ORA 2SA | ORA 2SB | ORA 3SA | ORA 3SB | ORA 1SB | KERN ORA 1SA Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
ORA 2SA | ORA 2SB | ORA 3SA | ORA 3SB | ORA 1SB | KERN ORA 1SA Mode d'emploi | Fixfr
3. Consignes fondamentales
KERN & Sohn GmbH
F
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
3.1 Utilisation conforme à la finalité
Betriebsanleitung
Analoges Brix Refraktometer
KERN
ORA
ORA
ORA
ORA
ORA
10
18
20
32
80
Instructions de service
réfractomètre analogique
Le réfractomètre est un outil de mesure permettant de déterminer l’indice de réfraction de
matières transparentes à l’état liquide ou solide. Il utilise à cet effet le comportement de la
lumière au passage entre un prisme à propriétés connues et la matière à tester.
Si le réfractomètre est utilisé à d’autres fins, il s’agit d’une utilisation non conforme qui
peut s’avérer dangereuse. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les
possibles dommages dus à une utilisation non conforme à la finalité.
BB
BB
BB
BB
BB
ORA 1 SA/SB
ORA 2 SA/SB
ORA 3 SA/SB
KERN & Sohn GmbH
Teneur en sel eau de mer
NaCl%
NaCl% Brix%
Version 1.1
KERN
Tel: +49-[0]7433 - 9933-0
Fax: +49-[0]7433 - 9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
05 / 2016
Version 1.0
12/2014
ORA_10_18_20_32_80BB-BA-d-1410
SOMMAIRE
1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
5
6
7
7.1
7.2
7.3
8
9
10
11
12
13
14
Caractéristiques techniques......................................................................1
Description de l’appareil ............................................................................2
Consignes fondamentales ..........................................................................3
Utilisation conforme à la finalité ..............................................................3
Garantie .........................................................................................................3
Consignes fondamentales de sécurité ....................................................4
Veiller aux consignes figurant dans les instructions de service .......4
Avertissement .............................................................................................4-5
Contenu de la livraison ................................................................................5
Avant la première utilisation ......................................................................6
Manipulation / mesure..................................................................................6
Réglage du point zéro................................................................................7-8
Indications supplémentaires ......................................................................9
Opération de mesure ...............................................................................9-10
Nettoyage et maintenance ....................................................................... 11
Rangement ................................................................................................... 11
SAV.................................................................................................................. 12
Élimination..................................................................................................... 12
Autres informations .................................................................................... 12
Tableau de conversion Brix en Indice de réfraction.......................... 13
Annexe ...........................................................................................................14
1 Technische Daten
1. Caractéristiques techniques
Mo d e lle
K ERN
S kalen-­‐
t eilung
Abmessungen
Produkt
Nettogewicht
0 ,1 % Brix
189x40x40mm
0,155kg
0 ,1 %
Brix
1‰
Salinité
0,001 sg
0 ,2 % Brix
189x40x40mm
0,155kg
178x40x40mm
0,145kg
0 ,5 % (NaCl)
Brix
0,2%
137x40x40mm
0,135kg
178x40x40mm
Mes s bereic h
und
S kalen
Genauig keit de
Plage de mesure
Précision
Dimensions
189x40x40mm
0,155kg
ORA
0 -­‐1 0 % Brix
0 ,1 % Brix
et 1échelles
la graduation
du produit
0 BB
Modèle
KERN
ORA
0 -­‐1 8 % Brix
1 8 BB
ORA
0 -­‐2 0 % Brix
0-100‰
Salinité
2 0 BB
1,000-1,070
sg
ORA
0 -­‐3 2 % Brix
3 2 BB
O R A Sel (NaCl)
0 -­‐8 0 % Brix
0-28%
8 0 BB
ORA 1SA/SB
ORA 2SA/SB
0-28% Sel (NaCl)
0-32% Brix
ORA 3SA/SB
198x40x40mm
0,2% (NaCl)
0,2% Brix
178x40x40mm
Poids net
0,145kg
▸ Avant la mise en service, lire soigneusement les
instructions de service même si vous avez déjà de
l’expérience avec les réfractomètres KERN.
▸ Les versions traduites sont des traductions non contraignantes.
Seul le document d’origine en allemand fait foi.
4.2 Avertissement
▸ Eviter le contact de l’acide avec la peau u les yeux. Rincer la peau irritée avec
beaucoup d’eau. Doucher si des parties plus importantes sont touchées.
