Graco 3A5002F, Agitateurs électriques à engrenage arrière pour fûts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Graco 3A5002F, Agitateurs électriques à engrenage arrière pour fûts Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions/Pièces
Agitateurs électriques à engrenage
arrière pour fûts
3A5002F
FR
Agitateur à engrenage arrière robuste pour le mélange et le maintien en suspension de revêtements
industriels stockés dans des fûts de 200 l (55 gal). Pour un usage professionnel uniquement.
Importantes instructions de sécurité
Avant d’utiliser cet équipement, lisez tous les avertissements et
instructions contenus dans ce manuel, ainsi que dans les manuels
des composants associés. Conservez toutes les instructions sur le
lieu de travail.
Consultez la page 3 pour une liste
complète des descriptifs et des numéros
de pièces.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Manuels connexes.............................................. 2
Nettoyage de l’arbre de l’agitateur –
modèles avec kit d’aspiration ........... 15
Réparation du réducteur ............................... 15
Autres réparations sur l’agitateur................... 16
Modèles ............................................................. 3
Warnings ........................................................... 5
Installation.......................................................... 8
Dimensions des orifices de fixation à
engrenage arrière ........................... 8
Montage et réglage de l’agitateur .................. 8
Avec ou sans élévateur ................................ 9
Installation du kit de tube d’aspiration ............ 10
VFD ............................................................ 11
Raccordez le VFD au moteur ........................ 11
Installations avec des élévateurs................... 11
Mise à la terre de l'agitateur.......................... 12
Fonctionnement.................................................. 13
Liste de contrôle préalable............................ 13
Fonctionnement général ............................... 13
Installations avec des élévateurs................... 13
Réglage de l’agitateur à la bonne
vitesse ........................................... 14
Pièces ............................................................... 17
Modèles 25C483 et 25C484 ......................... 17
Modèles 25C485, 25C486, 25C487,
25C488.......................................... 19
Modèles 25C374, 25C451, 25C480,
25C481.......................................... 21
Accessoires........................................................ 22
Dimensions ........................................................ 23
Modèles 25C483 et 25C484 ......................... 23
Modèles 25C485, 25C486, 25C487,
25C488.......................................... 24
Modèles 25C374, 25C451, 25C480,
25C481.......................................... 26
Diagrammes de consommation électrique ............ 28
Caractéristiques techniques ................................ 29
Entretien ............................................................ 15
Nettoyage de l’arbre et du joint de
l’agitateur ....................................... 15
Manuels connexes
Numéro de manuel
Titre
3A4793
Variateur de fréquence (VFD)
306287
Élévateurs et supports de pompe
308466
Couvercles de fût, acier inoxydable, passivés
Carte Réf. 4054
Leeson® Electric Corporation, instructions générales d’installation et de
fonctionnement (pour les moteurs répertoriés UL)
Numéro : UM-3.1
Moteurs électriques ignifugés Cemp, instructions de sécurité ATEX
2
3A5002F
Modèles
Modèles
L’agitateur électrique à engrenage arrière doit obligatoirement être alimenté via un variateur de fréquence (VFD) pour
réguler le régime. Consultez le manuel 3A4793 du VFD pour obtenir la liste des références des commandes du VFD,
à commander séparément. Voir Caractéristiques techniques, page 29 pour les cotes moteurs.
Table 1 Modèles de base de moteur à inverseur antidéflagrant
Réf.
Desc
Moteur
25C483
Réf.
Homologations de zone dangereuse du moteur
Répertorié UL
Entraînement à
engrenage arrière
uniquement, avec kit
de fil de terre
Moteur
25C484
Homologation de l’agitateur
Répertorié ATEX
Table 2 Modèles avec moteur à inverseur antidéflagrant répertorié UL (avec 25C483)
Réf.
Desc
Arbre et
pales
25C485
Agitateur
♦
25C486
Agitateur avec
aspiration
♦
25C374
Agitateur avec
couvercle de fût et
élévateur
♦
25C451
Agitateur avec
couvercle de
fût, élévateur,
et aspiration
♦
3A5002F
Par
aspiration
Couvercle de fût
Élévateur et
support de
couvercle
Commande
pneumatique d’élévateur
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Homologations
de zone
dangereuse
du moteur
♦
♦
3
Modèles
Table 3 Modèles avec moteur à inverseur antidéflagrant répertorié ATEX (avec 25C484)
Réf.
4
Desc
Arbre et
pales
25C487
Agitateur
♦
25C488
Agitateur avec
aspiration
♦
25C481
Agitateur avec
couvercle de fût
et élévateur
♦
25C480
Agitateur avec
couvercle de
fût, élévateur, et
aspiration
♦
Par aspiration
Couvercle
de fût
Élévateur et
support de
couvercle
Commande
pneumatique d’élévateur
Agréments
♦
♦
♦
Comprend les
homologations ATEX
et IECEx de l’agitateur
25C487
♦
♦
♦
Comprend les
homologations ATEX
et IECEx de l’agitateur
25C488
♦
♦
3A5002F
Warnings
Warnings
The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. The exclamation
point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbols refer to procedure-specific risks. When these
symbols appear in the body of this manual or on warning labels, refer back to these Warnings. Product-specific hazard
symbols and warnings not covered in this section may appear throughout the body of this manual where applicable.
DANGER
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE HAUTE TENSION
Cet équipement utilise un courant à haute tension. Un contact inapproprié avec l'équipement
sous haute tension peut provoquer de blessures sérieuses ou mortelles.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et
de procéder à une intervention d'entretien.
