▼
Scroll to page 2
4. OPERATION 3. DANGER, ATTENTION ET NOTES PRECHAUFFEUR Manuel dʼinstructions Merci dʼavoir acheté le préchauffeur HAKKO FR-830. Veuillez lire ce manuel avant dʼutiliser le HAKKO FR-830. Conservez cette brochure dans un endroit facilement accessible en tant que référence . ●Soulevez la plaque et la bouche d’évacuation de 10 mm au moins. ●Ne couvrez pas la bouche d’évacuation lorsque de l’air chaud s’en échappe. ● Lorsque vous utilisez l’appareil avec en addition l’unité supérieure, assurez-vous que l’air de l’unité supérieure ne s’engouffre pas dans la bouche d’évacuation. ● Après avoir mis le chauffeur sur OFF, n’éteignez pas l’interrupteur avant la fin du refroidissement. 1. LISTES DE COLISAGE ET NOMS DES PIECES Veuillez vérifier attentivement si toutes les pièces nommées ci-dessous ce trouve dans l’emballage. HAKKO FR-830 ..................................................... 1 Cordon dʼalimentation ............................................ 1 Manuel dʼinstructions ..............................................1 Sorties dʼair chaud HAKKO FR-830 Cordon dʼalimentation Vous trouverez des indications DANGER, ATTENTION, NOTE et EXEMPLE à différents endroits importants de cette notice pour attirer lʼattention de lʼutilisateur sur des points significatifs. Ils sont définis comme suit : DANGER : Le non-respect dʼune indication de DANGER, peut causer une blessure grave ou la mort. ATTENTION : Le non-respect dʼune indication ATTENTION peut causer une blessure de lʼutilisateur ou endommager les pièces concernées. NOTE : Une NOTE indique une procédure ou un point qui joue un rôle important dans le processus décrit. ●Fonction de Température de décalage Lorsque vous prenez une température de décalage, mesurez la température de lʼair chaud. Pratiquez les mesures à 5 mm du centre de la bouche d’évacuation. 1. Réglez le bouton de réglage de la température sur 250°C et patientez jusquʼà ce que la température de mesure soit stabilisée. Quand lʼalimentation est allumée (ON), la température à la sortie dʼair chaud est comprise entre 150 et 300°C (entre 302 et 572°F). Pour éviter des dommages corporels ou matériels dans la zone de travail, observer les recommandations qui suivent : ● Ne touchez pas directement la sortie dʼair chaud et ne vous en approchez pas. ● Nʼutilisez pas le produit à proximité de gaz combustibles ou de matériaux inflammables. ● Ne vaporisez pas de substances inflammables ou ne laisser pas sʼen évacuer de la sortie dʼair chaud ou de lʼentrée dʼair. ● Ne mettez pas de substances étrangères dans la sortie dʼair chaud ou dans lʼentrée dʼair. ● Nʼutilisez pas lʼappareil dans un endroit clos, et ne lʼutilisez pas si la sortie dʼair chaud ou lʼentrée dʼair sont bloquées. ● Avertissez ceux qui se trouvent dans la zone de travail que lʼappareil peut atteindre des températures très élevées et quʼil doit être considéré comme potentiellement dangereux. ● Coupez lʼalimentation (OFF) quand vous nʼutilisez plus le HAKKO FR-830 ou si vous le laissez sans surveillance. ● Avant de remplacer des pièces ou de ranger lʼappareil, laissez refroidir lʼappareil puis éteignez-le (OFF). ● Nʼutilisez pas lʼappareil en proximité avec quelque chose qui pourrait être aspiré dans lʼentrée dʼair et provoquer un incendie (comme de la poussière ou des impuretés). ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissance, à moins qu’une personne chargée de leur sècurité ne les supervise ou leur indique comment utiliser l’appareil. ● Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. 