NORD Drivesystems SK 300P - NORDAC ON/ON+ - frequency inverter Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels164 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
164
BU 0800 – fr NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) Manuel avec instructions de montage NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 3 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/D ok umentati on - Versionsliste [SK 300P] @ 77\m od_1627892772090_530.docx @ 2811353 @ @ 1 Documentation Titre : BU 0800 N° de commande : 6078004 Série : SK 3xxP Série d'appareils : SK 300P, SK 301P, SK 310P, SK 311P Types d'appareils : SK 3xxP-360-340-A … SK 3xxP-950-340-A 0,37 kW – 0,95 kW, 3~ 400 V Liste des versions Titre, Date Numéro de commande Version du logiciel de l'appareil Remarques BU 0800, Novembre 2021 6078004/ 4521 V 1.2 R5 Première édition BU 0800, Février 2021 6078004/ 0822 V 1.2 R5 Chapitre „Consignes d'entretien“ révisé Pos : 5 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/Ur heberrec htsv ermerk @ 5\m od_1410955083459_530.docx @ 150431 @ @ 1 Mention de droit d'auteur Le document fait partie intégrante de l'appareil décrit ici et doit par conséquent être mis à la disposition de chaque utilisateur, sous la forme appropriée. Il est interdit de modifier ou d'altérer le document ou de l'utiliser à d'autres fins. Pos : 6 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/H erausgeber @ 67\m od_1613484928402_530.docx @ 2738558 @ @ 1 Éditeur Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253 Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group === Ende der Liste für T extm arke Copyright === 2 BU 0800 fr-0822 Éditeur BU 0800 fr-0822 3 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 8 /Allgemei n/Steuermodule/Inhaltsv erzeic hnis @ 0\mod_1317978518480_530.docx @ 4079 @ @ 1 Sommaire === Ende der Liste für T extm arke Inhaltsv erz eichnis === 1 Généralités ................................................................................................................................................... 8 1.1 Vue d’ensemble ................................................................................................................................. 9 1.2 Livraison........................................................................................................................................... 10 1.3 Contenu de la livraison..................................................................................................................... 11 1.4 Conventions de représentation ........................................................................................................ 11 1.4.1 Avertissements ................................................................................................................... 11 1.4.2 Autres indications ............................................................................................................... 11 1.4.3 Marquages de texte ............................................................................................................ 11 1.5 Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation ......................................................................... 12 1.6 Avertissements et mises en garde ................................................................................................... 18 1.6.1 Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................ 18 1.6.2 Avertissement sur la coque supérieure .............................................................................. 18 1.7 Normes et homologations ................................................................................................................ 19 1.7.1 Homologations UL et CSA .................................................................................................. 19 1.8 Codes de type / spécificités ............................................................................................................. 21 1.8.1 Plaque signalétique ............................................................................................................ 21 2 Montage et installation ............................................................................................................................. 22 2.1 Montage ........................................................................................................................................... 22 2.2 Dimensions de NORDAC ON avec montage moteur ....................................................................... 23 2.3 Dimensions de NORDAC ON+ avec montage moteur ..................................................................... 24 2.4 Dimensions de NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural ............................................ 25 2.5 Raccordements ................................................................................................................................ 26 2.5.1 NORDAC ON avec montage moteur taille 1 ....................................................................... 26 2.5.2 NORDAC ON avec montage moteur taille 2 ....................................................................... 27 2.5.3 NORDAC ON+ avec montage moteur taille 2..................................................................... 28 2.5.4 NORDAC ON avec montage mural taille 1 ......................................................................... 29 2.5.5 NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural taille 2 ............................................ 30 2.6 Branchement électrique ................................................................................................................... 31 2.6.1 Raccordement au secteur .................................................................................................. 31 2.6.2 Raccord en série ................................................................................................................ 31 2.6.3 Raccord moteur .................................................................................................................. 32 2.6.4 Directives sur les câblages ................................................................................................. 33 2.6.5 Raccordement du bloc de puissance.................................................................................. 34 2.6.5.1 Raccordement au secteur 34 2.6.5.2 Câble moteur 35 2.6.5.3 Résistance de freinage (en option à partir de la taille 2) 35 2.6.5.4 Frein électromécanique (en option à partir de la taille 2) 36 2.6.6 Raccordement électrique de la communication Ethernet et des entrées/sorties digitales .. 37 2.6.6.1 Détails des bornes de commande 39 2.7 Port de diagnostic ............................................................................................................................ 40 2.8 Codeur ............................................................................................................................................. 41 3 Affichage .................................................................................................................................................... 44 3.1 DEL .................................................................................................................................................. 44 3.1.1 Affichage M1 et M2 en cas d’utilisation d’EtherCAT ........................................................... 44 3.1.2 Affichage M1 et M2 en cas d’utilisation d’EthernetIP .......................................................... 45 3.1.3 Affichage M1 et M2 en cas d’utilisation de Profinet ............................................................ 46 3.1.4 Affichage M3....................................................................................................................... 47 3.1.5 Affichage M4 et M5............................................................................................................. 47 3.2 DEL de diagnostic ............................................................................................................................ 48 4 Mise en service .......................................................................................................................................... 49 4.1 Mise en service de l'appareil ............................................................................................................ 49 4.2 Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur ............................................... 50 4.2.1 Explication des types de fonctionnement (P300) ................................................................ 50 4.2.2 Vue d’ensemble des paramètres du régulateur .................................................................. 52 4.2.3 Étapes de mise en service de la régulation du moteur ....................................................... 53 5 Paramètre ................................................................................................................................................... 54 4 BU 0800 fr-0822 Sommaire 5.1 Vue d’ensemble des paramètres ..................................................................................................... 57 5.1.1 Affichage des paramètres de fonction ................................................................................ 60 5.1.2 Paramètres de base ........................................................................................................... 62 5.1.3 Données moteur ................................................................................................................. 69 5.1.4 Paramètres de régulation ................................................................................................... 79 5.1.5 Bornes de commande ........................................................................................................ 88 5.1.6 Paramètres supplémentaires ............................................................................................ 101 5.1.7 Informations ...................................................................................................................... 115 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement ....................................................................................... 125 6.1 Illustration des messages............................................................................................................... 125 6.2 Messages....................................................................................................................................... 126 6.3 Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement ....................................................... 138 7 Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 140 7.1 Caractéristiques générales du variateur de fréquence ................................................................... 140 7.2 Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau d’efficacité énergétique .................. 141 7.2.1 Caractéristiques électriques 3~ 400 V .............................................................................. 142 7.2.1.1 NORDAC ON, taille 1 142 7.2.1.2 NORDAC ON, taille 2 142 7.2.1.3 NORDAC ON+, taille 2 142 8 Informations supplémentaires ............................................................................................................... 143 8.1 Compatibilité électromagnétique (CEM)......................................................................................... 143 8.1.1 Dispositions générales ..................................................................................................... 143 8.1.2 Évaluation de la CEM ....................................................................................................... 144 8.1.3 Compatibilité électromagnétique de l'appareil .................................................................. 145 8.1.4 Déclaration de conformité EU / CE ................................................................................... 147 8.2 Puissance de sortie réduite ............................................................................................................ 148 8.2.1 Déclassement en fonction de la fréquence de hachage ................................................... 148 8.2.2 Surintensité du courant réduite en fonction du temps....................................................... 149 8.2.3 Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie .............................. 150 8.2.4 Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur ............................................. 151 8.2.5 Intensité du courant réduite en fonction de la température du dissipateur ....................... 151 8.3 Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel ............................................................................ 151 8.4 Possibilités d’optimisation de l’efficacité énergétique ..................................................................... 152 8.5 Échelonnage des valeurs de consigne / réelles ............................................................................. 154 8.6 Définition du traitement des valeurs de consigne et réelles (fréquences) ...................................... 155 8.7 Accessoires de raccordement ........................................................................................................ 156 8.7.1 Câbles moteur .................................................................................................................. 156 8.7.2 Câbles réseau .................................................................................................................. 156 8.7.3 Câbles Daisy Chain .......................................................................................................... 156 8.7.4 Câbles de codeurs............................................................................................................ 156 9 Consignes d'entretien et de service ...................................................................................................... 157 9.1 Consignes d'entretien .................................................................................................................... 157 9.2 Consignes de service ..................................................................................................................... 158 9.3 Abréviations ................................................................................................................................... 159 BU 0800 fr-0822 5 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 10 /Allgem ein/Steuermodul e/Abbildungsv erz eichnis @ 0\m od_1317978515699_530.doc x @ 3918 @ @ 1 Table des illustrations === Ende der Liste für T extm arke Abbildungsv erzeic hnis === Figure 1 : Restrictions du moteur avec variateur de fréquence intégré ................................................................. 22 Figure 2: Explication de la description des paramètres ......................................................................................... 59 Figure 3: Pertes calorifiques dues à la fréquence de hachage ............................................................................ 148 Figure 4 : courant de sortie en fonction de la tension du secteur ........................................................................ 151 Figure 5: Efficacité énergétique par l'ajustement automatique magnétique......................................................... 153 6 BU 0800 fr-0822 Liste des tableaux Pos : 12 /Allgem ein/Steuermodul e/T abellenv erzeic hnis @ 0\mod_1317978519199_530.docx @ 4125 @ @ 1 Liste des tableaux === Ende der Liste für T extm arke Tabellenverz eic hnis === Tableau 1: Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................................. 18 Tableau 2: Normes et homologations .................................................................................................................... 19 Tableau 3 : Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement ......................................................... 139 Tableau 4 : CEM – comparaison EN 61800-3 et EN 55011 ................................................................................ 144 Tableau 5: Récapitulatif selon la norme produit EN 61800-3 ............................................................................. 146 Tableau 6: Surintensité en fonction du temps ..................................................................................................... 149 Tableau 7: Surintensité en fonction de la fréquence des impulsions et de sortie ................................................ 150 Tableau 8: Traitement des valeurs de consigne et réelles dans le variateur de fréquence ................................. 155 Pos : 15 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes (Übersc hrift) @ 6\mod_1424437508320_530.docx @ 204383 @ 1 @ 1 BU 0800 fr-0822 7 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 1 Généralités Pos : 16 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 5xx E, SK 2xxE-FD S, SK 5xxP] @ 28\m od_1551446416293_530.docx @ 2494185 @ @ 1 La série SK 300P est basée sur la plateforme éprouvée NORD. Ces appareils se distinguent par leur format compact et des caractéristiques de régulation optimales. Leur paramétrage est identique. Ils disposent d’une régulation vectorielle du courant à boucle ouverte avec de nombreuses possibilités de réglage. En combinaison avec des modèles de moteurs adaptés qui assurent constamment un rapport tension/fréquence optimisé, il est possible d'entraîner tous les moteurs asynchrones triphasés appropriés pour le fonctionnement avec variateur de fréquence ou des moteurs synchrones activés en permanence. Pour l'entraînement, cela signifie : des couples maximum de démarrage et de surcharge à régime constant. Le niveau de puissance s'étend de 0,37 kW à 0,95 kW. Grâce à sa conception modulaire, cette série d'appareils peut être adaptée pour répondre aux besoins individuels des clients. Ce manuel est basé sur le logiciel indiqué dans la liste des versions (voir P707). Si le variateur de fréquence utilisé dispose d’une autre version de logiciel, des différences peuvent en résulter. Le cas échéant, il convient de télécharger le dernier manuel mis à jour sur le site Web (http://www.nord.com/). Des descriptions supplémentaires relatives aux fonctions et systèmes de bus optionnels y également sont disponibles (http://www.nord.com/). Informations Accessoires Les accessoires indiqués dans le mode d’emploi peuvent également subir des modifications. Les informations actuelles à ce sujet sont résumées dans des fiches techniques spécifiques, disponibles sur le site www.nord.com, dans la rubrique Documentation → Notices → Electronique de contrôle → Info techn./Fiche technique. Les fiches techniques disponibles au moment de la publication de ce manuel sont citées dans les chapitres correspondants (TI …). Pos : 18 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 1_dez entral 1 [SK 300P] @ 69\mod_1615914301946_530.docx @ 2751033 @ @ 1 L’appareil est monté directement sur un moteur ou à proximité du moteur (sur un mur ou le bâti d’une machine). Tous les branchements électriques (raccords de puissance et de commande) sont effectués à l’aide de connecteurs enfichables. Ceci simplifie l’installation de l’appareil. Pos : 19 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 1_dez entral Ethernet [SK 300P] @ 80\mod_1631538393437_530.docx @ 2824136 @ @ 1 L’accès aux paramètres peut être effectué avec les méthodes suivantes : • • via une connexion Ethernet. Les trois langages de l’Ethernet, à savoir Profinet, EtherNet/IP et EthetCAT sont pour cela disponibles. via le port de diagnostic D1. Le port de diagnostic est exécuté en tant que raccord RJ12 et par le biais d’une interface interne RS232/RS485, il offre la possibilité d’utiliser – une SimpleBox ou ParameterBox en option ou – NORDAC ACCESS BT (SK TIE5-BT-Stick) ou – un ordinateur avec le logiciel NORDCON installé. Pos : 21 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 2_dez entral [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS, SK 3xx P] @ 8\m od_1438930238169_530.doc x @ 235665 @ @ 1 Les paramètres modifiés par l’opérateur sont enregistrés dans la mémoire intégrée non volatile de l'appareil. Pos : 22 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 3_dez entral [SK 300P] @ 81\mod_1632945109170_530.docx @ 2832072 @ @ 1 8 BU 0800 fr-0822 1 Généralités L'appareil est configuré selon les exigences individuelles du client. L'équipement de l'appareil se fait ainsi en usine. Il n'est pas prévu d’ajouter ultérieurement des options ou d’effectuer des modifications de l’appareil. Informations L’appareil ne doit être ouvert à aucun moment de toute sa durée de vie. Tous les travaux de montage, d'installation et de mise en service doivent exclusivement être effectués lorsque l'appareil est fermé. • • • • • • Le montage est réalisé par le biais de trous de montage librement accessibles. Le branchement électrique est exclusivement effectué à l'aide de connecteurs enfichables. Les paramètres de service sont définis en adaptant les paramètres. Les presse-étoupes doivent uniquement être retirés pour des travaux liés à une mise en service et doivent être ensuite réinstallés correctement. Les DEL de diagnostic pour l'affichage des états de commutation et de fonctionnement sont visibles de l'extérieur. Le capuchon protecteur du port de diagnostic D1 doit uniquement être retiré pour la connexion d’outils de paramétrage tels que l’ordinateur ou la ParameterBox. Après un paramétrage réussi, le capuchon protecteur doit être de nouveau installé. Pos : 24 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blick - 1- [SK 300P] @ 69\mod_1615912410014_530.docx @ 2750956 @ 255 @ 1 1.1 Vue d’ensemble Caractéristiques de base de NORDAC ON • • • • • • • • • • • • • • Couple de démarrage élevé et régulation de la vitesse de rotation du moteur précise par une régulation vectorielle de courant à boucle ouverte Montage sur le moteur ou à proximité du moteur en tant que montage mural. Température ambiante admissible comprise entre -30 °C et 40 °C (tenir compte des caractéristiques techniques) Filtre réseau CEM intégré Alimentation externe de 24 V Quatre jeux de paramètres distincts, commutables en ligne Quatre entrées digitales dont deux peuvent être utilisées en tant que sorties digitales DEL pour le diagnostic (y compris des états des signaux DI / DO) Interface RS232/RS485 via la connexion RJ12 Fonctionnement des moteurs asynchrones triphasés (ASM) Fonctionnalité PLC intégrée BU 0550 Interface d’Ethernet industriel intégrée BU 0820 En option : possibilité de raccordement de la sécurité fonctionnelle (uniquement à partir de la taille 2) En option : résistance de freinage interne (uniquement à partir de la taille 2) Caractéristiques de base de NORDAC ON+ • • • • Fonctionnement des moteurs IE5+ Toutes les caractéristiques de base de NORDAC ON En supplément : interface de codeur RS 485 pour les tâches de positionnement En option : surfaces nsd tupH pour l’industrie alimentaire Pos : 25 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blick - 2- [SK xxxE-FD S] @ 11\mod_1462800436315_530.docx @ 319484 @ 5 @ 1 Caractéristiques en option L’appareil peut être adapté individuellement pour un pilotage d'un entraînement. Pour cela, un large choix d'interfaces, de fiches et d'éléments de commande est disponible et est pris en compte lors de la fabrication des appareils conformément aux exigences du client. BU 0800 fr-0822 9 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Selon l'équipement des appareils, les significations des différentes DEL, les fonctions ou les affectations des connecteurs ou la fonction des éléments de commande (par ex. les commutateurs) varient. Dans ce manuel, les combinaisons possibles sont présentées et expliquées. La plaque signalétique indique l'équipement individuel de l'appareil. Ces informations peuvent être comparées avec celles du manuel. Pos : 26 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer ung @ 0\mod_1325780242208_530.docx @ 5344 @ 2 @ 1 1.2 Livraison Examinez immédiatement l’appareil dès la réception, après l’avoir retiré de son emballage, afin de contrôler l’absence de dommages dus au transport, tels que des déformations ou des pièces desserrées ou détachées. En cas de dommages, adressez-vous sans attendre au transporteur et procédez à un inventaire minutieux. Important ! Il est impératif de procéder ainsi, même si l’emballage est en bon état. Pos : 27 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 10 BU 0800 fr-0822 1 Généralités Pos : 28 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_01_(Ü bersc hrift) [BU 0135, 0180, 0200, -FD S] @ 1\m od_1341396112550_530.doc x @ 29156 @ 2 @ 1 1.3 Contenu de la livraison Pos : 29 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/ACHTUNG - Defek t am Gerät ( durc h Z ubehör) @ 73\mod_1620834287144_530.docx @ 2779126 @ @ 1 ATTENTION Défaut de l'appareil L’utilisation d’accessoires et d’options non autorisés (par ex. aussi d’options d’autres séries d’appareils) peut provoquer une défaillance des composants connectés. • Utilisez uniquement des options et accessoires expressément destinés à être utilisés avec cet appareil et cités dans ce manuel. Pos : 31 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_02 [SK 300P Standard] @ 61\m od_1608565423941_530.docx @ 2710493 @ @ 1 Version standard : • • Appareil dans la version IP55 Notice d’utilisation disponible en tant que fichier PDF sur CD-ROM, y compris NORDCON (logiciel de paramétrage PC) Pos : 35 /Anl eitungen/Elek tronik/Bus system e/All e Baurei hen/1. (1.) Einl eitung/!Absc hnitt D arstellungsk onv enti onen @ 8\mod_1441373607811_530.docx @ 2235856 @ 2 @ 1 1.4 Conventions de représentation Pos : 36 /Anl eitungen/Elek tronik/Bus system e/All e Baurei hen/1. (1.) Einl eitung/W arnhinw eise @ 82\m od_1636443701712_530.doc x @ 2842116 @ 33 @ 1 1.4.1 Avertissements Les avertissements relatifs à la sécurité des utilisateurs sont mis en évidence comme suit : DANGER Cette mise en garde signale des risques qui entraînent des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Cette mise en garde signale des risques pouvant provoquer des blessures graves voire mortelles. PRUDENCE Cette mise en garde signale des risques pouvant provoquer des blessures généralement réversibles. ATTENTION Cette mise en garde signale un risque de dommage matériel. 1.4.2 Autres indications Informations Cette indication présente des conseils et informations importantes. Pos : 37 /Anl eitungen/Elek tronik/Bus system e/All e Baurei hen/1. (1.) Einl eitung/T extauszei chnungen @ 73\mod_1620226617835_530.docx @ 2775706 @ 3 @ 1 1.4.3 Marquages de texte Pour différencier les types d'information, les mises en évidence suivantes sont utilisées : BU 0800 fr-0822 11 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Texte Type d'information Exemple Indication Consignes d’utilisation 1. 2. Les consignes dont l’ordre doit être respecté sont numérotées. Énumérations • Les énumérations sont mises en évidence par un point. Paramètre Tableaux Réglages d’usine P162 Les paramètres précédés d’un "P" comportent trois chiffres et sont en caractères gras. [-01] Les tableaux sont mis en évidence par des crochets. { 0,0 } "Annuler" Description du logiciel Les réglages d’usine sont mis en évidence par des accolades. Les menus, champs, fenêtres, boutons et onglets sont mis en évidence par des guillemets et des caractères gras. Nombres Type d'information Exemple Indication Nombres binaires 100001b Les nombres binaires sont mis en évidence par le suffixe "b". 0000h Les nombres hexadécimaux sont mis en évidence par le suffixe "h". Nombres hexadécimaux Symboles utilisés Type d'information Exemple Référence Chapitre Indication Référence interne : un clic avec la souris sur le texte permet d'accéder à l’endroit indiqué dans le document. Manuel additionnel Référence externe. http://www.nord.com/ Les liens vers des pages web sont représentés en bleu et soulignés. Un clic de souris permet d’accéder à la page web. Hyperlien Désignations Désignation Description SK 1x0E Variateur de fréquence de la série SK 180E SK 2xxE Variateur de fréquence de la série SK 200E SK 2x0E-FDS Variateur de fréquence de la série SK 250E-FDS SK 3xxP Variateur de fréquence de la série SK 300P SK 5xxE Variateur de fréquence de la série SK 500E SK 5xxP Variateur de fréquence de la série SK 500P Pos : 38.1 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_01 [alle Geräte - für Handbuecher BU....] @ 17\mod_1488973491253_530.docx @ 2333820 @ 2 @ 1 1.5 Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation Pos : 38.2 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_02 [alle Geräte] @ 12\m od_1466690028867_530.docx @ 332591 @ @ 1 Avant de travailler sur ou avec l'appareil, lisez très attentivement les consignes de sécurité suivantes. Tenez compte de toutes les informations supplémentaires disponibles dans le manuel de l'appareil. En cas de non-respect de cette consigne, des blessures graves à mortelles ou des endommagements de l'appareil ou de son environnement peuvent en résulter. 12 BU 0800 fr-0822 1 Généralités Conserver ces consignes de sécurité ! Pos : 38.3 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) [SK 2xx E, SK 1xxE, SK 3x 1P] @ 62\m od_1611228391214_530.docx @ 2717996 @ @ 1 1. Généralités Il est interdit d'utiliser des appareils défectueux ou des appareils dont le carter est défectueux ou manquant ou si des protections manquent (par ex. des presse-étoupes pour les entrées de câbles). Sinon, des blessures graves voire mortelles peuvent résulter du risque d'électrocution ou de l'éclatement de composants électriques, comme par ex. des condensateurs électrolytiques puissants. Le retrait non autorisé de protections nécessaires, un usage non conforme, ainsi qu’une installation ou une utilisation incorrecte peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel. Selon leur type de protection, les appareils peuvent présenter, des parties nues sous tension, éventuellement mobiles ou tournantes. Certaines surfaces peuvent également être chaudes. L'appareil fonctionne avec une tension dangereuse. Une tension dangereuse peut être présente sur toutes les bornes de raccordement (entre autres, l'entrée secteur, le raccordement au moteur), sur les câbles d'alimentation, les barrettes de contacts et les circuits imprimés, même si l'appareil est hors service ou si le moteur ne tourne pas (par ex. par le verrouillage électronique, un entraînement bloqué ou un court-circuit sur les bornes de sortie). L'appareil n’est pas équipé d’un interrupteur de réseau principal et reste donc constamment sous tension, dès lors qu’il est branché sur le réseau. Un moteur relié à l’arrêt peut donc également être sous tension. Même si l'entraînement a été mis hors tension, un moteur raccordé peut tourner et générer éventuellement une tension dangereuse. En cas de contact avec de telles tensions dangereuses, il y a risque d'électrocution susceptible de provoquer des blessures graves voire mortelles. Il est interdit de retirer l’appareil ou le cas échéant, les fiches de puissance sous tension ! Si ceci n'est pas respecté, un arc électrique présentant un risque de blessures et d’endommagements ou de destruction de l’appareil peut se former. L’extinction des DEL d’état et d'autres éléments d'affichage n'indique pas avec certitude que l’appareil est séparé du réseau et hors tension. Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70 °C. Ces pièces peuvent provoquer des brûlures localisées sur les parties du corps en contact (respecter les temps de refroidissement et la distance avec les pièces voisines). Tous les travaux effectués sur l’appareil, par ex. le transport, l’installation, la mise en service et la maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié (CEI 364 et CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110 et règlements nationaux en matière de prévention des accidents). Il est obligatoire de respecter les directives de sécurité et de montage générales et locales portant sur les travaux effectués sur des installations à basse tension (par ex. VDE), ainsi que celles concernant l’utilisation conforme des outils et l'équipement de protection personnel. Pour tous les travaux effectués sur l’appareil, il convient de veiller à ce que les corps étrangers, les pièces desserrées, l’humidité ou la poussière n'atteignent pas l’appareil ou ne s’accumulent pas dans l’appareil (risque de court-circuit, d’incendie et de corrosion). Consulter la documentation pour de plus amples informations. Pos : 38.4 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) _02 - Auslös ung ei nes Leistungsschalters [alle Geräte] @ 73\m od_1620989589078_530.doc x @ 2779166 @ @ 1 Déclenchement d’un interrupteur de puissance Si l’appareil est sécurisé par un interrupteur de puissance et qu'il s’est déclenché, c’est le signe qu’un courant de défaut a été interrompu. Un composant (p. ex. appareil, câble, connecteur) de ce circuit électrique a pu provoquer une surcharge (p. ex. court-circuit, défaut de terre). BU 0800 fr-0822 13 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Un réarmement direct de l'interrupteur de puissance peut conduire à son non-déclenchement par la suite bien que la cause de défaut persiste. Un courant arrivant au point du défaut peut alors entraîner une surchauffe locale et enflammer le matériau environnant. Par conséquent, après chaque déclenchement d’un interrupteur de puissance, il faut examiner visuellement tous les composants conducteurs électriques du circuit, à la recherche de défauts et de traces d’amorçage. Vérifiez également tous les raccordements sur les bornes de raccordement de l’appareil. En l’absence d’élément parlant ou après remplacement du composant défectueux, activez l’alimentation en réinitialisant l’interrupteur de puissance. Observez les composants avec soin et en gardant une distance de sécurité. Dès que vous remarquez un dysfonctionnement (fumée, chaleur ou odeur inhabituelle) ou qu’un dérangement réapparaît et que la LED d’état de l’appareil ne s’allume pas, coupez immédiatement l’interrupteur de puissance et isolez le composant défectueux du réseau. Remplacez le composant défectueux. Pos : 38.5 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/2. Qualifiziertes Fac hpers onal ( Sicherheits hinw eis e) @ 62\m od_1611229839879_530.doc x @ 2718181 @ @ 1 2. Personnel qualifié On entend par personnel qualifié, des personnes compétentes en matière d’installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondantes à leurs activités. De plus, l'appareil ou les accessoires liés à l'utilisation de l'appareil doivent uniquement être installés et mis en service par des électriciens qualifiés. Un électricien est une personne qui en raison de sa formation et de son expérience possède suffisamment de connaissances pour : • • la mise en service, l'arrêt, la mise hors tension, la mise à la terre et le marquage des circuits et des appareils, la maintenance conforme et l'utilisation de dispositifs de protection selon les normes de sécurité définies. Pos : 38.6 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/3. Bes timmungsgemäß e Verwendung – allgem ein ( Sicherheits hinweis e) [alle FU - auß er SK 5xx E, SK 5xxP] @ 62\m od_1611230822610_530.docx @ 2718625 @ @ 1 3. Utilisation conforme – généralités Les variateurs de fréquence sont des appareils prévus pour les installations industrielles et artisanales pour faire fonctionner des moteurs asynchrones à courant triphasé avec rotor en court-circuit et des moteurs synchrones à aimant permanent - PMSM. Ces moteurs doivent être prévus pour une utilisation sur les variateurs de fréquence ; aucune autre charge ne doit être reliée aux appareils. Les appareils sont des composants conçus pour être montés dans des installations ou machines électriques. La plaque signalétique et la documentation indiquent les caractéristiques techniques et les instructions de raccordement, qui doivent être impérativement respectées. Les appareils doivent uniquement comporter des fonctions de sécurité qui sont décrites et expressément autorisées. Les appareils avec la marque CE répondent aux exigences de la directive sur les basses tensions 2014/35/UE. Les normes harmonisées pour les appareils, mentionnées dans la déclaration de conformité, sont appliquées. a. Complément : utilisation conforme dans l'Union Européenne En cas d’installation au sein de machines, la mise en service des appareils (c’est-à-dire, le fonctionnement conforme) est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que la machine répond aux exigences de la directive européenne 2006/42/CE (directive sur les machines) ; la norme EN 60204-1 doit être respectée. La mise en service (c’est-à-dire, le fonctionnement conforme) est autorisée uniquement dans le respect de la directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE). b. Complément : utilisation conforme hors de l'Union Européenne 14 BU 0800 fr-0822 1 Généralités Pour le montage et la mise en service de l'appareil, les dispositions locales de l'exploitant doivent être respectées sur le lieu de fonctionnement (voir également le point "a. Complément : utilisation conforme dans l'Union Européenne"). Pos : 38.8 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/4. Lebens phas en @ 19\m od_1508740334297_530.docx @ 2368386 @ @ 1 4. Phases de vie Pos : 38.9 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/4_a. Tr ansport, Ei nlager ung ( Sicherheits hinw eis e) @ 74\m od_1621427307543_530.docx @ 2780008 @ @ 1 Transport, stockage Respecter les consignes du manuel pour le transport, le stockage et une manipulation correcte. Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les caractéristiques techniques dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées. En cas de besoin, des moyens de transport appropriés de dimension suffisante (par ex. des appareils de levage, des guides-câble) doivent être utilisés. Pos : 38.10 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_b. Aufstell ung und Montage ( Sicherheits hinweis e) @ 74\m od_1621427371714_530.doc x @ 2780452 @ @ 1 Mise en place et montage L'installation et le refroidissement de l’appareil doivent être effectués conformément aux consignes de la documentation. Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les caractéristiques techniques dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées. L'appareil doit être protégé de toute utilisation non autorisée. Notamment, il est interdit de plier les pièces et/ou de modifier les écarts d’isolation. Éviter de toucher les composants électroniques et les contacts. L’appareil et ses modules optionnels contiennent des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent être endommagées facilement du fait d’une manipulation incorrecte. Les composants électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits. Pos : 38.11 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_c. Elektrisc her Anschl uss (Sic her heitshi nweis e) [dezentr ale Geräte] @ 74\m od_1621427444239_530.docx @ 2780896 @ @ 1 Branchement électrique Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée. Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison des condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou bornes de connexion. Effectuer l’installation électrique conformément aux directives (par ex. sections des conducteurs, protections par fusibles, mise à la terre). Des indications plus détaillées figurent dans la documentation / le manuel de l’appareil. Des consignes sur l’installation conforme à la norme de compatibilité électromagnétique, en l’occurrence, l’isolation, la mise à la terre, l’installation des filtres et des câbles sont disponibles dans la documentation relative à l’appareil ainsi que dans les informations techniques TI 80-0011. Ces consignes doivent être impérativement respectées, également pour les appareils marqués CE. La conformité aux prescriptions en matière de compatibilité électromagnétique relève de la responsabilité du fabricant de l’installation ou de la machine. Une mise à la terre insuffisante peut, en cas de défaillance, provoquer une électrocution pouvant être mortelle lors du contact avec l'appareil. L'appareil ne doit fonctionner qu’après avoir été mis à la terre de façon efficace, conformément aux réglementations locales pour les courants de fuite élevés (> 3,5 mA). Des informations détaillées sur les conditions de connexion et de fonctionnement se trouvent dans les informations techniques TI 80-0019. L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle. Tous les raccords (par ex. alimentation en tension) doivent toujours être séparés sur tous les pôles. Pos : 38.12 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_d. Ei nrichtung, F ehlers uche und Inbetriebnahme (Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427529998_530.docx @ 2781377 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 15 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Configuration, recherche d’erreurs et mise en service Lorsque des travaux sont effectués sur les appareils sous tension, respecter les directives nationales de prévention des accidents en vigueur. L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle. Le paramétrage et la configuration des appareils doivent être choisis de manière à éviter tout danger. Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.) reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence. Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes les personnes ! Pos : 38.13 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_e. Betri eb (Sic her heitshi nweis e) @ 74\m od_1621427644051_530.docx @ 2782117 @ @ 1 Fonctionnement Les installations comprenant des appareils doivent éventuellement être équipées de dispositifs de surveillance et de protection conformément aux directives de sécurité applicables (par ex. la loi sur les outils de travail, les réglementations sur la prévention des accidents, etc.). Pendant le fonctionnement, tous les capots de protection doivent être fermés. Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.) reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence. Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes les personnes ! Pos : 38.14 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_e. Betri eb (Sic her heitshi nweis e - Ergänzung Umrichter) @ 74\mod_1621427576854_530.docx @ 2781821 @ @ 1 Lors du fonctionnement, l’appareil produit des bruits compris dans la gamme de fréquences audible par l’homme. À long terme, ces bruits peuvent causer du stress, un inconfort et des signes de fatigue avec des effets négatifs sur la concentration. La gamme de fréquences et le son peuvent être adaptés de manière à obtenir une gamme de fréquences moins perturbantes et quasiment inaudibles. Une réduction de la puissance (derating) de l’appareil peut toutefois en résulter. Pos : 38.15 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_f. Wartung, Instandhaltung und Auß erbetriebnahm e (Sic her heitshi nw eise) @ 74\m od_1621427698010_530.doc x @ 2782598 @ @ 1 Maintenance, réparation et mise hors service Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison des condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou bornes de connexion. Pos : 38.16 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_g. Entsorgung (Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427751921_530.docx @ 2783042 @ @ 1 Élimination Le produit et des parties du produit ainsi que les accessoires ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Une fois que le produit atteint sa fin de vie, il doit être éliminé conformément aux réglementations locales en vigueur pour les déchets industriels. Dans le cas de ce produit, notez qu’il s’agit d’un appareil avec technique des semi-conducteurs intégrée (circuits imprimés / platines et différents composants électroniques, éventuellement aussi des condensateurs électrolytiques puissants. En cas d’élimination non appropriée, des gaz toxiques risquent de se produire et de provoquer la contamination de l'environnement et des blessures directes ou indirectes (par ex. des brûlures). Dans le cas des condensateurs électrolytiques puissants, une explosion avec un risque de blessure correspondant est également possible. Pos : 38.17 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5. Ex plosionsgefährdete Umgebung (ATEX) [SK xxx E-FDS, SK 5xx E, SK 5x xP] @ 12\m od_1466688226647_530.doc x @ 332522 @ @ 1 16 BU 0800 fr-0822 1 Généralités 5. Environnement à risque d'explosion (ATEX) Il est interdit de faire fonctionner ou de monter l'appareil dans un environnement à risque d'explosion (ATEX). Pos : 39 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 17 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 40 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e_01 [alle Geräte] @ 12\m od_1466692721681_530.doc x @ 332659 @ 2 @ 1 1.6 Avertissements et mises en garde Pos : 41 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e_02 [alle Geräte] @ 12\m od_1466692799540_530.doc x @ 332694 @ @ 1 Dans certaines conditions, des situations dangereuses liées à l'appareil peuvent apparaître. Pour vous avertir d'une situation éventuellement dangereuse, des avertissements et mises en garde clairs se trouvent aux endroits indiqués sur le produit et dans la documentation correspondante. Pos : 42 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e am Pr oduk t [alle dez entralen Geräte] @ 19\mod_1506083521514_530.docx @ 2366233 @ 3 @ 1 1.6.1 Avertissements et mises en garde sur le produit Les avertissements et mises en garde ci-après sont utilisés sur le produit. Symbole Complément du symbole 1) Signification Danger DANGER Device is alive > 5min after removing mains voltage Choc électrique L’appareil contient des condensateurs puissants. Ainsi, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes après la coupure du réseau principal. Avant de commencer les travaux sur l’appareil, il convient d’utiliser des instruments de mesure appropriés afin de s’assurer de la mise hors tension de tous les contacts. Pour éviter tout danger, il est impératif de lire le manuel ! ATTENTION Surfaces chaudes Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques ainsi que les surfaces des fiches peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70°C. • • Risque de blessure en raison de brûlures sur les parties du corps en contact Endommagements des objets situés à proximité par la chaleur Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à travailler sur l’appareil. Contrôler la température en surface avec des outils de mesure appropriés. Respecter un écartement suffisant avec les pièces voisines ou prévoir une protection contre le contact. ATTENTION ESD L’appareil contient des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent être endommagées du fait d’une manipulation incorrecte. Éviter tout contact (indirectement avec les outils et autres éléments similaires ou directement avec les circuits imprimés / platines et leurs pièces. 1) Textes rédigés en anglais. Tableau 1: Avertissements et mises en garde sur le produit Pos : 43 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arnhinw eis e am Pr oduk t [Ergänzung, alle zentr alen Ger äte] @ 74\mod_1622112891180_530.docx @ 2784796 @ 3 @ 1 1.6.2 Avertissement sur la coque supérieure Sur le côté de la coque supérieure de l’appareil se trouvent des avertissements importants relatifs au risque d’électrocution et aux surfaces chaudes. Pos : 44 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 18 BU 0800 fr-0822 1 Généralités Pos : 46 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen (Ü bers chrift) @ 0\m od_1326111302308_530.docx @ 6228 @ 2 @ 1 1.7 Normes et homologations Pos : 47 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen_1_T abelle [Umrichter (+z uk ünftig 500P/300P - w enn UR z ertifizier t] @ 72\mod_1619765730393_530.docx @ 2773370 @ @ 1 Tous les appareils de la série complète sont conformes aux normes et directives énumérées ci-après. Normes appliquées Certificats EN 61800-5-1 EN 60529 EN 61800-3 EN 63000 EN 61800-9-1 EN 61800-9-2 C310001_0921 UL (USA) UL 61800-5-1 E171342 CSA (Canada) C22.2 No.274-13 E171342 Homologation CE (Union européenne) Directive Basses tensions 2014/35/UE CEM 2014/30/UE RoHS 2011/65/UE Directive déléguée (UE) 2015/863 Écoconception 2009/125/CE Règlement (UE) relative à l’écoconception 2019/1781 RCM (Australie) F2018L00028 EN 61800-3 ------ EAC (Eurasie) TR CU 004/2011, TR CU 020/2011, CEI 61800-5-1 CEI 61800-3 EA----- Marquage Tableau 2: Normes et homologations Pos : 50 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 1 [allgem ei n SK3xxP] @ 77\m od_1625400126006_530.docx @ 2802819 @ 3 @ 1 1.7.1 Homologations UL et CSA File No. E171342 La classification des dispositifs de protection homologués UL selon les normes en vigueur aux ÉtatsUnis pour les appareils décrits dans ce manuel est indiquée ci-après pour l'essentiel avec le texte d'origine. La classification des fusibles ou contacteurs de puissance en particulier se trouve dans ce manuel, à la rubrique "Caractéristiques électriques". Tous les appareils contiennent une protection de surcharge moteur (voir P533, P535). UL recognized (7.2.1). Pos : 53 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 2_Ergänz ung [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx E, -FDS, 5x xP, 3xxP] @ 7\mod_1433943883212_530.docx @ 223877 @ 5 @ 1 Conditions UL / CSA selon le rapport Pos : 56 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 3_original_W ortlaut [SK 500P] @ 76\mod_1625217457539_0.docx @ 2802039 @ @ 1 Information • “Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes”. CSA: For Canada: “Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the Canadian Electrical Code, Part I”. • “Use 60 °C Copper Conductors Only”, or “Use min. 60°C rated Copper Conductors Only”, or equivalent. • “For use in Pollution Degree 2 and Overvoltage Category III environments only”, or equivalent. • “Maximum Surrounding Air Temperature 40°C.” • “The source shall be derived from a non-corner grounded type TN or IT AC source not exceeding 277 V phase to earth”, or equivalent. BU 0800 fr-0822 19 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Frame Size description all “Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 5000 DC Symmetrical Amperes, 410 Volts (-123 Devices) or 715 Volts (-340 Devices) Max., When Protected by R/C Semiconductor fuses, type______, manufactured by _____”, as listed in 1) all “Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than ______ rms Symmetrical Amperes, 240 (1phase) or 480 (3-phase) Volts Max., When Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class ____Fuses or faster, rated ______Amperes, and ____Volts”, as listed in 1) all “Suitable for Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than _______ rms Symmetrical Amperes, ____ Volt maximum” (240V for 1-phase models or 480V for 3-phase models), “When Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489, rated ______ Amperes, and _______Volts”, as listed in 1) 1) 1, 2 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class RK5 Fuses or faster, rated max. 15 Amperes. 3 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class RK5 Fuses or faster, rated max. 30 Amperes”. 1 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 20000 rms symmetrical amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class J Fuses or faster, rated max. 15 Amperes”. 1, 2 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489, rated 15 Amperes and respectively 240 or 480 Volts min.”. 3 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489, rated 30 Amperes and respectively 240 or 480 Volts min.”. 