▼
Scroll to page 2
of
28
La Nouvelle Cuisine LIVRET D’INSTRUCTIONS PLAN DE CUISSON ENCASTRABLE Mises en garde et conseils importants pour l’utilisation ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ IMPORTANT! Ce Manuel constitue une partie intégrante de l’appareil. Le conserver intègre et à portée de main pendant tout le cycle de vie du plan de cuisson. Nous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les indications qui y sont contenues avant d’utiliser l’appareil. Conserver les éventuelles pièces de rechange en dotation. L’installation devra être exécutée par un personnel qualifié conformément aux normes en vigueur. Cet appareil est prévu pour un usage domestique et est construit pour la fonction suivante: cuisson et réchauffement des aliments. Toute autre utilisation est considérée impropre. Le fabricant décline toute responsabilité pour une mauvaise installation, manipulation, inexpérience d’utilisation et pour des usages différents de ceux qui sont indiqués. Contrôler que le produit n’a pas subi de dommages durant le transport. Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, nylon, etc.) ne doivent pas être laissés à portée des enfants car ils sont des sources potentielles de danger. . Ne pas jeter L’emballage est constitué par du matériau recyclable et est caractérisé par le symbole dans la nature. Cet appareil doit être utilisé seulement par les adultes. S’assurer que les enfants ne touchent pas les commandes ou qu’ils jouent avec l’appareil. L’installation et tous les branchements gaz/électriques doivent être effectués par un personnel qualifié, conformément aux normes de sécurité et aux lois vigueur, sur la base des indications fournies par le constructeur. La sécurité électrique est garantie seulement quand le produit est branché à une installation de mise à la terre efficiente. Il est risqué de modifier ou de tenter de modifier l’appareil. En cas de panne ne pas essayer de réparer l’appareil mais demander l’assistance d’un technicien qualifié. Après avoir utilisé la plaque, s’assurer que le pointeur des boutons est en position de fermeture et fermer le robinet principal du conduit de distribution du gaz ou le robinet de la bouteille. En cas de décision de ne plus utiliser cet appareil, avant de s’en débarrasser, il est recommandé de le rendre inopérant de la façon prévue par les lois en vigueur en matière de santé et de protection de l’environnement, en rendant inoffensives les parties qui peuvent constituer un danger pour les enfants. La plaque d’identification, avec des données techniques, se trouve positionnée de façon visible sous le carter et est annexée à ce manuel. Ne jamais enlever la petite plaque sous le carter. Les explications pour l’utilisation de l’appareil sont regroupées dans la partie finale du présent Manuel. Déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes: − 90/396/CEE “Appareils à gaz” − 73/23/CEE “Basse tension” − 89/336/CEE “Compatibilité électromagnétique” − 93/68/CEE “Normes Générales” − 89/109/CEE “Matériaux ou objets qui peuvent être en contact avec des denrées alimentaires” Ces instructions sont valables seulement pour les pays de destination dont les symboles d’identification figurent sur la petite plaque placée sur le livret d’instructions et sur l’appareil. COUVERCLE EN VERRE Si le plan comporte un couvercle en verre, utiliser les précautions suivantes: ♦ ♦ ♦ Ne pas appuyer de casseroles chaudes sur le couvercle quand il est fermé. Eliminer les éventuels liquides débordants avant de l’ouvrir. En cas de chauffage il pourrait de briser. Eteindre tous les brûleurs et les plaques électriques et attendre qu’elles se refroidissent avant de les fermer. 1 CARACTERISTIQUES DU PLAN NOTICE D’UTILISATION: Cet appareil est du type encastrable sur les meubles. ♦ La classe d’installation est du type 3 pour la partie du gaz et du type Y pour la partie électrique. ♦ Les meubles doivent être résistants à la température jusqu’à 90°C au moins. ♦ Pour une bonne installation voir le paragraphe relatif et les dessins de référence. ♦ L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz comporte la production de chaleur et d’humidité dans le local dans lequel il est installé. Faire en sorte que la cuisine soit bien aérée: laisser ouverts les orifices d’aération naturels, ou installer un dispositif d’aération mécanique (hotte de ventilation). Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut demander une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, comme par exemple en augmentant la vitesse de la hotte. Ce livret a été prévu pour les différents types de plan. Sur la petite plaque des données située au dos, on peut lire le modèle (Mod. Tc) correspondant. Avec ce sigle et les indications qui seront données aux paragraphes suivants, en regardant les figures placées à la fin du Manuel (Fig1÷7), il sera possible de connaître la composition de l’appareil. Exemple: Marchio T y p e : P...... MODELES Plans de 60 cm à commandes frontales Mod: P6(**)F4 (Fig. 1) 1. Brûleur semi-rapide antérieur (SR) 2. Brûleur semi-rapide postérieur (SR) 3. Brûleur Rapide (R) 4. Brûleur Auxiliaire (A) Mod: P6(**)F2 (Fig. 2) 1. Brûleur semi-rapide antérieur (SR) 2. Brûleur semi-rapide postérieur (SR) 3. Brûleur auxiliaire (A) 4. Brûleur à Triple Couronne / TC) Mod: P6(**)F1 (Fig. 3) 1. Brûleur semi-rapide antérieur (SR) 2. Plaque électrique ø 145 3. Brûleur rapide (R) 4. Brûleur Auxiliaire (A) Plans de 70 cm à commandes frontales Mod: P7(**)F5 (Fig. 4) 1. Brûleur auxiliaire (A) 2. Brûleur rapide (R) 3. Brûleur semi-rapide postérieur (SR) 4. Brûleur semi-rapide antérieur (SR) 5. Brûleur à Triple Couronne (TC) 2 IT GB ES PT CH IE Cat.: II 2H 3+ Tipo di gas/ gas type/ type de gaz/ tipo de gas/ tipo de gás/ gaz type G20 20 mbar Pressione del gas/ gas pressure/ pression gaz/ presion gas/ pressão gas Bruciatori/ burners/ brûleurs/ quemodores/ bocas de gás/ branders Portata/power inputs/débit Portata/power inputs/débit Ø gaz/capacidad/vazão /debiet gaz/capacidad/vazão /debiet Iniettore/injectors/injecteur/ Max (kW) Min (kW) inyector/injector/sproeier A SR R TC TC P/F 1.00 1.75 3.00 3.30 3.80 2.90 0.30 0.44 0.75 1.50 1.50 1.50 TC 4,5 4.30 0.30 Tipo di gas/ gas type/ type de gaz/ tipo de gas/ tipo de gás/ gaz type 12 In out 0.66 1.00 G30/G31 Pressione del gas/ gas pressure/ pression gaz/ presion gas/ pressão gas Bruciatori/ burners/ brûleurs/ quemodores/ bocas de gás/ branders 0.72 0.97 1.15 1.24 1.35 1.20 28-30/37 mbar Portata/power inputs/débit Portata/power inputs/débit Ø gaz/capacidad/vazão /debiet gaz/capacidad/vazão /debiet Iniettore/injectors/injecteur/ Max (kW) Min (kW) inyector/injector/sproeier A SR R TC TC P/F 1.00 1.75 3.00 3.30 3.80 2.90 0.30 0.44 0.75 1.50 1.50 1.50 TC 4,5 4.30 0.30 0.50 0.65 0.85 0.91 0.98 0.85 In out 0.46 0.64 13 18 19 20 21 22 COD. H01A301G