▼
Scroll to page 2
of
12
Techmaxx® * Manuel d'utilisation d'origine Chargeur de batterie 10 A avec compresseur d'air TX-193 Avant la première utilisation de l’appareil, lisez les instructions d’utilisation et les informations de sécurité avec attention. Numéro d’appel pour assistance : 01805 012643* (14 cents/minute depuis une ligne fixe allemande et 42 cents/minute depuis des réseaux mobiles). E-mail gratuit : support@technaxx.de * La ligne d’assistance est disponible de 9 heures à 13 heures et de 14 heures à 17 heures. Conservez soigneusement ce manuel d'utilisation pour référence ultérieure ou si vous partagez le produit. Faites de même avec les accessoires d'origine de ce produit. Pour faire une demande de garantie, veuillez contacter le revendeur ou le magasin où vous avez acheté le produit. Profitez bien de votre produit * Partagez vos expériences et votre avis sur des sites Internet reconnus 1 Modèle : TX-193 Article N° 4999, 05/2022 Sommaire Danger ! ................................................................................................................................................. 2 Conseils ................................................................................................................................................ 3 Consignes de sécurité ...................................................................................................................... 3 Consignes de sécurité supplémentaires...................................................................................... 4 Caractéristiques.................................................................................................................................. 4 Chargeur de batterie 10A ................................................................................................................. 4 Compresseur à air .............................................................................................................................. 5 Présentation du produit .................................................................................................................... 5 Panneau de contrôle.......................................................................................................................... 5 Écran ...................................................................................................................................................... 6 Caractéristiques.................................................................................................................................. 6 Brancher le flexible d'air à la valve ................................................................................................ 8 Utilisation.............................................................................................................................................. 8 Dispositifs de sécurité internes .................................................................................................... 10 Entretien et maintenance ............................................................................................................... 11 Declaration of conformaty ................................................. Fehler! Textmarke nicht definiert. Disposal .............................................................................. Fehler! Textmarke nicht definiert. Danger ! Lors de l'utilisation de l'équipement, quelques précautions de sécurité doivent être respectées afin d'éviter les blessures et les dommages. Veuillez lire avec attention l'intégralité des instructions d'utilisation et des règles de sécurité. Conservez ce mode d'emploi en lieu sûr, afin que les informations soient accessibles à tout moment. Si vous donnez l'équipement à une toute autre personne, transférez également ces instructions d'utilisation et ces règles de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d'accidents dus au non-respect de ces instructions et des consignes de sécurité. 2 Modèle : TX-193 Article N° 4999, 05/2022 Explication des symboles 1. Danger ! - Lisez les instructions d’utilisation pour réduire les risques de blessure. 2. Attention ! Porter des protections auditives : les bruits d'impact peuvent endommager l'ouïe. 3. Attention à la tension électrique ! 4. Attention aux pièces chaudes Conseils ● L’appareil est prévu pour une utilisation privée et non commerciale seulement. ● Utilisez l’appareil seulement comme décrit dans le mode d’emploi. ● Ne plongez aucune partie de l’appareil dans l’eau ou un autre liquide. ● Ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées. ● Pour débrancher le câble, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez pas sur le câble lui-même. ● Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation au bord d’une table ou d’une surface de travail. ● Ne le mettez pas en contact avec de surfaces chaudes. ● Tenez l’appareil éloigné des sources de chaleur pour éviter la déformation des pièces de plastique. Consignes de sécurité ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer ou à utiliser