Graco 332548C - ExactaBlend AGP Advanced Glazing Proportioner Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels70 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
70
Configuration - Fonctionnement Doseur pour vitrage avancé AGP ExactaBlend™ 332548C FR Pour la distribution de produits à base de silicone et à deux composants. Destiné à un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Consultez les informations sur le modèle, la pression maximale en fonctionnement et les homologations à la page 4. Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et les instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Table des matières Table des matières Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Machines de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Kits de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Vannes de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Conditions concernant l'isocyanate . . . . . . . . . . .8 Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . .8 Maintenir les composants A et B séparés . . . . . .8 Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . . .8 Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . .10 Système général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Module d'affichage (DM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Commandes pneumatiques intégrées . . . . . . . .14 Boîtier électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Module de contrôle du fluide (FCM) . . . . . . . . . .16 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Purge de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . .40 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Vérification du calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 2 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DM - Remplacement de la pile et nettoyage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de mise à jour du logiciel . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mécanique et électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colonne témoin, 24R824 . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteurs de niveau faible, 24R935 . . . . . . . . . . Kit USB, 24R936 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flexibles du catalyseur (B) . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de limiteur, 24R804 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de Roulette, 24T091 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éléments du mélangeur pour le MD2 . . . . . . . . Annexe A - Présentation des icônes du DM . . . . Icônes de l'écran de configuration . . . . . . . . . . Icônes de l'écran de fonctionnement . . . . . . . . Annexe B - Présentation des écrans de configuration du DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement du DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe D - Codes d'erreur du DM . . . . . . . . . . . . Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 46 46 47 48 48 50 52 52 52 53 53 53 54 54 56 56 57 58 60 62 64 68 69 70 70 332548C Manuels afférents Manuels afférents Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Les manuels des composants ci-dessous sont en anglais : Manuels du système 332452 Doseur pour vitrage avancé AGP ExactaBlend, Pièces 332453 Doseur pour vitrage avancé AGP ExactaBlend - Kit d'accessoires, Instructions concernant le kit Manuels de l'élévateur 3A0233 Élévateur pneumatique, Instructions-Pièces Manuels de la pompe 312375 Bas de pompe Check-Mate®, Instructions-Pièces Manuels du moteur pneumatique 3A1211 Moteurs pneumatiques SaniForce™ Instructions-Pièces Manuels de vanne de distribution 312185 Vanne MD2, Instructions-Pièces 308253 Pistolet à crosse Ultra-lite™, Instructions-Pièces Manuels du débitmètre 308778 Débitmètre volumétrique, Instructions-Pièces 309834 Débitmètres du produit à engrenage hélicoïdal, Instructions-Pièces Manuels des filtres de fluide 307273 Filtre de sortie du fluide, Instructions - Liste de pièces Manuels des régulateurs de fluide 307517 Régulateurs des fluides à base de mastic, Instructions - Liste des pièces Manuels de référence 3A1244 332548C Programmation du module Graco Control Architecture™ 3 Modèles Modèles Machines de base Réf. 24R809 24R810 Rapport (par poids) Description Système AGP-100S, Machine de 200 litres / 20 litres (55 gallons / 5 gallons) avec flèche Système AGP-100S, machine de 200 litres / 20 litres (55 gallons / 5 gallons) de 6:1 à 14:1 Pression maximale de fonctionnement MPa (bar, psi) MD2 : 21 (207, 3000) Ultra-lite : 28 (276, 4000) Kits de flexible Réf. Kit tuyau Référence No. 24R832 Flexible de base cm (po.) Flexible de catalyseur 1 cm (po.) Flexible de catalyseur 2 cm (po.) #1 1/8 x 60 (0.3 x 152) 1/8 x 60 (0.3 x 152) 24R833 #2 1/4 x 60 (0.6 x 152) 1/8 x 60 (0.3 x 152) 24R834 #3 1/4 x 60 (0.6 x 152) 1/4 x 60 (0.6 x 152) 24T092 #4 3/8 x 60 (1.0 x 152) 1/4 x 60 (0.6 x 152) 24T093 #5 1/8 x 60 (0.3 x 152) 3/32 x 60 (0.2 x 152) 24T094 #6 1/2 x 60 (1.3 x 152) 3/8 x 60 (1.0 x 152) 5/8 x 120 (1.6 x 305) Vannes de distribution Réf. 4 Description 24P217 Vanne de distribution MD2 avec poignée 24P223 Ultra-Lite 6000 avec mélangeur flexible à 36 éléments 24P221 Ultra-Lite 6000 avec mélangeur Tri-core à 36 éléments 332548C Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT WARNING DANGER DE DÉCHARGE ELECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Un réglage, une mise à la terre ou une utilisation du système inapproprié peut provoquer une décharge électrique. • Éteignez la machine et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à un entretien de l'équipement. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et les rallonges électriques sont intactes. • Ne l'exposez pas à la pluie. Entreposez-le à l'intérieur. RISQUE D'INJECTION POUR LA PEAU Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps. • Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécutez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. 332548C 5 Avertissements AVERTISSEMENT WARNING RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun contacteur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximales spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et exécutez la procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et les animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez. • Dégagez l'échappement loin de l'espace de travail. Si la membrane est déchirée, du produit peut s'échapper dans l'air. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Portez un équipement de protection approprié dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant de produit et de solvant. 6 332548C Avertissements AVERTISSEMENT WARNING RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. 332548C 7 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Conditions concernant l'isocyanate Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des aérosols, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité du produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux isocyanates. Évitez l'inhalation des aérosols, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute personne se trouvant sur le site. Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuel approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des lunettes imperméables aux produits chimiques. Inflammation spontanée du produit Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les avertissements et les fiches de sécurité du fabricant du produit. Sensibilité des isocyanates à l'humidité Les ISO qui sont exposés à l'humidité ne durciront que partiellement et formeront de petits cristaux durs et abrasifs qui resteront suspendus dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. REMARQUE Ces ISO partiellement durcis réduiront les performances et la durée de vie des pièces humidifiées. • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un réservoir ouvert. • Veillez à ce que la coupelle de la pompe des isocyanates ou le réservoir (s'il est installé) contienne toujours le lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre les isocyanates et l'atmosphère. • Utilisez uniquement des flexibles résistants à l'humidité compatibles avec les isocyanates. • N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec du lubrifiant approprié. REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Maintenir les composants A et B séparés La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Pour éviter une contamination croisée : • N'interchangez jamais les pièces en contact avec le produit A avec celles en contact avec le produit B. • N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été contaminé par l'autre côté. 8 332548C Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Changement de produits REMARQUE Le changement du type de produit utilisé dans votre équipement nécessite une attention particulière afin d'éviter d'endommager l'équipement et limiter les temps d'arrêt. • En cas de changement de produits, rincez plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre. • Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après un rinçage. • Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit. 332548C 9 Identification des composants Identification des composants Système général D F J F L H B M H M K J P G C A E FIG. 1 : Système général Légende : A B C D E F G Module d'affichage (DM) Flèche Élévateur - Produit chimique de la base (A)* Élévateur - Produit chimique du catalyseur (B)* Vanne de distribution* Commandes pneumatiques intégrées Boîtier électrique H J K L M N P * Débitmètres* Régulateur de fluide* Ensemble de vérification du calibrage Module de contrôle du fluide (FCM) Manomètres du produit Filtre de catalyseur (B)◆ Réglage du régulateur de fluide Contrôle la pression vers le régulateur de fluide de la base (A). Reportez-vous au manuel spécifique sur les pièces pour obtenir plus d'informations. ◆ Élément non illustré. 10 332548C Identification des composants Module d'affichage (DM) Interface utilisateur BG BB BD BF BA BE BC FIG. 2 : Identification des composants du DM - Avant Légende : BA Activation / désactivation du système Active / désactive le système. Lorsque le système est désactivé, la distribution est désactivée. BB Touches programmables Définies par l'application à l'aide du DM. BC Annulation Annuler une sélection ou une entrée numérique pendant le processus de saisie d'un nombre ou lors d'une sélection. BD Entrée Accepter les modifications d'une valeur ou faire une sélection. BE Verrouillage / Paramétrage Permet de basculer entre les écrans de fonctionnement et de configuration. Si les écrans de configuration sont protégés par un mot de passe, le bouton bascule entre Exécuter et l'écran d'entrée du mot de passe. BF Sélection du champ Naviguer vers un autre champ lorsque le DM est en mode de configuration. Ces touches ne fonctionnent pas lorsque le DM est en mode de fonctionnement. 332548C BG Augmentation / Diminution / Sélection du champ Augmenter ou diminuer la valeur sélectionnée. Naviguer vers un autre champ. 11 Identification des composants BL BH BK BJ FIG. 3 : Identification des composants du DM - Arrière BH Numéro de modèle Étiquette d'identification du DM. BJ Connexions du câble CAN Connexion électrique pour l'alimentation et la communication vers les autres dispositifs GCA. BK DEL de l'état du module Témoins visuels pour afficher l'état du DM : Vert fixe - Alimentation fournie. Vert éteint - Aucune alimentation. Jaune clignotant - Communication avec d'autres dispositifs GCA en cours. Rouge fixe - Mauvais DM ou machine en état critique Rouge clignotant - Mauvais programme téléchargé. BL Cache d'accès du jeton / de la batterie Cache d'accès pour jeton et batterie. 12 332548C Identification des composants Composants de l'affichage principal La figure suivante donne des informations de navigation, d'état et générales sur chaque écran. Écran précédent Écran actuel Date et heure actuelles Défaillances, état Écran suivant Affichage Fonction Écran de sélection FIG. 4 : Composants de l'affichage principal 332548C 13 Identification des composants Commandes pneumatiques intégrées Côté de la base (A) Côté du catalyseur (B) CF CF CE CE CD CD CC CC CG CG CB CB CJ CA FIG. 5 : Commandes pneumatiques intégrées Légende : CA Vanne coulissante d'air principale Active et désactive l'air dans tout le système. Lorsqu'elle est fermée, la vanne libère de la pression en aval. CB Régulateur d'air d'élévateur Contrôle la pression ascendante et descendante et la pression de décharge dans l'élévateur. CC Commande de direction de l'élévateur Commande la direction de l'élévateur. CD Orifice d'échappement avec silencieux CE Régulateur de moteur pneumatique Contrôle la pression d'air vers le moteur électrique. CF Vanne coulissante de moteur pneumatique Active et désactive l'air dans le moteur pneumatique. Lorsqu'elle est fermée, la vanne relâche l'air emprisonné entre cette dernière et le moteur pneumatique. Poussez la vanne pour couper l'air. 14 CG Touche de décharge Active et désactive l'air permettant de pousser le plateau hors d'un tambour vide. CJ Catalyst Air curseur Valve Met air sur et en dehors du moteur de catalyseur seulement. En position fermée, le robinet soulage la pression en aval. 332548C Identification des composants Boîtier électrique DB DA FIG. 6 : Boîtier électrique Légende : DA Contacteur d'alimentation Active ou coupe l'alimentation électrique. DB Alimentation électrique 24 VCC Convertit le courant d'entrée en 24 VCC. 332548C 15 Identification des composants Module de contrôle du fluide (FCM) EC EA EB ED EH EG EF EE FIG. 7 : FCM Légende : EA Port 1 - Vanne de coupure d'air Contrôle l'air vers le régulateur de produit de la base (A). Port 1 - Capteurs de niveau faible (en option) Entrée de niveau faible pour les deux produits. Consultez la section Accessoires et Kits, page 52, pour avoir plus de détails. EB Port 2 - Débitmètres Entrée du débitmètre de la base (A) et du catalyseur (B). EC Port 3 - Non utilisé ED Port 4 - Tension du régulateur pneumatique (V / P) Contrôle l'air vers le régulateur du produit du catalyseur (B). EE Port 5 - Colonne témoin (en option) Témoin visuel de l'état de la machine. Consultez la section Accessoires et Kits, page 52, pour avoir plus de détails. EF Port 6 - Non utilisé EG Port 7 - Non utilisé EH Connexion CAN Permet d'alimenter les composants du GCA et de communiquer avec eux. 16 332548C Identification des composants Référence de connexion du composant provenant du FCM ED EA EB EB EA EE FIG. 8 : Référence de connexion du composant provenant du FCM 332548C 17 Installation Installation REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement du débitmètre, n'utilisez pas de ruban en PTFE sur les filetages NPT. Appliquez uniquement un produit d'étanchéité (Loctite ® n° 565 ou équivalent) sur tous les filetages NPT lors de l'installation. 1. Situez la base de la machine. REMARQUE : reportez-vous aux étapes 8 et 9 pour avoir une vision claire de la position du collier de flexible. Placez la machine sur une surface de niveau. Consultez la section Dimensions, page 68, pour connaître les espaces nécessaires. Attache de flexible de catalyseur Vérification du calibrage uniquement 3. Installez la base de la flèche sur la base de la machine. Faites coulisser la base de la flèche dans le mât de la base de la machine. 