1 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, DC 715 V max, when Protected by 50 215 26 from SIBA rated max. 20 Amperes” 7.2.1 "Caractéristiques électriques 3~ 400 V" Pos : 57 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 20 BU 0800 fr-0822 1 Généralités Pos : 58 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur [SK x xxE-FD S] @ 12\mod_1468248095524_530.docx @ 338117 @ 2 @ 1 1.8 Codes de type / spécificités Pos : 61 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ty pensc hild [SK 300P] @ 78\mod_1629306767458_530.docx @ 2816140 @ 3 @ 1 1.8.1 Plaque signalétique Toutes les informations relatives à l'appareil, notamment des informations pour l'identification de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique. Celle-ci se trouve à l’avant de la coque supérieure de l’appareil. Pos : 65 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel [SK 300P Standard] @ 78\m od_1629710743056_530.docx @ 2816386 @ 5 @ 1 Code de type du variateur de fréquence SK 300P–360–340–A –C Degré de protection IP : Standard = IP55, (-C) = IP66 Filtre antiparasite : A = classe A1 (C2) Tension réseau puissance : Nombre de phases du réseau : x40 = 400 V Puissance : 360 = 0,37 kW taille 1 370 = 0,37 kW taille 2 450 = 0,45 kW taille 1 750 = 0,75 kW taille 2 950 = 0,95 kW taille 2 Type de variateur de fréquence : 300P = NORDAC ON sans sécurité fonctionnelle 301P = NORDAC ON avec sécurité fonctionnelle 310P = NORDAC ON+ sans sécurité fonctionnelle 311P = NORDAC ON+ avec sécurité fonctionnelle 3xx = 3 phases Pos : 75 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e und Ins tall ation (Ü bers chrift) [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxx E-FDS] @ 0\m od_1325859530370_530.docx @ 5554 @ 1 @ 1 BU 0800 fr-0822 21 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 2 Montage et installation Pos : 76 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e und Ins tallation_allgem eine Infos [SK 300P] @ 69\mod_1616431137158_530.docx @ 2752836 @ @ 1 Aucune option ne peut être ajoutée ultérieurement. Toutes les options doivent être saisies par NORD dans le cadre de la commande avant le processus de fabrication de l'appareil. Pour le montage mural, l’appareil dispose de languettes accessibles de l’extérieur. Le branchement électrique de câbles de réseau, moteur et signal est exclusivement possible par le biais des connecteurs enfichables correspondants. Pos : 78 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e_01 [SK 300P] @ 82\m od_1636112239362_530.doc x @ 2841716 @ 2 @ 1 2.1 Montage Selon le modèle, les appareils sont montés sur le moteur ou sont installés à proximité du moteur en montage mural sur une structure métallique. Ils ne nécessitent pas d'armoire électrique en raison de leur type de protection. Ventilation : • • Position de montage : • Pour éviter toute surchauffe, les appareils requièrent une ventilation suffisante. Ils ne doivent par conséquent pas être recouverts. Dans le cas d’un montage mural, les appareils peuvent être placés côte à côte. Il convient de respecter les distances pour le passage des câbles de connexion. Voir Figure 1 : Restrictions du moteur avec variateur de fréquence intégré. Les restrictions suivantes s’appliquent de la même façon pour les appareils montés au mur de la série SK 3xxP. − M3 n’est pas autorisée ! (Risque d’une éventuelle accumulation de chaleur) − M2 et M4 sont uniquement possibles en cas de réduction de la puissance. Figure 1 : Restrictions du moteur avec variateur de fréquence intégré Restrictions pour les positions de montage M2 et M4 Montage moteur IE5+ Type Fonctionnement S1 Fonctionnement S3 SK 300P-360-340-A — — 22 Montage moteur IE3 Fonctionnement S1 Fonctionnement S3 Montage mural Fonctionnement S1 Fonctionnement S3 Aucun Aucun Aucun Aucun déclassement déclassement déclassement déclassement BU 0800 fr-0822 2 Montage et installation Montage moteur IE5+ Type Fonctionnement S1 Fonctionnement S3 SK 300P-450-340-A — — Montage moteur IE3 Fonctionnement S1 Montage mural Fonctionnement S3 Fonctionnement S1 Fonctionnement S3 Aucun Aucun Aucun Aucun déclassement déclassement déclassement déclassement SK 3xxP-370-340-A Aucun Aucun Aucun Aucun Aucun Aucun déclassement déclassement déclassement déclassement déclassement déclassement SK 3xxP-750-340-A Aucun Aucun Aucun Aucun déclassement déclassement déclassement déclassement 85 % Pn ou max +35° C ED 85 % Aucun Aucun déclassement déclassement 85 % Pn ou max +35° C ED 85 % SK 3xxP-950-340-A — — Pos : 80 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e_02b Abmes sung motorm ontiert [SK 300P] @ 77\mod_1627896226030_530.docx @ 2811569 @ 2 @ 1 2.2 Dimensions de NORDAC ON avec montage moteur Dimensions du carter Type d'appareil [mm] Taille a b c SK 300P-360-340-A SK 301P-450-340-A 1 230 205 78,25 SK 30xP-370-340-A SK 30xP-750-340-A SK 30xP-950-340-A 2 260 235 83 d e Poids [kg] f g 120,5 213,5 1,5 130 235 1,85 Selon le moteur Pos : 81 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e_02c Abm ess ung Pots dam [SK 300P] @ 67\mod_1613506273164_530.docx @ 2739378 @ 2 @ 1 BU 0800 fr-0822 23 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 2.3 Dimensions de NORDAC ON+ avec montage moteur Dimensions du carter Type d'appareil SK 31xP-370-340-A SK 31xP-750-340-A SK 31xP-950-340-A 2 Poids [mm] Taille a b c 251 235 96,5 d e Selon le moteur f g 130 2,5 [kg] 1,85 Pos : 82 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 24 BU 0800 fr-0822 2 Montage et installation Pos : 84 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e_02a Abmes sung w andmonti ert [SK 300P] @ 58\m od_1605873073327_530.docx @ 2694324 @ 2 @ 1 2.4 Dimensions de NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural Type d'appareil Dimensions du carter [mm] Taille Poids [kg] a b c d e g h i SK 300P-360-340-A SK 300P-450-340-A 1 211 146 83,25 150 160,4 205,5 132 161 1,65 SK 3xxP-370-340-A SK 3xxP-750-340-A SK 3xxP-950-340-A 2 243,5 155 98,3 160 170,4 235 142 191 2,1 Pos : 85 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 25 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 86 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Ans chl üss e [SK 300P] @ 44\m od_1594372967531_530.docx @ 2644482 @ 2 @ 1 2.5 Raccordements L'appareil est configuré selon les spécifications du client. Pour les options et caractéristiques d'équipement sélectionnées, des emplacements définis se trouvent sur l'appareil. Pos : 88 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Ans chl üss e_M otormonti ert [SK 3xxP] @ 79\m od_1630334869724_530.docx @ 2818336 @ 333 @ 1 2.5.1 NORDAC ON avec montage moteur taille 1 Connexion Fonction M1 Ethernet-entrée M2 Ethernet-sortie M4 DIN1 et DIN2 ou DIN1 et DOUT1 M5 DIN3 et DIN4 ou DIN3 + DOUT2 D1 DEL de diagnostic et port de diagnostic RS485/RS232 X1 Réseau/24V-entrée (raccord entrée du réseau) X2 Réseau/24V-sortie (raccord sortie du réseau) 26 BU 0800 fr-0822 2 Montage et installation 2.5.2 NORDAC ON avec montage moteur taille 2 Connexion Fonction SK 300P sans SK CU6-STO SK 301P avec SK CU6-STO M1 Ethernet-entrée M2 Ethernet-sortie M3 DOUT1 et DOUT2 Raccord pour la sécurité fonctionnelle M4 DIN1 et DIN2 DIN1 et DIN2 ou DIN1 et DOUT1 M5 DIN3 et DIN4 DIN3 et DIN4 ou DIN3 et DOUT2 D1 DEL de diagnostic et port de diagnostic RS485/RS232 X1 Réseau/24V-entrée (raccord entrée du réseau) X2 Réseau/24V-sortie (raccord sortie du réseau) BU 0800 fr-0822 27 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 2.5.3 NORDAC ON+ avec montage moteur taille 2 Connexion Fonction SK 310P sans SK CU6-STO M1 SK 311P avec SK CU6-STO Ethernet-entrée M2 Ethernet-sortie M3 DOUT1 et DOUT2 Raccord pour la sécurité fonctionnelle M4 DIN1 et DIN2 DIN1 et DIN2 ou DIN1 et DOUT1 M5 DIN3 et DIN4 DIN3 et DIN4 ou DIN3 et DOUT2 D1 DEL de diagnostic et port de diagnostic RS485/RS232 X1 Inoccupé X2 Inoccupé X3 Inoccupé X4 Réseau/24V-entrée (raccord entrée du réseau) X5 Réseau/24V-sortie (raccord sortie du réseau) X6 Inoccupé Pos : 89 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 28 BU 0800 fr-0822 2 Montage et installation Pos : 91 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Ans chl üss e_W andm ontiert [SK 3xx P] @ 79\mod_1630335227178_530.docx @ 2818376 @ 33 @ 1 2.5.4 NORDAC ON avec montage mural taille 1 Connexion Fonction M1 Ethernet-entrée M2 Ethernet-sortie M4 DIN1 et DIN2 ou DIN1 et DOUT1 M5 DIN3 et DIN4 ou DIN3 et DOUT2 D1 DEL de diagnostic et port de diagnostic RS485/RS232 X1 Inoccupé X2 Inoccupé X3 Inoccupé X4 Réseau/24V-entrée (raccord entrée du réseau) X5 Réseau/24V-sortie (raccord sortie du réseau) X6 Inoccupé X8 Raccord moteur BU 0800 fr-0822 29 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 2.5.5 NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural taille 2 Connexion Fonction SK 3x0P sans SK CU6-STO SK 3x1P avec SK CU6-STO M1 Ethernet-entrée M2 Ethernet-sortie M3 DOUT1 et DOUT2 Raccord pour la sécurité fonctionnelle M4 DIN1 et DIN2 DIN1 et DIN2 ou DIN1 et DOUT1 M5 DIN3 et DIN4 DIN3 et DIN4 ou DIN3 et DOUT2 D1 DEL de diagnostic et port de diagnostic RS485/RS232 X1 Inoccupé X2 Inoccupé X3 Inoccupé X4 Réseau/24V-entrée (raccord entrée du réseau) X5 Réseau/24V-sortie (raccord sortie du réseau) X6 Inoccupé dans le cas de NORDAC ON Connexion du codeur dans le cas de NORDAC ON+ X7 Inoccupé X8 Raccord moteur Pos : 114 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 30 BU 0800 fr-0822 2 Montage et installation Pos : 115 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Elek trischer Ans chl uss _01 (Ü bers chrift) [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK xx xE-FD S, SK 500P, SK300P] @ 12\m od_1467020207250_530.docx @ 333215 @ 2 @ 1 2.6 Branchement électrique Pos : 116 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - Elek trischer Schl ag (Spannung, auch wenn Gerät auß er Betri eb) [SK x xxE-FD S] @ 82\mod_1634563022002_530.docx @ 2837970 @ @ 1 AVERTISSEMENT Choc électrique Sur les contacts à fiches pour les raccords (par ex. câbles d'alimentation, câbles moteur), une tension dangereuse peut être présente, même si l'appareil est hors service. • Avant de commencer les travaux, il convient d’utiliser des instruments de mesure appropriés pour s’assurer de la mise hors tension des composants concernés (source de tension, câbles de connexion). Utiliser des outils isolés (par ex. des tournevis). Effectuer la mise à la terre des appareils. • • Pos : 118 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Elek trischer Ans chl uss _Ergänz ung 1 [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465553464729_530.docx @ 328768 @ @ 1 Le branchement électrique est exclusivement effectué à l'aide de fiches sur l'appareil. Pos : 120 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/M ontag e/FD S [SK xxx E-FDS]/Stec ker bel egung Leistungss tecker X4, X5 [SK 300P] @ 79\m od_1630336301219_530.doc x @ 2818415 @ 333 @ 1 2.6.1 Raccordement au secteur Raccord de puissance Connexion Affectation des contacts Entrée réseau : Montage moteur 2 3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 A B PE 24 V GND PE 24 V GND NQ16 1) NORDAC ON X1 NORDAC ON+ X4 Montage mural NORDAC ON NORDAC ON+ 1 X4 Sortie réseau : Montage moteur NQ16 1) NORDAC ON X2 NORDAC ON+ X5 Montage mural NORDAC ON NORDAC ON+ 1) X5 NQ16 = MQ15 de Murr ou XTEC15 de LQ Group 2.6.2 Raccord en série Les raccords de puissance offrent la possibilité de réaliser une connexion en chaînage "Daisy Chain". Le travail lié au câblage des appareils proches les uns des autres peut ainsi être réduit. BU 0800 fr-0822 31 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 2.6.3 Raccord moteur Le raccord moteur externe est uniquement disponible dans la position pour le montage mural. Affectation des contacts 1 2 3 4 5 6 7 U V W MB+ 1) MB- 1) TF+ TF- Phoenix ST7ES1N8A6100S – 1613592 Raccord moteur PE Douille 1) 32 Uniquement à partir de la taille 2 BU 0800 fr-0822 2 Montage et installation Pos : 122 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Ver drahtungsrichtlini en_T eil 1 [SK 3x xP] @ 69\m od_1616431739054_530.docx @ 2752873 @ 3 @ 1 2.6.4 Directives sur les câblages Les appareils ont été développés pour fonctionner dans un milieu industriel. Dans cet environnement, des perturbations électromagnétiques peuvent affecter l'appareil. En général, il suffit de l’installer de manière appropriée pour garantir un fonctionnement sans risque de panne et sans danger. Afin de respecter les valeurs limites prescrites par les directives sur la compatibilité électromagnétique, les consignes suivantes doivent être observées. 1. Vérifiez que tous les appareils situés dans l’armoire électrique ou le champ sont correctement mis à la terre par des conducteurs courts à large section qui possèdent un point de mise à la terre commun ou un rail de mise à la terre. Il est particulièrement important que chaque appareil de commande (par ex. un automate) raccordé à l'appareil d'entraînement électronique soit relié au même point de mise à la terre que l'appareil par un conducteur court de grande section. L'utilisation de lignes plates (par ex. des archets métalliques) est préférable car leur impédance aux fréquences élevées est moins importante. 2. Le conducteur PE du moteur commandé par le biais de l'appareil doit être relié le plus directement possible à la borne de mise à la terre de l'appareil correspondant. La présence d’un rail de mise à la terre central et le regroupement de tous les conducteurs de protection sur ce rail garantissent en général un fonctionnement sans perturbations. 3. Utiliser de préférence des câbles blindés pour les circuits de commande. Ce faisant, le blindage doit refermer complètement l’extrémité du câble et il est nécessaire de vérifier que les brins ne sont pas dénudés sur une longueur trop importante. 4. Placer les câbles de commande aussi loin que possible des câbles de puissance, en utilisant des chemins de câbles séparés ou autres. Les croisements se feront de préférence à un angle de 90°. 5. Il est nécessaire de vérifier que les contacteurs des armoires sont déparasités, soit par des circuits RC (tension alternative) soit par des diodes de roue libre (courant continu), les dispositifs de déparasitage devant être montés sur les bobines des contacteurs. Des varistors sont également utiles pour limiter la tension. Pos : 123 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Ver drahtungsrichtlini en_T eil 2 [SK 3x xP] @ 69\m od_1616402355485_530.docx @ 2752026 @ @ 1 6. Pour les raccordements de puissance (câbles moteur), des câbles blindés ou armés doivent être utilisés. La mise à la terre du blindage / de l'armature doit être effectuée au niveau du moteur. Du côté du variateur de fréquence, il convient de poser le blindage / l'armature sur une grande surface du carter du connecteur enfichable. Pos : 124 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Ver drahtungsrichtlini en_T eil 3 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 5xxP] @ 76\m od_1625219889737_530.docx @ 2802154 @ @ 1 En outre, veiller impérativement à réaliser un câblage conforme à la CEM. Lors de l’installation des appareils, suivre impérativement les consignes de sécurité ! Pos : 125 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - Beschädigung en durc h Hochs pannung @ 33\mod_1557403708423_530.docx @ 2534697 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 33 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage ATTENTION Endommagements dus à la haute tension Des sollicitations électriques qui ne correspondent pas aux spécifications de l’appareil risquent de provoquer des dommages. • • Ne pas effectuer d’essai de haute tension sur l’appareil lui-même. Avant l’essai de haute tension, retirer les câbles à tester de l’appareil. Pos : 126 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglic hkei t (EM V)_Einl eitungstext [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S]] @ 0\mod_1325780630565_530.docx @ 5436 @ @ 1 Si l'appareil est installé conformément aux recommandations de ce manuel, il satisfait aux exigences de la directive sur la compatibilité électromagnétique, ainsi qu’à la norme CEM sur les produits EN 61800-3. Pos : 128 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil0_Übersc hrift [SK 1xx E, SK 2xxE, -FDS, SK 5xx P] @ 19\mod_1511526725283_530.docx @ 2372479 @ 3 @ 1 2.6.5 Raccordement du bloc de puissance Pos : 129 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - EMV – Stör ung der Umg ebung [SK x xxE-FD S] @ 81\mod_1633009521687_530.docx @ 2832529 @ @ 1 ATTENTION Perturbation CEM de l'environnement Cet appareil provoque des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent être nécessaires (� 8.1 "Compatibilité électromagnétique (CEM)"). L’utilisation de câbles moteur blindés est interdite pour respecter le degré d’antiparasitage prescrit. Pos : 131 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil1 [SK 300P] @ 58\mod_1605717613174_530.docx @ 2693658 @ @ 1 Tenez compte des points suivants lors du raccordement de l’appareil : • • • • • L’alimentation par le secteur doit délivrer la bonne tension et être conçue pour le courant nécessaire ( 7 "Caractéristiques techniques"). Des fusibles adaptés avec le courant nominal spécifié doivent être installés entre la source de tension et l’appareil. Raccordement du câble réseau : sur l'emplacement d'élément optionnel X1 dans le cas de NORDAC ON avec montage moteur, X4 dans le cas de NORDAC ON+ avec montage moteur, NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural. Raccordement du câble moteur : sur l'emplacement d'élément optionnel X8 Un câble moteur à 4 brins doit au moins être utilisé et ainsi, U-V-W et PE doivent être raccordés sur la fiche. Pour tous les raccords, seuls des câbles de cuivre avec une classe de température de 80 °C ou équivalente peuvent être utilisés. Pos : 134 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Netzansc hluss [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1596698622853_530.docx @ 2658056 @ 4 @ 1 2.6.5.1 Raccordement au secteur Au niveau de l’entrée réseau, l'appareil ne requiert pas de protection supplémentaire autre que celles indiquées. Il est recommandé d’utiliser des fusibles réseau (voir les caractéristiques techniques) et un contacteur de ligne ou interrupteur principal. La séparation du réseau ou la connexion au réseau doit toujours être réalisée sur tous les pôles et de manière synchrone. Dans sa version normale, l'appareil est configuré pour un fonctionnement sur réseaux TN ou TT. À cet effet, le filtre réseau agit normalement et un courant de fuite en résulte. Un réseau neutre à la terre doit être utilisé. Pos : 136 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung bei N etzfehler (IT-N etz) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S, SK 500P] @ 32\mod_1553605395741_530.docx @ 2520661 @ @ 1 34 BU 0800 fr-0822 2 Montage et installation AVERTISSEMENT Mouvement inattendu en cas de panne réseau En cas de panne réseau (défaut à la terre), un variateur de fréquence désactivé peut se mettre en service de façon autonome. Selon le paramétrage, cela peut entraîner un démarrage automatique de l’entraînement et un risque de blessure. • Sécuriser l’installation contre tout mouvement inattendu (bloquer, désaccoupler l’entraînement mécanique, prévoir une protection contre les chutes,...). Pos : 141 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - D efekt durc h z u hohen D aisy Chain Strom @ 62\mod_1610554015540_530.docx @ 2714316 @ @ 1 ATTENTION Défaut de l'appareil Dans le cas d’une installation en chaînage "Daisy Chain", l’intensité max. autorisée pouvant traverser les câbles, est limitée par les circuits. En cas de dépassement de l’intensité max. autorisée, des circuits de l’appareil peuvent être détériorés. • Limitez à 12 A l’intensité qui traverse les câbles Daisy Chain dans une telle installation. Pos : 142 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_01 [SK 3xxP] @ 74\m od_1622037152710_530.docx @ 2784106 @ 4 @ 1 2.6.5.2 Câble moteur En cas d’utilisation d’un câble moteur blindé, ou si le câble se trouve dans un chemin de câbles métallique mis correctement à la terre, la longueur totale de 5 m ne doit pas être dépassée (le blindage de câble doit être raccordé des deux côtés sur PE). Pos : 143 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_02 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496399248534_530.docx @ 2351911 @ @ 1 Des câbles moteur préconfectionnés peuvent être livrés sur demande. Pos : 144 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - Sc halten am Ausg ang [FU] @ 33\mod_1557398548279_530.docx @ 2534624 @ @ 1 ATTENTION Commutation sur la sortie Le branchement d’un câble moteur en charge augmente trop fortement la sollicitation de l’appareil et n'est pas autorisé. Des éléments du bloc de puissance risqueraient d’être endommagés et détruits à long terme ou directement. • Ne brancher les câbles moteur que lorsque le variateur de fréquence n’envoie plus d’impulsions. Cela signifie que l’appareil doit être dans l’état « Prêt à la connexion » ou « Blocage ». Pos : 146 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Br emswiderstand_01 [SK 3xxP] @ 74\m od_1622037785286_530.docx @ 2784144 @ 4 @ 1 2.6.5.3 Résistance de freinage (en option à partir de la taille 2) Lors d’un freinage dynamique (réduction de la fréquence) d’un moteur triphasé, l’énergie électrique est le cas échéant redistribuée dans le variateur de fréquence. Pour cela, une résistance de freinage interne peut être installée à partir de la taille 2 pour éviter une coupure par surtension de l'appareil. À cet effet, le hacheur de freinage intégré (interrupteur électronique) transfère la tension de circuit intermédiaire (seuil de commutation d’environ 720 V CC) à la résistance de freinage. La résistance de freinage transforme l'énergie excédentaire en chaleur. Pos : 147 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Br emswiderstand_02 [SK 3xxP] @ 74\m od_1622142829161_530.docx @ 2785226 @ 5 @ 1 Résistance de freinage interne L'intégration d'une résistance de freinage est optionnelle. Ceci s'effectue en usine. Il convient par conséquent d'en tenir compte dès la commande. Un montage ultérieur n'est pas possible. Désignation Numéro d'article Résistance SK BRI6-1-400-070 275188110 400 Ω Puissance continue Absorption d'énergie 70 W 0,9 kWs Pos : 151 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - El ektrom ec h. Brem se_01 [SK 3xx P] @ 77\mod_1625493852189_530.docx @ 2803085 @ 4 @ 1 BU 0800 fr-0822 35 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 2.6.5.4 Frein électromécanique (en option à partir de la taille 2) Pour la commande d'un frein électromécanique, un signal PMW (modulation de largeur d’impulsion) est généré par l'appareil à partir du circuit intermédiaire qui est mis à disposition sur les contacts (MB+ et MB-) du connecteur moteur. Le comportement du frein électromécanique est déterminé par les paramètres P280, P281 et P282. Pendant le fonctionnement, l’appareil contrôle le frein et génère en cas de panne les messages suivants : Court-circuit au niveau du raccord de frein E004.5 Résistance de la bobine E016.5 Arrêt de temporisation E016.6 Pos : 152 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - El ektrom ec h. Brem se_02 [SK 1x 5E, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 42\m od_1590584115434_530.docx @ 2628600 @ @ 1 L’affectation correcte du frein ou de la tension de la bobine des freins doit être prise en compte dans la conception en ce qui concerne la tension réseau de l'appareil. Informations Paramètres P107/ P114 En cas de raccordement d’un frein électromécanique aux bornes de l'appareil prévues à cet effet, les paramètres P107 et P114 (Temps de réaction du frein / Arrêt de temporisation du freinage) doivent être adaptés. Définissez au paramètre P107 une valeur ≠ 0 afin d’éviter des endommagements dans la commande de frein, Pos : 153 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 36 BU 0800 fr-0822 2 Montage et installation Pos : 155 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/El ektrisc her Ansc hlus s Steuerteil _01 [SK 300P] @ 44\mod_1594624031318_530.docx @ 2644876 @ 3 @ 1 2.6.6 Raccordement électrique de la communication Ethernet et des entrées/sorties digitales La connexion des câbles de commande est effectuée exclusivement par le biais de fiches M12. Les fiches sont montées de façon fixe en usine. Elles permettent l'utilisation de connecteurs pour câble (moulés) droits et coudés. L'utilisation de connecteurs pour câble à confectionner soi-même doit être vérifiée au cas par cas. Pos : 156 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/M ontag e/FD S [SK xxx E-FDS]/Stec ker bel egung M12 - Ether net [SK 300P] @ 74\m od_1622039697769_530.docx @ 2784220 @ 5 @ 1 Ethernet M1, M2 Affectation des contacts Connexion Fonction M1 M2 Douille M12, codée D 1 2 3 4 Couleur ETH (entrée Bus) TX+ RX+ TX- RX- vert ETH (sortie Bus) TX+ RX+ TX- RX- vert Pos : 158 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/M ontag e/FD S [SK xxx E-FDS]/Stec ker bel egung M12 - digital e Ausg änge M3 [SK 300P] @ 78\mod_1630242403915_530.docx @ 2817935 @ 5 @ 1 Sorties digitales M3 À partir de la taille 2, l'emplacement d'élément optionnel M3 est disponible en supplément. Les deux sorties digitales DOUT1 et DOUT2 sont disponibles ici. Affectation des contacts Fonction Douille M12, codée A DOUT1 DOUT2 1 2 3 4 5 Couleur 24 V DOUT2 GND DOUT1 – noir Si l’option SK CU6-STO est installée dans l’appareil, les raccords pour la sécurité fonctionnelle sont disponibles à cet emplacement d’élément optionnel, voir également le manuel relatif à la sécurité fonctionnelle BU 0830. Pos : 160 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/M ontag e/FD S [SK xxx E-FDS]/Stec ker bel egung M12 - digital e Eingänge M 4 M 5 [SK 300P] @ 78\m od_1630242864383_530.docx @ 2817973 @ 5 @ 1 Entrées digitales M4, M5 Affectation des contacts Fonction Douille M12, codée A 1 2 3 4 5 Couleur DIN1/ DIN2 24 V DIN2 GND DIN1/ DOUT1 – noir DIN3/ DIN4 24 V DIN4 GND DIN3/ DOUT2 – noir BU 0800 fr-0822 37 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Les sorties digitales DOUT1 et DOUT2 sont uniquement disponibles sur les emplacements des éléments optionnels M4 et M5 si l’option SK CU6-STO est installée. Sans l’option installée SK CU6STO, les sorties digitales sont uniquement disponibles sur M3. Pos : 163 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/Informati on - Kabelführung [SK 300P] @ 44\mod_1595230140132_530.docx @ 2646926 @ @ 1 Informations Passage des câbles Tous les câbles de commande (y compris pour les sondes CTP) doivent être installés séparément des câbles de réseau et du moteur, afin d'éviter la diffusion de perturbations dans l'appareil. Pour un passage de câbles parallèle, un espacement minimum de 20 cm doit être respecté avec les câbles qui présentent une tension > 60 V. En blindant les câbles conducteurs de tension ou en utilisant des entretoises métalliques mises à la terre à l'intérieur des canaux de câbles, il est possible de réduire l'espacement minimum. Pos : 164 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 38 BU 0800 fr-0822 2 Montage et installation Pos : 165 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1466081350464_530.docx @ 329746 @ 4 @ 1 2.6.6.1 Détails des bornes de commande Pos : 166 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_00_Tabell enkopf_[SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1466081544267_530.docx @ 329800 @ @ 1 Signification des fonctions Description / caractéristiques techniques Contact Paramètre (Désignation) Signification N° Fonction réglage d'usine Pos : 167 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_01_D OUT [SK 3xx P] @ 82\mod_1634806275922_530.docx @ 2838841 @ @ 1 Sorties digitales Signalisation des états de fonctionnement de l'appareil conformément à EN 61131-2 24 V CC Avec les charges inductives : établir une protection avec une diode de roue libre ! Charge maximale 20 mA DOUT1 Sortie digitale 1 P434 [-01] Pas de fonction DOUT2 Sortie digitale 2 P434 [-02] Pas de fonction Pos : 169 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_01_D OUT _Ergänz ung [SK 300P] @ 82\mod_1634806070205_530.docx @ 2838804 @ @ 1 Remarques relatives à la commande de bus : les sorties digitales peuvent être définies avec les bits utilisateur dans le mot de commande. DOUT1 : P480 [-11] = Mot commande bus bit 8, paramètre 83/84 DOUT2 : P480 [-12] = Mot commande bus bit 9, paramètre 83/84 Avec P420, les sorties digitales peuvent également être reliées directement à une entrée digitale P420 [-01 … -04], valeur de réglage 83/84. P420 et P480 sont prioritaires par rapport à P343. Pos : 171 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_03_D IN [SK 300P] @ 78\m od_1629713575459_530.doc x @ 2816424 @ @ 1 Entrées digitales Commande de l'appareil par une commande externe, un commutateur et autres éléments similaires DIN1-4 selon EN 61131-2, type 1 bas : 0-5 V (~ 9,5 kΩ) haut : 14-30 V (~ 2,5 - 3,5 kΩ) Temps d’échantillonnage : 1 ms Temps de réaction : 3 ms DIN1 Entrée digitale 1, voir P420 [-01] DIN2 Entrée digitale 2, voir P420 [-02] DIN3 Entrée digitale 3, voir P420 [-03] DIN4 Entrée digitale 4, voir P420 [-04] Pos : 172 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_06_Steuers pannung_Eing ang [SK 3xxP] @ 78\m od_1629714664497_530.docx @ 2816498 @ @ 1 Connexion de la tension de commande Tension d'alimentation pour l'appareil 24 V Entrée tension - - GND / 0V Potentiel de référence GND - - 24 V CC ± 25 % 300 mA … 600 mA, selon la charge des entrées et sorties ou l'utilisation d'options Pos : 173 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_08_BR [SK 300P] @ 78\mod_1629716125203_530.docx @ 2816535 @ @ 1 Commande du frein (uniquement à partir de la taille 2) Raccordement et commande d'un frein électromécanique. L'appareil génère pour cela une tension de sortie. Celle-ci dépend de la tension réseau. L’attribution d'une tension correcte de la bobine des freins doit impérativement être prise en compte pour la sélection. Valeurs de connexion : ( Chapitre 2.6.5.4 "Frein électromécanique (en option à partir de la taille 2)") Intensité : ≤ 500 mA Temps de cycle autorisé : jusqu'à 150 Nm : ≤ 1/s jusqu'à 250 Nm : ≤ 0,5/s MB+ Commande de frein P107/114 MB- Commande de frein 0/0 Pos : 178 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 39 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 179 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/Diag noseanschl uss [SK 300P] @ 67\mod_1613472109124_530.docx @ 2737923 @ 2 @ 1 2.7 Port de diagnostic Le variateur de fréquence dispose d’une interface de diagnostic RJ12 (1). Il est possible de raccorder un ordinateur, une clé Bluetooth ou une unité de commande portative via RS 232/ RS 485. Pos : 180 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_12_R J12 [SK 1x0E, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 7\m od_1435565668231_530.docx @ 229687 @ @ 1 Interface communication Raccordement de l'appareil à différents outils de communication 24 V CC ± 20 % RS 485 (pour la connexion d'une console de paramétrage) 9600 … 38400 bauds Résistance de terminaison (1 kΩ) fixe RS 232 (pour la connexion à un PC (NORD CON)) 9600 … 38400 bauds 1 RS485 A+ Interface RS485 P502… 2 RS485 B- Interface RS485 P513 [-02] 3 GND Potentiel de référence des signaux bus 4 RS232 TXD Interface RS232 5 RS232 RXD Interface RS232 6 ext. Sortie tension 1-2-3-4-5-6 Pos : 181 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 40 BU 0800 fr-0822 2 Montage et installation Pos : 182 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/Enc oder R S 485 [NORD AC ON+] @ 78\mod_1630241506879_530.docx @ 2817897 @ 2 @ 1 2.8 Codeur NORDAC ON+ dispose d’une interface de codeur RS 485. Via cette interface, des codeurs haute définition peuvent transmettre leurs informations en temps réel au variateur de fréquence. Signal Broche +12 V CC 1 Data + 2 GND 3 Data - 4 Tenez compte de la consommation de courant du codeur incrémental (généralement jusqu’à 150 mA) et de la charge autorisée de la source de tension de commande. Selon l’exigence (réduction de la vitesse de rotation / mode servo ou positionnement), le paramètre (P300) ou (P600) doit être activé pour l’utilisation du codeur. Informations Dans le cas des variantes montées sur moteur, un codeur est intégré et raccordé à la commande. Un raccord externe du codeur n'est pas disponible. Il est possible d’utiliser les codeurs décrits ci-après. BU 0800 fr-0822 41 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Type de codeur Signal Universel – RS485 1) GND +V RS485A RS485B Universel – SSI/BISS GND +V DataData+ CLKCLK+ Universel – TTL HTL 2) GND +V A+ AB+ BGND +V A+ A- Type de connexion Montage moteur Interne Montage mural Via X6 Montage moteur Interne Montage mural Via X6 3) Montage moteur Interne Montage mural Montage moteur Montage mural Nombre de pôles NORDAC ON NORDAC ON+ SK 30xP SK 31xP 4 – X 6 – X 6 – X 4 X X Via X6 3) Via DIN3 et DIN4 dans M5 1) En standard, NORDAC ON+ dans la variante au montage mural est équipé d’une douille adaptée (5 pôles, codée A) pour le codeur universel RS485. 2) De par sa construction dans la variante montée sur moteur, la connexion du codeur HTL n'est pas destinée à la régulation de vitesse du moteur mais à déterminer des positions ou vitesses de l’application. 3) Une douille à 8 pôles n’est pas prévue en standard mais peut être réalisée sur demande. Pos : 183 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber_01 [BU 0810] ( 2021-11-22 16:11:36) @ 69\m od_1617816071666_530.docx @ 2755766 @ @ 1 Entrée pour codeur Pour la connexion du codeur incrémental, il s’agit d’une entrée pour un modèle à deux signaux et des signaux compatibles avec TTL pour le pilote, conformément à la norme EIA RS422. La consommation maximale de courant du codeur incrémental ne doit pas dépasser 150 mA. Le nombre de points par tour peut être compris entre 16 et 8192 incréments. Il est réglé par niveaux courants, par le biais du paramètre P301 "Résolution codeur incrémental" dans le groupe de menus "Paramètres de régulation". Dans le cas de longueurs de câble >20 m et de vitesses de moteur de plus de 1500 min-1, le codeur ne doit pas avoir plus de 2048 points par tour. Si les câbles sont plus longs, une section de câble suffisamment grande doit être choisie afin que la chute de tension sur les câbles ne soit pas trop élevée. Le câble d’alimentation dont la section peut être augmentée par un branchement en parallèle de plusieurs fils est tout particulièrement concerné. Informations Perturbations du signal du codeur Les fils non utilisés (par ex. signal A inversé / B inversé) doivent être impérativement isolés. Sinon, en cas de contact de ces fils entre eux ou pour le blindage de câblage, des courts-circuits risquent de se produire et d'endommager le signal du codeur ou de détériorer le codeur. Pos : 184 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber_02 [BU 0600/0610] @ 33\mod_1557149094936_530.docx @ 2533140 @ @ 1 42 BU 0800 fr-0822 2 Montage et installation Informations Sens de rotation Le sens de comptage du codeur incrémental doit correspondre au sens de rotation du moteur. Si les deux sens ne sont pas identiques, les raccords des signaux de codeur (signal A et signal B) doivent être échangés. Ou bien, dans le paramètre P301, la résolution (nombre de points) du codeur doit être définie avec un signe moins. En outre, via le paramètre P583, la séquence phases moteur peut être changée. Ainsi, une modification du sens de rotation est exclusivement possible par l'utilisation du logiciel. Pos : 185 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber - Inkr ementalgeber 01 [SK 3x xP] @ 78\m od_1630254354870_530.docx @ 2818124 @ 5 @ 1 Codeur incrémental En fonction de la résolution (nombre de points), les codeurs incrémentaux génèrent un nombre défini d'impulsions par rotation de l'arbre du codeur (signal A / signal A inversé). Ceci permet de mesurer la vitesse de rotation précise du codeur / moteur avec le variateur de fréquence. L'utilisation d'un deuxième signal décalé de 90° (¼ de période) (B / B inversé) permet de déterminer également le sens de rotation. La tension d’alimentation pour le codeur est comprise entre 10 et 30 V. Une source externe ou la tension interne peut être utilisée comme source de tension. Codeur TTL Pour la connexion d'un codeur avec signal TTL, des bornes spéciales sont disponibles. Le paramétrage des fonctions correspondantes est effectué avec les paramètres du groupe "Paramètres de régulation" (P300 et suivants). Codeur HTL Pour la connexion d'un codeur avec un signal HTL, les entrées digitales DIN3 et DIN4 sont utilisées. Le paramétrage des fonctions correspondantes est effectué avec les paramètres P420 [-03/-04]. Pos : 190 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeige [SK 300P] @ 65\m od_1612527914646_530.docx @ 2729646 @ 1 @ 1 BU 0800 fr-0822 43 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 3 Affichage Pos : 197 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeigen_01_2 [SK 300P BG1, BG2] @ 81\m od_1633013596823_530.doc x @ 2832737 @ 2333353 @ 1 3.1 DEL Les DEL des raccords Ethernet M1 et M2 signalent les états de fonctionnement de l'esclave concerné en cas d’utilisation pour la communication par bus. La signification de l’affichage dépend alors du protocole de bus utilisé. Les DEL des entrées digitales M4 et M5 indiquent les états des signaux en cas d’utilisation d’initiateurs ou d’actionneurs. DEL avec la taille 1 3.1.1 DEL M1 – 1 DEL avec la taille 2 Affichage M1 et M2 en cas d’utilisation d’EtherCAT Inscription Affichage L/A Arrêt (Link Activity) Clignotement jaune Éclairage vert M1 – 2 44 RUN MS Signification Pas de connexion La connexion est établie, les données sont transmises La connexion est établie, pas de transfert de données RUN = Ethernet State Arrêt Pas de données de processus et communication de paramètres Clignotement (4Hz) La communication des paramètres fonctionne, pas de communication des données de processus Single Flash La communication des paramètres fonctionne La communication des données de processus fonctionne de façon limitée, valeurs réelles sans restrictions valeurs de consigne non évaluées Éclairage vert La communication des paramètres fonctionne, la communication des données de processus fonctionne sans restrictions BU 0800 fr-0822 3 Affichage DEL M2 – 1 M2 – 2 Inscription ERR NS Affichage ERROR = Ethernet Error Arrêt EtherCAT sur l’interface de bus fonctionne normalement Clignotement (4Hz) Erreur de configuration EtherCAT générale Single Flash L’interface de bus a changé l’état EtherCAT sans autorisation Double Flash EtherCAT ou Timeout VF (P513, P151) L/A Arrêt (Link Activity) Clignotement jaune Éclairage vert 3.1.2 DEL M1 – 1 Pas de connexion La connexion est établie, les données sont transmises La connexion est établie, pas de transfert de données Affichage M1 et M2 en cas d’utilisation d’EthernetIP Inscription Affichage L/A Arrêt (Link Activity) Clignotement jaune Éclairage vert M1 – 2 Signification RUN MS Signification Pas de connexion La connexion est établie, les données sont transmises La connexion est établie, pas de transfert de données MS = Modul Status (état du module) Arrêt Absence de tension réseau et de commande Éclairage vert L’interface de bus fonctionne correctement Clignotement vert (4 Hz) Interface de bus non configurée Clignotement rouge (4 Hz) Erreurs mineures, configuration incorrecte Rouge, allumée Erreur fatale Clignotement Power-Up, auto-test rouge et vert en alternance (4 Hz) BU 0800 fr-0822 45 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage DEL M2 – 1 Inscription ERR NS Affichage Signification NS = Network Status (état du réseau) Arrêt Pas de tension de fonctionnement, pas d’adresse IP Éclairage vert Connexion CIP disponible Clignotement vert (4 Hz) Adresse IP configurée mais pas de connexion CIP disponible Clignotement vert (0,5 Hz) Variateur de fréquence prêt à la connexion mais n'est pas validé Clignotement rouge (4 Hz) Temporisation, “Exclusive Owner Connection” a une erreur de temporisation Rouge, allumée Double IP, l’adresse IP utilisée par l’interface de bus est déjà appliquée Clignotement Power-Up, auto-test rouge et vert en alternance (4 Hz) M2 – 2 L/A Arrêt (Link Activity) Clignotement jaune Éclairage vert 3.1.3 DEL M1 – 1 La connexion est établie, les données sont transmises La connexion est établie, pas de transfert de données Affichage M1 et M2 en cas d’utilisation de Profinet Inscription Affichage L/A Arrêt (Link Activity) Clignotement jaune Éclairage vert M1 – 2 Pas de connexion RUN MS Signification Pas de connexion La connexion est établie, les données sont transmises La connexion est établie, pas de transfert de données RUN = Ethernet State Arrêt Pas d‘erreur Clignotement rouge (1 Hz) Le service de signal DCP est déclenché via le bus Rouge, allumée Erreur système / Alarme M2 – 1 M2 – 2 ERR NS BF = Ethernet Error (erreur Ethernet) Arrêt Pas d‘erreur Clignotement (4Hz) Configuration incorrecte (PROFInet) Marche Aucune configuration ou aucune connexion physique L/A Arrêt (Link Activity) Clignotement rouge Pas de connexion Aucun transfert de données Rouge, allumée Aucune configuration / aucune connexion physique 46 BU 0800 fr-0822 3 Affichage 3.1.4 Affichage M3 Dans le cas des appareils à partir de la taille 2, les DEL M3 indiquent le niveau des sorties digitales. La signification de l’affichage dépend de l’installation ou non de l’option SK CU6-STO. DEL Inscription Affichage Signification M3 – 1 CU61 DO1 Éclairage jaune Sortie digitale 1 = haut M3 – 2 CU62 DO2 Éclairage jaune Sortie digitale 2 = high Éclairage vert Éclairage vert Sortie digitale 1= bas Sortie digitale 2= bas Affichage M3 en cas d’installation de SK CU6-STO (SK 3x1P) DEL Inscription M3-1 CU61 S-DIN1 Éclairage jaune Entrée de sécurité entrée dig. = haut Arrêt Entrée de sécurité entrée dig. = bas M3-2 CU62 S-DIN2 Éclairage jaune Entrée de sécurité entrée dig. = high Arrêt Entrée de sécurité entrée dig. = bas 3.1.5 DEL M4 – 1 M4 – 2 M5 – 1 M5 – 2 Affichage Signification Affichage M4 et M5 Inscription DIN1 DIN2 DIN3 DIN4 BU 0800 fr-0822 Affichage Signification Éclairage jaune Entrée digitale 1 = haut Arrêt Entrée digitale 1= bas Éclairage rouge Surcharge Éclairage jaune Entrée digitale 2 = high Arrêt Entrée digitale 2= bas Éclairage rouge Surcharge Éclairage jaune Entrée digitale 3 = high Arrêt Entrée digitale 3= bas Éclairage rouge Surcharge Éclairage jaune Entrée digitale 4 = haut Arrêt Entrée digitale 4= bas Éclairage rouge Surcharge 47 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 199 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Diagnos e LED s/Diag nos e LEDs [SK 3xxP] @ 68\m od_1614793458756_530.docx @ 2747016 @ 2 @ 1 3.2 DEL de diagnostic DEL N° Couleur 1 double rouge/ vert Description État de l'appareil État du signal Signification éteinte L'appareil n’est pas prêt à fonctionner, • absence de tension réseau et de commande éclairage vert L'appareil est validé (variateur en marche) clignotement vert 0,5 Hz L'appareil est prêt à la connexion, mais n'est pas validé 4 Hz L'appareil est en état de blocage rouge/vert 4 Hz Alarme en alternance 1…25Hz Degré de surcharge de l'appareil activé clignotement rouge Erreur, fréquence de clignotement = numéro d'erreur (groupe) (par ex. : 3 x clignotement = E003) Pos : 216 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme (Ü bers chrift) [SK 1xx E, SK 2xxE, FD S] @ 1\m od_1343217825591_530.doc x @ 37237 @ 1 @ 1 48 BU 0800 fr-0822 4 Mise en service 4 Mise en service Pos : 217 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Umrichter ohne IT-N etz ] @ 64\m od_1612182706510_530.docx @ 2726626 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu La mise sous tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée peut alors se produire et provoquer des blessures graves ou mortelles et/ou des dommages matériels. Les causes possibles de mouvements inattendus sont par ex. : – le paramétrage d’un "démarrage automatique" – des paramétrages erronés – la commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande en amont (via les signaux d’E/S ou de bus) – des données moteur incorrectes – le raccordement incorrect d’un codeur incrémental – le desserrage d’un frein d’arrêt mécanique – des influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement – dans les réseaux IT : panne réseau (masse). • Pour éviter tout risque pouvant en résulter, il convient de sécuriser l’entraînement/la chaîne cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et/ou découplage, mise à disposition de protections contre les chutes, etc.) De plus, il est indispensable de s’assurer que personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l’installation. Pos : 218 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes @ 1\m od_1343218194594_530.docx @ 37285 @ 2 @ 1 4.1 Mise en service de l'appareil Pos : 220 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _01 Ansc hluss [SK 3xx P] @ 61\m od_1608310012346_530.doc x @ 2710252 @ @ 1 Pour atteindre la capacité de fonctionnement de base, après avoir fixé l'appareil sur un mur approprié ou après l’installation de l’entraînement avec l’appareil monté sur moteur, les raccordements électriques doivent être effectués ( 2.6.5 "Raccordement du bloc de puissance"). Pour la mise en service de l’appareil, l’alimentation avec une tension de commande 24 V CC est en outre indispensable. Pos : 221 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _02 Param etrier ung_01 (INF ORMAT ION-Werk sei nstellung) [SK 2xx E-FDS] @ 47\m od_1595573902272_530.docx @ 2654616 @ @ 1 Informations Réglages d’usine Avant toute nouvelle mise en service, il convient de s’assurer que l'appareil est paramétré avec les réglages d'usine (P523). Pos : 223 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _02 Param etrier ung [SK 300P] @ 77\m od_1627917002625_530.docx @ 2811716 @ @ 1 Les paramètres sont prédéfinis (réglages d’usine). Dans les paramètres, réglez les données moteur correctes et la sélection du mode de fonctionnement. Des adaptations à la tâche de l'entraînement, une définition de la communication avec d'autres appareils ou une commande ainsi qu’une optimisation du comportement de fonctionnement sont également effectuées par le paramétrage (voir 5 "Paramètre"). Pour un fonctionnement parfait de l’entraînement, il est nécessaire de régler le plus précisément possible les données moteur, conformément à la plaque signalétique. En particulier, une mesure de résistance stator automatique avec le paramètre P220 est recommandée. Pos : 224 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 49 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 229 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/W erksei nstellungen/W erksei nstellungen_02_IE2_3 @ 76\m od_1625221074426_530.doc x @ 2802266 @ @ 1 Les données pour les moteurs IE3 sont mises à disposition par le logiciel NORDCON. À l’aide de la fonction « Importer les paramètres moteur » (voir également le manuel relatif au logiciel NORDCON BU 0000), l’ensemble de données souhaité peut être sélectionné et importé dans l’appareil. Pos : 230 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 Pos : 232 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Auswahl Betri ebsart für di e M otorregel ung [SK 300P] @ 78\m od_1629804010684_530.docx @ 2817138 @ 2 @ 1 4.2 Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur Les moteurs NORD sont exécutés dans les classes d'efficacité IE1 à IE3 en tant que moteurs asynchrones, les moteurs IE4 et IE5 en revanche en tant que moteurs synchrones. Le variateur de fréquence NORDAC ON est en mesure de réguler des moteurs asynchrones des classes d'efficacité énergétique IE1 à IE3. Dans le modèle NORDAC ON+, le variateur de fréquence peut réguler des moteurs de la classe d'efficacité énergétique IE5+. Le fonctionnement des moteurs IE4 présente de nombreuses particularités du point de vue de la technique de régulation. Le variateur de fréquence est conçu sur la base de la régulation des moteurs IE4 et IE5 de NORD. Ces moteurs IE4 correspondent de par leur construction au type de moteur synchrone à aimants permanents (IPMSM - Interior Permanent Magnet Synchronous Motor). Dans le cas de ces moteurs, les aimants permanents sont intégrés dans le rotor. En cas de besoin, le fonctionnement d'autres modèles doit être vérifié par NORD. Tenez compte pour cela des informations supplémentaires suivantes : – Moteurs synchrones IE4 : les informations techniques TI 80-0010 "Directive de planification et de mise en service pour les moteurs IE4 de NORD avec variateur de fréquence NORD". – Moteurs synchrones IE5 : catalogue M5000 "Moteurs synchrones avec efficacité énergétique IE5+". Pos : 233 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300) [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5x xE, SK 2xx E-FDS] @ 6\m od_1421056294666_530.docx @ 198315 @ 3 @ 1 4.2.1 Explication des types de fonctionnement (P300) Le variateur de fréquence offre différents types de fonctionnement pour la régulation d'un moteur. Tous les types de fonctionnement peuvent être utilisés aussi bien sur un moteur asynchrone (ASM) que sur un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), mais nécessitent toutefois le respect de différentes conditions. De manière générale, il s'agit pour toutes les méthodes de "régulations axées sur le champ". Pos : 234 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_01 [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 8\m od_1441288709244_530.docx @ 239745 @ @ 1 1. Fonctionnement VFC boucle ouverte (P300, réglage "0") Ce type de fonctionnement est basé sur une régulation vectorielle de tension, axée sur le champ (Voltage Flux Control Mode (VFC)). L'utilisation est possible aussi bien sur un moteur asynchrone (ASM) que sur un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM). Concernant le fonctionnement de moteurs asynchrones, le terme "régulation ISD" est aussi fréquemment cité. La régulation est effectuée sans codeur et exclusivement sur la base de paramètres fixes et de résultats de mesure des valeurs réelles électriques. En principe, pour l'utilisation de ce type de fonctionnement, aucun réglage spécifique des paramètres de régulation n'est requis. Toutefois, le paramétrage de données aussi précises que possible est une condition essentielle pour un fonctionnement de haute qualité. Le fonctionnement du moteur asynchrone (ASM) offre en particulier la possibilité supplémentaire de régulation d'après une caractéristique U/f simple. Ce fonctionnement est important si plusieurs moteurs non couplés mécaniquement doivent fonctionner uniquement sur un variateur de fréquence ou si la détermination des données moteur est possible de façon relativement imprécise. Le fonctionnement selon une caractéristique U/f est uniquement appropriée pour des tâches d'entraînement avec peu d'exigences en termes de qualité de la vitesse et de dynamisme (durées de rampe ≥ 1 s). Également dans le cas de machines qui de par leur construction sont très fortement soumises à des vibrations mécaniques, la régulation d'après une caractéristique U/f peut s'avérer bénéfique. En principe, les caractéristiques U/f sont utilisées pour la régulation de ventilateurs, d'entraînements de pompe particuliers ou également dans le cas d'agitateurs. Via les 50 BU 0800 fr-0822 4 Mise en service paramètres (P211) et (P212) (dans chaque cas le réglage "0"), le fonctionnement selon la caractéristique U/f est activé. Pos : 237 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_02 [SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 8\m od_1441288715508_530.docx @ 239777 @ @ 1 2. Fonctionnement CFC boucle fermée (P300, réglage "1") Par rapport au réglage "0" "Fonctionnement VFC boucle ouverte", il s'agit ici en principe d'une régulation vectorielle en courant (Current Flux Control). Pour ce type de fonctionnement qui pour ASM est identique à la désignation citée jusqu'à présent sous "régulation servo", l'utilisation d'un codeur est indispensable. Ainsi, le comportement de vitesse exact du moteur est saisi et pris en compte dans le calcul relatif à la régulation du moteur. La détermination de la position du rotor est également facilitée par le codeur, la valeur initiale de la position du rotor devant être définie en supplément pour le fonctionnement d'un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM). Ceci permet une régulation encore plus précise et plus rapide de l'entraînement. Ce type de fonctionnement offre aussi bien pour un moteur asynchrone (ASM) que pour un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), les meilleurs résultats de régulation. Il est de plus particulièrement approprié pour les applications de levage et celles nécessitant un dynamisme maximum (durées de rampe ≥ 0,05 s). Ce type de fonctionnement est très intéressant avec un moteur IE4 (efficacité énergétique, dynamisme, précision). Pos : 238 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_03 [SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 8\m od_1441288721267_530.docx @ 239809 @ @ 1 3. Fonctionnement CFC boucle ouverte (P300, réglage "2") Le fonctionnement CFC est également possible dans le procédé boucle ouverte, autrement dit, en fonctionnement sans codeur. Ce faisant, la saisie de vitesse et la saisie de position sont déterminées à l'aide de "l'observateur" des valeurs de mesure et de position. Un réglage précis des régulateurs de courant et de vitesse est également une condition de base requise pour ce type de fonctionnement. Ce dernier est approprié en particulier pour des applications nécessitant plus de dynamisme que la régulation VFC (durées de rampe ≥ 0,25 s) et par exemple, aussi pour des applications de pompe avec des couples de décollage élevés. Pos : 240 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 51 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 242 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Par ameter übersic ht R eglerei nstellung [SK 5x xP, SK 3xx P] @ 82\mod_1636038719567_530.docx @ 2841406 @ 3 @ 1 4.2.2 Vue d’ensemble des paramètres du régulateur La représentation suivante montre une vue d'ensemble de tous les paramètres qui sont importants selon le type de fonctionnement sélectionné. De manière générale, ceci s’applique : plus les paramètres définis sont précis, plus le réglage est exact et plus les valeurs sont élevées en ce qui concerne le dynamisme et la précision du fonctionnement de l'entraînement. Une description détaillée des différents paramètres est disponible au chapitre 5 "Paramètre". "Ø" = Paramètre sans importance "√" = Adaptation du paramètre pertinente "-" = Paramètre resté sur la valeur par défaut Type de fonctionnement Données du régulateur Données moteur Groupe Paramètre VFC boucle ouverte CFC boucle ouverte CFC boucle fermée ASM PMSM ASM PMSM P201 … P209 √ √ √ √ √ √ P210 √ 1) √ √ √ Ø Ø P211, P212 - 2) - - - - - P215, P216 - 1) - - - - - P217 √ √ √ √ Ø Ø P220 √ √ √ √ √ √ P240 - √ - √ - √ P241 - √ - √ - √ P243 - √ - √ - √ P244 - √ - √ - √ √ 3) √ √ Ø Ø Ø P246 - - √ 3) P245, 247 - √ Ø ASM PMSM P300 √ √ √ √ √ √ P301 Ø Ø Ø Ø √ √ P310, P311, P314, P317 … P320 Ø Ø √ √ √ √ P312, P313, P315, P316 Ø Ø - √ - √ P330 … P333 - √ - √ - √ P334 Ø Ø Ø Ø - √ 1) dans le cas de la caractéristique U/f : adaptation précise du paramètre importante 2) dans le cas de la caractéristique U/f : réglage typique "0" 3) agit uniquement à partir du point de commutation car PMSM CFC boucle ouverte démarre d’abord VFC (sans influence de P246), et après le point de commutation avec CFC, l’influence est exercée Pos : 243 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 52 BU 0800 fr-0822 4 Mise en service Pos : 244 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Inbetriebnahmesc hritte M otorregel ung [SK 300P] @ 79\mod_1630402866950_530.docx @ 2818656 @ 3 @ 1 4.2.3 Étapes de mise en service de la régulation du moteur Ci-après, les principales étapes de mise en service sont énoncées dans l'ordre idéal. L'affectation correcte du variateur/du moteur et le choix de la tension réseau sont des conditions préalables requises. Des informations détaillées relatives notamment à l'optimisation des régulateurs de courant, de vitesse et de position des moteurs asynchrones sont décrites dans le guide "Optimisation du régulateur" (AG 0100). Des informations détaillées relatives à la mise en service et à l'optimisation pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) en fonctionnement CFC boucle fermée se trouvent dans le guide "Optimisation des entraînements" (AG 0101). Veuillez vous adresser à ce sujet à notre service d'assistance technique. 