2. Assurez-vous que la température est stabilisée, puis appuyez sur le bouton DEMARRER/ARRETER (START/STOP) pendant trois secondes. La couleur de la lampe passera au vert. ●Suivez les précautions suivantes pour éviter des accidents ou des dommages sur lʼappareil. Interrupteur Général Bouton de réglage de la température 2. SPECIFICATIONS Bouton DEMARRER/ARRETER(START/STOP)START/STOP button Lampe ●HAKKO FR-830 PRECHAUFFEUR 100V-210W, 110V-240W, 120V-470W Consommation 220V-230W, 230V-250W, 240V-270W électrique Température de contrôle 150 - 300℃ Dimensions 140(W) X 75(H) X 185(D) mm Poids 750 g Débit dʼair 0.15m3/min ● ● ● ● ● ● ● ● ● ATTENTION Assurez-vous que la sortie dʼair chaud et ses alentours ne sont pas bloqués avant dʼalluler lʼinterrupteur. Instruction manual in the language of Japanese, English, Chinse, French, German and Korean can be downloaded from the HAKKO Document Portal. (Please note that some languages may not be available depending on the product.) 4. Appuyez sur le bouton DEMARRER/ ARRETER (START/STOP) pour démarrer le préchauffage. L’air chaud se dégage de la sortie d’air chaud. L’indicateur lumineux clignote en rouge. HEAD OFFICE 4-5, Shiokusa 2-chome, Naniwa-ku, Osaka 556-0024 JAPAN TEL:+81-6-6561-3225 FAX:+81-6-6561-8466 http://www.hakko.com E-mail:sales@hakko.com ●Une fois le le travail terminé 1. Appuyez sur le bouton DEMARRER/ ARRETER (START/STOP). Lorsque le chauffeur s’arrête et que l’auto-refroidissement à air s’enclenche, l’indicateur lumineux clignote en vert (Clignotement lent). À la fin de l’auto-refroidissement, l’indicateur lumineux cesse le clignotement vert pour revenir à son état précédent. OVERSEAS AFFILIATES 4 2 5 5 6 http://www.hakkousa.com HONG KONG: HAKKO DEVELOPMENT CO., LTD. TEL: 2811-5588 FAX: 2590-0217 http://www.hakko.com.hk E-mail:info@hakko.com.hk SINGAPORE: HAKKO PRODUCTS PTE., LTD. TEL: 6748-2277 FAX: 6744-0033 http://www.hakko.com.sg E-mail:sales@hakko.com.sg 風扇 電路板 発熱元件組品 插頭 Please access to the following address for the other Sales affiliates. http://www.hakko.com © 2009-2016 HAKKO Corporation. All Rights Reserved. 4. Appuyez à nouveau sur le bouton DEMARRER/ARRETER (START/STOP). La lampe repasse au rouge, ce qui indique quʼune commande automatique de lʼélément chauffant commence. Tournez le bouton sur la température souhaitée pour le préchauffage. Lʼappareil repassera automatiquement au mode dʼutilisation normale à moins que vous ne tourniez le bouton dans un délai de 90 secondes après avoir entré le mode de température de décalage. Quand une erreur est détectée, la lampe sur le panneau avant clignotera de la manière suivante pour indiquer quʼune erreur sʼest produite. ............. Rouge ............. Vert ●Erreur de lʼélément chauffant Quand une erreur de lʼélément chauffant est détectée. Si de l’air rentre de l’extérieur le système de protection se déclenche et une erreur de chauffeur s’affiche. L’erreur de chauffeur déclenchée par le système de protection coupe la tension. Elle sera annulée après refroidissement de l’appareil. Consultez ( 7.En cas de dysfonctionnement ). ●Erreur du détecteur Quand une erreur du détecteur est détectée. ●Erreur de surchauffe Lorsque la température de l’appareil s’élève de façon anormale, une erreur de surchauffe s’enclenche. Type de clignotement de la lampe : 2016.1 MA01825XZ160128 Ensemble de plaquettes Type de clignotement de la lampe : ATTENTION Soulevez la plaque et la bouche d’évacuation de 10 mm au moins. ●Coupez lʼalimentation 1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant alternatif. 2. Allumez lʼinterrupteur. Lorsque l’indicateur lumineux est vert, l’air évacué est à température ambiante. 3. Ajustez la température de lʼair chaud. U.S.A.: AMERICAN HAKKO PRODUCTS, INC. TEL: (661) 294-0090 FAX: (661) 294-0096 Toll Free (800)88-HAKKO Si vous essayez de régler une température de décalage qui excède +/-50°C, la lampe commencera à clignoter. La température de décalage ne peut pas être réglée quand la lampe est en train de clignoter. 5. MESSAGES DʼERREURS Nʼutilisez lʼappareil que pour le pré-chauffage et en aucun cas pour un autre emploi. N’insufflez pas d’air par le haut dans la bouche d’évacuation d’air. La durée recommandée de fonctionnement maximal est dʼune heure. Assurez-vous que lʼappareil est mis à la terre. Branchez toujours lʼalimentation à un réceptacle de mise à la terre. Ne modifiez pas lʼappareil. Utiliser seulement des pièces de dʼorigine HAKKO. Ne mouillez pas lʼappareil ou ne lʼutilisez pas avec les mains mouillées Retirez le cordon dʼalimentation en tirant sur la prise, et non sur les fils. Lorsque vous utilisez le HAKKO FR-830, ne faites rien qui puisse blesser quelquʼun ou créer un préjudice matériel. ●Préparation Placez le HAKKO FR-830 et lʼensemble de plaquettes en vous reportant à la figure de droite pour vous guider. 