NORD Drivesystems SK 300P - NORDAC ON/ON+ - frequency inverter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
164 Des pages
NORD Drivesystems SK 300P - NORDAC ON/ON+ - frequency inverter Manuel utilisateur | Fixfr
BU 0800 – fr
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP)
Manuel avec instructions de montage
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 3 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/D ok umentati on - Versionsliste [SK 300P] @ 77\m od_1627892772090_530.docx @ 2811353 @ @ 1
Documentation
Titre :
BU 0800
N° de commande :
6078004
Série :
SK 3xxP
Série d'appareils :
SK 300P, SK 301P, SK 310P, SK 311P
Types d'appareils :
SK 3xxP-360-340-A … SK 3xxP-950-340-A
0,37 kW – 0,95 kW, 3~ 400 V
Liste des versions
Titre,
Date
Numéro de
commande
Version du
logiciel de
l'appareil
Remarques
BU 0800,
Novembre 2021
6078004/ 4521
V 1.2 R5
Première édition
BU 0800,
Février 2021
6078004/ 0822
V 1.2 R5
Chapitre „Consignes d'entretien“ révisé
Pos : 5 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/Ur heberrec htsv ermerk @ 5\m od_1410955083459_530.docx @ 150431 @ @ 1
Mention de droit d'auteur
Le document fait partie intégrante de l'appareil décrit ici et doit par conséquent être mis à la
disposition de chaque utilisateur, sous la forme appropriée.
Il est interdit de modifier ou d'altérer le document ou de l'utiliser à d'autres fins.
Pos : 6 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/H erausgeber @ 67\m od_1613484928402_530.docx @ 2738558 @ @ 1
Éditeur
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com
Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253
Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group
=== Ende der Liste für T extm arke Copyright ===
2
BU 0800 fr-0822
Éditeur
BU 0800 fr-0822
3
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 8 /Allgemei n/Steuermodule/Inhaltsv erzeic hnis @ 0\mod_1317978518480_530.docx @ 4079 @ @ 1
Sommaire
=== Ende der Liste für T extm arke Inhaltsv erz eichnis ===
1
Généralités ................................................................................................................................................... 8
1.1
Vue d’ensemble ................................................................................................................................. 9
1.2
Livraison........................................................................................................................................... 10
1.3
Contenu de la livraison..................................................................................................................... 11
1.4
Conventions de représentation ........................................................................................................ 11
1.4.1
Avertissements ................................................................................................................... 11
1.4.2
Autres indications ............................................................................................................... 11
1.4.3
Marquages de texte ............................................................................................................ 11
1.5
Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation ......................................................................... 12
1.6
Avertissements et mises en garde ................................................................................................... 18
1.6.1
Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................ 18
1.6.2
Avertissement sur la coque supérieure .............................................................................. 18
1.7
Normes et homologations ................................................................................................................ 19
1.7.1
Homologations UL et CSA .................................................................................................. 19
1.8
Codes de type / spécificités ............................................................................................................. 21
1.8.1
Plaque signalétique ............................................................................................................ 21
2
Montage et installation ............................................................................................................................. 22
2.1
Montage ........................................................................................................................................... 22
2.2
Dimensions de NORDAC ON avec montage moteur ....................................................................... 23
2.3
Dimensions de NORDAC ON+ avec montage moteur ..................................................................... 24
2.4
Dimensions de NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural ............................................ 25
2.5
Raccordements ................................................................................................................................ 26
2.5.1
NORDAC ON avec montage moteur taille 1 ....................................................................... 26
2.5.2
NORDAC ON avec montage moteur taille 2 ....................................................................... 27
2.5.3
NORDAC ON+ avec montage moteur taille 2..................................................................... 28
2.5.4
NORDAC ON avec montage mural taille 1 ......................................................................... 29
2.5.5
NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural taille 2 ............................................ 30
2.6
Branchement électrique ................................................................................................................... 31
2.6.1
Raccordement au secteur .................................................................................................. 31
2.6.2
Raccord en série ................................................................................................................ 31
2.6.3
Raccord moteur .................................................................................................................. 32
2.6.4
Directives sur les câblages ................................................................................................. 33
2.6.5
Raccordement du bloc de puissance.................................................................................. 34
2.6.5.1 Raccordement au secteur
34
2.6.5.2 Câble moteur
35
2.6.5.3 Résistance de freinage (en option à partir de la taille 2)
35
2.6.5.4 Frein électromécanique (en option à partir de la taille 2)
36
2.6.6
Raccordement électrique de la communication Ethernet et des entrées/sorties digitales .. 37
2.6.6.1 Détails des bornes de commande
39
2.7
Port de diagnostic ............................................................................................................................ 40
2.8
Codeur ............................................................................................................................................. 41
3
Affichage .................................................................................................................................................... 44
3.1
DEL .................................................................................................................................................. 44
3.1.1
Affichage M1 et M2 en cas d’utilisation d’EtherCAT ........................................................... 44
3.1.2
Affichage M1 et M2 en cas d’utilisation d’EthernetIP .......................................................... 45
3.1.3
Affichage M1 et M2 en cas d’utilisation de Profinet ............................................................ 46
3.1.4
Affichage M3....................................................................................................................... 47
3.1.5
Affichage M4 et M5............................................................................................................. 47
3.2
DEL de diagnostic ............................................................................................................................ 48
4
Mise en service .......................................................................................................................................... 49
4.1
Mise en service de l'appareil ............................................................................................................ 49
4.2
Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur ............................................... 50
4.2.1
Explication des types de fonctionnement (P300) ................................................................ 50
4.2.2
Vue d’ensemble des paramètres du régulateur .................................................................. 52
4.2.3
Étapes de mise en service de la régulation du moteur ....................................................... 53
5
Paramètre ................................................................................................................................................... 54
4
BU 0800 fr-0822
Sommaire
5.1
Vue d’ensemble des paramètres ..................................................................................................... 57
5.1.1
Affichage des paramètres de fonction ................................................................................ 60
5.1.2
Paramètres de base ........................................................................................................... 62
5.1.3
Données moteur ................................................................................................................. 69
5.1.4
Paramètres de régulation ................................................................................................... 79
5.1.5
Bornes de commande ........................................................................................................ 88
5.1.6
Paramètres supplémentaires ............................................................................................ 101
5.1.7
Informations ...................................................................................................................... 115
6
Messages relatifs à l’état de fonctionnement ....................................................................................... 125
6.1
Illustration des messages............................................................................................................... 125
6.2
Messages....................................................................................................................................... 126
6.3
Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement ....................................................... 138
7
Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 140
7.1
Caractéristiques générales du variateur de fréquence ................................................................... 140
7.2
Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau d’efficacité énergétique .................. 141
7.2.1
Caractéristiques électriques 3~ 400 V .............................................................................. 142
7.2.1.1 NORDAC ON, taille 1
142
7.2.1.2 NORDAC ON, taille 2
142
7.2.1.3 NORDAC ON+, taille 2
142
8
Informations supplémentaires ............................................................................................................... 143
8.1
Compatibilité électromagnétique (CEM)......................................................................................... 143
8.1.1
Dispositions générales ..................................................................................................... 143
8.1.2
Évaluation de la CEM ....................................................................................................... 144
8.1.3
Compatibilité électromagnétique de l'appareil .................................................................. 145
8.1.4
Déclaration de conformité EU / CE ................................................................................... 147
8.2
Puissance de sortie réduite ............................................................................................................ 148
8.2.1
Déclassement en fonction de la fréquence de hachage ................................................... 148
8.2.2
Surintensité du courant réduite en fonction du temps....................................................... 149
8.2.3
Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie .............................. 150
8.2.4
Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur ............................................. 151
8.2.5
Intensité du courant réduite en fonction de la température du dissipateur ....................... 151
8.3
Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel ............................................................................ 151
8.4
Possibilités d’optimisation de l’efficacité énergétique ..................................................................... 152
8.5
Échelonnage des valeurs de consigne / réelles ............................................................................. 154
8.6
Définition du traitement des valeurs de consigne et réelles (fréquences) ...................................... 155
8.7
Accessoires de raccordement ........................................................................................................ 156
8.7.1
Câbles moteur .................................................................................................................. 156
8.7.2
Câbles réseau .................................................................................................................. 156
8.7.3
Câbles Daisy Chain .......................................................................................................... 156
8.7.4
Câbles de codeurs............................................................................................................ 156
9
Consignes d'entretien et de service ...................................................................................................... 157
9.1
Consignes d'entretien .................................................................................................................... 157
9.2
Consignes de service ..................................................................................................................... 158
9.3
Abréviations ................................................................................................................................... 159
BU 0800 fr-0822
5
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 10 /Allgem ein/Steuermodul e/Abbildungsv erz eichnis @ 0\m od_1317978515699_530.doc x @ 3918 @ @ 1
Table des illustrations
=== Ende der Liste für T extm arke Abbildungsv erzeic hnis ===
Figure 1 : Restrictions du moteur avec variateur de fréquence intégré ................................................................. 22
Figure 2: Explication de la description des paramètres ......................................................................................... 59
Figure 3: Pertes calorifiques dues à la fréquence de hachage ............................................................................ 148
Figure 4 : courant de sortie en fonction de la tension du secteur ........................................................................ 151
Figure 5: Efficacité énergétique par l'ajustement automatique magnétique......................................................... 153
6
BU 0800 fr-0822
Liste des tableaux
Pos : 12 /Allgem ein/Steuermodul e/T abellenv erzeic hnis @ 0\mod_1317978519199_530.docx @ 4125 @ @ 1
Liste des tableaux
=== Ende der Liste für T extm arke Tabellenverz eic hnis ===
Tableau 1: Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................................. 18
Tableau 2: Normes et homologations .................................................................................................................... 19
Tableau 3 : Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement ......................................................... 139
Tableau 4 : CEM – comparaison EN 61800-3 et EN 55011 ................................................................................ 144
Tableau 5: Récapitulatif selon la norme produit EN 61800-3 ............................................................................. 146
Tableau 6: Surintensité en fonction du temps ..................................................................................................... 149
Tableau 7: Surintensité en fonction de la fréquence des impulsions et de sortie ................................................ 150
Tableau 8: Traitement des valeurs de consigne et réelles dans le variateur de fréquence ................................. 155
Pos : 15 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes (Übersc hrift) @ 6\mod_1424437508320_530.docx @ 204383 @ 1 @ 1
BU 0800 fr-0822
7
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
1 Généralités
Pos : 16 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 5xx E, SK 2xxE-FD S, SK 5xxP] @ 28\m od_1551446416293_530.docx @ 2494185 @ @ 1
La série SK 300P est basée sur la plateforme éprouvée NORD. Ces appareils se distinguent par leur
format compact et des caractéristiques de régulation optimales. Leur paramétrage est identique.
Ils disposent d’une régulation vectorielle du courant à boucle ouverte avec de nombreuses possibilités
de réglage. En combinaison avec des modèles de moteurs adaptés qui assurent constamment un
rapport tension/fréquence optimisé, il est possible d'entraîner tous les moteurs asynchrones triphasés
appropriés pour le fonctionnement avec variateur de fréquence ou des moteurs synchrones activés en
permanence. Pour l'entraînement, cela signifie : des couples maximum de démarrage et de surcharge
à régime constant.
Le niveau de puissance s'étend de 0,37 kW à 0,95 kW.
Grâce à sa conception modulaire, cette série d'appareils peut être adaptée pour répondre aux besoins
individuels des clients.
Ce manuel est basé sur le logiciel indiqué dans la liste des versions (voir P707). Si le variateur de
fréquence utilisé dispose d’une autre version de logiciel, des différences peuvent en résulter. Le cas
échéant, il convient de télécharger le dernier manuel mis à jour sur le site Web
(http://www.nord.com/).
Des descriptions supplémentaires relatives aux fonctions et systèmes de bus optionnels y également
sont disponibles (http://www.nord.com/).
Informations
Accessoires
Les accessoires indiqués dans le mode d’emploi peuvent également subir des modifications. Les
informations actuelles à ce sujet sont résumées dans des fiches techniques spécifiques, disponibles
sur le site www.nord.com, dans la rubrique Documentation → Notices → Electronique de contrôle →
Info techn./Fiche technique. Les fiches techniques disponibles au moment de la publication de ce
manuel sont citées dans les chapitres correspondants (TI …).
Pos : 18 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 1_dez entral 1 [SK 300P] @ 69\mod_1615914301946_530.docx @ 2751033 @ @ 1
L’appareil est monté directement sur un moteur ou à proximité du moteur (sur un mur ou le bâti d’une
machine).
Tous les branchements électriques (raccords de puissance et de commande) sont effectués à l’aide
de connecteurs enfichables. Ceci simplifie l’installation de l’appareil.
Pos : 19 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 1_dez entral Ethernet [SK 300P] @ 80\mod_1631538393437_530.docx @ 2824136 @ @ 1
L’accès aux paramètres peut être effectué avec les méthodes suivantes :
•
•
via une connexion Ethernet.
Les trois langages de l’Ethernet, à savoir Profinet, EtherNet/IP et EthetCAT sont pour cela
disponibles.
via le port de diagnostic D1.
Le port de diagnostic est exécuté en tant que raccord RJ12 et par le biais d’une interface interne
RS232/RS485, il offre la possibilité d’utiliser
– une SimpleBox ou ParameterBox en option ou
– NORDAC ACCESS BT (SK TIE5-BT-Stick) ou
– un ordinateur avec le logiciel NORDCON installé.
Pos : 21 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 2_dez entral [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS, SK 3xx P] @ 8\m od_1438930238169_530.doc x @ 235665 @ @ 1
Les paramètres modifiés par l’opérateur sont enregistrés dans la mémoire intégrée non volatile de
l'appareil.
Pos : 22 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 3_dez entral [SK 300P] @ 81\mod_1632945109170_530.docx @ 2832072 @ @ 1
8
BU 0800 fr-0822
1 Généralités
L'appareil est configuré selon les exigences individuelles du client. L'équipement de l'appareil se fait
ainsi en usine. Il n'est pas prévu d’ajouter ultérieurement des options ou d’effectuer des modifications
de l’appareil.
Informations
L’appareil ne doit être ouvert à aucun moment de toute sa durée de vie. Tous les travaux de
montage, d'installation et de mise en service doivent exclusivement être effectués lorsque l'appareil
est fermé.
•
•
•
•
•
•
Le montage est réalisé par le biais de trous de montage librement accessibles.
Le branchement électrique est exclusivement effectué à l'aide de connecteurs enfichables.
Les paramètres de service sont définis en adaptant les paramètres.
Les presse-étoupes doivent uniquement être retirés pour des travaux liés à une mise en service et
doivent être ensuite réinstallés correctement.
Les DEL de diagnostic pour l'affichage des états de commutation et de fonctionnement sont
visibles de l'extérieur.
Le capuchon protecteur du port de diagnostic D1 doit uniquement être retiré pour la connexion
d’outils de paramétrage tels que l’ordinateur ou la ParameterBox. Après un paramétrage réussi, le
capuchon protecteur doit être de nouveau installé.
Pos : 24 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blick - 1- [SK 300P] @ 69\mod_1615912410014_530.docx @ 2750956 @ 255 @ 1
1.1
Vue d’ensemble
Caractéristiques de base de NORDAC ON
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Couple de démarrage élevé et régulation de la vitesse de rotation du moteur précise par une
régulation vectorielle de courant à boucle ouverte
Montage sur le moteur ou à proximité du moteur en tant que montage mural.
Température ambiante admissible comprise entre -30 °C et 40 °C (tenir compte des
caractéristiques techniques)
Filtre réseau CEM intégré
Alimentation externe de 24 V
Quatre jeux de paramètres distincts, commutables en ligne
Quatre entrées digitales dont deux peuvent être utilisées en tant que sorties digitales
DEL pour le diagnostic (y compris des états des signaux DI / DO)
Interface RS232/RS485 via la connexion RJ12
Fonctionnement des moteurs asynchrones triphasés (ASM)
Fonctionnalité PLC intégrée BU 0550
Interface d’Ethernet industriel intégrée  BU 0820
En option : possibilité de raccordement de la sécurité fonctionnelle (uniquement à partir de la
taille 2)
En option : résistance de freinage interne (uniquement à partir de la taille 2)
Caractéristiques de base de NORDAC ON+
•
•
•
•
Fonctionnement des moteurs IE5+
Toutes les caractéristiques de base de NORDAC ON
En supplément : interface de codeur RS 485 pour les tâches de positionnement
En option : surfaces nsd tupH pour l’industrie alimentaire
Pos : 25 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blick - 2- [SK xxxE-FD S] @ 11\mod_1462800436315_530.docx @ 319484 @ 5 @ 1
Caractéristiques en option
L’appareil peut être adapté individuellement pour un pilotage d'un entraînement. Pour cela, un large
choix d'interfaces, de fiches et d'éléments de commande est disponible et est pris en compte lors de
la fabrication des appareils conformément aux exigences du client.
BU 0800 fr-0822
9
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Selon l'équipement des appareils, les significations des différentes DEL, les fonctions ou les
affectations des connecteurs ou la fonction des éléments de commande (par ex. les commutateurs)
varient. Dans ce manuel, les combinaisons possibles sont présentées et expliquées. La plaque
signalétique indique l'équipement individuel de l'appareil. Ces informations peuvent être comparées
avec celles du manuel.
Pos : 26 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer ung @ 0\mod_1325780242208_530.docx @ 5344 @ 2 @ 1
1.2
Livraison
Examinez immédiatement l’appareil dès la réception, après l’avoir retiré de son emballage, afin de
contrôler l’absence de dommages dus au transport, tels que des déformations ou des pièces
desserrées ou détachées.
En cas de dommages, adressez-vous sans attendre au transporteur et procédez à un inventaire
minutieux.
Important ! Il est impératif de procéder ainsi, même si l’emballage est en bon état.
Pos : 27 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
10
BU 0800 fr-0822
1 Généralités
Pos : 28 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_01_(Ü bersc hrift) [BU 0135, 0180, 0200, -FD S] @ 1\m od_1341396112550_530.doc x @ 29156 @ 2 @ 1
1.3
Contenu de la livraison
Pos : 29 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/ACHTUNG - Defek t am Gerät ( durc h Z ubehör) @ 73\mod_1620834287144_530.docx @ 2779126 @ @ 1
ATTENTION
Défaut de l'appareil
L’utilisation d’accessoires et d’options non autorisés (par ex. aussi d’options d’autres séries
d’appareils) peut provoquer une défaillance des composants connectés.
•
Utilisez uniquement des options et accessoires expressément destinés à être utilisés avec cet
appareil et cités dans ce manuel.
Pos : 31 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_02 [SK 300P Standard] @ 61\m od_1608565423941_530.docx @ 2710493 @ @ 1
Version standard :
•
•
Appareil dans la version IP55
Notice d’utilisation disponible en tant que fichier PDF sur CD-ROM, y
compris NORDCON (logiciel de paramétrage PC)
Pos : 35 /Anl eitungen/Elek tronik/Bus system e/All e Baurei hen/1. (1.) Einl eitung/!Absc hnitt D arstellungsk onv enti onen @ 8\mod_1441373607811_530.docx @ 2235856 @ 2 @ 1
1.4
Conventions de représentation
Pos : 36 /Anl eitungen/Elek tronik/Bus system e/All e Baurei hen/1. (1.) Einl eitung/W arnhinw eise @ 82\m od_1636443701712_530.doc x @ 2842116 @ 33 @ 1
1.4.1
Avertissements
Les avertissements relatifs à la sécurité des utilisateurs sont mis en évidence comme suit :
DANGER
Cette mise en garde signale des risques qui entraînent des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Cette mise en garde signale des risques pouvant provoquer des blessures graves voire mortelles.
PRUDENCE
Cette mise en garde signale des risques pouvant provoquer des blessures généralement réversibles.
ATTENTION
Cette mise en garde signale un risque de dommage matériel.
1.4.2
Autres indications
Informations
Cette indication présente des conseils et informations importantes.
Pos : 37 /Anl eitungen/Elek tronik/Bus system e/All e Baurei hen/1. (1.) Einl eitung/T extauszei chnungen @ 73\mod_1620226617835_530.docx @ 2775706 @ 3 @ 1
1.4.3
Marquages de texte
Pour différencier les types d'information, les mises en évidence suivantes sont utilisées :
BU 0800 fr-0822
11
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Texte
Type d'information
Exemple
Indication
Consignes d’utilisation
1.
2.
Les consignes dont l’ordre doit être respecté sont
numérotées.
Énumérations
•
Les énumérations sont mises en évidence par un
point.
Paramètre
Tableaux
Réglages d’usine
P162
Les paramètres précédés d’un "P" comportent trois
chiffres et sont en caractères gras.
[-01]
Les tableaux sont mis en évidence par des crochets.
{ 0,0 }
"Annuler"
Description du logiciel
Les réglages d’usine sont mis en évidence par des
accolades.
Les menus, champs, fenêtres, boutons et onglets
sont mis en évidence par des guillemets et des
caractères gras.
Nombres
Type d'information
Exemple
Indication
Nombres binaires
100001b
Les nombres binaires sont mis en évidence par le
suffixe "b".
0000h
Les nombres hexadécimaux sont mis en évidence
par le suffixe "h".
Nombres hexadécimaux
Symboles utilisés
Type d'information
Exemple
Référence
 Chapitre
Indication
Référence interne : un clic avec la souris sur le texte
permet d'accéder à l’endroit indiqué dans le
document.
 Manuel additionnel
Référence externe.
http://www.nord.com/
Les liens vers des pages web sont représentés en
bleu et soulignés. Un clic de souris permet
d’accéder à la page web.
Hyperlien
Désignations
Désignation
Description
SK 1x0E
Variateur de fréquence de la série SK 180E
SK 2xxE
Variateur de fréquence de la série SK 200E
SK 2x0E-FDS
Variateur de fréquence de la série SK 250E-FDS
SK 3xxP
Variateur de fréquence de la série SK 300P
SK 5xxE
Variateur de fréquence de la série SK 500E
SK 5xxP
Variateur de fréquence de la série SK 500P
Pos : 38.1 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_01 [alle Geräte - für Handbuecher BU....] @ 17\mod_1488973491253_530.docx @ 2333820 @ 2 @ 1
1.5
Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation
Pos : 38.2 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_02 [alle Geräte] @ 12\m od_1466690028867_530.docx @ 332591 @ @ 1
Avant de travailler sur ou avec l'appareil, lisez très attentivement les consignes de sécurité suivantes.
Tenez compte de toutes les informations supplémentaires disponibles dans le manuel de l'appareil.
En cas de non-respect de cette consigne, des blessures graves à mortelles ou des endommagements
de l'appareil ou de son environnement peuvent en résulter.
12
BU 0800 fr-0822
1 Généralités
Conserver ces consignes de sécurité !
Pos : 38.3 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) [SK 2xx E, SK 1xxE, SK 3x 1P] @ 62\m od_1611228391214_530.docx @ 2717996 @ @ 1
1. Généralités
Il est interdit d'utiliser des appareils défectueux ou des appareils dont le carter est défectueux ou
manquant ou si des protections manquent (par ex. des presse-étoupes pour les entrées de câbles).
Sinon, des blessures graves voire mortelles peuvent résulter du risque d'électrocution ou de
l'éclatement de composants électriques, comme par ex. des condensateurs électrolytiques puissants.
Le retrait non autorisé de protections nécessaires, un usage non conforme, ainsi qu’une installation ou
une utilisation incorrecte peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel.
Selon leur type de protection, les appareils peuvent présenter, des parties nues sous tension,
éventuellement mobiles ou tournantes. Certaines surfaces peuvent également être chaudes.
L'appareil fonctionne avec une tension dangereuse. Une tension dangereuse peut être présente sur
toutes les bornes de raccordement (entre autres, l'entrée secteur, le raccordement au moteur), sur les
câbles d'alimentation, les barrettes de contacts et les circuits imprimés, même si l'appareil est hors
service ou si le moteur ne tourne pas (par ex. par le verrouillage électronique, un entraînement bloqué
ou un court-circuit sur les bornes de sortie).
L'appareil n’est pas équipé d’un interrupteur de réseau principal et reste donc constamment sous
tension, dès lors qu’il est branché sur le réseau. Un moteur relié à l’arrêt peut donc également être
sous tension.
Même si l'entraînement a été mis hors tension, un moteur raccordé peut tourner et générer
éventuellement une tension dangereuse.
En cas de contact avec de telles tensions dangereuses, il y a risque d'électrocution susceptible de
provoquer des blessures graves voire mortelles.
Il est interdit de retirer l’appareil ou le cas échéant, les fiches de puissance sous tension ! Si ceci n'est
pas respecté, un arc électrique présentant un risque de blessures et d’endommagements ou de
destruction de l’appareil peut se former.
L’extinction des DEL d’état et d'autres éléments d'affichage n'indique pas avec certitude que l’appareil
est séparé du réseau et hors tension.
Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des températures de plus
de 70 °C.
Ces pièces peuvent provoquer des brûlures localisées sur les parties du corps en contact (respecter
les temps de refroidissement et la distance avec les pièces voisines).
Tous les travaux effectués sur l’appareil, par ex. le transport, l’installation, la mise en service et la
maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié (CEI 364 et CENELEC HD 384 ou DIN
VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110 et règlements nationaux en matière de prévention des
accidents). Il est obligatoire de respecter les directives de sécurité et de montage générales et locales
portant sur les travaux effectués sur des installations à basse tension (par ex. VDE), ainsi que celles
concernant l’utilisation conforme des outils et l'équipement de protection personnel.
Pour tous les travaux effectués sur l’appareil, il convient de veiller à ce que les corps étrangers, les
pièces desserrées, l’humidité ou la poussière n'atteignent pas l’appareil ou ne s’accumulent pas dans
l’appareil (risque de court-circuit, d’incendie et de corrosion).
Consulter la documentation pour de plus amples informations.
Pos : 38.4 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) _02 - Auslös ung ei nes Leistungsschalters [alle Geräte] @ 73\m od_1620989589078_530.doc x @ 2779166 @ @ 1
Déclenchement d’un interrupteur de puissance
Si l’appareil est sécurisé par un interrupteur de puissance et qu'il s’est déclenché, c’est le signe qu’un
courant de défaut a été interrompu. Un composant (p. ex. appareil, câble, connecteur) de ce circuit
électrique a pu provoquer une surcharge (p. ex. court-circuit, défaut de terre).
BU 0800 fr-0822
13
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Un réarmement direct de l'interrupteur de puissance peut conduire à son non-déclenchement par la
suite bien que la cause de défaut persiste. Un courant arrivant au point du défaut peut alors entraîner
une surchauffe locale et enflammer le matériau environnant.
Par conséquent, après chaque déclenchement d’un interrupteur de puissance, il faut examiner
visuellement tous les composants conducteurs électriques du circuit, à la recherche de défauts et de
traces d’amorçage. Vérifiez également tous les raccordements sur les bornes de raccordement de
l’appareil.
En l’absence d’élément parlant ou après remplacement du composant défectueux, activez
l’alimentation en réinitialisant l’interrupteur de puissance. Observez les composants avec soin et en
gardant une distance de sécurité. Dès que vous remarquez un dysfonctionnement (fumée, chaleur ou
odeur inhabituelle) ou qu’un dérangement réapparaît et que la LED d’état de l’appareil ne s’allume
pas, coupez immédiatement l’interrupteur de puissance et isolez le composant défectueux du réseau.
Remplacez le composant défectueux.
Pos : 38.5 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/2. Qualifiziertes Fac hpers onal ( Sicherheits hinw eis e) @ 62\m od_1611229839879_530.doc x @ 2718181 @ @ 1
2. Personnel qualifié
On entend par personnel qualifié, des personnes compétentes en matière d’installation, de montage,
de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondantes à
leurs activités.
De plus, l'appareil ou les accessoires liés à l'utilisation de l'appareil doivent uniquement être installés
et mis en service par des électriciens qualifiés. Un électricien est une personne qui en raison de sa
formation et de son expérience possède suffisamment de connaissances pour :
•
•
la mise en service, l'arrêt, la mise hors tension, la mise à la terre et le marquage des circuits et des
appareils,
la maintenance conforme et l'utilisation de dispositifs de protection selon les normes de sécurité
définies.
Pos : 38.6 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/3. Bes timmungsgemäß e Verwendung – allgem ein ( Sicherheits hinweis e) [alle FU - auß er SK 5xx E, SK 5xxP] @ 62\m od_1611230822610_530.docx @ 2718625 @ @ 1
3. Utilisation conforme – généralités
Les variateurs de fréquence sont des appareils prévus pour les installations industrielles et artisanales
pour faire fonctionner des moteurs asynchrones à courant triphasé avec rotor en court-circuit et des
moteurs synchrones à aimant permanent - PMSM. Ces moteurs doivent être prévus pour une
utilisation sur les variateurs de fréquence ; aucune autre charge ne doit être reliée aux appareils.
Les appareils sont des composants conçus pour être montés dans des installations ou machines
électriques.
La plaque signalétique et la documentation indiquent les caractéristiques techniques et les instructions
de raccordement, qui doivent être impérativement respectées.
Les appareils doivent uniquement comporter des fonctions de sécurité qui sont décrites et
expressément autorisées.
Les appareils avec la marque CE répondent aux exigences de la directive sur les basses tensions
2014/35/UE. Les normes harmonisées pour les appareils, mentionnées dans la déclaration de
conformité, sont appliquées.
a. Complément : utilisation conforme dans l'Union Européenne
En cas d’installation au sein de machines, la mise en service des appareils (c’est-à-dire, le
fonctionnement conforme) est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que la machine répond
aux exigences de la directive européenne 2006/42/CE (directive sur les machines) ; la norme
EN 60204-1 doit être respectée.
La mise en service (c’est-à-dire, le fonctionnement conforme) est autorisée uniquement dans le
respect de la directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE).
b. Complément : utilisation conforme hors de l'Union Européenne
14
BU 0800 fr-0822
1 Généralités
Pour le montage et la mise en service de l'appareil, les dispositions locales de l'exploitant
doivent être respectées sur le lieu de fonctionnement (voir également le point "a. Complément :
utilisation conforme dans l'Union Européenne").
Pos : 38.8 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/4. Lebens phas en @ 19\m od_1508740334297_530.docx @ 2368386 @ @ 1
4. Phases de vie
Pos : 38.9 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/4_a. Tr ansport, Ei nlager ung ( Sicherheits hinw eis e) @ 74\m od_1621427307543_530.docx @ 2780008 @ @ 1
Transport, stockage
Respecter les consignes du manuel pour le transport, le stockage et une manipulation correcte.
Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les caractéristiques techniques
dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées.
En cas de besoin, des moyens de transport appropriés de dimension suffisante (par ex. des appareils
de levage, des guides-câble) doivent être utilisés.
Pos : 38.10 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_b. Aufstell ung und Montage ( Sicherheits hinweis e) @ 74\m od_1621427371714_530.doc x @ 2780452 @ @ 1
Mise en place et montage
L'installation et le refroidissement de l’appareil doivent être effectués conformément aux consignes de
la documentation. Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les
caractéristiques techniques dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées.
L'appareil doit être protégé de toute utilisation non autorisée. Notamment, il est interdit de plier les
pièces et/ou de modifier les écarts d’isolation. Éviter de toucher les composants électroniques et les
contacts.
L’appareil et ses modules optionnels contiennent des pièces sensibles à l’électricité statique qui
peuvent être endommagées facilement du fait d’une manipulation incorrecte. Les composants
électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits.
Pos : 38.11 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_c. Elektrisc her Anschl uss (Sic her heitshi nweis e) [dezentr ale Geräte] @ 74\m od_1621427444239_530.docx @ 2780896 @ @ 1
Branchement électrique
Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée.
Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis
hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du
réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison
des condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit
impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou
bornes de connexion.
Effectuer l’installation électrique conformément aux directives (par ex. sections des conducteurs,
protections par fusibles, mise à la terre). Des indications plus détaillées figurent dans la
documentation / le manuel de l’appareil.
Des consignes sur l’installation conforme à la norme de compatibilité électromagnétique, en
l’occurrence, l’isolation, la mise à la terre, l’installation des filtres et des câbles sont disponibles dans
la documentation relative à l’appareil ainsi que dans les informations techniques TI 80-0011. Ces
consignes doivent être impérativement respectées, également pour les appareils marqués CE. La
conformité aux prescriptions en matière de compatibilité électromagnétique relève de la responsabilité
du fabricant de l’installation ou de la machine.
Une mise à la terre insuffisante peut, en cas de défaillance, provoquer une électrocution pouvant être
mortelle lors du contact avec l'appareil.
L'appareil ne doit fonctionner qu’après avoir été mis à la terre de façon efficace, conformément aux
réglementations locales pour les courants de fuite élevés (> 3,5 mA). Des informations détaillées sur
les conditions de connexion et de fonctionnement se trouvent dans les informations techniques
TI 80-0019.
L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact
avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle.
Tous les raccords (par ex. alimentation en tension) doivent toujours être séparés sur tous les pôles.
Pos : 38.12 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_d. Ei nrichtung, F ehlers uche und Inbetriebnahme (Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427529998_530.docx @ 2781377 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
15
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Configuration, recherche d’erreurs et mise en service
Lorsque des travaux sont effectués sur les appareils sous tension, respecter les directives nationales
de prévention des accidents en vigueur.
L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact
avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle.
Le paramétrage et la configuration des appareils doivent être choisis de manière à éviter tout danger.
Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement
après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.)
reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies
par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence.
Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes
les personnes !
Pos : 38.13 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_e. Betri eb (Sic her heitshi nweis e) @ 74\m od_1621427644051_530.docx @ 2782117 @ @ 1
Fonctionnement
Les installations comprenant des appareils doivent éventuellement être équipées de dispositifs de
surveillance et de protection conformément aux directives de sécurité applicables (par ex. la loi sur les
outils de travail, les réglementations sur la prévention des accidents, etc.).
Pendant le fonctionnement, tous les capots de protection doivent être fermés.
Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement
après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.)
reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies
par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence.
Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes
les personnes !
Pos : 38.14 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_e. Betri eb (Sic her heitshi nweis e - Ergänzung Umrichter) @ 74\mod_1621427576854_530.docx @ 2781821 @ @ 1
Lors du fonctionnement, l’appareil produit des bruits compris dans la gamme de fréquences audible
par l’homme. À long terme, ces bruits peuvent causer du stress, un inconfort et des signes de fatigue
avec des effets négatifs sur la concentration. La gamme de fréquences et le son peuvent être adaptés
de manière à obtenir une gamme de fréquences moins perturbantes et quasiment inaudibles. Une
réduction de la puissance (derating) de l’appareil peut toutefois en résulter.
Pos : 38.15 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_f. Wartung, Instandhaltung und Auß erbetriebnahm e (Sic her heitshi nw eise) @ 74\m od_1621427698010_530.doc x @ 2782598 @ @ 1
Maintenance, réparation et mise hors service
Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis
hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du
réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison
des condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit
impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou
bornes de connexion.
Pos : 38.16 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_g. Entsorgung (Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427751921_530.docx @ 2783042 @ @ 1
Élimination
Le produit et des parties du produit ainsi que les accessoires ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Une fois que le produit atteint sa fin de vie, il doit être éliminé conformément aux
réglementations locales en vigueur pour les déchets industriels. Dans le cas de ce produit, notez qu’il
s’agit d’un appareil avec technique des semi-conducteurs intégrée (circuits imprimés / platines et
différents composants électroniques, éventuellement aussi des condensateurs électrolytiques
puissants. En cas d’élimination non appropriée, des gaz toxiques risquent de se produire et de
provoquer la contamination de l'environnement et des blessures directes ou indirectes (par ex. des
brûlures). Dans le cas des condensateurs électrolytiques puissants, une explosion avec un risque de
blessure correspondant est également possible.
Pos : 38.17 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5. Ex plosionsgefährdete Umgebung (ATEX) [SK xxx E-FDS, SK 5xx E, SK 5x xP] @ 12\m od_1466688226647_530.doc x @ 332522 @ @ 1
16
BU 0800 fr-0822
1 Généralités
5. Environnement à risque d'explosion (ATEX)
Il est interdit de faire fonctionner ou de monter l'appareil dans un environnement à risque d'explosion
(ATEX).
Pos : 39 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
17
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 40 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e_01 [alle Geräte] @ 12\m od_1466692721681_530.doc x @ 332659 @ 2 @ 1
1.6
Avertissements et mises en garde
Pos : 41 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e_02 [alle Geräte] @ 12\m od_1466692799540_530.doc x @ 332694 @ @ 1
Dans certaines conditions, des situations dangereuses liées à l'appareil peuvent apparaître. Pour vous
avertir d'une situation éventuellement dangereuse, des avertissements et mises en garde clairs se
trouvent aux endroits indiqués sur le produit et dans la documentation correspondante.
Pos : 42 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e am Pr oduk t [alle dez entralen Geräte] @ 19\mod_1506083521514_530.docx @ 2366233 @ 3 @ 1
1.6.1
Avertissements et mises en garde sur le produit
Les avertissements et mises en garde ci-après sont utilisés sur le produit.
Symbole
Complément du
symbole 1)
Signification
Danger
DANGER
Device is alive
> 5min after
removing mains
voltage
Choc électrique
L’appareil contient des condensateurs puissants. Ainsi, l’appareil peut encore
fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes après la coupure du
réseau principal.
Avant de commencer les travaux sur l’appareil, il convient d’utiliser des
instruments de mesure appropriés afin de s’assurer de la mise hors tension de
tous les contacts.
Pour éviter tout danger, il est impératif de lire le manuel !
ATTENTION
Surfaces chaudes
Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques ainsi que les surfaces
des fiches peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70°C.
•
•
Risque de blessure en raison de brûlures sur les parties du corps en
contact
Endommagements des objets situés à proximité par la chaleur
Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à
travailler sur l’appareil. Contrôler la température en surface avec des outils de
mesure appropriés. Respecter un écartement suffisant avec les pièces
voisines ou prévoir une protection contre le contact.
ATTENTION
ESD
L’appareil contient des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent être
endommagées du fait d’une manipulation incorrecte.
Éviter tout contact (indirectement avec les outils et autres éléments similaires
ou directement avec les circuits imprimés / platines et leurs pièces.
1)
Textes rédigés en anglais.
Tableau 1: Avertissements et mises en garde sur le produit
Pos : 43 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arnhinw eis e am Pr oduk t [Ergänzung, alle zentr alen Ger äte] @ 74\mod_1622112891180_530.docx @ 2784796 @ 3 @ 1
1.6.2
Avertissement sur la coque supérieure
Sur le côté de la coque supérieure de l’appareil se trouvent des avertissements importants relatifs au
risque d’électrocution et aux surfaces chaudes.
Pos : 44 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
18
BU 0800 fr-0822
1 Généralités
Pos : 46 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen (Ü bers chrift) @ 0\m od_1326111302308_530.docx @ 6228 @ 2 @ 1
1.7
Normes et homologations
Pos : 47 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen_1_T abelle [Umrichter (+z uk ünftig 500P/300P - w enn UR z ertifizier t] @ 72\mod_1619765730393_530.docx @ 2773370 @ @ 1
Tous les appareils de la série complète sont conformes aux normes et directives énumérées ci-après.
Normes
appliquées
Certificats
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 61800-9-1
EN 61800-9-2
C310001_0921
UL
(USA)
UL 61800-5-1
E171342
CSA
(Canada)
C22.2 No.274-13
E171342
Homologation
CE
(Union
européenne)
Directive
Basses tensions
2014/35/UE
CEM
2014/30/UE
RoHS
2011/65/UE
Directive déléguée
(UE)
2015/863
Écoconception
2009/125/CE
Règlement (UE)
relative à
l’écoconception
2019/1781
RCM
(Australie)
F2018L00028
EN 61800-3
------
EAC
(Eurasie)
TR CU 004/2011,
TR CU 020/2011,
CEI 61800-5-1
CEI 61800-3
EA-----
Marquage
Tableau 2: Normes et homologations
Pos : 50 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 1 [allgem ei n SK3xxP] @ 77\m od_1625400126006_530.docx @ 2802819 @ 3 @ 1
1.7.1
Homologations UL et CSA
File No. E171342
La classification des dispositifs de protection homologués UL selon les normes en vigueur aux ÉtatsUnis pour les appareils décrits dans ce manuel est indiquée ci-après pour l'essentiel avec le texte
d'origine. La classification des fusibles ou contacteurs de puissance en particulier se trouve dans ce
manuel, à la rubrique "Caractéristiques électriques".
Tous les appareils contiennent une protection de surcharge moteur (voir P533, P535). UL recognized
(7.2.1).
Pos : 53 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 2_Ergänz ung [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx E, -FDS, 5x xP, 3xxP] @ 7\mod_1433943883212_530.docx @ 223877 @ 5 @ 1
Conditions UL / CSA selon le rapport
Pos : 56 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 3_original_W ortlaut [SK 500P] @ 76\mod_1625217457539_0.docx @ 2802039 @ @ 1
Information
• “Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection
must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any
additional local codes”.
CSA: For Canada: “Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection.
Branch circuit protection must be provided in accordance with the Canadian Electrical Code, Part I”.
• “Use 60 °C Copper Conductors Only”, or “Use min. 60°C rated Copper Conductors Only”, or equivalent.
• “For use in Pollution Degree 2 and Overvoltage Category III environments only”, or equivalent.
• “Maximum Surrounding Air Temperature 40°C.”
• “The source shall be derived from a non-corner grounded type TN or IT AC source not exceeding 277 V
phase to earth”, or equivalent.
BU 0800 fr-0822
19
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Frame
Size
description
all
“Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 5000 DC Symmetrical Amperes, 410 Volts
(-123 Devices) or 715 Volts (-340 Devices) Max., When Protected by R/C Semiconductor fuses, type______,
manufactured by _____”, as listed in 1)
all
“Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than ______ rms Symmetrical Amperes, 240 (1phase) or 480 (3-phase) Volts Max., When Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class
____Fuses or faster, rated ______Amperes, and ____Volts”, as listed in 1)
all
“Suitable for Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than _______ rms Symmetrical Amperes, ____
Volt maximum” (240V for 1-phase models or 480V for 3-phase models),
“When Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489, rated ______ Amperes,
and _______Volts”, as listed in 1)
1)
1, 2
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical
amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting
Class RK5 Fuses or faster, rated max. 15 Amperes.
3
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical
amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting
Class RK5 Fuses or faster, rated max. 30 Amperes”.
1
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 20000 rms symmetrical
amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting
Class J Fuses or faster, rated max. 15 Amperes”.
1, 2
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical
amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in
accordance with UL 489, rated 15 Amperes and respectively 240 or 480 Volts min.”.
3
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical
amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in
accordance with UL 489, rated 30 Amperes and respectively 240 or 480 Volts min.”.
1
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical
amperes, DC 715 V max, when Protected by 50 215 26 from SIBA rated max. 20 Amperes”
7.2.1 "Caractéristiques électriques 3~ 400 V"
Pos : 57 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
20
BU 0800 fr-0822
1 Généralités
Pos : 58 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur [SK x xxE-FD S] @ 12\mod_1468248095524_530.docx @ 338117 @ 2 @ 1
1.8
Codes de type / spécificités
Pos : 61 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ty pensc hild [SK 300P] @ 78\mod_1629306767458_530.docx @ 2816140 @ 3 @ 1
1.8.1
Plaque signalétique
Toutes les informations relatives à l'appareil, notamment des informations pour l'identification de
l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique. Celle-ci se trouve à l’avant de la coque supérieure
de l’appareil.
Pos : 65 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel [SK 300P Standard] @ 78\m od_1629710743056_530.docx @ 2816386 @ 5 @ 1
Code de type du variateur de fréquence
SK 300P–360–340–A –C
Degré de protection IP :
Standard = IP55, (-C) = IP66
Filtre antiparasite :
A = classe A1 (C2)
Tension réseau
puissance :
Nombre de phases du
réseau :
x40 = 400 V
Puissance :
360 = 0,37 kW taille 1
370 = 0,37 kW taille 2
450 = 0,45 kW taille 1
750 = 0,75 kW taille 2
950 = 0,95 kW taille 2
Type de variateur de
fréquence :
300P = NORDAC ON sans sécurité fonctionnelle
301P = NORDAC ON avec sécurité fonctionnelle
310P = NORDAC ON+ sans sécurité fonctionnelle
311P = NORDAC ON+ avec sécurité fonctionnelle
3xx = 3 phases
Pos : 75 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e und Ins tall ation (Ü bers chrift) [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxx E-FDS] @ 0\m od_1325859530370_530.docx @ 5554 @ 1 @ 1
BU 0800 fr-0822
21
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
2 Montage et installation
Pos : 76 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e und Ins tallation_allgem eine Infos [SK 300P] @ 69\mod_1616431137158_530.docx @ 2752836 @ @ 1
Aucune option ne peut être ajoutée ultérieurement. Toutes les options doivent être saisies par NORD
dans le cadre de la commande avant le processus de fabrication de l'appareil. Pour le montage mural,
l’appareil dispose de languettes accessibles de l’extérieur. Le branchement électrique de câbles de
réseau, moteur et signal est exclusivement possible par le biais des connecteurs enfichables
correspondants.
Pos : 78 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e_01 [SK 300P] @ 82\m od_1636112239362_530.doc x @ 2841716 @ 2 @ 1
2.1
Montage
Selon le modèle, les appareils sont montés sur le moteur ou sont installés à proximité du moteur en
montage mural sur une structure métallique. Ils ne nécessitent pas d'armoire électrique en raison de
leur type de protection.
Ventilation :
•
•
Position de
montage :
•
Pour éviter toute surchauffe, les appareils requièrent une ventilation suffisante. Ils
ne doivent par conséquent pas être recouverts.
Dans le cas d’un montage mural, les appareils peuvent être placés côte à côte. Il
convient de respecter les distances pour le passage des câbles de connexion.
Voir Figure 1 : Restrictions du moteur avec variateur de fréquence intégré. Les
restrictions suivantes s’appliquent de la même façon pour les appareils montés au
mur de la série SK 3xxP.
− M3 n’est pas autorisée ! (Risque d’une éventuelle accumulation de chaleur)
− M2 et M4 sont uniquement possibles en cas de réduction de la puissance.
Figure 1 : Restrictions du moteur avec variateur de fréquence intégré
Restrictions pour les positions de montage M2 et M4
Montage moteur IE5+
Type
Fonctionnement S1
Fonctionnement S3
SK 300P-360-340-A
—
—
22
Montage moteur IE3
Fonctionnement S1
Fonctionnement S3
Montage mural
Fonctionnement S1
Fonctionnement S3
Aucun
Aucun
Aucun
Aucun
déclassement déclassement déclassement déclassement
BU 0800 fr-0822
2 Montage et installation
Montage moteur IE5+
Type
Fonctionnement S1
Fonctionnement S3
SK 300P-450-340-A
—
—
Montage moteur IE3
Fonctionnement S1
Montage mural
Fonctionnement S3
Fonctionnement S1
Fonctionnement S3
Aucun
Aucun
Aucun
Aucun
déclassement déclassement déclassement déclassement
SK 3xxP-370-340-A
Aucun
Aucun
Aucun
Aucun
Aucun
Aucun
déclassement déclassement déclassement déclassement déclassement déclassement
SK 3xxP-750-340-A
Aucun
Aucun
Aucun
Aucun
déclassement déclassement déclassement déclassement
85 % Pn ou
max +35° C
ED 85 %
Aucun
Aucun
déclassement déclassement
85 % Pn ou
max +35° C
ED 85 %
SK 3xxP-950-340-A
—
—
Pos : 80 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e_02b Abmes sung motorm ontiert [SK 300P] @ 77\mod_1627896226030_530.docx @ 2811569 @ 2 @ 1
2.2
Dimensions de NORDAC ON avec montage moteur
Dimensions du carter
Type d'appareil
[mm]
Taille
a
b
c
SK 300P-360-340-A
SK 301P-450-340-A
1
230
205
78,25
SK 30xP-370-340-A
SK 30xP-750-340-A
SK 30xP-950-340-A
2
260
235
83
d
e
Poids
[kg]
f
g
120,5
213,5
1,5
130
235
1,85
Selon le moteur
Pos : 81 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e_02c Abm ess ung Pots dam [SK 300P] @ 67\mod_1613506273164_530.docx @ 2739378 @ 2 @ 1
BU 0800 fr-0822
23
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
2.3
Dimensions de NORDAC ON+ avec montage moteur
Dimensions du carter
Type d'appareil
SK 31xP-370-340-A
SK 31xP-750-340-A
SK 31xP-950-340-A
2
Poids
[mm]
Taille
a
b
c
251
235
96,5
d
e
Selon le moteur
f
g
130
2,5
[kg]
1,85
Pos : 82 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
24
BU 0800 fr-0822
2 Montage et installation
Pos : 84 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e_02a Abmes sung w andmonti ert [SK 300P] @ 58\m od_1605873073327_530.docx @ 2694324 @ 2 @ 1
2.4
Dimensions de NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural
Type d'appareil
Dimensions du carter
[mm]
Taille
Poids
[kg]
a
b
c
d
e
g
h
i
SK 300P-360-340-A
SK 300P-450-340-A
1
211
146
83,25
150
160,4
205,5
132
161
1,65
SK 3xxP-370-340-A
SK 3xxP-750-340-A
SK 3xxP-950-340-A
2
243,5
155
98,3
160
170,4
235
142
191
2,1
Pos : 85 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
25
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 86 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Ans chl üss e [SK 300P] @ 44\m od_1594372967531_530.docx @ 2644482 @ 2 @ 1
2.5
Raccordements
L'appareil est configuré selon les spécifications du client. Pour les options et caractéristiques
d'équipement sélectionnées, des emplacements définis se trouvent sur l'appareil.
Pos : 88 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Ans chl üss e_M otormonti ert [SK 3xxP] @ 79\m od_1630334869724_530.docx @ 2818336 @ 333 @ 1
2.5.1
NORDAC ON avec montage moteur taille 1
Connexion
Fonction
M1
Ethernet-entrée
M2
Ethernet-sortie
M4
DIN1 et DIN2 ou DIN1 et DOUT1
M5
DIN3 et DIN4 ou DIN3 + DOUT2
D1
DEL de diagnostic et port de diagnostic RS485/RS232
X1
Réseau/24V-entrée (raccord entrée du réseau)
X2
Réseau/24V-sortie (raccord sortie du réseau)
26
BU 0800 fr-0822
2 Montage et installation
2.5.2
NORDAC ON avec montage moteur taille 2
Connexion
Fonction
SK 300P sans SK CU6-STO
SK 301P avec SK CU6-STO
M1
Ethernet-entrée
M2
Ethernet-sortie
M3
DOUT1 et DOUT2
Raccord pour la sécurité
fonctionnelle
M4
DIN1 et DIN2
DIN1 et DIN2
ou
DIN1 et DOUT1
M5
DIN3 et DIN4
DIN3 et DIN4
ou
DIN3 et DOUT2
D1
DEL de diagnostic et port de diagnostic RS485/RS232
X1
Réseau/24V-entrée (raccord entrée du réseau)
X2
Réseau/24V-sortie (raccord sortie du réseau)
BU 0800 fr-0822
27
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
2.5.3
NORDAC ON+ avec montage moteur taille 2
Connexion
Fonction
SK 310P sans SK CU6-STO
M1
SK 311P avec SK CU6-STO
Ethernet-entrée
M2
Ethernet-sortie
M3
DOUT1 et DOUT2
Raccord pour la sécurité
fonctionnelle
M4
DIN1 et DIN2
DIN1 et DIN2
ou
DIN1 et DOUT1
M5
DIN3 et DIN4
DIN3 et DIN4
ou
DIN3 et DOUT2
D1
DEL de diagnostic et port de diagnostic RS485/RS232
X1
Inoccupé
X2
Inoccupé
X3
Inoccupé
X4
Réseau/24V-entrée (raccord entrée du réseau)
X5
Réseau/24V-sortie (raccord sortie du réseau)
X6
Inoccupé
Pos : 89 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
28
BU 0800 fr-0822
2 Montage et installation
Pos : 91 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Ans chl üss e_W andm ontiert [SK 3xx P] @ 79\mod_1630335227178_530.docx @ 2818376 @ 33 @ 1
2.5.4
NORDAC ON avec montage mural taille 1
Connexion
Fonction
M1
Ethernet-entrée
M2
Ethernet-sortie
M4
DIN1 et DIN2
ou
DIN1 et DOUT1
M5
DIN3 et DIN4
ou
DIN3 et DOUT2
D1
DEL de diagnostic et port de diagnostic RS485/RS232
X1
Inoccupé
X2
Inoccupé
X3
Inoccupé
X4
Réseau/24V-entrée (raccord entrée du réseau)
X5
Réseau/24V-sortie (raccord sortie du réseau)
X6
Inoccupé
X8
Raccord moteur
BU 0800 fr-0822
29
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
2.5.5
NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural taille 2
Connexion
Fonction
SK 3x0P sans SK CU6-STO
SK 3x1P avec SK CU6-STO
M1
Ethernet-entrée
M2
Ethernet-sortie
M3
DOUT1 et DOUT2
Raccord pour la sécurité
fonctionnelle
M4
DIN1 et DIN2
DIN1 et DIN2
ou
DIN1 et DOUT1
M5
DIN3 et DIN4
DIN3 et DIN4
ou
DIN3 et DOUT2
D1
DEL de diagnostic et port de diagnostic RS485/RS232
X1
Inoccupé
X2
Inoccupé
X3
Inoccupé
X4
Réseau/24V-entrée (raccord entrée du réseau)
X5
Réseau/24V-sortie (raccord sortie du réseau)
X6
Inoccupé dans le cas de NORDAC ON
Connexion du codeur dans le cas de NORDAC ON+
X7
Inoccupé
X8
Raccord moteur
Pos : 114 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
30
BU 0800 fr-0822
2 Montage et installation
Pos : 115 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Elek trischer Ans chl uss _01 (Ü bers chrift) [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK xx xE-FD S, SK 500P, SK300P] @ 12\m od_1467020207250_530.docx @ 333215 @ 2 @ 1
2.6
Branchement électrique
Pos : 116 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - Elek trischer Schl ag (Spannung, auch wenn Gerät auß er Betri eb) [SK x xxE-FD S] @ 82\mod_1634563022002_530.docx @ 2837970 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Sur les contacts à fiches pour les raccords (par ex. câbles d'alimentation, câbles moteur), une tension
dangereuse peut être présente, même si l'appareil est hors service.