1. Effectuer le raccordement du variateur et du moteur de manière habituelle (tenir compte de ∆/Y !) ; raccorder le codeur (si disponible) 2. Activer l'alimentation réseau 3. Appliquer le réglage d'usine (P523) 4. Sélectionner le moteur de base dans la liste des moteurs (P200) (les types ASM se trouvent au début de la liste et PMSM à la fin, avec l'indication du type (par ex. …80T…)) 5. Vérifier les données moteur (P201 … P209) et les comparer avec les indications de la plaque signalétique/la fiche technique du moteur 6. Effectuer la mesure de résistance du stator (P220) P208, P241[-01] sont mesurés, P241[-02] est calculé. (Remarque : en cas d'utilisation d'un moteur synchrone à aimants permanents en surface (SPMSM : Surface Permanent Magnet Synchronous Motor), la valeur de P241[-02] doit être remplacée par celle de P241[-01]) 7. Codeur : vérifier les réglages (P301, P735) 8. Uniquement dans le cas de PMSM : a. b. c. d. Tension FEM (P240) plaque signalétique moteur/fiche technique moteur Déterminer/régler l'angle de réluctance (P243) (pas nécessaire dans le cas des moteurs NORD) Courant crête (P244) fiche technique du moteur Uniquement dans le cas de PMSM en fonctionnement VFC : déterminer (P245), (P247) e. Déterminer (P246) 9. Sélectionner le type de fonctionnement (P300) 10. Déterminer/régler le régulateur de courant (P312 ... P316) 11. Déterminer/régler le régulateur de la vitesse (P310, P311) 12. Uniquement dans le cas de PMSM : a. b. c. d. Sélectionner la régulation (P330) Effectuer les réglages pour le comportement de démarrage (P331 … P333) Réglages pour l'impulsion 0 du codeur (P334 … P335) Activation de la surveillance des erreurs de glissement (P327 ≠ 0) Informations De plus amples informations pour la mise en service des moteurs NORD IE5 avec les variateurs de fréquence NORD se trouvent dans le catalogue M5000 "Moteurs synchrones avec efficacité énergétique IE5+". Pos : 280 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _00_Übersc hrift [SK 1xxE, SK 2x xE, SK xx xE-FD S, SK 500E, SK 500P] @ 9\m od_1446540603703_530.doc x @ 260399 @ 1 @ 1 BU 0800 fr-0822 53 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 5 Paramètre Pos : 281 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Umrichter] @ 33\mod_1557225504645_530.docx @ 2533770 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu La création d’une tension d’alimentation peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée peut alors se produire et entraîner éventuellement des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels. Causes possibles de mouvements inattendus : – Paramétrage d’un « démarrage automatique » – Paramétrages erronés – Commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande en amont (via les signaux d’E/S ou de bus) – Données moteur incorrectes – Raccordement incorrect d’un codeur incrémental – Desserrage d’un frein d’arrêt mécanique – Influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement – Dans les réseaux IT : panne réseau (défaut à la terre). • Pour éviter tout risque pouvant en résulter, il convient de sécuriser l’entraînement/la chaîne cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et/ou découplage, mise à disposition de protections contre les chutes, etc.) De plus, il est indispensable de s’assurer que personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l’installation. Pos : 282 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Veränder n der Par ametrierung [SK xxx E] @ 49\mod_1599037700449_530.docx @ 2665896 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu dû à la modification du paramétrage Les modifications de paramètres sont immédiatement appliquées. Dans certaines conditions, des situations dangereuses peuvent apparaître même lorsque l'entraînement est arrêté. Ainsi, des fonctions comme par ex. P428 "Démarrage automatique" ou P420 "Entrées digitales", réglage "Commande de frein" peuvent mettre en mouvement l'entraînement et les pièces mobiles peuvent mettre en danger les personnes. Par conséquent : • • Les modifications des réglages de paramètres doivent uniquement être effectuées si variateur de fréquence n'est pas activé. Lors des paramétrages, des dispositions doivent être prises pour empêcher les mouvements indésirables de l'entraînement (par ex. un glissement du dispositif de levage). Il est interdit d'accéder à la zone de danger de l'installation. Pos : 284 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Überlas t @ 32\m od_1553502436617_530.docx @ 2519411 @ @ 1 54 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre AVERTISSEMENT Mouvement inattendu dû à la surcharge En cas de surcharge de l’entraînement, le moteur risque de « décrocher » ( = perte soudaine du couple). Une surcharge peut par exemple être causée par un sous-dimensionnement de l’entraînement ou par l’apparition d’une pointe de charge soudaine. Les pointes de charge soudaines peuvent être d’origine mécanique (par ex. blocages) mais peuvent aussi être dues à des rampes d'accélération extrêmement abruptes (paramètres P102, P103, P426). Selon le type d'application, le « décrochage » d’un moteur peut entraîner des mouvements inattendus (p. ex. chute de charges dans le cas de dispositifs de levage). Pour éviter ce risque, les points suivants doivent être respectés : • • • Pour des applications de levage ou des applications avec des changements de charge fréquents et importants, la fonction n'est pas appropriée et le paramètre (P219) doit impérativement rester sur la valeur par défaut (100 %). Ne pas sous-dimensionner l’entraînement et prévoir des capacités de surcharge suffisantes. Prévoir éventuellement une protection contre les chutes (par ex. des dispositifs de levage) ou des mesures de protection comparables. Pos : 286 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _01 [SK 300] @ 81\mod_1633021896202_530.docx @ 2832786 @ @ 1 L’accès aux paramètres s’effectue par le biais de l’un des protocoles possibles (EtherCAT, EtherNet/IP ou PROFINET) avec la commande client et permet l’adaptation de l’appareil à la tâche d’entraînement. Avec différents équipements des appareils, des relations peuvent être obtenues pour les paramètres concernés. L'accès aux paramètres est uniquement possible lorsque le bloc de commande de l'appareil est activé. Ci-après, les paramètres importants pour l'appareil sont décrits. Des explications pour les paramètres qui concernent par exemple les options de bus de terrain ou les fonctionnalités spéciales sont disponibles dans les manuels supplémentaires correspondants. Pos : 290 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _03 [SK 3xx P] @ 79\mod_1630405356165_530.docx @ 2818724 @ @ 1 Les paramètres sont réunis dans différents groupes selon leurs fonctions. Le premier chiffre du numéro de paramètre caractérise l’appartenance à un groupe de menus : Groupe de menus N° Fonction principale Affichage des paramètres de fonction (P0--) Paramètres de base (P1--) Paramètres d'appareil de base, par ex. comportement en cas d’activation et désactivation Données moteur (P2--) Paramètres d'électricité pour le moteur (courant du moteur ou tension initiale (tension de démarrage)) Paramètres de régulation (P3--) Réglage des régulateurs de courant et de vitesse, ainsi que des paramètres pour le codeur incrémental Représentation des paramètres et des valeurs de fonctionnement Paramètres pour la fonctionnalité PLC intégrée (détails BU0850) Bornes de commande (P4--) Paramètres supplémentaires (P5--) Positionnement (P6--) Réglage de la fonction de positionnement (détails BU0810) Informations (P7--) Affichage des valeurs de fonctionnement et des messages d'état Paramètres de bus (P8--) Paramètres pour l’Ethernet industriel (détails BU0820) Affectation des fonctions pour les entrées et sorties Fonctions de surveillance prioritaires et autres paramètres Pos : 293 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/IN FORM ATION - Werks ei nstellung P523 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK2xx E-FDS, SK 5x xP] @ 33\m od_1557211910368_530.doc x @ 2533667 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 55 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Informations Réglage d'usine P523 Avec le paramètre P523, le réglage d’usine du jeu complet de paramètres peut être chargé à tout moment. Ceci peut être utile par ex. lors d'une mise en service, si les paramètres de l'appareil modifiés ultérieurement ne sont pas connus, ce qui pourrait influencer de manière inattendue le comportement de fonctionnement de l'entraînement. Le rétablissement des réglages d'usine (P523) concerne en principe tous les paramètres. Cela signifie que toutes les données moteur doivent ensuite être vérifiées ou paramétrées de nouveau. Le paramètre P523 offre toutefois également la possibilité d'exclure les données moteur ou les paramètres relatifs à la communication par bus lors du rétablissement des réglages d'usine. Il est conseillé de sauvegarder au préalable les réglages actuels de l’appareil. Pos : 294 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 56 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 295 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_01 [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 9\mod_1447143569448_530.docx @ 261849 @ 2 @ 1 5.1 Vue d’ensemble des paramètres Pos : 296 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_0-Betri ebs anzeig en [SK 300P, SK 500P] @ 73\m od_1620218122794_530.docx @ 2775439 @ @ 1 Affichage des paramètres de fonction P000 Aff. param. fonction P001 Sélection affichage P002 Facteur d'affichage P003 Superviseur-Code P004 Mot de passe P005 Changement mot de passe P100 Jeu de paramètres P101 Copie jeu paramètres P102 Temps d’accélération P103 Temps de déc. P104 Fréquence minimum P105 Fréquence maximum P106 Arrondissement rampe P107 Temps réaction frein P108 Mode déconnexion P109 Courant freinage CC P110 Temps Frein CC ON P111 Gain P limit. couple P112 Limit. de I de couple P113 Marche par à-coups P114 Arrêt tempo. freinage P200 Liste des moteurs P201 Fréquence nominale P202 Vitesse nominale P203 Intensité nominale P204 Tension nominale P205 Puissance nominale P206 Cos Phi P207 Coupl. étoile tri. P208 Résistance stator P209 Pas de I charge P210 Boost statique P211 Boost dynamique P212 Comp. de glissement P213 Gain de boucle ISD P214 Limite de couple P215 Limite Boost P216 Limite durée Boost P217 Amortis. Oscillation P218 Taux de modulation P219 Ajust. auto. magnét. P220 Ident. paramètre P240 Tension FEM MSAP P241 Inductivité PMSM P243 Angle reluct. MSAPI P244 Courant crête PMSM P245 Amort. osc. CVF MSAP P246 Inertie de la masse P247 Fréq. commut. VFC MSAP P280 Intensité Frein Méca. P281 Tension Frein Méca. P301 Codeur incrémental P302 Type Cod. Universel Pos : 299 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_1-Basis- Par ameter [SK 3xxP] @ 64\m od_1612203515249_530.docx @ 2726776 @ @ 1 Paramètres de base Pos : 301 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_2-Motor daten [SK 3xx P] @ 64\mod_1612203838995_530.docx @ 2726813 @ @ 1 Données moteur P282 Mode Frein Méca. Pos : 303 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_3-Reg elungsparam eter [SK 3xxP] @ 64\m od_1612204719387_530.docx @ 2726850 @ @ 1 Paramètres de régulation P300 Méthode Commande (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) P310 Régulation courant P P311 Régulation courant I P312 Rég. P Courant couple P313 Rég. I Courant couple P314 Lim. rég. Int. couple P315 Rég. P courant magnét. P316 Rég. I courant magnét. P317 Limit. courant magnét. P318 P Faible P319 I Faible P320 Limite de faiblesse P321 Rég. coura. I freinage (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) P325 Fonction codeur inc. (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) P328 Retard gliss.vitesse (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) P332 Hyst. fréq. de coupure P326 Codeur ratio P327 (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) P330 Pos. Rotor Dém. Ident. Err. glissement vites. (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) P331 Fréquence de coupure P334 Décalage cod. PMSM (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) P333 Ret. Flux.fact.PMSM (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) P336 Mode Ident. Rotor P350 Fonctions PLC P351 Sélect. consigne PLC P356 Val cons. PLC long P360 Val. d'affichage PLC (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) P355 Val. cons. PLC entier P370 Etat PLC Pos : 304 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_4-Steuerklemm en [SK 3xx P] @ 78\mod_1629724416620_530.docx @ 2816722 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 57 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Bornes de commande P410 Fréqmin en.analog1/2 P411 Fréqmax en.analog1/2 P412 Nom.val.process.régu. P413 Gain P régul. PID P414 Gain I régul. PID P415 PID Compensation D P416 Consigne rampe PI P420 Entrées digitales P423 Tps max Sécurité SS1 P424 Entrée Dig. Sécurisé P425 Entrée Fonct. PTC P426 Temps arrêt rapide P427 Erreur arrêt rapide P428 Démarr. automatique P429 Fréquence fixe 1 P430 Fréquence fixe 2 P431 Fréquence fixe 3 P432 Fréquence fixe 4 P433 Fréquence fixe 5 P434 Fctn. sortie digit. P435 Echelon. sortie digit. P436 Hyst. sortie digit. P460 Watchdog time P464 Mode fréquences fixe P465 Champ fréq. fixe P466 Fréq.min.proc.régul. P475 Commut. délai on/off P480 Bit Fonct BusES Ent. P481 Bit Fonct BusES Sort. P482 Bit Cad. BusES Sort. P483 Bit Hyst. BusES Sort. P497 MdP sécurité P498 Changer MdP sécurité P501 Nom du variateur P504 Fréquence de hachage P505 Fréq. mini absolue P506 Acquit. automatique P509 Mot Commande Source P510 Consignes Source P511 Tx transmission USS P512 Adresse USS P513 Time-out télégramme P516 Fréq. inhibée 1 P517 Inhib. plage fréq. 1 P518 Fréquence inhibée 2 P519 Inhib. plage fréq. 2 P520 Offset reprise vol P521 Résolut. reprise vol P522 Reprise au vol P523 Réglage d’usine P525 Contrôle charge max. P526 Contrôle charge min. P527 Fréq. contrôle charge P528 Délai ctrl. charge P529 Mode Ctrl. de charge P533 Facteur I²t Moteur P534 Limite de couple off P535 I²t moteur P536 Limite de courant P537 Déco. impulsion P539 Vérif. tension sortie P540 Séquence mode Phase P541 Réglage sort. digit. P543 Bus - val. réelle P546 Fctn consigne bus P551 Profil transmission P553 Consigne PLC P554 Min. Chopper P555 Chopper Limite P P556 Résistance freinage P557 Type Résis. freinage P558 Tempo. magnétisation P559 Injection CC P560 Mode sauv. paramètres P583 Séquence mot. Phases P499 CRC sécurité Pos : 306 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_5-Z usatzpar ameter [SK 3xxP] @ 64\m od_1612211411532_530.docx @ 2726924 @ @ 1 Paramètres supplémentaires Pos : 309 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_7-Informati onen [SK 3xxP] @ 64\m od_1612213377072_530.docx @ 2726998 @ @ 1 Informations P700 Défaut actuel P701 Défaut précédent P702 ERR F précédente P703 ERR I précédente P704 ERR U précédente P705 ERR Ud précédente P706 ERR Consigne P préc. P707 Version logiciel P708 Etat ent. digitales P711 Etat sorties digit. P712 Consom. d'énergie P713 Energ. Résist. Frein. P714 Temps de fonction P715 Temps fonctionnement P716 Fréquence actuelle P717 Vitesse actuelle P718 Consigne de fréq. act. P719 Courant réel P720 Int. de couple réelle P721 Courant magnét. réel P722 Tension actuelle P723 Tension -d P724 Tension -q P725 Cos Phi réel P726 Puissance apparente P727 Puissance mécanique P728 Tension d'entrée P729 Couple P730 Champs P731 Jeu de paramètres P732 Courant phase U P733 Courant phase V P734 Courant phase W P735 Vitesse codeur P736 Tension circuit int. P737 taux util. Rfreinage P738 taux util. moteur P739 Température P740 PZD entrée P741 PZD sortie P742 Version base données P743 ID Variateur P744 Configuration P745 Version appareil P746 État appareil P747 Plage tension V.F. P750 Statistique erreurs P751 Statistique Compteur P780 ID Appareil P799 ERR Temps précédente (uniquement NORDAC ON+) Pos : 310 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 58 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 311 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _02 [SK 500P, 300P] - neue D arstellungsvari an @ 43\mod_1591881138671_530.docx @ 2633723 @ @ 1 P000 (numéro de paramètre) Affichage des paramètres de fonction (nom du paramètre) S P Plage de réglage ou plage d’affichage Représentation du format d'affichage typique (par ex. bin = binaire) de la plage de réglage possible ainsi que du nombre de décimales Tableaux [-01] Dans le cas des paramètres qui présentent une sous-structure dans plusieurs tableaux, celle-ci est représentée. Réglage d’usine {0} Réglage standard que présente le paramètre de manière typique dans l'état de livraison de l'appareil ou dans lequel il est défini après l'exécution d'un réglage d'usine (voir le paramètre P523). Domaine de validité Représentation des variantes d'appareils pour lesquelles ce paramètre est valable. Si le paramètre est universel, cela signifie qu'il est valable pour toute la série. Cette ligne est alors supprimée. Description Description, fonctionnement, signification et autres informations relatives à ce paramètre. Remarque Remarques supplémentaires relatives à ce paramètre Valeurs de réglage ou valeurs d’affichage Liste des valeurs de réglage possibles avec la description des fonctions correspondantes Figure 2: Explication de la description des paramètres Informations Description des paramètres Les lignes d'informations non nécessaires ne sont pas indiquées. Pos : 312 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _03 [POSICON, Safety , SK 5xx P] @ 80\mod_1631277331638_530.docx @ 2823938 @ @ 1 Remarques / Explications Identification Désignation Signification S Paramètre Superviseur Le paramètre peut uniquement être affiché et modifié si le Superviseur-Code a été défini (voir le paramètre P003). P Selon le jeu de paramètres Le paramètre offre différentes possibilités de réglage en fonction du jeu de paramètres sélectionné. Pos : 313 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 59 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 314 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/!Betriebsanz eigen P0xx [SK xxxE] @ 9\mod_1447143432046_530.docx @ 261945 @ 3 @ 1 5.1.1 Affichage des paramètres de fonction Pos : 315 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P000 - Betriebs anzeige [SK 500P] @ 69\mod_1617883022960_530.docx @ 2756139 @ @ 1 P000 Aff. param. fonction Plage d'affichage 0.01 … 9999 Description La valeur de fonctionnement sélectionnée dans le paramètre P001 est affichée. Selon les besoins, des informations importantes sur l'état de fonctionnement de l'entraînement peuvent être lues. Pos : 316 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P001 - Ausw ahl Anzeig e [SK 300P] @ 81\m od_1633022639515_530.doc x @ 2832823 @ @ 1 P001 Sélection affichage Plage de réglage 0 … 63 Réglage d’usine {0} Description Sélection de l’affichage des paramètres de fonction dans le cas d’une représentation via un affichage à 7 segments. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Fréquence réelle [Hz] Fréquence de sortie actuellement délivrée 1 Vitesse [1/min] Vitesse calculée 2 Consigne de fréquence [Hz] Fréquence de sortie correspondant à la valeur de consigne appliquée. Elle ne doit pas correspondre obligatoirement à la fréquence de sortie actuelle Pos : 317 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P001 - Ausw ahl Anzeig e_Eins tellw erte [SK 300P] @ 81\m od_1633023525530_530.doc x @ 2832860 @ @ 1 3 Intensité [A] Courant de sortie actuel mesuré 4 Intensité de couple [A] Courant de sortie générant le couple 5 Tension [V CA] Tension alternative actuelle délivrée à la sortie de l'appareil 6 Tension Bus continu [V CC] "Tension Bus continu", tension continue interne du variateur de fréquence. Elle dépend entre autres de l’intensité de la tension du réseau. 7 Cos Phi [-] Valeur du facteur de puissance actuel 8 Puissance apparente [kVA] Valeur calculée de la puissance apparente actuelle 9 Puissance active [kW] Valeur calculée de la puissance active actuelle 10 Couple [%] Valeur calculée du couple actuel 11 Champs [%] Valeur calculée du champ rotatif actuel dans le moteur 12 Les heures de marche [h] Durée d'application de la tension réseau sur l'appareil 13 Les heures de valid. [h] "Heures de validation" : durée pendant laquelle l’appareil a été validé. 16, 17 1) Voir POSICON 19 Temp. du radiateur [°C] Température actuelle du radiateur 20 Taux util. moteur [%] Taux moyen d’utilisation moteur, basé sur les données moteur P201 … P209 21 Taux util. Rfreinage [%] Le "Taux d’utilisation résistance de freinage" correspond au taux moyen d’utilisation de la résistance de freinage, basé sur les données de résistance P556 … P557 22 Température pièce [°C] Température interne actuelle de l'appareil 30 Val. consig. act. MP-S [Hz] 1) "Valeur de consigne actuelle de la fonction du potentiomètre du moteur avec mémorisation" : P420 … = 71/72. Pour relever ou régler préalablement la valeur de consigne. 40 PLC-Valeur Ctrlbox Mode de visualisation pour la communication PLC 50, 52, 53, 54, 56 1) Voir POSICON 60 Ident. R. Stator Résistance stator déterminée par la mesure P220 61 Ident. R. Rotor Résistance du rotor déterminée par la mesure (P220 fonction 2) 62 Ident.Perte L Stator Inductance de fuite déterminée par la mesure (P220 fonction 2) 63 Ident. L Stator Inductance déterminée par la mesure (P220 fonction 2) 1) à partir de SK 310P Pos : 321 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P003 - Supervis or-Code [SK 500P] @ 24\mod_1542705244026_530.docx @ 2460503 @ @ 1 60 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P003 Superviseur-Code Plage de réglage 0 … 9999 Réglage d’usine {1} Description L'étendue des paramètres visibles peut être influencée par le réglage du SuperviseurCode. Remarque Affichage via NORDCON Si le paramétrage est effectué via le logiciel NORDCON, les réglages 2 à 9999 se comportent comme le réglage 0. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Arrêt du mode Superviseur Les paramètres du superviseur ne sont pas visibles. 1 Marche du mode Superviseur Tous les paramètres sont visibles. 2 Arrêt du mode Superviseur Seul le groupe de menus 0 (sans paramètres du superviseur) est visible. Pos : 322 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P003 - Supervis or-Code_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 24\mod_1542707312885_530.docx @ 2460539 @ @ 1 Pos : 324 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P004 - Passw ort [SK 500P] @ 75\m od_1623752815302_530.docx @ 2792213 @ @ 1 P004 Mot de passe S Plage de réglage - 32768 … 32767 Réglage d’usine {0} Description Saisie du mot de passe de P005 pour débloquer tous les paramètres standard. Les paramètres de sécurité en sont exclus. Remarque La valeur saisie ici est perdue après l’arrêt de la carte de commande / du variateur de fréquence. La protection par mot de passe est de nouveau activée. Pos : 325 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P005 - Passw ort ändern [SK 500P] @ 75\mod_1623752936037_530.docx @ 2792250 @ @ 1 P005 Changement mot de passe S Plage de réglage -32768 … 32767 Réglage d’usine {0} Description Définition d’un mot de passe pour protéger les valeurs de réglage des paramètres standard contre des modifications non autorisées. La protection par mot de passe peut être temporairement supprimée via P004. Les paramètres de sécurité en sont exclus. Remarque Dans le cas de P005, réglage {0}, le mot de passe est supprimé de manière générale. Pos : 326 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 61 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 327 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/!Basis- Par ameter P1xx [SK xx xE] @ 9\m od_1447148063115_530.docx @ 261977 @ 3 @ 1 5.1.2 Paramètres de base Pos : 328 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P100 - Param etersatz [SK 500P] @ 70\m od_1617883822852_530.docx @ 2756250 @ @ 1 P100 Jeu de paramètres S Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {0} Description Sélection du jeu de paramètres à paramétrer. 4 jeux de paramètres sont disponibles. Les paramètres, auxquels différentes valeurs peuvent également être attribuées dans les 4 jeux de paramètres, sont affectés de la mention "selon le jeu de paramètres" et dans les descriptions suivantes, ils sont mis en évidence dans l'en-tête par un "P". La sélection du jeu de paramètres de fonctionnement est effectuée via des entrées digitales paramétrées ou la commande de BUS. Lors d’une validation via le clavier d’une console de paramétrage, le jeu de paramètres de fonctionnement correspond au réglage de P100. Pos : 329 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P101 - Param.Satz kopier en [SK 500P] @ 70\m od_1617883916118_530.doc x @ 2756287 @ @ 1 P101 Copie jeu paramètres S Plage de réglage 0…4 Réglage d’usine {0} Description "Copie jeu paramètres". Après confirmation avec la touche OK, le jeu de paramètres activé (défini dans P100) est copié dans le jeu de paramètres sélectionné. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Pas de copie L’opération de copie n'est pas lancée. 1 Copie vers jeu para1 Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 1. 2 Copie vers jeu para2 Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 2. 3 Copie vers jeu para3 Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 3. 4 Copie vers jeu para4 Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 4. Pos : 330 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P101 - Param.- Satz k opier en_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 24\mod_1542710481101_530.docx @ 2460791 @ @ 1 Pos : 332 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P102 - Hoc hl aufzeit [SK 500P] @ 70\m od_1617884020985_530.doc x @ 2756324 @ @ 1 P102 Temps d’accélération P Plage de réglage 0.00 … 320.00 s Réglage d’usine { 2.00 } Description Le temps d’accélération correspond à la croissance linéaire de la fréquence de 0 Hz jusqu’à la fréquence maximale réglée dans P105. Si la valeur de consigne actuelle est <100 %, le temps d’accélération baisse de manière linéaire selon la valeur de consigne réglée. Le temps d’accélération peut être prolongé dans certaines circonstances, par ex. en cas de surcharge du variateur de fréquence, de délai de la valeur de consigne, d’arrondissement rampe ou si la limite d’intensité est atteinte. Remarque Il est nécessaire de tenir compte du paramétrage de valeurs judicieuses. Un paramétrage P102 = 0 n’est pas autorisé pour les transmissions ! Pente de la rampe : L'inertie de la masse du rotor est un facteur important pour la détermination de la pente possible de la rampe. Une rampe trop en pente peut par conséquent entraîner un "décrochage" du moteur. Les rampes en pente extrême (par ex. : 0 – 50 Hz en < 0,1 s) doivent en principe être évitées car elles sont susceptibles d’endommager le variateur de fréquence. Pos : 334 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P103 - Br emszei t [SK 500P] @ 70\m od_1617884167401_530.docx @ 2756361 @ @ 1 62 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P103 Temps de déc P Plage de réglage 0.00 … 320.00 s Réglage d’usine { 2.00 } Description Le temps de décélération correspond à la réduction linéaire de la fréquence à partir de la fréquence maximale réglée P105 jusqu’à 0 Hz. Si la valeur de consigne actuelle est <100 %, le temps de décélération est réduit d’autant. Le temps de décélération peut être prolongé dans certaines circonstances, par ex. par le "Mode déconnexion" P108 sélectionné ou "Arrondissement rampe" P106. Remarque Il est nécessaire de tenir compte du paramétrage de valeurs judicieuses. Un paramétrage P103 = 0 n’est pas autorisé pour les transmissions ! Remarques sur la pente de la rampe : voir P102 Pos : 336 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P104 - Minimal e Fr equenz [SK 300P] @ 82\m od_1635785315896_530.doc x @ 2839973 @ @ 1 P104 Fréquence minimum P Plage de réglage 0.0 … 400.0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description La fréquence minimum est la fréquence livrée par le VF, dès lors qu’il est validé et qu’aucune autre valeur de consigne n’est disponible. En combinaison avec d’autres valeurs de consigne (par ex. fréquences fixes), cellesci sont ajoutées à la fréquence minimum réglée. Cette fréquence n’est pas atteinte si • l’accélération a lieu à partir de la vitesse zéro de l’entraînement. • le VF est inhibé. La fréquence baisse jusqu’à la fréquence minimale absolue P505, avant le verrouillage. • le VF inverse sa marche. L’inversion du champ rotatif a lieu au niveau de la fréquence minimale absolue P505. Cette fréquence peut ne pas être atteinte durablement, si lors de l’accélération ou de la décélération la fonction "Maintien fréquence" (fonction entrée digitale = 9) est exécutée. Pos : 339 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P105 - Maxim ale Frequenz [SK 300P] @ 82\m od_1635785001497_530.docx @ 2839936 @ @ 1 P105 Fréquence maximum P Plage de réglage 0.1 … 400.0 Hz Réglage d’usine { 50.0 } Description La fréquence maximum est la fréquence fournie par le VF après sa validation et lorsque la valeur de consigne maximale est atteinte (par ex. une fréquence fixe correspondante ou un maximum via une console de paramétrage). Cette fréquence ne peut être dépassée que par la compensation de glissement P212, la fonction "Maintien fréquence" (fonction entrée digitale = 9) et le passage dans un autre jeu de paramètres avec fréquence maximum plus faible. Les fréquences maximales sont soumises à certaines restrictions, par ex. • Restrictions en mode de limite d’affaiblissement du champ • Respect des vitesses autorisées sur le plan mécanique • PMSM : limitation de la fréquence maximum à une valeur légèrement supérieure à la fréquence nominale. Cette valeur est calculée à partir des données moteur et de la tension d'entrée. Pos : 341 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P106 - Ram penv errundungen [SK 500P] @ 24\m od_1542718983892_530.doc x @ 2460971 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 63 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P106 Arrondissement rampe S Plage de réglage 0 … 100 % Réglage d’usine {0} Description Ce paramètre permet d’obtenir un arrondissement de la rampe d’accélération et de décélération. Il est nécessaire pour les applications concernées par une modification douce mais dynamique de la vitesse de rotation. L’arrondissement rampe est effectué à chaque modification de la valeur de consigne. La valeur à régler est basée sur les temps d’accélération et de décélération réglés, sachant que les valeurs <10 % n’ont aucune influence. Pour le temps total d’accélération et de décélération, y compris l’arrondissement rampe, les résultats suivants sont obtenus : ttotal ACCÉLÉRATION = tP102 +tP102 ∙ P106[%] 100% ttotal DÉCÉLÉRATION = tP103 +tP103 ∙ P106[%] 100% Fréquence de sortie de 10 – 100% de P102 P de 10 – 100% de P103 Consigne de fréquence P102 P103 Temps Pos : 342 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 64 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 343 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P107 - Ei nfallzeit Br emse [SK 500P] @ 70\mod_1617884444834_530.docx @ 2756472 @ @ 1 P107 Temps réaction frein Plage de réglage 0 … 2.50 s Réglage d’usine { 0.00 } Description De par leur conception, les freins électromagnétiques ont un temps de réaction retardé. Cela peut induire des effondrements de charge sur les applications de levage. Le frein gère la charge de manière temporisée. Le temps de réaction doit être pris en compte en réglant le paramètre P107. Durant l’écoulement de ce temps de réaction réglable, le VF délivre la fréquence minimale absolue réglée P505 et empêche ainsi le démarrage contre le frein et les effondrements de charge à l’arrêt. Si un temps > 0 est défini dans P107 ou P114, au moment de la mise en marche du VF, le niveau du courant de magnétisation (courant magnétique) est contrôlé. Si un courant de magnétisation suffisant est disponible, le VF reste en état de magnétisation et le frein moteur n'est pas ventilé. Remarque Pour obtenir la coupure et un message d’erreur E016 en cas de courant de magnétisation trop faible, P539 doit être défini sur {2} ou {3}. P Pour l'activation du frein électromagnétique (surtout sur les dispositifs de levage), un relais interne doit être utilisé (P434 [-01] ou [-02], fonction {1}, "Frein externe"). La fréquence minimale absolue (P505) ne doit pas être inférieure à 2,0Hz. BU 0800 fr-0822 65 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 344 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P108 - Aussc haltmodus [SK 500P] @ 42\m od_1591362521027_530.docx @ 2630908 @ @ 1 P108 Mode déconnexion S P Plage de réglage 0 ... 14 Réglage d’usine {1} Description Ce paramètre définit la manière de réduire la fréquence de sortie après le "blocage" (validation de régulation bas). Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Tension inhibée Le signal de sortie est coupé sans délai. Le VF ne délivre plus aucune fréquence de sortie. Le moteur ne décélère que par frottement mécanique. La remise en marche immédiate du VF peut entraîner un message d'erreur. 1 Décélération La fréquence de sortie actuelle est réduite avec le temps de décélération restant de P103/P105. Après l’exécution de la décélération s'effectue l'injection CC P559. 2 Rampe délai Comme pour {1 }"Décélération", mais la rampe de freinage est prolongée en cas de fonctionnement avec alternateurs ou la fréquence de sortie est augmentée avec le fonctionnement statique. Cette fonction peut, dans certaines conditions, empêcher la coupure de surtension et réduire la puissance de perte au niveau de la résistance de freinage. Remarque : Cette fonction ne doit pas être programmée lorsqu’un freinage défini est nécessaire, par ex. sur les dispositifs de levage. 3 Freinage à CC Le VF passe automatiquement sur la valeur de courant continu définie P109. Ce courant continu est délivré pour le "Temps Frein CC ON" P110 restant. Selon le rapport de la fréquence de sortie actuelle par rapport à la fréquence maximale P105, le "Temps Frein CC ON" est réduit. Le moteur s’arrête dans un intervalle dépendant de l’application. Celui-ci dépend du moment d’inertie de la masse, du frottement et du courant continu défini P109. Dans ce type de freinage, aucune énergie n’est redistribuée dans le variateur de fréquence. Les pertes calorifiques apparaissent surtout dans le rotor du moteur. Remarque : Cette fonction n'est pas appropriée pour les moteurs PMSM. 4 Distance frein const "Distance frein constante" : La rampe de freinage se met en marche de manière temporisée, lorsque la fréquence de sortie maximale (P105) n’est pas utilisée. Cela provoque une distance d’arrêt similaire à partir de fréquences actuelles différentes. Remarque : Cette fonction n’est pas utilisable en tant que fonction de positionnement. Cette fonction ne doit pas être combinée avec un arrondissement de rampe (P106). 5 Freinage combiné "Freinage combiné" : selon la tension de bus continu (UZW) actuelle, une tension de fréquence élevée est appliquée à l’oscillation fondamentale (uniquement en cas de caractéristique linéaire, P211 = 0 et P212 = 0). Le temps de décélération P103 est respecté si possible. Échauffement supplémentaire dans le moteur ! Remarque : Cette fonction n'est pas appropriée pour les moteurs PMSM. 6 Rampe quadratique La rampe de freinage n’a pas un déroulement linéaire, mais tombe de manière quadratique. Pos : 345 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P108 - Aussc haltmodus_Einstellwerte [SK 500P] @ 69\m od_1617878432492_530.docx @ 2756065 @ @ 1 66 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre 7 Ramp quad avec tempo "Rampe quadratique avec temporisation" : Combinaison de {2} et {6}. 8 Ramp quad avec frein "Rampe quadratique avec freinage" : Combinaison de {5} et {6}. Remarque : Cette fonction n'est pas appropriée pour les moteurs PMSM. 9 accélération const "Accélération constante" : Ne s’applique que dans la plage d’affaiblissement du champ. L’entraînement continue à être accéléré ou freiné avec la puissance électrique constante. Le déroulement des rampes dépend de la charge. 10 Calculateur distance Course constante entre la fréquence / vitesse actuelles et la fréquence de sortie minimale réglée P104. Comme "Distance frein const". La fonction {10} n’est toutefois activée que lorsque la valeur de consigne de fréquence n'atteint pas la fréquence minimale définie. La validation doit être conservée. 11 accélér.const.a.temp. "Accélération constante avec temporisation" : Combinaison de {2 } et {9}. 12 accélér.const. mode3 "Accélération constante mode 3" : comme {11 avec réduction supplémentaire de la charge du hacheur de freinage. 13 Délai de déconnexion "Rampe avec délai de déconnexion" : comme {1 } "Décélération", toutefois la transmission reste sur la fréquence minimale absolue réglée P505, pendant la durée définie dans le paramètre P110, avant que le frein ne s’enclenche. Exemple d’application : nouveau positionnement lors de la commande de grue. Pos : 347 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P109 - Str om DC- Brems e [SK 500P] @ 70\m od_1617884632932_530.docx @ 2756509 @ @ 1 P109 Courant freinage CC S P Plage de réglage 0 … 250 % Réglage d’usine { 100 } Description Réglage du courant pour les fonctions de freinage en courant continu (P108 = 3) et de freinage combiné (P108 = 5). La valeur de réglage correcte dépend de la charge mécanique et du temps d’arrêt souhaité. Une valeur de réglage élevée peut entraîner un arrêt plus rapide des charges importantes. Le réglage 100 % correspond à la valeur de courant définie dans P203 "Intensité nominale". Remarque Le courant continu (0 Hz) que le VF peut délivrer est limité. Cette valeur est indiquée dans le tableau du chapitre 8.2.3 "Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie", colonne 0 Hz. Pour le réglage de base, cette valeur limite est de 110 %. Freinage à CC : Pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) ! Pos : 348 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P110 - Zei t DC-Br emse an [SK 500P] @ 69\m od_1617878686268_530.docx @ 2756102 @ @ 1 P110 Temps Frein CC ON S P Plage de réglage 0.00 … 60.00 s Réglage d’usine { 2.00 } Description Il s’agit du temps pendant lequel le courant continu sélectionné dans P109 est appliqué au moteur. Pour cela, dans P108, la fonction {3} « Freinage à CC » doit être sélectionnée. Selon le rapport de la fréquence de sortie actuelle sur la fréquence maximale P105 , le "Temps Frein CC ON" est réduit. L’écoulement du temps commence avec l’arrêt de la validation et peut être interrompu par une nouvelle validation. Remarque Freinage à CC : Pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) ! Pos : 349 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P111 - P-F aktor Mom entengr. [SK 500P] @ 24\m od_1542791303008_530.docx @ 2461343 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 67 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P111 Gain P limit. couple S P Plage de réglage 25 … 400 % Réglage d’usine { 100 } Description "Gain P. limit. couple". Agit directement sur le comportement de l’entraînement au niveau de la limite du couple. Le réglage de base de 100 % est suffisant pour la plupart des tâches d’entraînement. En cas de valeurs trop élevées, l’entraînement tend à vibrer lorsqu’il atteint la limite de couple. En cas de valeurs trop faibles, la limite de couple programmée peut être dépassée. Pos : 351 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P112 - Mom entstr omgrenz e [SK 300P] @ 81\mod_1633028341644_530.docx @ 2832934 @ @ 1 P112 Limit. de I de couple S P Plage de réglage 25 … 400 % / 401 Réglage d’usine { 401 } Description Avec ce paramètre, il est possible de régler une valeur limite pour le courant générant le couple. Ceci peut empêcher une surcharge mécanique de l’entraînement. Toutefois, ce paramètre ne permet pas d’assurer une protection en cas de blocage mécanique. Il n’est pas possible d’utiliser un dispositif antipatinage comme protection. Dans la régulation "CFC boucle fermée" (mode servo) P300, réglage {1}, une valeur limite de 0 % est possible. Remarque Une limitation de couple n’est pas autorisée pour des applications de levage ! Valeurs de réglage Valeur Signification 401 Le courant générant le couple n'est pas limité. Pos : 352 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P112 - Mom entstr omgrenz e_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 26\m od_1547644857040_530.docx @ 2482406 @ @ 1 ARRÊT Pos : 354 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P113 - Tippfr equenz [SK 500P] @ 70\mod_1617885700362_530.docx @ 2756657 @ @ 1 P113 Marche par à-coups Plage de réglage -400,0 … 400,0 Réglage d’usine { 0.0 } Description En cas d’utilisation d’une console de paramétrage pour la commande du VF, la marche par à-coups correspond à la valeur initiale après validation réussie. Alternativement, lors de la commande via les bornes de commande, il est possible de déclencher la marche par à-coups via l’une des entrées digitales. Le réglage de la marche par à-coups peut être effectué directement par le biais de ce paramètre ou bien, lorsque le VF est validé via la commande du clavier, en appuyant sur la touche OK. La fréquence de sortie actuelle est dans ce cas reprise dans le paramètre P113 et est alors disponible lors d’un nouveau démarrage. Remarque L'activation de la marche par à-coups via l'une des entrées digitales a pour effet de couper la télécommande en mode bus. En outre, les consignes de fréquence en cours ne sont plus prises en compte. Exception : consignes analogiques « traitées via les fonctions « Addition fréquence et Soustraction fréq. 68 S P BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 355 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/!M otordaten P2xx [SK xx xE] @ 9\mod_1447148165092_530.docx @ 262009 @ 3 @ 1 5.1.3 Données moteur Pos : 356 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P200 - Motorliste [SK 300P] @ 81\m od_1633028819891_530.docx @ 2832972 @ @ 1 P200 Liste des moteurs P Plage de réglage 0 … 100 Réglage d’usine {0} Description Avec ce paramètre, il est possible de modifier le réglage d'usine des données moteur. Par défaut, dans les paramètres P201 … P209, P240, P241, P243, P244 et P246, avec NORDAC ON, un moteur standard asynchrone à 4 pôles IE3est réglé et avec NORDAC ON+ il s’agit d’un moteur synchrone IE3, conformément à la puissance nominale du VF. En sélectionnant l’une des valeurs de réglage possibles et en confirmant avec la touche OK, tous les paramètres de moteur P201 à P209, P240, P241, P243, P244 et P246 sont adaptés à la puissance standard. Les données pour les moteurs synchrones NORD sont indiquées dans la dernière partie de la liste. Remarque Après la confirmation de la sélection, {0} est de nouveau affiché dans P200. Via P205, il est possible de vérifier si la puissance nominale du moteur a été reprise. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 358 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P200 - Motorliste_Einstellwerte [SK 300P] @ 81\m od_1633030494028_530.docx @ 2833009 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 0 Pas de changement 1 Sans moteur 2 0,09 kW 230V 56LP/4 10 0,18 kW 230V 63LP/4 18 0,37 kW 230V 71LP/4 3 0,12 PS 230V 56LP/4 11 0,24 PS 230V 63LP/4 19 0,50 PS 230V 71LP/4 4 0,09 kW 400V 56LP/4 12 0,18 kW 400V 63LP/4 20 0,37 kW 400V 71LP/4 5 0,12 PS 460V 56LP/4 13 0,24 PS 460V 63LP/4 21 0,50 PS 460V 71LP/4 6 0,12 kW 230V 63SP/4 14 0,25 kW 230V 71SP/4 22 0,55 kW 230V 80SP/4 7 0,16 PS 230V 63SP/4 15 0,33 PS 230V 71SP/4 23 0,75 PS 230V 80SP/4 8 0,12 kW 400V 63SP/4 16 0,25 kW 400V 71SP/4 24 0,55 kW 400V 80SP/4 9 0,16 PS 460V 63SP/4 17 0,33 PS 460V 71SP/4 25 0,75 PS 460V 80SP/4 Avec ce réglage, le VF fonctionne sans régulation du courant, compensation de glissement ni durée de prémagnétisation. Il est donc déconseillé pour le fonctionnement d’un moteur. Les données moteur suivantes sont définies : 50.0 Hz / 1500 rpm / 15.0 A / 400 V / 0.00 kW / cos ϕ=0.90 / étoile / RS 0.01 Ω / IVIDE 6.5 A 26 0,75 kW 230V 80LP/4 36 1,50 kW 400V 90LP/4 46 4,00 kW 400V 112MP/4 27 1,00 PS 230V 80LP/4 37 2,00 PS 460V 90LP/4 47 5,00 PS 460V 112MP/4 28 0,75 kW 400V 80LP/4 38 2,20 kW 230V 100LP/4 48 5,5 kW 230V 132SP 29 1,00 PS 460V 80LP/4 39 3,00 PS 230V 100LP/4 49 7,5 PS 230V 132SP 30 1,10 kW 230V 90SP/4 40 2,20 kW 400V 100LP/4 50 7,5 kW 230V 132MP 31 1,50 PS 230V 90SP/4 41 3,00 PS 460V 100LP/4 51 10,0 PS 230V 132MP 32 1,10 kW 400V 90SP/4 42 3,00 kW 230V 100AP/4 52 0.75kW 230V 80T1/4 33 1,50 PS 460V 90SP/4 43 3,00 kW 400V 100AP/4 53 1.10kW 230V 90T1/4 34 1,50 kW 230V 90LP/4 44 4,00 kW 230V 112SP/4 54 1.10kW 230V 80T1/4 35 2,00 PS 230V 90LP/4 45 5,00 PS 230V 112SP/4 55 1.10kW 400V 80T1/4 56 1.50kW 230V 90T3/4 66 3.00kW 400V 100T2/4 76 0,35 kW 400V 71N1/8 57 1.50kW 230V 90T1/4 67 3.00kW 400V 90T3/4 77 0,55 kW 400V 71x2/8 58 1.50kW 400V 90T1/4 68 4.00kW 230V 100T5/4 78 0,70 kW 400V 71x2/8 59 1.50kW 400V 80T1/4 69 4.00kW 400V 100T5/4 79 1,10 kW 400V 90N1/8 60 2.20kW 230V 100T2/4 70 4.00kW 400V 100T2/4 80 1,50 kW 400V 90N2/8 61 2.20kW 230V 90T3/4 71 5.50kW 400V 100T5/4 81 1,50 kW 400V 90F2/8 62 2.20kW 400V 90T3/4 72 Réservé 82 2,20 kW 400V 90N3/8 63 2.20kW 400V 90T1/4 73 Réservé 83 2,20 kW 400V 90F3/8 64 3.00kW 230V 100T5/4 74 Réservé 84 3,00 kW 400V 90F4/8 65 3.00kW 230V 100T2/4 75 Réservé 85 Réservé 69 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 86 Réservé 96 1,50 kW 230V 90F2/8 87 Réservé 97 2,20 kW 230V 90F3/8 88 Réservé 98 Réservé 89 Réservé 99 Réservé 90 Réservé 100 0,14 kW 400V WIT 91 Réservé 92 0,35 kW 230V 71N1/8 93 0,55 kW 230V 71N2/8 94 0,70 kW 230V 71N2/8 95 1,10 kW 230V 90N1/8 Pos : 360 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P201 - Motor N ennfr equenz [SK 500P] @ 48\m od_1596709909691_530.doc x @ 2658393 @ @ 1 P201 Fréquence nominale S P Plage de réglage 10.0 … 399.9 Hz Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description La fréquence nominale du moteur définit le point d’inflexion U/f auquel le VF délivre la tension nominale (P204) à la sortie. Pos : 362 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P202 - Motor N enndrehz ahl [SK 500P] @ 48\mod_1596710178440_530.docx @ 2658430 @ @ 1 P202 Vitesse nominale S Plage de réglage 100 … 24000 rpm Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description La vitesse de rotation nominale du moteur est une information essentielle pour le calcul correct et la régulation du glissement moteur et de l’affichage de la vitesse de rotation (P001 = 1). P Pos : 364 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P203 - Motor N enns trom [SK 500P] @ 48\mod_1596712171389_530.docx @ 2658467 @ @ 1 P203 Intensité nominale S Plage de réglage 0,1 … 1000,0 A Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Le courant nominal du moteur est un paramètre décisif pour la régulation vectorielle du courant. P Pos : 366 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P204 - Motor N enns pannung [SK 500P] @ 48\m od_1596712693741_530.docx @ 2658504 @ @ 1 P204 Tension nominale S Plage de réglage 100 … 800 V Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description La tension nominale adapte la tension de réseau à la tension du moteur. En combinaison avec la fréquence nominale, on obtient la caractéristique tension/fréquence. P Pos : 367 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 70 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 369 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P205 - Motor N ennl eistung [SK 500P] @ 48\m od_1596712996240_530.docx @ 2658541 @ @ 1 P205 Puissance nominale P Plage de réglage 0.00 … 250.00 kW Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Indique la puissance nominale du moteur. Pos : 371 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P206 - Motor c os phi [SK 500P] @ 75\m od_1623754099024_530.docx @ 2792475 @ @ 1 P206 Cos Phi S P Plage de réglage 0,50 … 0,98 Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Le cos ϕ du moteur est un paramètre décisif pour la régulation vectorielle du courant. Pos : 373 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P207 - Motorsc haltung [SK 500P] @ 48\m od_1596713583574_530.doc x @ 2658615 @ @ 1 P207 Coupl. étoile tri S P Plage de réglage 0... 1 Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Le couplage du moteur est décisif pour la mesure de résistance stator (P220) et donc pour la régulation vectorielle du courant. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Etoile 1 Triangle Pos : 374 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P207 - Motorsc haltung_Eins tellw erte [SK 500P] @ 24\m od_1542870421064_530.doc x @ 2462225 @ @ 1 Pos : 376 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P208 - Statorwiderstand [SK 500P] @ 48\mod_1596713867033_530.docx @ 2658652 @ @ 1 P208 Résistance stator S Plage de réglage 0.00 … 300.00 Ω Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Résistance stator du moteur résistance d’un enroulement sur le moteur triphasé. La résistance stator a une influence directe sur la régulation du courant du VF. Une valeur trop élevée peut provoquer une surintensité, une valeur trop faible un couple moteur trop faible. Le résultat de la mesure de la résistance stator (voir P220) est affiché dans P208. Cette valeur peut toutefois être aussi écrasée ici. Remarque pour un fonctionnement parfait de la régulation vectorielle du courant, la résistance stator est mesurée automatiquement par le VF. P Pos : 378 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P209 - Leerlaufstr om [SK 500P] @ 48\m od_1596714033431_530.doc x @ 2658689 @ @ 1 P209 Pas de I charge S P Plage de réglage 0,0 … 1000,0 A Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Cette valeur est toujours calculée automatiquement à partir des données moteur, lors des modifications du paramètre P206 "Cos Phi ϕ" et du paramètre P203 "Intensité nominale". Remarque Si la valeur doit être saisie directement, elle doit être réglée en tant que dernière valeur des données moteur. C’est la seule manière de procéder pour ne pas écraser la valeur. Pos : 379 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 71 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 380 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P210 - Statis cher Boost [SK 500P] @ 81\mod_1633031251650_530.docx @ 2833046 @ @ 1 P210 Boost statique Plage de réglage 0 ... 400% Réglage d’usine { 100 } Description ASM S P L’amplification (Boost) statique influence le courant générant le champ magnétique. Cela correspond au courant à vide de chaque moteur et ne dépend donc pas de la charge. Le courant à vide est calculé avec les données moteur. Le réglage d’usine est normalement suffisant pour les applications classiques. Dans le cas du moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), la hauteur PMSM du courant utilisé pour l’identification peut être adaptée avec un pourcentage. La longueur du processus d’enclenchement peut être réglée via P558. Pos : 381 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P211 - Dynamisc her Boost [SK 500P] @ 70\m od_1617887700817_530.docx @ 2756768 @ @ 1 P211 Boost dynamique S P Plage de réglage 0 ... 