• Cet équipement doit être mis à la terre. Branchez-le uniquement sur une source
d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
travail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture,
Des vapeurs inflammables sur la zone de travail
peuvent s'enflammer ou exploser. Le solvant ou la peinture s'écoulant dans l'équipement peut
générer des étincelles d'électricité statique. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion :
• Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastiques (risque d'électricité statique).
• Raccordez à la terre tous les équipements de la zone de travail. Consultez les instructions de
terre.
Mise à la terre
• Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à haute pression.
• Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence.
• Ne branchez et ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun
commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• N’utilisez que des tuyaux raccordés à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau. N’utilisez pas de seau avec chemise à moins que celle-ci ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement toute utilisation en cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez
une décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et
corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
3A5002F
5
Warnings
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous
l'emprise de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximums spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les données techniques figurant dans les manuels des
équipements.
• Utilisez des liquides et des solvants compatibles avec les pièces en contact avec l’équipement.
Consultez les données techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de liquides et de solvants. Pour plus d’informations sur le matériel,
demander la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne quittez pas la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression.
• Vérifiez l'équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les
autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l’ensemble de l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement
dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
mobiles et des surfaces chaudes.
• Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les tuyaux et n’utilisez pas les tuyaux pour tirer
l’équipement.
• Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observez l’ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Avant la vérification, le déplacement, ou l'entretien du matériel, débranchez toutes les sources
d'alimentation électrique.
FLUIDES OU ÉMANATIONS TOXIQUES
Les fluides ou émanations toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en
cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques liés aux liquides que vous utilisez.
• Stockez les liquides dangereux dans des réservoirs homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
6
3A5002F
Warnings
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'équipement et le produit chauffés peuvent devenir brûlants pendant le
fonctionnement. Pour éviter de graves brûlures :
• Ne touchez pas l'équipement ni le fluide lorsqu'ils sont chauds.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de
fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives,
l'inhalation d'émanations toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui
suit, mais sans s'y limiter :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• des masques respiratoires, des vêtements de protection, et des gants selon les recommandations
du fabricant du liquide et du solvant.
3A5002F
7
Installation
Installation
Dimensions des orifices de fixation à
engrenage arrière
Si vous utilisez un nouveau couvercle de fût sans
trous, consultez la section ci-dessous pour connaître
les dimensions de l’espacement des orifices.
Avec un élévateur
Montez le couvercle de fût conformément aux
instructions du manuel 306287, Élévateurs et
supports de pompe.
Avant toute intervention sur l’élévateur, l’agitateur
ou le couvercle de fût, l’élévateur doit se trouver
en position basse (pour les instructions de
fonctionnement de l’élévateur, consultez le manuel
306287, Élévateurs et supports de pompe). Passez
à l’étape 1 dans Avec ou sans élévateur, page 9 .
Sans dispositif de levage
Si le système n’est pas équipé d’un élévateur,
l’installation du kit de poignées facilite la manipulation
du couvercle et de l’agitateur. Pour commander le kit
de poignées, commandez la référence 237524.
Montage et réglage de l’agitateur
Placez deux fûts standard de 209 litres (55 gallons
américains ou 45 gallons impériaux) à une distance
d’environ 36 cm (14 po) et posez le couvercle sur les
fûts en orientant le logo Graco en position centrale
face à vous, comme indiqué en Fig. 1. Passez à
l’étape 1 dans Avec ou sans élévateur, page 9 .
Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des réglementations
en vigueur localement. Seul le personnel formé
et qualifié ayant lu et compris les instructions
de ce manuel doit être autorisé à installer cet
équipement.
Toujours conserver un écartement minimum de
25,4 mm (1 po) entre les pièces rotatives de
l’agitateur et la cuve pour éviter la formation
d’étincelles.
Le levage ou la chute d’équipements lourds peut
provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel :
• Ne soulevez pas le couvercle du fût et l’agitateur
sans aide
Figure 1 Couvercle de fût sur les fûts
• Ne marchez pas et ne restez pas sous un
élévateur levé.
8
3A5002F
Installation
Avec ou sans élévateur
1. Installez l’arbre d’agitateur (33) en le vissant
à l’embout (6) en bas du boîtier à engrenage
arrière (1). Voir la figure 2.
2. Faites coulisser l’arbre de l’agitateur dans le
grand orifice central du couvercle de fût (non
visible).
3. Tournez et alignez les trois trous taraudés au
bas du boîtier à engrenage arrière avec les trois
trous dans le couvercle de fût.
4. Vissez les trois vis à tête hexagonale (45 non
visible) avec une colle à filetage (non fournie) à
travers le couvercle de fût et en bas du carter.
Serrez à 8,4 N·m (75 po-lb).
5. Montez une paire de pales (34) de manière à
ce que les quatre orifices des demi-pales soient
alignés.
6. Introduisez quatre vis de blocage (35) dans
les quatre orifices de l’hélice puis commencez
à visser les contre-écrous (36) sur les vis de
blocage.
7. Faites coulisser l’hélice non serrée le long de
l’arbre puis positionnez-la à environ 33 cm (13
po) de la partie inférieure de l’arbre.
8. Serrez les contre-écrous régulièrement pour
que les hélices soient correctement serrées sur
l’arbre. Serrez les contre-écrous à un couple de
5,6 à 6,2 N•m (50 à 55 po-lb). Un espace doit
être respecté entre chaque demi-pale.
