Pro 5094.316 | Jaga Pro 1pipe valve Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Pro 5094.316 | Jaga Pro 1pipe valve Manuel du propriétaire | Fixfr
JAGA PRO
Montagehandleiding Jaga Pro ventiel eenpijp, met voorinstelling op de retour
Instructions de montage vanne Jaga Pro monotube, avec préréglage sur le retour
Montagehinweis Jaga Pro Ventil Einrohr, mit Voreinstellung im Rücklauf
Mounting instructions Jaga Pro valve one pipe, with pre-setting on the return
Dimensions
Dimensions
Code / Art.-Nr.
1/2"
5.1
5094.4409
5094.4410
recht - droite
haaks - équerre
Durchgangsform - straight Eckform - angled
0.6
M 24
3.8
0.6
M 24
3.8
max 13.8
Technische gegevens
Données techniques
Technische Daten
Technical data
> Max. watertemperatuur: 120 °C
> Max. bedrijfsdruk: 10 bar
> Max. drukval: 0.6 bar i.v.m. geluidsniveau ref.
ISO 3743
> Max. Wassertemperatur: 120°C
> Max. Betriebsdruck: 10 bar
> Max. Druckgefälle: 0.6 bar in Zusammenhang mit
dem Geräuschpegel Ref. ISO 3743
> Température max. de l’eau: 120°C
> Pression de travail max.: 1000 kPa (10 bars)
> Chute de pression max.: 60 kPa (0.6 bars) par rapport à la norme du niveau sonore réf. ISO 3743.
> Maximum water flow temperature: 120 °C
> Max pressure of system: 10 bar
> Max pressure drop 0.6 bar complying to the noise
standard ISO 3743
Opties / Options / Optionen
Aansluiting naar de wand met bochten
Raccordement vers le mur avec courbes
Anschluss zur Wand mit Bogen
Connection to the wall with curves
Code / Art.-Nr.
M 24
3.1 2.1
JW 5090.1125 (RAL 9016)
Code / Art.-Nr.
ø 4.8
M 24
Pro Sleutel
Clé Pro
Pro Schlüssel
Pro key
(Type JW)
(Type JB)
(Type DW)
(Type DC)
(Type JC)
Dunwandig metalen buis
Tube métallique de précision
Präzisionsmetallrohr
Precision metal tube
Code / Art.-Nr.
5094.110
5094.112
5094.114
5094.115
5094.116
5094.118
ø M24 x 10/1
ø M24 x 12/1
ø M24 x 14/1
ø M24 x 15/1
ø M24 x 16/1
ø M24 x 18/1
M24
max. 8.5
Code / Art.-Nr.
5094.213
5094.212
5094.214
5094.219
5094.216
5094.217
5094.218
ø M24 x 12/1
ø M24 x 12/2
ø M24 x 14/2
ø M24 x 16/1.5
ø M24 x 16/2
ø M24 x 17/2
ø M24 x 18/2
M24
wit / blanc / weiss / white
JB 5090.1126 (RAL 9005)
zwart / noir / schwarz / black
max. 8.2
ø 3.9
90°
M24 x M24
Klemkoppelingen M24 x 1.5 mm
Raccords bicônes M24 x 1.5 mm
Klemmringverschraubungen M24 x 1.5 mm
Sleeve couplings M24 x 1.5 mm
Kunststof buis - Tuyau synthétique
Kunststoff Rohr - Synthetic tube
Code / Art.-Nr.
2.5
5095.020
Thermostaatkop
Tête de vanne thermostatique
Thermostatkopf
Thermostatic head
5090.1125
5090.1126
5090.1110
5090.1111
5090.1119
12
> Herkenning eenpijpsventiel
> Signe particulier d’une vanne monotube
> Erkennung Einrohrventil
> Recognition one pipe valve
Buis 18/1 _ Tuyau 18/1
Rohr 18/1 _ Tube 18/1
5
1/2"
max. 8.2
5.1
5
2
Afmetingen
Abmessungen
VPE/ALU buis - Tuyau en PER/ALU
VPE/ALU Rohr - RPE/ALU tube
DC 5090.1111
5094.314
5094.316
5094.326
5094.318
5094.336
chrome / chromiert
TECE-buis / tuyau TECE / TECE-Rohr / TECE tube
DW 5090.1110
chrome - wit / chrome - blanc
chromiert - weiss / chrome - white
ø M24 x 14/2
ø M24 x 16/2
ø M24 x 16/2.2
ø M24 x 18/2
ø M24 x 16/2.2
M24
JC 5090.1119
zilver / argent / silber / silver
5
> Gereedschap voor eenvoudige montage van het Pro ventiel
> Outillage pour faciliter le montage de la vanne Jaga Pro
> Werkzeug zür Vereinfachung der Montage des Jaga ProVentils
> Tool for easy mounting of the Jaga Pro valve
ø 5.2
1
5090.1120
max. 9
Stalen C.V. buis - Tuyau en acier
Eisenrohr - Steel tube for C.H.