▸ Si les yeux ont été brûlés, les rincer à l’eau tiède courante de
l’extérieur vers l’intérieur en gardant les paupières ouvertes. Rincer les yeux pendant au
moins 15 minutes. Ensuite, consulter immédiatement un médecin / ophtalmologue.
▸ Nettoyer soigneusement le réfractomètre après chaque utilisation.
▸ Le réfractomètre ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de fortes
sollicitations mécaniques, aux rayons directs et intenses du soleil ou à une humidité élevée.
▸ Ce réfractomètre n’est pas un jouet, il ne doit pas se trouver entre les
mains des enfants.
4
▸ S’assurer pendant l’utilisation du réfractomètre, à n’être soumis à
aucun choc ou similaire car cela peut provoquer de graves blessures des yeux.
▸ Lors d’un contact prolongé avec la peau, les bonnettes de caoutchouc
peuvent provoquer des irritations. Dans ce cas, consulter un médecin.
▸ Ne pas toucher les lentilles avec les doigts.
5
3
4
6
5
9
Prismenfläche
8
Justierschraube
Okular mit Gummi-Augenmuschel
Einstellring des Diopters
Optische Röhre mit Gummigriff
10
11
9
7
12
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Recouvrement de prisme
Surface de prisme
Vis de réglage
Oculaire avec bonnette de caoutchouc
Bague de réglage du dioptre
Tubes optiques avec
poignée en caoutchouc
ORA_10_18_20_32_80BA-d-1410
2
Prismenabdeckung
Prismenfläche
Justierschraube
Okular mit Gummi-Augenmuschel
Einstellring des Diopters 6
5
6. Avant la première utilisation
2. Description de l’appareil
2 Gerätebeschreibung
3
Réfractomètre
Boîtier de rangement
Pipette
Outil de réglage
Chiffon de nettoyage
Liquide d’étalonnage (eau distillée)
1
4
2
2.
3.
4.
5.
6.
4.1 Veiller aux consignes figurant dans les instructions de service
Après le déballage et avant la première mise en service, vérifier si toutes les pièces se
trouvent dans la livraison. Remplacer immédiatement les pièces endommagées ou
défectueuses et ne pas mettre l’appareil en service.
2 Gerätebeschreibung
1
4. Consignes fondamentales de sécurité
▸⇨
▸⇨
▸⇨
▸⇨
▸⇨
▸⇨
3
3
5. Livraison
0,145kg
Exemple d’échelle
graduée pour
ORA 2 SB
1.
2.
3.
4.
5.
1
0,155kg
Bei
1
3.2 Garantie
La garantie s’éteint dans les cas suivants
▸ non-respect des consignes figurant dans ces instructions de service
▸ utilisation hors des applications décrites
▸ Modification ou ouverture de l’appareil
▸ Dommage mécanique ou dommage dû aux agents, liquides
usure naturelle et détérioration
Retirer le film de protection (si existante) de la surface du prisme [2] et vérifier
le bon logement de la bonnette en caoutchouc [4].
7. Manipulation / mesure
Le réfractomètre permet de déterminer rapidement et avec précision l’indice de
réfraction de matières transparentes à l’état liquide ou solide. Pour assurer une
mesure correcte, l’outil de mesure doit être ajusté avant la mesure. Ne toucher
l’outil de mesure qu’avec des mains sèches.
7. Boîtier de rangement
8. Pipette
9. Réfractomètre
10. Liquide d'étalonnage
(eau distillée)
11. Outil de réglage
12. Chiffon de nettoyage
2
6
7.1 Ajustage du point zéro
8. Nettoyage et maintenance
▸ Tenir le réfractomètre contre une source de lumière suffisamment
claire et regarder par l’oculaire [5] en maintenant la bonnette en caoutchouc [4] près de
l’œil/des lunettes.
Nettoyer le réfractomètre avec un chiffon doux ne peluchant pas, humidifié avec de l’eau
ou, si nécessaire, de l’alcool et ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou
abrasifs. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou le maintenir sous l’eau courante. Ne
jamais tenir l’appareil avec des mains mouillées ou humides.
Ne jamais toucher le prisme de mesure [2] avec un outil en plastique, bois,
caoutchouc, métal, verre, ou similaire. Les objets durs peuvent rapidement
endommager le verre du prisme relativement souple et entraîner des erreurs de mesure.