9. Répétez les étapes 5 et 6 avec la seconde paire
de pales.
10. Montez la deuxième paire près de l’extrémité
inférieure de l’arbre. Veillez à ne jamais la
monter sur le bouchon inférieur (40).
11. Faites tourner les pales inférieures de manière
à les orienter à 90 degrés par rapport aux pales
supérieures, puis serrez les contre-écrous à
un couple compris entre 5,6 et 6,2 N.m (50 à
55 po-lb). Un espace doit être respecté entre
chaque demi-pale.
3A5002F
Figure 2 Arbre et pales de l’agitateur
9
Installation
Installation du kit de tube d’aspiration
1. Remplacez le bouchon inférieur (40) par le palier
(37d) puis serrez le palier à l’aide d’une clé. Voir
la figure 3.
2. Mettez en place le joint torique (37e) sur
la fixation du tube d’aspiration (37b) puis
introduisez-le dans la rainure prévue à cet effet.
3. Remplacez le bouchon supérieur (26) par la
fixation/joint torique du tube d’aspiration. Laissez
l’écrou de retenue (37c) sur la fixation du tube
d’aspiration en vous assurant qu’il n’est pas
serré. Serrez la fixation/le joint torique du tube
d’aspiration dans la partie supérieure du carter
de l’agitateur à l’aide d’une clé.
4. Faites coulisser le tube d’aspiration (37a) de haut
en bas à travers l’écrou de retenue, la fixation du
tube, et l’arbre de l’agitateur jusqu’à ce que le
tube d’aspiration atteigne le fond du fût. Relevez
le tube d’environ 6 mm (1/4 po) pour éviter tout
contact avec le fond du fût. Maintenir le tube à
cette hauteur avec une main en serrant l’écrou
de serrage de l’autre main (un serrage à la main
suffit à fixer le tube de succion).
AVIS
Variation de hauteur de fût.
Desserrer l’écrou de serrage de la fixation du tube
d’aspiration avant de soulever le couvercle du fût.
Si l’écrou de serrage n’est pas desserré, le tube
d’aspiration risque d’entrer en contact avec le fond
du fût lorsque le couvercle est installé dans un
nouveau fût, ce qui risque d’endommager le tube
ou le fût.
10
Figure 3 Tube d’aspiration
3A5002F
Installation
VFD
Consultez le manuel du fabricant du VFD pour obtenir
des informations sur l’installation et le fonctionnement
du VFD.
Pour un VFD fourni par Graco, consultez le manuel
3A4793 pour obtenir des informations sur l’installation
et le fonctionnement du VFD.
Raccordez le VFD au moteur
AVIS
Ne pas brancher le moteur directement sur une
prise murale pour ne pas endommager l’appareil.
Le moteur doit être raccordé à un VFD.
Suivez les instructions du manuel du fabricant du
moteur fourni avec cet agitateur pour raccorder
le VFD au moteur. La taille des câbles et des
fusibles et les autres appareils électriques doivent
être conformes aux réglementations et aux normes
locales.
Les moteurs sont équipés d’un dispositif de
protection thermique automatique. Passez en
revue les étiquettes d’avertissement sur le moteur
mentionnant l’exigence de raccordement aux
bornes du circuit de commande du VFD. UL et
NEC nécessitent un raccordement des câbles
de thermostat P1 et P2 du moteur à la partie
de commande d’un circuit de démarrage de
réinitialisation manuelle.
Pour les VFD fournis par Graco, les câbles de
thermostat P1 et P2 du moteur sont raccordés
aux bornes 4 et 13B sur le VFD, comme indiqué
ci-dessous.
CÂBLES DE THERMOSTAT DU MOTEUR
Pour les moteurs ATEX, suivez les exigences du
câblage de protection thermique décrites dans le
manuel du moteur ATEX. Le manuel du moteur
ATEX est fourni avec l’agitateur.
Pour un VFD non fourni par Graco – voir les
instructions du manuel d’installation du moteur pour
le raccordement au VFD.
Installations avec des élévateurs
Pour réduire les risques de blessures graves, y
compris une coupure ou une amputation des doigts
par les hélices de l’agitateur, et les projections
dans les yeux ou sur la peau, débranchez toujours
le VFD avant de soulever, de contrôler ou de
réparer l’agitateur.
Les surfaces de l’équipement et le produit
chauffés peuvent devenir brûlants pendant le
fonctionnement, ce qui peut entraîner des brûlures
graves. Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez
ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds.
Zones dangereuses : Installez un interrupteur
électrique approuvé pour les zones dangereuses
à proximité de l’agitateur. Cet interrupteur permet
à l’opérateur d’arrêter l’agitateur avant de soulever
l’élévateur et le couvercle de fût.
3A5002F
11
Installation
Mise à la terre de l'agitateur
l’autre extrémité du fil de mise à la terre à une
véritable prise de terre.
L'équipement doit être mis à la terre pour réduire
le risque d'étincelle électrostatique et de décharge
électrique. Une étincelle électrique ou d'électricité
statique peut entraîner une inflammation ou
une explosion des émanations. Une mise à la
terre inadéquate peut provoquer une décharge
électrique. La mise à la terre offre un câble
échappatoire au courant électrique.
Le couvercle du fût et tous les objets ou dispositifs
conducteurs se trouvant dans la zone de pulvérisation
doivent être correctement reliés à la terre. Consultez
la réglementation électrique locale pour connaître les
instructions détaillées de mise à la terre concernant
votre région et le type d’équipement utilisé.
