▼
Scroll to page 2
of
24
KA01026P/14/FR/18.21-00 71570647 2022-04-05 Products Solutions Services Instructions condensées Deltapilot S FMB70 Mesure de niveau par pression hydrostatique Les présentes instructions condensées ne se substituent pas au manuel de mise en service relatif à l'appareil. Des informations détaillées sur l'appareil peuvent être trouvées dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire. Disponible pour toutes les versions d'appareil via • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App Documentation associée 1 Deltapilot S FMB70 Documentation associée 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Informations relatives au document 2.1 Fonction du document Les Instructions condensées contiennent toutes les informations essentielles, de la réception des marchandises à la mise en service initiale. 2 Endress+Hauser Deltapilot S FMB70 2.2 Symboles utilisés 2.2.1 Symboles d'avertissement Informations relatives au document DANGER Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. AVIS Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements n'entraînant pas de blessures corporelles. 2.2.2 Symboles électriques Prise de terre Borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Terre de protection (PE) Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil : • Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique. • Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de l'installation. 2.2.3 Symboles pour certains types d'information et graphiques Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique des informations complémentaires Renvoi à la documentation A Renvoi à la page Renvoi au schéma Contrôle visuel Endress+Hauser 3 Consignes de sécurité de base Deltapilot S FMB70 Remarque ou étape individuelle à respecter 1, 2, 3, ... Repères A, B, C ... Vues 2.3 Marques déposées KALREZ® Marque de commerce de E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, U.S.A. TRI-CLAMP® Marque de commerce de Ladish & Co., Inc., Kenosha, U.S.A. GORE-TEX® Marque de commerce de W.L. Gore & Associates, Inc., U.S.A. FOUNDATION™ Fieldbus Marque déposée du FieldComm Group, Austin, U.S.A. 3 Consignes de sécurité de base 3.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit répondre aux exigences suivantes pour les tâches qui lui sont confiées : ‣ Il doit s'agir de spécialistes formés et qualifiés, qui sont aptes à remplir cette fonction et cette tâche ‣ Être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation ‣ Connaître les prescriptions nationales ‣ Avant de commencer les travaux, lire et comprendre les instructions du manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions fondamentales 3.2 Utilisation conforme Le Deltapilot S est un capteur de pression hydrostatique pour la mesure de niveau et de pression. 3.2.1 Utilisation incorrecte prévisible Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 4 Endress+Hauser Deltapilot S FMB70 Consignes de sécurité de base Vérification des cas limites : ‣ Pour les produits spéciaux et les produits de nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers une assistance pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais n'accepte aucune garantie ou responsabilité. 3.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux réglementations nationales en vigueur. ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. 3.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'opérateur est responsable du fonctionnement sans interférence de l'appareil. Transformations de l'appareil Les modifications non autorisées de l'appareil ne sont pas permises et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si malgré cela des modifications sont nécessaires, consulter Endress+Hauser. Réparation Assurer la sécurité et la fiabilité opérationnelles continues : ‣ N'effectuer des réparations sur l'appareil que si elles sont expressément autorisées. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine Endress+Hauser. Zone explosible Pour éliminer un danger pour les personnes ou pour l'installation lorsque l'appareil est utilisé dans une zone explosible (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé est autorisé pour l'utilisation prévue dans la zone explosible. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 3.5 Sécurité du produit Cet appareil de mesure est conçu conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie pour répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, a été testé et a quitté l'usine dans un état tel qu'il peut être utilisé en toute sécurité. Elle satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également conforme aux directives CE énumérées dans la déclaration CE de conformité spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ce fait en appliquant la marque CE. Endress+Hauser 5 Réception des marchandises et identification des produits 3.6 Deltapilot S FMB70 Sécurité fonctionnelle SIL3 (en option) Le manuel de sécurité fonctionnelle doit être strictement respecté pour les appareils qui sont utilisés dans des applications de sécurité fonctionnelle. 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises DELIVERY NOTE 1=2 A0016870 • La référence de commande sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la référence de commande sur l'autocollant du produit (2) ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande et au bordereau de livraison ? • La documentation est-elle disponible ? • Si nécessaire (voir la plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils présents ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser. 4.2 Identification du produit L'appareil peut être identifié de la manière suivante : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison ‣ Entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) Toutes les informations sur l'appareil de mesure et sur l'étendue de la documentation technique relative à l'appareil sont affichées. 6 Endress+Hauser Deltapilot S FMB70 Montage ‣ Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser Operations App ou scanner le code matriciel 2D figurant sur la plaque signalétique à l'aide de la caméra Toutes les informations sur l'appareil de mesure et sur l'étendue de la documentation technique relative à l'appareil sont affichées. 4.3 Stockage et transport 4.3.1 Conditions de stockage Utiliser l'emballage d'origine. Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2). 5 Montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Dimensions → voir l'Information technique relative au Deltapilot S TI00416P, section "Construction mécanique". 5.1.2 Instructions de montage générales • Appareils avec filetage G 1 1/2 : En vissant l'appareil dans la cuve, le joint plat doit être positionné sur la surface d'étanchéité du raccord process. Pour éviter toute contrainte supplémentaire sur la membrane de process, le filetage ne doit jamais être étanchéifié avec du chanvre ou des matériaux similaires. • Appareils avec filetages NPT : • Enrouler du ruban téflon autour du filetage pour le sceller. • Serrer l'appareil uniquement au niveau du boulon hexagonal. Ne pas tourner au niveau du boîtier. • Ne pas serrer excessivement le filetage lors du vissage. Couple de serrage max. : 20 … 30 Nm (14,75 … 22,13 lbf ft) Endress+Hauser 7 Montage 5.2 Deltapilot S FMB70 Montage de l'appareil • En raison de la position de montage du Deltapilot S, un décalage du zéro peut se produire, c.-à-d. lorsque la cuve est vide, la valeur mesurée n'affiche pas zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé soit directement sur l'appareil via le bouton , soit via la configuration à distance. • Pour garantir une lisibilité optimale de l'afficheur local, il est possible de faire pivoter le boîtier jusqu'à 380°. • L'afficheur local peut être tourné par pas de 90°. • Endress+Hauser propose un étrier de montage pour fixer l'appareil sur des conduites ou des parois. 