150% Réglage d’usine { 100 } Description L’amplification (Boost) dynamique influence le courant générant le couple. C’est donc la valeur asservie à la charge. Ici aussi, le réglage d’usine est suffisant pour les applications classiques. Une valeur trop élevée peut provoquer une surintensité au niveau du VF. Avec la charge, la tension de sortie pourrait alors augmenter trop fortement. Une valeur trop faible entraîne un couple trop faible. Remarque En particulier dans le cas des applications ayant des masses oscillantes importantes (par ex. des entraînements de ventilateur), la régulation selon une caractéristique U/f peut s’avérer nécessaire. Pour cela, les paramètres P211 et P212 doivent être réglés sur 0 %. Pos : 382 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P212 - Sc hlupfkom pens ati on [SK 500P] @ 70\mod_1617887864341_530.docx @ 2756805 @ @ 1 P212 Comp de glissement S P Plage de réglage 0 ... 150% Réglage d’usine { 100 } Description La compensation de glissement augmente avec la charge la fréquence de sortie, pour maintenir constante la vitesse de rotation d’un moteur triphasé asynchrone. Le réglage par défaut à 100 % est optimal pour l’utilisation de moteurs triphasés asynchrones et un réglage de données moteur adapté. Si plusieurs moteurs (charge ou puissance diverse) sont utilisés sur un variateur de fréquence, la compensation de glissement doit être définie sur P212 = 0 %. Cela est également valable pour les moteurs synchrones qui, en raison de leur conception, ne présentent pas de glissement. Remarque En particulier dans le cas des applications ayant des masses oscillantes importantes (par ex. des entraînements de ventilateur), la régulation selon une caractéristique U/f peut s’avérer nécessaire. Pour cela, les paramètres P211 et P212 doivent être réglés sur 0 %. Pos : 383 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P213 - Verst. ISD-Regel ung [SK 500P] @ 24\mod_1542872377426_530.docx @ 2462441 @ @ 1 P213 Gain de boucle ISD S P Plage de réglage 25 ... 400 % Réglage d’usine { 100 } Description "Gain de boucle ISD". Ce paramètre influe sur la dynamique de régulation vectorielle du courant (régulation ISD) du VF. Des réglages élevés rendent le régulateur rapide, et des réglages faibles le ralentissent. Selon le type d’application, il est possible d’adapter le paramètre pour éviter un fonctionnement instable, par exemple. Pos : 384 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 72 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 385 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P214 - Vorhalt Dr ehm om ent [SK 500P] @ 24\m od_1542872570805_530.doc x @ 2462477 @ @ 1 P214 Limite de couple S P Plage de réglage -200 ... 200 % Réglage d’usine {0} Description Cette fonction permet de mémoriser dans le régulateur une valeur pour le couple nécessaire attendu. Sur les dispositifs de levage, il est ainsi possible d’obtenir une meilleure assimilation de la charge au démarrage. Remarque Pour la rotation à "droite", les couples moteurs sont saisis avec un signe plus, les couples d’alternateurs avec un signe moins. Pour la rotation à gauche, c'est l'inverse. Pos : 386 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P215 - Boost Vor hal t [SK 500P] @ 70\m od_1617887963064_530.docx @ 2756842 @ @ 1 P215 Limite Boost S P Plage de réglage 0 ... 200% Réglage d’usine {0} Description Uniquement utile avec une caractéristique linéaire (P211 = 0 % et P212 = 0 %). Pour les entraînements nécessitant un couple de démarrage élevé, il est possible avec ce paramètre d’ajouter un courant supplémentaire dans la phase de démarrage. Le temps d’action est limité et peut être sélectionné dans le paramètre P216 "Limite durée Boost". Toutes les limites d'intensité et d'intensité de couple éventuellement définies P112, P536, P537 sont désactivées pendant la limite de durée Boost. Remarque En cas de régulation ISD active (P211 et / ou P212 ≠ 0%), un paramétrage de P215 ≠ 0 fausse la régulation. Pos : 387 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P216 - Zei t Boost Vorhalt [SK 300P] @ 81\m od_1633031447434_530.docx @ 2833083 @ @ 1 P216 Limite durée Boost S P Plage de réglage 0.0 à 10.0 s Réglage d’usine { 0.0 } Description Ce paramètre est appliqué pour 2 fonctionnalités : 1. Limite de temps pour la limite Boost : Temps d’action pour le courant de démarrage augmenté. Uniquement avec une caractéristique linéaire (P211 = 0 % et P212 = 0 %). 2. Limite de temps pour la suppression de la déconnexion d’impulsion P537 : permet un effort au démarrage. Pos : 389 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P217 - Sc hwing ungs däm pfung 01 [SK 300P WIT, 500P] @ 48\m od_1596714991388_530.doc x @ 2658763 @ @ 1 P217 Amortis. Oscillation S Plage de réglage 0... 400% Réglage d’usine { 10 } Description Le paramètre est une mesure pour la capacité d’amortissement. Ce paramètre permet d’amortir les oscillations provoquées par la résonance du fonctionnement à vide. Lors d’un amortissement des oscillations, ces dernières sont filtrées à partir du courant de couple par le biais d’un filtre passe-haut. Ce pourcentage d’oscillations est renforcé avec P217 et appliqué à la fréquence de sortie de façon inversée. La limite pour la valeur appliquée est également proportionnelle à P217. La constante de temps pour le filtre passe-haut dépend de P213. Dans le cas de valeurs élevées de P213, la constante de temps est plus faible. Si une valeur paramétrée pour P217 est de 10 %, l’application correspond à ± 0,045 Hz maximum. Ainsi, avec 400 % dans P217, la fréquence est de ± 1,8 Hz. Pos : 390 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P218 - Modul ati onsgrad [SK 500P] @ 24\mod_1542874573015_530.docx @ 2462621 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 73 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P218 Taux de modulation S Plage de réglage 50 ... 110 % Réglage d’usine { 100 } Description Le taux de modulation influence la tension de sortie maximale possible du VF par rapport à la tension de réseau. Des valeurs <100 % réduisent la tension à des valeurs inférieures à la tension de réseau. Des valeurs >100 % augmentent la tension de sortie au niveau du moteur, ce qui entraîne des ondes harmoniques élevées dans le courant et en conséquence pour certains moteurs des "oscillations", autrement dit, des vitesses variables. Le paramètre doit être réglé sur 100 %. Pos : 392 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P219 - Auto.M agn.anpass ung [SK 500P] @ 70\mod_1617888305172_530.docx @ 2756916 @ @ 1 P219 Ajust auto magnét. S Plage de réglage 25 ... 100 % / 101 Réglage d’usine { 100 } Description "Ajustement automatique magnétique". Ce paramètre permet d'adapter automatiquement la magnétisation à la charge du moteur et ainsi de diminuer la consommation d'énergie en fonction du besoin réellement nécessaire. P219 représente la valeur limite jusqu’à laquelle le champ dans le moteur peut être abaissé. L’abaissement du champ est effectué avec une constante de temps d’env. 7,5 s. En cas d’augmentation de charge, le champ est de nouveau établi avec une constante de temps d’env. 300 ms. L’abaissement du champ se produit de sorte que le courant de magnétisation et l’intensité de couple soient relativement similaires et que le moteur fonctionne avec un “rendement optimal“. Cette fonction est appropriée pour des applications avec un couple relativement constant (par ex. des pompes et des ventilateurs). Par son action, elle remplace également une caractéristique quadratique étant donné que la tension est adaptée à la charge. Remarque En cas d’applications avec un changement de couple rapide (par ex. dispositifs de levage), le paramètre doit rester dans le réglage d’usine (100 %). Sinon, des variations brusques de charge risquent de provoquer une coupure de surintensité ou un "décrochage" du moteur. Lors du fonctionnement de machines synchrones (moteurs IE4), le paramètre est hors fonction. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 393 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P219 - Auto.M agn.anpass ung _Ei nstellwerte [SK 500P] @ 70\m od_1617888452493_530.docx @ 2756953 @ @ 1 100 Fonction désactivée 101 Automatique Activation d’une régulation automatique du courant de magnétisation. La régulation ISD fonctionne avec le régulateur de débit secondaire, par le biais duquel le calcul du glissement est amélioré tout particulièrement dans le cas de charges supérieures. Les temps de montée par rapport à la régulation ISD normale P219 = 100 sont nettement plus rapides. Pos : 394 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P220 - Para.-identi fikation [SK 500P, SK 300P] @ 76\mod_1625221954595_530.docx @ 2802303 @ @ 1 74 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P220 Ident. paramètre Plage de réglage 0 ... 2 Réglage d’usine {0} Description « Identification des paramètres ». Pour les appareils avec une puissance jusqu'à 7,5 kW, ce paramètre permet à l'appareil de déterminer automatiquement les données moteur. Ne pas couper la tension réseau pendant l’identification des paramètres. Des données moteur mesurées permettent souvent un meilleur comportement de la transmission. Si, après l’identification, le comportement de fonctionnement est défavorable, réglez manuellement les paramètres P201 à P208. Remarque • • • • • • • • Valeurs de réglage P Avant de procéder à l'identification des paramètres, vérifier les données moteur suivantes sur la plaque signalétique : – Fréquence nominale P201 – Vitesse nominale P202 – Tension P204 – Puissance P205 – Couplage étoile triangle P207 L'identification des paramètres du moteur doit avoir lieu uniquement lorsque le moteur est froid (15 à 25 °C). La montée en température du moteur est prise en compte dans le fonctionnement. Le VF doit être dans l’état “prêt à fonctionner“. Dans le cas d’un fonctionnement BUS, le bus doit être exempt de défauts et en service. La puissance du moteur ne doit pas dépasser de plus d'un palier ou être inférieure de plus de trois paliers à la puissance nominale du VF. Pour être fiable, l'identification doit être effectuée avec une longueur de câble moteur maximale de 20 m. Veiller à ne pas interrompre la connexion au moteur pendant toute la durée de la mesure. S'il est impossible d'effectuer correctement l'identification, le message d’erreur E019 est généré. Après l'identification des paramètres, P220 est de nouveau = 0. Valeur Signification Pos : 395 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P220 - Para.-identi fikation_Eins tellw erte [SK 500P] @ 70\m od_1617888718410_530.doc x @ 2757027 @ @ 1 0 Pas d’identification 1 Identification RS La résistance stator (affichage dans P208) est déterminée par plusieurs mesures. 2 Identification mot. Cette fonction peut uniquement être utilisée avec des appareils jusqu'à 7,5 kW. ASM : Tous les paramètres moteur (P202, P203, P206, P208, P209) sont déterminés. PMSM : La résistance stator P208 et l'inductivité P241 sont déterminées. Pos : 397 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P240 - EM K-Spannung PM SM [SK 300P] @ 82\m od_1634662018094_530.docx @ 2838383 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 75 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P240 Tension FEM MSAP S Plage de réglage 0 … 800 V Réglage d’usine Selon la puissance nominale du VF Domaine de validité NORDAC ON+ Description La tension FEM MSAP décrit la tension d'induction mutuelle du moteur. La valeur à régler est indiquée dans la fiche technique pour moteur ou sur la plaque signalétique et est échelonnée à 1000 min-1. Comme en principe la vitesse nominale du moteur diffère de 1000 min-1, les indications doivent être converties en conséquence : Exemple : E (constante FEM, plaque signalétique) : 89 V Nn (régime nominal du moteur) : 2100 min-1 Valeur de P240 P240 = E * Nn/1000 P P240 = 89 V * 2100 min-1 / 1000 min-1 P240 = 187 V Valeurs de réglage Valeur Signification 0 “Machine asynchrone en fonctionnement“. Aucune compensation Pos : 399 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P240 - EM K-Spannung PM SM_Einstellwerte [SK 500P] @ 24\m od_1542881311014_530.docx @ 2462851 @ @ 1 ASM en fonction Pos : 400 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P241 - Induktivität [SK 300P] @ 82\m od_1634662648698_530.doc x @ 2838420 @ @ 1 P241 Inductivité PMSM Plage de réglage 0.1 … 200.0 mH Tableaux [-01] = Ld [-02] = Lq [-03] = Ld non saturé [-04] = Lq non saturé [-05] = Ld saturé [-06] = Lq non saturé Réglage d’usine Selon la puissance nominale du VF Domaine de validité NORDAC ON+ Description Inductances du stator du composant d ou q d'un moteur synchrone à excitation permanente (PMSM). Les inductances du stator peuvent être mesurées par le variateur de fréquence (P220). S P S P Pos : 402 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P243 - Rel uktanzwink . IPMSM [SK 300P] @ 82\mod_1634662918132_530.docx @ 2838457 @ @ 1 P243 Angle reluct. MSAPI Plage de réglage 0 … 30 ° Réglage d’usine Selon la puissance nominale du VF Domaine de validité NORDAC ON+ Description “Angle reluct. MSAPI“ Les machines synchrones avec des aimants intégrés (IPMSM) disposent en plus du couple synchrone, d'un couple de réluctance. Ceci résulte de l'anisotropie (inégalité) entre l'inductivité dans le sens d et q. En raison de la superposition de ces deux composants de couple, le maximum de rendement n'est pas situé à un angle de charge de 90° (comme pour le moteur synchrone à aimants permanents en surface (SPMSM : Surface Permanent Magnet Synchronous Motor)), mais à des valeurs plus importantes. Cet angle supplémentaire pouvant être accepté pour des moteurs NORD avec 10° est pris en compte avec ce paramètre. Plus l'angle est petit, plus la part de réluctance est faible. L'angle de réluctance spécifique pour le moteur peut être déterminé comme suit : • Faire fonctionner l'entraînement avec une charge uniforme ( > 0,5 MN) en mode CFC (P300 ≥ 1) • Augmenter progressivement l'angle de réluctance P243 jusqu'à ce que le courant P719 ait atteint son minimum Pos : 404 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P244 - Spitz enstrom PM SM [SK 300P] @ 82\m od_1634663850073_530.doc x @ 2838494 @ @ 1 76 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P244 Courant crête PMSM S Plage de réglage 0.1 … 1000.0 A Tableaux [-01] = Courant crête PMSM [-02] = Imax Ld non saturé [-03] = Imax Lq non saturé [-04] = Imin saturé. Ld [-05] = Imin saturé. Lq P Réglage d’usine Selon la puissance nominale du VF Domaine de validité NORDAC ON+ Description Sur les PMSM avec des courbes caractéristiques d'inductance non linéaires, les limites de la linéarité peuvent être saisies via le paramètre P244 [-02] – [-05]. Sur les PMSM de NORD (moteurs IE4 et IE5+), les données requises sont archivées si le moteur est choisi dans la sélection P200. Pos : 406 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P245 - Pendeldämpf.PMSM VFC [SK 500P] @ 25\mod_1542884736020_530.docx @ 2463031 @ @ 1 P245 Amort. osc. CVF MSAP S P Plage de réglage 5 … 250 % Réglage d’usine { 25 } Description “Amortissement oscillation CVF MSAP“ Les moteurs PMSM présentent une tendance aux oscillations en mode VFC boucle ouverte en raison de leur amortissement propre insuffisant face aux vibrations. À l'aide de l'amortissement oscillation, cette tendance aux oscillations est contrée par un amortissement électrique. Pos : 407 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P246 - Mas sentr äghei t PM SM [SK 500P] @ 70\m od_1617889086243_530.docx @ 2757138 @ @ 1 P246 Inertie de la masse S P Plage de réglage 0.0 … 500 000.0 kg*cm² Réglage d’usine { 31 000 } Description Il est possible d'indiquer l'inertie de la masse du système d'entraînement dans ce paramètre. La configuration par défaut est suffisante pour la plupart des cas d'application mais la valeur réelle doit toutefois être saisie de manière idéale pour des systèmes à haute dynamique. Les valeurs pour les moteurs sont indiquées dans les caractéristiques techniques. La part de masse oscillante externe (réducteur, machine) doit être calculée ou déterminée de façon expérimentale. Remarque Le paramètre s’applique pour ASM et PMSM. Pos : 408 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P247 - Umsc haltfre.VFC PMSM [SK 300P] @ 82\mod_1634736636901_530.docx @ 2838606 @ @ 1 P247 Fréq. commut. VFC MSAP S P Plage de réglage 1 ... 100% Réglage d’usine { 25 } Domaine de validité NORDAC ON+ Description “Fréquence commutation VFC MSAP“. Pour que dans le cas de modifications de charge spontanées, notamment pour de petites fréquences, un niveau minimum soit immédiatement disponible sur le couple, la valeur de consigne de Id (courant de magnétisation) est commandée en mode VFC en fonction de la fréquence (fonctionnement de renforcement de champ). Le niveau du courant de champ supplémentaire est déterminé par le paramètre P210. Celui-ci diminue de manière linéaire jusqu'à la valeur "zéro" qui est atteinte pour la fréquence déterminée par P247. 100 % correspond à la fréquence nominale du moteur de P201. Pos : 410 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P280 - Nennstrom Federkraftbr emse [SK 300P] @ 81\m od_1633032075563_530.doc x @ 2833120 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 77 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P280 Intensité frein mécanique Plage de réglage 0.05 … 0.4 A Tableaux [-01] = Réglage d’usine [-01] = { 0.18 } Description Le paramètre décrit le courant nominal de la bobine de frein. Courant initial S [-02] = Courant de maintien [-02] = { 0.08 } Pos : 411 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P281 - Nennspannung Federkr aftbrem se [SK 300P] @ 82\mod_1634740290775_530.docx @ 2838643 @ @ 1 P281 Tension Frein Méca. S Plage de réglage 100 … 300 V Réglage d’usine { 205 } Description Le paramètre décrit la tension nominale de la bobine de frein. Pos : 412 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P282 - Betriebsm odus Federkraftbr emse [SK 300P] @ 78\mod_1629728986613_530.docx @ 2816821 @ @ 1 P282 Mode Frein Méca. S Plage de réglage 000 … 111 (bin) Réglage d’usine { 000 } Description Ce paramètre détermine le mode de fonctionnement du frein à ressort. Valeurs de réglage Bit Signification Pos : 413 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P282 - Betriebsm odus Federkraftbr emse Ei nstellwerte [SK 300P] @ 81\m od_1633032331276_530.docx @ 2833157 @ @ 1 0 Bobine surveillance Surveillance de la résistance de la bobine active 1 Tps Réact. Surveil. Temps de réaction de surveillance actif 2 Tps Relachement Auto Temps de relâchement automatique actif Pos : 414 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 78 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 415 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/!R egelungs par ameter P3xx [SK xxx E] @ 13\mod_1471870195568_530.docx @ 342445 @ 3 @ 1 5.1.4 Paramètres de régulation Pos : 416 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P300 - Reg elverfahren [SK 500P] @ 81\m od_1633032467205_530.docx @ 2833194 @ @ 1 P300 Méthode Commande P Plage de réglage 0…2 Réglage d’usine {0} Description Par le biais de ce paramètre, la régulation est définie pour le moteur. Pour cela, il est nécessaire de tenir compte de certaines conditions. Par rapport au réglage {0}, le réglage {2} augmente le dynamisme et la précision de régulation mais nécessite toutefois des efforts de paramétrage plus importants. Le réglage {1} fonctionne avec retour de la vitesse par un codeur et permet d'obtenir le maximum de vitesse et de dynamisme. Remarque Conseils de mise en service : (� 4.2 "Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur"). Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 417 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P300 - Reg elverfahren_Eins tellw erte [SK 500P] @ 25\m od_1542959315354_530.doc x @ 2463191 @ @ 1 0 VFC boucle ouverte Régulation de vitesse sans retour codeur 1 CFC boucle fermée Régulation de vitesse avec retour codeur 2 CFC boucle ouverte Régulation de vitesse sans retour codeur Pos : 418 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P301 - Drehgeber Aufl. [SK 500P] @ 70\m od_1617889616842_530.docx @ 2757249 @ @ 1 P301 Codeur incrémental Plage de réglage 0 … 27 Tableaux [-01] = Réglage d’usine {6} Description "Codeur incrémental". Saisie du nombre d’impulsions par tour du codeur incrémental relié. Si le sens de rotation du codeur incrémental ne correspond pas à celui du VF (selon le montage et le câblage), ceci peut être pris en compte avec la sélection des incréments négatifs correspondants. Remarque P301 est également un paramètre important pour la commande de positionnement via le codeur incrémental. Si le codeur incrémental est utilisé pour le positionnement P604=1, le réglage du nombre de points est effectué ici (voir le manuel additionnel POSICON). Valeurs de réglage Valeur TTL [-02] = HTL {3} [-03] = Sin/Cos {3} Valeur Pos : 419 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P301 - Drehgeber Aufl._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1542960418858_530.docx @ 2463263 @ @ 1 0 500 points 8 -500 points 1 512 points 9 -512 points 2 1000 points 10 -1000 points 3 1024 points 11 -1024 points 4 2000 points 12 -2000 points 5 2048 points 13 -2048 points 6 4096 points 14 -4096 points 7 5000 points 15 -5000 points 16 -8192 points 17 8192 points 18 16 points 23 -16 points 19 32 points 24 -32 points 20 64 points 25 -64 points 21 128 points 26 -128 points 22 256 points 27 -256 points Pos : 420 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 79 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 421 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P302 - Ty p Univ ers algeber [SK 31x P] @ 66\mod_1613063856400_530.docx @ 2735694 @ @ 1 P302 Type Cod. Universel Plage de réglage 0…5 Réglage d’usine {1} Description Le type de codeur est sélectionné via ce paramètre. Remarque Valeurs de réglage Valeur Valeur Pos : 422 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P302 - Ty p Univ ers algeber _Ei nstellwerte [SK 300P] @ 66\m od_1613064051403_530.docx @ 2735731 @ @ 1 0 UART 1 TTL 2 BISS 3 SSI 4 BISS inversé 5 SSI inversé Pos : 423 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P310 - Drehzahl R egler P [SK 500P] @ 25\m od_1542965840110_530.docx @ 2463299 @ @ 1 P310 Régulation courant P P Plage de réglage 0 … 3200 % Réglage d’usine { 100 } Description Composante P du régulateur de la vitesse de rotation (gain proportionnel). Facteur d’amplification par lequel la différence entre les fréquences théorique et réelle doit être multipliée. Une valeur de 100 % signifie qu’une différence de vitesse de rotation de 10 % donne une valeur de consigne de 10 %. Des valeurs trop élevées peuvent entraîner une oscillation de la vitesse de rotation de sortie. Pos : 424 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P311 - Drehzahl R egler I [SK 500P] @ 25\m od_1542966045081_530.doc x @ 2463335 @ @ 1 P311 Régulation courant I P Plage de réglage 0 … 800 % / ms Réglage d’usine { 20 } Description Composante I du capteur du régulateur de la vitesse de rotation (intégration proportionnelle). Le rapport d’intégration du régulateur permet une élimination complète de l’écart de régulation. La valeur indique l’importance de la modification par ms de la valeur de consigne. Des valeurs trop faibles ralentissent le régulateur (la durée de correction est dans ce cas trop longue). Pos : 425 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P312 - Mom entstr omregler P [SK 500P] @ 70\m od_1617889779870_530.docx @ 2757286 @ @ 1 P312 Rég P Courant couple S P Plage de réglage 0 … 1000 % Réglage d’usine { 400 } Description Régulateur pour le courant de couple. Plus les paramètres du régulateur du courant sont élevés, plus la valeur de consigne du courant est respectée précisément. Avec des vitesses faibles, des valeurs trop élevées de P312 conduisent en général à des oscillations à fréquence élevée. À l’inverse, des valeurs trop grandes de P313 provoquent généralement des oscillations à fréquence réduite sur toute la plage de vitesse. Si la valeur « zéro » est attribuée à P312 et P313, le régulateur du courant de couple est coupé. Dans ce cas, seule la dérivation du modèle de moteur est utilisée. Pos : 426 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P313 - Mom entstr omregler I [SK 500P] @ 70\m od_1617890024543_530.doc x @ 2757323 @ @ 1 P313 Rég. I Courant couple S P Plage de réglage 0 … 800 % / ms Réglage d’usine { 50 } Description Composante I du régulateur du courant de couple (voir P312 "Rég P Courant couple"). Pos : 427 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P314 - Gr enz e M .-stromr egl. [SK 500P] @ 70\mod_1617890092682_530.docx @ 2757360 @ @ 1 80 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P314 Lim. rég. Int. couple S P Plage de réglage 0 … 400 V Réglage d’usine { 400 } Description "Limite régulation intensité couple ». Définit la plage de tension maximale du régulateur d’intensité du couple. Plus la valeur est élevée, plus l’effet maximal possible du régulateur du courant de couple est important. Des valeurs trop élevées de P314 peuvent mener à des instabilités lors du passage dans la plage d’affaiblissement du champ (voir P320). La valeur de P314 et P317 doit toujours être réglée de manière semblable pour que les régulateurs de champ et du courant de couple soient au même niveau. Pos : 428 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P315 - Fel dstr omregler P [SK 500P] @ 81\m od_1633032822400_530.docx @ 2833231 @ @ 1 P315 Rég. P courant magnét. S P Plage de réglage 0 … 1000 % Réglage d’usine { 400 } Description Régulateur de courant du champ. Plus les paramètres du régulateur du courant sont élevés, plus la valeur de consigne du courant est respectée précisément. Avec des vitesses faibles, des valeurs trop élevées de P315 conduisent en général à des oscillations à fréquence élevée. À l’inverse, des valeurs trop grandes de P316 provoquent généralement des oscillations à fréquence réduite sur toute la plage de vitesse. Si la valeur zéro est attribuée à P315 et P316, le régulateur du courant du champ est coupé. Dans ce cas, seule la dérivation du modèle de moteur est utilisée. Pos : 429 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P316 - Fel dstr omregler I [SK 500P] @ 70\m od_1617890483745_530.docx @ 2757434 @ @ 1 P316 Rég I courant magnét S P Plage de réglage 0 … 800 % / ms Réglage d’usine { 50 } Description Composante I du régulateur du courant magnétique (voir P315 "Régulateur P Courant magnétique"). Pos : 430 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P317 - Gr enz e F eldstromr egl [SK 500P] @ 70\mod_1617890562536_530.docx @ 2757471 @ @ 1 P317 Limit courant magnét S P Plage de réglage 0 … 400 V Réglage d’usine { 400 } Description "Limite courant magnétique" Définit la plage de tension maximale du régulateur du courant du champ. Plus la valeur est élevée, plus l’effet maximal possible du régulateur du courant du champ est important. Des valeurs trop élevées de P317 peuvent mener à des instabilités lors du passage dans la plage d’affaiblissement du champ (voir P320). La valeur de P314 et P317 doit toujours être réglée de manière semblable pour que les régulateurs de champ et du courant de couple soient au même niveau. Pos : 431 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P318 - Fel dsc hwächr egler P [SK 500P] @ 70\m od_1617890759982_530.doc x @ 2757508 @ @ 1 P318 P Faible S P Plage de réglage 0 … 800 % Réglage d’usine { 150 } Description Le régulateur d’affaiblissement du champ permet de réduire la valeur de consigne du champ lors du dépassement de la vitesse de rotation synchrone. Dans la plage de base des vitesses de rotation, le régulateur d’affaiblissement du champ n’a pas de fonction. Il ne doit donc être réglé que lorsque la vitesse de rotation souhaitée est supérieure à la valeur de rotation nominale du moteur. Des valeurs trop élevées dans P318 / P319 provoquent des oscillations du régulateur. Avec des valeurs trop faibles et des temps d’accélération ou de temporisation dynamiques, le champ n’est pas assez affaibli. Le régulateur de courant en aval ne peut alors plus mémoriser la valeur de consigne du courant. Pos : 432 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P319 - Fel dsc hwächr egler I [SK 500P] @ 70\mod_1617890843330_530.docx @ 2757545 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 81 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P319 I Faible S P Plage de réglage 0 … 800 % / ms Réglage d’usine { 20 } Description Influence uniquement dans la plage d’affaiblissement du champ (voir P318 "P Faible"). Pos : 433 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P320 - Fel dsc hwäch Grenz e [SK 500P] @ 70\m od_1617890992765_530.docx @ 2757582 @ @ 1 P320 Limite de faiblesse S P Plage de réglage 0 … 110 % Réglage d’usine { 100 } Description La limite d’affaiblissement du champ définit à partir de quelle vitesse de rotation / tension des régulateurs le champ commence à diminuer. Avec une valeur réglée à 100 %, le régulateur commence à affaiblir le champ environ au niveau de la vitesse de rotation synchrone. Si des valeurs beaucoup plus élevées que les valeurs standard sont réglées pour P314 et/ou P317, il convient de réduire la limite d’affaiblissement du champ en conséquence pour que la plage de régulation soit effectivement à disposition du régulateur. Pos : 434 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P321 - Drehzahlr. I Lüftz eit [SK 500P] @ 70\m od_1617891679755_530.docx @ 2757626 @ @ 1 P321 Rég.coura.I freinage S Plage de réglage 0…4 Réglage d’usine {0} Description "Régulateur courant intensité freinage". Pendant la durée de ventilation d’un frein P107 / P114, la composante I du régulateur de vitesse de rotation est accrue. Il en résulte une meilleure assimilation de la charge, en particulier dans les mouvements verticaux. Valeurs de réglage Valeur P Valeur Pos : 435 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P321 - Drehzahlr. I Lüftz eit_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1542971841096_530.docx @ 2463731 @ @ 1 0 P311 Rég.coura.I x 1 1 P311 Rég.coura.I x 2 3 P311 Rég.coura.I x 8 2 P311 Rég.coura.I x 4 4 P311 Rég.coura.I x 16 Pos : 436 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P325 - Funkti on Drehgeber [SK 300P] @ 66\mod_1613050095217_530.docx @ 2735126 @ @ 1 P325 Fonction codeur inc. Plage de réglage 0…5 Tableaux [-01] = Réglage d’usine (SK 31xP) {1} Universel S [-02] = P HTL {0} Description La vitesse de rotation réelle, délivrée par le codeur incrémental, peut être utilisée par le variateur de fréquence pour diverses fonctions. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 437 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P325 - Funkti on Drehgeber _Ei nstellwer te [SK 500P] @ 70\mod_1617891782418_530.docx @ 2757663 @ @ 1 0 Off 1 CFC Boucle Fermée "Servo vitesse mesure" : La vitesse de rotation réelle du moteur est utilisée pour la régulation de vitesse avec retour codeur. Dans cette fonction, la régulation ISD ne peut pas être désactivée. 2 Fréquence PID La vitesse de rotation réelle d’une installation est utilisée pour la régulation de la vitesse de rotation. Cette fonction permet aussi de réguler le moteur avec une caractéristique linéaire. Il est également possible d’évaluer un codeur incrémental, qui n’est pas monté directement sur le moteur, pour une régulation de la vitesse de rotation. P413 … P416 définissent la régulation. 3 Addition fréquence La vitesse de rotation obtenue est ajoutée à la valeur de consigne actuelle. 4 Soustraction fréq. La vitesse de rotation obtenue est soustraite de la valeur de consigne actuelle. 5 Fréquence max La fréquence de sortie/vitesse de rotation maximale autorisée est limitée par la vitesse de rotation du codeur incrémental. Pos : 438 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P326 - Drehgeber Ü bersetz. [SK 300P] @ 66\m od_1612899033730_530.docx @ 2734404 @ @ 1 82 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P326 Codeur ratio S Plage de réglage 0.01 … 100.00 Tableaux [-01] = Réglage d’usine { 1.00 } Description "Codeur ratio". Si le codeur incrémental n’est pas monté directement sur l’arbre moteur, un ratio temps mort adapté entre la vitesse de rotation du moteur et celle du codeur doit être réglé. Universel [-02] = P326 = Remarque HTL Vitesse du moteur Vitesse du codeur Pas dans le cas de P325, réglage "CFC boucle fermée" (mode servo vitesse de mesure). Pos : 439 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P327 - Sc hleppfehl er Drehz. [SK 500P] @ 70\m od_1617892021957_530.doc x @ 2757737 @ @ 1 P327 err glissement vites Plage de réglage 0 … 3000 rpm Tableaux [-01] = écart autorisé pendant le fonctionnement (VF validé) P [-02] = valeurs autorisées à l’arrêt pour surveiller la fonction/l’usure d'un frein d’arrêt (VF prêt à la connexion) Réglage d’usine {0} Description "Erreur glissement vitesse". La valeur limite pour l’erreur de glissement maximale autorisée est réglable. Si cette valeur limite est atteinte, le VF s’arrête et l’erreur E013.1 est indiquée. La surveillance des erreurs de glissement fonctionne pour toutes les régulations (P300). Réglages pertinents Valeurs de réglage Type de codeur Branchement électrique Paramètre Codeur TTL Interface d’encodage (bornes X13) P325 = 0 Codeur HTL DIN3 (borne X11:23) … P420 [-02] = 43 DIN4 (borne X11:24) … P420 [-04] = 44 0 = ARRÊT Pos : 440 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P328 - Sc hleppfehl erverz . [SK 500P] @ 81\m od_1633032910984_530.docx @ 2833268 @ @ 1 P328 Retard gliss.vitesse Plage de réglage 0.0 … 10.0 s Tableaux [-01] = écart autorisé pendant le fonctionnement (VF validé) Réglage d’usine { 0.0 } Description "Retard glissement vitesse“. En cas de dépassement de l’erreur de glissement autorisée définie dans P327, une suppression temporelle du message d’erreur E013.1 est effectuée dans les limites définies. Valeurs de réglage 0 = Arrêt BU 0800 fr-0822 P [-02] = valeurs autorisées à l’arrêt (VF prêt à la connexion) 83 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 441 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 - Startr ot.l age Erken. [SK 500P] @ 70\m od_1617892654322_530.docx @ 2757811 @ @ 1 P330 Pos Rotor Dém Ident. Plage de réglage 0…2 S {0} Réglage d’usine {1} Description "Détection position rotor démarrage". Sélection de la procédure de détermination de la position du rotor au démarrage (valeur initiale de la position du rotor) d’un PMSM (Permanent Magnet Synchron Motor ou moteur synchrone à aimant permanent). Le paramètre est uniquement pertinent pour la méthode de commande "CFC Boucle Fermée" (P300, réglage {1}). Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Commande en tension : Lors du démarrage initial de la machine, un indicateur de tension permet de garantir que le rotor de la machine est orienté sur la position de rotor "zéro". Ce type de détermination de la position de rotor au démarrage peut uniquement être utilisé si aucun couple antagoniste de la machine n'est présent pour la fréquence "zéro" (par ex. entraînements de masses oscillantes). Si cette condition est remplie, ce procédé pour la détermination de la position du rotor est très précis (<1° électrique). Dans le cas de dispositifs de levage, ce procédé est inapproprié car un couple antagoniste est toujours présent. Valable pour le fonctionnement sans codeur : jusqu'à la fréquence de coupure P331, le moteur (avec le courant nominal) fonctionne avec une commande en tension. Lorsque la fréquence de coupure est atteinte, le passage au procédé FEM est effectué afin de déterminer la position de rotor. Si la fréquence en tenant compte de l'hystérèse (P332) chute en dessous de la valeur (P331), le variateur de fréquence passe du procédé FEM au fonctionnement avec commande en tension. 1 Principe signal test : La position de rotor initiale est déterminée par un signal test. Si ce procédé doit avoir lieu lorsque le frein est serré à l'arrêt, il nécessite un PMSM avec une anisotropie suffisante entre l'inductance de l'axe d et de l’axe q. Plus cette anisotropie est élevée, plus le procédé est précis. À l’aide du paramètre P212, le niveau de tension du signal test peut être modifié et avec le paramètre P333, le régulateur de position du rotor peut être adapté. Avec le principe du signal test, dans le cas des moteurs qui sont en général appropriés pour le procédé, une précision de position de rotor de 5°…10° est atteinte au niveau électrique (selon le moteur et l'anisotropie). Avec P336, il est possible de choisir la condition d’activation du principe du signal test. 2 Valeur codeur univ., "Valeur codeur universel" : Lors de ce processus, la position du rotor de démarrage est déterminée sur la base de la position absolue d'un codeur universel (Hiperface, EnDat avec signaux sin/cos, BISS avec signaux sin/cos ou SSI avec signaux sin/cos). Le type de codeur universel est défini au paramètre P604. Pour que cette information de position soit claire, il faut savoir (ou déterminer) comment la position de rotor se situe par rapport à la position absolue du codeur universel. Cela s'effectue avec le paramètre de décalage P334. Les moteurs doivent être livrés avec une position de rotor de démarrage "nulle" ou la position du rotor de démarrage doit être mentionnée sur le moteur. À défaut de cette valeur, la valeur de décalage peut également être déterminée avec les réglages {0} et {1} du paramètre P330. Pour cela, l'entraînement est démarré une fois avec le réglage {0} ou {1}. Après le premier démarrage, la valeur de décalage déterminée est indiquée au paramètre P334. Cette valeur est volatile, donc uniquement enregistrée dans la RAM. Pour pouvoir la reprendre dans l'EEPROM, elle doit être modifiée brièvement puis redéfinie comme valeur déterminée. Ensuite, à moteur tournant au ralenti, un ajustement fin peut être effectué. Pour cela, l'entraînement est amené en mode Boucle fermée (P300=1) à une vitesse la plus élevée possible, mais sous le point d’affaiblissement. Le décalage est alors modifié lentement à partir du point de départ, de sorte que la valeur du composant de tension Ud (P723) s'approche le plus possible de zéro. Ce faisant, rechercher un équilibre entre les phases positive et négative. En général, on n'obtient pas totalement la valeur "zéro", car l'entraînement est légèrement sollicité par la roue du ventilateur du moteur à vitesses élevées. Le codeur universel doit se trouver sur l'axe moteur. Pos : 442 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 0 [SK 500P] @ 70\m od_1617892828309_530.doc x @ 2757848 @ @ 1 Pos : 443 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 1 [SK 500P] @ 74\m od_1622639167369_530.doc x @ 2786799 @ @ 1 Pos : 444 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 2 [SK 500P] @ 75\m od_1622795970741_530.doc x @ 2787740 @ @ 1 Pos : 448 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P331 - Umsc haltfreq.CFC ol [SK 500P] @ 70\m od_1617955363942_530.docx @ 2758185 @ @ 1 P331 Fréquence de coupure S P Plage de réglage 5.0 ... 100,0% Réglage d’usine { 15.0 } Description "Fréquence de coupure CFC boucle ouverte". Définition de la fréquence à partir de laquelle en fonctionnement sans codeur, un PMSM (Permanent Magnet Synchron Motor ou moteur synchrone à aimant permanent) est activé en fonction de P300. 100 % correspond à la fréquence nominale du moteur de P201. Remarque Le paramètre est uniquement pertinent pour la méthode de commande "CFC boucle ouverte" (P300, réglage {2}). Pos : 449 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P332 - Hyst. Umsc hal t. CFC ol [SK 500P] @ 70\mod_1617955461878_530.docx @ 2758222 @ @ 1 P332 Hyst fréq de coupure S Plage de réglage 0,1 ... 25,0% Réglage d’usine { 5.0 } Description "Hystérèse coupure CFC boucle ouverte". Différence entre les points de mise en marche et d’arrêt afin d'éviter une oscillation de la régulation lors du passage de la régulation sans codeur à la régulation définie selon P330 (et inversement). P Pos : 450 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P333 - Flus srückk opp. CFC ol [SK 300P] @ 66\m od_1612896566782_530.docx @ 2734367 @ @ 1 84 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P333 Ret. Flux.fact.PMSM S P Plage de réglage 5 ... 400% Réglage d’usine { 25 } Description "Retour de flux PMSM boucle ouverte". Le paramètre est requis pour l'observateur de position en mode CFC boucle ouverte. Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus l'erreur de flux de l'observateur de la position de rotor est faible. Des valeurs plus élevées restreignent toutefois également la fréquence limite de l'observateur de position. Plus le renforcement du retour sélectionné est élevé, plus la fréquence limite est élevée et plus les valeurs sélectionnées dans P331 et P332 doivent être élevées. Ce conflit d'objectifs ne peut pas être résolu simultanément pour les deux objectifs d'optimisation. Remarque La valeur par défaut est sélectionnée de manière à ce qu'il ne soit en principe pas nécessaire d'adapter les moteurs NORD IE5+. Pos : 451 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P334 - Geberoffs et PM SM [SK 500P] @ 74\m od_1622720913790_530.doc x @ 2787036 @ @ 1 P334 Décalage cod PMSM S Plage de réglage -0.500 ... 0.500 rév Réglage d’usine { 0 000 } Description Pour le fonctionnement sur boucle fermée avec codeurs incrémentaux des moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM), l'analyse du signal zéro est nécessaire. L'impulsion zéro est ensuite utilisée pour la synchronisation de la position du rotor. La valeur à régler pour le paramètre P334 (décalage entre l'impulsion zéro et la position du rotor réelle "zéro") doit être déterminée de façon expérimentale ou précisée avec le moteur. Remarque Les moteurs NORD sont livrés de telle manière que l’impulsion zéro du codeur coïncide avec la position zéro du moteur. En cas de divergences, elles sont mentionnées sur l’autocollant du moteur. Pos : 452 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P336 - Mode Rotol agenident. [SK 500P] @ 70\mod_1617955931450_530.docx @ 2758333 @ @ 1 P336 Mode Ident Rotor Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {0} Description "Mode identification position rotor". Pour le fonctionnement d'un PMSM, la position exacte du rotor doit être connue. Celle-ci peut être déterminée de diverses façons. Remarque Valeurs de réglage S L’application du paramètre n’est pertinente qu’avec un principe signal test défini (P330). Valeur Signification 0 Valider d’abord L’identification de la position du rotor du PMSM s’effectue à la première validation de l’entraînement. 1 Tension d’alim. L’identification de la position du rotor du PMSM s’effectue avec la première tension d’alimentation présente. 2 Ent Dig./Bit BUS Ent L’identification de la position du rotor du PMSM est déclenchée par une demande externe avec un bit binaire (entrée digitale (P420) ou un bit d’entrée de bus P480), réglage {79}, « Identification position rotor »). L’identification de la position du rotor n’est effectuée que si le VF se trouve dans l’état "prêt à la connexion" et que la position du rotor n’est pas connue (voir P434, P481 réglage {28}). 3 Av chaque validation L’identification de la position du rotor du PMSM est effectuée à chaque validation. Pos : 453 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P336 - Mode Rotol agenident._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 70\mod_1617956007710_530.docx @ 2758370 @ @ 1 Pos : 454 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P350 - PLC F unktionalität [SK 500P] @ 25\m od_1544524038626_530.docx @ 2471345 @ @ 1 P350 Fonctions PLC Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Activation de la fonction PLC intégrée. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Arrêt Le PLC n'est pas activé, la commande de l'appareil est effectuée via les E/S. 1 Marche Le PLC est activé, la commande de l'appareil est effectuée en fonction de P351 via le PLC. Pos : 455 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P350 - PLC F unktionalität_Einstellwerte [SK 500P] @ 70\m od_1617956749571_530.doc x @ 2758407 @ @ 1 Pos : 456 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 85 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 457 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P351 - PLC Sollw ert Ausw ahl [SK 500P] @ 70\m od_1617956827446_530.docx @ 2758444 @ @ 1 P351 Sélect consigne PLC Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {0} Description Sélection de la source pour le mot de commande (STW) et la valeur de consigne principale (HSW) si la fonctionnalité PLC est activée (P350 ={1}). Dans le cas du réglage P351 = {0} et {1}, la définition des valeurs de consigne principales est effectuée via P553, les valeurs de consigne secondaires restent toutefois inchangées via P546. Ce paramètre est uniquement repris si le variateur de fréquence se trouve dans l'état "prêt à la connexion". Valeurs de réglage Valeur Signification 0 STW & HSW = PLC Le PLC livre le mot de commande (STW) et la consigne principale (HSW). Les paramètres P509 et P510 [-01] sont sans fonction. 1 STW = P509 Le PLC livre la consigne principale (HSW). La source du mot de commande (STW) correspond au réglage du paramètre P509. 2 HSW = P510 [1] Le PLC fournit le mot de commande (STW). La source pour la valeur de consigne principale (HSW) correspond au réglage dans le paramètre P510 [-01]. 3 STW & HSW = P509/510 La source pour le mot de commande (STW) et la valeur de consigne principale (HSW) correspond au réglage dans le paramètre P509 / P510 [-01]. Pos : 458 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P351 - PLC Sollw ert Ausw ahl_Eins tellw erte [SK 500P] @ 70\m od_1617956960129_530.doc x @ 2758481 @ @ 1 Pos : 461 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P355 - PLC Integer Sollwert [SK 1xx E-FDS, SK 500P] @ 13\mod_1471873739951_530.docx @ 343000 @ @ 1 P355 Val. cons. PLC entier Plage de réglage -32768 … 32767 Tableaux [-01] … [-10] Réglage d’usine tous les tableaux : { 0 } Description Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau d'entiers. Ces données peuvent être utilisées par les variables de processus correspondantes dans PLC. Pos : 462 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P356 - PLC Long Sollw ert [SK 1x xE-FD S, SK 500P] @ 13\m od_1471874164382_530.docx @ 343070 @ @ 1 P356 Val. cons. PLC long Plage de réglage -2 147 483 648 … 2 147 483 647 Tableaux [-01] … [-05] Réglage d’usine tous les tableaux : { 0 } Description Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau DINT. Ces données peuvent être utilisées par les variables de processus correspondantes dans PLC. Pos : 463 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P360 - PLC Anz eigew ert [SK 1xx E-FDS, SK 500P] @ 13\mod_1471934210849_530.docx @ 343108 @ @ 1 P360 Val. d'affichage PLC Plage d'affichage - 2 147 483,648 … 2 147 483,647 Tableaux [-01] … [-05] Description Affichage des données PLC. Par les variables de processus correspondantes, les tableaux du paramètre peuvent être décrits par PLC. Les valeurs ne sont pas enregistrées ! 86 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 464 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P370 - PLC Status [SK 1xxE-FD S, SK 500P] @ 13\m od_1471935438482_530.docx @ 343143 @ @ 1 P370 État PLC Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Description Représentation de l'état actuel de PLC Valeurs d'affichage Valeur (Bit) Signification 0 P350=1 P350 a été défini sur "Activer la fonction PLC interne". 1 PLC actif Le PLC interne est actif. 2 Stop actif Le programme PLC est sur "Stop". 3 Debug actif Le contrôle d'erreurs du programme PLC est en cours. 4 Erreur PLC La fonction PLC contient une erreur. Les erreurs utilisateur PLC 23.xx ne sont toutefois pas affichées ici. 5 Arrêt PLC Le programme PLC a été arrêté (Single Step ou Breakpoint). 6 Partage av mem scope Un bloc fonctionnel utilise la zone de mémoire pour la fonction d'oscilloscope du logiciel NORDCON. La fonction d'oscilloscope ne peut pas être utilisée à cet effet. 0000 0000 … 1111 1111 (bin) Pos : 465 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P370 - PLC Status_Anzeig ewerte [SK 1xxE-FD S, SK 500P] @ 70\m od_1617957363602_530.docx @ 2758555 @ @ 1 Pos : 466 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 87 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 467 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/!Steuerklemm en P4xx [SK x xxE] @ 9\mod_1447148337256_530.docx @ 262042 @ 3 @ 1 5.1.5 Bornes de commande Pos : 477 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P410 – Mi n.Fr eq.Nebens ollw. [SK 300P] @ 82\mod_1634141224877_530.docx @ 2837516 @ @ 1 P410 Fréqmin en.analog1/2 P Plage de réglage -400.0 ... 400.0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description "Fréquence minimale entrée analogique 1/2". Fréquence minimale qui peut influer sur la valeur de consigne avec les valeurs secondaires. Toutes les fréquences qui sont délivrées au VF pour les autres fonctions sont des valeurs secondaires : • Fréquence réelle PID • Addition fréquence • Soustraction fréquence • Valeurs de consigne secondaires via BUS • Régulateur de processus Pos : 478 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P411 – M ax .Freq.N ebensollw. [SK 300P] @ 82\mod_1634141458696_530.docx @ 2837553 @ @ 1 P411 Fréqmax en.analog1/2 P Plage de réglage -400.0 ... 400.0 Hz Réglage d’usine { 50.0 } Description "Fréquence maximale entrée analogique 1/2". Fréquence maximale qui peut influer sur la valeur de consigne avec les valeurs secondaires. Toutes les fréquences qui sont délivrées au VF pour les autres fonctions sont des valeurs secondaires : • Fréquence réelle PID • Addition fréquence • Soustraction fréquence • Valeurs de consigne secondaires via BUS • Régulateur de processus Pos : 479 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P412 – Sollwert Prozeßr egl. [SK 300P] @ 82\m od_1634141765699_530.doc x @ 2837590 @ @ 1 P412 Nom.val.process.régu. S P Plage de réglage -100 ... 100% Réglage d’usine {5} Description "Valeur de consigne régulateur processus". Pour la prédéfinition fixe d’une valeur de consigne pour le régulateur de processus, qui ne doit être changée que rarement. Pos : 480 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P413 – P-Anteil PID-Regler [SK 500P] @ 70\mod_1617961407213_530.docx @ 2758815 @ @ 1 P413 Gain P régul PID S Plage de réglage 0.0 ... 400,0% Réglage d’usine { 10.0 } Description Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est sélectionnée. Le gain P du régulateur PID définit le saut de fréquence avec un écart de régulation par rapport à la différence de régulation. Par ex. : avec un réglage P413 = 10 % et un écart de régulation de 50 %, 5 % sont ajoutés à la valeur de consigne actuelle. P Pos : 481 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P414 – I-Anteil PID-Regler [SK 500P] @ 70\m od_1617961492923_530.docx @ 2758852 @ @ 1 P414 Gain I régul PID S P Plage de réglage 0.0 ... 3000.0 % / s Réglage d’usine { 10.0 } Description Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est sélectionnée. Le gain I du régulateur PID définit la modification de fréquence selon le temps, en cas d’écart de régulation. Pos : 482 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P415 – D- Anteil PID-R egler [SK 300P] @ 82\m od_1634742353845_530.docx @ 2838680 @ @ 1 88 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P415 PID Compensation D S Plage de réglage 0 ... 400.0 % / ms Réglage d’usine { 1.0 } Description Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est sélectionnée. Le gain D du régulateur PID définit la modification de fréquence selon le temps, en cas d’écart de régulation. P Pos : 484 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P416 – R am penz eit PI-Sollw. [SK 500P] @ 70\mod_1617965734233_530.docx @ 2759076 @ @ 1 P416 Consigne rampe PI S Plage de réglage 0.00 ... 99.99 s Réglage d’usine { 2.00 } Description "Consigne rampe PI". Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est sélectionnée. Rampe pour la valeur de consigne PI P Pos : 490 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P420 – Digitalei ngänge [SK 300P] @ 66\m od_1613141789506_530.docx @ 2736506 @ @ 1 P420 Entrées digitales Plage de réglage 0 … 84 Tableaux [-01] = Entrée digitale 1 Entrée digitale 1 intégrée dans l’appareil (DIN1) [-02] = Entrée digitale 2 Entrée digitale 2 intégrée dans l’appareil (DIN2) [-03] = Entrée digitale 3 Entrée digitale 3 intégrée dans l’appareil (DIN3) [-04] = Entrée digitale 4 Entrée digitale 4 intégrée dans l’appareil (DIN4) [-05] = Réservé [-06] = Réservé [-07] = Réservé [-08] = Réservé Réglage d’usine {0} Description "Fonction entrées digitales". Jusqu'à 4 entrées librement programmables avec les fonctions digitales sont disponibles. Valeurs de réglage Valeur Description Signal Pos : 492 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P420 – Liste der Funk tionen der digitalen Eingänge [SK 300P] @ 77\mod_1625652082322_530.docx @ 2804471 @ @ 1 00 Pas de fonction Entrée déconnectée. --- 01 Valide à droite L'appareil délivre un signal de sortie avec le champ rotatif à "droite" si une valeur de consigne positive est disponible. 