2. Assemblez les colliers de flexible et l'ensemble de pivot sur la base de la flèche. a. Serrez les attaches de l'ensemble de pivot au couple 33 N•m (24 pi-lb). b. 18 Serrez à la main tous les colliers de flexible. 332548C Installation 4. Assemblez les colliers de flexible sur le bras de la flèche avant. Serrez à la main tous les colliers de flexible. REMARQUE : reportez-vous aux étapes 8 et 9 pour avoir une vision claire de la position du collier de flexible. 6. Installez la plaque de fluide sur le bras de la flèche avant. REMARQUE Il y a un risque de blessures si la plaque de fluide est soulevée par une seule personne. Utilisez un palan, faites-vous aider par plusieurs personnes, ou enlevez les régulateurs de fluide avant de procéder à l'installation. Collier de flexible en résine a. Serrez les attaches de la plaque de fluide au couple 33 N•m (24pi-lb). b. Installez les régulateurs de fluide s'ils ont été enlevés pour l'installation. Vérification du calibrage uniquement 5. Installez le bras de la flèche avant sur la base de la flèche. Serrez toutes les attaches au couple 33 N•m (24 pi-lb). (3) Emplacements 7. Vérification du calibrage uniquement : installez l'ensemble de vérification du calibrage et les tubes de produit sur l'ensemble de flèche. a. Serrez tous les raccords pour éviter les fuites. b. Serrez tous les colliers de flexible pour fixer les conduites de produit. REMARQUE : pour plus de détails concernant l'ensemble, reportez-vous au manuel d'instructions du doseur pour vitrage avancé AGP ExactaBlend et des accessoires. 332548C 19 Installation 8. Acheminez et connectez les flexibles de produit de la base (A). 20 9. Acheminez et connectez les conduites du produit de catalyseur (B). a. Serrez tous les raccords pour éviter les fuites. a. Serrez tous les raccords pour éviter les fuites. b. a. Serrez tous les colliers de flexible pour fixer les conduites de produit. Serrez tous les colliers de flexible pour fixer les conduites de produit. 332548C Installation 10.Acheminez et connectez les flexibles d'air et les conduites électriques. 11.Assemblez le flexible court du produit de la base (A). Serrez tous les raccords pour éviter les fuites. Fixez les conduites électriques sur la flèche à l'aide de ruban adhésif à câble électrique ou d'attaches mono-usage. REMARQUE : Sécuriser le câble de masse à la plaque de fluide est nécessaire pour la bonne mise à la terre de la machine. Étiquette « 102 » Étiquette « 103 » Câble CAN Câble de mise à la terre 332548C 21 Installation 12.Assemblez le flexible court du produit du catalyseur (B). Les sélections suivantes des flexibles du produit et des broches de limiteur sont basées sur le produit chimique du catalyseur (B) utilisé. Reportez-vous au tableau pour connaître les tailles des flexibles et des broches recommandées. Serrez tous les raccords pour éviter les fuites. Produit chimique★ Dow Corning 982 Grey Facteur K typique [Base (A) / Catalyseur (B)] 0.2070 / 0.0740 Flexible C1 : Type de de la plaque du vanne de fluide vers le boîtier distributio du limiteur (SST) n mm (po.) / JIC Taille de la broche du limiteur❖ Flexible C2 : ✠ du boîtier du limiteur vers la vanne de distribution mm (po.) / JIC MD2 1/4 (6) / #04 #2 1/8 (3) / #04 Ultra-lite 1/4 (6) / #04 #3 1/8 (3) / #04 MD2 ou Ultra-lite 1/8 (3) / #04 Raccord union 1/8 (3) / #04 Dow Corning 983 Black 0.2040 / 0.0650 Fenzi Thiover Polysulfide 0.2790 / 0.1080 1/2 (13) / #08 3/8 (9) / #06 Kömmerling Ködiglaze S 0.2040 / 0.0900 1/8 (3) / #04 3/32 (2) / #04 Kömmerling GD920 0.2050 / 0.0860 1/8 (3) / #04 3/32 (2) / #04 Kömmerling GD116 0.2680 / 0.1010 1/4 (6) / #04 1/4 (6) / #04 Momentive IGS 3723 Grey 0.2140 / 0.0660 1/4 (6) / #04 1/8 (3) / #04 Momentive SSG 4600 Black 0.2170 / 0.0680 3/8 (9) / #06 1/8 (3) / #04 Momentive SSG 4600 Grey 0.2110 / 0.0690 3/8 (9) / #06 1/4 (6) / #04 Silade MF881 0.2160 / 0.0670 1/8 (3) / #04 #2 1/8 (3) / #04 Sika Sikasil SG-500 0.2130 / 0.0660 1/4 (6) / #04 Raccord union 1/8 (3) / #04 Tremco Proglaze II Black 0.2010 / 0.0890 1/8 (3) / #04 1/8 (3) / #04 ★ Tous les produits chimiques énumérés sont des marques déposées de leur entreprise spécifique de fabrication. ❖ Reportez-vous à la section Kit de limiteur, 24R804, page 53, pour acheter. La taille de la broche de limiteur convient pour des applications classiques et est donnée à titre de référence uniquement. Il peut être nécessaire d'installer d'autres broches ou d'autres configurations pour obtenir des pressions équilibrées. #1 = 2,4 mm (0,094 po.) • #2 = 2,5 mm (0,098 po.) • #3 = 2,6 mm (0,102 po.) ✠ Reportez-vous à la section Flexibles du catalyseur (B), page 53, pour connaître les tailles de flexible supplémentaires disponibles. 22 332548C Installation a. Sélectionnez le flexible « C1 ». Installez le limiteur. b. Sélectionnez la broche du limiteur. Installez l'ensemble de la broche du limiteur ou le raccord sur le flexible « C1 ». Notez l'orientation de la broche et du boîtier de la broche. c. Sélectionnez le flexible « C2 ». Installez le flexible « C2 » sur l'ensemble de la broche du limiteur ou sur le raccord. 332548C 23 Installation 13.Connectez les flexibles courts du produit du matériau du catalyseur (B) et de la base (A) sur la plaque de fluide. 14.MD2 uniquement : connectez le raccord de tuyauterie d'air et acheminez le flexible d'air. a. Enlevez la prise située sur la commande d'air intégrée au catalyseur (B). Serrez tous les raccords pour éviter les fuites. Base 24 Catalyseur b. Installez le raccord de tuyauterie d'air. Utilisez un produit d'étanchéité sur les filets et serrez pour éviter les fuites. c. Acheminez la conduite d'air à côté des autres flexibles d'air qui ont été acheminés à l'étape 10. 332548C Installation 15.Ultra-Lite TriCore uniquement : remplacez la vanne de décompression sur les deux commandes d'air intégrées. 18.Branchez l'alimentation électrique sur la machine. Branchez le cordon d'alimentation sur le boîtier électrique. Remplacez la vanne de décompression standard qui se trouve sur les commandes d'air intégrées de la base (A) et du catalyseur (B) par la vanne de décompression de la vanne de distribution Ultra-lite TriCore. Mise à la terre 16.Installez les accessoires. Reportez-vous au manuel du doseur pour vitrage avancé AGP ExactaBlend et des accessoires pour obtenir plus de détails. 17.Branchez l'air sur la machine. L'équipement doit être relié à la terre pour réduire le risque d'étincelle statique et de choc électrique. Une étincelle d'électricité ou statique peut entraîner un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer un choc électrique. La mise à la terre fournit un fil d'évacuation au courant électrique. Machine : utilisez le cordon d'alimentation fourni avec la machine. Réservoir d'alimentation en fluide : respectez la réglementation locale. Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Pour maintenir la mise à la terre de manière continue pendant le rinçage ou la décompression : maintenez une partie métallique du pistolet / de la vanne de distribution fermement sur le côté d'un seau métallique relié à la terre puis appuyez sur le pistolet / la vanne. 332548C 25 Installation Installation REMARQUE Pour éviter d'endommager les boutons des touches programmables, n'appuyez pas dessus avec des objets tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles. Lorsque le logiciel est mis à jour au niveau du DM, il est automatiquement mis à jour au niveau de tous les composants du GCA raccordés. Un écran d'état est affiché pendant la mise à jour du logiciel afin d'en indiquer la progression. Lorsque la barre d'état est pleine, appuyez sur Le DM affichera un message d'erreur lorsque l'initialisation sera terminée. Cette erreur survient car la machine n'a pas été calibrée. Appuyez sur pour prendre connaissance de l'erreur et pour poursuivre la procédure de configuration. pour continuer. Lorsque l'alimentation électrique principale est activée, l'écran fugitif s'affiche jusqu'à ce que la communication et l'initialisation soient terminées. 