5.2.1 Instructions de montage AVIS Endommagement de l'appareil ! Si un appareil chauffé est refroidi pendant un processus de nettoyage (p. ex. par de l'eau froide), un vide se développe pendant un court moment et, par conséquent, de l'humidité peut pénétrer dans le capteur à travers l'élément de compensation de pression (1). ‣ Monter l'appareil en orientant l'élément de compensation de pression (1) le plus possible en diagonale vers le bas ou sur le côté. 1 1 1 1 A0047494 • Maintenir la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) à l'abri de la contamination et de l'eau. • Ne pas nettoyer ou toucher les membranes de process avec des objets durs ou pointus. • L'appareil doit être monté comme suit afin de respecter les exigences de nettoyabilité de l'ASME-BPE (partie SD Cleanability) : 8 Endress+Hauser Deltapilot S FMB70 Montage A0031805 Mesure de niveau • Toujours monter l'appareil sous le point de mesure le plus bas. • Ne pas monter l'appareil aux positions suivantes : • Dans la veine de remplissage • A la sortie de la cuve • Dans la zone d'aspiration d'une pompe • En un point dans la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un agitateur • L'ajustage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil est monté en aval de la vanne d'arrêt. • Le Deltapilot S doit également être isolé dans le cas de produits pouvant durcir au froid. Mesure de la pression dans les gaz Monter le Deltapilot S avec une vanne d'arrêt au-dessus de la prise de pression de sorte que les éventuels condensats puissent s'écouler dans le process. Mesure de la pression dans les vapeurs • Monter le Deltapilot S avec le siphon au-dessus de la prise de pression. • Remplir le siphon de liquide avant la mise en service. Le siphon réduit la température à une température proche de la température ambiante. Mesure de la pression dans les liquides Monter le Deltapilot S avec le dispositif d'arrêt en dessous ou au même niveau que la prise de pression. 5.2.2 Rotation du boîtier Le boîtier peut être tourné jusqu'à 380° en desserrant la vis sans tête. Endress+Hauser 9 Montage Deltapilot S FMB70 T14 T15 T17 2 3 A0019996 1. Boîtiers T14 et T15 : desserrer la vis sans tête avec une clé à six pans creux de 2 mm (0,08 in). Boîtier T17 : desserrer la vis sans tête à l'aide d'une clé à 6 pans creux de 3 mm (0.12 in). 2. Tourner le boîtier (max. jusqu'à 380°). 3. Resserrer la vis sans tête avec 1 mm (0,74 lbf ft)1 Nm (0.74 lbf ft). 5.2.3 Fermeture des couvercles de boîtier AVIS Appareils avec joint de couvercle EPDM – fuite du transmetteur ! Les lubrifiants d'origine minérale, animale ou végétale provoquent le gonflement du joint de couvercle EPDM et, par conséquent, une fuite du transmetteur. ‣ Il n'est pas nécessaire de graisser le filetage en raison du revêtement appliqué sur le filetage en usine. AVIS Le couvercle du boîtier ne peut plus être fermé. Filetage endommagé ! ‣ Lors de la fermeture du couvercle de boîtier, veiller à ce que les filetages des couvercles et boîtiers soient exempts d'impuretés comme par ex. de sable. Si l'on rencontre une résistance lors de la fermeture des couvercles, vérifier à nouveau que les filets ne sont pas encrassés. Fermeture du couvercle du boîtier inox hygiénique (T17) Les couvercles du compartiment de raccordement et du compartiment électronique sont accrochés dans le boîtier et fermés respectivement par une vis. Ces vis doivent être serrées à la main (2 Nm (1.48 lbf ft)) jusqu'à la butée pour s'assurer que les couvercles sont bien en place et étanches. 10 Endress+Hauser Deltapilot S FMB70 6 Raccordement électrique 6.1 Exigences de raccordement Raccordement électrique LAVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Pour une tension de service > 35 VDC : tension dangereuse aux bornes de raccordement. ‣ Dans un environnement humide, ne pas ouvrir le couvercle si la tension est présente. LAVERTISSEMENT Un raccordement incorrect compromet la sécurité électrique ! ‣ Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! Couper la tension d'alimentation avant de procéder au raccordement de l'appareil. ‣ Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure dans des zones explosibles, l'installation doit également être conforme aux normes et réglementations nationales correspondantes, ainsi qu'aux Conseils de sécurité ou aux Dessins de montage ou de