EX-AZM 415-02/02ZPKA 24VAC/DC-3D | EX-AZM 415-11/11ZPK 24VAC/DC-3D | EX-AZM 415-02/02ZPK 24VAC/DC-3D | schmersal EX-AZM 415-02/20ZPK 24VAC/DC-3D EX-Solenoid interlock Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
EX-AZM 415-02/02ZPKA 24VAC/DC-3D | EX-AZM 415-11/11ZPK 24VAC/DC-3D | EX-AZM 415-02/02ZPK 24VAC/DC-3D | schmersal EX-AZM 415-02/20ZPK 24VAC/DC-3D EX-Solenoid interlock Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
EX-AZM 415
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures physiques et des dommages à la
machine.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Définition de l'application
La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers.
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
x.000 / 04.2022 / v.A. - 101185294-FGR / I / 2022-04-08 / AE-Nr. 14878
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
Déclaration UE de conformité
En cas d'emploi non-conforme, non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est susceptible
d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels.
Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 14119.
FR
1
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
EX-AZM 415
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
2.4 Données techniques
Marquage selon la directive ATEX:
Identification:
Normes appliquées:
D II 3D
Ex tc IIIC T90°C Dc X
EN 60947-5-1, EN ISO 14119,
EN IEC 60079-0, EN 60079-31
Boîtier:
alliage léger, laqué
Energie d'impact maxi:
4J
Actionneur:
Laiton, zingué / aluminium
Force d'interverrouillage FZh:
3.500 N
Force d'interverrouillage Fmax:
4 550 N
Force de maintien:
80 … 400 N (réglable)
Niveau de codage selon EN ISO 14119:
bas
Etanchéité:
IP67 selon EN 60529, IP6X selon EN 60079-31
Degré d'encrassement:
3
Matériau des contacts:
Argent
Eléments de commutation:
Inverseur à double rupture Zb,
ponts de contacts isolés galvaniquement
Système de commutation: B selon EN 60947-5-1; action dépendante,
contact NF à manœuvre positive d'ouverture
Raccordement:
Bornes à vis
Section du câble:
max. 2,5 mm² (y compris embouts)
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
4 kV
Tension assignée d'isolement Ui:
250 V
Courant nominal thermique Ithe:
6A
Catégorie d'utilisation:
AC-15
Courant assigné de service le:
4A
Tension de service assignée Ue:
230 VAC
Protection contre les courts-circuits:
6 A gG, fusible D
Courant de court-circuit requis:
1 000 A
Course pour ouverture forcée (état déverrouillé):
5 mm
Force d'ouverture forcée (déverrouillé): min. 15 N
(en fonction du réglage du loqueteau à bille)
Tension assignée d'alimentation Us:
24 VAC / DC
Temps de marche effective de l'électroaimant:
100 %
Consommation électrique:
maxi. 10 W
Température ambiante:
–10 °C … +50 °C
Vitesse d'attaque:
max. 1 m/s
Fréquence de manoeuvre max.:
2 000 / h
Durée de vie mécanique:
max. 1.000.000 manœuvres
Couple de serrage:
Vis du couvercle: au moins 1 Nm
Vis du couvercle inférieur: au moins 0,7 Nm
Presse-étoupe: au moins 8 Nm
Vis d'obturation: au moins 8 Nm
Presse-étoupe:
D II 2GD
Zone de serrage:
Ø 7 … 12 mm
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
EX-AZM 415-➀ZPK➁-24VAC/DC-➂-3D
N°
Option
Description
➀
11 / 11
02 / 11
02 / 20
02 / 02
2 NF / 2 NO
3 NF / 1 NO
2 NF / 2 NO
4 contacts NF
Ouverture sous tension
Ouverture hors tension
Contacts dorés
➁
➂
A
1637
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si les transformations
sont faites correctement selon les descriptions de ce mode
d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Le dispositif d‘interverrouillage assure, en liaison avec la commande de
la machine, qu’un protecteur mobile ne puisse être ouvert tant que les
mouvements dangereux ne sont pas terminés. Les composants peuvent
être utilisés dans les atmosphères explosibles de la Zone 22 catégorie
3D. Les exigences des normes EN 60079 relatives à l'installation et
l'entretien doivent être remplies.
Conditions pour une application sûre
En raison des résistances aux chocs spécifiques, les appareils
doivent être montés de telle manière qu'ils soient protégés contre les
sollicitations mécaniques. La plage de température ambiante spécifique
doit être respectée.
2.5 Classification
Normes de référence:
Architecture désignée:
- de façon générale:
- en cas d'utilisation de 2 canaux et
exclusion de défauts mécaniques*:
Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension ne
doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après une
sévère évaluation du risque, car lors d'un manque de tension ou
coupure par le sectionneur principal, le dispositif de protection
peut être directement et immédiatement ouvert.
jusqu'à cat. 1 / PL c
jusqu'à cat. 3 / PL d
avec module de sécurité approprié
B10D (contact NF):2.000.000
B10D (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%:1.000.000
Durée de mission:
20 ans
* Si une exclusion des défauts est autorisée pour la mécanique mono-canal.
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme dispositifs
de verrouillage de type 2 selon EN ISO 14119.
MTTFD
B10D
0,1 x nop
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres
spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge
électrique.)
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes et réglementations applicables et en
fonction du niveau de sécurité requis.
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le
Niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 peut être dégradé
dans certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des
défauts s'est réduite.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2
EN ISO 13849-1
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
EX-AZM 415
3. Montage
4. Raccordement électrique
3.1 Instructions de montage générales
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Montage autorisé hors tension uniquement. Le boîtier doit
être monté avec une protection mécanique.