0 → 1 flanc d’impulsion (P428 = 0) haut 02 Valide à gauche L'appareil délivre un signal de sortie avec le champ rotatif à "gauche" si une valeur de consigne positive est disponible. 0 → 1 flanc d’impulsion (P428 = 0) haut Si l'entraînement doit démarrer automatiquement à la mise en marche de la tension secteur (P428 = 1), prévoir un niveau élevé (haut) permanent pour la validation (pont entre DIN 1 et la sortie de tension de commande). Si les fonctions de "Valide à droite" et "Valide à gauche" sont activées simultanément, l'appareil est inhibé. Si l’appareil est en dysfonctionnement et que la cause du dysfonctionnement n’est plus présente, le message d'erreur est acquitté par 1 → 0 flanc d’impulsion. BU 0800 fr-0822 03 Inversion phases Permet l’inversion du champ de rotation en combinaison avec la validation à "droite" ou à "gauche". haut 04 Fréquence fixe 1 1) La fréquence de P429 est ajoutée à la valeur de consigne actuelle. haut 05 Fréquence fixe 2 1) La fréquence de P430 est ajoutée à la valeur de consigne actuelle. haut 06 Fréquence fixe 3 1) La fréquence de P431 est ajoutée à la valeur de consigne actuelle. haut 07 Fréquence fixe 4 1) La fréquence de P432 est ajoutée à la valeur de consigne actuelle. haut 08 Change jeu paramètre Premier bit de la commutation de jeu de paramètres, sélection du jeu de paramètres 1 à 4 (P100). haut 09 Maintien fréquence Pendant la phase d’accélération ou de décélération, un niveau "bas" conduit à "l’arrêt" de la fréquence de sortie actuelle. Un niveau élevé "haut" permet à la rampe de continuer à tourner. bas 89 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 90 10 Tension inhibée 2) La tension de sortie est coupée, le moteur s’arrête. bas 11 Arrêt rapide 2) L'appareil réduit la fréquence avec le temps d'arrêt rapide de P426. bas 12 Acquittement défaut 2) Acquittement du dysfonctionnement par un signal externe. Si cette fonction n’est pas programmée, il est possible d’acquitter un défaut en réglant sur bas la validation P506. 01 flanc 13 Ent. résistance PTC 2) Évaluation analogique du signal présent. Seuil de commutation env. 2,5 V, délai de déconnexion = 2 s, alarme après 1 s. niveau 14 Télécommande 2),3) En cas de commande via un système bus, le système commute sur la commande avec le bornier à bas niveau. haut 15 Fréq. marche à-coups 1) La valeur fixe de fréquence est réglable via les touches HAUT / BAS et ENTRÉE (P113), lors de la commande avec la ControlBox ou la ParameterBox. haut 16 Potent. motorisé Comme la valeur de réglage 09, mais l’arrêt n’a pas lieu sous la fréquence minimum P104 et au-dessus de la fréquence maximum P105. bas 17 Comm. jeu paramètre 2 Deuxième bit de la commutation de jeu de paramètres, sélection du jeu de paramètres 1 … 4 activé (P100). haut 18 Watchdog 2) L’entrée doit voir de manière cyclique (P460) un flanc d’impulsion élevé, sinon la coupure a lieu avec l’erreur E012. Le démarrage a lieu avec le flanc d’impulsion élevé 1 01 flanc 21 Fréquence fixe 5 1) La fréquence de P433 est ajoutée à la consigne actuelle. haut 31 rot.à droite inhibée 2) 32 rot. à gauche inhibée 2) Blocage de "Valide à droite/gauche" via une entrée digitale ou l’activation du bus. Ne se réfère pas au sens de rotation réel (par ex. selon valeur de consigne inversée) du moteur. bas 47 Potmoteur Freq.+ 48 Potmoteur Freq.- 50 Bit0 fréq. fixe.tab. 51 Bit1 fréq. fixe.tab. 52 Bit2 fréq. fixe.tab. 53 Bit3 fréq. fixe.tab. 65 Direction 3 fils (bouton contact de fermeture pour inversion de phases) 66 Bit 0 Fréq-/Ramp.Arr. 67 Bit 1 Fréq-/Ramp.Arr. 68 Bit 2 Fréq-/Ramp.Arr. 69 Bit 3 Fréq-/Ramp.Arr. En combinaison avec la validation droite/gauche, la fréquence de sortie peut varier en continu. Pour mémoriser une valeur actuelle dans P113, les deux entrées doivent se trouver, en même temps, pendant 0,5 s sur un potentiel élevé. Cette valeur sert de valeur initiale suivante pour une même sélection de direction (validation droite/gauche), sinon le démarrage se fait avec fMIN. Les valeurs provenant d'autres sources de valeurs de consigne (par ex. fréquences fixes) restent ignorées. "Tableau des fréquences fixes", entrées digitales binaires codées pour la génération de 32 fréquences fixes maximum. P465 [-01]... [-31] Alternative à la validation droite/gauche (01, 02) qui nécessite un niveau constant. Seule une impulsion de commande est requise ici pour le déclenchement de la fonction. La commande de l'appareil peut ainsi être uniquement effectuée par le biais de boutons. Une impulsion sur la fonction "Inversion phases" inverse la phase actuelle. Cette fonction est réinitialisée par un "Signal Stop" ou en actionnant l'un des boutons des fonctions. bas haut haut haut haut haut haut 01 flanc "Tableau fréquence/rampe", entrées digitales binaires codées pour la génération de 32 fréquences fixes maximum (P465) BU 0800 fr-0822 5 Paramètre "Fonction du potentiomètre motorisé fréquence +/- avec sauvegarde automatique". Avec cette fonction de potentiomètre motorisé, une valeur de consigne (montant) est réglée via les entrées digitales et mémorisée en même temps. Avec la validation de régulation droite/gauche, le démarrage est ensuite effectué dans le sens de rotation correspondant de la validation. Lors d’un changement de direction, la valeur de la fréquence est conservée. En activant simultanément les fonctions +/-, cette valeur de consigne de la fréquence est remise à zéro. La consigne de fréquence peut également être affichée dans P718 et prédéfinie à l’état de fonctionnement "prêt à la connexion". Une fréquence minimum réglée P104 reste active. D’autres valeurs de consigne, telles que par ex. des fréquences analogiques ou fixes peuvent être ajoutées ou soustraites. L’ajustement de la valeur de consigne de fréquence est effectué avec les rampes de P102/ 103. 71 Pot. Mot. F.+ & sauveg. haut 72 Pot. Mot. F.+ & sauveg. 73 2) Inhib. droite+rapide Comme le paramètre 31, toutefois avec un couplage à la fonction "Arrêt rapide". bas 74 2) Inhib. gauche+rapide Comme le paramètre 32, toutefois avec un couplage à la fonction "Arrêt rapide". bas 83 DOut 1 réglage man. 84 DOut 2 réglage man. Via "Bit Fonct BusES Ent.", la sortie digitale peut être directement définie via les BusES ou le mot de commande. haut 1) Si aucune des entrées digitales n’est programmée pour une validation à "droite" ou à "gauche", l’activation d’une fréquence fixe ou d’une fréquence par à-coups permet la validation du variateur de fréquence. Le sens du champ rotatif dépend du signe précédant la valeur de consigne 2) Fonctionne également avec la commande via le BUS (par ex. Ethernet, USS) 3) Fonction ne pouvant pas être sélectionnée via les bits d’entrée de bus E/S. Pos : 493 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/POSICON/Safety [Safety auß er SK 500P]/P400 bis P499 (POSICON/safety)/P423 - Safety SS1 max . Z eit [SK 300P] @ 59\m od_1606825218005_530.docx @ 2702056 @ @ 1 v P423 Tps max. Sécurité SS1 Plage de réglage 0,01 … 320,00 s Réglage d’usine { 0,1 } Description Le "temps max. Sécurité SS1" sert à la temporisation de la surveillance de sortie du variateur de fréquence avec l’"entrée digitale Sécurisé" paramétrée sur l'arrêt rapide (P424 = 2). Si le moteur est encore commandé après le temps défini, une erreur est déclenchée. Le temps à régler dépend du temps d’arrêt rapide, du temps de réaction du frein et de la temporisation de magnétisation. Dans le cas des moteurs asynchrones, le temps à régler dépend également de l’injection CC. Domaine de validité SK 3x1P avec SK CU6-STO Remarque Le "temps max. Sécurité SS1" réglé est valable pour tous les jeux de paramètres. Il convient de veiller à ce que le "temps arrêt rapide" (P426) soit adapté à tous les jeux de paramètres du temps de surveillance. Le paramètre est enregistré dès la saisie et la confirmation de "CRC sécurité" (P499). Une modification du réglage des paramètres est uniquement effective après un arrêt et une remise en marche de l’alimentation de 24 V CC du variateur de fréquence (24 V arrêt 60 s 24 V marche). Dans le cas de NORDAC ON ou de NORDAC ON+, une coupure de l’alimentation de 400 V n’est pas requise. En cas d’utilisation des fonctions de sécurité, les paramètres doivent être pourvus d’une protection par mot de passe "Changer MdP sécurité" (P498). Avec "Chargement réglage usine" (P523), le "temps max. Sécurité SS1" (P423) n'est pas modifié. Si le paramètre "Temps max. Sécurité SS1" (P423) doit être défini sur une valeur par défaut, ceci doit être effectué manuellement. Pos : 494 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P424 - Safety Digitalei n. [SK 3x 1P] @ 81\m od_1632943768437_530.docx @ 2832035 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 91 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P424 Entrée Dig. Sécurisé Plage de réglage 0…2 Réglage d’usine {0} Domaine de validité SK 3x1P avec SK CU6-STO Description Attribution d’une fonction d’arrêt de sécurité pour "l'entrée digitale Sécurisé" du variateur de fréquence. Remarque Le paramètre est enregistré dès la saisie et la confirmation du paramètre P499 (CRC sécurité). Une modification du réglage des paramètres est uniquement effective après une activation et désactivation de l’alimentation 24 V CC du variateur de fréquence (Power Off –> 5-10 s –> Power On). Une coupure de l’alimentation de 400 V n’est pas requise. En cas d’utilisation des fonctions de sécurité, les paramètres doivent être pourvus d’un mot de passe P489. Le paramètre P424 n’est pas modifié en utilisant la commande P523 "Chargement rég. usine". Si le paramètre P424 doit être défini sur une valeur par défaut, ceci doit être effectué manuellement. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Pas de fonction 1 Tension inhibée La tension de sortie est coupée, le moteur s’arrête doucement. 2 Arrêt rapide L'appareil réduit la fréquence avec le temps d'arrêt rapide de P426. Pos : 495 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P424 - Safety Digitalei n._Ei nstellwerte [SK3x1P] @ 66\mod_1613143780327_530.docx @ 2736847 @ @ 1 Pos : 496 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P425 - Funkti on Kaltl eiter [SK 3xx P] @ 66\mod_1613139941048_530.docx @ 2736460 @ @ 1 P425 Entrée Fonct. PTC Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {1} Domaine de validité SK 3xxP Description Une sonde CTP raccordée est évaluée par l'appareil. Si aucune sonde CTP n'est raccordée, cette fonction doit être désactivée. Sinon, l'appareil est en dysfonctionnement avec le message de surchauffe (E2.0). Remarque Si la surveillance est désactivée, le moteur n'est plus sous protection directe contre la surchauffe par l'appareil. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 497 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P425 - Funkti on Kaltl eiter_Einstellwer te [SK 500P, SK3xx P] @ 25\m od_1543821749807_530.doc x @ 2466585 @ @ 1 0 Arrêt Aucune surveillance de l'entrée de sonde CTP. 1 Marche Surveillance de l'entrée de sonde CTP activée. Pos : 498 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P426 – Sc hnellhaltez eit [SK 500P] @ 25\m od_1543581955473_530.docx @ 2466365 @ @ 1 P426 Temps arrêt rapide Plage de réglage 0 ... 320.00 s Réglage d’usine { 0.10 } Description Réglage du temps de décélération pour la fonction "Arrêt rapide" qui peut être déclenchée en cas de panne via une entrée digitale, la commande de bus, le clavier ou automatiquement. Le temps d’arrêt rapide correspond à la réduction linéaire de la fréquence maximale réglée dans P105 jusqu’à 0 Hz. Si la valeur de consigne actuelle est <100 %, le temps d’arrêt rapide est réduit de façon correspondante. 92 P BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 500 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P427 - Sc hnell h.Stör ung [SK 500P] @ 70\mod_1617970612328_530.docx @ 2759382 @ @ 1 P427 Erreur arrêt rapide S Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {0} Description "Erreur arrêt rapide". Activation d’un arrêt rapide automatique en cas de panne. Un arrêt rapide peut être déclenché par les erreurs E2.x, E7.0, E10.x, E12.8, E12.9 et E19.0. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 501 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P427 - Sc hnell h.Stör ung _Ei nstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1543822757631_530.docx @ 2466657 @ @ 1 0 Arrêt L’arrêt rapide automatique est désactivé en cas de panne. 1 Marche défaut phase Arrêt rapide automatique en cas de panne de réseau. 2 Marche erreur Arrêt rapide automatique en cas d’erreurs. 3 Erreur ou panne réseau Arrêt rapide automatique en cas d'erreur ou de panne de réseau. Pos : 502 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P428 - Automatischer Anl auf [SK 500P] @ 76\m od_1625222548017_530.docx @ 2802340 @ @ 1 P428 Démarr automatique S Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à des mouvements inattendus du groupe d’entraînement. Remise en marche en présence d’un défaut de terre / court-circuit. NE PAS définir ce paramètre sur "Marche" (P428 = 1) si "l’acquittement de défaut automatique" (P506 = 6 "toujours") a été paramétré. Sécuriser le groupe d’entraînement contre les mouvements ! Le paramètre permet de définir comment le VF réagit à un signal de validation statique en cas d’établissement de la tension réseau (marche de la tension réseau). En réglage standard P428 = 0 "Arrêt", le VF nécessite un flanc d’impulsions pour la validation (passage du signal de "bas haut") au niveau de l’entrée digitale correspondante. Si le VF doit démarrer directement avec la mise en marche du réseau, le réglage "Marche" peut être défini (P428 = 1). Si le signal de validation est activé en permanence ou doté d’un pontage, le VF démarre directement. Remarque Le réglage "Marche" (P428 = 1) peut uniquement être activé si le variateur de fréquence a été paramétré sur la commande locale (P509 = 0 ou P509 = 1). Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 503 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P428 - Automatischer Anl auf_Ei nstellwerte [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 1xxE-FD S, SK 2xx E-FDS, SK 5xx E/P] @ 71\m od_1618315690806_530.docx @ 2761446 @ @ 1 0 Arrêt L'appareil attend au niveau de l'entrée digitale (qui a été paramétrée sur "Validation") un flanc d'impulsion (passage du signal "bas élevé“) pour démarrer l'entraînement. Si l'appareil est mis en service dans le cas d'un signal de validation activé (tension réseau activée), il passe directement dans l'état "Blocage". 1 Marche L'appareil attend au niveau de l'entrée digitale (qui a été paramétrée sur "Validation") un niveau de signal ("élevé") pour démarrer l'entraînement. Remarque : L'entraînement démarre immédiatement ! Pos : 504 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P429 - Festfr equenz 1 [SK 300P] @ 81\mod_1632943373783_530.docx @ 2831998 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 93 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P429 Fréquence fixe 1 P Plage de réglage -400.0 … 400.0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description La fréquence fixe est utilisée comme valeur de consigne après l’activation via une entrée digitale et la validation de l'appareil (à droite ou à gauche). Une valeur de réglage négative entraîne une inversion de phases (en référence au sens de rotation de la validation P420). Si plusieurs fréquences fixes sont activées simultanément, elles sont ajoutées avec le bon signe. Cela s’applique également à la combinaison avec la fréquence marche àcoups P113 ou la fréquence minimum P104. Si aucune entrée digitale n’est programmée pour la validation (à droite ou à gauche), le signal simple de fréquence fixe entraîne la validation. Une fréquence fixe positive correspond alors à une validation à droite, et une fréquence fixe négative à une validation à gauche. Remarque Les limites de fréquences P104 = fmin ou P105 = fmax doivent être respectées. Pos : 506 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P430 - Festfr equenz 2 [SK 500P] @ 70\mod_1617971016337_530.docx @ 2759456 @ @ 1 P430 Fréquence fixe 2 P Plage de réglage -400,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1". Pos : 507 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P431 - Festfr equenz 3 [SK 500P] @ 70\mod_1617971075367_530.docx @ 2759493 @ @ 1 P431 Fréquence fixe 3 P Plage de réglage -400,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1". Pos : 508 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P432 - Festfr equenz 4 [SK 500P] @ 70\mod_1617971112544_530.docx @ 2759530 @ @ 1 P432 Fréquence fixe 4 P Plage de réglage -400,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1". Pos : 509 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P433 - Festfr equenz 5 [SK 500P] @ 70\mod_1617971147221_530.docx @ 2759567 @ @ 1 P433 Fréquence fixe 5 P Plage de réglage -400,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1". Pos : 510 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 94 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 511 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P434 - Digitalausgang F unk. [SK 31x P] @ 66\m od_1613067927613_530.doc x @ 2735768 @ @ 1 P434 Fctn sortie digit. Plage de réglage 0 … 53 P [-01] = Sortie digitale 1 Sortie digitale 1 intégrée dans l’appareil 1 (DO1) [-02] = Sortie digitale 2 Sortie digitale 2 intégrée dans l’appareil 2 (DO2) Domaine de validité [-01] … [-02] Réglage d’usine [-01] = { 0 } Description "Fonction sorties digitales". Jusqu'à 2 sorties digitales librement programmables avec les fonctions digitales sont disponibles. Elles sont répertoriées dans le tableau suivant. Valeurs de réglage Valeur [-02] = { 0 } Description Signal Pos : 512 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P434 - Digitalausgang F unk._Ei nstellwerte [SK 31x P] ( 2021-11-26 14:13:18) @ 82\m od_1634660236594_530.doc x @ 2838346 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 00 Pas de fonction Entrée déconnectée. bas 01 Frein externe Pour la commande d’un frein mécanique sur le moteur. haut 02 Variateur en marche Tension présente à la sortie du variateur (U - V - W). haut 03 Limite d’intensité Basée sur le réglage du courant nominal du moteur dans P203. L’échelonnage P435 permet d’adapter cette valeur. haut 04 Lim. intensité couple Basée sur le réglage des données moteur dans P203 et P206. Indique une charge de couple correspondante au niveau du moteur. L’échelonnage P435 permet d’adapter cette valeur. haut 05 Limite de fréquence Basée sur le réglage de la fréquence nominale du moteur dans P201. L’échelonnage P435 permet d’adapter cette valeur. haut 06 Niveau avec consigne Indique que l’appareil a terminé la montée ou la réduction de la fréquence. Fréquence de consigne = fréquence réelle ! À partir d'un écart de 1 Hz Valeur de consigne non atteinte, le contact s'ouvre. haut 07 Défaut Indication d’un dysfonctionnement général, le dysfonctionnement est actif ou pas encore acquitté. Défaut : le contact s'ouvre, prêt à fonctionner : le contact se ferme bas 08 Alarme Avertissement général, une valeur limite a été atteinte, ce qui peut conduire à une coupure ultérieure de l’appareil. bas 09 Alarme surintensité Au moins 130 % du courant nominal de l'appareil sont fournis pendant 30 s. bas 10 Alarme surchauff. mot. "Surchauffe moteur (alarme)". La température du moteur est évaluée via l'entrée de sonde CTP ou une entrée digitale. Le moteur est trop chaud. L’avertissement a lieu immédiatement, la coupure pour surchauffe au bout de 2 s. bas 11 Lim. courant couple "Limite courant couple / limite d’intensité active (alarme)". La valeur limite dans P112 ou P536 est atteinte. Une valeur négative dans P435 inverse le comportement. Hystérésis = 10 % bas 12 Valeur de P541 La sortie peut être utilisée avec le paramètre P541, indépendamment de l’état de fonctionnement actuel de l'appareil. haut 13 Lim. cour. couple gen. La valeur limite de P112 a été atteinte dans la zone de l’alternateur. Hystérésis = 10 % haut 14 Lim. Puissance active Rapport de la puissance mécanique émise par rapport à la puissance nominale du moteur. 95 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 15 Lim. de fréq+courant 16 Arrêt rapide activé Un arrêt rapide (P427) s'est déclenché. haut 17 Arrêt rapide + STO actif Un arrêt rapide (P427) est déclenché en cas d’activation de STO, "Tension inhibée" ou "Arrêt rapide". haut 18 Variateur prêt L'appareil se trouve dans l’état prêt à fonctionner. Après une validation réussie, il délivre un signal de sortie. haut 19 Limit. Couple Générat. Comme 13 mais via P435, une valeur limite peut être réglée. haut 20 Référence 21 Position de fin 22 Position 23 Position absolue 24 Tableau Pos. abs. Voir également le manuel BU 0810 25 = Position 26 = Position absolue 27 Sync. sciage à volée 28 Position Rotor OK La position du rotor du PMSM est connue. 29 Moteur stoppé La vitesse est inférieure P505 haut 30 BusES entrée Bit 0 Activation via le bus d'entrée Bit 0 (P546 …) haut 31 BusES entrée Bit 1 Activation via le bus d'entrée Bit 1 (P546 …) haut 32 BusES entrée Bit 2 Activation via le bus d'entrée Bit 2 (P546 …) haut 33 BusES entrée Bit 3 Activation via le bus d'entrée Bit 3 (P546 …) haut 34 BusES entrée Bit 4 Activation via le bus d'entrée Bit 4 (P546 …) haut 35 BusES entrée Bit 5 Activation via le bus d'entrée Bit 5 (P546 …) haut 36 BusES entrée Bit 6 Activation via le bus d'entrée Bit 6 (P546 …) haut 37 BusES entrée Bit 7 Activation via le bus d'entrée Bit 7 (P546 …) haut 38 Consigne Bus Valeur Valeur de consigne du bus (P546 …) haut 39 STO inactif Le signal chute si le STO ou l'arrêt sécurisé sont actifs. haut 40 Sortie via PLC La sortie est définie par la fonctionnalité PLC intégrée. haut 43 STO ou Sort2/3 inact. Ni l’arrêt sécurisé, la tension inhibée ou l’arrêt rapide ne sont activés. haut 50 Etat Entrée digit. 1 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 1. haut 51 Etat Entrée digit. 2 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 2. haut 52 Etat Entrée digit. 3 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 3. haut 53 Etat Entrée digit. 4 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 4. haut haut Pos : 515 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P435 - Digitalausgang N orm. [SK 300P] @ 66\m od_1613146771771_530.docx @ 2737004 @ @ 1 P435 Echelon. sortie digit. Plage de réglage -400 … 400 % P [-01] = Sortie digitale 1 Sortie digitale 1 intégrée dans l’appareil 1 (DO1) [-02] = Sortie digitale 2 Sortie digitale 2 intégrée dans l’appareil 2 (DO2) Réglage d’usine tous { 100 } Description "Échelonnage des sorties digitales". Adaptation des valeurs limites des fonctions digitales. En cas de valeur négative, la fonction de sortie est éditée de manière inversée. Attribution des valeurs suivantes : Limite d’intensité (P434 = 3) = x [%] ⋅ P203 "Intensité nominale" Lim. intensité couple (P434 = 4) = x [%] ⋅ P203 ⋅ P206 (couple nominal du moteur calculé) Limite de fréquence (P434 = 5) = x [%] ⋅ P201 "Fréquence nominale" Pos : 516 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P436 - Digitalausgang Hys t. [SK 300P] @ 66\mod_1613151738337_530.docx @ 2737046 @ @ 1 P436 Hyst. sortie digit. Plage de réglage 1 … 100 % S [-01] = Sortie digitale 1 Sortie digitale 1 intégrée dans l’appareil 1 (DO1) [-02] = Sortie digitale 2 Sortie digitale 2 intégrée dans l’appareil 2 (DO2) Réglage d’usine tous { 10 } Description "Hystérésis sorties digitales". La différence entre les points de mise en marche et d’arrêt empêche l’oscillation du signal de sortie. P Pos : 517 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P460 - Zei t Watchdog [SK 500P] @ 25\mod_1543840289518_530.docx @ 2467061 @ @ 1 96 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P460 Watchdog time S Plage de réglage -250.0 … 250.0 s Réglage d’usine { 10.0 } Valeurs de réglage Valeur Signification 0,1 ... 250,0 Intervalle entre les signaux prévus du Watchdog (fonction programmable des entrées digitales P420). Si l’intervalle s’écoule sans qu’une impulsion ne soit enregistrée, une coupure a lieu avec le message d’erreur E012. 0,0 Défaut client : Dès qu’un flanc d’impulsion bas-haut ou qu’un signal bas est détecté sur une entrée digitale (fonction 18), le VF se coupe et le message d’erreur E012 apparaît. -0,1 … -250,0 Watchdog fonctionnement rotor : Avec ce réglage, le Watchdog du fonctionnement du rotor est activé. Le temps est défini par le montant de la valeur paramétrée. À l’état désactivé de l’appareil, aucun message de Watchdog n’apparaît. Après chaque validation, une impulsion doit d'abord se produire avant d'activer le Watchdog. Pos : 518 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P460 - Zei t Watchdog_Eins tellwer te [SK 500P] @ 71\mod_1618316589343_530.docx @ 2761520 @ @ 1 Pos : 520 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P464 - Modus F estfr equenzen [SK 500P] @ 25\m od_1543842584164_530.docx @ 2467133 @ @ 1 P464 Mode fréquences fixes S Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Ce paramètre définit sous quelle forme les valeurs de consigne de fréquence fixes doivent être traitées. Remarque La fréquence fixe maximale active est ajoutée à la valeur de consigne du potentiomètre motorisé, si les fonctions 71 ou 72 ont été sélectionnées pour 2 entrées digitales. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Addition à la consig Les fréquences fixes et le tableau des fréquences fixes s’additionnent. Autrement dit, ils s’additionnent ou sont ajoutés à une valeur de consigne analogique, selon les limites définies dans P104 et P105 . 1 Comme consigne princ Les fréquences fixes ne sont pas additionnées, que ce soit entre elles ou à des valeurs de consigne principales analogiques. Si une fréquence fixe est par exemple commutée sur une valeur de consigne analogique présente, la valeur de consigne analogique n’est plus prise en compte. Une addition ou une soustraction de fréquence programmée sur l’une des entrées analogiques ou une valeur de consigne de bus reste toutefois valable et possible, de même que l'addition à la valeur de consigne d'une fonction de potentiomètre motorisé (fonction entrées digitales : 71/72). Si plusieurs fréquences fixes sont sélectionnées en même temps, la fréquence avec la valeur la plus élevée est prioritaire (par ex. : 20 > 10 ou 20 > -30). Pos : 521 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P464 - Modus F estfr equenzen_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1618316739416_530.docx @ 2761557 @ @ 1 Pos : 523 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P465 - Festfr equenz Fel d [SK 500P] @ 42\m od_1591620927640_530.docx @ 2631280 @ @ 1 P465 Champ fréq. fixe Plage de réglage -400,0 … 400,0 Hz Tableaux [-01] = Tableau fréquence fixe 1 [-02] = Tableau fréquence fixe 2 … [-31] = Tableau fréquence fixe 31 Réglage d’usine { 0.0 } Description Dans les niveaux Tableau, il est possible de définir jusqu’à 31 fréquences fixes différentes, qui peuvent elles-mêmes être sélectionnées avec les fonctions 50 à 54 de façon binaire pour les entrées digitales. Pos : 525 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P466 - Min.Fr eq.Pr oz eßregl. [SK 300P] @ 81\m od_1632942654004_530.docx @ 2831961 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 97 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P466 Fréq. min.proc. régul. S P Plage de réglage 0.0 … 400.0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description "Fréquence minimale processus régulateur". À l'aide de la fréquence minimale du régulateur de processus, il est possible de maintenir la part de régulation au minimum même avec une valeur guide de "zéro", pour permettre un alignement du compensateur. Pos : 526 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P475 - Ei n/Auss chaltv erzög. [SK 300P] @ 81\m od_1632942433825_530.doc x @ 2831924 @ @ 1 P475 Commut. délai on/off S Plage de réglage -30.000 … 30.000 s Tableaux [-01] = Entrée digitale 1 Entrée digitale 1 intégrée dans l’appareil (DI1) [-02] = Entrée digitale 2 Entrée digitale 2 intégrée dans l’appareil (DI2) [-03] = Entrée digitale 3 Entrée digitale 3 intégrée dans l’appareil (DI3) [-04] = Entrée digitale 4 Entrée digitale 4 intégrée dans l’appareil (DI4) Réglage d’usine tous { 0 000 } Description "Commutation délai marche/arrêt fonction digitale". Temporisation réglable de mise en marche ou arrêt pour les entrées digitales. L'utilisation en tant que filtre de mise en marche ou de simple commande de démarrage est possible. Valeurs de réglage Valeur Signification Valeurs positives mise en marche temporisée Valeurs négatives arrêt temporisé Pos : 527 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P475 - Ei n/Auss chaltv erzög._Eins tellw erte [SK 500P] @ 25\mod_1543845420509_530.docx @ 2467313 @ @ 1 Pos : 529 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P480 - Funkt. Bus IO in Bits [SK 300P] @ 81\mod_1632941901802_530.docx @ 2831887 @ @ 1 P480 Bit Fonct. BusES Entr. Plage de réglage 0 … 82 Tableaux [-01] = BusES entrée Bit 0 [-02] = BusES entrée Bit 1 [-03] = BusES entrée Bit 2 [-04] = BusES entrée Bit 3 [-05] = BusES entrée Bit 4 [-06] = BusES entrée Bit 5 [-07] = BusES entrée Bit 6 [-08] = BusES entrée Bit 7 [-09] = Drapeau 1 [-10] = Drapeau 2 [-11] = Mot cde bus bit 8 [-12] = Mot cde bus bit 9 S Bit entrée 0 … 3 via Bus Bit entrée 4 … 7 via Bus Voir "Utilisation des drapeaux" après la description des paramètres P481 Affectation d’une fonction pour bit 8 ou 9 du mot de commande Réglage d’usine [-01] … [-12] = { 0 } Description "Bit Fonction Bus E/S Entrée". Les bits d'entrée bus E/S sont considérés comme des entrées digitales P420. Ils peuvent être définis pour les mêmes fonctions. Pour utiliser cette fonction, l'une des valeurs de consigne de bus P546 doit être définie sur le réglage "BusES entrée Bit 0-7". La fonction souhaitée doit alors être affectée au bit correspondant. Remarque Les fonctions possibles des bits d'entrée de bus sont répertoriées dans le tableau des fonctions des entrées digitales. La fonction 14 "Télécommande" n’est pas possible. Pos : 534 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P481 - Funkt. Bus IO Out Bits [SK 300P] @ 68\mod_1615554321716_530.docx @ 2750296 @ @ 1 98 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P481 Bit Fonct. BusES Sort. Plage de réglage 0 … 53 Tableaux [-01] = BusES sortie Bit 0 [-02] = BusES sortie Bit 1 [-03] = BusES sortie Bit 2 [-04] = BusES sortie Bit 3 [-05] = BusES sortie Bit 4 [-06] = BusES sortie Bit 5 [-07] = BusES sortie Bit 6 [-08] = BusES sortie Bit 7 [-09] = Drapeau 1 [-10] = Drapeau 2 [-11] = Mot état bus bit 10 [-12] = Mot état bus bit 13 S Bit sortie 0 … 3 via Bus. Bit sortie 4 … 5 via Bus. Bit sortie 6 … 7 via Bus. Voir "Utilisation des drapeaux" après la description des paramètres P481. Affectation d’une fonction pour bit 10 ou 13 du mot d’état. Réglage d’usine tous { 0 } Description "Bit Fonction Bus E/S Sortie". Les bits de sortie bus E/S sont considérés comme des sorties digitales P434. Ils peuvent être définis pour les mêmes fonctions. Pour utiliser cette fonction, l'une des valeurs réelles de bus P543 doit être définie sur le réglage "BusES sortie Bit 0-7". La fonction souhaitée doit alors être affectée au bit correspondant. Remarque Les fonctions des bits de sortie de bus sont répertoriées dans le tableau des fonctions des sorties digitales. Pos : 536 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P482 - Norm. BusIO Out Bi ts [SK 300P] @ 68\m od_1615560922124_530.docx @ 2750333 @ @ 1 P482 Bit Cad. BusES Sort. Plage de réglage -400 … 400 % Tableaux [-01] = BusES sortie Bit 0 [-02] = BusES sortie Bit 1 [-03] = BusES sortie Bit 2 [-04] = BusES sortie Bit 3 [-05] = BusES sortie Bit 4 [-06] = BusES sortie Bit 5 [-07] = BusES sortie Bit 6 [-08] = BusES sortie Bit 7 [-09] = Drapeau 1 [-10] = Drapeau 2 [-11] = Mot d'état bus bit 10 [-12] = Mot d'état bus bit 13 S Bit sortie 0 … 3 via Bus Bit sortie 4 … 5 via Bus Bit sortie 6 … 7 via Bus Voir "Utilisation des drapeaux" après la description des paramètres P481. Bit 10 … 13 du mot d’état. Réglage d’usine tous { 100 } Description "Bit cadrage BusES de sortie". Adaptation des valeurs limites des bits de sortie bus. En cas de valeur négative, la fonction de sortie est éditée de manière inversée. Attribution des valeurs suivantes : Limite d’intensité (P481 = 3) = x [%] ⋅ P203 "Intensité nominale" Limite d’intensité du couple (P481 = 4) x [%] ⋅ P203 ⋅ P206 (couple nominal du = moteur calculé) Limite de fréquence (P481 = 5) = x [%] ⋅ P201 "Fréquence nominale" Pos : 539 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P483 - Hyst. Bus IO Out Bits [SK 300P] @ 68\mod_1615562126839_530.docx @ 2750370 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 99 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P483 Bit Hyst. BusES Sort. S Plage de réglage 1 … 100 % Tableaux [-01] = BusES sortie Bit 0 [-02] = BusES sortie Bit 1 [-03] = BusES sortie Bit 2 [-04] = BusES sortie Bit 3 [-05] = BusES sortie Bit 4 [-06] = BusES sortie Bit 5 [-07] = BusES sortie Bit 6 [-08] = BusES sortie Bit 7 [-09] = Drapeau 1 [-10] = Drapeau 2 Voir "Utilisation des drapeaux" après la description des paramètres P481. [-11] = Mot d'état bus bit 10 Bit 10… 13 du mot d’état. [-12] = Mot d'état bus bit 13 Bit sortie 0 … 3 via Bus Bit sortie 4 … 5 via Bus. Bit sortie 6 … 7 via Bus. Réglage d’usine tous { 10 } Description "Bit hystérésis BusE/S Sortie”. La différence entre les points de mise en marche et d’arrêt empêche l’oscillation du signal de sortie. Pos : 540 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 100 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 541 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/!Z us atz par ameter P5xx [SK xxx E] @ 9\m od_1447148400288_530.docx @ 262075 @ 3 @ 1 5.1.6 Paramètres supplémentaires Pos : 544 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P501 - Umrichternam e [SK 500P] @ 25\m od_1543911271522_530.doc x @ 2467853 @ @ 1 P501 Nom du variateur Plage de réglage A … Z (car) Tableaux [-01] … [-20] Réglage d’usine {0} Description Saisie libre d’une désignation (nom) pour l’appareil (max. 20 caractères). Le variateur de fréquence peut ainsi être facilement identifié lors du traitement avec le logiciel NORDCON ou dans un réseau. Pos : 550 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P504 - Pulsfr equenz [SK 500P] @ 71\mod_1618318623124_530.docx @ 2761816 @ @ 1 P504 Fréquence de hachage S Plage de réglage 4.0 ... 16.4 kHz Réglage d’usine { 6.0 } Description Avec ce paramètre, la fréquence de hachage interne peut être modifiée pour la commande de la partie puissance. Une valeur de réglage élevée permet au moteur d’être moins bruyant, mais conduit aussi à un rayonnement électromagnétique plus fort et à une réduction du couple moteur éventuelle. Remarque Le meilleur degré d’antiparasitage indiqué pour l'appareil est respecté en cas d'application de la valeur standard et en tenant compte des réglementations sur les câblages. L’augmentation de la fréquence de hachage entraîne la réduction du courant de sortie possible selon le temps (courbe caractéristique I2t). Lorsque la limite d'avertissement de la température C001 est atteinte, la fréquence de hachage est progressivement diminuée jusqu'à la valeur standard (voir également P537). Si la température du variateur chute de nouveau suffisamment, la fréquence de hachage remonte à la valeur d'origine. En cas d’utilisation d’un filtre sinusoïdal, la fréquence de hachage ne peut pas être modifiée. Ceci risquerait en effet de provoquer des "défauts de module" (E4.0). Voir pour cela les réglages 16.2 et 16.3 Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 551 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P504 - Pulsfr equenz _Ei nstellwerte [SK 500P] @ 27\mod_1549362944024_530.docx @ 2485475 @ @ 1 4.0 … 16.0 Fréquence de hachage 4,0 … 16,0 kHz La valeur définie est utilisée en tant que fréquence de hachage standard. De par l’augmentation du degré de surcharge, le variateur de fréquence réduit automatiquement et progressivement la fréquence de hachage jusqu’à la valeur par défaut. 16.1 Réglage automatique de la fréquence de hachage maximale possible. Le variateur de fréquence détermine en permanence et règle automatiquement la fréquence de hachage maximale possible. 16.2 Fréquence de hachage 6 kHz 16.3 Fréquence de hachage 8 kHz Fréquence de hachage fixe. Cette valeur reste constante même en cas de surcharge (appropriée pour le fonctionnement sur un filtre sinusoïdal). Attention : Avec ces réglages, des courts-circuits sur la sortie, présents avant la validation, risquent de ne plus être détectés correctement. 16.4 Adaptation automatique de la charge La fréquence de hachage est réglée automatiquement en fonction de la charge, entre une valeur minimale (réserve de charge maximale) et une valeur maximale (réserve de charge minimale). Pendant une phase d’accélération avec un besoin de puissance élevé (≥ puissance nominale), la valeur minimale est définie. Avec une vitesse constante et un besoin de puissance ≤ 80 % de la puissance nominale, la fréquence de hachage élevée est définie. Pos : 552 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P505 -Abs. Mi nimalfr equenz [SK 500P] @ 71\m od_1618318998919_530.doc x @ 2761853 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 101 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P505 Fréq mini absolue S P Plage de réglage 0,0 … 10,0 Hz Réglage d’usine {2} Description "Fréquence minimale absolue". Indique la valeur de fréquence minimale que le VF doit atteindre. Si la valeur de consigne est inférieure à la fréquence minimale absolue, le VF se coupe ou passe sur 0.0 Hz. Avec la fréquence minimale absolue, la commande des freins P434 et la temporisation de valeur de consigne P107 sont exécutées. Si la valeur de réglage est nulle, le relais de frein ne commute pas lors de l’inversion. Avec les commandes de dispositifs de levage sans retour de la vitesse, cette valeur doit être réglée sur 2Hz au moins. À partir de 2 Hz, la régulation du courant du VF fonctionne et un moteur relié peut délivrer assez de couple. Remarque Des fréquences de sortie < 4,5 Hz entraînent une limitation de l'intensité du courant . Pos : 555 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P506 - Auto. Störungsquitt. [SK 500P] @ 71\m od_1618319202928_530.docx @ 2761890 @ @ 1 P506 Acquit automatique S Plage de réglage 0…7 Réglage d’usine {0} Description "Acquittement automatique". En plus de l’acquittement manuel du défaut, il est possible de sélectionner l’acquittement automatique. Remarque L’acquittement automatique des défauts a lieu trois secondes après qu’une erreur devient acquittable. ATTENTION ! Ce paramètre ne doit pas être défini sur le réglage 6 « toujours », quand P428 est défini sur « Marche ». Sinon, l’appareil se remettrait en marche sans cesse après une erreur active (p. ex. : défaut à la terre/court-circuit). Cela peut conduire à la destruction de l’appareil et possiblement à celle de l’installation. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Arrêt, pas d'acquittement automatique du défaut. Pos : 556 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P506 - Auto. Störungsquitt._Einstellwerte [SK 500P] @ 44\m od_1594199499043_530.docx @ 2643783 @ @ 1 1 102 …5 Nombre d’acquittements de défauts automatiques autorisés au sein d’un cycle de mise en marche du réseau. Après l’arrêt et la remise en marche du réseau, le nombre total est à nouveau disponible. Lorsque le variateur de fréquence est commandé via les bornes de commande, le message d'erreur est acquitté en retirant le signal de validation. 6 Toujours, le message d’erreur est toujours acquitté automatiquement, lorsque la cause du défaut a été éliminée, voir remarque. 7 Acquittement dévalidé, l’acquittement n’est possible qu’avec la touche OK / Entrée ou la déconnexion du réseau. Aucun acquittement en raison du retrait de la validation ! BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 557 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P509 - Quell e Steuerwort [SK 500P, SK 300P] @ 71\m od_1618319938559_530.docx @ 2761927 @ @ 1 P509 Mot Commande Source Plage de réglage 0 ... 8 Réglage d’usine {8} Description Sélection de l’interface via laquelle le variateur de fréquence reçoit son mot de commande (pour la validation, le sens de rotation, ...). Remarque Tenir compte de P510 ! Pour le paramétrage via le Bus : régler P509 et éventuellement P899 sur le système bus correspondant. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Bornier ou Clavier La commande est effectuée avec l’écran de commande en option (SK TU5-CTR) (si P510 = 0) ou via les bits de BUS E/S. 1 Bornier seulement La commande est effectuée via les entrées digitales ou les bits de BUS E/S. 2 USS / Modbus Le mot de commande est obtenu via l’interface RS485. Le variateur de fréquence identifie automatiquement s'il s'agit d'un protocole USS ou d'un protocole Modbus. 8 Ethernet Le mot de commande est obtenu via l’interface basée sur Ethernet qui a été sélectionnée dans P899 (voir BU 0820). Pos : 558 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P509 - Quell e Steuerwort_Einstellwer te [SK 300P] @ 82\mod_1634146091970_530.docx @ 2837627 @ @ 1 Pos : 560 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P510 - Quell e Sollw erte [SK 300P] @ 77\mod_1628005790895_530.docx @ 2812024 @ @ 1 P510 Consignes Source Plage de réglage 0 oder 1 oder 2 oder 8 Tableaux Sélection de la source de valeur de consigne. [-01] = Cons. source princip. S [-02] = Cons. source second. Réglage d’usine tous { 0 } Description Sélection de l’interface via laquelle le variateur de fréquence reçoit ses valeurs de consigne. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Auto (= P509) La source de la valeur de consigne correspond à celle du mot de commande (P509). 1 Bornier seulement Les entrées digitales commandent la fréquence, y compris les fréquences fixes. 2 USS / Modbus La valeur de consigne est obtenue via l’interface RS485. 8 Ethernet La valeur de consigne est obtenue via l’interface basée sur Ethernet qui a été sélectionnée dans P899 (voir BU 0820). Pos : 561 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P510 - Quell e Sollw erte_Ei nstellwer te [SK 300P] @ 82\mod_1634570370119_530.docx @ 2838016 @ @ 1 Pos : 564 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P511 - USS Baudrate [SK 500P] @ 25\m od_1543996787797_530.docx @ 2468373 @ @ 1 P511 Tx transmission USS Plage de réglage 0…8 Réglage d’usine {3} Description Réglage du débit binaire de la transmission (vitesse de transmission) via l’interface RS485. Pour tous les participants de bus, le même taux de transmission doit être défini. Remarque Pour la communication via Modbus RTU, définir une vitesse de transmission maximale de 38 400 bauds. Valeurs de réglage Valeur Signification S Valeur Signification Pos : 565 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P511 - USS Baudrate_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 75\m od_1623761056380_530.docx @ 2792855 @ @ 1 0 4800 bauds 4 57600 bauds 1 9600 bauds 5 115200 bauds 2 19200 bauds 6 187500 bauds 3 38400 bauds Pos : 566 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P512 - USS-Adress e [SK 500P] @ 25\mod_1543999097696_530.docx @ 2468445 @ @ 1 P512 Adresse USS Plage de réglage 0 … 30 Réglage d’usine {0} Description Réglage de l’adresse bus du variateur de fréquence pour la communication USS. Pos : 567 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P513 - Tel egrammaus fallz eit [SK 300P] @ 77\m od_1628006944134_530.docx @ 2812135 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 103 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P513 Time-out télégramme S Plage de réglage -0.1... 100.0 s Tableaux [-01] = USS / Modbus [-02] = réservé [-03] = réservé [-04] = Ethernet Réglage d’usine { 0.0 } Description Fonction de contrôle de l’interface bus activée. Après obtention d’un télégramme valable, le suivant doit arriver dans l’intervalle de temps prédéfini. Sinon, le VF annonce un dysfonctionnement et se déconnecte avec le message d'erreur E010 "Bus time-out". Une interruption de la communication avec une télécommande via NORDCON arrête le variateur sans déclencher d’erreur. Valeurs de réglage Valeur Signification -0.1 Pas d‘erreur Même si la communication entre l'interface bus et le VF s’arrête, le VF continue de fonctionner sans aucun changement. 0 Arrêt La surveillance est désactivée. 0.1 … 100.0 Réglage de Time-out télégramme. Pos : 569 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P513 - Tel egrammaus fallz eit_Einstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1544001779076_530.docx @ 2468517 @ @ 1 Pos : 570 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P516 - Aus blendfrequenz 1 [SK 500P] @ 71\m od_1618321522264_530.docx @ 2762866 @ @ 1 P516 Fréq inhibée 1 S P Plage de réglage 0,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description La fréquence de sortie est inhibée autour de la valeur de fréquence réglée ici dans la plage comprise entre +P517 et -P517. Cette plage est parcourue par la rampe de freinage et d’accélération réglée ; elle ne peut pas être délivrée en permanence à la sortie. Remarque Les fréquences ne doivent pas être réglées en dessous de la fréquence minimale absolue ! Valeurs de réglage 0,0 Fréquence inhibée désactivée Pos : 571 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P517 - Aus blendbereic h 1 [SK 500P] @ 71\m od_1618321593071_530.docx @ 2762903 @ @ 1 P517 Inhib plage fréq 1 S P Plage de réglage 0,0 … 50,0 Hz Réglage d’usine { 2.0 } Description Plage d’inhibition pour la "Fréquence inhibée 1" P516. Cette valeur de fréquence est ajoutée et soustraite à la fréquence inhibée. Inhibition plage fréquences 1 : (P516 - P517) ... (P516) … (P516 + P517) Pos : 572 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P518 - Aus blendfrequenz 2 [SK 500P] @ 71\m od_1618321669108_530.docx @ 2762940 @ @ 1 P518 Fréquence inhibée 2 S P Plage de réglage 0,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description La fréquence de sortie est inhibée autour de la valeur de fréquence réglée ici dans la plage comprise entre +P519 et -P519. Cette plage est parcourue par la rampe de freinage et d’accélération réglée ; elle ne peut pas être délivrée en permanence à la sortie. Remarque Les fréquences ne doivent pas être réglées en dessous de la fréquence minimale absolue ! Valeurs de réglage 0,0 Fréquence inhibée désactivée Pos : 573 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P519 - Aus blendbereic h 2 [SK 500P] @ 71\m od_1618321733910_530.docx @ 2762977 @ @ 1 P519 Inhib plage fréq 2 S P Plage de réglage 0,0 … 50,0 Hz Réglage d’usine { 2.0 } Description Plage d’inhibition pour la "Fréquence inhibée 2" P518. Cette valeur de fréquence est ajoutée et soustraite à la fréquence inhibée. Inhibition plage fréquences 2 : (P518 - P519) … (P518) ... (P518 + P519) Pos : 574 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P520 - Fangsc haltung [SK 500P] @ 71\mod_1618321873742_530.docx @ 2763014 @ @ 1 104 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P520 Offset reprise vol S P Plage de réglage 0…4 Réglage d’usine {0} Description Cette fonction sert à commuter le VF sur les moteurs qui tournent déjà, par ex. sur les entraînements de ventilation. Remarque L’offset reprise au vol fonctionne, en raison de sa conception, uniquement au-dessus de 1/10 de la fréquence nominale du moteur P201, mais toutefois pas sous 10 Hz. Les fréquences moteur >100 Hz ne sont détectées qu’en mode à régulation de vitesse de rotation (P300 = 1). Exemple 1 Exemple 2 P201 50 Hz 200 Hz f = 1/10* P201 F = 5 Hz F = 20 Hz Résultat freprise= L’offset reprise au vol fonctionne à partir de freprise=10Hz. L’offset reprise au vol fonctionne à partir de freprise=20Hz. PMSM : la fonction de reprise au vol détermine automatiquement le sens de rotation. En cas de réglage de la fonction 2, l'appareil se comporte ainsi de manière identique à la fonction 1. En cas de réglage de la fonction 4, l'appareil se comporte de manière identique à la fonction 3. PMSM : en fonctionnement CFC boucle fermée, l'offset reprise au vol peut uniquement être exécuté lorsque la position du rotor par rapport au codeur incrémental est connue. Pour cela, le moteur ne doit tout d'abord pas tourner lors de la mise en service initiale après une "marche réseau" de l'appareil. En cas d'utilisation du signal zéro du codeur incrémental, cette restriction ne s'applique pas. PMSM : l'offset reprise vol ne fonctionne pas si dans le paramètre P504 les fréquences de hachage fixes (réglages 16.2 et 16.3) sont utilisées. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 575 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P520 - Fangsc haltung_Ei nstellwer te [SK 500P] @ 25\mod_1544188801860_530.docx @ 2469683 @ @ 1 0 Mis sur arrêt Pas d’offset reprise vol. 1 Dans les deux sens Le VF cherche une vitesse de rotation dans les deux sens. 2 Direction consigne Recherche uniquement dans la direction de la valeur de consigne appliquée. 3 Dans les 2 sens après défaillance Comme le réglage 1, mais uniquement après une panne de réseau et un défaut. 4 Direction de consigne après défaillance Comme le réglage 2, mais uniquement après une panne de réseau et un dysfonctionnement. Pos : 576 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P521 - Fangsc hal. Aufl ösung [SK 500P] @ 25\m od_1544189080294_530.docx @ 2469719 @ @ 1 P521 Résolut. reprise vol S P Plage de réglage 0.02 … 2.50 Hz Réglage d’usine { 0.05 } Description "Résolution reprise vol". Avec ce paramètre, il est possible de modifier la portée lors de la recherche de la reprise au vol. Des valeurs trop grandes font perdre de la précision et provoquent une panne du VF avec un message de surintensité. Avec des valeurs trop faibles, le temps de recherche est très prolongé. Pos : 577 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P522 - Fangsc hal. Offs et [SK 500P] @ 25\m od_1544189957413_530.docx @ 2469755 @ @ 1 P522 Reprise au vol S P Plage de réglage -10.0 … 10.0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description "Reprise au vol". Valeur de fréquence qui peut être ajoutée à la valeur de fréquence détectée pour accéder systématiquement à la plage de moteur par exemple et éviter la plage de générateur et donc la plage du hacheur. Pos : 579 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P523 - Werks einstell ung [SK 500P, SK 300P] @ 74\m od_1622724913228_530.docx @ 2787270 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 105 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P523 Réglage d’usine Plage de réglage 0 ... 4 Réglage d’usine {0} Description La sélection et l’activation de la valeur correspondante permettent de définir la plage de paramètres sélectionnée dans le réglage d'usine. Une fois le réglage effectué, la valeur du paramètre est automatiquement redéfinie sur 0. Remarque Avec le réglage « Chargement rég. usine », les paramètres de sécurité P423, P424, P499 et les mots de passe dans P004 et P497 ne sont pas réinitialisés. Ils doivent être réinitialisés manuellement. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Pas de changement Le paramétrage n’est pas modifié. 1 Chargement rég. usine "Chargement réglage d’usine". Le paramétrage intégral du VF est réinitialisé sur le réglage d'usine. Toutes les données paramétrées précédemment sont perdues. 2 Régl usine sans Bus "Chargement des réglages d’usine sans bus". Tous les paramètres du VF, mais pas les paramètres USS et Ethernet, sont réinitialisés sur le réglage d’usine. 3 Rég. usine s/s moteur "Chargement des réglages d’usine, sans paramètres moteur". Tous les paramètres du VF, mais pas les données moteur, sont réinitialisés sur le réglage d’usine. 4 Rég. Usine slt Ethern. "Chargement des réglages d’usine, seulement les paramètres Ethernet". Seuls les paramètres du VF pour les paramètres Ethernet sont réinitialisés sur les réglages d’usine. Pos : 580 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P523 - Werks einstell ung _Ei nstellwerte [SK 300P] @ 82\m od_1634034203950_530.docx @ 2836776 @ @ 1 Pos : 581 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P525 - Lastüberw achung Max . [SK 500P] @ 71\m od_1618322460336_530.docx @ 2763181 @ @ 1 P525 Contrôle charge max Plage de réglage 1 ... 400 % / 401 Tableaux Sélection des 3 valeurs de base max. : [-01] = Valeur de base 1 S [-02] = Valeur de base 2 [-03] = P Valeur de base 3 Réglage d’usine tous { 401 } Description "Contrôle charge valeur max.". Réglage des valeurs limites supérieures du contrôle de charge. Jusqu’à 3 valeurs peuvent être définies. Les signes mathématiques ne sont pas pris en compte, seules les valeurs sont traitées (couple moteur / générateur, rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de tableau [-01], [-02] et [-03] des paramètres P525 … P527 ou les indications dans les tableaux sont indissociables. Remarque Réglage 401 = Arrêt Aucun contrôle n’est effectué. Pos : 582 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P526 - Lastüberw achung Min. [SK 500P] @ 71\m od_1618322958523_530.doc x @ 2763295 @ @ 1 P526 Contrôle charge min Plage de réglage 0 / 1 ... 