Mouvex SSP-S Pumps - 1009-A00 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Mouvex SSP-S Pumps - 1009-A00 Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE TECHNIQUE 1009-A00 f
Rubrique
1009
En vigueur
Décembre 2005
Remplace
Avril 2004
Pompes Série SSP-S
INSTALLATION
UTILISATION
MAINTENANCE
BLACKMER
ZI PLAINE DES ISLES
F- 89000 AUXERRE
Tél. : 00 800 890 890 89
Fax : 03.86.49.87.17
e-mail : contact@blackmer-mouvex.com
Votre distributeur :
Série SSP-S
Pompe à lobes
Manuel d’utilisation
M/101/0211/FR
Table des matières
Les informations contenues dans ce manuel sont données à titre indicatif et peuvent être modifiées sans préavis.
1. Description générale ........................................................................... 8
1.1 Description générale ...................................................................... 8
2. Sécurité................................................................................................. 9
2.1 Informations importantes ................................................................ 9
2.2 Signes d’avertissement .................................................................. 9
2.3 Précautions de sécurité ................................................................ 10
3. Installation .......................................................................................... 11
3.1 Déballage, manutention et stockage ............................................ 11
3.2 Conception et installation du système .......................................... 12
3.3 Arrangements d’arrosage des garnitures et contrôles au
démarrage de la pompe .............................................................. 15
4. Entretien ............................................................................................. 17
4.1 Nettoyage en place (NEP) ............................................................ 17
4.2 Programme de Entretien .............................................................. 18
4.3 Démontage ................................................................................... 19
4.4 Montage ....................................................................................... 22
4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques ....................... 28
4.6 Clapet de décharge ..................................................................... 34
4.7 Dépistage des défauts ................................................................. 36
5. Données techniques ......................................................................... 37
5.1 Donnes techniques ....................................................................... 37
6. Nomenclature ..................................................................................... 38
6.1 Gamme de pompe SSP-S1-3 ...................................................... 38
6.2 Gamme de pompe SSP-S4 .......................................................... 40
6.3 Gamme de pompe SSP-S5 - voies horizontales .......................... 42
6.4 Gamme de pompe SSP-S5 - voies verticales .............................. 44
6.5 Gamme de pompe SSP-S6 - voies horizontales .......................... 46
6.6 Gamme de pompe SSP-S6 - voies verticales .............................. 48
7
1. Description générale
1.1 Description générale
La pompe série SSP-S fournie est une pompe à lobes rotatifs et à
déplacement positif. Elle peut être fournie avec ou sans unité
d’entraînement (cf. plan). Le plan présenté indique les
différentes pièces de l’unité de pompage.
La gamme de pompes SSP-S a une conception à boîte
d’engrenages universelle dans la série SSP-S1- 4. Cette
conception permet le montage des pompes en toute
flexibilité avec les orifices d’entrée et de sortie en plan vertical
ou horizontal. L’orientation verticale ou horizontale des
orifices peut être modifiée en déplaçant un des deux pieds
boulonnés disponibles sur la boîte d’engrenages.
L’orientation des orifices doit être spécifiée à la commande.
La conception alternative du socle permet de changer les
pompes déjà installées, si le besoin s’en fait sentir.
Les pompes des séries SSP-S5 et 6 peuvent également avoir
leurs orifices d’entrée et de sortie en plan vertical ou
horizontal. Pour cela, des pièces moulées spécifiques à la
boîte d’engrenages sont utilisées. Ces pièces ont une
disposition d’arbre horizontale ou verticale.
Unité d’entraînement
Boîte
d’engrenage
Zone d’étanchéité
du produit
Orifices
Couvercle du
corps de
Corps de
pompe
pompe
Protection
d’accouplement
(englobe
l’accouplement)
Trous de fixation du socle
Conditions d’utilisation de la pompe
La pompe ne doit être utilisée que pour la charge spécifiée. Les limites de pression, de vitesse et de température d’exploitation
sont sélectionnées à la commande et NE DOIVENT PAS être dépassées par la pompe. Ces détails sont précisés sur le bon de
commande d’origine. Si ces limites ne sont pas indiquées, elles sont disponibles auprès du fournisseur en donnant le modèle
et le numéro de série de la pompe.
Niveaux de bruit
Dans certaines conditions d’exploitation, les pompes et/ou les entraînements et/ou les systèmes avec lesquels elles sont
installées peuvent donner des niveaux sonore supérieurs à 85 dB[A]. Le cas échéant, il convient de prevoir des protections
contre le bruit.
8
2. Sécurité
2.1 Informations importantes
2.2 Signes d’avertissement
Le présent manuel met l’accent sur les pratiques dangereuses et sur d’autres informations importantes pour la sécurité.
Les avertissements sont mis en évidence par des signes spéciaux.
Toujours lire le manuel avant d’utiliser la pompe !
AVERTISSEMENT !
Indique que des procédures spéciales doivent être respectées pour éviter des blessures corporelles graves.
ATTENTION !
Indique que des procédures spéciales doivent être respectées pour éviter d’endommager la pompe.
N.B. !
Indique des informations importantes pour simplifier les pratiques ou pour les clarifier.
Avertissement général :
Tension électrique dangereuse :
Agents caustiques :
9
2.3 Précautions de sécurité
2. Sécurité
Tous les avertissements dans le présent manuel sont récapitulés dans la présente page.
Faire particulièrement attention aux instructions ci-dessous pour éviter les blessures corporelles graves et les dégradations de la
pompe.
Installation
- Toujours respecter les données techniques (voir le chapitre 5).
- Ne jamais démarrer dans le sens inverse de rotation avec du liquide dans la pompe.
- Ne jamais mettre les mains ou les doigts dans les raccordements des orifices ou quoi que ce
soit près des arbres en rotation.
La pompe doit être électriquement connectée par du personnel autorisé (cf. les instructions sur le
moteur fourni avec l’unité d’entraînement).
Fonctionnement
- Toujours respecter les données techniques (voir le chapitre 5).
- Ne jamais toucher la pompe ou les canalisations pendant le pompage de liquides chauds ou
pendant la stérilisation.
- Ne jamais se tenir sur la pompe ou sur les canalisations.
- Ne jamais faire tourner la pompe lorsque le côté d’alimentation et le côté de pression sont tous
les deux obstrués.
- Ne jamais mettre les mains ou les doigts dans les raccordements des orifices ou quoi que ce
soit près des arbres en rotation.
Toujours manipuler les liquides toxiques et acides avec un maximum de précaution.
Entretien
- Toujours respecter les données techniques (voir le chapitre 5).
- La pompe ne doit jamais être chaude pendant son entretien.
- La pompe et les canalisations ne doivent jamais être sous pression pendant l’entretien de la
pompe.
- Ne jamais mettre les mains ou les doigts dans les raccordements des orifices ou quoi que ce
soit près des arbres en rotation.
Toujours débrancher l’alimentation électrique pendant l’entretien de la pompe.
10
3. Installation
3.1 Déballage, manutention et stockage
Étape 1
Se reporter au guide du poids de la pompe à la chapitre 5 pour sélectionner et utiliser le matériel de levage approprié.
Les plans présentés détaillent la procédure de levage de la pompe.
S'assurer que les équipements de levage sont correctement dimensionnés et utilisés dans leur plage d'utilisation normale.
Pompe avec unité
d’entraînement
Pompe à arbre nu
Étape 2
A la livraison, toujours :
- Contrôler le bordereau de livraison en le comparant aux
marchandises reçues.
- En présence d’un moteur, vérifier si les instructions
d’entraînement sont fournies.
- Rechercher tout signe de dégradation de
l’emballage pendant le transport.
- Enlever l’emballage de la pompe avec précaution.
- Inspecter la pompe à la recherche de tout signe visible de
détérioration.
- Enlever les matériaux d’emballage des raccordements des
orifices de la pompe.
- Signaler immédiatement toute dégradation constatée au
transporteur.
Étape 3
Après livraison et inspection, si la pompe n’est pas immédiatement installée, la pompe doit être ré-emballée et rangée de manière
adéquate. Les points suivants doivent être respectés:
1.
2.
3.
4.
5.
Les couvercles des orifices en plastique ou avec joints d’étanchéité doivent rester en place.
Pour les pompes reçues avec un revêtement anti-corrosion, le revêtement doit être remplacé.
Il faut choisir un emplacement de stockage propre, sec et sans vibration; si la pompe ou l’unité de pompage est rangée dans
un environnement humide ou poussiéreux, la protéger avec une bâche adaptée.
Tourner la pompe ou l’unité de pompage à la main toutes les semaines pour éviter toute détérioration des roulements.
Tous les équipements auxiliaires associés doivent être traités de la même manière.
11
3.2 Conception et installation du système
3. Installation
Étape 1
A la conception du système de pompage:
Verifier que le NPSH requis par la pompe est assuré.
(NPSHr). Ceci est essentiel pour garantir le bon
fonctionnement de la pompe en évitant toute cavitation.
