Wilo Wilo-Para MAXO Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Wilo Wilo-Para MAXO Mode d'emploi | Fixfr
Pioneering for You
Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
fr
Notice de montage et de mise en service
2211417 ·• Ed.02/2022-04
Fig. I: Para MAXO...-F01
Para MAXO...-F02
Para MAXO...-F21/F22/F23/F41
Para MAXO...-F42
Fig. II
fr
Sommaire
1 À propos de cette notice.......................................................................................................................................................... 8
2 Sécurité...................................................................................................................................................................................... 8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Signalisation de consignes de sécurité ........................................................................................................................................................... 8
Qualification du personnel................................................................................................................................................................................ 8
Travaux électriques............................................................................................................................................................................................ 9
Obligations de l'exploitant ............................................................................................................................................................................... 9
Consignes de sécurité .................................................................................................................................................................................... 10
3 Transport et entreposage ...................................................................................................................................................... 10
3.1
3.2
Inspection liée au transport........................................................................................................................................................................... 10
Conditions de transport et de stockage ...................................................................................................................................................... 10
4 Applications............................................................................................................................................................................. 11
4.1
Utilisation non conforme ............................................................................................................................................................................... 13
5 Informations produit .............................................................................................................................................................. 13
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Désignation......................................................................................................................................................................................................
Variantes d'équipement.................................................................................................................................................................................
Caractéristiques techniques..........................................................................................................................................................................
Contenu de la livraison...................................................................................................................................................................................
Accessoires ......................................................................................................................................................................................................
13
14
14
15
15
6 Description et fonctionnement............................................................................................................................................. 15
6.1
6.2
6.3
Description de la pompe ................................................................................................................................................................................ 15
Fonctions de régulation et de communication........................................................................................................................................... 17
Autres fonctions.............................................................................................................................................................................................. 21
7 Montage et raccordement électrique................................................................................................................................... 21
7.1
7.2
Installation ....................................................................................................................................................................................................... 22
Raccordement électrique............................................................................................................................................................................... 24
8 Mise en service........................................................................................................................................................................ 28
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Remplissage et purge .....................................................................................................................................................................................
Paramétrer le mode de régulation ................................................................................................................................................................
Verrouillage des touches ...............................................................................................................................................................................
Réglage d'usine ...............................................................................................................................................................................................
Fonctionnement avec écoulement externe à travers la pompe ..............................................................................................................
28
29
30
30
30
9 Entretien .................................................................................................................................................................................. 30
9.1
9.2
9.3
Cycle de vie du produit................................................................................................................................................................................... 30
Mise hors service ............................................................................................................................................................................................. 31
Démontage/Montage ..................................................................................................................................................................................... 31
10 Pannes, causes et remèdes .................................................................................................................................................... 32
10.1 Élimination des pannes .................................................................................................................................................................................. 32
10.2 Messages d'erreur ........................................................................................................................................................................................... 33
11 Pièces de rechange ................................................................................................................................................................. 35
12 Élimination............................................................................................................................................................................... 36
12.1 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés ..................................................................................... 36
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
7
fr
1
À propos de cette notice
À propos de cette notice
Cette notice fait partie intégrante du produit. Le respect de cette notice est la condition
nécessaire à l'installation et à l'utilisation conformes du produit :
ƒ Lire cette notice avant d'effectuer toute intervention et la conserver à portée de
main à tout moment.
ƒ Tenir compte des indications et marquages figurant sur la pompe.
ƒ Respecter les prescriptions en vigueur sur le site d'installation de la pompe.
ƒ Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de la
présente notice.
La langue de la notice de montage et de mise en service d'origine est l'allemand. Toutes
les autres versions disponibles en d'autres langues sont des traductions de la notice de
montage et de mise en service originale.
2
Sécurité
Ce chapitre rassemble des consignes essentielles concernant chaque phase de vie du
produit. Le non-respect de ces consignes peut entraîner les dangers suivants :
ƒ Mise en danger des personnes par influences électriques, mécaniques ou bactérioƒ
ƒ
ƒ
ƒ
logiques ainsi que par des champs électromagnétiques
Danger pour l'environnement par fuite de matières dangereuses
Dommages matériels
Défaillances de fonctions importantes du produit
Défaillance du processus d'entretien et de réparation prescrit
Le non-respect des consignes rendra nulle toute demande d'indemnisation suite à des
dommages.
Respecter également les instructions et consignes de sécurité des autres chapitres.
2.1
Signalisation de consignes de sécurité
Dans cette notice de montage et de mise en service, les consignes de sécurité relatives
aux dommages matériels et corporels sont signalées de différentes manières :
ƒ Les consignes de sécurité relatives aux dommages corporels commencent par une
mention d'avertissement et sont précédées par un symbole correspondant.
ƒ Les consignes de sécurité relatives aux dommages matériels commencent par une
mention d'avertissement et sont représentées sans symbole.
Mentions d'avertissement
ƒ DANGER !
Le non-respect peut entraîner des blessures très graves ou mortelles !
ƒ AVERTISSEMENT !
Le non-respect peut entraîner des blessures (très graves).
ƒ ATTENTION !
Le non-respect peut entraîner des dommages matériels, voire une perte totale du
produit.
ƒ AVIS !
Remarque utile sur le maniement du produit.
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Symbole général de danger
Danger lié à la tension électrique
Avertissement contre les surfaces chaudes
Mise en garde contre les champs magnétiques
Remarques
2.2
Qualification du personnel
Le personnel doit :
ƒ Connaître les dispositions locales en vigueur en matière de prévention des accidents.
ƒ Avoir lu et compris la notice de montage et de mise en service.
8
WILO SE 2022-04
Sécurité
fr
Le personnel doit posséder les qualifications suivantes :
ƒ Travaux électriques : les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien
qualifié.
ƒ Travaux de montage/démontage : Le technicien qualifié doit être formé à l'utilisation des outils nécessaires et matériels de fixation requis.
ƒ La commande doit être assurée par des personnes ayant été instruites du fonctionnement de l'installation dans son ensemble.
ƒ Travaux d'entretien : le technicien qualifié doit connaître les matières consommables utilisées et leur méthode d'évacuation.
Définition « Électricien »
Un électricien est une personne bénéficiant d'une formation, de connaissances et d'une
expérience, capable d'identifier les dangers de l'électricité et de les éviter.
L'exploitant doit assurer le domaine de responsabilité, la compétence et la surveillance
du personnel. Si le personnel ne dispose pas des connaissances requises, il doit être formé et instruit en conséquence. Cette formation peut être dispensée, si nécessaire, par
le fabricant du produit pour le compte de l'exploitant.
2.3
Travaux électriques
ƒ Les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié.
ƒ Observer les directives, normes et dispositions nationales en vigueur ainsi que les
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
2.4
Obligations de l'exploitant
consignes du fournisseur d'énergie relatives au raccordement au réseau électrique
local.
Avant toute intervention sur le produit, le débrancher de l'alimentation électrique
et le protéger contre toute remise en service intempestive.
Le raccordement doit être protégé par un disjoncteur différentiel (RCD).
Le produit doit être mis à la terre.
Faire remplacer immédiatement des câbles défectueux par un électricien professionnel.
Ne jamais ouvrir le module de régulation et ne jamais retirer des éléments de commande.
ƒ Mettre à disposition la notice de montage et de mise en service rédigée dans la
langue parlée par le personnel.
ƒ Garantir la formation du personnel pour les travaux indiqués.
ƒ Contrôler le domaine de responsabilité et les compétences du personnel.
ƒ Mettre à disposition l'équipement de protection requis et s'assurer qu'il est porté
par le personnel.
ƒ La plaque signalétique et de sécurité présente sur le produit doit toujours être lisible.
ƒ Former le personnel sur le mode de fonctionnement de l'installation.
ƒ Écarter tout risque d'électrocution.
ƒ Équiper les composants dangereux (extrêmement froids ou chauds, en rotation,
etc.) d'une protection de contact à fournir par le client.
ƒ Les fuites de fluides dangereux (p. ex. explosifs, toxiques, chauds) doivent être colƒ
ƒ
ƒ
matées afin d'éviter tout risque pour les personnes et l'environnement. Respecter
les dispositions nationales en vigueur.
Tenir systématiquement les matériaux facilement inflammables à distance du produit.
Garantir le respect des consignes de prévention des accidents.
Garantir la conformité aux dispositions de la réglementation locale ou générale
[CEI, VDE, etc.], ainsi qu'aux prescriptions du fournisseur d'énergie.
Les indications apposées directement sur le produit doivent rester lisibles et être obligatoirement respectées :
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Avertissements
Plaque signalétique
Indicateur de sens de rotation/sens d'écoulement
Marques d'identification des raccordements
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes, ou manquant
d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou si elles ont été instruites
de l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et
d'entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance.
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
9
fr
2.5
Transport et entreposage
Consignes de sécurité
Courant électrique
DANGER
Risque de choc électrique !
La pompe fonctionne à l'électricité. Risque de blessures mortelles en cas de décharge électrique !
ƒ Les travaux sur des composants électriques doivent être confiés à des électriciens
professionnels.
ƒ Avant toute intervention, couper l'alimentation électrique (si besoin, également au
ƒ
ƒ
niveau du SSM) et sécuriser l'installation contre toute remise en service. Les travaux sur la pompe ne doivent commencer qu'après expiration d'un délai de 5 minutes en raison de l'existence d'une tension de contact dangereuse.