Le réfractomètre ne nécessite aucune maintenance.
Le nettoyage doit s’effectuer juste avant et après chaque utilisation du
réfractomètre pour maximiser la durée de vie du réfractomètre et optimiser les résultats
de mesure.
▸ Régler l’oculaire [5] en tournant sur l’œil jusqu’à ce que la
graduation apparaisse parfaitement.
▸ Rabatrre le recouvrement du prisme [1] vers le haut.
▸ Bien nettoyer le prisme [2] et la partie inférieure du recouvrement
du prisme [1] avec un chiffon doux ou un papier doux (si nécessaire avec de
l’alcool) et frotter pour sécher.
▸ Humidifier la surface du prisme [2] avec le liquide d'etalonnage.
▸ Remettre le recouvrement du prisme [1] en place. Bien déterminer la quantité de liquide
pour que la partie principale de la surface du prisme soit humidifiée.
Aucune bulle d’air ne doit apparaître entre le prisme de mesure [2] et le recouvrement du
prisme.
▸ Attendre env. 30 secondes que la température du liquide et du prisme se soit adaptée.
▸ Regarder par l’oculaire [4] et ajuster le réfractomètre en dirigeant sa surface
de prisme [2] vers une source de lumière la plus claire possible.
9. Rangement
Entreposer le réfractomètre dans un environnement sec, non menacé par la corrosion, si
possible entre 10 °C et 30 °C.
Si malgré l’étude de ces instructions de service, il y a encore des questions sur la mise
en service ou l’utilisation ou si, contre toute attente, un problème survient, contacter le
revendeur. Seuls des techniciens de service formés et agréés par KERN peuvent
ouvrir l’appareil.
11. Élimination
L’emballage est composé de matériaux écologiques pouvant être éliminés auprès des
services locaux de recyclage.
L’exploitant est tenu de procéder à l’élimination du boîtier de rangement et de l’appareil
conformément au droit national ou régional du lieu de l’utilisateur.
!
12. Autres informations
La température de salle/environnante et la température de l’échantillon
influencent le résultat de mesure du réfractomètre.
Les graduations des modèles de réfractometres, qui portent "SB" dans la
désignation, sont conçues pour une température environnante de +20°C. Si les mesures
doivent s’effectuer à une autre température que +20°C, les résultats de mesure doivent être
modifiés en conséquence. Un tableau de correction figure au point 14 Annexe.
En revanche, les modèles de refractomètres ayant les lettres „SA“ dans la référence, ont une
compensation de température automatique (ATC).
Entre + 10 °C et + 30 °C, les différences de mesure provoquées par des variations de
8
température sont équilibrées automatiquement.
▸ Tourner la bague de réglage [5] à l’oculaire [4] pour focaliser l’optique.
▸ Selon la concentration, la ligne limite se déplace sur la graduation.
Cette limite clair-foncé indique directement le résultat sur la graduation.
▸ Les appareils ORA 2SA/SB et ORA 3SA/SB ont un marquage dans
la graduation pour le point de saturation du liquide (Saturation Point).
▸ En cas d’écart de température par rapport à 20°C et d'utilisant d'un réfractometre sans ATC,
corriger le résultat mesuré avec la valeur correspondante à partir du tableau de correction
des températures [14].
!
Nettoyer ensuite le prisme et le recouvrement de prisme avec un chiffon humidifié à l’eau ou
si nécessaire à l’alcool et sécher les deux éléments avec un chiffon doux, sec et ne peluchant
pas. Eviter ici de frotter sur le prisme [2].
10
Werte nach „ICUMSA“ International Commission for Uniform Methods
1,50398 1,43967 1,43743 1,43520 1,37758 1,37936 28 29 59 1,37582 27 58 1,37406 26 57 1,50129 1,37233 56 1,43299 85 1,43080 1,49862 25 55 84 1,42862 1,37060 24 54 1,49597 82 83 1,42647 1,42432 1,36889 23 53 1,36720 22 52 1,49333 1,49071 1,4881 79 80 81 1,42220 1,42009 1,41799 1,36551 21 49 1,36384 20 51 1,36218 19 50 1,48552 1,48295 77 78 1,41592 1,41385 1,36054 18 47 1,35891 17 48 1,48040 1,47787 75 76 1,41181 1,40978 1,35729 16 45 1,35568 15 46 1,47285 1,47535 74 1,40776 1,35408 1,46792 1,47037 14 44 73 72 1,40378 1,40576 43 42 1,35093 1,35250 13 1,46546 1,34937 11 12 71 1,40181 1,46303 1,34782 10 41 70 1,39986 1,46061 1,34629 9 40 69 1,39792 1,45822 1,34476 8 39 68 1,39600 1,45584 1,34325 7 38 67 1,39409 1,45348 1,45113 1,34175 6 37 66 1,39220 1,44881 1,34026 36 64 65 1,39032 1,38846 1,33879 5 35 1,44650 4 34 63 1,38661 1,33732 3 33 1,44420 61 62 1,38478 1,38296 1,33586 2 32 1,33442 1 31 nD 1,44193 60 1,38115 1,33299 0 30 Indice de réf.