Code / Art.-Nr.
5094.501
5094.503
ø M24 x 1/2”
ø M24 x 3/8”
M24
Hydraulische instelling - Réglage hydraulique - Hydraulische Einstellung - Hydraulic adjustment
Instelling - Réglage - Einstellung - Setting
1
5 mm
2
I
II
III
IV
V
VI
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
gesloten
fermé
geshlossen
closed
½
1
1½
2
3
4
open
ouvert
offen
open
open
ouvert
offen
open
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1.34
1.55
1.62
1.72
1.85
1.95
2.00
2.06
2.68
0
13.4
17.3
21.9
27.4
31.3
32.8
35.1
50
Volledig dicht draaien
Complètement fermer
Vollständig schliessen
Close completely
Volledig dicht draaien
Complètement fermer
Vollständig schliessen
Close completely
3
Aantal toeren te openen
Nombre de tours à ouvrir
Anzahl Umdrehungen zum öffnen
Number of rotations to open
4
Open draaien tot voelbare weerstand
Ouvrir jusqu’à résistance notable
Öffnen bis fühlbaren Widerstand
Open till noticeable resistance
Kv: m3/h/∆P=1bar
Radiatorvoeding in % - Alimentation radiateurs en %
Vorlauf Heizkörper in % - Radiator flow in %
Drukverlies - Perte de charge - Druckverlust - Pressure drop
mWS
mWC
mWK
mCE
10
8
6
5
4
I
bar
II
VII VIII KvS
III
IV
V
VI
VII
VIII Kvs
1
0.8
0.6
0.5
0.4
kPa
100
80
60
50
40
3
0.3
2
1.5
0.2
20
0.15
15
1.0
0.8
0.6
0.5
0.4
0.1
0.08
0.06
0.05
0.04
10
8
6
5
4
0.3
0.03
3
0.2
0.15
0.02
0.015
2
1.5
0.1
0.08
0.06
0.05
0.04
0.01
0.008
0.006
0.005
0.004
1
0.8
0.6
0.5
0.4
0.03
0.003
0.3
0.02
0.015
0.002
0.0015
0.2
0.15
0.01
0.001
30
30
40
50
70
100
200
300
400
500
700
1000
0.1
2000
Waterdebiet in kg/u - Débit d’eau en kg/h - Wasserdurchsatz in Kg/St. - Waterflow in kg/h
6t= 5°C
6t=10°C
6t=15°C
0.3
0.6
0.6
6t=20°C
6t=30°C
0.2
0.4
0.8
1
0.8
0.4
0.6
0.8
1
2
2
2
1
2
Demontage van de warmtewisselaar
Démontage de l’échangeur de chaleur
Demontage des Wärmetauschers
Unmounting of the heat exchanger
3
2
1
0.8
1
4
3
3
4
3
4
5
7
10
5
7
5
5
7
4
4
3
6
7
5
7
10
10
10
15
20
20
10
20
15
20
40
40
30
30
30
30
40
50
> Fermer le thermostatique (1), fermer le pointeau d’isolement (2) et dévisser
les écrous (3). La réglage de l’alimentation du radiateur reste inchangée.
kW
kW
kW
50
kW
70
> Sluit de thermostaatkop (1), sluit de afsluiter (2) en schroef het ventiel los
(3). De instelling van de radiatorvoeding blijft behouden.
kW
(1)
(3)
5 mm
(2)
> Thermostatkopf schliessen (1), Abschluss schliessen (2) und Ventil losschrauben (3). Die Vorlaufeinstellung der Heizkörper bleibt behalten.
> Close the TRV (1), close the cut off (2) and unscrew the valve (3). The radiator
flow adjustment remains unchanged.
27200.21980012 - 0614 - JAGA N.V.

Manuels associés