Ne jamais ouvrir le module de régulation et ne jamais retirer les éléments de commande.
Utiliser la pompe uniquement avec des composants et des câbles de raccordement
en parfait état.
Champ magnétique
DANGER
Champ magnétique !
Le rotor à aimant permanent situé à l'intérieur de la pompe constitue, lors du démontage, un danger de mort pour les personnes portant des implants médicaux
(par ex. stimulateur cardiaque).
ƒ Ne jamais retirer le kit embrochable.
Composants brûlants
AVERTISSEMENT
Composants brûlants !
Le corps de pompe et le moteur à rotor noyé peuvent chauffer et provoquer des brûlures en cas de contact.
ƒ Lors du fonctionnement, toucher uniquement le module de régulation.
ƒ Laisser refroidir la pompe avant d'effectuer un travail quelconque.
ƒ Éloigner les matériaux facilement inflammables.
3
Transport et entreposage
3.1
Inspection liée au transport
Dès la réception du produit :
ƒ Vérifier immédiatement l'état du produit.
ƒ En cas de dommages visibles dus au transport, entreprendre les démarches nécessaires auprès du transporteur dans les délais impartis.
3.2
Conditions de transport et de stockage
ATTENTION
Risque de dommages matériels !
Un transport et un entreposage non conformes sont susceptibles d'endommager le
produit.
10
WILO SE 2022-04
Applications
fr
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à l'emballage ramolli !
Les emballages ramollis perdent leur stabilité et peuvent conduire à des dommages
corporels dus à la chute du produit.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux rubans en plastique déchirés !
Les rubans en plastique déchirés de l'emballage rendent la protection de transport
nulle. La chute du produit peut provoquer des dommages corporels.
ƒ Lors du transport et de l'entreposage, protéger la pompe et son emballage contre
l'humidité, le gel et les dommages mécaniques.
ƒ Plage de température admissible pendant le transport :
– -40 °C ... +70 °C
ƒ Humidité de l'air relative admissible pendant le transport :
– +5 % ... 95 %
ƒ Conserver dans l'emballage d'origine.
ƒ Stockage de la pompe avec arbre horizontal sur une surface horizontale. Respecter
le symbole présent sur l'emballage
(haut).
ƒ La durée de stockage de la pompe ne doit pas excéder 6 mois.
ƒ Plage de température admissible pendant le stockage :
– -40 °C ... +60 °C
ƒ Humidité de l'air relative admissible pendant le stockage :
– +5 % ... 95 %
4
Applications
Fluide chauffant
Les circulateurs à haut rendement de la gamme Wilo-Para MAXO servent exclusivement à la circulation des fluides dans des installations de chauffage à eau chaude et des
systèmes analogues, dont les installations à énergie solaire, présentant des débits toujours changeants.
Fluides autorisés :
ƒ Eau de chauffage selon la directive VDI 2035 Partie 1 et Partie 2, dans la limite des
ƒ
valeurs suivantes :
– Conductivité électrique dans la plage 10 µS/cm à 100 µS/cm
– Valeur pH dans la plage de 8,2 à 10,0
Mélanges eau-glycol, rapport de mélange maximum 1:1. Lors du mélange de glycol,
corriger les données de refoulement de la pompe, en raison de la viscosité plus élevée, en fonction du rapport de mélange en pourcentage.
Utilisation dans des applications avec réfrigérants
Les circulateurs à haut rendement des gammes Wilo-Para MAXO-G et Wilo-Para
MAXO-R peuvent également être utilisés dans les circuits d'eau de refroidissement et
d'eau froide, y compris les pompes à chaleur et la géothermie.
Les pompes Wilo-Para MAXO-G et Wilo-Para MAXO-R peuvent être utilisées dans les
circuits de chauffage et de climatisation conçus conformément à la norme
IEC 60335-2-40. La liste des réfrigérants autorisés se limite aux réfrigérants compatibles spécifiés par la norme IEC 60335-2-40:2018-01.
Réfrigérant
Désignation
Classifica- Température superfiPara MAXO-G
tion
cielle maximale autori- Pictogramme
sée selon la norme
sur la pompe :
IEC 60335-2-40:201801
Para MAXO-R
Pictogramme
sur la pompe :
(°C)
R-32
A2L
700
Compatible
Compatible
R-50
A3
545
non autorisé
Compatible
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
11
fr
Applications
Réfrigérant
Désignation
Classifica- Température superfiPara MAXO-G
tion
cielle maximale autori- Pictogramme
sée selon la norme
sur la pompe :
IEC 60335-2-40:201801
Para MAXO-R
Pictogramme
sur la pompe :
(°C)
R-142b
A2L
650
non autorisé
Compatible
R-143a
A2L
650
non autorisé
Compatible
R-152a
A2
355
non autorisé
non autorisé
R-170
A3
415
non autorisé
Compatible
R-E170
A3
135
non autorisé
non autorisé
R-290
A3
370
non autorisé
Compatible
R-444B
A2L
700
Compatible
Compatible
R-444A
A2L
700
Compatible
Compatible
R-447B
A2L
700
Compatible
Compatible
R-451A
A2L
700
Compatible
Compatible
R-451B
A2L
700
Compatible
Compatible
R-452B
A2L
700
Compatible
Compatible
R-454A
A2L
700
Compatible
Compatible
R-454B
A2L
700
Compatible
Compatible
R-454C
A2L
700
Compatible
Compatible
R-457A
A2L
700
Compatible
Compatible
R-600
A3
265
non autorisé
non autorisé
R-600a
A3
360
non autorisé
non autorisé
R-1270
A3
355
non autorisé
non autorisé
R-1234yf
A2L
700
Compatible
Compatible
R-1234ze( A2L
E)
700
Compatible
Compatible
AVIS
Pour les réfrigérants les plus courants, un pictogramme figure également sur la
plaque signalétique du produit afin de pouvoir identifier rapidement l'utilisation du
produit :
- R32 :
- R290 :
AVERTISSEMENT
Les gammes Wilo-Para MAXO, Wilo-Para MAXO-G, Wilo-Para MAXO-R et Wilo-Para
MAXO-Z ne satisfont pas aux exigences de la directive ATEX et leur utilisation ne
convient pas aux applications ATEX.
Eau chaude sanitaire
L'utilisation des circulateurs à haut rendement de la gamme Wilo-Para MAXO-Z est
préconisée dans les installations de circulation d'eau chaude sanitaire et pour les systèmes d'eau potable. Dans les installations d'eau potable, la température de l'eau ne
doit pas excéder 85 °C.
Le livret de certification contient une liste des certificats.
L'utilisation conforme englobe également le respect de cette notice, ainsi que des indications et marquages apposés sur la pompe.
12
WILO SE 2022-04
Informations produit
fr
Toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme non conforme et entraîne la
perte de tout droit à la garantie.
4.1
Utilisation non conforme
AVERTISSEMENT
L'utilisation non conforme du circulateur peut provoquer des situations dangereuses
et des dommages.
La présence de substances non autorisées dans le fluide risque de détruire la pompe.
Les matières solides abrasives (p. ex. le sable) accentuent l'usure de la pompe.
ƒ Ne jamais utiliser d'autres fluides.
ƒ En règle générale, les matériaux/fluides facilement inflammables doivent être teƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
5
Informations produit
5.1
Désignation
nus à distance du produit.
Ne jamais faire effectuer des travaux non autorisés.
Ne jamais utiliser la pompe hors des limites d'utilisation indiquées.
Ne jamais effectuer de modifications arbitraires.
Utiliser exclusivement les accessoires autorisés et les pièces de rechange autorisées.
Ne jamais utiliser la pompe avec une commande par coupe.