l'équipement. ● Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer l'équipement et à effectuer des travaux d'entretien par l'utilisateur, sauf s'ils le font sous supervision. ● Toute manquement aux réglementations et instructions de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. ● L’équipement et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets. ● Ne laissez pas les enfants jouer avec les sachets plastique, les films protecteurs ou les petites pièces. ● Danger de suffocation en cas d’ingestion ! ● L’appareil est prévu pour une utilisation privée. ● utilisez le produit uniquement à l'intérieur ● Tenez les enfants et les personnes à éloignés de votre zone de travail. ● N’utilisez pas le chargeur dans des lieux humides ou mouillés. ● Assurez-vous que l'éclairage est suffisant. ● N'exposez pas le chargeur à la lumière directe du soleil, à la pluie ou à la neige. ● N'utilisez pas le chargeur à proximité de gaz ou de liquides explosifs. ● Portez des vêtements de travail appropriés. ● Gardez l'article dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants. ● Ne transportez pas l'article par le câble et ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise, la fiche de la prise. ● Protégez le câble de la 3 Modèle : TX-193 Article N° 4999, 05/2022 chaleur, de l'huile et des bords tranchants. ● Avant utilisation, assurezvous que le chargeur et tous les câbles sont en parfait état. ● Si le câble est endommagé, faites-le remplacer par un atelier spécialisé agréé. ● Ne tentez pas d'effectuer vous-même des réparations. ● Débranchez toujours l'appareil de la prise secteur lorsque vous ne l'utilisez pas. ● Il est essentiel que les pinces crocodiles ne se touchent pas lorsque le chargeur est branché sur le secteur. ● Risque de courtcircuit ! ● Ne chargez pas de batteries gelées. Ne nettoyez jamais vos vêtements à l'air comprimé. ● Ne dirigez jamais l'air comprimé vers d'autres personnes. ● Maintenez toutes les fentes d'aération propres. ● Veiller à ne pas aspirer de poussière ou de contaminants similaires avec le compresseur. ● Assurez-vous que le compresseur refroidisse pendant 20 minutes après avoir fait tourner le moteur pendant 10 minutes. Consignes de sécurité supplémentaires Lors de la charge de batteries au plomb, ces dernières émettent des gaz inflammables, il est donc déconseillé de le faire à proximité de flammes nues. ● Utilisez le chargeur uniquement dans un local bien aéré. ● Le chargeur ne doit pas être utilisé dans le véhicule ou sous le capot moteur fermé. ● Branchez toujours les pinces crocodiles aux bornes de la batterie avant de brancher le chargeur sur le secteur. ● Pour arrêter la charge, débranchez d'abord la prise secteur, puis retirez les pinces crocodiles des bornes de la batterie. ● Ne laissez jamais l'acide de batterie entrer en contact avec vos vêtements ou votre peau. Si cela se produit, rincez abondamment les zones touchées avec de l'eau. ● En cas de contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin. Caractéristiques Chargeur de batterie 10A • Peut charger les batteries AGM, Humides et Gel (sélectionnable par l'utilisateur) • Batteries 6V ou 12 V (la tension est sélectionnée automatiquement) • Courant de charge à 6V : 1, 3 ou 5A (sélectionné par l'utilisateur) • Courant de charge à 12V : 1, 5 ou 10A (sélectionné par l'utilisateur) • Protection : protection contre les courts-circuits, l'inversion de polarité, la surchauffe et la surcharge. 4 Modèle : TX-193 Article N° 4999, 05/2022 Compresseur à air • Pression max. 120psi (8bar) • Unité de pression en bar, PSI, KPA • Réglage de la pression et arrêt automatique si la pression est atteinte • Adaptateur 90° (adaptateurs différents inclus, voir l'image C) Présentation du produit 1 2 3 7 Panneau de contrôle Voyant LED Écran CL Connecteur du flexible d'air 4 5 6 8 Rangement des câbles Ports USB Pinces crocodiles (+/-) Flexible d'air avec adaptateur à 90° Panneau de contrôle Bouton Fonction 5 Modèle : TX-193 Article N° 4999, 05/2022 On/Off (Marche/Arrêt) Lamp (Lampe) Charger (Chargeur) Compressor (Compresseur) Enter (Entrée) Permet de démarrer ou d'arrêter la fonction choisie Maintenez le bouton enfoncé pendant ~ 2sec. Allumer la LED Appuyer 1x pour passer du mode chargeur au mode compresseur Changer le type de batterie ou l'unité de pression Modifier le courant ou la pression de charge + et - Écran 1 2 3 4 5 Indique le système de batterie Indique l'état de capacité de la batterie (pendant la charge) Indique la tension de la batterie Indique l’unité de pression Les chiffres indiquent la tension de la batterie, l'état du chargeur, par exemple (Err) pour une mauvaise connexion ou pression. Caractéristiques Source Courant de charge à 6V 230V~50-60Hz 1A, 3A ou 5A (à sélectionner par l'utilisateur) Courant de charge à 12V 1A, 5A ou 10A (à sélectionner par l'utilisateur) Type de piles AGM, humide, gel Câble d’alimentation Env. 180cm Câble de charge Env. 180cm Tuyau à air Aprox. 