que celle des chenilles et des
skis d'une motoneige.
Pour maximiser le confort et éviter les gelures, portez toujours des vêtements et des équipements de protection pour VTT adaptés aux conditions
météorologiques auxquelles vous serez exposé pendant votre voyage.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
(freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
IV CONDUITE DU VÉHICULE
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez
votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de
glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez
les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de
neige.
Conduite sur le sable
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le
sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire
que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous
transportez un passager (modèles 2 places).
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs
à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque
vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de
fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Sur
un modèle 2 places, n'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du
véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Conduite sur des pierres
La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, celui-ci pourrait
glisser ou se renverser, surtout à haute vitesse (causant l’éjection du conducteur et du passager (modèles 2 places)).
Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte
de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un
passager (modèles 2 places).
De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer
sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres
vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela
délibérément.
68
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
1) Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour
effectuer certaines tâches LÉGÈRES, par exemple pour déneiger, tirer du bois ou transporter des
charges. Divers accessoires sont
disponibles chez les concessionnaires Can-Am agréés. Pour éviter
tout risque de blessures, respectez
les instructions et les avertissements concernant l’accessoire. Respectez toujours la charge maximale
prescrite pour le véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une tension excessive sur les composants
et les endommager. Évitez tout effort physique en soulevant ou en
tirant des charges lourdes ou en
poussant manuellement le véhicule.
AVERTISSEMENT
Les éléments élevés doivent
être abaissés au sol avant de
laisser le tracteur.
2) Transport de charges
Toute charge transportée sur le
véhicule incluant un passager (modèles 2 places) et/ou les porte-bagages du véhicule influence la maniabilité, la stabilité et la distance
de freinage du véhicule. Ne dépassez pas la charge maximale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement,
des accessoires et du timon. Vérifiez que la charge est bien fixée,
correctement répartie (1/3 du poids
de la charge à l’avant et 2/3 du
poids de la charge à l’arrière) et
qu’elle ne nuit pas à la conduite.
Soyez conscient que la charge peut
glisser ou tomber et provoquer un
accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se
prendre dans les broussailles ou
d’autres obstacles. La charge ne
doit ni couvrir, ni obstruer les
phares ou le feu arrière.
Soyez conscient que la charge peut
glisser ou tomber et provoquer un
accident.
AVERTISSEMENT
La maniabilité, la stabilité et la
distance de freinage sont influencées lorsque les portes-bagages sont chargés. Donc, il est
important que la charge soit
conforme et bien répartie. Ne
jamais surcharger, remorquer
ou transporter une charge de
façon inadéquate. Toujours
s'assurer que la charge est bien
fixée et bien répartie sur le ou
les porte-bagages avant d’utiliser le véhicule. Faire preuve de
prudence en réduisant la vitesse
en fonction de l’état du terrain
lors du transport d'une charge
ou de traction d'une remorque
et éviter les pentes et les terrains accidentés. Ce véhicule peut
avoir besoin d’une distance de
freinage plus longue surtout sur
des surfaces inclinées et avec
un passager à bord (modèles 2
places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou
de glisser. Toujours positionner
et fixer la charge le plus bas
possible sur les porte-bagages
pour réduire l’effet d’un centre
de gravité trop haut. À défaut
de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule
pourrait être réduite, ce qui
pourrait causer un accident.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
1. 1/3 du poids de la charge
2. 2/3 du poids de la charge
TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE
CHARGE
MAXIMALE
PERMISE
MODÈLES 1
PLACES
235 kg
Comprend le poids du conducteur, de toute
charge, de tout accessoire et du timon de
remorque.
MODÈLES 2
PLACES
272 kg
Comprend le poids du conducteur, de toute
charge, de tout accessoire et du timon de
remorque.
54 kg
Répartie uniformément.
109 kg
Répartie uniformément.
Comprend le poids du compartiment de
rangement arrière (s’il est présent) et de la
charge admissible sur le timon.
Charge avant
Charge arrière
Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule :
EXEMPLE DE DISTRIBUTION DE LA CHARGE
(VÉHICULE AVEC UNE CHARGE TOTALE PERMISE DE 235 kg)
CHARGEMENT TOTAL
DU VÉHICULE
CONDUCTEUR ET
PASSAGER
CHARGEMENT
ACCESSOIRES
POIDS AU
TIMON
235 kg
100 kg
105 kg
10 kg
20 kg
70
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
3) Chargement des
porte-bagages
Placez le chargement aussi bas que
possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de
gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur
le porte-bagages le plus uniformément possible.
Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas une autre
partie du véhicule pour fixer la
charge. Si le chargement n'est pas
attaché de manière sécuritaire, un
glissement ou une chute du chargement risque de heurter les passagers ou les piétons; de plus, il
pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du
véhicule.
Les objets qui sont plus élevés
peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas
d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez
que le chargement recouvre ou
obstrue les phares ou les feux
d’arrêt. Assurez-vous de ne rien
faire dépasser à l’extérieur du
porte-bagages afin de ne pas nuire
à la visibilité et à la conduite du véhicule.
AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages.
Consultez la FICHE TECHNIQUE.
Ne transportez jamais un bidon
d’essence ou de liquides dangereux sur le porte-bagages.
AVERTISSEMENT
Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge
de façon inadéquate. Faire
preuve de prudence en réduisant la vitesse en fonction de l’état
du terrain lors du transport
d'une charge ou de traction
d'une remorque et éviter les
pentes et les terrains accidentés. Prévoir davantage de distance pour freiner. Toujours fixer
la charge le plus bas possible
pour réduire l'effet d'un centre
de gravité trop haut. À défaut
de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule
pourrait être réduite, ce qui
pourrait causer un accident.
4) Remorquage d’un
chargement
Ne remorquez jamais un chargement qui est fixé au pare-chocs ou aux
porte-bagages; cela pourrait faire
basculer le véhicule. Utilisez toujours l’attelage de la remorque pour
tirer une charge.
Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour
récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT.
Lorsque vous remorquez un chargement avec une chaîne ou un
câble, assurez-vous qu’il n’y a pas
de jeu avant de démarrer et maintenez la tension tout au long du remorquage.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou
d’un câble, assurez-vous de freiner
progressivement. L’inertie du
chargement pourrait entraîner un
impact.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
71
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
maximale de traction. Reportezvous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette section.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble
peut entraîner une rupture ou
un contrecoup.
Lorsque vous remorquez un autre
véhicule, assurez-vous qu’une autre
personne est aux commandes du
véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez
les virages lentement lorsque le
véhicule remorque un chargement.
Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut
avoir besoin d’une distance de
freinage plus longue surtout sur
des surfaces inclinées et avec un
passager à bord (modèles 2
places). Procédez avec prudence
afin d’éviter de patiner ou de glisser.
5) Tractage d'une remorque
Vérifiez les charges maximales par
essieu de la plaque d’identification
du véhicule (plaque réglementaire).
Le tracteur Can-Am Catégorie T
peut tirer une remorque sur la
route. Vérifiez la charge maximale
de la remorque sur la plaque d’identification. Vérifier les réglementations locales en vigueur concernant
l'utilisation d'un tracteur et d'une
remorque sur la route. Branchez
les feux de la remorque.
AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour
tracter une remorque.
Tirer une remorque augmente considérablement le risque de renver72
sement du véhicule, en particulier
sur des pentes. Avant de fixer une
remorque, assurez-vous que votre
attelage est compatible avec celui
du véhicule. Vérifiez que la remorque est horizontale par rapport
au véhicule. (Dans certains cas, il
peut être nécessaire d'installer une
extension spéciale sur le crochet
d'attelage du véhicule). Utilisez des
câbles et des chaînes de sécurité
pour sécuriser la remorque à votre
véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez
les virages lentement lorsque le
véhicule tire une remorque. Évitez
les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter
une pente. Ce véhicule peut avoir
besoin d’une distance de freinage
plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager
à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de
patiner ou de glisser. Ce véhicule
peut avoir besoin d’une distance
de freinage plus longue s’il transporte de lourdes charges, surtout
sur des surfaces inclinées et avec
un passager à bord (modèles 2
places).
Une remorque mal chargée peut
provoquer une perte de contrôle.
Respectez la capacité de remorquage maximale recommandée et
de poids maximal du timon (référez-vous à TRANSPORT DE
CHARGES). Vérifiez qu'un minimum de poids appuie sur le timon.
Vérifiez que la charge est uniformément distribuée et solidement fixée
sur la remorque. Une remorque
uniformément équilibrée est plus
facile à contrôler.
Positionnez le levier sélecteur à la
position L (Basse vitesse) lorsque
vous tractez une remorque. En plus
d'augmenter le couple disponible,
la sélection du mode Basse vitesse
compense la charge supplémentaire sur les pneus arrière.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Lorsque le véhicule est arrêté, bloquez les roues du véhicule et de la
remorque pour éviter tout mouvement.
Prenez des précautions avant de
décrocher une remorque chargée.
La remorque ou son chargement
peut basculer sur vous ou quelqu'un.
Lorsque vous tirez une remorque,
respectez la capacité maximale de
traction indiquée sur l’étiquette de
l’attelage.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage et du timon. Reportezvous à FICHE TECHNIQUE ou à
l'étiquette apposée sur l'attelage.
REMARQUE : La capacité de remorquage tient compte du poids
de la remorque.
AVERTISSEMENT
Rester à l’écart de la zone entre
le tracteur et véhicule remorqué.
AVERTISSEMENT
Se conformer strictement aux
instructions du Guide du conducteur sur les machines montées
ou tractées ou la remorque et
ne pas utiliser la remorque pour
la combinaison machine/tracteur à moins que toutes les instructions aient été suivies.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
73
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR
LE VÉHICULE
1) Étiquettes de sécurité sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d’assurer la sécurité du
conducteur, du passager (2 places) et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante
de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront
remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am
agréé.
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être
considérées comme des pièces permanentes du véhicule. Elles doivent
être propres et lisibles en tout temps. Elles doivent être remplacées lorsqu'elles sont endommagées ou manquantes. Les étiquettes de sécurité
sont gratuites. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
Lorsque des pièces remplacées comportent des avertissements, assurezvous de commander (sans frais) les avertissements de sécurité applicables
s'ils ne sont pas déjà installés sur la pièce de remplacement.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les
étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes
présentes dans ce guide.
74
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
75
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 1
AVERTISSEMENT
-
Toujours porter un casque homologué et des vêtements de protection.
Portez toujours une protection oculaire.
Localisez et lisez le guide du conducteur. L'utilisation incorrecte d'un
VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Suivez
toutes les instructions et tous les avertissements.
Réduisez votre vitesse sur les routes pavées.
Ne jamais transporter de passager sur un modèle 1 place et ne JAMAIS transporter plus d’un passager sur un modèle 2 places.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACE
76
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACE
Étiquette 2
AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce VTT par une
personne de moins de 16 ans
augmente le risque de BLESSURES GRAVES OU DE DÉCÈS
pour le conducteur, ainsi que
pour le conducteur et le passager des modèles à deux places.
L'utilisation de ce véhicule toutterrain EST INTERDITE aux personnes de moins de 16 ans.
ÉTIQUETTE 2
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
77
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 3
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
N’attachez JAMAIS ici ou sur le
porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la
remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge.
AVERTISSEMENT
-
-
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Ne JAMAIS transporter de passager sur un modèle 1 place
et ne JAMAIS transporter plus
d’un passager sur un modèle
2 places.
Le passager sur les modèles
2 places doit toujours utiliser
un casque homologué et des
vêtements de protection.
Le passager sur les modèles
2 places ne doit JAMAIS monter après l’utilisation de
drogues ou d’alcool.
ÉTIQUETTE 3
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACE
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES
78
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 5
AVERTISSEMENT
-
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
TOUJOURS s'assurer que la pression des pneus est adéquate.
Sur tous les modèles à une seule place (conducteur seul - 1-up), ne
dépassez JAMAIS la charge admissible de 235 kg incluant le poids
du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque.
Sur tous les modèles à 2 places (2-up), ne dépassez JAMAIS la charge
admissible de 272 kg incluant le poids du conducteur, du passager,
du chargement, des accessoires et du timon de remorque.
TOUJOURS tirer une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou
du crochet de récupération.
ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 1 PLACE AVEC ABS
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
79
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 1 PLACE SANS ABS
ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 2 PLACES AVEC ABS
80
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 2 PLACES SANS ABS
Étiquette 6
AVERTISSEMENT
-
Ne JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule.
CHARGE AVANT MAXIMUM :
54 kg répartie uniformément.
CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 109 kg répartie uniformément (poids du timon de la
remorque compris le cas
échéant).
ÉTIQUETTE 6
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
81
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 7
Étiquette 9
AVERTISSEMENT
-
-
-
1) Assurez-vous que le levier
de verrouillage est en position
ouverte en le tirant vers l'avant
du siège.
2) En avançant, insérez les
deux languettes avant du
siège dans les logements
d'ancrage du véhicule.
3) Tournez vers le bas pour
engager le loquet arrière.
4) Fermez le levier de verrouillage en le poussant vers
l'arrière pour fixer le siège en
position.
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir à chaud.
ÉTIQUETTE 9
AVIS Ce véhicule doit être arrêté
avant de changer la position du
levier sélecteur. TOUJOURS appliquer le freinage principal pour
passer de Stationnement (P) et
du Point mort (N).
ÉTIQUETTE 7 - MODÈLES 2 PLACES
Étiquette 8
ÉTIQUETTE 10
ÉTIQUETTE 8
82
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
2) Étiquettes de conformité
SUR L'ATTELAGE DE REMORQUE
Catégorie 1 - La cabine n’offre aucune protection contre les substances nocives pour la santé.
SUR LA GRILLE DU LEVIER SÉLECTEUR
(POSITION « P »).
Catégorie 1
EN 15695 - 1
704906301_FR
À PROXIMITÉ DU BOUCHON D'ESSENCE
3) Étiquettes de renseignements techniques
SUR LES RÉSERVOIRS DU LIQUIDE DE
FREIN
SOUS LE SIÈGE
SUR LES BRAS DE SUSPENSION AVANT.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
83
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
SUR LES BRAS DE SUSPENSION ARRIÈRE.
SUR LE CÔTÉ DU CHÂSSIS - AVANT ET
ARRIÈRE
Reportez-vous à la section INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE
dans le GUIDE DU CONDUCTEUR pour
l'emplacement des points de levage et
les procédures.
84
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
B) INFORMATIONS SUR
LE VÉHICULE
85
I COMMANDES
REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas
représentées sur les illustrations. Pour plus d’informations sur les étiquettes de sécurité des véhicules, consultez la section ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE.
86
I COMMANDES
1) Manette d’accélérateur
Quand vous appuyez sur cette
manette, vous activez les freins
avant et arrière.
La manette d’accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Elle peut être mise en place pour
être activée avec le pouce ou un
doigt.
Elle commande le régime du moteur.
Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la
manette d’accélérateur.
Pour réduire la vitesse du véhicule,
relâchez la manette d’accélérateur.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
3) Manette de verrouillage des freins
La manette de verrouillage des
freins se situe sur le côté gauche
du guidon.
TYPIQUE
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
2) Manette de frein
La pédale de frein est située sur le
côté gauche de la pédale d'accélérateur.
1. Manette de frein
1. Manette de frein
2. Manette de verrouillage
Actionnez la manette de verrouillage des freins lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
Modèles sans ABS. La manette
de verrouillage maintient les freins
sur les roues avant et arrière pour
empêcher que le véhicule ne
bouge.
Modèles avec ABS. La manette
de verrouillage maintient les freins
sur les roues avant pour empêcher
que le véhicule ne bouge.
La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule.
87
I COMMANDES
AVERTISSEMENT
Il est important d’actionner la
manette de verrouillage des
freins et de placer le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) lorsque le véhicule
n’est pas utilisé.
Pour actionner le verrouillage des
freins, procédez comme suit :
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
REMARQUE : La manette de frein
de stationnement peut être réglée
à diverses positions.
AVIS Assurez-vous que le véhicule demeure immobilisé de
manière sécuritaire lorsque le
verrouillage des freins est activé.
Pour relâcher les freins, serrez simplement la manette de frein. Elle
devrait revenir à la position de repos.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le verrouillage
des freins est désactivé avant
de conduire le véhicule. Le fait
de conduire le véhicule lorsque
la manette de verrouillage des
freins est SERRÉE peut entraîner des dommages au système
de freinage et la perte de la capacité de freinage ou un incendie.
88
4) Pédale de frein
La pédale de frein est située sur le
repose-pied de droite.
Modèles sans ABS. Quand on enfonce cette pédale, le frein arrière
est serré.
Modèles avec ABS. À l’enfoncement de la pédale, les freins avant
et arrière sont serrés.
1. Pédale de frein
Lorsque vous la relâchez, elle doit
retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la pédale.
REMARQUE : Comme c’est le cas
pour les autres véhicules sur roues,
le poids du véhicule est transféré
aux roues avant quand vous freinez. Pour un meilleur freinage, le
système de freinage exerce une
force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du
véhicule et la direction lorsque vous
freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque
vous freinez.
Si le système de la manette de
frein fait défaut, vous pouvez activer le frein arrière en appuyant sur
la pédale de frein.
I COMMANDES
5) Commutateur d'allumage (clé)
Le commutateur d’allumage se situe sur le côté gauche du panneau
central sous le guidon.
ON
Cette position présente les mêmes
fonctions que la position ON avec
feux, sauf que les feux du véhicule
sont éteints.
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
Les clés de contact sont dotées
d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de
la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé.
TYPIQUE COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
1. OFF
2. « ON » avec feux
3. ON
OFF
La clé peut uniquement être insérée ou retiré dans cette position.
Lorsqu'on tourne la clé à « OFF »,
le moteur s'éteint et le système
électrique s'éteint quelques secondes plus tard.
REMARQUE : Bien qu'on puisse
arrêter le moteur en tournant la clé
de contact à OFF, on recommande
d'arrêter le moteur avec l'interrupteur d'arrêt du moteur.
Clé Flexibilité
Le système D.E.S.S. de votre véhicule peut être programmé par votre
concessionnaire Can-Am autorisé
afin d'accepter un maximum de 8
clés distinctes.