Exemple : Wilo-Para MAXO-Z 25-180-08-F21 U03-I-K01
Para MAXO
Circulateur à haut rendement
Domaines d'application généraux, chauffage, énergie solaire
-G
-R
-Z
Géothermie, pompes de chauffage, réfrigération, gaz combustible jusqu'à R32
Géothermie, pompes de chauffage, réfrigération, gaz combustible jusqu'à R290
Applications d'eau chaude sanitaire
25
Raccord fileté :
25 = DN 25 (RP 1 / G1½)
30 = DN 30 (RP 1¼ / G2)
180
Entraxe en [mm]
08
Hauteur manométrique maximale en [m] pour Q = 0 m³/h
F21
Variantes d'équipement (voir tableau « Variantes d'équipement »)
U
Sens d'écoulement (aucun = U06)
U = montant
R = vers la droite
D = descendant
L = vers la gauche
03
Position du raccord de connexion (aucune = U06)
03 = raccord de câble à 3 heures
06 = raccord de câble à 6 heures
09 = raccord de câble à 9 heures
12 = raccord de câble à 12 heures
I
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
I = emballage individuel
13
fr
Informations produit
Exemple : Wilo-Para MAXO-Z 25-180-08-F21 U03-I-K01
K01
Le kit d'accessoires est compris dans le contenu de la livraison :
K01 = 1x câble électrique (1,5 m)
K02 = 1x câble électrique + 1x câble signal (1,5 m)
K03 = 1x câble électrique + 1x câble signal + 1x SSM-CÂ. (1,5
m)
K04 = 1x adaptateur de câble électrique Molex SD 5025-03P1
Tabl. 1: Désignation
5.2
Variantes d'équipement
Va- HMI
riant
e
F01
Fonction de
commande interne
Fonction de
Communicacommande ex- tion
terne
Touche de Pression diffécommande rentielle variable Δp-v
Fonctions
diverses
Purge
Déblocage
Pression différentielle
constante Δp-c
Réinitialisation aux paramètres
d'usine
Vitesse
constante
Verrouillage
des touches
« Kick » de
la pompe
F02
Touche de Pression diffécommande rentielle variable Δp-v
PWM 1
PWM 2
Analogique
Pression diffé- 0 ... 10 V avec
rentielle
fonction de déconstante Δp-c tection de rupVitesse
ture de câble
constante
Analogique
SSM
(report de défauts centralisés)
F22
F23
F41
LED d'état
LED d'état
LED d'état
LED d'état
PWM 1
PWM 2
PWM 1
LIN (avancé)
Déblocage
Réinitialisation aux paramètres
d'usine
Verrouillage
des touches
0 ... 10 V sans
fonction de détection de rupture de câble
F21
Purge
« Kick » de
la pompe
iPWM - calcul
du débit volumique
Déblocage
iPWM - calcul
du débit volumique
Déblocage
iPWM - calcul
de puissance
Déblocage
LIN (avancé)
Purge
« Kick » de
la pompe
« Kick » de
la pompe
« Kick » de
la pompe
Déblocage
« Kick » de
la pompe
F42
LED d'état
Modbus
Modbus
Déblocage
« Kick » de
la pompe
Tabl. 2: Variantes d'équipement
5.3
14
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation
1~230 V +10 % / -15 %, 50/60 Hz
Classe de protection
IPX4D
WILO SE 2022-04
Description et fonctionnement
fr
Caractéristiques techniques
Classe d'isolation
F
Indice d'efficacité énergétique IEE
Voir la plaque signalétique (Fig. I, pos. 7)
Température du fluide admissible
-20 °C ... +95 °C (+110 °C à puissance réduite)
Température du fluide admissible
pour l'eau chaude sanitaire
0 °C ... +85 °C
Température ambiante admissible
-20 °C ... +45 °C (+70 °C à puissance réduite)
Pression de service max.
10 bar (1000 kPa)
Niveau de pression acoustique des
émissions
< 38 dB(A)1)
Altitude de montage max.
2000 m au-dessus du niveau de la mer
Pression d'entrée minimale à +95 °C/
+110 °C
1,0 bar / 1,6 bar (100 kPa / 160 kPa)2)
Tabl. 3: Caractéristiques techniques
1)
par rapport au point du meilleur rendement dans les conditions d'exécution.
2)
Les valeurs sont valables jusqu'à 300 m au-dessus du niveau de la mer, majoration
pour des sites plus élevés : 0,01 bar/100 m supplémentaires.
AVIS
Caractéristiques détaillées des produits : voir le catalogue technique des produits
Wilo.
5.4
Contenu de la livraison
ƒ Circulateur à haut rendement
ƒ Notice de montage et de mise en service
5.5
Accessoires
Les accessoires doivent être commandés séparément. La liste détaillée et les descriptions sont disponibles dans le catalogue.
Les accessoires suivants sont disponibles :
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
6
Description et fonctionnement
6.1
Description de la pompe
Câble d'alimentation réseau
Adaptateur pour alimentation réseau Molex SD 5025-03P1
Câble de raccordement de signalisation
Adaptateur pour liaison de signalisation Wilo-iPWM/LIN
Tampon borgne pour câble de signal
Résistance de terminaison (seulement pour la version Modbus)
Câble de raccordement SSM
Adaptateur SSM pour le câble de raccordement
Tampon borgne SSM
Coquille d'isolation thermique pour systèmes de chauffage
Coquille d'isolation contre le froid pour systèmes de refroidissement
Les circulateurs à haut rendement Wilo-Para MAXO (Fig. I) sont des circulateurs à rotor
noyé, comprenant un système hydraulique à haut rendement, un moteur à commutation électronique (ECM) avec rotor à aimant permanent et un régulateur de pression
différentielle intégré. Un automatisme de commande électronique avec convertisseur
de fréquence intégré se trouve sur le carter de moteur. Le mode de régulation et la hauteur manométrique (pression différentielle) sont réglables. La pression différentielle est
régulée par la vitesse de rotation de la pompe.
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
15
fr
Description et fonctionnement
Aperçu
1.
Corps de pompe avec raccords filetés
2.
Moteur à rotor noyé
3.
Circuits d'évacuation des condensats (4x sur la circonférence)
4.
Vis du corps
5.
Module de régulation
6.
Touche de commande pour le réglage de la pompe
7.
Plaque signalétique
8.
LED d'état
9.
Affichage du mode de régulation choisi
10. Indication de la courbe caractéristique choisie ou du type de signal choisi
11. Raccord de câble de signal
12. Raccord de câble SSM
13. Alimentation réseau : connecteur 3 pôles
14. Interface Wilo-Connectivity
LED d'état
La LED d'état (Fig. I, pos. 8) donne un aperçu rapide de l'état de fonctionnement de la
pompe :
ƒ La LED verte allumée indique un fonctionnement normal.
ƒ La LED s'allume/clignote en cas de panne (voir chapitre « Défauts, causes, remèdes »).
HMI avec touche de commande
Wilo-Para MAXO ... F01/F02 :
La pompe dispose de témoins lumineux (LED) et d'une touche de commande (Fig. I,
pos. 6).
Pictogrammes du mode de régulation (Fig. I, pos. 9) :
Les pictogrammes indiquent le mode de régulation sélectionné : Les fonctions de régulation sont détaillées au chapitre « Fonctions de contrôle et de communication ».
Commande externe (uniquement F02)
Pression différentielle variable (Δp-v)
Pression différentielle constante (Δp-c)
Vitesse de rotation constante
Écran à 7 segments (Fig. I, pos. 10) :
Pour les modes de régulation « pression différentielle variable Δp-v », « pression différentielle constante Δp-c » ou « vitesse de rotation constante », le chiffre correspond à
la courbe caractéristique 1 (puissance minimale) à 9 (puissance maximale).
16
WILO SE 2022-04
Description et fonctionnement
fr
Uniquement F02 : Pour le mode de régulation « commande externe », le chiffre indiqué
correspond aux types de signal suivants :
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
1 = entrée PWM de type 1
2 = entrée PWM de type 2
3 = analogique 0 ... 10 V avec fonction de détection de rupture de câble
4 = analogique 0 ... 10 V sans fonction de détection de rupture de câble
Touche de commande
La touche de commande permet d'effectuer les actions suivantes :
ƒ Appuyer une fois sur la touche : augmenter la courbe caractéristique de 1 ou sélectionner le type de signal suivant.
ƒ Appuyer sur la touche de commande pendant 2 secondes : sélectionner le mode de
régulation suivant.
ƒ Appuyer sur la touche de commande pendant 4 secondes : démarrer/arrêter la
ƒ
ƒ
purge. Lorsqu'une pompe signale une panne, démarrer la fonction de déblocage.
(Voir chapitre « Autres fonctions »).
Appuyer sur la touche de commande pendant 9 secondes : activer/désactiver le
verrouillage des touches (voir chapitre « Autres fonctions »).
Appuyer sur la touche de commande pendant 2 secondes lors de l'arrêt de la
pompe : effectuer une réinitialisation aux paramètres d'usine (voir chapitre
« Autres fonctions »).
Paramètre d'usine
Lors de la première mise sous tension, la pompe démarre dans le mode de fonctionnement suivant :
ƒ F01 : Vitesse de rotation constante, niveau de puissance 9 (vitesse de rotation
maximale)
ƒ F02 : Commande externe, type de signal 3 (analogique 0 ... 10 V avec fonction de
détection de rupture de câble)
6.2
Fonctions de régulation et de
communication
Pression différentielle variable Δp-v
Recommandation pour les systèmes de chauffage bitube à radiateurs pour réduire le
bruit d'écoulement au niveau des robinets thermostatiques. La pompe réduit la hauteur
manométrique de moitié lorsque le débit dans la tuyauterie baisse. Économie d'énergie
électrique grâce à l'adaptation de la hauteur manométrique au besoin de débit et grâce
à des débits volumiques réduits.
H
H max
Hs
1
/2 Hs
H min
Q
Pression différentielle constante Δp-c
Recommandation pour les planchers chauffants ou pour les tuyauteries de grandes dimensions et toutes les applications sans courbe caractéristique de réseau variable
(p. ex. pompes de charge d'accumulateur), ainsi que pour les systèmes de chauffage
monotube avec radiateurs. La régulation maintient la hauteur manométrique constante
indépendamment du débit d'écoulement.
H
H max
Hs
H min
Q
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
17
fr
Description et fonctionnement
Vitesse constante
Recommandation pour des installations avec résistance invariable qui requièrent un débit constant. La régulation maintient la vitesse de rotation constante, indépendamment
du débit.
H
n max
n s
n min
Q
Mode PWM 1 (profil chauffage)
En mode PWM 1, la vitesse de rotation de la pompe est régulée en fonction du signal
d'entrée PWM. Comportement en cas de rupture de câble :
Si le câble de signal est débranché de la pompe, p. ex. par une rupture de câble, la
pompe accélère à la vitesse de rotation maximale.
n/¹/min
max
min
0
5
85 88
93
100
PWM %
Entrée de signal
PWM 1 (%)
Réponse de la pompe
<5
La pompe fonctionne à la vitesse de rotation maximale.