contrôle. ‣ Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre. ‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont intégrés. ‣ La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique, voir le manuel de mise en service → 2. ‣ Couper la tension d'alimentation avant de procéder au raccordement. ‣ Enlever le couvercle du compartiment des bornes. ‣ Guider le câble dans le presse-étoupe. Utiliser de préférence une paire torsadée blindée. ‣ Raccorder l'appareil comme indiqué dans le diagramme. ‣ Visser le couvercle du boîtier. ‣ Appliquer la tension d'alimentation. Endress+Hauser 11 Raccordement électrique Deltapilot S FMB70 1 4 FF FF 2 5 3 FF FF A0047210 1 1 2 3 4 5 Raccordement électrique FOUNDATION Fieldbus Boîtier Borne de terre interne Borne de terre externe Tension d'alimentation minimale, pour la version dans la zone non Ex = 9 … 32 V DC Les appareils avec parafoudre intégré sont marqués "OVP" (OverVoltage Protection). 6.1.1 Raccordement des appareils avec connecteur 7/8" Broche 1 2 3 4 1 Signal - 2 Signal + 3 Non affectée 4 Masse A0011176 6.2 Raccordement de l'unité de mesure Pour plus d'informations sur la structure du réseau et la mise à la terre, et pour plus de composants de systèmes de bus tels que des câbles réseau, voir la documentation correspondante, p. ex. manuel de mise en service BA00013S "FOUNDATION Fieldbus Overview" et Directive FOUNDATION Fieldbus. 6.2.1 Tension d'alimentation Version pour zone non explosible : 9 à 32 V DC 12 Endress+Hauser Deltapilot S FMB70 Raccordement électrique LAVERTISSEMENT La tension d'alimentation peut être appliquée ! Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! ‣ Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure dans des zones explosibles, l'installation doit également être conforme aux normes et réglementations nationales correspondantes, ainsi qu'aux Conseils de sécurité ou aux Dessins de montage ou de contrôle. ‣ Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante se trouvent dans des documentations Ex séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en standard avec tous les appareils agréés pour une utilisation en zone Ex. 6.2.2 Consommation de courant 15,5 mA ± 1 mA, le courant de démarrage correspond à la norme IEC 61158-2, clause 21. 6.2.3 Bornes • Tension d'alimentation et borne de terre interne : 0,5 … 2,5 mm2 (20 … 14 AWG) • Borne de terre externe : 0,5 … 4 mm2 (20 … 12 AWG) 6.2.4 Spécification de câble • Endress+Hauser recommande l'utilisation d'une paire torsadée blindée. • Diamètre de câble : 5 … 9 mm (0,2 … 0,35 in) Pour plus d'informations sur les spécifications de câble, voir le manuel de mise en service BA00013S "Aperçu du FOUNDATION Fieldbus", la Directive FOUNDATION Fieldbus et la norme IEC 61158-2 (MBP). 6.2.5 Mise à la terre et blindage Le Deltapilot S doit être mis à la terre, par exemple au moyen de la borne de terre externe. Différentes méthodes de montage de mise à la terre et de blindage sont disponibles pour les réseaux FOUNDATION Fieldbus, telles que : • Montage isolé (voir également la norme IEC 61158-2) • Montage avec mise à la terre multiple • Montage capacitif Endress+Hauser 13 Options de configuration Deltapilot S FMB70 7 Options de configuration 7.1 Configuration sans menu de configuration Explication Configuration sur site sans afficheur d'appareil L'appareil est configuré à l'aide des touches de configuration et des commutateurs DIP situés sur l'électronique. Graphique Description → 2 Zero TM FOUNDATION Display on off damping simulation SW / Ö SW / P2=High delta p only Options de configuration A0029998 7.1.1 Emplacement des éléments de configuration Dans le cas du boîtier alu (T14/T15) et du boîtier inox (T14), la touche de configuration est située soit sous la languette de protection à l'extérieur de l'appareil, soit à l'intérieur sur l'électronique. Dans le cas du boîtier inox hygiénique (T17), la touche de configuration est toujours située à l'intérieur de l'électronique. De plus, il existe trois touches de configuration sur l'afficheur local en option. A0016499 2 14 Touches de configuration, à l'extérieur Endress+Hauser Deltapilot