- Eviter les montées à l'alimentation et l’installation en
parallèle des conduites d’alimentation de collecteur/
communes de deux pompes pour ne pas subir de
vibrations et de cavitation.
- Protéger la pompe contre les blocages par des objets
solides et durs, comme des écrous, des boulons, etc.
Protéger également la pompe contre le fonctionnement
accidentel avec une vanne fermée, en utilisant une des
méthodes suivantes: clapets de décharge, circuit de
bipasse et dispositif de limitation de courant.
Conduite de
refoulement
Vue en plan
Conduite
d’alimentation
Étape 2
Avant d’installer la pompe, il est conseillé de tenir compte des considérations suivantes :
Toujours
s’assurer que la surface de montage est plate pour éviter toute distorsion du socle susceptible de provoquer des problèmes
d’alignement entre l’arbre de la pompe et l’arbre du moteur et des dégradations de la pompe et de l’unité de motorisation.
Vérifier
si l’alignement entre l’arbre de la pompe et l’arbre du moteur respecte les tolérances du fabricant une fois que le socle est fixé.
Toujours laisser un espace d’au moins 1 m tout autour de la pompe pour permettre l’accès à la pompe et sa Entretien.
-
Installer les points de surveillance de pression d’alimentation et de refoulement pour les diagnostics.
Installer les vannes si deux pompes doivent être utilisées sur des conduites de refoulement de collecteur/communes.
Prendre les dispositions d’organisation de conduites qui s’imposent pour arroser la garniture mécanique pour alimenter les
enveloppes de récháuffage ou de refroidissement.
Ne pas soumettre la pompe à des variations rapides de température. Un choc thermique risque de gripper la pompe.
Étape 3
Toute la tuyauterie doit être soutenue. Le poids de la tuyauterie ne doit pas porter sur la pompe au-delà des limites définies dans
le tableau suivant.
Rappel :
Les supports de la tuyauterie doivent également supporter le poids du produit qui est pompé.
Toujours :
- Utiliser des conduites d’alimentation droites et courtes pour réduire les pertes par frottement dans la tuyauterie et pour ainsi
améliorer le NPSH disponible du système.
- Eviter les coudes, les raccords en T et toute restriction à proximité du côté d’alimentation ou de refoulement de la pompe. Utiliser
des coudes à grand rayon, dans la mesure du possible.
- Fournir des vannes d’isolation de chaque côté de la pompe pour isoler la pompe, le cas échéant.
- Maintenir la tuyauterie à l’horizontale, le cas échéant pour réduire les poches d’air. Inclure des réductions excentriques dans
les conduites d’alimentation.
Plane ‘X’
Plane ‘Z’
Plane ‘Y’
12
3. Installation
3.2 Conception et installation du système
Étape 3 - suite
Tableau des forces et moments maximum
Modèle de
pompe
SSP-S1
Forces
Moments
SSP-S2
Forces
Moments
SSP-S3/4
Forces
Moments
SSP-S5/6
Forces
Moments
N
lbf
Nm
lbft
N
lbf
Nm
lbft
N
lbf
Nm
lbft
N
lbf
Nm
lbft
FZ
Forces
FY
FX
EF
80
18
60
13
70
16
120
27
125
28
165
37
300
67
100
22
135
30
250
56
110
25
150
34
250
56
MZ
Moments
MY
MX
EM
75
55
90
66
115
85
165
122
90
66
105
77
130
96
190
140
100
74
115
85
140
103
205
151
125
92
145
107
175
129
260
192
195
44
260
58
460
103
Étape 4
La direction du flux dépend du sens de rotation de l’arbre d’entraînement. L’inversion du sens de rotation change la direction du
flux.
Alimentation
Refoulement
Refoulement
Alimentation
Refoulement
Alimentation
Alimentation
Refoulement
13
3.2 Conception et installation du système
Étape 5
A sa livraison, la pompe est remplie d’huile.
Vérifier le niveau d’huile.
Changement d’huile : le niveau d’huile doit être contrôlé en
maintenant la pompe statique.
Premier changement: après 150 heures de fonctionnement,
puis toutes les 3000 heures de fonctionnement.
Remplissage d’huile : verser l’huile dans le goulot de
remplissage jusqu’au niveau indiqué dans le tube de niveau.
N.B.
Sur les pompes portées horizontalement, le tube de niveau
doit être installé sur le trou supérieur, sur le côté du carter de
distribution.
Se reporter aux données techniques de la chapitre 5 pour
les volumes d’huile nécessaires.
14
3. Installation
Température d’exploitation de la pompe
-20°C to +130°C
(-4°F to +266°F
+130oC to 200°C
(+266°F to 392°F)
BP Energol GR - XP150
BP GRS15
Castrol Alpha SP150
Castrol Alpha SN150
Mobil Gear 629
Mobil Glycoyle 30
Shell Omala 150
Shell Tivela WA
Texaco Meropa 150
Texaco Synlube SAE90
Esso Spartan EP150
Esso IL1947
3. Installation
3.3 Arrangements d’arrosage des garnitures
et contrôles au démarrage de la pompe
Étape 1
Un arrangement d'arrosage de la garniture est installé pour refroidir ou nettoyer la surface d’étanchéité.
Il est important que :
Le système de lavage soit correctement branché (voir ci-dessous) ;
Qu'un fluide de lavage compatible soit utilisé et fourni au débit et à la pression qui s’imposent ;
Le système de lavage soit mis en marche en même temps / avant le démarrage de la pompe et arrêté en même temps / après
l’arrêt de la pompe.
Étape 2
Branchement du système de lavage
Il est fortement recommandé d’employer les équipements suivants lorsqu’un système de lavage est utilisé :
Vanne de contrôle et jauge de pression pour obtenir et surveiller la pression de lavage correcte ;
Vanne d'isolement et clapet anti-retour pour arrêter le système de lavage et éviter l’écoulement de toute substance indésirable
dans le mauvais sens ;
Une méthode de visibilité indiquant le flux du fluide de lavage.
Étape 3
Tuyauterie de lavage
Cet arrangement suggéré correspond à des ganitures
mécaniques simples. Si la pompe est dotée de ganitures
mécaniques doubles, les jauges de pression et les vanne de
contrôle doivent être installées sur le côté de sortie du système.
Indication visible suggérée du flux
La tuyauterie et les raccords ne
sont normalement pas fournis par
le fabricant de la pompe
Vanne de contrôle
Clapet anti-retour
Vanne d’isolement
Vanne de
contrôle
Sortie de lavage
vers le drain
Jauge de pression
Garniture mécanique
double/bague de presseétoupe uniquement
Jauge de pression
Entrée de lavage
15
3.3 Arrangements d’arrosage des garnitures
et contrôles au démarrage de la pompe
3. Installation
Étape 4
Fluide de lavage
Le fluide de lavage est sélectionné en fonction du liquide pompé et des conditions d’utilisation, c’est-à-dire de la pression et de la
température. On utilise généralement de l’eau pour refroidir ou laver les produits solubles à l’eau. Contacter le fournisseur de la pompe
pour des conseils sur le choix du fluide de lavage adapté.
Étape 5
Débit et pression de lavage
Garniture mécanique simple: 0,5 bar maximum.
Toute augmentation supplémentaire de la pression provoque une défaillance du joint à lèvre.
Pour la garniture mécanique double et la bague de presse-étoupe lavée, la pression doit être supérieure de 1 bar à la pression
de refoulement de la pompe. Si la pression de refoulement fluctue, régler la pression en fonction des conditions maximales.
Le débit de lavage doit être réglé de sorte que la limite de température des joints ne soit pas dépassée. Contacter le fournisseur
de la pompe pour plus d’informations sur le débit recommandé.
Étape 6
Contrôles au démarrage de la pompe
Vérifier si le système de tuyauterie a été purgé pour éliminer les débris.
Vérifier si toutes les obstructions ont été éliminées des tuyauteries et de la pompe.
Vérifier si tous les branchements de la pompe et si tous les raccords de la tuyauterie sont bien serrés et étanches.
Vérifier si les niveaux de lubrification sont corrects.
Vérifier si le système de lavage des garnitures mécaniques est branché, le cas échéant.
Vérifier si toutes les protections de sécurité sont en place.
16
4. Entretien
4.1 Nettoyage en place (NEP)
La pompe peut être nettoyée manuellement ou en place (NEP). L’exemple suivant présente une procédure NEP type. Néanmoins,
demander des conseils spécifiques à chaque application au fournisseur de la pompe.
Procédure NEP type
1. Laver le système à l’eau froide ou à l’eau de forage (6 ºC).
2. Faire passer de la soude caustique chaude (70 à 80 °C) à une dilution de 2,5 % dans le système pendant 20 à 30 minutes.
3. Laver le système encore une fois à l’eau froide.
Avertissements
-
-
Ne jamais toucher la pompe ou les canalisations qui sont extrêmement chaudes !
Ne pas soumettre la pompe à des changements rapides de températures pendant les
procédures NEP. En effet, un choc thermique risque de gripper la pompe. Il est recommandé
d’utiliser une dérivation adaptée.