26 332548C Installation 1. Conduites du produit de purge. d. Ouvrez les vannes coulissantes du moteur pneumatique de la base (A). Pour éviter de vous blesser ou d'endommager la machine, réglez tous les régulateurs d'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avant d'activer l'air principal. a. Chargez le tambour du produit de la base (A). Effectuez la procédure « Changer les tambours » décrite dans le manuel de l'élévateur pneumatique. b. c. Ensemble de vérification du calibrage uniquement : fermez l'ensemble de vérification du calibrage. e. Réglez les régulateurs du moteur pneumatique de la base (A) sur 70 kPa (0,7 bar, 10 psi). Pour éviter de vous blesser ou d'endommager la machine, ne dépassez pas 1,72 bar (25 psi) sur le produit de la base (A) jusqu'à l'établissement d'un flux stable du produit. Fermez les vannes coulissantes du moteur pneumatique de la base (A). f. Définissez le réglage du régulateur de fluide sur 280 kPa ( 2,8 bars, 40 psi). g. Placez l'extrémité du flexible de la base (A) dans un bac de récupération. 332548C 27 Installation h. Activez sur le DM. l. Désactivez sur le DM. i. Ouvrez la vanne coulissante du moteur pneumatique de la base (A). m. Fermez la vanne coulissante du moteur pneumatique de base (A). j. Augmentez le régulateur du moteur pneumatique de la base (A) tel que requis pour que le produit s'écoule du flexible. n. Répétez les étapes a à m pour le flexible du catalyseur (B). REMARQUE : activez sur le DM lorsque cela est indiqué et lorsque toutes les vannes coulissantes se réfèrent aux commandes d'air du catalyseur (B). k. 28 Répartissez le produit dans le bac de récupération jusqu'à ce que le flexible du produit de la base (A) soit purgé et qu'il ne contienne plus d'air. 332548C Installation 2. Branchez l'applicateur de distribution. Ultra-Lite : a. Branchez le flexible de la base (A) sur le raccord d'entrée de la base (A). MD2 : a. Branchez les deux flexibles du produit de la base (A) et du catalyseur (B) sur l'applicateur de distribution. b. Activez et sur le DM. b. c. Branchez le flexible du catalyseur (B) sur le raccord d'entrée du catalyseur (B). Ouvrez le clapet à bille du catalyseur (B) et répartissez le produit dans un bac de récupération jusqu'à ce que la vanne de distribution ait été purgée et qu'elle ne contienne plus d'air. d. Activez 332548C sur le DM. 29 Installation 3. Ensemble de vérification du calibrage uniquement : purgez les conduites de produit de l'ensemble de vérification du calibrage. c. Placez un bac de récupération sous l'ensemble de vérification du calibrage. a. Ouvrez les vannes coulissantes du moteur pneumatique de la base (A) et du catalyseur (B). d. Ouvrez l'ensemble de vérification du calibrage. b. 30 Activez et sur le DM. 332548C Installation e. Répartissez le produit dans le bac de récupération jusqu'à ce que les conduites du produit de la base (A) et du catalyseur (B) soient purgées et qu'elles ne contiennent plus d'air. f. Fermez l'ensemble de vérification du calibrage. g. Ouvrez le clapet à bille du catalyseur (B) et répartissez le produit dans un bac de récupération jusqu'à ce que la vanne de distribution ait été purgée et qu'elle ne contienne plus d'air. h. Activez 332548C sur le DM. 31 Installation 4. Calibrez la machine Effectuez la procédure suivante lors de la configuration initiale de la machine, si les débitmètres ont été remplacés, ou si la machine doit être recalibrée. c. Réglez les régulateurs de moteur pneumatique de la base (A) et du catalyseur (B). MD2 : 480 kPa (4,8 bars, 70 psi). Ultra-lite™ : 586 kPa (5,9 bars, 85 psi) a. Verrouillez la gâchette. b. Ouvrez les vannes coulissantes du moteur pneumatique de la base (A) et du catalyseur (B). d. Définissez le réglage du régulateur de fluide sur 280 kPa ( 2,8 bars, 40 psi). e. Placez deux réservoirs distincts sur deux échelles séparées et mettez les échelles à zéro. Ces réservoirs seront utilisés à l'étape j. REMARQUE : les unités de poids des échelles doivent être définies en grammes. 32 332548C Installation f. Naviguez vers l'Écran 2 de configuration. h. MD2 : installez l'embout de calibrage sur l'applicateur de distribution. REMARQUE : l'Écran 2 est déjà affiché si cette procédure est effectuée lors de la configuration initiale de la machine. Écran 2 - Recalibrage i. Déverrouillez la gâchette. Écran 1 - Calibrage initial g. Activez pour signaler à la machine la dose suivante du calibrage. 332548C 33 Installation j. Répartissez les produits chimiques dans deux réservoirs distincts. MD2 : le produit chimique sera réparti dans l'applicateur. Ultra-lite : le produit chimique sera réparti dans l'ensemble de vérification du calibrage. l. Pesez séparément les deux réservoirs et entrez les valeurs des deux produits chimiques dans l'Écran 2 de configuration. REMARQUE : pour changer une valeur dans un champ, effectuez la procédure suivante. • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance le champ que vous voulez modifier. • Appuyez sur pour activer le champ souhaité ou pour activer / désactiver une option. • Appuyez sur ou pour modifier la valeur du champ souhaité. • Appuyez sur ou valeur. pour configurer cette REMARQUE : les unités de poids sont exprimées en grammes. k. Continuez à répartir le produit chimique dans les réservoirs jusqu'à ce que les deux barres d'état soient pleines. REMARQUE : si la colonne témoin est installée, un témoin vert s'allumera lorsque les barres d'état seront pleines. 34 332548C Installation m. Appuyez sur pour informer la machine que la procédure de calibrage est terminée. La machine calculera automatiquement le facteur K des deux produits. n. Verrouillez la gâchette. o. MD2 : enlevez l'embout de calibrage et installez un mélangeur statique sur la vanne de distribution. p. Naviguez vers l'écran d'Accueil. 332548C 5. Réglez le module d'affichage (DM). Exécutez les tâches suivantes pour configurer complètement le DM. Reportez-vous à l'Annexe A Présentation des icônes du DM, page 56 pour plus de clarté. a. Définissez les principaux paramètres du système. Cf. Écran 3, page 58. b. Définissez les paramètres spécifiques du système. Consultez la section Écran 1, page 58. 35 Démarrage Démarrage 3. Activez l'alimentation électrique au niveau du boîtier électrique. N'actionnez pas la machine lorsque les couvercles et capotages ne sont pas en place. 1. Verrouillez la gâchette. 2. Installez le mélangeur statique sur l'applicateur de distribution. Consultez le manuel de l'applicateur spécifique pour obtenir plus de détails. REMARQUE : Couper plus que deux étapes de sortie sur le mélangeur statique peut augmenter les chances des éléments de mélange étant poussé hors de la statique mixer.ecuring le câble de masse de la plaque fluide est nécessaire pour la bonne mise à la terre de la machine. 4. Ouvrez les vannes coulissantes d'air principal de la base (A) et du catalyseur (B). REMARQUE : Si vous utilisez l'élément mélangeur kit 24T035, assembler le manchon sur le MD2 dispense applicateur avant de fixer l'adaptateur prise 1/4 NPT. Serrez à la main l'adaptateur prise 1/4 NPT. 5. Ouvrez les vannes coulissantes du moteur pneumatique de la base (A) et du catalyseur (B). 36 332548C Démarrage 6. Vérifiez si les régulateurs de moteur pneumatique de la base (A) et du catalyseur (B) sont réglés à la bonne pression. 