S FMB70 Options de configuration 1 2 3 4 5 6 7 t on off 0% Zero ON 1 CK S D A 0 8 2 2 3 4 5 6 7 8 PC 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Address SW HW A0020032 1 2 3 4 5 6 7 Commutateur DIP, permettant de verrouiller/déverrouiller des paramètres de mesure importants Commutateur DIP pour activer/désactiver l'amortissement LED verte indiquant que la valeur est acceptée Touche pour la correction de position et la réinitialisation de l'appareil Commutateur DIP pour adresse bus Emplacement pour affichage en option Emplacement pour HistoROM®/M-DAT en option Fonction des micro-commutateurs Pour exécuter la fonction correspondante, appuyer sur la touche ou la combinaison de touches pendant au moins 3 s. Appuyer sur la combinaison de touches pendant au moins 6 s pour une réinitialisation. Signification 0% Zero 1 Endress+Hauser τ on 2 off • Correction de la position (correction du zéro) : appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes. La LED située sur l'électronique s'allume brièvement si la pression appliquée a été acceptée pour la correction de la position. • Réinitialisation totale : appuyer sur la touche pendant au moins 12 secondes. La LED située sur l'électronique s'allume brièvement si une réinitialisation est en cours. • Commutateur DIP 1 : pour verrouiller/déverrouiller les paramètres relatifs à la valeur mesurée. Réglage par défaut : off (déverrouillé) • Commutateur DIP 2 : amortissement on/off, réglage par défaut : on (amortissement activé) 15 Options de configuration 7.1.2 Deltapilot S FMB70 Interface FOUNDATION Fieldbus Identification et adressage de l'appareil FOUNDATION Fieldbus identifie l'appareil à l'aide de son code d'identification et lui attribue automatiquement une adresse d'appareil appropriée. Le code d'identification ne peut pas être modifié. Une fois le logiciel de configuration FF lancé et l'appareil intégré au réseau, l'appareil apparaît dans la vue du réseau. Les blocs disponibles sont affichés sous le nom de l'appareil. Si la description de l'appareil n'a pas encore été chargée, les blocs sont signalés par "Unknown" ou "(UNK)". Le Deltapilot S S affiche les éléments suivants : – 1 – 2 EH_DeltapilotS-XXXXXXXXXXXXXXXX RS_XXXXXXXXXXX(RB2) TRD1_XXXXXXXXXXX (PCD) SERVICE_XXXXXXXXXXX (SERVICE) DIAGNOSTIC_XXXXXXXXXXX ( DIAGNOSTIC) DISPLAY_XXXXXXXXXXX ( DISP) AI1_XXXXXXXXXXX (AI) AI2_XXXXXXXXXXX (AI) DI_XXXXXXXXXXX (DI) DO_XXXXXXXXXXX (DO) PID_XXXXXXXXXXX (PID) ARTH_XXXXXXXXXXX (ARB) CHAR_XXXXXXXXXXX (SCB) ISEL_XXXXXXXXXXX (ISB) INTG_XXXXXXXXXXX (ITB) AALM_XXXXXXXXXXX (AALB) A0048530 7.2 Configuration avec l'afficheur d'appareil (en option) L'affichage et la configuration sont réalisés par le biais d'un affichage à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'afficheur local montre les valeurs mesurées, les textes de dialogue, les messages d'erreur et les messages d'information. L'afficheur de l'appareil peut être tourné par pas de 90 °. Selon la position de montage de l'appareil, cela facilite la configuration de l'appareil et la lecture des valeurs mesurées. Fonctions : • Affichage de la valeur mesurée à 8 chiffres, signe et point décimal inclus, affichage de l'unité, bargraph pour l'affichage du courant • Configuration par menu simple et complète grâce à la répartition des paramètres en plusieurs niveaux et groupes • Un numéro ID à 3 chiffres est attribué à chaque paramètre pour faciliter la navigation 16 Endress+Hauser Deltapilot S FMB70 Options de configuration • Possibilité de configurer l'affichage en fonction des souhaits et des besoins individuels, p. ex. langue, affichage alterné, affichage d'autres valeurs mesurées comme la température du capteur, le réglage du contraste • Fonctions de diagnostic complètes (message de défaut et d'avertissement, indicateurs maximum/minimum, etc.) • Mise en service rapide et sûre à l'aide de menus Quick Setup 4 3 5 2 – + E 1 A0016498 Le tableau suivant illustre les symboles pouvant apparaître sur l'afficheur local. Quatre symboles peuvent apparaître en même temps. Symbole Signification Symbole d'alarme • Symbole