•
Avant de commencer les travaux, il convient d’utiliser des instruments de mesure appropriés pour
s’assurer de la mise hors tension des composants concernés (source de tension, câbles de
connexion).
Utiliser des outils isolés (par ex. des tournevis).
Effectuer la mise à la terre des appareils.
•
•
Pos : 118 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Elek trischer Ans chl uss _Ergänz ung 1 [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465553464729_530.docx @ 328768 @ @ 1
Le branchement électrique est exclusivement effectué à l'aide de fiches sur l'appareil.
Pos : 120 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/M ontag e/FD S [SK xxx E-FDS]/Stec ker bel egung Leistungss tecker X4, X5 [SK 300P] @ 79\m od_1630336301219_530.doc x @ 2818415 @ 333 @ 1
2.6.1
Raccordement au secteur
Raccord de puissance
Connexion
Affectation des contacts
Entrée réseau :
Montage moteur
2
3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
A
B
PE
24 V
GND
PE
24 V
GND
NQ16 1)
NORDAC ON
X1
NORDAC ON+
X4
Montage mural
NORDAC ON
NORDAC ON+
1
X4
Sortie réseau :
Montage moteur
NQ16 1)
NORDAC ON
X2
NORDAC ON+
X5
Montage mural
NORDAC ON
NORDAC ON+
1)
X5
NQ16 = MQ15 de Murr ou XTEC15 de LQ Group
2.6.2
Raccord en série
Les raccords de puissance offrent la possibilité de réaliser une connexion en chaînage "Daisy Chain".
Le travail lié au câblage des appareils proches les uns des autres peut ainsi être réduit.
BU 0800 fr-0822
31
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
2.6.3
Raccord moteur
Le raccord moteur externe est uniquement disponible dans la position pour le montage mural.
Affectation des contacts
1
2
3
4
5
6
7
U
V
W
MB+ 1)
MB- 1)
TF+
TF-
Phoenix ST7ES1N8A6100S –
1613592
Raccord moteur
PE
Douille
1)
32
Uniquement à partir de la taille 2
BU 0800 fr-0822
2 Montage et installation
Pos : 122 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Ver drahtungsrichtlini en_T eil 1 [SK 3x xP] @ 69\m od_1616431739054_530.docx @ 2752873 @ 3 @ 1
2.6.4
Directives sur les câblages
Les appareils ont été développés pour fonctionner dans un milieu industriel. Dans cet environnement,
des perturbations électromagnétiques peuvent affecter l'appareil. En général, il suffit de l’installer de
manière appropriée pour garantir un fonctionnement sans risque de panne et sans danger. Afin de
respecter les valeurs limites prescrites par les directives sur la compatibilité électromagnétique, les
consignes suivantes doivent être observées.
1. Vérifiez que tous les appareils situés dans l’armoire électrique ou le champ sont correctement mis
à la terre par des conducteurs courts à large section qui possèdent un point de mise à la terre
commun ou un rail de mise à la terre. Il est particulièrement important que chaque appareil de
commande (par ex. un automate) raccordé à l'appareil d'entraînement électronique soit relié au
même point de mise à la terre que l'appareil par un conducteur court de grande section.
L'utilisation de lignes plates (par ex. des archets métalliques) est préférable car leur impédance
aux fréquences élevées est moins importante.
2. Le conducteur PE du moteur commandé par le biais de l'appareil doit être relié le plus directement
possible à la borne de mise à la terre de l'appareil correspondant. La présence d’un rail de mise à
la terre central et le regroupement de tous les conducteurs de protection sur ce rail garantissent en
général un fonctionnement sans perturbations.
3. Utiliser de préférence des câbles blindés pour les circuits de commande. Ce faisant, le blindage
doit refermer complètement l’extrémité du câble et il est nécessaire de vérifier que les brins ne sont
pas dénudés sur une longueur trop importante.
4. Placer les câbles de commande aussi loin que possible des câbles de puissance, en utilisant des
chemins de câbles séparés ou autres. Les croisements se feront de préférence à un angle de 90°.
5. Il est nécessaire de vérifier que les contacteurs des armoires sont déparasités, soit par des circuits
RC (tension alternative) soit par des diodes de roue libre (courant continu), les dispositifs de
déparasitage devant être montés sur les bobines des contacteurs. Des varistors sont
également utiles pour limiter la tension.
Pos : 123 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Ver drahtungsrichtlini en_T eil 2 [SK 3x xP] @ 69\m od_1616402355485_530.docx @ 2752026 @ @ 1
6. Pour les raccordements de puissance (câbles moteur), des câbles blindés ou armés doivent être
utilisés. La mise à la terre du blindage / de l'armature doit être effectuée au niveau du moteur. Du
côté du variateur de fréquence, il convient de poser le blindage / l'armature sur une grande surface
du carter du connecteur enfichable.
Pos : 124 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Ver drahtungsrichtlini en_T eil 3 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 5xxP] @ 76\m od_1625219889737_530.docx @ 2802154 @ @ 1
En outre, veiller impérativement à réaliser un câblage conforme à la CEM.
Lors de l’installation des appareils, suivre impérativement les consignes de sécurité !
Pos : 125 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - Beschädigung en durc h Hochs pannung @ 33\mod_1557403708423_530.docx @ 2534697 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
33
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
ATTENTION
Endommagements dus à la haute tension
Des sollicitations électriques qui ne correspondent pas aux spécifications de l’appareil risquent de
provoquer des dommages.
•
•
Ne pas effectuer d’essai de haute tension sur l’appareil lui-même.
Avant l’essai de haute tension, retirer les câbles à tester de l’appareil.
Pos : 126 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglic hkei t (EM V)_Einl eitungstext [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S]] @ 0\mod_1325780630565_530.docx @ 5436 @ @ 1
Si l'appareil est installé conformément aux recommandations de ce manuel, il satisfait aux exigences
de la directive sur la compatibilité électromagnétique, ainsi qu’à la norme CEM sur les produits EN
61800-3.
Pos : 128 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil0_Übersc hrift [SK 1xx E, SK 2xxE, -FDS, SK 5xx P] @ 19\mod_1511526725283_530.docx @ 2372479 @ 3 @ 1
2.6.5
Raccordement du bloc de puissance
Pos : 129 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - EMV – Stör ung der Umg ebung [SK x xxE-FD S] @ 81\mod_1633009521687_530.docx @ 2832529 @ @ 1
ATTENTION
Perturbation CEM de l'environnement
Cet appareil provoque des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone
résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent être nécessaires (� 8.1
"Compatibilité électromagnétique (CEM)").
L’utilisation de câbles moteur blindés est interdite pour respecter le degré d’antiparasitage prescrit.
Pos : 131 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil1 [SK 300P] @ 58\mod_1605717613174_530.docx @ 2693658 @ @ 1
Tenez compte des points suivants lors du raccordement de l’appareil :
•
•
•
•
•
L’alimentation par le secteur doit délivrer la bonne tension et être conçue pour le courant
nécessaire ( 7 "Caractéristiques techniques").
Des fusibles adaptés avec le courant nominal spécifié doivent être installés entre la source de
tension et l’appareil.
Raccordement du câble réseau : sur l'emplacement d'élément optionnel X1 dans le cas de
NORDAC ON avec montage moteur, X4 dans le cas de NORDAC ON+ avec montage moteur,
NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural.
Raccordement du câble moteur : sur l'emplacement d'élément optionnel X8
Un câble moteur à 4 brins doit au moins être utilisé et ainsi, U-V-W et PE doivent être raccordés
sur la fiche.
Pour tous les raccords, seuls des câbles de cuivre avec une classe de température de 80 °C ou
équivalente peuvent être utilisés.
Pos : 134 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Netzansc hluss [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1596698622853_530.docx @ 2658056 @ 4 @ 1
2.6.5.1
Raccordement au secteur
Au niveau de l’entrée réseau, l'appareil ne requiert pas de protection supplémentaire autre que celles
indiquées. Il est recommandé d’utiliser des fusibles réseau (voir les caractéristiques techniques) et un
contacteur de ligne ou interrupteur principal.
La séparation du réseau ou la connexion au réseau doit toujours être réalisée sur tous les pôles et de
manière synchrone.
Dans sa version normale, l'appareil est configuré pour un fonctionnement sur réseaux TN ou TT. À cet
effet, le filtre réseau agit normalement et un courant de fuite en résulte. Un réseau neutre à la terre
doit être utilisé.
Pos : 136 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung bei N etzfehler (IT-N etz) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S, SK 500P] @ 32\mod_1553605395741_530.docx @ 2520661 @ @ 1
34
BU 0800 fr-0822
2 Montage et installation
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu en cas de panne réseau
En cas de panne réseau (défaut à la terre), un variateur de fréquence désactivé peut se mettre en
service de façon autonome. Selon le paramétrage, cela peut entraîner un démarrage automatique de
l’entraînement et un risque de blessure.
•
Sécuriser l’installation contre tout mouvement inattendu (bloquer, désaccoupler l’entraînement
mécanique, prévoir une protection contre les chutes,...).
Pos : 141 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - D efekt durc h z u hohen D aisy Chain Strom @ 62\mod_1610554015540_530.docx @ 2714316 @ @ 1
ATTENTION
Défaut de l'appareil
Dans le cas d’une installation en chaînage "Daisy Chain", l’intensité max. autorisée pouvant traverser
les câbles, est limitée par les circuits. En cas de dépassement de l’intensité max. autorisée, des
circuits de l’appareil peuvent être détériorés.
•
Limitez à 12 A l’intensité qui traverse les câbles Daisy Chain dans une telle installation.
Pos : 142 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_01 [SK 3xxP] @ 74\m od_1622037152710_530.docx @ 2784106 @ 4 @ 1
2.6.5.2
Câble moteur
En cas d’utilisation d’un câble moteur blindé, ou si le câble se trouve dans un chemin de câbles
métallique mis correctement à la terre, la longueur totale de 5 m ne doit pas être dépassée (le
blindage de câble doit être raccordé des deux côtés sur PE).
Pos : 143 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_02 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496399248534_530.docx @ 2351911 @ @ 1
Des câbles moteur préconfectionnés peuvent être livrés sur demande.
Pos : 144 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - Sc halten am Ausg ang [FU] @ 33\mod_1557398548279_530.docx @ 2534624 @ @ 1
ATTENTION
Commutation sur la sortie
Le branchement d’un câble moteur en charge augmente trop fortement la sollicitation de l’appareil et
n'est pas autorisé. Des éléments du bloc de puissance risqueraient d’être endommagés et détruits à
long terme ou directement.
•
Ne brancher les câbles moteur que lorsque le variateur de fréquence n’envoie plus d’impulsions.
Cela signifie que l’appareil doit être dans l’état « Prêt à la connexion » ou « Blocage ».
Pos : 146 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Br emswiderstand_01 [SK 3xxP] @ 74\m od_1622037785286_530.docx @ 2784144 @ 4 @ 1
2.6.5.3
Résistance de freinage (en option à partir de la taille 2)
Lors d’un freinage dynamique (réduction de la fréquence) d’un moteur triphasé, l’énergie électrique
est le cas échéant redistribuée dans le variateur de fréquence. Pour cela, une résistance de freinage
interne peut être installée à partir de la taille 2 pour éviter une coupure par surtension de l'appareil. À
cet effet, le hacheur de freinage intégré (interrupteur électronique) transfère la tension de circuit
intermédiaire (seuil de commutation d’environ 720 V CC) à la résistance de freinage. La résistance de
freinage transforme l'énergie excédentaire en chaleur.
Pos : 147 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Br emswiderstand_02 [SK 3xxP] @ 74\m od_1622142829161_530.docx @ 2785226 @ 5 @ 1
Résistance de freinage interne
L'intégration d'une résistance de freinage est optionnelle. Ceci s'effectue en usine. Il convient par
conséquent d'en tenir compte dès la commande. Un montage ultérieur n'est pas possible.
Désignation
Numéro d'article Résistance
SK BRI6-1-400-070
275188110
400 Ω
Puissance
continue
Absorption
d'énergie
70 W
0,9 kWs
Pos : 151 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - El ektrom ec h. Brem se_01 [SK 3xx P] @ 77\mod_1625493852189_530.docx @ 2803085 @ 4 @ 1
BU 0800 fr-0822
35
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
2.6.5.4
Frein électromécanique (en option à partir de la taille 2)
Pour la commande d'un frein électromécanique, un signal PMW (modulation de largeur d’impulsion)
est généré par l'appareil à partir du circuit intermédiaire qui est mis à disposition sur les contacts (MB+
et MB-) du connecteur moteur.
Le comportement du frein électromécanique est déterminé par les paramètres P280, P281 et P282.
Pendant le fonctionnement, l’appareil contrôle le frein et génère en cas de panne les messages
suivants :
Court-circuit au niveau du raccord de frein
 E004.5
Résistance de la bobine
 E016.5
Arrêt de temporisation
 E016.6
Pos : 152 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - El ektrom ec h. Brem se_02 [SK 1x 5E, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 42\m od_1590584115434_530.docx @ 2628600 @ @ 1
L’affectation correcte du frein ou de la tension de la bobine des freins doit être prise en compte dans
la conception en ce qui concerne la tension réseau de l'appareil.
Informations
Paramètres P107/ P114
En cas de raccordement d’un frein électromécanique aux bornes de l'appareil prévues à cet effet, les
paramètres P107 et P114 (Temps de réaction du frein / Arrêt de temporisation du freinage) doivent
être adaptés. Définissez au paramètre P107 une valeur ≠ 0 afin d’éviter des endommagements dans
la commande de frein,
Pos : 153 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
36
BU 0800 fr-0822
2 Montage et installation
Pos : 155 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/El ektrisc her Ansc hlus s Steuerteil _01 [SK 300P] @ 44\mod_1594624031318_530.docx @ 2644876 @ 3 @ 1
2.6.6
Raccordement électrique de la communication Ethernet et des entrées/sorties
digitales
La connexion des câbles de commande est effectuée exclusivement par le biais de fiches M12. Les
fiches sont montées de façon fixe en usine. Elles permettent l'utilisation de connecteurs pour câble
(moulés) droits et coudés. L'utilisation de connecteurs pour câble à confectionner soi-même doit être
vérifiée au cas par cas.
Pos : 156 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/M ontag e/FD S [SK xxx E-FDS]/Stec ker bel egung M12 - Ether net [SK 300P] @ 74\m od_1622039697769_530.docx @ 2784220 @ 5 @ 1
Ethernet M1, M2
Affectation des contacts
Connexion
Fonction
M1
M2
Douille M12, codée D
1
2
3
4
Couleur
ETH
(entrée Bus)
TX+
RX+
TX-
RX-
vert
ETH
(sortie Bus)
TX+
RX+
TX-
RX-
vert
Pos : 158 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/M ontag e/FD S [SK xxx E-FDS]/Stec ker bel egung M12 - digital e Ausg änge M3 [SK 300P] @ 78\mod_1630242403915_530.docx @ 2817935 @ 5 @ 1
Sorties digitales M3
À partir de la taille 2, l'emplacement d'élément optionnel M3 est disponible en supplément. Les deux
sorties digitales DOUT1 et DOUT2 sont disponibles ici.
Affectation des contacts
Fonction
Douille M12,
codée A
DOUT1
DOUT2
1
2
3
4
5
Couleur
24 V
DOUT2
GND
DOUT1
–
noir
Si l’option SK CU6-STO est installée dans l’appareil, les raccords pour la sécurité fonctionnelle sont
disponibles à cet emplacement d’élément optionnel, voir également le manuel relatif à la sécurité
fonctionnelle BU 0830.
Pos : 160 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/M ontag e/FD S [SK xxx E-FDS]/Stec ker bel egung M12 - digital e Eingänge M 4 M 5 [SK 300P] @ 78\m od_1630242864383_530.docx @ 2817973 @ 5 @ 1
Entrées digitales M4, M5
Affectation des contacts
Fonction
Douille M12,
codée A
1
2
3
4
5
Couleur
DIN1/ DIN2
24 V
DIN2
GND
DIN1/
DOUT1
–
noir
DIN3/ DIN4
24 V
DIN4
GND
DIN3/
DOUT2
–
noir
BU 0800 fr-0822
37
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Les sorties digitales DOUT1 et DOUT2 sont uniquement disponibles sur les emplacements des
éléments optionnels M4 et M5 si l’option SK CU6-STO est installée. Sans l’option installée SK CU6STO, les sorties digitales sont uniquement disponibles sur M3.
Pos : 163 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/Informati on - Kabelführung [SK 300P] @ 44\mod_1595230140132_530.docx @ 2646926 @ @ 1
Informations
Passage des câbles
Tous les câbles de commande (y compris pour les sondes CTP) doivent être installés séparément
des câbles de réseau et du moteur, afin d'éviter la diffusion de perturbations dans l'appareil.
Pour un passage de câbles parallèle, un espacement minimum de 20 cm doit être respecté avec les
câbles qui présentent une tension > 60 V. En blindant les câbles conducteurs de tension ou en
utilisant des entretoises métalliques mises à la terre à l'intérieur des canaux de câbles, il est possible
de réduire l'espacement minimum.
Pos : 164 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
38
BU 0800 fr-0822
2 Montage et installation
Pos : 165 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1466081350464_530.docx @ 329746 @ 4 @ 1
2.6.6.1
Détails des bornes de commande
Pos : 166 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_00_Tabell enkopf_[SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1466081544267_530.docx @ 329800 @ @ 1
Signification des
fonctions
Description / caractéristiques techniques
Contact
Paramètre
(Désignation)
Signification
N°
Fonction réglage d'usine
Pos : 167 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_01_D OUT [SK 3xx P] @ 82\mod_1634806275922_530.docx @ 2838841 @ @ 1
Sorties digitales
Signalisation des états de fonctionnement de l'appareil
conformément à EN 61131-2
24 V CC
Avec les charges inductives : établir une
protection avec une diode de roue libre !
Charge maximale 20 mA
DOUT1
Sortie digitale 1
P434 [-01]
Pas de fonction
DOUT2
Sortie digitale 2
P434 [-02]
Pas de fonction
Pos : 169 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_01_D OUT _Ergänz ung [SK 300P] @ 82\mod_1634806070205_530.docx @ 2838804 @ @ 1
Remarques relatives à la commande de bus :
les sorties digitales peuvent être définies avec les bits utilisateur dans le mot de commande.
DOUT1 : P480 [-11] = Mot commande bus bit 8, paramètre 83/84
DOUT2 : P480 [-12] = Mot commande bus bit 9, paramètre 83/84
Avec P420, les sorties digitales peuvent également être reliées directement à une entrée digitale P420 [-01 … -04], valeur de réglage 83/84.
P420 et P480 sont prioritaires par rapport à P343.
Pos : 171 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_03_D IN [SK 300P] @ 78\m od_1629713575459_530.doc x @ 2816424 @ @ 1
Entrées digitales
Commande de l'appareil par une commande externe, un commutateur et autres
éléments similaires
DIN1-4 selon EN 61131-2, type 1
bas : 0-5 V (~ 9,5 kΩ)
haut : 14-30 V (~ 2,5 - 3,5 kΩ)
Temps d’échantillonnage : 1 ms
Temps de réaction : 3 ms
DIN1
Entrée digitale 1, voir P420 [-01]
DIN2
Entrée digitale 2, voir P420 [-02]
DIN3
Entrée digitale 3, voir P420 [-03]
DIN4
Entrée digitale 4, voir P420 [-04]
Pos : 172 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_06_Steuers pannung_Eing ang [SK 3xxP] @ 78\m od_1629714664497_530.docx @ 2816498 @ @ 1
Connexion de la tension
de commande
Tension d'alimentation pour l'appareil
24 V
Entrée tension
-
-
GND / 0V
Potentiel de référence GND
-
-
24 V CC ± 25 %
300 mA … 600 mA, selon la charge des
entrées et sorties ou l'utilisation d'options
Pos : 173 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_08_BR [SK 300P] @ 78\mod_1629716125203_530.docx @ 2816535 @ @ 1
Commande du frein
(uniquement à partir de la
taille 2)
Raccordement et commande d'un frein électromécanique. L'appareil génère pour
cela une tension de sortie. Celle-ci dépend de la tension réseau. L’attribution d'une
tension correcte de la bobine des freins doit impérativement être prise en compte
pour la sélection.
Valeurs de connexion :
( Chapitre 2.6.5.4 "Frein
électromécanique (en option à partir de la
taille 2)")
Intensité : ≤ 500 mA
Temps de cycle autorisé :
jusqu'à 150 Nm : ≤ 1/s
jusqu'à 250 Nm : ≤ 0,5/s
MB+
Commande de frein
P107/114
MB-
Commande de frein
0/0
Pos : 178 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
39
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 179 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/Diag noseanschl uss [SK 300P] @ 67\mod_1613472109124_530.docx @ 2737923 @ 2 @ 1
2.7
Port de diagnostic
Le variateur de fréquence dispose d’une interface de diagnostic RJ12 (1). Il est possible de raccorder
un ordinateur, une clé Bluetooth ou une unité de commande portative via RS 232/ RS 485.
Pos : 180 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e ( Samml ung)/D etails Steuer anschl üss e_12_R J12 [SK 1x0E, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 7\m od_1435565668231_530.docx @ 229687 @ @ 1
Interface communication
Raccordement de l'appareil à différents outils de communication
24 V CC ± 20 %
RS 485 (pour la connexion d'une console de paramétrage)
9600 … 38400 bauds
Résistance de terminaison (1 kΩ) fixe
RS 232 (pour la connexion à un PC (NORD CON))
9600 … 38400 bauds
1
RS485 A+
Interface RS485
P502…
2
RS485 B-
Interface RS485
P513 [-02]
3
GND
Potentiel de référence des
signaux bus
4
RS232 TXD
Interface RS232
5
RS232 RXD
Interface RS232
6
ext.
Sortie tension
1-2-3-4-5-6
Pos : 181 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
40
BU 0800 fr-0822
2 Montage et installation
Pos : 182 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/Enc oder R S 485 [NORD AC ON+] @ 78\mod_1630241506879_530.docx @ 2817897 @ 2 @ 1
2.8
Codeur
NORDAC ON+ dispose d’une interface de codeur RS 485. Via cette interface, des codeurs haute
définition peuvent transmettre leurs informations en temps réel au variateur de fréquence.
Signal
Broche
+12 V CC
1
Data +
2
GND
3
Data -
4
Tenez compte de la consommation de courant du codeur incrémental (généralement jusqu’à 150 mA)
et de la charge autorisée de la source de tension de commande.
Selon l’exigence (réduction de la vitesse de rotation / mode servo ou positionnement), le paramètre
(P300) ou (P600) doit être activé pour l’utilisation du codeur.
Informations
Dans le cas des variantes montées sur moteur, un codeur est intégré et raccordé à la commande. Un
raccord externe du codeur n'est pas disponible.
Il est possible d’utiliser les codeurs décrits ci-après.
BU 0800 fr-0822
41
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Type de
codeur
Signal
Universel –
RS485 1)
GND
+V
RS485A
RS485B
Universel –
SSI/BISS
GND
+V
DataData+
CLKCLK+
Universel –
TTL
HTL 2)
GND
+V
A+
AB+
BGND
+V
A+
A-
Type de connexion
Montage
moteur
Interne
Montage
mural
Via X6
Montage
moteur
Interne
Montage
mural
Via X6 3)
Montage
moteur
Interne
Montage
mural
Montage
moteur
Montage
mural
Nombre
de pôles
NORDAC ON
NORDAC ON+
SK 30xP
SK 31xP
4
–
X
6
–
X
6
–
X
4
X
X
Via X6 3)
Via DIN3
et DIN4
dans M5
1)
En standard, NORDAC ON+ dans la variante au montage mural est équipé d’une douille adaptée (5 pôles, codée A) pour le codeur
universel RS485.
2)
De par sa construction dans la variante montée sur moteur, la connexion du codeur HTL n'est pas destinée à la régulation de vitesse du
moteur mais à déterminer des positions ou vitesses de l’application.
3)
Une douille à 8 pôles n’est pas prévue en standard mais peut être réalisée sur demande.
Pos : 183 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber_01 [BU 0810] ( 2021-11-22 16:11:36) @ 69\m od_1617816071666_530.docx @ 2755766 @ @ 1
Entrée pour codeur
Pour la connexion du codeur incrémental, il s’agit d’une entrée pour un modèle à deux signaux et des
signaux compatibles avec TTL pour le pilote, conformément à la norme EIA RS422. La consommation
maximale de courant du codeur incrémental ne doit pas dépasser 150 mA.
Le nombre de points par tour peut être compris entre 16 et 8192 incréments. Il est réglé par niveaux
courants, par le biais du paramètre P301 "Résolution codeur incrémental" dans le groupe de menus
"Paramètres de régulation". Dans le cas de longueurs de câble >20 m et de vitesses de moteur de
plus de 1500 min-1, le codeur ne doit pas avoir plus de 2048 points par tour.
Si les câbles sont plus longs, une section de câble suffisamment grande doit être choisie afin que la
chute de tension sur les câbles ne soit pas trop élevée. Le câble d’alimentation dont la section peut
être augmentée par un branchement en parallèle de plusieurs fils est tout particulièrement concerné.
Informations
Perturbations du signal du codeur
Les fils non utilisés (par ex. signal A inversé / B inversé) doivent être impérativement isolés. Sinon, en
cas de contact de ces fils entre eux ou pour le blindage de câblage, des courts-circuits risquent de se
produire et d'endommager le signal du codeur ou de détériorer le codeur.
Pos : 184 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber_02 [BU 0600/0610] @ 33\mod_1557149094936_530.docx @ 2533140 @ @ 1
42
BU 0800 fr-0822
2 Montage et installation
Informations
Sens de rotation
Le sens de comptage du codeur incrémental doit correspondre au sens de rotation du moteur. Si les
deux sens ne sont pas identiques, les raccords des signaux de codeur (signal A et signal B) doivent
être échangés. Ou bien, dans le paramètre P301, la résolution (nombre de points) du codeur doit être
définie avec un signe moins.
En outre, via le paramètre P583, la séquence phases moteur peut être changée. Ainsi, une
modification du sens de rotation est exclusivement possible par l'utilisation du logiciel.
Pos : 185 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber - Inkr ementalgeber 01 [SK 3x xP] @ 78\m od_1630254354870_530.docx @ 2818124 @ 5 @ 1
Codeur incrémental
En fonction de la résolution (nombre de points), les codeurs incrémentaux génèrent un nombre défini
d'impulsions par rotation de l'arbre du codeur (signal A / signal A inversé). Ceci permet de mesurer la
vitesse de rotation précise du codeur / moteur avec le variateur de fréquence. L'utilisation d'un
deuxième signal décalé de 90° (¼ de période) (B / B inversé) permet de déterminer également le sens
de rotation.
La tension d’alimentation pour le codeur est comprise entre 10 et 30 V. Une source externe ou la
tension interne peut être utilisée comme source de tension.
Codeur TTL
Pour la connexion d'un codeur avec signal TTL, des bornes spéciales sont disponibles. Le
paramétrage des fonctions correspondantes est effectué avec les paramètres du groupe "Paramètres
de régulation" (P300 et suivants).
Codeur HTL
Pour la connexion d'un codeur avec un signal HTL, les entrées digitales DIN3 et DIN4 sont utilisées.
Le paramétrage des fonctions correspondantes est effectué avec les paramètres P420 [-03/-04].
Pos : 190 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeige [SK 300P] @ 65\m od_1612527914646_530.docx @ 2729646 @ 1 @ 1
BU 0800 fr-0822
43
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
3 Affichage
Pos : 197 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeigen_01_2 [SK 300P BG1, BG2] @ 81\m od_1633013596823_530.doc x @ 2832737 @ 2333353 @ 1
3.1
DEL
Les DEL des raccords Ethernet M1 et M2 signalent les états de fonctionnement de l'esclave concerné
en cas d’utilisation pour la communication par bus. La signification de l’affichage dépend alors du
protocole de bus utilisé.
Les DEL des entrées digitales M4 et M5 indiquent les états des signaux en cas d’utilisation
d’initiateurs ou d’actionneurs.
DEL avec la taille 1
3.1.1
DEL
M1 – 1
DEL avec la taille 2
Affichage M1 et M2 en cas d’utilisation d’EtherCAT
Inscription
Affichage
L/A
Arrêt
(Link Activity) Clignotement
jaune
Éclairage vert
M1 – 2
44
RUN
MS
Signification
Pas de connexion
La connexion est établie, les données sont transmises
La connexion est établie, pas de transfert de données
RUN = Ethernet State
Arrêt
Pas de données de processus et communication de paramètres
Clignotement
(4Hz)
La communication des paramètres fonctionne, pas de communication
des données de processus
Single Flash
La communication des paramètres fonctionne
La communication des données de processus fonctionne de façon
limitée,
valeurs réelles sans restrictions
valeurs de consigne non évaluées
Éclairage vert
La communication des paramètres fonctionne,
la communication des données de processus fonctionne sans
restrictions
BU 0800 fr-0822
3 Affichage
DEL
M2 – 1
M2 – 2
Inscription
ERR
NS
Affichage
ERROR = Ethernet Error
Arrêt
EtherCAT sur l’interface de bus fonctionne normalement
Clignotement
(4Hz)
Erreur de configuration EtherCAT générale
Single Flash
L’interface de bus a changé l’état EtherCAT sans autorisation
Double Flash
EtherCAT ou Timeout VF (P513, P151)
L/A
Arrêt
(Link Activity) Clignotement
jaune
Éclairage vert
3.1.2
DEL
M1 – 1
Pas de connexion
La connexion est établie, les données sont transmises
La connexion est établie, pas de transfert de données
Affichage M1 et M2 en cas d’utilisation d’EthernetIP
Inscription
Affichage
L/A
Arrêt
(Link Activity) Clignotement
jaune
Éclairage vert
M1 – 2
Signification
RUN
MS
Signification
Pas de connexion
La connexion est établie, les données sont transmises
La connexion est établie, pas de transfert de données
MS = Modul Status (état du module)
Arrêt
Absence de tension réseau et de commande
Éclairage vert
L’interface de bus fonctionne correctement
Clignotement
vert (4 Hz)
Interface de bus non configurée
Clignotement
rouge (4 Hz)
Erreurs mineures, configuration incorrecte
Rouge, allumée Erreur fatale
Clignotement
Power-Up, auto-test
rouge et vert en
alternance
(4 Hz)
BU 0800 fr-0822
45
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
DEL
M2 – 1
Inscription
ERR
NS
Affichage
Signification
NS = Network Status (état du réseau)
Arrêt
Pas de tension de fonctionnement, pas d’adresse IP
Éclairage vert
Connexion CIP disponible
Clignotement
vert (4 Hz)
Adresse IP configurée mais pas de connexion CIP disponible
Clignotement
vert (0,5 Hz)
Variateur de fréquence prêt à la connexion mais n'est pas validé
Clignotement
rouge (4 Hz)
Temporisation, “Exclusive Owner Connection” a une erreur de
temporisation
Rouge, allumée Double IP, l’adresse IP utilisée par l’interface de bus est déjà
appliquée
Clignotement
Power-Up, auto-test
rouge et vert en
alternance
(4 Hz)
M2 – 2
L/A
Arrêt
(Link Activity) Clignotement
jaune
Éclairage vert
3.1.3
DEL
M1 – 1
La connexion est établie, les données sont transmises
La connexion est établie, pas de transfert de données
Affichage M1 et M2 en cas d’utilisation de Profinet
Inscription
Affichage
L/A
Arrêt
(Link Activity) Clignotement
jaune
Éclairage vert
M1 – 2
Pas de connexion
RUN
MS
Signification
Pas de connexion
La connexion est établie, les données sont transmises
La connexion est établie, pas de transfert de données
RUN = Ethernet State
Arrêt
Pas d‘erreur
Clignotement
rouge (1 Hz)
Le service de signal DCP est déclenché via le bus
Rouge, allumée Erreur système / Alarme
M2 – 1
M2 – 2
ERR
NS
BF = Ethernet Error (erreur Ethernet)
Arrêt
Pas d‘erreur
Clignotement
(4Hz)
Configuration incorrecte (PROFInet)
Marche
Aucune configuration ou aucune connexion physique
L/A
Arrêt
(Link Activity) Clignotement
rouge
Pas de connexion
Aucun transfert de données
Rouge, allumée Aucune configuration / aucune connexion physique
46
BU 0800 fr-0822
3 Affichage
3.1.4
Affichage M3
Dans le cas des appareils à partir de la taille 2, les DEL M3 indiquent le niveau des sorties digitales.
La signification de l’affichage dépend de l’installation ou non de l’option SK CU6-STO.
DEL
Inscription
Affichage
Signification
M3 – 1
CU61
DO1
Éclairage jaune Sortie digitale 1 = haut
M3 – 2
CU62
DO2
Éclairage jaune Sortie digitale 2 = high
Éclairage vert
Éclairage vert
Sortie digitale 1= bas
Sortie digitale 2= bas
Affichage M3 en cas d’installation de SK CU6-STO (SK 3x1P)
DEL
Inscription
M3-1
CU61
S-DIN1
Éclairage jaune
Entrée de sécurité entrée dig. = haut
Arrêt
Entrée de sécurité entrée dig. = bas
M3-2
CU62
S-DIN2
Éclairage jaune
Entrée de sécurité entrée dig. = high
Arrêt
Entrée de sécurité entrée dig. = bas
3.1.5
DEL
M4 – 1
M4 – 2
M5 – 1
M5 – 2
Affichage
Signification
Affichage M4 et M5
Inscription
DIN1
DIN2
DIN3
DIN4
BU 0800 fr-0822
Affichage
Signification
Éclairage jaune
Entrée digitale 1 = haut
Arrêt
Entrée digitale 1= bas
Éclairage rouge
Surcharge
Éclairage jaune
Entrée digitale 2 = high
Arrêt
Entrée digitale 2= bas
Éclairage rouge
Surcharge
Éclairage jaune
Entrée digitale 3 = high
Arrêt
Entrée digitale 3= bas
Éclairage rouge
Surcharge
Éclairage jaune
Entrée digitale 4 = haut
Arrêt
Entrée digitale 4= bas
Éclairage rouge
Surcharge
47
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 199 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Diagnos e LED s/Diag nos e LEDs [SK 3xxP] @ 68\m od_1614793458756_530.docx @ 2747016 @ 2 @ 1
3.2
DEL de diagnostic
DEL
N°
Couleur
1
double
rouge/
vert
Description
État de
l'appareil
État du signal
Signification
éteinte
L'appareil n’est pas prêt à fonctionner,
• absence de tension réseau et de
commande
éclairage
vert
L'appareil est validé (variateur en marche)
clignotement
vert
0,5 Hz
L'appareil est prêt à la connexion, mais n'est
pas validé
4 Hz
L'appareil est en état de blocage
rouge/vert
4 Hz
Alarme
en
alternance
1…25Hz
Degré de surcharge de l'appareil activé
clignotement
rouge
Erreur,
fréquence de clignotement = numéro
d'erreur (groupe)
(par ex. : 3 x clignotement = E003)
Pos : 216 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme (Ü bers chrift) [SK 1xx E, SK 2xxE, FD S] @ 1\m od_1343217825591_530.doc x @ 37237 @ 1 @ 1
48
BU 0800 fr-0822
4 Mise en service
4 Mise en service
Pos : 217 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Umrichter ohne IT-N etz ] @ 64\m od_1612182706510_530.docx @ 2726626 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu
La mise sous tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Un mouvement
inattendu de l’entraînement et de la machine connectée peut alors se produire et provoquer des
blessures graves ou mortelles et/ou des dommages matériels. Les causes possibles de mouvements
inattendus sont par ex. :
– le paramétrage d’un "démarrage automatique"
– des paramétrages erronés
– la commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande en amont (via les
signaux d’E/S ou de bus)
– des données moteur incorrectes
– le raccordement incorrect d’un codeur incrémental
– le desserrage d’un frein d’arrêt mécanique
– des influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur
l’entraînement
– dans les réseaux IT : panne réseau (masse).
•
Pour éviter tout risque pouvant en résulter, il convient de sécuriser l’entraînement/la chaîne
cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et/ou découplage, mise à
disposition de protections contre les chutes, etc.) De plus, il est indispensable de s’assurer que
personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l’installation.
Pos : 218 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes @ 1\m od_1343218194594_530.docx @ 37285 @ 2 @ 1
4.1
Mise en service de l'appareil
Pos : 220 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _01 Ansc hluss [SK 3xx P] @ 61\m od_1608310012346_530.doc x @ 2710252 @ @ 1
Pour atteindre la capacité de fonctionnement de base, après avoir fixé l'appareil sur un mur approprié
ou après l’installation de l’entraînement avec l’appareil monté sur moteur, les raccordements
électriques doivent être effectués ( 2.6.5 "Raccordement du bloc de puissance").
Pour la mise en service de l’appareil, l’alimentation avec une tension de commande 24 V CC est en
outre indispensable.
Pos : 221 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _02 Param etrier ung_01 (INF ORMAT ION-Werk sei nstellung) [SK 2xx E-FDS] @ 47\m od_1595573902272_530.docx @ 2654616 @ @ 1
Informations
Réglages d’usine
Avant toute nouvelle mise en service, il convient de s’assurer que l'appareil est paramétré avec les
réglages d'usine (P523).
Pos : 223 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _02 Param etrier ung [SK 300P] @ 77\m od_1627917002625_530.docx @ 2811716 @ @ 1
Les paramètres sont prédéfinis (réglages d’usine).
Dans les paramètres, réglez les données moteur correctes et la sélection du mode de fonctionnement.
Des adaptations à la tâche de l'entraînement, une définition de la communication avec d'autres
appareils ou une commande ainsi qu’une optimisation du comportement de fonctionnement sont
également effectuées par le paramétrage (voir 5 "Paramètre").
Pour un fonctionnement parfait de l’entraînement, il est nécessaire de régler le plus précisément
possible les données moteur, conformément à la plaque signalétique. En particulier, une mesure de
résistance stator automatique avec le paramètre P220 est recommandée.
Pos : 224 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
49
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 229 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/W erksei nstellungen/W erksei nstellungen_02_IE2_3 @ 76\m od_1625221074426_530.doc x @ 2802266 @ @ 1
Les données pour les moteurs IE3 sont mises à disposition par le logiciel NORDCON. À l’aide de la
fonction « Importer les paramètres moteur » (voir également le manuel relatif au logiciel NORDCON
BU 0000), l’ensemble de données souhaité peut être sélectionné et importé dans l’appareil.
Pos : 230 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
Pos : 232 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Auswahl Betri ebsart für di e M otorregel ung [SK 300P] @ 78\m od_1629804010684_530.docx @ 2817138 @ 2 @ 1
4.2
Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur
Les moteurs NORD sont exécutés dans les classes d'efficacité IE1 à IE3 en tant que moteurs
asynchrones, les moteurs IE4 et IE5 en revanche en tant que moteurs synchrones.
Le variateur de fréquence NORDAC ON est en mesure de réguler des moteurs asynchrones des
classes d'efficacité énergétique IE1 à IE3. Dans le modèle NORDAC ON+, le variateur de fréquence
peut réguler des moteurs de la classe d'efficacité énergétique IE5+.
Le fonctionnement des moteurs IE4 présente de nombreuses particularités du point de vue de la
technique de régulation. Le variateur de fréquence est conçu sur la base de la régulation des moteurs
IE4 et IE5 de NORD. Ces moteurs IE4 correspondent de par leur construction au type de moteur
synchrone à aimants permanents (IPMSM - Interior Permanent Magnet Synchronous Motor). Dans le
cas de ces moteurs, les aimants permanents sont intégrés dans le rotor.
En cas de besoin, le fonctionnement d'autres modèles doit être vérifié par NORD. Tenez compte pour
cela des informations supplémentaires suivantes :
– Moteurs synchrones IE4 : les informations techniques TI 80-0010 "Directive de planification et
de mise en service pour les moteurs IE4 de NORD avec variateur de fréquence NORD".
– Moteurs synchrones IE5 : catalogue M5000 "Moteurs synchrones avec efficacité énergétique
IE5+".
Pos : 233 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300) [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5x xE, SK 2xx E-FDS] @ 6\m od_1421056294666_530.docx @ 198315 @ 3 @ 1
4.2.1
Explication des types de fonctionnement (P300)
Le variateur de fréquence offre différents types de fonctionnement pour la régulation d'un moteur.
Tous les types de fonctionnement peuvent être utilisés aussi bien sur un moteur asynchrone (ASM)
que sur un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), mais nécessitent toutefois le respect de
différentes conditions. De manière générale, il s'agit pour toutes les méthodes de "régulations axées
sur le champ".
Pos : 234 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_01 [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 8\m od_1441288709244_530.docx @ 239745 @ @ 1
1. Fonctionnement VFC boucle ouverte (P300, réglage "0")
Ce type de fonctionnement est basé sur une régulation vectorielle de tension, axée sur le champ
(Voltage Flux Control Mode (VFC)). L'utilisation est possible aussi bien sur un moteur asynchrone
(ASM) que sur un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM). Concernant le fonctionnement
de moteurs asynchrones, le terme "régulation ISD" est aussi fréquemment cité.
La régulation est effectuée sans codeur et exclusivement sur la base de paramètres fixes et de
résultats de mesure des valeurs réelles électriques. En principe, pour l'utilisation de ce type de
fonctionnement, aucun réglage spécifique des paramètres de régulation n'est requis. Toutefois, le
paramétrage de données aussi précises que possible est une condition essentielle pour un
fonctionnement de haute qualité.
Le fonctionnement du moteur asynchrone (ASM) offre en particulier la possibilité supplémentaire
de régulation d'après une caractéristique U/f simple. Ce fonctionnement est important si plusieurs
moteurs non couplés mécaniquement doivent fonctionner uniquement sur un variateur de
fréquence ou si la détermination des données moteur est possible de façon relativement imprécise.
Le fonctionnement selon une caractéristique U/f est uniquement appropriée pour des tâches
d'entraînement avec peu d'exigences en termes de qualité de la vitesse et de dynamisme (durées
de rampe ≥ 1 s). Également dans le cas de machines qui de par leur construction sont très
fortement soumises à des vibrations mécaniques, la régulation d'après une caractéristique U/f peut
s'avérer bénéfique. En principe, les caractéristiques U/f sont utilisées pour la régulation de
ventilateurs, d'entraînements de pompe particuliers ou également dans le cas d'agitateurs. Via les
50
BU 0800 fr-0822
4 Mise en service
paramètres (P211) et (P212) (dans chaque cas le réglage "0"), le fonctionnement selon la
caractéristique U/f est activé.
Pos : 237 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_02 [SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 8\m od_1441288715508_530.docx @ 239777 @ @ 1
2. Fonctionnement CFC boucle fermée (P300, réglage "1")
Par rapport au réglage "0" "Fonctionnement VFC boucle ouverte", il s'agit ici en principe d'une
régulation vectorielle en courant (Current Flux Control). Pour ce type de fonctionnement qui pour
ASM est identique à la désignation citée jusqu'à présent sous "régulation servo", l'utilisation d'un
codeur est indispensable. Ainsi, le comportement de vitesse exact du moteur est saisi et pris en
compte dans le calcul relatif à la régulation du moteur. La détermination de la position du rotor est
également facilitée par le codeur, la valeur initiale de la position du rotor devant être définie en
supplément pour le fonctionnement d'un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM). Ceci
permet une régulation encore plus précise et plus rapide de l'entraînement.
Ce type de fonctionnement offre aussi bien pour un moteur asynchrone (ASM) que pour un moteur
synchrone à aimant permanent (PMSM), les meilleurs résultats de régulation. Il est de plus
particulièrement approprié pour les applications de levage et celles nécessitant un dynamisme
maximum (durées de rampe ≥ 0,05 s). Ce type de fonctionnement est très intéressant avec un
moteur IE4 (efficacité énergétique, dynamisme, précision).
Pos : 238 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_03 [SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 8\m od_1441288721267_530.docx @ 239809 @ @ 1
3. Fonctionnement CFC boucle ouverte (P300, réglage "2")
Le fonctionnement CFC est également possible dans le procédé boucle ouverte, autrement dit, en
fonctionnement sans codeur. Ce faisant, la saisie de vitesse et la saisie de position sont
déterminées à l'aide de "l'observateur" des valeurs de mesure et de position. Un réglage précis des
régulateurs de courant et de vitesse est également une condition de base requise pour ce type de
fonctionnement. Ce dernier est approprié en particulier pour des applications nécessitant plus de
dynamisme que la régulation VFC (durées de rampe ≥ 0,25 s) et par exemple, aussi pour des
applications de pompe avec des couples de décollage élevés.
Pos : 240 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
51
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 242 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Par ameter übersic ht R eglerei nstellung [SK 5x xP, SK 3xx P] @ 82\mod_1636038719567_530.docx @ 2841406 @ 3 @ 1
4.2.2
Vue d’ensemble des paramètres du régulateur
La représentation suivante montre une vue d'ensemble de tous les paramètres qui sont importants
selon le type de fonctionnement sélectionné. De manière générale, ceci s’applique : plus les
paramètres définis sont précis, plus le réglage est exact et plus les valeurs sont élevées en ce qui
concerne le dynamisme et la précision du fonctionnement de l'entraînement. Une description détaillée
des différents paramètres est disponible au  chapitre 5 "Paramètre".
"Ø" =
Paramètre sans importance
"√" =
Adaptation du paramètre pertinente
"-" =
Paramètre resté sur la valeur par défaut
Type de fonctionnement
Données du
régulateur
Données moteur
Groupe
Paramètre
VFC boucle
ouverte
CFC boucle
ouverte
CFC boucle
fermée
ASM
PMSM
ASM
PMSM
P201 … P209
√
√
√
√
√
√
P210
√ 1)
√
√
√
Ø
Ø
P211, P212
- 2)
-
-
-
-
-
P215, P216
- 1)
-
-
-
-
-
P217
√
√
√
√
Ø
Ø
P220
√
√
√
√
√
√
P240
-
√
-
√
-
√
P241
-
√
-
√
-
√
P243
-
√
-
√
-
√
P244
-
√
-
√
-
√
√ 3)
√
√
Ø
Ø
Ø
P246
-
-
√ 3)
P245, 247
-
√
Ø
ASM
PMSM
P300
√
√
√
√
√
√
P301
Ø
Ø
Ø
Ø
√
√
P310, P311, P314,
P317 … P320
Ø
Ø
√
√
√
√
P312, P313, P315, P316
Ø
Ø
-
√
-
√
P330 … P333
-
√
-
√
-
√
P334
Ø
Ø
Ø
Ø
-
√
1)
dans le cas de la caractéristique U/f : adaptation précise du paramètre importante
2)
dans le cas de la caractéristique U/f : réglage typique "0"
3)
agit uniquement à partir du point de commutation car PMSM CFC boucle ouverte démarre d’abord VFC (sans influence de P246), et après
le point de commutation avec CFC, l’influence est exercée
Pos : 243 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
52
BU 0800 fr-0822
4 Mise en service
Pos : 244 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Inbetriebnahmesc hritte M otorregel ung [SK 300P] @ 79\mod_1630402866950_530.docx @ 2818656 @ 3 @ 1
4.2.3
Étapes de mise en service de la régulation du moteur
Ci-après, les principales étapes de mise en service sont énoncées dans l'ordre idéal. L'affectation
correcte du variateur/du moteur et le choix de la tension réseau sont des conditions préalables
requises. Des informations détaillées relatives notamment à l'optimisation des régulateurs de courant,
de vitesse et de position des moteurs asynchrones sont décrites dans le guide "Optimisation du
régulateur" (AG 0100). Des informations détaillées relatives à la mise en service et à l'optimisation
pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) en fonctionnement CFC boucle fermée se
trouvent dans le guide "Optimisation des entraînements" (AG 0101). Veuillez vous adresser à ce sujet
à notre service d'assistance technique.
1. Effectuer le raccordement du variateur et du moteur de manière habituelle (tenir compte de ∆/Y !) ;
raccorder le codeur (si disponible)
2. Activer l'alimentation réseau
3. Appliquer le réglage d'usine (P523)
4. Sélectionner le moteur de base dans la liste des moteurs (P200) (les types ASM se trouvent au
début de la liste et PMSM à la fin, avec l'indication du type (par ex. …80T…))
5. Vérifier les données moteur (P201 … P209) et les comparer avec les indications de la plaque
signalétique/la fiche technique du moteur
6. Effectuer la mesure de résistance du stator (P220)  P208, P241[-01] sont mesurés, P241[-02] est
calculé. (Remarque : en cas d'utilisation d'un moteur synchrone à aimants permanents en surface
(SPMSM : Surface Permanent Magnet Synchronous Motor), la valeur de P241[-02] doit être
remplacée par celle de P241[-01])
7. Codeur : vérifier les réglages (P301, P735)
8. Uniquement dans le cas de PMSM :
a.
b.
c.
d.
Tension FEM (P240)  plaque signalétique moteur/fiche technique moteur
Déterminer/régler l'angle de réluctance (P243) (pas nécessaire dans le cas des moteurs NORD)
Courant crête (P244)  fiche technique du moteur
Uniquement dans le cas de PMSM en fonctionnement VFC :
déterminer (P245), (P247)
e. Déterminer (P246)
9. Sélectionner le type de fonctionnement (P300)
10. Déterminer/régler le régulateur de courant (P312 ... P316)
11. Déterminer/régler le régulateur de la vitesse (P310, P311)
12. Uniquement dans le cas de PMSM :
a.
b.
c.
d.
Sélectionner la régulation (P330)
Effectuer les réglages pour le comportement de démarrage (P331 … P333)
Réglages pour l'impulsion 0 du codeur (P334 … P335)
Activation de la surveillance des erreurs de glissement (P327 ≠ 0)
Informations
De plus amples informations pour la mise en service des moteurs NORD IE5 avec les variateurs de
fréquence NORD se trouvent dans le catalogue M5000 "Moteurs synchrones avec efficacité
énergétique IE5+".
Pos : 280 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _00_Übersc hrift [SK 1xxE, SK 2x xE, SK xx xE-FD S, SK 500E, SK 500P] @ 9\m od_1446540603703_530.doc x @ 260399 @ 1 @ 1
BU 0800 fr-0822
53
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
5 Paramètre
Pos : 281 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Umrichter] @ 33\mod_1557225504645_530.docx @ 2533770 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu
La création d’une tension d’alimentation peut mettre l’appareil en service directement ou
indirectement. Un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée peut alors se
produire et entraîner éventuellement des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels.
Causes possibles de mouvements inattendus :
– Paramétrage d’un « démarrage automatique »
– Paramétrages erronés
– Commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande en amont (via les
signaux d’E/S ou de bus)
– Données moteur incorrectes
– Raccordement incorrect d’un codeur incrémental
– Desserrage d’un frein d’arrêt mécanique
– Influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement
– Dans les réseaux IT : panne réseau (défaut à la terre).