10. Tenez fermement une partie métallique du pistolet contre les parois d'un seau métallique relié à la terre. Déclenchez le pistolet jusqu'à ce que le module d'affichage affiche « OK ». MD2 : 480 kPa (4,8 bars, 70 psi). Ultra-lite™ : 586 kPa (5,9 bars, 85 psi) r_255179_purge 7. Assurez-vous que la commande de direction de la flèche est réglée pour abaisser la flèche. REMARQUE : une distribution supplémentaire peut être nécessaire afin d'assurer un bon mélange. 8. Déverrouillez la gâchette. 9. Le DM affichera un écran de veille lorsque l'alimentation sera d'abord fournie à la machine. Appuyez sur pour aller à l'écran d'Accueil. REMARQUE : l'écran d'Accueil indiquera « Non OK » jusqu'à ce que l'étape suivante soit effectuée. 332548C 37 Purge de la base Purge de la base La purge de la base entraîne la purge du produit chimique de la base (A) dans la vanne de distribution. La purge de la base empêche le produit mélangé dans l'applicateur de distribution de durcir. La machine restera sous pression et reliée électriquement. 1. Naviguez vers l'écran de Purge / Amorçage. REMARQUE : vérifiez si les deux pompes sont activées. 2. Fermez la vanne à bille du catalyseur (B) située à proximité de l'applicateur de distribution. 3. Répartissez le produit dans le bac de récupération jusqu'à ce que le produit chimique de la base (A) soit présent. 4. Verrouillez la gâchette. 38 332548C Purge de la base 332548C 39 Procédure de décompression Procédure de décompression Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression (comme des injections cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. 1. Si l'alimentation électrique est fournie à la machine, procédez à la Purge de la base, page 38. b. Ouvrez le clapet à bille du catalyseur (B) situé à proximité de l'applicateur de distribution. c. Déverrouillez la gâchette. d. Déclenchez le pistolet pour libérer la pression dans le bac de récupération. e. Vérifiez si les manomètres affichent « 0 ». Si l'alimentation électrique n'est pas fournie à la machine, passez à l'étape suivante. 2. Fermez les vannes coulissantes de moteur pneumatique de la base (A) et du catalyseur (B). f. Fermez les vannes coulissantes d'air principal de la base (A) et du catalyseur (B). MD2 : a. Enlevez le mélangeur statique. g. Si l'alimentation électrique n'est pas fournie à la machine, placez un bac de récupération sous les vannes de purge de la pompe. Ouvrez 40 332548C Procédure de décompression les vannes de purge de la pompe. c. Fermez l'ensemble de vérification du calibrage. h. Nettoyez l'embout de la vanne de distribution. Ultra-Lite : d. Fermez les vannes coulissantes d'air principal de la base (A) et du catalyseur (B). a. Ouvrez l'ensemble de vérification du calibrage pour libérer la pression dans un bac de récupération. e. Si l'alimentation électrique n'est pas fournie à la machine, placez un bac de récupération sous les vannes de purge de la pompe. Ouvrez les vannes de purge de la pompe. b. Vérifiez si les manomètres affichent « 0 ». 332548C 41 Arrêt Arrêt 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 40. 2. Coupez l'alimentation électrique au niveau du boîtier électrique. 42 332548C Vérification du calibrage Vérification du calibrage Effectuez la procédure de vérification du calibrage pour vérifier si le calibrage des débitmètres est correct. 5. MD2 uniquement : installez l'embout de calibrage sur l'applicateur de distribution. 1. Exécutez la Purge de la base, page 38. 2. Naviguez vers l'écran d'Accueil. 6. Ouvrez le clapet à bille du catalyseur (B) situé à proximité de l'applicateur de distribution. 3. Activez sur le DM. 4. Enlevez le mélangeur statique. 332548C 43 Vérification du calibrage 7. Ensemble de vérification du calibrage uniquement : répartissez le produit dans un bac de récupération au niveau de l'ensemble de vérification du calibrage. 9. Tenez fermement une partie métallique du pistolet contre les parois d'un seau métallique relié à la terre. Déclenchez le pistolet jusqu'à ce que le module d'affichage affiche « OK ». REMARQUE : Si vous utilisez theA broche d'étranglement pour le catalyseur (B) logement de restriction peut être nécessaire pour obtenir 5 psi (35 kPa, 0,3 bar) ou au-dessus de la V / P indiqué sur le DM. 10. Placez les deux réservoirs distincts sur deux échelles séparées et mettez les échelles à zéro. Ces réservoirs seront utilisés à l'étape 11. 8. Déverrouillez la gâchette. 44 REMARQUE : les unités de poids des échelles doivent être définies en grammes. 332548C Vérification du calibrage 11. Répartissez les produits chimiques dans deux réservoirs distincts. MD2 : le produit chimique sera réparti dans l'applicateur. Ultra-lite : le produit chimique sera réparti dans l'ensemble de vérification du calibrage. 13. Pesez séparément les deux réservoirs et calculez le rapport (B / A) des deux produits chimiques. 14. Comparez le rapport calculé à partir des réservoirs pesés avec le rapport affiché sur le DM. 15. Si la comparaison du rapport est acceptable, activez sur le DM ou répétez les étapes 10 à 14 deux fois si une vérification supplémentaire est nécessaire. Appuyez sur pour effacer toutes les valeurs si plus de trois échantillons sont requis. 16. Si la comparaison du rapport n'est pas acceptable, effectuez la procédure Calibrez la machine, page 32. 12. Continuez à répartir le produit chimique dans les réservoirs jusqu'à ce qu'une dose de 400 grammes soit distribuée. REMARQUE : une valeur sera affichée sur le DM une fois la distribution effectuée. Il s'agit de la valeur à laquelle fonctionnait la machine sur la base des valeurs du débitmètre. 332548C 45 Maintenance Maintenance Planning Tâche Planning Reportez-vous au manuel des composants spécifiques pour obtenir plus d'informations. Si nécessaire Toutes les semaines Vérifiez l'ensemble de filtre du catalyseur (B) pour éviter la cristallisation. Vérifiez si les sorties de l'ensemble de vérification du calibrage sont propres et si elles ne sont pas obstruées. Toutes les semaines Tâche DM - Remplacement de la pile et nettoyage de l'écran Changement de pile Une pile au lithium alimente l'horloge du DM lorsque l'alimentation n'est pas connectée. 3. Enlevez l'ancienne pile et remplacez-la par une nouvelle pile CR2032. 4. Éliminez l'ancienne pile au lithium conformément aux règlements locaux en vigueur. Pour changer la pile : 5. Replacez le panneau d'accès arrière. 1. débranchez l'alimentation électrique du DM. REMARQUE : cela peut être effectué en enlevant le câble de la partie inférieure du DM. 6. Branchez l'alimentation sur le DM et réinitialisez l'horloge via l'Écran 3. Reportez-vous à l'Annexe B - Présentation des écrans de configuration du DM pour plus de détails. 2. Enlevez le panneau d'accès arrière. Nettoyage Utilisez n'importe quel nettoyant ménager à base d'alcool, tel que le produit pour vitres pour nettoyer le DM. Pulvérisez le nettoyant sur le chiffon, puis essuyez le DM. N'aspergez pas directement le DM. Des protections d'écran remplaçables, 15M483, sont disponibles. 46 332548C Maintenance Procédure de mise à jour du logiciel REMARQUE : lorsque l'écran est allumé, l'écran suivant apparaît. Lorsque le logiciel est mis à jour au niveau du DM, il est automatiquement mis à jour au niveau de tous les composants du GCA raccordés. Un écran d'état est affiché pendant la mise à jour du logiciel afin d'en indiquer la progression. 1. Mettez le bouton sur OFF. 2. Enlevez le DM du support. 