Graco 309768C.fm, Electric Reactor Repair-Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels62 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
62
Pièces de rechange 309768C Doseur électrique de produits multicomposants avec chauffage Destiné à la pulvérisation de mousse polyuréthane et de produits polyurés. A ne pas utiliser en atmosphère explosive. Voir Modèles page 3. TI3764a-1 Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2003, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Avant d’entreprendre une réparation . . . . . . . . . . 7 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Codes de diagnostic de la régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . 9 E01: Température produit élevée . . . . . . . . . . . 10 E02: Ampérage flexible élevé . . . . . . . . . . . . . . 10 E03: Pas de courant sur les flexibles . . . . . . . . 10 E04: FTS ou thermocouple non branché . . . . . 10 E05: température excessive de la carte . . . . . . 10 Codes de diagnostic de la régulation moteur . . . 11 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 E21: pas de capteur composant A . . . . . . . . . . 12 E22: pas de capteur composant B . . . . . . . . . . 12 E23: haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 E24: pression déséquilibrée . . . . . . . . . . . . . . . 12 E25: Ligne sous haute tension . . . . . . . . . . . . . 13 E26: Ligne sous basse tension . . . . . . . . . . . . . 13 E27: Température moteur élevée . . . . . . . . . . . 13 E28: Ampérage moteur élevé . . . . . . . . . . . . . . 13 E29: Balais usés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Démontage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Carter principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Balais moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Module coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Carte de commande moteur . . . . . . . . . . . . . . . 28 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Carte de régulation de température . . . . . . . . . 32 Réchauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Flexibles chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Capteur de température produit (FTS) . . . . . . . 38 Module d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ensemble du Reactor (modèle E-XP1) . . . . . . . 43 Reactor Ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Reactor Bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réchauffeur de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Module de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Commande moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Collecteur de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Modules coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Graco Phone Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 309768C Modèles Modèles SERIE E Puissance du système** Référence, série Modèle Tension (phase) Pics de courant à pleine charge* 246025, C 246026, B E-20 E-30 230V (1) 230V (1) 48 78 11.100 17.900 6.000 10.200 246030, C 246031, B E-20 E-30 380V (3) 380V (3) 24 34 11.100 17.900 6.000 10.200 246034, C 246035, B E-20 E-30 230V (3) 230V (3) 32 50 11.100 17.900 6.000 10.200 Puissance chauffante Débit lb/mn (kg/mn) Débit par cycle (A + B) gal. (litre) Pression de service produit maximum en psi (MPa, bar) 20 (9) 30 (13,5) 20 (9) 30 (13,5) 20 (9) 30 (13,5) .0104 (0,0395) .0272 (0,1034) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) .0104 (0,0395) .0272 (0,1034) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) .0104 (0,0395) .0272 (0,1034) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) Puissance chauffante Débit gpm (lpm) Débit par cycle (A + B) gal. (litre) Pression de service produit maximum en psi (MPa, bar) 10.200 15.300 10.200 15.300 10.200 15.300 1 (3,8) 2 (7,6) 1 (3,8) 2 (7,6) 1 (3,8) 2 (7,6) .0104 (0,0395) .0203 (0,0771) .0104 (0,0395) .0203 (0,0771) .0104 (0,0395) .0203 (0,0771) 2500 (17,2, 172) 3500 (24,1, 241) 2500 (17,2, 172) 3500 (24,1, 241) 2500 (17,2, 172) 3500 (24,1, 241) SERIE E-XP Référence, série Modèle Tension (phase) Pics de courant à pleine charge* 246024, B 246028, B 246029, B 246032, B 246033, B 246036, B E-XP1 E-XP2 E-XP1 E-XP2 E-XP1 E-XP2 230V (1) 230V (1) 380V (3) 380V (3) 230V (3) 230V (3) 69 100 24 35 43 62 Puissance du système** 15.800 23.000 15.800 23.000 15.800 23.000 * Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs spécifiées en matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes peuvent être inférieures. ** E-20 et E-XP1 avec flexible de 210 ft (64,1 m); E-30 et E-XP2 avec flexible de 310 ft (94,6 m). 309768C 3 Manuels afférents Manuels afférents Les manuels suivants sont fournis avec le doseur Reactor™ et le pistolet pulvérisateur Fusion™. Consulter ces manuels pour plus de détails sur les différents équipements. Pour recevoir un disque compact des manuels Reactor traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15B535. Pour recevoir un disque compact des manuels Fusion traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15B381. Doseur électrique du Reactor Pièce No. 309551 309577 Description Doseur électrique Reactor, notice de fonctionnement (en anglais) Bas de pompe, manuel des pièces de rechange (en anglais) Schémas électriques Reactor (l’un des suivants est inclus) Pièce No. 309726 309727 309728 309729 309730 309731 Description Schémas électriques, E-XP1 et E-20, 230V, 1 phase Schémas électriques, E-XP2 et E-30, 230V, 1 phase Schémas électriques, E-XP1 et E-20, 380V, 3 phases Schémas électriques, E-XP2 et E-30, 380V, 3 phases Schémas électriques, E-XP1 et E-20, 230V, 3 phases Schémas électriques, E-XP2 et E-30, 230V, 3 phases Conventions du manuel Mise en garde MISE EN GARDE Une mise en garde vous avertit du risque de blessures graves ou de mort en cas de non-respect des instructions. Les symboles, comme celui d’injection de produit (ci-dessus), vous avertissent de l’existence d’un danger particulier et vous invitent à lire les mises en garde relatives aux dangers (pages 5-6). Attention ATTENTION La mention attention vous avertit que l’installation peut être endommagée ou détruite en cas de non-respect des instructions. Remarque Une remarque renvoie à une information supplémentaire utile. Kit sortie de données Reactor Pièce No. 309867 Description Manuel d’instructions (en anglais) Fusion Pistolet pulvérisateur Pièce No. 309550 Description Manuel d’instructions (en anglais) Flexibles chauffants Pièce No. 309572 4 Description Manuel d’instructions (en anglais) 309768C Mise en garde MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin. • Ne pas diriger le pistolet vers quiconque ou quelque partie du corps que ce soit. • Ne pas placer la main ou les doigts devant la buse de pulvérisation du pistolet. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne jamais essayer de refouler le produit car il ne s’agit pas d’un appareil de pulvérisation à air comprimé. • Observer la Caractéristiques techniques, page 61 à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien du matériel. • Utiliser la pression la plus basse possible pour le rinçage, l’amorçage ou le dépannage. • Verrouiller le piston du pistolet quand ce dernier n’est pas en marche. • Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. • Vérifier les flexibles, les tuyaux et les raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou endommagé. Ne pas remonter d’embout sur un flexible haute pression; remplacer tout le flexible. DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE DECHARGE ELECTRIQUE Les vapeurs de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Les éléments sous haute tension peuvent provoquer une décharge électrique. Pour prévenir un incendie, une explosion ou une décharge électrique: 309768C • Mettre l’interrupteur principal hors service et attendre pendant 5 minutes avant d’ouvrir la porte du Reactor. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un personnel expérimenté et qualifié et être conforme à la réglementation locale. • Relier l’appareil à la terre ainsi que les objets conducteurs. Voir Mise à la terre, dans la notice de fonctionnement. • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique). • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Maintenir la zone de travail exempte de débris, y compris des solvants, des chiffons et de l’essence. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Pour éviter les réactions chimiques et les explosions, n’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits renfermant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. 5 Mise en garde MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’EQUIPEMENT Toute utilisation non conforme peut provoquer des blessures graves ou entraîner la mort. • Uniquement à usage professionnel. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Lire attentivement tous les manuels d’instructions, mises en garde, panneaux et étiquettes avant de mettre le matériel en service. Suivre les instructions. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. • Ne jamais transformateur ni modifier ce matériel. Utiliser uniquement des pièces et des accessoires Graco. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. RISQUES DE BRÛLURE Ce matériel contient un produit chauffé qui rend le matériel brûlant en surface. Pour éviter les brûlures: • Ne toucher ni le produit ni l’équipement. • Laisser l’équipement refroidir complètement avant de le toucher. • Porter des gants si la température du produit dépasse 110°F (43°C). DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques des produits utilisés. • Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. EQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL Il est impératif que le personnel porte un équipement protecteur conforme quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves : lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques et perte de l’ouïe notamment. Ce matériel comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive: 6 • Lunettes de sécurité. • Gants, vêtements de sécurité et un respirateur conformément aux recommandations du fabricant de produit et de solvant. • Casque anti-bruit. 309768C Avant d’entreprendre une réparation Avant d’entreprendre une réparation Rinçage MISE EN GARDE MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 5. Rincer l’équipement uniquement dans un local bien aéré. Ne pas pulvériser de produits inflammables. Ne pas mettre les réchauffeurs en marche lors d’un rinçage avec des solvants inflammables. Pour réparer cet équipement, il faut accéder à des pièces pouvant provoquer une décharge électrique ou une blessure grave si le travail n’est pas effectué correctement. Faire intervenir un électricien qualifié pour le branchement électrique et la mise à la terre sur les bornes de l’interrupteur principal. Consulter la notice de fonctionnement. Veiller à ce que l’alimentation électrique de l’appareil soit coupée avant d’entreprendre une réparation. 1. • Vidanger l’ancien produit et le remplacer par un produit neuf ou expulser l’ancien produit à l’aide d’un solvant compatible avant le remplissage en produit neuf. • Utiliser la pression la plus basse possible lors du rinçage. • Tous les composants du produit sont compatibles avec les solvants courants. N’utiliser que des solvants exempts d’humidité. • Pour rincer les flexibles d’alimentation, les pompes et réchauffeurs séparément des flexibles chauffants, positionner les vannes de DECOMPRESSION/ PULVERISATION (SA, SB) sur DECOMPRESSION. Rincer si nécessaire, voir ci-contre. 2. Parquer la pompe du composant A. a. Appuyer sur . SA b. Actionner le pistolet jusqu’à ce que la pompe A s’arrête. Une fois la pression produit descendue en dessous de 700 psi (4,9 MPa, 49 bars), le moteur fonctionnera jusqu’à ce que la pompe du composant A arrive en fin de course basse, puis s’arrêtera. c. Contrôler le réservoir ISO de la pompe à composant A. Remplir la coupelle de presse-étoupe de la pompe à composant B. Voir la notice de fonctionnement. 3. Mettre l’interrupteur principal sur ARRET 4. Décompression; page 8. 309768C SB TI2481A . • Pour rincer tout le système, faire circuler le solvant via le manifold produit du pistolet (le manifold étant débranché du pistolet). • Toujours laisser un fluide quelconque dans les circuits. Ne pas utiliser d’eau. 7 Procédure de décompression Procédure de décompression 4. Positionner les vannes de DECOMPRESSION/ PULVERISATION (SA, SB) sur DECOMPRESSION. Envoyer le produit vers le récipient à déchets ou les réservoirs. S’assurer que les manomètres sont redescendus à 0, 1. Relâcher la pression du pistolet et effectuer la procédure d’arrêt du pistolet. Voir le manuel du pistolet. SA SB 2. S’assurer que les vannes A et B du manifold produit du pistolet sont bien fermées. TI2481A 5. Verrouiller le piston du pistolet. TI2421A 3. Arrêter les pompes d’alimentation et l’agitateur, si utilisé. TI2409A 6. Débrancher la tuyauterie d’air du pistolet et démonter le manifold produit du pistolet. TI2543A 8 309768C Codes de diagnostic de la régulation de température Codes de diagnostic de la régulation de température Les codes de diagnostic de la régulation de température E01 à E05 apparaissent sur l’afficheur de température. Ces alarmes coupent le chauffage. Mettre l’interrupteur principal sur ARRET , puis sur MARCHE pour effacer. No de code Nom du code Zone d’alarme Page action corrective 01 Température produit élevée Individuel 10 02 Courant flexible élevé Flexible uniquement 10 03 Pas de courant flexible alors que le chauffage flexible est en marche Flexible uniquement 10 04 FTS ou thermocouple non branchés Individuel 10 05 Surchauffe de la platine Toutes 10 Pour la zone de flexible uniquement: si le FTS est débranché au démarrage, l’afficheur indiquera 0A comme ampérage du flexible. 309768C 9 Codes de diagnostic de la régulation de température E01: Température produit élevée a. Contrôler les branchements entre la carte de régulation de température et les disjoncteurs de surchauffe des réchauffeurs, page 36. b. Contrôler les capteurs de températures, page 35. c. Vérifier si le capteur de température touche l’élément chauffant, page 35. E04: FTS ou thermocouple non branché a. Contrôler le fonctionnement du FTS en se branchant directement sur le Reactor. b. Contrôler les branchements des câbles de tous les flexibles. c. Contrôler le branchement du capteur de température en J1 sur la carte de régulation de température, page 32. E02: Ampérage flexible élevé a. Contrôler la prise sur le transformateur, voir notice de fonctionnement. b. Vérifier si les branchements des flexibles sont en court-circuit, page 37. c. Passer au flexible inférieur sur le transformateur. d. Remplacer la carte de régulation de température, page 32. d. Contrôler le thermocouple avec un ohmmètre, page 38. e. Choisir le mode manuel de régulation de courant; voir la notice de fonctionnement. E05: température excessive de la carte a. Contrôler le fonctionnement du ventilateur. b. Vérifier si la porte du coffret électrique est bien montée. c. Contrôler si les orifices de refroidissement en bas du Reactor sont obstrués. E03: Pas de courant sur les flexibles a. Contrôler les coupe-circuits 50 A et 20 A, page 26. b. Contrôler le connecteur 6 broches du transformateur (J13) sur la carte de régulation de température, page 33. c. Contrôler l’état des branchements électriques des flexibles à la recherche de ruptures, page 37. d. Température ambiante trop élevée. Réduire la taille de la chambre de mélange du pistolet ou transporter le Reactor vers un endroit plus frais. d. Contrôler le connecteur 3 broches sur le transformateur. e. Contrôler l’ampèremètre (J1, broche 5, 6) sur la carte de régulation de température, page 32. 10 309768C Codes de diagnostic de la régulation moteur Codes de diagnostic de la régulation moteur Les codes de diagnostic de la régulation moteur E21 à E29 s’affichent sur l’afficheur de pression. Il existe deux types de codes de régulation moteur: alarmes et mises en garde. Les alarmes ont priorité sur les mises en garde. Alarmes On peut aussi effacer les alarmes, excepté pour le code 23, en appuyant sur . Mises en garde Le Reactor continuera à fonctionner. Appuyer sur Les alarmes arrêtent le Reactor. Mettre l’interrupteur principal sur ARRET , puis sur MARCHE pour effacer. Aucune mise en garde ne se renouvellera pendant un laps de temps prédéfini (qui varie selon les mises en garde) ou jusqu’à ce que l’interrupteur principal soit mis sur ARRET , puis sur pour effacer. MARCHE No de code Nom du code Alarme (A) ou avertissement (W) Page action corrective 21 Pas de capteur (composant A) A 12 22 Pas de capteur (composant B) A 12 12 23 Haute pression A 24 Pression déséquilibrée A/W 12 (choisir, voir page 28) 25 Haute tension A 13 26 Basse tension A 13 27 Température moteur élevée A 13 28 Haute intensité A 13 29 Usure des balais W 13 309768C . 11 Codes de diagnostic de la régulation moteur E21: pas de capteur composant A E24: pression déséquilibrée a. Contrôler la connexion capteur J3 sur la carte de commande moteur, page 29. b. Intervertir les connexions des capteurs (J3, J8). Si le défaut affecte maintenant le capteur B (E22), remplacer le capteur A, page 30. Les pressions A et B ne sont pas équilibrées. Fixer les tuyauteries de purge sur les conteneurs à déchets mis à la terre ou les brancher en retour sur les fûts de composant A et B respectifs. Réduire la pression la plus haute en tournant la vanne de DECOMPRESSION/PULVERISATION du composant correspondant légèrement sur DECOMPRESSION jusqu’à ce que les manomètres indiquent des pressions équilibrées. 1 E22: pas de capteur composant B Tourner légèrement la vanne pour réduire la pression la plus haute. 1 a. Contrôler la connexion capteur J8 sur la carte de commande moteur, page 29. b. Intervertir les connexions des capteurs (J8, J3). Si le défaut affecte maintenant le capteur A (E21), remplacer le capteur B, page 30. Tourner la vanne de DECOMPRESSION/ PULVERISATION juste assez pour équilibrer la pression. Si vous tournez la vanne à fond, vous relâcherez toute la pression. E23: haute pression Relâcher la pression. Vérifier si le niveau de pression est bas avec des manomètres analogiques. METTRE la tension d’alimentation principale HORS SERVICE SERVICE TI2483A puis EN . Si le défaut demeure, effectuer Les modes jog et parcage peuvent fonctionner avec une pression déséquilibrée. E24 peut être soit une alarme soit un avertissement, au choix. Positionner le commutateur DIP du carte de commande moteur sur MARCHE pour une alarme et sur ARRET pour un avertissement. Voir page 28. le contrôle ci-dessous. a. Contrôler le cavalier sur la carte de commande moteur J10, broches 7-10, page 28. b. 12 Remplacer la carte de commande moteur, page 28. 309768C Codes de diagnostic de la régulation moteur E25: Ligne sous haute tension Tension d’alimentation trop élevée. Contrôler la spécification électrique du Reactor, page 61. E26: Ligne sous basse tension Tension d’alimentation trop basse. Contrôler la spécification électrique du Reactor, page 61. E27: Température moteur élevée a. Température moteur trop élevée. Réduire la pression, la taille de buse du pistolet ou déplacer le Reactor vers un endroit plus frais. Attendre 1 heure pour qu’il refroidisse. b. Contrôler le fonctionnement du ventilateur. c. Contrôler le capteur moteur et son branchement sur la carte (J7, broches 1, 2), page 28. 