Pour relier l’agitateur à la terre, raccordez une
extrémité du câble de mise à la terre (A) au
connecteur de terre (B) de l’agitateur. Raccordez
12
Figure 4 Terre de l’agitateur
3A5002F
Fonctionnement
Fonctionnement
AVIS
Pour réduire les risques de blessures graves, y
compris une coupure ou une amputation des doigts
par les hélices de l’agitateur, et les projections
dans les yeux ou sur la peau, arrêtez toujours
l’agitateur et débranchez le VFD avant de soulever,
de contrôler ou de réparer l’agitateur.
Les surfaces de l’équipement et le produit
chauffés peuvent devenir brûlants pendant le
fonctionnement, ce qui peut entraîner des brûlures
graves. Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez
ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds.
Liste de contrôle préalable
Vérifier chacun des points ci-après avant de mettre
la pompe en marche.
• DÉBRIS : Assurez-vous que le fût est exempt de
toute contamination ou débris pouvant bloquer le
mouvement de l’hélice.
• MATÉRIAU DU FLEXIBLE : Vérifier que le tuyau
soit compatible avec le produit à pomper. Consulter
le revendeur Graco pour des informations sur les
différents matériaux disponibles.
• FIXATIONS : Assurez-vous que toutes les fixations
sont correctement serrées.
• FUITES : Contrôlez le branchement de la
tuyauterie d'aspiration pour vérifier les fuites et que
les raccords sont bien serrés.
3A5002F
Pour ne pas endommager l’équipement, la rotation
du moteur doit être définie dans une rotation
dans le sens des aiguilles d’une montre – en
regardant l’hélice du ventilateur moteur et l’hélice
de l’agitateur d’en haut. Une rotation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre peut
endommager la boîte de vitesses et desserrer
l’arbre de l'agitateur. Consultez le manuel du
fabricant du VFD pour obtenir les informations
sur le réglage de la direction de rotation, ou pour
un VFD fourni par Graco, consultez le manuel
3A4793.
Fonctionnement général
Utilisez le VFD pour démarrer, arrêter, et régler la
vitesse. Consultez le manuel du fabricant du VFD
pour obtenir les informations de fonctionnement.
Pour un VFD fourni par Graco, consultez le
manuel 3A4793 afin d’obtenir les informations de
fonctionnement.
Les agitateurs sont utilisés pour maintenir les solides
en suspension. Si des solides se sont posés dans le
conteneur, utilisez un secoueur ou un autre dispositif
pour remettre le produit en suspension avant de
monter et d’utiliser l'agitateur.
Installations avec des élévateurs
Avant de soulever l’élévateur et le couvercle de fût,
veillez à couper l’alimentation du moteur électrique
sur l’agitateur. Coupez l’alimentation au niveau de
l’interrupteur installé à proximité de l’agitateur.
13
Fonctionnement
Réglage de l’agitateur à la bonne
vitesse
B
Fréquence moteur
E
Réduction
C
Vitesse moteur
F
Régime agitateur
REMARQUE : Maintenez toujours un régime modéré
de l’agitateur, de sorte que l’arbre de l’agitateur
tourne à environ 20 à 40 tr/min. Une vitesse
excessive risque de provoquer des vibrations, de
faire mousser le produit et d’accentuer l’usure des
pièces. Toujours veiller à agiter le produit avant qu’il
ne parvienne au matériel de distribution. Continuez
à agiter le produit tout en alimentant l’appareil de
distribution.
50
45
40
35
30
RP M
La vitesse de l’arbre de l’agitateur peut être calculée
selon la formule ci-dessous ou déterminée par le
graphique ci-dessous en utilisant la fréquence du
VFD.
Vitesse de l’arbre de l’agitateur
25
20
15
10
Exemple 1 : (AIB) x C = DIE = F
5
0
Exemple 2 : (40 hz I 60 hz) x 1725 tr/mn = 1150
tr/mn (moteur)I 24 (réduction) = 48 tr/mn (arbre
de l’agitateur)
A
14
Fréquence
variateur
D
Régime moteur
5
10
15
20
25
30
35
40
45
Fréquence du VFD (Hz)
— Vitesse de l’arbre de l’agitateur du moteur UL
– – – Vitesse de l’arbre de l’agitateur du moteur ATEX
3A5002F
Entretien
Entretien
7. Remontez le tube d’aspiration en réalisant les
opérations des étapes 2 à 4 en sens inverse.
Réparation du réducteur
• Les pièces en mouvement, telles que l’hélice
de la turbine, peuvent pincer ou sectionner les
doigts. Pour réduire les risques de blessure,
débranchez toujours l’alimentation avant
l’entretien ou la réparation de l’agitateur.
• Une mauvaise manipulation de produits
dangereux ou l’inhalation de vapeurs toxiques
peut provoquer des blessures graves, suite à
des projections dans les yeux, l’ingestion ou un
contact avec le corps.
Nettoyage de l’arbre et du joint de
l’agitateur
AVIS
Maintenir l’agitateur en position droite. Ne le
posez pas sur le côté ou à l’envers sous peine
d’un écoulement de produit le long de l’arbre et
dans la zone du réducteur à engrenages, ce qui
endommagera l’appareil.
Toute présence de produit sur l’embout de l’arbre
(6) à moins de 13 mm (1/2 po) du carter (1) doit
être éliminée pour éviter d’endommager le joint
du palier (13). Consultez Pièces, page 17. Si
les lèvres souples du joint sont déchirées ou
usées au point de ne pas assurer l’étanchéité tout
autour de l’arbre, remplacer le joint. Un joint usé
risque de favoriser la pénétration de produit dans
le palier et de provoquer une usure prématurée.