3. Démontez le panneau d'accès au jeton. Icône Description Mise à jour réussie. Mise à jour ratée. Mise à jour terminée, pas de modifications requises La mise à jour a réussi / est terminée mais un ou plusieurs modules GCA n'avaient pas de gestionnaire de démarrage CAN ; le logiciel n'a pas été mis à jour au niveau de ce ou ces modules. 7. Retirez le jeton. FIG. 9 : Retirez le couvercle d'accès 8. Replacez le panneau d'accès au jeton. 4. Insérez le jeton de mise à jour du logiciel (jeton n° 16V853) dans la fente et appuyez fermement dessus. 9. Appuyez sur pour continuer. 5. Installez le DM sur le support. 6. Mettez le bouton sur ON. REMARQUE Un état est affiché pendant la mise à jour du logiciel afin d'en indiquer la progression. Pour éviter la corruption du chargement du logiciel, veillez à ne pas retirer le jeton tant que l'écran d'état est affiché. 332548C 47 Dépannage Dépannage 1. Suivez la Procédure de décompression, page 40 avant de vérifier ou de réparer la vanne de distribution. 2. Recherchez tous les problèmes et causes possibles avant de démonter la vanne de distribution. Mécanique et électricité PROBLÈME Aucun débit du catalyseur (B). CAUSE Applicateur de distribution Le V / P est éteint. Nettoyez ou remplacez l'embout du pistolet. Nettoyez ou remplacez le logement de l'injecteur. Ouvrez le clapet à bille. Assurez-vous que l'alimentation est activée. Assurez-vous que la machine est en mode distribution. Assurez-vous que le V / P est allumé lorsque la machine passe en mode purge / amorçage. Pas d'air dans la pompe de catalyseur (B). Activez l'air. Aucune pression descendante dans la flèche du catalyseur. Assurez-vous qu'il y a une pression dans la flèche du catalyseur et que le levier de commande est en position basse. Verrou de la gâchette engagé. Déverrouillez la gâchette. Pas d'air dans le MD2. Branchez l'air sur le MD2. Ouvrez l’air. Embout de pistolet obstrué. Logement de l'injecteur obstrué (Ultra-Lite uniquement). Le clapet à bille est fermé. La vanne de distribution ne distribue pas de produit. Le mélangeur statique MD2 contient du produit durci. Ultra-Lite contient du produit durci. La vanne de distribution n'arrête Pas d'air dans le MD2. pas la distribution du produit. Mauvais joint du MD2. Le joint Ultra-Lite est usé. 48 SOLUTION Remplacez le mélangeur statique. Nettoyez ou remplacez. Branchez l'air sur le MD2. Ouvrez l’air. Réparez le MD2. Reportez-vous au MD2 pour avoir plus de détails. Remplacez le joint. 332548C Dépannage PROBLÈME Aucun écoulement du produit. CAUSE L'alimentation du produit est coupée. Mélangeur obstrué. SOLUTION Assurez-vous que l'électrovanne de la base (A) est activée et qu'elle a de la pression. Assurez-vous que le V / P du catalyseur (B) est activé et a de la pression. Assurez-vous que le(s) moteur(s) reçoi(ven)t de la pression. Assurez-vous qu'il y a une pression descendante suffisante. Assurez-vous que le levier de commande est en position basse. Remplacez le mélangeur statique. Nettoyez ou remplacez le Tri-Core ou le mélangeur à flexible. Plaque du fluide Le V / P ne s'allume pas. REMARQUE : le V / P s'éteint après 30 secondes de non Mauvais câble. activité. Il s'allume pendant la distribution ou lorsque le mode de purge / amorçage est activé. Câble débranché. Le V / P s'éteint en mode Le V / P affiche « 0 ». purge / amorçage. Le V / P ne fait pas concorder les informations sur l'écran L'alimentation d'air est limitée. d'informations. V / P défectueux. Le V / P atteint 586 kPa (5,86 bars, 85 psi) et émet Le débit est trop élevé. un signal d'alarme. Trop de restriction dans le flexible du catalyseur (B). Débitmètre obstrué. Mauvais débitmètre. La pression du moteur pneumatique du catalyseur (B) est trop basse. Pompe Pressions de la pompe anormales lors du Joints usés ou endommagés. fonctionnement. Mauvais clapets anti-retour. La pompe bouge pendant l'arrêt. La pompe ne fonctionne pas. 332548C Clapets anti-retour présentant un dysfonctionnement. La pompe ne reçoit pas d'alimentation en air. Le clapet à bille du catalyseur (B) est fermé. Mélangeur obstrué. Ultra-Lite contient du produit durci. Remplacez le câble. Rebranchez le câble. Activez le V / P. Remplacez avec un flexible ID de 1,9 cm (3/4 po.) minimum. Remplacez le V / P. Réduisez le débit. Redimensionnez les flexibles pour réduire la restriction. Nettoyez ou remplacez le débitmètre. Remplacez le débitmètre. Augmentez la pression d'air. Remplacez les joints. Nettoyez ou remplacez les clapets anti-retour. Nettoyez ou remplacez les clapets anti-retour. Ouvrez l'air ou augmentez la pression d'air. Ouvrez le clapet à bille. Réparez ou remplacez le mélangeur. Nettoyez ou remplacez. 49 Dépannage Module d'affichage CODE F6B3-A PROBLÈME Erreur de débitmètre de pompe A CAUSE Le signal du débitmètre n'est pas détecté. Le débitmètre est encrassé. SOLUTION Vérifiez le câble de débitmètre « A ». Remplacez le capteur. Nettoyez le débitmètre. F6A3-A Erreur de débitmètre de pompe B Le signal du débitmètre n'est pas détecté. Le débitmètre est encrassé. Vérifiez le câble de débitmètre « B ». Remplacez le capteur. Nettoyez le débitmètre. F5D0-A Machine non calibrée. F9D4-A Débit du système trop faible. La séquence de calibrage n'a pas été effectuée. Le débit est trop faible pour effectuer une mesure précise. Exécutez la procédure de calibrage. Augmenter la pression « A ». Réduisez la restriction. F9D5-A Débit du système trop élevé. Le débit est trop élevé pour effectuer une mesure précise. Diminuer la pression « A ». Augmentez la restriction. R4D0-A Alarme proportion élevée Le rapport est trop élevé. La conduite du produit du catalyseur (B) est branchée. Le débit pour la base (A) est trop élevé et le débit pour le catalyseur (B) est trop faible. Débit ajusté entre les distributions. R1D0-A Alarme de faible rapport Le rapport est trop faible. Vérifiez l'approvisionnement du produit. Augmentez le débit de la base (A). N/A Le chronométrage de la purge Le chronométrage du gel a expiré. a expiré CUCX-V Nœud double détecté Tambour de niveau bas. Erreur de logiciel inconnue. Module imprévu branché sur le système. L'identifiant du FCM n'est pas défini correctement. FCM débranché du bus CAN. 50 Le débit peut être réduit ou un flexible de taille plus grande peut être utilisé pour le catalyseur (B). Exécutez la procédure jusqu'à ce que l’état de la machine soit « OK ». Procédez de nouveau au calibrage de la machine. Débit ajusté entre les distributions. Vérifiez le tambour A / B de la pompe FCM manquant Vérifiez l'approvisionnement du produit. Le débit de la base (A) est trop faible. L1C1-D CACX-A Procédez de nouveau au calibrage de la machine. Exécutez la procédure jusqu'à ce que l’état de la machine soit « OK ». Vérifiez le niveau du produit dans le tambour « A » ou « B » et remplacez-le si nécessaire. Vérifiez le câble du capteur de niveau du tambour. Utilisez la machine. (Fonctionnement normal). Distribuez le produit dans un bac de récupération. Effectuez une purge de la base de la machine. Faites faire un cycle à l'alimentation du système. Assurez-vous que seuls les modules GCA nécessaires sont branchés sur le système. Assurez-vous que le contacteur est réglé sur « 1 » sur le FCM. Assurez-vous que le câble CAN du FCM est branché. FCM endommagé. Remplacez le FCM. Base du FCM endommagée. Remplacez la base du FCM. 332548C Dépannage CODE CAUX-A PROBLÈME USB déconnectée CVCX-A Version imprévue du FCM CVUX-A Version USB imprévue MMU0-V Journaux USB remplis au maximum 332548C CAUSE USB débranchée du bus CAN. SOLUTION Assurez-vous que le câble CAN USB est branché. USB endommagée. Remplacez la prise USB. Base de la prise USB endommagée. Remplacez la base de la prise USB. La version du logiciel FCM n'est pas compatible. La version du logiciel USB n'est pas compatible. La mémoire interne USB est pleine