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et qualifié.
Quatre trous de montage sont prévus pour fixer le boîtier. Une
connexion à la terre est impérative. Le boîtier de l'interrupteur ne doit
pas être utilisé comme butée mécanique. La position de montage
est indifférente. L'ouverture non-utilisée doit être fermée au moyen
d'obturateurs.
Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de
câblage à l'intérieur de l'interrupteur.
Lorsque l'analyse de risques exige l'utilisation d'un
interverrouillage de sécurité avec surveillance de la position
verrouillée, les contacts marqués par le symbole
doivent
être intégrés dans le circuit de sécurité.
Veuillez observer les spécifications relatives à l'énergie
d'impact maximale, la vitesse d'attaque et les couples de
serrage recommandés, repris dans les données techniques.
La distance entre la bride de l'actionneur et le boîtier de
l'interrupteur doit être < 3 mm en cas d'actionneur introduit.
Longueur x du fil dénudé: 6 mm
Utilisez uniquement les presse-étoupes EX et les bouchons
EX avec obturation intégrée ou correspondante autorisés
pour le domaine d'application en question. Montage de
l'entrée de câble conformément au mode d'emploi applicable
Le presse-étoupe est exclusivement autorisé pour les câbles
permanents. Le constructeur doit prévoir le soulagement de
traction requis. Les entrées de câble non-utilisées sont à
obturer au moyen de vis de fermeture certifiées Ex. Presseétoupe et bouchon compris dans la livraison.
Montage des actionneurs: Voir les instructions de montage des
actionneurs.
Les actionneurs AZ/AZM 415-B1, -B2 et -B3 sont approuvés pour
utilisation en liaison avec l'EX-AZM 415.
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts hors tension et actionneur introduit.
Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100,
EN ISO 14119 et EN ISO 14120.
Ouverture sous tension
EX-AZM 415-11/11ZPK…-3D
L' actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière
indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes
de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage.
23 11
¤ 6,5
¤ 11
29,5
23 11
A1
24 12
A2
Q S1
24 12
A2
13
21
14
22
S2
P
EX-AZM 415-11/20ZPK…-3D
M20 x 1,5
EX-AZM 415-11/02ZPK…-3D
A1
Q S1
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Interverrouillage de sécurité
X
X
23 11
11
21
S2
P
EX-AZM 415-02/11ZPK…-3D
A1
Q S1
12
22
21 11
A1
22 12
A2
Q S1
A2
100
84
24 12
13
23
8,6
14
24
S2
P
13
21
14
22
S2
P
28
24,7
A
EX-AZM 415-02/02ZPK…-3D
M20 x 1,5
114
130
21 11
46,5
A1
Q S1
88
21 11
A1
22 12
A2
Q S1
22 12
24,5
EX-AZM 415-02/20ZPK…-3D
A2
11
21
12
22
S2
P
13
23
14
24
S2
P
Légende
A vis de réglage loqueteau à bille 80 … 400 N
FR
3
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
EX-AZM 415
5. Mise en service et maintenance
Ouverture hors tension
EX-AZM 415-11/11ZPKA…-3D
23 11
EX-AZM 415-11/02ZPKA…-3D
A1
P S1
23 11
A1
24 12
A2
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
- L'appareil est installé conformément aux prescriptions
- Le raccordement est fait correctement
- Le câble est correctement posé et raccordé
- Le dispositif de commutation de sécurité n'est pas endommagé
- Enlèvement de la poussière et des encrassements
- Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement
P S1
24 12
A2
13
21
14
22
S2
P
EX-AZM 415-11/20ZPKA…-3D
23 11
11
21
12
22
S2
P
EX-AZM 415-02/11ZPKA…-3D
A1
21 11
A1
22 12
A2
5.2 Entretien
En cas d’un montage correcte conformément aux instructions
susmentionnées, le produit ne nécessite que très peu d’entretien. Dans
un environnement difficile, un entretien selon la procédure ci-après est
recommandé:
1. Vérifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de
sécurité
2. Enlèvement de la poussière et des encrassements
3. Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors
tension
P S1
P S1
24 12
A2
13
23
14
24
S2
P
EX-AZM 415-02/02ZPKA… -3D
21 11
13
21
14
22
S2
P
EX-AZM 415-02/20ZPKA…-3D
A1
21 11
A1
22 12
A2
Le boîtier ne doit pas être ouvert sous tension.
P S1
P S1
22 12
A2
11
21
12
22
S2
P
13
23
14
24
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif
de sécurité, des mesures antifraudes constructives et
organisationnelles appropriées doivent être prises pour
empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au
moyen d'un actionneur de remplacement.
S2
P
Légende:
B Ouverture forcée
Surveillance du protecteur verrouillé selon EN ISO 14119
H actionné
I Non actionné
Pour des raisons de protection antidéflagrante, le composant doit
être remplacé après 1 million de manoeuvres maxi.
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez
vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue
en ligne: products.schmersal.com.
6. Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
4
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
EX-AZM 415
7. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
EX-AZM 415
Type:
voir exemple de commande
Marquage:
D II 3D Ex tc IIIC T90°C Dc X
Description du composant:
Dispositif d' interverrouillage électromagnétique pour fonctions de
sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive ATEX Constructeur
(Atmosphères Explosibles)
Directive RoHS
Normes appliquées:
2006/42/CE
2014/34/EU
2011/65/EU
EN 60947-5-1:2017
EN ISO 14119:2013
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-31:2014
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
EX-AZM415-F-DE
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 15 février 2022
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur:
products.schmersal.com.
FR
5
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-mail:
info@schmersal.com
Internet:
www.schmersal.com

Manuels associés