•
Pour éviter tout risque pouvant en résulter, il convient de sécuriser l’entraînement/la chaîne
cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et/ou découplage, mise à
disposition de protections contre les chutes, etc.) De plus, il est indispensable de s’assurer que
personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l’installation.
Pos : 282 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Veränder n der Par ametrierung [SK xxx E] @ 49\mod_1599037700449_530.docx @ 2665896 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû à la modification du paramétrage
Les modifications de paramètres sont immédiatement appliquées. Dans certaines conditions, des
situations dangereuses peuvent apparaître même lorsque l'entraînement est arrêté. Ainsi, des
fonctions comme par ex. P428 "Démarrage automatique" ou P420 "Entrées digitales", réglage
"Commande de frein" peuvent mettre en mouvement l'entraînement et les pièces mobiles peuvent
mettre en danger les personnes.
Par conséquent :
•
•
Les modifications des réglages de paramètres doivent uniquement être effectuées si variateur de
fréquence n'est pas activé.
Lors des paramétrages, des dispositions doivent être prises pour empêcher les mouvements
indésirables de l'entraînement (par ex. un glissement du dispositif de levage). Il est interdit
d'accéder à la zone de danger de l'installation.
Pos : 284 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Überlas t @ 32\m od_1553502436617_530.docx @ 2519411 @ @ 1
54
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû à la surcharge
En cas de surcharge de l’entraînement, le moteur risque de « décrocher » ( = perte soudaine du
couple). Une surcharge peut par exemple être causée par un sous-dimensionnement de
l’entraînement ou par l’apparition d’une pointe de charge soudaine. Les pointes de charge soudaines
peuvent être d’origine mécanique (par ex. blocages) mais peuvent aussi être dues à des rampes
d'accélération extrêmement abruptes (paramètres P102, P103, P426).
Selon le type d'application, le « décrochage » d’un moteur peut entraîner des mouvements inattendus
(p. ex. chute de charges dans le cas de dispositifs de levage).
Pour éviter ce risque, les points suivants doivent être respectés :
•
•
•
Pour des applications de levage ou des applications avec des changements de charge fréquents
et importants, la fonction n'est pas appropriée et le paramètre (P219) doit impérativement rester
sur la valeur par défaut (100 %).
Ne pas sous-dimensionner l’entraînement et prévoir des capacités de surcharge suffisantes.
Prévoir éventuellement une protection contre les chutes (par ex. des dispositifs de levage) ou des
mesures de protection comparables.
Pos : 286 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _01 [SK 300] @ 81\mod_1633021896202_530.docx @ 2832786 @ @ 1
L’accès aux paramètres s’effectue par le biais de l’un des protocoles possibles (EtherCAT,
EtherNet/IP ou PROFINET) avec la commande client et permet l’adaptation de l’appareil à la tâche
d’entraînement. Avec différents équipements des appareils, des relations peuvent être obtenues pour
les paramètres concernés.
L'accès aux paramètres est uniquement possible lorsque le bloc de commande de l'appareil est
activé.
Ci-après, les paramètres importants pour l'appareil sont décrits. Des explications pour les paramètres
qui concernent par exemple les options de bus de terrain ou les fonctionnalités spéciales sont
disponibles dans les manuels supplémentaires correspondants.
Pos : 290 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _03 [SK 3xx P] @ 79\mod_1630405356165_530.docx @ 2818724 @ @ 1
Les paramètres sont réunis dans différents groupes selon leurs fonctions. Le premier chiffre du
numéro de paramètre caractérise l’appartenance à un groupe de menus :
Groupe de menus
N°
Fonction principale
Affichage des
paramètres de fonction
(P0--)
Paramètres de base
(P1--)
Paramètres d'appareil de base, par ex. comportement en cas
d’activation et désactivation
Données moteur
(P2--)
Paramètres d'électricité pour le moteur (courant du moteur ou tension
initiale (tension de démarrage))
Paramètres de régulation (P3--)
Réglage des régulateurs de courant et de vitesse, ainsi que des
paramètres pour le codeur incrémental
Représentation des paramètres et des valeurs de fonctionnement
Paramètres pour la fonctionnalité PLC intégrée (détails  BU0850)
Bornes de commande
(P4--)
Paramètres
supplémentaires
(P5--)
Positionnement
(P6--)
Réglage de la fonction de positionnement (détails  BU0810)
Informations
(P7--)
Affichage des valeurs de fonctionnement et des messages d'état
Paramètres de bus
(P8--)
Paramètres pour l’Ethernet industriel (détails  BU0820)
Affectation des fonctions pour les entrées et sorties
Fonctions de surveillance prioritaires et autres paramètres
Pos : 293 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/IN FORM ATION - Werks ei nstellung P523 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK2xx E-FDS, SK 5x xP] @ 33\m od_1557211910368_530.doc x @ 2533667 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
55
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Informations
Réglage d'usine P523
Avec le paramètre P523, le réglage d’usine du jeu complet de paramètres peut être chargé à tout
moment. Ceci peut être utile par ex. lors d'une mise en service, si les paramètres de l'appareil
modifiés ultérieurement ne sont pas connus, ce qui pourrait influencer de manière inattendue le
comportement de fonctionnement de l'entraînement.
Le rétablissement des réglages d'usine (P523) concerne en principe tous les paramètres. Cela
signifie que toutes les données moteur doivent ensuite être vérifiées ou paramétrées de nouveau. Le
paramètre P523 offre toutefois également la possibilité d'exclure les données moteur ou les
paramètres relatifs à la communication par bus lors du rétablissement des réglages d'usine.
Il est conseillé de sauvegarder au préalable les réglages actuels de l’appareil.
Pos : 294 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
56
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 295 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_01 [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 9\mod_1447143569448_530.docx @ 261849 @ 2 @ 1
5.1
Vue d’ensemble des paramètres
Pos : 296 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_0-Betri ebs anzeig en [SK 300P, SK 500P] @ 73\m od_1620218122794_530.docx @ 2775439 @ @ 1
Affichage des paramètres de fonction
P000 Aff. param. fonction
P001 Sélection affichage
P002
Facteur d'affichage
P003 Superviseur-Code
P004 Mot de passe
P005
Changement mot de
passe
P100 Jeu de paramètres
P101 Copie jeu paramètres
P102
Temps d’accélération
P103 Temps de déc.
P104 Fréquence minimum
P105
Fréquence maximum
P106 Arrondissement rampe
P107 Temps réaction frein
P108
Mode déconnexion
P109 Courant freinage CC
P110 Temps Frein CC ON
P111
Gain P limit. couple
P112 Limit. de I de couple
P113 Marche par à-coups
P114
Arrêt tempo. freinage
P200 Liste des moteurs
P201 Fréquence nominale
P202
Vitesse nominale
P203 Intensité nominale
P204 Tension nominale
P205
Puissance nominale
P206 Cos Phi
P207 Coupl. étoile tri.
P208
Résistance stator
P209 Pas de I charge
P210 Boost statique
P211
Boost dynamique
P212 Comp. de glissement
P213 Gain de boucle ISD
P214
Limite de couple
P215 Limite Boost
P216 Limite durée Boost
P217
Amortis. Oscillation
P218 Taux de modulation
P219 Ajust. auto. magnét.
P220
Ident. paramètre
P240 Tension FEM MSAP
P241 Inductivité PMSM
P243
Angle reluct. MSAPI
P244 Courant crête PMSM
P245 Amort. osc. CVF MSAP
P246
Inertie de la masse
P247 Fréq. commut. VFC
MSAP
P280 Intensité Frein Méca.
P281
Tension Frein Méca.
P301 Codeur incrémental
P302
Type Cod. Universel
Pos : 299 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_1-Basis- Par ameter [SK 3xxP] @ 64\m od_1612203515249_530.docx @ 2726776 @ @ 1
Paramètres de base
Pos : 301 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_2-Motor daten [SK 3xx P] @ 64\mod_1612203838995_530.docx @ 2726813 @ @ 1
Données moteur
P282 Mode Frein Méca.
Pos : 303 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_3-Reg elungsparam eter [SK 3xxP] @ 64\m od_1612204719387_530.docx @ 2726850 @ @ 1
Paramètres de régulation
P300 Méthode Commande
(uniquement dans le cas de
NORDAC ON+)
(uniquement dans le cas de
NORDAC ON+)
P310 Régulation courant P
P311 Régulation courant I
P312
Rég. P Courant couple
P313 Rég. I Courant couple
P314 Lim. rég. Int. couple
P315
Rég. P courant magnét.
P316 Rég. I courant magnét.
P317 Limit. courant magnét.
P318
P Faible
P319 I Faible
P320 Limite de faiblesse
P321
Rég. coura. I freinage
(uniquement dans le cas de
NORDAC ON+)
P325 Fonction codeur inc.
(uniquement dans le cas de
NORDAC ON+)
P328 Retard gliss.vitesse
(uniquement dans le cas de
NORDAC ON+)
P332 Hyst. fréq. de coupure
P326 Codeur ratio
P327
(uniquement dans le cas de
NORDAC ON+)
P330 Pos. Rotor Dém. Ident.
Err. glissement vites.
(uniquement dans le cas de
NORDAC ON+)
P331
Fréquence de coupure
P334
Décalage cod. PMSM
(uniquement dans le cas de
NORDAC ON+)
P333 Ret. Flux.fact.PMSM
(uniquement dans le cas de
NORDAC ON+)
P336 Mode Ident. Rotor
P350 Fonctions PLC
P351
Sélect. consigne PLC
P356 Val cons. PLC long
P360
Val. d'affichage PLC
(uniquement dans le cas de
NORDAC ON+)
P355 Val. cons. PLC entier
P370 Etat PLC
Pos : 304 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_4-Steuerklemm en [SK 3xx P] @ 78\mod_1629724416620_530.docx @ 2816722 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
57
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Bornes de commande
P410 Fréqmin en.analog1/2
P411 Fréqmax en.analog1/2
P412
Nom.val.process.régu.
P413 Gain P régul. PID
P414 Gain I régul. PID
P415
PID Compensation D
P416 Consigne rampe PI
P420 Entrées digitales
P423
Tps max Sécurité SS1
P424 Entrée Dig. Sécurisé
P425 Entrée Fonct. PTC
P426
Temps arrêt rapide
P427 Erreur arrêt rapide
P428 Démarr. automatique
P429
Fréquence fixe 1
P430 Fréquence fixe 2
P431 Fréquence fixe 3
P432
Fréquence fixe 4
P433 Fréquence fixe 5
P434 Fctn. sortie digit.
P435
Echelon. sortie digit.
P436 Hyst. sortie digit.
P460 Watchdog time
P464
Mode fréquences fixe
P465 Champ fréq. fixe
P466 Fréq.min.proc.régul.
P475
Commut. délai on/off
P480 Bit Fonct BusES Ent.
P481 Bit Fonct BusES Sort.
P482
Bit Cad. BusES Sort.
P483 Bit Hyst. BusES Sort.
P497 MdP sécurité
P498
Changer MdP sécurité
P501 Nom du variateur
P504 Fréquence de hachage
P505
Fréq. mini absolue
P506 Acquit. automatique
P509 Mot Commande Source
P510
Consignes Source
P511 Tx transmission USS
P512 Adresse USS
P513
Time-out télégramme
P516 Fréq. inhibée 1
P517 Inhib. plage fréq. 1
P518
Fréquence inhibée 2
P519 Inhib. plage fréq. 2
P520 Offset reprise vol
P521
Résolut. reprise vol
P522 Reprise au vol
P523 Réglage d’usine
P525
Contrôle charge max.
P526 Contrôle charge min.
P527 Fréq. contrôle charge
P528
Délai ctrl. charge
P529 Mode Ctrl. de charge
P533 Facteur I²t Moteur
P534
Limite de couple off
P535 I²t moteur
P536 Limite de courant
P537
Déco. impulsion
P539 Vérif. tension sortie
P540 Séquence mode Phase
P541
Réglage sort. digit.
P543 Bus - val. réelle
P546 Fctn consigne bus
P551
Profil transmission
P553 Consigne PLC
P554 Min. Chopper
P555
Chopper Limite P
P556 Résistance freinage
P557 Type Résis. freinage
P558
Tempo. magnétisation
P559 Injection CC
P560 Mode sauv. paramètres
P583
Séquence mot. Phases
P499 CRC sécurité
Pos : 306 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_5-Z usatzpar ameter [SK 3xxP] @ 64\m od_1612211411532_530.docx @ 2726924 @ @ 1
Paramètres supplémentaires
Pos : 309 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_7-Informati onen [SK 3xxP] @ 64\m od_1612213377072_530.docx @ 2726998 @ @ 1
Informations
P700 Défaut actuel
P701
Défaut précédent
P702 ERR F précédente
P703 ERR I précédente
P704
ERR U précédente
P705 ERR Ud précédente
P706 ERR Consigne P préc.
P707
Version logiciel
P708 Etat ent. digitales
P711 Etat sorties digit.
P712
Consom. d'énergie
P713 Energ. Résist. Frein.
P714 Temps de fonction
P715
Temps fonctionnement
P716 Fréquence actuelle
P717 Vitesse actuelle
P718
Consigne de fréq. act.
P719 Courant réel
P720 Int. de couple réelle
P721
Courant magnét. réel
P722 Tension actuelle
P723 Tension -d
P724
Tension -q
P725 Cos Phi réel
P726 Puissance apparente
P727
Puissance mécanique
P728 Tension d'entrée
P729 Couple
P730
Champs
P731 Jeu de paramètres
P732 Courant phase U
P733
Courant phase V
P734 Courant phase W
P735 Vitesse codeur
P736
Tension circuit int.
P737 taux util. Rfreinage
P738 taux util. moteur
P739
Température
P740 PZD entrée
P741 PZD sortie
P742
Version base données
P743 ID Variateur
P744 Configuration
P745
Version appareil
P746 État appareil
P747 Plage tension V.F.
P750
Statistique erreurs
P751 Statistique Compteur
P780 ID Appareil
P799
ERR Temps précédente
(uniquement NORDAC ON+)
Pos : 310 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
58
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 311 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _02 [SK 500P, 300P] - neue D arstellungsvari an @ 43\mod_1591881138671_530.docx @ 2633723 @ @ 1
P000 (numéro de paramètre) Affichage des paramètres de fonction (nom du paramètre)
S
P
Plage de réglage
ou plage d’affichage
Représentation du format d'affichage typique (par ex. bin = binaire) de la plage de réglage possible ainsi que du
nombre de décimales
Tableaux
[-01]
Dans le cas des paramètres qui présentent une sous-structure dans plusieurs tableaux, celle-ci est
représentée.
Réglage d’usine
{0}
Réglage standard que présente le paramètre de manière typique dans l'état de livraison de l'appareil
ou dans lequel il est défini après l'exécution d'un réglage d'usine (voir le paramètre P523).
Domaine de validité
Représentation des variantes d'appareils pour lesquelles ce paramètre est valable. Si le paramètre est
universel, cela signifie qu'il est valable pour toute la série. Cette ligne est alors supprimée.
Description
Description, fonctionnement, signification et autres informations relatives à ce paramètre.
Remarque
Remarques supplémentaires relatives à ce paramètre
Valeurs de réglage
ou valeurs d’affichage
Liste des valeurs de réglage possibles avec la description des fonctions correspondantes
Figure 2: Explication de la description des paramètres
Informations
Description des paramètres
Les lignes d'informations non nécessaires ne sont pas indiquées.
Pos : 312 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _03 [POSICON, Safety , SK 5xx P] @ 80\mod_1631277331638_530.docx @ 2823938 @ @ 1
Remarques / Explications
Identification
Désignation
Signification
S
Paramètre Superviseur
Le paramètre peut uniquement être affiché et modifié si le
Superviseur-Code a été défini (voir le paramètre P003).
P
Selon le jeu de paramètres
Le paramètre offre différentes possibilités de réglage en
fonction du jeu de paramètres sélectionné.
Pos : 313 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
59
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 314 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/!Betriebsanz eigen P0xx [SK xxxE] @ 9\mod_1447143432046_530.docx @ 261945 @ 3 @ 1
5.1.1
Affichage des paramètres de fonction
Pos : 315 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P000 - Betriebs anzeige [SK 500P] @ 69\mod_1617883022960_530.docx @ 2756139 @ @ 1
P000
Aff. param. fonction
Plage d'affichage
0.01 … 9999
Description
La valeur de fonctionnement sélectionnée dans le paramètre P001 est affichée.
Selon les besoins, des informations importantes sur l'état de fonctionnement de
l'entraînement peuvent être lues.
Pos : 316 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P001 - Ausw ahl Anzeig e [SK 300P] @ 81\m od_1633022639515_530.doc x @ 2832823 @ @ 1
P001
Sélection affichage
Plage de réglage
0 … 63
Réglage d’usine
{0}
Description
Sélection de l’affichage des paramètres de fonction dans le cas d’une représentation
via un affichage à 7 segments.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Fréquence réelle [Hz]
Fréquence de sortie actuellement délivrée
1
Vitesse [1/min]
Vitesse calculée
2
Consigne de fréquence [Hz]
Fréquence de sortie correspondant à la valeur de consigne
appliquée. Elle ne doit pas correspondre obligatoirement à la
fréquence de sortie actuelle
Pos : 317 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P001 - Ausw ahl Anzeig e_Eins tellw erte [SK 300P] @ 81\m od_1633023525530_530.doc x @ 2832860 @ @ 1
3
Intensité [A]
Courant de sortie actuel mesuré
4
Intensité de couple [A]
Courant de sortie générant le couple
5
Tension [V CA]
Tension alternative actuelle délivrée à la sortie de l'appareil
6
Tension Bus continu [V CC]
"Tension Bus continu", tension continue interne du variateur de
fréquence. Elle dépend entre autres de l’intensité de la tension du
réseau.
7
Cos Phi [-]
Valeur du facteur de puissance actuel
8
Puissance apparente [kVA]
Valeur calculée de la puissance apparente actuelle
9
Puissance active [kW]
Valeur calculée de la puissance active actuelle
10
Couple [%]
Valeur calculée du couple actuel
11
Champs [%]
Valeur calculée du champ rotatif actuel dans le moteur
12
Les heures de marche [h]
Durée d'application de la tension réseau sur l'appareil
13
Les heures de valid. [h]
"Heures de validation" : durée pendant laquelle l’appareil a été
validé.
16,
17
1)
Voir POSICON
19
Temp. du radiateur [°C]
Température actuelle du radiateur
20
Taux util. moteur [%]
Taux moyen d’utilisation moteur, basé sur les données moteur
P201 … P209
21
Taux util. Rfreinage [%]
Le "Taux d’utilisation résistance de freinage" correspond au taux
moyen d’utilisation de la résistance de freinage, basé sur les
données de résistance P556 … P557
22
Température pièce [°C]
Température interne actuelle de l'appareil
30
Val. consig. act. MP-S [Hz] 1)
"Valeur de consigne actuelle de la fonction du potentiomètre du
moteur avec mémorisation" : P420 … = 71/72. Pour relever ou
régler préalablement la valeur de consigne.
40
PLC-Valeur Ctrlbox
Mode de visualisation pour la communication PLC
50,
52,
53,
54,
56
1)
Voir POSICON
60
Ident. R. Stator
Résistance stator déterminée par la mesure P220
61
Ident. R. Rotor
Résistance du rotor déterminée par la mesure (P220 fonction 2)
62
Ident.Perte L Stator
Inductance de fuite déterminée par la mesure (P220 fonction 2)
63
Ident. L Stator
Inductance déterminée par la mesure (P220 fonction 2)
1)
à partir de SK 310P
Pos : 321 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P003 - Supervis or-Code [SK 500P] @ 24\mod_1542705244026_530.docx @ 2460503 @ @ 1
60
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P003
Superviseur-Code
Plage de réglage
0 … 9999
Réglage d’usine
{1}
Description
L'étendue des paramètres visibles peut être influencée par le réglage du SuperviseurCode.
Remarque
Affichage via NORDCON
Si le paramétrage est effectué via le logiciel NORDCON, les réglages 2 à 9999 se
comportent comme le réglage 0.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Arrêt du mode Superviseur
Les paramètres du superviseur ne sont pas visibles.
1
Marche du mode Superviseur
Tous les paramètres sont visibles.
2
Arrêt du mode Superviseur
Seul le groupe de menus 0 (sans paramètres du superviseur) est
visible.
Pos : 322 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P003 - Supervis or-Code_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 24\mod_1542707312885_530.docx @ 2460539 @ @ 1
Pos : 324 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P004 - Passw ort [SK 500P] @ 75\m od_1623752815302_530.docx @ 2792213 @ @ 1
P004
Mot de passe
S
Plage de réglage
- 32768 … 32767
Réglage d’usine
{0}
Description
Saisie du mot de passe de P005 pour débloquer tous les paramètres standard. Les
paramètres de sécurité en sont exclus.
Remarque
La valeur saisie ici est perdue après l’arrêt de la carte de commande / du variateur de
fréquence. La protection par mot de passe est de nouveau activée.
Pos : 325 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P005 - Passw ort ändern [SK 500P] @ 75\mod_1623752936037_530.docx @ 2792250 @ @ 1
P005
Changement mot de passe
S
Plage de réglage
-32768 … 32767
Réglage d’usine
{0}
Description
Définition d’un mot de passe pour protéger les valeurs de réglage des paramètres
standard contre des modifications non autorisées. La protection par mot de passe
peut être temporairement supprimée via P004. Les paramètres de sécurité en sont
exclus.
Remarque
Dans le cas de P005, réglage {0}, le mot de passe est supprimé de manière générale.
Pos : 326 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
61
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 327 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/!Basis- Par ameter P1xx [SK xx xE] @ 9\m od_1447148063115_530.docx @ 261977 @ 3 @ 1
5.1.2
Paramètres de base
Pos : 328 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P100 - Param etersatz [SK 500P] @ 70\m od_1617883822852_530.docx @ 2756250 @ @ 1
P100
Jeu de paramètres
S
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{0}
Description
Sélection du jeu de paramètres à paramétrer. 4 jeux de paramètres sont disponibles.
Les paramètres, auxquels différentes valeurs peuvent également être attribuées dans
les 4 jeux de paramètres, sont affectés de la mention "selon le jeu de paramètres" et
dans les descriptions suivantes, ils sont mis en évidence dans l'en-tête par un "P".
La sélection du jeu de paramètres de fonctionnement est effectuée via des entrées
digitales paramétrées ou la commande de BUS.
Lors d’une validation via le clavier d’une console de paramétrage, le jeu de
paramètres de fonctionnement correspond au réglage de P100.
Pos : 329 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P101 - Param.Satz kopier en [SK 500P] @ 70\m od_1617883916118_530.doc x @ 2756287 @ @ 1
P101
Copie jeu paramètres
S
Plage de réglage
0…4
Réglage d’usine
{0}
Description
"Copie jeu paramètres". Après confirmation avec la touche OK, le jeu de paramètres
activé (défini dans P100) est copié dans le jeu de paramètres sélectionné.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Pas de copie
L’opération de copie n'est pas lancée.
1
Copie vers jeu para1
Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 1.
2
Copie vers jeu para2
Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 2.
3
Copie vers jeu para3
Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 3.
4
Copie vers jeu para4
Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 4.
Pos : 330 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P101 - Param.- Satz k opier en_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 24\mod_1542710481101_530.docx @ 2460791 @ @ 1
Pos : 332 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P102 - Hoc hl aufzeit [SK 500P] @ 70\m od_1617884020985_530.doc x @ 2756324 @ @ 1
P102
Temps d’accélération
P
Plage de réglage
0.00 … 320.00 s
Réglage d’usine
{ 2.00 }
Description
Le temps d’accélération correspond à la croissance linéaire de la fréquence de 0 Hz
jusqu’à la fréquence maximale réglée dans P105. Si la valeur de consigne actuelle est
<100 %, le temps d’accélération baisse de manière linéaire selon la valeur de
consigne réglée.
Le temps d’accélération peut être prolongé dans certaines circonstances, par ex. en
cas de surcharge du variateur de fréquence, de délai de la valeur de consigne,
d’arrondissement rampe ou si la limite d’intensité est atteinte.
Remarque
Il est nécessaire de tenir compte du paramétrage de valeurs judicieuses. Un
paramétrage P102 = 0 n’est pas autorisé pour les transmissions !
Pente de la rampe :
L'inertie de la masse du rotor est un facteur important pour la détermination de la
pente possible de la rampe. Une rampe trop en pente peut par conséquent entraîner
un "décrochage" du moteur.
Les rampes en pente extrême (par ex. : 0 – 50 Hz en < 0,1 s) doivent en principe être
évitées car elles sont susceptibles d’endommager le variateur de fréquence.
Pos : 334 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P103 - Br emszei t [SK 500P] @ 70\m od_1617884167401_530.docx @ 2756361 @ @ 1
62
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P103
Temps de déc
P
Plage de réglage
0.00 … 320.00 s
Réglage d’usine
{ 2.00 }
Description
Le temps de décélération correspond à la réduction linéaire de la fréquence à partir
de la fréquence maximale réglée P105 jusqu’à 0 Hz. Si la valeur de consigne actuelle
est <100 %, le temps de décélération est réduit d’autant.
Le temps de décélération peut être prolongé dans certaines circonstances, par ex. par
le "Mode déconnexion" P108 sélectionné ou "Arrondissement rampe" P106.
Remarque
Il est nécessaire de tenir compte du paramétrage de valeurs judicieuses. Un
paramétrage P103 = 0 n’est pas autorisé pour les transmissions !
Remarques sur la pente de la rampe : voir P102
Pos : 336 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P104 - Minimal e Fr equenz [SK 300P] @ 82\m od_1635785315896_530.doc x @ 2839973 @ @ 1
P104
Fréquence minimum
P
Plage de réglage
0.0 … 400.0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
La fréquence minimum est la fréquence livrée par le VF, dès lors qu’il est validé et
qu’aucune autre valeur de consigne n’est disponible.
En combinaison avec d’autres valeurs de consigne (par ex. fréquences fixes), cellesci sont ajoutées à la fréquence minimum réglée.
Cette fréquence n’est pas atteinte si
• l’accélération a lieu à partir de la vitesse zéro de l’entraînement.
• le VF est inhibé. La fréquence baisse jusqu’à la fréquence minimale absolue
P505, avant le verrouillage.
• le VF inverse sa marche. L’inversion du champ rotatif a lieu au niveau de la
fréquence minimale absolue P505.
Cette fréquence peut ne pas être atteinte durablement, si lors de l’accélération ou de
la décélération la fonction "Maintien fréquence" (fonction entrée digitale = 9) est
exécutée.
Pos : 339 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P105 - Maxim ale Frequenz [SK 300P] @ 82\m od_1635785001497_530.docx @ 2839936 @ @ 1
P105
Fréquence maximum
P
Plage de réglage
0.1 … 400.0 Hz
Réglage d’usine
{ 50.0 }
Description
La fréquence maximum est la fréquence fournie par le VF après sa validation et
lorsque la valeur de consigne maximale est atteinte (par ex. une fréquence fixe
correspondante ou un maximum via une console de paramétrage).
Cette fréquence ne peut être dépassée que par la compensation de glissement P212,
la fonction "Maintien fréquence" (fonction entrée digitale = 9) et le passage dans un
autre jeu de paramètres avec fréquence maximum plus faible.
Les fréquences maximales sont soumises à certaines restrictions, par ex.
• Restrictions en mode de limite d’affaiblissement du champ
• Respect des vitesses autorisées sur le plan mécanique
• PMSM : limitation de la fréquence maximum à une valeur légèrement supérieure à
la fréquence nominale. Cette valeur est calculée à partir des données moteur et
de la tension d'entrée.
Pos : 341 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P106 - Ram penv errundungen [SK 500P] @ 24\m od_1542718983892_530.doc x @ 2460971 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
63
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P106
Arrondissement rampe
S
Plage de réglage
0 … 100 %
Réglage d’usine
{0}
Description
Ce paramètre permet d’obtenir un arrondissement de la rampe d’accélération et de
décélération. Il est nécessaire pour les applications concernées par une modification
douce mais dynamique de la vitesse de rotation.
L’arrondissement rampe est effectué à chaque modification de la valeur de consigne.
La valeur à régler est basée sur les temps d’accélération et de décélération réglés,
sachant que les valeurs <10 % n’ont aucune influence.
Pour le temps total d’accélération et de décélération, y compris l’arrondissement
rampe, les résultats suivants sont obtenus :
ttotal ACCÉLÉRATION = tP102 +tP102 ∙
P106[%]
100%
ttotal DÉCÉLÉRATION = tP103 +tP103 ∙
P106[%]
100%
Fréquence
de sortie
de
10 – 100% de P102
P
de
10 – 100% de P103
Consigne de
fréquence
P102
P103
Temps
Pos : 342 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
64
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 343 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P107 - Ei nfallzeit Br emse [SK 500P] @ 70\mod_1617884444834_530.docx @ 2756472 @ @ 1
P107
Temps réaction frein
Plage de réglage
0 … 2.50 s
Réglage d’usine
{ 0.00 }
Description
De par leur conception, les freins électromagnétiques ont un temps de réaction
retardé. Cela peut induire des effondrements de charge sur les applications de
levage. Le frein gère la charge de manière temporisée.
Le temps de réaction doit être pris en compte en réglant le paramètre P107.
Durant l’écoulement de ce temps de réaction réglable, le VF délivre la fréquence
minimale absolue réglée P505 et empêche ainsi le démarrage contre le frein et les
effondrements de charge à l’arrêt.
Si un temps > 0 est défini dans P107 ou P114, au moment de la mise en marche du
VF, le niveau du courant de magnétisation (courant magnétique) est contrôlé. Si un
courant de magnétisation suffisant est disponible, le VF reste en état de
magnétisation et le frein moteur n'est pas ventilé.
Remarque
Pour obtenir la coupure et un message d’erreur E016 en cas de courant de
magnétisation trop faible, P539 doit être défini sur {2} ou {3}.
P
Pour l'activation du frein électromagnétique (surtout sur les dispositifs de levage), un
relais interne doit être utilisé (P434 [-01] ou [-02], fonction {1}, "Frein externe"). La
fréquence minimale absolue (P505) ne doit pas être inférieure à 2,0Hz.
BU 0800 fr-0822
65
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 344 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P108 - Aussc haltmodus [SK 500P] @ 42\m od_1591362521027_530.docx @ 2630908 @ @ 1
P108
Mode déconnexion
S
P
Plage de réglage
0 ... 14
Réglage d’usine
{1}
Description
Ce paramètre définit la manière de réduire la fréquence de sortie après le "blocage"
(validation de régulation  bas).
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Tension inhibée
Le signal de sortie est coupé sans délai. Le VF ne délivre plus
aucune fréquence de sortie. Le moteur ne décélère que par
frottement mécanique. La remise en marche immédiate du VF peut
entraîner un message d'erreur.
1
Décélération
La fréquence de sortie actuelle est réduite avec le temps de
décélération restant de P103/P105. Après l’exécution de la
décélération s'effectue l'injection CC P559.
2
Rampe délai
Comme pour {1 }"Décélération", mais la rampe de freinage est
prolongée en cas de fonctionnement avec alternateurs ou la
fréquence de sortie est augmentée avec le fonctionnement
statique. Cette fonction peut, dans certaines conditions, empêcher
la coupure de surtension et réduire la puissance de perte au niveau
de la résistance de freinage.
Remarque : Cette fonction ne doit pas être programmée lorsqu’un
freinage défini est nécessaire, par ex. sur les dispositifs de levage.
3
Freinage à CC
Le VF passe automatiquement sur la valeur de courant continu
définie P109. Ce courant continu est délivré pour le "Temps Frein
CC ON" P110 restant. Selon le rapport de la fréquence de sortie
actuelle par rapport à la fréquence maximale P105, le "Temps
Frein CC ON" est réduit. Le moteur s’arrête dans un intervalle
dépendant de l’application. Celui-ci dépend du moment d’inertie de
la masse, du frottement et du courant continu défini P109.
Dans ce type de freinage, aucune énergie n’est redistribuée dans
le variateur de fréquence. Les pertes calorifiques apparaissent
surtout dans le rotor du moteur.
Remarque : Cette fonction n'est pas appropriée pour les
moteurs PMSM.
4
Distance frein const
"Distance frein constante" : La rampe de freinage se met en
marche de manière temporisée, lorsque la fréquence de sortie
maximale (P105) n’est pas utilisée. Cela provoque une distance
d’arrêt similaire à partir de fréquences actuelles différentes.
Remarque : Cette fonction n’est pas utilisable en tant que fonction
de positionnement. Cette fonction ne doit pas être combinée avec
un arrondissement de rampe (P106).
5
Freinage combiné
"Freinage combiné" : selon la tension de bus continu (UZW) actuelle,
une tension de fréquence élevée est appliquée à l’oscillation
fondamentale (uniquement en cas de caractéristique linéaire, P211 =
0 et P212 = 0). Le temps de décélération P103 est respecté si
possible.  Échauffement supplémentaire dans le moteur !
Remarque : Cette fonction n'est pas appropriée pour les
moteurs PMSM.
6
Rampe quadratique
La rampe de freinage n’a pas un déroulement linéaire, mais tombe
de manière quadratique.
Pos : 345 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P108 - Aussc haltmodus_Einstellwerte [SK 500P] @ 69\m od_1617878432492_530.docx @ 2756065 @ @ 1
66
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
7
Ramp quad avec tempo
"Rampe quadratique avec temporisation" : Combinaison de {2} et {6}.
8
Ramp quad avec frein
"Rampe quadratique avec freinage" : Combinaison de {5} et {6}.
Remarque : Cette fonction n'est pas appropriée pour les
moteurs PMSM.
9
accélération const
"Accélération constante" : Ne s’applique que dans la plage
d’affaiblissement du champ. L’entraînement continue à être
accéléré ou freiné avec la puissance électrique constante. Le
déroulement des rampes dépend de la charge.
10
Calculateur distance
Course constante entre la fréquence / vitesse actuelles et la
fréquence de sortie minimale réglée P104.
Comme "Distance frein const". La fonction {10} n’est toutefois
activée que lorsque la valeur de consigne de fréquence n'atteint
pas la fréquence minimale définie. La validation doit être
conservée.
11
accélér.const.a.temp.
"Accélération constante avec temporisation" : Combinaison de {2 }
et {9}.
12
accélér.const. mode3
"Accélération constante mode 3" : comme {11 avec réduction
supplémentaire de la charge du hacheur de freinage.
13
Délai de déconnexion
"Rampe avec délai de déconnexion" : comme {1 } "Décélération",
toutefois la transmission reste sur la fréquence minimale absolue
réglée P505, pendant la durée définie dans le paramètre P110,
avant que le frein ne s’enclenche.
Exemple d’application : nouveau positionnement lors de la
commande de grue.
Pos : 347 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P109 - Str om DC- Brems e [SK 500P] @ 70\m od_1617884632932_530.docx @ 2756509 @ @ 1
P109
Courant freinage CC
S
P
Plage de réglage
0 … 250 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
Réglage du courant pour les fonctions de freinage en courant continu (P108 = 3) et de
freinage combiné (P108 = 5).
La valeur de réglage correcte dépend de la charge mécanique et du temps d’arrêt
souhaité. Une valeur de réglage élevée peut entraîner un arrêt plus rapide des
charges importantes.
Le réglage 100 % correspond à la valeur de courant définie dans P203 "Intensité
nominale".
Remarque
Le courant continu (0 Hz) que le VF peut délivrer est limité. Cette valeur est indiquée
dans le tableau du chapitre 8.2.3 "Surintensité du courant réduite en fonction de la
fréquence de sortie", colonne 0 Hz. Pour le réglage de base, cette valeur limite est de
110 %.
Freinage à CC : Pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) !
Pos : 348 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P110 - Zei t DC-Br emse an [SK 500P] @ 69\m od_1617878686268_530.docx @ 2756102 @ @ 1
P110
Temps Frein CC ON
S
P
Plage de réglage
0.00 … 60.00 s
Réglage d’usine
{ 2.00 }
Description
Il s’agit du temps pendant lequel le courant continu sélectionné dans P109 est
appliqué au moteur. Pour cela, dans P108, la fonction {3} « Freinage à CC » doit être
sélectionnée.
Selon le rapport de la fréquence de sortie actuelle sur la fréquence maximale P105 ,
le "Temps Frein CC ON" est réduit.
L’écoulement du temps commence avec l’arrêt de la validation et peut être interrompu
par une nouvelle validation.
Remarque
Freinage à CC : Pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) !
Pos : 349 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P111 - P-F aktor Mom entengr. [SK 500P] @ 24\m od_1542791303008_530.docx @ 2461343 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
67
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P111
Gain P limit. couple
S
P
Plage de réglage
25 … 400 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
"Gain P. limit. couple". Agit directement sur le comportement de l’entraînement au
niveau de la limite du couple. Le réglage de base de 100 % est suffisant pour la
plupart des tâches d’entraînement.
En cas de valeurs trop élevées, l’entraînement tend à vibrer lorsqu’il atteint la limite de
couple. En cas de valeurs trop faibles, la limite de couple programmée peut être
dépassée.
Pos : 351 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P112 - Mom entstr omgrenz e [SK 300P] @ 81\mod_1633028341644_530.docx @ 2832934 @ @ 1
P112
Limit. de I de couple
S
P
Plage de réglage
25 … 400 % / 401
Réglage d’usine
{ 401 }
Description
Avec ce paramètre, il est possible de régler une valeur limite pour le courant générant
le couple. Ceci peut empêcher une surcharge mécanique de l’entraînement.
Toutefois, ce paramètre ne permet pas d’assurer une protection en cas de blocage
mécanique. Il n’est pas possible d’utiliser un dispositif antipatinage comme protection.
Dans la régulation "CFC boucle fermée" (mode servo) P300, réglage {1}, une valeur
limite de 0 % est possible.
Remarque
Une limitation de couple n’est pas autorisée pour des applications de levage !
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
401
Le courant générant le couple n'est pas limité.
Pos : 352 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P112 - Mom entstr omgrenz e_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 26\m od_1547644857040_530.docx @ 2482406 @ @ 1
ARRÊT
Pos : 354 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P113 - Tippfr equenz [SK 500P] @ 70\mod_1617885700362_530.docx @ 2756657 @ @ 1
P113
Marche par à-coups
Plage de réglage
-400,0 … 400,0
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
En cas d’utilisation d’une console de paramétrage pour la commande du VF, la
marche par à-coups correspond à la valeur initiale après validation réussie.
Alternativement, lors de la commande via les bornes de commande, il est possible de
déclencher la marche par à-coups via l’une des entrées digitales.
Le réglage de la marche par à-coups peut être effectué directement par le biais de ce
paramètre ou bien, lorsque le VF est validé via la commande du clavier, en appuyant
sur la touche OK. La fréquence de sortie actuelle est dans ce cas reprise dans le
paramètre P113 et est alors disponible lors d’un nouveau démarrage.
Remarque
L'activation de la marche par à-coups via l'une des entrées digitales a pour effet de
couper la télécommande en mode bus. En outre, les consignes de fréquence en cours
ne sont plus prises en compte.
Exception : consignes analogiques « traitées via les fonctions « Addition fréquence et
Soustraction fréq.
68
S
P
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 355 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/!M otordaten P2xx [SK xx xE] @ 9\mod_1447148165092_530.docx @ 262009 @ 3 @ 1
5.1.3
Données moteur
Pos : 356 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P200 - Motorliste [SK 300P] @ 81\m od_1633028819891_530.docx @ 2832972 @ @ 1
P200
Liste des moteurs
P
Plage de réglage
0 … 100
Réglage d’usine
{0}
Description
Avec ce paramètre, il est possible de modifier le réglage d'usine des données moteur.
Par défaut, dans les paramètres P201 … P209, P240, P241, P243, P244 et P246,
avec NORDAC ON, un moteur standard asynchrone à 4 pôles IE3est réglé et avec
NORDAC ON+ il s’agit d’un moteur synchrone IE3, conformément à la puissance
nominale du VF.
En sélectionnant l’une des valeurs de réglage possibles et en confirmant avec la
touche OK, tous les paramètres de moteur P201 à P209, P240, P241, P243, P244 et
P246 sont adaptés à la puissance standard. Les données pour les moteurs
synchrones NORD sont indiquées dans la dernière partie de la liste.
Remarque
Après la confirmation de la sélection, {0} est de nouveau affiché dans P200. Via P205,
il est possible de vérifier si la puissance nominale du moteur a été reprise.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 358 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P200 - Motorliste_Einstellwerte [SK 300P] @ 81\m od_1633030494028_530.docx @ 2833009 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
0
Pas de changement
1
Sans moteur
2
0,09 kW 230V 56LP/4
10
0,18 kW 230V 63LP/4
18
0,37 kW 230V 71LP/4
3
0,12 PS 230V 56LP/4
11
0,24 PS 230V 63LP/4
19
0,50 PS 230V 71LP/4
4
0,09 kW 400V 56LP/4
12
0,18 kW 400V 63LP/4
20
0,37 kW 400V 71LP/4
5
0,12 PS 460V 56LP/4
13
0,24 PS 460V 63LP/4
21
0,50 PS 460V 71LP/4
6
0,12 kW 230V 63SP/4
14
0,25 kW 230V 71SP/4
22
0,55 kW 230V 80SP/4
7
0,16 PS 230V 63SP/4
15
0,33 PS 230V 71SP/4
23
0,75 PS 230V 80SP/4
8
0,12 kW 400V 63SP/4
16
0,25 kW 400V 71SP/4
24
0,55 kW 400V 80SP/4
9
0,16 PS 460V 63SP/4
17
0,33 PS 460V 71SP/4
25
0,75 PS 460V 80SP/4
Avec ce réglage, le VF fonctionne sans régulation du courant,
compensation de glissement ni durée de prémagnétisation. Il est
donc déconseillé pour le fonctionnement d’un moteur. Les données
moteur suivantes sont définies : 50.0 Hz / 1500 rpm / 15.0 A /
400 V / 0.00 kW / cos ϕ=0.90 / étoile / RS 0.01 Ω / IVIDE 6.5 A
26
0,75 kW 230V 80LP/4
36
1,50 kW 400V 90LP/4
46
4,00 kW 400V 112MP/4
27
1,00 PS 230V 80LP/4
37
2,00 PS 460V 90LP/4
47
5,00 PS 460V 112MP/4
28
0,75 kW 400V 80LP/4
38
2,20 kW 230V 100LP/4
48
5,5 kW 230V 132SP
29
1,00 PS 460V 80LP/4
39
3,00 PS 230V 100LP/4
49
7,5 PS 230V 132SP
30
1,10 kW 230V 90SP/4
40
2,20 kW 400V 100LP/4
50
7,5 kW 230V 132MP
31
1,50 PS 230V 90SP/4
41
3,00 PS 460V 100LP/4
51
10,0 PS 230V 132MP
32
1,10 kW 400V 90SP/4
42
3,00 kW 230V 100AP/4
52
0.75kW 230V 80T1/4
33
1,50 PS 460V 90SP/4
43
3,00 kW 400V 100AP/4
53
1.10kW 230V 90T1/4
34
1,50 kW 230V 90LP/4
44
4,00 kW 230V 112SP/4
54
1.10kW 230V 80T1/4
35
2,00 PS 230V 90LP/4
45
5,00 PS 230V 112SP/4
55
1.10kW 400V 80T1/4
56
1.50kW 230V 90T3/4
66
3.00kW 400V 100T2/4
76
0,35 kW 400V 71N1/8
57
1.50kW 230V 90T1/4
67
3.00kW 400V 90T3/4
77
0,55 kW 400V 71x2/8
58
1.50kW 400V 90T1/4
68
4.00kW 230V 100T5/4
78
0,70 kW 400V 71x2/8
59
1.50kW 400V 80T1/4
69
4.00kW 400V 100T5/4
79
1,10 kW 400V 90N1/8
60
2.20kW 230V 100T2/4
70
4.00kW 400V 100T2/4
80
1,50 kW 400V 90N2/8
61
2.20kW 230V 90T3/4
71
5.50kW 400V 100T5/4
81
1,50 kW 400V 90F2/8
62
2.20kW 400V 90T3/4
72
Réservé
82
2,20 kW 400V 90N3/8
63
2.20kW 400V 90T1/4
73
Réservé
83
2,20 kW 400V 90F3/8
64
3.00kW 230V 100T5/4
74
Réservé
84
3,00 kW 400V 90F4/8
65
3.00kW 230V 100T2/4
75
Réservé
85
Réservé
69
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
86
Réservé
96
1,50 kW 230V 90F2/8
87
Réservé
97
2,20 kW 230V 90F3/8
88
Réservé
98
Réservé
89
Réservé
99
Réservé
90
Réservé
100
0,14 kW 400V WIT
91
Réservé
92
0,35 kW 230V 71N1/8
93
0,55 kW 230V 71N2/8
94
0,70 kW 230V 71N2/8
95
1,10 kW 230V 90N1/8
Pos : 360 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P201 - Motor N ennfr equenz [SK 500P] @ 48\m od_1596709909691_530.doc x @ 2658393 @ @ 1
P201
Fréquence nominale
S
P
Plage de réglage
10.0 … 399.9 Hz
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
La fréquence nominale du moteur définit le point d’inflexion U/f auquel le VF délivre la
tension nominale (P204) à la sortie.
Pos : 362 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P202 - Motor N enndrehz ahl [SK 500P] @ 48\mod_1596710178440_530.docx @ 2658430 @ @ 1
P202
Vitesse nominale
S
Plage de réglage
100 … 24000 rpm
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
La vitesse de rotation nominale du moteur est une information essentielle pour le
calcul correct et la régulation du glissement moteur et de l’affichage de la vitesse de
rotation (P001 = 1).
P
Pos : 364 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P203 - Motor N enns trom [SK 500P] @ 48\mod_1596712171389_530.docx @ 2658467 @ @ 1
P203
Intensité nominale
S
Plage de réglage
0,1 … 1000,0 A
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Le courant nominal du moteur est un paramètre décisif pour la régulation vectorielle
du courant.
P
Pos : 366 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P204 - Motor N enns pannung [SK 500P] @ 48\m od_1596712693741_530.docx @ 2658504 @ @ 1
P204
Tension nominale
S
Plage de réglage
100 … 800 V
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
La tension nominale adapte la tension de réseau à la tension du moteur. En
combinaison avec la fréquence nominale, on obtient la caractéristique
tension/fréquence.
P
Pos : 367 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
70
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 369 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P205 - Motor N ennl eistung [SK 500P] @ 48\m od_1596712996240_530.docx @ 2658541 @ @ 1
P205
Puissance nominale
P
Plage de réglage
0.00 … 250.00 kW
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Indique la puissance nominale du moteur.
Pos : 371 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P206 - Motor c os phi [SK 500P] @ 75\m od_1623754099024_530.docx @ 2792475 @ @ 1
P206
Cos Phi
S
P
Plage de réglage
0,50 … 0,98
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Le cos ϕ du moteur est un paramètre décisif pour la régulation vectorielle du courant.
Pos : 373 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P207 - Motorsc haltung [SK 500P] @ 48\m od_1596713583574_530.doc x @ 2658615 @ @ 1
P207
Coupl. étoile tri
S
P
Plage de réglage
0... 1
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Le couplage du moteur est décisif pour la mesure de résistance stator (P220) et donc
pour la régulation vectorielle du courant.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Etoile
1
Triangle
Pos : 374 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P207 - Motorsc haltung_Eins tellw erte [SK 500P] @ 24\m od_1542870421064_530.doc x @ 2462225 @ @ 1
Pos : 376 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P208 - Statorwiderstand [SK 500P] @ 48\mod_1596713867033_530.docx @ 2658652 @ @ 1
P208
Résistance stator
S
Plage de réglage
0.00 … 300.00 Ω
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Résistance stator du moteur  résistance d’un enroulement sur le moteur triphasé.
La résistance stator a une influence directe sur la régulation du courant du VF. Une
valeur trop élevée peut provoquer une surintensité, une valeur trop faible un couple
moteur trop faible.
Le résultat de la mesure de la résistance stator (voir P220) est affiché dans P208.
Cette valeur peut toutefois être aussi écrasée ici.
Remarque
pour un fonctionnement parfait de la régulation vectorielle du courant, la résistance
stator est mesurée automatiquement par le VF.
P
Pos : 378 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P209 - Leerlaufstr om [SK 500P] @ 48\m od_1596714033431_530.doc x @ 2658689 @ @ 1
P209
Pas de I charge
S
P
Plage de réglage
0,0 … 1000,0 A
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Cette valeur est toujours calculée automatiquement à partir des données moteur, lors
des modifications du paramètre P206 "Cos Phi ϕ" et du paramètre P203 "Intensité
nominale".
Remarque
Si la valeur doit être saisie directement, elle doit être réglée en tant que dernière
valeur des données moteur. C’est la seule manière de procéder pour ne pas écraser
la valeur.
Pos : 379 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
71
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 380 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P210 - Statis cher Boost [SK 500P] @ 81\mod_1633031251650_530.docx @ 2833046 @ @ 1
P210
Boost statique
Plage de réglage
0 ... 400%
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
ASM
S
P
L’amplification (Boost) statique influence le courant générant le champ
magnétique. Cela correspond au courant à vide de chaque moteur et ne
dépend donc pas de la charge. Le courant à vide est calculé avec les
données moteur. Le réglage d’usine est normalement suffisant pour les
applications classiques.
Dans le cas du moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), la hauteur
PMSM du courant utilisé pour l’identification peut être adaptée avec un pourcentage.
La longueur du processus d’enclenchement peut être réglée via P558.
Pos : 381 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P211 - Dynamisc her Boost [SK 500P] @ 70\m od_1617887700817_530.docx @ 2756768 @ @ 1
P211
Boost dynamique
S
P
Plage de réglage
0 ... 150%
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
L’amplification (Boost) dynamique influence le courant générant le couple. C’est donc
la valeur asservie à la charge. Ici aussi, le réglage d’usine est suffisant pour les
applications classiques.
Une valeur trop élevée peut provoquer une surintensité au niveau du VF. Avec la
charge, la tension de sortie pourrait alors augmenter trop fortement. Une valeur trop
faible entraîne un couple trop faible.
Remarque
En particulier dans le cas des applications ayant des masses oscillantes importantes
(par ex. des entraînements de ventilateur), la régulation selon une caractéristique U/f
peut s’avérer nécessaire. Pour cela, les paramètres P211 et P212 doivent être réglés
sur 0 %.
Pos : 382 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P212 - Sc hlupfkom pens ati on [SK 500P] @ 70\mod_1617887864341_530.docx @ 2756805 @ @ 1
P212
Comp de glissement
S
P
Plage de réglage
0 ... 150%
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
La compensation de glissement augmente avec la charge la fréquence de sortie, pour
maintenir constante la vitesse de rotation d’un moteur triphasé asynchrone.
Le réglage par défaut à 100 % est optimal pour l’utilisation de moteurs triphasés
asynchrones et un réglage de données moteur adapté.
Si plusieurs moteurs (charge ou puissance diverse) sont utilisés sur un variateur de
fréquence, la compensation de glissement doit être définie sur P212 = 0 %. Cela est
également valable pour les moteurs synchrones qui, en raison de leur conception, ne
présentent pas de glissement.
Remarque
En particulier dans le cas des applications ayant des masses oscillantes importantes
(par ex. des entraînements de ventilateur), la régulation selon une caractéristique U/f
peut s’avérer nécessaire. Pour cela, les paramètres P211 et P212 doivent être réglés
sur 0 %.
Pos : 383 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P213 - Verst. ISD-Regel ung [SK 500P] @ 24\mod_1542872377426_530.docx @ 2462441 @ @ 1
P213
Gain de boucle ISD
S
P
Plage de réglage
25 ... 400 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
"Gain de boucle ISD". Ce paramètre influe sur la dynamique de régulation vectorielle
du courant (régulation ISD) du VF. Des réglages élevés rendent le régulateur rapide,
et des réglages faibles le ralentissent.
Selon le type d’application, il est possible d’adapter le paramètre pour éviter un
fonctionnement instable, par exemple.
Pos : 384 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
72
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 385 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P214 - Vorhalt Dr ehm om ent [SK 500P] @ 24\m od_1542872570805_530.doc x @ 2462477 @ @ 1
P214
Limite de couple
S
P
Plage de réglage
-200 ... 200 %
Réglage d’usine
{0}
Description
Cette fonction permet de mémoriser dans le régulateur une valeur pour le couple
nécessaire attendu. Sur les dispositifs de levage, il est ainsi possible d’obtenir une
meilleure assimilation de la charge au démarrage.
Remarque
Pour la rotation à "droite", les couples moteurs sont saisis avec un signe plus, les
couples d’alternateurs avec un signe moins. Pour la rotation à gauche, c'est l'inverse.