Voir Réparation du réducteur, page 15 pour les
instructions sur l’accès au joint et pour la référence
du kit de remplacement du palier.
Nettoyage de l’arbre de l’agitateur –
modèles avec kit d’aspiration
Suivez la procédure ci-dessous pour rincer et
nettoyer le tuyau d’aspiration et l’arbre agitateur. Voir
Modèles 25C485, 25C486, 25C487, 25C488, page
19 pour l’identification des références de pièces.
1. Débranchez l’alimentation électrique du VFD.
2. Extrayez l’agitateur du fût.
3. Retirez le palier (37d) de l’arbre de l’agitateur et
nettoyez-le.
4. Détachez toutes les fixations du tube d’aspiration
et rincez le tube d’aspiration (37a).
5. Desserrez l’écrou de retenue (37c) du tube
d’aspiration puis extrayez-le lentement de
l’agitateur.
6. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du tube, rincez
l’intérieur de l’arbre de l’agitateur (33), et nettoyez
les hélices (34) et enfin l’extérieur de l’arbre.
3A5002F
Le kit de remplacement du palier doit être à portée
de main avant de commencer cette procédure.
Pour commander un kit de remplacement du palier,
commandez la référence 238251.
Démontage
Le levage ou la chute d’équipements lourds peut
provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel,
ne soulevez pas le couvercle du fût et l’agitateur
sans aide
Le moteur et l’ensemble de la plaque de montage
pèsent environ 45 lbs (20 kg). Vérifiez que le
personnel adéquat ou un dispositif de levage sécurisé
est disponible pour le positionnement et l’installation.
La procédure suivante ne nécessite pas de retirer
l’agitateur du fût. Voir Pièces, page 17 pour
l’identification des références de pièces.
1. Débranchez l’alimentation électrique du VFD.
2. Retirez les deux vis de réglage (17) et les
deux vis de la plaque de montage du moteur
(32). Retirez l’ensemble du moteur du boîtier à
engrenage arrière
3. Si votre agitateur possède un kit
d’aspiration, effectuez les étapes 2 à 4 de
Nettoyage de l’arbre de l’agitateur – modèles
avec kit d’aspiration, page 15 puis passez à
l’étape 3 ci-dessous. Si votre agitateur n’est pas
équipé d’un kit d’aspiration, passez à l’étape 3
ci-dessous.
4. Soulevez et bloquez le couvercle au-dessus du
fût à une hauteur suffisante pour avoir accès à
la partie intérieure.
5. Retirez les trois vis à tête hexagonale qui
maintiennent l’agitateur sur le couvercle.
6. Soulevez le carter de l’agitateur entre 100 et
150 mm (4 à 6 po) au-dessus du couvercle et
bloquez-le à cette hauteur à l’aide de cales.
7. Serrez fermement l’arbre de l’agitateur (6) à
l’aide d’un collier de serrage pour empêcher sa
chute dans le fût.
8. Retirez les deux boulons courts (11) puis les
deux boulons longs (19) qui maintiennent le
carter supérieur (2) et le carter inférieur (1).
Soulevez doucement le boîtier supérieur du
carter inférieur.
REMARQUE : Avant d’effectuer l’étape suivante,
veillez à ce que l’arbre de l’agitateur soit bien
fixé. Voir l’étape 6.
15
Entretien
9. Faites tourner le grand engrenage (9) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour
le retirer de l’arbre puis extrayez l’ensemble
pignon-engrenage (10, 15) du carter inférieur.
Veillez à ne pas perdre les deux petites billes de
butée (4). Une dans le carter supérieur et l’autre
dans le carter inférieur.
3. Remettez en place l’ensemble pignon-engrenage
(10, 15) dans le carter inférieur, vissez le grand
engrenage (9) sur l’arbre de l’agitateur puis
serrez-le à la main.
10. Faites tourner l’écrou de 50 mm (18) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
retirer de l’arbre.
5. Remettez en place le carter supérieur (2) en
l’abaissant tout droit et soigneusement sur le
carter inférieur (1).
11. Extrayez avec précaution le carter inférieur de
l’arbre.
6. Remettez en place les deux boulons courts (11)
et les deux boulons longs (19) qui maintiennent
ensemble le carter supérieur et le carter inférieur,
puis serrez les boulons au couple de 8,5 N.m
(75 po-lb).
Nettoyage et entretien
1. Éliminez toute trace de matériau étranger sur
l’extérieur des carters supérieur et inférieur (1 et
2). Consultez Pièces, page 17.
2. Examiner les pièces pour s’assurer de l’absence
d’usure. Si l’une des pièces semble être usée
ou endommagée, remplacez-la. Le kit de
remplacement du palier contient des paliers, des
joints et des billes de rechange.
Remontage
1. Remettez en place le carter inférieur (1) sur
l’embout de l’arbre de l’agitateur. Consultez
Pièces, page 17.
AVIS
Pour éviter d’endommager les paliers et les
joints, veiller à ne pas les frotter contre l’arbre
fileté pendant l’installation du carter inférieur.
4. Assurez-vous que les petites billes de butée (4)
sont bien en place.
7. Retirez les cales qui bloquent le carter de
l’agitateur puis remettez en place l’agitateur sur
le couvercle du fût.
8. Vissez les trois vis à tête hexagonale à travers le
couvercle du fût et dans l’agitateur, puis serrez à
8,4 N.m (75 po-lb).