5 ... 85
La vitesse de rotation de la pompe baisse de manière linéaire
de nmax à nmin.
85 ... 93 (fonctionnement)
La pompe fonctionne à la vitesse de rotation minimale (fonctionnement).
85 ... 88 (démarrage)
La pompe fonctionne à la vitesse de rotation minimale (démarrage).
93 ... 100
La pompe s'arrête (disponibilité).
Mode PWM 2 (profil énergie solaire)
En mode PWM 2, la vitesse de rotation de la pompe est régulée en fonction du signal
d'entrée PWM. Comportement en cas de rupture de câble :
Si le câble de signal est débranché de la pompe, p. ex. par une rupture de câble, la
pompe s'arrête.
n/¹/min
max
min
0
7 12 15
95 100
Entrée de signal
PWM 2 (%)
Réponse de la pompe
<7
La pompe s'arrête (disponibilité).
7 ... 15 (fonctionnement)
La pompe fonctionne à la vitesse de rotation minimale.
12 ... 15 (démarrage)
La pompe fonctionne à la vitesse de rotation minimale.
15 ... 95
La vitesse de rotation de la pompe augmente de manière linéaire de nmin à nmax.
> 95
La pompe fonctionne à la vitesse de rotation maximale.
PWM %
Sortie de signal PWM (iPWM)
En mode iPWM, la pompe génère un signal de sortie PWM. En fonctionnement normal,
le débit ou la puissance est calculé(e). En cas d'erreur, un code spécifique est transmis.
18
Sortie de signal PWM
(%)
Calcul du débit
Calcul de la puissance
2
Pompe arrêtée par instruction de l'utilisateur, prête à démarrer.
5 ... 75
Le débit de la pompe augmente de manière linéaire de
0 à Qmax (m³/h).
80
La pompe fonctionne avec l'avertissement « surcharge » ou
« sous-tension ».
85
La pompe s'arrête en cas d'erreur de « surcharge », « température excessive », « surtension », « sous-tension » ou de
« mode turbine ».
La puissance absorbée de la
pompe augmente de manière
linéaire de 5 à P1max (W).
WILO SE 2022-04
Description et fonctionnement
fr
Sortie de signal PWM
(%)
Calcul du débit
Calcul de la puissance
90
La pompe s'arrête en cas d'erreur de « surintensité » ou « vitesse de rotation excessive ».
95
La pompe s'arrête en cas d'erreur irrémédiable « blocage rotor », « défaut moteur » ou « défaut bobinage ».
Les valeurs maximales sont définies dans le tableau suivant :
Taille de construction de
la pompe
Calcul du débit
Calcul de la puissance
Para MAXO 08
Qmax = 14 m³/h
P1max = 145 W
Para MAXO 10
Qmax = 14 m³/h
P1max = 215 W
Para MAXO 11
Qmax = 7 m³/h
P1max = 145 W
Tabl. 4: Maximum du barème
AVIS
La puissance absorbée maximale et le débit volumique maximal de la pompe sont inférieurs à la valeur maximale indiquée ici.
Entrée de commande « Analog In 0 ... 10 V » avec fonction de détection de rupture
de câble
La régulation de la pompe se produit suite à l'émission d'un signal analogique dans la
plage 0 ... 10 V. Comportement en cas de rupture de câble : si le câble de signal est débranché de la pompe, p. ex. par une rupture de câble, la pompe décélère à la vitesse de
rotation minimale.
n/ 1/min
nmax
nmin
Off
0,5 1
2
3
10
U/V
Entrée de signal analogique (V)
Réponse de la pompe
< 0,5
La pompe fonctionne à la vitesse de rotation minimale (régime de secours).
0,5 ... 1
la pompe s'arrête.
1 ... 3 (fonctionnement)
La pompe fonctionne à la vitesse de rotation minimale.
2 ... 3 (démarrage)
La pompe fonctionne à la vitesse de rotation minimale.
3 ... 10
La vitesse de rotation de la pompe augmente de manière linéaire de nmin à nmax.
Entrée de commande « Analog In 0 ... 10 V » sans fonction de détection de rupture
de câble
L'activation de la pompe se produit suite à l'émission d'un signal analogique dans la
plage 0 ... 10 V. Comportement en cas de rupture de câble : si le câble de signal est débranché de la pompe, p. ex. par une rupture de câble, la pompe s'arrête.
n/ 1/min
nmax
nmin
Entrée de signal analogique (V)
Réponse de la pompe
<1
la pompe s'arrête.
1 ... 3 (fonctionnement)
La pompe fonctionne à la vitesse de rotation minimale.
2 ... 3 (démarrage)
La pompe fonctionne à la vitesse de rotation minimale.
3 ... 10
La vitesse de rotation de la pompe augmente de manière linéaire de nmin à nmax.
Off
1
2
3
10
U/V
Report de défauts centralisé SSM
Les pannes aboutissent toujours à l'activation du SSM (« Report de défauts centralisé »)
par un relais. Le contact du report de défauts centralisé (contact de repos sans potentiel) peut être raccordé à l'installation pour collecter les messages d'erreur qui surviennent.
Le contact interne est fermé lorsque la pompe n'est pas alimentée en électricité, qu'il
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
19
fr
Description et fonctionnement
n'y a pas de panne ou en cas de défaut de l'automatisme de commande.
Le contact interne est ouvert lorsque la pompe détecte un défaut.
Le comportement de la fonction SSM est détaillé au chapitre « Pannes, causes, remèdes ».
LIN Extended
La pompe est dotée d'une interface de bus LIN, conforme aux dispositions de la norme
VDMA 24226, augmentée de fonctionnalités exclusives Wilo. Elle assure la communication bidirectionnelle entre la pompe et le coffret de commande.
La pompe peut être commandée par l'interface LIN avec les valeurs de consigne suivantes :
ƒ Vitesse de rotation constante
ƒ Δp-v
ƒ Δp-c
La pompe fournit les informations suivantes :
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Débit (Q)
Hauteur manométrique (H)
Puissance absorbée (P)
Vitesse de rotation actuelle (n)
Consommation d'énergie (E)
Mode de fonctionnement actuel
État de la pompe
Informations relatives aux erreurs (voir chapitre « Pannes, causes, remèdes »)
Comportement en cas de rupture de câble : si le câble de signal est débranché de la
pompe, p. ex. par une rupture de câble, la pompe active un mode de secours alternatif
qui peut être configuré grâce à l'interface LIN.
Pour en savoir plus sur l'interface de bus LIN Extended, contacter l'assistance technique
de Wilo.
Modbus
La pompe dispose d'une interface Modbus-RTU. Elle correspond au MODBUS APPLICATION PROTOCOL SPECIFICATION V1.1 et au MODBUS SERIAL LINE PROTOCOL V 1.02 en
mode de report RTU, disponibles sur le site www.modbus.org.
La pompe peut être commandée par l'interface Modbus avec les valeurs de consigne
suivantes :
ƒ Vitesse de rotation constante
ƒ Δp-v
ƒ Δp-c
La pompe fournit les informations suivantes :
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Débit (Q)
Hauteur manométrique (H)
Puissance absorbée (P)
Vitesse de rotation actuelle (n)
Absorption d'énergie (E)
Mode de fonctionnement actuel
État de la pompe
Informations relatives aux erreurs (voir chapitre « Pannes, causes, remèdes »)
Comportement en cas de rupture de câble : si le câble de signal est débranché de la
pompe, p. ex. par une rupture de câble, la pompe active un mode de secours alternatif
qui peut être configuré grâce à l'interface Modbus.
Par défaut, la pompe reçoit les paramètres suivants :
Paramètres
Valeur standard
Adresse
101
Rapport Baud
19 200 kbps
Format de parité
8E1
Tabl. 5: Paramètres
20
WILO SE 2022-04
Description et fonctionnement
fr
AVIS
Par défaut, la pompe attend l'initialisation après sa mise sous tension.
Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'interface Modbus, contacter l'assistance technique de Wilo.
6.3
Autres fonctions
Purge
La fonction de purge effectue une purge automatique de la pompe.
En revanche, l'installation de chauffage n'est pas purgée.
Plus d'informations sur l'activation au chapitre « Mise en service ».
Déblocage
En cas de blocage du moteur, la pompe démarre automatiquement un protocole spécifique à un couple élevé afin de résoudre le problème de blocage.
Le protocole dure environ 30 minutes maximum.
Voir chapitre « Pannes, causes, remèdes » pour connaître en détail la procédure d'activation manuelle.
Réglage d'usine
Cette fonction permet de faire fonctionner la pompe avec les réglages d'usine (état à la
livraison).
Elle est disponible uniquement sur la version « F02 ».
La procédure d'activation est détaillée au chapitre « Mise en service ».
Verrouillage des touches
Cette fonction permet de verrouiller les réglages actuels de la pompe, elle protège et
évite tout risque de réglage involontaire ou non autorisé de la pompe.
Elle est disponible uniquement sur la version « F02 ».
La procédure d'activation est détaillée au chapitre « Mise en service ».
« Kick » de la pompe
Cette fonction prévient la formation de dépôts en cas d'arrêt prolongé.