Si vous disposez de plusieurs véhicules Can-Am dotés d'une clé
D.E.S.S., chacun d'eux peut être
programmé par votre concessionnaire Can-Am autorisé de sorte à
être compatible avec les clés
D.E.S.S. des autres véhicules.
6) Interrupteur multifonction
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
Position ON avec feux
Lorsqu’on tourne la clé sur cette
position, le système électrique du
véhicule entre en fonction, y compris l'indicateur et les feux.
Le moteur peut être démarré lorsque la clé est à la position « ON
avec feux » et que l'interrupteur
d'arrêt du moteur est tiré.
89
I COMMANDES
feux » et l’interrupteur d’arrêt du
moteur doit être sur ON (haut).
Interrupteur d'arrêt du moteur
Vous utilisez cet interrupteur pour
arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
Pour arrêter le moteur, placer l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la
position STOP
1.
2.
3.
4.
Bouton de démarrage du moteur
Interrupteur d'arrêt du moteur
Interrupteur des feux de détresse
Bouton de neutralisation (et modes DPS
si équipé)
5. Sélecteur des phares
6. Commande de clignotant
7. Bouton du klaxon
Bouton de démarrage du moteur
Bouton Neutralisation/DPS
Selon le modèle de véhicule, ce
bouton peut avoir 3 fonctions.
Appuyez et maintenez le bouton
de démarrage pour démarrer le
moteur.
Relâchez le bouton dès le démarrage du moteur.
REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, le commutateur
d'allumage doit être sur « ON avec
Fonction de neutralisation
La fonction principale du bouton de
neutralisation consiste à contourner
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
90
I COMMANDES
le limiteur de vitesse du moteur en
marche arrière en permettant un
couple moteur maximal.
AVERTISSEMENT
Utiliser le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule
est coincé dans la boue ou du
terrain mou et que la basse vitesse ne suffit pas. S'assurer que
la zone est sécuritaire avant
d'activer le mode « neutralisation ». Ne pas utiliser le mode
« neutralisation » lors de la conduite normale en marche arrière, cela risque d'entraîner
une vitesse excessive.
Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante :
Pendant que le levier sélecteur est
sur « R » (MARCHE ARRIÈRE).
1. Assurez-vous que le véhicule
est arrêté.
2. Appuyez sur le bouton de
neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
graduellement sur la manette
d'accélérateur.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation,
l'indicateur affiche le message
NEUTRALISATION pour confirmer
que la fonction est activée.
3.
Pour désactiver la fonction de
neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation.
Fonction DPS (modèles avec
DPS)
Ce bouton sert également à modifier le mode DPS.
Pour changer le mode DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA
CONDUITE.
Utilisation de la manette
d'accélération en mode
d'urgence
Dans le cas d'une défaillance du
capteur de la manette d'accélération ou du capteur de la position de
la manette, le bouton de neutralisation/DPS peut être utiliser pour
augmenter le régime du moteur
pour conduire le véhicule à basse
vitesse.
Si une telle défaillance survient, un
message sera affiché dans l'indicateur.
Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS. Si le régime du moteur
augmente, conduisez le véhicule
prudemment. Sinon, maintenez le
bouton et appuyez sur la manette
d'accélération.
Commutateur de phares
Déplacez l'interrupteur vers l'avant
pour sélectionner les feux de route
et vers l'arrière pour choisir les feux
de croisement.
Commande de clignotant
Déplacez l'interrupteur vers la
gauche ou la droite selon la direction voulue.
Pour arrêter le clignotant, déplacez
l'interrupteur au centre.
91
I COMMANDES
POSITIONS DU LEVIER
SÉLECTEUR
Bouton du klaxon
Poussez le bouton pour activer le
klaxon. Il s'arrêtera lorsque le bouton sera relâché,
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Haute vitesse (marche avant)
L
Basse vitesse (marche avant)
TYPIQUE - POSITIONS DU LEVIER
7) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit de la console.
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le
levier sélecteur.
AVIS Cette boîte de vitesses
n’est pas conçue pour que l’on
change de vitesse pendant que
le véhicule est en mouvement.
P : Stationnement
La position de stationnement a
pour effet de bloquer la boîte de
vitesses pour ainsi aider à maintenir
le véhicule immobile.
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR
Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions :
92
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur n’est
pas placé sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
I COMMANDES
RP : Marche arrière
La position de marche arrière permet au véhicule de reculer.
REMARQUE : En marche arrière,
le régime du moteur est restreint,
ce qui limite la vitesse du véhicule
à reculons.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en
marche arrière.
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
chir des obstacles ou monter ou
descendre des pentes.
8) Commutateur de commande du treuil (selon
l'équipement)
Reportez-vous au paragraphe
TREUIL, sous ÉQUIPEMENT pour
plus d'informations.
9) Sélecteur 2/4 roues
motrices et modes de
conduite (si équipé)
Le sélecteur modes de conduite et
2/4 roues motrices se trouve sur le
côté droit du guidon.
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes 2 ou 4 roues
motrices.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position « N » (POINT MORT).
Haute vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir le
mode Haute vitesse de la boîte de
vitesses. Il s’agit de la plage des
vitesses de conduite normales.
Cette position permet au véhicule
d’atteindre sa vitesse de pointe.
Basse vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir le
mode Basse vitesse. Elle permet
au véhicule de se déplacer lentement en offrant un couple maximal au
niveau des roues.
AVIS Sélectionnez la Basse vitesse pour tracter une remorque
(si équipé d'un attelage), transporter une charge lourde, fran-
MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
TYPIQUE
1. Sélecteur 2 ou 4 roues motrices
2. Position 2 roues motrices
3. Position 4 roues motrices
4. Sélecteur des modes de conduite
Immobilisez le véhicule avec le
moteur au ralenti avant de sélectionner le mode 2 roues motrices ou
4 roues motrices.
AVIS Utiliser le sélecteur de
mode 2/4 roues motrices lorsque
le véhicule est en mouvement
peut causer des dommages mécaniques.
93
I COMMANDES
Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le bas.
1. Sélecteur des modes de conduite
MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
Activez SPORT ou TRAVAIL en appuyant sur le sélecteur à gauche
ou à droite.
Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le haut.
MODE 2 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes de conduite.
(Selon l'équipement)
Le mode SPORT fournit une réponse plus directe de l'accélérateur.
Appuyez à GAUCHE pour activer,
à DROITE pour désactiver.
Le mode TRAVAIL permet une réponse plus douce de l'accélérateur.
Il est limité à une vitesse maximale
de 70 km/h. Appuyez à GAUCHE
pour activer, à DROITE pour désactiver.
REMARQUE : Pour une conduite
plus douce sur les sentiers cahoteux, n'activez pas le mode Sport.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
94
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
L’indicateur multifonction se situe
sur le support de l'indicateur.
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite du véhicule,
la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de
distraction. Cela peut surtout
détourner l'attention du conducteur et nuire à sa vigilance.
3) Affichage du niveau d’essence
Cet affichage à barres indique la
quantité d'essence qu’il reste dans
le réservoir tout au long de la randonnée.
1) Description de l’indicateur multifonction
1. Affichage du niveau d’essence
4) Indicateur MPH (mi/h) ou
KM/H
Indique l'unité de mesure affichée.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Affichage principal
Bouton sélecteur
Affichage du niveau d’essence
Indicateur mi/h, km/h
Indicateur 4 roues motrices (4WD)
Affichage de la position de la boîte de
vitesses
Indicateur des feux de route
Indicateur de bas niveau d'essence
Indicateur d'anomalie moteur
Indicateur du système de freinage antiblocage (ABS)(selon l’équipement)
Indicateur de clignotants/feux de détresse (selon l’équipement)
5) Indicateur 4 roues motrices
(4WD)
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie que vous avez sélectionné le mode 4 roues motrices.
6) Affichage de la position de la
boîte de vitesses
L'affichage indique la position de
la boîte de vitesses.
1) Affichage principal
L’affichage principal est utilisé pour
afficher de nombreuses fonctions
de l’indicateur multifonction.
Reportez-vous à MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION pour
les modes disponibles :
2) Bouton sélecteur
Le bouton sélecteur est utilisé pour
naviguer ou pour changer les réglages de l’indicateur multifonction.
1. Position de la boîte de vitesses
95
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Affichage
Fonction
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Haute vitesse
L
Basse vitesse
ATTENTION Même si les
freins fonctionnent dans l'éventualité d'une défaillance ABS, les
roues peuvent se bloquer lors d'un
freinage brusque. Méfiez-vous des
changements de comportement
du système de freinage lors d'une
défaillance de l'ABS.
7) Indicateur de feux de route
11) Indicateur de
clignotants/feux de détresse
(selon l’équipement)
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie que les feux de route
sont allumés.
Lorsque cet indicateur clignote, il
indique que le clignotant ou les
feux de détresse sont en fonction.
8) Indicateur de bas niveau
d'essence
REMARQUE : Lorsque les feux de
détresse sont en fonction, un
voyant supplémentaire situé sous
l'affichage clignote. Reportez-vous
à VOYANTS dans la section ÉQUIPEMENT.
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir.
9) Indicateur d'anomalie de
moteur
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie qu’il y a une panne au
niveau du moteur, vérifiez s'il y a
un message sur l'affichage ACL.
Lorsque cet indicateur clignote,
cela signifie que le MODE
URGENCE est en fonction.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE.
10) Indicateur du système de
freinage antiblocage (ABS) (selon
l’équipement)
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie une erreur ABS.
96
2) Modes de l’indicateur
multifonction
Mode compteur de vitesse
Dans ce mode, l’affichage principal
indique la vitesse du véhicule en
km/h ou mi/h.
Mode tachymètre (tr/min)
Dans ce mode, l'affichage principal
indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min).
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Reportez-vous à RÉGLAGES DE
L’INDICATEUR pour régler l’heure
actuelle.
Mode combiné
Dans ce mode, l’affichage principal
indique la vitesse du véhicule et le
régime du moteur (tr/min).
1. Vitesse du véhicule
2. Régime moteur
Odomètre (OD)
L’odomètre enregistre la distance
totale parcourue et l’affiche en kilomètres ou en milles.
Totalisateur journalier (TP)
Enregistre la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro.
La distance parcourue s’affiche soit
en kilomètres ou en milles.
Il peut également servir à calculer
l'autonomie du véhicule tout-terrain
ou la distance entre deux points.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur journalier à zéro.
Totalisateur horaire (TH)
Le totalisateur horaire enregistre la
durée de fonctionnement du véhicule lorsque le système électrique
est en marche. Il peut, par exemple, servir à calculer le temps de
parcours entre deux points.
Horloge
Affiche l’heure.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur
d’heures à zéro.
97
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Totalisateur horaire du moteur
(EH)
Le totalisateur horaire du moteur
enregistre la durée totale de fonctionnement du moteur.
Mode message
Si une anomalie du moteur survient, le message peut être combiné
à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
Mode code d’anomalie
Allumez les feux de route et sélectionnez l’affichage du totalisateur
horaire du moteur. Appuyez et
maintenez le bouton de mode enfoncé tout en actionnant les feux de
route et de croisement (trois
cycles) pour accéder à l'affichage
des codes de diagnostic d'erreur.
Mode de limiteur de vitesse
L QUI CLIGNOTE
Passer en mode de limitation de
vitesse maximale du véhicule.
Appuyez et maintenez le bouton
mode enfoncé.
La limitation de vitesse augmente
par incréments de 10 km/h.
98
Le mode de limitation de vitesse
restera actif jusqu'à ce qu'il soit
annulé en utilisant le bouton mode
ou lorsque le véhicule est à l'arrêt
et que la clé est en position d'arrêt.
3) Navigation dans l’indicateur ACL
Mode d’affichage par défaut
Après le démarrage du véhicule, le
mode d’affichage normal indique :
- Vitesse du véhicule
- Régime du moteur (tr/min)
- Les deux paramètres simultanément (mode combiné).
Pour passer d’un mode à l’autre,
procédez comme suit :
1. Mettre la clé de contact à ON
pour démarrer le système.
2. Attendez que le « message
d’accueil » s'affiche.
3. Appuyez brièvement une fois
sur le bouton du sélecteur
pour afficher « OD » (odomètre).
4. Appuyez sur le bouton sélecteur de nouveau, cette fois
pendant 2 secondes.
L’affichage passe alors au mode
vitesse, au mode régime du moteur
(tr/min) ou au mode combiné.
5.
Pour sélectionner un autre
mode, répétez les étapes 3 et
4 jusqu’à l’obtention du mode
désiré.
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Mode d’affichage temporaire
Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode d’affichage
temporaire :
- Limiteur de vitesse (programmable)
- Odomètre
- Horloge
- Totalisateur journalier (à remise
à zéro)
- Totalisateur horaire (à remise à
zéro)
- Totalisateur horaire du moteur.
Appuyez brièvement sur le bouton
sélecteur pour passer du mode
d’affichage par défaut au mode temporaire. Lorsque la sélection est
faite, elle devient l'affichage par
défaut.
1. Bouton sélecteur
L’afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis
revient au mode d’affichage normal.
En mode de remise à zéro, MAINTENEZ le bouton du sélecteur enfoncé pendant 2 secondes pour la
remise à zéro.
4) Réglage de l’indicateur
Réglage de l’horloge à l’aide du
bouton sélecteur.
Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’affichage de
l’horloge.
1. Bouton sélecteur
2. Heure
2.
Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
REMARQUE : L’affichage clignotera.
3.
Choisissez le format 12
heures (12H) ou 24 heures
(24H) en appuyant sur le bouton.
4. Si vous avez sélectionné le
format 12 heures, choisissez
AM (A) ou PM (P) en appuyant
sur le bouton.
5. Choisissez le premier chiffre
de l’heure en appuyant sur le
bouton.
6. Choisissez le deuxième
chiffre de l’heure en appuyant
sur le bouton.
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur
le bouton.
8. Choisissez le deuxième
chiffre des minutes en appuyant sur le bouton.
REMARQUE : L’heure actuelle
s’affiche pendant 10 secondes,
puis revient au mode d’affichage
normal.
Choix de l'unité de mesure (mi/h
ou km/h)
L’indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont préréglés en usine en
miles, mais on peut les régler pour
99
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
qu’ils soient en kilomètres. Adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé.
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
5) Réglage de la limite
de vitesse
Pour régler Limiteur de vitesse,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'affichage de la
limite de vitesse.
2. Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
REMARQUE : La lettre L de l'affichage clignotera.
Si la limitation de la vitesse du véhicule était réglée alors que le véhicule roulait à une vitesse supérieure au réglage de la limite de vitesse, la limitation de vitesse ne
fonctionnera pas jusqu'à ce que le
véhicule soit ralenti jusqu'à une vitesse inférieure à la limite définie.
REMARQUE : La lettre L de l’affichage et la valeur de réglage de la
limite de vitesse clignotent chaque
fois que la limitation de vitesse est
dépassée. Cela se produit également lorsque la vitesse du véhicule
augmente au-dessus de la limite
de vitesse définie pendant la descente.
L ET LIMITE DE VITESSE CLIGNOTENT
5.
L QUI CLIGNOTE
Augmentez la limite de vitesse par incréments de
10 km/h en appuyant sur le
bouton.
4. Une fois la limite de vitesse
souhaitée affichée, confirmez
en appuyant sur le bouton et
en le maintenant enfoncé.
REMARQUE : Si aucune activité
n'est détectée, l’indicateur affiche
le réglage de la limite de vitesse
actuelle pendant 10 secondes, puis
revient au mode d'affichage normal
sans modifications.
Une fois que la vitesse du véhicule est inférieure à la valeur
définie, la limite de vitesse
s'active et l'affichage ne clignote pas.
3.
100
PAS CLIGNOTANT
6.
Pour annuler la limite de vitesse, définissez la limite de vitesse sur aucune limite.
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
PAS DE LIMITE DE VITESSE
REMARQUE : La limite de vitesse
peut être temporairement désactivée en appliquant la pleine accélération. La limitation de vitesse ne
sera pas active tant que le véhicule
ne sera pas ralenti à une vitesse
inférieure à la limite définie.
Chaque fois que la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse
définie, la lettre L de l'affichage et
la valeur de réglage de la limite de
vitesse clignotent.
AVERTISSEMENT
Lors de l'application à pleins
gaz, une montée subite de puissance et une accélération se
produiront. Conduisez prudemment et assurez-vous qu'aucun
obstacle ne se trouve dans
votre environnement lorsque
vous appliquez l'accélérateur à
fond. N'appliquez pas la pleine
accélération en entrant ou en
négociant un virage ou en montant une pente.
REMARQUE : Par défaut, lorsque
la clé est à OFF, la limite de vitesse
sera désactivée.
101
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
Affichage multifonctionnel
Affichage latéral gauche
Affichage inférieur
Peut afficher les éléments suivants :
- TR/MIN
- Vitesse
- Température du moteur
- Tension de la batterie
- Réglages
- Messages
Utilisez le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour modifier les informations
affichées.
L'affichage SPEED affiche la vitesse maximale et la vitesse moyenne. Maintenez le bouton INFÉRIEUR (MENU) enfoncé pendant
1 seconde pour procéder à la réinitialisation.
1. Bouton Supérieur
2. Bouton Inférieur
102
L'affichage latéral gauche comprend :
- Indicateur de niveau d'essence
- Témoin 2X4/4X4
ICÔNE 4X4 POUR LA COMMUNAUTÉ
EUROPÉENNE
ICÔNE 4X4 POUR TOUS LES AUTRES
PAYS
Affichage latéral droit
L'affichage latéral droit comprend :
- Température du moteur
- Ensemble de chenilles activé
Lorsque des chenilles sont installées, un message défile sur l'affichage inférieur.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
Affichage central
Affichage MODE
Peut afficher les éléments suivants :
- Vitesse du véhicule en Km/h ou
Mi/h
- Limiteur de vitesse (modèles
avec ABS seulement)
Indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mi/h.