% BRIX 14. Annexe
Tableau 1: Tableau internation de correction de température pour °Brix (% gradient sucre).
14 Anhang
Corriger le résultat des valeurs suivantes (le réfractomètre doit être échelonné à 20°C).
Tabelle 1: Internationale Temperatur Korrigier Tabelle für °Brix (% Zuckergradient)
Das Ergebnis um die folgenden Werte korrigieren (Refraktometer muss korrekt eingestellt sein bei
Température °C
Après toutes les mesures, enlever les liquides de la surface du prisme
[2] et du recouvrement de prisme [1] avec un chiffon ne peluchant pas.
nD Indice de réf.
BRIX 13
▸ Nettoyer soigneusement la pipette [8] livrée et le réfractomètre une fois la mesure effectuée.
Attention!
nD ▸ Soulever le recouvrement du prisme [1] et appliquer quelques
gouttes du liquide à mesurer à l’aide de la pipette [8] livrée sur la surface du prisme [2] et
refermer le régulateur de climatisation. Répartir le liquide régulièrement en appuyant sur le
recouvrement du prisme [1] et éliminer les éventuelles bulles d’air.
▸ Maintenir l’appareil à l’horizontale et attendre env. 30 secondes
(pour adapter de façon optimale la température entre l’échantillon et l’appareil).
▸ Regarder la graduation par l’oculaire [4]. Ajuster le réfractomètre
ici avec sa surface de prisme [2] dirigée vers une source de lumière la plus claire possible. 9
Indice de réf.
▸ Prendre le réfractomètre avec les mains sèches.
% 7.3 Opération de mesure
12
Valeurs correspondant à „ICUMSA“ International Commission for Uniform
Methods of Sugar Analysis, à 20 °C et une longueur d'onde de 589 nm.
BRIX Il est important que les échantillons mesurés représentent des échantillons moyens. En
cas d’échantillons s’évaporant légèrement, l’opération de mesure doit s’effectuer très
rapidement. Pour obtenir un résultat de mesure précis, les échantillons doivent avoir dans
la mesure du possible la même température que l’outil de mesure.
13. Tableau de conversion Brix en Indice de réfraction
13 Umrechnungstabelle Brix in Brechungsindex (nD)
7.2 Indications supplémentaires
Les illustrations peuvent varier légèrement par rapport au produit. Sous réserve de
modifications servant le progrès technique, la décoration n’est pas contenue dans la
livraison. Dans la mesure du possible, ne pas soumettre le réfractomètre à
l’ensoleillement direct.
Ne jamais mettre le réfractomètre en contact avec des solvants.
% Attention!
11
10. Service
7
▸ Dans l’oculaire [4] apparaît un champ fond clair et un champ fond foncé dont la ligne de limite
indique la valeur mesurée sur la graduation également visible dans l’oculaire [4].
▸ À l’aide de l’outil d’ajustage livré [11], tourner la vis d’ajustage [3] derrière
la surface du prisme [2] (sous le clapet en caoutchouc) pour ajuster la graduation et
régler l’outil de mesure de façon optimale en déplaçant la ligne de limite vers le haut ou
vers le bas.
Valeur d’ajustage ORA 1SA/1SB: 0 ‰ (Salinité) / 1,000 (sg)
Valeur d’ajustage ORA 2SA/2SB: 0 % (NaCl)
Valeur d’ajustage ORA 3SA/3SB: 0 % (NaCl) / 0 % (Brix)
▸ Répéter l’opération 4 (nettoyage).