clignotant : avertissement, l'appareil continue de mesurer • Symbole allumé en permanence : erreur, l'appareil cesse de mesurer Remarque : Le symbole d'alarme peut recouvrir le symbole de tendance. Symbole de verrouillage La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouiller l'appareil. Symbole de communication Transmission de données via la communication. Symbole de tendance (en augmentation) La valeur mesurée augmente. Symbole de tendance (en diminution) La valeur mesurée diminue. Symbole de tendance (constant) La valeur mesurée est restée constante au cours des dernières minutes. Endress+Hauser 17 Options de configuration 7.2.1 Deltapilot S FMB70 Touches de configuration situées sur le module d'affichage et de configuration Touche(s) de configuration Signification • Navigation dans la liste de sélection vers le haut • Éditer les valeurs numériques ou les caractères au sein d'une fonction • Navigation dans la liste de sélection vers le bas • Éditer les valeurs numériques ou les caractères au sein d'une fonction • Confirmer l'entrée • Sauter à l'élément suivant Réglage du contraste de l'afficheur local : plus sombre + Réglage du contraste de l'afficheur local : plus clair + Fonctions ESC : • Quitter le mode édition sans enregistrer la valeur modifiée • L'utilisateur se trouve dans le menu d'un groupe de fonctions : la première fois qu'il appuie simultanément sur les touches, il recule d'un paramètre dans le groupe de fonctions. Chaque fois qu'il appuie simultanément sur les touches, il monte d'un niveau dans le menu. • L'utilisateur est dans le menu à un niveau de sélection : chaque fois qu'il appuie simultanément sur les touches, il monte d'un niveau dans le menu. + Remarque : Pour les termes groupe de fonctions, niveau, niveau de sélection, voir la "Structure de menu". 1 7.2.2 τ on 2 off • Commutateur DIP 1 : pour verrouiller/déverrouiller les paramètres relatifs à la valeur mesurée. Réglage par défaut : off (déverrouillé) • Commutateur DIP 2 : pour le mode simulation, réglage par défaut : off (mode simulation désactivé) Exemple de configuration : paramètres avec une liste de sélection Exemple : sélection de "Deutsch" comme langue de menu. Language 1 English Deutsch 2 Deutsch 000 Configuration "English" est défini comme langue de menu (valeur par défaut). Un placé devant le texte du menu indique l'option qui est actuellement active. Sélectionner "Deutsch" avec ou . English 3 Deutsch English 18 • Sélectionner pour confirmer. Un placé devant le texte de menu indique l'option active ("Deutsch" est à présent sélectionné comme langue de menu). • Utiliser pour quitter le mode édition du paramètre. Endress+Hauser Deltapilot S FMB70 7.2.3 Options de configuration Exemple de configuration : paramètres définissables par l'utilisateur Exemple : réglage du paramètre "Set URV (014)" de 100 mbar (1,5 psi) à 50 mbar (0,75 psi). Chemin de menu : Setup → Extended setup → Current output → Set URV Set URV 014 Configuration 1 1 0 0 . 0 0 0 mbar L'afficheur local indique le paramètre à modifier. L'unité "mbar" est définie avec un autre paramètre et ne peut être modifiée ici. 2 1 0 0 . 0 0 0 mbar Appuyer sur ou pour entrer dans le mode édition. La première position apparaît en inverse vidéo. 3 5 0 0 . 0 0 0 mbar 4 5 0 0 . 0 0 0 mbar La troisième position apparaît en inverse vidéo et peut maintenant être éditée. 5 5 0 ¿ . 0 0 0 mbar Utiliser la touche pour passer au symbole " ". Utiliser pour enregistrer la nouvelle valeur et quitter le mode édition. Voir fig. suivante. 6 5 0 . mbar La nouvelle valeur pour la fin d'échelle est 50 mbar (0,75 psi). Utiliser pour quitter le mode édition du paramètre. Utiliser ou pour revenir au mode édition. 7.2.4 0 0 0 Utiliser la touche pour passer de "1" à "5". Presser la touche pour valider "5". Le curseur saute à la position suivante (surlignée en noir). Confirmer "0" avec (deuxième position). Exemple de configuration : accepter la pression présente Exemple : réglage de la position zéro. Chemin de menu : Menu principal → Setup → Pos. zero adjust Pos. zero adjust 1 Cancel 007 Configuration La pression pour le réglage de la position zéro est présente à l'appareil. Confirm 2 Cancel Confirm 3 L'étalonnage a été validé ! 