Durant la période d'arrêt, la pompe se met en marche pendant une courte durée chaque
jour.
La pompe doit donc être alimentée en permanence en électricité pour que la fonction
puisse être activée.
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
21
fr
7
Montage et raccordement électrique
Montage et raccordement
électrique
DANGER
Risque de blessures mortelles par électrocution !
Les interventions sur la pompe/installation ne doivent être exécutées que lorsque
celle-ci a été mise hors tension !
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles par électrocution !
Le couvercle de l'automatisme de commande ne doit jamais être ouvert.
L'ouverture de l'automatisme de commande entraîne l'annulation immédiate de la
garantie.
DANGER
Risque de blessures mortelles par électrocution ! Mode turbine ou générateur lorsqu'il y a écoulement à travers la pompe !
Même sans module (sans raccordement électrique), une tension de contact dangereuse peut survenir sur les contacts du moteur.
ƒ Empêcher tout écoulement à travers la pompe durant les travaux de montage et de
démontage !
ƒ Fermer les vannes d'arrêt en amont et en aval de la pompe !
ƒ Vidanger l'installation en cas de vannes d'arrêt manquantes !
AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
Les interventions sur la pompe/installation ne doivent être exécutées qu'avec un outillage adapté et lorsque celle-ci est en arrêt mécanique complet.
AVERTISSEMENT
Surface brûlante !
L'ensemble de la pompe peut atteindre une température extrêmement élevée.
Risque de brûlures !
ƒ Laisser refroidir la pompe avant toute intervention !
7.1
7.1.1
Installation
Préparation du montage
Le montage doit être effectué par un professionnel spécialisé et qualifié.
Avant de procéder au montage, respecter les points suivants :
Montage à l'intérieur d'un bâtiment :
ƒ Installer la pompe dans un endroit sec, bien aéré et à l'abri du gel.
Montage à l'extérieur d'un bâtiment (installation en extérieur) :
ƒ Installer la pompe dans une cuve avec couvercle ou dans une armoire/un corps en
guise de protection contre les intempéries.
ƒ Éviter d'exposer le circulateur aux rayons directs du soleil.
ƒ Protéger la pompe de la pluie.
ƒ Ventiler en permanence le moteur et le système électronique pour éviter toute surchauffe.
ƒ La température du fluide et la température ambiante ne doivent jamais dépasser
les températures limites inférieures et supérieures prescrites.
ƒ Choisir un lieu d'installation facilement accessible.
ƒ Respecter la position de montage autorisée (Fig. II) pour la pompe.
22
WILO SE 2022-04
Montage et raccordement électrique
fr
ATTENTION
Une position de montage inappropriée peut conduire à la détérioration de la pompe.
ƒ Choisir un lieu d'installation correspondant à la position de montage autorisée
(Fig. II).
ƒ Toujours monter le moteur horizontalement.
ƒ Installer des vannes d'arrêt en amont et en aval de la pompe afin de faciliter un
remplacement de la pompe.
ƒ Orienter latéralement la vanne d'arrêt supérieure.
ATTENTION
Les fuites d'eau peuvent endommager l'automatisme de commande.
ƒ Orienter la vanne d'arrêt supérieure de telle sorte que les fuites d'eau ne s'écoulent
pas sur l'automatisme de commande.
ƒ Si le module de régulation est aspergé de fluide, sa surface doit impérativement
être essuyée.
ƒ En cas de montage sur le conduit d'alimentation d'une installation en circuit ouvert,
ƒ
ƒ
le piquage du conduit d'aspiration de sécurité doit être installé en amont de la
pompe (EN 12828).
Procéder à tous les travaux de soudage et de brasage avant l'installation de la
pompe.
Rincer le système de tuyauterie.
ATTENTION
Les impuretés provenant du système de tuyauterie peuvent détruire la pompe en
fonctionnement.
ƒ Rincer le système de tuyauterie avant le montage de la pompe.
ƒ Ne pas utiliser la pompe pour rincer le système de tuyauterie.
7.1.2
Montage de la pompe
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles dû au champ magnétique !
Les aimants permanents intégrés dans la pompe constituent un risque de blessures
mortelles pour les personnes portant des implants médicaux (stimulateur cardiaque
par exemple).
ƒ Respecter les directives de comportement générales en vigueur pour la manipulation des appareils électriques !
ƒ Ne jamais démonter le moteur !
AVIS
Les aimants situés à l'intérieur du moteur ne présentent aucun danger tant que le
moteur est entièrement monté.
AVERTISSEMENT
Un montage non conforme peut causer des lésions corporelles.
Risque de blessure en cas de chute de la pompe/du moteur !
Risque d'écrasement !
ƒ Sécuriser le cas échéant la pompe/le moteur avec des accessoires de levage adéquats de façon à empêcher leur chute.
ƒ Si la pompe doit être transportée, la saisir au niveau du moteur/corps de pompe
uniquement. Ne jamais la saisir au niveau de l'automatisme de commande ou du
câble !
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
23
fr
Montage et raccordement électrique
ATTENTION
Un montage non conforme peut causer des dommages matériels.
ƒ Confier le montage à un personnel qualifié uniquement !
ƒ Observer les prescriptions nationales et régionales en vigueur !
Respecter les points suivants lors du montage de la pompe :
ƒ Respecter le sens indiqué par la flèche sur le corps de pompe.
ƒ Monter le moteur à rotor noyé (Fig. I, pos. 2) à l'horizontale et sans aucune
contrainte mécanique.
ƒ Placer les joints d'étanchéité sur les raccords filetés.
ƒ Visser les raccords filetés.
ƒ Bloquer la pompe à l'aide d'une clé à fourche pour l'empêcher de tourner et visser la
tuyauterie de manière étanche.
7.1.3
Isolation de la pompe dans des
installations de chauffage
Les coquilles d'isolation thermique (accessoires en option) ne sont autorisées dans les
systèmes de chauffage qu'à partir d'une température de fluide supérieure à +20 °C, car
elles n'entourent pas le corps de pompe de façon étanche à la diffusion.
Monter la coquille d'isolation thermique avant la mise en service de la pompe :
ƒ Poser les deux demi-coquilles de l'isolation thermique et les presser l'une contre
l'autre de façon à ce que les ergots s'enclenchent dans les perçages opposés.
AVERTISSEMENT
Surface brûlante !
L'ensemble de la pompe peut atteindre une température extrêmement élevée. En
cas d'ajout ultérieur de l'isolation pendant le fonctionnement, il existe un risque de
brûlure !
ƒ Laisser refroidir la pompe avant d'effectuer un travail quelconque.
ATTENTION
Une évacuation insuffisante de la chaleur et les condensats peuvent endommager l'automatisme de commande et le moteur à rotor noyé.
ƒ Ne pas isoler le moteur à rotor noyé contre la chaleur.
ƒ Ne pas couvrir les ouvertures d'évacuation des condensats (Fig. I, pos. 3).
7.1.4
Isolation de la pompe dans des
systèmes de refroidissement
Les gammes Para MAXO-G et Para MAXO-R sont préconisées pour les circuits de climatisation, installations de refroidissement, installations de géothermie et systèmes similaires dont les températures de fluide peuvent être inférieures à 0 °C. Des condensats
peuvent se former sur les pièces servant à acheminer le fluide, par exemple les tuyauteries et les corps de pompe.
ƒ Pour une utilisation dans ce type d'installation, le client doit prévoir une isolation
étanche à la diffusion (p. ex. Wilo Cooling Shell).
ATTENTION
Panne électrique !
Une accumulation des condensats dans le moteur peut conduire à un défaut électrique.
ƒ Le corps de pompe doit être isolé uniquement jusqu'au plan de joint avec le moteur !
ƒ Laisser les ouvertures d'évacuation des condensats libres afin que le condensat se
formant dans le moteur puisse s'écouler sans obstacle !
7.2
Raccordement électrique
ƒ Travaux électriques : les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien
qualifié.
24
WILO SE 2022-04
Montage et raccordement électrique
fr
DANGER
Risque de blessures mortelles par électrocution !
Avant toute intervention, couper l'alimentation électrique et protéger le système
contre toute remise en marche.
Ne jamais ouvrir l'automatisme de commande (Fig. I, pos. 5) et ne jamais retirer les
éléments de commande.
Il convient de patienter 5 minutes avant de commencer les travaux sur la pompe en
raison de l'existence d'une tension de contact dangereuse.
S'assurer que tous les raccordements (même les contacts secs) sont bien exempts de
toute tension électrique.
Ne pas mettre la pompe en service si l'automatisme de commande/le câble est endommagé.
En cas de dépose non autorisée d'éléments de réglage et de commande de l'automatisme de commande, il existe un risque de choc électrique en cas de contact avec
les composants électriques internes.
ATTENTION
Risque de dommages matériels en cas de raccordement électrique incorrect !
L'automatisme de commande peut être endommagé si une tension incorrecte est
appliquée.
ƒ Le type de courant et la tension de l'alimentation réseau doivent correspondre aux
indications de la plaque signalétique.
ƒ L'activation du système par un relais Triac/semi-conducteur n'est pas autorisée.
ƒ Pour les essais d'isolation avec un générateur de haute tension, tous les pôles de la
pompe doivent être déconnectés du réseau électrique dans l'armoire de commande
de l'installation.
7.2.1
Alimentation réseau
ƒ La pompe doit fonctionner avec une tension alternative sinusoïdale uniquement.