Pos : 386 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P215 - Boost Vor hal t [SK 500P] @ 70\m od_1617887963064_530.docx @ 2756842 @ @ 1
P215
Limite Boost
S
P
Plage de réglage
0 ... 200%
Réglage d’usine
{0}
Description
Uniquement utile avec une caractéristique linéaire (P211 = 0 % et P212 = 0 %).
Pour les entraînements nécessitant un couple de démarrage élevé, il est possible
avec ce paramètre d’ajouter un courant supplémentaire dans la phase de démarrage.
Le temps d’action est limité et peut être sélectionné dans le paramètre P216 "Limite
durée Boost".
Toutes les limites d'intensité et d'intensité de couple éventuellement définies P112,
P536, P537 sont désactivées pendant la limite de durée Boost.
Remarque
En cas de régulation ISD active (P211 et / ou P212 ≠ 0%), un paramétrage de P215 ≠
0 fausse la régulation.
Pos : 387 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P216 - Zei t Boost Vorhalt [SK 300P] @ 81\m od_1633031447434_530.docx @ 2833083 @ @ 1
P216
Limite durée Boost
S
P
Plage de réglage
0.0 à 10.0 s
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Ce paramètre est appliqué pour 2 fonctionnalités :
1. Limite de temps pour la limite Boost : Temps d’action pour le courant de
démarrage augmenté.
Uniquement avec une caractéristique linéaire (P211 = 0 % et P212 = 0 %).
2. Limite de temps pour la suppression de la déconnexion d’impulsion P537 : permet
un effort au démarrage.
Pos : 389 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P217 - Sc hwing ungs däm pfung 01 [SK 300P WIT, 500P] @ 48\m od_1596714991388_530.doc x @ 2658763 @ @ 1
P217
Amortis. Oscillation
S
Plage de réglage
0... 400%
Réglage d’usine
{ 10 }
Description
Le paramètre est une mesure pour la capacité d’amortissement. Ce paramètre permet
d’amortir les oscillations provoquées par la résonance du fonctionnement à vide.
Lors d’un amortissement des oscillations, ces dernières sont filtrées à partir du
courant de couple par le biais d’un filtre passe-haut. Ce pourcentage d’oscillations est
renforcé avec P217 et appliqué à la fréquence de sortie de façon inversée.
La limite pour la valeur appliquée est également proportionnelle à P217. La constante
de temps pour le filtre passe-haut dépend de P213. Dans le cas de valeurs élevées
de P213, la constante de temps est plus faible.
Si une valeur paramétrée pour P217 est de 10 %, l’application correspond à ±
0,045 Hz maximum. Ainsi, avec 400 % dans P217, la fréquence est de ± 1,8 Hz.
Pos : 390 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P218 - Modul ati onsgrad [SK 500P] @ 24\mod_1542874573015_530.docx @ 2462621 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
73
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P218
Taux de modulation
S
Plage de réglage
50 ... 110 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
Le taux de modulation influence la tension de sortie maximale possible du VF par
rapport à la tension de réseau. Des valeurs <100 % réduisent la tension à des valeurs
inférieures à la tension de réseau. Des valeurs >100 % augmentent la tension de
sortie au niveau du moteur, ce qui entraîne des ondes harmoniques élevées dans le
courant et en conséquence pour certains moteurs des "oscillations", autrement dit,
des vitesses variables.
Le paramètre doit être réglé sur 100 %.
Pos : 392 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P219 - Auto.M agn.anpass ung [SK 500P] @ 70\mod_1617888305172_530.docx @ 2756916 @ @ 1
P219
Ajust auto magnét.
S
Plage de réglage
25 ... 100 % / 101
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
"Ajustement automatique magnétique". Ce paramètre permet d'adapter
automatiquement la magnétisation à la charge du moteur et ainsi de diminuer la
consommation d'énergie en fonction du besoin réellement nécessaire. P219
représente la valeur limite jusqu’à laquelle le champ dans le moteur peut être abaissé.
L’abaissement du champ est effectué avec une constante de temps d’env. 7,5 s. En
cas d’augmentation de charge, le champ est de nouveau établi avec une constante de
temps d’env. 300 ms. L’abaissement du champ se produit de sorte que le courant de
magnétisation et l’intensité de couple soient relativement similaires et que le moteur
fonctionne avec un “rendement optimal“.
Cette fonction est appropriée pour des applications avec un couple relativement constant
(par ex. des pompes et des ventilateurs). Par son action, elle remplace également une
caractéristique quadratique étant donné que la tension est adaptée à la charge.
Remarque
En cas d’applications avec un changement de couple rapide (par ex. dispositifs de
levage), le paramètre doit rester dans le réglage d’usine (100 %). Sinon, des
variations brusques de charge risquent de provoquer une coupure de surintensité ou
un "décrochage" du moteur.
Lors du fonctionnement de machines synchrones (moteurs IE4), le paramètre est hors
fonction.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 393 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P219 - Auto.M agn.anpass ung _Ei nstellwerte [SK 500P] @ 70\m od_1617888452493_530.docx @ 2756953 @ @ 1
100
Fonction désactivée
101
Automatique
Activation d’une régulation automatique du courant de
magnétisation. La régulation ISD fonctionne avec le régulateur de
débit secondaire, par le biais duquel le calcul du glissement est
amélioré tout particulièrement dans le cas de charges supérieures.
Les temps de montée par rapport à la régulation ISD normale
P219 = 100 sont nettement plus rapides.
Pos : 394 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P220 - Para.-identi fikation [SK 500P, SK 300P] @ 76\mod_1625221954595_530.docx @ 2802303 @ @ 1
74
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P220
Ident. paramètre
Plage de réglage
0 ... 2
Réglage d’usine
{0}
Description
« Identification des paramètres ». Pour les appareils avec une puissance jusqu'à 7,5
kW, ce paramètre permet à l'appareil de déterminer automatiquement les données
moteur. Ne pas couper la tension réseau pendant l’identification des paramètres.
Des données moteur mesurées permettent souvent un meilleur comportement de la
transmission. Si, après l’identification, le comportement de fonctionnement est
défavorable, réglez manuellement les paramètres P201 à P208.
Remarque
•
•
•
•
•
•
•
•
Valeurs de réglage
P
Avant de procéder à l'identification des paramètres, vérifier les données moteur
suivantes sur la plaque signalétique :
– Fréquence nominale P201
– Vitesse nominale P202
– Tension P204
– Puissance P205
– Couplage étoile triangle P207
L'identification des paramètres du moteur doit avoir lieu uniquement lorsque le
moteur est froid (15 à 25 °C). La montée en température du moteur est prise en
compte dans le fonctionnement.
Le VF doit être dans l’état “prêt à fonctionner“. Dans le cas d’un fonctionnement
BUS, le bus doit être exempt de défauts et en service.
La puissance du moteur ne doit pas dépasser de plus d'un palier ou être inférieure
de plus de trois paliers à la puissance nominale du VF.
Pour être fiable, l'identification doit être effectuée avec une longueur de câble
moteur maximale de 20 m.
Veiller à ne pas interrompre la connexion au moteur pendant toute la durée de la
mesure.
S'il est impossible d'effectuer correctement l'identification, le message d’erreur
E019 est généré.
Après l'identification des paramètres, P220 est de nouveau = 0.
Valeur
Signification
Pos : 395 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P220 - Para.-identi fikation_Eins tellw erte [SK 500P] @ 70\m od_1617888718410_530.doc x @ 2757027 @ @ 1
0
Pas d’identification
1
Identification RS
La résistance stator (affichage dans P208) est déterminée par
plusieurs mesures.
2
Identification mot.
Cette fonction peut uniquement être utilisée avec des appareils
jusqu'à 7,5 kW.
ASM :
Tous les paramètres moteur (P202, P203, P206, P208,
P209) sont déterminés.
PMSM :
La résistance stator P208 et l'inductivité P241 sont
déterminées.
Pos : 397 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P240 - EM K-Spannung PM SM [SK 300P] @ 82\m od_1634662018094_530.docx @ 2838383 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
75
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P240
Tension FEM MSAP
S
Plage de réglage
0 … 800 V
Réglage d’usine
Selon la puissance nominale du VF
Domaine de validité
NORDAC ON+
Description
La tension FEM MSAP décrit la tension d'induction mutuelle du moteur. La valeur à
régler est indiquée dans la fiche technique pour moteur ou sur la plaque signalétique
et est échelonnée à 1000 min-1. Comme en principe la vitesse nominale du moteur
diffère de 1000 min-1, les indications doivent être converties en conséquence :
Exemple :
E (constante FEM, plaque signalétique) :
89 V
Nn (régime nominal du moteur) :
2100 min-1
Valeur de P240
P240 = E * Nn/1000
P
P240 = 89 V * 2100 min-1 / 1000 min-1
P240 = 187 V
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
“Machine asynchrone en fonctionnement“. Aucune compensation
Pos : 399 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P240 - EM K-Spannung PM SM_Einstellwerte [SK 500P] @ 24\m od_1542881311014_530.docx @ 2462851 @ @ 1
ASM en fonction
Pos : 400 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P241 - Induktivität [SK 300P] @ 82\m od_1634662648698_530.doc x @ 2838420 @ @ 1
P241
Inductivité PMSM
Plage de réglage
0.1 … 200.0 mH
Tableaux
[-01] =
Ld
[-02] =
Lq
[-03] =
Ld non saturé
[-04] =
Lq non saturé
[-05] =
Ld saturé
[-06] =
Lq non saturé
Réglage d’usine
Selon la puissance nominale du VF
Domaine de validité
NORDAC ON+
Description
Inductances du stator du composant d ou q d'un moteur synchrone à excitation
permanente (PMSM). Les inductances du stator peuvent être mesurées par le
variateur de fréquence (P220).
S
P
S
P
Pos : 402 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P243 - Rel uktanzwink . IPMSM [SK 300P] @ 82\mod_1634662918132_530.docx @ 2838457 @ @ 1
P243
Angle reluct. MSAPI
Plage de réglage
0 … 30 °
Réglage d’usine
Selon la puissance nominale du VF
Domaine de validité
NORDAC ON+
Description
“Angle reluct. MSAPI“ Les machines synchrones avec des aimants intégrés (IPMSM)
disposent en plus du couple synchrone, d'un couple de réluctance. Ceci résulte de
l'anisotropie (inégalité) entre l'inductivité dans le sens d et q. En raison de la
superposition de ces deux composants de couple, le maximum de rendement n'est
pas situé à un angle de charge de 90° (comme pour le moteur synchrone à aimants
permanents en surface (SPMSM : Surface Permanent Magnet Synchronous Motor)),
mais à des valeurs plus importantes. Cet angle supplémentaire pouvant être accepté
pour des moteurs NORD avec 10° est pris en compte avec ce paramètre. Plus l'angle
est petit, plus la part de réluctance est faible.
L'angle de réluctance spécifique pour le moteur peut être déterminé comme suit :
• Faire fonctionner l'entraînement avec une charge uniforme ( > 0,5 MN) en mode
CFC (P300 ≥ 1)
• Augmenter progressivement l'angle de réluctance P243 jusqu'à ce que le courant
P719 ait atteint son minimum
Pos : 404 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P244 - Spitz enstrom PM SM [SK 300P] @ 82\m od_1634663850073_530.doc x @ 2838494 @ @ 1
76
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P244
Courant crête PMSM
S
Plage de réglage
0.1 … 1000.0 A
Tableaux
[-01] =
Courant crête PMSM
[-02] =
Imax Ld non saturé
[-03] =
Imax Lq non saturé
[-04] =
Imin saturé. Ld
[-05] =
Imin saturé. Lq
P
Réglage d’usine
Selon la puissance nominale du VF
Domaine de validité
NORDAC ON+
Description
Sur les PMSM avec des courbes caractéristiques d'inductance non linéaires, les
limites de la linéarité peuvent être saisies via le paramètre P244 [-02] – [-05]. Sur les
PMSM de NORD (moteurs IE4 et IE5+), les données requises sont archivées si le
moteur est choisi dans la sélection P200.
Pos : 406 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P245 - Pendeldämpf.PMSM VFC [SK 500P] @ 25\mod_1542884736020_530.docx @ 2463031 @ @ 1
P245
Amort. osc. CVF MSAP
S
P
Plage de réglage
5 … 250 %
Réglage d’usine
{ 25 }
Description
“Amortissement oscillation CVF MSAP“ Les moteurs PMSM présentent une tendance
aux oscillations en mode VFC boucle ouverte en raison de leur amortissement propre
insuffisant face aux vibrations. À l'aide de l'amortissement oscillation, cette tendance
aux oscillations est contrée par un amortissement électrique.
Pos : 407 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P246 - Mas sentr äghei t PM SM [SK 500P] @ 70\m od_1617889086243_530.docx @ 2757138 @ @ 1
P246
Inertie de la masse
S
P
Plage de réglage
0.0 … 500 000.0 kg*cm²
Réglage d’usine
{ 31 000 }
Description
Il est possible d'indiquer l'inertie de la masse du système d'entraînement dans ce
paramètre. La configuration par défaut est suffisante pour la plupart des cas
d'application mais la valeur réelle doit toutefois être saisie de manière idéale pour des
systèmes à haute dynamique. Les valeurs pour les moteurs sont indiquées dans les
caractéristiques techniques. La part de masse oscillante externe (réducteur, machine)
doit être calculée ou déterminée de façon expérimentale.
Remarque
Le paramètre s’applique pour ASM et PMSM.
Pos : 408 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P247 - Umsc haltfre.VFC PMSM [SK 300P] @ 82\mod_1634736636901_530.docx @ 2838606 @ @ 1
P247
Fréq. commut. VFC MSAP
S
P
Plage de réglage
1 ... 100%
Réglage d’usine
{ 25 }
Domaine de validité
NORDAC ON+
Description
“Fréquence commutation VFC MSAP“. Pour que dans le cas de modifications de
charge spontanées, notamment pour de petites fréquences, un niveau minimum soit
immédiatement disponible sur le couple, la valeur de consigne de Id (courant de
magnétisation) est commandée en mode VFC en fonction de la fréquence
(fonctionnement de renforcement de champ).
Le niveau du courant de champ
supplémentaire est déterminé par le
paramètre P210. Celui-ci diminue de
manière linéaire jusqu'à la valeur "zéro"
qui est atteinte pour la fréquence
déterminée par P247. 100 % correspond à
la fréquence nominale du moteur de P201.
Pos : 410 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P280 - Nennstrom Federkraftbr emse [SK 300P] @ 81\m od_1633032075563_530.doc x @ 2833120 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
77
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P280
Intensité frein mécanique
Plage de réglage
0.05 … 0.4 A
Tableaux
[-01] =
Réglage d’usine
[-01] = { 0.18 }
Description
Le paramètre décrit le courant nominal de la bobine de frein.
Courant initial
S
[-02] =
Courant de maintien
[-02] = { 0.08 }
Pos : 411 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P281 - Nennspannung Federkr aftbrem se [SK 300P] @ 82\mod_1634740290775_530.docx @ 2838643 @ @ 1
P281
Tension Frein Méca.
S
Plage de réglage
100 … 300 V
Réglage d’usine
{ 205 }
Description
Le paramètre décrit la tension nominale de la bobine de frein.
Pos : 412 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P282 - Betriebsm odus Federkraftbr emse [SK 300P] @ 78\mod_1629728986613_530.docx @ 2816821 @ @ 1
P282
Mode Frein Méca.
S
Plage de réglage
000 … 111 (bin)
Réglage d’usine
{ 000 }
Description
Ce paramètre détermine le mode de fonctionnement du frein à ressort.
Valeurs de réglage
Bit
Signification
Pos : 413 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P282 - Betriebsm odus Federkraftbr emse Ei nstellwerte [SK 300P] @ 81\m od_1633032331276_530.docx @ 2833157 @ @ 1
0
Bobine surveillance
Surveillance de la résistance de la bobine active
1
Tps Réact. Surveil.
Temps de réaction de surveillance actif
2
Tps Relachement Auto
Temps de relâchement automatique actif
Pos : 414 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
78
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 415 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/!R egelungs par ameter P3xx [SK xxx E] @ 13\mod_1471870195568_530.docx @ 342445 @ 3 @ 1
5.1.4
Paramètres de régulation
Pos : 416 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P300 - Reg elverfahren [SK 500P] @ 81\m od_1633032467205_530.docx @ 2833194 @ @ 1
P300
Méthode Commande
P
Plage de réglage
0…2
Réglage d’usine
{0}
Description
Par le biais de ce paramètre, la régulation est définie pour le moteur. Pour cela, il est
nécessaire de tenir compte de certaines conditions. Par rapport au réglage {0}, le
réglage {2} augmente le dynamisme et la précision de régulation mais nécessite
toutefois des efforts de paramétrage plus importants. Le réglage {1} fonctionne avec
retour de la vitesse par un codeur et permet d'obtenir le maximum de vitesse et de
dynamisme.
Remarque
Conseils de mise en service : (� 4.2 "Sélection du mode de fonctionnement pour la
régulation du moteur").
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 417 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P300 - Reg elverfahren_Eins tellw erte [SK 500P] @ 25\m od_1542959315354_530.doc x @ 2463191 @ @ 1
0
VFC boucle ouverte
Régulation de vitesse sans retour codeur
1
CFC boucle fermée
Régulation de vitesse avec retour codeur
2
CFC boucle ouverte
Régulation de vitesse sans retour codeur
Pos : 418 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P301 - Drehgeber Aufl. [SK 500P] @ 70\m od_1617889616842_530.docx @ 2757249 @ @ 1
P301
Codeur incrémental
Plage de réglage
0 … 27
Tableaux
[-01] =
Réglage d’usine
{6}
Description
"Codeur incrémental". Saisie du nombre d’impulsions par tour du codeur incrémental relié.
Si le sens de rotation du codeur incrémental ne correspond pas à celui du VF (selon
le montage et le câblage), ceci peut être pris en compte avec la sélection des
incréments négatifs correspondants.
Remarque
P301 est également un paramètre important pour la commande de positionnement via
le codeur incrémental. Si le codeur incrémental est utilisé pour le positionnement
P604=1, le réglage du nombre de points est effectué ici (voir le manuel additionnel
POSICON).
Valeurs de réglage
Valeur
TTL
[-02] =
HTL
{3}
[-03] =
Sin/Cos
{3}
Valeur
Pos : 419 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P301 - Drehgeber Aufl._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1542960418858_530.docx @ 2463263 @ @ 1
0
500 points
8
-500 points
1
512 points
9
-512 points
2
1000 points
10
-1000 points
3
1024 points
11
-1024 points
4
2000 points
12
-2000 points
5
2048 points
13
-2048 points
6
4096 points
14
-4096 points
7
5000 points
15
-5000 points
16
-8192 points
17
8192 points
18
16 points
23
-16 points
19
32 points
24
-32 points
20
64 points
25
-64 points
21
128 points
26
-128 points
22
256 points
27
-256 points
Pos : 420 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
79
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 421 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P302 - Ty p Univ ers algeber [SK 31x P] @ 66\mod_1613063856400_530.docx @ 2735694 @ @ 1
P302
Type Cod. Universel
Plage de réglage
0…5
Réglage d’usine
{1}
Description
Le type de codeur est sélectionné via ce paramètre.
Remarque
Valeurs de réglage
Valeur
Valeur
Pos : 422 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P302 - Ty p Univ ers algeber _Ei nstellwerte [SK 300P] @ 66\m od_1613064051403_530.docx @ 2735731 @ @ 1
0
UART
1
TTL
2
BISS
3
SSI
4
BISS inversé
5
SSI inversé
Pos : 423 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P310 - Drehzahl R egler P [SK 500P] @ 25\m od_1542965840110_530.docx @ 2463299 @ @ 1
P310
Régulation courant P
P
Plage de réglage
0 … 3200 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
Composante P du régulateur de la vitesse de rotation (gain proportionnel).
Facteur d’amplification par lequel la différence entre les fréquences théorique et réelle
doit être multipliée. Une valeur de 100 % signifie qu’une différence de vitesse de
rotation de 10 % donne une valeur de consigne de 10 %. Des valeurs trop élevées
peuvent entraîner une oscillation de la vitesse de rotation de sortie.
Pos : 424 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P311 - Drehzahl R egler I [SK 500P] @ 25\m od_1542966045081_530.doc x @ 2463335 @ @ 1
P311
Régulation courant I
P
Plage de réglage
0 … 800 % / ms
Réglage d’usine
{ 20 }
Description
Composante I du capteur du régulateur de la vitesse de rotation (intégration
proportionnelle).
Le rapport d’intégration du régulateur permet une élimination complète de l’écart de
régulation. La valeur indique l’importance de la modification par ms de la valeur de
consigne. Des valeurs trop faibles ralentissent le régulateur (la durée de correction est
dans ce cas trop longue).
Pos : 425 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P312 - Mom entstr omregler P [SK 500P] @ 70\m od_1617889779870_530.docx @ 2757286 @ @ 1
P312
Rég P Courant couple
S
P
Plage de réglage
0 … 1000 %
Réglage d’usine
{ 400 }
Description
Régulateur pour le courant de couple. Plus les paramètres du régulateur du courant sont
élevés, plus la valeur de consigne du courant est respectée précisément. Avec des
vitesses faibles, des valeurs trop élevées de P312 conduisent en général à des oscillations
à fréquence élevée. À l’inverse, des valeurs trop grandes de P313 provoquent
généralement des oscillations à fréquence réduite sur toute la plage de vitesse.
Si la valeur « zéro » est attribuée à P312 et P313, le régulateur du courant de couple
est coupé. Dans ce cas, seule la dérivation du modèle de moteur est utilisée.
Pos : 426 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P313 - Mom entstr omregler I [SK 500P] @ 70\m od_1617890024543_530.doc x @ 2757323 @ @ 1
P313
Rég. I Courant couple
S
P
Plage de réglage
0 … 800 % / ms
Réglage d’usine
{ 50 }
Description
Composante I du régulateur du courant de couple (voir P312 "Rég P Courant couple").
Pos : 427 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P314 - Gr enz e M .-stromr egl. [SK 500P] @ 70\mod_1617890092682_530.docx @ 2757360 @ @ 1
80
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P314
Lim. rég. Int. couple
S
P
Plage de réglage
0 … 400 V
Réglage d’usine
{ 400 }
Description
"Limite régulation intensité couple ». Définit la plage de tension maximale du
régulateur d’intensité du couple. Plus la valeur est élevée, plus l’effet maximal
possible du régulateur du courant de couple est important. Des valeurs trop élevées
de P314 peuvent mener à des instabilités lors du passage dans la plage
d’affaiblissement du champ (voir P320). La valeur de P314 et P317 doit toujours être
réglée de manière semblable pour que les régulateurs de champ et du courant de
couple soient au même niveau.
Pos : 428 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P315 - Fel dstr omregler P [SK 500P] @ 81\m od_1633032822400_530.docx @ 2833231 @ @ 1
P315
Rég. P courant magnét.
S
P
Plage de réglage
0 … 1000 %
Réglage d’usine
{ 400 }
Description
Régulateur de courant du champ. Plus les paramètres du régulateur du courant sont
élevés, plus la valeur de consigne du courant est respectée précisément. Avec des
vitesses faibles, des valeurs trop élevées de P315 conduisent en général à des
oscillations à fréquence élevée. À l’inverse, des valeurs trop grandes de P316
provoquent généralement des oscillations à fréquence réduite sur toute la plage de
vitesse.
Si la valeur zéro est attribuée à P315 et P316, le régulateur du courant du champ est
coupé. Dans ce cas, seule la dérivation du modèle de moteur est utilisée.
Pos : 429 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P316 - Fel dstr omregler I [SK 500P] @ 70\m od_1617890483745_530.docx @ 2757434 @ @ 1
P316
Rég I courant magnét
S
P
Plage de réglage
0 … 800 % / ms
Réglage d’usine
{ 50 }
Description
Composante I du régulateur du courant magnétique (voir P315 "Régulateur P Courant
magnétique").
Pos : 430 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P317 - Gr enz e F eldstromr egl [SK 500P] @ 70\mod_1617890562536_530.docx @ 2757471 @ @ 1
P317
Limit courant magnét
S
P
Plage de réglage
0 … 400 V
Réglage d’usine
{ 400 }
Description
"Limite courant magnétique" Définit la plage de tension maximale du régulateur du
courant du champ. Plus la valeur est élevée, plus l’effet maximal possible du régulateur
du courant du champ est important. Des valeurs trop élevées de P317 peuvent mener à
des instabilités lors du passage dans la plage d’affaiblissement du champ (voir P320).
La valeur de P314 et P317 doit toujours être réglée de manière semblable pour que les
régulateurs de champ et du courant de couple soient au même niveau.
Pos : 431 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P318 - Fel dsc hwächr egler P [SK 500P] @ 70\m od_1617890759982_530.doc x @ 2757508 @ @ 1
P318
P Faible
S
P
Plage de réglage
0 … 800 %
Réglage d’usine
{ 150 }
Description
Le régulateur d’affaiblissement du champ permet de réduire la valeur de consigne du
champ lors du dépassement de la vitesse de rotation synchrone. Dans la plage de
base des vitesses de rotation, le régulateur d’affaiblissement du champ n’a pas de
fonction. Il ne doit donc être réglé que lorsque la vitesse de rotation souhaitée est
supérieure à la valeur de rotation nominale du moteur. Des valeurs trop élevées dans
P318 / P319 provoquent des oscillations du régulateur. Avec des valeurs trop faibles
et des temps d’accélération ou de temporisation dynamiques, le champ n’est pas
assez affaibli. Le régulateur de courant en aval ne peut alors plus mémoriser la valeur
de consigne du courant.
Pos : 432 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P319 - Fel dsc hwächr egler I [SK 500P] @ 70\mod_1617890843330_530.docx @ 2757545 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
81
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P319
I Faible
S
P
Plage de réglage
0 … 800 % / ms
Réglage d’usine
{ 20 }
Description
Influence uniquement dans la plage d’affaiblissement du champ (voir P318 "P Faible").
Pos : 433 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P320 - Fel dsc hwäch Grenz e [SK 500P] @ 70\m od_1617890992765_530.docx @ 2757582 @ @ 1
P320
Limite de faiblesse
S
P
Plage de réglage
0 … 110 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
La limite d’affaiblissement du champ définit à partir de quelle vitesse de rotation /
tension des régulateurs le champ commence à diminuer. Avec une valeur réglée à
100 %, le régulateur commence à affaiblir le champ environ au niveau de la vitesse de
rotation synchrone.
Si des valeurs beaucoup plus élevées que les valeurs standard sont réglées pour
P314 et/ou P317, il convient de réduire la limite d’affaiblissement du champ en
conséquence pour que la plage de régulation soit effectivement à disposition du
régulateur.
Pos : 434 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P321 - Drehzahlr. I Lüftz eit [SK 500P] @ 70\m od_1617891679755_530.docx @ 2757626 @ @ 1
P321
Rég.coura.I freinage
S
Plage de réglage
0…4
Réglage d’usine
{0}
Description
"Régulateur courant intensité freinage". Pendant la durée de ventilation d’un frein
P107 / P114, la composante I du régulateur de vitesse de rotation est accrue. Il en
résulte une meilleure assimilation de la charge, en particulier dans les mouvements
verticaux.
Valeurs de réglage
Valeur
P
Valeur
Pos : 435 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P321 - Drehzahlr. I Lüftz eit_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1542971841096_530.docx @ 2463731 @ @ 1
0
P311 Rég.coura.I x 1
1
P311 Rég.coura.I x 2
3
P311 Rég.coura.I x 8
2
P311 Rég.coura.I x 4
4
P311 Rég.coura.I x 16
Pos : 436 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P325 - Funkti on Drehgeber [SK 300P] @ 66\mod_1613050095217_530.docx @ 2735126 @ @ 1
P325
Fonction codeur inc.
Plage de réglage
0…5
Tableaux
[-01] =
Réglage d’usine
(SK 31xP)
{1}
Universel
S
[-02] =
P
HTL
{0}
Description
La vitesse de rotation réelle, délivrée par le codeur incrémental, peut être utilisée par
le variateur de fréquence pour diverses fonctions.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 437 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P325 - Funkti on Drehgeber _Ei nstellwer te [SK 500P] @ 70\mod_1617891782418_530.docx @ 2757663 @ @ 1
0
Off
1
CFC Boucle Fermée
"Servo vitesse mesure" : La vitesse de rotation réelle du moteur est
utilisée pour la régulation de vitesse avec retour codeur. Dans cette
fonction, la régulation ISD ne peut pas être désactivée.
2
Fréquence PID
La vitesse de rotation réelle d’une installation est utilisée pour la
régulation de la vitesse de rotation. Cette fonction permet aussi de
réguler le moteur avec une caractéristique linéaire. Il est également
possible d’évaluer un codeur incrémental, qui n’est pas monté
directement sur le moteur, pour une régulation de la vitesse de
rotation. P413 … P416 définissent la régulation.
3
Addition fréquence
La vitesse de rotation obtenue est ajoutée à la valeur de consigne
actuelle.
4
Soustraction fréq.
La vitesse de rotation obtenue est soustraite de la valeur de
consigne actuelle.
5
Fréquence max
La fréquence de sortie/vitesse de rotation maximale autorisée est
limitée par la vitesse de rotation du codeur incrémental.
Pos : 438 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P326 - Drehgeber Ü bersetz. [SK 300P] @ 66\m od_1612899033730_530.docx @ 2734404 @ @ 1
82
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P326
Codeur ratio
S
Plage de réglage
0.01 … 100.00
Tableaux
[-01] =
Réglage d’usine
{ 1.00 }
Description
"Codeur ratio". Si le codeur incrémental n’est pas monté directement sur l’arbre
moteur, un ratio temps mort adapté entre la vitesse de rotation du moteur et celle du
codeur doit être réglé.
Universel
[-02] =
P326 =
Remarque
HTL
Vitesse du moteur
Vitesse du codeur
Pas dans le cas de P325, réglage "CFC boucle fermée" (mode servo vitesse de
mesure).
Pos : 439 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P327 - Sc hleppfehl er Drehz. [SK 500P] @ 70\m od_1617892021957_530.doc x @ 2757737 @ @ 1
P327
err glissement vites
Plage de réglage
0 … 3000 rpm
Tableaux
[-01] = écart autorisé pendant le
fonctionnement (VF validé)
P
[-02] = valeurs autorisées à l’arrêt pour
surveiller la fonction/l’usure d'un
frein d’arrêt (VF prêt à la connexion)
Réglage d’usine
{0}
Description
"Erreur glissement vitesse". La valeur limite pour l’erreur de glissement maximale
autorisée est réglable. Si cette valeur limite est atteinte, le VF s’arrête et l’erreur
E013.1 est indiquée. La surveillance des erreurs de glissement fonctionne pour toutes
les régulations (P300).
Réglages pertinents
Valeurs de réglage
Type de codeur Branchement électrique
Paramètre
Codeur TTL
Interface d’encodage (bornes X13)
P325 = 0
Codeur HTL
DIN3 (borne X11:23)
…
P420 [-02] = 43
DIN4 (borne X11:24)
…
P420 [-04] = 44
0 = ARRÊT
Pos : 440 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P328 - Sc hleppfehl erverz . [SK 500P] @ 81\m od_1633032910984_530.docx @ 2833268 @ @ 1
P328
Retard gliss.vitesse
Plage de réglage
0.0 … 10.0 s
Tableaux
[-01] = écart autorisé pendant le
fonctionnement (VF validé)
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
"Retard glissement vitesse“. En cas de dépassement de l’erreur de glissement
autorisée définie dans P327, une suppression temporelle du message d’erreur E013.1
est effectuée dans les limites définies.
Valeurs de réglage
0 = Arrêt
BU 0800 fr-0822
P
[-02] = valeurs autorisées à l’arrêt
(VF prêt à la connexion)
83
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 441 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 - Startr ot.l age Erken. [SK 500P] @ 70\m od_1617892654322_530.docx @ 2757811 @ @ 1
P330
Pos Rotor Dém Ident.
Plage de réglage
0…2
S
{0}
Réglage d’usine
{1}
Description
"Détection position rotor démarrage". Sélection de la procédure de détermination de la
position du rotor au démarrage (valeur initiale de la position du rotor) d’un PMSM
(Permanent Magnet Synchron Motor ou moteur synchrone à aimant permanent). Le
paramètre est uniquement pertinent pour la méthode de commande "CFC Boucle
Fermée" (P300, réglage {1}).
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Commande en tension : Lors du démarrage initial de la machine, un indicateur de tension permet
de garantir que le rotor de la machine est orienté sur la position de rotor "zéro". Ce type de
détermination de la position de rotor au démarrage peut uniquement être utilisé si aucun couple
antagoniste de la machine n'est présent pour la fréquence "zéro" (par ex. entraînements de masses
oscillantes). Si cette condition est remplie, ce procédé pour la détermination de la position du rotor
est très précis (<1° électrique). Dans le cas de dispositifs de levage, ce procédé est inapproprié car
un couple antagoniste est toujours présent.
Valable pour le fonctionnement sans codeur : jusqu'à la fréquence de coupure P331, le moteur
(avec le courant nominal) fonctionne avec une commande en tension. Lorsque la fréquence de
coupure est atteinte, le passage au procédé FEM est effectué afin de déterminer la position de rotor.
Si la fréquence en tenant compte de l'hystérèse (P332) chute en dessous de la valeur (P331), le
variateur de fréquence passe du procédé FEM au fonctionnement avec commande en tension.
1
Principe signal test : La position de rotor initiale est déterminée par un signal test. Si ce procédé doit
avoir lieu lorsque le frein est serré à l'arrêt, il nécessite un PMSM avec une anisotropie suffisante
entre l'inductance de l'axe d et de l’axe q. Plus cette anisotropie est élevée, plus le procédé est
précis. À l’aide du paramètre P212, le niveau de tension du signal test peut être modifié et avec le
paramètre P333, le régulateur de position du rotor peut être adapté. Avec le principe du signal test,
dans le cas des moteurs qui sont en général appropriés pour le procédé, une précision de position de
rotor de 5°…10° est atteinte au niveau électrique (selon le moteur et l'anisotropie). Avec P336, il est
possible de choisir la condition d’activation du principe du signal test.
2
Valeur codeur univ., "Valeur codeur universel" : Lors de ce processus, la position du rotor de
démarrage est déterminée sur la base de la position absolue d'un codeur universel (Hiperface, EnDat
avec signaux sin/cos, BISS avec signaux sin/cos ou SSI avec signaux sin/cos). Le type de codeur
universel est défini au paramètre P604. Pour que cette information de position soit claire, il faut savoir
(ou déterminer) comment la position de rotor se situe par rapport à la position absolue du codeur
universel. Cela s'effectue avec le paramètre de décalage P334. Les moteurs doivent être livrés avec
une position de rotor de démarrage "nulle" ou la position du rotor de démarrage doit être mentionnée
sur le moteur. À défaut de cette valeur, la valeur de décalage peut également être déterminée avec les
réglages {0} et {1} du paramètre P330. Pour cela, l'entraînement est démarré une fois avec le réglage
{0} ou {1}. Après le premier démarrage, la valeur de décalage déterminée est indiquée au paramètre
P334. Cette valeur est volatile, donc uniquement enregistrée dans la RAM. Pour pouvoir la reprendre
dans l'EEPROM, elle doit être modifiée brièvement puis redéfinie comme valeur déterminée. Ensuite, à
moteur tournant au ralenti, un ajustement fin peut être effectué. Pour cela, l'entraînement est amené en
mode Boucle fermée (P300=1) à une vitesse la plus élevée possible, mais sous le point
d’affaiblissement. Le décalage est alors modifié lentement à partir du point de départ, de sorte que la
valeur du composant de tension Ud (P723) s'approche le plus possible de zéro. Ce faisant, rechercher
un équilibre entre les phases positive et négative. En général, on n'obtient pas totalement la valeur
"zéro", car l'entraînement est légèrement sollicité par la roue du ventilateur du moteur à vitesses
élevées. Le codeur universel doit se trouver sur l'axe moteur.
Pos : 442 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 0 [SK 500P] @ 70\m od_1617892828309_530.doc x @ 2757848 @ @ 1
Pos : 443 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 1 [SK 500P] @ 74\m od_1622639167369_530.doc x @ 2786799 @ @ 1
Pos : 444 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 2 [SK 500P] @ 75\m od_1622795970741_530.doc x @ 2787740 @ @ 1
Pos : 448 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P331 - Umsc haltfreq.CFC ol [SK 500P] @ 70\m od_1617955363942_530.docx @ 2758185 @ @ 1
P331
Fréquence de coupure
S
P
Plage de réglage
5.0 ... 100,0%
Réglage d’usine
{ 15.0 }
Description
"Fréquence de coupure CFC boucle ouverte". Définition de la fréquence à partir de
laquelle en fonctionnement sans codeur, un PMSM (Permanent Magnet Synchron
Motor ou moteur synchrone à aimant permanent) est activé en fonction de P300.
100 % correspond à la fréquence nominale du moteur de P201.
Remarque
Le paramètre est uniquement pertinent pour la méthode de commande "CFC boucle
ouverte" (P300, réglage {2}).
Pos : 449 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P332 - Hyst. Umsc hal t. CFC ol [SK 500P] @ 70\mod_1617955461878_530.docx @ 2758222 @ @ 1
P332
Hyst fréq de coupure
S
Plage de réglage
0,1 ... 25,0%
Réglage d’usine
{ 5.0 }
Description
"Hystérèse coupure CFC boucle ouverte". Différence entre les points de mise en
marche et d’arrêt afin d'éviter une oscillation de la régulation lors du passage de la
régulation sans codeur à la régulation définie selon P330 (et inversement).
P
Pos : 450 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P333 - Flus srückk opp. CFC ol [SK 300P] @ 66\m od_1612896566782_530.docx @ 2734367 @ @ 1
84
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P333
Ret. Flux.fact.PMSM
S
P
Plage de réglage
5 ... 400%
Réglage d’usine
{ 25 }
Description
"Retour de flux PMSM boucle ouverte". Le paramètre est requis pour l'observateur de
position en mode CFC boucle ouverte. Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus
l'erreur de flux de l'observateur de la position de rotor est faible. Des valeurs plus
élevées restreignent toutefois également la fréquence limite de l'observateur de
position. Plus le renforcement du retour sélectionné est élevé, plus la fréquence limite
est élevée et plus les valeurs sélectionnées dans P331 et P332 doivent être élevées.
Ce conflit d'objectifs ne peut pas être résolu simultanément pour les deux objectifs
d'optimisation.
Remarque
La valeur par défaut est sélectionnée de manière à ce qu'il ne soit en principe pas
nécessaire d'adapter les moteurs NORD IE5+.
Pos : 451 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P334 - Geberoffs et PM SM [SK 500P] @ 74\m od_1622720913790_530.doc x @ 2787036 @ @ 1
P334
Décalage cod PMSM
S
Plage de réglage
-0.500 ... 0.500 rév
Réglage d’usine
{ 0 000 }
Description
Pour le fonctionnement sur boucle fermée avec codeurs incrémentaux des moteurs
synchrones à aimant permanent (PMSM), l'analyse du signal zéro est nécessaire.
L'impulsion zéro est ensuite utilisée pour la synchronisation de la position du rotor.
La valeur à régler pour le paramètre P334 (décalage entre l'impulsion zéro et la
position du rotor réelle "zéro") doit être déterminée de façon expérimentale ou
précisée avec le moteur.
Remarque
Les moteurs NORD sont livrés de telle manière que l’impulsion zéro du codeur
coïncide avec la position zéro du moteur. En cas de divergences, elles sont
mentionnées sur l’autocollant du moteur.
Pos : 452 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P336 - Mode Rotol agenident. [SK 500P] @ 70\mod_1617955931450_530.docx @ 2758333 @ @ 1
P336
Mode Ident Rotor
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{0}
Description
"Mode identification position rotor". Pour le fonctionnement d'un PMSM, la position
exacte du rotor doit être connue. Celle-ci peut être déterminée de diverses façons.
Remarque
Valeurs de réglage
S
L’application du paramètre n’est pertinente qu’avec un principe signal test défini (P330).
Valeur
Signification
0
Valider d’abord
L’identification de la position du rotor du PMSM s’effectue à la
première validation de l’entraînement.
1
Tension d’alim.
L’identification de la position du rotor du PMSM s’effectue avec la
première tension d’alimentation présente.
2
Ent Dig./Bit BUS Ent
L’identification de la position du rotor du PMSM est déclenchée par
une demande externe avec un bit binaire (entrée digitale (P420) ou
un bit d’entrée de bus P480), réglage {79}, « Identification position
rotor »). L’identification de la position du rotor n’est effectuée que si
le VF se trouve dans l’état "prêt à la connexion" et que la position
du rotor n’est pas connue (voir P434, P481 réglage {28}).
3
Av chaque validation
L’identification de la position du rotor du PMSM est effectuée à
chaque validation.
Pos : 453 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P336 - Mode Rotol agenident._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 70\mod_1617956007710_530.docx @ 2758370 @ @ 1
Pos : 454 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P350 - PLC F unktionalität [SK 500P] @ 25\m od_1544524038626_530.docx @ 2471345 @ @ 1
P350
Fonctions PLC
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Activation de la fonction PLC intégrée.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Arrêt
Le PLC n'est pas activé, la commande de l'appareil est effectuée
via les E/S.
1
Marche
Le PLC est activé, la commande de l'appareil est effectuée en
fonction de P351 via le PLC.
Pos : 455 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P350 - PLC F unktionalität_Einstellwerte [SK 500P] @ 70\m od_1617956749571_530.doc x @ 2758407 @ @ 1
Pos : 456 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
85
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 457 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P351 - PLC Sollw ert Ausw ahl [SK 500P] @ 70\m od_1617956827446_530.docx @ 2758444 @ @ 1
P351
Sélect consigne PLC
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{0}
Description
Sélection de la source pour le mot de commande (STW) et la valeur de consigne
principale (HSW) si la fonctionnalité PLC est activée (P350 ={1}). Dans le cas du
réglage P351 = {0} et {1}, la définition des valeurs de consigne principales est
effectuée via P553, les valeurs de consigne secondaires restent toutefois inchangées
via P546. Ce paramètre est uniquement repris si le variateur de fréquence se trouve
dans l'état "prêt à la connexion".
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
STW & HSW = PLC
Le PLC livre le mot de commande (STW) et la consigne principale
(HSW). Les paramètres P509 et P510 [-01] sont sans fonction.
1
STW = P509
Le PLC livre la consigne principale (HSW). La source du mot de
commande (STW) correspond au réglage du paramètre P509.
2
HSW = P510 [1]
Le PLC fournit le mot de commande (STW). La source pour la
valeur de consigne principale (HSW) correspond au réglage dans
le paramètre P510 [-01].
3
STW & HSW = P509/510
La source pour le mot de commande (STW) et la valeur de
consigne principale (HSW) correspond au réglage dans le
paramètre P509 / P510 [-01].
Pos : 458 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P351 - PLC Sollw ert Ausw ahl_Eins tellw erte [SK 500P] @ 70\m od_1617956960129_530.doc x @ 2758481 @ @ 1
Pos : 461 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P355 - PLC Integer Sollwert [SK 1xx E-FDS, SK 500P] @ 13\mod_1471873739951_530.docx @ 343000 @ @ 1
P355
Val. cons. PLC entier
Plage de réglage
-32768 … 32767
Tableaux
[-01] … [-10]
Réglage d’usine
tous les tableaux : { 0 }
Description
Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau
d'entiers. Ces données peuvent être utilisées par les variables de processus
correspondantes dans PLC.
Pos : 462 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P356 - PLC Long Sollw ert [SK 1x xE-FD S, SK 500P] @ 13\m od_1471874164382_530.docx @ 343070 @ @ 1
P356
Val. cons. PLC long
Plage de réglage
-2 147 483 648 … 2 147 483 647
Tableaux
[-01] … [-05]
Réglage d’usine
tous les tableaux : { 0 }
Description
Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau DINT.
Ces données peuvent être utilisées par les variables de processus correspondantes
dans PLC.
Pos : 463 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P360 - PLC Anz eigew ert [SK 1xx E-FDS, SK 500P] @ 13\mod_1471934210849_530.docx @ 343108 @ @ 1
P360
Val. d'affichage PLC
Plage d'affichage
- 2 147 483,648 … 2 147 483,647
Tableaux
[-01] … [-05]
Description
Affichage des données PLC. Par les variables de processus correspondantes, les
tableaux du paramètre peuvent être décrits par PLC. Les valeurs ne sont pas
enregistrées !
86
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 464 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P370 - PLC Status [SK 1xxE-FD S, SK 500P] @ 13\m od_1471935438482_530.docx @ 343143 @ @ 1
P370
État PLC
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Description
Représentation de l'état actuel de PLC
Valeurs d'affichage
Valeur (Bit)
Signification
0
P350=1
P350 a été défini sur "Activer la fonction PLC interne".
1
PLC actif
Le PLC interne est actif.
2
Stop actif
Le programme PLC est sur "Stop".
3
Debug actif
Le contrôle d'erreurs du programme PLC est en cours.
4
Erreur PLC
La fonction PLC contient une erreur.
Les erreurs utilisateur PLC 23.xx ne sont toutefois pas affichées ici.
5
Arrêt PLC
Le programme PLC a été arrêté (Single Step ou Breakpoint).
6
Partage av mem scope
Un bloc fonctionnel utilise la zone de mémoire pour la fonction
d'oscilloscope du logiciel NORDCON. La fonction d'oscilloscope ne
peut pas être utilisée à cet effet.
0000 0000 … 1111 1111 (bin)
Pos : 465 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P370 - PLC Status_Anzeig ewerte [SK 1xxE-FD S, SK 500P] @ 70\m od_1617957363602_530.docx @ 2758555 @ @ 1
Pos : 466 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
87
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 467 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/!Steuerklemm en P4xx [SK x xxE] @ 9\mod_1447148337256_530.docx @ 262042 @ 3 @ 1
5.1.5
Bornes de commande
Pos : 477 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P410 – Mi n.Fr eq.Nebens ollw. [SK 300P] @ 82\mod_1634141224877_530.docx @ 2837516 @ @ 1
P410
Fréqmin en.analog1/2
P
Plage de réglage
-400.0 ... 400.0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
"Fréquence minimale entrée analogique 1/2". Fréquence minimale qui peut influer sur
la valeur de consigne avec les valeurs secondaires. Toutes les fréquences qui sont
délivrées au VF pour les autres fonctions sont des valeurs secondaires :
• Fréquence réelle PID
• Addition fréquence
• Soustraction fréquence
• Valeurs de consigne secondaires via BUS
• Régulateur de processus
Pos : 478 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P411 – M ax .Freq.N ebensollw. [SK 300P] @ 82\mod_1634141458696_530.docx @ 2837553 @ @ 1
P411
Fréqmax en.analog1/2
P
Plage de réglage
-400.0 ... 400.0 Hz
Réglage d’usine
{ 50.0 }
Description
"Fréquence maximale entrée analogique 1/2". Fréquence maximale qui peut influer
sur la valeur de consigne avec les valeurs secondaires. Toutes les fréquences qui
sont délivrées au VF pour les autres fonctions sont des valeurs secondaires :
• Fréquence réelle PID
• Addition fréquence
• Soustraction fréquence
• Valeurs de consigne secondaires via BUS
• Régulateur de processus
Pos : 479 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P412 – Sollwert Prozeßr egl. [SK 300P] @ 82\m od_1634141765699_530.doc x @ 2837590 @ @ 1
P412
Nom.val.process.régu.
S
P
Plage de réglage
-100 ... 100%
Réglage d’usine
{5}
Description
"Valeur de consigne régulateur processus". Pour la prédéfinition fixe d’une valeur de
consigne pour le régulateur de processus, qui ne doit être changée que rarement.
Pos : 480 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P413 – P-Anteil PID-Regler [SK 500P] @ 70\mod_1617961407213_530.docx @ 2758815 @ @ 1
P413
Gain P régul PID
S
Plage de réglage
0.0 ... 400,0%
Réglage d’usine
{ 10.0 }
Description
Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est
sélectionnée.
Le gain P du régulateur PID définit le saut de fréquence avec un écart de régulation
par rapport à la différence de régulation.
Par ex. : avec un réglage P413 = 10 % et un écart de régulation de 50 %, 5 % sont
ajoutés à la valeur de consigne actuelle.
P
Pos : 481 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P414 – I-Anteil PID-Regler [SK 500P] @ 70\m od_1617961492923_530.docx @ 2758852 @ @ 1
P414
Gain I régul PID
S
P
Plage de réglage
0.0 ... 3000.0 % / s
Réglage d’usine
{ 10.0 }
Description
Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est
sélectionnée.
Le gain I du régulateur PID définit la modification de fréquence selon le temps, en cas
d’écart de régulation.
Pos : 482 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P415 – D- Anteil PID-R egler [SK 300P] @ 82\m od_1634742353845_530.docx @ 2838680 @ @ 1
88
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P415
PID Compensation D
S
Plage de réglage
0 ... 400.0 % / ms
Réglage d’usine
{ 1.0 }
Description
Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est
sélectionnée.
Le gain D du régulateur PID définit la modification de fréquence selon le temps, en
cas d’écart de régulation.
P
Pos : 484 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P416 – R am penz eit PI-Sollw. [SK 500P] @ 70\mod_1617965734233_530.docx @ 2759076 @ @ 1
P416
Consigne rampe PI
S
Plage de réglage
0.00 ... 99.99 s
Réglage d’usine
{ 2.00 }
Description
"Consigne rampe PI". Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction
"Fréquence PID" est sélectionnée.
Rampe pour la valeur de consigne PI
P
Pos : 490 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P420 – Digitalei ngänge [SK 300P] @ 66\m od_1613141789506_530.docx @ 2736506 @ @ 1
P420
Entrées digitales
Plage de réglage
0 … 84
Tableaux
[-01] =
Entrée digitale 1
Entrée digitale 1 intégrée dans l’appareil (DIN1)
[-02] =
Entrée digitale 2
Entrée digitale 2 intégrée dans l’appareil (DIN2)
[-03] =
Entrée digitale 3
Entrée digitale 3 intégrée dans l’appareil (DIN3)
[-04] =
Entrée digitale 4
Entrée digitale 4 intégrée dans l’appareil (DIN4)
[-05] =
Réservé
[-06] =
Réservé
[-07] =
Réservé
[-08] =
Réservé
Réglage d’usine
{0}
Description
"Fonction entrées digitales". Jusqu'à 4 entrées librement programmables avec les
fonctions digitales sont disponibles.
Valeurs de réglage
Valeur
Description
Signal
Pos : 492 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P420 – Liste der Funk tionen der digitalen Eingänge [SK 300P] @ 77\mod_1625652082322_530.docx @ 2804471 @ @ 1
00
Pas de fonction
Entrée déconnectée.
---
01
Valide à droite
L'appareil délivre un signal de sortie avec le champ rotatif à
"droite" si une valeur de consigne positive est disponible.
0 → 1 flanc d’impulsion (P428 = 0)
haut
02
Valide à gauche
L'appareil délivre un signal de sortie avec le champ rotatif à
"gauche" si une valeur de consigne positive est disponible.
0 → 1 flanc d’impulsion (P428 = 0)
haut
Si l'entraînement doit démarrer automatiquement à la mise en marche de la tension secteur (P428 = 1), prévoir
un niveau élevé (haut) permanent pour la validation (pont entre DIN 1 et la sortie de tension de commande). Si
les fonctions de "Valide à droite" et "Valide à gauche" sont activées simultanément, l'appareil est inhibé.
Si l’appareil est en dysfonctionnement et que la cause du dysfonctionnement n’est plus présente, le message
d'erreur est acquitté par 1 → 0 flanc d’impulsion.
BU 0800 fr-0822
03
Inversion phases
Permet l’inversion du champ de rotation en combinaison avec la
validation à "droite" ou à "gauche".
haut
04
Fréquence fixe 1 1)
La fréquence de P429 est ajoutée à la valeur de consigne
actuelle.
haut
05
Fréquence fixe 2 1)
La fréquence de P430 est ajoutée à la valeur de consigne
actuelle.
haut
06
Fréquence fixe 3 1)
La fréquence de P431 est ajoutée à la valeur de consigne
actuelle.
haut
07
Fréquence fixe 4 1)
La fréquence de P432 est ajoutée à la valeur de consigne
actuelle.
haut
08
Change jeu paramètre
Premier bit de la commutation de jeu de paramètres, sélection
du jeu de paramètres 1 à 4 (P100).
haut
09
Maintien fréquence
Pendant la phase d’accélération ou de décélération, un niveau
"bas" conduit à "l’arrêt" de la fréquence de sortie actuelle. Un
niveau élevé "haut" permet à la rampe de continuer à tourner.
bas
89
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
90
10
Tension inhibée 2)
La tension de sortie est coupée, le moteur s’arrête.
bas
11
Arrêt rapide 2)
L'appareil réduit la fréquence avec le temps d'arrêt rapide de
P426.
bas
12
Acquittement défaut 2)
Acquittement du dysfonctionnement par un signal externe. Si
cette fonction n’est pas programmée, il est possible d’acquitter
un défaut en réglant sur bas la validation P506.