L'affichage MODE indique le mode
de fonctionnement sélectionné :
- SPORT
- WORK (travail)
Un message confirme le mode sélectionné sur l'affichage inférieur à
chaque activation et désactivation,
comme suit :
Position du sélecteur de
transmission
MODE
CONDUITE
MESSAGE
AFFICHÉ À
L'ACTIVATION
MESSAGE À LA
DÉSACTIVATION
Sport
Sport
Sport éteint
Travail
Travail
Travail éteint
Affichage du compteur journalier
Cet indicateur affiche le rapport
engagé de la boîte de vitesse :
- P (Stationnement)
- R (Marche arrière)
- N (Poids mort)
- H (Haute vitesse)
- L (Basse vitesse)
- -- (vitesse invalide)
Cet affichage montre les informations des déplacements :
- Odomètre cumulatif
- Compteur A
- Compteur B
- Heures cumulées
- Horloge
Utilisez le bouton SUPÉRIEUR
(COMPTEUR) pour modifier les informations affichées.
103
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
Maintenez enfoncé le bouton SUPÉRIEUR (COMPTEUR) pour réinitialiser les compteurs journaliers
A/B.
Témoins et avertisseurs
lumineux
Les avertisseurs suivants indiquent
que l’état du véhicule présente un
problème qui pourrait devenir
grave. Certains témoins et avertisseurs s’allument au démarrage du
véhicule pour s’assurer qu’ils fonctionnent. Si un témoin ou un avertisseur reste allumé après avoir démarré le véhicule, voyez à quoi réfère le témoin ou l’avertisseur pour
obtenir plus d’information.
REMARQUE : Certains avertisseurs paraissent sur l’afficheur de
l’indicateur multifonction et agissent comme un témoin lumineux sans toutefois s’afficher au démarrage.
Voyants lumineux - ruban
inférieur
AVERTISSEMENTS ET INDICATEURS
ROUGE - Température du moteur
trop élevée.
ROUGE - Batterie faible
ROUGE - Basse pression d'huile
Normalement allumé lorsque le
moteur est ARRÊTÉ
ORANGE - Bas niveau d'essence
ORANGE - Anomalie moteur
104
AVERTISSEMENTS ET INDICATEURS
ORANGE - Dysfonctionnement du
véhicule
ORANGE - ABS*
ROUGE - (éclairage constant) Bas
niveau de liquide de frein
BLEU - Feu de route
VERT - Neutre
VERT - Clignotants (modèles
Catégorie T seulement)
REMARQUE : * Sur chaque véhicule, lorsque la clé est sur la position ON, l'indicateur ABS orange
(ABS) et le symbole sont allumés
jusqu'à ce que le système ABS
identifie le centre de l'angle de
braquage (0 degré). Pendant ce temps, vous pouvez rouler normalement, mais le mode TCS (antipatinage) sera indisponible en mode
4 roues motrices, la performance
du TCS sera réduite en mode
2 roues motrices, et la performance
du BTC sera réduite. Il suffit de
rouler à plus de 12 km/h en ligne
droite pendant 2 à 3 secondes pour
éteindre les deux symboles et l'indicateur au démarrage.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
Icônes et indicateurs - affichage
multifonctionnel
ICÔNES ET INDICATEURS
Avertit que le mode Sport
est sélectionné.
Avertit que le mode
Travail est sélectionné.
Témoin de l’ensemble de
chenilles (si équipé)
Avertit que le limiteur de
vitesse est sélectionné
(modèles Catégorie T
seulement)
Réglages
Les boutons de navigation dans les
menus sont situés sur le côté
gauche de l'affichage LCD.
Réglage
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU), sélectionnez RÉGLAGES
et maintenez-le enfoncé pour accéder au menu des réglages.
Réinitialiser Entretien
REMARQUE : Uniquement lorsque
l'entretien est nécessaire.
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU), sélectionnez RÉINIT.
MAINT et maintenez-le enfoncé
pour réinitialiser l’entretien.
Codes d'anomalie
REMARQUE : Uniquement lorsque
les codes d'erreur sont activés.
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU), sélectionnez CODES et
maintenez-le enfoncé pour voir les
codes d’anomalies actifs et qui ont
eu lieu. Les codes d'erreur défilent
sur l'affichage inférieur.
Mode Limiteur de vitesse
Le mode Limiteur de vitesse permet de choisir une vitesse maximale.
Ce mode est très pratique dans des
zones où la vitesse est limitée.
Le conducteur doit maintenir l'accélérateur enfoncé pour que la vitesse demeure constante.
Lorsqu'une vitesse maximale est
définie, le conducteur peut varier
la vitesse du véhicule entre le ralenti et la vitesse maximale choisie.
La vitesse réglée sera dépassée
lorsque l’accélérateur sera actionné
à fond. à ce moment-là, le limiteur
de régime sera temporairement
désactivé (l’icône clignotera) jusqu’à ce que la vitesse soit inférieure ou égale au point de réglage
du limiteur de régime.
Lorsque vous roulez à une vitesse
constante, soyez attentif et conscient de ce qui se passe autour de
vous.
Il suffit de relâcher l'accélérateur
pour ralentir.
Activation du mode Limiteur de
vitesse
1. Appuyez sur le bouton d'indicateur pour ouvrir le menu
PARAMÈTRES.
2. Sélectionnez LIMITEUR DE
VITESSE, puis choisissez une
valeur en
2.1 en km/h :
- -- (illimitée)
- 30 km/h
- 40 km/h
- 50 km/h
- 60 km/h
- 70 km/h
- 80 km/h
- 90 km/h
- 100 km/h
105
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
2.2
en MPH :
- -- (illimitée)
- 20 mi/h
- 25 mi/h
- 30 mi/h
- 35 mi/h
- 45 mi/h
- 50 mi/h
- 55 mi/h
- 60 mi/h
- 65 mi/h
L'indicateur du limiteur de vitesse
sera allumé.
TYPIQUE
1. INDICATEUR limiteur de vitesse
Maintenez le bouton Menu pour
confirmer la vitesse limite sélectionnée.
REMARQUE : L'activation du mode
Limiteur de vitesse définit uniquement la vitesse maximale accessible en appuyant sur l'accélérateur. L'accélérateur doit être maintenu pour maintenir la vitesse.
L'accélérateur permet de choisir la
vitesse entre le régime du ralenti
et la vitesse maximale définie par
le limiteur de vitesse, s'il est activé.
Désactivation du mode de
limiteur de vitesse
Pour désactiver le limiteur de vitesse, allez dans PARAMÈTRES, sélectionnez LIMITEUR DE VITESSE,
puis sélectionnez la vitesse maximale souhaitée -- (illimitée).
106
Unité de mesure
L'indicateur a été réglé en unités
impériales à en usine, mais on peut
aussi le régler en unités métriques.
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU), sélectionnez UNITÉS et
maintenez le bouton enfoncé pour
modifier les unités.
Réinitialiser statistiques (Reset
Stat)
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU),
sélectionnez
RÉINITIALISER STAT. et maintenez-le enfoncé pour procéder à la
réinitialisation.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité
de l'écran LCD selon vos préférences.
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU),
sélectionnez
LUMINOSITÉ et maintenez le
bouton enfoncé pour modifier la
luminosité.
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU), réglez la luminosité, puis
maintenez-le enfoncé pour confirmer votre sélection.
Réglage de l'horloge
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU), sélectionnez HORLOGE
et maintenez-le enfoncé pour modifier les unités.
1. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour sélectionner l’affichage de l’horloge.
2. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pendant 1 seconde.
3. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour sélectionner 12:00 AM PM ou 24:00
(l’heure clignote).
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) et maintenezle enfoncé pour confirmer la
sélection.
Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour modifier
les heures (les heures clignotent).
Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour confirmer la sélection des heures.
Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour modifier
les minutes (les minutes clignotent).
Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour confirmer les minutes.
Réglage de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Vérifiez auprès d'un
concessionnaire agréé Can-Am les
langues disponibles et pour configurer l'affichage selon vos préférences.
Modes DPS (selon l'équipement)
L’affichage inférieur peut afficher
le mode DPS actif. Référez-vous à
la
section
PERSONNALISEZ
VOTRE CONDUITE.
107
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE (SI ÉQUIPÉ)
Ces systèmes gèrent activement
le freinage et la traction.
Dans certaines conditions, le conducteur peut sentir les actions prisent
par les systèmes sous forme de
vibrations ou de léger contre-coups
dans le guidon, la pédale de frein
ou levier de frein, ce qui est normal.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Ce système prévient le blocage des
roues lors d'un freinage, ce qui
améliore la stabilité du véhicule et
le contact des pneus avec le sol.
Restrictions : une faible adhérence
des pneus sur la surface limite la
capacité de freinage. Même avec
l'ABS, la distance de freinage sera
plus longue dans des conditions de
faible adhérence.
eCBS (Electronic Combined Brake System)
Ce système gère activement
l'équilibre de la force de freinage
entre les essieux avant et arrière.
BTC (Brake Traction Control)
Ce système gère activement la
traction entre les roues avant pendant l'accélération afin de les empêcher de glisser.
Ce système est actif qu'en mode
4 roues motrices.
DTC (contrôle du couple
moteur)
Ce système empêche les roues de
glisser en raison du frein moteur
pendant la décélération
108
III ÉQUIPEMENT
REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas
représentées sur les illustrations. Pour plus d’informations sur les étiquettes de sécurité des véhicules, consultez la section ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE.
TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES
109
III ÉQUIPEMENT
1) Siège du conducteur
Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement.
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre à un passager de prendre place sur le
siège du conducteur.
Dépose du siège
Pour retirer le siège du conducteur,
poussez son loquet vers le haut.
Ce loquet est situé sous l’arrière
du siège.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège du conducteur est correctement fixé en
place en tirant à plusieurs reprises.
2) Siège du passager
(modèles 2 places)
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire le véhicule
sans que le siège du passager
ne soit installé.
Le siège du passager est conçu
pour un passager seulement. Le
dossier intégré soutient le dos au
cours de la randonnée.
1. Loquet du siège
Tirez le siège vers le haut, puis vers
l’arrière. Continuez de soulever le
siège jusqu’à ce que vous puissiez
dégager le mécanisme de retenue
avant, puis retirez le siège complètement.
Pose du siège
Insérez les pattes avant du siège
sur la tige en U soudée au châssis
Après avoir bien placé le siège, appuyez fermement pour le bloquer
en place.
REMARQUE : Un déclic très
évident se fera sentir. Vérifiez si le
siège est solidement verrouillé en
tirant dessus.
110
TYPIQUE
1. Siège du passager
2. Dossier intégré
Lorsque vous ne transportez pas
de passager, vous pouvez retirer le
siège du passager afin de permettre l'utilisation d'un compartiment de rangement.
III ÉQUIPEMENT
TYPIQUE
1. à levier unique
2.
TYPIQUE
1. Compartiment de stockage
AVERTISSEMENT
Sans le siège du passager, le
véhicule devient un véhicule à
UN UTILISATEUR (modèle 1
place) et AUCUN PASSAGER
ne doit monter sur le véhicule.
NE JAMAIS rouler avec un passager sur le compartiment de
rangement.
Retrait du siège du passager
1. Pour déverrouiller le loquet,
tirez le levier de verrouillage
du siège du passager vers
l'avant du siège.
3.
4.
Appliquez une pression vers
le bas sur l'arrière du levier de
verrouillage pour dégager le
loquet arrière de la goupille et
tournez le siège vers l'avant
à l'aide du dossier.
Tout en maintenant le levier
de verrouillage tiré vers l'avant, appliquez une pression
vers le bas sur l'arrière du levier de verrouillage pour dégager le loquet de la goupille et
basculer le siège vers l'avant
à l'aide du dossier.
Tirez le siège vers l'arrière et
vers le haut hors de l'emplacement pour dégager les pattes
avant.
Pose du siège du passager
1. Assurez-vous que le levier de
verrouillage est dans la position ouverte en le tirant vers
l'avant du siège.
2. En utilisant un mouvement
vers l'avant, insérez les deux
pattes avant du siège dans les
boîtiers d'ancrage du véhicule.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
111
III ÉQUIPEMENT
3.
4.
5.
Tournez vers le bas pour engager le loquet arrière.
Fermez le levier de verrouillage en le poussant vers
l'arrière pour fixer le siège en
place.
Vérifiez si le siège est bien
fixé en position avant de l'utiliser.
TYPIQUE
1. Poignées de maintien
2. Siège du passager
4) Repose-pieds
Les supports de repose-pieds sont
situés du côté gauche et du côté
droit des repose-pieds.
1. Goupilles avant
AVERTISSEMENT
Il est essentiel pour la sécurité
du passager de vérifier si son
siège est bien verrouillé en
place en tirant plusieurs fois
vers le haut et l'arrière.
3) Poignées de maintien
(modèles 2 places)
Les poignées de maintien se
trouvent de chaque côté du siège
du passager.
Le passager doit saisir les poignées
pendant que le véhicule se déplace.
AVERTISSEMENT
Le passager doit toujours tenir
fermement les poignées de
maintien; il ne doit pas s'agripper au conducteur. Il doit aussi
mettre ses pieds sur les reposepieds.
112
TYPIQUE
1. Repose-pieds gauche du conducteur
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit avoir les
deux pieds sur les repose-pieds
en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
III ÉQUIPEMENT
Modèles 2 places
6) Compartiment de rangement arrière
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
TYPIQUE
1. Repose-pieds gauche du conducteur
2. Repose-pieds gauche du passager
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
AVERTISSEMENT
Toujours placer le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le
couvercle. Ne jamais laisser
d'objets lourds ou fragiles mal
arrimés dans le compartiment
de rangement. Toujours verrouiller le couvercle avant la
conduite.
Le passager doit avoir les deux
pieds sur les repose-pieds en
tout temps lorsque le véhicule
est en marche.
5) Prise 12 volts
Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
AVERTISSEMENT
Pour ouvrir le compartiment de
rangement arrière
Ouvrez le loquet et soulevez doucement le couvercle.
1. Prise de 12 volts
Enlevez le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après
l'utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
1. Loquet du compartiment de rangement
arrière
Pour fermer le compartiment de
rangement arrière
Abaissez doucement le couvercle
et attachez-le.
113
III ÉQUIPEMENT
7) Porte-bagages
Les porte-bagages sont pratiques
pour transporter du matériel et
d'autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter
un passager.
nnaître la capacité de poids du timon et de remorquage.
1. Attelage de remorque
2. Étiquette de sécurité
AVERTISSEMENT
TYPIQUE
1. Porte-bagages avant
2. Porte-bagages arrière
AVERTISSEMENT
-
-
Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages.
La charge ne doit jamais gêner
la visibilité du conducteur ni
affecter sa capacité à diriger
correctement le véhicule.
Ne pas surcharger le véhicule.
Assurez-vous toujours que la
charge est fixée correctement
et ne dépasse pas des portebagages.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la capacité des portebagages.
8) Crochet d'attelage
Attelage de remorque pratique pour
tracter une remorque ou tout autre
équipement. Installez une rotule de
la grosseur recommandée par le
fabricant de la remorque. Reportezvous à la FICHE TECHNIQUE ou
l'étiquette de sécurité pour co-
114
Installer la rotule de la grosseur
qui convient à l’équipement à
remorquer.
REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule
correctement.
9) Connecteur de remorque
Le connecteur de remorque doit
être utilisé si la remorque est équipée de feux.
Pour obtenir des instructions de
remorquage, reportez-vous à l'étiquette située sur l'attelage de remorque.
Lorsqu'une remorque est branchée
et que les clignotants ou les feux
de détresse sont en fonction, un
voyant sous le guidon clignote.
Reportez-vous à VOYANTS.
REMARQUE : Le module de clignotants de remorque est conçu pour
des ampoules de remorque de 40
W Si les ampoules ont une puissance différente, le clignotement sera
affecté.
III ÉQUIPEMENT
MODÈLES SANS TREUIL
TYPIQUE
1. Connecteur de remorque
10) Trousse d’outils
La trousse d’outils est située sous
le siège du conducteur. Elle contient les outils permettant un entretien de base.
EMPLACEMENT DU POINT D’ARRIMAGE
ARRIÈRE TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
12) Treuil
1. Trousse d’outils
11) Crochets de récupération
Le treuil peut être activé à l’aide du
bouton de commande du treuil ou
de la télécommande (vendue séparément).
Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé.
MODÈLES AVEC TREUIL
1.
2.
3.
4.
Treuil
Guide-câble
Crochet
Sangle du crochet
REMARQUE : L’usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
115
III ÉQUIPEMENT
Les conseils suivants vous aideront
à réduire les risques de décharge
de la batterie :
Dévidez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la
poignée, puis tirez sur la sangle du
crochet pour dérouler.
Il est recommandé de laisser le
véhicule en marche pendant le
treuillage ou l'enroulement. Après
l'utilisation du treuil, laissez le moteur tourner pendant quelques minutes pour recharger la batterie.
De plus, lors d’un treuillage de plus
de 30 secondes, il est recommandé
d’augmenter le régime du moteur
à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la
batterie.
REMARQUE : Assurez-vous que
le véhicule est au POINT MORT (N)
avant d’augmenter le régime du
moteur.
Reportez-vous à votre GUIDE de
treuil inclus avec votre véhicule
pour plus d'information sur le treuil.
Interrupteur de commande de
treuil
Le bouton de commande se situe
à gauche du guidon.
Pour dérouler le câble, appuyez sur
le côté gauche du commutateur.
Pour enrouler le câble, appuyez sur
le côté droit du commutateur.
TYPIQUE
1. Entrée
2. Sortie
116
13) Éclairage de plaque
d'immatriculation
Offre un éclairage pour la plaque
d'immatriculation
IV ESSENCE
1) Spécifications d'essence
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
- Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
- Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
Essence recommandée
Utilisez de l’essence ordinaire sans
plomb contenant un MAXIMUM de
10 % d’éthanol. L’essence doit
présenter les exigences d’indice
d’octane minimum suivantes.
INDICE D’OCTANE MINIMUM
Ailleurs qu’en Amérique
du Nord
92 RON
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
2) Méthode de remplissage du véhicule
AVERTISSEMENT
1.
L'essence est inflammable et
explosive dans certaines conditions.
Ne vérifiez jamais le niveau
d'essence à la lueur d'une flamme.
Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
Travaillez dans un endroit bien
aéré.
Arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
117
IV ESSENCE
2.
Le conducteur doit descendre
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre à quiconque de rester dans le véhicule
lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion
se produisait au moment du remplissage, un passager pourrait
ne pas être en mesure de sortir
rapidement du véhicule.
3.
Enlevez lentement le bouchon
du réservoir d’essence en le
desserrant dans le sens antihoraire.