4 Cancel Endress+Hauser Utiliser ou pour passer à l'option "Valider". La sélection active est en inverse vidéo. Utiliser la touche pour accepter la pression appliquée pour la correction de position. L'appareil confirme la correction et revient au paramètre "Pos. zero adjust". Utiliser pour quitter le mode édition du paramètre. 19 Mise en service Pos. zero adjust Deltapilot S FMB70 007 Configuration Confirm 8 Mise en service Par défaut, l'appareil est configuré pour le mode de mesure "Pression". La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise correspond aux données sur la plaque signalétique. LAVERTISSEMENT La pression de process autorisée est dépassée ! Risques de blessures en cas d'éclatement de pièces ! Des avertissements sont affichés si la pression est trop élevée ‣ Si une pression supérieure à la pression maximale autorisée est présente sur l'appareil, les messages "E115 sensor overpressure" et "E727 sensor pressure error - overrange" sont émis successivement. Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur ! AVIS La pression de process autorisée est dépassée par défaut ! Des messages sont affichés si la pression est trop faible. ‣ Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée est présente sur l'appareil, les messages "E120 sensor low pressure" et "E727 sensor pressure error - overrange" sont émis successivement. Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur ! 8.1 Configuration des messages • Les messages E727, E115 et E120 sont des messages du type "Error" et peuvent être configurés comme "Warning" ou "Alarm". Le réglage par défaut pour ces messages est "Warning". Ce réglage empêche la sortie courant d'adopter la valeur de courant d'alarme configurée dans les applications (p. ex. mesure en cascade) où l'utilisateur accepte sciemment que la gamme du capteur soit dépassée. • Nous recommandons de régler les messages E727, E115 et E120 sur "Alarm" dans les cas suivants : • Il n'est pas nécessaire de sortir de la gamme du capteur pour l'application de mesure. • Il faut procéder à une correction de position qui doit corriger un écart de mesure important dû à la position de montage de l'appareil (p. ex. appareils avec séparateur). 8.2 Sélection de la langue et du type de mesure 8.2.1 Configuration sur site Le paramètre MEASURING MODE se trouve sur le premier niveau de sélection. Les types de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau 20 Endress+Hauser Deltapilot S FMB70 8.3 Mise en service Correction de la position En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée, c'est-à-dire que lorsque la cuve est vide ou partiellement vide, la valeur mesurée n'affiche pas zéro. Il existe deux manières d'effectuer une correction de la position. • Chemin de menu sur l'afficheur local : GROUP SELECTION → OPERATING MENU → SETTINGS → POSITION ADJUST • Chemin de menu dans FieldCare : OPERATING MENU → SETTINGS → POSITION ADJUST Endress+Hauser 21 Mise en service 8.3.1 Deltapilot S FMB70 Exécution de la correction de position via l'afficheur local ou FieldCare Les paramètres listés dans le tableau ci-dessous peuvent être trouvés dans le groupe POSITION ADJUST. (chemin de menu : OPERATING MENU → SETTINGS → POSITION ADJUST.). Nom du paramètre Description POS. ZERO ADJUST, Entrée Pos. zero adjustment – la différence de pression entre zéro (valeur de consigne) et la pression mesurée doit être connue Exemple : • MEASURED VALUE = 2,2 mbar (0,032 psi) • MEASURED VALUE peut être corrigée via le paramètre "POS. ZERO ADJUST" avec l'option "Confirm". Cela signifie que la valeur 0.0 est affectée à la pression présente. – MEASURED VALUE (après une correction de position) = 0,0 mbar • La valeur de courant est également corrigée. Le paramètre CALIB. OFFSET affiche la différence de pression résultante (offset) par laquelle la valeur mesurée (MEASURED VALUE) a été corrigée. Réglage par défaut : 0.0 POS. INPUT VALUE, Entrée Pos. zero adjustment – la différence de pression entre