309768C E28: Ampérage moteur élevé a. Court-circuit sur la carte de commande moteur. Remplacer la carte, page 28. b. Remplacer le moteur, page 27. E29: Balais usés Capteur balais en contact avec le collecteur du moteur. Remplacer les balais dans les 50 heures de service suivant l’avertissement. Voir pages 24, 27. ATTENTION Un fonctionnement prolongé du moteur, alors que les balais sont usés, peut entraîner un défaut du moteur et de la carte de commande moteur. 13 Guide de dépannage Guide de dépannage PROBLÈME Le Reactor ne fonctionne pas. CAUSE Pas de courant. SOLUTION Brancher le cordon d’alimentation. Mettre l’interrupteur principal sur MARCHE . Mettre les coupe-circuits sur MARCHE, page 26. Circuit bouton d’arrêt rouge ouvert. Contrôler le branchement du bouton. Voir page 40 et les schémas électriques. Le moteur ne fonctionne pas. Branchement desserré. Contrôler les connexions du carte de commande moteur. Coupe-circuit déclenché. Réarmer le coupe-circuit (CB5), page 26. Vérifier si la tension en sortie du coupe-circuit est de 230 V ca. Balais usés. Contrôler les deux côtés. La longueur doit être de 0,7 in. (17 mm) minimum. Pour remplacer, page 24. Ressorts de balais cassés ou désalignés. Réaligner ou remplacer, page 24. Balais ou ressorts grippés dans les Nettoyer les porte-balais et aligner les porte-balais. fils des balais pour une bonne mobilité. Induit en court-circuit. Remplacer le moteur, page 27. Examiner le collecteur de l’induit du Déposer le moteur. Faire réusiner le moteur à la recherche de traces de collecteur du moteur en atelier, si posbrûlures ou d’autres dommages. sible. Ventilateur ne fonctionne pas. Faible débit de la pompe. Carte de commande moteur endommagée. Remplacer la carte. Voir page 28. Fusible fondu. Remplacer, page 31. Fil desserré. Contrôle Ventilateur défectueux. Remplacer, page 31. Flexible produit ou pistolet bouché; Ouvrir et déboucher; utiliser un flexiDI du flexible produit trop petit. ble d’un plus grand DI. Clapet de piston ou clapet d’entrée Voir le manuel de pompe. de la pompe usé. Fuite de produit au niveau de l’écrou du presse-étoupe de la pompe. 14 Point de consigne pression trop élevé. Réduire le point de consigne et le débit augmentera. Garniture du presse-étoupe usée. Remplacer. Voir manuel de la pompe. 309768C Guide de dépannage PROBLÈME Pas d’affichage. Pas d’affichage de la température. CAUSE SOLUTION Alimentation secteur ARRET. Mettre l’interrupteur principal sur MARCHE . Câble de l’afficheur desserré. Contrôler le branchement du câble, page 40. Les deux cartes d’affichage défectueuses. Contrôler les cartes, les remplacer; page 40. Câble de l’afficheur desserré. Contrôler le branchement du câble, page 40. Carte de régulation de température défectueuse. Ouvrir le coffret commande. Contrôler si la LED de la carte clignote. Si ce n’est pas le cas, contrôler les connexions électriques et s’assurer que la carte est alimentée. Si la carte est sous tension et que la LED ne clignote pas, remplacer la carte, page 32. Alimentation électrique non appro- Vérifier si l’alimentation électrique est priée pour la carte de régulation de conforme à la spécification. température. Pas d’affichage de pression. Afficheur du flexible indique 0A au démarrage. Câble d’alimentation desserré (à l’intérieur de l’afficheur). Contrôler le branchement du câble, page 40. Carte c’affichage défectueuse. Remplacer, page 40. Câble de l’afficheur desserré. Contrôler le branchement du câble, page 40. Carte de commande moteur défectueuse. Ouvrir le coffret commande. Contrôler si la LED de la carte est allumée. Dans le cas contraire, remplacer la carte, page 28. Alimentation électrique non appropriée pour la carte de commande moteur Vérifier si l’alimentation électrique est conforme à la spécification. Câble d’alimentation desserré. Contrôler le branchement du câble, page 40. Carte c’affichage défectueuse. Remplacer, page 40. Coupe-circuit déclenché. Réarmer le coupe-circuit. FTS non monté et zone service. Affichage instable ; allumer puis éteindre l’afficheur. Monter le FTS (voir notice de fonctionhors nement), ou régler le courant à la valeur désirée. Câble non mis à la terre. Mettre le câble à la terre, page 40. Rallonge trop longue. Ne doit pas dépasser 100 ft (30,5 m). Les boutons d’affichage ne fonction- Clavier à membrane déchiré. nement pas correctement; impossible de quitter une opération. Le bouton d’arrêt rouge ne fonctionne pas. 309768C Remplacer, page 40. Câble ruban débranché ou rompu. Brancher le câble ou le remplacer. Bouton cassé (contact à fusible). Remplacer, page 40. Fil desserré. Contrôler les connexions, page 40. 15 Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE Pas de chauffage dans la zone A ou B. Coupe-circuit(s) déclenché(s). SOLUTION Réarmer coupe-circuit CB3 ou CB4, page 26. Chauffage coupé. Appuyer sur les touches zone A ou B de la . Alarme de la régulation de température. Contrôler le code de diagnostic sur l’afficheur de température, page 9. Réchauffeur défectueux. Remplacer, page 34. Mesurer la résistance. Connecteurs ou écrous des fils desserrés. Contrôler les branchements. Carte de régulation de température Ouvrir le coffret commande. Contrôler si défectueuse. la LED de la carte clignote. Si ce n’est pas le cas, contrôler les connexions électriques et s’assurer que la carte est alimentée. Si la carte est sous tension et que la LED ne clignote pas, remplacer la carte, page 32. Basse température dans zone A ou B. Points de consigne température A et B trop bas. Contrôler les points de consigne. Les augmenter si nécessaire. Débit trop élevé. Utiliser une chambre de mélange plus petite. Diminuer la pression. Réchauffeur défectueux. Remplacer, page 34. Mesurer la résistance. Connecteurs ou écrous des fils desserrés. Contrôler les branchements. Faible tension. Vérifier si l’alimentation électrique est conforme à la spécification. Surchauffe de la carte de régulation de température. Contrôler le fonctionnement du ventilateur. Contrôler si la porte est ouverte; fermer. S’assurer que les orifices de refroidissement ne sont ni bouchés ni obstrués. Produit trop froid. 16 Préchauffer le produit. 309768C Guide de dépannage PROBLÈME Pas de chauffage du flexible. CAUSE SOLUTION Raccords électriques du flexible desserrés Contrôler les connexions. Réparer si nécessaire. Coupe-circuits déclenchés. Réarmer coupe-circuits (CB1 ou CB2), page 26. Zone flexible non en service. Appuyer sur la touche zone Points de consigne température A et B trop bas. de la . Contrôler. Augmenter si nécessaire. Carte de régulation de température Ouvrir le coffret commande. Contrôler défectueuse. si la LED de la carte clignote. Si ce n’est pas le cas, contrôler les connexions électriques et s’assurer que la carte est alimentée. Si la carte est sous tension et que la LED ne clignote pas, remplacer la carte, page 32. Température flexible basse. 309768C Points de consigne température A et B trop bas. Augmenter les points de consigne A et B. Le flexible est conçu pour maintenir la température, pas pour l’augmenter. Point de consigne de température flexible trop bas. Contrôler. Augmenter si nécessaire pour maintenir la température. Débit trop élevé. Utiliser une chambre de mélange plus petite. Diminuer la pression. Bas ampérage; FTS non monté. Monter FTS, voir la notice de fonctionnement. Zone de chauffage du flexible pas assez longtemps en service. Laisser le temps au flexible de chauffer ou préchauffer le produit. Raccords électriques du flexible desserrés Contrôler les connexions. Réparer si nécessaire. 17 Réparation Réparation Démontage de la pompe Voir le manuel 309577 pour les instructions de réparation de la pompe. 1. Arrêter les zones de chauffage A , B 6. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher le cordon d’alimentation. et . Les points 7-9 concernent la pompe A. Voir FIG. 1. Pour débrancher la pompe B, voir les points 10 et 11. 2. Rincer la pompe, page 7. 7. Débrancher l’arrivée (C) et la sortie (D) de produit. Débrancher aussi le tuyau de sortie en acier branché sur l’entrée du réchauffeur. 3. Décompression; page 8. 4. Positionner les vannes de DECOMPRESSION/PULVERISATION (SA, SB) sur DECOMPRESSION. 8. Débrancher les tuyaux (T). Déconnecter les raccords (U) de la coupelle. SA SB TI2481A 5. Appuyer sur . Le moteur fonctionnera jusqu’à ce que la pompe du composant A arrive en fin de course basse, puis s’arrêtera. 9. Desserrer l’écrou (G) en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. Dévisser suffisamment la pompe pour dégager la broche de fixation située sous la protection en plastique. Pousser le ressort vers le haut. Extraire la broche. Dévisser la pompe complètement. Les points 10 et 11 concernent la pompe B. Voir FIG. 2. 10. Débrancher l’arrivée (C) et la sortie (D) de produit. Débrancher aussi le tuyau de sortie en acier branché sur l’entrée du réchauffeur. 11. Pousser le ressort (E) vers le haut. Extraire la broche (F). Desserrer l’écrou (G) en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. Dévisser la pompe. 18 309768C Réparation E F G D U T G D C C TI3765a-1 TI3765a-2 FIG. 1. Débrancher la pompe A 309768C FIG. 2. Débrancher la pompe B 19 Réparation Montage de la pompe 3. COUPER l’alimentation électrique MISE EN GARDE Débrancher le cordon d’alimentation. La tige de pompe et la bielle sont des pièces mobiles. Les pièces mobiles peuvent causer des blessures graves, pincement ou coupure. Tenir les mains et les doigts à l’écart de la bielle quand l’installation est en marche. 