AVERTISSEMENT
Si vous constatez une différence
de pression (sifflement lorsque
vous desserres le bouchon du
réservoir), faites inspecter ou
réparer le véhicule avant de
l’utiliser.
4.
5.
6.
Insérez le bec dans le goulot
de remplissage.
Versez l’essence lentement
afin que l’air puisse s’échapper du réservoir et éviter que
l’essence ne refoule. Évitez
de répandre de l’essence.
Cessez de remplir lorsque
l’essence atteint le bas du
goulot de remplissage. Évitez
tout remplissage excessif.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule
exposé à la chaleur. Lorsque la
température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
7.
118
Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire.
AVERTISSEMENT
Essuyez toujours toute essence
répandue sur le véhicule.
V PÉRIODE DE RODAGE
1) Fonctionnement pendant le rodage
Une période de rodage de 300 km
ou 10 heures d'utilisation est requise pour le véhicule.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
- Évitez les accélérations à plein
régime.
- N'actionnez jamais la manette
d’accélérateur à plus du 3/4 de
sa course.
- Évitez les accélérations intenses.
- Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes.
- Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
REMARQUE : Il est normal que le
moteur ne fonctionne pas à sa
pleine capacité tant que la période
de rodage n’est pas terminée.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. Redoubler de prudence.
Courroie d'entraînement
Une courroie d'entraînement neuve
exige une période de rodage de
50 km.
Au cours de la période de rodage :
- Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement.
- Évitez de tirer une charge.
- Évitez de circuler à plein régime.
119
VI PROCÉDURES DE BASE
1) Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation
permet de démarrer le moteur à
n’importe quelle position du levier
sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur
la pédale de frein tout en appuyant
sur le bouton de démarrage du
moteur.
Mettez la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez-la sur la position ON.
Mettez l'interrupteur d'arrêt du
moteur sur RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Relâchez le bouton de démarrage
dès que le moteur démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre
pas après quelques secondes,
n'appuyez pas sur le bouton de
démarrage du moteur pendant
plus de 10 secondes. Consultez
la section DÉPANNAGE.
2) Choisir une vitesse
Actionnez les freins et immobilisez
le véhicule, puis sélectionnez la
position du levier sélecteur voulue.
Relâchez les freins.
AVIS Immobilisez toujours le
véhicule et actionnez les freins
avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime
moteur et enclencher la boîte de
120
vitesses à changement de vitesse
continu.
Inversement, lorsque vous relâchez
l’accélérateur, le régime moteur
diminue.
3) Arrêt du moteur et
stationnement du véhicule
AVERTISSEMENT
Évitez de stationner le véhicule
dans une pente abrupte.
AVERTISSEMENT
Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné pour l’empêcher de
rouler.
AVERTISSEMENT
Évitez de vous stationner dans
un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
garé, placez toujours le levier sélecteur sur la position de stationnement. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide
ou, si le véhicule transporte une
charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des
briques.
Stationnez le véhicule sur le terrain
le plus plat possible.
Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des
freins.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Tournez la clé du commutateur
d'allumage sur la position OFF.
VI PROCÉDURES DE BASE
Retirez la clé du commutateur d'allumage.
Lorsque vous devez stationner le
véhicule sur une pente escarpée
ou transporter une charge, bloquez
les roues au moyen de pierres ou
de briques.
121
VII PROCÉDURES SPÉCIALES
1) Que faire en présence
d'eau dans la boîte de
vitesses CVT
Le bouchon de vidange de la boîte
CVT se trouve sur le couvercle de
la boîte CVT. Il est accessible depuis l’aile arrière gauche.
Modèles 450
Enlevez le bouchon de vidange de
la boîte CVT pour vérifier la présence d’eau.
Tous les modèles
AVIS En cas de présence d’eau
dans la boîte CVT, un glissement
de la courroie peut se produire.
Le moteur accélèrera, mais le
véhicule restera immobile.
Réinstallez le bouchon de vidange
et fixez-le au moyen du collier à
ressort.
REMARQUE : Assurez-vous que
le boyau est correctement inséré
dans le raccord du couvercle de la
boîte CVT.
AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la boîte de
vitesses CVT.
2) Que faire en présence
d’eau dans le boîtier de
filtre à air
MODÈLES 450
1. Bouchon de vidange de la boîte CVT
Inspectez le bouchon de vidange
de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau.
En cas de présence d'eau, retirez
le bouchon de vidange de la boîte
CVT pour expulser l'eau.
Enlevez le flanc gauche.
Vérifiez s'il y a de l'eau dans le
bouchon de vidange translucide
(sous le boîtier du filtre à air).
TYPIQUE - BOÎTIER DE FILTRE À AIR
1. Bouchon de vidange
En cas de présence d'eau, appuyez
sur les colliers de serrage et retirez
le bouchon de vidange du boîtier
du filtre à air.
MODÈLES 570
1. Bouchon de vidange de la boîte CVT
122
VII PROCÉDURES SPÉCIALES
Si l’une des conditions suivantes
est constatée, apportez le véhicule
chez le concessionnaire Can-Am
autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule :
- Si plus de 50 ml d'eau (environ
5 réservoirs de vidange) se
trouvent dans le boîtier de filtre
à air.
- Si des dépôts sont présents
dans le réservoir de vidange.
Dans un tel cas, le véhicule doit
faire l’objet des interventions suivantes :
- Évents
- Nettoyage de la boîte CVT
- Remplacement du reniflard du
réservoir d’essence
- Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur,
boîte de vitesses et entraînement final arrière).
AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants,
entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés :
- Moteur et boîte de vitesses
- Pompe à essence
- CVT
- Différentiel avant
- Entraînement final arrière.
3) Que faire en cas de
retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou
reste incliné d'un côté, remettez-le
sur ses roues. Vérifiez si le véhicule
présente des dommages.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un véhicule
endommagé. S'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun
dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez
les éléments suivants.
- Vérifiez si le boîtier de filtre à air
contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre
à air.
- Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de la
boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de
l’entraînement final arrière et
faites l'appoint au besoin.
- Démarrer le moteur. Si le témoin de pression d’huile reste
allumé, arrêtez immédiatement
le moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am agréé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
4) Que faire si le véhicule est submergé
Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas :
- Tout équipement électrique
- Treuil (si installé)
Il faudra amener le véhicule dès
que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE
JAMAIS TENTER DE DÉMARRER
LE MOTEUR!
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite
de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de
redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de
l’eau, procédez comme suit :
123
VII PROCÉDURES SPÉCIALES
-
Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à la procédure sous
QUE FAIRE EN PRÉSENCE
D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT.
- Videz le boîtier de filtre à air.
Reportez-vous à QUE FAIRE EN
PRÉSENCE D’EAU DANS LE
BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans
cette section.
AVIS Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire Can-Am
autorisé dès que possible.
124
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Prenez toujours le
temps de vous familiariser avec
le comportement du véhicule
chaque fois que la suspension
a été réglée.
Voyez ci-dessous pour régler la suspension avec précision. Employez
l'outil de réglage de la suspension
fourni dans la trousse d'outils.
Réglage de la précharge à ressort
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
droit et gauche des suspensions
avant ou arrière doit toujours
être à la même position. Ne jamais régler un seul amortisseur.
Un réglage inégal aurait un effet
néfaste sur la maniabilité et la
stabilité, pouvant entraîner un
accident.
Raccourcissez les ressorts pour
une tenue de route plus ferme et
pour des conditions de terrain
rudes.
Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour
des terrains réguliers.
Réglez la précharge à ressort en
tournant la came de réglage. Utilisez l’outil de la trousse d’outils.
OUTIL DE RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
1) Réglage de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur
le confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de
votre préférence personnelle, de la
vitesse de conduite et de l’état du
terrain.
1. Came de réglage
2. Réglage plus souple
3. Réglage plus ferme
125
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE
2) Réglage du niveau
d'assistance du système
de servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du
conducteur est plus élevé. Lorsque
la vitesse augmente, l'assistance
est réduite progressivement pour
maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur.
Vous pouvez choisir entre trois
modes d'assistance : Minimum,
Moyen et Maximum. Chaque mode
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant
la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de
chaque conducteur.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
MODE DPS
DPS MAX. Direction assistée au maximum
DPS MOY. Direction moyennement assistée
DPS MIN.
Direction assistée au minimum
Pour afficher le mode DPS actif,
procédez de la façon suivante :
1. Enfoncez et relâchez le bouton Neutralisation/DPS.
126
2.
Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le
mode DPS est actif.
Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton Neutralisation/DPS et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes
pour passer au prochain réglage.
2. Relâchez le bouton Neutralisation/DPS.
3. Répétez jusqu’à l’obtention
du réglage désiré.
REMARQUE : L'ajustement du
DPS n'est pas possible lorsque la
transmission du véhicule est réglée
sur MARCHE ARRIÈRE.
IX TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsque vous communiquez avec
un service de remorquage ou de
transport, assurez-vous de demander si une remorque à plateau, une
rampe de chargement ou une rampe hydraulique est disponible
pour soulever le véhicule et attacher les sangles de façon sécuritaire. Assurez-vous que le véhicule
est transporté comme spécifié dans cette section.
AVIS Ne remorquez pas ce véhicule — cela peut sérieusement
endommager la transmission du
véhicule.
AVIS Évitez l’utilisation de
chaînes pour attacher le véhicule
— elles peuvent endommager la
finition de surface ou les composants en plastique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le dispositif de transport
(plateforme, remorque ou
plateau) doit posséder les
Équipement
dimensions et la capacité de
de transport
charge adéquates pour
supporter et transporter le
véhicule en toute sécurité.
Ne dépassez jamais la capacité
et les spécifications de
remorquage du véhicule.
Véhicule de Assurez-vous que la remorque
remorquage ou la plateforme est
correctement accrochée à
l'attelage du véhicule de
remorquage.
Visibilité
Veillez à disposer d'une bonne
visibilité pendant la totalité de
la manœuvre.
Terrain
Le véhicule de remorquage et
la remorque doivent se trouver
sur une surface de niveau.
Utilisez des cales de roues au
niveau de la remorque et du
véhicule de remorquage pour
éviter qu'ils ne bougent.
Rampes
Utilisez des rampes aux
spécifications requises et fixez
les rampes au niveau de la
remorque ou de la plateforme.
Évitez les rampes trop
inclinées.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'aucun objet
libre n'est présent à l'intérieur
du véhicule pendant le transport.
AVERTISSEMENT
Transportez toujours le véhicule
orienté vers l'avant afin d'éviter
d'endommager le pare-brise ou
d'autres composants. Des
pièces risquent de se détacher
pendant le transport.
AVERTISSEMENT
Avant de tenter de monter le
véhicule sur une plateforme ou
une remorque, veillez à respecter les précautions de sécurité
suivantes.
Vérifiez toujours que personne
ne se tient trop près du
Personnes à
véhicule ou de l'équipement de
proximité
remorquage pendant la
montée.
127
IX TRANSPORT DU VÉHICULE
Utilisation de la motorisation du véhicule pour
monter sur l'équipement
de remorquage
Lorsque le véhicule peut monter
par lui-même, procédez comme
suit :
Portez des vêtements de protection.
Utilisez uniquement le mode Basse
vitesse (selon l'équipement).
Si le véhicule possède l'option 4x4
(ou 6x6), utilisez-la.
Lorsque vous conduisez, restez
toujours assis.
Veillez à bien vous aligner sur les
rails ou la plateforme.
1. Partez d'une distance suffisante par rapport à la remorque
pour aligner le véhicule en
ligne droite sur les rampes.
Ne tentez jamais de tourner
tandis que vous vous rapprochez de la rampe. Les roues
arrière pourraient ne pas être
alignées lorsque vous parvenez à la rampe et le véhicule
risque de chuter.
2. Montez en douceur les roues
avant sur la rampe pour vérifier l'alignement.
3. Reculez le véhicule, vérifiez
que les rampes sont toujours
solidement fixées, puis effectuez la manœuvre à une vitesse appropriée.
4. Faites rouler avec précaution
le véhicule sur la plateforme
ou la remorque. Utilisez une
vitesse suffisante pour monter sans patinage ni accélération intempestive. Évitez
d'accélérer sur les rampes
pour ne pas que les rampes
bougent.
128
5.
Si la remorque est inclinée
vers l'avant, permettez tout
simplement au véhicule de
rouler sans accélérer.
6. Une fois le véhicule monté,
placez le levier sélecteur sur
Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement.
Lorsque le véhicule ne peut pas
se déplacer par lui-même, ou s'il
risque d'aller trop loin, ou encore
si certaines conditions dangereuses empêchent que le véhicule monte par lui-même, utilisez
un treuil.
Utilisation d'un treuil
pour tirer le véhicule sur
un équipement de remorquage
Lorsque le véhicule ne peut pas
monter par lui-même, procédez
comme suit :
AVERTISSEMENT
Demandez
l'aide
d'une
deuxième
personne.
L'un
d'entre vous doit se trouver dans le véhicule pour actionner la
direction, les freins et l'interrupteur de treuil, et l'autre doit
surveiller les alentours et veiller
à la sécurité de la manœuvre.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le crochet de treuil
peut être solidement fixé à un
point d'ancrage approprié. Utilisez des câblages adaptés.
REMARQUE : Si le véhicule peut
être démarré en toute sécurité, laissez le moteur tourner au ralenti
pendant le treuillage afin d'éviter
de vider la batterie.
IX TRANSPORT DU VÉHICULE
1.
2.
3.
4.
Placez le levier sélecteur au
point mort (N).
Si le véhicule est équipé d'un
treuil, utilisez-le pour faire
rouler le véhicule sur la remorque.
Si le véhicule n'est pas équipé
d'un treuil, procédez comme
suit :
3.1 Attachez la sangle à
l'ancrage inférieur du
pare-chocs avant.
3.2 Attachez les sangles au
câble du treuil du véhicule de remorquage.
3.3 Tirez le véhicule sur la
remorque à l'aide du
treuil.
Ne pas oublier de :
- Videz les porte-bagages avant
de transporter le véhicule.
- Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
- Serrez le frein de stationnement.
- Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière.
Placez le levier sélecteur sur
Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement.
Immobilisation du véhicule pour le transport
Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage avant
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utiliser une remorque. Ne jamais basculer ce
véhicule pour le transporter. Le
véhicule doit être dans sa position normale de conduite (sur
ses roues).
TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
129
IX TRANSPORT DU VÉHICULE
Retrait du véhicule de la
remorque
AVERTISSEMENT
Il faut parfois déplacer le véhicule en cours de transport. Vérifiez que le véhicule est bien aligné sur les rampes avant de
procéder à la manœuvre.
AVERTISSEMENT
La visibilité sera fortement limitée lorsque vous reculez pour
descendre de la remorque. Demandez à une autre personne
de vous aider pour assurer
l'alignement correct et veiller à
ce que les alentours soient sécurisés.
130
INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE
Information générale de
sécurité pour le levage
1.
Activez le mode à 4 roues
motrices.
REMARQUE : Le mode 4 roues
motrices est engagé lorsque le
moteur est lancé et que le véhicule
s’est déplacé d’un mètre.
2.
Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
REMARQUE : Assurez-vous que la
boîte de vitesses est en position
« P » (STATIONNEMENT).
3.
Verrouillez les freins.
Étape 1 :
Étape 2 :
AVERTISSEMENT
S'assurer que les roues sont
bloquées avant de soulever le
véhicule. Ne pas dépasser la
capacité maximale de l'appareil
de levage. Utiliser uniquement
un appareil approuvé pour
soulever ce véhicule. Ne pas
déplacer le véhicule à l'aide
d'un appareil de levage. Se reporter aux avertissements et
aux instructions avant l'utilisation.
Soulever l’avant du véhicule
Actionnez les freins
Bloquez les freins
L'étiquette suivante se trouve à
proximité des points de levage.
TYPIQUE — POINT DE LEVAGE AVANT
Soulever l’avant du véhicule
SUR LE CÔTÉ DU CHÂSSIS - AVANT ET
ARRIÈRE
Soulevez le véhicule à l'aide d'un
appareil de levage approprié.
TYPIQUE — POINT DE LEVAGE ARRIÈRE
131
INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE
Soulever le véhicule entier
1.
Utilisez un appareil de levage
approprié et soulevez l'avant
du véhicule.
Fixez le véhicule latéralement
en utilisant des chandelles sur
les points de stabilisation.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
Avant du véhicule
Point de levage avant
Point de stabilisation gauche
Point de stabilisation droit
Point de levage arrière
3.
4.
Soulevez l’arrière du véhicule.
Ajustez la hauteur des chandelles.
AVERTISSEMENT
Ne jamais lever l'avant et l'arrière du véhicule sans fixer les
points de stabilisation. Ne jamais lever le véhicule que par
les points de stabilisation.
132
C) ENTRETIEN
133
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche.
Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
Réglementation de l’EPA - véhicules canadiens et américains (É-U)
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire
peut procéder à l'entretien, au remplacement ou à la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions. Ces instructions ne
nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou d’un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am.
Bien qu’un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am ait
une connaissance technique approfondie et des outils pour l’entretien de
votre véhicule, la garantie relative aux systèmes antipollution n’est pas
conditionnée à l’utilisation d’un concessionnaire autorisé de véhicules
hors route Can-Am ou de tout autre établissement avec qui BRP a une
relation commerciale.
L’entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande
de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou
l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires agréés de véhicules hors route CanAm. Pour plus d’informations, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX
ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) de la section de ce document portant sur la
GARANTIE.
Suivez les instructions pour les exigences en essence dans la sous-section
Essence de ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent
en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume
d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution.
134
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES EXTRÊMES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN
Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers
Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou
transportant de lourdes charges
3) PROGRAMME D’ENTRETIEN
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité)
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacer si nécessaire
Vérifier les connexions de la batterie
Graisser le joint d’arbre de transmission arrière
Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule
Lubrifier les bagues des bras triangulaires avant.