Toujours rincer abondamment à l’eau propre après l’usage d’un agent de nettoyage.
Toujours porter des gants en caoutchouc et des lunettes de protection pour manipuler
des agents caustiques.
Toujours stocker/rejeter les agents de nettoyage conformément aux réglementations/
directives en vigueur.
17
4.2 Programme de Entretien
4. Entretien
Il est conseillé d’installer les jauges de pression des deux côtés de la pompe pour mettre en évidence tout problème dans la pompe
et dans la tuyauterie.
Programme de Entretien
Le programme hebdomadaire doit inclure :
Contrôle du niveau d’huile dans le carter de distribution avec la pompe en position immobile ;
Contrôle des joints à la recherche de toute fuite et remplacement des joints présentant des fuites ;
Recherche de toute fuite des joints d’huile ;
Contrôle des pressions de pompage.
Dans certaines circonstances de fonctionnement, la pompe présente un danger thermique et ne doit donc pas être touchée pendant
son fonctionnement. Après l’arrêt, il faut laisser le temps à l’unité de pompage de se refroidir.
L'huile doit être renouvellée toutes les 3000 heures de fonctionnement ou au plus tard après une période de 2 ans.
Pièces détachées recommandées
Le tableau indique les pièces détachées recommandées à
utiliser dans le programme de Entretien.
Description des pièces
Joint à lèvre de l’extrémité de l’arbre d’entraînement
18
Qnt.
1
Joint torique du couvercle du corps de pompe
1
Joint à lèvre côte garniture mécanique
2
Joint torique d’extrémité de l’arbre de lobe
2
Joint torique d’écrou de lobe
2
Garniture mécanique
2
4. Entretien
4.3 Démontage
Étape 1
Avant de démonter la pompe, consulter les précautions
de sécurité. Se reporter aux vues éclatées (chapitre 6).
Dépose du couvercle du corps de pompe
Déposer les écrous du couvercle du corps de
pompe (13) et le couvercle (12).
Étape 2
Dépose des lobes
1. Insérer une cale en plastique/bois entre les deux lobes (17)
pour éviter qu’ils ne tournent.
2. Déposer les écrous de fixation des lobes (22) et les lobes.
Les lobes des pompes de la série SSP-S6 sont fixés par des
ensembles de verrouillage de couple de serrage (TLA) (19).
- Ils peuvent être déposés en desserrant chaque vis TLA
en plusieurs étapes dans un ordre diamétralement
opposé.
- Visser des boulons dans deux des trous du TLA (dotés
de rondelles) et extraire les TLA.
Cale en bois ou
en plastique
Étape 3
Dépose du corps de pompe
1.
Pour les joints de bagues de presse-étoupe, desserrer les
bagues de pression de presse-étoupe pour relâcher la
pression de presse-étoupe sur l’arbre. Pour les arrangements
de lavage des garnitures mécaniques, déposer les écrous de
fixation de boîtier de garniture et dégager les boîtiers de garniture
du corps de pompe.
2.
Déposer les écrous de fixation du corps de pompe (4) et les
rondelles (4A).
3.
Taper des deux côtés du corps de pompe (9) avec un maillet
souple.
4.
Faire attention de ne pas endommager les garniture
mécaniques. Le corps de pompe ne doit pas tomber sur les
arbres (24 et 25) pendant la dépose.
5.
Les cales (8) ne doivent pas être déposées à moins que le jeu
de fonctionnement des lobes ne nécessite un nouveau réglage.
Étape 4
Vidange du carter de la boîte à engrenages
1. Placer un bac de récupération sous la boîte á
engrenages pour récupérer l'huile de lubrification usagée.
2. Déposer le bouchon de drain inférieur (45) sur le côté du
carter de distribution (1).
19
4.3 Démontage
Étape 5
Dépose des fixations de joint
1. Déposer les vis (15).
2. Déposer les fixations de joint (14). Sur certaines pompes,
un mastic liquide peut avoir été utilisé à la place du joint.
Dans ce cas, un levier peut s’avérer nécessaire pour
déposer les fixations.
3. Les joints à lèvre (16) peuvent être déposés en utilisant un
tournevis/levier, une fois que les fixations de joint sont
déposées. Il est essentiel de renouveler les joints à lèvre.
Il est recommandé d’utiliser de nouveaux joints ou du
mastic neuf avant le remontage.
Étape 6
Dépose du couvercle du carter de boîte à
engrenages
1. Déposer les vis (6).
2. Déposer le couvercle du carter de boîte à engrenages (5)
après avoir cassé l’étanchéité et avoir fait sortir le joint à
lèvre (7) en y appuyant dessus. Il est essentiel de renouveler
le joint à lèvre avant le remontage.
Étape 7
Dépose de l’ensemble d’arbre
1. Desserrer les vis de la plaque de serrage (40) sur les
pompes des séries SSP-S1, 2 et 3. Desserrer les vis de la
couronne de blocage dynamométrique (TLA) de serrage
par étapes sur les pompes des séries SSP-S4, 5 et 6.
2. Déposer les engrenages (36) en utilisant les trous
d’extraction taraudés ou déposer l’ensemble d’arbre
comme indiqué dans la partie 8 ci-dessous.
Étape 8
Dépose de l’ensemble d’arbre
1. En utilisant un maillet souple, taper doucement sur
l’extrémité arrière de chaque arbre (24 et 25) pour faire
sortir l’arbre de l’avant du carter de distribution (1).
2. Soutenir chaque arbre pendant sa dépose du carter de
distribution.
3. Déposer l’entretoise d’aboutement d’arbre (27) des
pompes des séries SSP-S1, 2, 3 et 4 et des pompes horizontales
des séries SSP-S5 et 6, l’alésage des roulements étant à
l’opposé de la face de montage du corps de pompe avec
la marque d’usinage complémentaire.
- Sur les pompes verticales des séries SSP-S5 et 6, l’alésage
du roulement est à droite en vue de l’avant de la pompe.
20
4. Entretien
4. Entretien
4.3 Démontage
Étape 9
Dépose de palier
1. Tenir les arbres (24 et 25) dans un étau en utilisant des
mâchoires souples pour protéger les zones où doivent se
trouver les joints.
2. Déposer les écrous des roulements (30) avec un burin
aiguisé et une clé C. Les écrous peuvent être durs à sortir
en raison leur montage au freinfilet.
3. Monter l’arbre verticalement dans une presse avec un outil
placé contre le roulement intérieur, comme cela est indiqué,
et faire pression sur le dessus de l’arbre pour que l’arbre
traverse les roulements (26 et 31).
4. Déposer chaque ensemble de roulements (intérieur et
extérieur). Si les roulements sont déposés des arbres pour
quelque raison que ce soit, il est recommandé de les
changer.
Nettoyer et examiner tous les composants à la recherche
de tout signe d’usure ou de détérioration. Les changer si
nécessaire.
21
4.4 Montage
4. Entretien
4.4.1 Installation des roulements sur les arbres
Faire attention de ne pas endommager les surfaces des arbres, en particulier les zones d’emplacement des joints. S’assurer
que toutes les fixations sont serrées aux réglages de couples de serrage indiqués à la chapitre 5.
Sur les pompes des séries SSP-S1, 2 et 3, il n’est pas nécessaire de chauffer les roulements. Sur les pompes des séries SSP-S4,
5 et 6, chauffer les cônes intérieurs des roulements à 110 °C.
Ne pas utiliser de flamme nue pour chauffer les roulements, afin de ne pas les endommager.
Étape 1
Positionner l’arbre (24 et 25) verticalement dans un étau en utilisant des mâchoires souples et appliquer une pâte
anti-grippante sur les circonférences des roulements.
Étape 2
Placer le cône intérieur sur l’arbre en assurant son appui sur
l'epaulement de l'arbre.
Étape 3
Mettre la cage externe, l’entretoise des roulements (32) et la
cage de roulement en place.
Étape 4
Laisser refroidir les paliers (uniquement pour les pompes des séries SSP-S4, 5, 6). Faute de quoi, le réglage des roulements pourra
être incorrect.
1.
2.
3.
4.
22
Appliquer du Permabond Grade 145 ou un frein filet équivalent sur le filetage de l’écrou de roulement.
Serrer l’écrou de roulement (30) tout en tournant les roulements (26 et 31) et l’entretoise (32) en même temps. Les
roulements sont correctement ajustés lorsqu’il faut taper légèrement avec un maillet pour faire bouger l’entretoise.
Répéter les étapes ci-dessus pour les ensembles à double roulements.
Appliquer de l’huile sur les roulements.
4. Entretien
4.4 Montage
4.4.2 Installation des ensembles d’arbre
Étape 1
Remplacer l’entretoise de bout d’arbre (27) des pompes :
des séries SSP-S1, 2, 3 et 4 et des pompes horizontales des séries SSP-S5 et 6, le logement de roulement étant à l’opposé
de la face de montage du corps de pompe avec la marque d’usinage complémentaire.