ƒ Une protection thermique moteur à fournir par le client n'est pas nécessaire.
ƒ En cas d'utilisation d'un disjoncteur différentiel (RCD), il est recommandé d'utiliser
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
7.2.2
Câble électrique
un RCD de type A (sensible au courant d'impulsion). Ce faisant, vérifier que les
règles de coordination des équipements électriques dans l'installation électrique
sont bien respectées et, si nécessaire, ajuster le RCD en conséquence.
Respecter le nombre de pompes raccordées et les courants nominaux de moteur
lors du dimensionnement du disjoncteur différentiel.
Tenir compte d'un courant de décharge Ieff ≤ 3,5 mA par circulateur.
En cas d'arrêt au moyen d'un relais fourni par le client, les exigences minimales suivantes doivent être remplies :
– Courant nominal ≥ 8 A
– Tension nominale : Courant alternatif 250 V
Tenir compte du nombre de démarrages :
– Mises en marche/arrêts par une tension d'alimentation ≤ 100/24 h
– ≤ 20/h pour une fréquence de commutation de 1 min. entre les mises en
marche/arrêts par tension d'alimentation
ƒ Le câble électrique est destiné à l'alimentation de la pompe.
ƒ Les câbles électriques sont conformes aux exigences des normes DIN VDE 0292,
DIN VDE 0293-308 et EN 50525-2-11.
ƒ Le raccordement de l'alimentation réseau à l'interface de la pompe s'effectue avec
un connecteur AMP-Superseal 1.5 Series 3P CA (douille) ayant les caractéristiques
suivantes (n° de conformité DEKRA 2166328.01-AOC) :
– EN 61984
– Écart de 6 mm (dimension du cadre)
– Tension nominale 250 V CA
– Courant nominal 2,5 A
– Fréquence 50/60 Hz
– Surtension transitoire de référence 2,5 kV
Douille de raccordement (vue extérieure du raccordement de la pompe)
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
25
fr
Montage et raccordement électrique
Affectation des câbles
Pin
Couleur de Affectation
câble
1
Marron
Phase (L)
2
Jaune/vert
Conducteur de protection PE
3
Bleu
Neutre (N)
Raccorder les câbles :
ƒ Avant de procéder au montage, vérifier la présence et l'état du joint d'étanchéité
sur la fiche.
ƒ Raccorder la fiche du câble à la prise électrique (Fig. I, Pos. 13) jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
ƒ S'assurer que le câble de raccordement ne touche ni les tuyauteries, ni la pompe.
7.2.3
Propriétés du signal
ATTENTION
Risque de dommages matériels !
Le raccordement de la tension d'alimentation (230 V CA) aux broches de communication (iPWM/LIN) détériore le produit.
ƒ Raccorder l'alimentation électrique sur du 230 V uniquement (phase vers neutre) !
PWM et iPWM
ƒ Fréquence du signal : 90 Hz - 5000 Hz (valeur nominale 1000 Hz)
ƒ Amplitude du signal : min. 4 V à 3,5 mA jusqu'à 24,5 V pour 10 mA, absorbée par
l'interface de la pompe
ƒ Polarité du signal : oui
Signal 0 ... 10 V
ƒ Résistance au claquage : 30 V CC / 24 V CA
ƒ Résistance d'entrée de la tension d'entrée >10 kOhm
Bus LIN
ƒ Vitesse du bus : 19200 bit/s
Modbus
Les propriétés du signal Modbus définies par défaut sont indiquées au chapitre « Fonctions de régulation et de communication ».
7.2.4
Raccord de câble de signal
Prise de raccordement, réalisée comme AMP-Mini Superseal 3P CA (vue extérieure du
raccordement de la pompe)
Affectation des câbles
26
PIN
Couleur de 0 ... 10 V
câble
Signal
PWM
iPWM
LIN
Modbus
1
Marron
Signal
0 ... 10 V
Entrée PWM Entrée PWM Vbus
B (+)
2
gris ou
bleu
Masse
(GND)
Masse
(GND)
Masse
(GND)
Masse
(GND)
3
Noir
non affecté non affecté Sortie PWM
Signal LIN
A (-)
Extended
Masse
(GND)
WILO SE 2022-04
Montage et raccordement électrique
fr
La conception du câble de commande doit correspondre aux caractéristiques indiquées
dans le tableau suivant :
Caractéristique
Valeur recommandée
Longueur
pour signal 0 ... 10 V : max. 30 m
pour interfaces PWM, iPWM, LIN, Modbus : max. 3 m
Tabl. 6: Caractéristiques du câble de commande
Raccorder les câbles :
ƒ Avant de procéder au montage, vérifier la présence et l'état du joint d'étanchéité
sur la fiche.
ƒ Raccorder la fiche du câble de signal à la prise de raccordement du signal (Fig. I,
pos. 11) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
ƒ S'assurer que le câble de raccordement ne touche ni les tuyauteries, ni la pompe.
ATTENTION
Risque de dommages matériels !
Lorsqu'un câble n'est pas raccordé et si le raccord de câble se trouve à 12h, obturer
le raccord à l'aide d'un tampon borgne (accessoire) afin d'assurer la protection IP.
7.2.5
Propriétés du signal SSM
Un report de défauts centralisé intégré est disponible sous forme de contact à ouverture sec.
Charge de contact :
ƒ Minimale admissible : 12 V CA/CC, 10 mA
ƒ Maximale admissible : 250 V CA, 1 A, (facteur de puissance AC1 > 0,95). 30 V CC,
1A
DANGER
Risque de blessures mortelles par électrocution !
En cas de raccordement non conforme du contact SSM, il existe un risque de blessures mortelles par électrocution.
7.2.6
Câble SSM
ƒ Le câble SSM est destiné à la fonction de report de défauts centralisé de la pompe.
ƒ Les câbles SSM sont conformes aux exigences des normes DIN VDE 0292,
DIN VDE 0293-308 et EN 50525-2-11.
ƒ Le raccord de câble SSM à l'interface de la pompe s'effectue avec un connecteur
AMP-Superseal 1.5 Series 2P CA (douille) ayant les caractéristiques suivantes (n° de
conformité DEKRA 2166328.01-AOC) :
– EN 61984
– Écart de 6 mm (dimension du cadre)
– Tension nominale 250 V CA
– Courant nominal 2,5 A
– Fréquence 50/60 Hz
– Surtension transitoire de référence 2,5 kV
Douille de raccordement (vue extérieure du raccordement de la pompe)
Affectation des câbles
Pin
Couleur de Affectation
câble
1
Marron
SSM
2
Bleu
SSM
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
27
fr
Mise en service
Raccorder les câbles :
ƒ Avant de procéder au montage, vérifier la présence et l'état du joint d'étanchéité
sur la fiche.
ƒ Raccorder la fiche du câble SSM à la prise de raccordement du signal (Fig. I, pos. 12)
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
ƒ S'assurer que le câble de raccordement ne touche ni les tuyauteries, ni la pompe.
ATTENTION
Risque de dommages matériels !
Lorsqu'un câble n'est pas raccordé et si le raccord de câble se trouve à 12h, obturer
le raccord à l'aide d'un tampon borgne (accessoire) afin d'assurer la protection IP.
7.2.7
Interface Wilo-Connectivity Interface
L'interface Wilo-Connectivity Interface (Fig. I, pos. 14) est utilisée à des fins de production et de service, et par Wilo exclusivement.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles par électrocution !
Le produit est protégé de l'humidité par une étiquette d'étanchéité qui ne doit pas
être retirée. Le retrait de cette étiquette entraîne l'annulation immédiate de la garantie.
Ne jamais introduire de corps étranger dans la fiche !
8
Mise en service
ƒ Travaux électriques : les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien
qualifié.
ƒ Travaux de montage/démontage : Le technicien qualifié doit être formé à l'utilisation des outils nécessaires et matériels de fixation requis.
ƒ La commande doit être assurée par des personnes ayant été instruites du fonctionnement de l'installation dans son ensemble.
ƒ Avant de mettre la pompe en service, vérifier qu'elle est convenablement montée
et branchée.
ƒ Vérifier que l'installation est remplie d'un fluide autorisé.
ATTENTION
Le fonctionnement à sec de l'installation endommage les paliers.
Ne pas faire fonctionner la pompe à sec !
8.1
Remplissage et purge
Remplir et purger le système/l'installation de manière correcte. Une purge de la
chambre rotorique de la pompe s'effectue automatiquement après une courte durée de
fonctionnement.
AVIS
Une purge incomplète conduit au développement de bruits dans la pompe.
Fonction de purge
Pour savoir si le type de pompe en question est équipé de cette fonction, consulter le
chapitre « Informations produit ».
Si la pompe n'effectue pas de purge automatique, il est possible de lancer une fonction
de purge.
ƒ Activer la fonction de purge de la pompe à l'aide du bouton de commande : apƒ
28
puyer pendant 4 secondes et maintenir jusqu'à ce que toutes les LED clignotent 2
fois. Relâcher ensuite le bouton touche.
La fonction peut être interrompue à tout moment de la même manière qu'elle a été
activée.
WILO SE 2022-04
Mise en service
fr
La fonction de purge effectue une purge automatique de la pompe.
En revanche, le système de chauffage n'est pas purgé.
La durée maximale est de 10 minutes.