9. Si votre agitateur dispose d’un kit
d’aspiration, réinstallez en effectuant les
étapes 2 à 4 dans le sens inverse dans
Nettoyage de l’arbre de l’agitateur – modèles
avec kit d’aspiration, page 15.
Autres réparations sur l’agitateur
Si l’installation d’un kit de remplacement de palier ou
un remplacement d’engrenage s’avère insuffisant,
il est nécessaire de faire parvenir l’ensemble à un
distributeur Graco pour réparation ou remplacement.
2. Vissez l’écrou de 50 mm (18) sur l’arbre dans le
sens des aiguilles d’une montre, puis serrez-le
à la main.
16
3A5002F
Pièces
Pièces
Modèles 25C483 et 25C484
Entraînement à engrenage arrière
3A5002F
17
Pièces
Réf N°
N° de
réf.
Qté
Réf N°
N° de
réf.
1
194390
CARTER, INFÉRIEUR
1
20
105489
BROCHE, GOUJON
2
2
194389
CARTER, SUPÉRIEUR
1
21
17N919
2
3
191004
PALIER, POINTEAU
2
ÉTIQUETTE, FLÈCHE,
ROTATION
4
100069
BILLE
2
25
237569
CÂBLE, ENSEMBLE,
7,6 M (25 PI)
1
26
191003
BOUCHON, HAUT
1
25C967
MOTEUR,
RÉPERTORIÉ UL ;
3/4 hp, 230/460, TEFC,
XP, 60 HZ (modèle
25C483)
1
32
117536
VIS, TÊTE, TÊTE
CREUSE
M8 x 1,25 x 25 mm
2
MOTEUR, ATEX ; 0,37
kW, 230/400 V, TEFC,
XP 50 Hz (modèle
25C484)
1
17N540
PLAQUE,
ADAPTATEUR (modèle
25C483)
1
17P439
PLAQUE,
ADAPTATEUR (modèle
25C484)
1
17N541
ENGRENAGE,
PIGNON ;
DI 0,625 (modèle
25C483)
1
17N809
ENGRENAGE,
PIGNON ;
14 mm de DI (modèle
25C484)
1
100659
VIS, TÊTE, TÊTE
CREUSE ; 3/8-16
(modèle 25C483)
4
107530
VIS, TÊTE, TÊTE
CREUSE
M6 x 12 mm (modèle
25C484)
4
44▲
17R088
ÉTIQUETTE,
AVERTISSEMENT
1
45
113358
VIS, TÊTE, TÊTE HEX ;
acier inoxydable, M8
x 1,25 x 20 mm (non
visible)
3
5
25C968
41
6
16A519
EMBOUT, ARBRE,
AGITATEUR
1
7
113363
JOINT, PALIER
1
8
190980
PALIER, POINTEAU
1
9
190989
ENGRENAGE
1
10
190988
ENGRENAGE,
PIGNON
1
11
113357
VIS, TÊTE, TÊTE
CREUSE
M6 x 1 x 40 MM
2
12
190978
PALIER, POINTEAU
1
13
113359
JOINT, PALIER
1
14
190979
PALIER, POINTEAU,
BUTÉE
1
15
190987
ENGRENAGE
1
116343
VIS, TERRE,
COLLERETTE ;
M5 x 0,45 x 8 mm
16
17
18
TEST
108161
42
43
1
VIS, RÉGLAGE,
ASSEMBLAGE À TÊTE
CREUSE ; M4 x 0,7 x 8
mm
3
TEST
Qté
Des étiquettes, plaques et cartes de danger,
d’avertissement et de rechange sont disponibles
gratuitement.
▲
18
190976
ÉCROU, 50 MM
1
19
113356
VIS, TÊTE, TÊTE
CREUSE
M6 x 1 x 60 mm
2
3A5002F
Pièces
Modèles 25C485, 25C486, 25C487, 25C488
Agitateur avec ou sans aspiration
3A5002F
19
Pièces
Réf N°
N° de
réf.
1
194390
Qté
CARTER, INFÉRIEUR
1
2
194389
CARTER, SUPÉRIEUR
1
3
191004
PALIER, POINTEAU
2
4
100069
BILLE
2
25C967
MOTEUR, Répertorié
UL ; 3/4 hp, 230/460,
TEFC, XP, 60 HZ
(modèle 25C485,
25C486)
1
5
25C968
20
Description
MOTEUR, ATEX ; 0,37
kW, 230/400 V, TEFC,
XP 50 Hz (modèle
25C487 et 25C488)
1
6+
16A519
EMBOUT, ARBRE,
AGITATEUR
1
7
113363
JOINT, PALIER
1
8
190980
PALIER, POINTEAU
1
9
190989
ENGRENAGE
1
10
190988
ENGRENAGE,
PIGNON
1
11
113357
VIS, TÊTE, TÊTE
CREUSE
M6 x 1 x 40 mm
2
12
190978
PALIER, POINTEAU
1
13
113359
JOINT, PALIER
1
14
190979
PALIER, POINTEAU,
BUTÉE
1
15
190987
ENGRENAGE
1
16
116343
VIS, TERRE,
COLLERETTE ;
M5 x 8 mm
1
17
108161
VIS, RÉGLAGE,
ASSEMBLAGE À TÊTE
CREUSE ;
M4 x 0,7 x 8 mm
3
18
190976
ÉCROU, 50 MM
1
19
113356
VIS, TÊTE, TÊTE
CREUSE
M6 x 1 x 60 mm
2
20
105489
BROCHE, GOUJON
2
21
17N919
ÉTIQUETTE, FLÈCHE,
ROTATION
2
25
237569
CÂBLE, ENSEMBLE,
7,6 M (25 PI)
1
26
191003
BOUCHON, HAUT
(Unités sans aspiration)
1
32
117536
VIS, TÊTE, TÊTE
CREUSE
M8 x 1,25 x 25 mm
2
Réf N°
N° de
réf.