Lubrifier les bagues de la barre stabilisatrice arrière
Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement
Inspecter les plaquettes de frein. Remplacer si nécessaire
Inspecter les roulements de roue pour tout jeu anormal
Inspecter et nettoyer le filtre à air CVC. La remplacer le cas échéant. (Selon l'équipement)
135
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première
éventualité)
Ajuster le jeu des soupapes
Nettoyer le pare-étincelles du silencieux
Vérifier et nettoyer le carter de papillon
Remplacer le filtre du reniflard d’aération d’essence
Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC
Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice
Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an :
Changer l’huile de moteur et le filtre
Inspecter et nettoyer le système de freinage
Inspecter l’état de la batterie
Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal
Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder
s’il y a contamination
Vérifier le niveau d’huile de la boîte de vitesses et regarder s’il y a contamination (570)
À EFFECTUER SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET 6 000 km PUIS
RESPECTER LE PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
À EFFECTUER SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET 3 000 km PUIS
RESPECTER LE PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
Remplacer l’huile de la boîte de vitesses (570)
Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS) (570)
TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
Vérifier le système de refroidissement
Tester l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur
Vérifier le circuit d'alimentation pour des fuites
Vérifier la pression de la pompe à essence
Remplacer les bougies
136
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
Remplacez l’huile du différentiel avant.
Remplacez l’huile d’entraînement final arrière
Remplacer l'huile de la boîte de vitesses (570)
Inspecter les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement
final)
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule
Nettoyer et lubrifier les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans :
Remplacer le liquide de frein
TOUS LES 12 000 km OU AUX 5 ANS (selon la première éventualité)
TOUS LES 6 000 km OU AUX 5 HEURES (selon la première éventualité)
Remplacez le liquide de refroidissement
137
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base. Si
vous avez des connaissances en
mécanique et que vous possédez
les outils requis, vous pouvez effectuer ces procédures. Dans le cas
contraire, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé.
Dans le cas des éléments de l’entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils
spéciaux et des connaissances
techniques approfondies sont requis, il est préférable de vous
adresser à un concessionnaire CanAm autorisé.
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, toujours placer le commutateur
d’allumage sur OFF et retirer la
clé avant d’effectuer tout entretien.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
1) Filtre à air
Instructions d’entretien du filtre
à air
Comme pour n’importe quel véhicule tout-terrain, l’entretien du filtre
à air est essentiel pour garantir les
performances et la longévité du
moteur.
L’entretien du filtre à air doit être
ajusté en fonction des conditions
d’utilisation.
138
L’entretien du filtre à air doit être
plus fréquent et de l’huile doit être
rajoutée au filtre en mousse dans
les conditions poussiéreuses suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches
- Conduite sur sentiers de gravier
secs ou dans des conditions
semblables.
REMARQUE : La conduite en
groupe dans de telles conditions
fait en sorte qu’il faut entretenir le
filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE
ET LUBRIFICATION DU FILTRE À
AIR dans cette section pour les
procédures d'entretien.
REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé pour plus de détails.
Dépose du filtre à air
AVIS N’enlevez ou ne modifiez
jamais les composants du boîtier
de filtre à air. Ne pas respecter
cette consigne peut amoindrir les
performances du moteur ou
l’endommager. Le moteur est
étalonné en fonction de ces composants.
Enlevez le siège.
Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons
se dégagent des bagues.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Inspection et vidange du boîtier
de filtre à air du moteur
1. Retirez le flanc gauche.
2. Videz le tube de vidange de
l’admission du boîtier de filtre
à air.
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
Tirez la console vers l’arrière.
Faites tourner le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour
l’enlever.
REMARQUE : Une clé à douille
peut être utilisée afin de faciliter la
dépose.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air
3.
1. Couvercle du filtre à air
Enlevez le filtre à air.
Vérifiez si la chambre d’air
sale du filtre à air est propre.
- Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, nettoyez
la chambre du filtre avec
un aspirateur.
AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre
à air.
4. Vérifiez le tube de vidange du
filtre à air (chambre d’air
propre).
- Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, reportezvous à OPÉRATIONS
SPÉCIALES.
- Trouvez la source de la
contamination.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
139
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Nettoyage du filtre en mousse
1. Vaporisez le filtre en mousse
des deux côtés à l'aide d'un
bon nettoyant de filtre à air et
suivez les instructions du fabricant.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange du filtre à air
Nettoyage et lubrification du
filtre à air
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
Nettoyage du filtre en papier
1. Assurez-vous que le filtre en
mousse est retiré du filtre en
papier.
2. Tapotez le filtre en papier pour
faire tomber la poussière
lourde.
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
REMARQUE : Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n’est pas recommandé
d’injecter de l’air comprimé sur
le filtre en papier. Cela pourrait
endommager les fibres du papier
et réduire la capacité de filtration
du filtre en milieu poussiéreux.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
140
TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN
MOUSSE
2.
Séchez complètement le filtre
en mousse.
TYPIQUE - SEC
REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour
les filtres très sales.
Huilage du filtre en mousse
1. Assurez-vous que le filtre est
propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN
MOUSSE.
2. Vaporisez de l’huile à filtre à
air sur le filtre en mousse
préalablement séché.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
PRODUIT D'ENTRETIEN
HUILE POUR FILTRE À
AIR (N/P 219 700 340)
Installation du filtre à air
Graissez légèrement le joint torique
et le corps en plastique du filtre à
air.
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose.
Assurez-vous que le couvercle du
filtre à air est bien verrouillé sur le
boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du
filtre.
TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE
3.
4.
5.
Laissez agir pendant 3 à 5 minutes.
Retirez tout excédent d'huile
qui pourrait atteindre le filtre
en papier en enveloppant
l'élément du filtre en mousse
dans un tissu absorbant et en
serrant doucement. Cela garantit également une répartition
totale de l’huile sur le filtre en
mousse.
Réinstallez le filtre en mousse
sur le filtre en papier.
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose. Cependant,
prêtez attention aux points suivants.
Alignez les languettes avant de la
console et les fentes, puis poussez
la console vers l’avant.
Alignez et insérez les goujons et
les points d’ancrage à l’arrière de
la console jusqu’à ce les goujons
soient alignés avec les points
d’ancrage.
TYPIQUE
141
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
moteur est froid et arrêté, vérifiez
le niveau d’huile comme suit :
1. Dévissez la jauge du niveau
d’huile, retirez-la et essuyez-la
avec un chiffon.
2. Réinsérez la jauge du niveau
d’huile et vissez-la à fond.
3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile
doit arriver à égalité ou près de
la marque de maximum.
2) Huile à moteur
Niveau d’huile moteur
AVIS Contrôler régulièrement le
niveau et faire l'appoint, si nécessaire. Évitez tout remplissage
excessif. Un niveau d’huile inapproprié risque d’endommager
sérieusement le moteur et la
boîte de vitesses. Essuyez de renverser de l'huile.
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez
visuellement la zone du moteur
pour déceler d’éventuelles fuites.
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge d'huile
REMARQUE : Ne perdez pas le
joint torique de la jauge.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
142
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajouter
Pour ajouter de l’huile, retirez
d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout
déversement.
Versez une petite quantité d’huile
et revérifiez le niveau.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Évitez tout remplissage
excessif.
Vissez la jauge correctement.
Huile moteur recommandée
Les moteurs Rotax® ont été développés et validés à l'aide de l'huile
XPSMC. BRP recommande en tout
temps l'utilisation de son huile XPS
ou d’une huile équivalente. Les
dommages causés par l'utilisation
d'une huile qui ne convient pas
pour ce moteur peuvent ne pas
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
être couverts par la garantie limitée
BRP.
HUILE MOTEUR XPS RECOMMANDÉE
Usage
général
Scandinavie :
HUILE
SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40
(EUR) (N/P 779290)
Autres pays :
HUILE
SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40
(N/P 779133)
Scandinavie :
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40
(EUR) (N/P 779286)
Basse
température Autres pays :
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40
(N/P 779139)
Vidange de l’huile moteur
ATTENTION L’huile à moteur
peut être brûlante. Attendez que
l’huile du moteur refroidisse.
AVIS L'huile moteur et le filtre
à huile peuvent être remplacés
simultanément.
Amenez le moteur à la température
normale de fonctionnement.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Enlevez la jauge de niveau d’huile.
Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Dévissez le bouchon de vidange.
Scandinavie :
HUILE
SYNTHÉTIQUE 4T 10W50
(EUR) (N/P 779240)
Haute
température Autres pays :
HUILE
SYNTHÉTIQUE 4T 10W50
(N/P 779234)
SI L'HUILE À MOTEUR XPS
RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE
Utilisez une huile moteur SAE 4 temps
respectant ou dépassant les spécifications
suivantes de l'industrie des lubrifiants.
Vérifiez toujours l'étiquette d'homologation
de service API sur le contenant d'huile; elle
doit contenir au moins l'une des normes
indiquées.
- Classe de service SJ, SL, SM ou
SN de l'API
AVIS Les dommages causés par
l'utilisation d'une huile qui ne
convient pas pour ce moteur
peuvent ne pas être couverts par
la garantie limitée BRP.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Bouchon de vidange
2. Accès à travers le cadre
Attendez assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler du
filtre.
Remplacer le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans
cette section.
Changez le joint d’étanchéité du
bouchon de vidange.
Nettoyez le moteur autour du joint
d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en
place.
143
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Remplissez au niveau approprié
avec une huile recommandée.
Pour connaître la contenance du
carter, reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes.
Assurez-vous que le filtre à huile et
le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêtez le moteur.
Attendez un instant pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter,
et vérifiez ensuite le niveau d’huile.
Remplissez au besoin.
Éliminez l’huile conformément à la
réglementation locale sur l’environnement.
3) Filtre à huile
Dépose du filtre à huile
Pour atteindre le filtre à huile, retirez les pièces suivantes :
- Siège
- Console
- Panneau latéral droit et extension(s)
- Panneau de repose-pied droit
1. Nettoyez la surface autour du
filtre à huile.
2. Enlevez le couvercle de filtre
à huile.
3. Enlevez le filtre à huile.
1.
2.
3.
4.
Installation du filtre à huile
1. Vérifiez si les zones d'entrée
et de sortie du filtre à huile
présentent des saletés ou
d'autres contaminants, et
nettoyez au besoin.
1. Orifice d'admission allant de la pompe
à huile au filtre à huile
2. Orifice de sortie allant au système
d'approvisionnement en huile du moteur
2.
3.
4.
144
Vis du filtre à huile
Couvercle du filtre à huile
Joint torique
Filtre à huile
Installez un joint torique
NEUF sur le couvercle du
filtre à huile.
Positionnez le filtre neuf dans
le couvercle.
Appliquez de l'huile à moteur
sur le joint torique et à l'extrémité du filtre.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
1. Joint torique - graissez légèrement
2. Bout du filtre - graissez légèrement
AVIS Faites attention à ne pas
pincer le joint torique pendant
l'installation du filtre et du couvercle.
5. Installez le couvercle sur le
moteur.
6. Serrez les vis du couvercle de
filtre à huile au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de
filtre à huile
7.
8.
10 Nm ± 1 Nm
Essuyez toute huile renversée
sur le moteur.
Réinstallez les pièces restantes s’il y a lieu.
4) Radiateur
Inspection du radiateur
Vérifiez périodiquement la propreté
de la zone du radiateur.
TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS
DE CLARTÉ
Vérifiez si le radiateur et les boyaux
présentent des fuites ou s’ils sont
endommagés.
Examinez les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d’autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
Éliminez le plus de dépôts possible
avec vos mains. Si vous disposez
d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur.
Dans la mesure du possible, utilisez
un tuyau d’arrosage pour rincer les
ailettes.
ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains
lorsqu’il est chaud. Laissez-le
d’abord refroidir.
AVIS Vous devez être prudent
quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les
endommager. Les ailettes sont
des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. LORS DU RINÇAGE,
ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION D’EAU EST FAIBLE, N'UTILISEZ JAMAIS UN NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
145
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour qu’il
vérifie l’efficacité du système de
refroidissement.
marques MIN. et MAX. du réservoir.
5) Liquide de refroidissement
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Retirez le support de l’indicateur.
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
1. Réservoir du liquide de refroidissement
REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau à une température
inférieure à 20 °C, il peut être légèrement inférieur à la marque MIN.
Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser du liquide. Évitez tout
remplissage excessif.
Remettez en place et vissez bien
le bouchon du réservoir.
Réinstallez le support de l’indicateur.
Soulevez
Glissez
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Avertissement : Ne pas retirer
le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le
moteur est chaud.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
146
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
du moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am agréé.
Liquide de refroidissement
recommandé
PAYS
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉ
Scandinavie
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE
VIE PROLONGÉE
(EUR) (N/P 779223)
Tous les
autres pays
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE
VIE
PROLONGÉE (N/P 779150)
Produit de
Mélange d'eau distillée et
remplacement,
d'antigel (50 % d'eau distillée
ou si non
et 50 % d'antigel).
disponible
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les brûlures, ne pas
retirer pas le bouchon de pression quand le moteur est chaud.
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
Vidange du système de
refroidissement
Retirez le support de l’indicateur.
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Dévissez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant
approprié.
147
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Purgez le système de refroidissement, reportez-vous à REMPLISSAGE ET PURGE DU SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT.
Remplissage et purge du
système de refroidissement
1. Dévissez les vis de purge des
cylindres avant et arrière.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Bouchon de vidange du liquide de refroidissement
REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange.
Débranchez le tuyau inférieur du
radiateur et vidangez le liquide de
refroidissement restant dans un
récipient approprié.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre avant
REMARQUE : Notez la position du
collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur.
Réinstallez le boyau inférieur du
radiateur.
Placez le collier de serrage à la position notée au moment de la dépose.
Serrez le collier de serrage du
boyau de radiateur au couple recommandé.
Réinstallez le bouchon de vidange
du système de refroidissement
avec un joint d’étanchéité neuf.
Serrez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement au
couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange du
liquide de
refroidissement
148
9 Nm à 11 Nm
TYPIQUE - MODÈLES 570 SEULEMENT
1. Vis de purge du cylindre arrière
2.
3.
Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que
du liquide sorte par la ou les
vis de vidange.
Comprimez plusieurs fois le
dessus du boyau de liquide de
refroidissement entre le radiateur et la pompe de liquide de
refroidissement jusqu’à ce
que tout l’air soit purgé du
point le plus élevé du boyau.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
4.
Installez la vis de purge ainsi
que des joints d'étanchéité
NEUFS et serrez selon la
fiche technique.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de purge
5,0 Nm ± 0,6 Nm
5.
Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’à ce que le liquide atteigne le bouchon de
pression.
6. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à la marque MAX.
7. Démarrer le moteur.
REMARQUE : N'installez pas le
bouchon de pression.
8.
Faites tourner le moteur au
ralenti jusqu’à ce que le ventilateur de refroidissement soit
activé.
REMARQUE : Surveillez le niveau
de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajoutez du liquide au besoin.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Appuyez sur l’accélérateur
deux ou trois fois; vérifiez le
niveau du liquide de refroidissement.
Arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir.
Vérifiez que le système de
refroidissement ne fuit pas.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
Vissez le bouchon de pression.
Installez le support de l’indicateur.
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
6) Pare-étincelles du silencieux
Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation
de calamine.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais tourner le
moteur dans un endroit clos. Ne
jamais faire cette opération immédiatement après une période
de fonctionnement du moteur,
car l’échappement est alors
brûlant. Confirmez l’absence de
matières combustibles à proximité. Portez des lunettes de
protection et des gants. Ne vous
placez jamais derrière le véhicule lorsque vous purgez
l’échappement.
Respectez
toutes les lois et réglementations en vigueur.
Choisissez un lieu bien aéré et vérifiez si le silencieux est froid.
Placez le levier sélecteur à la position « P » (STATIONNEMENT).
Enlevez le bouchon de nettoyage
du silencieux.
149
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
1. Silencieux
2. Bouchon de purge
Bouchez l’extrémité du silencieux
avec un chiffon, puis démarrez le
moteur.
Augmentez momentanément le
régime moteur plusieurs fois afin
de chasser du silencieux la calamine accumulée.
Arrêtez le moteur et laissez le silencieux refroidir.
Réinstallez le bouchon de nettoyage.
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
2. Tab
Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
1. Vaporisez le filtre des deux
côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez
les instructions du fabricant.
2. Séchez le filtre complètement.
7) Filtre à air de la boîte
de vitesses CVT
Retrait du filtre à air CVT
1. Retirez le support de l’indicateur.
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
3.
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
2.
150
Soulevez
Glissez
Appuyez sur les trois pattes
et retirez le filtre à air.
Nettoyez l’intérieur de l’admission d’air de la boîte CVT.
Installation du filtre à air CVT
1. Installez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT
en insérant les pattes dans
leurs fentes et appuyez sur le
filtre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
2. Réinstallez le support de l’indicateur.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Vérification du niveau d'huile de
la boîte de vitesses
REMARQUE : Avant de vérifier le
niveau d'huile de la boîte de vitesses, assurez-vous que le véhicule
est sur une surface de niveau.
1.
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
8) Huile de boîte de vitesses (modèles 570)
Pour accéder au bouchon de
niveau d'huile de la boîte de
vitesses, retirez les pièces
suivantes :
- Siège
- Console
- Panneau latéral droit et
extension(s)
- Panneau de repose-pied
droit
Huile de boîte de vitesses
recommandée
HUILE DE BOÎTE DE VITESSES
RECOMMANDÉE
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE
POUR ENGRENAGE
75W140
(EUR) (N/P 779215)
Tous les autres pays
HUILE SYNTHÉTIQUE
POUR ENGRENAGE
75W140 (N/P 779160)
REMARQUE : L'huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences de
cette boîte de vitesses. BRP recommande l'utilisation de son huile
XPS. Toutefois, si l'huile synthétique pour engrenages XPS n'est
pas disponible, utilisez le lubrifiant
suivant :
EXIGENCES D'HUILE DE BOÎTE DE
VITESSES
Huile synthétique pour engrenage 75W140
API GL-5
1. Bouchon de niveau d'huile
2.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile de la boîte de vitesses.
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
3. Vérifier le niveau d’huile.
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
151
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
AVIS Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses.
Remplacement de l'huile de la
boîte de vitesses
Procédure de vidange de l'huile
de la boîte de vitesses
1. Démarrez le moteur et utilisez
le véhicule pour réchauffer
l'huile de boîte de vitesses.
REMARQUE : Faire tourner le moteur au ralenti n'est pas suffisant,
la transmission du véhicule doit
être utilisée.
2.
3.
4.
5.