400% Tableaux Sélection des 3 valeurs de base max. : [-01] = Valeur de base 1 S [-02] = Valeur de base 2 [-03] = P Valeur de base 3 Réglage d’usine tous { 0 } Description “Contrôle charge valeur min.“. Réglage des valeurs limites inférieures de la surveillance de charge. Jusqu’à 3 valeurs peuvent être définies. Les signes ne sont pas pris en compte, seuls les montants sont traités (couple moteur / générateur, rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de tableau [-01], [-02] et [-03] des paramètres P525 … P527 ou les indications dans les tableaux sont indissociables. Remarque Réglage 0 = Arrêt Aucun contrôle n’est effectué. Pos : 583 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P527 - Lastüberw. Freq. [SK 500P] @ 71\mod_1618323058753_530.docx @ 2763332 @ @ 1 106 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P527 Fréq contrôle charge Plage de réglage 0.0 ... 400,0 Hz Tableaux Sélection des 3 valeurs de base max. : [-01] = Valeur de base 1 S [-02] = Valeur de base 2 [-03] = P Valeur de base 3 Réglage d’usine tous { 25,0 } Description “Fréquence contrôle charge“. Définition de maximum 3 points de fréquence qui décrivent le domaine de surveillance pour le contrôle de charge. Les valeurs de base de fréquence ne doivent pas être entrées avec un classement selon leur taille. Les signes mathématiques ne sont pas pris en compte, seules les valeurs sont traitées (couple moteur / générateur, rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de tableau [-01], [-02] et [-03] des paramètres P525 … P527 ou les indications dans les tableaux sont indissociables. Pos : 584 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P528 - Lastüberw. Verzög. [SK 500P] @ 71\m od_1618323163869_530.docx @ 2763369 @ @ 1 P528 Délai ctrl charge S P Plage de réglage 0.10 ... 320,00 Réglage d’usine { 2.00 } Description “Délai contrôle de charge“. Le paramètre P528 définit la durée de temporisation selon laquelle un message d’erreur E12.5 est éliminé en cas de non-respect de la plage de contrôle définie P525 … P527. Une fois la moitié de la durée écoulée, un avertissement C12.5 est émis. Selon le mode de contrôle sélectionné P529, un message de dysfonctionnement peut en principe être éliminé. Pos : 585 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P529 - Mode Las tüberw ac hung [SK 500P] @ 71\m od_1618323258156_530.doc x @ 2763406 @ @ 1 P529 Mode Ctrl de charge S P Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {0} Description Détermination de la réaction, en cas de non-respect de la plage de contrôle (P525 … P527). Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Défaut & Avertissem. Un non-respect de la plage de contrôle entraîne l’apparition d’un défaut E12.5 après l’écoulement du temps défini dans P528. Une fois la moitié de la durée écoulée, une alarme C12.5 est émise. 1 Alarme Un non-respect de la plage de contrôle entraîne l’apparition d’une alarme C12.5 après l’écoulement de la moitié du temps défini dans P528. 2 Déf & Avert. Mvt Cst “Défaut et avertissement mouvement constant“. Comme le paramètre {0}, mais la surveillance est toutefois inactive pendant les phases d’accélération. 3 Averti. Mouv. Const. “Avertissement mouvement constant“. Comme le paramètre {1}, mais la surveillance est toutefois inactive pendant les phases d’accélération Pos : 586 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P529 - Mode Las tüberw ac hung_Eins tellw erte [SK 500P] @ 71\m od_1618323313107_530.doc x @ 2763443 @ @ 1 Pos : 587 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P533 – Fak tor I2t-Motor [SK 500P. SK 300P] @ 71\mod_1618323419468_530.docx @ 2763520 @ @ 1 P533 Facteur I²t Moteur S Plage de réglage 50 … 150 % Réglage d’usine { 100 } Description Pondération du courant du moteur pour la surveillance I2t moteur P535). Plus le facteur est grand, plus les courants sont importants. Pos : 589 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P534 – M om entenabsc haltgrenze [SK 500P] @ 71\mod_1618323493705_530.docx @ 2763557 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 107 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P534 Limite de couple off S Plage de réglage 0 ... 400 % / 401 Tableaux [-01] = Réglage d’usine tous { 401 } Description “Limite de couple off“. Réglage d’une limitation de couple maximale autorisée. À partir de 80 % de la valeur limite définie, une alarme est émise (C12.1 ou C12.2). À 100 % de la valeur limite définie, l’entraînement se coupe. Un message d’erreur apparaît (E12.1 ou E12.2). Remarque Réglage 401 = Arrêt La fonction est désactivée. Limite de coupure du moteur [-02] = P Limite de coupure du générateur Pos : 590 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P535 – I2t-Motor [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591702829390_530.docx @ 2632116 @ @ 1 P535 I2t moteur Plage de réglage 0 … 24 Réglage d’usine {0} Description La température du moteur est calculée en fonction du courant de sortie, de la durée et de la fréquence de sortie (refroidissement). Si la valeur limite de température est atteinte, la désactivation est effectuée et le message d’erreur E2.1 apparaît. Les conditions ambiantes possibles, positives ou négatives, ne sont pas prises en compte. Pour la fonction moteur I2t, huit courbes caractéristiques avec des temps de déclenchement < 60s, 120 s et 240 s sont disponibles au choix. Les temps de déclenchement se basent sur les classes 5, 10 et 20 des appareils de connexion à semi-conducteur. P535 = 5 est la recommandation de réglage pour les applications standard. Toutes les courbes caractéristiques s’étendent de 0 Hz à la moitié de la fréquence nominale du moteur P201. Au-delà de la moitié de la fréquence nominale du moteur, la valeur nominale complète est toujours disponible. Remarque Classe de coupure 5, 60 s pour (1,5 x IN x P533) Classe de coupure 10, Classe de coupure 20, 120 s pour (1,5 x IN x P533) 240 s pour (1,5 x IN x P533) IN pour 0Hz P535 IN pour 0Hz P535 IN pour 0Hz P535 100 % 1 100 % 9 100 % 17 90 % 2 90 % 10 90 % 18 80 % 3 80 % 11 80 % 19 70 % 4 70 % 12 70 % 20 60 % 5 60 % 13 60 % 21 50 % 6 50 % 14 50 % 22 40 % 7 40 % 15 40 % 23 30 % 8 30 % 16 30 % 24 Les classes de coupure 10 et 20 sont prévues pour des applications avec démarrage difficile. En cas d'utilisation de ces classes de coupure, il convient de vérifier que le VF dispose d’une capacité de surcharge suffisamment élevée. Coupez la surveillance en cas de fonctionnement avec plusieurs moteurs. 0 = Arrêt Aucun contrôle n’est effectué. Pos : 591 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P536 - Str omgrenze [SK 500P, SK300P] @ 78\m od_1629995029873_530.doc x @ 2817716 @ @ 1 P536 Limite de courant S Plage de réglage 1 ... 2.6 Réglage d’usine { 2.0 } Description Le courant de sortie est limité au courant nominal du variateur de fréquence (voir les caractéristiques techniques) en tenant compte du facteur défini dans P536. Si cette valeur limite est atteinte, le VF réduit la fréquence de sortie actuelle. Remarque Réglage 2.6 = Arrêt Le paramètre est hors fonction. Pos : 592 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P537 - Pulsabsc haltung [SK 500P, SK 300P] @ 78\mod_1628010606890_530.docx @ 2812209 @ @ 1 108 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P537 Déco. impulsion S Plage de réglage 10 ... 200 % / 201 Réglage d’usine { 150 } Description Cette fonction évite la coupure rapide du VF en présence de la charge correspondante. Une fois la désactivation des impulsions activée, le courant de sortie est limité à la valeur réglée. Cette limitation est effectuée par une brève coupure des divers transistors d'étage final, la fréquence de sortie actuelle est conservée. Remarque La valeur définie ici peut ne pas être atteinte en raison d'une valeur plus faible dans P536. En cas de fréquences de sortie faibles (< 4,5 Hz) ou de fréquences d'impulsions élevées (> 6 kHz ou 8 kHz, P504), la déconnexion des impulsions peut ne pas être atteinte en raison de la réduction de puissance. Si la fonction est déconnectée et qu'une fréquence de hachage élevée est sélectionnée dans P504, le variateur de fréquence réduit automatiquement la fréquence de hachage lorsque les limites de puissance sont atteintes. Si le variateur est déchargé, la fréquence de hachage remonte à la valeur d'origine. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 593 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P537 - Pulsabsc haltung_Einstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1544434102230_530.docx @ 2470345 @ @ 1 10 ... 200 % Valeur limite par rapport au courant nominal du VF 201 La fonction est quasiment désactivée, le VF fournit l’intensité maximale possible. En atteignant la limite d’intensité, la déconnexion d’impulsion peut toutefois être activée. Pos : 596 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P539 - Ausgangsüberwac hung [SK 500P] @ 71\m od_1619599306354_530.docx @ 2770394 @ @ 1 P539 Vérif tension sortie S P Plage de réglage 0 ... 3 Réglage d’usine {0} Description Le courant de sortie au niveau des bornes U-V-W est surveillé et sa plausibilité est contrôlée. En cas de défaut, le message d'erreur E016 apparaît. Remarque Cette fonction permet une protection supplémentaire pour les applications de levage, mais n'est pas autorisée en tant que seule protection pour les personnes. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 597 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P539 - Ausgangsüberwac hung_Einstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1619599383799_530.docx @ 2770431 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 0 Mis sur arrêt Aucun contrôle n’est effectué. 1 Phases Moteur Seule. Le courant de sortie est mesuré et sa symétrie est contrôlée. En cas d’asymétrie, le VF se coupe et le message d'erreur E016 apparaît. 2 Magnétisation seule. Au moment de la mise en marche du VF, la hauteur du courant de magnétisation (courant de champ) est contrôlée. Si le courant de magnétisation disponible n'est pas suffisant, le VF se coupe et le message d'erreur E016 apparaît. Le frein moteur n’est pas ventilé dans cette phase. 3 Phases Moteur + Magn Surveillance selon les réglages {1} et {2}. 109 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 598 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P540 - Modus Drehrichtung [SK 500P] @ 25\m od_1544435710998_530.docx @ 2470601 @ @ 1 P540 Séquence mode Phase S Plage de réglage 0 ... 7 Réglage d’usine {0} Description Pour des raisons de sécurité, ce paramètre permet d’éviter une inversion de phases et donc un passage au mauvais sens de rotation. Remarque Cette fonction n’est pas disponible si le contrôle de position est activé. Valeurs de réglage Valeur P Signification Pos : 599 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P540 - Modus Drehrichtung_Eins tellw erte [SK 300P] @ 82\m od_1634665070725_530.doc x @ 2838568 @ @ 1 0 Sans limite Aucune limite de sens de rotation. 1 Clé déval. séq. phase La touche de sens de rotation de la ControlBox, par ex. SK PAR3H, est bloquée. 2 A droite seulement1) Seule la rotation à “droite“ est possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation conduit à l’édition de la fréquence minimum P104 avec le champ rotatif de droite. 3 A gauche seulement1) Seule la rotation à “gauche“ est possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation conduit à la sortie de la fréquence minimum P104 avec le champ rotatif de gauche. 4 Valid. Gauche Seul. Le sens de rotation n'est possible que selon le signal de validation, sinon 0 Hz est délivré. 5 Commande Orient. D 1) “Commande orientation droite“. Seule la rotation à droite est possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation (régulateur inhibé) provoque la coupure du VF. Veiller éventuellement aussi à une valeur de consigne suffisamment élevée (>fmin). 6 Commande Orient. G 1) “Commande orientation gauche“. Seule la rotation à gauche est possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation (régulateur inhibé) provoque la coupure du VF. Veiller éventuellement aussi à une valeur de consigne suffisamment élevée (>fmin). 7 Validat. Cde Direct "Validation de commande directe" Le sens de rotation n'est possible que selon le signal de validation, sinon le VF est désactivé. 1) S'applique à la commande par bornier et clavier. En supplément, la touche de sens de rotation de la ControlBox, par ex. SK PAR-3H, est bloquée. Pos : 601 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P541 - Digitalausg. setzen [SK 300P] @ 67\mod_1613566650079_530.docx @ 2739587 @ @ 1 P541 Réglage sort. digit. S Plage de réglage 0000 … 0xFF (hex) Tableaux [-01] = Réglage sort. digit. [-02] = Régl. Bus OUT Réglage d’usine [-01] = {0} [-02] = {0} Description Remarque Le paramètre n’est pas enregistré dans l’EEPROM et est perdu suite à l’arrêt du variateur de fréquence ! Valeurs de réglage [-01] = Réglage sort. digit. [-02]= Régl. Bit Bus OUT 1 Sortie digitale 1 Bit 0 1 Bit 1 Sortie digitale 2 Bit 1 2 Bit 0 Bit 2 4 Bit 0 Bit 3 8 Bit 0 Bit 4 16 Bit 5 32 Bit 0 Bit 6 64 Bit 0 Bit 7 128 Pos : 602 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P541 - Digitalausg. setzen_Ei nstellwerte [SK 300P] @ 67\m od_1613566788464_530.docx @ 2739624 @ @ 1 Bit 0 Bit 0 Bit 0 Pos : 605 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P543 - Bus – Istw ert [SK 500P] @ 25\m od_1544446322518_530.docx @ 2470871 @ @ 1 110 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P543 Bus - val. réelle S Plage de réglage 0 … 57 Tableaux [-01] = Bus - val. réelle 1 [-02] = Bus - val. réelle 2 [-03] = [-04] = Bus - val. réelle 4 [-05] = Bus - val. réelle 5 Réglage d’usine [-01] = { 1 } Description Sélection des valeurs de renvoi en cas de commande de bus. Valeurs de réglage Valeur / Signification [-02] = { 4 } [-03] = { 9 } [-04] = { 0 } P Bus - val. réelle 3 [-05] = { 0 } Pos : 606 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P543 - Bus – Istw erte_Eins tellw erte [SK 300P] @ 71\mod_1619018796354_530.docx @ 2769186 @ @ 1 0 Arrêt 14 Consig. Pos. HighWord 1) 1 Fréquence réelle 15 Inc.Pos.Act.HighWord 1) 2 Vitesse réelle 16 Cons.Inc.PosHighWord 1) 3 Intensité 19 Valeur Fréq. Maître 4 Intensité de couple 20 Régl F. après Rampe 5 Etat entrées digit, 21 F. Réel. s/s Glisse. 6 Pos.Act.LowWord 22 Vitesse codeur 1) 7 Consig. Pos.LowWord 1) 23 Fréq. act. av. glisse. 8 Consigne de fréquence 24 F. Princ. act.+glis. 9 Code erreur 53 Valeur réelle 1 PLC 10 Inc.Pos. Act.LowWord 1) 54 Valeur réelle 2 PLC 11 Cons.Inc.Pos.LowWord 1) 55 Valeur réelle 3 PLC 12 BusES sortie Bit 0-7 56 Valeur réelle 4 PLC 13 Pos.Act.HighWord 1) 57 Valeur réelle 5 PLC 1) Uniquement dans le cas de NORDAC ON+ Pos : 611 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P546 - Fkt. Bus- Sollwer t [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591704301069_530.docx @ 2632227 @ @ 1 P546 Fctn consigne bus S Plage de réglage 0 … 57 Tableaux [-01] = Consigne bus 1 [-02] = Consigne bus 2 [-04] = Consigne bus 4 [-05] = Consigne bus 5 [-03] = Réglage d’usine [-01] = { 1 } Description Affectation d’une fonction à une valeur de consigne de bus. Valeurs de réglage Valeur P Consigne bus 3 tous les autres { 0 } Pos : 613 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P546 , P553 - Fk t. Bus – Sollwerte_Ei nstellwerte [SK 300P] @ 68\mod_1614812093167_530.docx @ 2747319 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 0 Arrêt 14 1 Consigne de fréquence 15 Cour.val.process.régu. Nom.val.process.régu. 2 Limit. de I de couple (P112) 16 Add.process.régulat. 3 Fréquence PID 17 BusES entrée Bit 0… 7 4 Addition fréquence 19 Réglage Relais (comme P541) 5 Soustraction fréq. 46 Nom.val.process.régu. “Couple“ 6 Limite de courant (P536) 48 Température moteur 7 Fréquence max. (P105) 49 Durée rampe (accélération / décélération) 8 PID freq. act. limitée 53 d-corr. F procés 9 PID freq. act. suprvsd 54 d-corr. couple 10 Couple mode servo (P300) 55 d-corr. F + couple 11 Limite de couple (P214) 56 Temps d'accélération 13 Multiplication 57 Temps de déc. 111 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 619 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P551 - Antriebs profil [SK 500P] @ 25\mod_1544455129741_530.docx @ 2471159 @ @ 1 P551 Profil transmission S Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {0} Description Activation d’un profil de données de processus. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 USS Aucun profil de transmission spécifique. 1 CANopen DS402 Profil de transmission CANopen selon DS402. 2 Réserve 3 Customisation Nord Pos : 620 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P551 - Antriebs profil_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\mod_1619602326902_530.docx @ 2770784 @ @ 1 Profil de transmission avec bits à définir librement. Remarque : Les bits libres sont définis via les paramètres P480 / P481. Pos : 622 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P553 - PLC Sollw erte [SK 500P] @ 71\m od_1619616135274_530.docx @ 2771168 @ @ 1 P553 Consigne PLC Plage de réglage 0 … 57 Tableaux [-01] = Consigne PLC 1 [-02] = Consigne PLC 2 [-04] = Consigne PLC 4 [-05] = Consigne PLC 5 [-03] = Consigne PLC 3 Réglage d’usine tous { 0 } Description Affectation des fonctions pour les différents bits de commande PLC. Remarque Condition préalable P350 = 1 et P351 = 0 ou 1. Valeurs de réglage Valeur Signification Valeur Signification Pos : 623 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P554 - Min. Ei ns atz pkt. Chop. [SK 500P] @ 25\mod_1544611514096_530.docx @ 2471623 @ @ 1 P554 Min. Chopper S Plage de réglage 65 … 102 % Réglage d’usine { 65 } Description “Point d'intervention min. Chopper“. Adaptation du seuil d’activation du hacheur de freinage. Remarque Une augmentation de ce réglage entraîne plus rapidement une coupure pour surtension de l'appareil. Pour les applications où l'énergie est réintégrée par pulsions (embiellage), la puissance de perte au niveau de la résistance de freinage peut être minimisée en augmentant cette valeur de paramétrage. En cas de défaut de l'appareil, le hacheur de freinage est généralement inactif. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 624 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P554 - Min. Ei ns atz pkt. Chop._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1619616314439_530.docx @ 2771205 @ @ 1 65 … 100 Seuil d’activation pour le hacheur de freinage. 101 En cas de défaut de l'appareil, le hacheur de freinage est toujours inactif. La surveillance est activée même si l’appareil n'est pas autorisé. Activation du hacheur à 65 %, par ex. en cas d’augmentation de la tension de circuit intermédiaire provoquée par une panne réseau. 102 Hacheur toujours mis en route, sauf en cas de surintensité du hacheur active (Erreur E003.4). Pos : 625 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P555 - P- Begrenz ung C hopper [SK 300P] @ 82\mod_1634037703100_530.docx @ 2836833 @ @ 1 112 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P555 Chopper Limite P S Plage de réglage 5 … 100 % Réglage d’usine { 100 } Description “Chopper limite de puissance“. Ce paramètre permet la programmation manuelle d’une limitation de puissance (crêtes) pour la résistance de freinage. La durée de connexion (degré de modulation) sur le hacheur de freinage peut monter jusqu’à la limite indiquée. Si la valeur est atteinte, le VF désactive la résistance, indépendamment de la hauteur de la tension de circuit intermédiaire. Une coupure par surtension du VF en serait la conséquence. Le pourcentage exact est calculé comme suit : R * Pmax. résistance de freinage k[%] = Umax2 * 100% R= Valeur de la résistance de freinage Pmax.résistance de freinage = Puissance de crête brève de la résistance de freinage Umax = Seuil de commutation du hacheur du VF 3~ 400V ⇒ V CC Pos : 626 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P556 - Br emswiderstand [SK 500P] @ 71\mod_1619616738899_530.docx @ 2771242 @ @ 1 P556 Résistance freinage S Plage de réglage 1 ... 400 Ω Réglage d’usine { 120 } Description Valeur de la résistance de freinage pour le calcul de la puissance maximale de freinage permettant de protéger la résistance. Remarque Si la puissance continue maximale P557, y compris la surcharge (200 % pour 60 s), est atteinte, un défaut de “limite I2t“ E003.1 est déclenché. Pour de plus amples détails, voir P737. Pos : 627 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P557 - Leistung Brem swider. [SK 500P] @ 71\m od_1619616872751_530.docx @ 2771279 @ @ 1 P557 Type Résis freinage S Plage de réglage 0.00 ... 320,00 kW Réglage d’usine { 0.00 } Description Puissance continue (puissance nominale) de la résistance, pour l’affichage de la charge actuelle dans P737. Pour un calcul exact de la valeur, la valeur correcte doit être saisie dans P556 et P557 . Valeurs de réglage 0,00 Surveillance désactivée Pos : 628 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P558 - Magnetisi erungsz eit [SK 500P, SK 300P] @ 76\mod_1624543724542_530.docx @ 2798053 @ @ 1 P558 Tempo magnétisation Plage de réglage 0, 1, 2... 5000 ms Réglage d’usine {1} Description ASM S P La régulation ISD ne peut fonctionner normalement que lorsqu’un champ magnétique est disponible dans le moteur. Pour cette raison, un courant continu est appliqué au moteur avant le démarrage pour l’excitation du bobinage de stator. La durée dépend de la taille du moteur. Elle est réglée automatiquement dans le paramétrage par défaut du VF. Pour les applications sensibles aux durées, il est possible de régler et de désactiver le temps de magnétisation. En cas d'utilisation avec un PMSM, ce paramètre permet de régler le temps PMSM d’encliquetage lors de l’identification de la position du rotor par procédure d’encliquetage. Durée d’encliquetage totale = 2,5 x P558 [ms] Remarque Des valeurs de réglage trop faibles peuvent réduire le dynamisme et le couple de démarrage. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 629 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P558 - Magnetisi erungsz eit_Einstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1544614251033_530.docx @ 2471839 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 113 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 0 Mis sur arrêt 1 Calcul automatique 2 … 5000 correspond à la durée réglée en [ms] Pos : 630 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P559 - DC-Nac hlaufz eit [SK 500P] @ 25\mod_1544617758860_530.docx @ 2471875 @ @ 1 P559 Injection CC S P Plage de réglage 0.00 ... 30.00 s Réglage d’usine { 0.50 } Description Après un signal d’arrêt et l’exécution de la rampe de freinage, le moteur reçoit brièvement un courant continu. Ceci doit arrêter complètement l’entraînement. Selon l’inertie de la masse, la durée de l’alimentation en courant doit être réglée via ce paramètre. L’intensité du courant dépend du freinage précédent (régulation du vecteur de courant) ou de l’amplification (Boost) statique (caractéristique linéaire). Pos : 632 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P560 - Param. Speichermode [SK 500P] @ 25\m od_1544618099849_530.doc x @ 2471911 @ @ 1 P560 Mode sauv. paramètres S Plage de réglage 0…2 Réglage d’usine {1} Description “Mode sauvegarde paramètres“. Remarque Si une communication BUS est utilisée pour exécuter les modifications des paramètres, veiller à ne pas dépasser le nombre maximal des cycles d’écriture sur l'EEPROM (100.000 x). Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Seulement en RAM Les modifications des réglages de paramètres ne sont pas enregistrées dans l’EEPROM. Tous les paramètres mémorisés qui ont été définis avant le changement de mode de sauvegarde sont conservés, même si le VF est débranché. 1 RAM et EEPROM Toutes les modifications des paramètres sont enregistrées automatiquement sur l’EEPROM et sont conservées même lorsque le VF est débranché. 2 ARRÊT Aucun enregistrement possible dans RAM et EEPROM (Aucune modification de paramètre n’est enregistrée) Pos : 633 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P560 - Param. Speichermode_Eins tellw erte [SK500P, SK 300P] @ 43\m od_1591705660274_530.docx @ 2632338 @ @ 1 Pos : 634 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P583 - Motor Dr ehr. änder n [SK 500P, SK 300P] @ 58\mod_1605881915705_530.docx @ 2694501 @ @ 1 P583 Séquence mot. Phases S P Plage de réglage 0 ... 2 Réglage d’usine {0} Description L’ordre pour la commande des phases moteur (U – V – W) peut être modifié avec ce paramètre. Ainsi, il est possible de changer le sens de rotation du moteur sans modifier les raccordements du moteur. Remarque Si une tension est présente sur les bornes de sortie (U – V – W) (par ex. en cas de validation), le réglage du paramètre ne doit pas être modifié et le changement du jeu de paramètres via lequel le réglage du paramètre P583 est modifié ne doit pas être effectué. Sinon, l'appareil se désactive en émettant le message d'erreur E016.2. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Normal Pas de changement. 1 Inverse “Inverser séquence phases moteur“. Le sens de rotation du moteur est modifié. Le sens d’un codeur pour la saisie de la vitesse (si disponible) reste inchangé. 2 Avec Codeur Inversé Comme le réglage {1}, mais en plus le sens du codeur est modifié. Pos : 635 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P583 - Motor Dr ehr. änder n_Eins tellw erte [SK500P] @ 71\mod_1619617390033_530.docx @ 2771316 @ @ 1 Pos : 637 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 114 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Pos : 638 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/!Informationen P7xx [SK xxx E] @ 9\m od_1447148465149_530.docx @ 262108 @ 3 @ 1 5.1.7 Informations Pos : 639 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P700 - Ak tueller Betriebsz ustand [SK 500P] @ 73\mod_1620389043150_530.docx @ 2777915 @ @ 1 P700 Défaut actuel Plage d'affichage 0,0 … 99,9 Tableaux [-01] = Défaut actuel Affiche l’erreur actuellement active (non acquittée). [-02] = Avertissem. en cours Affiche un message d’avertissement actuel. [-03] = Raison blocage VF Affiche la raison du blocage actif. [-04] = Erreur étendue (DS402) Affiche l'erreur actuellement active selon les spécificités DS402. Description Messages (codés) relatifs à l’état de fonctionnement actuel du variateur de fréquence, comme le défaut, l’avertissement, la raison d’un blocage . Remarque La représentation des messages d’erreur au niveau du bus est effectuée de manière décimale au format de nombre entier. La valeur affichée doit être divisée par 10 afin de correspondre au format correct. Exemple : Affichage : 20 Code erreur : 2.0 Les codes erreur 50.0 à 99.9 indiquent des messages d'éventuels modules d'extension. La signification de ces codes est expliquée dans la documentation relative au module d'extension. Pos : 641 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P701 - Letz te Stör ung [SK 500P, SK 300P] @ 81\mod_1632934437165_530.docx @ 2831775 @ @ 1 P701 Défaut précédent Plage d'affichage 0.0 … 999.9 Tableaux [-01] … [-10] Description “Défaut précédent 1 … 10“. Ce paramètre enregistre les 10 derniers défauts . Pos : 642 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P702 - Freq. l etz te Stör ung [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591774064080_530.docx @ 2632797 @ @ 1 P702 ERR F précédente S Plage d'affichage -400,0 … 400,0 Hz Tableaux [-01] … [-10] Description “Erreur fréquence précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise la fréquence de sortie délivrée au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers dysfonctionnements sont mémorisées. Pos : 643 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P703 - Str om l etzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 81\mod_1632934277431_530.docx @ 2831738 @ @ 1 P703 ERR I précédente S Plage d'affichage 0.0 ... 500 A Tableaux [-01] … [-10] Description “Erreur intensité précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise le courant de sortie délivré au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers dysfonctionnements sont mémorisées. Pos : 644 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P704 - Spg. l etzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591774120063_530.docx @ 2632834 @ @ 1 P704 ERR U précédente S Plage d'affichage 0... 500 V CA Tableaux [-01] … [-10] Description “Erreur tension précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise la tension de sortie délivrée au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers dysfonctionnements sont mémorisées. Pos : 645 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P705 - UZW letzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 43\m od_1591774227520_530.docx @ 2632871 @ @ 1 P705 ERR Ud précédente S Plage d'affichage 0 ... 1000 V CC Tableaux [-01] … [-10] Description “Erreur tension bus continu précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise la tension de circuit intermédiaire de sortie délivrée au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers dysfonctionnements sont mémorisées. Pos : 646 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P706 - P.-s atz letzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 75\m od_1623761844650_530.docx @ 2792972 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 115 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P706 ERR Consigne P préc S Plage d'affichage 0 ... 3 Tableaux [-01] … [-10] Description “Erreur consigne paramètres précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise le code du jeu de paramètres activé au moment du dysfonctionnement. Les données des 10 derniers dysfonctionnements sont enregistrées. Pos : 647 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P707 - Softw are- Versi on [SK 300P] @ 81\m od_1632932520054_530.doc x @ 2831701 @ @ 1 P707 Version logiciel Plage d'affichage 0,0 … 999,0 Tableaux [-01] = Version IO [-02] = Révision IO [-03] = Version spéciale IO [-04] = Version RG [-05] = Révision RG [-06] = Version spéciale RG [-07] = Version de démarrage IO [-08] = Version de démarrage RG [-09] = Mise à jour version fichier Description Numéro de version (par ex. : V1.0) Numéro de révision (par ex. : R1) Version spéciale, matériel / logiciel (par ex. 0.0). La valeur "0" correspond à "Version standard". Représentation de la version de logiciel (version de microprogramme) de l'appareil Pos : 650 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P708 - Zustand Digital eing. [SK 3xx P] @ 68\mod_1614971071143_530.docx @ 2748036 @ @ 1 P708 Etat ent. digitales Plage d'affichage 0000 0000 … 0000 1111 (bin) Description Représentation de l'état de commutation des entrées digitales Valeur minimale Valeur maximale Valeurs d'affichage 0000 … 000F (hex) Bit 15-12 Bit 11-8 Bit 7-4 Bit 3-0 0000 0000 0000 0000 binaire 0 0 0 0 hex 0000 0000 0000 1111 binaire 0 0 0 F hex Valeur (Bit) Signification 1 Entrée digitale 1 État de commutation de l'entrée digitale 1 2 Entrée digitale 2 État de commutation de l'entrée digitale 2 4 Entrée digitale 3 État de commutation de l'entrée digitale 3 8 Entrée digitale 4 État de commutation de l'entrée digitale 4 Pos : 651 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P708 - Zustand Digital eing._Anz eigew erte [SK 300P] @ 43\mod_1591777486454_530.docx @ 2632982 @ @ 1 Pos : 654 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P711 - Zustand Digital ausg. [SK 300P] @ 81\m od_1632931326444_530.doc x @ 2831627 @ @ 1 P711 Etat sorties digit. Plage d'affichage 0000 0000 … 0000 0011 (bin) Description "État sorties digitales". Indique l’état des sorties digitales de manière hexadécimale. Valeur minimale Valeur maximale Valeurs de réglage Valeur (Bit) 0000 ... 0003 (hex) Bit 15-12 Bit 11-8 Bit 7-4 Bit 3-0 0000 0000 0000 0000 binaire 0 0 0 0 hex 0000 0000 0000 0011 binaire 0 0 0 3 hex Signification Pos : 655 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P711 - Zustand Digital ausg._Anzeigew erte [SK 300P] @ 81\m od_1632931647475_530.docx @ 2831664 @ @ 1 0 Sortie digitale 1 État de commutation sortie digitale 1 (DO1) 1 Sortie digitale 2 État de commutation sortie digitale 2 (DO2) Pos : 656 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P712 - Energieaufnahme [SK 500P] @ 25\mod_1545141761391_530.docx @ 2475955 @ @ 1 116 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P712 Absorption d'énergie Plage d'affichage 0.00 ... 19 999 999.99 kWh Description Affichage de l’absorption d’énergie (économie d’énergie cumulée pendant la durée de vie de l’appareil). Pos : 657 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P713 - Energie Br emswiders. [SK 500P] @ 25\mod_1545142899006_530.docx @ 2476221 @ @ 1 P713 Energie résistance de freinage Plage d'affichage 0.00 ... 19 999 999.99 kWh Description "Production d’énergie via la résistance de freinage". Affichage de l’absorption d’énergie (montant cumulé pendant la durée de vie de l’appareil). Pos : 658 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P714 - Betriebs dauer [SK 500P] @ 72\m od_1619619387595_530.doc x @ 2771501 @ @ 1 P714 Temps de fonction. Plage d'affichage 0.00 ... 19999999,99 h Description Durée d’état de fonctionnement de l’appareil et de la disponibilité de la tension réseau (valeur cumulée sur la durée de vie de l’appareil). Pos : 659 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P715 - Freigabedauer [SK 500P] @ 72\m od_1619619489691_530.docx @ 2771538 @ @ 1 P715 Temps fonctionnement Plage d'affichage 0.00 ... 19999999,99 h Description Durée pendant laquelle l’appareil était validé et a délivré du courant à la sortie (montant cumulé pendant la durée de vie de l’appareil). Pos : 660 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P716 - Ak tuelle Frequenz [SK 500P] @ 25\m od_1545145137607_530.docx @ 2476509 @ @ 1 P716 Fréquence actuelle Plage d'affichage -400.0 ... 400.0 Hz Description Indique la fréquence de sortie actuelle. Pos : 661 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P717 - Ak tuelle Drehzahl [SK 500P] @ 25\m od_1545145566952_530.docx @ 2476545 @ @ 1 P717 Vitesse actuelle Plage d'affichage -9999 ... 9999 rpm Description Indique la vitesse de rotation actuelle du moteur calculée par le VF. Pos : 662 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P718 - Ak t. Sollfr equenz [SK 500P] @ 66\m od_1613224077272_530.docx @ 2737236 @ @ 1 P718 Consigne de fréq act Plage d'affichage -400,0... 400,0 Hz Tableaux [-01] = Fréquence de consigne actuelle provenant de la source de valeur de consigne [-02] = Fréquence de consigne actuelle après son traitement par le VF (état du VF) [-03] = Fréquence de consigne actuelle en aval de la rampe de fréquence Description Indique la fréquence prescrite par la valeur de consigne. Pos : 663 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P719 - Ak tueller Str om [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591777885871_530.docx @ 2633019 @ @ 1 P719 Courant réel Plage d'affichage 0,0... 500.0 A Description Indique le courant de sortie actuel. Pos : 664 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P720 - Ak t. M omentstrom [SK 500P, SK 300P] @ 43\m od_1591778356643_530.docx @ 2633056 @ @ 1 P720 Int de couple réelle Plage d'affichage -500,0... 500.0 A Description Indique le courant de sortie (courant actif) actuel calculé générant le couple. Les données moteur P201 à P209 constituent la base du calcul. • Valeurs négatives = générateur • Valeurs positives = moteur Pos : 665 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P721 - Ak tueller F el dstrom [SK 300P] @ 43\mod_1591778505974_530.docx @ 2633130 @ @ 1 P721 Courant magnét. réel Plage d'affichage -500.0... 500.0 A Description Indique le courant magnétique actuellement calculé (courant réactif). Le calcul se base sur les données moteur P201... P209. Pos : 667 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P722 - Ak tuelle Spannung [SK 500P] @ 25\m od_1545206674232_530.doc x @ 2476737 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 117 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P722 Tension actuelle Plage d'affichage 0 ... 500 V Description Indique la tension alternative actuellement délivrée à la sortie du VF. Pos : 668 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P723 - Spannung -d [SK 500P] @ 25\mod_1545206826874_530.docx @ 2476773 @ @ 1 P723 Tension -d S Plage d'affichage -500 ... 500 V Description "Composants de tension actuelle –d". Indique les composants de tension de champ actuels. Pos : 669 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P724 - Spannung -q [SK 500P] @ 25\mod_1545207002177_530.docx @ 2476809 @ @ 1 P724 Tension -q S Plage d'affichage -500 ... 500 V Description "Composants de tension actuelle –q". Indique les composants de tension de moment actuels. Pos : 670 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P725 - Ak tueller C os phi [SK 500P] @ 25\m od_1545207149822_530.docx @ 2476845 @ @ 1 P725 Cos Phi réel Plage d'affichage 0.00 ... 1.00 Description Indique le cos ϕ actuellement calculé de l’entraînement. Pos : 671 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P726 - Sc heinl eistung [SK 500P] @ 72\m od_1619619693359_530.docx @ 2771612 @ @ 1 P726 Puissance apparente Plage d'affichage 0.00 ... 300,00 kVA Description Indique la puissance apparente actuellement calculée. Les données moteur P201 à P209 constituent la base du calcul. Pos : 672 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P727 - Mec hanisc he Leis tung [SK 500P] @ 72\m od_1619619748147_530.doc x @ 2771649 @ @ 1 P727 Puissance mécanique Plage d'affichage -99.99 ... 99,99 kW Description Indique la puissance active actuellement calculée sur le moteur. Les données moteur P201 à P209 constituent la base du calcul. Pos : 673 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P728 - Ei ngangspannung [SK 500P] @ 25\m od_1545214240763_530.docx @ 2477033 @ @ 1 P728 Tension d'entrée Plage d'affichage 0 ... 1000 V Description “Soustension“. Indique la tension actuelle du secteur à laquelle le VF est relié. La tension du secteur est déterminée indirectement à partir de la valeur de la tension de circuit intermédiaire. Pos : 674 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P729 - Drehmom ent [SK 500P] @ 72\m od_1619619802820_530.docx @ 2771686 @ @ 1 P729 Couple Plage d'affichage -400 ... 400% Description Indique le couple actuellement calculé. Les données moteur P201 à P209 constituent la base du calcul. Pos : 675 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P730 - Fel d [SK 500P] @ 72\m od_1619619856984_530.docx @ 2771723 @ @ 1 P730 Champ Plage d'affichage 0 ... 100% Description Indique le champ actuellement calculé par le VF dans le moteur. Les données moteur P201 à P209 constituent la base du calcul. Pos : 676 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P731 - Param etersatz [SK 500P] @ 25\m od_1545217895385_530.docx @ 2477177 @ @ 1 P731 Jeu de paramètres Plage d'affichage 0…3 Description Indique le jeu de paramètres de fonctionnement actuel. Valeurs d'affichage Valeur Signification 0 Jeu de paramètres 1 2 Jeu de paramètres 3 1 Jeu de paramètres 2 3 Jeu de paramètres 4 Valeur Signification Pos : 677 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P731 - Param etersatz_Anzeig ewerte [SK 500P] @ 25\m od_1545218197178_530.docx @ 2477213 @ @ 1 Pos : 679 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P732 - Str om Phas e U [SK 300P] @ 43\mod_1591780147077_530.docx @ 2633167 @ @ 1 118 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P732 Courant phase U S Plage d'affichage 0.0... 500.0 A Description Indique le courant actuel de la phase U. Remarque Cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719, même dans le cas de courants de sortie symétriques. Pos : 680 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P733 - Str om Phas e V [SK 300P] @ 43\m od_1591780607909_530.docx @ 2633204 @ @ 1 P733 Courant phase V S Plage d'affichage 0.0... 500.0 A Description Indique le courant actuel de la phase V. Remarque Cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719, même dans le cas de courants de sortie symétriques. Pos : 681 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P734 - Str om Phas e W [SK 300P] @ 43\m od_1591782229041_530.docx @ 2633241 @ @ 1 P734 Courant phase W S Plage d'affichage 0.0... 500.0 A Description Indique le courant actuel de la phase W. Remarque Cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719, même dans le cas de courants de sortie symétriques. Pos : 682 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P735 - Drehzahl Dr ehg eber [SK 300P] @ 81\m od_1632930324654_530.docx @ 2831590 @ @ 1 P735 Vitesse codeur Plage d'affichage -9999 … 9999 rpm Tableaux [-01] = Domaine de validité [-01], [-02] Description Indique la vitesse de rotation actuelle du codeur. Selon le codeur utilisé, P301 / P605 doivent être correctement définis. Universel S [-02] = HTL à partir de SK 31xP Pos : 683 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P736 - Zwisc henkreis spg. [SK 500P] @ 25\mod_1545219165473_530.docx @ 2477393 @ @ 1 P736 Tension circuit int. Plage d'affichage 0 … 1000 V Description "Tension circuit intermédiaire". Indique la tension actuelle du circuit intermédiaire. Pos : 684 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P737 - Auslastung Bremswi d. [SK 500P] @ 72\mod_1619620120765_530.docx @ 2771908 @ @ 1 P737 taux util. Rfreinage Plage d'affichage 0 … 100 % Description "Taux utilisation résistance freinage". En mode générateur, ce paramètre informe sur le taux d’utilisation actuel de la résistance de freinage (conditions P556 et P557 correctement paramétrées) ou le coefficient de réglage actuel du hacheur de freinage (condition P557 = 0). Pos : 685 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P738 - Auslastung M otor [SK 500P] @ 72\m od_1619620173751_530.doc x @ 2771945 @ @ 1 P738 taux util. moteur Plage d'affichage 0 … 1000 % Tableaux [-01] = Description "Taux utilisation moteur". Indique le taux d’utilisation actuel du moteur. Les données moteur P203 et le courant actuellement absorbé constituent la base du calcul. En relation avec In [-02] = En relation avec I2t Pos : 686 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P739 - Tem peratur [SK 300P] @ 81\m od_1632929975565_530.docx @ 2831553 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 119 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P739 Température Plage d'affichage -150 ... 150 °C Tableaux [-01] = Radiateur Température actuelle du radiateur. Cette valeur sert à la coupure pour surchauffe E001.0. [-02] = Amb. Circuit Continu Température actuelle de l’intérieur sur le bloc de puissance du variateur. Cette valeur sert à la coupure pour surchauffe E001.1. [-03] = réservé [-04] = Micro contrôleur Description Température actuelle du microprocesseur sur le bloc de puissance du variateur. Cette valeur sert à la coupure pour surchauffe E001.1. Indique les valeurs de température actuelles sur les différents points de mesure. Pos : 688 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P740 - Pr ozessdaten Bus In [SK 300P] @ 81\m od_1632929436931_530.doc x @ 2831516 @ @ 1 120 BU 0800 fr-0822 5 Paramètre P740 PZD entrée Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Tableaux [-01] = Mot de commande [-02] = Consigne 1 … [-06] = Consigne 5 [-07] = Rés. Etat Bit en P480 [-08] = Données param. ent. 1 S Mot de commande Données de consigne de la valeur de consigne principale P509 La valeur affichée représente toutes les sources de bits d'entrée de bus reliées par "ou". [-12] = Données param. ent. 5 Données lors de la transmission des paramètres : code de commande (AK), numéro de paramètre (PNU), index (IND), valeur du paramètre (PWE1/2) [-13] = Mot de cde PLC Mot de commande, source PLC [-14] = Consigne 1 PLC … … Données de valeur de consigne de PLC [-18] = Consigne 5 PLC [-19] = Val. Consi. Principale Valeur de consigne principale de PLC Premier mot de commande supplémentaire octet, avec fonctionnalités spéciales définies pour la commande E/S via PLC. [-20] = Octet de cde PLC 1 01h Fréquence fixe 1 02h Fréquence fixe 2 04h Fréquence fixe 3 08h Fréquence fixe 4 10h Fréquence fixe 5 20h Fréq. marche à-coups 40h Maintien fréquence potentiomètre motorisé Deuxième mot de commande supplémentaire octet, avec fonctionnalités spéciales définies pour la commande E/S via PLC. [-21] = [-22] = Octet de cde PLC 2 Res. Mot Cde VF 01h Tableau fréquences fixes Bit 0 02h Tableau fréquences fixes Bit 1 04h Tableau fréquences fixes Bit 2 08h Tableau fréquences fixes Bit 3 10h Tableau fréquences fixes Bit 4 20h Fonction potent. motorisé activée 40h Augmentation fréquence potentiomètre motorisé 80h Diminution fréquence potentiomètre motorisé "Résultat mot de commande VF" – Mot de commande pour le variateur de fréquence formé à partir de mots de commande variables (selon P551). Description Ce paramètre informe sur le mot de commande actuel et les valeurs de consigne qui sont transmises via les systèmes de bus. Remarque Pour les valeurs d’affichage, un système de bus doit être sélectionné dans P509. Échelonnage : 8.5 "Échelonnage des valeurs de consigne / réelles" Pos : 690 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P741 - Pr ozessdaten Bus Out [SK 300P] @ 68\mod_1615216635652_530.docx @ 2748699 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 121 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P741 PZD sortie Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Tableaux [-01] = Bus mot d'état [-02] = Bus - val. réelle 1 … … [-06] = Bus - val. réelle 5 [-07] = Rés. Etat Bit so. P481 [-08] = Données param. sort. 1 … … [-12] = Données param. sort. 5 [-13] = Mot d'état PLC [-14] = Valeur réelle 1 PLC … … [-18] = Valeur réelle 5 PLC [-19] = Res. Mot d'état VF S Mot d’état, selon la sélection dans P551 Valeurs réelles selon P543 La valeur affichée représente toutes les sources de bits de sortie de bus reliées par "ou". Données lors de la transmission des paramètres. Mot d'état via PLC Valeurs réelles via PLC "Résultat mot de commande VF" – Mot de commande du variateur de fréquence. Description Ce paramètre informe sur le mot d’état actuel et les valeurs réelles qui sont transmises via les systèmes de bus. Remarque Échelonnage : 8.5 "Échelonnage des valeurs de consigne / réelles" Pos : 692 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P742 - Datenbankv ersion [SK 500P] @ 25\m od_1545289655392_530.docx @ 2478501 @ @ 1 P742 Version base données S Plage d'affichage 0 ... 9999 Description Affichage de la version de base de données interne du VF. Pos : 693 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P743 - Umrichterty p [SK 500P] @ 25\m od_1545289913644_530.docx @ 2478537 @ @ 1 P743 ID Variateur Plage d'affichage 0.00 ... 250.00 kW Description Affichage de la puissance nominale du variateur de fréquence. Pos : 695 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P744 - Aus baustufe [SK 300P] @ 66\m od_1612891227542_530.docx @ 2734256 @ @ 1 P744 Configuration Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Tableaux [-01] = Type d’appareil Affichage du type d’appareil [-02] = Extension CU6 Affichage de la borne de commande (SK CU6-…) [-03] = Interfaces addition. Affichage des interfaces pour la communication [-04] = Fonctionnalités Affichage des fonctionnalités de l’appareil Description Affichage des caractéristiques d’équipement de l’appareil. Valeurs d'affichage Valeur Signification Pos : 697 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P744 - Aus baustufe_Anz eigewerte [SK 300P] @ 81\mod_1632927772047_530.docx @ 2831472 @ @ 1 Tableau [-01] - Type d’appareil 0512 Basic 0513 Advanced 0514 PNT 0515 EIP 0516 ECT Tableau [-02] – Extension CU6 122 0000 Aucune extension 0001 STO 0002 Réservé 0003 Réservé 0004 Réservé 0005 Réservé 0006 Réservé BU 0800 fr-0822 5 Paramètre Tableau [-03] - Interfaces additionnelles Bit 0 Interface disponible pour IOE Bit 1 Interface de codeur TTL Bit 2 Fonctionnalité de codeur HTL Bit 3 Interface de diagnostic Bit 4 Alimentation externe de 24 V Bit 5 Interface CU6 disponible Tableau [-04] - Fonctionnalités Bit 0 Fonctionnalité Posicon (PLC) Bit 1 Fonctions PLC Bit 2 Fonctionnement de PMSM possible (PMSM) Bit 3 Fonctionnement d’un moteur de réluctance possible (SRM) Bit 4 Mesure de courant Delta-Sigma Bit 5 Extension du codeur Bit 6 Frein interne Pos : 698 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P745 - Baugruppen Version [SK 300P] @ 66\m od_1612889119155_530.docx @ 2734219 @ @ 1 P745 Version appareil Plage d'affichage -3276.8 … 3276.7 Tableaux [-01] = Version CU6 [-05] = Version XU6 [-02] = Version CU6 [-06] = Version spéciale XU6 [-03] = Version spéciale CU6 [-07] = Version de pile XU5 1 [-04] = Version XU6 [-08] = Version de pile XU5 2 Domaine de validité [-01] … [-08] à partir de SK 3x1P Description Version (de logiciel) des extensions de matériel optionnelles. Pour des questions d’ordre technique, il est nécessaire de conserver ces informations à portée de main. Pos : 701 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P746 - Baugruppen Z us tand [SK 300P] @ 81\m od_1632925685845_530.doc x @ 2831435 @ @ 1 P746 État appareil S Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Domaine de validité [-01] Description Indique l’état actuel des extensions de matériel optionnelles : 0 = non prêt 1 = prêt SK 3x1P Pos : 702 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P747 - Umrichters pg. [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591795436505_530.docx @ 2633503 @ @ 1 P747 Plage tension V.F. Plage d'affichage 0…3 Description "Plage tension variateur fréquence". Indique la plage de tensions secteur pour laquelle cet appareil est conçu. Valeurs d'affichage 0= 100 V.. 200 V 3= 400 V.. 500 V 1= 200 V.. 240 V 2= 380 V.. 480 V Pos : 703 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P750 - Statis tik Störungen [SK 500P] @ 72\m od_1619620925594_530.doc x @ 2772056 @ @ 1 P750 Statistique erreurs S Plage d'affichage 0 ... 9999 Tableaux [-01] … [-25] Description Affichage des messages d’erreur survenus pendant le temps de fonctionnement (P714). Remarque Les entrées dans les tableaux apparaissent dans l’ordre décroissant de la fréquence des erreurs. Ainsi, dans le tableau [-01], le message d’erreur le plus fréquent apparaît. Pos : 704 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P751 - Statis tik Z ähl er [SK 500P] @ 72\m od_1619621021299_530.docx @ 2772093 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 123 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage P751 Statistique Compteur S Plage d'affichage 0 ... 9999 Tableaux [-01] … [-25] Description Affichage de la fréquence à laquelle les erreurs selon P750 sont apparues. Remarque Les tableaux des paramètres P750 et P751 sont en relation directe. Exemple : Dans P751 [-01], le nombre de messages d’erreur selon P750 [-01] est affiché. Pos : 706 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P780 - Umrichter ID [SK 500P] @ 74\mod_1622117520169_530.docx @ 2785060 @ @ 1 P780 ID Appareil Plage d'affichage 0 à 9 et A à Z (char) Tableaux [-01] = Description Affichage du numéro de série (12 caractères) de l’appareil. Remarque • • … [-12] Affichage via NORDCON : comme numéro de série associé à l’appareil Affichage via le bus : Code ASCII (décimal). Pour cela, chaque tableau doit être lu séparément. Pos : 707 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P799 - B.-s td. letzte Stör. [SK 500P] @ 72\m od_1619621279722_530.docx @ 2772167 @ @ 1 P799 ERR Temps précédente Plage d'affichage 0.00 … 19 999 999.99 h Tableaux [-01] … [-10] Description "Erreur Temps précédente". Si une erreur apparaît, un marqueur temporel est défini sur la base du compteur des heures de fonctionnement P714 et enregistré dans P799. Tableau [-01] ... [10] correspond aux derniers défauts 1 ... 