1. Rebrancher le cordon d’alimentation secteur. Mettre l’interrupteur principal sur MARCHE 2. Appuyer sur . Les points 4-7 concernent la pompe B. Voir FIG. 3. Pour rebrancher la pompe A, passer au point 8 page 21. 4. S’assurer que l’écrou (G) est bien vissé sur la pompe avec le côté plat en haut. Visser la pompe sur le corps du palier (M) jusqu’à ce que les orifices de la broche soient l’un en face de l’autre. Enfoncer la broche (F). Tirer le ressort (E) vers le bas. . . Le moteur fonctionnera jusqu’à ce que la pompe du composant A arrive en fin de course basse, puis s’arrêtera. 5. Continuer à visser la pompe jusqu’à ce que la sortie de produit (D) soit en face du tuyau d’acier et que les filets supérieurs soient à +/- 1/16 in. (2 mm) de la face d’appui du palier (N). 6. Serrer l’écrou (G) en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. 7. Rebrancher l’entrée (C) et la sortie (D) de produit. E F M 1 3 N 2 G 2 C D 2 1 Côté plat vers le haut. 2 Lubrifier le filetage avec de l’huile ISO ou de la graisse. 3 Le filetage supérieur de la pompe doit à peu près affleurer la face d’appui du palier (N). TI3765a-1 FIG. 3. Rebrancher la pompe B 20 309768C Réparation Les points 8-13 concernent seulement la pompe A. Voir FIG. 4. 8. S’assurer que l’écrou (G) est bien vissé sur la pompe avec le côté plat en haut et que le protègebroche se trouve dans la fenêtre du corps de palier (M). Déployer la tige de pompe, puis visser la pompe sur le palier, à travers le protège-broche jusqu’à ce que les orifices de la broche soient l’un en face de l’autre. Enfoncer la broche. Tirer le ressort vers le bas. 9. Continuer à visser la pompe jusqu’à ce que la sortie de produit (D) soit en face du tuyau d’acier et que les filets supérieurs soient à +/- 1/16 in. (2 mm) de la face d’appui du palier (N). 1 Côté plat vers le haut. 2 Lubrifier le filetage avec de l’huile ISO ou de la graisse. 3 Le filetage supérieur de la pompe doit à peu près affleurer la face d’appui du palier (N). 10. La coupelle comporte trois orifice de 1/8 npt. L’un d’eux est inaccessible; noter son emplacement. Sortir la pompe et boucher cet orifice. 11. Réaligner la pompe. Monter le coude (U) et les raccords cannelés. 12. Serrer l’écrou (G) en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. 13. Rebrancher l’entrée (C) et la sortie (D) produit. Rebrancher les tuyaux (T). U M T 2 N 3 G 1 C 2 2 D TI3765a-2 FIG. 4. Rebrancher la pompe A 309768C 21 Réparation Carter principal Démontage 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher le cordon d’alimentation. Le carter d’entraînement côté A comporte un contact de compte-cycles (321). En cas de remplacement de ce carter, démonter les broches (P) et le contact. Remonter les broches et le contact sur le nouveau carter. Les fils du contact sont à connecter sur les broches J10 5 et 6 de la carte de commande moteur, page 28. 2. Décompression; page 8. 3. Retirer les vis (38) et le capotage moteur (9), page 43. 4. Retirer les vis (309) et le capot avant (317), FIG. 5. P Examiner le corps de palier (303) et la bielle (305). S’il faut remplacer ces pièces, commencer par démonter la pompe (306), page 18. 5. Débrancher les tuyauteries entrée et sortie de la pompe. Retirer les vis (313), rondelles (315) et le corps de palier (303). ATTENTION Lors du démontage du carter d’entraînement (302), ne pas laisser tomber le train d’engrenages (304) qui peut rester engagé dans la cloche (R) de l’extrémité avant du moteur ou dans le carter d’entraînement. 6. Enlever les vis (312, 319) et rondelles (314) et désolidariser le carter d’entraînement (302) du moteur (301). 321 TI3250a Installation 1. Enduire généreusement de graisse les rondelles (307, 308, 318), tous les engrenages et l’intérieur du carter d’entraînement (302). 2. Mettre une rondelle de bronze (308) à l’intérieur du carter d’entraînement, puis placer les rondelles d’acier (307, 318) comme indiqué. 3. Mettre une seconde rondelle de bronze (308) sur le train d’engrenage (304) et monter ce dernier dans le carter d’entraînement. Le vilebrequin (S) doit être dans l’axe du vilebrequin se trouvant à l’autre bout du moteur. 4. Emboîter le carter d’entraînement (302) sur le moteur (301). Mettre les vis (312, 319) et rondelles (314). Si le corps de palier (303), la bielle (305) et la pompe (306) avaient été démontés, remettre la bielle à l’intérieur du carter et remonter la pompe, page 18. 5. Mettre en place le corps de palier (303), les vis (313) et rondelles (315). Les pompes doivent être en phase (pistons ayant la même position). 6. Monter le capot avant (317) et les vis (309). 7. Remettre le capotage moteur (9) et les vis (38). 22 309768C Réparation 314 319 301 302 314 309 312 317 R 305 303 S R S 313 1 318 315 306B 306A 308 1 304 307 308 Le vilebrequin doit être dans l’axe du vilebrequin se trouvant à l’autre bout du moteur. TI3152A FIG. 5. Carter principal 309768C 23 Réparation Balais moteur 5. Desserrer la vis (R). Retirer le fil du balai (L) en veillant à ce que la cosse du fil moteur (T) reste en place. Enlever le balai et le mettre au rebut (B). Démontage des balais Remplacer les balais usés mesurant moins de 1/2 in. (13 mm). Les balais s’usent différemment de chaque côté du moteur. Contrôler les deux côtés. Il existe un kit de réparation balais 234037. 1. COUPER l’alimentation électrique . B Débrancher le cordon d’alimentation. T R L 01227-4 MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 6. Examiner le collecteur à la recherche de traces de corrosion, de brûlure ou de stries. La couleur normale du collecteur est le noir. Faire réusiner le collecteur par un atelier de réparation compétent si les balais s’usent trop rapidement. 2. Décompression; page 8. 7. Répéter l’opération de l’autre côté. 3. Enlever le capot moteur, la vis et les rondelles. Enlever la trappe de visite, les vis et joints de chaque côté du moteur. Montage des balais 4. Enfoncer le clip (C) pour dégager les crochets (H) du porte-balai. Sortir le clip et le ressort (S). ATTENTION Lors de l’installation des balais, bien procéder dans l’ordre. Un montage incorrect des pièces entraînerait des dommages irréparables. H Installer le balai avec les fils du même côté du moteur qu’avant. Enficher la cosse sur le connecteur. S C 01227-2 1. Mettre un balai neuf (B) en veillant à ce que le fil (L) soit dans le trou long (D) du support. Un balai possède un fil sur le dessus pour le signal d’usure. Noter le côté du moteur sur lequel il se trouve. Débrancher au niveau du connecteur embrochable. D L B 01227-5 24 309768C Réparation 2. Faire glisser la cosse (L) sous la vis (R). S’assurer que la cosse du fil du moteur (T) est bien raccordée à la vis. Serrer la vis. 4. Mettre le clip (C) en place et pousser jusqu’à ce que les crochets (H) accrochent les fentes du logement. Si le montage est incorrect, le clip peut rester coincé. H B C T L R 01227-4 3. Mettre le ressort (S) en place de manière à ce qu’il se déploie sur le balai (B), comme indiqué. Ne pas monter le ressort par l’arrière, pour éviter de l’endommager. 1 Noter le sens d’enroulement du ressort. 01227-2 01227-6 MISE EN GARDE Ne pas toucher les balais, les fils, les ressorts ou les porte-balais lorsque l’appareil est branché afin d’éviter tout risque d’électrocution ou de blessures graves. ATTENTION Ne jamais faire fonctionner les pompes à vide pendant plus de 30 secondes quand on contrôle les balais pour éviter d’endommager les pompes. B S 1 01227-6 5. Remettre les trappes de contrôle des balais, les joints et les vis. Remettre en place le capot moteur, les vis, rondelles et ensembles carter d’entraînement/pompe. 6. Tester les balais avec les deux broches (F) déconnectées, page 18. Sélectionner J 1 (mode jog). Appuyer sur pour démarrer le moteur. Augmenter lentement le réglage jog jusqu’à J6. Contrôler l’état de la zone de contact du balai et du collecteur pour voir si l’effet d’arc n’est pas excessif. Les arcs ne doivent pas s’enrouler autour du collecteur. Faire fonctionner le moteur pendant 20-30 mn à J 6 pour que les balais se mettent en place. 309768C 25 Réparation Module coupe-circuit 1. COUPER l’alimentation électrique Table 1: : Coupe-circuits, voir FIG. 6 . Pièce. No. Taille Composant 806 50 A Flexible/côté transformateur secondaire 817A 20 A Transformateur primaire 804A 25 ou 40 A* Réchauffeur A 804B 25 ou 40 A* Réchauffeur B 817B 20 A Moteur/pompes Débrancher le cordon d’alimentation. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). * Suivant le modèle. 2. Décompression; page 8. 3. Se reporter aux schémas électriques et au tableau suivant. Débrancher les fils et enlever le coupe-circuit défectueux. 4. Mettre un coupe-circuit neuf et rebrancher les fils. 806 REMARQUE: pour obtenir les références des câbles et connecteurs, voir les schémas électriques et les plans éclatés pages 57-59. 817A TI2514A 804A 804B 817B FIG. 6. Module coupe-circuit 26 309768C Réparation Moteur électrique c. Démontage d. Faire passer les câbles par le haut du coffret pour dégager le moteur. 1. COUPER l’alimentation électrique Débrancher le connecteur 3 fiches J7 sur la carte. . Débrancher le cordon d’alimentation. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). ATTENTION Le moteur est lourd. Deux personnes seront sans doute nécessaires pour le soulever. 5. Retirer les vis maintenant le moteur sur le coffret. Soulever le moteur pour le sortir. Installation 2. Décompression; page 8. 1. Placer le moteur sur l’appareil. Introduire les câbles moteur dans le coffret et les joindre aux faisceaux comme auparavant. Voir les schémas électriques. 3. 2. Fixer le moteur à l’aide de vis. Démonter les ensembles carter d’entraînement/ pompe, page 22. 