3m (étiré) Pression maximum ~8 bars Adaptateur Aiguille sports, buse de gonflage LED À l'avant 6 Modèle : TX-193 Article N° 4999, 05/2022 USB 1x USB-A 5V/ 2,4A, 1x USB-C 5V 3A, 9V 1,5A ou 12V 1A (max. 18W) 7 Modèle : TX-193 Article N° 4999, 05/2022 Brancher le flexible d'air à la valve Pour raccorder le flexible d'air (8) au connecteur (7) poussez la bague extérieure de la pièce (7), enfoncez le flexible d'air (8) dans le connecteur (7) et laissez la bague extérieure revenir à sa position d'origine. Le tuyau d'air (8) est maintenant correctement raccordé à l'unité. Pour déconnecter le flexible d'air (8), poussez l'anneau extérieur du connecteur (7) vers l'arrière (dans le sens de l'unité). Le flexible d'air (8) se libère du connecteur d'air (7). Connectez l'adaptateur à 90° à la valve A Appuyez sur l'adaptateur de valve dans le sens de la flèche B Faites pivoter le levier de 90° dans le sens de la flèche. Connecter l'adaptateur Image C. Le 1e adaptateur est destiné aux valves de vélo. Selon le type de vélo, l'adaptateur doit d'abord être vissé sur le vélo, et l'adaptateur à 90° ensuite connecté Le 2e adaptateur est destiné par exemple à un matelas gonflable. Branchez l'adaptateur comme indiqué sur les illustrations A et B. Le 3e adaptateur est une Aiguille à bille. Connectez l'adaptateur comme indiqué sur les illustrations A et B. Utilisation Compresseur à air Après avoir connecté le produit à la prise secteur, l'article démarre en mode chargeur de batterie. Pour passer en mode compresseur d'air, appuyer une fois sur le bouton “Lamp, Charger, Compressor (Lampe, Chargeur, Compresseur)”. Les informations affichées basculent sur les unités de pression. 8 Modèle : TX-193 Article N° 4999, 05/2022 Sélectionnez l'unité de pression souhaitée en appuyant sur le bouton “Enter (Entrée)”. Choisissez la pression, par exemple 2,40 bars en appuyant sur le bouton "+" ou "–". ! Attention : Ce compresseur est conçu pour augmenter la pression des pneus. La réduction de pression doit être effectuée manuellement, par exemple au niveau de la valve. Branchez le flexible d'air à la valve et appuyez sur le bouton “On/Off” (marche/arrêt) pour démarrer le compresseur d'air. L'unité s'arrête automatiquement lorsque la pression sélectionnée est atteinte. Informations L'indication de pression à l'écran a une précision de ~ +/- 0,1 bar. La tolérance d'affichage dépend de divers facteurs ; selon l'utilisation prévue, la pression doit être vérifiée à l'aide d'un testeur de pression étalonné. Chargeur de batterie Avant-propos Pour protéger l'électronique embarquée, la batterie de la voiture peut être débranchée avant la charge. La séquence correcte est importante dans ce cas de figure : dévissez d'abord le câble noir - dans certains cas également bleu - de la borne négative, puis retirez le câble rouge de la borne positive. Toutes les batteries ont une durée de vie limitée qui dépend, entre autres, de la façon dont elles sont entretenues. En dessous de 10,5V, une batterie de véhicule (batterie au plomb) est considérée comme complètement déchargée et peut subir des dommages irréversibles si elle est stockée pendant une longue période. Le chargeur ne peut pas charger les batteries endommagées ou défectueuses (par exemple, court-circuit de la cellule). Le chargeur de batterie a été conçu pour charger différents types de batteries comme • Wet (Humide) (fonctionne au moyen d'une solution d'électrolyte liquide) • AGM (tapis de verre absorbant) • GEL (batterie au plomb à régulation par soupape) L'équipement ne doit pas être utilisé pour charger des batteries rechargeables au lithium-fer phosphate (par ex. LiFePO4) ou d'autres piles rechargeables au lithium. L'équipement ne doit être utilisé que dans le but pour lequel il a été prévu. Toute autre utilisation est considérée comme un cas de mauvaise utilisation. L'utilisateur / l'opérateur et non le fabricant seront responsables de tout dommage ou blessure de quelque nature que ce soit qui en résulterait. Avant de commencer la charge, assurez-vous que le type de batterie que vous avez choisi correspond à la batterie que vous chargez. Charger une Batterie Wet (Humide) : • Dégagez ou retirez les butées de batterie (le cas échéant) de la batterie. • Vérifiez le niveau d'acide dans la batterie. Si nécessaire, corrigez le niveau de remplissage de la batterie avec de l'eau distillée (si possible). Important ! L'acide de batterie est agressif. Rincer abondamment à l'eau toute éclaboussure d'acide et consulter un médecin si nécessaire. • Branchez d'abord le câble de charge rouge sur la borne positive (+) de la batterie. • Branchez ensuite le câble de charge noir sur la borne négative (-) de la batterie. • Branchez le chargeur sur le secteur 9 Modèle : TX-193 Article N° 4999, 05/2022 • Sélectionnez le type de batterie humide à l'aide du bouton Enter (Entrée) • Sélectionnez le courant de charge à l'aide du bouton + ou – • Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) pour lancer la charge. L'écran affiche maintenant la tension et la capacité de la batterie. Le chargeur de batterie s'arrête lorsque la batterie est complètement chargée. Charger une batterie AGM ou GEL : • Branchez d'abord le câble de charge