Placez le véhicule sur une
surface de niveau.
Placez un bac de récupération
sous le bouchon de vidange
de la boîte de vitesses.
Nettoyez la surface entourant
le bouchon de vidange.
Enlevez le bouchon magnétique de vidange et le joint
d'étanchéité. Mettez le joint
d'étanchéité au rebut.
AVERTISSEMENT
L'huile de la boîte de vitesses
peut être brûlante.
6.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile et son joint torique.
REMARQUE : Laissez l'huile
s'écouler complètement de la boîte
de vitesses.
1. Bouchon magnétique de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
7.
Nettoyez le bouchon magnétique de vidange et faites attention aux éventuels débris
présents sur le bouchon de
vidange.
REMARQUE : La présence d'un
excès de débris indique un problème au niveau de la boîte de vitesses.
8.
Réinstallez le bouchon magnétique de vidange avec un
NOUVEAU joint d'étanchéité.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
9.
20 Nm ± 2 Nm
Éliminez l’huile de la boîte de
vitesses conformément à la
réglementation locale sur
l’environnement.
Procédure de remplissage de
l'huile de la boîte de vitesses
1. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce
qu'elle soit à égalité avec le
rebord inférieur de l'orifice de
niveau d'huile.
2. Installez le bouchon de niveau
d'huile et son joint torique.
Serrez le bouchon selon les
spécifications.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de niveau
d'huile
5 Nm ± 0,6 Nm
Essuyez de renverser de l'huile.
152
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
9) Bougies
Accès aux bougies
Enlevez les flancs.
Débranchez le(s) câble(s) de bougie.
Dépose des bougies
Dévissez les bougies d’un tour.
ATTENTION Portez toujours
des lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'air comprimé.
Si possible, nettoyez les bougies
et les culasses à l’air comprimé.
Desserrez les bougies d'allumage
complètement à l'aide d'une douille
à bougie, puis retirez les bougies.
Installation des bougies
Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des
culasses et des bougies n’est pas
sale.
Avec une jauge d’épaisseur, réglez
l’écartement de l’électrode.
ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE
450
0,7 mm - 0,9 mm
570
0,8 mm à 0,9 mm
Appliquez une petite quantité de
lubrifiant antigrippage à base de
cuivre sur les filets des bougies
pour empêcher un grippage.
Serrez les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
AVIS Ne serrez pas les bougies
de manière excessive, car cela
risque d'endommager le moteur.
COUPLE DE SERRAGE
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Modèles 570
Bougie (450)
11 Nm ± 1 Nm
Bougie (570)
20 Nm ± 2,4 Nm
10) Couvercle de la
boîte de vitesses CVT
Ce CVT n'a pas besoin de lubrification. Ne lubrifiez jamais aucun des
composants, sauf le roulement de
la poulie d'entraînement.
AVERTISSEMENT
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
Ne touchez jamais la boîte de
vitesses CVT lorsque le moteur
est en marche. Ne conduisez
jamais le véhicule lorsque le
couvercle de la boîte de vitesses
CVT est retiré.
153
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le moteur doit être froid avant
de retirer le couvercle. Portez
toujours des gants de protection pour enlever le couvercle.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionnez la position de stationnement « P ».
Accès au couvercle de la boîte
de vitesses CVT
Le couvercle CVT est situé sur le
côté gauche du véhicule.
Retirez ce qui suit :
- Panneaux côté gauche et de
rallonge
- Panneau de marchepied côté
gauche.
TYPIQUE
1. Couvercle de la boîte de vitesses CVT
Retrait du couvercle de la boîte
CVT (modèles 450)
Débranchez les conduites d’air de
refroidissement CVT.
154
DÉBRANCHEMENT DE LA CONDUITE
D’ENTRÉE D’AIR CVT
1. Desserrez les colliers
2. Retirez l’adaptateur d’entrée d’air CVT
DÉBRANCHEMENT DE LA CONDUITE DE
SORTIE D’AIR CVT
Étape 1 :
Desserrez les colliers
Étape 2 :
Retirez l’adaptateur de sortie
d’air CVT
Retirez :
- Vis de fixation
- Couvercle de la boîte de vitesses CVT
- Joint d’étanchéité.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
11) Installation du couvercle de la boîte CVT
(modèles 450)
Installez la vis supérieure centrale
en premier
Installez les autres vis, puis tournez-les en les croisant.
Serrez les vis du couvercle de la
boîte de vitesses CVT dans la séquence suivante.
1. Vis de fixation
2. Couvercle de la boîte de vitesses CVT
3. Joint
REMARQUE : Afin de soutenir le
couvercle, retirez la vis supérieure
du centre en dernier.
Retrait du couvercle de la boîte
CVT (tous les autres modèles)
Retirez toutes les vis de fixation du
couvercle de la boîte CVT.
Retirez la vis centrale supérieure
en dernier pour soutenir le couvercle lors de la dépose.
AVIS N'utilisez pas un outil à
chocs pour retirer les vis du couvercle de la boîte de vitesses
CVT.
Retirez le couvercle de la boîte de
vitesses CVT et son joint.
ORDRE DE SERRAGE DU COUVERCLE
CVT
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de
la boîte de vitesses
CVT
7 Nm ± 0,8 Nm
12) Installation du couvercle de la boîte CVT
(tous les autres modèles)
Installez la vis supérieure centrale
en premier
1. Vis du couvercle de la boîte de vitesses
CVT
2. Couvercle de la boîte de vitesses CVT
3. Joint
REMARQUE : N'utilisez pas un
outil à choc pour poser les vis du
couvercle de la boîte de vitesses
CVT.
Serrez les vis du couvercle de la
boîte de vitesses CVT dans la séquence suivante.
155
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
SÉQUENCE DE SERRAGE DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de
la boîte de vitesses
CVT
1. Outil extracteur/de verrouillage
2. Poulie fixe de la poulie entraînée
Faites glisser la courroie sur le haut
de la poulie fixe pour la déposer.
7 Nm ± 0,8 Nm
13) Courroie d'entraînement
Dépose de la courroie
d'entraînement
AVIS En cas de défaillance de la
courroie d'entraînement, la boîte
de vitesses CVT, le couvercle, le
réservoir de vidange et la sortie
d'air doivent être nettoyés et inspectés à la recherche d'obstructions.
Retirez le COUVERCLE DE LA
BOÎTE DE VITESSES CVT.
Ouvrez la poulie entraînée.
OUTILS REQUIS
OUTIL EXTRACTEUR/DE
VERROUILLAGE
(N/P 529 036 098)
Vissez l'outil dans le trou fileté de
la poulie entraînée et serrez pour
ouvrir la poulie.
156
Installation de la courroie
d’entraînement (modèles 450)
La pose s’effectue à l’inverse de la
dépose. Faites attention aux points
suivants.
La durée de vie maximale de la
courroie d'entraînement est obtenue lorsque la rotation de la courroie d'entraînement est dans le bon
sens. Installez-la pour que la flèche
imprimée sur la courroie soit orientée vers l'avant du véhicule, vu de
haut.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
1. Flèche vers l'arrière du véhicule
2. Poulie d'entraînement (avant)
3. Poulie entraînée (arrière)
Installation de la courroie
d’entraînement (tous les autres
modèles)
La pose s’effectue à l’inverse de la
dépose. Faites attention aux points
suivants.
La durée de vie maximale de la
courroie d'entraînement est obtenue lorsque la rotation de la courroie d'entraînement est dans le bon
sens. Installez-la pour que la flèche
imprimée sur la courroie soit orientée vers l'avant du véhicule, vu de
haut.
1. Partie la plus basse des pignons alignée
avec la surface externe de la courroie
d'entraînement
14) Poulies d'entraînement et entraînée
Inspection des poulies
d'entraînement et entraînée
L'inspection doit être effectuée par
un concessionnaire Can-Am agréé,
un atelier de réparation ou une
personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
Poulie d'entraînement
Inspectez les bagues du rouet
coulissant de la poulie d'entraînement et remplacez les pièces
usées.
Poulie réceptrice
Inspectez les paliers de la came et
de la poulie coulissante de la poulie
entraînée. Remplacez les pièces
usées.
15) Batterie
1.
2.
3.
4.
Flèche imprimée sur la courroie
Poulie d'entraînement (avant)
Poulie entraînée (arrière)
Sens de rotation
Tournez la poulie entraînée jusqu'à
ce que la partie la plus basse des
pignons sur la surface externe de
la courroie d'entraînement soit alignée sur le bord de la poulie entraînée.
ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
157
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
AVIS Ne retirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
Isolation de la batterie
Débranchez le câble NOIR (-) de la
batterie.
AVIS Assurez-vous que le connecteur ne touche pas accidentellement la borne de la batterie.
Dépose de la batterie
Débranchez le câble négatif
NOIR (–) en premier, puis le câble
positif ROUGE (+).
AVIS Débranchez toujours le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Retirez les vis de fixation et le support de batterie puis sortez la batterie du châssis.
AVIS Branchez toujours le câble
positif ROUGE (+) de la batterie
en premier.
16) Fusibles
ATTENTION Tournez toujours
le commutateur d'allumage sur
OFF avant de remplacer un fusible
défectueux.
Vérification des fusibles
Vérifiez si le filament est fondu.
Si le filament a fondu, remplacez
le fusible endommagé, reportezvous à FUSIBLE AVANT ou PORTEFUSIBLES ARRIÈRE ET ÉLÉMENTS FUSIBLES plus bas pour le
calibre approprié.
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifiez s’il est fondu
1. Support de batterie
2. Vis de fixation
Nettoyage de la batterie
Nettoyez la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau.
Avec une brosse métallique, enlevez la rouille sur les cosses de
câbles et les bornes de la batterie.
Installation de la batterie
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
158
AVIS N'utilisez pas un fusible de
calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants.
Boîte à fusibles avant
Retirez le support de l’indicateur.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
1. Boîte à fusibles avant
2. Couvercle de la boîte à fusibles avant
REMARQUE : Examinez l’intérieur
du couvercle de la boîte à fusibles
pour connaître l’emplacement des
fusibles.
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
Description de la boîte à fusibles
avant
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
RY1
Relais du ventilateur de
refroidissement
-
RY2
Relais principal
-
RY3
Relais des feux
-
RY4
Relais du clignotant de
remorque
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
RY5
Relais des accessoires
-
RY6
Relais des freins
-
F1
Interrupteur d'allumage
Horloge
10 A
F2
Feux
30 A
F3
Connecteurs d'accessoire
1 DC1/DC3
20 A
F4
Connecteurs d'accessoire
2 DC5/DC6
20 A
F5
Pompe à essence
Injecteurs
Bobines d'allumage
10 A
F6
Relais
des indicateurs
10 A
F7
Feux arrière
10 A
F8
ECM
10 A
F9
Actionneur 4 roues
motrices
10 A
F10
Clignotants
10 A
F11
Soupapes ABS
25 A
F12
Ventilateur de
refroidissement
25 A
Porte-fusibles arrière
Moteurs 570 uniquement
Le porte-fusibles arrière est situé
sous le siège près de la batterie.
159
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
1. Connexions des fusibles
BOÎTE À FUSIBLES 2 - TYPIQUE
PORTE-FUSIBLES
DESCRIPTION
CALIBRE
Système de freinage antiblocage
(ABS)
40 A
BOÎTE À FUSIBLES 2
IDENTIFICATION DU FUSIBLE DANS LA
BOÎTE À FUSIBLES 2
1
Principal
2
DPS
(système de
servodirection
dynamique)
Fusible
40 A
40 A
Porte-fusibles arrière et éléments
fusibles
Moteurs 450 uniquement
Le porte-fusibles arrière est situé
sous le siège près de la batterie.
Identification des fusibles arrière
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS
FUSIBLES
Éléments
fusibles
1
Principal
16 awg
2
Ventilateur/
accessoires
16 awg
Identification du fusible dans la boîte à
fusibles 2
Fusible
3
DPS
(système de
servodirection
dynamique)
40 A
17) Feux
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
Remplacement des ampoules de
phares
AVIS Ne touchez jamais la partie
en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car
160
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
cela en réduit la durée de vie. Si
vous y avez touché, nettoyez-la
avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
1. Enlever le couvercle.
2. Débranchez le connecteur.
3. Retirez l’ampoule.
Remplacement des ampoules de
feu arrière/feu d’arrêt
1. Retirez les vis fixant le connecteur de l’ampoule.
2. Débranchez le connecteur de
l'ampoule.
3. Faites tourner l’ampoule dans
le sens antihoraire pour la libérer de son logement.
1. Couvercle
2. Connecteur
4.
5.
Réinstallez toutes les pièces
dans l’ordre inverse de leur
retrait.
Vérifiez si les phares fonctionnent bien.
Visée du faisceau des phares
Tournez les boutons de réglage
pour régler la hauteur du faisceau
et son orientation latérale selon les
spécifications.
4.
Retirez la douille du feu arrière.
L'installation s'effectue dans l'ordre
inverse de la dépose.
Remplacement d'une ampoule
de clignotant
1. Retirez la douille de l'ampoule.
FEU DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
161
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE - AMPOULE DE CLIGNOTANT
AVANT
1. Vis de fixation
1. Feux de position
2. Écrou de retenue
4.
Montez le nouveau feu de
position en procédant dans
l'ordre inverse.
Remplacement de l'ampoule de
la plaque d'immatriculation
1. Retirez le cache de l'ampoule
de la plaque d'immatriculation.
TYPIQUE - AMPOULE DE CLIGNOTANT
ARRIÈRE
1. Vis de fixation
2.
3.
Changez l'ampoule.
Remettez la douille en place.
Remplacement des feux de
position avant
REMARQUE : Les feux de position
avant ne peuvent pas être démontés. Ils doivent être remplacés en
bloc.
1.
2.
3.
Débrancher le connecteur
électrique.
Retirez l'écrou de retenue.
Sortez le feu de position.
TYPIQUE
1. Cache de l'ampoule de la plaque d'immatriculation
2. Vis de fixation
2.
3.
Changez l'ampoule en place.
Remettez le cache en place.
18) Soufflets et protecteurs d’arbre de transmission
Inspection des soufflets et
protecteurs d’arbre de
transmission
Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission.
Vérifiez l'état des protecteurs, qui
doivent être bon état et ne doivent
pas frotter contre les arbres.
162
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Vérifiez si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
Au besoin, réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
Si vous constatez un jeu, adressezvous à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
TYPIQUE
20) Roues et pneus
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
19) Roulements de roue
Inspection des roulements de
roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Soulevez le véhicule et soutenezle.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu.
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez
JAMAIS la pression des pneus
sous le minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
163
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la pression recommandée.
Inspection des pneus
Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin.
Ne permutez pas les pneus. Les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Il faut donc veiller à
maintenir leur sens de rotation pour
assurer le bon fonctionnement du
véhicule.
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être remplacés
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
AVERTISSEMENT
-
-
Ne remplacez les pneus
qu’avec des pneus de même
type et de même taille que les
pneus originaux.
Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des
outils appropriés.
Dépose d’une roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Activez le mode à 4 roues motrices.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Desserrez les écrous, puis soulevez
le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Retirez les écrous de roue, puis
retirez la roue.
Installation d’une roue
Au moment de remettre la roue, il
est recommandé d’appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets.
Si les pneus sont unidirectionnels,
veillez à bien les installer dans leur
sens de rotation.
Serrez avec précaution les écrous
de roue en alternance, puis appliquez le couple final.
COUPLE DE SERRAGE
Écrous de roue
80 Nm ± 5 Nm
AVIS Utilisez toujours les écrous
de roue recommandés pour le
type de roue. Des écrous inadaptés risquent d’endommager la
jante ou les goujons.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
164
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Inspectez les soufflets intérieurs
et extérieurs des embouts de biellettes pour des fissures.
Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le
jeu.
Les embouts de biellette doivent
être remplacés si le soufflet est fissuré ou en cas de jeu anormal.
AVERTISSEMENT
21) Direction
L'embout de biellette doit être
remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal.
Inspection de la direction
22) Suspension
TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM
1. Écrou de roue (type fermé)
AVERTISSEMENT
L’inspection et la réparation des
composants de direction doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé.
Embouts de biellettes
Inspectez les embouts de biellettes.
Les embouts de biellettes doivent
être remplacés en cas de déformation ou de dommages.
AVERTISSEMENT
La biellette de direction doit être
remplacée si elle est endommagée.
Embouts de biellettes
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les bras triangulaires avant
aux raccords de graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Scandinavie
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR SUSPENSION
(EUR) (N/P 779226)
Tous les
autres pays
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR
SUSPENSION (N/P 779163)
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et la bague de
pivot au niveau des raccords de
graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Scandinavie
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR SUSPENSION
(EUR) (N/P 779226)
Tous les
autres pays
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR
SUSPENSION (N/P 779163)
165
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout
autre dommage.
Vérifiez la solidité des fixations.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Joints à rotule
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si le soufflet des joints à
rotule est fissuré.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour
sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet d'un joint à rotule
est fissuré, il doit être remplacé.
TYPIQUE
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou
s'il présente un jeu anormal.
166
Bras de suspension avant
Vérifiez si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifiez si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de
problème.
23) Freins
Vérification du niveau du
réservoir de liquide de frein
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifiez le
niveau du liquide de frein dans le
réservoir.
REMARQUE : Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu’il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées.
Réservoir du frein avant
Orientez les roues droit devant
pour faire en sorte que le réservoir
soit de niveau.
Vérifiez le niveau de liquide de
frein; le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure
de la fenêtre.
Inspectez l’état du soufflet de la
manette.
Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez
tout liquide répandu.
Réinstallez le bouchon de réservoir
et serrez les vis.
REMARQUE : Assurez-vous que
le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant
de fermer le bouchon du réservoir
de liquide de frein.
TYPIQUE
Réservoir du frein arrière
Retirez le siège.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir
de liquide de frein.
Liquide de frein recommandé
N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant
scellé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager le
système de freinage, n’utilisez
pas de liquide autre que celui
recommandé.
Inspection des freins
1. Réservoir de liquide de frein arrière
Ajout de liquide de frein
Nettoyez le bouchon de remplissage.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
Retirez les vis fixant le bouchon de
réservoir.
Enlever le bouchon de réservoir.
Ajoutez du liquide au besoin au
moyen d’un entonnoir propre.
