KERN ORA 1GG Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
KERN ORA 1GG Mode d'emploi | Fixfr
3. Consignes fondamentales
F
3.1 Utilisation conforme à la finalité
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Le réfractomètre est un outil de mesure permettant de déterminer l’indice de réfraction de
pierres précieuses. Il utilise à cet effet le comportement de la lumière au passage entre
un prisme à propriétés connues et la matière à tester.
Si le réfractomètre est utilisé à d’autres fins, il s’agit d’une utilisation non conforme qui
peut s’avérer dangereuse. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les
possibles dommages dus à une utilisation non conforme à la finalité.
Betriebsanleitung
Analoges Refraktometer
Instructions de service
réfractomètre analogique
KERN
ORA 4 RR Analog nD
(research special
Liquids)
Version 1.0
12/2014
KERN & Sohn GmbH
Version 1.1 05/2016
KERN ORA 1GG Analog nD
Gemmologie
Tel: +49-[0]7433-9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
ORA_4RR-BA-D-1410
3.2 Garantie
La garantie s’éteint dans les cas suivants
▸ non-respect des consignes figurant dans ces instructions de service
▸ utilisation hors des applications décrites
▸ Modification ou ouverture de l’appareil
▸ Dommage mécanique ou dommage dû aux agents, liquides
usure naturelle et détérioration
nhaltsver
4. Consignes fondamentales de sécurité
1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
5
6
7
7.1
7.2
8
9
10
11
12
4.1 Veiller aux consignes figurant dans les instructions de service
Caractéristiques techniques......................................................................1
Description de l’appareil ............................................................................2
Consignes fondamentales ..........................................................................3
Utilisation conforme à la finalité ..............................................................3
Garantie .........................................................................................................3
Consignes fondamentales de sécurité ....................................................4
Veiller aux consignes figurant dans les instructions de service .......4
Avertissement ................................................................................................4
Contenu de la livraison ................................................................................5
Avant la première utilisation ......................................................................6
Manipulation / mesure..................................................................................6
Réglage du point zéro...................................................................................7
Opération de mesure .................................................................................8-9
Nettoyage et maintenance ....................................................................... 10
Rangement ................................................................................................... 11
SAV.................................................................................................................. 11
Élimination..................................................................................................... 12
Autres informations .................................................................................... 12
techniques
1. Caractéristiques
1 Technische
Daten
Mo d e lle
Précisiont eilung
de
Genauig keit
la graduation
0 ,0 0 1 nD
Abmessungen
Produkt
Nettogewicht
137x40x40mm
0,135kg
0,01 nD
130x20x30mm
Mes s bereic h
und
S kalen
nD: 1 ,4 4 0 -­‐
1 ,5 2 0
Modèle
KERN
Plage de mesure
K ERN
et échellesO R A 4 R R
Ora 1 GG
RI: 1,30-1,81 nD
S kalen-­‐
Dimensions
du produit
Beispiel der Skala für den ORA 4 RR
Poids net
5. Livraison
4
1
2
Description
Gerätebeschreibung
1
6
3
Prismenabdeckung
Prismenfläche
Justierschraube
Okular mit Gummi-Augenmuschel
Einstellring des Diopters
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
Retirer le film de protection (si existante) de la surface du prisme [2] et vérifier
le bon logement de la bonnette en caoutchouc [4].
Ouverture d’éclairage avec filtre
Couvercle
Filtre de polarisation
Prisme ORA_4RR-BA-d-1410
Oculaire
Boîtier
7. Manipulation / mesure
Le réfractomètre permet de déterminer rapidement et avec précision l’indice de
réfraction de pierres précieuses. Ne toucher l’appareil de mesure qu’avec des
mains sèches.
Certaines pierres précieuses sont tout simplement cassantes, elles n’ont qu’un
indice de réfraction. Les autres pierres précieuses – et ce la plupart – ont deux
indices de réfraction différents.
La double-réfraction est une mesure de la différence entre deux indices de
réfraction dans des pierres précieuses à double réfraction et se situe dans la
plage entre 0,003 et 0,287.
