Receivers Infrastructure, NetR9 | TRIMBLE NetR9 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages
Receivers Infrastructure, NetR9 | TRIMBLE NetR9 Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Récepteur de référence
®
™
GNSS Trimble NetR9
Version 4.15
Révision B
Février 2014
F
Bureau d'entreprises
Survey Business Area
Trimble Navigation Limited
Survey Business Area
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
Etats-Unis
Tél: 1-888-879-2207 (numéro vert aux Etats-Unis)
Fax +1-937-233-9004
www.trimble.com
Email: trimble_support@trimble.com
Informations juridiques
© 2010-2013, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés
Trimble, le logo du Globe et Triangle sont des marques déposées de
Trimble Navigation Limited, enregistrées aux États-Unis et d'autres pays
CMR+, Maxwell, NetR9, R-Track, TRIMMARK, VRS, et Zephyr Geodetic
sont des marques de commerce de Navigation Limited.
La marque et les logos Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et
toute utilisation des telles marques par Trimble Navigation Limited est
sous licence.
Microsoft, Windows, et Internet Explorer sont des marques déposées ou
des marques de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou d'autres pays.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Notes de version
Celle-ci est la version Février 2014 (Révision A) du Manuel de
l'utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9. Elle s'applique à la
version 4.15 du firmware du récepteur de référence GNSS NetR9 GNSS.
Termes et conditions de la garantie limitée
Garantie limitée du produit
Sous réserve des conditions des présentes, Trimble Navigation Limited
("Trimble") garantit que pendant une période d'un (1) ce produit Trimble
(le "Produit") fonctionnera dans l'ensemble conformément aux
spécifications du Produit et que le matériel et tout composant de
support de stockage du Produit seront dans l'ensemble sans défauts de
matériaux et de travail.
Produit logiciel
Ce produit logiciel de Trimble qu’il soit fourni comme un produit logiciel
d’ordinateur autonome, intégré dans les circuits de matériel comme
firmware, incorporé dans la mémoire flash ou stocké sur un support
magnétique ou d’autre support est sous licence et pas vendu. Si
accompagné d'un CLUF séparé, l'utilisation de tels logiciels gouvernée
par des conditions d'un tel CLUF (y compris des conditions, exclusions
et limitations de garantie différentes), qui régiront les termes et
conditions de la présente garantie limitée.
Mises à jour du logiciel
Pendant la période de la garantie limitée vous aurez le droit de recevoir
des Mises à jour correctives et des Mises à jour mineures pour Produit
logiciel émises et rendues disponibles sur le marché par Trimble et
lesquelles ne sont pas facturées séparément, selon les procédures de
livraison aux acheteurs des produits Trimble en général. Si vous avez
acheté le Produit chez un distributeur Trimble agréé au lieu de
directement de Trimble, à son choix, Trimble peut envoyer la Mise à jour
corrective ou la Mise à jour mineure du logiciel au distributeur Trimble
pour une distribution finale à vous. Des Mises à niveau majeures, des
nouveaux produits, ou des versions du logiciel substantiellement
nouvelles, comme identifiées par Trimble sont expressément exclues de
la présente procédure de mise à jour et la garantie limitée. La réceptions
des mises à jour de logiciel ne ne servira pas à proroger la période de
garantie limitée.
Aux fins de la présente garantie les définitions suivantes s'appliquent:
(1) Une "Mise à jour corrective" signifie la correction d'une erreur ou une
autre mise à jour pour corriger une version précédente du logiciel que ne
se conforme pas dans l'ensemble à ses spécifications publiées; (2) une
"Mise à jour mineure" se produit lorsque des améliorations sont réalisées
aux fonctions courantes dans un logiciel; et (3) une "Mise à jour majeure"
se produit lorsque des nouvelles fonctions significatives sont ajoutées au
logiciel, ou lorsqu'un nouveau produit comprenant des nouvelles
fonctions remplace le développement continu de la gamme de produits
actuelle. Trimble se réserve le droit de déterminer, à sa seule discrétion,
ce qui constitue une nouvelle fonction significative et une Mise à jour
majeure.
Recours de la garantie
La seule responsabilité de Trimble et votre recours exclusif selon la
garantie détaillée ci-dessus sera, au choix de Trimble, de réparer ou de
remplacer tout produit ou logiciel que ne se conforme pas à une telle
2
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
garantie (“Produit non conforme”) ou de rembourser le prix d’achat versé
pour un tel produit non conforme, après le retour de tout produit non
conforme à Trimble selon les procédures d’autorisation de retour de
matériel standard de Trimble.
Comment obtenir un service au titre de la garantie
Pour obtenir une prestation au titre de la garantie applicable au Produit,
veuillez contacter votre distributeur Trimble Ou bien contactez Trimble
pour demander un service au +1-408-481-6940 (24/24 h) ou encore
envoyez votre demande par e-mail à trimble_support@trimble.com.
Vous devrez fournir les informations suivantes :
– - votre nom, adresse et numéro de téléphone
– - la preuve d’achat
– - cette carte de garantie Trimble
– - une description du Produit non conforme ainsi que le numéro du
modèle
– - une explication du problème.
Selon la nature du problème, le représentant du service client peut vous
demander de fournir des informations supplémentaires.
Exclusions de la garantie et non-responsabilité
Cette garantie ne pourra s’appliquer qu’en cas et dans la mesure où (a) le
Produit est correctement installé, configuré, interfacé, entretenu, stocké
et utilisé selon les spécifications et le manuel de l'utilisateur applicables
de Trimble et (b) le Produit n’a pas été modifié ou mal utilisé. Cette
garantie limitée de produit ne s'appliquera pas, et Trimble ne pourra être
tenu responsable en cas de défauts et problèmes de fonctionnement
résultant
(i) résultant (i) de l’association et de l’utilisation du Produit avec des
produits logiciels ou matériels, des informations, des données, interfaces
ou des dispositifs qui ne sont pas fabriqués, fournis ou spécifiés par
Trimble ; (ii) de l’utilisation du Produit conformément à des
spécifications autres que, ou en complément des spécifications standard
de Trimble pour ses produits ; (iii) de la modifications, l'installation ou
l'utilisation non autorisées du Produit ; (iv) de dommages causés par : un
accident, la foudre au autres décharges électriques, l'immersion dans
l'eau salé ou normale ou la pulvérisation, ou l'exposition aux conditions
environnementales auxquelles n’est pas destiné le Produit ; ou (v) l’usure
normale des pièces consommables (par exemple, les batteries). Trimble
ne garantit pas et ne saurait prendre en charge les résultats obtenus par
l’utilisation de ce Produit. REMARQUE CONCERNANT LES PRODUITS
EQUIPES DE LA TECHNOLOGIE DE SUIVI DES SIGNAUX SATELLITES
PROVENANT DE SYSTEMES DE RENFORCEMENT SATELLITAIRE
(SBAS) WAAS/EGNOS, AND MSAS), OMNISTAR, GPS, GPS
MODERNISES OU GLONASS, OU DE SOURCES IALA BEACON :
TRIMBLE N’EST PAS RESPONAIBLE DU FONCTIONNEMENT OU DU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DES SYSTEMES DE
POSITIONNEMENT PAR SATELLITE, NI DE LA DISPONIBILITE DES
SIGNAUX DE POSITIONNEMENT PAR SATELLITE.
LES TERMES DE LA GARANTIE LIMITEE MENTIONNES CI-DESSUS
CONSTITUENT L’ENSEMBLE DES RESPONSABILITES DE TRIMBLE
ET VOS RECOURS EXCLUSIFS CONCERNANT LE PRODUIT TRIMBLE.
SAUF DISPOSITION CONTRAIRE EXPLICITEMENT MENTIONNEE
DANS CETTE GARANTIE, LE PRODUIT, LES DOCUMENTS ET
MATERIELS SONT FOURNIS « EN L’ETAT » ET SANS GARANTIE
EXPRESSE OU LIMITEE QUELLE QU’ELLE SOIT, DE LA PART DE
TRIMBLE OU DE QUICONQUE AYANT PARTICIPE A LEUR
ELABORATION, PRODUCTION, INSTALLATION OU DISTRIBUTION, Y
COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER A CELLE-CI, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D’ADEQUATION A UNE
UTILISATION SPECIFIQUE, DE PROPRIETE ET DE NON
CONTREFAÇON. LES GARANTIES EXPRESSES INDIQUEES VALENT
POUR TOUTE OBLIGATION OU RESPONSABILITE DE TRIMBLE
RELATIVE OU LIEE A UN PRODUIT QUEL QU’IL SOIT.
CERTAINS ETATS ET JURIDICTIONS N’AUTORISANT PAS LES
LIMITES DE DUREE NI LES EXCLUSIONS DE GARANTIE IMPLICITE,
LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER
DANS VOTRE CAS.
Limitation de responsabilité
L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE TRIMBLE SELON TOUTE
PROVISION DANS CETTE GARANTIE SERA LIMITÉE A LA SOMME
PAYÉE PAR VOUS POUR LE PRODUIT. A L'ETENDUE MAXIMUM
PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, TRIMBLE ET SES FOURNISSEURS
NE SERONT PAS RESPONSABLES A VOUS-MEMES POUR TOUTE
PLAINTE DE DOMMAGE SPECIAL, INDIRECT OU CONSEQUENTIEL
DE TOUT TYPE ET SOUS TOUTE CIRCONSTANCE OU THEORIE
LEGALE AYANT RAPPORT AUX PRODUITS, AU LOGICIEL ET LA
DOCUMENTATION ACCOMPAGNANTE ET AUX MATERIAUX (Y
COMPRIS, INTERRUPTION D'EXPLOITATION, PERTES DES
DONNÉES, OU TOUT AUTRE PREJUDICE MATERIEL) INDIFFERENT
A SI TRIMBLE A ETE AVERTI DE LA POSSIBILITE D'UN TEL
PREJUDICE ET INDIFFERENT AUX RAPPORTS COMMERCIAUX QUE
POURRAIENT AVOIR DEVELOPPES ENTRE VOUS ET TRIMBLE. A
CAUSE DU FAIT QUE CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS
OU CONSEQUENTIELS, LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS
APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
VEUILLEZ NOTER: LES TERMES DE LA GARANTIE LIMITEE DE
TRIMBLE CI-DESSUS NE S’APPLIQUERONT PAS AUX PRODUITS
ACHETÉS DANS DES JURIDICTIONS, TELLES QUE LES PAYS DE
L’UNION EUROPÉENNE, DANS LESQUELLES LES GARANTIES DE
PRODUIT SONT OBTENUES DU DISTIBUTEUR LOCAL. EN CE CAS,
VEUILLEZ CONTACTER VOTRE AGENCE TRIMBLE POUR LES
INFORMATIONS DE GARANTIE APPLICABLES.
Australie et Nouvelle-Zélande
Ce produit se conforme aux exigences réglementaires dans le
cadre EMC de l’Australian Communications Authority (ACA), si
conformant ainsi au C-Tick Marking et la vente dans l’Australie et la
Nouvelle-Zélande.
Inscription
Pour recevoir des informations concernant des mises à jours et des
nouveaux produits, veuillez consulter votre agence locale ou visiter le
site web Trimble à www.trimble.com/register. Lors de l'inscription, vous
pouvez sélectionner le bulletin, la mise à niveau ou les informations de
nouveaux produits souhaités.
廢電池請回收
Notices
Déclaration de Classe B.- Avis aux utilisateurs. Cet équipement a été
testé et est conforme aux limites d’un périphérique numérique de Classe
B, conformément à la Section 15 des règles FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement
crée, utilise et peut émettre l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé selon les instructions, peut produire des interférences
nuisibles à la communication radio. Cependant, il n’y a aucune garantie
que des interférences ne se produiront pas dans une installation
spécifique. Dans le cas où cet équipement produit des interférences
nuisibles à la réception de radio ou de télévision, qu’on peut déterminer
en activant et désactivant l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger l’interférence à l’aide de l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
– - Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
– - Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
– - Connecter l’équipement à une prise de courant sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté.
– - Consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV autorisé.
Toute modification qui n’est pas autorisée expressément par le fabricant
ou par la personne inscrite de cet équipement peut annuler votre
autorisation d’utiliser cet équipement sous les règles de la FCC.
Avis à nos clients de l'Union européenne
Pour les instructions et toute information sur le recyclage du
produit, rendez-vous sur le site www.trimble.com/ev.shtml.
Recyclage en Europe : Pour recycler les produits Trimble DEEE
(Déchets d'équipements électriques et électronique, des
produits qui fonctionnent à l’électricité), appelez le +31 497 53 24 30 et
demandez "WEEE Associate". Ou envoyez votre question par courrier
pour obtenir les instructions de recyclage à :
Trimble Europe BV
c/o Menlo Worldwide Logistics
Meerheide 45
5521 DZ Eersel, NL
Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Cet appareil est conforme à la norme CNR-310 et CNR-210 du Canada.
Cet appareil est conforme à la norme CNR-310 et CNR-210 du Canada.
Europe
Ce produit est destiné à une utilisation dans tous les pays
membres de l'UE.
Ce produit a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil de
Classe B selon la Directive du Conseil Européen 89/336/CEE concernant
EMC, se conformant ainsi aux exigences de CE Marking et la vente dans
l’Espace Economique Européen (EEE).
Contient le module radio Infineon PBA 31307. Ces exigences sont
destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences
nocives lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement
commercial ou résidentiel.
Taïwan – Exigences de recyclage des batteries
Le produit comprend une batterie lithium ion amovible.
Les règlement taïwanais exigent que les batteries usées soient
recyclées..
Directive 1999/5/CE
Par la présente, Trimble Navigation, déclare que le récepteur de
référence GNSS NetR9 se conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions applicable de la Directive 1999/5/CE.
Déclaration de conformité
Nous, Trimble Navigation Limited,
935 Stewart Drive
PO Box 3642
Sunnyvale, CA 94088-3642
Etats-Unis
+1-408-481-8000
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit:
NetR9
se conforme à la Partie 15 des règles FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne peut causer d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
3
4
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Informations de sécurité
Avant d'utiliser votre récepteur de référence GNSS Trimble® NetR9™, assurez-vous de
lire et de bien comprendre toutes les exigences de sécurité.
Règlements et sécurité
Le récepteur contient un modem-radio interne pour communiquer des signaux au
moyen de la technologie sans fil Bluetooth® ou au moyen d'une radio de
communication de données externe. Les règlements concernant l'utilisation des
modems-radio varient d'un pays à un autre. Dans certains pays, l'unité peut être
utilisée sans obtenir une licence d'utilisateur final. D'autres pays nécessitent une
licence d'utilisateur final. Pour des informations de licence, consultez votre agence
Trimble locale.
Avant d'utiliser un récepteur de référence GNSS NetR9, il faut déterminer si une
autorisation ou une licence est requise pour utiliser l'unité dans votre pays. Il incombe
à utilisateur final d'obtenir une licence ou un permis d'opérateur pour le récepteur
dans le pays d'utilisation.
Pour les règlements FCC voir, Notices, page 3.
Homologation
L'homologation, ou la réception, couvre les paramètres techniques de l'appareil relatifs
aux émissions pouvant causer des interférences. L'homologation est accordée au
fabricant de l'appareil de transmission, indépendante du fonctionnement ou de la
concession des licences des unités. Certains pays ont des exigences techniques
uniques pour l'utilisation dans des bandes de fréquence radio-modem. Afin de se
conformer à ces exigences, il se peut que Trimble ait modifié votre appareil pour
obtenir l'homologation. Toute modification sans autorisation de l'unité annule
l'homologation, la garantie, et la licence pour utiliser l'appareil.
Exposition au rayonnement de fréquence radio
Sécurité. L'exposition à l'énergie de fréquence radio représente un facteur de sécurité
très important. La FCC a adopté une norme de sécurité pour l'exposition humaine à
l'énergie électromagnétique émise par des appareils réglementés par la FCC au vu des
ses actions dans l'acte générale du 13 mars 1986. L'utilisation correct de ce modemradio entraîne une exposition inférieure aux limites gouvernementales. Les
précautions suivantes sont recommandées:
•
Ne pas faire fonctionner l'émetteur lorsqu'une personne se trouve à 20 cm de
l'antenne.
•
Ne pas faire fonctionner l'émetteur à moins que tous les connecteurs RF soient
bien connectés et tout connecteur ouvert soit bien terminé.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
5
Informations de sécurité
•
•
•
Ne pas faire fonctionner l'appareil à proximité des détonateurs électriques ou
dans un atmosphère explosif.
Tous les équipements doivent être mis à la terre conformément aux instructions
d'installation Trimble.
Tous les équipements doivent être réparés uniquement par un technicien
qualifié.
Pour la radio Bluetooth
La puissance de sortie irradiée de la radio sans fil Bluetooth interne est bien inférieure
aux limites d’exposition à la fréquence radio de la FCC. Néanmoins, il faut utiliser la
radio sans fil de façon que le récepteur Trimble se trouve à 20 cm ou plus du corps. La
radio sans fil interne respectent les normes et les recommandations relatives à la
sécurité des fréquences radio, ce qui reflètent le consensus de la communauté
scientifique. En conséquence, Trimble croit que les radios sans fil internes soient sans
danger aux utilisateurs. Le niveau d’énergie électromagnétique émis est bien inférieur
au niveau d’énergie électromagnétique émis par des dispositifs sans fil tels que les
téléphones cellulaires. Cependant, l’utilisation des radios sans fils peut être limitée
dans certaines situations et conditions, telles qu’en avion. Si vous n’êtes pas sûr des
limitations, nous vous conseillons de demander à une autorité compétente avant
d’allumer les radios sans fil.
Sécurité de la batterie
6
C
AVERTISSEMENT – Ne détériorez pas la batterie rechargeable lithium ion. Une batterie
endommagée peut provoquer une explosion ou un incendie, ce qui peut provoquer des
blessures et/ou des dégâts matériels. Pour éviter toute blessure ou dégât:
- N'utilisez pas ou ne rechargez pas la batterie si elle est endommagée. Les signes d'une
batterie endommagée incluent, mais ne se limitent pas à, une décoloration, une
déformation ou une fuite de fluide.
- N'exposez pas la batterie à l'incendie, des températures excessives, ou au plein soleil.
- Ne mettez pas la batterie dans l'eau.
- N’utilisez ou ne laissez pas la batterie dans un véhicule si la température est excessive
- Ne faites pas tomber la batterie et ne la perforez pas.
- N'ouvrez pas la batterie et ne court-circuitez pas ses contacts.
C
AVERTISSEMENT – Évitez le contact avec la batterie rechargeable lithium ion si elle fuit.
Une batterie qui fuit est corrosive et si vous la touchez cela peut résulter en une blessure
et/ou des dégâts. Pour éviter toute blessure ou dégât:
- Si la batterie fuit, évitez tout contact avec le fluide de la batterie.
- Si le fluide de la batterie atteint vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau
claireet consultez un médecin sans attendre. Ne frottez surtout pas vos yeux!
- Si le fluide de la batterie atteint votre peau ou vos vêtements, utilisez sans attendre de
l'eau claire pour les nettoyer.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Informations de sécurité
C
AVERTISSEMENT – Chargez et utilisez la batterie rechargeable lithium ion en tenant
strictement compte des instructions. Charger ou utiliser la batterie dans un équipement
non autorisé peut provoquer une explosion ou un incendie, et résulter en une blessure
et/ou un dégât de l'équipement.Pour éviter toute blessure ou dégât:
- Ne rechargez pas une batterie au lithium ion si elle semble endommagée ou semble fuir.
- Chargez une batterie au lithium ion uniquement dans un produit Trimble
spécifiquement conçu pour la recharger.
Assurez-vous de suivre toutes les instructions fournies avec le chargeur de batterie.
- Ne continuez pas à charger une batterie si elle dégage une température trop haute ou
dégage une odeur de brûlé.
- N'utilisez la batterie que sur un équipement Trimble conçu pour l'utiliser.
- N'utilisez la batterie que pour ce qu'elle a été conçue, tout en tenant compte des
instructions de la documentation du produit.
Sécurité de l'alimentation sur Ethernet
C
AVERTISSEMENT – Lorsque ce récepteur est connecté à une connexion d'alimentation
sur Ethernet (PoE), la source de l'alimentation Ethernet doit répondre à IEEE 802.11af. La
sortie CC du récepteur (source d'alimentation Ethernet) doit être isolée complètement de
la mise à la terre (flottante). Autrement, un risque d'électrocution peut exister.
C
AVERTISSEMENT – Lorsque ce récepteur est connecté à une connexion d'alimentation
sur Ethernet (PoE), la tension CC doit être limitée à pas plus de 57 V CC +0% sous des
conditions normales et de premier défaut. Si la tension d'entrée recommandée est
dépassée, le récepteur peut présenter un danger électrique.
Sécurité de l'alimentation CC
C
AVERTISSEMENT – Lorsque la tension CC est appliquée à ce récepteur à travers les
connecteurs 2 ou 3 (connecteurs Lemo), la tension CC doit être limitée à pas plus de 28 V
CC +0% sous des conditions normales et de premier défaut. Si la tension d'entrée
recommandée est dépassée, le récepteur peut présenter un danger électrique.
Sécurité dans un endroit humide
C
AVERTISSEMENT – Ce récepteur n'est pas conçu pour une utilisation dans un endroit
humide, ou dans un endroit qui peut devenir humide, lorsqu'il est alimenté par l'interface
PoE, ou par une alimentation CC externe. Utilisez le récepteur dans un endroit humide
uniquement lorsqu'il fonctionne avec sa batterie interne.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
7
Informations de sécurité
8
C
AVERTISSEMENT – L'adaptateur d'alimentation externe et son câble et sa fiche
d'alimentation associés ne sont pas conçus pour une installation à l'extérieur, ni dans un
endroit humide.
C
AVERTISSEMENT – Ne mettez pas le récepteur sous tension au moyen de l'alimentation
externe lors de l'utilisation dans un environnement humide ou dans un environnement
que peut devenir humide. Il faut protéger les connexions d'entrée de l'alimentation.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Sommaire
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Règlements et sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . .
Homologation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exposition au rayonnement de fréquence radio .
Pour la radio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de l'alimentation sur Ethernet . . . . . .
Sécurité de l'alimentation CC. . . . . . . . . . . . .
Sécurité dans un endroit humide . . . . . . . . . .
1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5
5
5
6
6
7
7
7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
14
14
14
15
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
18
18
19
20
21
21
21
22
23
Batteries et Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Alimentation externe . . .
Sécurité de la batterie . . .
Performance de la batterie
Charger la batterie . . . . .
Stockage de la batterie . . .
Enlever la batterie. . . . . .
4
.
.
.
.
.
.
.
.
Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cadre du récepteur . . . . . . . . . . . .
Le concept de dispositif réseau
Services de récepteur. . . . . . . . . . .
Caractéristiques du récepteur . . . . .
Utilisation et entretien. . . . . . . . . .
Interférence électronique . . . . . . . .
Limites COCOM. . . . . . . . . . . . . .
Clavier et écran
. . . . . . . . . .
Connecteurs arrière
. . . . . . . . .
3
.
.
.
.
.
.
.
.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
A propos du récepteur .
Informations relatives .
Support technique . . .
Vos commentaires . . .
2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
26
26
27
27
28
28
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions environnementales . . . . . . . . . .
Sources d’interférence électrique . . . . . . . . .
Système d'alimentation sans coupure . . . . . .
Protection contre la foudre et les surtensions .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
30
30
30
30
31
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
9
Position de l'antenne . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du récepteur à un périphérique externe
Antenne GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modem commuté . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modem radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteur météorologique ou d'inclinaison . .
Autres périphériques externes . . . . . . . . .
Installation du clip de trépied . . . . . . . . . . . . . .
5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
31
32
32
33
33
33
34
34
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
36
36
37
38
38
39
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
39
40
40
41
41
41
43
43
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran . . . . . . . . 45
Configuration des paramètres Ethernet . . . . . . . . . .
Configuration au moyen de l'utilitaire WinFlash
Configuration à travers un navigateur web . . . . . . . .
Modification des paramètres . . . . . . . . . . . .
7
.
.
.
.
.
.
.
.
Configuration du récepteur: Clavier et écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctions des boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérations du bouton alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran Accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecrans d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du récepteur comme une station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du nom et de la description de la station de base . . . . . . . . . . . .
Configuration de la latitude, la longitude, et la hauteur de référence de la station
de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure et modification de la hauteur d'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie des corrections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie des observations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du récepteur comme partie d'une configuration Ethernet . . . . . . . . . .
Configuration du récepteur pour l'enregistrement des données. . . . . . . . . . . . . . . .
Activer une session d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
46
47
49
50
Paramètres par défaut et Fichiers d'application . . . . . . . . . . . . . . . 73
Paramètres du récepteur par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réinitialisation du récepteur aux valeurs par défaut du fabricant . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilisation des fichiers d'application pour dupliquer les paramètres du récepteur . . . . 74
8
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Général . . . . . .
Physique. . . . . .
Electrique . . . . .
Communication .
10
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
82
82
84
85
A
Sortie NMEA-0183 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Vue d’ensemble des messages NMEA-0183.
Eléments de message communs. . . . . . . .
Valeurs de message. . . . . . . . . . . .
Message NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
88
89
89
90
Mise à jour du firmware du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
L'utilitaire WinFlash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l’utilitaire WinFlash. . . . . . .
Mise à jour du firmware du récepteur . . . . . . . . .
Forcer le récepteur de se mettre en Mode moniteur
C
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.102
.102
.102
.103
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Problèmes du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
D
Interface programmatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format des commandes programmatiques . .
Chargement des fichiers. . . . . . . . . . . . . . .
Réponses aux commandes . . . . . . . . . . . . .
Réponse de données à une seule ligne. .
Réponse de données à lignes multiples .
Réponse d'action à une seule ligne OK. .
Un message d'erreur à une seule ligne . .
Réponse de fichier binaire . . . . . . . . .
Utilisation des commandes programmatiques
Utilisation de Curl. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de Perl . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes programmatiques . . . . . . . . . .
Commandes d'état . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de satellite . . . . . . . . . .
Commandes de configuration . . . . . . .
Commandes d'entrée/sortie . . . . . . . .
Commandes du firmware. . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.110
.111
.112
.113
.113
.113
.114
.114
.115
.115
.116
.117
.119
.119
.119
.120
.120
.121
.121
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
11
12
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
CHAPITRE
1
Introduction
Dans ce chapitre:

A propos du récepteur

Informations relatives

Support technique

Vos commentaires
1
Le Manuel de l'utilisateur Récepteur de référence
GNSS NetR9 décrit comment installer et utiliser le
récepteur de référence GNSS Trimble® NetR9™.
Dans ce manuel, “le récepteur” fait référence au
récepteur de référence GNSS NetR9 sauf
spécification contraire.
Même si vous avez utilisé d’autres produits GNSS
auparavant, Trimble vous recommande de lire ce
manuel attentivement afin de vous renseigner
concernant les fonctions spéciales du produit. Si
vous ne connaissez pas le GNSS, visitez le site
web Trimble www.trimble.com pour obtenir un
aperçu interactif de Trimble et GNSS.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
13
1
Introduction
A propos du récepteur
Le récepteur de référence GNSS NetR9 ("le récepteur") est un récepteur GNSS à
fréquences multiples Il peut suivre tous les signaux GPS (L1/L2/L5) ainsi que
GLONASS (L1/L2).
Vous pouvez utiliser le panneau avant du récepteur ou un ordinateur de bureau pour
configurer le récepteur, accéder aux fichiers, et publier des fichiers de données sur
l'Intranet de l'entreprise ou sur l'Internet. Le récepteur vous permet d'installer
facilement une station de référence puissante, flexible et fiable pour un
fonctionnement en continu.
Le récepteur peut effectuer tous les rôles de récepteur de référence géodésique
communs. Il peut être le composant principal dans une station de référence à
fonctionnement continu (CORS), envoyant des données à un logiciel d'Infrastructure
GNSS Trimble. Il peut également fonctionner bien comme un récepteur de campagne
avant son déploiement permanent. Le récepteur peut être une station de base RTK
portable excellente avec sa batterie interne. De plus il est muni de capacités
spécialisées ce qui le rend un récepteur de référence parfait pour des applications
scientifiques.
Informations relatives
Des sources des informations relatives comprennent les suivantes:
•
Notes de version: Les notes de version décrivent des nouvelles fonctions du
produit, des informations pas comprises dans les manuels, et toute modification
aux manuels. Elles sont fournies sous forme d'un fichier PDF au site web
Trimble.
•
Cours de formation Trimble: Considérez un cours de formation Trimble pour
vous aider de profiter au mieux de votre système GNSS.
Pour de plus amples informations, visitez www.trimble.com/training.html.
Support technique
Si vous avez un problème et vous ne trouvez toujours pas les informations requises
dans la documentation du produit, contactez votre agence Infrastructure locale.
Alternativement, visitez la section Support du site web Trimble
(www.trimble.com/support.shtml) et puis sélectionnez le produit pour lequel il vous
faut des informations. Les mises à jour de produit, la documentation et toute question
de support sont disponibles pour téléchargement.
Si vous avez besoin de contacter le support technique Trimble, complétez le formulaire
de demande en ligne à www.trimble.com/support_form.asp.
14
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Introduction
1
Vos commentaires
Vos réactions concernant la documentation de support nous aident à l’améliorer avec
chaque révision. Envoyez vos commentaires par courriel à
ReaderFeedback@trimble.com.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
15
1
16
Introduction
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
CHAPITRE
2
Vue d'ensemble
Dans ce chapitre:

Cadre du récepteur

Services de récepteur

Caractéristiques du récepteur

Utilisation et entretien

Interférence électronique

Limites COCOM

Clavier et écran

Connecteurs arrière
2
Ce chapitre présente le récepteur de référence
GNSS NetR9 ("le récepteur"). Ce récepteur vous
permet d'installer facilement une station de
référence en fonctionnement continu (CORS)
fiable et puissant ou de collecter des données à
partir des endroits temporaires sur le terrain.
Le récepteur est idéal pour les applications
d'infrastructure suivantes:
•
Faisant partie d'un réseau d'infrastructure
GNSS conjointement avec le logiciel
d'infrastructure GNSS de Trimble.
•
Faisant partie d'une station de référence
permanente avec ou sans des logiciels de
soutien.
•
Une station de base temporaire sur le
terrain pour transmettre des corrections
RTK et pour collecter des observations
pour les post-traiter.
•
Comme une station de référence
scientifique effectuant la collecte des
données pour des études atmosphériques
ou sismologiques.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
17
2
Vue d'ensemble
Cadre du récepteur
Le récepteur intègre la dernière technologie GNSS à multi-fréquence dans un cadre de
communications et traitement spécialisé. Le récepteur peut fonctionner comme une
station de référence autonome ou il peut être intégré dans un réseau évolutif.
Avec un Protocole Internet (IP) comme la méthode de communications principale,
vous pouvez utiliser des outils de domaine publique, tels qu'un navigateur web et un
client FTP, pour configurer le récepteur et accéder aux fichiers de données enregistrés.
Remarque – Toutes les références à l'Internet font référence à une connexion à réseau
étendu (WAN) ou à réseau local (LAN).
Vous pouvez appliquer des niveaux multiples de sécurité, allant d'un système
totalement ouvert permettant un accès anonyme à toutes les fonctions, à un système
sécurisé nécessitant un mot de passe de protection pour des modifications de
configuration et/ou d'accès au fichiers.
Utilisez les fonctions de gestion de réseau pour créer une configuration de base avec
divers modes de fonctionnement. A la suite, vous pouvez activer ces modes comme
requis au lieu de changer l'état global du récepteur d'un mode à un autre. Par exemple,
vous pouvez configurer plusieurs services de répartition ayant des configurations
différentes (telles que des intervalles de mesure ou des contrôles de lissage) sur des
ports TCP ou UDP différents. Pour activer un ou plusieurs modes, ouvrez la
connexion au port spécifique. Cela permet aux clients multiples d'accéder à tout
service de répartition donné.
Ces fonctions et bien de plus, modifie le modèle d'un récepteur GNSS vers le concept
d'un "network appliance" (dispositif réseau).
Le concept de dispositif réseau
Traditionnellement, un récepteur GNSS a un seul opérateur. Cette personne est le seul
utilisateur du récepteur et peut donc modifier les paramètres sans affecter d'autres
utilisateurs.
Avec le récepteur de référence GNSS NetR9, un opérateur peut configurer un récepteur
une fois, et puis le faire disponible en tant qu'un dispositif réseau pour une utilisation
générale par un ou plusieurs utilisateurs (ou clients).
Ce concept de dispositif réseau vous permet de configurer le récepteur pour fournir un
ou plusieurs services auxquels un ou plusieurs utilisateurs peuvent accéder à travers
un réseau local (LAN) ou un réseau étendu (WAN) tel que l'Internet. Dès que le
récepteur est configuré, il ne faut effectuer que des modifications minimales, si requis,
à la configuration du récepteur.
Lorsque le récepteur fonctionne en tant qu'un dispositif de réseau, il fournit des
services à tous les utilisateurs connectés au récepteur à travers le réseau.
Il est possible de configurer des services de répartition différents sur des ports
différents, par exemple, ayant des débits de données ou des configurations de lissage
qui diffèrent. Pour obtenir un service, le client doit tout simplement se connecter à un
18
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Vue d'ensemble
2
port spécifique. Ainsi, la plupart des utilisateurs n'ont pas besoin de contrôler le
récepteur. La modification des paramètres globaux, tels que les masques, auront un
effet sur tous les utilisateurs de tous les services. Néanmoins, l'ensemble complet de
contrôles fournis pour un service de répartition et une configuration d'enregistrement
des données évite les modification globales pour la plupart des applications.
Le récepteur fournit la configuration standard et les services d'enregistrement des
données suivants:
Utilisez... Pour effectuer...
HTTP
toutes les opérations de configuration automatisées et des opérations manuelles
pour gérer l'espace de fichiers de données enregistrés
FTP
des opérations manuelles et/ou automatisées pour gérer l'espace de fichiers de
données enregistrés.
Services de récepteur
Le récepteur peut fournir un ou plusieurs services de répartition ou d'interrogation sur
un port série RS-232 ou un port TCP/IP:
•
Service de répartition
Toute personne ayant l'accès autorisé peut obtenir des informations transmises,
telles que les mesures GNSS ou les corrections RTCM, sans besoin de contrôler
ou de donner des commandes au récepteur. Le client se connecte tout
simplement au port transmettant les informations requises. Normalement le
port est configuré sur le mode Sortie seule afin que des utilisateurs multiples
puissent se connecter pour recevoir des données de correction.
•
Service d'interrogation
Celui-ci permet des communications bidirectionnelles entre le récepteur et une
autre application. Tous les ports agissent comme des ports d'interrogation à
moins que le mode Sortie seule soit sélectionné. Lorsque le mode Sortie seule
est sélectionné, il signifie également que le récepteur est plus sécurisé; surtout
s'il est sur l'Internet. Des utilisateurs multiples peuvent connecter
simultanément à un seul port à condition qu'il est configuré sur le mode Sortie
seul.
Des utilisateurs multiples peuvent se connecter simultanément à un seul port à
condition qu'il soit configuré sur le mode Sortie seule.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
19
2
Vue d'ensemble
Caractéristiques du récepteur
20
•
440-canaux
–
GPS: L1/L2/L2C/L5
–
GLONASS: L1 C/A et P code non crypté, L2 C/A, P code non crypté
–
Galileo: GIOVE-A et GIOVE-B
–
SBAS: L1C/A et L5 prenant en charge WAAS, EGNOS, et MSAS
–
L-Band: OmniSTAR VBS/HP/XP
•
Mémoire à bord de 8 Go
•
Prise en charge de lecteur USB externe
•
La batterie intégrée, fournit un fonctionnement de plus de 15 heures
•
Un écran et un clavier intégrés pour la configuration du système sans un
contrôleur
•
La technologie sans fil Bluetooth intégrée pour une configuration et une
utilisation sans fil
•
La capacité d'installer rapidement une station de base permanente/semipermanente et mobile
•
Un système de menus à interface Web facile à utiliser pour une configuration
rapide et la vérification d'état
•
La capacité de fonctionner comme un récepteur Rover Integrity avec le logiciel
d'Infrastructure Trimble pour permettre la surveillance de la performance du
réseau Trimble VRS™
•
Construction robuste et étanche conforme à IP67
•
Plage de température de fonctionnement -40 °C à +65 °C
•
Plage d'alimentation d'entrée 9,5 V à 28 V CC, avec protection contre surtension
et des paramètres de mise sous tension est mise hors tension configurables
•
Prise en charge de l'alimentation par Ethernet (PoE)
•
Fichiers de données générés dans T02, RINEX version 2.11, RINEX version 3.00,
BINEX, et des fichiers Google Earth
•
Débits de poursuite et stockage de jusqu'à 50 Hz
•
Huit sessions d'enregistrement de données indépendantes avec mise en
commun de mémoire configurable
•
Poussée FTP et courriel pour permettre le chargement des fichiers de données
enregistrées vers des sites à distance
•
Courriel au client pour avertir des utilisateurs du système de tout problème
dans le système
•
Configuration d'Ethernet et de station de référence par le panneau avant
•
Des langues multiples disponibles à travers l'interface Web et le panneau avant
du récepteur
•
Prise en charge du Transfert en réseau de données RTCM via Internet Ntrip
client/serveur/ client/server/caster
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
2
Vue d'ensemble
Utilisation et entretien
Ce récepteur peut résister aux conditions difficiles se produisant typiquement dans
une installation. Cependant, il est un instrument électronique à haute précision et il
doit donc être traité avec soin.
C
ATTENTION – L'exploitation ou le stockage du récepteur hors de la plage de température
spécifiée peut l'endommager. Pour de plus amples informations, voir Chapitre 8,
Spécifications.
Interférence électronique
Des signaux à haute puissance d'un émetteur radio ou radar à proximité peut inonder
les circuits du récepteur. Cela ne nuise pas l'instrument, mais il peut empêcher le bon
fonctionnement des composants électroniques de l'instrument.
Évitez de placer le récepteur ou l'antenne à moins de 400 mètres des émetteurs
puissants de radar, télévision ou autre ou des antennes GNSS . Les émetteurs à faible
puissance, tels que ceux dans un téléphone cellulaire et des radios bidirectionnelles,
n'empêchent pas normalement le fonctionnement du récepteur.
Limites COCOM
Le département américain du commerce requiert que tous les produits GNSS pouvant
être exportés comprennent des limitations de performance afin qu'ils ne puissent pas
être utilisés d'une manière susceptible de menacer la sécurité des Etats-Unis.
Sur le récepteur de référence GNSS NetR9, l'accès immédiat aux mesures de satellite et
aux résultats de navigation est désactivé lorsque la vitesse du récepteur est calculée
comme supérieure à 1 000 nœuds, ou son altitude est calculée comme au-dessus de 18
000 mètres. Le sous-système GNSS du récepteur se réinitialise jusqu'à ce que la
situation COCOM soit rectifiée. En conséquence, toutes les configurations
d'enregistrement et de transmission s'arrêtent jusqu'à ce que le sous-système GNSS soit
rectifié.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
21
2
Vue d'ensemble
Clavier et écran
1
4
2
3
2
Fonction
Description
1
Voyant LED
d'alimentation
Indique si l'alimentation est en marche ou arrêtée.
2
Boutons
Utilisez pour allumer et éteindre le récepteur, et pour le configurer. Voir Fonctions
des boutons, page 36.
3
Ecran
Cet écran fluorescent sous vide vous permet de visualiser les opérations du
récepteur et les paramètres de configuration. Voir Ecrans d'état, page 38.
4
Logo Bluetooth
Position de l'antenne Bluetooth.
22
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Vue d'ensemble
2
Connecteurs arrière
1
3
2
5
6
4
7
Type de
connecteur
Description
1
TNC
Connecter à l'antenne GNSS
2
BNC
Entrée de fréquence externe 10 MHz
3
D9
Port série RS-232 9 fils complet
4
Lemo (7-broches/Oshell) Port 2
•
•
•
5
Event
Un évent externe pour l'égalisation de pression
6
USB
USB Mini B à 5-broche.
• Connectez au lecteur USB externe pour l'enregistrement de données
externe.
• Connectez le récepteur à un ordinateur pour télécharger des fichiers du
récepteur (comme un appareil externe) à l'ordinateur.
7
RJ45 jack
Communications Ethernet 10/100 Base-T
Entrée d'évènement et sortie 1 PPS au moyen de câble (n. de pièce 36451-02)
Alimentation d'une source CA/CC Trimble
Communications série RS-232 à 3 fils au moyen de câble Lemo 7-broches/0shell (n. de pièce 59044)
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
23
2
24
Vue d'ensemble
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
CHAPITRE
3
Batteries et Alimentation
Dans ce chapitre:

Alimentation externe

Sécurité de la batterie

Performance de la batterie

Charger la batterie

Stockage de la batterie

Enlever la batterie
3
Le récepteur de référence GNSS NetR9 emploie
une batterie lithium-ion rechargeable interne, ce
qui ne peut être remplacé que chez un Centre de
Service Trimble agréé.
Il est également possible d'alimenter le récepteur
au moyen d'une source d'alimentation externe
connectée à l'un des ports Lemo.
Le temps de fonctionnement fournit par la
batterie interne dépend du type de mesure et des
conditions d'exploitation. Typiquement, la
batterie interne fournit jusqu'à 15 heures de
fonctionnement.
Remarque – Tous les tests opérationnels de la
batterie sont effectués avec des batteries neuves,
entièrement chargées à température ambiante,
suivant des satellites GPS et GLONASS pendant le
stockage et la transmission des données à 1 Hz. Les
batteries plus anciennes, aux températures plus
élevées ou plus basses que la température
ambiante, auront une performance réduite. La
consommation d'énergie s'augmente lors du suivi de
plus satellites et avec plus observations et plus
stockage.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
25
3
Batteries et Alimentation
Alimentation externe
Le récepteur utilise une source d’alimentation externe de préférence à sa batterie
interne. Si le récepteur n’est pas connecté à une source d’alimentation externe, ou si
son alimentation externe est coupée, la batterie interne est utilisée.
L'alimentation externe utilisée doit offrir entre 9,5 V CC et 28 V CC et doit avoir la
capacité de fournir au moins 5 W de puissance. La batterie interne du récepteur ne se
charge que si la tension externe est plus de 12 V CC. Trimble recommande que la
tension d'alimentation externe soit plus de 12 V CC pour des installations à long terme.
Ainsi il est garanti que la batterie interne est chargée et prête à compenser toute
interruption dans l'alimentation .
Pendant la réalisation des mesures statiques pour les calculs post-traités à l’aide de la
mémoire interne, si l’alimentation externe manque et la batterie interne est épuisée, le
récepteur se met hors tension. Aucunes données ne sont perdues et lorsque
l’alimentation est rétablie, le récepteur se redémarre dans le même état que lors de la
mise hors tension.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la batterie comme un système d'alimentation sans
coupure, vous pouvez désactiver cette fonction dans l'interface utilisateur Web. Pour
de plus amples informations, voir Chapitre 6, Configuration du récepteur: Autre que le
clavier et l'écran.
C
AVERTISSEMENT – L'adaptateur d'alimentation CA externe et son cordon et sa prise ne
sont pas conçus pour une installation à l'extérieur, ou dans un endroit humide. Vous ne
devez pas alimenter le récepteur au moyen de l'alimentation externe lors du
fonctionnement dans un environnement humide ou dans un environnement qui peut
devenir humide. Les connections d'entrée d'alimentation doivent être protégées.
C
AVERTISSEMENT – Lorsque vous appliquez une tension CC à ce produit à travers le
connecteur Lemo, il faut que la tension CC soit limitée à 28 V CC +0% sous des conditions
normales et d'erreur unique. Ce produit risquerait d'entraîner un danger d'électrocution
si la tension d'entrée recommandée est dépassée
Sécurité de la batterie
Le récepteur est alimentée par une batterie lithium-ion rechargeable interne. Chargez
et utilisez la batterie uniquement conformément aux instructions suivantes.
C
26
AVERTISSEMENT – N’endommagez pas la batterie Lithium-ion rechargeable. Une
batterie endommagée peut provoquer une explosion ou un incendie, ce qui peut
provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels.
Pour éviter toute blessure ou dégât:
- N'utilisez pas ou ne rechargez pas la batterie si elle est endommagée. Les signes d'une
batterie endommagée incluent, mais ne se limitent pas à, une décoloration, une
déformation ou une fuite de fluide.
- N'exposez pas la batterie à l'incendie, des températures excessives, ou au plein soleil.
- Ne mettez pas la batterie dans l'eau.
- N’utilisez pas et ne laissez pas la batterie dans un véhicule si la température est excessive.
- Ne faites pas tomber la batterie et ne la perforez pas.
- N'ouvrez pas la batterie et ne court-circuitez pas ses contacts.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Batteries et Alimentation
C
3
AVERTISSEMENT – Évitez le contact avec la batterie rechargeable lithium ion si elle fuit.
Une batterie qui fuit est corrosive et si vous la touchez cela peut résulter en une blessure
et/ou des dégâts.
Pour éviter toute blessure ou dégât:
- Si la batterie fuit, évitez tout contact avec le fluide de la batterie.
- Si le fluide de la batterie atteint vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau
claireet consultez un médecin sans attendre. Ne frottez surtout pas vos yeux!
- Si le fluide de la batterie atteint votre peau ou vos vêtements, utilisez sans attendre de
l'eau claire pour les nettoyer.
Performance de la batterie
Pour optimiser la performance des batteries et prolonger leur durée de vie:
•
Assurez-vous que les batteries soient en pleine charge avant de les utiliser.
•
Ne les utilisez pas aux températures extrêmes Le récepteur est conçu pour
fonctionner aux températures comprises entre –40 °C et +65 °C. Cependant, son
utilisation aux températures inférieures à 0 °C peut provoquer une réduction
rapide de la vie de la batterie.
•
Ne permettez pas à une batterie stockée de se décharger à moins de 5 V.
Charger la batterie
La batterie lithium-ion rechargeable est fournie partiellement chargée. Chargez la
batterie complètement avant de l'utiliser pour la première fois. Si la batterie a été
stockée pendant plus de 3 mois, il faut la charger avant de l'utiliser.
Lorsqu'elle est connectée à une source d'alimentation appropriée, la recharge complète
de la batterie interne dure 24 heures.
C
AVERTISSEMENT – Chargez et utilisez la batterie rechargeable lithium ion en tenant
strictement compte des instructions. Chargez ou utiliser la batterie dans un équipement
non autorisé peut provoquer une explosion ou un incendie, et résulter en une blessure
et/ou un dégât de l'équipement.
Pour éviter toute blessure ou dégât:
- Ne rechargez pas une batterie au lithium ion si elle semble endommagée ou semble fuir.
- Ne chargez la batterie lithium-ion que dans le récepteur NetR9. La batterie ne peut être
enlevée qu'au près d'un Centre de Service Trimble agréé.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
27
3
Batteries et Alimentation
Stockage de la batterie
S’il faut stocker une batterie Lithium-ion pendant une période prolongée, vérifiez
qu’elle soit en pleine charge avant de la stocker, et que vous la chargiez au moins une
fois tous les trois mois pendant son stockage.
Ne permettez pas à une batterie stockée de se décharger à moins de 5 V. Une batterie
qui arrive à un niveau de décharge profonde (5 V ou inférieure) ne peut pas être
rechargée et il faut la remplacer. (Afin de protéger une batterie en cours d’utilisation
contre une décharge profonde, le récepteur change la source d'alimentation ou ne
s’alimente plus lorsque la batterie se décharge à 5,9 V.)
Au cours du temps, toutes les batteries se déchargent lorsqu’elles sont hors service, et
elles se déchargent plus rapidement sous des températures froides. Ne stockez pas le
récepteur aux températures hors de la plage comprise entre –40 °C et +70 °C.
La batterie interne se chargera uniquement d'une source d'alimentation externe
fournissant plus de 12 V, par exemple, un adaptateur d'alimentation CA. Le récepteur
est muni d'une unité d'alimentation secteur que recharge la batterie à l'intérieur du
récepteur lorsqu'il est connecté à l'un des ports Lemo au moyen de l'adaptateur.
Lorsque vous utilisez le récepteur dans une installation à long terme, Trimble vous
recommande d'utiliser cette alimentation ou une autre fournissant au moins 12 V CC
en tout temps afin de maintenir la batterie interne chargée. Cela vous garantit que la
batterie interne fournit une alimentation sans coupure pouvant maintenir le récepteur
en fonctionnement pour jusqu'à 15 heures après une panne de courant.
Maintenez toutes les batteries sous charge en continu lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
Vous pouvez maintenir les batteries sous charge indéfiniment sans endommager le
récepteur ou les batteries.
Enlever la batterie
La batterie lithium-ion interne ne peut être enlevée qu'auprès d'un Centre de Service
Trimble agréé. Si la batterie est enlevée auprès d'un centre de service non agréé, la
garantie qui reste sur le produit sera annulée.
28
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
APPENDICE
4
Installation du récepteur
Dans ce chapitre:

Directives

Connexion du récepteur à un
périphérique externe

Installation du clip de trépied
4
Ce chapitre décrit les meilleures pratiques pour
l'installation de l'équipement, et décrit les
précautions qu'il faut prendre pour protéger
l'équipement. De plus il explique comment
connecter le récepteur aux périphériques
externes.
Les directives pour l'installation de l'antenne
décrites ici sont des normes minimales. Lors de
l'installation d'une antenne géodésique pour
collecter des données d'observation précises,
dans la mesure du possible il faut toujours suivre
les pratiques d'installation CORS recommandées.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
29
4
Installation du récepteur
Directives
Lorsque vous installez le récepteur, suivez ces directives.
Conditions environnementales
Le récepteur est muni d'un boîtier étanche, mais il faut faire attention de maintenir
l'unité sèche.
Afin d'améliorer la performance et la fiabilité à long terme, n'exposez pas le récepteur
aux conditions environnementales extrêmes, telles que:
•
L'eau
•
La chaleur supérieure à 65 °C
•
Le froid inférieur à -40 °C
•
Aux fluides et aux gaz corrosifs
Sources d’interférence électrique
Ne mettez pas l'antenne GNSS à proximité des sources de bruit électrique et
magnétique suivantes:
•
Des moteurs à essence (bougies)
•
Des télévisions et écrans d’ordinateur
•
Des alternateurs et générateurs
•
Des moteurs électriques
•
Tout équipement avec convertisseurs CC à CA
•
Une lumière fluorescente
•
Le changement de source d’alimentation
•
Tout matériel de soudage à l'arc
Système d'alimentation sans coupure
Trimble vous recommande d'utiliser un système d'alimentation sans coupure (UPS)
pour alimenter le récepteur. La batterie interne peut également fonctionner comme un
UPS pendant jusqu'à 15 heures. Un UPS protège l'équipement contre des petits pics et
des surtensions, et maintient le récepteur en opération lors des courtes pannes de
courant.
Les éléments qui fonctionnent avec le récepteur, tel qu'un interrupteur Ethernet,
devraient être connectés à un UPS aussi afin de fournir une opération en continu.
Pour de plus amples informations contactez votre fournisseur Trimble local.
30
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
4
Installation du récepteur
Protection contre la foudre et les surtensions
Trimble vous recommande d'installer d'équipement de protection contre la foudre aux
sites permanents. Il faut que toutes les connexions au récepteur soient protégées
contre les surtensions. Typiquement, la protection minimale doit comprendre un
limiteur de surtension dans la ligne d'alimentation de l'antenne, sur la connexion
Ethernet entre le récepteur et le réseau local, ainsi que sur le système d'alimentation du
récepteur. Si des périphériques série sont connectés au récepteur, il faut que ces
connexions série soient également fournies avec une protection contre les surtensions.
De plus, protégez toute ligne de communications et d'alimentation aux points d'entrée
aux bâtiments. Si vous utilisez d'autres antennes, telles qu'un modem radio émettant
des messages de correction en temps réel ou une radio 'last-mile', installez une
protection contre surtension sur ces lignes d'antenne aussi.
Aucun appareil de protection contre surtension ne peut fournir de protection à moins
qu'il ne soit mis à la terre au moyen des conducteurs à très faible impédance. Des
dommages aux équipements à cause des surtensions se produisent dans beaucoup des
installations permanentes même si une protection contre surtensions est installée.
Très souvent, c'est du fait que le système de mise à la terre utilisé a été conçu pour
protéger contre des dangers électriques CA plutôt de dissiper les surtensions fortes et
soudaines provoquées par la foudre. Veuillez consulter un expert de protection contre
la foudre ou étudier ce sujet lors de la planification des installations permanentes.
Pour de plus amples informations, contactez votre agence d'Infrastructure Trimble
locale, ou visitez les sites web des fabricants de systèmes de protection contre les
surtensions et de mise à la terre. Les clients Trimble ont signalés des bons résultats lors
de l'utilisation des produits des fabricants suivants:
•
Polyphaser (www.polyphaser.com)
•
Huber et Suhner (www.hubersuhner.com)
•
Harger (www.harger.com)
•
Hyperlink Technologies (www.hyperlinktech.com)
Position de l'antenne
La position de l'antenne aura un effet significatif sur la qualité de la performance de
votre récepteur NetR9. Dans les sites provisoires il n'est pas toujours possible de
s'installer dans une position idéale avec une vue optimale du ciel. Cependant, lors de
l'installation d'une station permanente, il faut vous assurer de planifier la position de
l'antenne et le système de montage soigneusement.
Les exigences générales pour la position de l'antenne et du support sont:
•
Un ciel clair depuis le zénith à l'horizon à un rayon de 100 m, dans toutes les
directions (360 degrés).
•
Installée à 1,5 m au-dessus de tout réflecteur de signal à proximité.
•
Une séparation d'au moins 300 m des émetteurs de signaux radio.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
31
4
Installation du récepteur
•
Une stabilité du support qui n'est pas influencée par dilatation thermique, coups
de vent, ou expansion/contraction du sol.
Pour des informations supplémentaires concernant cette rubrique, consultez les
directives pour l'installation d''une antenne de référence publiées par:
•
US National Geodetic Survey
(http://www.ngs.noaa.gov/PUBS_LIB/CORS_guidelines.pdf )
•
International GNSS Service
(http://igscb.jpl.nasa.gov/network/guidelines/guidelines.html)
Connexion du récepteur à un périphérique externe
Vous pouvez connecter le récepteur de référence GNSS NetR9 aux périphériques
suivants:
•
Antenne GNSS, page 32
•
Modem commuté, page 33
•
Modem radio, page 33
•
Capteur météorologique ou d'inclinaison, page 33
•
Autres périphériques externes, page 34
Antenne GNSS
Le récepteur fournit un connecteur femelle type TNC pour la connexion à une
antenne. Le récepteur est destiné à une utilisation avec une antenne Zephyr
Geodetic™ Modèle 2 ou une antenne 'Choke Ring' GNSS de Trimble.
Câblage de l'antenne
Beaucoup des installations GPS permanentes ont des exigences de câblage uniques.
En fonction de l'infrastructure disponible, il se peut que vous deviez installer l'antenne
à une distance considérable du récepteur.
Le récepteur peut tolérer une perte de 12 dB entre l'antenne et le récepteur. Le degré de
perte dans un câble coaxial dépend de la fréquence du signal qui le traverse. Quelques
types de câble commun sont indiqués ci-dessous.
32
Type de câble
Longueur maximale pour une utilisation sans un
amplificateur en ligne
LMR-400
70 m
LMR-500
85 m
LMR-600
106 m
Heliax LDF4-50
165 m
Heliax LDF4.5-50
225 m
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
4
Installation du récepteur
Modem commuté
Le récepteur peut réaliser des connexions de sortie automatisées à un fournisseur de
service Internet. Pour configurer le récepteur pour ce faire, sélectionnez Configuration
réseau/PPP dans l'Interface Web.
Vous pouvez configurer un service de diffusion, tel que les données GNSS brutes
RT17/RT27, CMR, ou les corrections RTCM par un port série. Lors d'utiliser un modem
sur un port série, le modem lui-même doit effectuer la fonction de réponse-auto.
Modem radio
Vous pouvez connecter le récepteur à une radio externe au moyen des ports Lemo ou
un port série à 9 broches, que le port Ethernet soit utilisé ou non. Les radios Trimble
sont munies des câbles requis pour connecter aux ports Lemo. Le récepteur prend en
charge les radios de base Trimble suivantes:
•
TRIMMARK™ 3 ( firmware 1.26 ou ultérieur)
•
Trimble HPB450
•
Trimble PDL450
Pour utiliser une radio externe avec le récepteur, il faut avoir une source d'alimentation
externe pour la radio. Utilisez le programme de configuration de la radio externe pour
la configurer séparément.
Pour configurer le récepteur pour une opération RTK, effectuez les choses suivantes:
1.
Activez le flux correcteur RTCM ou CMR RTK sur le port série sélectionné.
2.
Utilisez le panneau avant du récepteur ou l'interface utilisateur Web pour
configurer les coordonnées de station de référence et l'ID diffusée.
Capteur météorologique ou d'inclinaison
Vous pouvez connecter un capteur météorologique ou d'inclinaison externe à
n'importe quel des trois ports série disponibles sur le récepteur.
Le capteur répond à une demande des informations. L'heure de la demande et la
réponse sont marquées et entrées dans les fichiers stockés sur récepteur et les données
d'observation de flux.
Remarque – La configuration série du capteur doit comprendre 8 octets de données.
Certains capteurs passent par défaut à 7 octets de données, ce qui n'est pas compatible
avec le récepteur GNSS NetR9.
Les capteurs pris en charge comprennent les suivants:
•
Paroscientific Met3, Met3A, Met4, et Met4A
•
Vaisala PTU300
•
Applied Geomechanics D700 et MD900 series
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
33
4
Installation du récepteur
Utilisez le menu Configuration des Entrées/Sorties / Configuration du port pour entrer
les paramètres de port série et les commandes de contrôle pour un capteur
météorologique ou d'inclinaison.
Autres périphériques externes
Pour tout autre périphérique externe, connectez à un port de communications
approprié et puis configurez ce port pour le périphérique connecté.
Installation du clip de trépied
Pour des opérations de campagne ou des installations de base provisoires, vous pouvez
utiliser un clip de trépied au lieu de la base de montage standard:
34
1.
Enlevez la base de montage standard en dévissant les quatre vis inférieures qui
se trouvent dessous le revêtement d'embout en caoutchouc.
2.
Utilisez les deux vis fournies pour attacher le clip de trépied aux deux trous qui
se trouvent en bas du panneau avant du récepteur.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
CHAPITRE
5
Configuration du récepteur: Clavier
et écran
Dans ce chapitre:

Fonctions des boutons

Opérations du bouton
alimentation

Écran Accueil

Ecrans d'état

Configuration du récepteur
comme une station de base

Configuration du récepteur
comme partie d'une
configuration Ethernet

Configuration du récepteur pour
l'enregistrement des données
5
Le récepteur de référence GNSS NetR9 possède
une interface utilisateur au panneau avant avec
un clavier et un écran alphanumérique à deux
lignes (voir page 20). Cette interface vous permet
de configurer beaucoup des fonctions du
récepteur sans utiliser un contrôleur externe ou
un ordinateur.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
35
5
Configuration du récepteur: Clavier et écran
Fonctions des boutons
Utilisez les boutons au panneau avant pour allumer ou éteindre le récepteur et pour
vérifier ou modifier les paramètres du récepteur.
Bouton
Nom

Alimenta Allumer ou éteindre le récepteur.
tion
Pour éteindre le récepteur, maintenez enfoncé pour deux secondes.

Echap
Retourner à l'écran précédent ou annuler les modifications effectuées
dans un écran.

Entrer
Continuer à l'écran suivant ou accepter les modifications effectuées
dans un écran.

Vers le
haut
Déplacer le curseur entre des champs multiples dans un écran, ou
effectuer de modifications
Vers le
bas
Déplacer le curseur entre des champs multiples dans un écran, ou
effectuer de modifications

A
gauche
Déplacer le curseur entre les caractères dans un champ éditable.

A droite
Déplacer le curseur entre les caractères dans un champ éditable.
Initier le mode édition pour le champ courant.

Fonction
Opérations du bouton alimentation
Pour...
Maintenez enfoncé le
bouton
d'alimentation pour...
Notes
Éteindre le récepteur
2 secondes
L'écran affiche un compteur à rebours. Lorsque l'écran
devient vide, relâchez le bouton d'alimentation.
Effacer les
informations de
l'almanach
l'éphéméride, et
les SV
15 secondes
L'écran affiche un compteur à rebours. Lorsque l'écran
devient vide, continuez de maintenir enfoncé le bouton
d'alimentation.
L'écran affiche un autre compteur à rebours pendant
l'effacement de l'almanach et l'éphéméride. Lorsque le
compteur arrive à 0, relâchez le bouton d'alimentation.
36
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
5
Configuration du récepteur: Clavier et écran
Pour...
Maintenez enfoncé le
bouton
d'alimentation pour...
35 secondes
Réinitialiser le
récepteur à ses
paramètres par défaut
du fabricant
le fichier d'application
par défaut
Forcer le récepteur de
s'éteindre.
Au moins 60 secondes
Notes
L'écran affiche un compteur à rebours. Lorsque l'écran
devient vide, continuez de maintenir enfoncé le bouton
d'alimentation.
L'écran affiche un autre compteur à rebours pendant
l'effacement de l'almanach et l'éphéméride. Lorsque le
compteur arrive à 0, continuez de maintenir enfoncé le
bouton d'alimentation.
L'écran affiche un autre compteur à rebours pendant la
réinitialisation du récepteur. Lorsque le compteur arrive à 0,
relâchez le bouton d'alimentation.
C
ATTENTION – Toutes les données stockées dans le
récepteur sont perdues lorsque le récepteur est
forcé de s'éteindre.
Si les méthodes précédentes ne fonctionnent pas, utiliser
cette méthode pour forcer le récepteur de s'éteindre.
Lorsque le voyant LED d'alimentation s'éteint, relâchez le
bouton d'alimentation.
Écran Accueil
C'est l'écran principal du récepteur. Le récepteur retourne toujours à cet écran si tout
autre écran reste inutilisé pendant 60 secondes.
L'écran Accueil affiche:
•
Le nombre de satellites suivis.
•
Le niveau de charge de la batterie interne.
•
Le mode de fonctionnement courant.
•
Si le récepteur est en cours d'enregistrer des données. Si l'enregistrement est
activé, le champ du mode de fonctionnement affiche Enregistrement toutes les
trois secondes.
Comme une fonction d'économie d'énergie, le panneau avant s'éteint après une courte
période d'inactivité. Si l'écran n'est pas allumé et le récepteur est sous tension, appuyez
sur  pour réactiver l'écran. Si requis, vous pouvez désactiver cette fonction
d'économie d'énergie dans l'interface Web.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
37
5
Configuration du récepteur: Clavier et écran
Ecrans d'état
Pour revoir les paramètres courants du récepteur dans les écrans d'état, appuyez sur 
ou  dans l'écran Accueil. Les écrans d'état affichent les informations suivantes:
•
La position de solution
•
Les ID CMR et RTCM
•
Le nom et le code de la base
•
La latitude, la longitude, et la hauteur
•
Le type d'antenne
•
La hauteur d'antenne et le point de mesure
•
La version et la date du firmware du récepteur
•
Le numéro de série du récepteur
•
L'adresse IP courante
•
Le masque de sous-réseau courant
Configuration du récepteur comme une station de base
Utilisez le clavier pour configurer le récepteur pour une configuration Ethernet et pour
des sorties en temps réel afin de fonctionner comme une station de base (également
connue comme une station de référence).
Suivez la méthode de configuration “étape par étape" afin d'assurer que tous les
paramètres appropriés soient contrôlés et configurés. Appuyez sur  pour vous
déplacer entre les étapes de configuration.
1.
2.
Dans l'écran Accueil, appuyez sur  pour passer à l'écran suivant.
L'écran Mode d'opération s'affiche. Utilisez cet écran pour configurer la
configuration de la station de référence, la configuration Ethernet, la
configuration du système, ou pour afficher l'état SV (satellite).
Etant donné que la configuration de station de référence est la configuration par
défaut, appuyez sur  pour passer à l'écran suivant.
L'écran de station de base s'affiche. Utilisez cet écran pour sélectionner si le
récepteur utilisera une position "Ici" ou si les coordonnées courantes dans le
récepteur seront modifiées.
Effectuez l'une des choses suivantes:
–
38
Appuyez sur pour modifier la position courante.
Edit current (Editer courant) commence à clignoter. Cela indique que vous
pouvez modifier ce paramètre maintenant.
Appuyez sur  pour changer à New Base (Here) (Nouvelle base (Ici).
Appuyez sur  pour accepter la modification. Les coordonnées courantes
utilisées par le récepteur seront utilisées comme les coordonnées de
station de base.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
5
Configuration du récepteur: Clavier et écran
–
3.
Procédez à l'étape suivante et puis entrez les coordonnées au clavier.
Appuyez sur  de nouveau.
Appuyez sur 
pour passer à l'écran suivant.
Modification du nom et de la description de la station de base
Dans l'écran Base name (Nom de la base):
1.
Appuyez sur  pour modifier le nom de la station de base. Le nom peut
consister en jusqu'à 16 caractères.
2.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner le caractère à modifier et puis appuyez
sur  ou  pour le changer.
3.
Une fois terminé, appuyez sur 
4.
Appuyez sur 
pour accepter la modification.
pour passer à l'écran suivant.
Dans l'écran Base code (Code de la base):
1.
Appuyez sur 
(description).
2.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner le caractère à modifier et puis appuyez
sur  ou  pour le changer.
3.
Une fois terminé, appuyez sur  .
4.
Appuyez sur 
pour modifier le code (la description) de la station de base
pour passer à l'écran suivant.
Configuration de la latitude, la longitude, et la hauteur de référence de
la station de base
Dans l'écran Base Latitude (Latitude de la base):
1.
Appuyez sur 
2.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner le caractère à modifier et puis appuyez
sur  ou  pour le changer.
3.
Une fois terminé, appuyez sur  .
4.
Appuyez sur 
pour modifier la latitude de référence de la station de base.
pour passer à l'écran suivant.
Dans l'écran Base longitude (Longitude de la base):
1.
Appuyez sur  pour modifier la longitude de référence de la station de base
2.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner le caractère à modifier et puis
appuyez sur  ou  pour le changer.
3.
Une fois terminé, appuyez sur  .
4.
Appuyez sur 
pour passer à l'écran suivant.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
39
5
Configuration du récepteur: Clavier et écran
Dans l'écran Point height (Hauteur du point):
1.
Appuyez sur 
2.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner le caractère à modifier et puis appuyez
sur  ou  pour le changer.
3.
Une fois terminé, appuyez sur  .
4.
Appuyez sur 
pour modifier la hauteur ellipsoïdale de la station de base.
pour passer à l'écran suivant.
Mesure et modification de la hauteur d'antenne
Dans l'écran Antenna type (Type d'antenne):
1.
Appuyez sur  pour sélectionner le type d'antenne à utiliser avec le récepteur.
2.
Appuyez sur 
3.
Une fois terminé, appuyez sur 
4.
Appuyez sur 
ou 
pour sélectionner le type d'antenne.
.
pour passer à l'écran suivant.
Dans l'écran Measure to (Mesurer à):
1.
Appuyez sur 
pour sélectionner comment la hauteur d'antenne est mesurée.
2.
Appuyez sur 
ou 
3.
Une fois terminé, appuyez sur  .
4.
Appuyez sur 
pour sélectionner une méthode de mesure.
pour passer à l'écran suivant.
Dans l'écran Antenna heght (Hauteur d'antenne):
1.
Appuyez sur  pour modifier la hauteur d'antenne.
2.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner le caractère à modifier et puis appuyez
sur  ou  pour le changer.
3.
Une fois terminé, appuyez sur  .
4.
Appuyez sur 
pour passer à l'écran suivant.
Sortie des corrections
40
1.
Appuyez sur 
corrections.
pour modifier le nom du port que réalisera la sortie des
2.
Appuyez sur 
ou 
3.
Une fois terminé, appuyez sur  .
4.
Appuyez sur  pour sélectionner le champ Format et puis appuyez sur 
pour modifier ce champ.
5.
Appuyez surs 
6.
Appuyez sur 
pour sélectionner le port (1, 2, ou 3).
jusqu'à ce que le choix de format requis clignote
pour passer à l'écran suivant.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
5
Configuration du récepteur: Clavier et écran
Enregistrement des données
Dans l'écran Logging (Enregistrement):
1.
Une fois que vous avez configuré les corrections de sortie, appuyez sur 
configurer l'enregistrement interne sur le récepteur.
2.
Appuyez sur 
ou 
3.
Appuyez sur 
pour accepter.
4.
Appuyez sur 
modifier.
5.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner la durée de temps pendant laquelle
vous souhaitez enregistrer des données.
6.
Une fois terminé, appuyez sur  .
7.
Appuyez sur 
pour
pour sélectionner le débit d'enregistrement.
pour sélectionner les fichiers et puis appuyez sur 
pour les
pour passer à l'écran suivant.
Sortie des observations
Dans l'écran RT27:
1.
Une fois que vous avez configuré l'enregistrement des données, appuyez sur 
pour configurer le message RT27 sorti du récepteur.
2.
Appuyez sur 
ou 
3.
Appuyez sur 
pour accepter.
4.
Appuyez sur  pour déplacer le curseur au débit de sortie et puis appuyez sur
 pour le modifier.
5.
Appuyez sur 
sorti.
6.
Une fois terminé, appuyez sur  .
7.
Appuyez sur 
ou 
pour sélectionner le port de sortie.
pour sélectionner le débit auquel le message RT27 sera
pour passer à l'écran suivant.
L'écran Accueil s'affiche: La configuration de la station de base est terminée.
Configuration du récepteur comme partie d'une configuration
Ethernet
1.
Dans l'écran Accueil, appuyez sur 
.
Dans l'écran Mode de fonctionnement que s'affiche, sélectionnez si vous voulez
configurer l'installation de la station de base, la configuration Ethernet, ou la
configuration du système, ou afficher l'état SV.
2.
Du fait que l'installation de la station de base est l'installation par défaut,
appuyez sur  afin que le message Inst. Stn réf clignote.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
41
5
Configuration du récepteur: Clavier et écran
3.
Appuyez sur 
pour sélectionner Configuration Ethernet.
4.
Appuyez sur 
s'affiche.
deux fois pour modifier la configuration. Le menu DHCP
5.
Appuyez sur 
pour sélectionner le type d'adresse IP à configurer.
6.
Appuyez sur  ou  pour défiler à travers les options. Vous pouvez choisir
Activé (la valeur par défaut) ou Adresse IP statique pour programmer l'Ethernet
au clavier.
7.
Une fois terminé, appuyez sur  .
8.
Appuyez sur 
pour passer à l'écran suivant. L'adresse IP s'affiche.
9.
Appuyez sur 
pour modifier l'adresse IP.
10. Appuyez sur  ou  pour sélectionner le numéro à modifier et puis appuyez
sur  ou  pour le changer.
11. Une fois terminé, appuyez sur  .
Remarque – La modification commence à partir de la droite.
12. Appuyez sur 
pour passer à l'écran suivant. La passerelle s'affiche.
13. Appuyez sur 
pour modifier l'adresse de passerelle par défaut.
14. Appuyez sur  ou  pour sélectionner le numéro à modifier et puis appuyez
sur  ou  pour le changer.
15. Une fois terminé, appuyez sur  .
Remarque – La modification commence à partir de la droite.
16. Appuyez sur 
pour passer à l'écran suivant.
L'écran Accueil s'affiche: La configuration Ethernet est terminée.
Remarque – Si vous changez l'adresse IP, il faut redémarrer le récepteur pour que les
modifications prennent effet.
Vous pouvez également utiliser le clavier pour configurer la configuration du système
ou pour afficher l'état de satellites (SV) au moyen de la même procédure que celle
décrite dans ce chapitre.
42
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
5
Configuration du récepteur: Clavier et écran
Configuration du récepteur pour l'enregistrement des
données
Le récepteur prend en charge jusqu'à cinq sessions d'enregistrement de données
indépendantes. Vous pouvez utiliser le panneau avant pour configurer les paramètres
de session par défaut, mais vous ne pouvez pas activer les quatre autres sessions à
partir du panneau avant: d'abord il faut les configurer au moyen de l'interface web.
1.
Dans l'écran Accueil, appuyez sur  . L'écran Mode d'opération s'affiche.
2.
Du fait que la configuration de station de référence est la configuration par
défaut, appuyez sur  à plusieurs reprises pour défiler à travers les choix de
menu jusqu'à ce que Logging (Enregistrment) s'affiche. C'est ici que vous
modifiez les paramètres par défaut de la session d'enregistrement.
3.
Effectuez l'une des choses suivantes:
–
–
Appuyez sur  pour modifier le débit d'enregistrement par défaut de la
session. Appuyez sur  ou  pour sélectionner le débit requis et puis
appuyez sur  .
Appuyez sur  pour vous déplacer au champ de débit d'enregistrement.
Appuyez sur  pour modifier le débit d'enregistrement et appuyez sur 
pour sélectionner un débit.
4.
Pour stocker les nouveaux paramètres, appuyez sur  .
5.
Appuyez sur 
pour passer à l'écran suivant.
Activer une session d'enregistrement
Dans l'écran Session d'enregistrement:
1.
Appuyez sur 
pour changer la session à activer.
2.
Appuyez sur 
ou  pour défiler à travers les noms de session.
3.
Lorsque le nom de session requis s'affiche, appuyez sur 
modification.
pour activer la
Remarque – Si vous n'avez pas configuré une session supplémentaire au moyen de
l'interface web, vous ne pourrez sélectionner que la session "Par défaut". De plus,
l'enregistrement USB externe ne peut être configuré que via l'interface web.
4.
Appuyez sur 
pour passer au champ On/Off.
5.
Appuyez sur 
pour modifier le paramètre.
6.
Appuyez sur 
pour changer le paramètre à l'état requis.
7.
Une fois terminé, appuyez sur  .
8.
Appuyez sur 
pour passer à l'écran suivant.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
43
5
44
Configuration du récepteur: Clavier et écran
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
APPENDICE
6
Configuration du récepteur: Autre
que le clavier et l'écran
Dans ce chapitre:

Configuration des paramètres
Ethernet

Configuration à travers un
navigateur web
6
Vous pouvez configurer le récepteur de référence
GNSS NetR9 pour réaliser toute une gamme de
fonctions. Ce chapitre décrit les méthodes de
configuration autres que celles de l'écran du
panneau avant, et explique quand et pourquoi
chaque méthode est utilisée.
L'utilitaire WinFlash décrit dans ce chapitre est
utilisé essentiellement pour mettre à jour le
firmware du récepteur et pour configurer les
paramètres Ethernet dans le récepteur.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
45
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
Configuration des paramètres Ethernet
Le port Ethernet du récepteur se connecte à un réseau Ethernet à travers duquel vous
pouvez accéder, configurer, et surveiller le récepteur. Aucune connexion à câble série
au récepteur n'est requise.
Le récepteur possède des paramètres Ethernet suivants:
•
Configuration IP: Statique ou DHCP
•
Adresse IP
•
Masque réseau
•
Diffusion
•
Passerelle
•
Adresse DNS
•
Port HTTP
Le paramètre par défaut du port HTTP est 80: Ce port n'est pas programmé par
le réseau. Le port HTTP 80 est le port standard pour des serveurs web et vous
permet de connecter au récepteur en entrant seulement l'adresse IP du
récepteur dans un navigateur web.
Par exemple, utilisant le port 80: http://169.254.1.0
Si le récepteur est configuré à utiliser un port autre que 80, il faut entrer l'adresse
IP suivi d'un numéro de port dans un navigateur web.
Par exemple, port 4000: http://169.254.1.0:4000
Le paramètre par défaut du récepteur est d'utiliser DHCP. Ainsi le récepteur peut
obtenir automatiquement une adresse IP, un masque réseau, une diffusion, une
passerelle, et une adresse DNS du réseau.
Lorsqu'un récepteur est connecté à un réseau qui utilise DHCP, le réseau attribue une
adresse IP au récepteur. Pour vérifier cette adresse, ouvrez l'écran Accueil et puis
appuyez sur .
Si votre installation réseau nécessite que le récepteur soit configuré avec une adresse
IP statique, vous pouvez configurer les paramètres Ethernet à travers le panneau avant
(voir Chapitre 5, Configuration du récepteur: Clavier et écran), à travers un serveur
web, ou au moyen de l'utilitaire WinFlash. Pour utiliser un serveur web, il faut que le
récepteur soit connecté à un réseau et qu'il ait une configuration Ethernet valide.
46
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
6
Configuration au moyen de l'utilitaire WinFlash
Pour utiliser l'utilitaire WinFlash afin de configurer les paramètres Ethernet d'un
récepteur qui est destiné de se connecter à un réseau nécessitant des adresses IP
statiques:
1.
Consultez l'administrateur du réseau pour obtenir les paramètres corrects pour
le récepteur.
2.
Utilisez le câble série fournit avec le récepteur pour connecter le récepteur à un
ordinateur exécutant l'utilitaire WinFlash.
3.
Allumez le récepteur.
4.
Sur l'ordinateur, démarrez l'utilitaire WinFlash.
5.
Dans l'écran Device configuration (Configuration du périphérique):
a.
Dans la liste Device type (Type de périphérique), sélectionnez Receiver
Trimble NetR3/NetR5/NetR8/NetR9 .
b.
Dans la liste PC serial port (Port série PC), sélectionnez le port série
approprié:
c.
Cliquez sur Next.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
47
6
48
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
6.
Dans l'écran Operation selection (Sélection d'opération) sélectionnez Configure
Ethernet settings (Configurer les paramètres Ethernet) et puis cliquez sur Next:
7.
Dans l'écran Settings review (Revue des paramètres), cliquez sur Finish
(Terminer):
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
6
Une fois que l'utilitaire WinFlash se connecte au récepteur, la boîte de dialogue
Ethernet configuration (Configuration Ethernet) s'affiche:
8.
Entrez les paramètres du réseau et puis cliquez sur OK:
Le paramètre Broadcast (Diffusion) est l'adresse IP utilisée pour transmettre à tous les
appareils dans le sous-réseau. Normalement, celle-ci est l'adresse la plus haute (en
générale 255) dans le sous-réseau.
Configuration à travers un navigateur web
Les navigateurs pris en charge sont:
•
Mozilla Firefox version 3.0
•
Microsoft Internet Explorer® version 7.0
Remarque – Il se peut que l'Internet Explorer version 8.0 ne fonctionne pas correctement
si vous sélectionnez l'option Utiliser modes standard dans le logiciel de ce navigateur.
Pour connecter au récepteur à travers un navigateur web:
1.
Entrez l'adresse IP du récepteur dans la barre d'adresse du navigateur web:
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
49
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
2.
Si la sécurité est activée dans le récepteur (elle est désactivée par défaut), le
navigateur web vous invite d'entrer un nom d'utilisateur et un mot de passe:
Les valeurs de connexion par défaut du récepteur sont:
3.
–
Nom d'utilisateur: admin
–
Mot de passe: password
Si vous ne pouvez pas connecter au récepteur, il se peut que le mot de passe du
compte racine ait été changé, ou qu'un compte différent soit utilisé. Contactez
votre administrateur du récepteur pour les informations de connexion
appropriées.
Une fois connecté, la page d'accueil s'affiche:
Modification des paramètres
L'interface web affiche les menus de configuration à gauche de la fenêtre du
navigateur, et les paramètres sont à droite. Chaque menu de configuration contient
des sous-menus relatifs pour configurer le récepteur et pour surveiller la performance
du récepteur.
Cette section décrit chaque menu de configuration.
50
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
6
Pour afficher l'interface web dans une autre langue, cliquez sur le drapeau du pays
correspondant. Les langues suivantes sont disponibles:
Anglais
Chinois
Allemand
Russe
Français
Espagnol
Japonais
Néerlandais
Norvégien
Polonais
Suédois
Italien
Menu de l'état du récepteur
Ce menu fournit un lien rapide pour revoir les options disponibles du récepteur, la
version du firmware courante, l'adresse IP, la température, le temps de fonctionnement,
les satellites suivis, les sorties courantes, la mémoire disponible, les informations de
position, et bien de plus.
•
Identité
Affiche une liste des éléments uniques du récepteur, y compris l'adresse MAC
Ethernet et l'adresse MAC Bluetooth. De plus des éléments variables sont listés,
y compris l'adresse IP Ethernet courante et la version du firmware:
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
51
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
•
Options du récepteur
Fournit une liste des options installées et des limites de la plate-forme récepteur.
De plus, cette page affiche la date de la garantie du firmware courant et vous
permet de charger des nouveaux codes dans le récepteur afin que vous pouvez
entrer des nouveaux codes de date de garantie du firmware
•
Activité
Liste plusieurs éléments importants pour vous aider à comprendre comment le
récepteur est utilisé et sa condition de fonctionnement courante. Les éléments
comprennent les identités des satellites suivis actuellement, les fichiers
enregistrés, les flux de données entrés et sortis, la température interne du
52
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
6
récepteur, le temps pendant lequel le récepteur a été opérationnel, les tensions
d'alimentation et l'état de la batterie. Avec ces informations, il est facile de
déterminer exactement quelles fonctions le récepteur est en cours d'exécuter:
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
53
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
•
Position
Affiche toutes les informations relatives concernant la solution de position du
récepteur. Si le récepteur fonctionne en tant qu'une station de référence, ces
informations peuvent être peu intéressantes. Cependant, si le récepteur agit en
tant qu'un Moniteur d'intégrité du mobile, ce menu fournit toutes les
informations requises pour évaluer la qualité de la position RTK du récepteur et
donc, la qualité des correcteurs de réseau:
54
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
•
Position (Graphe)
Affiche graphiquement la position du récepteur et l'état de fixe. Ces plans
affichent les valeurs de Hauteur, Est, Nord, Est/Nord et PDOP/# SVs.
L'opérateur peut choisir parmi des mises à jour de 10 secondes ou à un taux
élevé:
•
Vecteur
Fournit des informations concernant le vecteur entre le récepteur de référence
GNSS NetR9 et sa station de référence RTK.
•
Google Earth
Vous permet de demander un fichier de repère de position Google Earth pour la
position du récepteur de référence. Il est très facile d'importer ce fichier KMZ
dans Google Earth afin que ce logiciel peut afficher la position du récepteur
dans une carte ou une vue aérienne.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
55
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
Menu Satellites
Utilisez le menu Satellites pour afficher les détails de poursuite de satellites et pour
activer/désactiver des satellites GPS, GLONASS, Galileo, et SBAS
(WAAS/EGNOS/MSAS). Ces menus comprennent des écrans sous forme de tableaux
et graphes afin de fournir toutes les informations requises concernant l'état de
poursuite des satellites.
•
Général
Fournit une vue d'ensemble de l'état de poursuite des satellites:
56
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
•
6
Poursuite: Plan du ciel et Graphe
Les figures suivantes sont des exemples des pages Plan du ciel et Graphe:
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
57
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
Vous pouvez également:
•
Désactiver manuellement la poursuite des satellites.
•
Télécharger la dernière éphéméride diffusée.
•
Afficher les différentes couvertures de constellation.
Menu Enregistrement des données
Utilisez le menu Enregistrement des données pour configurer le récepteur pour
enregistrer des données GNSS statiques et afficher les paramètres d'enregistrement.
Vous pouvez configurer des paramètres tels que le taux observable, le taux de position,
l'enregistrement en continu, le taux d'enregistrement en continu, et si les fichiers
anciens seront supprimés automatiquement si la mémoire est presque pleine. Ce
menu également fournit des contrôles pour la fonction de FTP poussée:
•
Résumé
Affiche tous les fichiers stockés actuellement, y comprise leurs programmations,
leurs noms, s'ils utilisent une mémoire mise en commun, et dans quel répertoire
ils sont stockés:
–
58
Pour modifier une session d'enregistrement, double-cliquez sur le nom de
la session.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
–
6
Pour créer une nouvelle session, cliquez sur Nouvelle session. L'écran
Configuration de l'enregistrement de données s'affiche:
Dans cet écran vous pouvez configurer tous les paramètres
d'enregistrement, et déterminer si les fichiers de session seront concernés
par FTP poussée, courriel poussée, et des conversions de format.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
59
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
•
Fichiers de données
Affichez, téléchargez, faites un graphique, et/ou convertir des fichiers stockés
actuellement dans le récepteur:
60
–
Pour télécharger un fichier, double-cliquez sur le nom du fichier ou son
icône et puis suivez les procédures standard pour réaliser le
téléchargement.
–
Pour sélectionner un groupe de fichiers à télécharger, cochez la case à
droite des noms de fichier requis avant de double-cliquer pour démarrer le
téléchargement. Pour sélectionner tous les fichiers, cliquez sur
Sélectionner tous.
–
Pour supprimer des fichiers, cochez la case à droite de tous les fichiers à
supprimer et puis cliquez sur Supprimer les fichiers sélectionnés.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
6
Les options des noms de fichier suivantes sont disponibles dans le récepteur:
Type de nom
Description
####JJJx
Les quatre derniers chiffres du numéro de série du
récepteur
Jour de calendrier julien à 3 chiffres
identifiant de session alphabétique
##########AAAMMJJhhmm
Numéro de série du récepteur
Année à 4 chiffres
Mois à 2 chiffres
Jour à 2 chiffres
Heure à 2 chiffres
Minute à 2 chiffres du début de fichier
SystJJJh
Identifiant du système à 4 chiffres
Jour de calendrier julien à 3 chiffres
Identifiant de l'heure du jour à une seule lettre
SystJJJhmm
Identifiant du système à 4 chiffres
Jour de calendrier julien à 3 chiffres
Identifiant de l'heure du jour à une seule lettre
Minute à 2 chiffres de l'heure du début de fichier
AAMMJJhh
Année à 2 chiffres
Mois à 2 chiffres
Jour à 2 chiffres
Heure à 2 chiffres du début de fichier
AAMMJJhhmm
Année à 2 chiffres
Mois à 2 chiffres
Jour à 2 chiffres
Heure à 2 chiffres
Minute à 2 chiffres du début de fichier
SystèmeAAAAMMJJHHmm
Nom du système
Année à 4 chiffres
Mois à 2 chiffres
Jour à 2 chiffres
Heure à 2 chiffres
Minutes
•
Protection des fichiers
Utilisez cet écran pour configurer la protection des fichiers de données stockés
lorsqu'un signal d'évènement est reçu. Cette fonction permet de protéger des
données importantes contre la fonction de suppression automatique de la
mémoire mise en commun standard. Le concept est qu'une entrée d'évènement
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
61
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
d'un capteur externe, tel qu'un détecteur sismique, protégera les données contre
une suppression automatique pour une durée avant et après l'évènement, ce qui
garantit que ces données sont disponibles pour une étude ultérieure:
Pour supprimer les données protégées de la mémoire du système, il faut les
supprimer manuellement.
•
FTP poussé
Utilisez cet écran pour configurer le récepteur de pousser le fichiers stockés au
serveur de votre choix. Seulement les fichiers configurés à utiliser FTP poussé
sont transmis:
•
Journal FTP poussé
Affiche l'état de toutes les opérations FTP poussé.
62
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
6
Menu Configuration du récepteur
Utilisez ce menu pour configurer les paramètres tels que le masque d'élévation et le
masque PDOP, le type et la hauteur d'antenne, la position de la station de référence, et
le nom et le code de la station de référence:
•
Résumé
Fournit une vue d'ensemble de l'état de beaucoup des éléments de configuration
importants:
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
63
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
•
Antenne
Utilisez cet écran pour configurer tous les éléments relatifs à l'antenne GNSS. Il
faut entrer les valeurs correctes pour tous les champs relatifs à l'antenne, du fait
que les choix que vous faites peuvent influencer de façon significative la
précision des données enregistrées et des correcteurs RTK diffusés:
•
Station de référence
Utilisez cet écran pour configurer des paramètres tels que les coordonnées de
station et les identifiants de station diffusés. Il faut entrer des informations
précises dans ces champs, du fait que ces données peuvent influencer de façon
significative la précision des données enregistrées et des correcteurs RTK
diffusés:
64
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
•
6
Signaux
Utilisez cet écran pour déterminer si la technologie Everest™ et la direction à
l'horloge sont utilisées. Cet écran également vous permet de sélectionner quels
signaux relatifs aux satellites spécifiques doivent être stockés:
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
65
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
•
Position
Utilisez cet écran pour configurer des paramètres relatifs à l'utilisation du
récepteur comme un Moniteur d'intégrité mobile:
•
Général
Utilisez cet écran pour:
66
–
Déterminer si des signaux d'évènement et une source de fréquence externe
seront utilisés.
–
Choisir de sortir un signal d'une impulsion par seconde (1 PPS).
–
Désactiver l'utilisation de la batterie interne comme une source
d'alimentation sans coupure.
–
Activer l'alimentation par Ethernet.
–
Configurer les tensions de mise sous tension et mise hors tension
–
Configurer les paramètres VFD.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
•
6
Fichiers de configuration
Utilisez cet écran pour configurer tous les paramètres composant un fichier de
configuration, pour enregistrer ce fichier, et pour sélectionner un fichier de
configuration à utiliser:
•
Réinitialiser
Utilisez cet écran pour réinitialiser le récepteur partiellement ou complètement:
•
Langage par défaut
Utilisez cet écran pour sélectionner le langage utilisé par le récepteur quand il se
démarre:
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
67
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
Menu Configuration des Entrées/Sorties
Utilisez le menu Configuration des Entrées/Sorties pour configurer toutes les
sorties et entrées du récepteur. Le récepteur peut sortir des messages CMR,
RTCM, NMEA, GSOF, RT17, RT27, ou BINEX, sur des ports TCP/IP, UDP, série,
ou Bluetooth.
La figure suivante illustre un exemple de l'écran que s'affiche lorsque vous
sélectionnez Configuration des Entrées/Sorties / Résumé port:
Vous pouvez utiliser le port USB du récepteur pour accéder au récepteur en
mode Périphérique USB. Cela vous permet de relier votre ordinateur au
récepteur par câble et puis parcourir dans la mémoire interne du récepteur en
tant qu'un périphérique USB externe. Les pilotes USB sont disponibles à partir
de www.trimble.com.
•
Menu Bluetooth
Utilisez ce menu pour configurer les paramètres Bluetooth. La figure suivante
illustre un exemple de l'écran que s'affiche lorsque vous sélectionnez
Bluetooth/Info:
68
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
6
Menu OmniSTAR
Utilisez ce menu pour configurer les paramètres OmniSTAR.
La figure suivante illustre un exemple de l'écran que s'affiche lorsque vous sélectionnez
OmniSTAR/Résumé:
Menu Configuration du réseau
Utilisez ce menu pour configurer les paramètres Ethernet, PPP, tableaux de routage,
Client courriel, Alertes courriel, port HTTP/HTTPS, Proxy, port FTP, ports et
paramètres NTP , VFD (écran avant virtuel), et les paramètres de port de découvert du
récepteur.
Le port VFD vous permet d'utiliser l'application Télécommande pour visualiser le
récepteur et le naviguer à travers un écran simulé et une interface clavier. Pour activer
cette fonction, sélectionnez Configuration du réseau / VFD.
Un utilitaire d'affichage est disponible à www.trimble.com.
Le récepteur peut notifier un administrateur de système en transmettant des alertes
(concernant les changement de l'état général du récepteur), et des messages
d'avertissement (concernant des problèmes), à une adresse courriel spécifiée. Cela
nécessite l'utilisation d'un serveur SMTP. Pour vous renseigner comment connecter le
récepteur au serveur, contactez votre administrateur de réseau.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
69
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
La figure suivante illustre un exemple de l'écran que s'affiche lorsque vous sélectionnez
Configuration du réseau / Ethernet:
Menu Sécurité
Utilisez ce menu pour configurer les comptes de connexion pour tous les utilisateurs
qui seront autorisés de configurer le récepteur au moyen d'un navigateur web. Chaque
compte consiste en un nom d'utilisateur, un mot de passe, et des autorisations. Des
administrateurs peuvent utiliser cette fonction pour limiter l'accès à d'autres
utilisateurs. La sécurité est désactivée par défaut afin de rendre la configuration du
récepteur plus facile. Cependant, Trimble recommande aux administrateurs d'activer
la sécurité afin d'éviter des modifications indésirables. Si la sécurité est activée avec
d'accès anonyme, elle permet aux utilisateurs de parcourir les paramètres du récepteur
mais ils ne peuvent pas effectuer des modifications.
70
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
La figure suivante illustre un exemple de l'écran que s'affiche lorsque vous sélectionnez
Sécurité/Configuration:
Menu Firmware
Utilisez ce menu pour vérifier le firmware courant et pour charger de nouveau
firmware dans le récepteur. Vous pouvez mettre à niveau le firmware à travers un
réseau ou à partir d'un endroit à distance sans besoin de vous connecter au récepteur
au moyen d'un câble série.
La figure suivante illustre un exemple de l'écran que s'affiche lorsque vous sélectionnez
Firmware:
Menu Interface programmatique
Utilisez ce menu pour afficher, configurer et contrôler des configurations. L'interface
permet le script HTTP simple pour une utilisation de navigateur ou pour une
intégration dans d'autres plate-formes à capacité web. Pour de plus amples
informations concernant les commandes prises en charge et la structure de
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
71
6
Configuration du récepteur: Autre que le clavier et l'écran
commande, voir Appendice D, Interface programmatique.
La figure suivante illustre un exemple de l'écran que s'affiche lorsque vous sélectionnez
Interface programmatique:
72
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
CHAPITRE
7
Paramètres par défaut et Fichiers
d'application
Dans ce chapitre:

Paramètres du récepteur par
défaut
7
La plupart des paramètres du récepteur sont
stockés dans des fichiers d'application. Le fichier
d'application par défaut, Default.cfg, est stocké en
permanence dans le récepteur, et contient les
paramètres par défaut du fabricant du récepteur
GNSS NetR9.
Chaque fois que le récepteur est réinitialisé à ses
paramètres par défaut du fabricant, les
paramètres courants (stockés dans le fichier
d'application courant, Current.cfg) sont
réinitialisés aux valeurs dans le fichier
d'application par défaut.
Le récepteur de référence GNSS NetR9 étend
l'utilisation des fichiers d'application afin de
permettre la duplication simplifiée des
paramètres de récepteur dans des récepteurs
multiples. Quelques fois c'est appelé le clonage
du récepteur et peut être très utile lors de la
préparation d'un grand groupe de récepteurs
pour une campagne de collecte de données sur le
terrain.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
73
7
Paramètres par défaut et Fichiers d'application
Paramètres du récepteur par défaut
Ces paramètres sont définis dans le fichier d'application par défaut.
Fonction
Valeurs par défaut du fabricant
Activer SV
Tous les SV activés
Contrôles généraux
Masque d'élévation
Masque PDOP
Mode de positionnement RTK
Mouvement
0°
99
Latence faible
Statique
Port Lemo
Débit en bauds
Format
Contrôle de flux
38 400
8-Nul-1
Nul
Port D9
Débit en bauds
Format
Contrôle de flux
38400
8-Nul-1
Nul
Configuration d'entrée Station
Aucun
NMEA/ASCII (tous les
messages pris en
charge)
Tous les ports désactivés
Sortie transmise en
continu
Tous les ports désactivés
RT17/RT27/Binaire
Tous les ports désactivés
Position de référence
Latitude
Longitude
Altitude
0°
0°
0.00HAE (Hauteur au-dessus de
l'ellipsoïde)
Antenne
Type
Hauteur (Verticale vraie)
Méthode de mesure
Zephyr Geodetic Modèle 2
0,00 m
Verticale vraie
Réinitialisation du récepteur aux valeurs par défaut du fabricant
Appuyez sur pendant 35 secondes.
Utilisation des fichiers d'application pour dupliquer les paramètres du
récepteur
Le récepteur de référence GNSS NetR9 permet l'utilisation extensive des fichiers
d'application afin de conserver une configuration de récepteur unique. Avec ce
récepteur, vous pouvez créer un fichier d'application qui comprend la plupart des
paramètres de configuration uniques du récepteur. A la suite, vous pouvez copier ce
fichier d'application dans un ou plusieurs autres récepteurs de référence GNSS NetR9
GNSS (la cible) afin de les configurer rapidement à correspondre au premier récepteur
(la source).
74
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
7
Paramètres par défaut et Fichiers d'application
Pour les paramètres que ne sont pas stockés dans un fichier d'application, il y a
également des fichiers clones, qui vous permettent de capturer tous les paramètres pas
compris dans le fichier d'application. Vous pouvez copier le fichier clone et le fichier
d'application dans un ou plusieurs autres récepteurs de référence GNSS NetR9 (la
cible) afin de les donner la configuration exactement la même que celle du premier
récepteur (la source). C'est connu comme clonage de la configuration du récepteur
ou clonage. Le clonage du récepteur réduit de façon significative le temps requis pour
préparer un groupe important de récepteurs pour des opérations sur le terrain.
Sélectionnez Configuration du récepteur/Fichiers d'application pour accéder aux outils
requis pour utiliser ces fonctions. Il existe deux champs variables:
•
Nom du fichier: Entrez un nom unique pour un fichier de configuration stocké.
•
Opération: Sélectionnez une opération spécifique dans une liste déroulante.
Les opérations disponibles sont les suivantes:
Opération
Description
Lancer maintenant
Applique le fichier d'application sélectionné.
Activer horaire
Détermine à quelle heure et à quelle date le récepteur se mettra sous tension (se
réveille) automatiquement et à quel intervalle il se mettra sous tension par la suite.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
75
7
Paramètres par défaut et Fichiers d'application
Opération
Description
Désactiver horaire
Remplace tous les paramètres d'horaire de mise sous tension configurés
précédemment.
Effacer fichier
Supprime le fichier d'application sélectionné actuellement.
Télécharger fichier
Vous permet de télécharger le fichier d'application sélectionné actuellement à votre
ordinateur navigateur.
Charger fichier
Vous permet d'enregistrer un fichier d'application y compris tous les paramètres
personnalisés courants sous un nouveau nom.
Enregistrer fichier actuel Retourne le récepteur à ses paramètres par défaut du fabricant.
Générer un fichier de
clonage
Vous permet de créer un fichier xml nommé y compris les éléments de configuration
du récepteur de votre choix.
Installer un fichier de
clonage
Indique au récepteur d'accepter les paramètres de fichier de clonage dans un fichier
spécifique.
Charger un fichier de
clonage
Vous permet de déplacer un fichier de clonage de votre ordinateur navigateur au
récepteur cible.
Télécharger un fichier
de clonage
Vous permet de déplacer un fichier de clonage du récepteur à votre ordinateur
navigateur.
Effacer un fichier de
clonage
Vous permet de supprimer un fichier de clonage stocké sur le récepteur.
Charger & Installer un
clonage
Envoie un fichier de clonage au récepteur cible et indique au récepteur d'accepter et
d'appliquer ces paramètres.
76
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Paramètres par défaut et Fichiers d'application
7
Les sélections suivantes des fichiers de clonage générés sont disponibles:
Lorsque vous
Le système ...
sélectionnez ce fichier
de clonage généré ...
Configuration de
sécurité de clonage
Effectue le clonage de tous les paramètres de sécurité sur le récepteur source. Voir le
menu Sécurité.
• Tous les utilisateurs du système ayant des paramètres de Nom d'utilisateur, Mot
de passe et d'accès.
• Etat de sécurité:
- Activer
- Activer avec Accès anonyme
- Désactiver
Cloner la configuration
des ports IP et des E/S
Effectue le clonage de toutes les configurations d'Entrée/Sortie du récepteur source.
Voir le menu Configuration E/S.
• Port TCP/IP
• NTRIPClient
• NTRIPServer
• NTRIPCasters
• Ports série
• Ports Bluetooth: Si le bouton Maintenir la configuration quand connexion coupée
est activé.
Remarque – Les fichiers de clonage du récepteur source ne remplaceront aucun port
configuré actuellement sur le récepteur cible.
Cloner configuration de
démarrage Ethernet.
Effectue le clonage de tous le paramètres Ethernet du récepteur source. Voir le menu
Configuration réseau/Ethernet.
• Configuration IP
- DHCP
- IP statique
• Adresse IP
• Masque réseau
• Diffusé
• Passerelle
• Forcer changement d'adresse DNS
• Adresse DNS
• Domaine DNS
Remarque – Si le récepteur source a une adresse IP statique, il se peut que vous
deviez modifier l'adresse IP statique du récepteur cible après le fichier de clonage est
envoyé à cette cible.
Cloner la configuration
HTTP
Effectue le clonage de tous les paramètres HTTP et HTTPS du récepteur source. Voir le
menu Configuration du réseau/HTTP.
• Bouton Activer HTTP
• Port serveur HTTP
• Bouton Activer HTTPS sécurisé
• Port HTTPS sécurisé
• Informations de certificat
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
77
7
Paramètres par défaut et Fichiers d'application
Lorsque vous
Le système ...
sélectionnez ce fichier
de clonage généré ...
Cloner Alarme courriel,
FTP, Configuration du
serveur NTP
Effectue le clonage de tous les contrôles d'Alarme courriel, tous les contrôles de
poussée FTP/FTP et les paramètres du serveur NTP.
Alarmes courriel
• Bouton Activer
• Bouton autorisation requise
• Serveur SMTP
• Port SMTP
• De l'adresse courriel
• Tout bouton d'Alarme
Il faut entrer l'adresse courriel à laquelle il faut envoyer le courriel, le login et le mot
de passe courriel.
FTP
• Bouton Activer serveur FTP
• Port serveur FTP
• Contrôles Poussée FTP
- Adresse serveur FTP
- Répertoire à distance (au serveur)
- Type de chemin
- Renommer le paramètre
Vous devez entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe.
Serveur NTP
• Serveurs de l'heure externe
• Port NTP
• Bouton Activer
Configuration de
l'Enregistreur de
données de clonage
78
Effectue le clonage de toutes les Sessions d'enregistrement des données du récepteur
source.
• Nom de session
• Bouton Activer
• Définition de l'horaire
• Durée
• Intervalle de mesure
• Définitions de lissage
• Intervalle de position
• Définition du Système fichiers
• Type de chemin et nom
• Définition de répartition
• Bouton Poussée FTP/Courriel
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Paramètres par défaut et Fichiers d'application
7
Lorsque vous
Le système ...
sélectionnez ce fichier
de clonage généré ...
Cloner les données
d'expédition de
l'éphéméride et
l'almanach
Effectue le clonage de toutes les données de l'éphéméride et l'almanach du
récepteur source pour le suivi SV de(s) récepteur(s) cible(s).
• Satellites GPS - SV1~SV32
• Satellites SBAS - SV120~SV138
• GLONASS SV1~SV24
• Galileo GIOVE A et GIOVE B
• NAV Chan 0~11
• SBAS pour correction
• Bandes Ephérémide WAAS et Iono
• Position
• UTC
• Santé almanach
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
79
7
Paramètres par défaut et Fichiers d'application
Lorsque vous
Le système ...
sélectionnez ce fichier
de clonage généré ...
Cloner divers (tous les
choses restantes)
•
•
•
•
•
•
•
80
Contrôles de position
- Masque d'élévation
- Masque PDOP
- Mode RTK
- Mouvement
- Précisions
Contrôles généraux
- Evènement Activé/Désactivé et Inclinaison
- Fréquence externe
- Définition UPS de batterie interne
- 1PPS Activé/Désactivé
- Alimentation par Ethernet Activée/Désactivée
- Définition de charge de batterie Ethernet
- Définitions de tension de mise hors tension
- Configuration VFD
- Définition d'économie d'alimentation VFD
Contrôles de poursuite
- Définition Everest
- Définition de Direction horloge
- Boutons et options pour Activer signal
Définitions d'antenne
- Type d'antenne
- Méthode de mesure
- Hauteur d'antenne
Définitions de station de référence
- Latitude/Longitude/Hauteur
- ID CMR
- ID RTCM 2.x/3.x
- Nom de station
- Code de station
Contrôles Bluetooth
Configuration OmniSTAR
- Données OmniSTAR externes
- Démodulateur OmniSTAR interne
- Nom SV
- Remplir avec définition RTK
- Bouton de transformation NAD83>ITRF
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
CHAPITRE
8
Spécifications
Dans ce chapitre:

Général

Physique

Electrique

Communication
8
Ce chapitre décrit les spécifications pour le
récepteur de référence GNSS NetR9.
Les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
81
8
Spécifications
Général
Caractéristique
Spécification
Clavier et écran
Ecran fluorescent sous vide (VFD), 16 caractères x 2 lignes
Touche Echap et Entrer pour navigation du menu
4 touches directionnelles (haut, bas, gauche, droite) pour défiler à travers les options
et pour l'entrée des données
Type de récepteur
Récepteur de référence GNSS
Type d'antenne
Une antenne Zephyr Geodetic Model 2 ou Trimble GNSS Choke Ring préférée.
Autres modèles pris en charge
Physique
Caractéristique
Spécification
Dimensions
26,5 cm x 13,0 cm x 5,5 cm
Poids
1,75 kg
1
Température
• Fonctionnement
• Stockage
-40 °C à +65 °C
-40 °C à +80 °C
Humidité
Condensation 100%
Protection IP
Testé à IP67; étanche à une immersion temporaire à une profondeur de 1 m;
étanche à la poussière
Choc et vibration
• Choc: hors fonctionnement
• Choc: en fonctionnement
• Vibration
Conçu à résister à une chute de 1 m sur une surface dure.
Survie à 75 g, 6 mS
Survie à 25 g, 10 msec, contact denté
10 Hz à 300 Hz 0,04 g2 / Hz; 300 Hz à 1000 Hz -6 dB/Octave
Poursuite
•
•
•
•
•
•
•
•
•
82
Deux chipsets GNSS Trimble Maxwell™ 6 avancés pour un total de
440_canaux
Rejet de signaux multi-trajet Trimble EVEREST
Technologie Trimble R-Track™
Corrélateur multiples à haute précision pour des mesures de pseudodistance GNSS
Données de mesure de pseudo-distance, non lissées, non filtrées pour faible
niveau de bruit, faible erreur de multi-trajet, faible corrélation de domaine
temporel et réponse dynamique élevée
Mesure de phase porteuse GNSS à très faible niveau de bruit avec une
précision de <1 mm dans une bande passante de 1 Hz
Rapports signal- bruit signalés en dB-Hz
Technologie de poursuite à élévation basse Trimble
Signaux de satellites courants suivis simultanément:
- GPS: L1 C/A, L2C, L2E (méthode Trimble pour la poursuite de L2P), L5
- GLONASS: L1 C/A et P code non crypté, L2 C/A1 et P code non crypté
- Galileo GIOVE-A et GIOVE-B
- SBAS: L1 C/A, L5 avec prise en charge de WAAS, EGNOS et MSAS
- L-Band OmniSTAR VBS, HP et XP
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
8
Spécifications
Caractéristique
Spécification
Positionnement GNSS
2
différentiel de code
•
•
•
Horizontal
Vertical
positionnement
3
différentiel WAAS
2
Levé GNSS statique
0,25 m + 1 ppm RMS
0,50 m + 1 ppm RMS
Typiquement, <5 m 3DRMS
Ligne de base <30 km
• Horizontal
• Vertical
3 mm + 0,1 ppm RMS
4 mm + 0,4 ppm RMS
Ligne de base >30 km
• Horizontal
• Vertical
4 mm + 0 ppm RMS
9 mm + 0 ppm RMS
Levé cinématique en temps
2, 4
réel
Ligne de base simple <30 km
• Horizontal
• Vertical
5
RTK réseau
• Horizontal
• Vertical
8 mm + 1 ppm RMS
15 mm + 1 ppm RMS
8 mm + 0,5 ppm RMS
15 mm + 0,5 ppm RMS
Temps d'initialisation
Typiquement <10 secondes
Fiabilité d'initialisation
Typiquement >99.9%
1. La batterie interne fonctionnera de -20 °C à +50 °C Le chargeur de batterie interne fonctionnera de 0 °C à
40 °C
2. La précision peut être sujette à une dégradation à cause de l'interférence multi-trajet, des obstacles, la
géométrie des satellites et des conditions atmosphériques. Toujours respectes les pratiques de levé
recommandées.
3. Dépend de la performance du système WAAS/EGNOS.
4. NetR9 limité à une longueur de ligne de base RTK de 1 000 m.
5. Les valeurs PPM RTK réseau sont référencées à la station de base plus proche.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
83
8
Spécifications
Electrique
Caractéristique
Spécification
Alimentation
Interne
Batterie interne intégrée 7,4 V, 7800 mA-hr, Lithium-ion
La batterie interne peut fonctionner comme un UPS lors d'une coupure
d'alimentation externe
La batterie interne se chargera d'une source d'alimentation externe quand la tension
d'entrée est >12 V ou par alimentation par Ethernet
Externe
L'entrée d'alimentation sur Lemo 7P0S a un seuil défini par l'utilisateur de 9,5 V ou
supérieure.
La source d'alimentation (Interne / Externe) possède la capacité hot swap en cas de
coupure de la source d'alimentation.
L'entrée d'alimentation sur les ports Lemo est de 9,5 V DC à 28 V CC entrée
d'alimentation externe avec protection contre surtension
Le récepteur se mettra sous tension automatiquement lorsque connecté à une
alimentation externe d'une tension définie par l'utilisateur. La valeur par défaut est
15 V.
Alimentation par
Ethernet
Nécessite une alimentation Ethernet de la Classe 3.
Consommation
d'énergie
3,8 W nominal, selon les paramètre de l'utilisateur
Jusqu'à 15 heures
Temps de
fonctionnement de la
station de référence sur
la batterie interne
Réglementation
84
RoHS
RoHS Chine
FCC Partie 15.247 certifications FCC
Appareil de Classe B FCC Partie 15 et conforme à ICES-003
Conforme à RSS-310 et RSS-210 Industry Canada
Conforme à CE mark
Conforme à C-Tick mark
UN ST/SG/AC.10.11/Rev. 3, Amend. 1 (batterie Li-Ion)
UN ST/SG/AC.10/27/Add. 2 (batterie Li-Ion)
DEEE
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Spécifications
8
Communication
Caractéristique
Communications
• Port 1 (D9 mâle)
• Port 2 (OS 7P Lemo)
• Port 3 (USB)
• RJ45 Jack
• Bluetooth
Spécification
RS-232 à 9 fils complet
RS-232 à 3 fils, sortie 1PPS, entrée d'évènement, entrée d'alimentation CC
USB Mini B à 5 broches, fonctionne en modes Appareil ou Hôte
Ethernet, PoE
Technologie sans fil Bluetooth 2,4 GHz entièrement hermétique, complètement
intégrée.
Remarque – Les homologations Bluetooth sont spécifiques à chaque pays. Pour de
plus amples informations, consultez votre bureau ou représentant Trimble local.
Taux de mise à jour de
position du récepteur
Positionnement de 1 Hz, 2 Hz, 5 Hz, 10 Hz, 20 Hz, et 50 Hz
Entrée et Sortie des
données
CMR, CMR+™, CMRx, RTCM 2.1, 2.3, 2.3, 3.0, 3.1
Sorties
NMEA, GSOF, RT17, RT27, BINEX
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
85
8
86
Spécifications
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
APPENDICE
A
Sortie NMEA-0183
Dans cet appendice:

Vue d’ensemble des messages
NMEA-0183

Eléments de message communs

Message NMEA
A
Cet appendice décrit les formats du sous-groupe
des messages NMEA-0183 pouvant être sortis par
les récepteurs.
Pour une copie de la norme NMEA-0183, visitez
le site web de la National Marine Electronics
Association à www.nmea.org.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
87
A
Sortie NMEA-0183
Vue d’ensemble des messages NMEA-0183
Lorsque la sortie NMEA-0183 est activée, il est possible de sortir un sous-groupe des
messages NMEA-0183 vers des instruments et de l’équipement externes connectés
aux ports série du récepteur. Ces messages NMEA-0183 permettent aux périphériques
externes d’utiliser des données sélectionnées qui ont été collectées ou calculées par le
récepteur GNSS.
Tous les messages sont conformes au format NMEA-0183 version 3.01. Tous les
messages commencent avec $ et finissent avec un retour chariot et une interligne. Les
champs de données suivent les délimiteurs de virgule (,) et sont d’une longueur
variable. Les champs nuls suivent les délimiteurs de virgule (,) aussi mais ne
contiennent aucunes informations.
Un délimiteur d’astérisque (*) et une valeur du total de contrôle suivent le dernier
champ de données contenu dans un message NMEA-0183. Le total de contrôle s'agit
des 8 octets exclusifs de tous les caractères dans le message, y compris des virgules
entre les champs, mais non compris les délimiteurs $ et d'astérisque. Le résultat
hexadécimal est converti en deux caractères ASCII (0–9, A–F). Le caractère le plus
significatif s’affiche en premier.
Le tableau suivant fournit un résumé du groupe de messages NMEA pris en charge par
le récepteur, et affiche la page contenant des informations détaillées concernant
chaque message.
88
Message
Fonction
Page
ADV
Informations de position et de satellite pour les opérations de
réseau RTK
90
GGA
Les données relatives à l’heure, la position et la fixe
91
GSA
GPS DOP et les satellites actifs
92
GST
Les statistiques de l’erreur de position
92
GSV
Le nombre de SVs visibles, le PRN, l’élévation, l’azimut et le
SNR
93
HDT
La direction à partir du nord géographique
93
PTNL,AVR
L’heure, le lacet, la portée, le mode, le PDOP, et le nombre de
SVs pour RTK de ligne de base en mouvement
94
PTNL,GGK
L’heure, la position, le type de position et les valeurs DOP
94
PTNL,PJK
La sortie de position en coordonnées locales
95
PTNL,VGK
L’heure, le vecteur du releveur de coordonnées, le type et les
valeurs DOP
96
PTNL,VHD
Les informations de direction
97
RMC
La position, la vitesse et l’heure
98
ROT
La vitesse de virage
98
VTG
La route suivie actuelle et la vitesse au sol
99
ZDA
Le jour, le mois et l’année UTC, et le décalage du fuseau
horaire local
99
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
A
Sortie NMEA-0183
•
Rapport max DQI=2 chaîne NMEA GGA: Lorsqu'il est activé, le champ
Indicateur de qualité dans le message de sortie GGA ne sera jamais plus de 2
(GPS différentiel). A utiliser uniquement avec des systèmes anciens que ne
prennent pas en charge la norme NMEA.
•
Age max de correction dans le rapport 9 sec dans la chaîne NMEA GGA:
Lorsqu'il est activé, le champ Age des données différentielles dans le message
GGA ne sera jamais plus de 9 sec. A utiliser uniquement avec des systèmes
anciens que ne prennent pas en charge la norme NMEA.
•
Informations étendues du rapport dans les chaînes NMEA GGA et RMC: Cette
case à cocher est activée par défaut afin de fournir des données de position à
haute précision dans les messages NMEA. Il faut effacer cette case à cocher afin
de se conformer à la longueur de message standard NMEA de 82 caractères.
Cependant, si vous le faites, la précision des données de position et d'altitude est
réduite car le nombre de décimales sera tronqué.
Eléments de message communs
Chaque message comprend:
•
une ID de message consistant en $GP suivi du type de message. Par exemple,
l’ID de message du message GGA est $GPGGA.
•
une virgule
•
un nombre de champs, selon le type de message, séparés par des virgules
•
un astérisque
•
une valeur de total de contrôle
Ci-dessous est un exemple d’un message simple avec une ID de message ($GPGGA),
suivie de 13 champs et une valeur de total de contrôle:
$GPGGA,172814.0,3723.46587704,N,12202.26957864,W,2,6,1.2,18.893,M,25.669,M,2.0,0031*4F
Valeurs de message
Les messages NMEA générés par le récepteur contiennent les valeurs suivantes.
Latitude et longitude
La latitude est représentée sous forme de ddmm.mmmm et la longitude est représentée
sous forme de dddmm.mmmm, où:
•
dd or ddd sont les degrés
•
mm.mmmm sont les minutes et les fractions décimales des minutes
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
89
A
Sortie NMEA-0183
Direction
La direction (nord, sud, est, ou ouest) est représentée par un caractère unique: N, S, E,
ou W.
Heure
Les valeurs de l’heure sont représentées en Universal Time Coordinated (UTC) et sont
représentées sous forme de hhmmss.cc, oμ:
•
hh sont les heures, de 00 à 23
•
mm sont les minutes
•
ss sont les secondes
•
cc sont les centièmes de secondes
Message NMEA
Lorsque la sortie NMEA-0183 est activée, les messages suivants peuvent être générés.
ADV
Informations de position et de satellite pour les opérations de réseau RTK
Un exemple de la chaîne de message ADV est illustré ci-dessous, avec une description
des champs du message. Les messages emploient tour à tour les sous-types 110 et 120.
$PGPPADV,110,39.88113582,-105.07838455,1614.125*1M
Champs du message ADV du sous-type 110
Champ
Signification
0
Id de message $PPGPADV
1
Sous-type de message 110
2
Latitude
3
Longitude
4
Hauteur d’ellipsoïde
6
Élévation du deuxième satellite, en degrés, 90° maximum
7
Azimut du deuxième satellite, degrés du Nord géographique, 000° à 359°
8
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
$PGPPADV,120,21,76.82,68.51,29,20.66,317.47,28,52.38,276.81,22,42.26,198.96*5D
Champs du message ADV du sous-type 120
90
Champ
Signification
0
Id de message $PPGPADV
1
Sous-type de message 120
2
Premier numéro SV PRN
3
Élévation du premier satellite, en degrés, 90° maximum
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
A
Sortie NMEA-0183
GGA
Champ
Signification
4
Azimut du premier satellite, degrés du nord géographique, 000° à 359°
5
Second numéro SV PRN
6
Élévation du deuxième satellite, en degrés, 90° maximum
7
Azimut du deuxième satellite, degrés du Nord géographique, 000° à 359°
8
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
Les données relatives à l’heure, la position et la fixe
Un exemple de la chaîne de message GGA est illustré ci-dessous, avec une description
des champs du message.
$GPGGA,172814.0,3723.46587704,N,12202.26957864,W,
2,6,1.2,18.893,M,-25.669,M,2.0,0031*4F
Champ
Signification
0
ID de message $GPGGA
1
UTC de la fixe de position
2
Latitude
3
Direction de la latitude:
N: Nord
S: Sud
4
Longitude
5
Direction de longitude:
E: Est
W: Ouest
6
Indicateur de qualité GPS:
0: Fixe non valide
1: Fixe GPS
2: Fixe GPS différentielle
4: Cinématique en temps réel, numéros entiers fixes
5: Cinématique en temps réel, numéros entiers flottants
7
Nombre de SVs utilisés, plage de 00 à 12
8
HDOP
9
Hauteur orthométrique (référence NMM)
10
M: l’unité de mesure pour la hauteur orthométrique est mètres
11
Séparation du géoïde
12
M: la séparation du géoïde est mesurée en mètres
13
L’âge de l’enregistrement de données GPS différentielles, Type 1 ou Type 9. Un
champ nul lorsque DGPS n’est pas utilisé.
14
ID de la station de référence, entre 0000 à 1023. Un champ nul lorsqu’aucune
ID de station de référence n’est sélectionnée et aucunes corrections ne sont
reçues.
15
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
91
A
Sortie NMEA-0183
GSA
GPS DOP et les satellites actifs
Un exemple de la chaîne de message GSA est illustré ci-dessous, avec une description
des champs du message.
$GPGSA,<1>,<2>,<3>,<3>,,,,,<3>,<3>,<3>,<4>,<5>,<6>*<7><CR><LF>
GST
Champ
Signification
0
ID de message $GPGSA
1
Mode 1, M = manuel, A = automatique
2
Mode 2, Type fixe, 1 = non disponible, 2 = 2D, 3 = 3D
3
Numéro PRN, 01 à 32, du satellite utilisé dans la solution, jusqu’à 12 transmis
4
DOP-Dilution de précision de position, 0,5 à 99,9
5
HDOP-Dilution de précision horizontale, 0,5 à 99,9
6
VDOP-Dilution de précision verticale, 0,5 à 99,9
7
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
Statistiques de l’erreur de position
Un exemple de la chaîne de message GST est illustré ci-dessous, avec une description
des champs du message.
$GPGST,172814.0,0.006,0.023,0.020,273.6,0.023,0.020,0.031*6A
92
Champ
Signification
0
ID de message $GPGST
1
UTC de la fixe de position
2
Valeur RMS des résiduels de pseudo-distance, comprend les résiduels de la
phase porteuse pendant les périodes de traitement RTK(flottant) et RTK(fixe)
3
Ellipse d’erreur demi grand axe erreur sigma 1, en mètres
4
Ellipse d’erreur demi petit axe erreur sigma 1, en mètres
5
Orientation de l’ellipse d’erreur, degrés du nord géographique
6
Latitude erreur sigma 1, en mètres
7
Longitude erreur sigma 1, en mètres
8
Hauteur erreur sigma 1, en mètres
9
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Sortie NMEA-0183
GSV
A
Informations de satellites
La chaîne de message GSV identifie le nombre de SVs visibles, les numéros PRN, les
élévations, les azimuts et les valeurs SNR. Un exemple de la chaîne de message GSV est
illustré ci-dessous, avec une description des champs du message.
$GPGSV,4,1,13,02,02,213,,03,-3,000,,11,00,121,,14,13,172,05*67
HDT
Champ
Signification
0
ID de message $GPGSV
1
Nombre total de messages de ce type dans ce cycle
2
Numéro du message
3
Nombre total de SVs visibles
4
Numéro PRN du SV
5
Elévation, en degrés, 90° maximum
6
Azimut, degrés du nord géographique, 000° à 359°
7
SNR, 00–99 dB (nul lorsque la poursuite n’est pas en cours)
8-11
Informations concernant le deuxième SV, le même format que les champs 4 à 7
12-15
Informations concernant le troisième SV, le même format que les champs 4 à 7
16-19
informations concernant le quatrième SV, le même format que les champs 4 à 7
20
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
La direction à partir du nord géographique
La chaîne HDT est illustrée ci-dessous, avec une description des champs du message.
$GPHDT,123.456,T*00
Champ
Signification
0
ID de message $GPHDT
1
Direction en degrés
2
T: Indique la direction par rapport au nord géographique
3
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
93
A
Sortie NMEA-0183
PTNL,AVR
Heure, Lacet, Inclinaison, Portée pour RTK de ligne de base en mouvement
La chaîne PTNL,AVR est illustrée ci-dessous, avec une description des champs du
message.
$PTNL,AVR,181059.6,+149.4688,Lacet,+0.0134,Inclinaison,,,60.191,3,2.5,6*00
Champ
Signification
0
ID de message $PTNL,AVR
1
UTC de la fixe vectorielle
2
Angle du lacet en degrés
3
Lacet
4
Angle d’inclinaison en degrés
5
Inclinaison
6
Réservé
7
Réservé
8
Portée en mètres
9
Indicateur de qualité GPS:
0:
Fixe non disponible ou non valide
1:
Fixe GPS autonome
2:
Solution de phase porteuse différentielle RTK (Flottant)
3:
Solution de phase porteuse différentielle RTK (Fixe)
4:
Solution à base de code différentielle, DGPS
10
PDOP
11
Nombre de satellites utilisés dans la solution
12
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
PTNL,GGK
Heure, Position, Type de position, DOP
Un exemple de la chaîne de message PTNL,GGK est illustré ci-dessous, avec une
description des champs du message..
$PTNL,GGK,172814.00,071296,3723.46587704,N,12202.26957864,W,3,06,1.7,EHT6.777,M*48
94
Champ
Signification
0
ID de message $PTNL,GGA
1
UTC de la fixe de position
2
Date
3
Latitude
4
Direction de la latitude:
N: Nord
S: Sud
5
Longitude
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Sortie NMEA-0183
A
Champ
Signification
6
Direction de la longitude:
E: Est
W: Ouest
7
Indicateur de qualité GPS:
0: Fixe non disponible ou non valide
1: Fixe GPS autonome
2: Solution à base de nombre entier de phase porteuse flottante,
différentielle, RTK(flottant)
3: Solution à base de nombre entier de phase porteuse flottante,
différentielle, RTK(fixe)
4: Solution de phase de code seule, différentielle (DGPS). Aussi, convergence
OmniSTAR XP/HP
5: Solution SBAS – WAAS, EGNOS
6: RTK Flottant 3D dans un VRS/Réseau. Aussi OmniSTAR XP/HP convergé
7: RTK Fixe 3D dans un VRS/Réseau
8: RTK Flottant 2D dans un VRS/Réseau
8
Nombre de satellites dans la fixe
9
DOP de la fixe
10
Hauteur ellipsoïdale de la fixe
11
M: la hauteur ellipsoïdale est mesurée en mètres
12
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
Remarque – Le message PTNL,GGK est plus long que le standard NMEA-0183 de 80
caractères.
PTNL,PJK
Sortie de position en coordonnées locales
Un exemple de la chaîne de message PTNL,PJK est illustré ci-dessous, avec une
description des champs du message..
$PTNL,PJK,010717.00,081796,+732646.511,N,+1731051.091,E,1,05,2.7,EHT28.345,M*7C
Champ
Signification
0
ID de message $PTNL,PJK
1
UTC de la fixe de position
2
Date
3
Vers le nord, en mètres
4
La direction vers le nord sera toujours N (Nord)
5
Vers l’est, en mètres
6
La direction vers l’est sera toujours E (Est)
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
95
A
Sortie NMEA-0183
Champ
Signification
7
Indicateur de qualité GPS:
0: Fixe non disponible ou non valide
1: Fixe GPS autonome
2: Solution à base de nombre entier de phase porteuse flottante,
différentielle, RTK(flottant)
3: Solution à base de nombre entier de phase porteuse flottante,
différentielle, RTK(fixe)
4: Solution de phase de code seule, différentielle (DGPS). Aussi, convergence
OmniSTAR XP/HP
5: Solution SBAS – WAAS, EGNOS
6: RTK Flottant 3D dans un VRS/Réseau. Aussi OmniSTAR XP/HP convergé
7: RTK Fixe 3D dans un VRS/Réseau
8: RTK Flottant 2D dans un VRS/Réseau
8
Nombre de satellites dans la fixe
9
DOP de la fixe
10
Hauteur ellipsoïdale de la fixe
11
M: la hauteur ellipsoïdale est mesurée en mètres
12
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
Remarque – Le message PTNL,PJK est plus long que le standard NMEA-0183 de 80
caractères.
PTNL,VGK
Informations vectorielles
Un exemple de la chaîne de message PTNL,VGK est illustré ci-dessous, avec une
description des champs du message..
$PTNL,VGK,160159.00,010997,-0000.161,00009.985,-0000.002,3,07,1,4,M*0B
Champ
96
Signification
0
ID de message $PTNL,VGK
1
UTC du vecteur dans le format hhmmss.ss
2
Date dans le format mmjjaa
3
Composant est du vecteur, en mètres
4
Composant nord du vecteur, en mètres
5
Composant nord du vecteur, en mètres
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
A
Sortie NMEA-0183
Champ
Signification
6
Indicateur de qualité GPS:
0: Fixe non disponible ou non valide
1: Fixe GPS autonome
2: Solution à base de nombre entier de phase porteuse flottante,
différentielle, RTK(flottant)
3: Solution à base de nombre entier de phase porteuse flottante,
différentielle, RTK(fixe)
4: Solution de phase de code seule, différentielle (DGPS). Aussi, convergence
OmniSTAR XP/HP
5: Solution SBAS – WAAS, EGNOS
6: RTK Flottant 3D dans un VRS/Réseau. Aussi OmniSTAR XP/HP convergé
7: RTK Fixe 3D dans un VRS/Réseau
8: RTK Flottant 2D dans un VRS/Réseau
7
Nombre de satellites si une solution fixe
8
DOP de la fixe
9
M: Les composants du vecteur sont en mètres
10
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
PTNL,VHD
Informations de direction
Un exemple de la chaîne de message PTNL,VHD est illustré ci-dessous, avec une
description des champs du message.
$PTNL,VHD,030556.00,093098,187.718,-22.138,-76.929,5.015,0.033,0.006,3,07,2.4,M*22
Champ
Signification
0
ID de message $PTNL,VHD
1
UTC de la position dans le format hhmmss
2
Date dans le format mmjjaa
3
Azimut
4
ΔAzimut/ΔHeure
5
Angle vertical
6
ΔVertical/ΔHeure
7
Portée
8
ΔPortée/ΔHeure
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
97
A
Sortie NMEA-0183
RMC
Champ
Signification
9
Indicateur de qualité GPS:
0: Fixe non disponible ou non valide
1: Fixe GPS autonome
2: Solution à base de nombre entier de phase porteuse flottante,
différentielle, RTK(flottant)
3: Solution à base de nombre entier de phase porteuse flottante,
différentielle, RTK(fixe)
4: Solution de phase de code seule, différentielle (DGPS). Aussi, convergence
OmniSTAR XP/HP
5: Solution SBAS – WAAS, EGNOS
6: RTK Flottant 3D dans un VRS/Réseau. Aussi OmniSTAR XP/HP convergé
7: RTK Fixe 3D dans un VRS/Réseau
8: RTK Flottant 2D dans un VRS/Réseau
10
Nombre de satellites utilisés dans la solution
11
PDOP
12
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
Position, la vitesse et l’heure
La chaîne HDT est illustrée ci-dessous, avec une description des champs du message.
$GPRMC,123519,A,4807.038,N,01131.000,E,022.4,084.4,230394,003.1,W*6A
ROT
Champ
Signification
0
ID de message $GPRMC
1
UTC de la fixe de position
2
Etat A=actif ou V=vide
3
Latitude
4
Longitude
5
Vitesse au sol en nœuds
6
Angle de poursuite en degrés (Vrai)
7
Date
8
Variation magnétique en degrés
9
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
Vitesse et direction de virage
La chaîne ROT est illustrée ci-dessous, avec une description des champs du message.
$GPROT,35.6,A*4E
98
Champ
Signification
0
ID de message $GPROT
1
Vitesse de virage, degrés/minutes, "–" indique que l’étrave tourne au bâbord
2
A:
V:
3
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
Données valides
Données non valides
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Sortie NMEA-0183
VTG
A
Vitesse au sol ou Route suivie et Vitesse au sol
Un exemple de la chaîne de message PTNL,VTG est illustré ci-dessous, avec une
description des champs du message.
$GPVTG,,T,,M,0.00,N,0.00,K*4E
ZDA
Champ
Signification
0
ID de message $GPVTG
1
Route suivie (degrés géographiques)
2
T: la route suivie est par rapport au nord géographique
3
Route suivie (degrés magnétiques)
4
M: la route suivie est par rapport au nord magnétique
5
Vitesse, en nœuds
6
N: la vitesse est mesurée en nœuds
7
Vitesse au sol en kilomètres/heure (kph)
8
K: la vitesse au sol est mesurée en kph
9
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
Jour, mois et année UTC et décalage du fuseau horaire local
Un exemple de la chaîne de message ZDA est illustré ci-dessous, avec une description
des champs du message.
$GPZDA,172809,12,07,1996,00,00*45
Champ
Signification
0
ID de message $GPZDA
1
UTC
2
Jour, compris entre 01 et 31
3
Mois, compris entre 01 et 12
4
Année
5
Décalage du fuseau horaire local de GMT, compris entre 00 et ±13 heures
6
Décalage du fuseau horaire local de GMT, compris entre 00 et 59 minutes
7
Les données du total de contrôle commencent toujours avec *
Les champs 5 et 6 combinés produisent le décalage total. Par exemple, si le champ 5 est
-5 et le champ 6 est +15, l’heure local est 5 heures et 15 minutes en avance du GMT.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
99
A
1 00
Sortie NMEA-0183
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
APPENDICE
B
Mise à jour du firmware du récepteur
Dans cet appendice:

L'utilitaire WinFlash

Mise à jour du firmware du
récepteur

Forcer le récepteur de se mettre
en Mode moniteur
B
Le récepteur est muni de la version la plus
récente du firmware récepteur déjà installée. Si
une version version plus récente devient
disponible, mettez à jour le firmware installé sur
votre récepteur à l’aide de l’utilitaire WinFlash.
Les mises à jour du firmware sont disponibles en
téléchargement à partir du site web Trimble.
Visitez www.trimble.com/Support et
sélectionnez le lien au récepteur pour lequel il
vous faut des mises à jour et puis cliquez sur
Downloads (Téléchargements). L'exécution de
l'installateur WinFlash installe les fichiers
appropriés sur votre disque dur.
Il est également possible de mettre à jour le
récepteur au moyen de l’interface web. Le fichier
de firmware requis pour mettre à jour le
récepteur au moyen de l'interface web se trouve
dans
C:\Program Files\Trimble\WinFlash\Firmware.
Le type de fichier requis est le format
wm_vxxx.img où xxx représente la version du
firmware.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
101
B
Mise à jour du firmware du récepteur
L'utilitaire WinFlash
L’utilitaire WinFlash communique avec les produits Trimble afin d’effectuer des
diverses fonctions comprenant:
•
l’installation des mises à jour de logiciel, de firmware et des options
•
l’exécution de diagnostic (par exemple, la récupération des informations de
configuration)
•
la configuration des radios
Pour de plus amples informations, de l’aide en ligne est également disponible lors de
l’utilisation de l’utilitaire WinFlash.
Remarque – L'utilitaire WinFlash s'exécute sur les systèmes d'exploitation Microsoft
Windows® XP.
Installation de l’utilitaire WinFlash
Vous pouvez télécharger l'utilitaire WinFlash à partir du site web Trimble. Cet
utilitaire exécutable auto-extractable vous guide à travers la procédure de mise à jour
du firmware.
Mise à jour du firmware du récepteur
1.
Démarrez l’utilitaire WinFlash. L'écran Configuration du périphérique s'affiche.
2.
Dans la liste Type de périphérique, sélectionnez votre récepteur.
3.
Dans le champ Port série PC sélectionnez le port (COM) série sur l’ordinateur
auquel le récepteur est connecté et puis cliquez sur Next.
L'écran Sélection d'opération s'affiche. La liste Opérations indique toutes les
opérations prises en charge par le périphérique sélectionné. Une description de
l’opération sélectionnée apparaît dans le champ Description.
4.
Sélectionnez Charger logiciel GPS et puis cliquez sur Next.
La fenêtre Sélection du logiciel GPS s'affiche. Cet écran vous invite de sélectionner
le logiciel que vous souhaitez installer sur le récepteur.
5.
Dans la liste Logiciels disponibles, sélectionnez la version la plus récente et
cliquez sur Next.
La fenêtre Vérifier les paramètres s'affiche. Cet écran vous invite de connecter le
récepteur, propose une méthode de connexion, et puis liste la configuration du
récepteur et l’opération sélectionnée.
6.
Si tous les paramètres vous conviennent, cliquez sur Finish.
Selon les sélections indiquées ci-dessus, la fenêtre Mise à jour du logiciel s’affiche
et indique l’état de l’opération (par exemple, Etablissement des
communications avec <votre récepteur>. Veuillez patienter.).
1 02
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Mise à jour du firmware du récepteur
7.
B
Cliquez sur OK.
La fenêtre Mise à jour du logiciel s’affiche de nouveau et vous informe que
l’opération a été terminée correctement.
8.
Pour sélectionner une autre opération, cliquez sur Menu ; pour quitter, cliquez
sur Exit.
Si vous cliquez sur Exit, le système vous invite de confirmer.
9.
Cliquez sur OK.
Forcer le récepteur de se mettre en Mode moniteur
Si le récepteur ne se met pas en Mode moniteur pour charger le nouveau firmware,
effectuez les étapes suivantes:
1.
Éteignez le récepteur.
2.
Appuyez et maintenez enfoncée  pendant que vous allumez le récepteur.
3.
Continuez de maintenir enfoncé le bouton  pendant que l'écran affiche le
compte à rebours.
4.
Quand l'écran affiche Remote Monitor Active:1 (Moniteur à distance activé),
relâchez le bouton .
5.
Le récepteur est forcé en Mode moniteur et vous pouvez charger le nouveau
firmware.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
103
B
1 04
Mise à jour du firmware du récepteur
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
APPENDICE
C
Dépannage
Dans cet appendice:

Problèmes du récepteur
C
Utilisez cet appendice pour identifier et résoudre
des problèmes communs qui peuvent se produire
avec le récepteur.
Veuillez lire cette section avant de contacter le
Support technique.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
105
C
Dépannage
Problèmes du récepteur
Cette section décrit quelques problèmes éventuels du récepteur, les causes possibles et
comment les résoudre.
Problème
Cause possible
Solution
Le récepteur ne se L’alimentation externe
est trop faible.
met pas sous
tension.
L’alimentation interne
est trop faible.
Vérifiez la charge sur la batterie externe, et vérifiez le fusible le
cas échéant.
L’alimentation externe
n’est pas connectée
correctement.
Vérifiez que la connexion Lemo soit bien en place et que le câble
soit connecté au récepteur.
Câble d'alimentation
défectueux.
Vérifiez que vous utilisiez le câble correct pour le port/la
batterie.
Vérifiez la charge sur la batterie interne.
Contrôlez en cas des broches défectueuses dans le connecteur.
Vérifiez que la batterie correcte soit connectée à un port
spécifique.
Vérifiez les brochages avec un multimètre afin d’assurer que les
fils internes soient intacts.
Le récepteur
n’enregistre pas
les données.
Mémoire insuffisante.
Supprimez les fichier anciens. Effectuez l'une des choses
suivantes:
• Appuyez sur   pendant 35 secondes.
• Utilisez les fonctions supprimer et effacer du menu
Enregistrement des données de l'interface web.
Le récepteur suit moins
de quatre satellites.
Attendez jusqu'à ce que l'écran du récepteur indique que plus
de quatre satellites sont suivis.
Il faut reformater la
mémoire interne
Le récepteur ne
répond pas.
Le récepteur nécessite
une réinitialisation à
chaud.
Le récepteur nécessite
une réinitialisation
totale.
Le récepteur de
station de
référence ne
transmet pas
Appuyez sur   pendant 35 secondes.
Éteignez le récepteur et puis rallumez-le.
Appuyez sur 

pendant 35 secondes.
Vérifiez les paramètres de port du récepteur en utilisant le
Les paramètres de port
panneau avant ou l'interface Web. Vérifiez que les ports radio
entre le récepteur de
référence et la radio sont soient configurés correctement.
incorrects.
Un câble défectueux
entre le récepteur et la
radio.
Essayez un câble différent.
Examinez les ports en cas des brochages manquants.
Utilisez un multimètre pour vérifier les brochages.
La radio est sans
alimentation.
1 06
Si la radio est munie de sa propre alimentation, vérifiez la charge
et les connexions.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Dépannage
Problème
Cause possible
Le récepteur
mobile ne reçoit
pas des signaux
radio.
Le récepteur de station
Voir le problème,Le récepteur de station de base ne transmet
de base ne transmet pas. pas. ci-dessus.
Le récepteur ne
reçoit pas des
signaux de
satellite
C
Solution
Des débits en bauds de
radiodiffusion incorrects
entre la référence et le
mobile.
Connectez-vous à la radio du récepteur mobile, et vérifiez
qu'elle ait la même configuration que le récepteur de référence.
Des paramètres de port
incorrects entre la radio
externe mobile et le
récepteur.
Si la radio reçoit des données et le récepteur ne reçoit pas des
communications radio, utilisez le logiciel SCS900 pour vérifier
que les paramètres du port soient corrects.
Le câble de l'antenne
radio et le câble de
l'antenne GNSS sont
mêlés.
Vérifiez que le câble de l'antenne radio externe soit connecté
entre le connecteur TNC repéré RADIO et l'antenne radio.
Le câble d'antenne GNSS Vérifiez que le câble d'antenne GNSS soit bien branché dans la
est débranché.
connexion d'antenne sur l'antenne GNSS.
Le câble est
endommagé.
Vérifiez le câble en cas de dommages. Un câble endommagé
peut empêcher la détection des signaux de l'antenne au
récepteur.
L'antenne GNSS n'a pas •
une vue dégagée du ciel
•
Vérifiez que l'antenne GNSS se trouve dans un endroit avec
une vue dégagée du ciel.
En dernier ressort, redémarrez le récepteur (Eteignez le
récepteur et puis rallumez-le).
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
107
C
1 08
Dépannage
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
APPENDICE
D
Interface programmatique
Dans ce chapitre:

Vue d'ensemble

Format des commandes
programmatiques

Chargement des fichiers

Réponses aux commandes

Utilisation des commandes
programmatiques

Utilisation de Curl

Utilisation de Perl

Autres techniques

Commandes programmatiques
D
Cet appendice décrit l'Interface programmatique
ce qui est une méthode de contrôle à
télécommande d'un récepteur GNSS Trimble au
moyen des commandes textuelles facilement
générées. Cette interface existe en parallèle avec
l'Interface utilisateur graphique (GUI) accessible
à travers les ports HTTP et HTTPS du récepteur.
L'interface GUI utilise des pages web HTML pour
fournir d'accès visuel, par pointer-cliquer à toutes
les informations et les contrôles dans le système.
Elle est conçue d'interagir avec l'utilisateur, et
n'est pas bien adaptée aux tâches de commande
à distance automatisées. L'Interface
programmatique fournit une fonctionnalité
permettant d'établir des correspondances
utilisant une méthode plus mécanisable. Elle
accepte des commandes textuelles facilement
générées comme des requêtes au récepteur
GNSS. Le récepteur GNSS répond avec des
réponses en texte clair simple qui sont
interprétées facilement par un procédé
automatique.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
109
D
Interface programmatique
Vue d'ensemble
Les commandes programmatiques sont soumises au récepteur GNSS utilisant les
mêmes canaux TCP/IP que ceux utilisés par l'interface navigateur GUI. Tous les deux
utilisent le protocole HTTP ou HTTPS pour soumettre des requêtes CGI encodées
dans des URL. A la suite, des documents de réponse sont retournés à l'ordinateur à
distance au moyen des mêmes canaux. Les seules différences entre les requêtes GUI et
les requêtes programmatiques sont les URL exactes utilisés et les types de réponse
retournés.
Des opérations sécurisées à travers l'Interface programmatique sont disponibles de
deux façons:
•
Il est possible d'accéder à travers du protocole, qui crypte toutes les opérations.
Cela empêche quiconque d'observer les interactions. Il faut noter qu'il est
également possible d'accéder aux commandes sur le port HTTP non crypté, ce
qui n'est pas crypté.
•
Le deuxième niveau de sécurité est fourni par le mécanisme de sécurité HTTP.
Toutes les commandes programmatiques sont traitées à travers le serveur web
dans le récepteur GNSS. Cette sécurité possède trois niveau:
Etat
Accès
Désactivée
Tout utilisateur peut exécuter toute commande programmatique.
Activée
Il faut fournir un compte utilisateur valide avec chaque requête Interface
programmatique. Les capacités de ce compte peuvent limiter les types de requêtes
qu'un utilisateur peut faire.
Activée avec d'accès
anonyme
Beaucoup des commandes peuvent être exécutées sans fournir un nom d'utilisateur et
un compte. Essentiellement celles-ci seraient des commandes "afficher" que ne
modifieront la configuration du système. Les capacité d'un utilisateur anonyme
peuvent être personnalisées afin de comprendre le téléchargement des fichiers et la
suppression des fichiers. Cependant, des Commandes programmatiques au-delà de
cette marge de fonctionnement ne sont pas permises à moins qu'un nom de compte et
un mot de passe autorisés soient utilisés.
Remarque – La sécurité HTTP n'est pas activée par défaut. Il faut configurer les
limitations d'Activée ou Activée avec d'accès anonyme avant que des comptes et des mots
de passe seront requis pour l'Interface programmatique. Voir le code d'exemple plus loin
dans ce document pour des exemples de la façon dont vous pouvez encoder vos requêtes
lorsqu'un mode de sécurité est activé.
1 10
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Interface programmatique
D
Format des commandes programmatiques
Les commandes programmatiques sont formatées comme si elles étaient des requêtes
CGI URL. Par exemple, http://NETR9-17332/prog/enable?session&name=HiRate.
Variable
Description
http:
Le protocole à utiliser, http:' ou 'https:'
//NETR9-7332
ou
//10.1.150.72
Le nom ou l'adresse IP du récepteur GNSS qui est la cible de la commande.
Doit être précédé de deux barres obliques, '//'.
/prog
Une indication au serveur web du récepteur GNSS qu'elle s'agit d'un requête
programmatique. Cela déclenche l'analyseur de commande d'interpréter la
commande.
/activer
Le verbe. C'est une action demandée. Les verbes peuvent être l'un parmi:
• Afficher
• Configurer
• Réconfigurer
• Activer
• Désactiver
• Supprimer
• Télécharger
• Charger
Dans cet exemple, le verbe est 'activer'.
?session
Celui-ci est un type d'objet sur lequel il faut effectuer l'action. Les objets peuvent
être:
• Un état ou une caractéristique du système, tel qu'un numéro de série.
• Un contrôle de fonction, tel que Masque d'élévation ou Session
d'enregistrement de données.
• Un objet de fichier, tel qu'un fichier de données enregistrées, ou un fichier de
firmware.
Dans cet exemple, l'Objet est une Session d'enregistrement de données.
&name=HiRate
Un paramètre que choisit l'un de plusieurs objets, ou décrit des caractéristiques
qualifiant la requête de commande.
Dans cet exemple, le paramètre 'nom' fournit le nom de la Session
d'enregistrement de données spécifique à activer.
Normalement les paramètres sont sous forme de paramname=value. Des
paramètres multiples peuvent être utilisé pour une seule commande. Tous doivent
être séparés par une esperluette (&).
Le format de commande général est :
http://SystemName/prog/Verb?Object&param=value&param=value...
Dans le plupart de ce document, des parties de ce format sont omises. Dans un souci
de clarté les commandes sont affichées comme:
Verbe Objet param=value param=value ...
Dans la mesure du possible, les Verbes, les Objets, les noms de paramètres, et les
valeurs de paramètres ne sont pas sensibles à la casse. C'est à dire, vous pouvez utiliser
toute combinaison de majuscules et minuscules, n'importe où dans les commandes.
Les exceptions sont des éléments tels que le Nom du système, les noms de fichiers, les
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
111
D
Interface programmatique
noms de session, les noms de compte, les mots de passe et ainsi de suite. Ces
exceptions sont indiquées dans les descriptions des paramètres pour chaque
commande.
Les paramètres de commande sont sous le forme paramname=value. La valeur est une
chaîne de caractères, en général un numéro ou un seul mot. Certaines valeurs de
paramètre peuvent contenir des éléments multiples concaténés dans une seule chaîne,
souvent avec de la ponctuation. Par exemple, certains paramètres permettent une liste
séparée par des virgules comme la suivante:
Set GpsSatControls disable=5,8,23
Dans de tels cas, la liste des paramètres dans la description de la commande affiche les
formats admissibles.
Certains paramètres définissent une chaîne de caractères arbitraire qui peut
comprendre des espaces, des esperluettes, ou d'autres caractères de ponctuation. Ces
caractères peuvent causer des problèmes lorsqu'ils sont encodés dans des URL. De
préférence il est meilleur de les exprimer comme des valeurs "%xx", où 'xx' est
l'équivalent hexadécimal du caractère ASCII. Les valeurs communs ayant besoin
d'encodage sont:
Hex
ASCII
%20
Espace
%25
Pourcent (%)
%26
Esperluette (&)
%3F
Point d'interrogation (?)
La plupart des autres caractères n'ont pas besoin d'encodage, mais en cas de doute,
vous pouvez le faire.
Chargement des fichiers
Il faut un petit nombre de commandes pour transférer un fichier d'un ordinateur
externe au récepteur GNSS. Toutes ces commandes utilisent le verbe Charger. Le
procédé pour charger un fichier est plus compliqué que celui d'une soumission
URL/CGI simple. Au lieu d'une requête http GET, vous utilisez une requête POST. La
programmation avec des commandes Charger nécessite des techniques spéciales. Voir
les exemples suivants dans Utilisation de Curl, page 116, Utilisation de Perl, page 117,
et Commandes du firmware, page 121.
1 12
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Interface programmatique
D
Réponses aux commandes
Les requêtes de l'Interface programmatique déclenchent une réponse du récepteur.
Normalement la réponse est un document en texte simple ASCII retourné utilisant le
protocole HTTP ou HTTPS. La réponse peut prendre plusieurs formes:
•
Réponse de données à une seule ligne, page 113
•
Réponse de données à lignes multiples, page 113
•
Réponse d'action à une seule ligne OK, page 114
•
Un message d'erreur à une seule ligne, page 114
•
Réponse de fichier binaire, page 115
Réponse de données à une seule ligne
Celles-ci sont normalement les résultats des commandes Afficher, dans lesquelles les
données retournées sont assez simples d'entrer dans une seule ligne de texte. Par
exemple, la réponse à la commande Afficher numéro de série est:
Numéro de série sn=1234A56789
Les réponses dans une seule ligne peuvent être de texte arbitraire, mais plus souvent
elles sont semblables à un format de commande Set, affichant un nom d'objet avec des
paramètres. Par exemple, Show GpsSatControls retourne:
GpsSatControls enable=all disable=5,6 ignoreHealth=7
Cette chaîne est exactement ce qu'il faut ajouter au verbe Set, afin de restaurer les
contrôles à l'état courant.
Réponse de données à lignes multiples
Certaines réponses sont trop longues d'être retournées dans une seule ligne de texte.
Dans ce cas, la réponse couvre des lignes multiples, avec des lignes de tête et de queue
qui encadrent les données. Toutes les deux lignes d'encadrement commencent avec '<'
et finissent avec '>'. Entre les deux caractères, du texte indique quelle commande a été
utilisée pour déclencher la réponse. Par exemple, la commande Show Sessions produit
une réponse comme suit:
<Show Sessions>
Session name=CORSA enable=yes schedule=Continuous ....
Session name=CORSB enable=no schedule=Continuous....
Session name=CORSC enable=no schedule=Continuous ....
<end of Show Sessions>
Schématiquement, le format à lignes multiples prend la forme:
<Verb Object Parameters>
Zéro ou plus lignes de données ASCII
<end of Verb Object Parameters>
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
113
D
Interface programmatique
Remarque –
- Une réponse à lignes multiples peut avoir des lignes zéro de données dans la trame.
- Il n'existe aucune façon de déterminer la longueur de la réponse à part le comptage des
lignes jusqu'à ce que la ligne de fin de réponse soit trouvée.
- Toute commande qui peut retourner une réponse à lignes multiples le fera toujours,
même si les informations pourraient entrer dans une réponse à une seule ligne.
Réponse d'action à une seule ligne OK
Toutes les commandes utilisant un verbe autre que Afficher essayent d'initier une
action ainsi que de retourner des données. La réponse à ces commandes indique deux
choses:
•
Si la commande a réussi
•
Les résultats de l'action
L'exécution réussie de la commande est toujours indiquée par une ligne de réponse
que commence avec OK:. C'est suivi, sur la même ligne, par du texte descriptif
indiquant quelle action a été prise.
Souvent le texte descriptif prend la forme d'une réponse d'une commande Afficher
correspondante affichant le nouvel état de l'objet contrôlé. Par exemple, la commande
Set Pps enable=yes slope=positive retourne
OK: PPS enable=yes slope=positive
Certaines commandes permettent des listes de paramètres partielles, et puis utilisent
des valeurs par défaut pour les valeurs non spécifiées. Dans ces cas, la réponse OK
affiche toujours la liste complète des paramètres possédés maintenant par l'objet
concerné.
Dans d'autres cas, le texte descriptif affiche une description appropriée de quelle
action a été prise. Par exemple:
Delete IoPort port=TcpPort5066
OK: IoPort TcpPort5066 is deleted.
Reset GnssData
OK: Clearing GnssData and restarting system.
Un message d'erreur à une seule ligne
Si l'analyseur de commande ne peut pas comprendre ni exécuter une commande, il
répond avec un message d'erreur à une seule ligne indiquant pour quel motif la
commande a été rejetée ou n'a pas été exécutée. Par exemple:
Afficher
ERROR: Invalid command 'Show'
Shw System
1 14
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
D
Interface programmatique
ERROR: Invalid verb 'Shw'
Show Serial
ERROR: Unknown command : 'show?serial'
Show SerialNumber
SerialNumber sn=60350239BF
Enable Session name=testing
ERROR: No Session 'testing' exists.
Set multipathReject enable=maybe
ERROR: Invalid Yes/No Argument : set?multipathreject&enable=maybe
Réponse de fichier binaire
Certaines commandes retournent une réponse non ASCII, dans la forme d'un
document binaire 'application/octet-stream'. Celui-ci n'est utilisé que par la commande
Télécharger fichier. Il se peut que la réception d'un tel document nécessite un
traitement spécial.
Utilisation des commandes programmatiques
Afin d'utiliser les commandes de l'Interface programmatique, les choses suivantes
doivent être disponibles:
•
Un récepteur GNSS sur un lien TCP/IP. Cela peut être une connexion Ethernet
ou une connexion PPP sur un port série.
•
Un ordinateur ayant la capacité d'envoyer des requêtes sur le lien TCP/IP au
récepteur GNSS. Cela est réalisé si un navigateur web peut communiquer
utilisant l'interface Navigateur-GUI du récepteur GNSS.
•
Un outil de programmation qui permet l'envoi des requêtes CGI, et reçoit des
réponses. Sur la plupart des systèmes Unix/Linux on peut le faire avec les
utilitaires de ligne de commande Perl ou Curl.
Les commandes programmatiques doivent être encodées comme des requêtes URL ou
CG, qui comprennent les informations suivantes:
•
Le protocole requis (http ou https)
•
Le nom DNS ou l'adresse IP du système cible
•
Le Verbe, l'Objet, et les Paramètres qui forment la commande
L'URL sera dans la forme:
http://SystemName/prog/Verb?Object&param=value&param=value...
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
115
D
Interface programmatique
Si toute valeur de paramètre a des caractères spéciaux compris, tels que des espaces
ou des esperluettes, ceux-ci doivent être encodés utilisant le formatage %hex. Par
exemple, il faut remplacer chaque espace avec la séquence %20.
Une fois que l'URL est déterminé, utilisez l'outil de transmission CGI pour envoyer une
requête GET contenant la commande encodée au récepteur GNSS cible. Le récepteur
répond en retournant un document dans l'une des cinq types de réponse. Presque
toutes les réponses sont en texte ASCII simple, lesquelles peuvent être affichées ou
analysées comme requis par l'application.
Une exception à ce procédé est le cas du chargement d'un fichier au récepteur GNSS.
Les commandes de chargement utilisent une requête POST au lieu de GET. Pour de
plus amples informations, voir Chargement des fichiers, page 112.
Utilisation de Curl
Une méthode simple de tester des Commandes programmatiques est d'entrer les URL
manuellement dans Curl, un outil de ligne de commande largement disponible. Cidessous est une session Unix d'exemple illustrant cette utilisation.
$ curl 'http://NetR9.Trimble.com/prog/show?serialNumber'
SerialNumber sn=60350239BF
$ curl 'http://NetR9.Trimble.com/prog/show?gpstime'
GpsTime gpsweek=1244 weekseconds=437597
$ curl 'http://NetR9.Trimble.com/prog/badcommand?abc'
ERROR: invalid verb 'badcommand'
$ curl 'http://NetR9.Trimble.com/prog/set?elevationmask&mask=10'
OK: ElevationMask mask=10
$ curl 'http://NetR9.Trimble.com/prog/show?position'
<Show Position>
GpsWeek
1244
WeekSeconds 498154.0
Latitude
37.3891271874 deg
Longitude -122.0368443968 deg
Altitude
-4.898 meters
....
<end of Show Position>
Vous pouvez rassembler des commandes Curl multiples dans un script shell pour
exécuter une forme simple de télécommande.
Si le récepteur GNSS a la sécurité activée, il vous faut un nom de compte et un mot de
passe pour utiliser les commandes de l'interface programmatique. Curl les accepte
dans un argument de ligne de commande '-u'. Par exemple:
$ curl -u admin:adminpw 'http://NetR9.trimble.com/prog/show?serialNumber'
SerialNumber sn=60350239BF
1 16
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
D
Interface programmatique
Que soumet la requête, utilisant le nom de compte 'admin' et le mot de passe 'adminpw'.
Les téléchargement de fichiers binaires avec Curl tout simplement nécessitent la
direction de la sortie vers un fichier.
$ path=/Internal
$ name=60350239BF200906181935.T01
$ curl "http://NetR9/prog/download?file&path=$path/$name" > $name
$
Il n'y a aucune réponse de ligne de commande en ce cas. Si une erreur s'est produite—
par exemple, si le fichier n'existait pas dans le récepteur GNSS—le message finit dans le
fichier.
Les commandes de chargement des fichiers nécessitent une requête POST d'être
formatée par Curl, avec un fichier binaire attaché. Curl l'exécute avec une option -F:
$ f=/tmp/fina_V401.timg
$ curl 'http://NetR9/prog/upload?firmwareFile' -F firmwareFile=@$f
Cette commande charge un fichier d'images du nouveau firmware dans le récepteur
GNSS, et déclenche une installation du nouveau firmware.
Utilisation de Perl
Perl est un langage script puissant. Le langage s'accompagne de nombreux paquets de
bibliothèques qui le permettent d'automatiser beaucoup des tâches compliquées. De
plus il est disponible sur la plupart des systèmes d'exploitation, ce qui le rend idéal
pour des applications multi-plateformes.
Il est facile d'utiliser Perl pour contrôler un récepteur GNSS au moyen des commandes
de l'Interface programmatique. Une méthode simple utilise LWP—une bibliothèque
pour l'accès web dans Perl. Sur un système Linux, utilisez man LWP pour la
documentation de vue d'ensemble. Celle-ci est un paquet puissant et complexe, et ne
peut pas être documenté ici. Certains programmes d'exemple illustrent les techniques
de base requises. Le premier illustre comment encoder des requêtes URL élémentaires:
#!/usr/bin/perl -w
use strict;
use LWP::Simple;
print get( "http://fbtc/prog/show?systemname" ) ;
print get( "http://fbtc/prog/show?gpstime" ) ;
print get( "http://fbtc/prog/badCommand?abc" ) ;
print get( "http://fbtc/prog/set?elevationMask&mask=10" ) ;
print get( "http://fbtc/prog/show?position" ) ;
L'exécution de ce programme produit la sortie suivante:
SystemName name=NewName
GpsTime gpsweek=1244 weekseconds=498371
ERROR: Invalid verb 'badCommand'
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
117
D
Interface programmatique
OK: ElevationMask mask=10
<Show Position>
GpsWeek
1244
WeekSeconds 498373.2
Latitude
37.3891241306 deg
Longitude -122.0368464236 deg
Altitude
-4.078 meters
....
<end of Show Position>
Les téléchargements des fichiers sont plus compliqués que la redirection d'une requête
get() vers un fichier, du fait que les fichiers peuvent être arbitrairement volumineux. Un
syntaxe plus complexe permet à Perl de télécharger des résultats et les mettre
directement dans un fichier.
#!/usr/bin/perl -w
use LWP::UserAgent;
my $f = '60350239BF200906181935.T01' ;
my $path = '/Internal' ;
my $ua = LWP::UserAgent->new ;
my $req = HTTP::Request->new(GET=>
"http://NetR9/prog/download?file&path=$path/$f" ) ;
my $res = $ua->request( $req, $f ) ;
Lorsque celui-ci est exécuté, le fichier enregistré dans le récepteur GNSS est copié dans
un fichier avec un nom identique sur l'ordinateur local. Aucun texte arrive à la sortie
standard.
Les chargements de fichiers utilisent une technique semblable.
#!/usr/bin/perl -w
use strict ;
use HTTP::Request::Common qw(POST) ;
use LWP::UserAgent ;
print "OKAY\n" ;
my $fname = '/tmp/fina_V401.timg' ;
my $ua = LWP::UserAgent->new ;
my $command = 'http://fbtc/prog/Upload?FirmwareFile' ;
my $response = $ua->request( POST( $command ,
Content_Type => 'form-data',
Content => [ 'firmwareFile'
=> [ $fname ]
]
)
);
print $response->content ;
Running that program produces
OK: Failsafe Firmware Installation Started.
1 18
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
D
Interface programmatique
Autres techniques
Vous pouvez utiliser d'autres méthodes pour transmettre les Commandes
programmatiques au système cible. Par exemple, vous pourriez écrire des programmes
C ou C++ pour ouvrir directement des connexions filaires au récepteur GNSS et puis
transmettre directement les requêtes sur ces canaux. Celle-ci s'agit d'une
programmation assez avancée et les détails dépassent l'étendue du présent document.
Commandes programmatiques
Ci-dessous se trouve une liste complète des commandes Action-Object acceptées par
l'interface programmatique. Cliquez sur une commande individuelle pour accéder aux
informations spécifiques concernant cette commande.
•
Commandes d'état, page 119
•
Commandes de satellite, page 120
•
Commandes de configuration, page 120
•
Commandes d'entrée/sortie, page 121
•
Commandes du firmware, page 121
Commandes d'état
Toutes ces commandes affichent des informations du récepteur GNSS. Les
informations peuvent être un élément statique, tel qu'un numéro de série, ou un
élément dynamique, tel que l'heure actuelle ou la position du récepteur.
Commande
Description
Afficher Numéro de série
Retourne le numéro de série de ce récepteur GNSS
Afficher l'heure Utc
Retourne la date et l'heure UTC courantes.
Afficher l'heure Gps
Retourne la semaine, le numéro et l'heure GPS courants.
Afficher position
Retourne la position mesurée actuellement et les valeurs
associées.
Afficher tensions
Retourne les tensions de toutes les entrées d'alimentation ou de
batterie.
Afficher température
Retourne la température interne du récepteur GNSS.
Afficher commandes
Retourne une liste de toutes les commandes prises en charge.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
119
D
Interface programmatique
Commandes de satellite
Ces commandes sont associées à la poursuite et les données des satellites.
Commande
Description
Afficher État de poursuite
Retourne des informations sur tous les satellites suivis.
Afficher poursuite
Retourne les paramètres de suivi des signaux.
Définir poursuite
Modifie les paramètres de suivi des signaux.
Afficher GpsSatControls
Retourne les paramètres Activer/Désactiver/Ignorer santé pour
tous les satellites GPS.
Définir GpsSatControls
Modifie les paramètres Activer/Désactiver/Ignorer santé pour
tous les satellites GPS.
Afficher SbasSatControls
Retourne les paramètres Activer/Désactiver/Ignorer santé pour
tous les satellites SBAS.
Définir SbasSatControls
Modifie les paramètres Activer/Désactiver/Ignorer santé pour
tous les satellites SBAS.
Afficher
GlonassSatControls
Retourne les paramètres Activer/Désactiver/Ignorer santé pour
tous les satellites GLONASS.
Définir GlonassSatControls Modifie les paramètres Activer/Désactiver/Ignorer santé pour
tous les satellites GLONASS.
Afficher Ephéméride
Retourne les données d'éphéméride pour un satellite GNSS.
Afficher Almanach
Retourne les données d'almanach pour un satellite GNSS.
Afficher GpsHealth
Retourne l'état de santé pour tous les satellites GPS.
Afficher GpsUtcData
Retourne les données UTC décodées des satellites GPS.
Afficher GpsIonoData
Retourne les données du modèle ionosphérique décodées des
satellites GPS.
Réinitialiser GnssData
Efface toutes les données d'éphéméride et d'almanach GNSS
décodées.
Commandes de configuration
Ces commandes affichent ou modifient l'état de certaines fonctions système:
1 20
Commande
Description
Réinitialiser Système
Redémarre le récepteur GNSS
Afficher
ReferenceFrequency
Retourne la source courante pour l'horloge de référence 10MHz.
Définir
ReferenceFrequency
Modifie la source pour l'horloge de référence 10MHz.
Afficher ElevationMask
Retourne le paramètre de contrôle du masque d'élévation
courant.
Définir ElevationMask
Modifie le paramètre de contrôle du masque d'élévation.
Afficher PdopMask
Retourne le paramètre de contrôle du masque PDOP courant.
Définir PdopMask
Modifie le paramètre de contrôle du masque PDOP
Afficher ClockSteering
Retourne le paramètre de contrôle de direction d'horloge
courante.
Définir ClockSteering
Modifie le paramètre de contrôle de direction d'horloge.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
D
Interface programmatique
Commande
Description
Afficher MultipathReject
Retourne le paramètre de contrôle de rejet multi-trajet courant.
Définir MultipathReject
Modifie le paramètre de contrôle de rejet multi-trajet.
Afficher PPS
Retourne les paramètres courants des contrôles d'Impulsions par
seconde.
Définir PPS
Modifie les paramètres des contrôles d'Impulsions par seconde.
Afficher AntennaTypes
Retourne une liste des types d'antenne pris en charge.
Afficher Antenna
Efface et retourne les spécification d'antenne courantes.
Définir Antenna
Modifie les spécification d'antenne
Commandes d'entrée/sortie
Ces sections indiquent comment les ports d'entrée/sortie sont configurés à
transmettre des données, etc.:
Commande
Description
Afficher IoPorts
Retourne une liste de tous les ports E/S et leurs paramètres
Afficher IoPort
Retourne les paramètres d'un port E/S individuel
Définir IoPort
Modifie les contrôles d;un port E/S.
Supprimer IoPort
Supprime la définition de port TCP/IP.
Afficher RefStation
Retourne les paramètres de contrôle de la station de référence
courante.
Définir RefStation
Modifie les paramètres de contrôle de la station de référence.
PortParameters
Paramètres de spécification du port.
StreamParameters
Transmettre les paramètres de spécification.
Commandes du firmware
Ces commandes sont associées à la mise à jour du firmware dans le récepteur GNSS.
Commande
Description
Afficher FirmwareVersion
Retourne la version de firmware en cours exécution.
Afficher
FirmwareWarranty
Retourne la date de la garantie du firmware définie dans le
récepteur.
Définir FirmwareWarranty
Envoie un code d'option pour mettre à jour la date de la
garantie du firmware.
Charger FirmwareFile
Charge un nouveau fichier de firmware dans le récepteur
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
121
D
1 22
Interface programmatique
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Glossaire
almanach
Un fichier contenant les informations d’orbite de tous les satellites, les corrections
d’horloge et les paramètres de retard atmosphérique. L’almanach est transmis par un
satellite GPS à un récepteur GPS, où il facilite l’acquisition rapide des signaux GPS
lorsque vous commencez la collecte de données, ou lorsque vous avez perdu des
satellites et vous essayez de retrouver les signaux GPS.
Les informations d’orbite sont un sous-groupe des données éphéméride /
éphémérides.
station de base
Aussi dénommée station de référence. Une station de base consiste en un récepteur
installé à un point connu sur le chantier qui suit les mêmes satellites qu’un mobile
RTK, et fournit un flux de messages de corrections différentielles en temps réel
correction différentielle par radio au mobile, afin d’obtenir des positions, au centimètre
près, continues en temps réel. Une station de base peut également faire partie d’un
réseau de station de référence virtuelle, ou une position à laquelle les observations GPS
sont collectées pendant une période de temps, destinées à un post-traitement
ultérieur afin d’obtenir la position la plus précise pour l’endroit.
BINEX
Le format BInary EXchange. Le format BINEX est un format standard binaire
opérationnel pour les buts de recherche GPS/GLONASS/SBAS. Il a été conçu pour
développer et permettre l’encapsulage de toutes les informations (ou la plupart)
prévues actuellement dans une gamme d’autres formats.
serveur de diffusion
Un serveur Internet qui gère l’authentification et le contrôle des mots de passe pour un
réseau de serveurs VRS, et relaie les corrections VRS à partir du serveur VRS
sélectionné.
porteuse
Une onde porteuse avec au moins une caractéristique (telle que la fréquence,
l’amplitude ou la phase) pouvant être variée par modulation d’une valeur de référence
connue.
fréquence porteuse
La fréquence de la sortie fondamentale non modulée d’un émetteur radio. La
fréquence porteuse GPS L1 est 1575.42 MHz.
phase porteuse
Le temps requis pour le signal de porteuse L1 ou L2 généré par le satellite d’arriver au
récepteur GPS. La mesure du nombre des ondes porteuses entre le satellite et le
récepteur est une méthode très précise de calculer la distance entre les deux.
modems cellulaires
Un adaptateur sans fil connectant un ordinateur portatif à un système téléphonique
cellulaire pour le transfert des données. Les modems cellulaires, qui contiennent leurs
propres antennes, sont branchés dans l'emplacement de carte d’un ordinateur ou dans
le port USB de l’ordinateur et sont disponibles pour un nombre de services de données
sans fil tels que GPRS.
CMR
CMR+
Compact Measurement Record. Un format de message en temps réel développé par
Trimble pour la transmission des corrections aux autres récepteurs Trimble. Le CMR
est une alternative plus efficace que le format RTCM.
covariance
La valeur moyenne.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
1 23
Glossaire
datum
Aussi dénommé datum géodésique. Un modèle mathématique conçu pour s’adapter le
mieux au géoïde, défini par le rapport entre un ellipsoïde et, un point sur la surface
topographique, établi comme l’origine du datum. Les datums géodésiques mondiaux
sont typiquement définis par les dimensions et la forme d’un ellipsoïde et le rapport
entre le centre de l’ellipsoïde et le centre de la terre.
Du fait que la terre n’est pas un ellipsoïde parfait, tout datum individuel fournira un
meilleur modèle dans certains endroits que dans d’autres. Donc, des divers datums ont
été établis afin de convenir aux régions spécifiques.
Par exemple, les cartes en Europe sont basées souvent sur le datum européen de 1950
(ED-50). Les cartes aux États-Unis sont basées souvent sur le datum de l’Amérique du
nord de 1927 (NAD-27) ou 1983 (NAD-83).
Toutes les coordonnées GPS sont basées sur la surface de datum WGS-84.
décharge profonde
La décharge de toute l’énergie électrique à la tension d’arrêt avec la recharge de la
cellule ou la batterie.
DGPS
Voir GPS différentiel en temps réel.
correction
différentielle
La correction différentielle est la procédure de correction des données GPS collectées
sur un mobile avec les données collectées simultanément à une station de base. Du
fait que la station de base est située sur une position connue, toute erreur dans les
données collectées à la station de base peut être mesurée, et les corrections
nécessaires appliquées aux données du mobile.
La correction différentielle peut être effectuée en temps réel, ou après la collecte des
données au moyen du post-traitement.
GPS différentiel
Voir GPS différentiel en temps réel.
DOP
Dilution de précision Une mesure de la qualité des positions GPS, basée sur la
géométrie des satellites utilisés pour calculer les positions. Lorsque les satellites sont
très espacés l’un par rapport à l’autre, la valeur DOP est plus basse, et la précision de
position est supérieure. Lorsque les satellites se trouvent très proches dans le ciel, la
DOP est plus haute et il se peut que les positions GPS contiennent plus des erreurs.
PDOP (DOP de position) indique la géométrie en trois dimensions des satellites. Des
autres valeurs DOP comprennent HDOP (DOP horizontale) et VDOP (DOP verticale),
qui indiquent la précision des mesures horizontales (latitude et longitude) et des
mesures verticales respectivement. PDOP est relative à HDOP et VDOP comme suit:
PDOP2 = HDOP2 + VDOP2
GPS à double
fréquence
Un type de récepteur qui utilise des signaux L1 et L2 des satellites GPS. Un récepteur à
double fréquence peut calculer des fixes plus précises sur des portées plus longues et
sous des conditions plus défavorables parce qu’il peut compenser les retards
ionosphérique.
EGNOS
Système européen de navigation par recouvrement géostationnaire. Un système
d’augmentation par satellite (SBAS) qui fournit un service de correction différentielle
gratuit pour le GPS. EGNOS est l’équivalent européen de WAAS, qui est disponible aux
États-Unis.
masque d’élévation
L’angle en-dessous duquel le récepteur ne suit plus des satellites. Normalement réglé à
10 degrés afin d'éviter les problèmes d’interférence à cause des bâtiments et d’arbres, et
les erreurs de trajet multiple.
1 24
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Glossaire
ellipsoïde
Un ellipsoïde est une forme en trois dimensions utilisée comme la base pour le
modelage mathématique de la surface de la terre. L’ellipsoïde est défini par les
longueurs des demi grands et demi petits axes. Le demi petit axe est l’axe polaire et le
demi grand axe est l’axe équatorial.
éphéméride /
éphémérides
Une liste des positions ou des emplacements (précis) prévus des satellites qui sont
fonction de l’heure. Un groupe de paramètres numériques qui peuvent être utilisés
pour déterminer la position d’un satellite. Disponible comme une éphéméride diffusée
ou une éphéméride précise post-traitée.
époque
L’intervalle de mesure d’un récepteur GPS. L’époque varie selon le type de mesure: pour
la mesure en temps réel elle est réglée à une seconde; pour la mesure post-traitée elle
peut être réglée à un taux compris entre une seconde et une minute. Par exemple, si les
données sont mesurées toutes les 15 secondes, le chargement des données en utilisant
des époques de 30 secondes signifie le chargement de chaque mesure alternée.
caractéristique
Une caractéristique est un objet physique ou un événement qui a un emplacement
dans le monde réel, pour laquelle vous voulez collecter des informations de position
et/ou descriptives (attributs). Les caractéristiques peuvent être classifiées comme les
caractéristiques de surface ou de non-surface, et aussi comme des points, des
lignes/lignes de changement de pente ou des limites/aires.
firmware
Le programme dans le récepteur qui contrôle le fonctionnement du récepteur et du
matériel.
GLONASS
Système global de navigation par satellite. GLONASS est un système de navigation par
satellite russe comparable au système GPS américain. Le système opérationnel
consiste en 21 satellites opérationnels et 3 non-opérationnels dans 3 plans d’orbite.
GNSS
Système global de navigation par satellite
GSOF
General Serial Output Format. Un format de message déposé de Trimble.
HDOP
Dilution de précision horizontale. HDOP est une valeur DOP qui indique la précision
des mesures horizontales. D’autres valeurs DOP comprennent VDOP (DOP verticale)
et PDOP (DOP de position).
L’utilisation d’une HDOP maximum est idéale pour les situations dans lesquelles la
précision verticale a peu d’importance, et votre résultat de position serait diminué par
le composant vertical du PDOP (par exemple, lors de la collecte des données sous des
arbres).
L1
La porteuse principale de bande L utilisée par les satellites GPS pour la transmission
des données de satellite.
L2
La porteuse secondaire de bande L utilisée par les satellites GPS pour la transmission
des données de satellite.
L5
La troisième porteuse de bande L utilisée par les satellites GPS pour la transmission
des données de satellite. L5 fournira un niveau de puissance plus haut que les autres
porteuses. En conséquence, l’acquisition et la suivie des signaux faibles sera plus facile.
MSAS
Système d’augmentation par satellite MTSAT. Un système d’augmentation par satellite
(SBAS) qui fournit un service de correction différentielle gratuit pour le GPS. MSAS est
l’équivalent japonais du WAAS, qui est disponible aux États-Unis.
GPS à fréquences
multiples
Un type de récepteur qui utilise des mesures de phase porteuse multiples (L1, L2, et L5)
à partir des fréquences de satellite différentes.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
1 25
Glossaire
trajet multiple
L’interférence, semblable aux fantômes sur l'écran d'une télévision, qui se produit
lorsque les signaux GPS arrivent à une antenne ayant traversés des trajets différents. Le
signal qui traverse le trajet plus long produit une estimation de pseudo distance plus
grande et augmente l’erreur. Les trajets multiples peuvent se produire à cause des
réflexions de la terre ou des structures à proximité de l’antenne.
NMEA
National Marine Electronics Association. NMEA 0183 définit la norme pour
l’interfaçage des dispositifs de navigation électroniques maritimes. Cette norme définit
un nombre de ‘chaînes’ nommées des chaînes NMEA qui contiennent des détails de
navigation tels que les positions. La plupart des récepteurs GPS Trimble peuvent sortir
des positions sous forme des chaînes NMEA.
OmniSTAR
Le service OmniSTAR HP/XP permet l’utilisation des récepteurs à double fréquence de
nouvelle génération avec le service OmniSTAR. Le service HP/XP ne dépend pas des
stations de référence locales pour son signal, mais utilise un réseau global de
surveillance des satellites. De plus, bien que la plupart des systèmes GPS à double
fréquence soient précis au mètre près, OmniSTAR avec XP fournit une précision en 3D
à moins de 30 cm.
PDOP
Dilution de précision de position. Le PDOP est une valeur DOP qui indique la précision
des mesures en trois dimensions. D’autres valeurs DOP comprennent VDOP (DOP
verticale) et HDOP (Dilution de précision horizontale).
L’utilisation d’une valeur PDOP maximum est idéale pour les situations dans lesquelles
la précision verticale ainsi que horizontale sont importantes.
post-traitement
Le post-traitement est le traitement des données de satellite après qu’elles ont été
collectées, afin d’éliminer des erreurs. Cela implique l’utilisation d’un logiciel de bureau
pour comparer les données du mobile avec les données collectées à la station de base.
GPS différentiel en
temps réel
Egalement connu comme correction différentielle en temps réel ou DGPS. Le GPS
différentiel en temps réel est la procédure de correction des données GPS au fur et à
mesure que vous les collectez. Les corrections sont calculées à une station de base et
puis transmises au récepteur à travers une liaison radio. Lorsque le mobile reçoit la
position, il applique les corrections afin de vous fournir une position très précise sur le
terrain.
La plupart des méthodes de correction différentielle en temps réel appliquent les
corrections aux positions de phase de code. RTK utilise les mesures phase porteuse.
Bien que DGPS soit un terme générique, son interprétation normale est qu’il entraîne
l’utilisation des données de phase de code à fréquence unique transmises d’une station
de base GPS à un récepteur GPS mobile pour fournir une précision inférieure à un
mètre. Le récepteur mobile peut se trouver à grande portée (supérieure de 100 kms) de
la station de base.
station de référence
Voir station de base.
mobile
Un mobile est tout récepteur GPS mobile utilisé pour la collecte ou la mise à jour des
données sur le terrain, en général dans une position inconnue.
Mode mobile
Le mode mobile s’applique à l’utilisation d’un récepteur mobile pour la collecte des
données, l’implantation, ou le contrôle des engins de terrassement en temps réel au
moyen des techniques RTK.
1 26
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
Glossaire
RTCM
Radio Technical Commission for Maritime Services. Une commission établie pour
définir une liaison de données différentielles pour la correction différentielle en temps
réel des récepteurs GPS mobiles. Il y a trois versions des messages de correction
RTCM. Tous les récepteurs GPS Trimble utilisent le protocole Version 2 pour les
corrections du type DGPS à fréquence unique. Les corrections de phase porteuse sont
disponibles sur la Version 2, ou sur le protocole RTCM Version 3 plus récent, qui est
disponible sur certains récepteurs à double fréquence Trimble. Le protocole RTCM
Version 3 est plus compact mais il n’est pas pris en charge aussi communément que la
Version 2.
RTK
cinématique en temps réel. Une méthode GPS différentiel en temps réel qui utilise les
mesures phase porteuse pour une précision plus exacte.
SBAS
Système d’augmentation par satellite. SBAS est basé sur le GPS différentiel, mais il
s’applique aux réseaux à grande zone (WAAS/EGNOS et MSAS) des stations de
référence. Les corrections et les informations supplémentaires sont diffusées à travers
des satellites géostationnaires.
rapport signal sur
bruit
SNR. L’intensité du signal d’un satellite est une mesure du contenu en informations du
signal, par rapport au bruit du signal. Le SNR typique d’un satellite à une élévation de
30° est compris entre 47 et 50 dBHz. La qualité d’une position GPS est dégradée si le
SNR d’un ou plusieurs satellites dans la constellation descend en-dessous de 39.
plan du ciel
Le plan du ciel des satellites confirme la réception d’un signal GPS corrigé
différentiellement et affiche le nombre de satellites suivis par le récepteur GPS, ainsi
que leur positions relatives.
SNR
Voir rapport signal sur bruit.
TUC
Temps universel coordonné. Un standard de temps basé sur le temps moyen solaire
local au méridien de Greenwich.
VRS
Station de référence virtuelle. Un système VRS consiste en matériel GNSS, un logiciel et
des liaisons de communication. Il utilise les données d’un réseau de station de base
pour fournir des corrections à chaque mobile qui sont plus précises que les corrections
d’une station de base unique.
Pour commencer à utiliser les corrections VRS, le mobile transmet sa position au
serveur VRS. Le serveur VRS utilise les données de station de base pour modeler les
erreurs systématiques (telles que le bruit ionosphérique) à la position du mobile. A la
suite il transmet des messages de correction RTCM ou CMR au mobile.
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9
1 27
Glossaire
Système d’augmentation à grande zone Le système WAAS a été établi par
l’Administration fédérale de l’aviation (FAA) pour la navigation en vol et d’approche
pour l’aviation civile. Le WAAS améliore la précision et la disponibilité des signaux GPS
de base sur sa région de couverture, qui comprend les états continentaux des ÉtatsUnis et les parties isolées du Canada et du Méxique.
WAAS
Le système WAAS fournit des données de corrections pour les satellites visibles. Les
corrections sont calculées à partir des observations de station terrestre et puis
téléchargées à deux satellites géostationnaires. A la suite, ces données sont diffusées
sur la fréquence L1, et sont suivies en utilisant un canal sur le récepteur GPS,
exactement le même qu’un satellite GPS.
Utilisez le WAAS lorsque d’autres sources de corrections ne sont pas disponibles, afin
d’obtenir une plus grande précision que des positions autonomes. Pour de plus amples
informations concernant le WAAS, référez-vous au site web de la FAA
http://gps.faa.gov.
Le service EGNOS est l’équivalent européen et MSAS le est l’équivalent japonais du
WAAS.
WGS-84
Système géodésique mondial 1984. Depuis le janvier de 1987, WGS-84 a remplacé
WGS-72 comme datumutilisé par GPS.
Le datum WGS-84 est basé sur l'ellipsoïde du même nom.
1 28
Manuel de l’utilisateur Récepteur de référence GNSS NetR9

Manuels associés