Sur les pompes verticales des séries SSP-S5 et 6, le logement du roulement est à droite en vue de l’avant de la pompe.
Étape 2
Identifier les positions de l’entraînement et de l’arbre menant et de l'arbre mené par rapport à l'orientation du couvercle du carter
de la boîte à engrenages (5).
Étape 3
Avec un maillet souple, taper sur les arbres (24 et 25) pour les
enfoncer dans le carter de la boîte á engrenages (1).
Si les roulements ont été remplacés, une nouvelle entretoise de
bout d'arbre est probablement nécessaire. Il est essentiel de
s’assurer que l’alignement des lobes respecte les tolerances
définies à la section 4.4.4.
4.4.3 Installation des couvercles de fixation
Étape 1
Nettoyer la face arrière des couvercles defixations de joints (14), les mettre en place et les serrer.
Étape 2
1. Vérifier si l’alignement des lobes est correct en se reportant à la procédure d'alignement des lobes de la section 4.4.4.
2. Lorsque l’alignement des lobes est correct, déposer les fixations de joint et enfoncer les nouveaux joints à lèvre (16) dans les
couvercles de fixation de joint.
3. Appliquer du mastic d'etancheite à l’avant du carter de la boîte à engrenages (1) et pousser les couvercles de joint pour les
mettre en place. S’assurer que les joints à lèvres ne sont pas endommagés en les faisant glisser sur les arbres.
Étape 3
Remplacer et serrer les vis (15).
23
4.4 Montage
4. Entretien
4.4.4 Contrôle de l’alignement des lobes
Étape 1
Un mauvais réglage de l’alignement des lobes endommage la pompe.
Installer les lobes sur les arbres (24 et 25) et serrer les écrous de maintien des lobes (22).
Étape 2
1. En utilisant une jaugede profondeur, s’assurer que
l’alignement axial respecte la tolérance de 0,012 mm.
2. Si l’alignement est incorrect, l’entretoise de bout d’arbre
(27) doit être remplacée ou usinée.
4.4.5 Installation des pignons de synchronisation
Étape 1
Faire glisser les pignons de synchronisation (36) sur les arbres (24 et 25), en réalignant les marques de synchronisation.
Étape 2
1. Avant d’installer les dispositifs de verrouillage de couple de
serrage (38), les lubrifier avec de l’huile pour engrenages.
Les pompes à haute pression des séries SSP-S1, 2 et 3
(c’est- à-dire les modèles LD et HD) disposent de 2 ensembles d’éléments.
2. Les pompes des séries SSP-S4, 5 et 6 ont des systèmes
de verrouillage de couple de serrage.
Étape 3
Installer les plaques de serrage des pignons de synchronisation (39), uniquement pour les séries SSP-S1, 2 et 3.
Étape 4
Il faut maintenant procéder au réglage de la
synchronisation:
Serrer uniquement une plaque de serrage/ensemble couronne
de blocage dynamométrique (TLA), en laissant l’arbre tourner
dans l’autre engrenage pour régler la synchronisation. Cf.
Réglage de la synchronisation des lobes à la section 4.4.6.
24
4. Entretien
4.4 Montage
4.4.6 Réglage de la synchronisation des lobes
Étape 1
S’il faut régler la synchronisation des lobes (en supposant que la pompe n’a pas été simplement réparée), il est important de
déterminer la cause de la désynchronisation des lobes avant de poursuivre.
Pour permettre le réglage de synchronisation, s’assurer qu’un arbre est suffisamment libre pour tourner dans l’élément/TLA doit
être serré au couple recommandé.
Étape 2
Régler les lobes (17) aux positions indiquées par les fossettes
des rotors dans un plan de 6 à 12 heures (pompes horizontales)
ou dans un plan de 3 à 9 heures (pompes verticales).
Fossettes
Étape 3
Tourner l’arbre pour que les lobes se trouvent dans les nouvelles
positions indiquées.
Étape 4
En utilisant des cales d’épaisseur, prendre les mesures entre les
points indiqués, en tournant l’arbre selon les besoins.
Étape 5
Si les mesures en différents points sont inégales, taper sur le lobe de l’arbre en rotation libre pour obtenir une mesure uniforme sur
les 6 points.
Étape 6
Serrer les ensembles de verrouillage de couple ou les vis des plaques de serrage. Vérifier si la synchronisation est toujours correcte.
Déposer les lobes.
25
4.4 Montage
4. Entretien
4.4.7 Installation du couvercle du carter de boîte à engrenages
Étape 1
Nettoyer l’alésage du couvercle du carter de boîte à engrenages et déposer l’ensemble du matériau d’étanchéité de la face. Enfoncer
un nouveau joint à lèvre (7) dans le couvercle (5).
Étape 2
Appliquer un mastic d’étanchéité liquide sur la face du couvercle au niveau de son accouplement avec le carter de bôite à engrenages.
Étape 3
Faire glisser délicatement le couvercle sur l’arbre en s’assurant
que le joint à lèvre est centré et qu’il n’est ni coupé ni endommagé.
Serrer les vis (6).
4.4.8 Installation et calage du corps de pompe
Il peut être nécessaire de recaler le corps de pompe si de nouveaux composants sont installés. Il faut contrôler le jeu à l’arrière avant
de faire fonctionner la pompe.
N.B. :
Le fournisseur de la pompe peut conseiller les jeux requis à partir du numéro de série de la pompe. Pour tout réglage, suivre les
étapes ci-dessous. Un mauvais réglage du jeu á l’arrière provoque la détérioration de la pompe.
Les cales ont différentes couleurs pour différentes épaisseurs. Elles sont regroupées en ensembles égaux en haut et en bas du corps
de pompe, avec des fixations de cales pour les maintenir en place.
Étape 1
1. Déposer les fixations de cales (8A) et installer une des cales les plus fines (8) en haut et en bas.
2. Remplacer les fixations de cales et les vis (8B).
3. Installer le corps de pompe (9) sur le carter de distribution (1), serrer les écrous de fixation du corps de pompe (4) et installer
les lobes (17).
Le jeu arrière peut désormais être mesuré en utilisant des cales d’épaisseur. Le calage supplémentaire nécessaire pour régler le jeu
dans le respect des tolérances peut être ainsi déterminé. Installer des cales supplémentaires et recontrôler le jeu.
Étape 2
Déposer le corps de pompe pour permettre l’installation des
garnitures mécaniques.
26
4. Entretien
4.4 Montage
4.4.9 Installation des garniture mécaniques
Étape 1
Se reporter à la section 5 pour les instructions d’installation des garnitures.
4.4.10 Installation des lobes
Étape 1
1. Installer de nouveaux joints toriques de lobes (18).
2. Installer les lobes (17) sur les arbres (24 et 25) avec les
deux lobes maîtres à fossettes en position à 6 et 12 heures
(pompes horizontales) ou à 3 et 9 heures (pompes
verticales).
Pour les bi-lobes :
Installer un lobe dans le plan de 6 à 12 heures sur l’arbre supérieur
et l’autre lobedans le plan de 3 à 9 heures sur l’arbre du bas. Faire
tourner la pompe d’un tour complet en s’assurant de l’absence
de contact entre les lobes.
Étape 2
Installer les nouveaux joints toriques (20) sur les écrous de
maintien de lobe (22).
Utiliser une cale en bois/plastique entre les lobes pour éviter
qu’ils ne tournent en serrant les écrous de maintien de lobe aux
réglages de couples de serrage recommandés à la chapitre 5.
Étape 3
Pour vérifier si les lobes sont correctement synchronisés, tourner l’arbre d’entraînement (24) à la main et contrôler le jeu entre lobes
avec des calibres d’épaisseur par rapport au jeu recommandé.
4.4.11 Installation du couvercle du corps de pompe
1. Appliquer une fine couche de graisse sur le nouveau joint
torique (11) et l’installer sur le couvercle du corps de
pompe (12).
2. Installer le couvercle du corps de pompe sur le corps de
pompe (9) et serrer les écrous du couvercle du corps de
pompe (13).
3. Se reporter aux contrôles au démarrage de la pompe
avant de la mettre en fonctionnement.
27
4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques
4. Entretien
4.5.1 Garniture mécanique simple R90
Les garnitures mécaniques sont fragiles. Faire très attention en
les manipulant.
Nettoyer les composants avant de les installer et s’assurer de
l’absence de dégradation sur les faces d’étanchéité.
De nouveaux joints toriques doivent être installés pendant
l’assemblage.