10. Pos : 711 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/_M eldungen z um Betri ebszus tand_01 (Übersc hrift + Inhalt) [SK 300P] @ 78\m od_1628012704915_530.docx @ 2812283 @ 1 @ 1 124 BU 0800 fr-0822 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement En cas d’écarts par rapport à l’état de fonctionnement normal, vous recevez un message. Il s’agit de : • • • Messages de dysfonctionnement : les dysfonctionnements entraînent la coupure de l’appareil. Messages d’avertissement : une valeur limite a été atteinte. L’appareil continue de fonctionner. Si la cause de l’avertissement reste présente, l’appareil passe en dysfonctionnement. Message de blocage (blocage d’activation) : des facteurs extérieurs empêchent le démarrage. Les messages sont enregistrés dans les paramètres d’informations (P700). Pos : 714 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen @ 3\mod_1361802708455_530.docx @ 59832 @ 2 @ 1 6.1 Illustration des messages Pos : 715 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED Anz eigen [SK 3xx P] @ 65\m od_1612453307551_530.doc x @ 2729507 @ 5 @ 1 Affichages DEL L'état de l'appareil est signalé par des DEL "état de l’appareil" visibles de l'extérieur ( 3.2 "DEL de diagnostic"). Pos : 717 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Simpl eBox / C ontrolBox Anzeig e [SK xxx E, SK 5xxP] @ 3\mod_1361801795294_530.docx @ 59806 @ 5 @ 1 SimpleBox - Affichage La SimpleBox indique un dysfonctionnement, en précisant son numéro précédé d’un « E ». De plus, il est possible d’afficher le dysfonctionnement actuel dans l’élément de tableau [-01] du paramètre (P700). Les derniers messages de dysfonctionnement sont mémorisés dans le paramètre (P701). Les paramètres (P702) à (P706)/(P799) contiennent des informations supplémentaires sur l’état de l'appareil au moment du dysfonctionnement. Si la cause du dysfonctionnement a disparu, l’affichage clignote dans la SimpleBox et le défaut peut être acquitté avec la touche Entrée. En revanche, les messages d’avertissement qui commencent par un « C » (« Cxxx ») ne peuvent pas être acquittés. Ils disparaissent automatiquement lorsque leur cause a été éliminée ou que l'appareil passe à l'état « Dysfonctionnement ». En cas d’apparition d’un avertissement pendant le paramétrage, l’affichage du message est bloqué. Dans l’élément de tableau [-02] du paramètre (P700), le message d’avertissement actuel peut être affiché à tout moment en détail. La raison d’un blocage existant ne peut pas être représentée par la SimpleBox. Pos : 718 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Par ameter Box - Anz eige @ 3\m od_1361801566355_530.doc x @ 59784 @ 5 @ 1 ParameterBox – Affichage Dans la ParameterBox, les messages s'affichent en texte clair. BU 0800 fr-0822 125 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 722 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen @ 3\m od_1361803071259_530.doc x @ 59856 @ 2 @ 1 6.2 Messages Pos : 723 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/_D arstellung der Mel dungen - Ei nleitung [SK 300P] @ 48\mod_1597054771083_530.docx @ 2660196 @ @ 1 Les tableaux suivants comportent une liste des erreurs possibles, une description de la cause et des instructions pour l’élimination de l’erreur. Sous "Remarques complémentaires" se trouvent des solutions liées au paramétrage. Pos : 724 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Tabell enübersc hrift) [SK 300P] @ 78\m od_1628013356196_530.docx @ 2812321 @ 5 @ 1 Messages de dysfonctionnement Codage Groupe Numéro TEXTE ERREUR Cause • Remède Pos : 725 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E001-1.0 [SK 500P] @ 46\mod_1595323158508_530.docx @ 2650538 @ @ 1 E001 1.0 Surchauffe Variateur Surveillance de température du variateur La plage de température a été dépassée ou n’a pas été atteinte. • Abaisser ou accroître la température ambiante. • Contrôler le ventilateur de l'appareil ou la ventilation de l'armoire. • Contrôler la propreté de l'appareil. Remarques complémentaires : • voir (P739) sur l’affichage de la température Surchauffe variateur Surveillance de température du variateur La plage de température a été dépassée ou n’a pas été atteinte. • Abaisser ou accroître la température ambiante. • Contrôler le ventilateur de l'appareil ou la ventilation de l'armoire. • Contrôler la propreté de l'appareil. Remarques complémentaires : • voir (P739) sur l’affichage de la température Surchauffe moteu.PTC La sonde de température du moteur (PTC) ou l’entrée PTC séparée s’est déclenchée • Réduire la charge du moteur. • Augmenter la vitesse de rotation du moteur. • Utiliser un ventilateur externe de moteur ou contrôler le fonctionnement. Remarques complémentaires : • Vérifier le paramétrage (P425). Surchauffe moteu.I²t Le variateur a déterminé une température du moteur non autorisée (Moteur I2t) • Réduire la charge du moteur. • Augmenter la vitesse de rotation du moteur. • Répéter la mesure de la résistance du stator, voir 5.1.3 "Données moteur" Surchauffe Ent Dig La sonde de température (par ex. la résistance de freinage) a réagi. L’entrée digitale est sur "bas". • Vérifier le raccordement et la sonde de température. Pos : 726 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E001-1.1 [SK 500P] @ 46\mod_1595323567658_530.docx @ 2650575 @ @ 1 E001 1.1 Pos : 727 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 728 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E002-2.0 [SK 300P/SK 500P] @ 75\mod_1622804421709_530.docx @ 2787851 @ @ 1 E002 2.0 Pos : 729 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E002-2.1 [SK 300P/SK 500P] @ 74\mod_1622117971053_530.docx @ 2785097 @ @ 1 E002 2.1 Pos : 730 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E002-2.2 [SK 300P/SK 500P] @ 75\mod_1622803966350_530.docx @ 2787814 @ @ 1 E002 2.2 Pos : 731 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 732 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.0 [SK 300P/SK 500P] @ 78\mod_1628014102056_530.docx @ 2812435 @ @ 1 126 BU 0800 fr-0822 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement E003 3.0 Surintensité Lim. I²t La limité d’intensité (I2t) a été dépassée (par ex. plus de 1,5 x courant nominal pendant 60 s). • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. • Contrôler le réglage du codeur (résolution, défaut, branchement). Remarques complémentaires : • Adapter la limite d’intensité en modifiant la fréquence de hachage (P504). Surintensité Chopper I2t La limité d’intensité du hacheur de freinage (I2t) a été dépassée (p. ex. plus de 1,5 x courant nominal pendant 60 s). • Éviter toute surcharge de la résistance de freinage. • Contrôler les valeurs de la résistance de freinage (P555, P556, P557 et si présente P554). Surintensité IGBT L’entraînement fonctionne au-dessus de sa puissance possible (125 % de surintensité pendant 50 ms). • Réduire la charge du moteur. • Contrôler la puissance disponible du variateur via les tableaux de déclassement (par ex. fréquence de hachage augmentée). Surintensité IGBT L’entraînement fonctionne au-dessus de sa puissance possible (200 % de surintensité). • Réduire la charge du moteur. • Contrôler la puissance disponible du variateur via les tableaux de déclassement (par ex. fréquence de hachage augmentée). Surintensité hacheur Courant du hacheur de freinage trop élevé • Éviter toute surcharge de la résistance de freinage Entrée Lim Puissance Courant d’entrée trop élevé. Surcharge continue à l’entrée du VF. Arrêt à 150 % de surcharge dans les 60 s. • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Raccourcissement du délai avant arrêt en cas de – charges accrues – surcharges fréquentes • Si la tension réseau est dans la plage de tolérance inférieure, le courant d’entrée augmente. Surintensité module Erreur de module • Court-circuit ou mise à la terre sur la sortie du variateur de fréquence (câble moteur ou moteur) • Vérifier la résistance de freinage (en option). Remarques complémentaires : • Le défaut survient également en cas de : – résistance de freinage mal dimensionnée – câble de moteur trop long • ((P537) ne doit pas être arrêté ! • L'apparition de ce défaut peut réduire considérablement la durée de vie de l'appareil, voire le détruire. Pos : 733 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.1 [SK 300P/SK 500P] @ 45\mod_1595247442580_530.docx @ 2647830 @ @ 1 E003 3.1 Pos : 734 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.2 [SK 300P/SK 500P] @ 78\mod_1628014513961_530.docx @ 2812509 @ @ 1 E003 3.2 Pos : 735 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.3 [SK 300P/SK 500P] @ 78\mod_1628014373551_530.docx @ 2812472 @ @ 1 E003 3.3 Pos : 736 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.4 [SK 500P] @ 45\mod_1595247913183_530.docx @ 2647941 @ @ 1 E003 3.4 Pos : 737 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.7 [SK 300P/SK 500P] @ 45\mod_1595248024350_530.docx @ 2647978 @ @ 1 E003 3.7 Pos : 738 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 739 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E004-4.0 [SK 300P/SK] @ 66\m od_1613388080679_530.docx @ 2737366 @ @ 1 E004 4.0 Pos : 740 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E004-4.1 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595325459755_530.docx @ 2650649 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 127 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage E004 4.1 Mesure surintensité La déconnexion d’impulsion (P537) a été atteinte trois fois en 50 ms. • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Le message de défaut n’est possible que si (P112) et (P536) sont arrêtés. • Contrôler le réglage des données moteurs sur l’appareil (P201 … P209) et le dimensionnement du moteur. • Contrôler les durées de rampes (P102/P103). Surcourant red. frein Dysfonctionnement du frein d’arrêt du moteur. • Vérifier le frein d’arrêt, par ex. blocage mécanique. • Vérifier le redresseur. • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. Surtension Ud La tension de circuit intermédiaire est trop élevée. L’entraînement est en surcharge pendant la procédure de freinage. La résistance de freinage ou les raccords et les câbles allant à la résistance de freinage sont défectueux. • Vérifier le dimensionnement de la résistance de freinage. Remarques complémentaires : • Prolonger le temps de freinage (P103). • Prolonger le temps d’arrêt rapide (P426). • Régler la vitesse de vibration (par exemple par des masses oscillantes élevées) , régler évent. la courbe caractéristique U/f (P211, P212). • Régler le mode de déconnexion (P108) avec la temporisation (pas autorisé sur les dispositifs de levage !). Surtension réseau La tension réseau est trop élevée. • Vérifier si l’appareil est adapté au branchement électrique sur le réseau d’alimentation . Erreur de chargement La tension de circuit intermédiaire est trop basse. • Vérifier si l’appareil est adapté au branchement électrique sur le réseau d’alimentation (voir 7 "Caractéristiques techniques"). Sous-tension réseau La tension réseau est trop basse. • Vérifier si l’appareil est adapté au branchement électrique sur le réseau d’alimentation (voir 7 "Caractéristiques techniques"). Panne phase secteur Défaut côté raccordement réseau • Vérifier la disponibilité de toutes les phases réseau (voir Caractéristiques techniques 7 "Caractéristiques techniques") • Le réseau est asymétrique. Panne Phase DC Link Défaut phase secteur • Vérifier la disponibilité de toutes les phases réseau (voir Caractéristiques techniques 7 "Caractéristiques techniques"). Pos : 741 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E004-4.5 [SK 300P] @ 46\mod_1595325643315_530.docx @ 2650686 @ @ 1 E004 4.5 Pos : 742 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 743 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E005-5.0 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595325799916_530.docx @ 2650723 @ @ 1 E005 5.0 Pos : 744 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E005-5.1 [SK 300P/SK 500P] @ 73\mod_1620389796026_530.docx @ 2778213 @ @ 1 E005 5.1 Pos : 745 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 746 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E006-6.0 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595326303380_530.docx @ 2650797 @ @ 1 E006 6.0 Pos : 747 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E006-6.1 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595326443454_530.docx @ 2650834 @ @ 1 E006 6.1 Pos : 748 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 749 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E007-7.0 [SK 300P/SK 500P] @ 76\mod_1625216542467_530.docx @ 2801965 @ @ 1 E007 7.0 Pos : 750 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E007-7.1 [SK 300P/SK 500P] @ 76\mod_1625216626647_530.docx @ 2802002 @ @ 1 E007 7.1 Pos : 751 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 128 BU 0800 fr-0822 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Pos : 752 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.0 [SK 2xx E/SK 5xx E/SK 300P/SK 500P/SK 180E/SK 2xx E-FDS] @ 45\m od_1595315103649_530.docx @ 2649576 @ @ 1 E008 8.0 Pertes de paramètres (valeur maximale EEPROM dépassée) Erreur dans les données EEPROM • La version de logiciel de l’ensemble de données enregistré ne correspond pas à celle du VF. Remarque : Les paramètres défaillants sont rechargés automatiquement (réglage d’usine). • Perturbations électromagnétiques (voir aussi E020) Pos : 753 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.1 [SK 2xx E/SK 5xx E/SK 300P/SK 500P/SK 180E/SK 2xx E-FDS] @ 45\m od_1595315185574_530.docx @ 2649613 @ @ 1 E008 8.1 Erreur ID Variateur • EEPROM défectueuse Erreur EEPROM externe • • Vérifier que la ControlBox est correctement installée Erreur EEPROM ControlBox (P550 = 1) Pos : 754 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.2 [SK 5xx E] @ 45\mod_1595315238658_530.docx @ 2649650 @ @ 1 E008 8.2 Pos : 756 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.4 [SK 300P/SK 500P/SK 5x xE] @ 45\m od_1595315301988_530.docx @ 2649687 @ @ 1 E008 8.4 EEPROM erreur interne La configuration du variateur de fréquence n'est pas (Version de base de données correctement identifiée. incorrecte) • Couper et remettre la tension réseau Pos : 757 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.7 [SK 300P/SK 500P/SK 5x xE] @ 45\m od_1595315391519_530.docx @ 2649724 @ @ 1 E008 8.7 EEPROM copie différ. La configuration du variateur de fréquence n'est pas correctement identifiée. • Couper et remettre la tension réseau Bus time-out Temps de panne du télégramme du module bus par (P513) • Time-out déclenché par le paramètre (P513). Pos : 758 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 762 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.3 [SK 300P] @ 74\m od_1622118159749_530.docx @ 2785132 @ @ 1 E010 10.3 Pos : 763 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.4 [SK 500P/SK 180E/SK 2xx E/SK 2x xE-FD S] @ 46\mod_1595330979800_530.docx @ 2651057 @ @ 1 E010 10.4 Erreur init. option Erreur initialisation module bus • Redémarrer le variateur de fréquence (couper et remettre la tension). • Position du commutateur DIP d’un module d’extension E/S raccordé défectueuse. Erreur système option • • Module bus externe Les microprogrammes netX & contrôleur de commande ne sont pas compatibles Câble Ethernet • Câble Ethernet non raccordé ou connexion incorrecte. Pos : 764 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.5 [SK 300P] @ 66\m od_1612887958626_530.docx @ 2734108 @ @ 1 E010 10.5 Pos : 765 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.6 [SK 500P] @ 46\m od_1595331224944_530.docx @ 2651131 @ @ 1 E010 10.6 Pos : 766 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.7 [SK 180E/SK 2xx E/SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1597320372663_530.docx @ 2661964 @ @ 1 E010 10.7 Erreur système option Erreur système groupe bus externe • Les notices additionnelles des BUS contiennent de plus amples détails. Extension E/S : • Mesure erronée des tensions d’entrée ou mise à disposition non définie des tensions de sortie en raison d’erreurs dans la génération de la tension de référence. • Court-circuit au niveau de la sortie analogique Erreur bus de système • Option manquante/P120 Le module saisi au paramètre (P120) n’existe pas. • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles Pos : 767 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.8 [SK 500P] @ 46\m od_1595331333295_530.docx @ 2651168 @ @ 1 E010 10.8 Erreur entre l’interface de bus et le variateur de fréquence. Pos : 768 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.9 [SK 500P] @ 46\m od_1595331439416_530.docx @ 2651205 @ @ 1 E010 10.9 Pos : 769 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 771 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 772 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.0 [SK 300P] @ 47\mod_1596188665038_530.docx @ 2655928 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 129 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage E012 12.0 Watchdog externe Surveillance du temps des entrées digitales Une entrée digitale est réglée sur la fonction "Watchdog" • Vérifier les raccordements des entrées digitales. Remarques complémentaires : • Vérifier le réglage P420. • Vérifier le réglage P460 . Limite moteu./client Un dépassement de la limite d'intensité de couple a déclenché la coupure. • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Vérifier les réglages P534 [-01]. Limite gén. La machine entraîne le moteur et le place en mode générateur. Un dépassement de la limite d'intensité de couple a déclenché la coupure. • Réduire la charge du moteur (au niveau du générateur). • Rechercher une surcharge de l’installation. Remarques complémentaires : • Vérifier les réglages P534 [-02]. Limite de couple Une valeur limite paramétrable du couple a été atteinte. • La limitation de la source de valeur de consigne a entraîné une coupure. Limite d’intensité La limitation de la source de valeur de consigne a entraîné une coupure. Surveillance charge Coupure car les couples de charge autorisés ont été dépassés ou n'ont pas été atteints (P525 … (P529) sur la durée définie dans (P528). • Adapter la charge. Remarques complémentaires : • Modifier les valeurs limites (P525 à P527) • Augmenter la durée de temporisation (P528) • Modifier le mode de surveillance (P529) Erreur codeur Signaux manquants du codeur • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. • Vérifier le montage mécanique du codeur. Remarques complémentaires : • Contrôler le type de codeur et le paramétrage. • Contrôler la tension d’alimentation. • Contrôler le câblage (CEM). • Après une erreur de glissement, le codeur ne délivre aucune impulsion (exemple : arbre moteur immobile) Pos : 774 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.1 [SK 300P/SK 5xx P] @ 47\mod_1596188825852_530.docx @ 2655965 @ @ 1 E012 12.1 Pos : 776 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.2 [SK 300P/ SK 5xxP] @ 47\m od_1596189216126_530.docx @ 2656039 @ @ 1 E012 12.2 Pos : 777 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.3 [SK 300P] @ 78\mod_1628068520775_530.docx @ 2812620 @ @ 1 E012 12.3 Pos : 778 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.4 [SK 300P] @ 78\mod_1628068922411_530.docx @ 2812657 @ @ 1 E012 12.4 Pos : 779 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.5 [SK 5xx P] @ 47\mod_1596189357328_530.docx @ 2656076 @ @ 1 E012 12.5 Pos : 782 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 783 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.0 [SK 500P] @ 73\m od_1620387240043_530.docx @ 2777540 @ @ 1 E013 13.0 Pos : 784 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.1 [SK 500P] @ 46\m od_1595331837408_530.docx @ 2651316 @ @ 1 130 BU 0800 fr-0822 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement E013 13.1 Err glissemt vitesse La différence entre les vitesses de rotation mesurée et calculée a dépassé une valeur limite. • Vérifier le montage mécanique du codeur • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge Remarques complémentaires : • Contrôler les valeurs limites (P327) et (P328). • Accroître les temps d’accélération. • Vérifier le montage mécanique du codeur. Le variateur se trouve en derating. L’intensité requise pour l’accélération n’est pas disponible (voir FAQ). Contrôle déconnex. Le contrôle de déconnexion d'erreur de glissement a réagi. Le moteur n'a pas pu suivre la valeur de consigne. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Contrôler les données moteur (P201 à P209) • Contrôler le couplage étoile triangle • En mode servo, vérifier les paramètres du codeur (P300) et suivants • Augmenter la valeur de réglage de limite de couple dans (P112) • Augmenter la valeur de réglage de limite de courant dans (P536) • Vérifier le temps de décélération (P103) et le cas échéant, le prolonger Err glissement cod. Le sens de rotation ne correspond pas • Vérifier les raccordements Scie Vol. accélérat. Temps d’accélération trop faible Message d’erreur pour POSICON manuel BU 0810 Pos : 785 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.2 [SK 500P] @ 46\m od_1595332025774_530.docx @ 2651353 @ @ 1 E013 13.2 Pos : 786 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.3 [SK 500P] @ 46\m od_1595332212304_530.docx @ 2651390 @ @ 1 E013 13.3 Pos : 787 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.5 [SK 300P] @ 82\m od_1634571578547_530.docx @ 2838053 @ @ 1 E013 13.5 (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) Pos : 788 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.6 [SK 300P] @ 82\m od_1634572353816_530.docx @ 2838090 @ @ 1 E013 13.6 Scie Vol. err. val. (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) Les signes du chemin et de la vitesse ne correspondent pas. Message d’erreur pour POSICON manuel BU 0810 Pos : 789 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.8 [SK 300P] @ 82\m od_1634572489913_530.docx @ 2838127 @ @ 1 E013 13.8 Commut. Limit. Droite Message d’erreur pour POSICON manuel BU 0810 (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) Pos : 790 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.9 [SK 300P] @ 82\m od_1634572607228_530.docx @ 2838164 @ @ 1 E013 13.9 Commut. Limit. Gauche Message d’erreur pour POSICON manuel BU 0810 (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) Pos : 791 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 792 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014-14.2 [SK 300P] @ 66\m od_1612885238966_530.docx @ 2733802 @ @ 1 E014 14.2 Erreur point de réf. (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) Une erreur s'est produite lors de la lecture du point de référence. • Redémarrer l’appareil Pos : 793 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014-14.4 [SK 300P] @ 66\m od_1612885656799_530.docx @ 2733876 @ @ 1 E014 14.4 Erreur codeur absolu (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) Une erreur s'est produite lors de la lecture de la position du codeur absolu. Pos : 794 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014-14.5 [SK 300P] @ 66\m od_1612885703977_530.docx @ 2733913 @ @ 1 E014 14.5 Pos. diff. <> Vitesse (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) Pos : 795 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014-14.6 [SK 300P] @ 66\m od_1612886083520_530.docx @ 2733950 @ @ 1 E014 14.6 Diff. entre ABS & INC (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) Pos : 796 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014-14.7 [SK 300P] @ 66\m od_1612886141116_530.docx @ 2733987 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 131 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage E014 14.7 Dépassement pos. Max. (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) Pos : 797 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014-14.8 [SK 300P] @ 66\m od_1612886193656_530.docx @ 2734024 @ @ 1 E014 14.8 Pos. min. (uniquement dans le cas de NORDAC ON+) Pos : 798 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 799 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.0 [SK 500P] @ 46\m od_1595399581003_530.docx @ 2652151 @ @ 1 E016 16.0 Panne phase moteur Une phase moteur n'est pas reliée. • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. • Contrôler le moteur. Remarques complémentaires : • Contrôler (P539). Surveillance I Magn. Le courant de magnétisation nécessaire n'a pas été atteint pour le couple de mise en marche. • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. • Contrôler le moteur. Remarques complémentaires : • Contrôler (P539). • Contrôler les données moteur (P201 à P209). Direct Phase Chgt L’ordre des phases du moteur (U – V – W) a été changée pendant le fonctionnement (validation). Remarques complémentaires : • Contrôler les valeurs paramétrées dans (P583) • Commutation du jeu de paramètres (P100) effectuée ? Données de frein incorrectes Le rapport intensité/tension du frein mécanique ne convient pas. Temps de commutation du frein incorrect Le temps de commutation du frein mécanique ne correspond pas à P107 et P114. Chgt. grp. assemblage La borne de commande (SK CU6-…) n’est pas reconnue par le variateur de fréquence. • Perturbations CEM • Contrôler le blindage des câbles et les raccordements à la terre des composants électriques. Circuit de sécurité Pendant la validation, le circuit de sécurité "Blocage des impulsions sécurisé" s'est déclenché. Sécurité SS1 Le temps de déclenchement paramétré (P423) de la fonctionnalité SS1-t est écoulé. Comme le variateur envoie encore des impulsions de sortie, le STO est déclenché. Cette erreur ne peut pas être acquittée. Redémarrez le variateur de fréquence (Power Off 120 s Power On). Système de sécurité Erreur de la fonction de sécurité : Cette erreur ne peut pas être acquittée. Ident. paramètre Échec de l'identification automatique du moteur raccordé • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. • Contrôler le moteur. Remarques complémentaires : • Contrôler les données moteur (P201 à P209). Pos : 800 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.1 [SK 500P] @ 46\m od_1595399787139_530.docx @ 2652228 @ @ 1 E016 16.1 Pos : 801 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.2 [SK 500P] @ 46\m od_1595399927453_530.docx @ 2652265 @ @ 1 E016 16.2 Pos : 802 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.5 [SK 300P] @ 65\m od_1612884454011_530.docx @ 2733688 @ @ 1 E016 16.5 Pos : 803 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.6 [SK 300P] @ 65\m od_1612884736374_530.docx @ 2733725 @ @ 1 E016 16.6 Pos : 804 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 805 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E017-17.0 [SK 300P] @ 65\m od_1612884044751_530.docx @ 2733651 @ @ 1 E017 17.0 Pos : 806 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 807 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E018-18.0 [SK 500P] @ 46\m od_1595400303140_530.docx @ 2652369 @ @ 1 E018 18.0 Pos : 808 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E018-18.5 [SK 500P] @ 46\m od_1595400408869_530.docx @ 2652446 @ @ 1 E018 18.5 Pos : 809 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E018-18.6 [SK 500P] @ 46\m od_1595400523206_530.docx @ 2652483 @ @ 1 E018 18.6 Pos : 810 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 811 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E019-19.0 [SK 300P/ SK 5xx P] @ 46\mod_1595400613359_530.docx @ 2652520 @ @ 1 E019 132 19.0 BU 0800 fr-0822 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Pos : 812 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E019-19.1 [SK 300P/ SK 5xx P] @ 73\mod_1620386864746_530.docx @ 2777466 @ @ 1 E019 19.1 Position Rotor Résultat erroné de l’identification de position du rotor par le principe signal test. Pas de programme PLC PLC a été démarré. Il n'y a cependant pas de programme PLC dans l’appareil. • Charger le programme PLC dans l’appareil. Checksum PLC progr. La vérification des sommes de contrôle via le programme PLC a détecté une erreur. • Redémarrer l’appareil (Power ON) • Charger de nouveau le programme PLC. PLC Saut illégal Une instruction de saut indique une adresse incorrecte. PLC erreur pile Plus de 6 niveaux de parenthèses ont été ouverts pendant l'exécution du programme. • Vérifier si le programme comporte des erreurs d'exécution. PLC cycl. Max. atteint Le temps de cycle max. indiqué du programme PLC a été dépassé. • Adapter le temps de cycle. • Vérifier le programme. PLC comm. Inconnue Un code de commande disponible dans le programme ne peut pas être exécuté car il est inconnu. • Erreur du programme, comportement semblable à celui de l'erreur 22.1 • La version de PLC et la version de NORDCON ne coïncident pas. Accès écriture PLC Pendant l'exécution d'un programme PLC, le contenu du programme a été modifié. Erreur PLC Erreur de regroupement Pos : 813 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 814 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.0 [SK 300P] @ 48\mod_1597323970923_530.docx @ 2662039 @ @ 1 E022 22.0 Pos : 815 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.1 [SK 300P] @ 48\mod_1597324565271_530.docx @ 2662076 @ @ 1 E022 22.1 Pos : 816 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.2 [SK 300P] @ 48\mod_1597325204478_530.docx @ 2662113 @ @ 1 E022 22.2 Pos : 817 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.3 [SK 300P] @ 48\mod_1597325258646_530.docx @ 2662150 @ @ 1 E022 22.3 Pos : 818 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.4 [SK 300P] @ 48\mod_1597325446069_530.docx @ 2662187 @ @ 1 E022 22.4 Pos : 819 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.5 [SK 300P] @ 48\mod_1597326152534_530.docx @ 2662301 @ @ 1 E022 22.5 Pos : 820 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.6 [SK 300P] @ 48\mod_1597326204020_530.docx @ 2662338 @ @ 1 E022 22.6 Pos : 821 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.9 [SK 300P] @ 48\mod_1597327053889_530.docx @ 2662415 @ @ 1 E022 22.9 Pos : 822 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 823 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E023 - 23.0 ... 23.7 [SK 300P] @ 48\m od_1597327109735_530.docx @ 2662452 @ @ 1 E023 23.0 … 23.7 PLC défaut clt 1 ... 8 Erreur dans l’exécution du programme PLC. Le déclenchement est effectué par la description de la variable de processus "ErrorFlags". Pos : 824 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 825 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E024 - 24.0 ... 24.7 [SK 300P] @ 48\m od_1597386064615_530.docx @ 2662496 @ @ 1 E024 24.0 … 24.7 PLC défaut clt 9 ... 16 Erreur dans l’exécution du programme PLC. Le déclenchement est effectué par la description de la variable de processus "ErrorFlags". Pos : 827 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E025- 25.0 [SK 300P] @ 65\mod_1612807889814_530.docx @ 2732570 @ @ 1 E025 25.0 Surveillance hyperface La surveillance hyperface a détecté une erreur dans le codeur absolu / codeur incrémental. Erreur de comm. Lors de la surveillance, le codeur a détecté une erreur de communication. • Si aucun codeur n'est installé, le réglage { 1 } TTL doit être sélectionné pour P302. Pas de codeur détecté Aucun codeur n’a été détecté. • Vérifier la connexion par câble du codeur. Résolution impossible La résolution du codeur paramétrée n’est pas possible avec le codeur raccordé. • Vérifier le paramétrage P300, P301 Défaut Codeur Une erreur interne s'est produite dans le codeur. Pos : 828 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E025- 25.1 [SK 300P] @ 82\mod_1635264842678_530.docx @ 2839276 @ @ 1 E025 25.1 Pos : 829 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E025- 25.2 [SK 300P] @ 65\mod_1612808032374_530.docx @ 2732644 @ @ 1 E025 25.2 Pos : 830 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E025- 25.3 [SK 300P] @ 65\mod_1612808075061_530.docx @ 2732681 @ @ 1 E025 25.3 Pos : 831 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E025- 25.4 [SK 300P] @ 65\mod_1612808115264_530.docx @ 2732718 @ @ 1 E025 25.4 Pos : 832 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E025- 25.5 [SK 300P] @ 65\mod_1612808154322_530.docx @ 2732755 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 133 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 25.5 E025 Erreur paramètre Réglage de 2 types de codeurs différents. Dans les jeux de paramètres de P604, seul un codeur multitour peut être réglé. • Vérifier les paramètres. Erreur système Numéro d’erreur inconnu en provenance du sous-système. Le VF a reçu d’un module externe un message d’erreur avec un numéro qu’il ne connaît pas. Mise à jour du VF requise. Le nouveau numéro de défaut étendu peut être lu dans P700 [-04]. Cela permet de distinguer le défaut. • Redémarrer l’appareil. Somme de contrôle sécurité Une somme de contrôle incorrecte a été détectée pour P499. • Redémarrer l’appareil. Checksum sécurité La valeur pour P499 a été modifiée. • Redémarrer l’appareil. MdP param. sécurité Pour la sécurité, un mot de passe de paramètre est nécessaire. • Dans P498, définir un mot de passe de sécurité. Pos : 833 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E090 [SK 300P] @ 75\m od_1623852647973_530.docx @ 2794143 @ @ 1 90.0 E090 Pos : 836 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E110-110.0 [SK 300P] @ 65\m od_1612873259994_530.doc x @ 2733260 @ @ 1 110.0 E110 Pos : 837 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E110-110.1 [SK 300P] @ 65\m od_1612873329791_530.doc x @ 2733297 @ @ 1 110.1 E110 Pos : 838 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E110-110.2 [SK 300P] @ 65\m od_1612873372530_530.doc x @ 2733334 @ @ 1 110.2 E110 Pos : 839 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 840 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/War nungen (T abellenüberschrift) [SK 300P] @ 78\m od_1628013632321_530.doc x @ 2812359 @ 5 @ 1 Avertissements Codage Groupe Numéro TEXTE ERREUR Cause • Remède Pos : 841 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 001 - 1.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195089837_530.doc x @ 2656521 @ @ 1 C001 1.0 Surchauffe Variateur Surveillance de température du variateur La plage de température a été dépassée ou n’a pas été atteinte. • Abaisser ou accroître la température ambiante. • Contrôler le ventilateur de l'appareil ou la ventilation de l'armoire. • Contrôler la propreté de l'appareil. Remarques complémentaires : • voir P739 sur l’affichage de la température Surchauffe moteu.PTC Avertissement de la sonde de température du moteur (limite de déclenchement atteinte) • Réduire la charge du moteur. • Augmenter la vitesse de rotation du moteur. • Utiliser un ventilateur externe de moteur ou contrôler le fonctionnement. Remarques complémentaires : • Vérifier le paramétrage P425. Surchauffe moteu.I²t Le variateur a déterminé une température du moteur non autorisée (Moteur I2t) • Réduire la charge du moteur. • Augmenter la vitesse de rotation du moteur. • Répéter la mesure de la résistance du stator, voir 5.1.3 "Données moteur" Surchauffe Résistance La sonde de température (par ex. la résistance de freinage) a réagi. L’entrée digitale est sur "bas". Pos : 842 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 843 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 002 - 2.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195246707_530.doc x @ 2656558 @ @ 1 C002 2.0 Pos : 844 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 002 - 2.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195418165_530.doc x @ 2656595 @ @ 1 C002 2.1 Pos : 845 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 002 - 2.2 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195629962_530.doc x @ 2656632 @ @ 1 C002 134 2.2 BU 0800 fr-0822 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement • Vérifier le raccordement et la sonde de température. Pos : 846 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 847 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.0 [SK 300P/SK 500P] @ 78\m od_1628071510141_530.doc x @ 2812694 @ @ 1 C003 3.0 BU 0800 fr-0822 Surintensité Lim. I²t La limité d’intensité (I2t) a été dépassée (par ex. plus de 1,3 x courant nominal pendant 60 s). • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. • Contrôler le réglage du codeur (résolution, défaut, branchement). Remarques complémentaires : • Adapter la limite d’intensité en modifiant la fréquence de hachage (P504). 135 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 848 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596199724173_530.doc x @ 2656805 @ @ 1 C003 3.1 Surintensité Chopper I2t La limité d’intensité du hacheur de freinage (I2t) a été dépassée (p. ex. plus de 1,3 x courant nominal pendant 60 s). • Éviter toute surcharge de la résistance de freinage. Remarques complémentaires : • Contrôler les valeurs de la résistance de freinage (P555, P556, P557 et si présente P554). Limite de couple La valeur limite de l’intensité générant le couple (limite de charge mécanique paramétrée) est atteinte. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Contrôler la valeur sur P112. Limite d’intensité La valeur limite du courant de sortie du VF (limite de charge du VF paramétrée) est atteinte. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Contrôler P536. Puissance active Courant d’entrée trop élevé. L’entraînement tourne à sa limite de charge. • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Raccourcissement du délai avant arrêt en cas de charges accrues surcharges fréquentes • Si la tension réseau est dans la plage de tolérance inférieure, le courant d’entrée augmente Mesure surintensité La déconnexion d’impulsion (P537) est atteinte. • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Le message de défaut n’est possible que si P112 et P536 sont arrêtés • Contrôler le réglage des données moteurs sur l’appareil (P201 à P209) et le dimensionnement du moteur • Contrôler les durées de rampes (P102/P103) Pertes de paramètres L’un des messages enregistrés de façon cyclique, tels que les heures de marche ou la durée de validation, n’a pas pu être enregistré. L'avertissement disparaît dès qu'un enregistrement a pu être de nouveau réalisé avec succès. Pos : 849 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.5 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596199830979_530.doc x @ 2656842 @ @ 1 C003 3.5 Pos : 850 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.6 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596199927276_530.doc x @ 2656879 @ @ 1 C003 3.6 Pos : 851 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.7 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596200036127_530.doc x @ 2656916 @ @ 1 C003 3.7 Pos : 852 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 853 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 004 - 4.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596200676360_530.doc x @ 2656953 @ @ 1 C004 4.1 Pos : 854 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 855 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 008 - 8.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596436712943_530.doc x @ 2656996 @ @ 1 C008 8.0 Pos : 856 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 136 BU 0800 fr-0822 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Pos : 858 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\mod_1596436898769_530.docx @ 2657033 @ @ 1 12.1 C012 Limite moteu./client La limite de coupure du moteur est atteinte. • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Vérifier les réglages P534 [-01]. Limite gén. La machine entraîne le moteur et le place en mode générateur. Avertissement : Limite de coupure du générateur atteinte à 80 %. • Réduire la charge du moteur (au niveau du générateur). • Rechercher une surcharge de l’installation. Remarques complémentaires : • Vérifier les réglages P534 [-02] Limite de couple -- Moniteur de charge Les couples de charge autorisés (P525 à P529) ont été dépassés ou pas atteints sur la moitié du temps défini dans (P528). • Adapter la charge Remarques complémentaires : • Modifier les valeurs limites (P525 à P527) • Augmenter la durée de temporisation (P528) • Modifier le mode de surveillance (P529) Alarme codeur universel Le codeur universel signale une alarme au VF. Pos : 860 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.2 [SK 300P/SK 500P] @ 47\mod_1596437124778_530.docx @ 2657070 @ @ 1 12.2 C012 Pos : 861 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.3 [SK 300P/SK 500P] @ 48\mod_1597387488655_530.docx @ 2662533 @ @ 1 12.3 C012 Pos : 862 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.5 [SK 300P/SK 500P] @ 47\mod_1596437606384_530.docx @ 2657107 @ @ 1 12.5 C012 Pos : 863 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/W arnung C 025 - POSIC ON - [SK 500P] @ 37\mod_1561124827810_530.docx @ 2545786 @ @ 1 25.4 C025 Pos : 865 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Ei nsc hal tsperren (T abellenüberschrift) [SK 300P] @ 78\m od_1628013796301_530.doc x @ 2812397 @ 5 @ 1 Blocage Codage Groupe Numéro TEXTE ERREUR Cause • Remède Pos : 866 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.1 [SK 300P/SK 500P] @ 48\m od_1598344253506_530.doc x @ 2664822 @ @ 1 I0 0.1 Volt. Bloqué par E/S L’entrée paramétrée avec la fonction "Tension inhibée" (P420/P480) n’est pas définie (« Low »). • Définir l’entrée (« High »). • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. Remarques complémentaires : • Contrôler le paramétrage des fonctions digitales (P420/ P480). Arrêt rapide par E/S L’entrée paramétrée avec la fonction "Arrêt rapide" (P420/P480) n’est pas définie (« Low »). • Définir l’entrée (« High »). • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. Remarques complémentaires : • Contrôler le paramétrage des fonctions digitales (P420/ P480). Volt. bloqué par bus Si « Mot Commande Source » (P509) est différent de 0 ou 1, le bit 1 dans le mot de commande n’est pas défini (« Low »). Remarques complémentaires : • Définir le bit 1 dans le mot de commande sur « High ». Arrêt rapide par Bus Si « Mot Commande Source » (P509) est différent de 0 ou 1, le bit 2 dans le mot de commande n’est pas défini (« Low »). Remarques complémentaires : • Définir le bit 2 dans le mot de commande sur « High ». Pos : 867 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.2 [SK 300P/SK 500P] @ 48\m od_1598350211273_530.doc x @ 2664859 @ @ 1 I0 0.2 Pos : 868 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.3 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596439851206_530.doc x @ 2657218 @ @ 1 I0 0.3 Pos : 869 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.4 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596439952438_530.doc x @ 2657255 @ @ 1 I0 0.4 Pos : 870 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.5 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440030118_530.doc x @ 2657292 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 137 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage I0 0.5 Validation au démarrage Durant la phase d’activation du variateur de fréquence (tension réseau ou tension de commande « MARCHE »), un signal de validation était présent. • Désactiver le signal de validation. Remarques complémentaires : • Activer « Démarrage automatique » (P428). ATTENTION ! Risque de blessure ! L'entraînement démarre immédiatement ! • Contrôler les signaux de validation – Entrées digitales (P420) – BUS ES Entrée (P480) – Mot de commande (P740) Volt. Bloqué par PLC Message d'info pour PLC voir le manuel supplémentaire BU 0550 Arrêt rapide par PLC Message d'info pour PLC voir le manuel supplémentaire BU 0550 Dir droite bloquée Blocage d’activation avec arrêt de l'onduleur activé par : • P540 ou par « Rotation à droite inhibée » (P420 = 31, 73) Le variateur de fréquence passe dans l'état "prêt à la connexion". Dir. gauche bloquée Blocage d’activation avec arrêt de l'onduleur activé par : • P540 ou par « Rotation à gauche inhibée » (P420 = 32, 74) Le variateur de fréquence passe dans l'état "prêt à la connexion". Erreur de chargement Relais de charge non excité, car • Tension réseau / du circuit intermédiaire trop faible • Panne de tension réseau Pos : 871 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.6 [SK 300P/SK 500P] @ 75\m od_1624003024352_530.doc x @ 2794676 @ @ 1 I0 0.6 Pos : 872 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.7 [SK 300P/SK 500P] @ 75\m od_1624003453658_530.doc x @ 2794713 @ @ 1 I0 0.7 Pos : 874 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.8 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440166953_530.doc x @ 2657329 @ @ 1 I000 0.8 Pos : 876 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.9 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440337230_530.doc x @ 2657366 @ @ 1 I000 0.9 Pos : 877 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I6 - 6.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440414935_530.doc x @ 2657403 @ @ 1 I6 6.0 Pos : 878 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1 Pos : 880 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information - Kennzeic hnung "Nic ht ber eit" @ 20\mod_1513067472948_530.docx @ 2375134 @ @ 1 1) Marquage de l’état de fonctionnement (du message) sur la ParameterBox ou sur l’unité de commande virtuelle du logiciel NORD CON- : "Non prêt" Pos : 882 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/FAQ Betriebsstörungen @ 9\mod_1448963314277_530.docx @ 268445 @ 2 @ 1 6.3 Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement Défaut Cause possible Remède Pos : 884 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_01 [SK 300P WIT ] @ 48\m od_1596788520661_530.docx @ 2659191 @ @ 1 L'appareil ne démarre pas (toutes les LED sont éteintes) • Pas de tension réseau ou tension réseau incorrecte • • Vérifier les branchements et les câbles Vérifier les commutateurs / fusibles Pos : 885 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_02 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 9\m od_1448963508461_530.docx @ 268841 @ @ 1 L'appareil ne réagit pas à la validation • • • • 138 Les éléments de commande ne sont pas • • connectés Le mot de commande source n'est pas correctement défini Le signal de validation à droite et le signal de validation à gauche sont en parallèle Le signal de validation est présent avant • que l'appareil ne soit prêt à fonctionner (l'appareil attend un flanc de 0 1) • Redéfinir la validation Modifier éventuellement P428 : "0" = pour la validation, l'appareil attend un flanc de 01 / "1" = l'appareil réagit au "niveau" Danger : l'entraînement peut démarrer automatiquement ! Vérifier les bornes de commande Contrôler P509 BU 0800 fr-0822 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Pos : 886 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_03 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 9\m od_1448963505438_530.docx @ 268808 @ @ 1 Le moteur ne démarre pas malgré la validation disponible • • • • Les câbles moteur ne sont pas connectés Le frein ne débloque pas Aucune valeur de consigne prédéfinie La valeur de consigne source n'est pas correctement définie • • • Vérifier les branchements et les câbles Contrôler les éléments de commande Contrôler P510 Pos : 887 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_04 [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxxE-FD S] @ 9\m od_1448963501354_530.docx @ 268775 @ @ 1 L'appareil se déconnecte en cas d'augmentation de la charge (augmentation de la charge mécanique / de la vitesse) sans message d'erreur • Une phase réseau manque • • Vérifier les branchements et les câbles Vérifier les commutateurs / fusibles Pos : 888 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_05 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 48\mod_1596788653102_530.docx @ 2659228 @ @ 1 Le moteur tourne dans le mauvais sens • Câbles moteur : U-V-W inversés • • Câbles moteur : changer les 2 phases Ou bien : – Vérifier la séquence moteur phases (P583) – Changer les fonctions de validation à droite / à gauche (P420) Changer le mot de commande bit 11/12 (en cas de commande de bus) – Pos : 889 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_06 [SK 1x 0, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 9\mod_1448963480910_530.docx @ 268709 @ @ 1 Le moteur n'atteint pas la vitesse de rotation souhaitée • • Fréquence maximale paramétrée à une valeur trop faible • La prédéfinition des valeurs de consigne • • via bit BUS E/S n’est pas correcte • • Pos : 890 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_07 [SK 3xx P] @ 78\mod_1628088571552_530.docx @ 2812879 @ @ 1 La vitesse du moteur ne correspond pas à la prédéfinition de valeurs de consigne Contrôler P105 Vérifier P465 Vérifier P509 / P510 Vérifier P546 Vérifier P104 / P105 "Fréquence min. / max." Pos : 892 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_08 [SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 9\m od_1448963473878_530.doc x @ 268643 @ @ 1 Le moteur fonctionne (à la limite d'intensité) avec beaucoup de bruit et une faible vitesse qu'il est difficile voire impossible de réguler, le signal "ARRÊT" est retardé, le message d'erreur 3.0 apparaît éventuellement • • • • Les voies A et B du codeur (pour la réduction de la vitesse de rotation) sont inversées La résolution du codeur n'est pas correctement définie L'alimentation en tension du codeur manque Codeur défectueux • • • • Vérifier les branchements du codeur Vérifier P300, P301 Contrôle via P735 Vérifier le codeur Pos : 894 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_10_Tabellenuntersc hrift [SK 1xx E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 9\m od_1448963453684_530.doc x @ 268577 @ @ 1 Tableau 3 : Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement Pos : 896 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/!T echnisc he Daten (Ü bersc hrift) @ 0\m od_1328183045569_530.docx @ 13965 @ 1 @ 1 BU 0800 fr-0822 139 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 7 Caractéristiques techniques Pos : 898 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Allgem eine D aten Frequenzumric hter (mit Ü bersc hrift) [SK 3xx P] @ 78\mod_1628092120471_530.docx @ 2812954 @ 2 @ 1 7.1 Caractéristiques générales du variateur de fréquence Fonction Spécification Fréquence de sortie Fréquence de hachage 0,0 … 400,0 Hz 3,0 … 16,0 kHz, réglage d'usine = 6 kHz Réduction de puissance > 6 kHz dans le cas de l'appareil 400 V 150 % pendant 60 s, 200 % pendant 3,5 s Capacité de surcharge typique Rendement du variateur de fréquence Efficacité énergétique Résistance d’isolement Température de fonctionnement et ambiante Température de stockage et de transport Stockage de longue durée Type de protection Hauteur de montage max. au-dessus du niveau de la mer > 95%, selon la taille IE2, 7.2 "Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau d’efficacité énergétique" > 5 MΩ -30 °C … +40 °C (S1 - 100 % ED), -30 °C … +50 °C (S3 - 70 % ED) pour des informations détaillées (entre autres valeurs UL) relatives aux différents types d'appareils et modes de fonctionnement 7.2.1 "Caractéristiques électriques 3~ 400 V" -30 °C … +60 °C 9.1 "Consignes d'entretien" IP55 (sans peinture), IP66 (avec peinture) jusqu'à 1000 m pas de réduction de la puissance, catégorie de surtension 3 1000...2000 m : réduction de puissance 1 %/ 100 m, cat. surtension 3 réduction de la puissance 1 % / 100 m, cat. surtension 2, une protection externe contre la surtension est nécessaire à l'entrée du réseau Transport (IEC 60721-3-2) : mécanique : 2M1 Fonctionnement (IEC 60721-3-3) : 3K3 économie d'énergie 1.7 "Normes et homologations", voir P219 CEM 2.6.5 "Raccordement du bloc de puissance" RoHS Surchauffe du variateur de fréquence Court-circuit, masse, Surtension et sous-tension surcharge I2t moteur, sonde CTP / interrupteur bimétal 2000...4000 m : Conditions ambiantes Protection de l’environnement Mesures de protection contre Surveillance de la température du moteur Régulation et commande Attente entre deux cycles de commutation du réseau Interfaces Séparation galvanique Branchement électrique Régulation vectorielle du courant sans capteur (ISD) ; courbe caractéristique U/f, VFC boucle ouverte, CFC open-loop, CFC closed-loop 60 s pour tous les appareils en cycle de fonctionnement normal Standard Option Bornes de commande Bloc de puissance RS485 (USS) (uniquement pour les interfaces de paramétrage) RS232 (Single Slave) Bluetooth via NORDAC ACCESS BT Pos : 900 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 140 BU 0800 fr-0822 7 Caractéristiques techniques Pos : 901 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade [Ü bers chrift ] @ 73\mod_1620211984235_530.docx @ 2775284 @ 2 @ 1 7.2 Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau d’efficacité énergétique Les tableaux suivants se rapportent aux prescriptions d’écoconception UE 2019/1781. (courant générateur fréquence rel. stator du moteur / couple rel.) 90/100 90/50 50/100 50/50 50/25 0/100 0/50 0/25 Notation IE Pertes rel. Veille Type de VF Fabricant Pos : 902 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenk opf Nr.1 @ 76\mod_1624522375580_530.docx @ 2797726 @ @ 1 Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Pos : 904 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenr umpf Nr. 1 [SK 300P] @ 74\m od_1622194411862_0.doc x @ 2785276 @ @ 1 SK 3xxP- [%] [%] [%] [%] [%] [%] [%] [%] [W] 360-340 5,8 5,0 5,3 4,9 4,8 5,0 4,7 4,7 4,6 IE2 370-340 5,7 5,1 5,4 5,0 4,9 5,2 4,9 4,9 5,6 IE2 450-340 5,4 4,5 4,8 4,3 4,2 4,5 4,2 4,2 4,8 IE2 750-340 4,0 3,4 3,6 3,2 3,2 3,4 3,1 3,1 5,7 IE2 950-340 3,7 2,9 3,4 2,8 2,5 3,1 2,7 2,5 5,2 IE2 Fabricant Pos : 905 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenk opf_Nr.2 @ 73\mod_1620369847339_530.docx @ 2777006 @ @ 1 Type de VF Puissance de sortie Puissance de sortie indicative Courant nominal de sortie Temp. de service max. Fréq. nominale d’entrée Plage fréq. nominale d’entrée [kW] [A] [°C] [Hz] [V] Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Pos : 907 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenr umpf Nr. 2 [SK 300P] @ 74\m od_1622194524380_0.doc x @ 2785350 @ @ 1 SK 3xxP- [kVA] 360-340 0,7 0,37 1,1 40 50 380 V - 480 V 370-340 0,7 0,37 1,1 40 50 380 V - 480 V 450-340 0,8 0,45 1,3 40 50 380 V - 480 V 750-340 1,3 0,75 2,0 40 50 380 V - 480 V 950-340 1,5 0,95 2,3 40 50 380 V - 480 V BU 0800 fr-0822 141 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 910 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/El ektrisc he Daten [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S]/Elek trische D aten 3~ 400V [SK 3xx P] @ 78\mod_1629726569925_530.docx @ 2816769 @ 3444 @ 1 7.2.1 Caractéristiques électriques 3~ 400 V 7.2.1.1 NORDAC ON, taille 1 Type d'appareil SK 300P–360 SK 300P–450 Avec STO – – Puissance nominale 400 V 0,37 kW 0,45 kW 480 V 0,5 hp 0,6 hp Tension réseau 400 V Courant d’entrée rms 1) 1,5 A FLA 1,1 A 1,7 A FLA 1,7 A Courant de sortie rms 1) 1,2 A FLA 1,1 A 1,5 A FLA 1,3 A 3 CA 400 V -20 % … 480 V +10 %, 47 … 63 Hz ISC = 10 kA Fusibles (CA) (Valeurs maximales) RK5 480 V 30 A 30 A CB 480 V 30 A 30 A 1) Tenir compte de la courbe de déclassement ( Chapitre 8.2.1 "Déclassement en fonction de la fréquence de hachage") 7.2.1.2 NORDAC ON, taille 2 Type d'appareil SK 30xP–370 SK 30xP-750 SK 30xP-950 Puissance nominale 400 V 0,37 kW 0,75 kW 0,95 kW 480 V 0,5 hp 1,0 hp 1,25 hp Tension réseau 400 V Courant d’entrée rms 1) 1,1 A FLA 1,1 A 2,1 A FLA 2,1 A 2,6 A FLA 2,6 A Courant de sortie rms 1) 1,2 A FLA 1,1 A 2,2 A FLA 2,0 A 2,7 A FLA 2,4 A 3 CA 400 V -20 % … 480 V +10 %, 47 … 63 Hz ISC = 10 kA Fusibles (CA) (Valeurs maximales) RK5 480 V 30 A 30 A 30 A CB 480 V 30 A 30 A 30 A 1) Tenir compte de la courbe de déclassement ( Chapitre 8.2.1 "Déclassement en fonction de la fréquence de hachage") 7.2.1.3 NORDAC ON+, taille 2 Type d'appareil SK 31xP–370 SK 31xP–750 SK 30xP–950 Puissance nominale 400 V 0,37 kW 0,75 kW 0,95 kW 480 V 0,5 hp 1,0 hp 1,25 hp Tension réseau 400 V 3 CA 400 V -20 % … 480 V +10 %, 47 … 63 Hz Courant d’entrée rms 1) 1,1 A FLA 1,1 A Courant de sortie rms 1) 1,2 A FLA 1,1 A ISC = 10 kA 2,1 A FLA 2,1 A 2,6 A FLA 2,6 A 2,2 A FLA 2,0 A 2,7 A FLA 2,4 A Fusibles (CA) (Valeurs maximales) RK5 480 V 30 A 30 A 30 A CB 480 V 30 A 30 A 30 A 1) Tenir compte de la courbe de déclassement ( Chapitre 8.2.1 "Déclassement en fonction de la fréquence de hachage") Pos : 912 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/!Z us atzi nformati onen (Übersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 0\mod_1328183966749_530.docx @ 14126 @ 1 @ 1 142 BU 0800 fr-0822 8 Informations supplémentaires 8 Informations supplémentaires Pos : 920 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglic hkei t (EM V)_(Ü bersc hrift) @ 0\m od_1328187595765_530.doc x @ 14241 @ 2 @ 1 8.