33+
24D311
KIT, ARBRE,
AGITATEUR (comprend
la référence N° 6)
1
34
190985
PALE, AGITATEUR, 55
GALLONS (208 litres),
20 po (50,8 cm) de
diamètre (assemblé)
(standard)
4
35
113413
VIS, TÊTE, TÊTE HEX ;
M6 x 1 x 16 mm
8
36
113414
ÉCROU,
VERROUILLAGE
8
37*
238250
KIT, ASPIRATION (Pour
unités avec aspiration)
1
40
191002
BOUCHON, TUYAU
(Pour unités sans
aspiration)
1
17N540
PLAQUE,
ADAPTATEUR
(modèles 25C485,
25C486)
1
17P439
PLAQUE,
ADAPTATEUR
(modèles 25C487,
25C488)
1
17N541
ENGRENAGE,
PIGNON ;
DI 0,625 (modèles
25C485, 25C486)
1
17N809
ENGRENAGE,
PIGNON ;
DI de 14 mm (modèles
25C487, 25C488)
1
100659
VIS, TÊTE, TÊTE
CREUSE, 3/8–16
(modèles 25C485,
25C486)
4
107530
VIS, TÊTE, TÊTE
CREUSE
M6 x 12 mm (modèle
25C487, 25C488)
4
44▲
17R088
ÉTIQUETTE,
AVERTISSEMENT
1
45
113358
VIS, TÊTE, TÊTE HEX ;
acier inoxydable, M8
x 1,25 x 20 mm (non
visible)
3
41
42
43
Description
Qté
* Compris dans le kit d’aspiration 238250.
+ Compris dans le kit de l’arbre de l’agitateur,
24D311.
Des étiquettes, plaques et cartes de danger,
d’avertissement et de rechange sont disponibles
gratuitement.
▲
3A5002F
Pièces
Modèles 25C374, 25C451, 25C480, 25C481
Agitateur avec couvercle de fût et élévateur (pression
maximum de service de l’élévateur, 100 psi, 7 bar)
Réf N°
N° de
réf.
Description
Qté
Réf N°
N° de
réf.
103e
112899*
ÉCROU, HEX ; M5 x
0,8, acier inoxydable
1
103f
237606*
BOUCHON,
POLYÉTHYLÈNE
1
103g
068097*
CHAÎNE, COSSE ; acier
inoxydable
12
po
103h
112948*
VIS ; 10–32 X 1/2
pouce (13 mm) ; acier
inoxydable 300
1
103j
104116*
RONDELLE, #10, acier
inoxydable
1
103k
113038*
RIVET ; acier inoxydable
1
103m
113712*
FICHE, BOUTON
1
104
237578
SUPPORT, ENSEMBLE
DE COUVERCLE
1
237579
KIT, ACCESSOIRE,
COMMANDE
PNEUMATIQUE
1
238250
KIT, ASPIRATION
(utilisé avec les modèles
25C451, 25C480)
1
AGITATEUR,
ENGRENAGE
ARRIÈRE (modèles
25C374, 25C451)
1
AGITATEUR,
ENGRENAGE
ARRIÈRE, ATEX
(modèles 25C480,
25C481)
1
204385
ÉLÉVATEUR
1
238283
COUVERCLE, FÛT
(modèles 25C374,
35C451)
1
Voir
103a-m
COUVERCLE, FÛT
(modèles 25C480,
25C481)
-
190995*
COUVERCLE, SEUL
1
103b
104029*
EMBOUT, MISE À LA
TERRE
1
105
103c
180755*
RONDELLE,
LANGUETTE
1
106
103d
112903*
RONDELLE,
RONDELLE D’ARRÊT
À RESSORT ; M5, acier
inoxydable 304
1
25C485
101
25C487
102
103
103a
3A5002F
Description
Qté
* Pour une utilisation avec les modèles 25C480,
25C481.
21
Accessoires
Accessoires
N° de réf.
Description
237524
Kit de poignées
238250
Kit d’aspiration
238884
Kit de tuyau de retour
17T255
Kit d’hélice accessoire : Les hélices ont un diamètre de 39,4 cm
(15,5 po) (assemblées).
22
3A5002F
Dimensions
Dimensions
REMARQUE : Pour les emplacements des orifices
de fixation, voir Dimensions des orifices de fixation à
engrenage arrière, page 8 .