7
Lobe
Arbre
Pompe
Côte de réglage
Item
Côte de
reblage
Description
mm
in
1
Joint torique d’étanchéité fixe
SSP-S1
33.6
1.32
2
Grain fixe
SSP-S2
35.6
1.40
3
Grain tournant
SSP-S3
38.1
1.50
4
Joint torique d’étanchéité tournant
SSP-S4
39.6
1.56
5
Rondelle onduleé
SSP-S5
47.6
1.87
6
Bague dentraînement
SSP-S6
50.7
2.00
7
Vis de blocage
Dépose de la garniture
1. Desserrer les vis (7).
2. Déposer le corps de pompe.
3. Extraire les grain fixes (2) du corps de pompe.
4. Déposer les grains tournants (3) de l’arbre (et l’entretoise de bout d'arbre, si elle est montée).
Montage de la garniture
1. Marquer l’arbre pour indiquer la côte de réglage.
2. Lubrifier légèrement les joints toriques (4 et 1) et les installer sur les grains tournants et fixes (3 et 2).
3. Remplacer les entretoises de bout d'arbre si elles sont montées. Installer les grains tournants sur les arbres jusqu’à ce qu’ils
soient alignés avec la marque de réglage.
4. Serrer les vis (7).
5. Installer les grains fixes sur le corps de pompe.
6. Nettoyer les surfaces d’étanchéité avec du solvant et les essuyer.
7. Remonter le corps de pompe.
28
4. Entretien
4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques
4.5.2 Garniture mécanique simple arrosée R90
Item
Description
1
Joint torique du grain fixe
2
Grain fixe
3
Grain tournant
4
Joint torique du grain tournant
5
Rondelle ondulée
6
Bague d’entraînement
7
Joint torique d’entretoise
8
Entretoise
9
Joint plat
10
Boîtier de garniture
11
Joint à lèvre
12
Vis de blocage
12
Dépose de la garniture:
1. Couper le système d'arrosage et débrancher la tuyauterie d'arrosage .
2. Desserrer les vis (12) des raccords d'arrosage.
3. Déposer les écrous de boîtier de garniture et séparer le boîtier (10) du corps de pompe.
4. Déposer le corps de pompe.
Extraire le grain fixe (2) du corps de pompe et le grain tournant (3) de l’arbre.
5. Déposer le boîtier de garniture (10), le joint à lèvre (11) et l’entretoise (8).
Montage de la garniture:
1. Lubrifier légèrement les joints toriques (4 et 1) et les remonter sur les joints tournant et fixe (3 et 2).
2. Lubrifier et installer le joint torique (7) sur l'entretoise (8) et le monter sur l'arbre.
3. Installer le nouveau joint à lèvre (11) sur le boîtier de garniture (10) et le placer sur l'entretoise.
4. Installer le grain tournant sur l'arbre et le grain fixe sur le corps de pompe.
5. Nettoyer la surface d’étanchéité avec du solvant et l'essuyer.
6. Installer le nouveau joint plat du boîtier de garniture (9).
7. Réinstaller le corps de pompe.
8. Mettre le boîtier de garniture en place et serrer les écrous.
9. Serrer les vis (12) dans les raccords d'arrosage.
29
4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques
4. Entretien
4.5.3 Double garniture mécanique arrosée R90
14
Item
Description
1
Joint torique du grain fixe
2
Grain fixe
3
Grain tournant
4
Joint torique du grain tournant
5
Rondelle ondulée
6
Bague d’entraînement
7
Rondelle ondulée
8
Joint torique du grain tournant
9
Grain tournant
10
Grain fixe
11
Joint plat
12
Joint torique de grain fixe
13
Boîtier de garniture
14
Vis de blocage
Cote corps
de pompe
Cote carter
d’engrenage
Extérieur
Intérieur
Extérieur
Séries SSP-S1: le joint extérieur
s’installe sur le joint intérieur.
Séries SSP-S2 à 6: le joint intérieur
s’installe sur le joint exterieur.
Intérieur
Dépose de la garniture:
1. Couper le système d'arrosage et débrancher la tuyauterie d'arrosage.
2. Desserrer les vis (14) des raccords d'arrosage.
3. Déposer les écrous du boîtier de garniture et séparer le boîtier (13) du corps de pompe.
4. Déposer le corps de pompe.
5. Extraire les grains fixes (2) du corps de pompe et les grains tournants (3) de l’arbre.
6. Déposer l’ensemble des boîtiers de garniture avec les grain fixes.
Montage de la garniture:
S’assurer de la bonne orientation des garnitures.
1. Lubrifier légèrement les joints toriques.
2. Installer les joints toriques (1 et 12) sur les grains fixes (2 et 10), et les installer sur les boîtiers de garniture (13) et sur le corps
de pompe.
3. Mettre les boîtiers de garniture en place sur les arbres.
4. Nettoyer les surfaces d’étanchéité avec du solvant et les essuyer.
5. Installer les joints toriques (4 et 8) sur les grains tournants (3 et 9) et les installer sur les arbres.
6. Installer le nouveau joint plat de boîtier de garniture (11).
7. Réinstaller le corps de pompe.
8. Mettre les boitiers de garniture en place et serrer les écrous.
9. Serrer les vis (14) dans les raccords d'arrosage.
30
4. Entretien
4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques
4.5.4 Garniture mécanique simple Hyclean
Item
Description
1
Joint torique du grain fixe
2
Rondelle ondulée
3
Joint torique d’arbre
4
Grain fixe
5
Grain tournant
6
Rondelle
7
Patte de fixation
8
Dépose de la garniture:
1. Déposer le corps de pompe.
2. Déposer le patte (7) et le grain fixe (4) du corps de pompe.
3. Déposer le grain tournant (5) et le joint torique (3) de l'arbre.
Montage de la garniture:
1. Lubrifier légèrement les joints toriques (3 et 1) et les installer sur l'arbre et dans le corps de pompe.
2. Installer la rondelle (6) sur le grain tournant (5) et le mettre en place sur l'arbre.
3. Installer la rondelle ondulée (2) sur le grain fixe (4), le mettre en place dans le corps de pompe et le fixer avec la patte (7).
4. Nettoyer la surface d’étanchéité avec du solvant et l'essuyer.
5. Remonter le corps de pompe.
31
4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques
4.5.5 Garniture mécanique simple arrosée Hyclean
Item
Description
1
Joint torique de corps
2
Rondelle ondulée
3
Joint torique d’arbre
4
Grain fixe
5
Grain tournant
6
Rondelle
7
Joint torique
8
Boîtier de joint
9
Joint à lèvre
Dépose de la garniture:
1. Couper le système d'arrosage et débrancher la tuyauterie d'arrosage.
2. Déposer le corps de pompe.
3. Déposer le boîtier de garniture (8), le grain fixe (4) et le joint torique (1) du corps de pompe.
4. Déposer le grain tournant (5) et le joint torique (3) de l'arbre.
Mise en place de la garniture:
1. Lubrifier légèrement les joints toriques (3 et 1) et les installer sur les arbres et le corps de pompe.
2. Installer la rondelle (6) sur le grain tournant (5) et le mettre en place sur l'arbre.
3. Installer le nouveau joint à lèvre (9) dans le boîtier de garniture (8).
4. Installer la rondelle onduleé (2) sur le grain fixe (4) et le mettre en place dans le corps de pompe.
5. Installer le boîtier de garniture sur le corps de pompe avec le nouveau joint torique (7) et serrer les écrous.
6. Nettoyer les surfaces d’étanchéité avec du solvant et les essuyer.
7. Remonter le corps de pompe.
32
4. Entretien
4. Entretien
4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques
4.5.6 Bague de presse-étoupe
10
Item
Description
1
Joint torique de chemise d’arbre
2
Chemise d’arbre
3
Entretoise
4
Anneaux de presse-étoupe
5
Anneau de lanterne (si installé)
6
Joint
7
Boîtier de presse-étoupe
8
Bague de serrage du presse-étoupe
9
Anneau de blocage
10
Vis
Dépose de bague de presse-étoupe:
1. Desserrer les écrous de la bague de serrage du presse-étoupe.
2. Déposer le corps de pompe avec le boîtier de presse-étoupe (7), la bague (4) et la bague de serrage du presse-étoupe (8)
toujours assemblés.
3. Desserrer les vis de chemise d’arbre (10) et déposer la chemise (2) d'arbre.
Montage des bagues de presse-étoupe:
Contrôler l’état de tous les composants et les remplacer si nécessaire.
1. Lubrifier le joint torique (1), l'installer sur la chemise d’arbre (2) et la mettre en place sur l'arbre.
2. Serrer les vis (10) et installer l'anneau de blocage (9).
3. Installer l'entretoise de presse-étoupe (3), le joint (6) et le boîtier de presse-étoupe (7) sur le corps de pompe.
4. Insérer les anneaux de presse-étoupe (4), et l’anneau lanterne (5) s’il était monté, comme cela est indiqué, en s’assurant que
les joints sont correctement espacés.
5. Mettre la bague de serrage du presse-étoupe (8) et les écrous en place sans les serrer.
6. Réinstaller le corps de pompe avec des ensembles de presse-étoupe sur les chemises d’arbres.
7. Ajuster la bague de presse-étoupe.
Réglage de la bague de presse-étoupe:
Important : pour prolonger la durée de vie du presse-étoupe, il faut laisser passer une legére fuite.