01
flanc
13
Ent. résistance PTC 2)
Évaluation analogique du signal présent. Seuil de commutation
env. 2,5 V, délai de déconnexion = 2 s, alarme après 1 s.
niveau
14
Télécommande 2),3)
En cas de commande via un système bus, le système commute
sur la commande avec le bornier à bas niveau.
haut
15
Fréq. marche à-coups 1)
La valeur fixe de fréquence est réglable via les touches HAUT /
BAS et ENTRÉE (P113), lors de la commande avec la
ControlBox ou la ParameterBox.
haut
16
Potent. motorisé
Comme la valeur de réglage 09, mais l’arrêt n’a pas lieu sous la
fréquence minimum P104 et au-dessus de la fréquence
maximum P105.
bas
17
Comm. jeu paramètre 2
Deuxième bit de la commutation de jeu de paramètres,
sélection du jeu de paramètres 1 … 4 activé (P100).
haut
18
Watchdog 2)
L’entrée doit voir de manière cyclique (P460) un flanc
d’impulsion élevé, sinon la coupure a lieu avec l’erreur E012. Le
démarrage a lieu avec le flanc d’impulsion élevé 1
01
flanc
21
Fréquence fixe 5 1)
La fréquence de P433 est ajoutée à la consigne actuelle.
haut
31
rot.à droite inhibée 2)
32
rot. à gauche inhibée 2)
Blocage de "Valide à droite/gauche" via une entrée digitale ou
l’activation du bus. Ne se réfère pas au sens de rotation réel
(par ex. selon valeur de consigne inversée) du moteur.
bas
47
Potmoteur Freq.+
48
Potmoteur Freq.-
50
Bit0 fréq. fixe.tab.
51
Bit1 fréq. fixe.tab.
52
Bit2 fréq. fixe.tab.
53
Bit3 fréq. fixe.tab.
65
Direction 3 fils
(bouton contact de
fermeture pour inversion
de phases)
66
Bit 0 Fréq-/Ramp.Arr.
67
Bit 1 Fréq-/Ramp.Arr.
68
Bit 2 Fréq-/Ramp.Arr.
69
Bit 3 Fréq-/Ramp.Arr.
En combinaison avec la validation droite/gauche, la fréquence
de sortie peut varier en continu. Pour mémoriser une valeur
actuelle dans P113, les deux entrées doivent se trouver, en
même temps, pendant 0,5 s sur un potentiel élevé. Cette valeur
sert de valeur initiale suivante pour une même sélection de
direction (validation droite/gauche), sinon le démarrage se fait
avec fMIN. Les valeurs provenant d'autres sources de valeurs de
consigne (par ex. fréquences fixes) restent ignorées.
"Tableau des fréquences fixes", entrées digitales binaires
codées pour la génération de 32 fréquences fixes maximum.
P465 [-01]... [-31]
Alternative à la validation droite/gauche (01, 02) qui nécessite
un niveau constant.
Seule une impulsion de commande est requise ici pour le
déclenchement de la fonction. La commande de l'appareil peut
ainsi être uniquement effectuée par le biais de boutons.
Une impulsion sur la fonction "Inversion phases" inverse la
phase actuelle. Cette fonction est réinitialisée par un "Signal
Stop" ou en actionnant l'un des boutons des fonctions.
bas
haut
haut
haut
haut
haut
haut
01
flanc
"Tableau fréquence/rampe", entrées digitales binaires codées
pour la génération de 32 fréquences fixes maximum (P465)
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
"Fonction du potentiomètre motorisé fréquence +/- avec
sauvegarde automatique". Avec cette fonction de potentiomètre
motorisé, une valeur de consigne (montant) est réglée via les
entrées digitales et mémorisée en même temps. Avec la
validation de régulation droite/gauche, le démarrage est ensuite
effectué dans le sens de rotation correspondant de la validation.
Lors d’un changement de direction, la valeur de la fréquence
est conservée.
En activant simultanément les fonctions +/-, cette valeur de
consigne de la fréquence est remise à zéro.
La consigne de fréquence peut également être affichée dans
P718 et prédéfinie à l’état de fonctionnement "prêt à la
connexion".
Une fréquence minimum réglée P104 reste active. D’autres
valeurs de consigne, telles que par ex. des fréquences
analogiques ou fixes peuvent être ajoutées ou soustraites.
L’ajustement de la valeur de consigne de fréquence est effectué
avec les rampes de P102/ 103.
71
Pot. Mot. F.+ & sauveg.
haut
72
Pot. Mot. F.+ & sauveg.
73 2)
Inhib. droite+rapide
Comme le paramètre 31, toutefois avec un couplage à la
fonction "Arrêt rapide".
bas
74 2)
Inhib. gauche+rapide
Comme le paramètre 32, toutefois avec un couplage à la
fonction "Arrêt rapide".
bas
83
DOut 1 réglage man.
84
DOut 2 réglage man.
Via "Bit Fonct BusES Ent.", la sortie digitale peut être
directement définie via les BusES ou le mot de commande.
haut
1)
Si aucune des entrées digitales n’est programmée pour une validation à "droite" ou à "gauche", l’activation
d’une fréquence fixe ou d’une fréquence par à-coups permet la validation du variateur de fréquence. Le
sens du champ rotatif dépend du signe précédant la valeur de consigne
2)
Fonctionne également avec la commande via le BUS (par ex. Ethernet, USS)
3)
Fonction ne pouvant pas être sélectionnée via les bits d’entrée de bus E/S.
Pos : 493 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/POSICON/Safety [Safety auß er SK 500P]/P400 bis P499 (POSICON/safety)/P423 - Safety SS1 max . Z eit [SK 300P] @ 59\m od_1606825218005_530.docx @ 2702056 @ @ 1
v
P423
Tps max. Sécurité SS1
Plage de réglage
0,01 … 320,00 s
Réglage d’usine
{ 0,1 }
Description
Le "temps max. Sécurité SS1" sert à la temporisation de la surveillance de sortie du
variateur de fréquence avec l’"entrée digitale Sécurisé" paramétrée sur l'arrêt rapide
(P424 = 2). Si le moteur est encore commandé après le temps défini, une erreur est
déclenchée. Le temps à régler dépend du temps d’arrêt rapide, du temps de réaction
du frein et de la temporisation de magnétisation. Dans le cas des moteurs
asynchrones, le temps à régler dépend également de l’injection CC.
Domaine de validité
SK 3x1P avec SK CU6-STO
Remarque
Le "temps max. Sécurité SS1" réglé est valable pour tous les jeux de paramètres. Il
convient de veiller à ce que le "temps arrêt rapide" (P426) soit adapté à tous les jeux
de paramètres du temps de surveillance.
Le paramètre est enregistré dès la saisie et la confirmation de "CRC sécurité" (P499).
Une modification du réglage des paramètres est uniquement effective après un arrêt
et une remise en marche de l’alimentation de 24 V CC du variateur de fréquence
(24 V arrêt  60 s  24 V marche).
Dans le cas de NORDAC ON ou de NORDAC ON+, une coupure de l’alimentation de
400 V n’est pas requise.
En cas d’utilisation des fonctions de sécurité, les paramètres doivent être pourvus
d’une protection par mot de passe "Changer MdP sécurité" (P498).
Avec "Chargement réglage usine" (P523), le "temps max. Sécurité SS1" (P423) n'est
pas modifié. Si le paramètre "Temps max. Sécurité SS1" (P423) doit être défini sur
une valeur par défaut, ceci doit être effectué manuellement.
Pos : 494 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P424 - Safety Digitalei n. [SK 3x 1P] @ 81\m od_1632943768437_530.docx @ 2832035 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
91
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P424
Entrée Dig. Sécurisé
Plage de réglage
0…2
Réglage d’usine
{0}
Domaine de validité
SK 3x1P avec SK CU6-STO
Description
Attribution d’une fonction d’arrêt de sécurité pour "l'entrée digitale Sécurisé" du
variateur de fréquence.
Remarque
Le paramètre est enregistré dès la saisie et la confirmation du paramètre P499 (CRC
sécurité). Une modification du réglage des paramètres est uniquement effective après
une activation et désactivation de l’alimentation 24 V CC du variateur de fréquence
(Power Off –> 5-10 s –> Power On). Une coupure de l’alimentation de 400 V n’est pas
requise.
En cas d’utilisation des fonctions de sécurité, les paramètres doivent être pourvus
d’un mot de passe P489.
Le paramètre P424 n’est pas modifié en utilisant la commande P523 "Chargement
rég. usine". Si le paramètre P424 doit être défini sur une valeur par défaut, ceci doit
être effectué manuellement.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Pas de fonction
1
Tension inhibée
La tension de sortie est coupée, le moteur s’arrête doucement.
2
Arrêt rapide
L'appareil réduit la fréquence avec le temps d'arrêt rapide de P426.
Pos : 495 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P424 - Safety Digitalei n._Ei nstellwerte [SK3x1P] @ 66\mod_1613143780327_530.docx @ 2736847 @ @ 1
Pos : 496 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P425 - Funkti on Kaltl eiter [SK 3xx P] @ 66\mod_1613139941048_530.docx @ 2736460 @ @ 1
P425
Entrée Fonct. PTC
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{1}
Domaine de validité
SK 3xxP
Description
Une sonde CTP raccordée est évaluée par l'appareil. Si aucune sonde CTP n'est
raccordée, cette fonction doit être désactivée. Sinon, l'appareil est en
dysfonctionnement avec le message de surchauffe (E2.0).
Remarque
Si la surveillance est désactivée, le moteur n'est plus sous protection directe contre la
surchauffe par l'appareil.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 497 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P425 - Funkti on Kaltl eiter_Einstellwer te [SK 500P, SK3xx P] @ 25\m od_1543821749807_530.doc x @ 2466585 @ @ 1
0
Arrêt
Aucune surveillance de l'entrée de sonde CTP.
1
Marche
Surveillance de l'entrée de sonde CTP activée.
Pos : 498 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P426 – Sc hnellhaltez eit [SK 500P] @ 25\m od_1543581955473_530.docx @ 2466365 @ @ 1
P426
Temps arrêt rapide
Plage de réglage
0 ... 320.00 s
Réglage d’usine
{ 0.10 }
Description
Réglage du temps de décélération pour la fonction "Arrêt rapide" qui peut être
déclenchée en cas de panne via une entrée digitale, la commande de bus, le clavier
ou automatiquement.
Le temps d’arrêt rapide correspond à la réduction linéaire de la fréquence maximale
réglée dans P105 jusqu’à 0 Hz. Si la valeur de consigne actuelle est <100 %, le temps
d’arrêt rapide est réduit de façon correspondante.
92
P
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 500 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P427 - Sc hnell h.Stör ung [SK 500P] @ 70\mod_1617970612328_530.docx @ 2759382 @ @ 1
P427
Erreur arrêt rapide
S
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{0}
Description
"Erreur arrêt rapide". Activation d’un arrêt rapide automatique en cas de panne.
Un arrêt rapide peut être déclenché par les erreurs E2.x, E7.0, E10.x, E12.8, E12.9 et
E19.0.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 501 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P427 - Sc hnell h.Stör ung _Ei nstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1543822757631_530.docx @ 2466657 @ @ 1
0
Arrêt
L’arrêt rapide automatique est désactivé en cas de panne.
1
Marche défaut phase
Arrêt rapide automatique en cas de panne de réseau.
2
Marche erreur
Arrêt rapide automatique en cas d’erreurs.
3
Erreur ou panne réseau
Arrêt rapide automatique en cas d'erreur ou de panne de réseau.
Pos : 502 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P428 - Automatischer Anl auf [SK 500P] @ 76\m od_1625222548017_530.docx @ 2802340 @ @ 1
P428
Démarr automatique
S
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à des mouvements inattendus du groupe
d’entraînement. Remise en marche en présence d’un défaut de terre / court-circuit.
NE PAS définir ce paramètre sur "Marche" (P428 = 1) si "l’acquittement de défaut
automatique" (P506 = 6 "toujours") a été paramétré. Sécuriser le groupe
d’entraînement contre les mouvements !
Le paramètre permet de définir comment le VF réagit à un signal de validation
statique en cas d’établissement de la tension réseau (marche de la tension réseau).
En réglage standard P428 = 0 "Arrêt", le VF nécessite un flanc d’impulsions pour la
validation (passage du signal de "bas  haut") au niveau de l’entrée digitale
correspondante.
Si le VF doit démarrer directement avec la mise en marche du réseau, le réglage
"Marche" peut être défini (P428 = 1). Si le signal de validation est activé en
permanence ou doté d’un pontage, le VF démarre directement.
Remarque
Le réglage "Marche" (P428 = 1) peut uniquement être activé si le variateur de
fréquence a été paramétré sur la commande locale (P509 = 0 ou P509 = 1).
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 503 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P428 - Automatischer Anl auf_Ei nstellwerte [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 1xxE-FD S, SK 2xx E-FDS, SK 5xx E/P] @ 71\m od_1618315690806_530.docx @ 2761446 @ @ 1
0
Arrêt
L'appareil attend au niveau de l'entrée digitale (qui a été
paramétrée sur "Validation") un flanc d'impulsion (passage du
signal "bas  élevé“) pour démarrer l'entraînement.
Si l'appareil est mis en service dans le cas d'un signal de validation
activé (tension réseau activée), il passe directement dans l'état
"Blocage".
1
Marche
L'appareil attend au niveau de l'entrée digitale (qui a été
paramétrée sur "Validation") un niveau de signal ("élevé") pour
démarrer l'entraînement.
Remarque : L'entraînement démarre immédiatement !
Pos : 504 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P429 - Festfr equenz 1 [SK 300P] @ 81\mod_1632943373783_530.docx @ 2831998 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
93
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P429
Fréquence fixe 1
P
Plage de réglage
-400.0 … 400.0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
La fréquence fixe est utilisée comme valeur de consigne après l’activation via une
entrée digitale et la validation de l'appareil (à droite ou à gauche). Une valeur de
réglage négative entraîne une inversion de phases (en référence au sens de rotation
de la validation P420).
Si plusieurs fréquences fixes sont activées simultanément, elles sont ajoutées avec le
bon signe. Cela s’applique également à la combinaison avec la fréquence marche àcoups P113 ou la fréquence minimum P104.
Si aucune entrée digitale n’est programmée pour la validation (à droite ou à gauche),
le signal simple de fréquence fixe entraîne la validation. Une fréquence fixe positive
correspond alors à une validation à droite, et une fréquence fixe négative à une
validation à gauche.
Remarque
Les limites de fréquences P104 = fmin ou P105 = fmax doivent être respectées.
Pos : 506 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P430 - Festfr equenz 2 [SK 500P] @ 70\mod_1617971016337_530.docx @ 2759456 @ @ 1
P430
Fréquence fixe 2
P
Plage de réglage
-400,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1".
Pos : 507 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P431 - Festfr equenz 3 [SK 500P] @ 70\mod_1617971075367_530.docx @ 2759493 @ @ 1
P431
Fréquence fixe 3
P
Plage de réglage
-400,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1".
Pos : 508 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P432 - Festfr equenz 4 [SK 500P] @ 70\mod_1617971112544_530.docx @ 2759530 @ @ 1
P432
Fréquence fixe 4
P
Plage de réglage
-400,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1".
Pos : 509 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P433 - Festfr equenz 5 [SK 500P] @ 70\mod_1617971147221_530.docx @ 2759567 @ @ 1
P433
Fréquence fixe 5
P
Plage de réglage
-400,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1".
Pos : 510 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
94
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 511 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P434 - Digitalausgang F unk. [SK 31x P] @ 66\m od_1613067927613_530.doc x @ 2735768 @ @ 1
P434
Fctn sortie digit.
Plage de réglage
0 … 53
P
[-01] =
Sortie digitale 1
Sortie digitale 1 intégrée dans l’appareil 1 (DO1)
[-02] =
Sortie digitale 2
Sortie digitale 2 intégrée dans l’appareil 2 (DO2)
Domaine de validité
[-01] … [-02]
Réglage d’usine
[-01] = { 0 }
Description
"Fonction sorties digitales". Jusqu'à 2 sorties digitales librement programmables avec
les fonctions digitales sont disponibles. Elles sont répertoriées dans le tableau
suivant.
Valeurs de réglage
Valeur
[-02] = { 0 }
Description
Signal
Pos : 512 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P434 - Digitalausgang F unk._Ei nstellwerte [SK 31x P] ( 2021-11-26 14:13:18) @ 82\m od_1634660236594_530.doc x @ 2838346 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
00
Pas de fonction
Entrée déconnectée.
bas
01
Frein externe
Pour la commande d’un frein mécanique sur le moteur.
haut
02
Variateur en marche
Tension présente à la sortie du variateur (U - V - W).
haut
03
Limite d’intensité
Basée sur le réglage du courant nominal du moteur dans
P203. L’échelonnage P435 permet d’adapter cette
valeur.
haut
04
Lim. intensité couple
Basée sur le réglage des données moteur dans P203 et
P206. Indique une charge de couple correspondante au
niveau du moteur. L’échelonnage P435 permet d’adapter
cette valeur.
haut
05
Limite de fréquence
Basée sur le réglage de la fréquence nominale du
moteur dans P201. L’échelonnage P435 permet
d’adapter cette valeur.
haut
06
Niveau avec consigne
Indique que l’appareil a terminé la montée ou la
réduction de la fréquence. Fréquence de consigne =
fréquence réelle ! À partir d'un écart de 1 Hz  Valeur
de consigne non atteinte, le contact s'ouvre.
haut
07
Défaut
Indication d’un dysfonctionnement général, le
dysfonctionnement est actif ou pas encore acquitté.
Défaut : le contact s'ouvre, prêt à fonctionner : le contact
se ferme
bas
08
Alarme
Avertissement général, une valeur limite a été atteinte,
ce qui peut conduire à une coupure ultérieure de
l’appareil.
bas
09
Alarme surintensité
Au moins 130 % du courant nominal de l'appareil sont
fournis pendant 30 s.
bas
10
Alarme surchauff. mot.
"Surchauffe moteur (alarme)". La température du moteur
est évaluée via l'entrée de sonde CTP ou une entrée
digitale.  Le moteur est trop chaud. L’avertissement a
lieu immédiatement, la coupure pour surchauffe au bout
de 2 s.
bas
11
Lim. courant couple
"Limite courant couple / limite d’intensité active
(alarme)". La valeur limite dans P112 ou P536 est
atteinte. Une valeur négative dans P435 inverse le
comportement. Hystérésis = 10 %
bas
12
Valeur de P541
La sortie peut être utilisée avec le paramètre P541,
indépendamment de l’état de fonctionnement actuel de
l'appareil.
haut
13
Lim. cour. couple gen.
La valeur limite de P112 a été atteinte dans la zone de
l’alternateur. Hystérésis = 10 %
haut
14
Lim. Puissance active
Rapport de la puissance mécanique émise par rapport à
la puissance nominale du moteur.
95
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
15
Lim. de fréq+courant
16
Arrêt rapide activé
Un arrêt rapide (P427) s'est déclenché.
haut
17
Arrêt rapide + STO actif
Un arrêt rapide (P427) est déclenché en cas d’activation
de STO, "Tension inhibée" ou "Arrêt rapide".
haut
18
Variateur prêt
L'appareil se trouve dans l’état prêt à fonctionner. Après
une validation réussie, il délivre un signal de sortie.
haut
19
Limit. Couple Générat.
Comme 13 mais via P435, une valeur limite peut être
réglée.
haut
20
Référence
21
Position de fin
22
Position
23
Position absolue
24
Tableau Pos. abs.
Voir également le manuel BU 0810
25
= Position
26
= Position absolue
27
Sync. sciage à volée
28
Position Rotor OK
La position du rotor du PMSM est connue.
29
Moteur stoppé
La vitesse est inférieure P505
haut
30
BusES entrée Bit 0
Activation via le bus d'entrée Bit 0 (P546 …)
haut
31
BusES entrée Bit 1
Activation via le bus d'entrée Bit 1 (P546 …)
haut
32
BusES entrée Bit 2
Activation via le bus d'entrée Bit 2 (P546 …)
haut
33
BusES entrée Bit 3
Activation via le bus d'entrée Bit 3 (P546 …)
haut
34
BusES entrée Bit 4
Activation via le bus d'entrée Bit 4 (P546 …)
haut
35
BusES entrée Bit 5
Activation via le bus d'entrée Bit 5 (P546 …)
haut
36
BusES entrée Bit 6
Activation via le bus d'entrée Bit 6 (P546 …)
haut
37
BusES entrée Bit 7
Activation via le bus d'entrée Bit 7 (P546 …)
haut
38
Consigne Bus Valeur
Valeur de consigne du bus (P546 …)
haut
39
STO inactif
Le signal chute si le STO ou l'arrêt sécurisé sont actifs.
haut
40
Sortie via PLC
La sortie est définie par la fonctionnalité PLC intégrée.
haut
43
STO ou Sort2/3 inact.
Ni l’arrêt sécurisé, la tension inhibée ou l’arrêt rapide ne
sont activés.
haut
50
Etat Entrée digit. 1
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 1.
haut
51
Etat Entrée digit. 2
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 2.
haut
52
Etat Entrée digit. 3
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 3.
haut
53
Etat Entrée digit. 4
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 4.
haut
haut
Pos : 515 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P435 - Digitalausgang N orm. [SK 300P] @ 66\m od_1613146771771_530.docx @ 2737004 @ @ 1
P435
Echelon. sortie digit.
Plage de réglage
-400 … 400 %
P
[-01] =
Sortie digitale 1
Sortie digitale 1 intégrée dans l’appareil 1 (DO1)
[-02] =
Sortie digitale 2
Sortie digitale 2 intégrée dans l’appareil 2 (DO2)
Réglage d’usine
tous { 100 }
Description
"Échelonnage des sorties digitales". Adaptation des valeurs limites des fonctions
digitales. En cas de valeur négative, la fonction de sortie est éditée de manière
inversée.
Attribution des valeurs suivantes :
Limite d’intensité (P434 = 3) = x [%] ⋅ P203 "Intensité nominale"
Lim. intensité couple (P434 = 4) = x [%] ⋅ P203 ⋅ P206 (couple nominal du
moteur calculé)
Limite de fréquence (P434 = 5) = x [%] ⋅ P201 "Fréquence nominale"
Pos : 516 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P436 - Digitalausgang Hys t. [SK 300P] @ 66\mod_1613151738337_530.docx @ 2737046 @ @ 1
P436
Hyst. sortie digit.
Plage de réglage
1 … 100 %
S
[-01] =
Sortie digitale 1
Sortie digitale 1 intégrée dans l’appareil 1 (DO1)
[-02] =
Sortie digitale 2
Sortie digitale 2 intégrée dans l’appareil 2 (DO2)
Réglage d’usine
tous { 10 }
Description
"Hystérésis sorties digitales". La différence entre les points de mise en marche et
d’arrêt empêche l’oscillation du signal de sortie.
P
Pos : 517 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P460 - Zei t Watchdog [SK 500P] @ 25\mod_1543840289518_530.docx @ 2467061 @ @ 1
96
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P460
Watchdog time
S
Plage de réglage
-250.0 … 250.0 s
Réglage d’usine
{ 10.0 }
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0,1 ... 250,0
Intervalle entre les signaux prévus du Watchdog (fonction programmable des entrées
digitales P420). Si l’intervalle s’écoule sans qu’une impulsion ne soit enregistrée, une
coupure a lieu avec le message d’erreur E012.
0,0
Défaut client : Dès qu’un flanc d’impulsion bas-haut ou qu’un signal bas est détecté sur une
entrée digitale (fonction 18), le VF se coupe et le message d’erreur E012 apparaît.
-0,1 … -250,0
Watchdog fonctionnement rotor : Avec ce réglage, le Watchdog du fonctionnement du
rotor est activé. Le temps est défini par le montant de la valeur paramétrée. À l’état
désactivé de l’appareil, aucun message de Watchdog n’apparaît. Après chaque validation,
une impulsion doit d'abord se produire avant d'activer le Watchdog.
Pos : 518 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P460 - Zei t Watchdog_Eins tellwer te [SK 500P] @ 71\mod_1618316589343_530.docx @ 2761520 @ @ 1
Pos : 520 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P464 - Modus F estfr equenzen [SK 500P] @ 25\m od_1543842584164_530.docx @ 2467133 @ @ 1
P464
Mode fréquences fixes
S
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Ce paramètre définit sous quelle forme les valeurs de consigne de fréquence fixes
doivent être traitées.
Remarque
La fréquence fixe maximale active est ajoutée à la valeur de consigne du
potentiomètre motorisé, si les fonctions 71 ou 72 ont été sélectionnées pour 2 entrées
digitales.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Addition à la consig
Les fréquences fixes et le tableau des fréquences fixes s’additionnent.
Autrement dit, ils s’additionnent ou sont ajoutés à une valeur de
consigne analogique, selon les limites définies dans P104 et P105 .
1
Comme consigne princ
Les fréquences fixes ne sont pas additionnées, que ce soit entre
elles ou à des valeurs de consigne principales analogiques.
Si une fréquence fixe est par exemple commutée sur une valeur de
consigne analogique présente, la valeur de consigne analogique
n’est plus prise en compte.
Une addition ou une soustraction de fréquence programmée sur
l’une des entrées analogiques ou une valeur de consigne de bus
reste toutefois valable et possible, de même que l'addition à la
valeur de consigne d'une fonction de potentiomètre motorisé
(fonction entrées digitales : 71/72).
Si plusieurs fréquences fixes sont sélectionnées en même temps,
la fréquence avec la valeur la plus élevée est prioritaire (par ex. :
20 > 10 ou 20 > -30).
Pos : 521 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P464 - Modus F estfr equenzen_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1618316739416_530.docx @ 2761557 @ @ 1
Pos : 523 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P465 - Festfr equenz Fel d [SK 500P] @ 42\m od_1591620927640_530.docx @ 2631280 @ @ 1
P465
Champ fréq. fixe
Plage de réglage
-400,0 … 400,0 Hz
Tableaux
[-01] =
Tableau fréquence fixe 1
[-02] =
Tableau fréquence fixe 2
…
[-31] =
Tableau fréquence fixe 31
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Dans les niveaux Tableau, il est possible de définir jusqu’à 31 fréquences fixes
différentes, qui peuvent elles-mêmes être sélectionnées avec les fonctions 50 à 54 de
façon binaire pour les entrées digitales.
Pos : 525 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P466 - Min.Fr eq.Pr oz eßregl. [SK 300P] @ 81\m od_1632942654004_530.docx @ 2831961 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
97
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P466
Fréq. min.proc. régul.
S
P
Plage de réglage
0.0 … 400.0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
"Fréquence minimale processus régulateur". À l'aide de la fréquence minimale du
régulateur de processus, il est possible de maintenir la part de régulation au minimum
même avec une valeur guide de "zéro", pour permettre un alignement du
compensateur.
Pos : 526 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P475 - Ei n/Auss chaltv erzög. [SK 300P] @ 81\m od_1632942433825_530.doc x @ 2831924 @ @ 1
P475
Commut. délai on/off
S
Plage de réglage
-30.000 … 30.000 s
Tableaux
[-01] =
Entrée digitale 1
Entrée digitale 1 intégrée dans l’appareil (DI1)
[-02] =
Entrée digitale 2
Entrée digitale 2 intégrée dans l’appareil (DI2)
[-03] =
Entrée digitale 3
Entrée digitale 3 intégrée dans l’appareil (DI3)
[-04] =
Entrée digitale 4
Entrée digitale 4 intégrée dans l’appareil (DI4)
Réglage d’usine
tous { 0 000 }
Description
"Commutation délai marche/arrêt fonction digitale". Temporisation réglable de mise en
marche ou arrêt pour les entrées digitales. L'utilisation en tant que filtre de mise en
marche ou de simple commande de démarrage est possible.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Valeurs positives
mise en marche temporisée
Valeurs négatives
arrêt temporisé
Pos : 527 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P475 - Ei n/Auss chaltv erzög._Eins tellw erte [SK 500P] @ 25\mod_1543845420509_530.docx @ 2467313 @ @ 1
Pos : 529 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P480 - Funkt. Bus IO in Bits [SK 300P] @ 81\mod_1632941901802_530.docx @ 2831887 @ @ 1
P480
Bit Fonct. BusES Entr.
Plage de réglage
0 … 82
Tableaux
[-01] =
BusES entrée Bit 0
[-02] =
BusES entrée Bit 1
[-03] =
BusES entrée Bit 2
[-04] =
BusES entrée Bit 3
[-05] =
BusES entrée Bit 4
[-06] =
BusES entrée Bit 5
[-07] =
BusES entrée Bit 6
[-08] =
BusES entrée Bit 7
[-09] =
Drapeau 1
[-10] =
Drapeau 2
[-11] =
Mot cde bus bit 8
[-12] =
Mot cde bus bit 9
S
Bit entrée 0 … 3 via Bus
Bit entrée 4 … 7 via Bus
Voir "Utilisation des drapeaux" après la description
des paramètres P481
Affectation d’une fonction pour bit 8 ou 9 du mot de
commande
Réglage d’usine
[-01] … [-12] = { 0 }
Description
"Bit Fonction Bus E/S Entrée". Les bits d'entrée bus E/S sont considérés comme des
entrées digitales P420. Ils peuvent être définis pour les mêmes fonctions.
Pour utiliser cette fonction, l'une des valeurs de consigne de bus P546 doit être
définie sur le réglage "BusES entrée Bit 0-7". La fonction souhaitée doit alors être
affectée au bit correspondant.
Remarque
Les fonctions possibles des bits d'entrée de bus sont répertoriées dans le tableau des
fonctions des entrées digitales. La fonction 14 "Télécommande" n’est pas possible.
Pos : 534 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P481 - Funkt. Bus IO Out Bits [SK 300P] @ 68\mod_1615554321716_530.docx @ 2750296 @ @ 1
98
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P481
Bit Fonct. BusES Sort.
Plage de réglage
0 … 53
Tableaux
[-01] =
BusES sortie Bit 0
[-02] =
BusES sortie Bit 1
[-03] =
BusES sortie Bit 2
[-04] =
BusES sortie Bit 3
[-05] =
BusES sortie Bit 4
[-06] =
BusES sortie Bit 5
[-07] =
BusES sortie Bit 6
[-08] =
BusES sortie Bit 7
[-09] =
Drapeau 1
[-10] =
Drapeau 2
[-11] =
Mot état bus bit 10
[-12] =
Mot état bus bit 13
S
Bit sortie 0 … 3 via Bus.
Bit sortie 4 … 5 via Bus.
Bit sortie 6 … 7 via Bus.
Voir "Utilisation des drapeaux" après la description
des paramètres P481.
Affectation d’une fonction pour bit 10 ou 13 du mot
d’état.
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
"Bit Fonction Bus E/S Sortie". Les bits de sortie bus E/S sont considérés comme des
sorties digitales P434. Ils peuvent être définis pour les mêmes fonctions.
Pour utiliser cette fonction, l'une des valeurs réelles de bus P543 doit être définie sur
le réglage "BusES sortie Bit 0-7". La fonction souhaitée doit alors être affectée au bit
correspondant.
Remarque
Les fonctions des bits de sortie de bus sont répertoriées dans le tableau des fonctions
des sorties digitales.
Pos : 536 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P482 - Norm. BusIO Out Bi ts [SK 300P] @ 68\m od_1615560922124_530.docx @ 2750333 @ @ 1
P482
Bit Cad. BusES Sort.
Plage de réglage
-400 … 400 %
Tableaux
[-01] =
BusES sortie Bit 0
[-02] =
BusES sortie Bit 1
[-03] =
BusES sortie Bit 2
[-04] =
BusES sortie Bit 3
[-05] =
BusES sortie Bit 4
[-06] =
BusES sortie Bit 5
[-07] =
BusES sortie Bit 6
[-08] =
BusES sortie Bit 7
[-09] =
Drapeau 1
[-10] =
Drapeau 2
[-11] =
Mot d'état bus bit 10
[-12] =
Mot d'état bus bit 13
S
Bit sortie 0 … 3 via Bus
Bit sortie 4 … 5 via Bus
Bit sortie 6 … 7 via Bus
Voir "Utilisation des drapeaux" après la description
des paramètres P481.
Bit 10 … 13 du mot d’état.
Réglage d’usine
tous { 100 }
Description
"Bit cadrage BusES de sortie". Adaptation des valeurs limites des bits de sortie bus.
En cas de valeur négative, la fonction de sortie est éditée de manière inversée.
Attribution des valeurs suivantes :
Limite d’intensité (P481 = 3) = x [%] ⋅ P203 "Intensité nominale"
Limite d’intensité du couple (P481 = 4) x [%] ⋅ P203 ⋅ P206 (couple nominal du
= moteur calculé)
Limite de fréquence (P481 = 5) = x [%] ⋅ P201 "Fréquence nominale"
Pos : 539 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P483 - Hyst. Bus IO Out Bits [SK 300P] @ 68\mod_1615562126839_530.docx @ 2750370 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
99
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P483
Bit Hyst. BusES Sort.
S
Plage de réglage
1 … 100 %
Tableaux
[-01] =
BusES sortie Bit 0
[-02] =
BusES sortie Bit 1
[-03] =
BusES sortie Bit 2
[-04] =
BusES sortie Bit 3
[-05] =
BusES sortie Bit 4
[-06] =
BusES sortie Bit 5
[-07] =
BusES sortie Bit 6
[-08] =
BusES sortie Bit 7
[-09] =
Drapeau 1
[-10] =
Drapeau 2
Voir "Utilisation des drapeaux" après la description
des paramètres P481.
[-11] =
Mot d'état bus bit 10
Bit 10… 13 du mot d’état.
[-12] =
Mot d'état bus bit 13
Bit sortie 0 … 3 via Bus
Bit sortie 4 … 5 via Bus.
Bit sortie 6 … 7 via Bus.
Réglage d’usine
tous { 10 }
Description
"Bit hystérésis BusE/S Sortie”. La différence entre les points de mise en marche et
d’arrêt empêche l’oscillation du signal de sortie.
Pos : 540 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
100
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 541 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/!Z us atz par ameter P5xx [SK xxx E] @ 9\m od_1447148400288_530.docx @ 262075 @ 3 @ 1
5.1.6
Paramètres supplémentaires
Pos : 544 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P501 - Umrichternam e [SK 500P] @ 25\m od_1543911271522_530.doc x @ 2467853 @ @ 1
P501
Nom du variateur
Plage de réglage
A … Z (car)
Tableaux
[-01] … [-20]
Réglage d’usine
{0}
Description
Saisie libre d’une désignation (nom) pour l’appareil (max. 20 caractères). Le variateur
de fréquence peut ainsi être facilement identifié lors du traitement avec le logiciel
NORDCON ou dans un réseau.
Pos : 550 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P504 - Pulsfr equenz [SK 500P] @ 71\mod_1618318623124_530.docx @ 2761816 @ @ 1
P504
Fréquence de hachage
S
Plage de réglage
4.0 ... 16.4 kHz
Réglage d’usine
{ 6.0 }
Description
Avec ce paramètre, la fréquence de hachage interne peut être modifiée pour la
commande de la partie puissance. Une valeur de réglage élevée permet au moteur
d’être moins bruyant, mais conduit aussi à un rayonnement électromagnétique plus
fort et à une réduction du couple moteur éventuelle.
Remarque
Le meilleur degré d’antiparasitage indiqué pour l'appareil est respecté en cas d'application
de la valeur standard et en tenant compte des réglementations sur les câblages.
L’augmentation de la fréquence de hachage entraîne la réduction du courant de sortie
possible selon le temps (courbe caractéristique I2t). Lorsque la limite d'avertissement
de la température C001 est atteinte, la fréquence de hachage est progressivement
diminuée jusqu'à la valeur standard (voir également P537). Si la température du
variateur chute de nouveau suffisamment, la fréquence de hachage remonte à la
valeur d'origine.
En cas d’utilisation d’un filtre sinusoïdal, la fréquence de hachage ne peut pas être
modifiée. Ceci risquerait en effet de provoquer des "défauts de module" (E4.0).
Voir pour cela les réglages 16.2 et 16.3
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 551 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P504 - Pulsfr equenz _Ei nstellwerte [SK 500P] @ 27\mod_1549362944024_530.docx @ 2485475 @ @ 1
4.0
…
16.0
Fréquence de hachage 4,0 …
16,0 kHz
La valeur définie est utilisée en tant que fréquence de hachage
standard. De par l’augmentation du degré de surcharge, le
variateur de fréquence réduit automatiquement et progressivement
la fréquence de hachage jusqu’à la valeur par défaut.
16.1
Réglage automatique de la
fréquence de hachage maximale
possible.
Le variateur de fréquence détermine en permanence et règle
automatiquement la fréquence de hachage maximale possible.
16.2
Fréquence de hachage 6 kHz
16.3
Fréquence de hachage 8 kHz
Fréquence de hachage fixe. Cette valeur reste constante même en
cas de surcharge (appropriée pour le fonctionnement sur un filtre
sinusoïdal).
Attention : Avec ces réglages, des courts-circuits sur la sortie,
présents avant la validation, risquent de ne plus être détectés
correctement.
16.4
Adaptation automatique de la
charge
La fréquence de hachage est réglée automatiquement en fonction
de la charge, entre une valeur minimale (réserve de charge
maximale) et une valeur maximale (réserve de charge minimale).
Pendant une phase d’accélération avec un besoin de puissance
élevé (≥ puissance nominale), la valeur minimale est définie. Avec
une vitesse constante et un besoin de puissance ≤ 80 % de la
puissance nominale, la fréquence de hachage élevée est définie.
Pos : 552 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P505 -Abs. Mi nimalfr equenz [SK 500P] @ 71\m od_1618318998919_530.doc x @ 2761853 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
101
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P505
Fréq mini absolue
S
P
Plage de réglage
0,0 … 10,0 Hz
Réglage d’usine
{2}
Description
"Fréquence minimale absolue". Indique la valeur de fréquence minimale que le VF
doit atteindre. Si la valeur de consigne est inférieure à la fréquence minimale absolue,
le VF se coupe ou passe sur 0.0 Hz.
Avec la fréquence minimale absolue, la commande des freins P434 et la
temporisation de valeur de consigne P107 sont exécutées. Si la valeur de réglage est
nulle, le relais de frein ne commute pas lors de l’inversion.
Avec les commandes de dispositifs de levage sans retour de la vitesse, cette valeur
doit être réglée sur 2Hz au moins. À partir de 2 Hz, la régulation du courant du VF
fonctionne et un moteur relié peut délivrer assez de couple.
Remarque
Des fréquences de sortie < 4,5 Hz entraînent une limitation de l'intensité du courant .
Pos : 555 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P506 - Auto. Störungsquitt. [SK 500P] @ 71\m od_1618319202928_530.docx @ 2761890 @ @ 1
P506
Acquit automatique
S
Plage de réglage
0…7
Réglage d’usine
{0}
Description
"Acquittement automatique". En plus de l’acquittement manuel du défaut, il est
possible de sélectionner l’acquittement automatique.
Remarque
L’acquittement automatique des défauts a lieu trois secondes après qu’une erreur
devient acquittable.
ATTENTION ! Ce paramètre ne doit pas être défini sur le réglage 6 « toujours »,
quand P428 est défini sur « Marche ». Sinon, l’appareil se remettrait en marche sans
cesse après une erreur active (p. ex. : défaut à la terre/court-circuit). Cela peut
conduire à la destruction de l’appareil et possiblement à celle de l’installation.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Arrêt, pas d'acquittement automatique du
défaut.
Pos : 556 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P506 - Auto. Störungsquitt._Einstellwerte [SK 500P] @ 44\m od_1594199499043_530.docx @ 2643783 @ @ 1
1
102
…5
Nombre d’acquittements de défauts
automatiques autorisés au sein d’un cycle
de mise en marche du réseau. Après l’arrêt
et la remise en marche du réseau, le
nombre total est à nouveau disponible.
Lorsque le variateur
de fréquence est
commandé via les
bornes de
commande, le
message d'erreur est
acquitté en retirant le
signal de validation.
6
Toujours, le message d’erreur est toujours
acquitté automatiquement, lorsque la
cause du défaut a été éliminée, voir
remarque.
7
Acquittement dévalidé, l’acquittement n’est possible qu’avec la
touche OK / Entrée ou la déconnexion du réseau. Aucun
acquittement en raison du retrait de la validation !
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 557 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P509 - Quell e Steuerwort [SK 500P, SK 300P] @ 71\m od_1618319938559_530.docx @ 2761927 @ @ 1
P509
Mot Commande Source
Plage de réglage
0 ... 8
Réglage d’usine
{8}
Description
Sélection de l’interface via laquelle le variateur de fréquence reçoit son mot de
commande (pour la validation, le sens de rotation, ...).
Remarque
Tenir compte de P510 !
Pour le paramétrage via le Bus : régler P509 et éventuellement P899 sur le système
bus correspondant.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Bornier ou Clavier
La commande est effectuée avec l’écran de commande en option
(SK TU5-CTR) (si P510 = 0) ou via les bits de BUS E/S.
1
Bornier seulement
La commande est effectuée via les entrées digitales ou les bits de
BUS E/S.
2
USS / Modbus
Le mot de commande est obtenu via l’interface RS485.
Le variateur de fréquence identifie automatiquement s'il s'agit d'un
protocole USS ou d'un protocole Modbus.
8
Ethernet
Le mot de commande est obtenu via l’interface basée sur Ethernet
qui a été sélectionnée dans P899 (voir BU 0820).
Pos : 558 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P509 - Quell e Steuerwort_Einstellwer te [SK 300P] @ 82\mod_1634146091970_530.docx @ 2837627 @ @ 1
Pos : 560 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P510 - Quell e Sollw erte [SK 300P] @ 77\mod_1628005790895_530.docx @ 2812024 @ @ 1
P510
Consignes Source
Plage de réglage
0 oder 1 oder 2 oder 8
Tableaux
Sélection de la source de valeur de consigne.
[-01] =
Cons. source princip.
S
[-02] =
Cons. source second.
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
Sélection de l’interface via laquelle le variateur de fréquence reçoit ses valeurs de
consigne.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Auto (= P509)
La source de la valeur de consigne correspond à celle du mot de
commande (P509).
1
Bornier seulement
Les entrées digitales commandent la fréquence, y compris les
fréquences fixes.
2
USS / Modbus
La valeur de consigne est obtenue via l’interface RS485.
8
Ethernet
La valeur de consigne est obtenue via l’interface basée sur
Ethernet qui a été sélectionnée dans P899 (voir BU 0820).
Pos : 561 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P510 - Quell e Sollw erte_Ei nstellwer te [SK 300P] @ 82\mod_1634570370119_530.docx @ 2838016 @ @ 1
Pos : 564 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P511 - USS Baudrate [SK 500P] @ 25\m od_1543996787797_530.docx @ 2468373 @ @ 1
P511
Tx transmission USS
Plage de réglage
0…8
Réglage d’usine
{3}
Description
Réglage du débit binaire de la transmission (vitesse de transmission) via l’interface
RS485. Pour tous les participants de bus, le même taux de transmission doit être défini.
Remarque
Pour la communication via Modbus RTU, définir une vitesse de transmission maximale
de 38 400 bauds.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
S
Valeur
Signification
Pos : 565 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P511 - USS Baudrate_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 75\m od_1623761056380_530.docx @ 2792855 @ @ 1
0
4800 bauds
4
57600 bauds
1
9600 bauds
5
115200 bauds
2
19200 bauds
6
187500 bauds
3
38400 bauds
Pos : 566 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P512 - USS-Adress e [SK 500P] @ 25\mod_1543999097696_530.docx @ 2468445 @ @ 1
P512
Adresse USS
Plage de réglage
0 … 30
Réglage d’usine
{0}
Description
Réglage de l’adresse bus du variateur de fréquence pour la communication USS.
Pos : 567 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P513 - Tel egrammaus fallz eit [SK 300P] @ 77\m od_1628006944134_530.docx @ 2812135 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
103
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P513
Time-out télégramme
S
Plage de réglage
-0.1... 100.0 s
Tableaux
[-01] =
USS / Modbus
[-02] =
réservé
[-03] =
réservé
[-04] =
Ethernet
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Fonction de contrôle de l’interface bus activée. Après obtention d’un télégramme
valable, le suivant doit arriver dans l’intervalle de temps prédéfini. Sinon, le VF
annonce un dysfonctionnement et se déconnecte avec le message d'erreur E010
"Bus time-out".
Une interruption de la communication avec une télécommande via NORDCON arrête
le variateur sans déclencher d’erreur.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
-0.1
Pas d‘erreur
Même si la communication entre l'interface bus et le VF s’arrête, le
VF continue de fonctionner sans aucun changement.
0
Arrêt
La surveillance est désactivée.
0.1
… 100.0
Réglage de Time-out télégramme.
Pos : 569 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P513 - Tel egrammaus fallz eit_Einstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1544001779076_530.docx @ 2468517 @ @ 1
Pos : 570 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P516 - Aus blendfrequenz 1 [SK 500P] @ 71\m od_1618321522264_530.docx @ 2762866 @ @ 1
P516
Fréq inhibée 1
S
P
Plage de réglage
0,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
La fréquence de sortie est inhibée autour de la valeur de fréquence réglée ici dans la
plage comprise entre +P517 et -P517.
Cette plage est parcourue par la rampe de freinage et d’accélération réglée ; elle ne
peut pas être délivrée en permanence à la sortie.
Remarque
Les fréquences ne doivent pas être réglées en dessous de la fréquence minimale
absolue !
Valeurs de réglage
0,0
Fréquence inhibée désactivée
Pos : 571 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P517 - Aus blendbereic h 1 [SK 500P] @ 71\m od_1618321593071_530.docx @ 2762903 @ @ 1
P517
Inhib plage fréq 1
S
P
Plage de réglage
0,0 … 50,0 Hz
Réglage d’usine
{ 2.0 }
Description
Plage d’inhibition pour la "Fréquence inhibée 1" P516. Cette valeur de fréquence est
ajoutée et soustraite à la fréquence inhibée.
Inhibition plage fréquences 1 : (P516 - P517) ... (P516) … (P516 + P517)
Pos : 572 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P518 - Aus blendfrequenz 2 [SK 500P] @ 71\m od_1618321669108_530.docx @ 2762940 @ @ 1
P518
Fréquence inhibée 2
S
P
Plage de réglage
0,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
La fréquence de sortie est inhibée autour de la valeur de fréquence réglée ici dans la
plage comprise entre +P519 et -P519.
Cette plage est parcourue par la rampe de freinage et d’accélération réglée ; elle ne
peut pas être délivrée en permanence à la sortie.
Remarque
Les fréquences ne doivent pas être réglées en dessous de la fréquence minimale
absolue !
Valeurs de réglage
0,0
Fréquence inhibée désactivée
Pos : 573 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P519 - Aus blendbereic h 2 [SK 500P] @ 71\m od_1618321733910_530.docx @ 2762977 @ @ 1
P519
Inhib plage fréq 2
S
P
Plage de réglage
0,0 … 50,0 Hz
Réglage d’usine
{ 2.0 }
Description
Plage d’inhibition pour la "Fréquence inhibée 2" P518. Cette valeur de fréquence est
ajoutée et soustraite à la fréquence inhibée.
Inhibition plage fréquences 2 : (P518 - P519) … (P518) ... (P518 + P519)
Pos : 574 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P520 - Fangsc haltung [SK 500P] @ 71\mod_1618321873742_530.docx @ 2763014 @ @ 1
104
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P520
Offset reprise vol
S
P
Plage de réglage
0…4
Réglage d’usine
{0}
Description
Cette fonction sert à commuter le VF sur les moteurs qui tournent déjà, par ex. sur les
entraînements de ventilation.
Remarque
L’offset reprise au vol fonctionne, en raison de sa conception, uniquement au-dessus
de 1/10 de la fréquence nominale du moteur P201, mais toutefois pas sous 10 Hz.
Les fréquences moteur >100 Hz ne sont détectées qu’en mode à régulation de
vitesse de rotation (P300 = 1).
Exemple 1
Exemple 2
P201
50 Hz
200 Hz
f = 1/10* P201
F = 5 Hz
F = 20 Hz
Résultat freprise=
L’offset reprise au vol
fonctionne à partir de
freprise=10Hz.
L’offset reprise au vol
fonctionne à partir de
freprise=20Hz.
PMSM : la fonction de reprise au vol détermine automatiquement le sens de rotation.
En cas de réglage de la fonction 2, l'appareil se comporte ainsi de manière identique
à la fonction 1. En cas de réglage de la fonction 4, l'appareil se comporte de manière
identique à la fonction 3.
PMSM : en fonctionnement CFC boucle fermée, l'offset reprise au vol peut
uniquement être exécuté lorsque la position du rotor par rapport au codeur
incrémental est connue. Pour cela, le moteur ne doit tout d'abord pas tourner lors de
la mise en service initiale après une "marche réseau" de l'appareil.
En cas d'utilisation du signal zéro du codeur incrémental, cette restriction ne
s'applique pas.
PMSM : l'offset reprise vol ne fonctionne pas si dans le paramètre P504 les
fréquences de hachage fixes (réglages 16.2 et 16.3) sont utilisées.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 575 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P520 - Fangsc haltung_Ei nstellwer te [SK 500P] @ 25\mod_1544188801860_530.docx @ 2469683 @ @ 1
0
Mis sur arrêt
Pas d’offset reprise vol.
1
Dans les deux sens
Le VF cherche une vitesse de rotation dans les deux sens.
2
Direction consigne
Recherche uniquement dans la direction de la valeur de consigne
appliquée.
3
Dans les 2 sens après défaillance
Comme le réglage 1, mais uniquement après une panne de réseau
et un défaut.
4
Direction de consigne après
défaillance
Comme le réglage 2, mais uniquement après une panne de réseau
et un dysfonctionnement.
Pos : 576 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P521 - Fangsc hal. Aufl ösung [SK 500P] @ 25\m od_1544189080294_530.docx @ 2469719 @ @ 1
P521
Résolut. reprise vol
S
P
Plage de réglage
0.02 … 2.50 Hz
Réglage d’usine
{ 0.05 }
Description
"Résolution reprise vol". Avec ce paramètre, il est possible de modifier la portée lors
de la recherche de la reprise au vol. Des valeurs trop grandes font perdre de la
précision et provoquent une panne du VF avec un message de surintensité. Avec des
valeurs trop faibles, le temps de recherche est très prolongé.
Pos : 577 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P522 - Fangsc hal. Offs et [SK 500P] @ 25\m od_1544189957413_530.docx @ 2469755 @ @ 1
P522
Reprise au vol
S
P
Plage de réglage
-10.0 … 10.0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
"Reprise au vol". Valeur de fréquence qui peut être ajoutée à la valeur de fréquence
détectée pour accéder systématiquement à la plage de moteur par exemple et éviter
la plage de générateur et donc la plage du hacheur.
Pos : 579 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P523 - Werks einstell ung [SK 500P, SK 300P] @ 74\m od_1622724913228_530.docx @ 2787270 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
105
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P523
Réglage d’usine
Plage de réglage
0 ... 4
Réglage d’usine
{0}
Description
La sélection et l’activation de la valeur correspondante permettent de définir la plage
de paramètres sélectionnée dans le réglage d'usine. Une fois le réglage effectué, la
valeur du paramètre est automatiquement redéfinie sur 0.
Remarque
Avec le réglage « Chargement rég. usine », les paramètres de sécurité P423,
P424, P499 et les mots de passe dans P004 et P497 ne sont pas réinitialisés.
Ils doivent être réinitialisés manuellement.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Pas de changement
Le paramétrage n’est pas modifié.
1
Chargement rég. usine
"Chargement réglage d’usine". Le paramétrage intégral du VF est
réinitialisé sur le réglage d'usine. Toutes les données paramétrées
précédemment sont perdues.
2
Régl usine sans Bus
"Chargement des réglages d’usine sans bus". Tous les paramètres
du VF, mais pas les paramètres USS et Ethernet, sont réinitialisés
sur le réglage d’usine.
3
Rég. usine s/s moteur
"Chargement des réglages d’usine, sans paramètres moteur". Tous
les paramètres du VF, mais pas les données moteur, sont
réinitialisés sur le réglage d’usine.