4. Débrancher les fils moteur comme suit. a. Voir les schémas électriques. La carte de commande moteur est à droite à l’intérieur du coffret, voir page 28. b. Débrancher le faisceau d’alimentation du moteur du connecteur J4 sur la carte. Voir FIG. 7, page 29. 309768C 3. Brancher le connecteur 3 broches J7 sur la carte. 4. Brancher le faisceau d’alimentation moteur sur le connecteur J4 de la carte. 5. Monter les ensembles carter d’entraînement/pompe, page 22. 6. Remettre en service. 27 Réparation Carte de commande moteur La carte de commande moteur possède une LED rouge (D11 pour 245980, D7 pour 245981). Doit être sous tension pour le contrôle. Voir FIG. 7 pour l’emplacement. Fonction: Démarrage: un clignotement pour 60 Hz, deux pour 50 Hz. Moteur en marche: LED allumée. Moteur arrêté: LED éteinte. Code de diagnostic (moteur arrêté): les clignotements de la LED établissent le diagnostic (p. ex, E21=21 clignotements). ATTENTION Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. 8. Régler le commutateur DIP (SW2) sur la nouvelle carte. Voir les réglages usine ci-dessous. Voir FIG. 7 pour l’emplacement sur la carte. • Commutateurs 1 et 4: non utilisés, laisser sur ARRET. • Commutateur 2: MARCHE pour les modèles E-20 et E-30, ARRET pour les modèles E-XP1 et E-XP2. • Commutateur 3: MARCHE pour alarme pression déséquilibrée, ARRET pour avertissement pression déséquilibrée. Modèles E-20 et E-XP1: Commutateur 2 MARCHE (modèle E-20); Commutateur 3 MARCHE (alarme pression déséquilibrée). TI3178a Modèles E-30 et E-XP2: Commutateur 2 MARCHE (modèle E-30); Commutateur 3 MARCHE (alarme pression déséquilibrée). TI3178a-1 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher le cordon d’alimentation. MISE EN GARDE 9. Remonter la nouvelle carte dans l’ordre inverse. Appliquer le composé dissipateur thermique sur les surfaces de la carte et du dissipateur se faisant face. Commander le composé dissipateur thermique réf. 110009. Table 2: Connecteurs de carte de commande moteur Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 2. Décompression; page 8. 3. Voir les schémas électriques. La carte de commande moteur est sur la droite à l’intérieur du coffret. 4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 5. Débrancher tous les câbles et connecteurs de la carte. Raccord Broche J1 n/a J3 J4 J7 n/a n/a 1, 2 3 n/a 1-4 5, 6 7-10 J8 J10 6. Retirer les écrous (42) et déposer l’ensemble de commande du moteur sur un établi. 7. Défaire les vis et désolidariser le dissipateur thermique de la carte. 28 J12 J13 n/a n/a Description Alimentation électrique du moteur Capteur A Sortie moteur Signal de surchauffe moteur Signal d’usure des balais Capteur B Non utilisé Signal disjoncteur Cavalier 15C866 (compris dans le kit de réparation 246961) Sortie de données Vers carte d’affichage 309768C Réparation 45980 commande moteur, pour E-20 et E-XP1 J3 J8 1 D11 J12 J1 SW2 J4 J7 J13 TI3153A-1 J10 245981 commande moteur, pour E-30 et E-XP2 J12 SW2 J13 J3 J8 J10 1 J1 1 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées. J4 D7 J7 TI2576A-1 FIG. 7. Carte de commande moteur 309768C 29 Réparation Capteurs 4. Débrancher le câble du capteur sur la carte; capteur A de J3, capteur B de J8. Inverser les connexions et vérifier si le diagnostic correspond, page 12. 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher le cordon d’alimentation. 5. Si le test du capteur n’est pas bon, sortir le câble par le haut du coffret. Noter le cheminement car il faudra procéder de la même manière pour remplacer le câble. 6. Mettre le joint torique (720) sur le nouveau capteur (706), FIG. 8. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 2. Décompression; page 8. 3. Voir les schémas électriques. La carte de commande moteur est sur la droite à l’intérieur du coffret. 7. Monter le capteur sur le manifold. Repérer les extrémités du câble avec du ruban adhésif (rouge=capteur A, bleu=capteur B). 8. Introduire le câble dans le coffret et le raccorder au faisceau comme auparavant. 9. Brancher le câble du capteur sur la carte; capteur A (rouge) sur J3, capteur B (bleu) sur J8. 706 (côté A) 720 706 (côté B) 701 TI3169a FIG. 8. Capteurs 30 309768C Réparation Ventilateur 2. Décompression; page 8. 1. COUPER l’alimentation électrique 3. Contrôler les fusibles (F) à gauche du module coupe-circuit, FIG. 9. Les remplacer s’ils ont sauté. S’ils sont bons, poursuivre avec le point 4. . Débrancher le cordon d’alimentation. 4. Voir les schémas électriques. Débrancher les fils sur les fusibles (F). Passer les fils par le haut du coffret. MISE EN GARDE 5. Démonter le ventilateur. 6. Remonter le ventilateur dans l’ordre inverse. Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). F TI2514A-1 FIG. 9. Fusibles du ventilateur 309768C 31 Réparation Carte de régulation de température 2. Décompression; page 8. 3. Voir les schémas électriques. La carte de commande moteur est sur la gauche à l’intérieur du coffret. La carte de régulation de température possède sept LED vertes. Doit être sous tension pour le contrôle. Voir FIG. 7 pour l’emplacement. Table 3: : LED de la carte de régulation de température LED État D26 D14 D13 Clignote Marche S’allume et s’éteint D18 D19 Marche S’allume et s’éteint D27 D15 Marche S’allume et s’éteint Fonction Carte sous tension Zone A allumée Zone A sous tension, LED fonctionne dès que le chauffage fonctionne Zone B allumée Zone B sous tension, LED fonctionne dès que le chauffage fonctionne Zone du flexible allumée Zone du flexible sous tension, LED fonctionne dès que le chauffage fonctionne 4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 5. Débrancher touts les câbles et connecteurs de la carte, FIG. 10. 6. Dévisser les écrous et déposer l’ensemble de régulation de température sur un établi. 7. Défaire les vis et désolidariser le dissipateur thermique de la carte. 8. Remonter la nouvelle carte dans l’ordre inverse. Appliquer le composé dissipateur thermique sur les surfaces de la carte et du dissipateur se faisant face. Commander le composé dissipateur thermique réf. 110009. Table 4: Connecteurs de la carte de régulation de température Raccord Broche J1 1, 2 3, 4 5, 6 7 ATTENTION Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. 1. COUPER l’alimentation électrique 8 9 10 . 11 Débrancher le cordon d’alimentation. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 32 J2 J5 J8 J9 J13 12 13 14 n/a n/a n/a n/a n/a Description Limiteur de température A Limiteur de température B Ampèremètre Capteur de température A, rouge Capteur de température A, jaune Non utilisé Capteur de température B, rouge Capteur de température B, jaune Thermocouple, argent Thermocouple, rouge Thermocouple, violet Vers réchauffeurs A Vers carte d’affichage Sortie de données Vers réchauffeurs B Vers flexible chauffant 309768C Réparation 1 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées. 1 J13 D15 J1 D27 J9 B J2 A D19 D26 D18 J8 J5 D13 D14 TI2572a FIG. 10. Carte de régulation de température 309768C 33 Réparation Réchauffeur Elément chauffant 1. COUPER l’alimentation électrique W 207 205 100 . Débrancher le cordon d’alimentation. P 211 2. Décompression; page 8. 210 MISE EN GARDE 202 Lire les mises en garde, pages 6. Attendre que les réchauffeurs soient refroidis avant d’entreprendre une réparation. 206 P 211 203 3. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 217 4. Voir FIG. 11. Enlever le ruban adhésif et le connecteur (63, non visible), puis débrancher les fils de l’élément chauffant (W) du faisceau de fils du réchauffeur. Mesurer la résistance avec un ohmmètre. La résistance doit être de 21-25 ohms pour un élément de 2550 W et de 30-34 ohms pour un élément de 1500 W. 208 201 TI2512A 5. Si le résultat n’est pas bon, enlever le capteur de température (211) pour éviter tout dommage. FIG. 11. Réchauffeur (modèle 245962) 6. Sortir l’élément (207) du tube (201). Veiller à ne pas renverser de produit qui serait resté dans le tube. 7. Mettre le nouvel élément chauffant (207), en place en tenant le mélangeur (202) pour qu’il n’interfère pas avec l’orifice du capteur (P). 8. Remonter le capteur de température, page 35. 9. Rebrancher les fils et les fixer sur le connecteur (63) au moyen de ruban adhésif électrique. 34 309768C Réparation Capteur de température 1. COUPER l’alimentation électrique d. Serrer l’écrou de la virole (N) en appuyant le capteur (T) contre l’élément chauffant. . Débrancher le cordon d’alimentation. 2. Décompression; page 8. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, pages 6. Attendre que les réchauffeurs soient refroidis avant d’entreprendre une réparation. 9. Introduire les fils dans le coffret et les visser sur le faisceau comme auparavant. Rebrancher les fils sur la carte. 10. Mettre les réchauffeurs A et B en marche simultanément à titre d’essai. Les températures doivent monter de façon similaire (30°F, +/- 4°). Si un réchauffeur affiche une température basse, desserrer l’écrou (N) et serrer le capteur (H) pour que la pointe du capteur (T) soit bien au contact de l’élément (207). 1 Appliquer un ruban dePTFE et de la colle à filetage. 2 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009. 3. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 4. Débrancher les fils du capteur de température en J1 sur la carte de régulation de température. Voir TABLE 4, page 32 et FIG. 10, page 33. 207 5. Voir FIG. 12. Mesurer avec un ohmmètre. La résistance entre les fils (S) doit être d’env. 6 ohms. Entre la buse (T) et les fils, la résistance doit être infinie (∞). N H T 1 6. Si le résultat n’est pas bon, sortir les fils du coffret. Noter le cheminement des fils car il faudra procéder de la même manière pour les remplacer. 7. Desserrer l’écrou de la virole (N) et retirer le capteur de température (211) du tube (201). 