1. Serrer les écrous de blocage du presse-étoupe légèrement et uniformément.
2. Démarrer la pompe. La faire fonctionner pendant 10 minutes en surveillant la température et la fuite du boîtier de presse-étoupe.
Les températures des boîtiers de presse-étoupe doivent être égales.
3. Ajuster les écrous de la bague de serrage des presse-étoupe d’un 1/6 de tour jusqu’à ce que le débit de fuite soit acceptable.
Toujours remplacer la protection de presse-étoupe après l’ajustement.
33
4.6 Clapet de décharge
4. Entretien
Le clapet de décharge ne doit pas être démonté pendant que la pompe est en fonctionnement. Toujours respecter les
précautions de sécurité qui sont détaillées au début du présent manuel.
Faire très attention en déposant les ressorts qui peuvent être compressés.
SSP-S1-5 Clapet de décharge
Item
34
Description
Item
Description
Circlip
1
Couvercle du corps de pompe
14
2
Piston hydraulique
15
Bague
3
Joint torique, Piston hydraulique
16
Guide de soupape
4
Borche de soupape
17
Broche de soupape
5
Cale
18
Ressort
6
Disque d’arrêt arrière
19
Vis
7
Joit torique, disque d’arrêt arrière
20
Guide de ressort de soupape
8
Bague
21
Ajusteur de ressort
9
Vis, disque d’arrêt arrière
22
Rondelle
10
Arbre de soupape
23
Ecrou cranté
11
Joint torique, piston pneumatique
24
Boîter de soupape
12
Piston pneumatique
25
Vis
13
Joint torique, piston pneumatique
26
Vis, ajusteur de ressort
4. Entretien
4.6 Clapet de décharge
Démontage du clapet de décharge
1. Déposer le levier de contrôle manuel, s’il est installé.
2. Déposer les vis (25) et le boîtier de soupape (24).
3. Déposer l’écrou(s) cranté(s) (23) et l’ajusteur de ressort (21). Si des ressorts sont toujours compressés lorsque l’écrou
cranté atteint la fin du filetage, desserrer la vis de l’ajusteur de ressort (26).
4. Déposer les ressorts (18) (séries 1 à 5), les piles de ressorts (série 6), les vis et le guide de soupape (16).
5. Déposer le circlip (14) et le piston pneumatique (12).
6. Déposer les vis, le disque d’arrêt arrière (6) et le piston hydraulique (2).
7. Dévisser le piston hydraulique (2) de l’arbre de soupape (10) et déposer les joints toriques (3, 7, 11 et 13).
Montage du clapet de décharge
De nouveaux joints toriques doivent être installés pendant l’assemblage.
Nettoyer les composants avant de les installer. S’assurer de l’absence de détérioration sur les faces.
1. Lubrifier tous les joints toriques.
2. Installer le joint torique (7) sur le disque d’arrêt arrière (6) et installer le disque d’arrêt arrière sur l’arbre de soupape (10).
3. Installer le joint torique (3) sur le piston hydraulique (2) et les vis sur l’arbre de soupape.
4. Mettre l’ensemble en place dans le couvercle du corps de pompe, replacer les vis du disque d’arrêt arrière (9).
5. Installer les joints toriques du piston pneumatique (11 et 13) et mettre l’ensemble en place sur l’arbre de soupape.
Replacer le circlip (14) et les ressorts (18).
(Pour les pompes de la série 6 uniquement, chaque pile de ressorts doit contenir un nombre identique de ressorts en
notant leur orientation correcte). Placer le guide de soupape (16) sur les ressorts et replacer les vis (26).
6. Installer l’ajusteur de ressort (21) et l’écrou cranté (23), le boîtier de soupape (24) et les vis (25).
7. Replacer le levier de contrôle manuel, le cas échéant.
Réglage du clapet
Le clapet de décharge doit être réglé conformément aux
exigences d’usage.
N.B. : une jauge est nécessaire pour mesurer la pression de
décharge pendant le réglage.
1. Arrêter la pompe.
2. Déposer le boîtier de soupape (24).
3. Desserrer l’écrou(s) cranté(s) (23) jusqu'au bout du
filetage.
4. Insérer une tige fine dans le guide de soupape (16) et
marquer la position fermée.
5. Démarrer la pompe et augmenter la pression en notant
la valeur relevée sur le manométre lorsque la tige
commence à bouger. Cela indique que le clapet
commence à s’ouvrir.
6. Serrer progressivement l’écrou cranté jusqu’à atteindre
la pression souhaitée du système (pour les pompes de
la série SSP-S6 uniquement, serrer uniformément les
écrous de piles de ressorts après avoir réglé l’écrou cranté).
7. Appliquer du frein filet sur l’écrou cranté après le
réglage du clapet de décharge.
8. Si l'ouverture pneumatique est nécessaire, brancher
l’alimentation d’air et ajuster la pression jusqu’à ce que
la soupape s’ouvre.
Contrôler la remise en place du piston lorsque
l’alimentation d’air est débranchée.
9. Replacer le boîtier de soupape et les vis.
Tige fine
35
4. Entretien
4.7 Dépistage des défauts
9
9
Fuite de garniture mécanique
Fuite de bague de presseét
Siphonage
Grippage
Usure d’élément de pompe
Surchauffe de la pompe
Surchauffe du moteur
Cons. de puissance exc.
Bruit et vibration
Perte d’amorçage après le dém.
La pompe cale au démarrage
Pas de debit
Sous capacité
Refoulement irrégulier
Faible pression de refoulem.
La pompe ne s’amorce pas
Problème
9
99 9 9
Causes probables
Mauvais sens de rotation.
Pompe pas amorcée.
9
9
NPSH disponible insuffisant.
Solutions
Inverser sens de rotation du moteur.
Evacuer le gaz de la conduite d’alimentation et de la
chambre de pompage et introduire le fluide.
Augmenter le diamètre de la conduite d’alimentation.
Augmenter la colonne d’alimentation á l’aspiration (hauteur).
9 9 9
99 9
9 9
9
99
9
9
99
9
99
9
9 9999 9
9
9
9
9
99 9
99
9 9
99
9 9
99
9 9999 99
9 99
999
9 9
9
9
9
9
99
9
99
9
999 99
9
99
9
9
9
9
9
9
9
9 99
9
9
99
99
99 9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
99
9
9
99
9
99
9 9
9
36
Simplifier la conf. et réduire sa longuerur à l’aspiration.
Réduire la vitesse de la pompe.
Vaporisation de fluide dans la
Augmenter le diamètre de la conduite d’alimentation.
conduite d’alimentation.
Aumenter la colonne d’alimentation (hauteur.
Simplifier la conf. de la conduite d’ali. det réduire sa long.
Réduire la vitesse de la pompe.
Entrée d’air dans la cond. d.alim. Réparer les branchements de la tuyauterie (etoncheité).
Crépine ou filtre bouché.
Entretenir et nettoyer.
Viscosité du fluide supérieure à Augmenter la température du fluide.
la valeur nominale.
Reduire la vitesse de la pompe.
Contrôler les limites de viscosité des faces de la garniture.
Viscosité du fluide inférieure à la Réduire la température du fluide.
valeur nominale.
Augmenter la vitesse de la pompe.
Température du fluide sup. à la Refroidir le corps de la pompe.
valeur nominale.
Réduire la température du fluide.
Contr. les lim. de temp. de l’elast. et de la face de garn.
Température du fluide inférieur
Chauffer le corps de pompe.
à la valeur nominale.
Augmenter la température du fluide.
Présence inattendue de
Nettoyer le systéme.
particules solides dans le fluide. Installer la crépine dans la conduite d’alimentation.
Si les solides ne peuvent pas être éliminés, installer
éventuellement des garnitures mécaniques doubles.
Pression de refoulement
Rechercher toute obstr. telle qu’une vanne fermé.
supérieure à la valeur nominale. Entr. le syst. et procéder aux changem. néc. pour éviter
que le problème ne se reproduise.
Simpl. la conduite de refoulem. pour réduire la pression.
Presse-étoupe trop serré.
Desserrer et réajuster la bague de presse-étoupe.
Presse-étoupe pas assez serré. Ajuster la bague de presse-étoupe.
Lavage de garniture inadéquate. Augmenter le débit de lavage.
Vérifier si le fluide s’écoule librem. dans la zone du joint.
Vitesse de la p. sup. à la val. nom.Réduire la vitesse de la pompe.
Vitesse de la p. inf. à la val. nom. Augmenter la vitesse de la pompe.
Corps de pompe faussé par la
Contrôler l’alignement des conduites.
tuyauterie.
Installer des flexibles ou des raccords de dilatation.
Supporter la tuyauterie.
Accouplement flexible mal aligné. Contrôler l’alignement et aju. les sup. en conséquence.
Supports d’instal. de p. mal fixés. Inst. des rond. rein pour dess. les att. et les resserer.
Usure ou défaill. de palier d’arbre. Cons. le fabr. de la p. pour des cons. et de pieces de rechange.
Lubr. de carter de distr. insuff.