4
Rég. Usine slt Ethern.
"Chargement des réglages d’usine, seulement les paramètres
Ethernet". Seuls les paramètres du VF pour les paramètres
Ethernet sont réinitialisés sur les réglages d’usine.
Pos : 580 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P523 - Werks einstell ung _Ei nstellwerte [SK 300P] @ 82\m od_1634034203950_530.docx @ 2836776 @ @ 1
Pos : 581 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P525 - Lastüberw achung Max . [SK 500P] @ 71\m od_1618322460336_530.docx @ 2763181 @ @ 1
P525
Contrôle charge max
Plage de réglage
1 ... 400 % / 401
Tableaux
Sélection des 3 valeurs de base max. :
[-01] =
Valeur de base 1
S
[-02] =
Valeur de base 2
[-03] =
P
Valeur de base 3
Réglage d’usine
tous { 401 }
Description
"Contrôle charge valeur max.". Réglage des valeurs limites supérieures du contrôle de
charge. Jusqu’à 3 valeurs peuvent être définies. Les signes mathématiques ne sont
pas pris en compte, seules les valeurs sont traitées (couple moteur / générateur,
rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de tableau [-01], [-02] et [-03] des
paramètres P525 … P527 ou les indications dans les tableaux sont indissociables.
Remarque
Réglage 401 = Arrêt  Aucun contrôle n’est effectué.
Pos : 582 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P526 - Lastüberw achung Min. [SK 500P] @ 71\m od_1618322958523_530.doc x @ 2763295 @ @ 1
P526
Contrôle charge min
Plage de réglage
0 / 1 ... 400%
Tableaux
Sélection des 3 valeurs de base max. :
[-01] =
Valeur de base 1
S
[-02] =
Valeur de base 2
[-03] =
P
Valeur de base 3
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
“Contrôle charge valeur min.“. Réglage des valeurs limites inférieures de la
surveillance de charge. Jusqu’à 3 valeurs peuvent être définies. Les signes ne sont
pas pris en compte, seuls les montants sont traités (couple moteur / générateur,
rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de tableau [-01], [-02] et [-03] des
paramètres P525 … P527 ou les indications dans les tableaux sont indissociables.
Remarque
Réglage 0 = Arrêt  Aucun contrôle n’est effectué.
Pos : 583 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P527 - Lastüberw. Freq. [SK 500P] @ 71\mod_1618323058753_530.docx @ 2763332 @ @ 1
106
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P527
Fréq contrôle charge
Plage de réglage
0.0 ... 400,0 Hz
Tableaux
Sélection des 3 valeurs de base max. :
[-01] =
Valeur de base 1
S
[-02] =
Valeur de base 2
[-03] =
P
Valeur de base 3
Réglage d’usine
tous { 25,0 }
Description
“Fréquence contrôle charge“. Définition de maximum 3 points de fréquence qui
décrivent le domaine de surveillance pour le contrôle de charge. Les valeurs de base
de fréquence ne doivent pas être entrées avec un classement selon leur taille. Les
signes mathématiques ne sont pas pris en compte, seules les valeurs sont traitées
(couple moteur / générateur, rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de
tableau [-01], [-02] et [-03] des paramètres P525 … P527 ou les indications dans les
tableaux sont indissociables.
Pos : 584 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P528 - Lastüberw. Verzög. [SK 500P] @ 71\m od_1618323163869_530.docx @ 2763369 @ @ 1
P528
Délai ctrl charge
S
P
Plage de réglage
0.10 ... 320,00
Réglage d’usine
{ 2.00 }
Description
“Délai contrôle de charge“. Le paramètre P528 définit la durée de temporisation selon
laquelle un message d’erreur E12.5 est éliminé en cas de non-respect de la plage de
contrôle définie P525 … P527. Une fois la moitié de la durée écoulée, un
avertissement C12.5 est émis.
Selon le mode de contrôle sélectionné P529, un message de dysfonctionnement peut
en principe être éliminé.
Pos : 585 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P529 - Mode Las tüberw ac hung [SK 500P] @ 71\m od_1618323258156_530.doc x @ 2763406 @ @ 1
P529
Mode Ctrl de charge
S
P
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{0}
Description
Détermination de la réaction, en cas de non-respect de la plage de contrôle
(P525 … P527).
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Défaut & Avertissem.
Un non-respect de la plage de contrôle entraîne l’apparition d’un
défaut E12.5 après l’écoulement du temps défini dans P528. Une
fois la moitié de la durée écoulée, une alarme C12.5 est émise.
1
Alarme
Un non-respect de la plage de contrôle entraîne l’apparition d’une
alarme C12.5 après l’écoulement de la moitié du temps défini dans
P528.
2
Déf & Avert. Mvt Cst
“Défaut et avertissement mouvement constant“. Comme le
paramètre {0}, mais la surveillance est toutefois inactive pendant
les phases d’accélération.
3
Averti. Mouv. Const.
“Avertissement mouvement constant“. Comme le paramètre {1},
mais la surveillance est toutefois inactive pendant les phases
d’accélération
Pos : 586 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P529 - Mode Las tüberw ac hung_Eins tellw erte [SK 500P] @ 71\m od_1618323313107_530.doc x @ 2763443 @ @ 1
Pos : 587 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P533 – Fak tor I2t-Motor [SK 500P. SK 300P] @ 71\mod_1618323419468_530.docx @ 2763520 @ @ 1
P533
Facteur I²t Moteur
S
Plage de réglage
50 … 150 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
Pondération du courant du moteur pour la surveillance I2t moteur P535). Plus le
facteur est grand, plus les courants sont importants.
Pos : 589 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P534 – M om entenabsc haltgrenze [SK 500P] @ 71\mod_1618323493705_530.docx @ 2763557 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
107
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P534
Limite de couple off
S
Plage de réglage
0 ... 400 % / 401
Tableaux
[-01] =
Réglage d’usine
tous { 401 }
Description
“Limite de couple off“. Réglage d’une limitation de couple maximale autorisée. À partir
de 80 % de la valeur limite définie, une alarme est émise (C12.1 ou C12.2). À 100 %
de la valeur limite définie, l’entraînement se coupe. Un message d’erreur apparaît
(E12.1 ou E12.2).
Remarque
Réglage 401 = Arrêt  La fonction est désactivée.
Limite de coupure du moteur
[-02] =
P
Limite de coupure du générateur
Pos : 590 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P535 – I2t-Motor [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591702829390_530.docx @ 2632116 @ @ 1
P535
I2t moteur
Plage de réglage
0 … 24
Réglage d’usine
{0}
Description
La température du moteur est calculée en fonction du courant de sortie, de la durée et
de la fréquence de sortie (refroidissement). Si la valeur limite de température est
atteinte, la désactivation est effectuée et le message d’erreur E2.1 apparaît. Les
conditions ambiantes possibles, positives ou négatives, ne sont pas prises en compte.
Pour la fonction moteur I2t, huit courbes caractéristiques avec des temps de
déclenchement < 60s, 120 s et 240 s sont disponibles au choix. Les temps de
déclenchement se basent sur les classes 5, 10 et 20 des appareils de connexion à
semi-conducteur. P535 = 5 est la recommandation de réglage pour les applications
standard.
Toutes les courbes caractéristiques s’étendent de 0 Hz à la moitié de la fréquence
nominale du moteur P201. Au-delà de la moitié de la fréquence nominale du moteur,
la valeur nominale complète est toujours disponible.
Remarque
Classe de coupure 5,
60 s pour (1,5 x IN x P533)
Classe de coupure 10,
Classe de coupure 20,
120 s pour (1,5 x IN x P533) 240 s pour (1,5 x IN x P533)
IN pour 0Hz
P535
IN pour 0Hz
P535
IN pour 0Hz
P535
100 %
1
100 %
9
100 %
17
90 %
2
90 %
10
90 %
18
80 %
3
80 %
11
80 %
19
70 %
4
70 %
12
70 %
20
60 %
5
60 %
13
60 %
21
50 %
6
50 %
14
50 %
22
40 %
7
40 %
15
40 %
23
30 %
8
30 %
16
30 %
24
Les classes de coupure 10 et 20 sont prévues pour des applications avec démarrage
difficile. En cas d'utilisation de ces classes de coupure, il convient de vérifier que le
VF dispose d’une capacité de surcharge suffisamment élevée.
Coupez la surveillance en cas de fonctionnement avec plusieurs moteurs.
0 = Arrêt  Aucun contrôle n’est effectué.
Pos : 591 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P536 - Str omgrenze [SK 500P, SK300P] @ 78\m od_1629995029873_530.doc x @ 2817716 @ @ 1
P536
Limite de courant
S
Plage de réglage
1 ... 2.6
Réglage d’usine
{ 2.0 }
Description
Le courant de sortie est limité au courant nominal du variateur de fréquence (voir les
caractéristiques techniques) en tenant compte du facteur défini dans P536. Si cette
valeur limite est atteinte, le VF réduit la fréquence de sortie actuelle.
Remarque
Réglage 2.6 = Arrêt  Le paramètre est hors fonction.
Pos : 592 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P537 - Pulsabsc haltung [SK 500P, SK 300P] @ 78\mod_1628010606890_530.docx @ 2812209 @ @ 1
108
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P537
Déco. impulsion
S
Plage de réglage
10 ... 200 % / 201
Réglage d’usine
{ 150 }
Description
Cette fonction évite la coupure rapide du VF en présence de la charge
correspondante. Une fois la désactivation des impulsions activée, le courant de sortie
est limité à la valeur réglée. Cette limitation est effectuée par une brève coupure des
divers transistors d'étage final, la fréquence de sortie actuelle est conservée.
Remarque
La valeur définie ici peut ne pas être atteinte en raison d'une valeur plus faible dans
P536.
En cas de fréquences de sortie faibles (< 4,5 Hz) ou de fréquences d'impulsions
élevées (> 6 kHz ou 8 kHz, P504), la déconnexion des impulsions peut ne pas être
atteinte en raison de la réduction de puissance.
Si la fonction est déconnectée et qu'une fréquence de hachage élevée est
sélectionnée dans P504, le variateur de fréquence réduit automatiquement la
fréquence de hachage lorsque les limites de puissance sont atteintes. Si le variateur
est déchargé, la fréquence de hachage remonte à la valeur d'origine.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 593 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P537 - Pulsabsc haltung_Einstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1544434102230_530.docx @ 2470345 @ @ 1
10 ... 200 %
Valeur limite par rapport au courant nominal du VF
201
La fonction est quasiment désactivée, le VF fournit l’intensité
maximale possible. En atteignant la limite d’intensité, la
déconnexion d’impulsion peut toutefois être activée.
Pos : 596 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P539 - Ausgangsüberwac hung [SK 500P] @ 71\m od_1619599306354_530.docx @ 2770394 @ @ 1
P539
Vérif tension sortie
S
P
Plage de réglage
0 ... 3
Réglage d’usine
{0}
Description
Le courant de sortie au niveau des bornes U-V-W est surveillé et sa plausibilité est
contrôlée. En cas de défaut, le message d'erreur E016 apparaît.
Remarque
Cette fonction permet une protection supplémentaire pour les applications de levage,
mais n'est pas autorisée en tant que seule protection pour les personnes.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 597 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P539 - Ausgangsüberwac hung_Einstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1619599383799_530.docx @ 2770431 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
0
Mis sur arrêt
Aucun contrôle n’est effectué.
1
Phases Moteur Seule.
Le courant de sortie est mesuré et sa symétrie est contrôlée. En cas
d’asymétrie, le VF se coupe et le message d'erreur E016 apparaît.
2
Magnétisation seule.
Au moment de la mise en marche du VF, la hauteur du courant de
magnétisation (courant de champ) est contrôlée. Si le courant de
magnétisation disponible n'est pas suffisant, le VF se coupe et le
message d'erreur E016 apparaît. Le frein moteur n’est pas ventilé
dans cette phase.
3
Phases Moteur + Magn
Surveillance selon les réglages {1} et {2}.
109
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 598 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P540 - Modus Drehrichtung [SK 500P] @ 25\m od_1544435710998_530.docx @ 2470601 @ @ 1
P540
Séquence mode Phase
S
Plage de réglage
0 ... 7
Réglage d’usine
{0}
Description
Pour des raisons de sécurité, ce paramètre permet d’éviter une inversion de phases
et donc un passage au mauvais sens de rotation.
Remarque
Cette fonction n’est pas disponible si le contrôle de position est activé.
Valeurs de réglage
Valeur
P
Signification
Pos : 599 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P540 - Modus Drehrichtung_Eins tellw erte [SK 300P] @ 82\m od_1634665070725_530.doc x @ 2838568 @ @ 1
0
Sans limite
Aucune limite de sens de rotation.
1
Clé déval. séq. phase
La touche de sens de rotation de la ControlBox, par ex. SK PAR3H, est bloquée.
2
A droite seulement1)
Seule la rotation à “droite“ est possible. Le choix du "mauvais" sens
de rotation conduit à l’édition de la fréquence minimum P104 avec
le champ rotatif de droite.
3
A gauche seulement1)
Seule la rotation à “gauche“ est possible. Le choix du "mauvais"
sens de rotation conduit à la sortie de la fréquence minimum P104
avec le champ rotatif de gauche.
4
Valid. Gauche Seul.
Le sens de rotation n'est possible que selon le signal de validation,
sinon 0 Hz est délivré.
5
Commande Orient. D 1)
“Commande orientation droite“. Seule la rotation à droite est
possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation (régulateur inhibé)
provoque la coupure du VF. Veiller éventuellement aussi à une
valeur de consigne suffisamment élevée (>fmin).
6
Commande Orient. G 1)
“Commande orientation gauche“. Seule la rotation à gauche est
possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation (régulateur inhibé)
provoque la coupure du VF. Veiller éventuellement aussi à une
valeur de consigne suffisamment élevée (>fmin).
7
Validat. Cde Direct
"Validation de commande directe" Le sens de rotation n'est
possible que selon le signal de validation, sinon le VF est
désactivé.
1)
S'applique à la commande par bornier et clavier. En supplément, la touche de sens de rotation de la
ControlBox, par ex. SK PAR-3H, est bloquée.
Pos : 601 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P541 - Digitalausg. setzen [SK 300P] @ 67\mod_1613566650079_530.docx @ 2739587 @ @ 1
P541
Réglage sort. digit.
S
Plage de réglage
0000 … 0xFF (hex)
Tableaux
[-01] =
Réglage sort. digit.
[-02] =
Régl. Bus OUT
Réglage d’usine
[-01] =
{0}
[-02] =
{0}
Description
Remarque
Le paramètre n’est pas enregistré dans l’EEPROM et est perdu suite à l’arrêt du
variateur de fréquence !
Valeurs de réglage
[-01] = Réglage sort. digit.
[-02]= Régl. Bit Bus OUT
1
Sortie digitale 1
Bit 0
1
Bit 1
Sortie digitale 2
Bit 1
2
Bit 0
Bit 2
4
Bit 0
Bit 3
8
Bit 0
Bit 4
16
Bit 5
32
Bit 0
Bit 6
64
Bit 0
Bit 7
128
Pos : 602 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P541 - Digitalausg. setzen_Ei nstellwerte [SK 300P] @ 67\m od_1613566788464_530.docx @ 2739624 @ @ 1
Bit 0
Bit 0
Bit 0
Pos : 605 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P543 - Bus – Istw ert [SK 500P] @ 25\m od_1544446322518_530.docx @ 2470871 @ @ 1
110
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P543
Bus - val. réelle
S
Plage de réglage
0 … 57
Tableaux
[-01] =
Bus - val. réelle 1
[-02] =
Bus - val. réelle 2 [-03] =
[-04] =
Bus - val. réelle 4
[-05] =
Bus - val. réelle 5
Réglage d’usine
[-01] = { 1 }
Description
Sélection des valeurs de renvoi en cas de commande de bus.
Valeurs de réglage
Valeur / Signification
[-02] = { 4 }
[-03] = { 9 }
[-04] = { 0 }
P
Bus - val. réelle 3
[-05] = { 0 }
Pos : 606 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P543 - Bus – Istw erte_Eins tellw erte [SK 300P] @ 71\mod_1619018796354_530.docx @ 2769186 @ @ 1
0
Arrêt
14
Consig. Pos. HighWord 1)
1
Fréquence réelle
15
Inc.Pos.Act.HighWord 1)
2
Vitesse réelle
16
Cons.Inc.PosHighWord 1)
3
Intensité
19
Valeur Fréq. Maître
4
Intensité de couple
20
Régl F. après Rampe
5
Etat entrées digit,
21
F. Réel. s/s Glisse.
6
Pos.Act.LowWord
22
Vitesse codeur 1)
7
Consig. Pos.LowWord 1)
23
Fréq. act. av. glisse.
8
Consigne de fréquence
24
F. Princ. act.+glis.
9
Code erreur
53
Valeur réelle 1 PLC
10
Inc.Pos. Act.LowWord 1)
54
Valeur réelle 2 PLC
11
Cons.Inc.Pos.LowWord 1)
55
Valeur réelle 3 PLC
12
BusES sortie Bit 0-7
56
Valeur réelle 4 PLC
13
Pos.Act.HighWord 1)
57
Valeur réelle 5 PLC
1)
Uniquement dans le cas de NORDAC
ON+
Pos : 611 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P546 - Fkt. Bus- Sollwer t [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591704301069_530.docx @ 2632227 @ @ 1
P546
Fctn consigne bus
S
Plage de réglage
0 … 57
Tableaux
[-01] =
Consigne bus 1
[-02] =
Consigne bus 2
[-04] =
Consigne bus 4
[-05] =
Consigne bus 5
[-03] =
Réglage d’usine
[-01] = { 1 }
Description
Affectation d’une fonction à une valeur de consigne de bus.
Valeurs de réglage
Valeur
P
Consigne bus 3
tous les autres { 0 }
Pos : 613 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P546 , P553 - Fk t. Bus – Sollwerte_Ei nstellwerte [SK 300P] @ 68\mod_1614812093167_530.docx @ 2747319 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
0
Arrêt
14
1
Consigne de fréquence
15
Cour.val.process.régu.
Nom.val.process.régu.
2
Limit. de I de couple (P112)
16
Add.process.régulat.
3
Fréquence PID
17
BusES entrée Bit 0… 7
4
Addition fréquence
19
Réglage Relais (comme P541)
5
Soustraction fréq.
46
Nom.val.process.régu. “Couple“
6
Limite de courant (P536)
48
Température moteur
7
Fréquence max. (P105)
49
Durée rampe (accélération / décélération)
8
PID freq. act. limitée
53
d-corr. F procés
9
PID freq. act. suprvsd
54
d-corr. couple
10
Couple mode servo (P300)
55
d-corr. F + couple
11
Limite de couple (P214)
56
Temps d'accélération
13
Multiplication
57
Temps de déc.
111
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 619 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P551 - Antriebs profil [SK 500P] @ 25\mod_1544455129741_530.docx @ 2471159 @ @ 1
P551
Profil transmission
S
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{0}
Description
Activation d’un profil de données de processus.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
USS
Aucun profil de transmission spécifique.
1
CANopen DS402
Profil de transmission CANopen selon DS402.
2
Réserve
3
Customisation Nord
Pos : 620 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P551 - Antriebs profil_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\mod_1619602326902_530.docx @ 2770784 @ @ 1
Profil de transmission avec bits à définir librement.
Remarque : Les bits libres sont définis via les paramètres P480 / P481.
Pos : 622 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P553 - PLC Sollw erte [SK 500P] @ 71\m od_1619616135274_530.docx @ 2771168 @ @ 1
P553
Consigne PLC
Plage de réglage
0 … 57
Tableaux
[-01] =
Consigne PLC 1
[-02] =
Consigne PLC 2
[-04] =
Consigne PLC 4
[-05] =
Consigne PLC 5
[-03] =
Consigne PLC 3
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
Affectation des fonctions pour les différents bits de commande PLC.
Remarque
Condition préalable P350 = 1 et P351 = 0 ou 1.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Valeur
Signification
Pos : 623 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P554 - Min. Ei ns atz pkt. Chop. [SK 500P] @ 25\mod_1544611514096_530.docx @ 2471623 @ @ 1
P554
Min. Chopper
S
Plage de réglage
65 … 102 %
Réglage d’usine
{ 65 }
Description
“Point d'intervention min. Chopper“. Adaptation du seuil d’activation du hacheur de
freinage.
Remarque
Une augmentation de ce réglage entraîne plus rapidement une coupure pour
surtension de l'appareil.
Pour les applications où l'énergie est réintégrée par pulsions (embiellage), la
puissance de perte au niveau de la résistance de freinage peut être minimisée en
augmentant cette valeur de paramétrage.
En cas de défaut de l'appareil, le hacheur de freinage est généralement inactif.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 624 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P554 - Min. Ei ns atz pkt. Chop._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1619616314439_530.docx @ 2771205 @ @ 1
65 …
100
Seuil d’activation pour le hacheur de freinage.
101
En cas de défaut de l'appareil, le hacheur de freinage est toujours inactif. La surveillance est activée
même si l’appareil n'est pas autorisé. Activation du hacheur à 65 %, par ex. en cas d’augmentation de
la tension de circuit intermédiaire provoquée par une panne réseau.
102
Hacheur toujours mis en route, sauf en cas de surintensité du hacheur active (Erreur E003.4).
Pos : 625 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P555 - P- Begrenz ung C hopper [SK 300P] @ 82\mod_1634037703100_530.docx @ 2836833 @ @ 1
112
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P555
Chopper Limite P
S
Plage de réglage
5 … 100 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
“Chopper limite de puissance“. Ce paramètre permet la programmation manuelle
d’une limitation de puissance (crêtes) pour la résistance de freinage. La durée de
connexion (degré de modulation) sur le hacheur de freinage peut monter jusqu’à la
limite indiquée. Si la valeur est atteinte, le VF désactive la résistance,
indépendamment de la hauteur de la tension de circuit intermédiaire.
Une coupure par surtension du VF en serait la conséquence.
Le pourcentage exact est calculé comme suit :
R * Pmax. résistance de freinage
k[%] =
Umax2
* 100%
R=
Valeur de la résistance de freinage
Pmax.résistance de freinage =
Puissance de crête brève de la résistance de freinage
Umax =
Seuil de commutation du hacheur du VF
3~ 400V
⇒ V CC
Pos : 626 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P556 - Br emswiderstand [SK 500P] @ 71\mod_1619616738899_530.docx @ 2771242 @ @ 1
P556
Résistance freinage
S
Plage de réglage
1 ... 400 Ω
Réglage d’usine
{ 120 }
Description
Valeur de la résistance de freinage pour le calcul de la puissance maximale de
freinage permettant de protéger la résistance.
Remarque
Si la puissance continue maximale P557, y compris la surcharge (200 % pour 60 s),
est atteinte, un défaut de “limite I2t“ E003.1 est déclenché. Pour de plus amples
détails, voir P737.
Pos : 627 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P557 - Leistung Brem swider. [SK 500P] @ 71\m od_1619616872751_530.docx @ 2771279 @ @ 1
P557
Type Résis freinage
S
Plage de réglage
0.00 ... 320,00 kW
Réglage d’usine
{ 0.00 }
Description
Puissance continue (puissance nominale) de la résistance, pour l’affichage de la
charge actuelle dans P737. Pour un calcul exact de la valeur, la valeur correcte doit
être saisie dans P556 et P557 .
Valeurs de réglage
0,00
Surveillance désactivée
Pos : 628 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P558 - Magnetisi erungsz eit [SK 500P, SK 300P] @ 76\mod_1624543724542_530.docx @ 2798053 @ @ 1
P558
Tempo magnétisation
Plage de réglage
0, 1, 2... 5000 ms
Réglage d’usine
{1}
Description
ASM
S
P
La régulation ISD ne peut fonctionner normalement que lorsqu’un champ
magnétique est disponible dans le moteur. Pour cette raison, un courant
continu est appliqué au moteur avant le démarrage pour l’excitation du
bobinage de stator. La durée dépend de la taille du moteur. Elle est réglée
automatiquement dans le paramétrage par défaut du VF. Pour les
applications sensibles aux durées, il est possible de régler et de désactiver le
temps de magnétisation.
En cas d'utilisation avec un PMSM, ce paramètre permet de régler le temps
PMSM d’encliquetage lors de l’identification de la position du rotor par procédure
d’encliquetage. Durée d’encliquetage totale = 2,5 x P558 [ms]
Remarque
Des valeurs de réglage trop faibles peuvent réduire le dynamisme et le couple de
démarrage.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 629 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P558 - Magnetisi erungsz eit_Einstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1544614251033_530.docx @ 2471839 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
113
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
0
Mis sur arrêt
1
Calcul automatique
2 … 5000
correspond à la durée réglée en [ms]
Pos : 630 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P559 - DC-Nac hlaufz eit [SK 500P] @ 25\mod_1544617758860_530.docx @ 2471875 @ @ 1
P559
Injection CC
S
P
Plage de réglage
0.00 ... 30.00 s
Réglage d’usine
{ 0.50 }
Description
Après un signal d’arrêt et l’exécution de la rampe de freinage, le moteur reçoit
brièvement un courant continu. Ceci doit arrêter complètement l’entraînement. Selon
l’inertie de la masse, la durée de l’alimentation en courant doit être réglée via ce
paramètre.
L’intensité du courant dépend du freinage précédent (régulation du vecteur de
courant) ou de l’amplification (Boost) statique (caractéristique linéaire).
Pos : 632 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P560 - Param. Speichermode [SK 500P] @ 25\m od_1544618099849_530.doc x @ 2471911 @ @ 1
P560
Mode sauv. paramètres
S
Plage de réglage
0…2
Réglage d’usine
{1}
Description
“Mode sauvegarde paramètres“.
Remarque
Si une communication BUS est utilisée pour exécuter les modifications des
paramètres, veiller à ne pas dépasser le nombre maximal des cycles d’écriture sur
l'EEPROM (100.000 x).
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Seulement en RAM
Les modifications des réglages de paramètres ne sont pas
enregistrées dans l’EEPROM. Tous les paramètres mémorisés qui
ont été définis avant le changement de mode de sauvegarde sont
conservés, même si le VF est débranché.
1
RAM et EEPROM
Toutes les modifications des paramètres sont enregistrées
automatiquement sur l’EEPROM et sont conservées même lorsque
le VF est débranché.
2
ARRÊT
Aucun enregistrement possible dans RAM et EEPROM (Aucune
modification de paramètre n’est enregistrée)
Pos : 633 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P560 - Param. Speichermode_Eins tellw erte [SK500P, SK 300P] @ 43\m od_1591705660274_530.docx @ 2632338 @ @ 1
Pos : 634 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P583 - Motor Dr ehr. änder n [SK 500P, SK 300P] @ 58\mod_1605881915705_530.docx @ 2694501 @ @ 1
P583
Séquence mot. Phases
S
P
Plage de réglage
0 ... 2
Réglage d’usine
{0}
Description
L’ordre pour la commande des phases moteur (U – V – W) peut être modifié avec ce
paramètre. Ainsi, il est possible de changer le sens de rotation du moteur sans
modifier les raccordements du moteur.
Remarque
Si une tension est présente sur les bornes de sortie (U – V – W) (par ex. en cas de
validation), le réglage du paramètre ne doit pas être modifié et le changement du jeu
de paramètres via lequel le réglage du paramètre P583 est modifié ne doit pas être
effectué. Sinon, l'appareil se désactive en émettant le message d'erreur E016.2.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Normal
Pas de changement.
1
Inverse
“Inverser séquence phases moteur“. Le sens de rotation du moteur
est modifié. Le sens d’un codeur pour la saisie de la vitesse (si
disponible) reste inchangé.
2
Avec Codeur Inversé
Comme le réglage {1}, mais en plus le sens du codeur est modifié.
Pos : 635 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P583 - Motor Dr ehr. änder n_Eins tellw erte [SK500P] @ 71\mod_1619617390033_530.docx @ 2771316 @ @ 1
Pos : 637 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
114
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Pos : 638 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/!Informationen P7xx [SK xxx E] @ 9\m od_1447148465149_530.docx @ 262108 @ 3 @ 1
5.1.7
Informations
Pos : 639 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P700 - Ak tueller Betriebsz ustand [SK 500P] @ 73\mod_1620389043150_530.docx @ 2777915 @ @ 1
P700
Défaut actuel
Plage d'affichage
0,0 … 99,9
Tableaux
[-01] =
Défaut actuel
Affiche l’erreur actuellement active (non acquittée).
[-02] =
Avertissem. en cours
Affiche un message d’avertissement actuel.
[-03] =
Raison blocage VF
Affiche la raison du blocage actif.
[-04] =
Erreur étendue
(DS402)
Affiche l'erreur actuellement active selon les
spécificités DS402.
Description
Messages (codés) relatifs à l’état de fonctionnement actuel du variateur de fréquence,
comme le défaut, l’avertissement, la raison d’un blocage .
Remarque
La représentation des messages d’erreur au niveau du bus est effectuée de manière
décimale au format de nombre entier. La valeur affichée doit être divisée par 10 afin
de correspondre au format correct.
Exemple : Affichage : 20  Code erreur : 2.0
Les codes erreur 50.0 à 99.9 indiquent des messages d'éventuels modules
d'extension. La signification de ces codes est expliquée dans la documentation
relative au module d'extension.
Pos : 641 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P701 - Letz te Stör ung [SK 500P, SK 300P] @ 81\mod_1632934437165_530.docx @ 2831775 @ @ 1
P701
Défaut précédent
Plage d'affichage
0.0 … 999.9
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
“Défaut précédent 1 … 10“. Ce paramètre enregistre les 10 derniers défauts .
Pos : 642 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P702 - Freq. l etz te Stör ung [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591774064080_530.docx @ 2632797 @ @ 1
P702
ERR F précédente
S
Plage d'affichage
-400,0 … 400,0 Hz
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
“Erreur fréquence précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise la fréquence de sortie
délivrée au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers
dysfonctionnements sont mémorisées.
Pos : 643 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P703 - Str om l etzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 81\mod_1632934277431_530.docx @ 2831738 @ @ 1
P703
ERR I précédente
S
Plage d'affichage
0.0 ... 500 A
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
“Erreur intensité précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise le courant de sortie
délivré au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers
dysfonctionnements sont mémorisées.
Pos : 644 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P704 - Spg. l etzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591774120063_530.docx @ 2632834 @ @ 1
P704
ERR U précédente
S
Plage d'affichage
0... 500 V CA
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
“Erreur tension précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise la tension de sortie
délivrée au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers
dysfonctionnements sont mémorisées.
Pos : 645 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P705 - UZW letzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 43\m od_1591774227520_530.docx @ 2632871 @ @ 1
P705
ERR Ud précédente
S
Plage d'affichage
0 ... 1000 V CC
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
“Erreur tension bus continu précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise la tension
de circuit intermédiaire de sortie délivrée au moment du dysfonctionnement. Les
valeurs des 10 derniers dysfonctionnements sont mémorisées.
Pos : 646 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P706 - P.-s atz letzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 75\m od_1623761844650_530.docx @ 2792972 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
115
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P706
ERR Consigne P préc
S
Plage d'affichage
0 ... 3
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
“Erreur consigne paramètres précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise le code du
jeu de paramètres activé au moment du dysfonctionnement. Les données des 10
derniers dysfonctionnements sont enregistrées.
Pos : 647 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P707 - Softw are- Versi on [SK 300P] @ 81\m od_1632932520054_530.doc x @ 2831701 @ @ 1
P707
Version logiciel
Plage d'affichage
0,0 … 999,0
Tableaux
[-01] =
Version IO
[-02] =
Révision IO
[-03] =
Version spéciale IO
[-04] =
Version RG
[-05] =
Révision RG
[-06] =
Version spéciale RG
[-07] =
Version de démarrage IO
[-08] =
Version de démarrage RG
[-09] =
Mise à jour version fichier
Description
Numéro de version (par ex. : V1.0)
Numéro de révision (par ex. : R1)
Version spéciale, matériel / logiciel (par ex. 0.0). La valeur "0"
correspond à "Version standard".
Représentation de la version de logiciel (version de microprogramme) de l'appareil
Pos : 650 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P708 - Zustand Digital eing. [SK 3xx P] @ 68\mod_1614971071143_530.docx @ 2748036 @ @ 1
P708
Etat ent. digitales
Plage d'affichage
0000 0000 … 0000 1111 (bin)
Description
Représentation de l'état de commutation des entrées digitales
Valeur minimale
Valeur maximale
Valeurs d'affichage
0000 … 000F (hex)
Bit 15-12
Bit 11-8
Bit 7-4
Bit 3-0
0000
0000
0000
0000
binaire
0
0
0
0
hex
0000
0000
0000
1111
binaire
0
0
0
F
hex
Valeur (Bit)
Signification
1
Entrée digitale 1
État de commutation de l'entrée digitale 1
2
Entrée digitale 2
État de commutation de l'entrée digitale 2
4
Entrée digitale 3
État de commutation de l'entrée digitale 3
8
Entrée digitale 4
État de commutation de l'entrée digitale 4
Pos : 651 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P708 - Zustand Digital eing._Anz eigew erte [SK 300P] @ 43\mod_1591777486454_530.docx @ 2632982 @ @ 1
Pos : 654 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P711 - Zustand Digital ausg. [SK 300P] @ 81\m od_1632931326444_530.doc x @ 2831627 @ @ 1
P711
Etat sorties digit.
Plage d'affichage
0000 0000 … 0000 0011 (bin)
Description
"État sorties digitales". Indique l’état des sorties digitales de manière hexadécimale.
Valeur minimale
Valeur maximale
Valeurs de réglage
Valeur (Bit)
0000 ... 0003 (hex)
Bit 15-12
Bit 11-8
Bit 7-4
Bit 3-0
0000
0000
0000
0000
binaire
0
0
0
0
hex
0000
0000
0000
0011
binaire
0
0
0
3
hex
Signification
Pos : 655 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P711 - Zustand Digital ausg._Anzeigew erte [SK 300P] @ 81\m od_1632931647475_530.docx @ 2831664 @ @ 1
0
Sortie digitale 1
État de commutation sortie digitale 1 (DO1)
1
Sortie digitale 2
État de commutation sortie digitale 2 (DO2)
Pos : 656 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P712 - Energieaufnahme [SK 500P] @ 25\mod_1545141761391_530.docx @ 2475955 @ @ 1
116
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P712
Absorption d'énergie
Plage d'affichage
0.00 ... 19 999 999.99 kWh
Description
Affichage de l’absorption d’énergie (économie d’énergie cumulée pendant la durée de
vie de l’appareil).
Pos : 657 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P713 - Energie Br emswiders. [SK 500P] @ 25\mod_1545142899006_530.docx @ 2476221 @ @ 1
P713
Energie résistance de freinage
Plage d'affichage
0.00 ... 19 999 999.99 kWh
Description
"Production d’énergie via la résistance de freinage". Affichage de l’absorption
d’énergie (montant cumulé pendant la durée de vie de l’appareil).
Pos : 658 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P714 - Betriebs dauer [SK 500P] @ 72\m od_1619619387595_530.doc x @ 2771501 @ @ 1
P714
Temps de fonction.
Plage d'affichage
0.00 ... 19999999,99 h
Description
Durée d’état de fonctionnement de l’appareil et de la disponibilité de la tension réseau
(valeur cumulée sur la durée de vie de l’appareil).
Pos : 659 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P715 - Freigabedauer [SK 500P] @ 72\m od_1619619489691_530.docx @ 2771538 @ @ 1
P715
Temps fonctionnement
Plage d'affichage
0.00 ... 19999999,99 h
Description
Durée pendant laquelle l’appareil était validé et a délivré du courant à la sortie
(montant cumulé pendant la durée de vie de l’appareil).
Pos : 660 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P716 - Ak tuelle Frequenz [SK 500P] @ 25\m od_1545145137607_530.docx @ 2476509 @ @ 1
P716
Fréquence actuelle
Plage d'affichage
-400.0 ... 400.0 Hz
Description
Indique la fréquence de sortie actuelle.
Pos : 661 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P717 - Ak tuelle Drehzahl [SK 500P] @ 25\m od_1545145566952_530.docx @ 2476545 @ @ 1
P717
Vitesse actuelle
Plage d'affichage
-9999 ... 9999 rpm
Description
Indique la vitesse de rotation actuelle du moteur calculée par le VF.
Pos : 662 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P718 - Ak t. Sollfr equenz [SK 500P] @ 66\m od_1613224077272_530.docx @ 2737236 @ @ 1
P718
Consigne de fréq act
Plage d'affichage
-400,0... 400,0 Hz
Tableaux
[-01] =
Fréquence de consigne actuelle provenant de la source de valeur de consigne
[-02] =
Fréquence de consigne actuelle après son traitement par le VF (état du VF)
[-03] =
Fréquence de consigne actuelle en aval de la rampe de fréquence
Description
Indique la fréquence prescrite par la valeur de consigne.
Pos : 663 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P719 - Ak tueller Str om [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591777885871_530.docx @ 2633019 @ @ 1
P719
Courant réel
Plage d'affichage
0,0... 500.0 A
Description
Indique le courant de sortie actuel.
Pos : 664 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P720 - Ak t. M omentstrom [SK 500P, SK 300P] @ 43\m od_1591778356643_530.docx @ 2633056 @ @ 1
P720
Int de couple réelle
Plage d'affichage
-500,0... 500.0 A
Description
Indique le courant de sortie (courant actif) actuel calculé générant le couple. Les
données moteur P201 à P209 constituent la base du calcul.
• Valeurs négatives = générateur
• Valeurs positives = moteur
Pos : 665 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P721 - Ak tueller F el dstrom [SK 300P] @ 43\mod_1591778505974_530.docx @ 2633130 @ @ 1
P721
Courant magnét. réel
Plage d'affichage
-500.0... 500.0 A
Description
Indique le courant magnétique actuellement calculé (courant réactif). Le calcul se
base sur les données moteur P201... P209.
Pos : 667 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P722 - Ak tuelle Spannung [SK 500P] @ 25\m od_1545206674232_530.doc x @ 2476737 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
117
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P722
Tension actuelle
Plage d'affichage
0 ... 500 V
Description
Indique la tension alternative actuellement délivrée à la sortie du VF.
Pos : 668 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P723 - Spannung -d [SK 500P] @ 25\mod_1545206826874_530.docx @ 2476773 @ @ 1
P723
Tension -d
S
Plage d'affichage
-500 ... 500 V
Description
"Composants de tension actuelle –d". Indique les composants de tension de champ
actuels.
Pos : 669 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P724 - Spannung -q [SK 500P] @ 25\mod_1545207002177_530.docx @ 2476809 @ @ 1
P724
Tension -q
S
Plage d'affichage
-500 ... 500 V
Description
"Composants de tension actuelle –q". Indique les composants de tension de moment
actuels.
Pos : 670 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P725 - Ak tueller C os phi [SK 500P] @ 25\m od_1545207149822_530.docx @ 2476845 @ @ 1
P725
Cos Phi réel
Plage d'affichage
0.00 ... 1.00
Description
Indique le cos ϕ actuellement calculé de l’entraînement.
Pos : 671 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P726 - Sc heinl eistung [SK 500P] @ 72\m od_1619619693359_530.docx @ 2771612 @ @ 1
P726
Puissance apparente
Plage d'affichage
0.00 ... 300,00 kVA
Description
Indique la puissance apparente actuellement calculée. Les données moteur P201
à P209 constituent la base du calcul.
Pos : 672 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P727 - Mec hanisc he Leis tung [SK 500P] @ 72\m od_1619619748147_530.doc x @ 2771649 @ @ 1
P727
Puissance mécanique
Plage d'affichage
-99.99 ... 99,99 kW
Description
Indique la puissance active actuellement calculée sur le moteur. Les données moteur
P201 à P209 constituent la base du calcul.
Pos : 673 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P728 - Ei ngangspannung [SK 500P] @ 25\m od_1545214240763_530.docx @ 2477033 @ @ 1
P728
Tension d'entrée
Plage d'affichage
0 ... 1000 V
Description
“Soustension“. Indique la tension actuelle du secteur à laquelle le VF est relié. La
tension du secteur est déterminée indirectement à partir de la valeur de la tension de
circuit intermédiaire.
Pos : 674 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P729 - Drehmom ent [SK 500P] @ 72\m od_1619619802820_530.docx @ 2771686 @ @ 1
P729
Couple
Plage d'affichage
-400 ... 400%
Description
Indique le couple actuellement calculé. Les données moteur P201 à P209 constituent
la base du calcul.
Pos : 675 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P730 - Fel d [SK 500P] @ 72\m od_1619619856984_530.docx @ 2771723 @ @ 1
P730
Champ
Plage d'affichage
0 ... 100%
Description
Indique le champ actuellement calculé par le VF dans le moteur. Les données moteur
P201 à P209 constituent la base du calcul.
Pos : 676 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P731 - Param etersatz [SK 500P] @ 25\m od_1545217895385_530.docx @ 2477177 @ @ 1
P731
Jeu de paramètres
Plage d'affichage
0…3
Description
Indique le jeu de paramètres de fonctionnement actuel.
Valeurs d'affichage
Valeur
Signification
0
Jeu de paramètres 1
2
Jeu de paramètres 3
1
Jeu de paramètres 2
3
Jeu de paramètres 4
Valeur
Signification
Pos : 677 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P731 - Param etersatz_Anzeig ewerte [SK 500P] @ 25\m od_1545218197178_530.docx @ 2477213 @ @ 1
Pos : 679 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P732 - Str om Phas e U [SK 300P] @ 43\mod_1591780147077_530.docx @ 2633167 @ @ 1
118
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P732
Courant phase U
S
Plage d'affichage
0.0... 500.0 A
Description
Indique le courant actuel de la phase U.
Remarque
Cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719,
même dans le cas de courants de sortie symétriques.
Pos : 680 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P733 - Str om Phas e V [SK 300P] @ 43\m od_1591780607909_530.docx @ 2633204 @ @ 1
P733
Courant phase V
S
Plage d'affichage
0.0... 500.0 A
Description
Indique le courant actuel de la phase V.
Remarque
Cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719,
même dans le cas de courants de sortie symétriques.
Pos : 681 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P734 - Str om Phas e W [SK 300P] @ 43\m od_1591782229041_530.docx @ 2633241 @ @ 1
P734
Courant phase W
S
Plage d'affichage
0.0... 500.0 A
Description
Indique le courant actuel de la phase W.
Remarque
Cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719,
même dans le cas de courants de sortie symétriques.
Pos : 682 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P735 - Drehzahl Dr ehg eber [SK 300P] @ 81\m od_1632930324654_530.docx @ 2831590 @ @ 1
P735
Vitesse codeur
Plage d'affichage
-9999 … 9999 rpm
Tableaux
[-01] =
Domaine de validité
[-01], [-02]
Description
Indique la vitesse de rotation actuelle du codeur. Selon le codeur utilisé, P301 / P605
doivent être correctement définis.
Universel
S
[-02] =
HTL
à partir de SK 31xP
Pos : 683 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P736 - Zwisc henkreis spg. [SK 500P] @ 25\mod_1545219165473_530.docx @ 2477393 @ @ 1
P736
Tension circuit int.
Plage d'affichage
0 … 1000 V
Description
"Tension circuit intermédiaire". Indique la tension actuelle du circuit intermédiaire.
Pos : 684 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P737 - Auslastung Bremswi d. [SK 500P] @ 72\mod_1619620120765_530.docx @ 2771908 @ @ 1
P737
taux util. Rfreinage
Plage d'affichage
0 … 100 %
Description
"Taux utilisation résistance freinage". En mode générateur, ce paramètre informe sur
le taux d’utilisation actuel de la résistance de freinage (conditions P556 et P557
correctement paramétrées) ou le coefficient de réglage actuel du hacheur de freinage
(condition P557 = 0).
Pos : 685 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P738 - Auslastung M otor [SK 500P] @ 72\m od_1619620173751_530.doc x @ 2771945 @ @ 1
P738
taux util. moteur
Plage d'affichage
0 … 1000 %
Tableaux
[-01] =
Description
"Taux utilisation moteur". Indique le taux d’utilisation actuel du moteur. Les données
moteur P203 et le courant actuellement absorbé constituent la base du calcul.
En relation avec In
[-02] =
En relation avec I2t
Pos : 686 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P739 - Tem peratur [SK 300P] @ 81\m od_1632929975565_530.docx @ 2831553 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
119
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P739
Température
Plage d'affichage
-150 ... 150 °C
Tableaux
[-01] =
Radiateur
Température actuelle du radiateur.
Cette valeur sert à la coupure pour surchauffe
E001.0.
[-02] =
Amb. Circuit Continu
Température actuelle de l’intérieur sur le bloc de
puissance du variateur. Cette valeur sert à la
coupure pour surchauffe E001.1.
[-03] =
réservé
[-04] =
Micro contrôleur
Description
Température actuelle du microprocesseur sur le
bloc de puissance du variateur. Cette valeur sert à
la coupure pour surchauffe E001.1.
Indique les valeurs de température actuelles sur les différents points de mesure.
Pos : 688 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P740 - Pr ozessdaten Bus In [SK 300P] @ 81\m od_1632929436931_530.doc x @ 2831516 @ @ 1
120
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
P740
PZD entrée
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Tableaux
[-01] =
Mot de commande
[-02] =
Consigne 1
…
[-06] =
Consigne 5
[-07] =
Rés. Etat Bit en P480
[-08] =
Données param. ent. 1
S
Mot de commande
Données de consigne de la valeur de consigne
principale P509
La valeur affichée représente toutes les sources
de bits d'entrée de bus reliées par "ou".
[-12] =
Données param. ent. 5
Données lors de la transmission des
paramètres : code de commande (AK), numéro
de paramètre (PNU), index (IND), valeur du
paramètre (PWE1/2)
[-13] =
Mot de cde PLC
Mot de commande, source PLC
[-14] =
Consigne 1 PLC
…
…
Données de valeur de consigne de PLC
[-18] =
Consigne 5 PLC
[-19] =
Val. Consi. Principale
Valeur de consigne principale de PLC
Premier mot de commande supplémentaire
octet, avec fonctionnalités spéciales définies
pour la commande E/S via PLC.
[-20] =
Octet de cde PLC 1
01h
Fréquence fixe 1
02h
Fréquence fixe 2
04h
Fréquence fixe 3
08h
Fréquence fixe 4
10h
Fréquence fixe 5
20h
Fréq. marche à-coups
40h
Maintien fréquence potentiomètre motorisé
Deuxième mot de commande supplémentaire
octet, avec fonctionnalités spéciales définies
pour la commande E/S via PLC.
[-21] =
[-22] =
Octet de cde PLC 2
Res. Mot Cde VF
01h
Tableau fréquences fixes Bit 0
02h
Tableau fréquences fixes Bit 1
04h
Tableau fréquences fixes Bit 2
08h
Tableau fréquences fixes Bit 3
10h
Tableau fréquences fixes Bit 4
20h
Fonction potent. motorisé activée
40h
Augmentation fréquence potentiomètre
motorisé
80h
Diminution fréquence potentiomètre motorisé
"Résultat mot de commande VF" – Mot de
commande pour le variateur de fréquence formé
à partir de mots de commande variables (selon
P551).
Description
Ce paramètre informe sur le mot de commande actuel et les valeurs de consigne qui
sont transmises via les systèmes de bus.
Remarque
Pour les valeurs d’affichage, un système de bus doit être sélectionné dans P509.
Échelonnage :  8.5 "Échelonnage des valeurs de consigne / réelles"
Pos : 690 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P741 - Pr ozessdaten Bus Out [SK 300P] @ 68\mod_1615216635652_530.docx @ 2748699 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
121
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P741
PZD sortie
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Tableaux
[-01] =
Bus mot d'état
[-02] =
Bus - val. réelle 1
…
…
[-06] =
Bus - val. réelle 5
[-07] =
Rés. Etat Bit so. P481
[-08] =
Données param. sort. 1
…
…
[-12] =
Données param. sort. 5
[-13] =
Mot d'état PLC
[-14] =
Valeur réelle 1 PLC
…
…
[-18] =
Valeur réelle 5 PLC
[-19] =
Res. Mot d'état VF
S
Mot d’état, selon la sélection dans P551
Valeurs réelles selon P543
La valeur affichée représente toutes les sources
de bits de sortie de bus reliées par "ou".
Données lors de la transmission des
paramètres.
Mot d'état via PLC
Valeurs réelles via PLC
"Résultat mot de commande VF" – Mot de
commande du variateur de fréquence.
Description
Ce paramètre informe sur le mot d’état actuel et les valeurs réelles qui sont
transmises via les systèmes de bus.
Remarque
Échelonnage :  8.5 "Échelonnage des valeurs de consigne / réelles"
Pos : 692 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P742 - Datenbankv ersion [SK 500P] @ 25\m od_1545289655392_530.docx @ 2478501 @ @ 1
P742
Version base données
S
Plage d'affichage
0 ... 9999
Description
Affichage de la version de base de données interne du VF.
Pos : 693 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P743 - Umrichterty p [SK 500P] @ 25\m od_1545289913644_530.docx @ 2478537 @ @ 1
P743
ID Variateur
Plage d'affichage
0.00 ... 250.00 kW
Description
Affichage de la puissance nominale du variateur de fréquence.
Pos : 695 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P744 - Aus baustufe [SK 300P] @ 66\m od_1612891227542_530.docx @ 2734256 @ @ 1
P744
Configuration
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Tableaux
[-01] =
Type d’appareil
Affichage du type d’appareil
[-02] =
Extension CU6
Affichage de la borne de commande (SK CU6-…)
[-03] =
Interfaces addition.
Affichage des interfaces pour la communication
[-04] =
Fonctionnalités
Affichage des fonctionnalités de l’appareil
Description
Affichage des caractéristiques d’équipement de l’appareil.
Valeurs d'affichage
Valeur
Signification
Pos : 697 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P744 - Aus baustufe_Anz eigewerte [SK 300P] @ 81\mod_1632927772047_530.docx @ 2831472 @ @ 1
Tableau [-01] - Type d’appareil
0512
Basic
0513
Advanced
0514
PNT
0515
EIP
0516
ECT
Tableau [-02] – Extension CU6
122
0000
Aucune extension
0001
STO
0002
Réservé
0003
Réservé
0004
Réservé
0005
Réservé
0006
Réservé
BU 0800 fr-0822
5 Paramètre
Tableau [-03] - Interfaces additionnelles
Bit 0
Interface disponible pour IOE
Bit 1
Interface de codeur TTL
Bit 2
Fonctionnalité de codeur HTL
Bit 3
Interface de diagnostic
Bit 4
Alimentation externe de 24 V
Bit 5
Interface CU6 disponible
Tableau [-04] - Fonctionnalités
Bit 0
Fonctionnalité Posicon (PLC)
Bit 1
Fonctions PLC
Bit 2
Fonctionnement de PMSM possible (PMSM)
Bit 3
Fonctionnement d’un moteur de réluctance possible (SRM)
Bit 4
Mesure de courant Delta-Sigma
Bit 5
Extension du codeur
Bit 6
Frein interne
Pos : 698 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P745 - Baugruppen Version [SK 300P] @ 66\m od_1612889119155_530.docx @ 2734219 @ @ 1
P745
Version appareil
Plage d'affichage
-3276.8 … 3276.7
Tableaux
[-01] =
Version CU6
[-05] =
Version XU6
[-02] =
Version CU6
[-06] =
Version spéciale XU6
[-03] =
Version spéciale CU6
[-07] =
Version de pile XU5 1
[-04] =
Version XU6
[-08] =
Version de pile XU5 2
Domaine de validité
[-01] … [-08]
à partir de SK 3x1P
Description
Version (de logiciel) des extensions de matériel optionnelles.
Pour des questions d’ordre technique, il est nécessaire de conserver ces informations
à portée de main.
Pos : 701 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P746 - Baugruppen Z us tand [SK 300P] @ 81\m od_1632925685845_530.doc x @ 2831435 @ @ 1
P746
État appareil
S
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Domaine de validité
[-01]
Description
Indique l’état actuel des extensions de matériel optionnelles :
0 = non prêt
1 = prêt
SK 3x1P
Pos : 702 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P747 - Umrichters pg. [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591795436505_530.docx @ 2633503 @ @ 1
P747
Plage tension V.F.
Plage d'affichage
0…3
Description
"Plage tension variateur fréquence". Indique la plage de tensions secteur pour
laquelle cet appareil est conçu.
Valeurs d'affichage
0=
100 V.. 200 V
3=
400 V.. 500 V
1=
200 V.. 240 V
2=
380 V.. 480 V
Pos : 703 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P750 - Statis tik Störungen [SK 500P] @ 72\m od_1619620925594_530.doc x @ 2772056 @ @ 1
P750
Statistique erreurs
S
Plage d'affichage
0 ... 9999
Tableaux
[-01] … [-25]
Description
Affichage des messages d’erreur survenus pendant le temps de fonctionnement (P714).