2. Éteignez l’interrupteur de l’appareil après vous être assuré qu’il est complètement refroidi. La fonction de température de décalage est inopérable jusquʼà ce que la température se stabilise. 3. Tournez le bouton pour que la température mesurée passe à 250°C. La température de décalage est comprise entre -50°C et +50°C par rapport au réglage initial. Une fois la température de décalage est de +10°C, la température de décalage est comprise entre -60°C et +40°C. 4. UTILISATION * La hauteur (H) correspond à la distance entre le bas du pied et le haut de la sortie dʼair chaud. * Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans avertissement préalable. * Ce produit est protégé contre les décharges électrostatiques. Veillez à la bonne mise à la terre de lʼappareil lorsque vous lʼutilisez. Si vous essayez de prendre une température de décalage alors que le bouton est sur 150°C ou sur 300°C, la température ne pourra pas être décalée dans le sens négatif (-) ou dans le sens positif (+) respectivement. ●Pour commencer à travailler Type de clignotement de la lampe : ② ④ ③ ●Erreur système Clignotement alternatif de l’indicateur lumineux : ●Pour terminer le travail Lorsque le système de contrôle connaît un dysfonctionnement, une erreur système s’affiche. 6. MAINTENANCE ① ② Si du flux adhère à la sortie dʼair chaud ou à sa proximité, essuyez-le. 1 mm 200 C 392 F 250 C 482 F 8. INSPECTION DU DETECTEUR/DE LʼELEMENT CHAUFFANT 7. DEPANNAGE Vis à tête bombée M3x6 (6) Rondelle d'arrêt de la denture extérieure Dimension nominale 3(1) DANGER ● Avant de contrôler lʼintérieur du HAKKO FR-830 ou de changer des pièces, assurezvous bien de débrancher le cordon dʼalimentation, sinon il pourrait en résulter un choc électrique. ● Effectuez le dépannage une fois que lʼappareil est complètement refroidi. ●Lʼappareil ne fonctionne pas quand lʼinterrupteur principal est en position ON. ●La lampe indique une erreur de lʼélément chauffant. Est-ce que le fusible a sauté ? Cherchez pourquoi le fusible a sauté puis remplacez le fusible. Est-ce que lʼélément chauffant est cassé ? Fermeture de l’interrupteur de mise sous tension. (L’affichage d’erreur du chauffeur disparaît en fermant le courant.) En réappuyant sur l ‘interrupteur de mise sous tension, l’indicateur lumineux s’allume en vert et de l’air à température ambiante (air frais) sort. Après vous être assuré que l’appareil est suffisamment refroidi (température ambiante), appuyez sur le bouton START/STOP. Si une erreur de chauffeur s’affiche sans que de l’air chaud ne sorte, vérifiez la valeur de la résistance. De l’air ne s’est-il pas introduit depuis l’extérieur ? (enclenchement du système de protection). Fermeture de l’interrupteur de mise sous tension. (L’affichage d’erreur du chauffeur disparaît en fermant le courant.) En réappuyant sur l ‘interrupteur de mise sous tension, l’indicateur lumineux s’allume en vert et de l’air à température ambiante (air frais) sort. Après vous être assuré que l’appareil est suffisamment refroidi (température ambiante), appuyez sur le bouton START/STOP. Si de l’air chaud se met à être évacué et que l’indicateur lumineux clignote en rouge comme normal, le système de protection est annulé et l’utilisation redevient possible. ●La lampe indique une erreur du détecteur. Est-ce que le détecteur est cassé ? Mesurer la valeur de la résistance du détecteur. ●La lampe indique une Erreur Votre utilisation ne provoque-t-elle pas une surchauffe de l’appareil ? L’appareil se remet automatiquement en marche une fois que la température baisse à nouveau. Travaillez dans un environnement et une méthode d’utilisation qui ne provoque pas de surchauffe de l’appareil. de surchauffe. ●La lampe indique une Erreur système. Un dysfonctionnement du système de contrôle s’est produit. En cours d’utilisation ou juste après avoir appuyé sur l’interrupteur de mise sous tension, quelque soit la situation, arrêtez immédiatement l’utilisation de l’appareil et retirez le cordon d’alimentation de la prise. Contactez ensuite le fabricant. Consultez votre distributeur local pour plus dʼinformations sur les problèmes et les indications dʼerreur. 