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) Pos : 921 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_Allgem eine Bestimmungen [all e FU + Starter] @ 5\mod_1396880662665_530.docx @ 124651 @ 3 @ 1 8.1.1 Dispositions générales Tous les dispositifs électriques disposant d'une fonction autonome et qui sont commercialisés seuls pour l'utilisateur final doivent répondre à la directive européenne 2004/108/CE à partir de juillet 2007 (il s’agissait précédemment de la directive CEE/89/336). Le fabricant peut prouver le respect de la directive de trois manières : 1. Déclaration de conformité UE Il s'agit d'une déclaration du fabricant assurant que les exigences posées par les normes européennes concernant l'environnement électrique de l'appareil sont respectées. Seules ces normes, publiées dans le journal officiel de la Communauté européenne, peuvent être citées dans la déclaration du fabricant. 2. Documentation technique Il est possible de créer une documentation technique décrivant la CEM de l'appareil. Ces documents doivent être autorisés par un institut nommé par l'organisme gouvernemental européen responsable. Il est possible d'appliquer des normes encore en préparation. 3. Certificat UE d'homologation Cette méthode ne s'applique qu'aux radio-émetteurs. Les appareils n'ont une fonction propre que lorsqu'ils sont reliés à d'autres appareils (par ex. avec un moteur). Les unités de base ne peuvent donc pas porter le label CE, qui confirme le respect de la directive CEM. Ci-dessous, de plus amples détails sur la compatibilité électromagnétique de ces appareils sont indiqués en partant du principe que ceux-ci ont été installés selon les directives et consignes de cette documentation. Le fabricant peut lui-même certifier que ses appareils répondent, lorsqu'ils sont utilisés dans des entraînements de puissance, aux exigences de la directive CEM pour l'environnement correspondant. Les valeurs limites concernées sont conformes aux normes de base EN 61000-6-2 et EN 61000-6-4 de rayonnement parasite et d'antiparasitage. Pos : 922 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 143 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 923 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Beurteilung der EMV [Umrichter] @ 76\mod_1625226875839_530.docx @ 2802417 @ 3 @ 1 8.1.2 Évaluation de la CEM Pour l’évaluation de la compatibilité électromagnétique, deux normes doivent être prises en compte. 1. EN 55011 (norme environnement) Dans cette norme, les valeurs limites sont définies en fonction de l’environnement dans lequel le produit est utilisé. On distingue 2 environnements, le 1er environnement étant le secteur résidentiel et professionnel non industriel, sans transformateurs répartiteurs propres de haute ou moyenne tension. Le 2e environnement définit, à l’inverse, les secteurs industriels qui ne sont pas raccordés au réseau basse tension public, mais disposent de leurs propres transformateurs répartiteurs de haute ou moyenne tension. La sous-division des valeurs limites est faite en classes A1, A2 et B. 2. EN 61800-3 (norme produit) Cette norme définit les valeurs limites en fonction du domaine d'utilisation du produit. La sousdivision des valeurs limites se fait en catégories C1, C2, C3 et C4, la classe C4 étant réservée aux systèmes d’entraînement à tension élevée (≥ 1000 V CA) ou à courant élevé (≥ 400 A). La classe C4 peut toutefois s’appliquer à l’appareil individuel s’il est intégré à des systèmes complexes. Les mêmes valeurs limites s’appliquent aux deux normes. Les normes se distinguent toutefois par une application étendue de la norme produit. Il incombe à l’exploitant de décider laquelle des deux normes s’applique, tout en sachant qu’en cas de dépannage, c’est la norme environnement qui prévaut. Le lien essentiel entre les deux normes est illustré comme suit : Catégorie selon ISO 61800-3 C1 C2 C3 B A1 A2 1er environnement (résidentiel) X X 1) - 2e X X Classe de valeurs limites selon EN 55011 Utilisation autorisée dans environnement (industriel) Remarque nécessaire selon EN 61800-3 - 1) 2) X 1) 3) Circuit de distribution Disponible partout Disponibilité restreinte Expertise CEM Aucune exigence Installation et mise en service par un spécialiste de la CEM 1) Utilisation de l’appareil ni comme appareil de connexion ni dans des installations mobiles 2) « Dans une zone résidentielle, le système d'entraînement peut provoquer des perturbations à haute fréquence et des mesures antiparasites supplémentaires peuvent alors s’avérer nécessaires. » 3) « Le système d’entraînement n’est pas prévu pour l’utilisation dans un réseau basse tension public alimentant des zones résidentielles. » Tableau 4 : CEM – comparaison EN 61800-3 et EN 55011 Pos : 924 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 144 BU 0800 fr-0822 8 Informations supplémentaires Pos : 925 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_01 (Übersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxx E-FDS] @ 19\m od_1511875338425_530.doc x @ 2373977 @ 3 @ 1 8.1.3 Compatibilité électromagnétique de l'appareil Pos : 926 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - EMV – Stör ung der Umg ebung [SK x xxE-FD S] @ 81\mod_1633009521687_530.docx @ 2832529 @ @ 1 ATTENTION Perturbation CEM de l'environnement Cet appareil provoque des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent être nécessaires (� 8.1 "Compatibilité électromagnétique (CEM)"). L’utilisation de câbles moteur blindés est interdite pour respecter le degré d’antiparasitage prescrit. Pos : 927 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_02 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE/P, SK x xxE-FD S] @ 19\mod_1511875390878_530.docx @ 2374118 @ @ 1 L'appareil est conçu exclusivement pour les applications industrielles. Il n'a donc pas à répondre aux exigences de la norme EN 61000-3-2 sur l'émission d'ondes harmoniques. Les classes de valeurs limites sont uniquement atteintes si • • le câblage respectant la compatibilité électromagnétique est effectué la longueur du câble moteur blindé ne dépasse pas les limites Pos : 928 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_T abell e Leitungslängen [SK 3xx P] @ 65\m od_1612296066162_530.doc x @ 2727741 @ @ 1 • la fréquence de hachage standard (P504) est utilisée Le blindage du câble moteur doit être posé des deux côtés. Version de l'appareil Câble moteur longueur max., blindé Configuration standard pour le fonctionnement sur des réseaux TN/TT (filtre réseau activé intégré) Émission liée aux câblages 150 kHz – 30 MHz Classe C2 5m Classe C1 - Pos : 930 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_PE_Ans chl uss [SK 300P] @ 58\mod_1605802438527_530.docx @ 2694096 @ @ 1 Les contacts de protection PE des câbles de connexion (par ex. câbles d'alimentation et moteur) sont reliés ensemble dans l'appareil. Pour un fonctionnement irréprochable, la réalisation d'une connexion supplémentaire entre le contact PE de l'appareil et le contact PE de l'installation est recommandée. Pour cela, une ou deux bornes à vis sont disponibles sur l’appareil, selon le modèle. Pos : 931 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes _ Gr enzwertkl ass en @ 2\mod_1347443407776_530.docx @ 46092 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 145 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage CEM Récapitulatif des normes, qui trouvent application conformément à la norme produit EN 61800-3, en tant que processus de contrôle et de mesure : Rayonnement parasite Émission liée aux câblages (tension parasite) EN 55011 Émission par rayonnement (intensité du champ parasite) EN 55011 Antiparasitage C2 C2 C3 (taille 2) EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 ESD, décharge d'électricité statique EN 61000-4-2 6 kV (CD), 8 kV (AD) EMF, champs électromagnétiques à haute fréquence EN 61000-4-3 10 V/m ; 80 – 1000 MHz Rafale sur les câbles de commande EN 61000-4-4 1 kV Rafale sur les câbles réseau et moteur EN 61000-4-4 2 kV Pic (phase-phase / terre) 1 kV / 2 kV EN 61000-4-5 Grandeur perturbatrice conduite par les câblages via les champs haute EN 61000-4-6 fréquence 10 V, 0,15 – 80 MHz Variations et baisses de tension EN 61000-2-1 +10 %, -15 % ; 90 % Symétries de la tension et modifications de la fréquence EN 61000-2-4 3%;2% Tableau 5: Récapitulatif selon la norme produit EN 61800-3 Pos : 932 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 146 BU 0800 fr-0822 8 Informations supplémentaires Pos : 934 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/EU-Konformitäts erklär ung @ 5\m od_1396959367798_530.docx @ 125906 @ 3 @ 1 8.1.4 Déclaration de conformité EU / CE Pos : 935 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 147 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 936 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/Reduzierte Ausgangsl eistung @ 48\mod_1596792688545_530.docx @ 2659349 @ 2 @ 1 8.2 Puissance de sortie réduite Les variateurs de fréquence sont conçus pour certaines situations de surcharge. La surintensité à 1,5 fois peut par ex. être utilisée pendant 60 s. La surintensité à 2 fois est possible pendant env. 3,5 s. Une réduction de la capacité de surcharge ou de sa durée dans les conditions ci-après doit être prise en compte : • • • • Fréquences de sortie < 4,5 Hz et tensions continues (aiguille à la verticale) Fréquences de hachage supérieures à la fréquence de hachage nominale (P504) Tensions secteur accrues > 400 V Température du radiateur augmentée Sur la base des courbes caractéristiques suivantes, il est possible de lire la limitation d’intensité / de puissance appliquée. Pos : 938 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_Erhöhte Wärm everl uste aufgrund der Pulsfr equenz [SK 3xx P] @ 65\mod_1612793166718_530.docx @ 2732214 @ 3 @ 1 8.2.1 Déclassement en fonction de la fréquence de hachage Cette illustration montre comment le courant de sortie doit être réduit en fonction de la fréquence de hachage, afin d’éviter des pertes calorifiques trop élevées dans le variateur de fréquence. La réduction s’applique à 6 kHz. Dans le cas de l’intensité nominale actuelle de la Figure 3, le variateur avec montage mural doit être différencié du variateur avec montage sur moteur. En cas de montage mural, le graphique ci-dessous s’applique et l’intensité nominale du variateur doit être définie en tant que IN. Si le variateur de fréquence est monté sur moteur, la température intérieure de 90 °C qui ne doit pas être dépassée est déterminante. Le graphique de la Figure 3 sert uniquement de référence, avec IN correspondant à l’intensité nominale du moteur. L’intensité maximale admissible en fonctionnement continu est représentée dans le diagramme. k400V (fhachage) fhachage [kHz] Figure 3: Pertes calorifiques dues à la fréquence de hachage Pos : 939 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 148 BU 0800 fr-0822 8 Informations supplémentaires Pos : 940 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Überstr om aufgrund der Z eit [nur SK 2x xE-FD S] @ 12\mod_1468486792072_530.docx @ 339139 @ 3 @ 1 8.2.2 Surintensité du courant réduite en fonction du temps Selon la durée d'une surcharge, la capacité de surcharge possible change. Ces tableaux indiquent certaines de ces valeurs. Si l'une de ces valeurs limites est atteinte, le VF doit avoir assez de temps pour se régénérer (avec une charge faible ou sans charge). Si le VF fonctionne toujours à brefs intervalles dans la plage de surcharge, les valeurs limites indiquées diminuent, tel qu’indiqué dans les tableaux. Appareils 400V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et du temps Fréquence de hachage [kHz] Durée [s] > 600 60 30 20 10 3.5 3à6 110% 150% 170% 180% 180% 200% 8 100% 135% 150% 160% 160% 165% 10 90% 120% 135% 145% 145% 150% 12 78% 105% 120% 125% 125% 130% 14 67% 92% 104% 110% 110% 115% 16 57% 77% 87% 92% 92% 100% Tableau 6: Surintensité en fonction du temps Pos : 941 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 149 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 942 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Überstr om aufgrund der Ausgangsfrequenz [nur SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1468486896836_530.docx @ 339174 @ 3 @ 1 8.2.3 Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie Pour protéger la partie puissance en cas de fréquences de sortie faibles (< 4,5Hz), une surveillance est disponible qui permet de déterminer la température de l'IGBT (insulated-gate bipolar transistor), par une intensité de courant élevée. Pour ne pas accepter un courant supérieur à la limite donnée dans le diagramme, une déconnexion des impulsions (P537) à limite variable est mise en place. À l'arrêt, avec une fréquence d'impulsion de 6kHz, aucun courant situé au-dessus de 1,1 fois le courant nominal ne peut être accepté. I / IN 2.5 Plage non autorisée 2 x( f ) 1.5 In_ 60s ec( f ) In_ 1sec( f ) 1 0.5 0 0 2 4 6 8 10 f 12 14 16 18 20 Fréquence de sortie [Hz] Les valeurs limites supérieures obtenues pour les diverses fréquences d'impulsion concernant la déconnexion des impulsions sont indiquées dans les tableaux suivants. La valeur réglée dans le paramètre P537 (0.1 à 1.9) est limitée dans tous les cas à la valeur indiquée dans les tableaux selon la fréquence d'impulsion. Les valeurs situées sous la limite peuvent être réglées au choix. Appareils 400V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et de la fréquence de sortie Fréquence de hachage Fréquence de sortie [Hz] [kHz] 4.5 3.0 2.0 1.5 1.0 0.5 0 3à6 200% 170% 150% 140% 130% 120% 110% 8 165% 140% 123% 115% 107% 99% 90% 10 150% 127% 112% 105% 97% 90% 82% 12 130% 110% 97% 91% 84% 78% 71% 14 115% 97% 86% 80% 74% 69% 63% 16 100% 85% 75% 70% 65% 60% 55% Tableau 7: Surintensité en fonction de la fréquence des impulsions et de sortie Pos : 943 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 150 BU 0800 fr-0822 8 Informations supplémentaires Pos : 944 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Ausgangsstr om aufgrund der N etzspannung @ 38\mod_1568117899362_530.docx @ 2558660 @ 3 @ 1 8.2.4 Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur Les appareils sont conçus de manière thermique en termes de courants de sortie nominaux. En cas de tensions de secteur faibles, il est impossible de prélever des courants de forte intensité pour maintenir constante la puissance. En cas de tensions de secteur supérieures à 400 V, une réduction des courants permanents de sortie autorisés a lieu de manière proportionnellement inverse à la tension de secteur, afin de compenser les pertes par commutation accrues. I/IN Tension réseau [V] Figure 4 : courant de sortie en fonction de la tension du secteur Pos : 945 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Ausgangsstr om aufgrund der Kühlk örpertemperatur @ 0\m od_1328189183973_530.doc x @ 14402 @ 3 @ 1 8.2.5 Intensité du courant réduite en fonction de la température du dissipateur La température du dissipateur est comptabilisée dans la réduction de l’intensité de sortie, de sorte qu'en cas de températures basses du dissipateur, une plus grande capacité de charge soit autorisée, particulièrement pour les fréquences d'impulsions élevées. En cas de températures élevées du dissipateur, la réduction augmente proportionnellement. La température ambiante et les conditions de ventilation de l'appareil peuvent être ainsi exploitées de manière optimale. Pos : 947 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Betri eb am FI-Sc hutzsc halter [SK 2xx E-FDS] @ 20\m od_1516637316284_530.docx @ 2384577 @ 2 @ 1 8.3 Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel Dans le cas d'appareils avec un filtre réseau activé (configuration standard pour les réseaux TN- / TT-), des courants de fuite de ≤ 16 mA sont escomptés. Ils sont appropriés pour le fonctionnement avec le disjoncteur différentiel. Dans le cas d'appareils avec un filtre réseau non activé (configuration standard pour les réseaux IT), des courants de fuite de ≤ 30 mA sont escomptés. Ils ne sont pas appropriés pour le fonctionnement avec le disjoncteur différentiel. Des disjoncteurs différentiels tous courants (de type B ou B+) doivent exclusivement être utilisés. ( Chapitre 2.6.5.1 "Raccordement au secteur") ( Voir également le document TI 800_000000003) Pos : 949 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 151 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 950 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Energieeffizienz _01 (Ü bers chrift) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE, SK 2xx E-FDS] @ 74\m od_1622122013736_530.docx @ 2785174 @ 2 @ 1 8.4 Possibilités d’optimisation de l’efficacité énergétique Pos : 952 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Überlas t @ 32\m od_1553502436617_530.docx @ 2519411 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu dû à la surcharge En cas de surcharge de l’entraînement, le moteur risque de « décrocher » ( = perte soudaine du couple). Une surcharge peut par exemple être causée par un sous-dimensionnement de l’entraînement ou par l’apparition d’une pointe de charge soudaine. Les pointes de charge soudaines peuvent être d’origine mécanique (par ex. blocages) mais peuvent aussi être dues à des rampes d'accélération extrêmement abruptes (paramètres P102, P103, P426). Selon le type d'application, le « décrochage » d’un moteur peut entraîner des mouvements inattendus (p. ex. chute de charges dans le cas de dispositifs de levage). Pour éviter ce risque, les points suivants doivent être respectés : • • • Pour des applications de levage ou des applications avec des changements de charge fréquents et importants, la fonction n'est pas appropriée et le paramètre (P219) doit impérativement rester sur la valeur par défaut (100 %). Ne pas sous-dimensionner l’entraînement et prévoir des capacités de surcharge suffisantes. Prévoir éventuellement une protection contre les chutes (par ex. des dispositifs de levage) ou des mesures de protection comparables. Pos : 953 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Energieeffizienz _02 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE, SK 2xx E-FDS] @ 19\m od_1511882035669_530.docx @ 2374190 @ @ 1 Les variateurs de fréquence NORD se caractérisent par un faible besoin en énergie, avec toutefois un rendement élevé. De plus, pour certaines applications (notamment des applications en fonctionnement de charge partielle), le variateur de fréquence permet avec "l’ajustement automatique magnétique" (paramètre (P219)) d’améliorer l’efficacité énergétique de l’entraînement complet. Selon le couple requis, le courant de magnétisation (ou le couple moteur) est diminué par le variateur de fréquence ou le couple moteur, tel que nécessaire pour le fonctionnement de l’entraînement à ce moment-là. La diminution importante du besoin en courant qui en découle alors aboutit à des rapports parfaits sur le plan de l’énergie et de la technique de réseau, tout comme l’optimisation de cos φ sur la valeur nominale du moteur, même avec le fonctionnement de charge partielle. Un des paramétrages différents de la valeur par défaut (valeur par défaut = 100%) est à cet effet uniquement autorisé pour des applications dont les besoins de couple ne changent pas rapidement. (Pour les détails, voir paramètre (P219).) 152 BU 0800 fr-0822 8 Informations supplémentaires U IS U IS IS ISQ ISD ISQ ISD IS = Vecteur de courant moteur (courant de phase) ISD = Vecteur de courant de magnétisation (courant de magnétisation) ISQ = Vecteur de courant de charge (courant de charge) ISQ ISD Pas d’ajustement automatique magnétique Moteur en pleine charge U Avec ajustement automatique magnétique Moteur en charge partielle Figure 5: Efficacité énergétique par l'ajustement automatique magnétique Pos : 954 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 153 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 956 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Normi erung Soll- / Istw erte_01 [SK 3xx P] @ 78\m od_1628436014548_530.doc x @ 2813534 @ 2 @ 1 8.5 Échelonnage des valeurs de consigne / réelles Le tableau suivant contient des indications pour l’échelonnage de valeurs de consigne et réelles typiques. Ces indications se basent sur les paramètres (P543), (P546), (P740) ou (P741). Désignation Valeurs de consigne {Fonction} Consigne de fréquence {01} Limite intensité couple {02} Signal de bus Plage de valeurs ±100 % Valeur max. 100 % = 16384 0…100% 16384 Valeur réelle PID {03} ±200 % 32767 Addition fréquence {04} ±200 % 32767 Soustraction de fréquence {05} Limite d’intensité {06} ±200 % 32767 0…100% 16384 0…200% 32767 ±200 % 32767 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc ±200 % Fréquence max. {07} Nom.val.process.régu. {15} Cour.val.proces.régu. {14} (100Hz=100%) 0-10V (10V=100%) 0-10V P105* UAIN(V)/10V P105* UAIN(V)/10V 32767 Nom.val.process.régu. {15} Durée de rampe {49} 0…200% Valeurs réelles {Fonction} Fréquence réelle {01} ±100 % 16384 Vitesse réelle {02} ±200 % 32767 Intensité {03} ±200 % 32767 Intensité de couple {04} ±200 % 32767 Valeur Fréq. Maître {19} ±100 % 16384 ±200 % 32767 (10V=100%) ±200 % 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc -100 % = Échelonnage C000hex 4000hex * fconsigne[Hz]/P105 / 4000hex * Couple [%]/P112 C000hex 4000hex * fconsigne[Hz]/P105 C000hex 4000hex * fconsigne[Hz]/P411 C000hex 4000hex * fconsigne[Hz]/P411 -16384déc -16384déc -16384déc -16384déc / / C000hex -16384déc 32767 32767 / 4000hex * n[rpm]/P202 C000hex 4000hex * I[A]/P203 C000hex 4000hex * Iq[A]/(P112)*100/ √((P203)²-(P209)²) 4000hex * f[Hz]/P105 -16384déc C000hex -16384déc P105 P105 P105 P536 P105 P105 4000hex 16384déc 4000hex 16384déc 4000hex * Durée de rampe[s] / 10s C000hex -16384déc P112 4000hex * fconsigne[Hz]/P105 4000hex * f[Hz]/P105 -16384déc P105 4000hex * Limite d’intensité [%] / (P536 * 100) 4000hex * fmax[Hz] / 100Hz C000hex -16384déc Limitation absolue C000hex -16384déc C000hex -16384déc 20s Pos : 958 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Normi erung Soll- / Istw erte_02 [SK 3xx P] @ 79\m od_1630414514299_530.doc x @ 2818771 @ @ 1 Vitesse codeur {22} 4000hex 16384déc C000hex -16384déc 4000hex * n[rpm]/P201*(60/nombre de paires de pôles) Pos : 959 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 154 BU 0800 fr-0822 8 Informations supplémentaires Pos : 960 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Definiti on Soll- und Istw ert- Verar bei tung (Frequenzen) [SK 3xxP] @ 81\m od_1632922363860_530.docx @ 2831347 @ 2 @ 1 8.6 Définition du traitement des valeurs de consigne et réelles (fréquences) Les fréquences utilisées dans le paramètre P543 sont traitées conformément au tableau suivant, de différentes façons. I II III Source de valeur de consigne et sélection de la valeur de consigne Traitement des signaux et rampe Régulation et modèle de moteur (détermination du glissement) Fonction Nom Signification 8 Consigne de fréquence Fréquence de consigne de la source de valeur de consigne 1 Fréquence réelle Fréquence de consigne avant le modèle de moteur 23 Fréq. act. av. glisse. Fréquence réelle sur le moteur 19 Valeur Fréq. Maître Fréquence de consigne de la valeur maître de la source de valeur de consigne (libérée dans le sens de la validation) 20 24 21 Sortie vers… I II III avec glissement X X X X X X Régl F. après Rampe Fréquence de consigne devant la valeur maître du modèle de moteur (libérée dans le sens de la validation) F. Princ. act.+ glis. Fréquence de consigne sur la valeur maître du moteur (libérée dans le sens de la validation) X Fréquence réelle sans valeur maître de glissement X F. Réel. s/s Glisse. sans droite/ gauche X X X X Tableau 8: Traitement des valeurs de consigne et réelles dans le variateur de fréquence Pos : 962 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0800 fr-0822 155 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 963 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Anschl ussz ubehör (ohne freien H andel) @ 65\m od_1612705351072_530.docx @ 2731299 @ 2 @ 1 8.7 Accessoires de raccordement Le matériel pour la réalisation des raccords électriques n’est pas fourni avec l’appareil. Il peut toutefois être obtenu auprès de NORD. Pos : 964 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/M otorkabel [SK 3xx P] @ 82\m od_1636114561218_530.doc x @ 2841756 @ 3 @ 1 8.7.1 Câbles moteur Des câbles équipés sont disponibles pour le raccordement du moteur (www.nord.com). Connecteur Désignation UL Côté VF Document Côté moteur SC H4S1 ST8SMM OE20A4 xxx UL X Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, M20 1) TI_275274690-692 SC H4S1 ST8SMM OE20A4 xxx UL WOB 2) X Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, M20 1) TI_275274617-619 SC H4S1 ST8SMM OE25A4 xxx UL X Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, M20 1) TI_275274695-697 SC H4S1 ST8SMM OE25A4 xxx UL WOB 2) X Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, M25 1 TI_275274621-623 SC H4S1 ST8SMM HQ8SMF xxx UL X Mâle, 8 pôles Femelle, 8 pôles TI_275274685-687 1) Presse–étoupe CEM 2) Câble sans ligne de frein (WOB = without break) Pos : 965 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/N etzk abel [SK 3xx P] @ 78\mod_1629801858971_530.docx @ 2817024 @ 3 @ 1 8.7.2 Câbles réseau Des câbles équipés sont disponibles pour le raccordement au réseau (www.nord.com). Connecteur enfichable Désignation UL Côté VF SC H6G2.5 NQ16SPF OE xxx UL X Côté réseau NQ16, femelle, 6 pôles Extrémité ouverte Document TI_275274218-221 Pos : 966 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/D aisy-Chai n-Kabel [SK 3xxP] @ 78\m od_1629802126120_530.docx @ 2817062 @ 3 @ 1 8.7.3 Câbles Daisy Chain Des câbles équipés sont disponibles pour relier le raccordement au secteur d’un appareil au suivant (www.nord.com). Désignation Connecteur enfichable UL Côté VF (sortie) SC H6G2.5 NQ16SPM NQ16SPF xxx UL X NQ16, mâle, 6 pôles Document Côté VF (entrée) NQ16, femelle, 6 pôles TI_275274288-291 Pos : 967 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Geberkabel [SK 3xx P] @ 78\mod_1629803676801_530.docx @ 2817100 @ 3 @ 1 8.7.4 Câbles de codeurs Des câbles équipés (www.nord.com). pour Désignation SC S5Y0.25 M12-A5SMM M12A5SMF xxx le raccordement des codeurs incrémentaux Connecteur enfichable UL Côté VF X M12, mâle, codé A, 5 pôles Côté codeur M12, femelle, codé A, 5 pôles sont disponibles Document TI_275274874-879 Pos : 969 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/!Wartungs- und Servic e-Hinw eise (Ü berschrift) [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE, SK x xxE-FD S] @ 0\m od_1328189499267_530.doc x @ 14517 @ 1 @ 1 156 BU 0800 fr-0822 9 Consignes d'entretien et de service 9 Consignes d'entretien et de service Pos : 970 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Wartungs hinw eis e [SK 3x xP] @ 81\m od_1632919523350_530.docx @ 2831306 @ 2555 @ 1 9.1 Consignes d'entretien Les variateurs de fréquence NORD ne nécessitent pas de maintenance dans le cas d’une utilisation normale � 7.1 "Caractéristiques générales du variateur de fréquence ". Conditions ambiantes poussiéreuses Dans un environnement poussiéreux de l'appareil, nettoyer régulièrement les surfaces de refroidissement à l'air comprimé. Stockage longue durée des appareils de la taille 1 À intervalles réguliers, l’appareil doit être connecté au réseau pendant au moins 60 minutes. Si ceci n’est pas effectué, l'appareil risque d’être endommagé. Si un appareil est stocké pendant plus d’un an, il doit être remis en service avant le raccordement au secteur régulier, selon le schéma suivant et à l’aide d’un transformateur variable. Temps de stockage 1 an … 3 ans 1. 2. 3. 4. 30 min. avec une tension secteur de 25 %, 30 min. avec une tension secteur de 50 %, 30 min. avec une tension secteur de 75 %, 30 min. avec une tension secteur de 100 % Temps de stockage >3 ans ou si le temps de stockage n’est pas connu : 1. 2. 3. 4. 120 min. avec une tension secteur de 25 %, 120 min. avec une tension secteur de 50 %, 120 min. avec une tension secteur de 75 %, 120 min. avec une tension secteur de 100 % Pendant le processus de régénération, l’appareil ne doit pas être chargé. Après le processus de régénération, la régulation décrite précédemment est de nouveau valable (1 x par an, au moins 60 min. sur le réseau). Stockage longue durée des appareils de la taille 2 L'appareil doit être raccordé à intervalles réguliers à l'alimentation de 24 V CC. Si ceci n’est pas effectué, l'appareil risque d’être endommagé. Si un appareil est stocké pendant plus d’un an, avant le raccordement au secteur régulier il doit être connecté pendant 30 minutes uniquement par le biais de son alimentation de 24V. Pos : 972 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Wartungs hinw eis e - Information SK 3xx P [SK 3xx P] @ 66\mod_1613161272381_530.docx @ 2737194 @ @ 1 Informations Dans le cas d’appareils de type SK 3xxP, l'alimentation avec une tension de commande de 24 V doit être garantie pour permettre le processus de régénération. Pos : 978 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 3xx P, 3xx P-WIT, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 5xxP] @ 81\m od_1632918078025_530.docx @ 2831188 @ 2 @ 1 BU 0800 fr-0822 157 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage 9.2 Consignes de service Pour toute question d'ordre technique, notre service d'assistance est à votre disposition. Lors de demandes adressées à notre service d'assistance technique, il est nécessaire d’indiquer le type d'appareil précis (plaque signalétique/affichage) éventuellement avec les accessoires ou options, la version du logiciel utilisée (P707) et le numéro de série (plaque signalétique). Pour les réparations, l’appareil doit être envoyé à l’adresse suivante : NORD Electronic DRIVESYSTEMS GmbH Tjüchkampstraße 37 D-26605 Aurich Retirez de l'appareil toutes les pièces qui ne sont pas d'origine. Aucune garantie ne peut être accordée pour les pièces rapportées, comme par ex. le câble d'alimentation, le commutateur, les dispositifs d'affichage externes ! Avant l'envoi de l'appareil, sauvegardez les réglages de paramètres. Informations La raison de l’envoi du composant/de l’appareil doit être mentionnée. Pour des questions éventuelles, le nom de votre interlocuteur doit être indiqué. Le bon de retour de marchandises est disponible sur notre site Internet (Lien) ou auprès de notre assistance technique. Sauf accord contraire, l’appareil vérification/réparation réussie. est réinitialisé sur les réglages d’usine, après une Informations Pour exclure que la cause d'un défaut de l'appareil se trouve dans un module optionnel, il est nécessaire d’envoyer également les modules optionnels en cas de panne. Contacts (téléphone) Assistance technique Questions relatives à la réparation Durant les heures de bureau habituelles +49 (0) 4532-289-2125 Durant les heures de bureau habituelles +49 (0) 180-521-5060 Durant les heures de bureau habituelles +49 (0) 4532-289-2121 Pos : 979 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e Ergänz ung Dow nload [SK 1xxE, SK 2xx E, SK3x xP, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 77\m od_1625579542502_530.doc x @ 2804063 @ @ 1 Le manuel et les informations supplémentaires sont disponibles sur Internet à l'adresse www.nord.com. Pos : 980 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 158 BU 0800 fr-0822 9 Consignes d'entretien et de service Pos : 982 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Abk ürzungen [SK 300P] @ 65\m od_1612705000633_530.docx @ 2731261 @ 2 @ 1 9.3 Abréviations ASM Machine asynchrone, moteur asynchrone GND Ground, potentiel de référence commun AOUT Sortie analogique E/S In / Out (entrée / sortie) CFC Current Flux Control (régulation vectorielle en courant) ISD Courant de champ (régulation du vecteur de courant ) DI (DIN) DigIn Entrée digitale DEL Diode électroluminescente DS (DEL) État DEL (état de l'appareil) MB Frein moteur DO (DOUT) DigOut Sortie digitale PLC Programmable Logic Controller (Automate Programmable Industriel, API) E/S Entrée / Sortie PE Conducteur de protection (Protective Earth) EEPROM Mémoire non volatile S Paramètre Superviseur, P003 CEM Compatibilité électromagnétique SW Version du logiciel, P707 FI (disjoncteur) Disjoncteur-détecteur de fuites à la terre TI Informations techniques / fiche technique (fiche technique pour les accessoires NORD) VF Variateur de fréquence VFC Voltage flux control (régulation vectorielle en tension) === Ende der Liste für T extm arke Inhalt === BU 0800 fr-0822 159 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Pos : 985 /Allgem ein/Steuerm odule/Stichw ortv erzeic hnis @ 0\mod_1317978518730_530.docx @ 4102 @ @ 1 Index === Ende der Liste für T extm arke Stichw ortv erzeic hnis === " "Erreur .........................................................138 "Pertes .........................................................129 "Surchauffe" .................................................126 "Surtension" .................................................128 A Absorption d'énergie (P712) ........................117 Accessoires .................................................156 Câbles Daisy Chain .................................156 Câbles de codeurs ...................................156 Câbles moteur ..........................................156 Câbles réseau ..........................................156 Accessoires de raccordement .....................156 Acquit automatique (P506) ..........................102 Adresse........................................................158 Adresse USS (P512) ...................................103 Affichage ........................................................44 Affichage des paramètres de fonction (P000) ................................................................... 60 Ajustement automatique magnétique ..........152 Ajustement automatique magnétique (P219) 74 Codeur ..................................................... 156 Codeur absolu ......................................... 156 Codeur incrémental ................................. 156 Daisy Chain ............................................. 156 Moteur ..................................................... 156 Réseau .................................................... 156 Câbles moteur ............................................. 156 Câbles réseau ............................................. 156 Caractéristiques de NORDAC ON .................. 9 Caractéristiques de NORDAC ON+ ................ 9 Caractéristiques techniques ......... 34, 128, 140 Caractéristiques techniques Variateur de fréquence ............................ 140 Caractéristiques techniques Variateur de fréquence ............................ 157 Champ (P730) ............................................. 118 Champ fréq. fixe (P465) ................................ 97 Changement mot de passe (P005) ............... 61 Chopper Limite P (P555) ............................ 113 Code de type ................................................. 21 Codeur .......................................................... 42 Amortissement oscillation (P217) ..................73 Codeur Amortissement oscillation CVF MSAP (P245) ................................................................... 77 Codeur HTL ............................................ 41, 43 Angle reluct. MSAPI (P243)...........................76 Codeur incrémental................................. 41, 43 Antiparasitage ..............................................146 Codeur incrémental (P301) ........................... 79 Arrondissement rampe (P106) ......................64 Codeur ratio (P326) ...................................... 83 Assistance ...................................................158 Codeur TTL ................................................... 43 Avertissem. en cours (P700) .......................115 Commutation délai marche/arrêt (P475)....... 98 Avertissements ............................................125 Compensation de glissement (P212) ............. 72 B Configuration (P744) ................................... 122 Bit Cad. BusES Sort. (P482) .........................99 Bit Fonction Bus E/S Entrée (P480) ..............98 Bit Fonction BusES Sortie (P481) .................99 Bit hystérésis BusES Sortie (P483) .............100 Boost dynamique (P211) ...............................72 Boost statique (P210) ....................................72 Bus - valeur réelle (P543) ............................111 C Câbles Daisy Chain .....................................156 Câbles de codeurs .......................................156 Câbles de connexion 160 Connexion ................................................. 41 Consigne de fréq act (P718) ....................... 117 Consigne PLC (P553) ................................. 112 Consigne rampe PI (P416) ........................... 89 Consignes Source (P510) ........................... 103 Contact ........................................................ 158 Contrôle charge max (P525) ....................... 106 Contrôle charge min (P526) ........................ 106 Copie jeu paramètres (P101) ........................ 62 Cos Phi (P206) .............................................. 71 Cos Phi réel (P725)..................................... 118 Couplage étoile/triangle (P207) .................... 71 BU 0800 fr-0822 Index Couple (P729) .............................................118 Erreur glissement vitesse (P327) .................. 83 Courant crête PMSM (P244) .........................77 Erreur intensité précédente (P703) ............. 115 Courant de fuite ...........................................151 Erreur tension bus continu précédente (P705) ................................................................ 115 Courant freinage CC (P109) ..........................67 Courant magnétique réel (P721) .................117 Courant phase U (P732)..............................119 Courant phase V (P733) ..............................119 Courant phase W (P734) .............................119 Courant réel (P719) .....................................117 État appareil (P746) .................................... 123 État de fonctionnement ............................... 125 État entrées digitales (P708) ...................... 116 État PLC (P370) ............................................ 87 État sorties digitales (P711) ........................ 116 Cycles de commutation ...............................140 F D Facteur I²t Moteur (P533) ........................... 107 Décalage cod PMSM (P334) .........................85 Déclaration de conformité UE .....................143 Déco impulsion ............................................108 Déconnexion d’impulsion (P537) .................109 Défaut actuel (P700)....................................115 Défaut précédent (P701) .............................115 Défauts actuels DS402 (P700) ....................115 DEL .............................................................. 125 Délai ctrl charge (P528) ...............................107 Démarr automatique (P428) ..........................93 Directive CEM ................................................34 Directives sur les câblages ............................33 Disjoncteur différentiel .................................151 Données de processus Bus sortie (P741) ...122 Dysfonctionnements ....................................125 E Échelonnage Valeurs de consigne / réelles ...................154 Échelonnage sortie digitale (P435) ...............96 Efficacité énergétique ..................................152 EN 55011 .....................................................144 EN 61000 .....................................................146 EN 61800-3 .................................................144 Energie résistance de freinage (P713) ........117 Entrée digitale Sécurisé (P424) .....................92 Entrée Fonction PTC (P425) .........................92 Fonction codeur incrémental (P325) ............. 82 Fonction consigne bus (P546) .................... 111 Fonction sortie digitale (P434) ...................... 95 Fonctions PLC (P350)................................... 85 Frein électromécanique ................................ 36 Fréq contrôle charge (P527) ....................... 107 Fréq inhibée 1 (P516) ................................. 104 Fréq mini absolue (P505) ........................... 102 Fréquence actuelle (P716) ......................... 117 Fréquence commutation VFC MSAP (P247) 77 Fréquence coupure (P331) ........................... 84 Fréquence de hachage (P504) ................... 101 Fréquence fixe 1 (P429) ............................... 94 Fréquence fixe 2 (P430) ............................... 94 Fréquence fixe 3 (P431) ............................... 94 Fréquence fixe 4 (P432) ............................... 94 Fréquence fixe 5 (P433) ............................... 94 Fréquence inhibée 2 (P518) ....................... 104 Fréquence maximale entrée analogique 1/2 (P411) ....................................................... 88 Fréquence maximum (P105) ........................ 63 Fréquence minimale entrée analogique 1/2 (P410) ....................................................... 88 Fréquence minimale processus régulateur (P466) ....................................................... 98 Fréquence minimum (P104) ......................... 63 Fréquence nominale (P201) ......................... 70 Entrées digitales (P420) ................................89 G ERR Temps précédente (P799) ..................124 Gain de boucle ISD (P213) ........................... 72 Err U précédente (P704) .............................115 Gain I régul PID (P414)................................. 88 Erreur arrêt rapide (P427) .............................93 Gain P limite couple (P111) .......................... 68 Erreur bus (P700) ........................................115 Gain P régul PID (P413) ............................... 88 Erreur consigne paramètres précédente (P706) ......................................................116 Groupe de menus ......................................... 55 Erreur fréquence précédente (P702) ...........115 BU 0800 fr-0822 H Hauteur de montage ................................... 140 161 NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage Hyst fréq de coupure (P332) .........................84 Mode fréquences fixes (P464) ...................... 97 Hystérésis sortie digitale (P436) ....................96 Mode Ident Rotor (P336) .............................. 85 I I Faible (P319) ...............................................82 I²t moteur (P535) .........................................108 Mode sauvegarde paramètres (P560) ........ 114 Mot Commande Source (P509) .................. 103 Mot de passe (P004)..................................... 61 ID Appareil (P780) .......................................124 N ID Variateur (P743) ......................................122 Nom du variateur (P501) ............................ 101 Identification des paramètres ........................75 Nombre de points .......................................... 42 Identification paramètre (P220) .....................75 Norme environnement ................................ 144 Inductivité PMSM (P241) ...............................76 Norme produit ............................................. 144 Inertie masse PMSM (P246) .........................77 O Inhib plage fréq 1 (P517) .............................104 Inhib plage fréq 2 (P519) .............................104 Injection CC (P559) .....................................114 Int de couple réelle (P720) ..........................117 Intensité nominale (P203)..............................70 Intensité nominale frein à ressort (P280) ......78 Internet.........................................................158 J Jeu de paramètres (P100) .............................62 Jeu de paramètres (P731) ...........................118 Offset reprise vol (P520) ............................. 105 P P Faible (P318) ............................................. 81 Pas de I charge (P209) ................................. 71 PID Compensation D (P415) ........................ 89 Plage tension V.F. (P747) ........................... 123 Pos Rotor Dém Ident. (P330) ....................... 84 Profil transmission (P551) ........................... 112 Puissance apparente (P726) ...................... 118 Puissance de sortie réduite ........................ 148 L Puissance mécanique (P727) ..................... 118 Label CE ......................................................143 Puissance nominale (P205) .......................... 71 Limitation d’intensité de couple (P112) .........68 PZD entrée (P740) ...................................... 121 Limitation de puissance ...............................148 Q Limite Boost (P215) .......................................73 Limite courant magnétique (P317) ................81 Limite de couple (P214) .................................73 Limite de couple off (P534)..........................108 Limite de courant (P536) .............................108 Limite de faiblesse (P320) .............................82 Limite durée Boost (P216) .............................73 Limite régulation intensité couple (P314) ......81 Liste des moteurs (P200) ..............................69 M Maintenance ................................................157 Marche par à-coups (P113) ...........................68 Messages ....................................................125 Messages d’erreur .......................................125 Méthode Commande (P300) .........................79 Min. Chopper (P554) ...................................112 Mode Ctrl de charge (P529) ........................107 Mode de déconnexion (P108) .......................66 Mode de fonctionnement frein à ressort (P282) ................................................................... 78 162 Questions-réponses Défauts de fonctionnement ..................... 138 R Raccord de commande ................................. 26 Raccord de puissance .................................. 26 Raccord en série ........................................... 31 Raccord moteur ............................................ 32 Raccordement au moteur ............................. 26 Raccordement au secteur ............................. 26 Raccord de puissance ............................... 31 Raccordement du codeur ............................. 42 Raison blocage VF (P700) .......................... 115 Rayonnement parasite ................................ 146 Rég. courant intensité de freinage (P321) .... 82 Réglage de la courbe caractéristique ........... 72 Réglage d'usine (P523) .............................. 106 Réglage sortie digitale (P541) .................... 110 Régulateur de processus .............................. 98 Régulateur I Courant couple (P313) .............. 80 BU 0800 fr-0822 Index Régulateur I courant magnétique(P316) .......81 Temps fonctionnement (P715) ................... 117 Régulateur P Courant couple (P312) ............80 Temps freinage CC ON (P110) .................... 67 Régulateur P courant magnétique (P315) .....81 Temps max. Sécurité SS1 (P423) ................ 91 Régulation courant I (P311)...........................80 Temps réaction frein (P107) ......................... 65 Régulation courant P (P310) .........................80 Tension actuelle (P722) .............................. 118 Réparation ...................................................158 Tension circuit intermédiaire (P736) ........... 119 Reprise au vol (P522) ..................................105 Tension -d (P723) ....................................... 118 Résistance freinage (P556) .........................113 Tension d'entrée (P728) ............................. 118 Résistance stator (P208) ...............................71 Tension FEM MSAP (P240) ......................... 76 Résolution reprise vol (P521) ......................105 Tension nominale (P204) .............................. 70 Retard glissement vitesse (P328) .................83 Tension nominale frein à ressort (P281)....... 78 Retour de flux PMSM boucle ouverte (P333) 85 Tension -q (P724) ....................................... 118 S Time-out télégramme (P513) ...................... 104 Sélect consigne PLC (P351) .........................86 Sélection affichage (P001) ............................60 Sens de rotation ..........................................110 Séquence mode Phase (P540) ...................110 Séquence mot. Phases (P583) ...................114 Service .........................................................158 Statistique Compteur (P751) .......................124 Statistique erreurs (P750)............................123 Stockage taille 1 ..........................................157 Stockage taille 2 ..........................................157 Superviseur-Code (P003) ..............................61 T Taux de modulation (P218) ...........................74 Taux transmission USS (P511) ...................103 taux util. moteur (P738) ...............................119 taux util. Rfreinage (P737) ...........................119 Température (P739) ....................................120 Tempo magnétisation (P558) ......................113 Temps arrêt rapide (P426) ............................92 Temps d’accélération (P102).........................62 Temps de décélération (P103) ......................63 Temps de fonctionnement (P714) ...............117 BU 0800 fr-0822 Traitement des valeurs de consigne Fréquences ............................................. 155 Traitement des valeurs réelles Fréquences 155 Type de codeur universel (P302) .................. 80 Type résistance freinage (P557) ................. 113 V Valeur consigne PLC long (P356) ................ 86 Valeur d'affichage PLC (P360) ..................... 86 Valeur de consigne PLC entier (P355) ......... 86 Valeur de consigne régulateur processus (P412) ....................................................... 88 Valeurs de consigne ................................... 154 Valeurs réelles ............................................ 154 Vérif tension sortie (P539) .......................... 109 Version appareil (P745) .............................. 123 Version base données (P742) .................... 122 Version logiciel (P707) ................................ 116 Vitesse actuelle (P717) ............................... 117 Vitesse codeur (P735) ................................ 119 Vitesse nominale (P202) ............................... 70 W Watchdog ...................................................... 97 Watchdog time (P460) .................................. 97 163 6078004 / 0822