10.0
11.0
12.0
13.0
14.0
15.0
16.0
17.0
18.0
19.0
20.0
21.0
22.0
23.0
24.0
25.0
26.0
27.0
28.0
29.0
30.0
Lire
% Brix
0.0
5.0
10.0 15.0 20.0 25.0 30.0 35.0 40.0 45.0 50.0 55.0 60.0 65.0 70.0 75.0 80.0 85.0
-0.53
-0.56
-0.59
-0.62
-0.65
-0.67
-0.69
-0.71
-0.72
-0.73
-0.74
-0.75
-0.75
-0.75
-0.75
-0.75
-0.74
-0.73
-0.49
-0.52
-0.54
-0.57
-0.59
-0.61
-0.63
-0.64
-0.65
-0.66
-0.67
-0.68
-0.68
-0.68
-0.68
-0.67
-0.67
-0.66
-0.44
-0.47
-0.49
-0.51
-0.53
-0.55
-0.56
-0.57
-0.58
-0.59
-0.60
-0.60
-0.61
-0.61
-0.60
-0.60
-0.60
-0.59
-0.40
-0.41
-0.43
-0.45
-0.47
-0.48
-0.50
-0.51
-0.52
-0.52
-0.53
-0.53
-0.53
-0.53
-0.53
-0.53
-0.52
-0.52
-0.34
-0.36
-0.38
-0.39
-0.40
-0.42
-0.43
-0.44
-0.44
-0.45
-0.45
-0.46
-0.46
-0.46
-0.46
-0.45
-0.45
-0.44
-0.29
-0.31
-0.32
-0.33
-0.34
-0.35
-0.36
-0.37
-0.37
-0.38
-0.38
-0.38
-0.38
-0.38
-0.38
-0.38
-0.37
-0.37
-0.24
-0.25
-0.26
-0.27
-0.28
-0.28
-0.29
-0.30
-0.30
-0.30
-0.31
-0.31
-0.31
-0.31
-0.31
-0.30
-0.30
-0.30
-0.18
-0.19
-0.20
-0.20
-0.21
-0.21
-0.22
-0.22
-0.23
-0.23
-0.23
-0.23
-0.23
-0.23
-0.23
-0.23
-0.23
-0.22
-0.12
-0.13
-0.13
-0.14
-0.14
-0.14
-0.15
-0.15
-0.15
-0.15
-0.15
-0.15
-0.15
-0.15
-0.15
-0.15
-0.15
-0.15
-0.06
-0.06
-0.07
-0.07
-0.07
-0.07
-0.07
-0.08
-0.08
-0.08
-0.08
-0.08
-0.08
-0.08
-0.08
-0.08
-0.08
-0.07
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.06
0.07
0.07
0.07
0.07
0.07
0.08
0.08
0.08
0.08
0.08
0.08
0.08
0.08
0.08
0.08
0.08
0.07
0.13
0.14
0.14
0.14
0.15
0.15
0.15
0.15
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.15
0.15
0.15
0.15
0.20
0.21
0.21
0.22
0.22
0.23
0.23
0.23
0.23
0.24
0.24
0.24
0.24
0.23
0.23
0.23
0.23
0.22
0.27
0.28
0.29
0.29
0.30
0.30
0.31
0.31
0.31
0.32
0.32
0.32
0.32
0.31
0.31
0.31
0.30
0.30
0.34
0.35
0.36
0.37
0.38
0.38
0.39
0.39
0.40
0.40
0.40
0.40
0.40
0.39
0.39
0.39
0.38
0.37
0.42
0.43
0.44
0.45
0.46
0.46
0.47
0.47
0.48
0.48
0.48
0.48
0.48
0.47
0.47
0.46
0.46
0.46
0.50
0.51
0.52
0.53
0.54
0.55
0.55
0.56
0.56
0.56
0.56
0.56
0.56
0.55
0.55
0.54
0.53
0.52
0.58
0.59
0.60
0.61
0.62
0.63
0.64
0.64
0.64
0.65
0.65
0.64
0.64
0.64
0.63
0.62
0.61
0.60
0.66
0.67
0.68
0.69
0.70
0.71
0.72
0.73
0.73
0.73
0.73
0.73
0.72
0.72
0.71
0.70
0.69
0.68
0.74
0.75
0.77
0.78
0.79
0.80
0.81
0.81
0.81
0.82
0.81
0.81
0.81
0.80
0.79
0.78
0.77
0.75
14

Manuels associés