Pendant ce délai, l'animation suivante a lieu :
AVIS
Une fois la purge terminée, la pompe active le mode de régulation précédemment
sélectionné.
8.2
Paramétrer le mode de régulation
Uniquement Wilo-Para MAXO ...F01/F02 :
Sélection du mode de régulation :
ƒ Indication du mode de régulation actif au moyen des LED (Fig. I, pos. 9).
Modification du mode de régulation :
ƒ Maintenir la touche de commande appuyée pendant 2s jusqu'à ce que la LED du
mode de régulation suivant s'allume, puis relâcher le bouton.
Répéter la procédure jusqu'à ce que la LED du mode de régulation souhaité s'allume.
Les différents modes de régulation sont les suivants :
Commande externe (uniquement F02)
Pression différentielle variable (Δp-v)
Pression différentielle constante (Δp-c)
Vitesse de rotation constante
Sélection de la courbe caractéristique (dans le mode Δp-v, Δp-c, n-const.)
ƒ Indication de la courbe caractéristique active au moyen d'une LED à 7 segments
(Fig. I, pos. 10) :
ƒ Le chiffre correspond à la courbe caractéristique 1 (puissance minimale) à 9 (puissance maximale).
ƒ Appuyer brièvement sur le bouton de commande pour augmenter la valeur de 1.
ƒ Répéter la procédure jusqu'à ce que le niveau de performances souhaité soit atteint.
Sélection d'un type de signal (pendant une commande externe) (uniquement F02)
ƒ Indication du type de signal actif au moyen d'une LED à 7 segments.
1 = PWM 1
2 = PWM 2
3 =Analogique 0 ... 10 V avec fonction de détection de rupture de câble
4 = Analogique 0 ... 10 V sans fonction de détection de rupture de câble
ƒ Appuyer brièvement sur le bouton de commande pour augmenter la valeur de 1.
ƒ Répéter la procédure jusqu'à ce que le niveau de performances souhaité soit atteint.
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
29
fr
8.3
Entretien
Verrouillage des touches
Vérifier dans le chapitre « Informations produit » que la pompe dispose de cette fonction.
Pour activer le verrouillage des touches, appuyer sur le bouton de commande pendant 9
secondes jusqu'à ce que les LED clignotent 3 fois, puis relâcher :
ƒ Les réglages ne peuvent plus être modifiés.
ƒ La LED correspondant au mode de régulation choisi (Fig. I, pos. 9) clignote en
continu toutes les secondes.
Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyer sur le bouton de commande pendant 9 secondes jusqu'à ce que les LED clignotent 3 fois, puis relâcher.
ƒ Des réglages peuvent de nouveau être effectués.
8.4
Réglage d'usine
La réinitialisation des réglages de la pompe aux réglages d'usine écrase les réglages actuels de la pompe.
Pour réinitialiser la pompe aux réglages d'usine (état à la livraison), procéder comme
suit :
ƒ Maintenir la touche de commande appuyée pendant 2 secondes et arrêter la
pompe.
ƒ Relâcher la touche de commande.
ƒ Remettre la pompe en marche.
La pompe est réinitialisée au réglage d'usine.
8.5
Fonctionnement avec écoulement
externe à travers la pompe
La pompe peut démarrer et fonctionner à 100 % de son débit maximal dans le cas d'un
écoulement externe positif (mode générateur) (p. ex. pompes montées en série).
La pompe peut démarrer et fonctionner à 20 % de son débit maximal dans le cas d'un
écoulement externe négatif (mode turbine).
AVIS
Même hors tension, la pompe peut être parcourue par du courant. Le rotor entraîné
induit une tension à l'intérieur de la pompe provoquant l'allumage indéfini des LED.
Ce comportement cesse dès que le débit externe s'arrête ou lorsque la pompe est
raccordée au réseau électrique.
9
Entretien
AVERTISSEMENT
Danger dû à un champ magnétique puissant
Un champ magnétique puissant demeure à l'intérieur du moteur et peut en cas de
démontage inadéquat provoquer des dommages corporels et matériels.
Pour les personnes portant des implants médicaux électroniques (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline, etc.), ce champ magnétique peut entraîner des blessures
mortelles.
AVIS
Si des travaux de démontage doivent être entrepris, la pompe complète doit toujours
être retirée de l'installation. Le retrait des composants (automatisme de commande,
tête du moteur, etc.) n'est pas autorisé.
9.1
30
Cycle de vie du produit
Le produit ne nécessite aucun entretien. Il est recommandé d'effectuer une inspection
toutes les 12000h. La durée de vie prévue est de dix ans, en fonction des conditions
WILO SE 2022-04
Entretien
fr
d'exploitation et du respect des exigences décrites dans la notice de montage et de
mise en service.
9.2
Mise hors service
La pompe doit être mise hors service pour les travaux d'entretien/de réparation ou le
démontage.
DANGER
Risque de choc électrique !
Lors de travaux sur des appareils électriques, il existe un risque de blessures mortelles par choc électrique.
ƒ Les travaux sur des composants électriques doivent être confiés à des électriciens
professionnels !
ƒ Mettre la pompe hors tension sur tous les pôles et la protéger contre toute remise
sous tension intempestive !
ƒ Toujours couper l'alimentation électrique de la pompe et, si besoin, des SSM et
SBM.
ƒ Les travaux sur le module ne doivent commencer qu'après expiration d'un délai de
5 minutes en raison de l'existence d'une tension de contact dangereuse !
ƒ S'assurer que tous les raccordements (même les contacts secs) sont bien exempts
de toute tension électrique !
ƒ Même hors tension, la pompe peut être parcourue par du courant. Par ailleurs, le
ƒ
ƒ
9.3
Démontage/Montage
rotor entraîné induit une tension de contact dangereuses qui survient sur les
contacts du moteur. Fermer les vannes d'arrêt en amont et en aval de la pompe !
En cas d'endommagement de l'automatisme de commande/du câble, ne pas mettre
la pompe en service !
En cas de dépose non autorisée d'éléments de réglage et de commande du module
de régulation, il y a risque de choc électrique en cas de contact avec des composants électrique internes !
Avant tout démontage/montage, s'assurer que le chapitre « Mise hors service » a
été pris en compte !
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Tout démontage/montage non conforme peut entraîner des dommages matériels et
corporels.
Selon l'état de fonctionnement de la pompe et de l'installation (température du
fluide), l'ensemble de la pompe peut devenir très chaud.
Il existe un risque important de brûlure en cas de simple contact avec la pompe.
ƒ Laisser refroidir l'installation et la pompe à température ambiante !
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
Le fluide est soumis à une pression élevée et peut être très chaud.
Il existe un risque de brûlure en cas d'écoulement de fluide chaud !
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Fermer les vannes d'arrêt des deux côtés de la pompe !
Laisser refroidir l'installation et la pompe à température ambiante !
Vidanger la branche bloquée de l'installation !
Vidanger l'installation en cas de vannes d'arrêt manquantes !
Respecter les indications du fabricant et les fiches de données de sécurité sur les
additifs possibles dans l'installation !
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
31
fr
Pannes, causes et remèdes
AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
Il y a risque de blessure dû à la chute du moteur/de la pompe après desserrage des vis
de fixation.
ƒ Respecter les règlements nationaux de prévention des accidents et les éventuelles
consignes internes de l'opérateur concernant le travail, le fonctionnement et la sécurité. Porter un équipement de protection le cas échéant !
DANGER
Risque de blessures mortelles !
Le rotor à aimant permanent situé à l'intérieur de la pompe constitue, lors du démontage, un danger de mort pour les personnes portant des implants médicaux.
ƒ Le retrait du kit embrochable hors du carter de moteur doit uniquement être effectué par du personnel qualifié !
ƒ Si l'unité comportant la roue, le flasque et le rotor doit être retirée du moteur, les
ƒ
ƒ
ƒ
personnes portant des appareils médicaux tels que des stimulateurs cardiaques,
des pompes à insuline, des prothèses auditives, des implants ou autre sont particulièrement exposées. Cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels sérieux. Pour ces personnes, il est impératif d'obtenir une évaluation de la médecine du travail !
Il y a risque d'écrasement ! Lors du retrait du kit embrochable hors du moteur, ce
dernier peut être ramené brutalement dans sa position de départ en raison du
champ magnétique puissant !
Si le kit embrochable se trouve à l'extérieur du moteur, il peut attirer de manière
brutale des objets magnétiques. Cela peut entraîner des dommages corporels et
matériels !
Les appareils électroniques peuvent voir leur fonctionnement perturbé ou être endommagés par le champ magnétique puissant du rotor !
Lorsqu'il est monté, le champ magnétique du rotor est amené dans le circuit ferromagnétique du moteur. Il n'y a donc pas de champ magnétique perturbant ou nuisible en
dehors de la machine.
DANGER
Risque de blessures mortelles par électrocution !
Même sans module (sans raccordement électrique), une tension de contact dangereuse peut survenir sur les contacts du moteur.
Il est interdit de démonter le module.
10
Pannes, causes et remèdes
10.1
Élimination des pannes
32
L'élimination des pannes doit être confiée exclusivement à des techniciens spécialisés
qualifiés et les travaux de raccordement électrique exclusivement à des électriciens
professionnels.
Pannes
Causes
Remède
Le circulateur ne fonctionne pas alors qu'il est
alimenté en courant.