Consulter les instructions du fabricant de la pompe.
Contact de métal à métal de
Contrôler la pression nominale et la pression effective.
l’élément de pompage.
Consulter le fabricant de la pompe.
Elément de pompage usé.
Installer de nouveaux composants.
Fuite du clapet de décharge du Contrôler le réglage de pression et le mod. si néss.
couvercle du corps de pompe.
Examiner et nettoyer les surfaces d’assise.
Remplacer les pièces usées.
Claquement du clape de déch. Rechecher toute usure des surfaces d’étanchéité, des
du couvercle du corps de pompe. guides etc. et les remplacer si nécessaire.
Mauvais réglage du clapet de
Réajuser la compression du ressort pour que le clapet se
décharge du corps de pompe.
1soulève d’environ 10% au-dessus de la pres. d’usage.
Soulèvement d’alim. trop élevé. Abaisser la pompeou monter le niveau du liquide.
Fluide pompe incomp. avec
Utiliser des matériaux optionnels.
les mat. util.
Aucune barrière anti-retour
S’assurer que la tuyauterie de refolement est plus haute
dans la pompe.
que le réservoir d’alimentation.
La pompe tourne à vide.
S’assuerer que le fonct. du système ne le permette pas.
Installer des garniture mécan. arroseés simples ou doubles.
Installer une bague de presse-étoupe lavée.
Moteur défaillant.
Contrôler et remplacer les paliers du moteur.
Elément de pomp. manquant
Installer l’élément de pompage.
après l’entretien.
5.1 Donnes techniques
5. Données techniques
5.1.1 Contenances d’huile
Modèle de pompe
Port orientation
Orientation des voies
Verticales
litres
Horizontales
litres
SSP-S1
SSP-S2
SSP-S3
SSP-S4
SSP-S5
0.28
0.55
1.05
1.50
5.00
0.38
0.65
1.48
2.00
SSP-S6
8.50
Vertical
US pints
0.62 (chambre sup.)
1.38 (chambre inf.)
1.30 (chambre sup.)
2.30 (chambre inf.)
Horizontal
US pints
0.60
1.20
2.20
3.20
10.60
18.00
0.80
1.40
3.10
4.20
1.30 (top chamber)
2.90 (bottom chamber)
2.80 (top chamber)
4.90 (bottom chamber)
5.1.2 Poids
Modèle de pompe
SSP-S1/0005
SSP-S1/0008
SSP-S2/0013
SSP-S2/0018
SSP-S3/0027
SSP-S3/0038
SSP-S4/0055
SSP-S4/0079
SSP-S5/0116
SSP-S5/0168
SSP-S6/0260
SSP-S6/0353
Pompe à arbre nu kg (lb)
Orientation des voies
Pompe à arbre nu kg (lb)
Orientation des voies
Horizontales
Verticales
Horizontales
Verticales
15 (33)
17 (37)
28 (62)
29 (64)
53 (117)
56 (123)
105 (231)
110 (243)
152 (335)
160 (353)
260 (573)
265 (584)
16 (35)
18 (40)
30 (66)
31 (68)
56 (123)
59 (130)
111 (245)
116 (256)
152 (335)
160 (353)
260 (573)
265 (584)
45 (99)
55 (121)
75 (165)
80 (176)
145 (320)
150 (331)
260 (573)
265 (584)
400 (882)
415 (915)
525 (1157)
545 (1202)
46 (101)
56 (123)
77 (170)
82 (181)
148 (326)
153 (337)
266 (586)
271 (597)
400 (882)
415 (915)
525 (1157)
545 (1202)
Les poids ci-dessus ne sont donnés qu'à titre indicatif. Ils varient en fonction de la spécification de la pompe, du socle et de l'unité d'entraînement.
5.1.3 Outils nécessaires
Description
Ecrou du couvercle du
corps de pompe (13)
Ecrou de rétention des
lobes (22)
TLA du lobe (19)
Ecrous du corps de
pompe (4)
Vis de fixation de joint (15)
Couvercle de la boîte à
engrenages (6)
Vis de TLA/plaque de
serrage (40)
Bouchon de vidange (45)
Boulon du pied (58)
Outil nécessaire
Douille,Taille (mm)
Régl. de couple (Nm)
Régl. de couple (lbft)
Douille,Taille (mm)
Régl. de couple (Nm)
Régl. de couple (lbft)
Clé TLA, Taille (mm)
Régl. de couple (Nm)
Régl. de couple (lbft)
Clé plate, Taille (mm)
Régl. de couple (Nm)
Régl. de couple (lbft)
Clé, Taille (mm)
Régl. de couple (Nm)
Régl. de couple (lbft)
Clé, Taille (mm)
Régl. de couple (Nm)
Régl. de couple (lbft)
Clé, Taille (mm)
Régl. de couple (Nm)
Régl. de couple (lbft)
Clé, Taille (in)
Clé, Taille (mm)
Régl. de couple (Nm)
Régl. de couple (lbft)
Modèle de pompe
SSP-S1
SSP-S2
SSP-S3
13
20
14.8
17
14
10.3
13
20
14.8
5
10
7.4
5
10
7.4
5
12
8.9
¼
5
15
11.1
17
39
28.8
24
77
56.8
17
40
29.5
5
10
7.4
5
10
7.4
5
17
12.5
¼
6
30
22.1
17
39
28.8
24
120
88.5
17
40
29.5
5
10
7.4
5
10
7.4
5
12
8.9
¼
6
30
22.1
SSP-S4
17
39
28.8
36
161
118.8
19
64
47.2
6
25
18.4
6
25
18.4
5
14
10.3
¼
8
60
44.3
SSP-S5
17
39
28.8
36
161
118.8
19
64
47.2
6
25
18.4
6
25
18.4
6
35
25.8
½
-
SSP-S6
19
105
77.4
36
161
118.8
5
14
10.3
24
175
129.1
6
25
18.4
6
25
18.4
6
35
25.8
½
37
6.1 Gamme de pompe SSP-S1-3
Nomenclature
Elément
Description
de plan No
1
2
3
4
4A
5
6
7
8
8A
8B
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
22
23
24
25
26
27
30
31
32
36
38
39
40
45
46
46A
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
38
Carter d'engrenages – montage universel
Goupille de centrage
Goujon du corps de pompe
Ecrou de serrage du corps de pompe
Rondelle du corps de pompe
Couvercle, du carter d'engrenages
Vis, du couvercle du carter
Joint à lèvre, de l'arbre menant
Cale
Serre - cale
Vis de serre - cale
Corps de pompe
Goujon, de centrage du couvercle du corps de
pompe
Joint torique du couvercle
Couvercle du corps de pompe
Ecrou borgne du couvercle du corps de pompe
Capot de fixation de la garniture
Vis de fixation du capot de garniture
Joint à lèvre côté, garniture
Lobes
Joint torique, d'arbre de lobe
Joint torique, d’écrou de lobe
Ecrou de lobe
Clavette
Arbre, menant
Arbre, mené
Roulement arrière
Entretoise de bout d'arbre
Ecrou de roulement
Roulement avant
Entretoise de roulements
Pignon de synchronisation
Bague de blocage
Plaque de serrage
Vis de plaque de serrage
Bouchon de vidange
Niveau d'huile transparent
Rondelle du niveau d'huile
Bouchon de remplissage
Bouchon
Bouchon d'obturation
Protection de garniture
Vis, protection de garniture
Rondelle de la protection
Rondelle de la protection
Pied pour entrée/sortie verticales
Joint de pied, version entrée/sortie verticale
Pied pour entrée/sortie horizontales
Joint de pied, version entrée/sortie horizontales
Boulon du pied
6. Nomenclature
6. Nomenclature
6.1 Gamme de pompe SSP-S1-3
Le plan présente tous les éléments de la pompe qui sont
identiques aux éléments indiqués dans la nomenclature.
Plan éclaté
39
6.2 Gamme de pompe SSP-S4
Nomenclature
Elément
Description
de plan No
1
2
3
4
4A
5
6
7
8
8A
8B
9
10
11
12
13
14
15
15A
16
17
18
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
34
36
37
45
46
46A
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
40
Carter d'engrenages – montage universel
Goupille de centrage
Goujon du corps de pompe
Ecrou de serrage du corps de pompe
Rondelle du corps de pompe
Couvercle, du carter d'engrenages
Vis, du couvercle du carter
Joint à lèvre, de l'arbre menant
Cale
Serre - cale
Vis de serre - cale
Corps de pompe
Goujon, de centrage du couvercle du corps de
pompe
Joint torique du couvercle
Couvercle du corps de pompe
Ecrou borgne du couvercle du corps de pompe
Capot de fixation de la garniture
Vis de fixation du capot de garniture
Vis de fixation du capot de garniture
Joint à lèvre côté, garniture
Lobes
Joint torique, d'arbre de lobe
Joint torique, d’écrou de lobe
Ecrou de lobe
Clavette
Arbre, menant
Arbre, mené
Roulement arrière
Entretoise de bout d'arbre
Entretoise, du roulement côté entrainement
Entretoise, du roulement côte de la garniture
Ecrou de roulement
Roulement avant
Ecrou du roulement avant
Pignon de synchronisation
Couronne de blocage dynamométrique (TLA)
Bouchon de vidange
Niveau d'huile transparant
Rondelle du niveau d'huile
Bouchon de remplissage
Bouchon
Bouchon de d'obturation
Protection de garniture
Vis, protection de garniture
Rondelle de la protection
Rondelle de la protection
Pied, pour pompe entrée/sortie verticales
Joint de pied, version entrée/sortie verticales
Pied, version entrée/sortie horizontales
Joint de pied, version entrée/sortie horizontales
Boulon du pied
6. Nomenclature
6. Nomenclature
6.2 Gamme de pompe SSP-S4
Le plan présente tous les éléments de la pompe qui sont
identiques aux éléments indiqués dans la nomenclature.