Remarque
Les entrées dans les tableaux apparaissent dans l’ordre décroissant de la fréquence
des erreurs. Ainsi, dans le tableau [-01], le message d’erreur le plus fréquent apparaît.
Pos : 704 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P751 - Statis tik Z ähl er [SK 500P] @ 72\m od_1619621021299_530.docx @ 2772093 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
123
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
P751
Statistique Compteur
S
Plage d'affichage
0 ... 9999
Tableaux
[-01] … [-25]
Description
Affichage de la fréquence à laquelle les erreurs selon P750 sont apparues.
Remarque
Les tableaux des paramètres P750 et P751 sont en relation directe.
Exemple : Dans P751 [-01], le nombre de messages d’erreur selon P750 [-01] est
affiché.
Pos : 706 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P780 - Umrichter ID [SK 500P] @ 74\mod_1622117520169_530.docx @ 2785060 @ @ 1
P780
ID Appareil
Plage d'affichage
0 à 9 et A à Z (char)
Tableaux
[-01] =
Description
Affichage du numéro de série (12 caractères) de l’appareil.
Remarque
•
•
… [-12]
Affichage via NORDCON : comme numéro de série associé à l’appareil
Affichage via le bus : Code ASCII (décimal). Pour cela, chaque tableau doit être lu
séparément.
Pos : 707 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P799 - B.-s td. letzte Stör. [SK 500P] @ 72\m od_1619621279722_530.docx @ 2772167 @ @ 1
P799
ERR Temps précédente
Plage d'affichage
0.00 … 19 999 999.99 h
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
"Erreur Temps précédente". Si une erreur apparaît, un marqueur temporel est défini
sur la base du compteur des heures de fonctionnement P714 et enregistré dans
P799. Tableau [-01] ... [10] correspond aux derniers défauts 1 ... 10.
Pos : 711 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/_M eldungen z um Betri ebszus tand_01 (Übersc hrift + Inhalt) [SK 300P] @ 78\m od_1628012704915_530.docx @ 2812283 @ 1 @ 1
124
BU 0800 fr-0822
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
En cas d’écarts par rapport à l’état de fonctionnement normal, vous recevez un message. Il s’agit de :
•
•
•
Messages de dysfonctionnement : les dysfonctionnements entraînent la coupure de l’appareil.
Messages d’avertissement : une valeur limite a été atteinte. L’appareil continue de fonctionner. Si
la cause de l’avertissement reste présente, l’appareil passe en dysfonctionnement.
Message de blocage (blocage d’activation) : des facteurs extérieurs empêchent le démarrage.
Les messages sont enregistrés dans les paramètres d’informations (P700).
Pos : 714 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen @ 3\mod_1361802708455_530.docx @ 59832 @ 2 @ 1
6.1
Illustration des messages
Pos : 715 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED Anz eigen [SK 3xx P] @ 65\m od_1612453307551_530.doc x @ 2729507 @ 5 @ 1
Affichages DEL
L'état de l'appareil est signalé par des DEL "état de l’appareil" visibles de l'extérieur ( 3.2 "DEL de
diagnostic").
Pos : 717 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Simpl eBox / C ontrolBox Anzeig e [SK xxx E, SK 5xxP] @ 3\mod_1361801795294_530.docx @ 59806 @ 5 @ 1
SimpleBox - Affichage
La SimpleBox indique un dysfonctionnement, en précisant son numéro précédé d’un « E ». De plus, il
est possible d’afficher le dysfonctionnement actuel dans l’élément de tableau [-01] du paramètre
(P700). Les derniers messages de dysfonctionnement sont mémorisés dans le paramètre (P701). Les
paramètres (P702) à (P706)/(P799) contiennent des informations supplémentaires sur l’état de
l'appareil au moment du dysfonctionnement.
Si la cause du dysfonctionnement a disparu, l’affichage clignote dans la SimpleBox et le défaut peut
être acquitté avec la touche Entrée.
En revanche, les messages d’avertissement qui commencent par un « C » (« Cxxx ») ne peuvent pas
être acquittés. Ils disparaissent automatiquement lorsque leur cause a été éliminée ou que l'appareil
passe à l'état « Dysfonctionnement ». En cas d’apparition d’un avertissement pendant le paramétrage,
l’affichage du message est bloqué.
Dans l’élément de tableau [-02] du paramètre (P700), le message d’avertissement actuel peut être
affiché à tout moment en détail.
La raison d’un blocage existant ne peut pas être représentée par la SimpleBox.
Pos : 718 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Par ameter Box - Anz eige @ 3\m od_1361801566355_530.doc x @ 59784 @ 5 @ 1
ParameterBox – Affichage
Dans la ParameterBox, les messages s'affichent en texte clair.
BU 0800 fr-0822
125
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 722 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen @ 3\m od_1361803071259_530.doc x @ 59856 @ 2 @ 1
6.2
Messages
Pos : 723 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/_D arstellung der Mel dungen - Ei nleitung [SK 300P] @ 48\mod_1597054771083_530.docx @ 2660196 @ @ 1
Les tableaux suivants comportent une liste des erreurs possibles, une description de la cause et des
instructions pour l’élimination de l’erreur. Sous "Remarques complémentaires" se trouvent des
solutions liées au paramétrage.
Pos : 724 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Tabell enübersc hrift) [SK 300P] @ 78\m od_1628013356196_530.docx @ 2812321 @ 5 @ 1
Messages de dysfonctionnement
Codage
Groupe
Numéro
TEXTE ERREUR
Cause
•
Remède
Pos : 725 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E001-1.0 [SK 500P] @ 46\mod_1595323158508_530.docx @ 2650538 @ @ 1
E001
1.0
Surchauffe Variateur
Surveillance de température du variateur
La plage de température a été dépassée ou n’a pas été
atteinte.
• Abaisser ou accroître la température ambiante.
• Contrôler le ventilateur de l'appareil ou la ventilation de
l'armoire.
• Contrôler la propreté de l'appareil.
Remarques complémentaires :
• voir (P739) sur l’affichage de la température
Surchauffe variateur
Surveillance de température du variateur
La plage de température a été dépassée ou n’a pas été
atteinte.
• Abaisser ou accroître la température ambiante.
• Contrôler le ventilateur de l'appareil ou la ventilation de
l'armoire.
• Contrôler la propreté de l'appareil.
Remarques complémentaires :
• voir (P739) sur l’affichage de la température
Surchauffe moteu.PTC
La sonde de température du moteur (PTC) ou l’entrée PTC
séparée s’est déclenchée
• Réduire la charge du moteur.
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur.
• Utiliser un ventilateur externe de moteur ou contrôler le
fonctionnement.
Remarques complémentaires :
• Vérifier le paramétrage (P425).
Surchauffe moteu.I²t
Le variateur a déterminé une température du moteur non
autorisée (Moteur I2t)
• Réduire la charge du moteur.
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur.
• Répéter la mesure de la résistance du stator, voir 5.1.3
"Données moteur"
Surchauffe Ent Dig
La sonde de température (par ex. la résistance de freinage)
a réagi. L’entrée digitale est sur "bas".
• Vérifier le raccordement et la sonde de température.
Pos : 726 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E001-1.1 [SK 500P] @ 46\mod_1595323567658_530.docx @ 2650575 @ @ 1
E001
1.1
Pos : 727 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 728 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E002-2.0 [SK 300P/SK 500P] @ 75\mod_1622804421709_530.docx @ 2787851 @ @ 1
E002
2.0
Pos : 729 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E002-2.1 [SK 300P/SK 500P] @ 74\mod_1622117971053_530.docx @ 2785097 @ @ 1
E002
2.1
Pos : 730 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E002-2.2 [SK 300P/SK 500P] @ 75\mod_1622803966350_530.docx @ 2787814 @ @ 1
E002
2.2
Pos : 731 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 732 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.0 [SK 300P/SK 500P] @ 78\mod_1628014102056_530.docx @ 2812435 @ @ 1
126
BU 0800 fr-0822
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
E003
3.0
Surintensité Lim. I²t
La limité d’intensité (I2t) a été dépassée (par ex. plus de
1,5 x courant nominal pendant 60 s).
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une
surcharge.
• Contrôler le réglage du codeur (résolution, défaut,
branchement).
Remarques complémentaires :
• Adapter la limite d’intensité en modifiant la fréquence de
hachage (P504).
Surintensité Chopper I2t
La limité d’intensité du hacheur de freinage (I2t) a été
dépassée (p. ex. plus de 1,5 x courant nominal pendant 60 s).
• Éviter toute surcharge de la résistance de freinage.
• Contrôler les valeurs de la résistance de freinage (P555,
P556, P557 et si présente P554).
Surintensité IGBT
L’entraînement fonctionne au-dessus de sa puissance
possible (125 % de surintensité pendant 50 ms).
• Réduire la charge du moteur.
• Contrôler la puissance disponible du variateur via les
tableaux de déclassement (par ex. fréquence de
hachage augmentée).
Surintensité IGBT
L’entraînement fonctionne au-dessus de sa puissance
possible (200 % de surintensité).
• Réduire la charge du moteur.
• Contrôler la puissance disponible du variateur via les
tableaux de déclassement (par ex. fréquence de
hachage augmentée).
Surintensité hacheur
Courant du hacheur de freinage trop élevé
• Éviter toute surcharge de la résistance de freinage
Entrée Lim Puissance
Courant d’entrée trop élevé. Surcharge continue à l’entrée
du VF. Arrêt à 150 % de surcharge dans les 60 s.
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Raccourcissement du délai avant arrêt en cas de
– charges accrues
– surcharges fréquentes
• Si la tension réseau est dans la plage de tolérance
inférieure, le courant d’entrée augmente.
Surintensité module
Erreur de module
• Court-circuit ou mise à la terre sur la sortie du variateur
de fréquence (câble moteur ou moteur)
• Vérifier la résistance de freinage (en option).
Remarques complémentaires :
• Le défaut survient également en cas de :
– résistance de freinage mal dimensionnée
– câble de moteur trop long
• ((P537) ne doit pas être arrêté !
• L'apparition de ce défaut peut réduire
considérablement la durée de vie de l'appareil, voire
le détruire.
Pos : 733 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.1 [SK 300P/SK 500P] @ 45\mod_1595247442580_530.docx @ 2647830 @ @ 1
E003
3.1
Pos : 734 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.2 [SK 300P/SK 500P] @ 78\mod_1628014513961_530.docx @ 2812509 @ @ 1
E003
3.2
Pos : 735 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.3 [SK 300P/SK 500P] @ 78\mod_1628014373551_530.docx @ 2812472 @ @ 1
E003
3.3
Pos : 736 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.4 [SK 500P] @ 45\mod_1595247913183_530.docx @ 2647941 @ @ 1
E003
3.4
Pos : 737 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.7 [SK 300P/SK 500P] @ 45\mod_1595248024350_530.docx @ 2647978 @ @ 1
E003
3.7
Pos : 738 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 739 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E004-4.0 [SK 300P/SK] @ 66\m od_1613388080679_530.docx @ 2737366 @ @ 1
E004
4.0
Pos : 740 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E004-4.1 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595325459755_530.docx @ 2650649 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
127
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
E004
4.1
Mesure surintensité
La déconnexion d’impulsion (P537) a été atteinte trois fois
en 50 ms.
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Le message de défaut n’est possible que si (P112) et
(P536) sont arrêtés.
• Contrôler le réglage des données moteurs sur l’appareil
(P201 … P209) et le dimensionnement du moteur.
• Contrôler les durées de rampes (P102/P103).
Surcourant red. frein
Dysfonctionnement du frein d’arrêt du moteur.
• Vérifier le frein d’arrêt, par ex. blocage mécanique.
• Vérifier le redresseur.
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
Surtension Ud
La tension de circuit intermédiaire est trop élevée.
 L’entraînement est en surcharge pendant la procédure de
freinage.
 La résistance de freinage ou les raccords et les câbles
allant à la résistance de freinage sont défectueux.
• Vérifier le dimensionnement de la résistance de freinage.
Remarques complémentaires :
• Prolonger le temps de freinage (P103).
• Prolonger le temps d’arrêt rapide (P426).
• Régler la vitesse de vibration (par exemple par des
masses oscillantes élevées) , régler évent. la courbe
caractéristique U/f (P211, P212).
• Régler le mode de déconnexion (P108) avec la
temporisation (pas autorisé sur les dispositifs de levage !).
Surtension réseau
La tension réseau est trop élevée.
• Vérifier si l’appareil est adapté au branchement
électrique sur le réseau d’alimentation .
Erreur de chargement
La tension de circuit intermédiaire est trop basse.
• Vérifier si l’appareil est adapté au branchement
électrique sur le réseau d’alimentation (voir 7
"Caractéristiques techniques").
Sous-tension réseau
La tension réseau est trop basse.
• Vérifier si l’appareil est adapté au branchement
électrique sur le réseau d’alimentation (voir 7
"Caractéristiques techniques").
Panne phase secteur
Défaut côté raccordement réseau
• Vérifier la disponibilité de toutes les phases réseau (voir
Caractéristiques techniques 7 "Caractéristiques
techniques")
• Le réseau est asymétrique.
Panne Phase DC Link
Défaut phase secteur
• Vérifier la disponibilité de toutes les phases réseau (voir
Caractéristiques techniques 7 "Caractéristiques
techniques").
Pos : 741 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E004-4.5 [SK 300P] @ 46\mod_1595325643315_530.docx @ 2650686 @ @ 1
E004
4.5
Pos : 742 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 743 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E005-5.0 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595325799916_530.docx @ 2650723 @ @ 1
E005
5.0
Pos : 744 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E005-5.1 [SK 300P/SK 500P] @ 73\mod_1620389796026_530.docx @ 2778213 @ @ 1
E005
5.1
Pos : 745 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 746 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E006-6.0 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595326303380_530.docx @ 2650797 @ @ 1
E006
6.0
Pos : 747 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E006-6.1 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595326443454_530.docx @ 2650834 @ @ 1
E006
6.1
Pos : 748 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 749 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E007-7.0 [SK 300P/SK 500P] @ 76\mod_1625216542467_530.docx @ 2801965 @ @ 1
E007
7.0
Pos : 750 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E007-7.1 [SK 300P/SK 500P] @ 76\mod_1625216626647_530.docx @ 2802002 @ @ 1
E007
7.1
Pos : 751 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
128
BU 0800 fr-0822
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 752 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.0 [SK 2xx E/SK 5xx E/SK 300P/SK 500P/SK 180E/SK 2xx E-FDS] @ 45\m od_1595315103649_530.docx @ 2649576 @ @ 1
E008
8.0
Pertes de paramètres
(valeur maximale EEPROM
dépassée)
Erreur dans les données EEPROM
• La version de logiciel de l’ensemble de données
enregistré ne correspond pas à celle du VF.
Remarque : Les paramètres défaillants sont rechargés
automatiquement (réglage d’usine).
• Perturbations électromagnétiques (voir aussi E020)
Pos : 753 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.1 [SK 2xx E/SK 5xx E/SK 300P/SK 500P/SK 180E/SK 2xx E-FDS] @ 45\m od_1595315185574_530.docx @ 2649613 @ @ 1
E008
8.1
Erreur ID Variateur
•
EEPROM défectueuse
Erreur EEPROM externe
•
•
Vérifier que la ControlBox est correctement installée
Erreur EEPROM ControlBox (P550 = 1)
Pos : 754 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.2 [SK 5xx E] @ 45\mod_1595315238658_530.docx @ 2649650 @ @ 1
E008
8.2
Pos : 756 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.4 [SK 300P/SK 500P/SK 5x xE] @ 45\m od_1595315301988_530.docx @ 2649687 @ @ 1
E008
8.4
EEPROM erreur interne
La configuration du variateur de fréquence n'est pas
(Version de base de données correctement identifiée.
incorrecte)
• Couper et remettre la tension réseau
Pos : 757 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.7 [SK 300P/SK 500P/SK 5x xE] @ 45\m od_1595315391519_530.docx @ 2649724 @ @ 1
E008
8.7
EEPROM copie différ.
La configuration du variateur de fréquence n'est pas
correctement identifiée.
• Couper et remettre la tension réseau
Bus time-out
Temps de panne du télégramme du module bus par (P513)
• Time-out déclenché par le paramètre (P513).
Pos : 758 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 762 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.3 [SK 300P] @ 74\m od_1622118159749_530.docx @ 2785132 @ @ 1
E010
10.3
Pos : 763 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.4 [SK 500P/SK 180E/SK 2xx E/SK 2x xE-FD S] @ 46\mod_1595330979800_530.docx @ 2651057 @ @ 1
E010
10.4
Erreur init. option
Erreur initialisation module bus
• Redémarrer le variateur de fréquence (couper et
remettre la tension).
• Position du commutateur DIP d’un module d’extension
E/S raccordé défectueuse.
Erreur système option
•
•
Module bus externe
Les microprogrammes netX & contrôleur de commande
ne sont pas compatibles
Câble Ethernet
•
Câble Ethernet non raccordé ou connexion incorrecte.
Pos : 764 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.5 [SK 300P] @ 66\m od_1612887958626_530.docx @ 2734108 @ @ 1
E010
10.5
Pos : 765 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.6 [SK 500P] @ 46\m od_1595331224944_530.docx @ 2651131 @ @ 1
E010
10.6
Pos : 766 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.7 [SK 180E/SK 2xx E/SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1597320372663_530.docx @ 2661964 @ @ 1
E010
10.7
Erreur système option
Erreur système groupe bus externe
• Les notices additionnelles des BUS contiennent de plus
amples détails.
Extension E/S :
• Mesure erronée des tensions d’entrée ou mise à
disposition non définie des tensions de sortie en raison
d’erreurs dans la génération de la tension de référence.
• Court-circuit au niveau de la sortie analogique
Erreur bus de système
•
Option manquante/P120
Le module saisi au paramètre (P120) n’existe pas.
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles
Pos : 767 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.8 [SK 500P] @ 46\m od_1595331333295_530.docx @ 2651168 @ @ 1
E010
10.8
Erreur entre l’interface de bus et le variateur de
fréquence.
Pos : 768 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.9 [SK 500P] @ 46\m od_1595331439416_530.docx @ 2651205 @ @ 1
E010
10.9
Pos : 769 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 771 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 772 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.0 [SK 300P] @ 47\mod_1596188665038_530.docx @ 2655928 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
129
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
E012
12.0
Watchdog externe
Surveillance du temps des entrées digitales
Une entrée digitale est réglée sur la fonction "Watchdog"
• Vérifier les raccordements des entrées digitales.
Remarques complémentaires :
• Vérifier le réglage P420.
• Vérifier le réglage P460 .
Limite moteu./client
Un dépassement de la limite d'intensité de couple a
déclenché la coupure.
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une
surcharge.
Remarques complémentaires :
• Vérifier les réglages P534 [-01].
Limite gén.
La machine entraîne le moteur et le place en mode
générateur. Un dépassement de la limite d'intensité de
couple a déclenché la coupure.
• Réduire la charge du moteur (au niveau du générateur).
• Rechercher une surcharge de l’installation.
Remarques complémentaires :
• Vérifier les réglages P534 [-02].
Limite de couple
Une valeur limite paramétrable du couple a été atteinte.
• La limitation de la source de valeur de consigne a
entraîné une coupure.
Limite d’intensité
La limitation de la source de valeur de consigne a entraîné
une coupure.
Surveillance charge
Coupure car les couples de charge autorisés ont été
dépassés ou n'ont pas été atteints (P525 … (P529) sur la
durée définie dans (P528).
• Adapter la charge.
Remarques complémentaires :
• Modifier les valeurs limites (P525 à P527)
• Augmenter la durée de temporisation (P528)
• Modifier le mode de surveillance (P529)
Erreur codeur
Signaux manquants du codeur
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
• Vérifier le montage mécanique du codeur.
Remarques complémentaires :
• Contrôler le type de codeur et le paramétrage.
• Contrôler la tension d’alimentation.
• Contrôler le câblage (CEM).
• Après une erreur de glissement, le codeur ne délivre
aucune impulsion (exemple : arbre moteur immobile)
Pos : 774 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.1 [SK 300P/SK 5xx P] @ 47\mod_1596188825852_530.docx @ 2655965 @ @ 1
E012
12.1
Pos : 776 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.2 [SK 300P/ SK 5xxP] @ 47\m od_1596189216126_530.docx @ 2656039 @ @ 1
E012
12.2
Pos : 777 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.3 [SK 300P] @ 78\mod_1628068520775_530.docx @ 2812620 @ @ 1
E012
12.3
Pos : 778 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.4 [SK 300P] @ 78\mod_1628068922411_530.docx @ 2812657 @ @ 1
E012
12.4
Pos : 779 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.5 [SK 5xx P] @ 47\mod_1596189357328_530.docx @ 2656076 @ @ 1
E012
12.5
Pos : 782 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 783 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.0 [SK 500P] @ 73\m od_1620387240043_530.docx @ 2777540 @ @ 1
E013
13.0
Pos : 784 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.1 [SK 500P] @ 46\m od_1595331837408_530.docx @ 2651316 @ @ 1
130
BU 0800 fr-0822
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
E013
13.1
Err glissemt vitesse
La différence entre les vitesses de rotation mesurée et
calculée a dépassé une valeur limite.
• Vérifier le montage mécanique du codeur
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une
surcharge
Remarques complémentaires :
• Contrôler les valeurs limites (P327) et (P328).
• Accroître les temps d’accélération.
• Vérifier le montage mécanique du codeur.
Le variateur se trouve en derating. L’intensité requise pour
l’accélération n’est pas disponible (voir FAQ).
Contrôle déconnex.
Le contrôle de déconnexion d'erreur de glissement a réagi.
Le moteur n'a pas pu suivre la valeur de consigne.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Contrôler les données moteur (P201 à P209)
• Contrôler le couplage étoile triangle
• En mode servo, vérifier les paramètres du codeur (P300)
et suivants
• Augmenter la valeur de réglage de limite de couple dans
(P112)
• Augmenter la valeur de réglage de limite de courant
dans (P536)
• Vérifier le temps de décélération (P103) et le cas
échéant, le prolonger
Err glissement cod.
Le sens de rotation ne correspond pas
• Vérifier les raccordements
Scie Vol. accélérat.
Temps d’accélération trop faible
Message d’erreur pour POSICON  manuel BU 0810
Pos : 785 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.2 [SK 500P] @ 46\m od_1595332025774_530.docx @ 2651353 @ @ 1
E013
13.2
Pos : 786 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.3 [SK 500P] @ 46\m od_1595332212304_530.docx @ 2651390 @ @ 1
E013
13.3
Pos : 787 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.5 [SK 300P] @ 82\m od_1634571578547_530.docx @ 2838053 @ @ 1
E013
13.5
(uniquement dans le cas de NORDAC
ON+)
Pos : 788 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.6 [SK 300P] @ 82\m od_1634572353816_530.docx @ 2838090 @ @ 1
E013
13.6
Scie Vol. err. val.
(uniquement dans le cas de NORDAC
ON+)
Les signes du chemin et de la vitesse ne correspondent
pas.
Message d’erreur pour POSICON  manuel BU 0810
Pos : 789 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.8 [SK 300P] @ 82\m od_1634572489913_530.docx @ 2838127 @ @ 1
E013
13.8
Commut. Limit. Droite
Message d’erreur pour POSICON  manuel BU 0810
(uniquement dans le cas de NORDAC
ON+)
Pos : 790 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.9 [SK 300P] @ 82\m od_1634572607228_530.docx @ 2838164 @ @ 1
E013
13.9
Commut. Limit. Gauche
Message d’erreur pour POSICON  manuel BU 0810
(uniquement dans le cas de NORDAC
ON+)
Pos : 791 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 792 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014-14.2 [SK 300P] @ 66\m od_1612885238966_530.docx @ 2733802 @ @ 1
E014
14.2
Erreur point de réf.
(uniquement dans le cas de NORDAC
ON+)
Une erreur s'est produite lors de la lecture du point de
référence.
• Redémarrer l’appareil
Pos : 793 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014-14.4 [SK 300P] @ 66\m od_1612885656799_530.docx @ 2733876 @ @ 1
E014
14.4
Erreur codeur absolu
(uniquement dans le cas de NORDAC
ON+)
Une erreur s'est produite lors de la lecture de la position du
codeur absolu.
Pos : 794 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014-14.5 [SK 300P] @ 66\m od_1612885703977_530.docx @ 2733913 @ @ 1
E014
14.5
Pos. diff. <> Vitesse
(uniquement dans le cas de NORDAC
ON+)
Pos : 795 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014-14.6 [SK 300P] @ 66\m od_1612886083520_530.docx @ 2733950 @ @ 1
E014
14.6
Diff. entre ABS & INC
(uniquement dans le cas de NORDAC
ON+)
Pos : 796 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014-14.7 [SK 300P] @ 66\m od_1612886141116_530.docx @ 2733987 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
131
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
E014
14.7
Dépassement pos. Max.
(uniquement dans le cas de NORDAC
ON+)
Pos : 797 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014-14.8 [SK 300P] @ 66\m od_1612886193656_530.docx @ 2734024 @ @ 1
E014
14.8
Pos. min.
(uniquement dans le cas de NORDAC
ON+)
Pos : 798 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 799 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.0 [SK 500P] @ 46\m od_1595399581003_530.docx @ 2652151 @ @ 1
E016
16.0
Panne phase moteur
Une phase moteur n'est pas reliée.
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
• Contrôler le moteur.
Remarques complémentaires :
• Contrôler (P539).
Surveillance I Magn.
Le courant de magnétisation nécessaire n'a pas été atteint
pour le couple de mise en marche.
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
• Contrôler le moteur.
Remarques complémentaires :
• Contrôler (P539).
• Contrôler les données moteur (P201 à P209).
Direct Phase Chgt
L’ordre des phases du moteur (U – V – W) a été changée
pendant le fonctionnement (validation).
Remarques complémentaires :
• Contrôler les valeurs paramétrées dans (P583)
• Commutation du jeu de paramètres (P100) effectuée ?
Données de frein incorrectes
Le rapport intensité/tension du frein mécanique ne convient
pas.
Temps de commutation du
frein incorrect
Le temps de commutation du frein mécanique ne
correspond pas à P107 et P114.
Chgt. grp. assemblage
La borne de commande (SK CU6-…) n’est pas reconnue
par le variateur de fréquence.
• Perturbations CEM
• Contrôler le blindage des câbles et les raccordements à
la terre des composants électriques.
Circuit de sécurité
Pendant la validation, le circuit de sécurité "Blocage des
impulsions sécurisé" s'est déclenché.
Sécurité SS1
Le temps de déclenchement paramétré (P423) de la
fonctionnalité SS1-t est écoulé. Comme le variateur envoie
encore des impulsions de sortie, le STO est déclenché.
Cette erreur ne peut pas être acquittée. Redémarrez le
variateur de fréquence (Power Off  120 s  Power On).
Système de sécurité
Erreur de la fonction de sécurité : Cette erreur ne peut pas
être acquittée.
Ident. paramètre
Échec de l'identification automatique du moteur raccordé
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
• Contrôler le moteur.
Remarques complémentaires :
• Contrôler les données moteur (P201 à P209).
Pos : 800 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.1 [SK 500P] @ 46\m od_1595399787139_530.docx @ 2652228 @ @ 1
E016
16.1
Pos : 801 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.2 [SK 500P] @ 46\m od_1595399927453_530.docx @ 2652265 @ @ 1
E016
16.2
Pos : 802 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.5 [SK 300P] @ 65\m od_1612884454011_530.docx @ 2733688 @ @ 1
E016
16.5
Pos : 803 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.6 [SK 300P] @ 65\m od_1612884736374_530.docx @ 2733725 @ @ 1
E016
16.6
Pos : 804 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 805 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E017-17.0 [SK 300P] @ 65\m od_1612884044751_530.docx @ 2733651 @ @ 1
E017
17.0
Pos : 806 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 807 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E018-18.0 [SK 500P] @ 46\m od_1595400303140_530.docx @ 2652369 @ @ 1
E018
18.0
Pos : 808 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E018-18.5 [SK 500P] @ 46\m od_1595400408869_530.docx @ 2652446 @ @ 1
E018
18.5
Pos : 809 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E018-18.6 [SK 500P] @ 46\m od_1595400523206_530.docx @ 2652483 @ @ 1
E018
18.6
Pos : 810 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 811 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E019-19.0 [SK 300P/ SK 5xx P] @ 46\mod_1595400613359_530.docx @ 2652520 @ @ 1
E019
132
19.0
BU 0800 fr-0822
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 812 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E019-19.1 [SK 300P/ SK 5xx P] @ 73\mod_1620386864746_530.docx @ 2777466 @ @ 1
E019
19.1
Position Rotor
Résultat erroné de l’identification de position du rotor par le
principe signal test.
Pas de programme PLC
PLC a été démarré. Il n'y a cependant pas de programme
PLC dans l’appareil.
• Charger le programme PLC dans l’appareil.
Checksum PLC progr.
La vérification des sommes de contrôle via le programme
PLC a détecté une erreur.
• Redémarrer l’appareil (Power ON)
• Charger de nouveau le programme PLC.
PLC Saut illégal
Une instruction de saut indique une adresse incorrecte.
PLC erreur pile
Plus de 6 niveaux de parenthèses ont été ouverts pendant
l'exécution du programme.
• Vérifier si le programme comporte des erreurs
d'exécution.
PLC cycl. Max. atteint
Le temps de cycle max. indiqué du programme PLC a été
dépassé.
• Adapter le temps de cycle.
• Vérifier le programme.
PLC comm. Inconnue
Un code de commande disponible dans le programme ne
peut pas être exécuté car il est inconnu.
• Erreur du programme, comportement semblable à celui
de l'erreur 22.1
• La version de PLC et la version de NORDCON ne
coïncident pas.
Accès écriture PLC
Pendant l'exécution d'un programme PLC, le contenu du
programme a été modifié.
Erreur PLC
Erreur de regroupement
Pos : 813 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 814 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.0 [SK 300P] @ 48\mod_1597323970923_530.docx @ 2662039 @ @ 1
E022
22.0
Pos : 815 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.1 [SK 300P] @ 48\mod_1597324565271_530.docx @ 2662076 @ @ 1
E022
22.1
Pos : 816 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.2 [SK 300P] @ 48\mod_1597325204478_530.docx @ 2662113 @ @ 1
E022
22.2
Pos : 817 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.3 [SK 300P] @ 48\mod_1597325258646_530.docx @ 2662150 @ @ 1
E022
22.3
Pos : 818 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.4 [SK 300P] @ 48\mod_1597325446069_530.docx @ 2662187 @ @ 1
E022
22.4
Pos : 819 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.5 [SK 300P] @ 48\mod_1597326152534_530.docx @ 2662301 @ @ 1
E022
22.5
Pos : 820 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.6 [SK 300P] @ 48\mod_1597326204020_530.docx @ 2662338 @ @ 1
E022
22.6
Pos : 821 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E022- 22.9 [SK 300P] @ 48\mod_1597327053889_530.docx @ 2662415 @ @ 1
E022
22.9
Pos : 822 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 823 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E023 - 23.0 ... 23.7 [SK 300P] @ 48\m od_1597327109735_530.docx @ 2662452 @ @ 1
E023
23.0 … 23.7 PLC défaut clt 1 ... 8
Erreur dans l’exécution du programme PLC. Le
déclenchement est effectué par la description de la variable
de processus "ErrorFlags".
Pos : 824 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 825 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E024 - 24.0 ... 24.7 [SK 300P] @ 48\m od_1597386064615_530.docx @ 2662496 @ @ 1
E024
24.0 … 24.7 PLC défaut clt 9 ... 16
Erreur dans l’exécution du programme PLC. Le
déclenchement est effectué par la description de la variable
de processus "ErrorFlags".
Pos : 827 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E025- 25.0 [SK 300P] @ 65\mod_1612807889814_530.docx @ 2732570 @ @ 1
E025
25.0
Surveillance hyperface
La surveillance hyperface a détecté une erreur dans le
codeur absolu / codeur incrémental.
Erreur de comm.
Lors de la surveillance, le codeur a détecté une erreur de
communication.
• Si aucun codeur n'est installé, le réglage { 1 } TTL doit
être sélectionné pour P302.
Pas de codeur détecté
Aucun codeur n’a été détecté.
• Vérifier la connexion par câble du codeur.
Résolution impossible
La résolution du codeur paramétrée n’est pas possible avec
le codeur raccordé.
• Vérifier le paramétrage P300, P301
Défaut Codeur
Une erreur interne s'est produite dans le codeur.
Pos : 828 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E025- 25.1 [SK 300P] @ 82\mod_1635264842678_530.docx @ 2839276 @ @ 1
E025
25.1
Pos : 829 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E025- 25.2 [SK 300P] @ 65\mod_1612808032374_530.docx @ 2732644 @ @ 1
E025
25.2
Pos : 830 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E025- 25.3 [SK 300P] @ 65\mod_1612808075061_530.docx @ 2732681 @ @ 1
E025
25.3
Pos : 831 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E025- 25.4 [SK 300P] @ 65\mod_1612808115264_530.docx @ 2732718 @ @ 1
E025
25.4
Pos : 832 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/PLC E025- 25.5 [SK 300P] @ 65\mod_1612808154322_530.docx @ 2732755 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
133
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
25.5
E025
Erreur paramètre
Réglage de 2 types de codeurs différents.
Dans les jeux de paramètres de P604, seul un codeur
multitour peut être réglé.
• Vérifier les paramètres.
Erreur système
Numéro d’erreur inconnu en provenance du sous-système.
Le VF a reçu d’un module externe un message d’erreur
avec un numéro qu’il ne connaît pas. Mise à jour du VF
requise. Le nouveau numéro de défaut étendu peut être lu
dans P700 [-04]. Cela permet de distinguer le défaut.
• Redémarrer l’appareil.
Somme de contrôle sécurité
Une somme de contrôle incorrecte a été détectée pour
P499.
• Redémarrer l’appareil.
Checksum sécurité
La valeur pour P499 a été modifiée.
• Redémarrer l’appareil.
MdP param. sécurité
Pour la sécurité, un mot de passe de paramètre est
nécessaire.
• Dans P498, définir un mot de passe de sécurité.
Pos : 833 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E090 [SK 300P] @ 75\m od_1623852647973_530.docx @ 2794143 @ @ 1
90.0
E090
Pos : 836 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E110-110.0 [SK 300P] @ 65\m od_1612873259994_530.doc x @ 2733260 @ @ 1
110.0
E110
Pos : 837 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E110-110.1 [SK 300P] @ 65\m od_1612873329791_530.doc x @ 2733297 @ @ 1
110.1
E110
Pos : 838 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E110-110.2 [SK 300P] @ 65\m od_1612873372530_530.doc x @ 2733334 @ @ 1
110.2
E110
Pos : 839 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 840 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/War nungen (T abellenüberschrift) [SK 300P] @ 78\m od_1628013632321_530.doc x @ 2812359 @ 5 @ 1
Avertissements
Codage
Groupe
Numéro
TEXTE ERREUR
Cause
•
Remède
Pos : 841 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 001 - 1.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195089837_530.doc x @ 2656521 @ @ 1
C001
1.0
Surchauffe Variateur
Surveillance de température du variateur
La plage de température a été dépassée ou n’a pas été
atteinte.
• Abaisser ou accroître la température ambiante.
• Contrôler le ventilateur de l'appareil ou la ventilation de
l'armoire.
• Contrôler la propreté de l'appareil.
Remarques complémentaires :
• voir P739 sur l’affichage de la température
Surchauffe moteu.PTC
Avertissement de la sonde de température du moteur (limite
de déclenchement atteinte)
• Réduire la charge du moteur.
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur.
• Utiliser un ventilateur externe de moteur ou contrôler le
fonctionnement.
Remarques complémentaires :
• Vérifier le paramétrage P425.
Surchauffe moteu.I²t
Le variateur a déterminé une température du moteur non
autorisée (Moteur I2t)
• Réduire la charge du moteur.
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur.
• Répéter la mesure de la résistance du stator, voir 5.1.3
"Données moteur"
Surchauffe Résistance
La sonde de température (par ex. la résistance de freinage)
a réagi. L’entrée digitale est sur "bas".
Pos : 842 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 843 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 002 - 2.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195246707_530.doc x @ 2656558 @ @ 1
C002
2.0
Pos : 844 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 002 - 2.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195418165_530.doc x @ 2656595 @ @ 1
C002
2.1
Pos : 845 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 002 - 2.2 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195629962_530.doc x @ 2656632 @ @ 1
C002
134
2.2
BU 0800 fr-0822
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
•
Vérifier le raccordement et la sonde de température.
Pos : 846 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 847 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.0 [SK 300P/SK 500P] @ 78\m od_1628071510141_530.doc x @ 2812694 @ @ 1
C003
3.0
BU 0800 fr-0822
Surintensité Lim. I²t
La limité d’intensité (I2t) a été dépassée (par ex. plus de
1,3 x courant nominal pendant 60 s).
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une
surcharge.
• Contrôler le réglage du codeur (résolution, défaut,
branchement).
Remarques complémentaires :
• Adapter la limite d’intensité en modifiant la fréquence de
hachage (P504).
135
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 848 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596199724173_530.doc x @ 2656805 @ @ 1
C003
3.1
Surintensité Chopper I2t
La limité d’intensité du hacheur de freinage (I2t) a été
dépassée (p. ex. plus de 1,3 x courant nominal pendant 60 s).
• Éviter toute surcharge de la résistance de freinage.
Remarques complémentaires :
• Contrôler les valeurs de la résistance de freinage (P555,
P556, P557 et si présente P554).
Limite de couple
La valeur limite de l’intensité générant le couple (limite de
charge mécanique paramétrée) est atteinte.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Contrôler la valeur sur P112.
Limite d’intensité
La valeur limite du courant de sortie du VF (limite de charge
du VF paramétrée) est atteinte.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Contrôler P536.
Puissance active
Courant d’entrée trop élevé. L’entraînement tourne à sa
limite de charge.
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Raccourcissement du délai avant arrêt en cas de
charges accrues
surcharges fréquentes
• Si la tension réseau est dans la plage de tolérance
inférieure, le courant d’entrée augmente
Mesure surintensité
La déconnexion d’impulsion (P537) est atteinte.
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Le message de défaut n’est possible que si P112 et
P536 sont arrêtés
• Contrôler le réglage des données moteurs sur l’appareil
(P201 à P209) et le dimensionnement du moteur
• Contrôler les durées de rampes (P102/P103)
Pertes de paramètres
L’un des messages enregistrés de façon cyclique, tels que
les heures de marche ou la durée de validation, n’a pas pu
être enregistré. L'avertissement disparaît dès qu'un
enregistrement a pu être de nouveau réalisé avec succès.
Pos : 849 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.5 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596199830979_530.doc x @ 2656842 @ @ 1
C003
3.5
Pos : 850 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.6 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596199927276_530.doc x @ 2656879 @ @ 1
C003
3.6
Pos : 851 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.7 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596200036127_530.doc x @ 2656916 @ @ 1
C003
3.7
Pos : 852 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 853 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 004 - 4.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596200676360_530.doc x @ 2656953 @ @ 1
C004
4.1
Pos : 854 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 855 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 008 - 8.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596436712943_530.doc x @ 2656996 @ @ 1
C008
8.0
Pos : 856 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
136
BU 0800 fr-0822
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 858 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\mod_1596436898769_530.docx @ 2657033 @ @ 1
12.1
C012
Limite moteu./client
La limite de coupure du moteur est atteinte.
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Vérifier les réglages P534 [-01].
Limite gén.
La machine entraîne le moteur et le place en mode
générateur. Avertissement : Limite de coupure du
générateur atteinte à 80 %.
• Réduire la charge du moteur (au niveau du générateur).
• Rechercher une surcharge de l’installation.
Remarques complémentaires :
• Vérifier les réglages P534 [-02]
Limite de couple
--
Moniteur de charge
Les couples de charge autorisés (P525 à P529) ont été
dépassés ou pas atteints sur la moitié du temps défini dans
(P528).
• Adapter la charge
Remarques complémentaires :
• Modifier les valeurs limites (P525 à P527)
• Augmenter la durée de temporisation (P528)
• Modifier le mode de surveillance (P529)
Alarme codeur universel
Le codeur universel signale une alarme au VF.
Pos : 860 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.2 [SK 300P/SK 500P] @ 47\mod_1596437124778_530.docx @ 2657070 @ @ 1
12.2
C012
Pos : 861 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.3 [SK 300P/SK 500P] @ 48\mod_1597387488655_530.docx @ 2662533 @ @ 1
12.3
C012
Pos : 862 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.5 [SK 300P/SK 500P] @ 47\mod_1596437606384_530.docx @ 2657107 @ @ 1
12.5
C012
Pos : 863 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/W arnung C 025 - POSIC ON - [SK 500P] @ 37\mod_1561124827810_530.docx @ 2545786 @ @ 1
25.4
C025
Pos : 865 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Ei nsc hal tsperren (T abellenüberschrift) [SK 300P] @ 78\m od_1628013796301_530.doc x @ 2812397 @ 5 @ 1
Blocage
Codage
Groupe
Numéro
TEXTE ERREUR
Cause
•
Remède
Pos : 866 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.1 [SK 300P/SK 500P] @ 48\m od_1598344253506_530.doc x @ 2664822 @ @ 1
I0
0.1
Volt. Bloqué par E/S
L’entrée paramétrée avec la fonction "Tension inhibée"
(P420/P480) n’est pas définie (« Low »).
• Définir l’entrée (« High »).
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
Remarques complémentaires :
• Contrôler le paramétrage des fonctions digitales (P420/
P480).
Arrêt rapide par E/S
L’entrée paramétrée avec la fonction "Arrêt rapide"
(P420/P480) n’est pas définie (« Low »).
• Définir l’entrée (« High »).
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
Remarques complémentaires :
• Contrôler le paramétrage des fonctions digitales (P420/
P480).
Volt. bloqué par bus
Si « Mot Commande Source » (P509) est différent de 0 ou 1,
le bit 1 dans le mot de commande n’est pas défini (« Low »).
Remarques complémentaires :
• Définir le bit 1 dans le mot de commande sur « High ».
Arrêt rapide par Bus
Si « Mot Commande Source » (P509) est différent de 0 ou 1,
le bit 2 dans le mot de commande n’est pas défini (« Low »).
Remarques complémentaires :
• Définir le bit 2 dans le mot de commande sur « High ».
Pos : 867 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.2 [SK 300P/SK 500P] @ 48\m od_1598350211273_530.doc x @ 2664859 @ @ 1
I0
0.2
Pos : 868 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.3 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596439851206_530.doc x @ 2657218 @ @ 1
I0
0.3
Pos : 869 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.4 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596439952438_530.doc x @ 2657255 @ @ 1
I0
0.4
Pos : 870 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.5 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440030118_530.doc x @ 2657292 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
137
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
I0
0.5
Validation au démarrage
Durant la phase d’activation du variateur de fréquence
(tension réseau ou tension de commande « MARCHE »), un
signal de validation était présent.
• Désactiver le signal de validation.
Remarques complémentaires :
• Activer « Démarrage automatique » (P428).
ATTENTION ! Risque de blessure ! L'entraînement
démarre immédiatement !
• Contrôler les signaux de validation
– Entrées digitales (P420)
– BUS ES Entrée (P480)
– Mot de commande (P740)
Volt. Bloqué par PLC
Message d'info pour PLC  voir le manuel supplémentaire
BU 0550
Arrêt rapide par PLC
Message d'info pour PLC  voir le manuel supplémentaire
BU 0550
Dir droite bloquée
Blocage d’activation avec arrêt de l'onduleur activé par :
• P540 ou par « Rotation à droite inhibée » (P420 =
31, 73)
Le variateur de fréquence passe dans l'état "prêt à la
connexion".
Dir. gauche bloquée
Blocage d’activation avec arrêt de l'onduleur activé par :
• P540 ou par « Rotation à gauche inhibée » (P420 =
32, 74)
Le variateur de fréquence passe dans l'état "prêt à la
connexion".
Erreur de chargement
Relais de charge non excité, car
• Tension réseau / du circuit intermédiaire trop faible
• Panne de tension réseau
Pos : 871 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.6 [SK 300P/SK 500P] @ 75\m od_1624003024352_530.doc x @ 2794676 @ @ 1
I0
0.6
Pos : 872 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.7 [SK 300P/SK 500P] @ 75\m od_1624003453658_530.doc x @ 2794713 @ @ 1
I0
0.7
Pos : 874 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.8 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440166953_530.doc x @ 2657329 @ @ 1
I000
0.8
Pos : 876 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.9 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440337230_530.doc x @ 2657366 @ @ 1
I000
0.9
Pos : 877 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I6 - 6.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440414935_530.doc x @ 2657403 @ @ 1
I6
6.0
Pos : 878 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---- Leerzeil e ---- @ 48\mod_1597053242822_530.docx @ 2660158 @ @ 1
Pos : 880 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information - Kennzeic hnung "Nic ht ber eit" @ 20\mod_1513067472948_530.docx @ 2375134 @ @ 1
1)
Marquage de l’état de fonctionnement (du message) sur la ParameterBox ou sur l’unité de commande virtuelle du logiciel NORD CON- :
"Non prêt"
Pos : 882 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/FAQ Betriebsstörungen @ 9\mod_1448963314277_530.docx @ 268445 @ 2 @ 1
6.3
Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement
Défaut
Cause possible
Remède
Pos : 884 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_01 [SK 300P WIT ] @ 48\m od_1596788520661_530.docx @ 2659191 @ @ 1
L'appareil ne démarre pas
(toutes les LED sont
éteintes)
•
Pas de tension réseau ou tension
réseau incorrecte
•
•
Vérifier les branchements et
les câbles
Vérifier les commutateurs /
fusibles
Pos : 885 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_02 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 9\m od_1448963508461_530.docx @ 268841 @ @ 1
L'appareil ne réagit pas à la
validation
•
•
•
•
138
Les éléments de commande ne sont pas •
•
connectés
Le mot de commande source n'est pas
correctement défini
Le signal de validation à droite et le
signal de validation à gauche sont en
parallèle
Le signal de validation est présent avant
•
que l'appareil ne soit prêt à fonctionner
(l'appareil attend un flanc de 0  1)
•
Redéfinir la validation
Modifier éventuellement P428
: "0" = pour la validation,
l'appareil attend un flanc de
01 / "1" = l'appareil réagit au
"niveau" 
Danger : l'entraînement peut
démarrer automatiquement !
Vérifier les bornes de
commande
Contrôler P509
BU 0800 fr-0822
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 886 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_03 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 9\m od_1448963505438_530.docx @ 268808 @ @ 1
Le moteur ne démarre pas
malgré la validation
disponible
•
•
•
•
Les câbles moteur ne sont pas
connectés
Le frein ne débloque pas
Aucune valeur de consigne prédéfinie
La valeur de consigne source n'est pas
correctement définie
•
•
•
Vérifier les branchements et
les câbles
Contrôler les éléments de
commande
Contrôler P510
Pos : 887 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_04 [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxxE-FD S] @ 9\m od_1448963501354_530.docx @ 268775 @ @ 1
L'appareil se déconnecte en
cas d'augmentation de la
charge (augmentation de la
charge mécanique / de la
vitesse) sans message
d'erreur
•
Une phase réseau manque
•
•
Vérifier les branchements et
les câbles
Vérifier les commutateurs /
fusibles
Pos : 888 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_05 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 48\mod_1596788653102_530.docx @ 2659228 @ @ 1
Le moteur tourne dans le
mauvais sens
•
Câbles moteur : U-V-W inversés
•
•
Câbles moteur : changer les 2
phases
Ou bien :
–
Vérifier la séquence
moteur phases (P583)
–
Changer les fonctions de
validation à droite / à
gauche (P420)
Changer le mot de
commande bit 11/12 (en
cas de commande de bus)
–
Pos : 889 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_06 [SK 1x 0, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 9\mod_1448963480910_530.docx @ 268709 @ @ 1
Le moteur n'atteint pas la
vitesse de rotation souhaitée
•
•
Fréquence maximale paramétrée à une
valeur trop faible
•
La prédéfinition des valeurs de consigne •
•
via bit BUS E/S n’est pas correcte
•
•
Pos : 890 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_07 [SK 3xx P] @ 78\mod_1628088571552_530.docx @ 2812879 @ @ 1
La vitesse du moteur ne
correspond pas à la
prédéfinition de valeurs de
consigne
Contrôler P105
Vérifier P465
Vérifier P509 / P510
Vérifier P546
Vérifier P104 / P105
"Fréquence min. / max."
Pos : 892 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_08 [SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 9\m od_1448963473878_530.doc x @ 268643 @ @ 1
Le moteur fonctionne (à la
limite d'intensité) avec
beaucoup de bruit et une
faible vitesse qu'il est difficile
voire impossible de réguler,
le signal "ARRÊT" est
retardé, le message d'erreur
3.0 apparaît éventuellement
•
•
•
•
Les voies A et B du codeur (pour la
réduction de la vitesse de rotation) sont
inversées
La résolution du codeur n'est pas
correctement définie
L'alimentation en tension du codeur
manque
Codeur défectueux
•
•
•
•
Vérifier les branchements du
codeur
Vérifier P300, P301
Contrôle via P735
Vérifier le codeur
Pos : 894 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_10_Tabellenuntersc hrift [SK 1xx E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 9\m od_1448963453684_530.doc x @ 268577 @ @ 1
Tableau 3 : Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement
Pos : 896 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/!T echnisc he Daten (Ü bersc hrift) @ 0\m od_1328183045569_530.docx @ 13965 @ 1 @ 1
BU 0800 fr-0822
139
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
7 Caractéristiques techniques
Pos : 898 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Allgem eine D aten Frequenzumric hter (mit Ü bersc hrift) [SK 3xx P] @ 78\mod_1628092120471_530.docx @ 2812954 @ 2 @ 1
7.1
Caractéristiques générales du variateur de fréquence
Fonction
Spécification
Fréquence de sortie
Fréquence de hachage
0,0 … 400,0 Hz
3,0 … 16,0 kHz, réglage d'usine = 6 kHz
Réduction de puissance > 6 kHz dans le cas de l'appareil 400 V
150 % pendant 60 s, 200 % pendant 3,5 s
Capacité de surcharge typique
Rendement du variateur de fréquence
Efficacité énergétique
Résistance d’isolement
Température de fonctionnement et
ambiante
Température de stockage et de
transport
Stockage de longue durée
Type de protection
Hauteur de montage max. au-dessus
du niveau de la mer
> 95%, selon la taille
IE2,  7.2 "Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau
d’efficacité énergétique"
> 5 MΩ
-30 °C … +40 °C (S1 - 100 % ED), -30 °C … +50 °C (S3 - 70 % ED)
pour des informations détaillées (entre autres valeurs UL) relatives aux
différents types d'appareils et modes de fonctionnement  7.2.1
"Caractéristiques électriques 3~ 400 V"
-30 °C … +60 °C
 9.1 "Consignes d'entretien"
IP55 (sans peinture), IP66 (avec peinture)
jusqu'à 1000 m pas de réduction de la puissance, catégorie de surtension 3
1000...2000 m :
réduction de puissance 1 %/ 100 m, cat. surtension 3
réduction de la puissance 1 % / 100 m, cat. surtension 2, une
protection externe contre la surtension est nécessaire à
l'entrée du réseau
Transport (IEC 60721-3-2) :
mécanique : 2M1
Fonctionnement (IEC 60721-3-3) : 3K3
économie d'énergie
1.7 "Normes et homologations", voir P219
CEM
 2.6.5 "Raccordement du bloc de puissance"
RoHS

Surchauffe du variateur de fréquence
Court-circuit, masse,
Surtension et sous-tension
surcharge
I2t moteur, sonde CTP / interrupteur bimétal
2000...4000 m :
Conditions ambiantes
Protection de l’environnement
Mesures de protection contre
Surveillance de la température du
moteur
Régulation et commande
Attente entre deux cycles de
commutation du réseau
Interfaces
Séparation galvanique
Branchement électrique
Régulation vectorielle du courant sans capteur (ISD) ; courbe caractéristique
U/f, VFC boucle ouverte, CFC open-loop, CFC closed-loop
60 s pour tous les appareils en cycle de fonctionnement normal
Standard
Option
Bornes de commande
Bloc de puissance
RS485 (USS) (uniquement pour les interfaces de
paramétrage)
RS232 (Single Slave)
Bluetooth via NORDAC ACCESS BT
Pos : 900 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
140
BU 0800 fr-0822
7 Caractéristiques techniques
Pos : 901 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade [Ü bers chrift ] @ 73\mod_1620211984235_530.docx @ 2775284 @ 2 @ 1
7.2
Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau d’efficacité
énergétique
Les tableaux suivants se rapportent aux prescriptions d’écoconception UE 2019/1781.