Seules très peu de pierres précieuses sont à réfraction simple – les seules
pierres précieuses connues présentant cette propriété sont le diamant, le
spinelle et le grenat. Le réfractomètre pour pierres précieuses est petit, léger et
il est souvent utilisé dans les bijouterie.
5
2
Prismenabdeckung
Prismenfläche
Justierschraube
Okular mit Gummi-Augenmuschel
Einstellring des Diopters
Optische Röhre mit Gummigriff
6
9
8
8. Pipette
10
5
6. Avant la première utilisation
de l’appareil
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
▸ Eviter le contact de l’acide avec la peau u les yeux. Rincer la peau irritée avec
beaucoup d’eau. Doucher si des parties plus importantes sont touchées.
▸ Si les yeux ont été brûlés, les rincer à l’eau tiède courante de
l’extérieur vers l’intérieur en gardant les paupières ouvertes. Rincer les yeux pendant au
moins 15 minutes. Ensuite, consulter immédiatement un médecin / ophtalmologue.
▸ Nettoyer soigneusement le réfractomètre après chaque utilisation.
▸ Le réfractomètre ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de fortes
sollicitations mécaniques, aux rayons directs et intenses du soleil ou à une humidité élevée.
▸ Ce réfractomètre n’est pas un jouet, il ne doit pas se trouver entre les
mains des enfants.
4
▸ S’assurer pendant l’utilisation du réfractomètre, à n’être soumis à
aucun choc ou similaire car cela peut provoquer de graves blessures des yeux.
▸ Lors d’un contact prolongé avec la peau, les bonnettes de caoutchouc
peuvent provoquer des irritations. Dans ce cas, consulter un médecin.
▸ Ne pas toucher les lentilles avec les doigts.
▸ Réfractomètre
▸ Boîtier de rangement
▸ Pipette
▸ Outil de réglage
▸ Chiffon de nettoyage
▸ Bloc d’étalonnage + liquide contact (Diiodométhane)
3
2.
3.
4.
5.
4.2 Avertissement
Après le déballage et avant la première mise en service, vérifier si toutes les pièces se
trouvent dans la livraison. Remplacer immédiatement les pièces endommagées ou
défectueuses et ne pas mettre l’appareil en service.
2 Gerätebeschreibung
31.
▸ Avant la mise en service, lire soigneusement les
instructions de service même si vous avez déjà de
l’expérience avec les réfractomètres KERN.
▸ Les versions traduites sont des traductions non contraignantes.
Seul le document d’origine en allemand fait foi.
0,400kg
Exemple d’échelle
graduée pour
ORA 1GG
2.
3
2
6
9. Rangement
!
Entreposer le réfractomètre dans un environnement sec, non menacé par la corrosion, si
possible entre 10 °C et 30 °C.
10. Service
Si malgré l’étude de ces instructions de service, il y a encore des questions sur la mise
en service ou l’utilisation ou si, contre toute attente, un problème survient, contacter le
revendeur. Seuls des techniciens de service formés et agréés par KERN peuvent
ouvrir l’appareil.
Avant chaque mesure, procéder à un ajustage.
À cet effet, appliquer une goutte de liquide de contact (diiodométhane) sur le prisme
de mesure [4]. Poser le bloc d’étalonnage avec la surface lisse et plate sur le prisme.
Presser légèrement seulement. Aucune bulle d’air ne doit apparaître entre le corps et
le prisme. Assombrir le corps. À cet effet, fermer le couvercle [2].
Ne regarder que par l’oculaire. Maintenant , la valeur 1,515 doit apparaître à la ligne
clair/foncé.
Si une autre valeur apparaît, le réfractomètre doit être ajusté.
Cet ajustage ne peut être assuré que par un atelier spécialisé.
Ensuite, nettoyer à nouveau le réfractomètre. Voir point 8.
11
7
7.2 Opération de mesure*
11. Élimination
Prendre le réfractomètre avec les mains sèches. Toujours placer le réfractomètre sur
une surface de table plate et ne pas basculer ni soulever avec les mains pendant
l’opération de mesure. Soulever le recouvrement du prisme [2] et appliquer quelques
gouttes du liquide de contact* sur la surface du prisme [4] Poser maintenant la pierre
précieuse avec une surface la plus plate possible sur le prisme [4].