201 202 8. Remplacer le capteur, FIG. 12. a. Enlever le ruban protecteur de la pointe du capteur (T). b. c. Appliquer un ruban de PTFE et de colle à filetage sur le filetage mâle et visser le capteur (H) sur le tube (201). S 208 2 TI3249a FIG. 12. Capteur de température Enfoncer le capteur de manière à ce que la pointe (T) soit au contact de l’élément chauffant (207), mais en évitant le mélangeur (202). 309768C 35 Réparation Limiteur de température 3. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 1. COUPER l’alimentation électrique 4. Débrancher un fil du limiteur de température (208), FIG. 12. Contrôler la résistance du limiteur avec un ohmmètre. La résistance doit être d’env. 0 ohm. . Débrancher le cordon d’alimentation. 2. Décompression; page 8. 5. Si le résultat n’est pas bon, couper les colliers à l’aide d’un coupe-fils. Enlever le limiteur. Mettre un limiteur neuf au même endroit sur le tube (201) et le fixer à l’aide de colliers de flexible (203). Rebrancher les fils. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, pages 6. Attendre que les réchauffeurs soient refroidis avant d’entreprendre une réparation. 36 S’il faut remplacer les fils, les débrancher de la carte de régulation de température. Voir TABLE 4 page 32 et FIG. 10, page 33. 309768C Réparation Flexibles chauffants 3. Débrancher le câble FTS (F) sur le Reactor, FIG. 13. Consulter la liste des pièces de rechange pour flexibles dans le manuel des flexibles chauffants 309572. Contrôler les connecteurs de flexible 1. COUPER l’alimentation électrique . 4. Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches du connecteur du câble. Fiches Résultat 1-2 Env. 35 ohms par tranche de 50 ft (15,2 m) de flexible, plus env. 10 ohms pour le FTS 1-3 Infini (∞) 5. Si le résultat n’est pas bon, recontrôler sur le FTS, page 38. Débrancher le cordon d’alimentation. 2. Décompression; page 8. Le petit flexible doit être branché. 3. Débrancher le connecteur électrique du flexible (D) sur le Reactor, FIG. 13. 4. Mesurer la résistance entre les cosses du connecteur (D) de flexible. La résistance ne doit pas être infinie (∞). Une résistance infinie indique qu’ un circuit de flexible est ouvert. F 5. Si le résultat du contrôle du flexible n’est pas bon, recontrôler chaque longueur de flexible, petit flexible compris, jusqu’à ce que le défaut soit décelé. Contrôler les câbles du FTS D TI2726a 1. COUPER l’alimentation électrique . FIG. 13. Flexibles chauffants Débrancher le cordon d’alimentation. 2. Décompression; page 8. 309768C 37 Réparation Capteur de température produit (FTS) 6. Débrancher le FTS du petit flexible (W) et des flexibles produit (A, B). 7. Débrancher le fil de terre (K) sur la vis de terre située sous le FTS. Contrôle/démontage 8. Enlever la sonde du FTS (H) côté composant A (ISO) du flexible. 1. COUPER l’alimentation électrique . Installation Débrancher le cordon d’alimentation. 2. Décompression; page 8. 3. Enlever le ruban adhésif et la protection du FTS (11), FIG. 14. Débrancher le câble du flexible (F). Avec un ohmmètre mesurer la résistance entre les broches du connecteur du câble. Fiches Résultat 1-2 env. 10 ohms 1-3 Infini (∞) 3 - vis de terre du FTS 0 ohms 1 – raccord FTS composant A (ISO) Infini (∞) 4. Si le résultat du contrôle du FTS n’est pas bon, remplacer le FTS. 5. Débrancher les flexibles d’air (C, L) et les connecteurs électriques (D). 38 ATTENTION Pour éviter d’endommager la sonde, ne pas plier ni trop cintrer le petit flexible. Ne pas enrouler le flexible selon un rayon de courbure inférieur au rayon minimum de 3 ft (0,9 m). Ne pas soumettre le flexible à des charges trop lourdes, des chocs violents ou d’autres contraintes excessives. 1. Déployer la sonde du FTS (H). Ne pas plier ni cintrer la sonde. L’introduire dans le flexible principal, côté composant A (ISO). 2. Brancher le fil de terre (K) du petit flexible sur la vis de terre située sous le FTS. 3. Remettre le FTS en place dans l’ordre inverse du démontage. Laisser du mou (G) sur les câbles pour éviter les contraintes et les ruptures de câble. 4. Entourer les branchements des flexibles et câbles avec du ruban adhésif et mettre la protection. 309768C Réparation B D T K 11 F W A D G ISO B A H C L TI2684a1 FIG. 14. Capteur de température produit et flexibles chauffants 309768C 39 Réparation Module d’affichage Afficheurs de température et de pression ATTENTION Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. En cas de remplacement des deux afficheurs, étiqueter les câbles d’affichage de température TEMP et de pression PUMP avant de débrancher. 7. Débrancher les connecteurs de câble J1 et J13 à l’arrière de l’afficheur de température (401) ou de l’afficheur de pression (402). 8. Débrancher le(s) câble(s) ruban(s) (R) à l’arrière de l’afficheur. 9. Enlever les écrous (408) et le panneau (405). 10. Démonter l’afficheur; pour plus de détails voir FIG. 15. 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher le cordon d’alimentation. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 11. Remplacer la carte (401a ou 402a) ou le clavier à membrane (401b ou 402b) si nécessaire. 12. Remonter dans l’ordre inverse, voir FIG. 15. Mettre de la colle à filetage moyenne force là où c’est indiqué. Vérifier si le fil de terre (G) est bien fixé entre le passe-câble et le capot (404) par la vis (412). Contrôler aussi la connexion à la terre à l’arrière du Reactor, voir ci-dessous. 2. Décompression; page 8. 3. Voir les schémas électriques. 4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 5. Débrancher le câble d’affichage principal (20) dans le coin inférieur gauche du module, FIG. 15. G TI3743a 6. Retirer les vis (409, 410) et le capot (404). 40 309768C Réparation 1 Enduire d’une colle à filetage moyenne force. G J13 403 J13 402 411 404 407 410 1 J1 412 1 408 401 405 406 20 J1 TI2574A Détail des claviers à membrane et des cartes d’affichage Afficheur de température 1 402c Afficheur de pression 402a 402b 401c 1 401a R R 401b TI3172a FIG. 15. Module d’affichage 309768C 41 Réparation Bouton d’arrêt rouge 2. Décompression, page 8. 3. Voir les schémas électriques. ATTENTION Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. 1. COUPER l’alimentation électrique . Débrancher le cordon d’alimentation. 4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 5. Enlever les vis (409, 410) et le capot (404), FIG. 15. 6. Débrancher les connecteurs du câble du bouton en J1 à l’arrière des afficheurs de température (401) et de pression (402). 7. Démonter le bouton d’arrêt rouge (406). 8. Remonter dans l’ordre inverse. Vérifier si le fil de terre (G) est bien fixé entre le passe-câble et le capot (404) par la vis (412). MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 5. Attendre 5 mn que la tension accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2 uniquement). 42 309768C Pièces Pièces Ensemble du Reactor (modèle E-XP1) 4 1 100 57, 38 40 41 44 48 9 2 17 38 59 15 87 58 106 3 37 14 19 10 72 107 23, 38 TI3764a-1 90 21 TI3764a-2 16 41, 102 7, 12, 41 113, 119, 114 110, 118 13, 26, 35 109, 111, 112 115 69 65 67 TI3765a-2 68 309768C 66, 66a 43 Pièces 5 28 29, 42 41 8 27 34 77 76, 78, 74, 75 42 31 33 6 29, 42 39, 73 TI2605A 44 309768C Pièces Ensemble Reactor Pièces différentes d’un modèle à l’autre Utiliser les tableaux de cette page et de la page suivante pour trouver les pièces différant d’un modèle à l’autre. Le numéro de référence figure dans la colonne de gauche et le modèle de Reactor est indiqué dans la ligne supérieure. A l’intersection figure la bonne référence. Pour les pièces communes à tous les modèles, voir page 47. Reactor Models Qty Ref. No. Description 246024 246025 246026 246028 246029 246030 246031 246032 246033 246034 246035 246036 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 2 HEATER; pages 48, 35 245963 245962 245975 245962 245963 (qty: 2) 245962 245975 245962 245962 245962 245975 245962 (qty: 2) 1 3 MODULE, proportioner; page 50 245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959 1 6 CONTROL, motor; page 54 245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981 1 8 TRANSFORMER 15B351 15B351 15B352 15B352 15B351 15B351 15B352 15B352 15B351 15B351 15B352 15B352 1 9 SHIELD 276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879 1 14 TUBE, heater, component A 15B481 15B481 15B481 15B685 15B481 15B481 15B481 15B685 15B481 15B481 15B481 15B685 1 15 TUBE, pump, component A 15B367 15B367 15B480 15B686 15B367 15B367 15B480 15B686 15B367 15B367 15B480 15B686 1 16 TUBE, heater, component B 15B483 15B483 15B483 15B687 15B483 15B483 15B483 15B687 15B483 15B483 15B483 15B687 1 17 TUBE, pump, component B 15B369 15B369 15B482 15B688 15B369 15B369 15B482 15B688 15B369 15B369 15B482 15B688 1 21 CONNECTOR, tube 117555 117555 117594 117594 117555 117555 117594 117594 117555 117555 117594 117594 2 28 MODULE, breaker; page 57 246090 246090 246090 246092 246096 246096 246096 246098 246087 246087 246087 246089 1 36 SWITCH, added pole; 380V 1 39 FILTER; 230V 309768C 117553 117553 117553 117553 117667 117667 117667 117667 117667 117667 1 45 Pièces Reactor Models Ref. No. Description 51 LABEL, warning 52 CABLE, harness, filter 65 ELBOW, swivel 71 SCREW, machine 72 BRACKET, heater ▲ 246024 246025 246026 246028 246029 246030 246031 246032 246033 246034 246035 246036 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 Qty 198278 198278 198278 198278 198278 198278 1 15B385 15B385 15B385 15B385 15B385 15B385 1 160327 160327 116567 160327 160327 160327 116567 160327 160327 160327 116567 160327 2 104590 104590 15C733 15C733 15C733 BRACKET, heater 104590 104590 15C733 15C733 15C733 104590 104590 2 2 15C733 15C733 15C733 15C733 15C733 15C733 4 73 WASHER, lock 