Fusible électrique défectueux.
Contrôler le fusible.
Le circulateur ne fonctionne pas alors qu'il est
alimenté en courant.
Absence de tension dans le Remédier à la coupure de la
circulateur.
tension.
Le circulateur émet des
bruits.
Cavitation provoquée par
une pression d'entrée insuffisante.
Augmenter la pression du
système dans la plage admissible.
Le circulateur émet des
bruits.
Cavitation provoquée par
une pression d'entrée insuffisante.
Vérifier le réglage de la
hauteur manométrique et
la régler évent. à hauteur
plus basse.
WILO SE 2022-04
Pannes, causes et remèdes
fr
Pannes
Causes
Remède
Le bâtiment ne se réchauffe pas.
La puissance calorifique
Augmenter la valeur de
des surfaces de chauffe est consigne.
trop faible.
Le bâtiment ne se réchauffe pas.
La puissance calorifique
Régler le mode de régulades surfaces de chauffe est tion sur Δp-c au lieu de
trop faible.
Δp-v.
Déblocage manuel
ƒ Version F01 et F02 (équipée d'une touche de commande) :
Maintenir la touche de commande appuyée pendant 4 s. La fonction de dégommage est
lancée et dure 30 minutes maximum. Pendant ce délai, l'animation suivante apparaît :
AVIS
Une fois le déblocage terminé, l'affichage LED indique les valeurs préalablement réglées pour la pompe.
ƒ Toutes les autres versions :
Interrompre l'alimentation électrique, puis remettre l'installation sous tension.
S'il est impossible de supprimer la panne, contacter un technicien spécialisé ou le service clients Wilo.
10.2
Messages d'erreur
Erreur
Causes
Remède
La pompe est arrêtée.
Activer le redémarrage manuel
ou contacter le service clients.
Erreur définitive
Rotor bloqué (final).
LED : allumée rouge
Relais SSM : ouvert
PWM out : 95 %
LIN : erreur définitive
03
Modbus : erreur définitive 10
Le rotor se bloque toujours
malgré le protocole de déblocage effectué.
Moteur défectueux. La pompe est arrêtée.
LED : allumée rouge Moteur défectueux.
Relais SSM : ouvert
PWM out : 95 %
LIN : erreur définitive
01
Modbus : erreur définitive 23
Contacter le service clients.
Enroulement du mo- La pompe est arrêtée.
teur défectueux.
Raccordement interrompu
LED : allumée rouge entre le moteur et l'inverseur.
Relais SSM : ouvert
PWM out : 95 %
LIN : erreur définitive
00
Modbus : erreur définitive 25
Contacter le service clients.
Erreur
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
33
fr
34
Pannes, causes et remèdes
Erreur
Causes
Remède
Surintensité
LED : clignote rouge
Relais SSM : ouvert
PWM out : 90 %
LIN : erreur 02
Modbus : erreur 111
La pompe est arrêtée en raison Contacter le service clients.
d'une panne électronique.
Vitesse de rotation
excessive
LED : clignote rouge
Relais SSM : ouvert
PWM out : 90 %
LIN : Erreur 08
Modbus : erreur 112
La pompe est arrêtée.
Vérifier l'installation.
La pompe ne peut pas démarrer en raison d'un écoulement
positif.
La pompe se met en marche
dès que l'état normal est atteint.
Surcharge
LED : clignote rouge
Relais SSM : ouvert
PWM out : 85 %
LIN : erreur 05
Modbus : erreur 21
La pompe est arrêtée.
Nettoyer le fluide ou le remVitesse de rotation inférieure à placer.
la tolérance admissible.
La pompe se met en marche
dès que l'état normal est atFrottement important lié au
vieillissement mécanique des teint.
particules dans le fluide.
Température exces- La pompe est arrêtée.
sive IPM (Intelligent Température de l'IPM trop élePower Module)
vée.
LED : clignote rouge
Relais SSM : ouvert
PWM out : 85 %
LIN : erreur 15
Modbus : erreur 31
Laisser la température ambiante diminuer.
Température exces- La pompe est arrêtée.
sive de l'automaTempérature de l'automatisme
tisme de commande de commande trop élevée.
LED : clignote rouge
Relais SSM : ouvert
PWM out : 85 %
LIN : erreur 14
Modbus : erreur 30
Laisser la température ambiante diminuer.
Surtension VDC
LED : clignote rouge
Relais SSM : ouvert
PWM out : 85 %
LIN : erreur 06
Modbus : erreur 33
La pompe est arrêtée.
Contrôler l'alimentation électrique.
Sous-tension VDC
LED : clignote rouge
Relais SSM : ouvert
PWM out : 85 %
LIN : erreur 07
Modbus : erreur 32
La pompe est arrêtée.
Sous-tension courant de secteur
LED : clignote rouge
Relais SSM : ouvert
PWM out : 85 %
LIN : erreur 10
Modbus : erreur 4
La pompe est arrêtée.
Mode turbine
LED : clignote rouge
Relais SSM : ouvert
PWM out : 85 %
LIN : erreur 09
Modbus : erreur 119
La pompe ne démarre pas.
Vérifier l'installation.
La pompe ne peut pas démarrer en raison d'un écoulement
négatif.
La pompe se met en marche
dès que l'état normal est atteint.
Tension trop élevée.
La pompe se met en marche
dès que l'état normal est atteint.
La pompe se met en marche
dès que l'état normal est atteint.
La pompe se met en marche
dès que l'état normal est atteint.
Alimentation électrique trop
faible.
Alimentation électrique trop
faible côté réseau.
Contrôler l'alimentation électrique.
La pompe se met en marche
dès que l'état normal est atteint.
Contrôler l'alimentation électrique.
La pompe se met en marche
dès que l'état normal est atteint.
WILO SE 2022-04
Pièces de rechange
fr
Erreur
Causes
Remède
Rotor bloqué
LED : clignote rouge
Relais SSM : ouvert
PWM out : 5 %
LIN : Erreur 20
Modbus : erreur 10
La pompe est arrêtée.
Attendre que le protocole de
déblocage soit exécuté.
Rotor bloqué. Le protocole de
déblocage tente de débloquer
la pompe.
Avertissement
Fonctionnement à
La pompe est en marche et
sec
fonctionne, mais de l'air a été
LED : clignote rouge/ détecté dans la pompe.
vert
Relais SSM : fermé
PWM out : LIN : avertissement
17
Modbus : avertissement 11
Surcharge
LED : clignote rouge/
vert
Relais SSM : fermé
PWM out : 80 %
LIN : avertissement
18
Modbus : avertissement 21
Remplir l'installation ou purger
la pompe.
La pompe est en marche et
Nettoyer le fluide ou le remfonctionne à une vitesse de
placer.
rotation inférieure à celle prévue.
La pompe réduit la puissance
(vitesse de rotation) pour limiter la consommation électrique du moteur. La pompe
continue de fonctionner.
Frottement important lié au
vieillissement mécanique des
particules dans le fluide.
Température exces- La pompe est en marche.
Laisser la température amsive de l'automaTempérature de l'automatisme biante diminuer.
tisme de commande de commande trop élevée.
LED : clignote rouge/
vert
Relais SSM : fermé
PWM out : LIN : avertissement
19
Modbus : avertissement 30
11
Pièces de rechange
Sous-tension du
La pompe est en marche.
courant de secteur
Alimentation électrique trop
LED : clignote rouge/ faible côté réseau.
vert
Relais SSM : fermé
PWM out : 80 %
LIN : avertissement
24
Modbus : avertissement 4
Contrôler l'alimentation électrique.
Aucune communication bus
LED : clignote vert
Relais SSM : fermé
PWM out : LIN : Modbus : -
Vérifier le câble de bus.
La pompe est en marche.
La pompe est configurée via la
communication bus, mais ne
reçoit pas de signal.
Il n'existe pas de pièces de rechange disponibles pour les pompes de la gamme WiloPara MAXO.
Notice de montage et de mise en service Wilo-Para MAXO/-G/-R/-Z
35
fr
Élimination
En cas de panne, la pompe complète doit être remplacée et renvoyée montée au fabricant du système.
12
Élimination
12.1
Informations sur la collecte des
produits électriques et électroniques usagés
L'élimination correcte et le recyclage conforme de ce produit permettent de prévenir les
dommages environnementaux et risques pour la santé.
AVIS
Élimination interdite avec les ordures ménagères !
Dans l'Union européenne, ce symbole peut apparaître sur le produit, l'emballage ou
les documents d'accompagnement. Il signifie que les produits électriques et électroniques concernés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Tenir compte des points suivants pour que le traitement, le recyclage et l'élimination
des produits en fin de vie soient effectués correctement :
ƒ Remettre ces produits exclusivement aux centres de collecte certifiés prévus à cet
effet.
ƒ Respecter les prescriptions locales en vigueur !
Des informations sur l'élimination conforme sont disponibles auprès de la municipalité
locale, du centre de traitement des déchets le plus proche ou du revendeur auquel le
produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, voir le site
www.wilo‑recycling.com.
Sous réserve de modifications techniques !
36
WILO SE 2022-04
Local contact at
www.wilo.com/contact
Pioneering for You
WILO SE
Wilopark 1
44263 Dortmund
Germany
T +49 (0)231 4102-0
F +49 (0)231 4102-7363
wilo@wilo.com
www.wilo.com

Manuels associés