Évitez tout remplissage excessif.
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendez que les freins refroidissent.
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Vérifiez ce qui suit entre les visites
suivantes à votre concessionnaire
Can-Am agréé :
- Le niveau de liquide de frein
- Le système de freinage ne présente aucune fuite
- La propreté des freins
167
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé pour la vidange du liquide de frein, tout
entretien ou toute réparation du
système de freinage.
168
III ENTRETIEN DU VÉHICULE
Soins d’après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu
salin (plage, mise à l’eau de bateau,
etc.), il faut le rincer à l’eau douce
pour le préserver, ainsi que ses
composants, de la corrosion. BRP
recommande fortement de lubrifier
les pièces métalliques. Utilisez un
lubrifiant anti-corrosif ou un équivalent. Effectuez cette opération à
la fin de chaque journée d’utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour
préserver le véhicule et garder les
feux propres.
PRODUIT D'ENTRETIEN
Produits nettoyants
incompatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUITS NETTOYANTS
INCOMPATIBLES
TOUT PRODUIT NETTOYANT
À BASE DE PÉTROLE
VAPORISATEUR DE
FINITION POUR VTT
XPS (N/P 219 701 704)
Polypropylène
ENSEMBLE DE NETTOYAGE
POUR VTT
XPS (N/P 219 701 713)
(contient le vaporisateur de
finition pour VTT XPS
ci-dessus)
UTILISEZ UN LUBRIFIANT
ANTI-CORROSIF. (N/P 779168)
Nettoyage du véhicule
AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer
le
véhicule.
NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT
QU’À BASSE PRESSION (avec
un
tuyau
d’arrosage
par
exemple).
Faites attention à certaines zones
où la boue ou les débris peuvent
s’accumuler et causer de l’usure,
des interférences ou de la corrosion potentielle.
Lavez le véhicule avec une solution
d’eau savonneuse.
AVIS Ne nettoyez jamais les
pièces de polypropylène avec
des produits nettoyants à base
de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé.
NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE
169
III ENTRETIEN DU VÉHICULE
Produits nettoyants compatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUIT NETTOYANT
COMPATIBLE
Polypropylène
NETTOYANT XPS POUR
VTT (N/P 219 701 702)
Eau savonneuse
SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE
170
IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de 4 mois, vous devez
l’entreposer adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période d'entreposage, une
préparation s’impose.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
faire la préparation votre véhicule
pour l’entreposage ou la préparation présaisonnière.
171
Cette page est
vierge intentionnellement
172
D) INFORMATIONS
TECHNIQUES
173
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE
174
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE
Laisser vide pour le marquage
de Conformité Eurasiatique le cas échéant
175
I FICHE TECHNIQUE
Modèles 450
MOTEUR
450
ROTAX® 450, 4 temps, simple arbre à
cames en tête (SACT), refroidi par
liquide
Type de moteur
Nombre de cylindres
1
Nombre de soupapes
4 soupapes à réglage mécanique
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
Alésage
94 mm
Course
61,5 mm
Cylindrée
426,8 cm³
Pare-étincelles approuvé par le USDA
Forest Service
Catalyseur
Système d’échappement
Filtre en papier synthétique avec
mousse
Filtre à air du moteur
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
450
Par carter humide avec filtre à huile
remplaçable
Type
Filtre à huile
Cartouche remplaçable
Contenance
(vidange d’huile et
changement de filtre)
Lubrification
3 L (moteur/transmission)
Huile synthétique XPS 4T 10W50
ou Huile mélange synthétique XPS 4T
Huile recommandée
Huile à moteur
5W40
ou Huile synthétique XPS 4T 0W40
Huile de
Huile moteur 5W40 ou 10W50 qui
remplacement si les
respecte les exigences de la classe de
produits XPS ne sont
service SJ, SL, SM ou SN de l'API
pas disponibles
176
I FICHE TECHNIQUE
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
450
Type
Liquide de refroidissement
Contenance
BOÎTE DE VITESSES
Liquide de refroidissement XPS
prémélangé à durée de vie prolongée
ou liquide de refroidissement
spécialement conçu pour les moteurs
en aluminium
2,9 L
450
Type
CVC (à changement de vitesse continu)
Régime d’embrayage
2 000 tr/min
BOÎTE DE VITESSES
450
Deux gammes (petite vitesse et grande
vitesse) et positions de stationnement
(« P »), point mort (« N ») et marche
arrière (« R »)
Type
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
450
Puissance de la magnéto
500 W à 6 000 tr/min
Type de système d’allumage
ADI (allumage à décharge inductive)
Séquence d’allumage
Non réglable
Quantité
Bougie
1
Marque et type
NGK LMAR8D-J ou équivalent
Écartement des
électrodes
0,7 mm à 0,9 mm
Marche avant
8 000 tr/min
Marche arrière
15 km/h (sans contournement)
Réglage du limiteur de régime moteur
Type
Batterie
Sans entretien
Tension
12 Vcc
Capacité
nominale
18 A•h
Puissance de
sortie du
démarreur
0,7 KW
177
I FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
450
Supérieur
HS1 35 W
Inférieur
HS1 35 W
Feux
Feu arrière
P21/5 W
Voir la rubrique FUSIBLES dans la
section ENTRETIEN
Fusibles
SYSTÈME D’ALIMENTATION
450
Alimentation en essence
Type
Injection électronique, carter de
papillon de 46 mm, 1 injecteur par
cylindre
Pompe à essence
Type
Électrique (dans le réservoir d’essence)
Régime de ralenti
1250 tr/min (non réglable)
Ordinaire sans plomb
Reportez-vous à EXIGENCES EN
MATIÈRE DE CARBURANT
Type
Carburant
Indice d’octane
minimum
92 RON ou supérieur
(E10)
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le
voyant de faible niveau d’essence S’ALLUME
±5L
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
450
Type de système d’entraînement
Sélection du mode 2 ou 4 roues
motrices
Contenance
Huile à différentiel avant/
huile d’entraînement final
arrière
178
Avant
500 ml
Arrière
250 ml
Avant
Huile synthétique pour engrenage XPS
75W90
ou huile synthétique pour engrenage
75W90 API GL-5
Arrière
Huile synthétique pour engrenage XPS
75W140
ou huile synthétique pour engrenage
75W140 API GL-5
Type
I FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
Entraînement avant
450
Base
Différentiel autoverrouillable avant
avec engrenage droit Visco-lok†
Tous les
modèles sauf
Base et
équipés d’ABS
Différentiel autoverrouillable avant
avec engrenage droit Visco-lok† QE
Modèles avec
ABS
Différentiel ouvert avec BTC (Brake
Traction Control)
Rapport d’entraînement avant
3,6:1
Engrenage conique droit/entraînement
final
Entraînement arrière
Rapport d’entraînement arrière
3,6:1
Graisse pour joint homocinétique
Graisse pour joint homocinétique ou
son équivalent
Graisse pour arbre de transmission
Graisse pour arbre de transmission ou
son équivalent
DIRECTION
450
Angle de carrossage (véhicule au sol)
0°
SUSPENSION AVANT
450
Type de suspension
Double bras A à géométrie de contrôle
Course
229 mm
Quantité
2
Amortisseur
Type
Type de réglage de la précharge
Huile
Came à 5 positions
SUSPENSION ARRIÈRE
450
Bras oscillant indépendant (TTI) avec
barre stabilisatrice externe
Type de suspension
Course
220 mm
Quantité
2
Amortisseur
Type
Huile
179
I FICHE TECHNIQUE
SUSPENSION ARRIÈRE
450
Type de réglage de la précharge
Came à 5 positions
FREINS
450
Freins avant
Type
Double, à disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double piston
hydraulique
Frein arrière
Type
Frein unique à disque perforé de
214 mm avec étrier hydraulique à
double piston
Contenance
260 ml
Type
DOT 4
Liquide de frein
Étrier
Matériau des plaquettes de frein
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
Flottant, à double piston (2 x 26 mm)
Organique
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
180
I FICHE TECHNIQUE
PNEUS
450
Modèle 1 places avec ABS et
charge inférieure à 155 kg
48,3 kPa
Modèle 1 places avec ABS et
charge inférieure à 235 kg
62,1 kPa
Modèle 1 places sans ABS
41,4 kPa
Modèle 2 places avec ABS et
charge inférieure à 125 kg
48,3 kPa
Modèle 2 places avec ABS et
charge inférieure à 272 kg
62,1 kPa
Modèle 2 places sans ABS
41,4 kPa
Modèle 1 places avec ABS et
charge inférieure à 155 kg
48,3 kPa
Modèle 1 places avec ABS et
charge inférieure à 235 kg
68,9 kPa
Modèle 1 places sans ABS
41,4 kPa
Modèle 2 places avec ABS et
charge inférieure à 125 kg
48,3 kPa
Modèle 2 places avec ABS et
charge inférieure à 272 kg
68,9 kPa
Modèle 2 places sans ABS
41,4 kPa
Avant
Pression
Arrière
Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement
Standard
DPS
3 mm
Avant
205/80-12 MST (25 x 8 - 12 (po))
Arrière
255/65-12 MST (25 x 10 - 12 (po))
Avant
205/90-12 MST (26 x 8 - 12 (po))
Arrière
255/70-12 MST (26 x 10 - 12 (po))
Dimensions
XU
ROUES
450
Base et XU
Type
Tous les autres
modèles
Acier
Aluminium coulé
Avant
30,5 x 15,2 cm
Arrière
30,5 x 19,1 cm
Dimensions de la jante
181
I FICHE TECHNIQUE
ROUES
450
Avant
41,2 mm
Arrière
50,7 mm
Déport de la roue
Couple de serrage des écrous de roue
80 Nm ± 5 Nm
FUSIBLE
450
Modèle 1 places
211 cm
Modèle 2 places
231 cm
Longueur hors tout
Largeur hors tout
116,8 cm
Modèle 1 places
124 cm
Modèle 2 places
133 cm
Modèle 1 places
129,5 cm
Modèle 2 places
149,9 cm
Avant
97,4 cm
Arrière
94,3 cm
Tous les modèles
sauf XU et XU+
26,7 cm
XU et XU+
29,2 cm
Hauteur hors tout
Empattement
Largeur de la voie
Garde au sol
CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS
450
Modèle 1 places
308 kg
Modèle 2 places
324 kg
Poids à sec
Capacité porte-bagages avant
54 kg
Capacité porte-bagages arrière
109 kg
Capacité de charge du compartiment de rangement arrière
10 kg
Charge totale
Modèle 1 places
admissible (y compris
le poids du
conducteur, des
Modèle 2 places
autres charges et des
accessoires ajoutés)
235 kg
Capacité de
remorquage
182
272 kg
Remorque sans freins
395 kg
Remorque sans freins
750 kg
I FICHE TECHNIQUE
CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS
450
Capacité du timon
75 kg
Modèles 570
MOTEUR
570
Type de moteur
ROTAX® 570, 4 temps, 2 cylindres (en
V), refroidissement liquide
Soupape d'échappement
4 valves/cylindre (ajustement
mécanique), simple arbre à cames en
tête (SACT) avec chaîne de distribution
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
Alésage
82 mm
Course
61,5 mm
Cylindrée
650 cm³
Pare-étincelles approuvé par le USDA
Forest Service
Système d’échappement
Filtre en papier synthétique avec
mousse
Filtre à air du moteur
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
570
Carter humide Cartouche de filtre à
huile remplaçable
Type
Filtre à huile
Cartouche remplaçable
Contenance (vidange
d'huile et filtre)
Huile à moteur
2,0 L
Huile synthétique XPS 4T 10W50
ou Huile mélange synthétique XPS 4T
Huile recommandée
5W40
ou Huile synthétique XPS 4T 0W40
Huile de
Huile moteur 5W40 ou 10W50 qui
remplacement si les
respecte les exigences de la classe de
produits XPS ne sont
service SJ, SL, SM ou SN de l'API
pas disponibles
183
I FICHE TECHNIQUE
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
570
Type
Liquide de refroidissement
Contenance
BOÎTE DE VITESSES
Liquide de refroidissement XPS
prémélangé à durée de vie prolongée
ou liquide de refroidissement
spécialement conçu pour les moteurs
en aluminium
3,4 L
570
Type
CVC (à changement de vitesse continu)
Régime d’embrayage
1 800 ± 100 tr/min
BOÎTE DE VITESSES
570
Deux gammes (petite vitesse et
grande vitesse) et positions de
stationnement (« P »), point mort
(« N ») et marche arrière (« R »)
Type
Contenance
Huile de boîte de vitesses
Huile recommandée
450 ml
Huile synthétique pour engrenage
75W140
ou huile synthétique pour engrenage
75W140 API GL-5
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
570
Puissance de la magnéto
500 W à 6 000 tr/min
Type de système d’allumage
ADI (allumage à décharge inductive)
Séquence d’allumage
Non réglable
Quantité
Bougie
Réglage du limiteur de régime
moteur
184
2
Marque et type
NGK DCPR8E ou équivalent
Écartement des
électrodes
0,8 mm à 0,9 mm
Marche avant
8 000 tr/min
Marche arrière
15 km/h (sans contournement)
I FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
570
Type
Batterie
Sans entretien
Tension
12 Vcc
Capacité nominale
18 A•h
Puissance de sortie du
démarreur
0,7 KW
Supérieur
HS1 35 W
Inférieur
HS1 35 W
Feux
Feu arrière
P21/5 W
Clignotants
R10W
Feux de position
W5W
Ampoule de plaque d’immatriculation
R10W
Voir FUSIBLES dans la section
ENTRETIEN
Fusibles
SYSTÈME D’ALIMENTATION
570
Alimentation en essence
Type
Injection électronique, carter de
papillon de 46 mm, 1 injecteur par
cylindre
Pompe à essence
Type
Électrique (dans le réservoir
d’essence)
Régime de ralenti
1 250 ± 100 tr/min (non réglable)
Type
Carburant
Indice d’octane
minimum
Ordinaire sans plomb
Reportez-vous à EXIGENCES EN
MATIÈRE DE CARBURANT
92 RON ou supérieur
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le
voyant de faible niveau d’essence S’ALLUME
±5L
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
570
Type de système d’entraînement
Sélection du mode 2 ou 4 roues
motrices
185
I FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
570
Avant
500 ml
Arrière
250 ml
Avant
Huile synthétique pour engrenage
75W90
ou huile synthétique pour engrenage
75W90 API GL-5
Arrière
Huile synthétique pour engrenage
75W140
ou huile synthétique pour engrenage
75W140 API GL-5
Modèles avec
DPS
Différentiel autoverrouillable avant
Visco-lok
Modèles AVEC
DPS/sauf ABS
Différentiel autoverrouillable avant
Visco-lok QE
Modèles avec
ABS
Différentiel ouvert avec BTC (Brake
Traction Control)
Contenance
Huile à différentiel
avant/
huile d’entraînement
final arrière
Type
Entraînement avant
Rapport d’entraînement avant
3,6:1
Engrenage conique
droit/entraînement final
Entraînement arrière
Rapport d’entraînement arrière
3,6:1
Graisse pour joint homocinétique
Graisse pour joint homocinétique ou
son équivalent
Graisse pour arbre de transmission
Graisse pour arbre de transmission
ou son équivalent
SUSPENSION AVANT
570
Bras de suspension double à
géométrie de contrôle
Type de suspension
Course
229 mm
Quantité
2
Amortisseur
Type
Type de réglage de la précharge
186
Huile
Came à 5 positions
I FICHE TECHNIQUE
SUSPENSION ARRIÈRE
570
Bras longitudinal de torsion (TTI)
avec barre stabilisatrice externe
Type de suspension
Course
220 mm
Quantité
2
Amortisseur
Type
Type de réglage de la précharge
Huile
Came à 5 positions
FREINS
570
Modèles sans ABS
Freins à disque hydrauliques
Modèles avec ABS
Freins à disque hydrauliques avec
ABS
Type
Freins avant
Disques à perçage croisé de 214 mm
à étrier à double piston hydraulique
Frein arrière
Disque à perçage croisé de 214 mm
à étrier à double piston hydraulique
Contenance
260 ml
Type
DOT 4
Liquide de frein
Diamètre du piston de l'étrier
2 x 26 mm
Matériau des plaquettes de frein
Organique
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
187
I FICHE TECHNIQUE
PNEUS
570
Modèle 1 places avec ABS
et charge inférieure à 155 kg
48,3 kPa
Modèle 1 place avec ABS et
charge de 155 kg à 235 kg
62,1 kPa
Modèle 1 places sans ABS
41,4 kPa
Modèle 2 places avec ABS
et charge inférieure à 125 kg
48,3 kPa
Modèle 2 place avec ABS et
charge de 125 kg à 272 kg
62,1 kPa
Modèle 2 places sans ABS
41,4 kPa
Modèle 1 places avec ABS
et charge inférieure à 155 kg
48,3 kPa
Modèle 1 place avec ABS et
charge de 155 kg à 235 kg
68,9 kPa
Modèle 1 places sans ABS
41,4 kPa
Modèle 2 places avec ABS
et charge inférieure à 125 kg
48,3 kPa
Modèle 2 places avec ABS
et charge inférieure de
125 kg à 272 kg
68,9 kPa
Modèle 2 places sans ABS
41,4 kPa
Avant
Pression
Arrière
Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement
3 mm
XU et XU+
205/90-12 MST (26 x 8 12 (po))
Sauf XU et XU+
205/80-12 MST (25 x 8 12 (po))
XU et XU+
255/70-12 MST (26 x 10 12 (po))
Sauf XU et XU+
255/65-12 MST (25 x 10 12 (po))
Avant
Dimensions
Arrière
ROUES
570
Base et XU
Acier
Type
Tous les autres modèles
188
Aluminium coulé
I FICHE TECHNIQUE
ROUES
570
Avant
30,5 x 15,2 cm
Arrière
30,5 x 19,1 cm
Avant
41,2 mm
Arrière
51 mm
Dimensions de la jante
Déport de la roue
Couple de serrage des écrous de roue
80 Nm ± 5 Nm
FUSIBLE
570
Modèle 1 places
211 cm
Modèle 2 places
231 cm
Longueur hors tout
Largeur hors tout
117 cm
Modèle 1 places
124 cm
Modèle 2 places
133 cm
Modèle 1 places
129,5 cm
Modèle 2 places
149,9 cm
Avant
97,4 cm
Arrière
92,3 cm
Hauteur hors tout
Empattement
Largeur de la voie
Garde au sol
26,7 cm
CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS
570
Base, DPS et XU
319 kg
DPS MAX et XT MAX
336 kg
Poids à sec
Capacité porte-bagages avant
54 kg
Capacité porte-bagages arrière
109 kg
Capacité de charge du compartiment de rangement arrière
10 kg ou 11 L
XU
195 kg
Sauf XU
145 kg
XU
236 kg
Sauf XU
218 kg
Modèle 1 places
48/52
Modèle 2 places
48/52
Avant
Charge par pneu
Arrière
Distribution de poids par essieu
Avant/arrière (%)
189
I FICHE TECHNIQUE
CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS
570
Charge totale admissible (y compris le Modèle 1 places
poids du conducteur, des autres charges
Modèle 2 places
et des accessoires ajoutés)
235 kg
272 kg
Remorque sans freins
395 kg
Remorque sans freins
750 kg
Remorque sans freins
75 kg
Remorque sans freins
75 kg
Capacité de remorquage
Poids au timon
BRUIT ET VIBRATION
570
450
80 dB(A)
570
78 dB(A)
Niveau sonore extérieur (dB (A)) En déplacement 450
Selon l'Annexe III (EU) 2018/985 (sans ABS)
570
83 dB(A)
En déplacement 450
(avec ABS)
570
83 dB (A)
450
80 dB(A)
570
78 dB(A)
Stationnaire
Niveau sonore perçu par le conducteur (dB (A))
Selon l'Annexe III (UE) 1322/2014
Vibrations dans le siège
Selon l'Annexe XIV (EU) 1322/2014
190
81 dB(A)
83 dB(A)
0,81 m/s2
E) DÉPANNAGE
191
I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. Le commutateur d'allumage est sur la position OFF.