103181 103181 103181 103181 103181 103181 2 74 COVER, screw 116723 116723 116723 116723 116723 116723 2 75 SCREW, machine; 1/4-28 116552 116552 116552 116552 116552 116552 2 76 CAPACITOR 116549 116549 116549 116549 116549 116549 1 77 BRACKET 197999 197999 197999 197999 197999 197999 1 78 INSULATOR 198000 198000 198000 198000 198000 198000 1 86 CABLE, overtemperature, 15B769 15B769 15B769 jumper CABLE, overtemperature, jumper 92 15B769 CABLE, harness, power; 15B511 15B511 see pages 57-59 CABLE, harness, power; see pages 57-59 95 BOLT; hex hd; 3/8-16 15B382 15B382 516595 516595 516595 NUT, channel 102 STRAP, motor 46 2 15B769 15B511 15B511 15B382 15B382 516595 516595 516595 LOCKWASHER; 100133 100133 100133 3/8 NUT, channel 15B769 516595 LOCKWASHER; 3/8 97 15B769 15B769 15B769 15B511 15B511 BOLT; hex hd; 3/8-16 96 15B769 15B769 15B769 1 15B382 15B382 516595 516595 516595 516595 100133 100133 100133 100133 4 2 516595 100133 100133 100133 4 2 100133 4 118446 4 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 1 118446 118446 118446 100133 1 118446 118446 118446 118446 118446 118446 118446 118446 2 309768C Pièces Pièces communes Ref. No. 1 4 5 7 10 11 12 13 18 Part No. 245954 245974 245979 246154 246976 246079 15B456 115834 15B374 19 15B380 20 22 23 24 25 26 27 29 31 32 15B383 116773 C38163 15B361 15B510 15B360 117682 116149 117666 15B388 33 34 35 37 38 117564 117545 117723 15B396 115492 40 41 117623 113796 42 44 45 48▲ 53 57 58 115942 15B536 189930 189285 15B593 15B775 246895 309768C Description Qty FRAME; page 48 1 DISPLAY; page 52 1 CONTROL, temperature; page 53 1 MANIFOLD, fluid; page 56 1 DOOR, cabinet 1 SENSOR, fluid temperature 1 GASKET, manifold 1 FAN 1 CABLE, overtemperature; not shown, 1 see electrical diagrams CABLE, hose control; not shown, see 1 electrical diagrams CABLE, display 1 CONNECTOR, plug 2 WASHER, lock, external tooth 1 BOOT, wire feed through 1 PLATE, cover, wire 1 GASKET, fan 1 STRAIN RELIEF 1 SPACER 8 TERMINAL, ground 1 SENSOR. current, hose; not shown, 1 see electrical diagrams SWITCH, disconnect 1 SWITCH, main power 1 SCREW, machine; 6-32 x 2 in. (51 mm) 4 WIRE, hose 2 SCREW, machine; 8-32 x 0.345 in. 13 (9 mm) NUT, cap; 3/8-16 4 SCREW, flanged, hex hd; 15 1/4-20 x 3/4 in. (19 mm) NUT, hex flange; 1/4-20 15 LABEL, diagnostic codes 1 LABEL, caution 2 LABEL, caution 3 SHIELD, membrane switch; pack of 10 1 COVER, wire access 2 COVER, heater, back 1 Ref. No. 59 60▲ 61 62 63 66 66a 67 68 69 79 87 88 89 90 100 106 107 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 Part No. 15B798 15B679 113505 112776 117722 Description Qty COVER, heater, front 1 LABEL, warning 1 NUT, hex, keps; 10-24 6 WASHER, plain; no. 10 2 CONNECTOR, wire; not shown, see 4 electrical diagrams 101078 Y-STRAINER; includes 66a 2 180199 . ELEMENT, 20 mesh; not shown 1 109077 VALVE, ball; 3/4 npt (fbe) 2 160032 NIPPLE; 3/4 npt 2 157785 UNION, swivel; 3/4 npt(m) x 3/4 2 npsm(f) 112512 FERRULE 2 15B807 SHIELD, fan 1 186494 CLIP, spring 6 205447 COUPLING, hose 2 buy locallyTUBE, low pressure; 1/4 in. (6 mm) ID; 1 PTFE 3/8 in. (16 mm) OD; 4 ft (1.2 m);PTFE 117532 ELBOW; 1/2 npt x 1/2 in. (13 mm) OD 4 tube 117502 REDUCER; #5 x #8 JIC 1 117677 REDUCER; #6 x #10 JIC 1 246928 RESERVOIR; includes 110-119 1 buy locally. TUBE; nylon; 1/4 in. (6 mm) ID; 2 2 ft (0.6 m) 118433 . VALVE, check 1 118432 . VALVE, check 1 116746 . FITTING, barbed 2 C19263 . PLUG, pipe; 1/8 npt 1 15C568 . BRACKET, reservoir 1 186494 . CLIP, spring 1 206995 . THROAT SEAL LIQUID; 1 qt (1 liter) 1 118437 . STRAP, tube 1 191892 . ELBOW; 1/8 npt (m x f) 1 ▲ Des étiquettes, symboles, plaques et fiches de mise en garde de rechange sont mises à disposition gratuitement. 47 Pièces Bâti Reactor Réchauffeur de produit 245954 Bâti 245962 réchauffeur 10,2 kW, pour Reactor E-30 et E-XP1 905 207 205 100 211 901 210 202 906 904 206 211 203 902 101 201 208 907 904 903 TI2512A TI2513A Ref. No. 901 902 903 904 905 906 907 48 Part No. 246204 116478 101242 116477 112125 116411 154636 Description FRAME WHEEL RING, retaining WASHER, flat; nylon PLUG SPRING WASHER, flat Qty 1 2 2 4 2 2 4 Ref. No. 201 202 203 205 206 207 208 210 211 Part No. 15B134 15B135 118426 15B132 107218 15B138 15B137 100361 117484 Description HOUSING MIXER CLAMP MANIFOLD SCREW HEATER, immersion; 2550 W; 230v SWITCH, overtemperature PLUG SENSOR, temperature Qty 2 4 8 4 8 4 4 4 2 309768C Pièces 245963 réchauffeur 7,65 kW, pour Reactor E-XP2 (2 obligatoires) 245975 réchauffeur 6 kW, pour Reactor E-20 207 205 212 100 206 205 210 211 100 207 209 202 210 202 206 211 211 203 203 101 208 101 201 208 201 TI2578A Ref. No. 201 202 203 204 205 206 207 Part No. 15B134 15B135 118426 15B133 15B132 107218 15B138 208 209 210 211 212 15B137 100139 100361 117484 117466 309768C Description HOUSING MIXER CLAMP CROSSOVER MANIFOLD SCREW HEATER, immersion; 2550 W; 230v SWITCH, overtemperature PLUG PLUG SENSOR, temperature O-RING TI2512A Qty 2 3 6 2 2 8 3 3 1 3 1 1 Ref. No. 201 202 203 205 206 207 Part No. 15B134 15B135 118426 15B132 107218 15B140 208 210 211 15B137 100361 117484 Description HOUSING MIXER CLAMP MANIFOLD SCREW HEATER, immersion; 1500 W; 230v SWITCH, overtemperature PLUG SENSOR, temperature Qty 2 4 8 4 8 4 4 4 2 49 Pièces Module de dosage Module 245956, pour E-20 et E-XP1 Module 245957, pour E-30 Module 245959, pour E-XP2 319 314 301 302 305 309 317 303 312 314 313 1 318 315 316 **310 311 316 306B 310** 311 308 304 *307 308* 1 306A 1 Côté plat au-dessus. Détail du contact de compte-cycles TI2511A 320 321 TI3250a 50 309768C Pièces Module 245956, pour E-20 et E-XP1 Module 245957, pour E-30 Module 245959, pour E-XP2 Ref. No. 301 302 303 304 Part No. 245965 245966 245968 245969 240523 241015 245927 244264 244265 305 241008 241279 306A 246830 246831 246832 306B 245970 245971 245972 307* 308* 309 114699 114672 114418 114818 310** 176817 183169 311 176818 183210 309768C Description MOTOR; 245956 MOTOR; 245957, 245959 HOUSING, drive; 245956 HOUSING, drive; 245957, 245959 HOUSING, bearing; 245956 HOUSING, bearing; 245959 HOUSING, bearing; 245957 GEAR; includes items 307, 308; 245956 GEAR; includes items 307, 308; 245957, 245959 ROD, connecting; includes item 310; 245956 ROD, connecting; includes item 310; 245957, 245959 PUMP, displacement, component A; 245956; see 309577 PUMP, displacement, component A; 245959; see 309577 PUMP, displacement, component A; 245957; see 309577 PUMP, displacement, component B; 245956; see 309577 PUMP, displacement, component B; 245959; see 309577 PUMP, displacement, component B; 245957; see 309577 WASHER, thrust; steel WASHER, thrust; bronze SCREW, self-tapping; 8-32 x 1 in. (25 mm); 245956 SCREW, self-tapping; 8-32 x 1-1/4 in. (31 mm); 245957, 245959 SPRING; 245956 SPRING; 245957, 245959 PIN; 245956 PIN; 245957, 245959 Qty 1 1 2 2 2 2 2 2 Ref. No. 312 313 2 314 2 315 316 2 1 317 1 318 1 319 1 1 1 2 4 8 8 2 2 2 2 320 321 323 Part No. Description Qty 107218 SCREW, cap, socket-hd; 4 1/4-20 x 2-3/4 in. (70 mm); 245956 114686 SCREW, cap, socket-hd; 4 5/16-18 x 3-1/4 in. (83 mm); 245957, 245959 107210 SCREW, cap, socket-hd; 8 3/8-16 x 1-1/2 in. (38 mm); 245956 114666 SCREW, cap, socket-hd; 8 3/8-16 x 2-1/4 in. (57 mm); 245957, 245959 105510 WASHER, lock; 1/4; 245956 12 104008 WASHER, lock; 5/16; 245957, 245959 12 106115 WASHER, lock; 3/8 size 8 192723 NUT, retaining; 245956 2 193031 NUT, retaining; 245959 2 193394 NUT, retaining; 245957 2 179899 COVER; 245956 2 241308 COVER; 245957, 245959 2 116191 WASHER, thrust; 245956 2 116192 WASHER, thrust; 245957, 245959 2 100644 SCREW, cap, socket-hd; 4 1/4-20 x 3/4 in. (19 mm); 245956 101864 SCREW, cap, socket-hd; 4 5/16-18 x 1 in. (25 mm); 245957, 245959 116618 MAGNET 1 117770 SWITCH, cycle counter 1 100643 SCREW, cap, socket-hd; 1/4-20 x 1 in. 4 (25 mm); 245956 102962 SCREW, cap, socket-hd; 5/16-18 x 4 1-1/4 in. (31 mm); 245957, 245959 * Pièces comprises dans le kit réducteur 244264 (245956) ou 244265 (245957, 245959). ** Pièces comprises dans le kit bielle 241008 (245956) ou 241279 (245957, 245959). 51 Pièces Afficheur 245974 Afficheur 411 411 403 402 404 407 410 406 412 408 401 405 20 406 TI2574A 402c 402a 402b 401c 401a 401b Ref. No. 401 401a 401b 401c 402 402a 402b 402c 52 Part No. Description 245978 DISPLAY, pressure; includes 401a-401c 246130 . BOARD, circuit 246478 . SWITCH, membrane 112324 . SCREW 245977 DISPLAY, temperature; includes 402a-402c 246130 . BOARD, circuit 246479 . SWITCH, membrane 112324 . SCREW Qty 1 1 1 4 1 1 1 4 Ref. No. 403 404 405 406 407 408 410 Part No. 15B293 15B292 15B291 246287 117499 117523 111393 411 412 15B386 195853 TI3172a Description GASKET COVER PLATE HARNESS, wire, red stop button HANDLE NUT, cap; 10-24 SCREW, machine, pan-hd; M5 x 0.8; 16 mm CABLE, display SCREW, machine; M2.5 x 6 Qty 1 1 1 1 2 8 4 1 2 309768C Pièces Régulation de température 245979 Régulation de température 1 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées. 504 505 1 501 TI2575A-1 502 Ref. No. 501 502 503 504 505 Part No. 15B779 246194 117683 117526 104590 309768C Description HEAT SINK BOARD, temperature control SCREW, 6-32 x 1-1/2 in. (38 mm) SPACER SCREW, machine; 6-32 x 3/8 in. (10 mm) 503 Qty 1 1 2 5 5 53 Pièces Commande moteur Commande moteur 245980, pour E-20 et E-XP1 1 603 601 602 TI3153A 1 Ref. No. 601 602 603 54 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées. Part No. 15B297 246195 107156 Description HEAT SINK BOARD, motor control SCREW, machine; 6-32 Qty 1 1 7 309768C Pièces Commande moteur 245981, pour E-30 et E-XP2 1 Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées. 2 Faisceau moteur (609), brancher ici. 601 607 604 603 605 1 2 602 Ref. No. 601 602 603 Part No. 15B297 246196 104590 604 605 607 609 117526 117683 15C007 15B408 309768C Description HEAT SINK BOARD, motor control SCREW, machine; 6-32 x 3/8 in. (10 mm) SPACER SCREW, 6-32 x 1-1/2 in. (38 mm) INDUCTOR CABLE, harness, motor TI2576A Qty 1 1 6 3 2 1 1 55 Pièces Collecteur de produit 246154 Collecteur de produit 1 Enduire de colle à filetage 113500 (bleu). 