à 90 %. Mettez à jour le logiciel du système. Mettez à jour le logiciel du système. Téléchargez les données USB à l'aide de la clé USB. 51 Accessoires et Kits Accessoires et Kits Colonne témoin, 24R824 Capteurs de niveau faible, 24R935 Témoin visuel de l'état de la machine. Alerte l'utilisateur que les tambours du produit sont vides. État Description Rouge - Fixe Une erreur s'est produite et requiert un entretien. Rouge et vert - Fixes Permet une distribution mais informe l'utilisateur d'une erreur (ex. : bas niveau). Vert - Fixe La machine est prête pour la distribution Ensemble de vérification du calibrage, 24R777 Permet à l'utilisateur de regarder le DM tout en poursuivant la procédure de Vérification du calibrage. Le kit est nécessaire pour toutes les applications des vannes de distribution Ultra-lite. 52 332548C Accessoires et Kits Kit USB, 24R936 Flexibles du catalyseur (B) Permet à l'utilisateur de surveiller et de télécharger les informations sur l'état de la machine. Permet à l'utilisateur d'équilibrer la pression du produit dans la conduite du catalyseur (B) en modifiant le diamètre du flexible. Pièce Description 16W047 FLEXIBLE, ensemble, 0,24 cm x 152,40 cm (3/32 po. x60 po.), 6k, nylon 16V531 FLEXIBLE, ensemble, 0,31 cm x 152,40 cm (1/8 po x60 po.), 6k, nylon 16V219 FLEXIBLE, ensemble, 0,63 cm x 152,40 cm (1/4 po x60po ), 5k, ss, brd 16V220 FLEXIBLE, ensemble 0,95 cm x 152,40 cm (3/8 po x60 po.), 5k, ss, brd 16V221 FLEXIBLE, ensemble 1,27 cm x 152,40 cm (1/2 po x60 po.), 5k, ss, brd Kit de limiteur, 24R804 Permet à l'utilisateur d'équilibrer la pression du produit dans la conduite du catalyseur (B) en modifiant la taille de la broche. 105 101 105 332548C 002, 103, 104 Réf. Pièce Description 101 102 103 104 105 16V360 16V356 16V359 16V357 124961 LOGEMENT, limiteur, 1/4npt PIN, limiteur, #1, 0.094 in. PIN, limiteur, #2, 0.098 in. PIN, limiteur, #3, 0.102 in. MONTAGE, 04jic x 1/4npt 53 Accessoires et Kits Kit de Roulette, 24T091 Éléments du mélangeur pour le MD2 001 002 003 Éléments du mélangeur de 10 mm Réf. Pièce Description 001 127160 MÉLANGEUR, ensemble, 10 mm x 12 éléments 24T250 MÉLANGEUR, ensemble, 10 mm x 12 éléments 25 count 24T251 MÉLANGEUR, ensemble, 10 mm x 12 éléments 50 count 002 16V841 MANCHON, mélangeur, pas de filet avant 003 24T035 MANCHON, mélangeur, sortie NPT 1/4 Éléments du mélangeur de 1,27 cm (1/2 po.). Réf. Pièce Description 001 512288 MÉLANGEUR, ensemble, 1/2 X 24 éléments 512289 MÉLANGEUR, ensemble, 1/2 X 30 éléments 512286 MÉLANGEUR, ensemble 1/2 x 36 éléments 16T001 MANCHON, mélangeur, 24 éléments 16T002 MANCHON, mélangeur 30 éléments 16T003 MANCHON, mélangeur, 36 éléments 002 54 332548C Accessoires et Kits 332548C 55 Annexe A - Présentation des icônes du DM Annexe A - Présentation des icônes du DM Icônes de l'écran de configuration Icône Description Retour à l'écran d'Accueil Navigation vers la gauche Navigue vers l'écran précédent. Navigation vers la droite Navigue vers l'écran suivant. Réglage de la minuterie de la purge Permet à la machine de rappeler à l'opérateur de mettre une dose avant que le produit chimique ne durcisse dans le pistolet. La minuterie démarre une fois que la distribution est terminée. Verrouillage du point de réglage du rapport Verrouiller le point de réglage du rapport actuel. Le point de réglage du rapport ne pourra pas être réglé lorsque la machine est activée. L'icône affichée indique qu'il n'est pas verrouillé. Option du capteur de niveau faible Alterne si un capteur de niveau faible est installé ou non sur la machine. L'icône affichée indique qu'un capteur n'est pas installé. Pompe de la base (A) Pompe du catalyseur (B) Poids Les unités du système sont des grammes Icône Description Démarrer le calibrage Confirmer le calibrage Calendrier / Date Régler le format de la date et la date actuelle. Heure Régler l'heure actuelle au format 24 heures. Mot de passe Définir un mot de passe pour verrouiller les paramètres du système. Le mot de passe « 0000 » désactive le verrouillage. Durée du rétroéclairage Définir pendant combien de temps l'écran s'allume lorsque le ralenti est activé avant de s'assombrir. Le fait de saisir « 0 » désactive la minuterie. Alarme audible Permettre à la machine d'émettre une alarme lorsqu'une erreur apparaît. Profondeur de téléchargement Définir combien de jours de données le système téléchargera. Intervalles du journal Régler l'intervalle de temps au cours duquel le système enregistrera l'état de la machine. Module d'affichage Module avancé de contrôle des fluides Débitmètre Affiche le facteur de calibrage (K) une fois le calibrage effectué. 56 332548C Annexe A - Présentation des icônes du DM Icônes de l'écran de fonctionnement Icône Description Retour à l'écran d'Accueil Naviguez vers l'écran de Purge / Amorçage Naviguez vers l'écran Journal des alarmes Naviguez vers l'écran d'Information Vérification du calibrage Modifie l'état de la machine sur Non Ok afin d'effectuer la procédure de vérification du calibrage. Réinitialisation du calibrage Efface toutes les données et remet tous les échantillons sur « 0 ». Compteur de minuterie de purge Témoin visuel pour indiquer à l'utilisateur le temps de ralenti restant avant qu'une autre dose ne soit administrée. La minuterie commencera à clignoter une fois qu'elle aura expiré. Sélection de la pompe de la base (A) L'icône apparaîtra en blanc lorsqu'elle n'est pas activée, en noir lorsqu'elle est activée. Sélection de la pompe du catalyseur (B) L'icône apparaîtra en blanc lorsqu'elle n'est pas activée et en noir lorsqu'elle est activée. Nombre d'erreur / Nombre d'événement Date Heure Code d'erreur / d'événement Naviguez vers l'écran du Totalisateur 332548C 57 Annexe B - Présentation des écrans de configuration du DM Annexe B - Présentation des écrans de configuration du DM Si le DM affiche un écran de configuration, appuyez sur pour accéder aux écrans de configuration, qui ont une en-tête noire. Écran 1 Cet écran permet à l'utilisateur de régler la minuterie de la purge, de verrouiller le point de réglage du rapport et d'alterner si les capteurs de bas niveau sont installés ou non. 58 Écran 2 Cet écran permet à l'utilisateur de calibrer la machine. Voir Calibrez la machine, page 32, pour obtenir plus de détails. Écran 3 Cet écran permet à l'utilisateur de formater et de régler la date et l'heure actuelles, de réinitialiser le mot de passe et de régler la minuterie de rétroéclairage. 332548C Annexe B - Présentation des écrans de configuration du DM Écran 4 Cet écran s'affiche uniquement lorsque l'option USB est installée. L'écran permet à l'utilisateur d'activer le téléchargement des journaux USB, de réinitialiser les intervalles de journal et de régler combien de jours de données peuvent être téléchargés. Écran 5 Cet écran s'affiche comme écran 4 lorsque l'option USB n'est pas installée. L'écran affiche les informations sur les numéros de pièce et les versions de logiciel qui se trouvent dans le système. Les informations USB s'affichent uniquement lorsque l'option USB est installée. 332548C 59 Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement du DM Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement du DM Si le DM affiche un écran de configuration, appuyez Purge / Amorçage sur Cet écran permet aux pompes de fonctionner indépendamment. pour accéder aux écrans de configuration. REMARQUE : toutes les alarmes de la machine sont désactivées lorsque cet écran s'affiche sur le DM. Accueil Cet écran affiche le rapport actuel et permet à l'utilisateur d'accéder à d'autres écrans. • Appuyez sur le correspondant pour désactiver ou activer le fonctionnement de la pompe souhaitée. REMARQUE : l'écran ci-dessous affiche uniquement la pompe du catalyseur (B) sélectionnée. • Appuyez sur ou pour augmenter ou réduire le rapport. • Appuyez sur le correspondant pour accéder à un autre écran ou pour accéder à une option. 