Plan éclaté
41
6.3 Gamme de pompe SSP-S5
- voies horizontales
Nomenclature
Elément
Description
de plan No
1
2
3
4
4A
5
6
7
8
8A
8B
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
34
35
36
37
45
46
46A
47
42
Carter d'engrenages – montage universel
Goupille de centrage
Goujon du corps de pompe
Ecrou de serrage du corps de pompe
Rondelle du corps de pompe
Couvercle, du carter d'engrenages
Vis, du couvercle du carter
Joint à lèvre, de l'arbre menant
Cale
Serre - cale
Vis de serre - cale
Corps de pompe
Goujon, de centrage du couvercle du corps de
pompe
Joint torique du couvercle
Couvercle du corps de pompe
Ecrou borgne du couvercle du corps de pompe
Capot de fixation de la garniture
Vis de fixation du capot de garniture
Joint à lèvre côte, garniture
Lobes
Joint torique, d'arbre de lobe
Joint torique, d’écrou de lobe
Ecrou de lobe
Clavette
Arbre, menant
Arbre, mené
Roulement arrière
Entretoise de bout d'arbre
Entretoise, du roulement côté entrainement
Entretoise, du roulement côté de garniture
Ecrou de roulement
Roulement avant
Ecrou du roulement avant
Joint de la chambre supérieure
Pignon de synchronisation
Couronne de blocage dynamo métrique (TLA)
Bouchon de vidange
Niveau d'huile transparant
Rondelle du niveau d'huile
Bouchon de remplissage
6. Nomenclature
6. Nomenclature
6.3 Gamme de pompe SSP-S5
- voies horizontales
Le plan présente tous les éléments de la pompe qui sont
identiques aux éléments indiqués dans la nomenclature.
Plan éclaté
43
6.4 Gamme de pompe SSP-S5
- voies verticales
Nomenclature
Elément
Description
de plan No
1
2
3
4
4A
5
6
7
8
8A
8B
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
34
36
37
45
46
46A
47
44
Carter d'engrenages – montage universel
Goupille de centrage
Goujon du corps de pompe
Ecrou de serrage du corps de pompe
Rondelle du corps de pompe
Couvercle, du carter d'engrenages
Vis, du couvercle du carter
Joint à lèvre, de l'arbre menant
Cale
Serre - cale
Vis de serre - cale
Corps de pompe
Goujon, de centrage du couvercle du corps de
pompe
Joint torique du couvercle
Couvercle du corps de pompe
Ecrou borgne du couvercle du corps de pompe
Capot de fixation de la garniture
Vis de fixation du capot de garniture
Joint à lèvre côte, garniture
Lobes
Joint torique, d'arbre de lobe
Joint torique, d’écrou de lobe
Ecrou de lobe
Clavette
Arbre, menant
Arbre, mené
Roulement arrière
Entretoise de bout d'arbre
Entretoise, du roulement côté entrainement
Entretoise, du roulement côté de la garniture
Ecrou de roulement
Roulement avant
Ecrou du roulement avant
Pignon de synchronisation
Couronne de blocage dynamo métrique (TLA)
Bouchon de vidange
Niveau d'huile transparant
Rondelle du niveau d'huile
Bouchon de remplissage
6. Nomenclature
6. Nomenclature
6.4 Gamme de pompe SSP-S5
- voies verticales
Le plan présente tous les éléments de la pompe qui sont
identiques aux éléments indiqués dans la nomenclature.
Plan éclaté
45
6.5 Gamme de pompe SSP-S6
- voies horizontales
Nomenclature
Elément
Description
de plan No
1
2
3
4
4A
5
6
7
8
8A
8B
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
34
35
36
37
45
46
46A
47
46
Carter d'engrenages – montage universel
Goupille de centrage
Goujon du corps de pompe
Ecrou de serrage du corps de pompe
Rondelle du corps de pompe
Couvercle, du carter d'engrenages
Vis, du couvercles du carter
Joint à lèvre, de l'arbre menant
Cale
Serre - cale
Vis de serre - cale
Corps de pompe
Goujon, de centrage du couvercle du corps de
pompe
Joint torique du couvercle
Couvercle du corps de pompe
Ecrou borgne du couvercle du corps de pompe
Capot de fixation de la garniture
Vis de fixation du capot de garniture
Joint à lèvre côte, garniture
Lobes
Joint torique, d'arbre de lobe
Couronne de blocage dynamométrique (TLA)
Joint torique, d’écrou de lobe
Ecrou de lobe
Clavette
Arbre, menant
Arbre, mené
Roulement arrière
Entretoise de bout d'arbre
Entretoise, du roulement côte entraînement
Entretoise, du roulement côte de la garniture
Ecrou de roulement
Roulement avant
Ecrou du roulement avant
Joint à levre de la chambre supérieure
Pignon de synchronisation
Couronne de blocage dynamo métrique (TLA)
Bouchon de vidange
Niveau d'huile transparant
Rondelle du niveau d'huile
Bouchon de remplissage
6. Nomenclature
6. Nomenclature
6.5 Gamme de pompe SSP-S6
- voies horizontales
Le plan présente tous les éléments de la pompe qui sont
identiques aux éléments indiqués dans la nomenclature.
Plan éclaté
47
6.6 Gamme de pompe SSP-S6
- voies verticales
Nomenclature
Elément
Description
de plan No
1
2
3
4
4A
5
6
7
8
8A
8B
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
34
36
37
45
46
46A
47
48
Carter d'engrenages – montage universel
Goupille de centrage
Goujon du corps de pompe
Ecrou de serrage du corps de pompe
Rondelle du corps de pompe
Couvercle, du carter d'engrenages
Vis, du couvercles du carter
Joint à lèvre, de l'arbre menant
Cale
Serre - cale
Vis de serre - cale
Corps de pompe
Goujon, de centrage du couvercle du corps de
pompe
Joint torique du couvercle
Couvercle du corps de pompe
Ecrou borgne du couvercle du corps de pompe
Capot de fixation de la garniture
Vis de fixation du capot de garniture
Joint à lèvre côte, garniture
Lobes
Joint torique, d'arbre de lobe
Couronne de blocage dynamométrique (TLA)
Joint torique, d’écrou de lobe
Ecrou de lobe
Clavette
Arbre, menant
Arbre, mené
Roulement arrière
Entretoise de bout d'arbre
Entretoise, du roulement côte entraînement
Entretoise, du roulement côte de la garniture
Ecrou de roulement
Roulement avant
Ecrou du roulement avant
Pignon de synchronisation
Couronne de blocage dynamo métrique (TLA)
Bouchon de vidange
Niveau d'huile transparant
Rondelle du niveau d'huile
Bouchon de remplissage
6. Nomenclature
6. Nomenclature
6.6 Gamme de pompe SSP-S6
- voies verticales
Le plan présente tous les éléments de la pompe qui sont
identiques aux éléments indiqués dans la nomenclature.
Plan éclaté
49
Additif à la Notice technique N. 1009-A00
Couples de serrage des vis de fixation des garnitures mécaniques R90
Les vis de fixation des garnitures mécaniques R90 indiquées aux paragraphes
4.5.1, 4.5.2 et 4.5.3 de la Notice technique doivent être serrées en respectant
les couples suivants :
Simple R90
Modèle pompe
S1
S2
S3
S4
S5
S6
Simple R90
Taille vis
M5 x 6 mm
M5 x 6 mm
M5 x 6 mm
M5 x 8 mm
M8 x 8 mm
M8 x 12 mm
Couple - Nm
Double R90
Taille vis
M5 x 8 mm
M5 x 8 mm
M5 x 8 mm
M5 x 10 mm
M8 x 10 mm
M8 x 16 mm
Couple - Nm
4.5
4.5
4.5
4.5
8
15
Clé Allen
Taille (mm)
2.5
2.5
2.5
2.5
4
4
Double R90
Modèle pompe
S1
S2
S3
S4
S5
S6
4.5
4.5
4.5
4.5
15
15
Clé Allen
Taille (mm)
2.5
2.5
2.5
2.5
4
4
SSP/112/0310

Manuels associés