2 Serrer à 355-395 in-lb (40.1-44.6 N•m). 3 Appliquer un ruban dePTFE ou de la colle à filetage sur le filetage conique. 4 Serrer à 175-195 in-lb (19,8-22,0 N•m). 5 Lubrifier les extrémités du ressort lors du remontage. 6 Remonter les vannes (702) et leurs manettes (709) en veillant à ce que les manettes soient tournées à l’opposé l’une de l’autre. 1 4 *711 6 *709 5 *710 706 704 *702 1 *707 *708 2 720 718 705 3 3 6 701 3 714 3 Ref. No. 701 702* 704 705 706 707* 708* 709* 710* 711* 714 Part No. 15B332 246161 102814 162453 246123 193709 193710 15B287 114708 117623 117556 715 Description MANIFOLD; aluminum VALVE, pressure relief/spray GAUGE; 5000 psi (35 MPa, 350 bar) NIPPLE; 1/4 npt x 1/4 npsm TRANSDUCER, pressure control SEAT, valve; carbide SEAL, seat; nylon HANDLE, valve SPRING NUT, cap; 3/8-16 ELBOW, 45°; #8 JIC x 1/2 npt 716 Qty 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 TI2573A 3 Ref. No. 715 716 Part No. Description 117557 ELBOW, 45°; #10 JIC x 1/2 npt 117532 ELBOW; 1/2 npt(m) x 1/2 in. (13 mm) OD tube 718 100840 ELBOW, street; 1/4 npsm x 1/4 npt 720 111457 O-RING; PTFE 721▲ 189285 LABEL, caution Qty 1 2 2 2 1 * Comprises dans le kit de réparation 246842 (à acheter séparément). ▲ Des étiquettes, symboles, plaques et fiches de mise en garde de rechange sont mises à disposition gratuitement. 56 309768C Pièces Modules coupe-circuit 230V, modules coupe-circuit 3 phases Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas électriques fournis. Voir la liste de pièces page 60. 804 807 808 809 805 L1 L2 L3 813 801 L3 L2 802 1880 Rep. 92 non compris dans le module. A commander séparément, voir page 46. 803, 814, 818 GND 1070 1090 1650 1660 1530 1830 1520 1070 1090 1851 819 1820 FU 112 FU 113 L2 * 806 817 815 L3 Réf. 246087 (E-20, E-30, E-XP1) J1 1070 GND 1090 1880 817 1820 1730 1830 1750 1670 1650 1620 1620 1530 1600 1600 1520 806 817 804 816 J2 J1 1670 J9 L3 L2 1690 1660 807 808 815 803, 814, 818 809 805 L1 L2 L3 L2 813 801 1090 GND 1070 1071 1091 1660 1650 1530 1520 1830 1820 1070 1090 819 1851 FU 112 FU 113 L3 L3 1880 802 L2 Rep. 92 non compris dans le module. A commander séparément, voir page 46. 811 1690 Réf. 246089 (E-XP2) * 92* 1851 1872 810 1880 1730 817 GND 1820 92* 1830 1750 309768C 1690 1660 1670 1670 1650 1620 1620 1530 1600 1600 1520 J9 811 1690 816 J2 J1 L2 810 L3 1851 1872 57 Pièces 230V, modules coupe-circuit 1 phase Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas électriques fournis. Voir la liste de pièces page 60. 807 808 815 803, 814, 818 809 L2 805 L1 Rep. 92 non compris dans le module. A commander séparément, voir page 46. 804 L2 L1 802 813 801 1070 1090 1650 1660 1530 1830 1520 1820 1070 1090 1851 819 GND FU 112 FU 113 * 806 817 1880 Réf. 246090 (E-20, E-30, E-XP1) J1 1070 GND 1090 1880 817 1820 1730 1830 92* 1750 L1 J1 1851 1872 L2 810 1690 1660 1670 1670 1650 1620 1620 1530 1600 1600 1520 J9 811 1690 Réf. 246092 (E-XP2) 808 807 815 803, 814, 818 809 L1 805 L2 L1 802 L2 1880 Rep. 92 non compris dans le module. A commander séparément, voir page 46. 804 813 801 GND 1090 1091 1070 1071 1660 1650 1530 1520 1820 1830 1070 1090 819 1851 FU 112 FU 113 * 806 817 J2 816 1880 1730 817 GND 1820 1830 1750 92* L2 810 L1 J1 1851 1872 58 1670 1670 1650 1620 1620 1530 1600 1600 1520 816 J2 1690 1660 J9 811 1690 309768C Pièces 380V, modules coupe-circuit 3 phases Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas électriques fournis. Voir la liste de pièces page 60. Réf. 246096 (E-20, E-30, E-XP1) * Rep. 92 non compris dans le module. A commander séparément, voir page 46. 806 808 804 L1 L2 803, 814, 818 L3 815 817 N 809 N L1 LI 1880 802 L2 N L3 N N L1 N 813 FU 112 FU 113 D GND 801 1090 1660 1070 1650 1530 1520 1830 1851 1820 1070 1090 819 J1 1070 GND 1090 1880 1820 1730 1830 1750 92* J1 1851 L1 N 1872 810 817 1690 1660 1670 1670 J9 811 1690 1650 1620 1530 1600 1600 1520 Réf. 246098 (E-XP2) 806 808 816 J2 1620 804 L1 L2 * Rep. 92 non compris dans le module. A commander séparément, voir page 46. 803, 814, 818 815 817 L3 N 809 N N L2 L3 N N L1 N 813 FU 112 FU 113 L1 L1 1880 802 GND 1090 1070 1660 1650 1530 1520 1830 1851 1070 1090 1820 801 819 1880 817 GND 1091 1071 1820 1730 1830 J1 1750 1851 92* L1 1872 N 810 811 1690 1670 1670 1650 1620 1620 1530 1600 J9 1660 816 J2 1690 1600 1520 309768C 59 Pièces Liste des pièces des modules coupe-circuit Breaker Modules Ref. No. Description 246087 246090 246096 230V, 3 θ 230V, 1 θ 380V, 3 θ 246087 (E-30 246089 246090 (E-30 246092 246096 (E-30 246098 230V, 3 θ only) 230V, 3 θ 230V, 1 θ only) 230V, 1 θ 380V, 3 θ only) 380V, 3 θ 801 RAIL, mounting buy locally 802 CLAMP, end buy locally buy locally buy locally buy locally buy locally buy locally buy locally buy locally Qty 1 112446 112446 112446 112446 112446 112446 112446 112446 112446 3 803 TERMINAL, base, fuse plug 117798 117798 117798 117798 117798 117798 117798 117798 117798 2 804 BREAKER, dual; 25A 117591 117591 117591 117591 117591 117591 117505 BREAKER, dual; 40A 805 BAR, power buss, 3 θ 117805 117805 117505 2 117505 117805 BAR, power buss, 1 θ 806 BREAKER, single; 50A 117503 117503 117503 807 CONNECTOR, power lug 117679 117679 117679 CONNECTOR, power lug 1 117678 117678 117678 117503 117503 117503 1 117503 117503 117503 117679 117679 117679 2 1 117674 117674 117674 CABLE, harness; 380V, 3 θ 117796 117796 117796 15B377 15B377 15B377 1 117796 809 TERMINAL, block 117796 117796 2 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 15B375 1 811 CABLE, hose, heat 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 15B378 1 813 BLOCK, terminal ground 112443 112443 112443 112443 112443 112443 112443 112443 112443 1 814 FUSE, fan; 5 x 20 mm Bussman GDA-2A or equivalent 115216 115216 115216 115216 115216 115216 115216 115216 115216 2 815 TERMINAL, end cover 117807 117807 117807 117807 117807 117807 117807 117807 117807 1 816 CABLE, harness, heat A/B 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 15B376 2 817 BREAKER, dual; 20A 117711 117711 117711 117711 117711 117711 117711 117711 117711 2 818 TERMINAL, end cover 117797 117797 117797 117797 117797 117797 117797 117797 117797 1 819 FUSE, plug 117799 117799 117799 117799 117799 117799 117799 117799 117799 2 60 117796 1 810 CABLE, harness, power temp * 117796 1 3 808 CABLE, harness; 230V, 3 θ 15B387 15B387 15B387 CABLE, harness; 230V, 1 θ 2 117796 Non compris dans le module. A commander séparément. 309768C Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Catégorie Pression de service produit maximum Température maximum produit Débit maximum Données Modèles E-20 et E-30: 2000 psi (14 MPa, 140 bars) Modèle E-XP1: 2500 psi (17,2 MPa, 172 bars) Modèle E-XP2: 3500 psi (24,1 MPa, 241 bars) 190°F (88°C) Modèle E-20: 20 lb/mn (9 kg/mn) Modèle E-30: 30 lb/mn (13,5 kg/mn) Modèle E-XP1: 1 gpm (3,8 litre/mn) Débit par cycle (A et B) Modèle E-XP2: 2 gpm (7,6 litre/mn) Modèle E-20 et E-XP1: 0,0104 gal. (0,0395 litre) Modèle E-30: 0,0272 gal. (0,1034 litre) Tension secteur Modèle E-XP2: 0,0203 gal. (0,0771 litre) Réf. 246024, 246025, 246026, 246028: 195-264 Vca, 50/60 Hz Réf. 246029, 246030, 246031, 246032: 338-457 Vca, 50/60 Hz Ampérage Puissance du réchauffeur Réf. 246033, 246034, 246035, 246036: 195-264 Vca, 50/60 Hz Voir page 3. Modèle E-20: 6000 Watts Modèle E-30 et E-XP1: 10200 Watts Modèle E-XP2: 15300 Watts Puissance sonore selon ISO 9614-2 Modèle E-20: 80 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm) Modèle E-30: 93,5 dB(A) à 1000 psi (7 MPa, 70 bars), 3,0 gpm (11,4 lpm) Modèle E-XP1: 80 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm) Modèle E-XP2: 83,5 dB(A) à 3000 psi (21 MPa, 210 bars), 1,0 gpm (3,8 lpm) Pression sonore, mesurée à 1 mètre Modèle E-20: 70,2 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm) de l’appareil Modèle E-30: 83,6 dB(A) à 1000 psi (7 MPa, 70 bars), 3,0 gpm (11,4 lpm) Modèle E-XP1: 70,2 dB(A) à 2000 psi (14 MPa, 140 bars), 0,5 gpm (1,9 lpm) Entrées produit Sorties produit Modèle E-XP2: 73,6 dB(A) à 3000 psi (21 MPa, 210 bars), 1,0 gpm (3,8 lpm) 3/4 npt(f), avec 3/4 npsm(f) union Composant A (ISO): #8 JIC (3/4-16 unf), avec adaptateur #5 JIC Orifices de circulation du produit Poids Composant B (RES): #10 JIC (7/8-14 unf), avec adaptateur #6 JIC 1/4 npsm(m), avec tuyau plastique Modèle E-20 et E-XP1: 342 lb (155 kg) Modèle E-30: 400 lb (181 kg) Pièces en contact avec le produit Modèle E-XP2: 438 lb (198 kg) Aluminium, acier inox, acier au carbone, laiton, carbure, chrome, joints toriques résistants aux produits chimiques, PTFE polyéthylène de poids moléculaire très élevé Loctite® est une marque déposée de Loctite Corporation. 309768C 61 Garantie Graco standard Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale by an authorized Graco distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace anypart of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintainedin accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Graco Phone Numbers TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call this number to identify the distributor closest to you: 1-800-367-4023 Toll Free 612-623-6921 612-378-3505 Fax All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. (SRC309574) Sales Offices: Minneapolis, Detroit International Offices: Belgium Korea, Hong Kong, Japan GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 www.graco.com Printed in USA 309768C (French) 06/2003