60 332548C Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement du DM Journal des alarmes Vérification du calibrage Cet écran affiche les 70 dernières erreurs qui sont apparues. Cet écran affiche le rapport après une distribution. • Appuyez sur ou pour afficher les autres erreurs. Totalisateur Cet écran affiche les cycles de pompe totaux pour chaque pompe. Information Cet écran affiche les informations de diagnostic utiles pour la recherche de pannes. 332548C 61 Annexe D - Codes d'erreur du DM Annexe D - Codes d'erreur du DM Code d'erreur Nom de l'erreur 0000-0 Aucune erreur en cours CA00-A Erreur non reconnue F6B3-A Débitmètre de vérification de la pompe A F6A3-A Débitmètre de vérification de la pompe B F5D0-A La machine n'a pas été calibrée F9D4-A Le débit du système est trop lent F9D5-A Le débit du système est trop élevé R4D0-A Alarme proportion élevée R1D0-A Alarme de faible rapport L1C1-D Vérifier le tambour de la pompe A EHD0-R Le chronométrage de la purge a expiré E9D0-R Système non OK pour la distribution ELM0-R Alimentation du système activée EMM0-R Alimentation électrique du système désactivée ENB6-R Démarrer le calibrage du débitmètre, pompe A ENA6-R Démarrer le calibrage du débitmètre, pompe B ENB7-R Finir le calibrage du débitmètre, pompe A ENA7-R Finir le calibrage du débitmètre, pompe B ENB8-R Interrompre le calibrage du débitmètre, pompe A ENA8-R Interrompre le calibrage du débitmètre, pompe B EGC6-R Passer à l'écran de purge / amorçage EGB9-R Purge activée, pompe A EGBA-R Purge désactivée, pompe A EGA9-R Purge activée, pompe B EGAA-R Purge désactivée, pompe B EGC7-R Quitter l'écran de purge / amorçage ECCX-R Rapport modifié EADX-R Démarrer la distribution EBDX-R Mettre fin à la distribution CUCX-V Nœud double détecté CACX-A AFCM manquant CAUX-A USB déconnectée CVCX-A Version AFCM imprévue CVUX-A Version USB imprévue ECB3-R Facteur K de la pompe A modifié ECA3-R Facteur K de la pompe B modifié ECDC-R Minuterie du gel modifiée ECFB-R Capteur de pression installé EQU0-R Journaux USB téléchargés MMU0-V Journaux USB remplis au maximum EQU0-D Pas de configuration EQU8-D Disque enlevé trop tôt 62 Type d'erreur Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Écart Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Message Alarme Alarme Alarme Alarme Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Dossier uniquement Message Écart Écart 332548C Annexe D - Codes d'erreur du DM 332548C 63 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 HARNESS 16V094 HARNESS 16V094 160 V+ V+ V- V- 24VDC OUTPUT 161 L N GRD 120V/240V INPUT 135 L L 136 N N L GND GND GND 64 N 220V/ 1PH/ 50-60HZ PS148 126453 BLK RED M12 5 PIN CAN CABLE HARNESS 16U012 2.5M TO GROUND LUG HARNESS 16V096 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 CAN COM 2 LABEL SOL410 SOL M12 5 PIN FEMALE HARNESS 123395 1.5M 3 2 1 120952 4M LABEL J1 TO GROUND LUG ON FLUID PLATE TO GROUND LUG ON RAM BOX DV320 HV AIR DUMP 127032 HARNESS 16V151 CAN COM 1 DISPLAY MODULE 24F493 FCM SELECTOR SWITCH SET DIAL TO "1" TO GROUND LUG HARNESS 16V096 TO GROUND LUG HARNESS 16V097 FUSES 4A 114835 SW125 120910 CORDSET 121598 (USA) 1 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 M12 5 PIN FEMALE 1 TO GROUND LUG ON FLUID PLATE 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 CAN COM 1 1 2 3 4 M8 4 PIN FEMALE M12 5 PIN FEMALE 1 2 3 4 5 CAN COM 2 1 1 2 3 4 M8 4 PIN FEMALE FLUID CONTROL MODULE FRONT VIEW FCM232 1 2 3 4 5 M12 5 PIN FEMALE HARNESS 16U132 2 1 2 3 4 M8 4 PIN MALE 1 2 3 4 5 1 LABEL J4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 BLK LV FLOWMETER 289814 HV FLOWMETER 246652 LABEL J2B 1 2 3 1 2 3 4 5 LABEL J2A CHANGING THIS DOCUMENT MAY AFFECT AGENCY APPROVAL AND/OR TECHNICAL FILE SEE GRACO ENGINEERING STD. 2.7001 AGENCY: CE,ETL COMPLIANCE DOCUMENT 1 2 3 4 5 M12 5 PIN FEMALE HARNESS 16U014 .5M A B C 1 2 3 4 5 HARNESS 122030 .5M LABEL J2A LABEL EP370 LABEL J2B HARNESS 126996 0.5M 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 126520 SPL335 Schémas Schémas 332548C 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 332548C 1 1 1 2 3 4 5 M12 5 PIN FEMALE 1 2 3 4 5 M12 5 PIN FEMALE 1 FLUID CONTROL MODULE BACK VIEW 1 2 3 4 5 6 7 8 M12 8 PIN FEMALE OPTIONAL USB ADAPTER 24R936 HARNESS TBD 1 2 3 4 5 CAN COM 1 USB MODULE 289900 OPTIONAL LOW LEVEL SENSOR 24R935 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 CAN COM 2 LOW LEVEL DRUM SENSOR LV RAM PX353 PX353 LOW LEVEL DRUM SENSOR HV RAM M12 5 PIN FEMALE M12 5 PIN FEMALE 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 LABEL J1BB 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 M12 5 PIN MALE LABEL J1BA OPTIONAL LIGHT TREE 24R824 R G HARNESS 127137 J3 1 2 3 4 M12 4 PIN MALE J3 1 2 3 4 5 LABEL J1B 1 2 3 4 M12 4 PIN FEMALE HARNESS 127066 0.75M 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 126520 SPL335 J3 1 2 3 4 2 1 M8 4 PIN MALE 1 2 3 4 5 TO J1 TO J3 118 144 Schémas 65 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 66 100 MAIN AIR SHUT-OFF PLANT AIR 80 PSIG MIN 100 100 100 MAIN AIR SHUT-OFF 100 100 102 REGULATOR LV MATERIAL REGULATOR REGULATOR LV AIR MOTOR 100 AIR MOTOR SHUT-OFF RAM UP/DOWN AIR MOTOR SHUT-OFF E/P REG VALVE 127029 EP370 SAFETY VALVE 85 PSI SAFETY VALVE 75 PSI FOR 3000 PSI SYSTEM 90 PSI FOR 4000 PSI SYSTEM 103 SAFETY VALVE 85 PSI RAM UP/DOWN ON/OFF 3-WAY VALVE 127032 SOL320 SAFETY VALVE 75 PSI FOR 3000 PSI SYSTEM 90 PSI FOR 4000 PSI SYSTEM LV RAM PRESSURE REGULATOR HV MATERIAL REGULATOR REGULATOR HV AIR MOTOR 100 HV RAM PRESSURE LV FLUID REGULATOR LV AIR MOTOR LV RAM CYLINDER LV RAM / PUMP (GREEN) MD2 PNEUMATIC GUN (DELETE THIS LINE FOR 6K GUN) HV FLUID REGULATOR HV AIR MOTOR HV RAM CYLINDERS HV RAM / PUMP (BLUE) MD2 PNUEMATIC GUN Schémas 332548C Schémas 332548C 67 Dimensions Dimensions C A 68 Dimension US (ft) Métrique (m) A (longueur) 3,3 1,0 B (largeur) 3,5 1,1 A (hauteur) 9,0 (avec flèche) 2,7 5,3 (sans flèche) 1,6 B 332548C Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Doseur pour vitrage avancé AGP ExactaBlend Pression maximale de fonctionnement du fluide : MD2 installé Pression maximale de fonctionnement du fluide : Ultra-lite installé Plage de fonctionnement de la pression d'air* Température maximale de fonctionnement Valeur nominale Ampérage maximal Pression sonore** Pièces en contact avec le produit★ US 3000 psi Métrique 207 bars, 21 MPa 4000 psi 276 bars, 28 MPa de 80 à 100 psi de 6,0 à 7,0 bars, de 0,6 à 0,7 MPa 120 °F 50 °C 90-264 VCA 50/60 Hz 1 phase 4 82 dB(A) Acier au carbone zingué, ram plaque d'aluminium, caoutchouc nitrile essuie-glaces, le chrome, l'acier inoxydable, polyéthylène UHMW, PTFE, le nylon, Buna-N Dimensions de l'entrée / la sortie Base fond de sortie 1,27 cm (1/2 po.) npt(f) Catalyseur fond de sortie 0,64 cm (1/4 po.) npt(f) Entrée d'air 1,90 cm (3/4 po.) npt(f) Poids Tous modèles 865 lb. 392 kg Remarques * Les pressions de démarrage et de déplacement par cycle peuvent varier en fonction des conditions de pompage, de la tête de décharge, de la pression de l'air et du type de fluide. ** Pression sonore mesurée à 1 mètre (3,3 pieds) du matériel. ★ Reportez-vous au manuel des composants spécifiques pour obtenir plus de détails. 332548C 69 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-746-1334 Télécopie : 330-966-3006 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2894 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Revised August 2013