10. LISTE DES PIECES Vis SEMS avec rondelle à ressort M3x5 (4) Ecrous M3 (4) Connecteur de lʼélément chauffant Vis SEMS avec rondelle à ressort, rondelle plate M3x6 (2) Rondelle d'arrêt de la denture extérieure Dimension nominale 3 (1) Connecteur de sonde ATTENTION Mesurer les résistances de lʼélément chauffant et du détecteur quand les températures sont à température ambiante ●Mesurez la résistance de lʼélément chauffant. ●Mesurez la valeur de la résistance du détecteur. Vis SEMS avec rondelle à ressort M3x5 (2) Vis SEMS avec rondelle à ressort M4x5 (1) Rondelle d'arrêt de la denture extérieure Dimension nominale 4(1) Vis à tête plate M2.6x6 (2) Vis SEMS avec rondelle à ressort M4x5 (1) Rondelle d'arrêt de la denture extérieure Dimension nominale 4(1) Mesurez la résistance de lʼélément chauffant après avoir retiré le connecteur de lʼélément chauffant. Résistance de lʼélément chauffant : entre 25 et 30 Ω (100-120V) Résisrance de lʼélément chauffant : entre 100 et 110 Ω(220-240V) Si la valeur de la résistance est différente des chiffres cidessus, remplacez lʼélément chauffant. (Pour la procédure de remplacement, reportez-vous au manuel dʼinstructions fourni pour connaître les pièces de rechange.) Vis à tête plate M3x16 (2) ●HAKKO FR-830 Elément N° Pièce N° A1569 A1570 A1571 B2468 B1258 B2852 B1028 B3588 ●Interrupteur externe Un interrupteur manuel ou un interrupteur au pied en option, qui peuvent être reliés à lʼappareil pour remplacer le bouton DEMARRER/ARRETER (START/STOP), est disponible. ●Tuyau dʼextension en option Le tuyau dʼextension en option peut être utilisé pour rectifier lʼair soufflé. Ensemble de plaquettes Tuyau Nom de la pièce Elément chauffant Elément chauffant détecteur Fusible Fusible Interrupteur principal Bouton Ensemble de plaquettes B3589 Ensemble de plaquettes B3261 Transformateur B3262 Transformateur 10 mm au moins ●Rallonge en option ATTENTION Ne couvrez pas la bouche d’évacuation lorsque de l’air chaud s’en échappe. Vis à tête plate M3x6 (2) Mesurez la résistance du détecteur après avoir retiré le connecteur du détecteur. Si la valeur de la résistance est ∞, remplacez le détecteur. (Pour la procédure de remplacement, reportez-vous au manuel dʼinstructions fourni pour connaître les pièces de rechange.) 9. OPTIONS Si vous utilisez le HAKKO FR-802 ou le HAKKO FR-803B sans faire fonctionner le HAKKO FR-830, utilisez la rallonge et le tuyau dʼextension pour la sortie dʼair. Lʼutilisation du HAKKO FR-830 sans la rallonge peut lʼendommager. Vis à tête plate M3x6 (1) Spécificaions 100 - 120V 220 - 240V Nom de la pièce Spécificaions Elément N° Pièce N° États-Unis B2419 Cordon dʼalimentation, 3 conducteurs, prise américaine 125V-5A B2421 Cordon dʼalimentation, 3 220-240V conducteurs, pas de prise 250V-3.15A B2422 Cordon dʼalimentation, 3 Inde conducteurs, prise BS 110 - 120V 220V KTL, B2424 Cordon dʼalimentation, 3 conducteurs, prise 230V CE européenne 220 - 240V B2425 Cordon dʼalimentation, 3 230V CE, conducteurs, prise BS 110 - 120V R.U. 220 -240V B2426 Cordon dʼalimentation, 3 conducteurs, prise australienne Chine B2436 Cordon dʼalimentation, 3 conducteurs, prise chinoise B3508 Cordon dʼalimentation, 3 conducteurs, prise américaine B3550 Cordon dʼalimentation, 3 conducteurs, prise SI ●Option Tuyau Elément N° Pièce N° Nom de la pièce B3263 Tuyau dʼextension B2763 Tuyau dʼextension B1649 Interrupteur au pied Spécificaions avec rallonge