zéro (valeur de consigne) et la pression mesurée doit être connue. Pour corriger la différence de pression, une valeur mesurée de référence (p. ex. provenant d'un appareil de référence) est nécessaire. Exemple : • MEASURED VALUE = 0,5 mbar (0,0073 psi) • Pour le paramètre POS. INPUT VALUE, spécifier la valeur de consigne souhaitée pour MEASURED VALUE, par exemple 2,0 mbar (0,029 psi). (La relation suivante s'applique : MEASURED VALUE nouv. = POS. INPUT VALUE) • Pour le paramètre POS. INPUT VALUE, spécifier la valeur de consigne souhaitée pour MEASURED VALUE, par exemple 2,0 mbar (0,029 psi). (La relation suivante s'applique : MEASURED VALUE nouv. = POS. INPUT VALUE) • Le paramètre CALIB. OFFSET affiche la différence de pression résultante (offset) par laquelle la valeur mesurée (MEASURED VALUE) a été corrigée. La relation suivante s'applique : CALIB. OFFSET = MEASURED VALUEanc. – POS. INPUT VALUE, ici : CALIB. OFFSET = 0,5 bar (0,0073 psi) - 2,0 bar (0,029 psi) = 1,5 bar (0,022 psi) Réglage par défaut : 0.0 CALIB. OFFSET, Entrée Position adjustment – la différence de pression entre zéro (valeur de consigne) et la pression mesurée est connue. Exemple : • MEASURED VALUE = 2,2 mbar (0,032 psi) • Via le paramètre CALIB. OFFSET, entrer la valeur par laquelle MEASURED VALUE doit être corrigée. Pour corriger MEASURED VALUE à 0,0 mbar, il faut entrer ici la valeur 2.2. (La relation suivante s'applique : MEASURED VALUEnouv. = MEASURED VALUEanc. – CALIB. OFFSET) • MEASURED VALUE (après l'entrée pour CALIB. OFFSET) = 0,0 mbar Réglage par défaut : 0.0 22 Endress+Hauser Deltapilot S FMB70 Mise en service 8.4 Mesure de pression 8.4.1 Informations concernant la mesure de pression • Un menu Quick Setup est disponible pour les types de mesure "Pression" et "Niveau", qui guide l'utilisateur à travers les fonctions de base les plus importantes. L'utilisateur spécifie le menu Quick Setup qui doit être affiché avec le réglage du paramètre MEASURING MODE. Voir également la section "Sélection de la langue et du type de mesure" → 20. • Pour une description détaillée des paramètres, voir le manuel de mise en service BA00303P "Cerabar S/ Deltabar S/ Deltapilot S, Description des fonctions d'appareil" – FF : Tableau, Bloc Pressure Transducer – FieldCare : Tableau, POSITION ADJUST. – FieldCare : Tableau, BASIC SETUP – FieldCare : Tableau, EXTENDED SETUP LAVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV) ! Il peut en résulter un débordement de produit. ‣ Si le type de mesure est modifié, le réglage de l'étendue de mesure (URV) doit être vérifié dans le menu de configuration "SETTINGS→ BASIC SETUP" et reconfiguré si nécessaire ! 8.5 Menu Quick Setup pour le type de mesure "Pression" Configuration sur site FieldCare Affichage de la valeur mesurée Passer de l'affichage de la valeur mesurée à GROUP SELECTION avec . Affichage de la valeur mesurée Sélectionner le menu QUICK SETUP. GROUP SELECTION Sélectionner le paramètre MEASURING MODE. Measuring Mode Sélectionner le paramètre Primary Value Type. MEASURING MODE Sélectionner l'option "Pressure". Primary Value Type Sélectionner l'option "Pressure". GROUP SELECTION Sélectionner le menu QUICK SETUP. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. MEASURED VALUE peut être corrigée via le paramètre "POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c'est-à-dire la valeur 0.0 est affectée à la pression présente. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. MEASURED VALUE peut être corrigée via le paramètre "POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c'est-à-dire la valeur 0.0 est affectée à la pression présente. DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments suivants, tels que l'afficheur local, la valeur mesurée et la valeur OUT du bloc Analog Input, réagissent à un changement de la pression. DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments suivants, tels que l'afficheur local, la valeur mesurée et la valeur OUT du bloc Analog Input, réagissent à un changement de la pression. Endress+Hauser 23 *71570647* 71570647 www.addresses.endress.com