Modèles 25C483 et 25C484
Entraînement à engrenage arrière répertorié UL,
Modèle 25C483
Entraînement à engrenage arrière répertorié ATEX,
Modèle 25C484
Référence
Dimensions po (cm)
UL
ATEX
A
17,43 (44,3)
14,14 (35,9)
B
2,31 (5,9)
2,31 (5,9)
3A5002F
Référence
Dimensions po (cm)
UL
ATEX
C
15,96 (40,5)
10,92 (27,7)
D
7,37 (18,7)
8,84 (22,5)
23
Dimensions
Modèles 25C485, 25C486, 25C487, 25C488
Agitateur répertorié UL avec ou sans aspiration, modèles 25C485, 25C486
Répertorié UL
24
Référence
Dimensions po (cm)
Référence
Dimensions po (cm)
A
17,43 (44,3)
D
7,37 (18,7)
B
31,75 (80,6)
E
15,96 (40,5)
C
35,79 (90,9)
F
20,00 (50,8)
3A5002F
Dimensions
Agitateur répertorié ATEX avec ou sans aspiration, modèles 25C487, 25C488
Répertorié ATEX
Référence
Dimensions po (cm)
Référence
Dimensions po (cm)
A
14,14 (35,9)
D
8,84 (22,5)
B
31,75 (80,6)
E
10,92 (27,7)
C
35,79 (90,9)
F
20,00 (50,8)
3A5002F
25
Dimensions
Modèles 25C374, 25C451, 25C480, 25C481
Agitateur répertorié UL avec couvercle de fût et élévateur, modèles 25C374, 25C451
Répertorié UL
26
Référence
Dimensions po (cm)
Référence
Dimensions po (cm)
A
17,43 (44,3)
G
25,68 (65,2)
B
31,75 (80,6)
H
31,50 (80,0)
C
35,79 (90,9)
J
56,65 (143,9) (en position basse)
D
7,37 (18,7)
K
33,60 (85,3)
E
15,96 (40,5)
L
94 (238,8) (position supérieure)
F
20,00 (50,8)
3A5002F
Dimensions
Agitateur répertorié ATEX avec couvercle de fût et élévateur, modèles 25C480, 25C481
Répertorié ATEX
Référence
Dimensions po (cm)
Référence
Dimensions po (cm)
A
14,14 (35,9)
G
25,68 (65,2)
B
31,75 (80,6)
H
31,50 (80,0)
C
35,79 (90,9)
J
56,65 (143,9) (en position basse)
D
8,84 (22,5)
K
33,60 (85,3)
E
10,92 (27,7)
L
94 (238,8) (position supérieure)
F
20,00 (50,8)
3A5002F
27
Diagrammes de consommation électrique
Diagrammes de
consommation électrique
Diagramme de consommation électrique du moteur UL
180
160
140
Viscosité du matériau
120
100
Puissance (W)
3000 cp
80
1000 cp
60
0 cp
40
20
0
0
10
20
30
40
50
60
Régime agitateur
REMARQUE : La puissance mesurée comprend la
consommation électrique VFD.
Diagramme de consommation électrique
du moteur ATEX
220
200
180
160
Viscosité du matériau
140
120
Puissance (W)
3000 cp
100
1000 cp
80
0 cp
60
40
20
0
0
10
20
30
40
50
60
Régime agitateur
REMARQUE : La puissance mesurée comprend la
consommation électrique VFD.
28
3A5002F
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Agitateurs électriques à engrenage arrière pour fûts
Puissance du moteur
Homologations de zone dangereuse du moteur
Exigences électriques du moteur
Vitesse maximale recommandée de l’arbre de l’agitateur
Vitesse minimale recommandée du moteur
Rapport du réducteur
Poids (moteur, engrenage arrière, arbre)
Envergure de l’hélice de l’agitateur
Largeur de l’hélice de l'agitateur
Pièces humidifiées
DI du tube d’aspiration
Taille de la sortie filetée du kit d’aspiration
Température maximale autorisée du liquide de traitement
Viscosité maximale recommandée (produit agité)
Caractéristiques sonores (pression sonore)
Plage de température ambiante et de fonctionnement (limitée
par le moteur)
UL : 3/4 hp ;
ATEX : 0,37 kW
UL : Antidéflagrant Classe 1 Groupe C&D
Classe 2 Groupe F&G T3C
ATEX/IECEx : Ex II 2G Ex d IIB T4 Gb (voir les
déclarations incluses avec le moteur)
UL : 230/460 V CA, 60 Hz, 3 phases
ATEX/IECEx : 230/400 V CA, 50 Hz, 3 phases
50 tr/mn*
6 hz (UL), 5 hz (ATEX)
24:1
32 – 34 kg (70 – 75 lb.)
50,8 cm (20 po)
7,6 cm (3 po)
304 Acier inoxydable, 304/304L Acier inoxydable,
Acétal AF, Nylon, PTFE
19 mm (3/4 po)
2,5 cm (1 po) npt
158 °F (70 °C)
3000 cps
Moins de 75 dBA à 30 tr/mn
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
* Voir Fonctionnement général, page 13 pour les consignes de calcul de la vitesse de l’agitateur.
3A5002F
29
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son
nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial.
Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une
période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément
aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration
générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d’une mauvaise installation, d’une
mauvaise application ou utilisation, d’une abrasion, d’une corrosion, d’un entretien inapproprié ou incorrect, d’une
négligence, d’un accident, d’une modification ou d’une substitution par des pièces ou composants qui ne portent
pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements
ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un
mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un
distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou
remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port
payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront
effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront
telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère
exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou
matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie
doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE DONNE AUCUNE GARANTIE ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EN LIAISON AVEC DES ACCESSOIRES,
ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces
articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance
raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou
l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat,
d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents,
avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou
indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour connaître les dernières informations concernant les produits Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour connaître les informations relatives aux brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612 623-6921 ou n° vert : +1 800 328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains English. MM 3A4548
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux internationaux : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS
Copyright 2016, Graco Inc. Toutes les infrastructures de fabrication Graco sont homologuées ISO 9001.
www.graco.com
Révision F, août 2018

Manuels associés