- Mettez le commutateur sur ON.
2. Interrupteur d'arrêt du moteur.
- Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur est à « ON ».
3. La boîte de vitesses n'est pas à la position de STATIONNEMENT
(« P »).
- Mettez la transmission sur PARC ou sur NEUTRE, ou appuyez sur
le levier de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifiez l’état du fusible principal, de l’allumage ou ECM.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez le système de charge.
- Vérifiez l’état des connexions et des bornes.
- Faites vérifier la batterie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
6. Démarreur faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez les connexions du démarreur.
- Vérifier le relais de démarreur.
192
I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (la bougie est humide lorsqu’on l'enlève).
- (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez
activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous
lancez le moteur. Procédez comme suit :
• Mettez la clé dans l'interrupteur d'allumage et tournez-la sur
« ON ».
• Placez le levier sélecteur sur la position « P » (stationnement).
• Comprimez complètement la manette d'accélérateur et MAINTENEZ-la dans cette position.
• Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Lancez le moteur 20 secondes. Relâchez le bouton de DÉMARRAGE
du moteur.
Relâchez la manette d'accélérateur et lancez de nouveau le moteur
pour le faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
• Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces
derniers.
• Enlevez les bougies.
• Débranchez le connecteur électrique.
• Actionnez le démarreur à plusieurs reprises.
• Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et
séchez les bougies.
• Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am agréé.
REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur.
S’il y en a, remplacez l’huile moteur.
2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougie sèche lorsqu’on
l’enlève).
- Vérifiez le niveau d’essence.
- Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
- Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage.
- Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
- Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé.
4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
193
I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
5. Le moteur est en mode préservation.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage. Communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougies encrassées ou défectueuses.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK
ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur
l’affichage multifonction.)
- Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
6. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur.
Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
- Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à FUSIBLES sous PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le
fusible est en bon état, contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
194
I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
2. Le moteur tourne en surchauffe.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Freins verrouillés.
- Assurez-vous que la manette de verrouillage des freins est complètement desserrée.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur.
Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
- Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer
les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
195
I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N »
(POINT MORT).
- Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE
1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis
à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par
le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système.
- Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale
est rétablie.
2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER
DPS » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
AUCUNE RÉACTION EN PROVENANCE DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR
(TÉMOIN D'ANOMALIE DU MOTEUR (CHECK ENGINE) EST ALLUMÉ ET UN
MESSAGE D'ERREUR PPS OU TPS EST AFFICHÉ)
1. Défaillance du (des) capteur(s) de la manette d'accélération (PPS)
ou du capteur de la position (TPS) de la manette.
- Référez-vous à BOUTON DE NEUTRALISATION/DPS dans COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le véhicule en mode
d'urgence.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
VOYANT ABS ALLUMÉ SUR L'AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL
1. Fusible grillé.
- Vérifiez les fusibles.
2. Défaillance module ABS
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
ATTENTION Même si les freins fonctionnent dans l'éventualité d'une
défaillance ABS, les roues peuvent se bloquer lors d'un freinage brusque.
Méfiez-vous des changements de comportement du système de freinage
lors d'une défaillance de l'ABS.
196
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
Aucun
Signifie que vous avez oublié de désactiver le frein de
stationnement et que cela fait plus de 15 secondes que
vous roulez.
TENSION FAIBLE BATT
Anomalie
moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de
charge.
TENSION ÉLEVÉE BATT
Anomalie
moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de
charge.
Anomalie
moteur
Pression d’huile moteur
immédiatement le moteur.
SURCHAUFFE
Anomalie
moteur
Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à
SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES
PANNES.
MODE PRÉSERVATION
Anomalie
moteur
Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du
moteur et qu’elle peut compromettre son
fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE MOTEUR
clignote. Voir la section DÉPANNAGE.
ANOMALIE MOTEUR
Anomalie
moteur
Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le
voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section
DÉPANNAGE
ECM NON RECONNUE
Anomalie
moteur
Signifie qu’il y a une erreur de communication entre
l’indicateur de vitesse et le module de commande du
moteur (ECM). Voir un concessionnaire Can-Am
autorisé.
VÉRIFIER DPS (modèles
avec DPS)
Anomalie
moteur
Indique que le système de servodirection dynamique
(Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas
correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am agréé.
ENTRETIEN REQUIS (2)
Aucun
S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est
requis.
Anomalie
moteur
Capteur de position de l'accélérateur défectueux.
Référez-vous à BOUTON NEUTRALISATION/DPS dans
COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le
véhicule en mode d'urgence. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am agréé.
MESSAGE
FREIN
BASSE PRESSION HUILE
(1)
ERREUR TPS - APPUYER
SUR LE BOUTON
NEUTRALISER POUR
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION
trop
basse.
Arrêter
197
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION
MESSAGE
ERREUR PPS - APPUYEZ
SUR LE BOUTON
NEUTRALISER POUR
INITIER LE MODE
D'URGENCE
Aucun
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
Anomalie
moteur
Capteur(s) de la manette d'accélérateur défectueux.
Référez-vous à BOUTON DE NEUTRALISATION/DPS
dans COMMANDES. Il est peut-être possible de
conduire le véhicule en mode d'urgence. Adressez-vous
à un concessionnaire Can-Am agréé.
ABS
Indique que l’ABS (système de freinage antiblocage)
et les fonctions connexes ne fonctionnent pas
correctement. Reportez-vous à la rubrique DÉPANNAGE.
AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent
pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau
d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est
normal, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il n’est pas réparé.
(2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit :
1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le
bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises.
REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes.
3.
198
Relâchez le bouton sélecteur.
F) PIÈCES DE RECHANGE
199
I CATALOGUES
Les pièces de rechange pour votre VTT Can-Am peuvent être trouvées
sur le site Web www.epc.brp.com.
200
G) GARANTIE
201
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET
CANADA : 2021 CAN-AM® VTT
PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2021 vendus par les concessionnaires de VTTCan-Am autorisés (tel que
défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception
ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie
limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) Le VTT a été utilisé dans le
cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT
a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances
ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son
utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS
NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT
NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE
CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de
modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois
aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
202
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT
EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
- Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes
d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation
de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore
les dommages résultant de réparations effectuées par une personne
n'étant pas un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur du VTT Can-Am;
- Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas
au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux
éléments naturels;
- Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le
remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi,
les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première
des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au
détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce, pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour
les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
203
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT
CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le VTT Can-Am 2021 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire de
véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am
dans le pays où la vente a été conclue (le « concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am »);
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par l'acheteur;
- Le VTT Can-Am 2021 doit être enregistré en bonne et due forme par
un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2021 doit être acheté dans le pays où le propriétaire
réside;
- L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte
d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également
lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable
pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son
choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces
pièces par des pièces d’origine pour VTT Can-Am neuves, sans frais pour
le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire BRP et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et
aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant une rupture
de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du
VTT Can-Am au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
204
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES DU FOURNISSEUR
Un récepteur GPS peut être fourni par BRP comme équipement de série
sur certains VTT Can-Am 2021. Le récepteur GPS est couvert dans le
cadre de la politique de garantie limitée de BRP. Toute couverture de garantie supplémentaire offerte par le « fournisseur » de récepteur GPS
dont la durée est supérieure à la garantie limitée de BRP doit être gérée
entre le concessionnaire ou le consommateur et le « fournisseur » de récepteur GPS.
TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire de
VTT Can-Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du
nouveau propriétaire.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant ou propriétaire du service du concessionnaire CanAm autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
© 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés
affiliées.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
205
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à
chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les
parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son
système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions :
1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences
40 CFR 1051 et 40 CFR 1060.
2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent
les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR
1060.
Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de
fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation
ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces
défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété
de BRP.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires Can-Am agréés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante.
En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de
garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes :
1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations
BRP autorisées.
2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués
pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP
tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible.
3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande
de garantie.
4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande.
5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP.
6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque
le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de
BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle
des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les
spécifications de l’essence.
206
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Période de garantie liée aux émissions
La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon
la première éventualité :
HEURES
MOIS
KILOMÈTRES
Composants liés aux émissions d'échappement
500
30
5 000
Composants liés au système de récupération des
vapeurs d'essence
S. O.
24
S. O.
Composants couverts
La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la
défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé
par un moteur y compris les composants suivants :
1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les
émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes
suivants :
- Système d'admission d'air
- Système d'alimentation
- Système d'allumage
- Systèmes de recirculation des gaz d'échappement
2.
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants
du système des gaz d'échappement :
- Dispositifs de post-traitement
- Soupapes de ventilation du carter
- Capteurs
- Unités de contrôle électronique
3.
Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du
système de récupération des vapeurs d'essence :
- Réservoir d’essence
- Bouchon du réservoir
- Conduite de carburant
- Raccords de canalisation de carburant
- Fixations*
- Soupapes de surpression*
- Soupapes de régulation*
- Solénoïdes de régulation*
- Contrôles électroniques*
- Diaphragmes de commande à dépression*
- Câbles de commande*
- Tringleries de commande*
- Robinets de purge
- Tuyaux de vapeur
- Séparateur liquide/vapeur
- Filtre à charbon actif
207
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
4.
Supports de montage du réservoir à charbon actif
Port de connexion de purge du carburateur
Les composants en lien avec les émissions comprennent également
toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou
dont la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement les performances du moteur.
Limitation de la portée
En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un
entretien ou une utilisation inappropriée de la part du propriétaire ou de
l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune
responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation
relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du
moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable
au fabricant en aucune façon.
Si vous avez des questions au sujet de votre droits et les responsabilités
de garantie, veuillez contacter Bombardier Produits Récréatifs au 1 888
272-9222.
*En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
208
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021
CAN-AM® VTT
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2021 vendus par des distributeurs ou des concessionnaires autorisés par
BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire VTT
Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (« EEE » : États membres de l'Union Européenne,
Royaume-Uni, Norvège, Islande et Liechtenstein), des pays membres de
la Communauté des États indépendants (« CEI ») (incluant l'Ukraine et le
Turkménistan) et la Turquie, contre tout vice dans les matériaux ou la fabrication pendant la période décrite et selon les conditions décrites cidessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) Le VTT
a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à
n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni
aucune autre personne n’est autorisé(e) à faire des déclarations ou des
représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du
produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée.
S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
209
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'un entretien ou d'un service incorrects, de modifications ou de l'usage
de pièces ou d'accessoires n'ayant pas été fabriquées ou approuvées
par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec
le produit ou nuisent au fonctionnement, à la performance ou à la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations
effectuées par une personne n'étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas
au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
En AUSTRALIE et en NOUVELLE-ZÉLANDE uniquement, la présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date
à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour
une période de : (1) vingt-quatre (24) mois consécutifs OU (2) un total de
QUINZE MILLE (15 000) kilomètres, pour une utilisation privée ou professionnelle (selon la première éventualité).
210
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé
à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté dans le pays ou
le regroupement de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
211
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit
ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
pour VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules
tout-terrain Can-Am autorisé et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est
limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation
concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la
rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être
d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées
du nouveau propriétaire.
212
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
avec le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
avec le gérant de service ou le propriétaire du concessionnaire/distributeur
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou ses sociétés affiliées.
© 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
213
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
2021 CAN-AM® VTT
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules toutterrain Can-Am 2021 vendus par des distributeurs ou des concessionnaires
agréés par BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis,
des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend
les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le
Liechtenstein) (« EEA »), les pays membres de la Communauté des États
indépendants (« CIS ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et
la Turquie, contre tout défaut dans les matériaux et la fabrication pendant
la période et selon les conditions décrites ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) Le VTT
a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à
n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni
aucune autre personne n’est autorisé(e) à faire des déclarations ou des
représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du
produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée.
S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP.
214
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'un entretien ou d'un service incorrects, de modifications ou de l'usage
de pièces ou d'accessoires n'ayant pas été fabriquées ou approuvées
par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec
le produit ou nuisent au fonctionnement, à la performance ou à la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations
effectuées par une personne n'étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas
au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
215
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé
à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté dans l’EEE par
un résident de l’EEE, dans le CEI par un résident de la CEI ou en Turquie
par un résident de la Turquie; et
- L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit
ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
216
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
pour VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules
tout-terrain Can-Am autorisé et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est
limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation
concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la
rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être
d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées
du nouveau propriétaire.
217
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
avec le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
avec le gérant de service ou le propriétaire du concessionnaire/distributeur
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filliales.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
218
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en
France :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé
sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard
et, le cas échéant :
• Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme
d'échantillon ou de modèle;
• Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre
eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel
on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
219
Cette page est
vierge intentionnellement
220
H) INFORMATIONS
RELATIVES AU CLIENT
221
I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel : privacyofficer@brp.com
Par courrier : BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements
personnels
726 St-Joseph
Valcourt QC
Canada
J0E 2L0
222
II NOUS CONTACTER
www.brp.com
Asie
Room 4609, Tower 2,
Grand Gateway 3 Hong Qiao
Road Shanghai,
Chine 200020
21F Shinagawa East One Tower
2-16-1 Konan, Minatoku-ku,
Tokyo 108-0075
Japon
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Spinnvägen 15
903 61 Umeå
Suède
Avenue d’Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
223
II NOUS CONTACTER
Amérique du Nord
565 de la Montagne Street
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
3B Echelon Place, East Tamaki,
Auckland 2013,
Nouvelle-Zélande
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil
224
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si votre adresse a changé ou si vous êtes le nouveau propriétaire du VTT,
assurez-vous d'en aviser BRP :
- Informez un concessionnaire Can-Am agréé.
- Postez l'une des cartes de changement d'adresse indiquées aux pages
suivantes à l'une des adresses BRP indiquées dans la rubrique CONTACTEZ-NOUS de ce guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Même après l'expiration de la garantie limitée, il est très important d'informer BRP qui pourra ainsi contacter le propriétaire du VTT si nécessaire,
par exemple lorsque des rappels de sécurité sont effectués. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : Si votre VTT est volé, vous devriez aviser BRP ou
un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
225
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
226
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
227
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
228
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
229
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
230
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
231
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
232
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
233
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
234
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire.
PRÉLIVRAISON
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées
PREMIÈRE INSPECTION
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
235
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
236
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
237
Cette page est
vierge intentionnellement
238
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
Indique une situation comportant des risques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès, si vous ne l'évitez pas.
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
Vous devez être prudent, sinon une collision ou
un renversement pourrait survenir rapidement,
même lors de manœuvres de routine comme la
négociation de virages et d'obstacles ou la
conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT
sont possibles si vous ne respectez pas ces
instructions :
• LISEZ LE PRÉSENT
GUIDE DU CONDUCTEUR,
LES ÉTIQUETTES DE
SÉCURITÉ APPOSÉES
SUR LE VÉHICULE ET
REGARDEZ LA VIDÉO DE
SÉCURITÉ AVANT DE
CONDUIRE LE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS
LES INSTRUCTIONS QUI S’IMPOSENT.
Suivez un cours de formation certifié.
• AVEC LES MODÈLES MAX, NE TRANSPORTEZ JAMAIS PLUS D’UN PASSAGER.
Le risque de perdre la maîtrise augmente
avec le fait de transporter plus d’un passager.
• AVEC LES MODÈLES UNE PLACE, NE
TRANSPORTEZ JAMAIS UN PASSAGER. Le
risque de perdre la maîtrise augmente avec le
fait de transporter un passager.
• RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE LA
ROUTE lorsque vous conduisez le véhicule
sur une route, même s'il s'agit d'une route de
terre ou de gravier.
• LE CONDUCTEUR ET LE PASSAGER
(modèles MAX) DOIVENT TOUJOURS
PORTER UN CASQUE APPROUVÉ, des
lunettes de protection et des vêtements
protecteurs.
• NE L'UTILISEZ JAMAIS SOUS L'INFLUENCE
DE L'ALCOOL OU DE DROGUES. Ces
substances augmentent le temps de réaction
et affaiblissent les capacités de jugement.
• NE CIRCULEZ JAMAIS À UNE VITESSE
EXCESSIVE.
Le risque de perdre le contrôle augmente si le
véhicule circule à des vitesses trop élevées
pour le terrain, la visibilité et l’expérience du
conducteur.
• NE FAITES JAMAIS DE CABRÉS, DE SAUTS
NI D’AUTRES CASCADES.
219 002 160_FR
GUIDE DU CONDUCTEUR Série OUTLANDER T/FRANÇAIS
®, MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
© 2020 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Manuels associés