rouge sur la borne positive (+) de la batterie. • Branchez ensuite le câble de charge noir sur la borne négative (-) de la batterie. • Branchez le chargeur sur le secteur • Sélectionnez le type de batterie AGM ou GEL à l'aide du bouton Enter (Entrée) • Sélectionnez le courant de charge à l'aide du bouton + ou – • Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) pour lancer la charge. L'écran affiche maintenant la tension et la capacité de la batterie. Le chargeur de batterie s'arrête lorsque la batterie est complètement chargée. Important ! La charge peut générer un gaz explosif dangereux et il vous devriez éviter la formation d'étincelles et la présence de flammes nues pendant la charge de la batterie. Risque d'explosion ! Il est essentiel de bien ventiler la pièce. Terminer la charge de la batterie Débranchez le cordon d'alimentation de la prise. • Débranchez d'abord le câble de charge noir de la batterie. • Ensuite, débranchez le câble de charge rouge du pôle positif de la batterie. Important ! En cas de mise à la masse positive, débranchez d'abord le câble de charge rouge de la batterie, puis le câble de charge noir de la batterie. • Vissez ou poussez les butées de batterie pour les remettre en position (le cas échéant). Important ! Si la fiche secteur est retirée mais que les câbles du chargeur sont toujours connectés à la batterie, le chargeur consomme une petite quantité d'électricité de la batterie. Nous vous recommandons donc de toujours retirer complètement le chargeur de la batterie lorsque vous ne l'utilisez pas. Dispositifs de sécurité internes Le chargeur est équipé d'une protection électronique contre les surcharges, les courtscircuits et de permutation de pôles. Un court-circuit sur les bornes ou des pôles permutés (bornes +/- au niveau de la batterie installés dans le mauvais sens) est indiqué par le message d'erreur “ERR” à l'écran. Entretien et maintenance de la batterie Assurez-vous que la batterie est toujours bien installée. • Une connexion parfaite au réseau câblé du système électrique doit être assurée en tout temps. • Gardez la batterie propre et sèche. Appliquez une fine couche de graisse sur les bornes à l'aide d'une graisse sans acide résistante à l'acide (vaseline). • Vérifiez le niveau d'acide dans les batteries qui ne sont pas spécialement conçues pour ne pas nécessiter de maintenance toutes les 4 semaines environ et remettez-les à niveau avec de l'eau distillée si nécessaire. 10 Modèle : TX-193 Article N° 4999, 05/2022 Entretien et maintenance Danger ! Débranchez toujours la fiche d'alimentation avant de commencer tout nettoyage. (Protégez autant que possible tous les dispositifs de sécurité, les ouvertures d’aération et le boîtier du moteur de la saleté et de la poussière. Essuyez l’équipement avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil immédiatement chaque fois que vous avez fini de l'utiliser. • Nettoyez régulièrement l'équipement avec un chiffon humide et un peu de savon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants, car ils pourraient endommager les pièces en plastique de l'équipement. Assurez-vous qu'aucune eau ne peut s'écouler dans l'appareil. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. • Le chargeur doit être placé dans une pièce sèche pour le stockage. Toute trace de corrosion doit être éliminée des bornes de charge. Déclaration de Conformité Celle-ci peut être demandée à l’adresse www.technaxx.de/ (dans la barre inférieure « Déclaration de conformité »). Élimination Mise au rebut de l’emballage. Mise au rebut de l’emballage selon le type. Mise au rebut du carton dans les déchets de papier. L’aluminium doit être collecté pour être recyclé. Mise au rebut des anciens équipements (valable dans l’Union européenne et dans les autres pays européens avec collecte séparée (collecte des matières recyclables) Les anciens équipements ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers ! Chaque consommateur est tenu per la loi de se débarrasser des anciens appareils ne fonctionnant plus séparément des déchets ménagers, par ex. dans un point de collecte municipal ou de quartier. Cela garantit le recyclage des anciens appareils et permet d’éviter les effets négatifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont marqués 11 Modèle : TX-193 Article N° 4999, 05/2022 du symbole illustré ici. Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ! En tant que consommateur, la loi vous oblige à apporter toutes les piles et batteries rechargeables, qu’elles contiennent ou non des substances nocives*, dans un point de collecte de votre commune/ville ou chez un revendeur, afin qu’elles puissent être éliminées dans le respect de l’environnement. Peut être éliminé dans le respect de l’environnement. * marqué avec: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Renvoyez votre produit à votre point de collecte avec la batterie installée et uniquement déchargé! Made in China Vertrieben durch: Technaxx Deutschland GmbH & Co. KG Konrad-Zuse-Ring 16-18, 61137 Schöneck Germany 12 Modèle : TX-193 Article N° 4999, 05/2022