Un film d’huile se trouve maintenant entre la pierre précieuse et le prisme [4}. Fermer le
recouvrement de prisme [2] et attendre env. 30 secondes (pour adapter de façon
optimale la température entre l’échantillon et l’appareil).
L’emballage est composé de matériaux écologiques pouvant être éliminés auprès des
services locaux de recyclage.
L’exploitant est tenu de procéder à l’élimination du boîtier de rangement et de l’appareil
conformément au droit national ou régional du lieu de l’utilisateur.
12. Autres informations
Les illustrations peuvent varier légèrement par rapport au produit. Sous réserve de
modifications servant le progrès technique, la décoration n’est pas contenue dans la
livraison. Dans la mesure du possible, ne pas soumettre le réfractomètre à
l’ensoleillement direct.
Ne jamais mettre le réfractomètre en contact avec des solvants.
Regarder la graduation de mesure par l’oculaire [5]. Ajuster le réfractomètre avec son
ouverture d’éclairage [1] vers une source de lumière la plus claire possible.
(Si la lumière du jour ne suffit pas, recourir à une LED).
Lever ou abaisser l’oculaire [5] pour mettre au point l’optique.
Selon le type de pierre précieuse, la ligne clair/foncé indique le résultat sur la graduation.
8
* Autres informations sur la mesure
La différence entre la première et la deuxième valeurs est la double-réfraction
Pour les pierres précieuses à double réfraction, elle se situe dans la plage entre 0,003 et
0,278.
Le liquide de contact contenu dans l’équipement standard (diiométhane) possède un
indice de réfraction de 1,7425 nD.
Si la pierre précieuse à tester possède un indice de réfraction qui dépasse 1,7425
nD, utiliser un autre liquide de contact (solution Anderson) dont l’indice de réfraction
est supérieur à celui de la pierre précieuse.
Après la mesure, revisser le filtre de polarisation [3] dans son support au couvercle [2].
Nettoyer soigneusement la pipette livrée et le réfractomètre une fois la mesure effectuée.
Attention!
Après toutes les mesures, enlever les liquides de la surface du
prisme [4] avec un chiffon ne peluchant pas.
12
!
Nettoyer ensuite le prisme et le recouvrement de prisme avec un chiffon humidifié à l’eau ou
si nécessaire à l’alcool et sécher les deux éléments avec un chiffon doux, sec et ne
peluchant pas. Eviter ici de frotter sur le prisme [4].
9
8. Nettoyage et maintenance
Nettoyer le réfractomètre avec un chiffon doux ne peluchant pas, humidifié avec de l’eau
ou, si nécessaire, de l’alcool et ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou
abrasifs. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou le maintenir sous l’eau courante. Ne
jamais tenir l’appareil avec des mains mouillées ou humides.
Ne jamais toucher le prisme de mesure [2] avec un outil en plastique, bois,
caoutchouc, métal, verre, ou similaire. Les objets durs peuvent rapidement endommager
le verre du prisme relativement souple et entraîner des erreurs de mesure.
Le réfractomètre ne nécessite aucune maintenance.
Le nettoyage doit s’effectuer juste avant et après chaque utilisation du
réfractomètre pour maximiser la durée de vie du réfractomètre et optimiser les résultats
de mesure.
10
13 Anhang
Tabelle 1: Internationale Temperatur Korrigier Tabelle für °Brix (% Zuckergradient)
Das Ergebnis um die folgenden Werte korrigieren (Refraktometer muss korrekt kalibriert sein bei
20°C)
Pour déterminer le double indice de réfraction, dévisser le filtre de polarisation [3] et
enficher sur l’oculaire [5]. Tourner le filtre de polarisation [3] pour mettre au point la limite
clair/foncé sur la graduation et lire la valeur. Tourner maintenant la pierre précieuse sur
90° et effectuer à nouveau la mesure comme décrit ici. Lire également la deuxième
valeur.
13
ORA_4RR-BA-D-1410
Attention!
La température de salle/environnante et la température de l’échantillon influencent le
résultat de mesure du réfractomètre.
Les graduations sont conçues pour une température environnante de +20°C.
14

Manuels associés