(courant générateur fréquence rel. stator du moteur / couple rel.)
90/100
90/50
50/100
50/50
50/25
0/100
0/50
0/25
Notation IE
Pertes rel.
Veille
Type de VF
Fabricant
Pos : 902 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenk opf Nr.1 @ 76\mod_1624522375580_530.docx @ 2797726 @ @ 1
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Pos : 904 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenr umpf Nr. 1 [SK 300P] @ 74\m od_1622194411862_0.doc x @ 2785276 @ @ 1
SK 3xxP-
[%]
[%]
[%]
[%]
[%]
[%]
[%]
[%]
[W]
360-340
5,8
5,0
5,3
4,9
4,8
5,0
4,7
4,7
4,6
IE2
370-340
5,7
5,1
5,4
5,0
4,9
5,2
4,9
4,9
5,6
IE2
450-340
5,4
4,5
4,8
4,3
4,2
4,5
4,2
4,2
4,8
IE2
750-340
4,0
3,4
3,6
3,2
3,2
3,4
3,1
3,1
5,7
IE2
950-340
3,7
2,9
3,4
2,8
2,5
3,1
2,7
2,5
5,2
IE2
Fabricant
Pos : 905 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenk opf_Nr.2 @ 73\mod_1620369847339_530.docx @ 2777006 @ @ 1
Type de VF
Puissance
de sortie
Puissance
de sortie
indicative
Courant
nominal de
sortie
Temp. de
service max.
Fréq.
nominale
d’entrée
Plage fréq.
nominale
d’entrée
[kW]
[A]
[°C]
[Hz]
[V]
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Pos : 907 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenr umpf Nr. 2 [SK 300P] @ 74\m od_1622194524380_0.doc x @ 2785350 @ @ 1
SK 3xxP-
[kVA]
360-340
0,7
0,37
1,1
40
50
380 V - 480 V
370-340
0,7
0,37
1,1
40
50
380 V - 480 V
450-340
0,8
0,45
1,3
40
50
380 V - 480 V
750-340
1,3
0,75
2,0
40
50
380 V - 480 V
950-340
1,5
0,95
2,3
40
50
380 V - 480 V
BU 0800 fr-0822
141
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 910 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/El ektrisc he Daten [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S]/Elek trische D aten 3~ 400V [SK 3xx P] @ 78\mod_1629726569925_530.docx @ 2816769 @ 3444 @ 1
7.2.1
Caractéristiques électriques 3~ 400 V
7.2.1.1
NORDAC ON, taille 1
Type d'appareil
SK 300P–360
SK 300P–450
Avec STO
–
–
Puissance
nominale
400 V
0,37 kW
0,45 kW
480 V
0,5 hp
0,6 hp
Tension réseau
400 V
Courant d’entrée
rms 1)
1,5 A
FLA 1,1 A
1,7 A
FLA 1,7 A
Courant de
sortie
rms 1)
1,2 A
FLA 1,1 A
1,5 A
FLA 1,3 A
3 CA 400 V -20 % … 480 V +10 %, 47 … 63 Hz
ISC = 10 kA
Fusibles (CA) (Valeurs maximales)
RK5
480 V
30 A
30 A
CB
480 V
30 A
30 A
1)
Tenir compte de la courbe de déclassement ( Chapitre 8.2.1 "Déclassement en fonction de la fréquence de hachage")
7.2.1.2
NORDAC ON, taille 2
Type d'appareil
SK 30xP–370
SK 30xP-750
SK 30xP-950
Puissance
nominale
400 V
0,37 kW
0,75 kW
0,95 kW
480 V
0,5 hp
1,0 hp
1,25 hp
Tension réseau
400 V
Courant d’entrée
rms 1)
1,1 A
FLA 1,1 A
2,1 A
FLA 2,1 A
2,6 A
FLA 2,6 A
Courant de
sortie
rms 1)
1,2 A
FLA 1,1 A
2,2 A
FLA 2,0 A
2,7 A
FLA 2,4 A
3 CA 400 V -20 % … 480 V +10 %, 47 … 63 Hz
ISC = 10 kA
Fusibles (CA) (Valeurs maximales)
RK5
480 V
30 A
30 A
30 A
CB
480 V
30 A
30 A
30 A
1)
Tenir compte de la courbe de déclassement ( Chapitre 8.2.1 "Déclassement en fonction de la fréquence de hachage")
7.2.1.3
NORDAC ON+, taille 2
Type d'appareil
SK 31xP–370
SK 31xP–750
SK 30xP–950
Puissance
nominale
400 V
0,37 kW
0,75 kW
0,95 kW
480 V
0,5 hp
1,0 hp
1,25 hp
Tension réseau
400 V
3 CA 400 V -20 % … 480 V +10 %, 47 … 63 Hz
Courant d’entrée
rms 1)
1,1 A
FLA 1,1 A
Courant de
sortie
rms 1)
1,2 A
FLA 1,1 A
ISC = 10 kA
2,1 A
FLA 2,1 A
2,6 A
FLA 2,6 A
2,2 A
FLA 2,0 A
2,7 A
FLA 2,4 A
Fusibles (CA) (Valeurs maximales)
RK5
480 V
30 A
30 A
30 A
CB
480 V
30 A
30 A
30 A
1)
Tenir compte de la courbe de déclassement ( Chapitre 8.2.1 "Déclassement en fonction de la fréquence de hachage")
Pos : 912 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/!Z us atzi nformati onen (Übersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 0\mod_1328183966749_530.docx @ 14126 @ 1 @ 1
142
BU 0800 fr-0822
8 Informations supplémentaires
8 Informations supplémentaires
Pos : 920 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglic hkei t (EM V)_(Ü bersc hrift) @ 0\m od_1328187595765_530.doc x @ 14241 @ 2 @ 1
8.1
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Pos : 921 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_Allgem eine Bestimmungen [all e FU + Starter] @ 5\mod_1396880662665_530.docx @ 124651 @ 3 @ 1
8.1.1
Dispositions générales
Tous les dispositifs électriques disposant d'une fonction autonome et qui sont commercialisés seuls
pour l'utilisateur final doivent répondre à la directive européenne 2004/108/CE à partir de juillet 2007
(il s’agissait précédemment de la directive CEE/89/336). Le fabricant peut prouver le respect de la
directive de trois manières :
1. Déclaration de conformité UE
Il s'agit d'une déclaration du fabricant assurant que les exigences posées par les normes
européennes concernant l'environnement électrique de l'appareil sont respectées. Seules ces
normes, publiées dans le journal officiel de la Communauté européenne, peuvent être citées dans
la déclaration du fabricant.
2. Documentation technique
Il est possible de créer une documentation technique décrivant la CEM de l'appareil. Ces
documents doivent être autorisés par un institut nommé par l'organisme gouvernemental européen
responsable. Il est possible d'appliquer des normes encore en préparation.
3. Certificat UE d'homologation
Cette méthode ne s'applique qu'aux radio-émetteurs.
Les appareils n'ont une fonction propre que lorsqu'ils sont reliés à d'autres appareils (par ex. avec un
moteur). Les unités de base ne peuvent donc pas porter le label CE, qui confirme le respect de la
directive CEM. Ci-dessous, de plus amples détails sur la compatibilité électromagnétique de ces
appareils sont indiqués en partant du principe que ceux-ci ont été installés selon les directives et
consignes de cette documentation.
Le fabricant peut lui-même certifier que ses appareils répondent, lorsqu'ils sont utilisés dans des
entraînements de puissance, aux exigences de la directive CEM pour l'environnement correspondant.
Les valeurs limites concernées sont conformes aux normes de base EN 61000-6-2 et EN 61000-6-4
de rayonnement parasite et d'antiparasitage.
Pos : 922 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
143
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 923 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Beurteilung der EMV [Umrichter] @ 76\mod_1625226875839_530.docx @ 2802417 @ 3 @ 1
8.1.2
Évaluation de la CEM
Pour l’évaluation de la compatibilité électromagnétique, deux normes doivent être prises en compte.
1. EN 55011 (norme environnement)
Dans cette norme, les valeurs limites sont définies en fonction de l’environnement dans lequel le
produit est utilisé. On distingue 2 environnements, le 1er environnement étant le secteur
résidentiel et professionnel non industriel, sans transformateurs répartiteurs propres de haute ou
moyenne tension. Le 2e environnement définit, à l’inverse, les secteurs industriels qui ne sont
pas raccordés au réseau basse tension public, mais disposent de leurs propres transformateurs
répartiteurs de haute ou moyenne tension. La sous-division des valeurs limites est faite en classes
A1, A2 et B.
2. EN 61800-3 (norme produit)
Cette norme définit les valeurs limites en fonction du domaine d'utilisation du produit. La sousdivision des valeurs limites se fait en catégories C1, C2, C3 et C4, la classe C4 étant réservée
aux systèmes d’entraînement à tension élevée (≥ 1000 V CA) ou à courant élevé (≥ 400 A). La
classe C4 peut toutefois s’appliquer à l’appareil individuel s’il est intégré à des systèmes
complexes.
Les mêmes valeurs limites s’appliquent aux deux normes. Les normes se distinguent toutefois par une
application étendue de la norme produit. Il incombe à l’exploitant de décider laquelle des deux normes
s’applique, tout en sachant qu’en cas de dépannage, c’est la norme environnement qui prévaut.
Le lien essentiel entre les deux normes est illustré comme suit :
Catégorie selon ISO 61800-3
C1
C2
C3
B
A1
A2
1er environnement (résidentiel)
X
X 1)
-
2e
X
X
Classe de valeurs limites selon EN 55011
Utilisation autorisée dans
environnement (industriel)
Remarque nécessaire selon EN 61800-3
-
1)
2)
X 1)
3)
Circuit de distribution
Disponible partout
Disponibilité restreinte
Expertise CEM
Aucune exigence
Installation et mise en service par un
spécialiste de la CEM
1)
Utilisation de l’appareil ni comme appareil de connexion ni dans des installations mobiles
2)
« Dans une zone résidentielle, le système d'entraînement peut provoquer des perturbations à haute fréquence et des mesures
antiparasites supplémentaires peuvent alors s’avérer nécessaires. »
3)
« Le système d’entraînement n’est pas prévu pour l’utilisation dans un réseau basse tension public alimentant des zones résidentielles. »
Tableau 4 : CEM – comparaison EN 61800-3 et EN 55011
Pos : 924 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
144
BU 0800 fr-0822
8 Informations supplémentaires
Pos : 925 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_01 (Übersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxx E-FDS] @ 19\m od_1511875338425_530.doc x @ 2373977 @ 3 @ 1
8.1.3
Compatibilité électromagnétique de l'appareil
Pos : 926 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - EMV – Stör ung der Umg ebung [SK x xxE-FD S] @ 81\mod_1633009521687_530.docx @ 2832529 @ @ 1
ATTENTION
Perturbation CEM de l'environnement
Cet appareil provoque des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone
résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent être nécessaires (� 8.1
"Compatibilité électromagnétique (CEM)").
L’utilisation de câbles moteur blindés est interdite pour respecter le degré d’antiparasitage prescrit.
Pos : 927 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_02 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE/P, SK x xxE-FD S] @ 19\mod_1511875390878_530.docx @ 2374118 @ @ 1
L'appareil est conçu exclusivement pour les applications industrielles. Il n'a donc pas à répondre aux
exigences de la norme EN 61000-3-2 sur l'émission d'ondes harmoniques.
Les classes de valeurs limites sont uniquement atteintes si
•
•
le câblage respectant la compatibilité électromagnétique est effectué
la longueur du câble moteur blindé ne dépasse pas les limites
Pos : 928 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_T abell e Leitungslängen [SK 3xx P] @ 65\m od_1612296066162_530.doc x @ 2727741 @ @ 1
•
la fréquence de hachage standard (P504) est utilisée
Le blindage du câble moteur doit être posé des deux côtés.
Version de l'appareil
Câble moteur longueur max.,
blindé
Configuration standard pour le
fonctionnement sur des
réseaux TN/TT
(filtre réseau activé intégré)
Émission liée aux câblages
150 kHz – 30 MHz
Classe C2
5m
Classe C1
-
Pos : 930 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_PE_Ans chl uss [SK 300P] @ 58\mod_1605802438527_530.docx @ 2694096 @ @ 1
Les contacts de protection PE des câbles de connexion (par ex. câbles d'alimentation et moteur) sont
reliés ensemble dans l'appareil. Pour un fonctionnement irréprochable, la réalisation d'une connexion
supplémentaire entre le contact PE de l'appareil et le contact PE de l'installation est recommandée.
Pour cela, une ou deux bornes à vis sont disponibles sur l’appareil, selon le modèle.
Pos : 931 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes _ Gr enzwertkl ass en @ 2\mod_1347443407776_530.docx @ 46092 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
145
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
CEM Récapitulatif des normes, qui trouvent application conformément à la norme produit EN 61800-3,
en tant que processus de contrôle et de mesure :
Rayonnement parasite
Émission liée aux câblages
(tension parasite)
EN 55011
Émission par rayonnement
(intensité du champ parasite)
EN 55011
Antiparasitage
C2
C2
C3 (taille 2)
EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
ESD, décharge d'électricité statique
EN 61000-4-2
6 kV (CD), 8 kV (AD)
EMF, champs électromagnétiques à
haute fréquence
EN 61000-4-3
10 V/m ; 80 – 1000 MHz
Rafale sur les câbles de commande
EN 61000-4-4
1 kV
Rafale sur les câbles réseau et moteur EN 61000-4-4
2 kV
Pic (phase-phase / terre)
1 kV / 2 kV
EN 61000-4-5
Grandeur perturbatrice conduite par les
câblages via les champs haute
EN 61000-4-6
fréquence
10 V, 0,15 – 80 MHz
Variations et baisses de tension
EN 61000-2-1
+10 %, -15 % ; 90 %
Symétries de la tension et
modifications de la fréquence
EN 61000-2-4
3%;2%
Tableau 5: Récapitulatif selon la norme produit EN 61800-3
Pos : 932 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
146
BU 0800 fr-0822
8 Informations supplémentaires
Pos : 934 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/EU-Konformitäts erklär ung @ 5\m od_1396959367798_530.docx @ 125906 @ 3 @ 1
8.1.4
Déclaration de conformité EU / CE
Pos : 935 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
147
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 936 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/Reduzierte Ausgangsl eistung @ 48\mod_1596792688545_530.docx @ 2659349 @ 2 @ 1
8.2
Puissance de sortie réduite
Les variateurs de fréquence sont conçus pour certaines situations de surcharge. La surintensité à 1,5
fois peut par ex. être utilisée pendant 60 s. La surintensité à 2 fois est possible pendant env. 3,5 s.
Une réduction de la capacité de surcharge ou de sa durée dans les conditions ci-après doit être prise
en compte :
•
•
•
•
Fréquences de sortie < 4,5 Hz et tensions continues (aiguille à la verticale)
Fréquences de hachage supérieures à la fréquence de hachage nominale (P504)
Tensions secteur accrues > 400 V
Température du radiateur augmentée
Sur la base des courbes caractéristiques suivantes, il est possible de lire la limitation d’intensité / de
puissance appliquée.
Pos : 938 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_Erhöhte Wärm everl uste aufgrund der Pulsfr equenz [SK 3xx P] @ 65\mod_1612793166718_530.docx @ 2732214 @ 3 @ 1
8.2.1
Déclassement en fonction de la fréquence de hachage
Cette illustration montre comment le courant de sortie doit être réduit en fonction de la fréquence de
hachage, afin d’éviter des pertes calorifiques trop élevées dans le variateur de fréquence. La
réduction s’applique à 6 kHz.
Dans le cas de l’intensité nominale actuelle de la Figure 3, le variateur avec montage mural doit être
différencié du variateur avec montage sur moteur. En cas de montage mural, le graphique ci-dessous
s’applique et l’intensité nominale du variateur doit être définie en tant que IN.
Si le variateur de fréquence est monté sur moteur, la température intérieure de 90 °C qui ne doit pas
être dépassée est déterminante. Le graphique de la Figure 3 sert uniquement de référence, avec IN
correspondant à l’intensité nominale du moteur.
L’intensité maximale admissible en fonctionnement continu est représentée dans le diagramme.
k400V (fhachage)
fhachage [kHz]
Figure 3: Pertes calorifiques dues à la fréquence de hachage
Pos : 939 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
148
BU 0800 fr-0822
8 Informations supplémentaires
Pos : 940 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Überstr om aufgrund der Z eit [nur SK 2x xE-FD S] @ 12\mod_1468486792072_530.docx @ 339139 @ 3 @ 1
8.2.2
Surintensité du courant réduite en fonction du temps
Selon la durée d'une surcharge, la capacité de surcharge possible change. Ces tableaux indiquent
certaines de ces valeurs. Si l'une de ces valeurs limites est atteinte, le VF doit avoir assez de temps
pour se régénérer (avec une charge faible ou sans charge).
Si le VF fonctionne toujours à brefs intervalles dans la plage de surcharge, les valeurs limites
indiquées diminuent, tel qu’indiqué dans les tableaux.
Appareils 400V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et du
temps
Fréquence de
hachage [kHz]
Durée [s]
> 600
60
30
20
10
3.5
3à6
110%
150%
170%
180%
180%
200%
8
100%
135%
150%
160%
160%
165%
10
90%
120%
135%
145%
145%
150%
12
78%
105%
120%
125%
125%
130%
14
67%
92%
104%
110%
110%
115%
16
57%
77%
87%
92%
92%
100%
Tableau 6: Surintensité en fonction du temps
Pos : 941 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
149
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 942 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Überstr om aufgrund der Ausgangsfrequenz [nur SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1468486896836_530.docx @ 339174 @ 3 @ 1
8.2.3
Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie
Pour protéger la partie puissance en cas de fréquences de sortie faibles (< 4,5Hz), une surveillance
est disponible qui permet de déterminer la température de l'IGBT (insulated-gate bipolar transistor),
par une intensité de courant élevée. Pour ne pas accepter un courant supérieur à la limite donnée
dans le diagramme, une déconnexion des impulsions (P537) à limite variable est mise en place. À
l'arrêt, avec une fréquence d'impulsion de 6kHz, aucun courant situé au-dessus de 1,1 fois le courant
nominal ne peut être accepté.
I / IN 2.5
Plage non autorisée
2
x( f )
1.5
In_ 60s ec( f )
In_ 1sec( f )
1
0.5
0
0
2
4
6
8
10
f
12
14
16
18
20
Fréquence de sortie [Hz]
Les valeurs limites supérieures obtenues pour les diverses fréquences d'impulsion concernant la
déconnexion des impulsions sont indiquées dans les tableaux suivants. La valeur réglée dans le
paramètre P537 (0.1 à 1.9) est limitée dans tous les cas à la valeur indiquée dans les tableaux selon
la fréquence d'impulsion. Les valeurs situées sous la limite peuvent être réglées au choix.
Appareils 400V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et de la
fréquence de sortie
Fréquence de hachage Fréquence de sortie [Hz]
[kHz]
4.5
3.0
2.0
1.5
1.0
0.5
0
3à6
200%
170%
150%
140%
130%
120%
110%
8
165%
140%
123%
115%
107%
99%
90%
10
150%
127%
112%
105%
97%
90%
82%
12
130%
110%
97%
91%
84%
78%
71%
14
115%
97%
86%
80%
74%
69%
63%
16
100%
85%
75%
70%
65%
60%
55%
Tableau 7: Surintensité en fonction de la fréquence des impulsions et de sortie
Pos : 943 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
150
BU 0800 fr-0822
8 Informations supplémentaires
Pos : 944 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Ausgangsstr om aufgrund der N etzspannung @ 38\mod_1568117899362_530.docx @ 2558660 @ 3 @ 1
8.2.4
Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur
Les appareils sont conçus de manière thermique en termes de courants de sortie nominaux. En cas
de tensions de secteur faibles, il est impossible de prélever des courants de forte intensité pour
maintenir constante la puissance. En cas de tensions de secteur supérieures à 400 V, une réduction
des courants permanents de sortie autorisés a lieu de manière proportionnellement inverse à la
tension de secteur, afin de compenser les pertes par commutation accrues.
I/IN
Tension réseau [V]
Figure 4 : courant de sortie en fonction de la tension du secteur
Pos : 945 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Ausgangsstr om aufgrund der Kühlk örpertemperatur @ 0\m od_1328189183973_530.doc x @ 14402 @ 3 @ 1
8.2.5
Intensité du courant réduite en fonction de la température du dissipateur
La température du dissipateur est comptabilisée dans la réduction de l’intensité de sortie, de sorte
qu'en cas de températures basses du dissipateur, une plus grande capacité de charge soit autorisée,
particulièrement pour les fréquences d'impulsions élevées. En cas de températures élevées du
dissipateur, la réduction augmente proportionnellement. La température ambiante et les conditions de
ventilation de l'appareil peuvent être ainsi exploitées de manière optimale.
Pos : 947 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Betri eb am FI-Sc hutzsc halter [SK 2xx E-FDS] @ 20\m od_1516637316284_530.docx @ 2384577 @ 2 @ 1
8.3
Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel
Dans le cas d'appareils avec un filtre réseau activé (configuration standard pour les réseaux
TN- / TT-), des courants de fuite de ≤ 16 mA sont escomptés. Ils sont appropriés pour le
fonctionnement avec le disjoncteur différentiel.
Dans le cas d'appareils avec un filtre réseau non activé (configuration standard pour les réseaux IT),
des courants de fuite de ≤ 30 mA sont escomptés. Ils ne sont pas appropriés pour le fonctionnement
avec le disjoncteur différentiel.
Des disjoncteurs différentiels tous courants (de type B ou B+) doivent exclusivement être utilisés.
( Chapitre 2.6.5.1 "Raccordement au secteur")
( Voir également le document TI 800_000000003)
Pos : 949 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
151
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 950 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Energieeffizienz _01 (Ü bers chrift) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE, SK 2xx E-FDS] @ 74\m od_1622122013736_530.docx @ 2785174 @ 2 @ 1
8.4
Possibilités d’optimisation de l’efficacité énergétique
Pos : 952 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Überlas t @ 32\m od_1553502436617_530.docx @ 2519411 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû à la surcharge
En cas de surcharge de l’entraînement, le moteur risque de « décrocher » ( = perte soudaine du
couple). Une surcharge peut par exemple être causée par un sous-dimensionnement de
l’entraînement ou par l’apparition d’une pointe de charge soudaine. Les pointes de charge soudaines
peuvent être d’origine mécanique (par ex. blocages) mais peuvent aussi être dues à des rampes
d'accélération extrêmement abruptes (paramètres P102, P103, P426).
Selon le type d'application, le « décrochage » d’un moteur peut entraîner des mouvements inattendus
(p. ex. chute de charges dans le cas de dispositifs de levage).
Pour éviter ce risque, les points suivants doivent être respectés :
•
•
•
Pour des applications de levage ou des applications avec des changements de charge fréquents
et importants, la fonction n'est pas appropriée et le paramètre (P219) doit impérativement rester
sur la valeur par défaut (100 %).
Ne pas sous-dimensionner l’entraînement et prévoir des capacités de surcharge suffisantes.
Prévoir éventuellement une protection contre les chutes (par ex. des dispositifs de levage) ou des
mesures de protection comparables.
Pos : 953 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Energieeffizienz _02 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE, SK 2xx E-FDS] @ 19\m od_1511882035669_530.docx @ 2374190 @ @ 1
Les variateurs de fréquence NORD se caractérisent par un faible besoin en énergie, avec toutefois un
rendement élevé. De plus, pour certaines applications (notamment des applications en
fonctionnement de charge partielle), le variateur de fréquence permet avec "l’ajustement automatique
magnétique" (paramètre (P219)) d’améliorer l’efficacité énergétique de l’entraînement complet.
Selon le couple requis, le courant de magnétisation (ou le couple moteur) est diminué par le variateur
de fréquence ou le couple moteur, tel que nécessaire pour le fonctionnement de l’entraînement à ce
moment-là. La diminution importante du besoin en courant qui en découle alors aboutit à des rapports
parfaits sur le plan de l’énergie et de la technique de réseau, tout comme l’optimisation de cos φ sur la
valeur nominale du moteur, même avec le fonctionnement de charge partielle.
Un des paramétrages différents de la valeur par défaut (valeur par défaut = 100%) est à cet effet
uniquement autorisé pour des applications dont les besoins de couple ne changent pas rapidement.
(Pour les détails, voir paramètre (P219).)
152
BU 0800 fr-0822
8 Informations supplémentaires
U
IS
U
IS
IS
ISQ
ISD
ISQ
ISD
IS =
Vecteur de courant moteur (courant de phase)
ISD =
Vecteur de courant de magnétisation (courant de magnétisation)
ISQ =
Vecteur de courant de charge (courant de charge)
ISQ
ISD
Pas d’ajustement automatique
magnétique
Moteur en pleine charge
U
Avec ajustement automatique
magnétique
Moteur en charge partielle
Figure 5: Efficacité énergétique par l'ajustement automatique magnétique
Pos : 954 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
153
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 956 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Normi erung Soll- / Istw erte_01 [SK 3xx P] @ 78\m od_1628436014548_530.doc x @ 2813534 @ 2 @ 1
8.5
Échelonnage des valeurs de consigne / réelles
Le tableau suivant contient des indications pour l’échelonnage de valeurs de consigne et réelles
typiques. Ces indications se basent sur les paramètres (P543), (P546), (P740) ou (P741).
Désignation
Valeurs de consigne
{Fonction}
Consigne de fréquence
{01}
Limite intensité couple {02}
Signal de bus
Plage de
valeurs
±100 %
Valeur max.
100 % =
16384
0…100%
16384
Valeur réelle PID {03}
±200 %
32767
Addition fréquence {04}
±200 %
32767
Soustraction de fréquence
{05}
Limite d’intensité {06}
±200 %
32767
0…100%
16384
0…200%
32767
±200 %
32767
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
±200 %
Fréquence max. {07}
Nom.val.process.régu. {15}
Cour.val.proces.régu. {14}
(100Hz=100%)
0-10V
(10V=100%)
0-10V
P105*
UAIN(V)/10V
P105*
UAIN(V)/10V
32767
Nom.val.process.régu.
{15}
Durée de rampe {49}
0…200%
Valeurs réelles
{Fonction}
Fréquence réelle {01}
±100 %
16384
Vitesse réelle {02}
±200 %
32767
Intensité {03}
±200 %
32767
Intensité de couple {04}
±200 %
32767
Valeur Fréq. Maître {19}
±100 %
16384
±200 %
32767
(10V=100%)
±200 %
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
-100 % =
Échelonnage
C000hex
4000hex * fconsigne[Hz]/P105
/
4000hex * Couple [%]/P112
C000hex
4000hex * fconsigne[Hz]/P105
C000hex
4000hex * fconsigne[Hz]/P411
C000hex
4000hex * fconsigne[Hz]/P411
-16384déc
-16384déc
-16384déc
-16384déc
/
/
C000hex
-16384déc
32767
32767
/
4000hex * n[rpm]/P202
C000hex
4000hex * I[A]/P203
C000hex
4000hex * Iq[A]/(P112)*100/
√((P203)²-(P209)²)
4000hex * f[Hz]/P105
-16384déc
C000hex
-16384déc
P105
P105
P105
P536
P105
P105
4000hex
16384déc
4000hex
16384déc
4000hex * Durée de rampe[s] /
10s
C000hex
-16384déc
P112
4000hex * fconsigne[Hz]/P105
4000hex * f[Hz]/P105
-16384déc
P105
4000hex * Limite d’intensité [%]
/ (P536 * 100)
4000hex * fmax[Hz] / 100Hz
C000hex
-16384déc
Limitation
absolue
C000hex
-16384déc
C000hex
-16384déc
20s
Pos : 958 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Normi erung Soll- / Istw erte_02 [SK 3xx P] @ 79\m od_1630414514299_530.doc x @ 2818771 @ @ 1
Vitesse codeur {22}
4000hex
16384déc
C000hex
-16384déc
4000hex *
n[rpm]/P201*(60/nombre de
paires de pôles)
Pos : 959 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
154
BU 0800 fr-0822
8 Informations supplémentaires
Pos : 960 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Definiti on Soll- und Istw ert- Verar bei tung (Frequenzen) [SK 3xxP] @ 81\m od_1632922363860_530.docx @ 2831347 @ 2 @ 1
8.6
Définition du traitement des valeurs de consigne et réelles (fréquences)
Les fréquences utilisées dans le paramètre P543 sont traitées conformément au tableau suivant, de
différentes façons.
I
II
III
Source de valeur de
consigne et sélection
de la valeur de
consigne
Traitement des
signaux et rampe
Régulation et modèle
de moteur
(détermination du
glissement)
Fonction
Nom
Signification
8
Consigne de
fréquence
Fréquence de consigne de la
source de valeur de
consigne
1
Fréquence réelle
Fréquence de consigne
avant le modèle de moteur
23
Fréq. act. av. glisse.
Fréquence réelle sur le
moteur
19
Valeur Fréq. Maître
Fréquence de consigne de la
valeur maître
de la source de valeur de
consigne
(libérée dans le sens de la
validation)
20
24
21
Sortie vers…
I
II
III
avec
glissement
X
X
X
X
X
X
Régl F. après
Rampe
Fréquence de consigne
devant la valeur maître
du modèle de moteur
(libérée dans le sens de la
validation)
F. Princ. act.+ glis.
Fréquence de consigne sur
la valeur maître
du moteur
(libérée dans le sens de la
validation)
X
Fréquence réelle sans valeur
maître de glissement
X
F. Réel. s/s Glisse.
sans droite/
gauche
X
X
X
X
Tableau 8: Traitement des valeurs de consigne et réelles dans le variateur de fréquence
Pos : 962 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0800 fr-0822
155
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 963 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Anschl ussz ubehör (ohne freien H andel) @ 65\m od_1612705351072_530.docx @ 2731299 @ 2 @ 1
8.7
Accessoires de raccordement
Le matériel pour la réalisation des raccords électriques n’est pas fourni avec l’appareil. Il peut toutefois
être obtenu auprès de NORD.
Pos : 964 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/M otorkabel [SK 3xx P] @ 82\m od_1636114561218_530.doc x @ 2841756 @ 3 @ 1
8.7.1
Câbles moteur
Des câbles équipés sont disponibles pour le raccordement du moteur (www.nord.com).
Connecteur
Désignation
UL Côté VF
Document
Côté moteur
SC H4S1 ST8SMM OE20A4 xxx UL
X
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M20 1)
TI_275274690-692
SC H4S1 ST8SMM OE20A4 xxx UL
WOB 2)
X
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M20 1)
TI_275274617-619
SC H4S1 ST8SMM OE25A4 xxx UL
X
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M20 1)
TI_275274695-697
SC H4S1 ST8SMM OE25A4 xxx UL
WOB 2)
X
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M25 1
TI_275274621-623
SC H4S1 ST8SMM HQ8SMF xxx UL
X
Mâle, 8 pôles
Femelle, 8 pôles
TI_275274685-687
1)
Presse–étoupe CEM
2)
Câble sans ligne de frein (WOB = without break)
Pos : 965 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/N etzk abel [SK 3xx P] @ 78\mod_1629801858971_530.docx @ 2817024 @ 3 @ 1
8.7.2
Câbles réseau
Des câbles équipés sont disponibles pour le raccordement au réseau (www.nord.com).
Connecteur enfichable
Désignation
UL Côté VF
SC H6G2.5 NQ16SPF OE xxx UL
X
Côté réseau
NQ16, femelle, 6 pôles Extrémité ouverte
Document
TI_275274218-221
Pos : 966 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/D aisy-Chai n-Kabel [SK 3xxP] @ 78\m od_1629802126120_530.docx @ 2817062 @ 3 @ 1
8.7.3
Câbles Daisy Chain
Des câbles équipés sont disponibles pour relier le raccordement au secteur d’un appareil au suivant
(www.nord.com).
Désignation
Connecteur enfichable
UL Côté VF (sortie)
SC H6G2.5 NQ16SPM NQ16SPF xxx UL
X
NQ16, mâle,
6 pôles
Document
Côté VF (entrée)
NQ16, femelle,
6 pôles
TI_275274288-291
Pos : 967 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Geberkabel [SK 3xx P] @ 78\mod_1629803676801_530.docx @ 2817100 @ 3 @ 1
8.7.4
Câbles de codeurs
Des câbles équipés
(www.nord.com).
pour
Désignation
SC S5Y0.25 M12-A5SMM M12A5SMF xxx
le
raccordement
des
codeurs
incrémentaux
Connecteur enfichable
UL Côté VF
X
M12, mâle,
codé A, 5 pôles
Côté codeur
M12, femelle,
codé A, 5 pôles
sont
disponibles
Document
TI_275274874-879
Pos : 969 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/!Wartungs- und Servic e-Hinw eise (Ü berschrift) [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE, SK x xxE-FD S] @ 0\m od_1328189499267_530.doc x @ 14517 @ 1 @ 1
156
BU 0800 fr-0822
9 Consignes d'entretien et de service
9 Consignes d'entretien et de service
Pos : 970 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Wartungs hinw eis e [SK 3x xP] @ 81\m od_1632919523350_530.docx @ 2831306 @ 2555 @ 1
9.1
Consignes d'entretien
Les variateurs de fréquence NORD ne nécessitent pas de maintenance dans le cas d’une utilisation
normale � 7.1 "Caractéristiques générales du variateur de fréquence ".
Conditions ambiantes poussiéreuses
Dans un environnement poussiéreux de l'appareil, nettoyer régulièrement les surfaces de
refroidissement à l'air comprimé.
Stockage longue durée des appareils de la taille 1
À intervalles réguliers, l’appareil doit être connecté au réseau pendant au moins 60 minutes.
Si ceci n’est pas effectué, l'appareil risque d’être endommagé.
Si un appareil est stocké pendant plus d’un an, il doit être remis en service avant le raccordement au
secteur régulier, selon le schéma suivant et à l’aide d’un transformateur variable.
Temps de stockage 1 an … 3 ans
1.
2.
3.
4.
30 min. avec une tension secteur de 25 %,
30 min. avec une tension secteur de 50 %,
30 min. avec une tension secteur de 75 %,
30 min. avec une tension secteur de 100 %
Temps de stockage >3 ans ou si le temps de stockage n’est pas connu :
1.
2.
3.
4.
120 min. avec une tension secteur de 25 %,
120 min. avec une tension secteur de 50 %,
120 min. avec une tension secteur de 75 %,
120 min. avec une tension secteur de 100 %
Pendant le processus de régénération, l’appareil ne doit pas être chargé.
Après le processus de régénération, la régulation décrite précédemment est de nouveau valable (1 x
par an, au moins 60 min. sur le réseau).
Stockage longue durée des appareils de la taille 2
L'appareil doit être raccordé à intervalles réguliers à l'alimentation de 24 V CC.
Si ceci n’est pas effectué, l'appareil risque d’être endommagé.
Si un appareil est stocké pendant plus d’un an, avant le raccordement au secteur régulier il doit être
connecté pendant 30 minutes uniquement par le biais de son alimentation de 24V.
Pos : 972 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Wartungs hinw eis e - Information SK 3xx P [SK 3xx P] @ 66\mod_1613161272381_530.docx @ 2737194 @ @ 1
Informations
Dans le cas d’appareils de type SK 3xxP, l'alimentation avec une tension de commande de 24 V doit
être garantie pour permettre le processus de régénération.
Pos : 978 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 3xx P, 3xx P-WIT, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 5xxP] @ 81\m od_1632918078025_530.docx @ 2831188 @ 2 @ 1
BU 0800 fr-0822
157
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
9.2
Consignes de service
Pour toute question d'ordre technique, notre service d'assistance est à votre disposition.
Lors de demandes adressées à notre service d'assistance technique, il est nécessaire d’indiquer le
type d'appareil précis (plaque signalétique/affichage) éventuellement avec les accessoires ou options,
la version du logiciel utilisée (P707) et le numéro de série (plaque signalétique).
Pour les réparations, l’appareil doit être envoyé à l’adresse suivante :
NORD Electronic DRIVESYSTEMS GmbH
Tjüchkampstraße 37
D-26605 Aurich
Retirez de l'appareil toutes les pièces qui ne sont pas d'origine.
Aucune garantie ne peut être accordée pour les pièces rapportées, comme par ex. le câble
d'alimentation, le commutateur, les dispositifs d'affichage externes !
Avant l'envoi de l'appareil, sauvegardez les réglages de paramètres.
Informations
La raison de l’envoi du composant/de l’appareil doit être mentionnée. Pour des questions éventuelles,
le nom de votre interlocuteur doit être indiqué.
Le bon de retour de marchandises est disponible sur notre site Internet (Lien) ou auprès de notre
assistance technique.
Sauf accord contraire, l’appareil
vérification/réparation réussie.
est
réinitialisé
sur
les
réglages
d’usine,
après
une
Informations
Pour exclure que la cause d'un défaut de l'appareil se trouve dans un module optionnel, il est
nécessaire d’envoyer également les modules optionnels en cas de panne.
Contacts (téléphone)
Assistance technique
Questions relatives à la réparation
Durant les heures de bureau habituelles
+49 (0) 4532-289-2125
Durant les heures de bureau habituelles
+49 (0) 180-521-5060
Durant les heures de bureau habituelles
+49 (0) 4532-289-2121
Pos : 979 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e Ergänz ung Dow nload [SK 1xxE, SK 2xx E, SK3x xP, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 77\m od_1625579542502_530.doc x @ 2804063 @ @ 1
Le manuel et les informations supplémentaires sont disponibles sur Internet à l'adresse
www.nord.com.
Pos : 980 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
158
BU 0800 fr-0822
9 Consignes d'entretien et de service
Pos : 982 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Abk ürzungen [SK 300P] @ 65\m od_1612705000633_530.docx @ 2731261 @ 2 @ 1
9.3
Abréviations
ASM
Machine asynchrone, moteur asynchrone
GND
Ground, potentiel de référence commun
AOUT
Sortie analogique
E/S
In / Out (entrée / sortie)
CFC
Current Flux Control (régulation vectorielle
en courant)
ISD
Courant de champ (régulation du vecteur
de courant )
DI (DIN)
DigIn
Entrée digitale
DEL
Diode électroluminescente
DS (DEL)
État DEL (état de l'appareil)
MB
Frein moteur
DO (DOUT)
DigOut
Sortie digitale
PLC
Programmable Logic Controller (Automate
Programmable Industriel, API)
E/S
Entrée / Sortie
PE
Conducteur de protection (Protective
Earth)
EEPROM
Mémoire non volatile
S
Paramètre Superviseur, P003
CEM
Compatibilité électromagnétique
SW
Version du logiciel, P707
FI
(disjoncteur)
Disjoncteur-détecteur de fuites à la terre
TI
Informations techniques / fiche technique
(fiche technique pour les accessoires
NORD)
VF
Variateur de fréquence
VFC
Voltage flux control (régulation vectorielle
en tension)
=== Ende der Liste für T extm arke Inhalt ===
BU 0800 fr-0822
159
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 985 /Allgem ein/Steuerm odule/Stichw ortv erzeic hnis @ 0\mod_1317978518730_530.docx @ 4102 @ @ 1
Index
=== Ende der Liste für T extm arke Stichw ortv erzeic hnis ===
"
"Erreur .........................................................138
"Pertes .........................................................129
"Surchauffe" .................................................126
"Surtension" .................................................128
A
Absorption d'énergie (P712) ........................117
Accessoires .................................................156
Câbles Daisy Chain .................................156
Câbles de codeurs ...................................156
Câbles moteur ..........................................156
Câbles réseau ..........................................156
Accessoires de raccordement .....................156
Acquit automatique (P506) ..........................102
Adresse........................................................158
Adresse USS (P512) ...................................103
Affichage ........................................................44
Affichage des paramètres de fonction (P000)
................................................................... 60
Ajustement automatique magnétique ..........152
Ajustement automatique magnétique (P219) 74
Codeur ..................................................... 156
Codeur absolu ......................................... 156
Codeur incrémental ................................. 156
Daisy Chain ............................................. 156
Moteur ..................................................... 156
Réseau .................................................... 156
Câbles moteur ............................................. 156
Câbles réseau ............................................. 156
Caractéristiques de NORDAC ON .................. 9
Caractéristiques de NORDAC ON+ ................ 9
Caractéristiques techniques ......... 34, 128, 140
Caractéristiques techniques
Variateur de fréquence ............................ 140
Caractéristiques techniques
Variateur de fréquence ............................ 157
Champ (P730) ............................................. 118
Champ fréq. fixe (P465) ................................ 97
Changement mot de passe (P005) ............... 61
Chopper Limite P (P555) ............................ 113
Code de type ................................................. 21
Codeur .......................................................... 42
Amortissement oscillation (P217) ..................73
Codeur
Amortissement oscillation CVF MSAP (P245)
................................................................... 77
Codeur HTL ............................................ 41, 43
Angle reluct. MSAPI (P243)...........................76
Codeur incrémental................................. 41, 43
Antiparasitage ..............................................146
Codeur incrémental (P301) ........................... 79
Arrondissement rampe (P106) ......................64
Codeur ratio (P326) ...................................... 83
Assistance ...................................................158
Codeur TTL ................................................... 43
Avertissem. en cours (P700) .......................115
Commutation délai marche/arrêt (P475)....... 98
Avertissements ............................................125
Compensation de glissement (P212) ............. 72
B
Configuration (P744) ................................... 122
Bit Cad. BusES Sort. (P482) .........................99
Bit Fonction Bus E/S Entrée (P480) ..............98
Bit Fonction BusES Sortie (P481) .................99
Bit hystérésis BusES Sortie (P483) .............100
Boost dynamique (P211) ...............................72
Boost statique (P210) ....................................72
Bus - valeur réelle (P543) ............................111
C
Câbles Daisy Chain .....................................156
Câbles de codeurs .......................................156
Câbles de connexion
160
Connexion ................................................. 41
Consigne de fréq act (P718) ....................... 117
Consigne PLC (P553) ................................. 112
Consigne rampe PI (P416) ........................... 89
Consignes Source (P510) ........................... 103
Contact ........................................................ 158
Contrôle charge max (P525) ....................... 106
Contrôle charge min (P526) ........................ 106
Copie jeu paramètres (P101) ........................ 62
Cos Phi (P206) .............................................. 71
Cos Phi réel (P725)..................................... 118
Couplage étoile/triangle (P207) .................... 71
BU 0800 fr-0822
Index
Couple (P729) .............................................118
Erreur glissement vitesse (P327) .................. 83
Courant crête PMSM (P244) .........................77
Erreur intensité précédente (P703) ............. 115
Courant de fuite ...........................................151
Erreur tension bus continu précédente (P705)
................................................................ 115
Courant freinage CC (P109) ..........................67
Courant magnétique réel (P721) .................117
Courant phase U (P732)..............................119
Courant phase V (P733) ..............................119
Courant phase W (P734) .............................119
Courant réel (P719) .....................................117
État appareil (P746) .................................... 123
État de fonctionnement ............................... 125
État entrées digitales (P708) ...................... 116
État PLC (P370) ............................................ 87
État sorties digitales (P711) ........................ 116
Cycles de commutation ...............................140
F
D
Facteur I²t Moteur (P533) ........................... 107
Décalage cod PMSM (P334) .........................85
Déclaration de conformité UE .....................143
Déco impulsion ............................................108
Déconnexion d’impulsion (P537) .................109
Défaut actuel (P700)....................................115
Défaut précédent (P701) .............................115
Défauts actuels DS402 (P700) ....................115
DEL .............................................................. 125
Délai ctrl charge (P528) ...............................107
Démarr automatique (P428) ..........................93
Directive CEM ................................................34
Directives sur les câblages ............................33
Disjoncteur différentiel .................................151
Données de processus Bus sortie (P741) ...122
Dysfonctionnements ....................................125
E
Échelonnage
Valeurs de consigne / réelles ...................154
Échelonnage sortie digitale (P435) ...............96
Efficacité énergétique ..................................152
EN 55011 .....................................................144
EN 61000 .....................................................146
EN 61800-3 .................................................144
Energie résistance de freinage (P713) ........117
Entrée digitale Sécurisé (P424) .....................92
Entrée Fonction PTC (P425) .........................92
Fonction codeur incrémental (P325) ............. 82
Fonction consigne bus (P546) .................... 111
Fonction sortie digitale (P434) ...................... 95
Fonctions PLC (P350)................................... 85
Frein électromécanique ................................ 36
Fréq contrôle charge (P527) ....................... 107
Fréq inhibée 1 (P516) ................................. 104
Fréq mini absolue (P505) ........................... 102
Fréquence actuelle (P716) ......................... 117
Fréquence commutation VFC MSAP (P247) 77
Fréquence coupure (P331) ........................... 84
Fréquence de hachage (P504) ................... 101
Fréquence fixe 1 (P429) ............................... 94
Fréquence fixe 2 (P430) ............................... 94
Fréquence fixe 3 (P431) ............................... 94
Fréquence fixe 4 (P432) ............................... 94
Fréquence fixe 5 (P433) ............................... 94
Fréquence inhibée 2 (P518) ....................... 104
Fréquence maximale entrée analogique 1/2
(P411) ....................................................... 88
Fréquence maximum (P105) ........................ 63
Fréquence minimale entrée analogique 1/2
(P410) ....................................................... 88
Fréquence minimale processus régulateur
(P466) ....................................................... 98
Fréquence minimum (P104) ......................... 63
Fréquence nominale (P201) ......................... 70
Entrées digitales (P420) ................................89
G
ERR Temps précédente (P799) ..................124
Gain de boucle ISD (P213) ........................... 72
Err U précédente (P704) .............................115
Gain I régul PID (P414)................................. 88
Erreur arrêt rapide (P427) .............................93
Gain P limite couple (P111) .......................... 68
Erreur bus (P700) ........................................115
Gain P régul PID (P413) ............................... 88
Erreur consigne paramètres précédente
(P706) ......................................................116
Groupe de menus ......................................... 55
Erreur fréquence précédente (P702) ...........115
BU 0800 fr-0822
H
Hauteur de montage ................................... 140
161
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP) – Manuel avec instructions de montage
Hyst fréq de coupure (P332) .........................84
Mode fréquences fixes (P464) ...................... 97
Hystérésis sortie digitale (P436) ....................96
Mode Ident Rotor (P336) .............................. 85
I
I Faible (P319) ...............................................82
I²t moteur (P535) .........................................108
Mode sauvegarde paramètres (P560) ........ 114
Mot Commande Source (P509) .................. 103
Mot de passe (P004)..................................... 61
ID Appareil (P780) .......................................124
N
ID Variateur (P743) ......................................122
Nom du variateur (P501) ............................ 101
Identification des paramètres ........................75
Nombre de points .......................................... 42
Identification paramètre (P220) .....................75
Norme environnement ................................ 144
Inductivité PMSM (P241) ...............................76
Norme produit ............................................. 144
Inertie masse PMSM (P246) .........................77
O
Inhib plage fréq 1 (P517) .............................104
Inhib plage fréq 2 (P519) .............................104
Injection CC (P559) .....................................114
Int de couple réelle (P720) ..........................117
Intensité nominale (P203)..............................70
Intensité nominale frein à ressort (P280) ......78
Internet.........................................................158
J
Jeu de paramètres (P100) .............................62
Jeu de paramètres (P731) ...........................118
Offset reprise vol (P520) ............................. 105
P
P Faible (P318) ............................................. 81
Pas de I charge (P209) ................................. 71
PID Compensation D (P415) ........................ 89
Plage tension V.F. (P747) ........................... 123
Pos Rotor Dém Ident. (P330) ....................... 84
Profil transmission (P551) ........................... 112
Puissance apparente (P726) ...................... 118
Puissance de sortie réduite ........................ 148
L
Puissance mécanique (P727) ..................... 118
Label CE ......................................................143
Puissance nominale (P205) .......................... 71
Limitation d’intensité de couple (P112) .........68
PZD entrée (P740) ...................................... 121
Limitation de puissance ...............................148
Q
Limite Boost (P215) .......................................73
Limite courant magnétique (P317) ................81
Limite de couple (P214) .................................73
Limite de couple off (P534)..........................108
Limite de courant (P536) .............................108
Limite de faiblesse (P320) .............................82
Limite durée Boost (P216) .............................73
Limite régulation intensité couple (P314) ......81
Liste des moteurs (P200) ..............................69
M
Maintenance ................................................157
Marche par à-coups (P113) ...........................68
Messages ....................................................125
Messages d’erreur .......................................125
Méthode Commande (P300) .........................79
Min. Chopper (P554) ...................................112
Mode Ctrl de charge (P529) ........................107
Mode de déconnexion (P108) .......................66
Mode de fonctionnement frein à ressort (P282)
................................................................... 78
162
Questions-réponses
Défauts de fonctionnement ..................... 138
R
Raccord de commande ................................. 26
Raccord de puissance .................................. 26
Raccord en série ........................................... 31
Raccord moteur ............................................ 32
Raccordement au moteur ............................. 26
Raccordement au secteur ............................. 26
Raccord de puissance ............................... 31
Raccordement du codeur ............................. 42
Raison blocage VF (P700) .......................... 115
Rayonnement parasite ................................ 146
Rég. courant intensité de freinage (P321) .... 82
Réglage de la courbe caractéristique ........... 72
Réglage d'usine (P523) .............................. 106
Réglage sortie digitale (P541) .................... 110
Régulateur de processus .............................. 98
Régulateur I Courant couple (P313) .............. 80
BU 0800 fr-0822
Index
Régulateur I courant magnétique(P316) .......81
Temps fonctionnement (P715) ................... 117
Régulateur P Courant couple (P312) ............80
Temps freinage CC ON (P110) .................... 67
Régulateur P courant magnétique (P315) .....81
Temps max. Sécurité SS1 (P423) ................ 91
Régulation courant I (P311)...........................80
Temps réaction frein (P107) ......................... 65
Régulation courant P (P310) .........................80
Tension actuelle (P722) .............................. 118
Réparation ...................................................158
Tension circuit intermédiaire (P736) ........... 119
Reprise au vol (P522) ..................................105
Tension -d (P723) ....................................... 118
Résistance freinage (P556) .........................113
Tension d'entrée (P728) ............................. 118
Résistance stator (P208) ...............................71
Tension FEM MSAP (P240) ......................... 76
Résolution reprise vol (P521) ......................105
Tension nominale (P204) .............................. 70
Retard glissement vitesse (P328) .................83
Tension nominale frein à ressort (P281)....... 78
Retour de flux PMSM boucle ouverte (P333) 85
Tension -q (P724) ....................................... 118
S
Time-out télégramme (P513) ...................... 104
Sélect consigne PLC (P351) .........................86
Sélection affichage (P001) ............................60
Sens de rotation ..........................................110
Séquence mode Phase (P540) ...................110
Séquence mot. Phases (P583) ...................114
Service .........................................................158
Statistique Compteur (P751) .......................124
Statistique erreurs (P750)............................123
Stockage taille 1 ..........................................157
Stockage taille 2 ..........................................157
Superviseur-Code (P003) ..............................61
T
Taux de modulation (P218) ...........................74
Taux transmission USS (P511) ...................103
taux util. moteur (P738) ...............................119
taux util. Rfreinage (P737) ...........................119
Température (P739) ....................................120
Tempo magnétisation (P558) ......................113
Temps arrêt rapide (P426) ............................92
Temps d’accélération (P102).........................62
Temps de décélération (P103) ......................63
Temps de fonctionnement (P714) ...............117
BU 0800 fr-0822
Traitement
des
valeurs
de
consigne
Fréquences ............................................. 155
Traitement des valeurs réelles Fréquences 155
Type de codeur universel (P302) .................. 80
Type résistance freinage (P557) ................. 113
V
Valeur consigne PLC long (P356) ................ 86
Valeur d'affichage PLC (P360) ..................... 86
Valeur de consigne PLC entier (P355) ......... 86
Valeur de consigne régulateur processus
(P412) ....................................................... 88
Valeurs de consigne ................................... 154
Valeurs réelles ............................................ 154
Vérif tension sortie (P539) .......................... 109
Version appareil (P745) .............................. 123
Version base données (P742) .................... 122
Version logiciel (P707) ................................ 116
Vitesse actuelle (P717) ............................... 117
Vitesse codeur (P735) ................................ 119
Vitesse nominale (P202) ............................... 70
W
Watchdog ...................................................... 97
Watchdog time (P460) .................................. 97
163
6078004 / 0822

Manuels associés