Graco 332548B - ExactaBlend AGP Advanced Glazing Proportioner Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages
Graco 332548B - ExactaBlend AGP Advanced Glazing Proportioner Manuel du propriétaire | Fixfr
Configuration - Fonctionnement
Doseur pour
vitrage avancé
AGP ExactaBlend™
332548B
FR
Pour la distribution de produits à base de silicone et à deux composants.
Destiné à un usage professionnel uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones
dangereuses.
Consultez les informations sur le modèle, la pression maximale en fonctionnement et les homologations à la page 4.
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et les
instructions de ce manuel. Conservez ces
instructions.
Table des matières
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Machines de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kits de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vannes de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Informations importantes concernant les
isocyanates (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conditions concernant l'isocyanate . . . . . . . . . . .8
Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . .8
Maintenir les composants A et B séparés . . . . . .8
Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . . .8
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . .10
Système général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Module d'affichage (DM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Commandes pneumatiques intégrées . . . . . . . .14
Boîtier électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Module de contrôle du fluide (FCM) . . . . . . . . . .16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Purge de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . .40
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Vérification du calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
2
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DM - Remplacement de la pile et nettoyage de
l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de mise à jour du logiciel . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mécanique et électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colonne témoin, 24R824 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteurs de niveau faible, 24R935 . . . . . . . . . .
Kit USB, 24R936 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flexibles du catalyseur (B) . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de limiteur, 24R804 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de Roulette, 24T091 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éléments du mélangeur pour le MD2 . . . . . . . .
Annexe A - Présentation des icônes du DM . . . .
Icônes de l'écran de configuration . . . . . . . . . .
Icônes de l'écran de fonctionnement . . . . . . . .
Annexe B - Présentation des écrans de
configuration du DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe C - Présentation des écrans de
fonctionnement du DM . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe D - Codes d'erreur du DM . . . . . . . . . . . .
Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . .
46
46
47
48
48
50
52
52
52
53
53
53
54
54
56
56
57
58
60
62
64
68
69
70
70
332548B
Manuels afférents
Manuels afférents
Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Les manuels des composants ci-dessous sont en anglais :
Manuels du système
332452
Doseur pour vitrage avancé AGP ExactaBlend, Pièces
332453
Doseur pour vitrage avancé AGP ExactaBlend - Kit d'accessoires,
Instructions concernant le kit
Manuels de l'élévateur
3A0233
Élévateur pneumatique,
Instructions-Pièces
Manuels de la pompe
312375
Bas de pompe Check-Mate®, Instructions-Pièces
Manuels du moteur pneumatique
3A1211
Moteurs pneumatiques SaniForce™
Instructions-Pièces
Manuels de vanne de distribution
312185
Vanne MD2, Instructions-Pièces
308253
Pistolet à crosse Ultra-lite™,
Instructions-Pièces
Manuels du débitmètre
308778
Débitmètre volumétrique,
Instructions-Pièces
309834
Débitmètres du produit à engrenage hélicoïdal, Instructions-Pièces
Manuels des filtres de fluide
307273
Filtre de sortie du fluide,
Instructions - Liste de pièces
Manuels des régulateurs de fluide
307517
Régulateurs des fluides à base de mastic, Instructions - Liste des pièces
Manuels de référence
3A1244
332548B
Programmation du module Graco Control Architecture™
3
Modèles
Modèles
Machines de base
Réf.
24R809
24R810
Rapport
(par poids)
Description
Système AGP-100S, Machine de 200 litres / 20 litres
(55 gallons / 5 gallons) avec flèche
Système AGP-100S, machine de 200 litres / 20 litres
(55 gallons / 5 gallons)
de 6:1 à 14:1
Pression maximale de
fonctionnement
MPa (bar, psi)
MD2 : 21 (207, 3000)
Ultra-lite : 28 (276, 4000)
Kits de flexible
Réf.
Kit tuyau
Référence
No.
24R832
Flexible de base
cm (po.)
Flexible de catalyseur 1
cm (po.)
Flexible de catalyseur 2
cm (po.)
#1
1/8 x 60 (0.3 x 152)
1/8 x 60 (0.3 x 152)
24R833
#2
1/4 x 60 (0.6 x 152)
1/8 x 60 (0.3 x 152)
24R834
#3
1/4 x 60 (0.6 x 152)
1/4 x 60 (0.6 x 152)
24T092
#4
3/8 x 60 (1.0 x 152)
1/4 x 60 (0.6 x 152)
24T093
#5
1/8 x 60 (0.3 x 152)
3/32 x 60 (0.2 x 152)
24T094
#6
1/2 x 60 (1.3 x 152)
3/8 x 60 (1.0 x 152)
5/8 x 120 (1.6 x 305)
Vannes de distribution
Réf.
4
Description
24P217
Vanne de distribution MD2 avec poignée
24P223
Ultra-Lite 6000 avec mélangeur flexible à 36 éléments
24P221
Ultra-Lite 6000 avec mélangeur Tri-core à 36 éléments
332548B
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au
produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte
du présent manuel.
AVERTISSEMENT
WARNING
DANGER DE DÉCHARGE ELECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Un réglage, une mise à la terre ou une utilisation du système
inapproprié peut provoquer une décharge électrique.
• Éteignez la machine et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à un entretien
de l'équipement.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et les rallonges électriques sont intactes.
• Ne l'exposez pas à la pluie. Entreposez-le à l'intérieur.
RISQUE D'INJECTION POUR LA PEAU
Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des
composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure,
mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.
• Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécutez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la procédure de décompression et
débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
332548B
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer
ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun contacteur marche-arrêt
ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de décharge
électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximales spécifiées pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit,
demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la procédure de décompression lorsque ces équipements
ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des
agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre
distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et les animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire entraîner la mort en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous
utilisez.
• Dégagez l'échappement loin de l'espace de travail. Si la membrane est déchirée, du produit peut s'échapper
dans l'air.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des blessures graves,
y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de
protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant de
produit et de solvant.
6
332548B
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer
une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
332548B
7
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Informations importantes concernant les isocyanates
(ISO)
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants.
Conditions concernant
l'isocyanate
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des aérosols,
des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocives.
Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de
sécurité du produit (MSDS) pour prendre connaissance
des risques spécifiques aux isocyanates.
Évitez l'inhalation des aérosols, vapeurs et particules
atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le
site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur
à adduction d'air doit être fourni à toute personne se
trouvant sur le site.
Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute
personne se trouvant sur le site doit porter un
équipement de protection individuel approprié
comprenant des gants, des bottes, des tabliers et
des lunettes imperméables aux produits chimiques.
Inflammation spontanée du
produit
Certains produits peuvent s'enflammer spontanément
s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les
avertissements et les fiches de sécurité du fabricant
du produit.
Sensibilité des isocyanates
à l'humidité
Les ISO qui sont exposés à l'humidité ne durciront que
partiellement et formeront de petits cristaux durs et
abrasifs qui resteront suspendus dans le fluide. Une
pellicule finit par se former sur la surface et les ISO
commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur
viscosité.
REMARQUE
Ces ISO partiellement durcis réduiront les performances
et la durée de vie des pièces humidifiées.
•
Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu
d'un dessiccateur monté sur l'évent ou une
atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les
isocyanates dans un réservoir ouvert.
•
Veillez à ce que la coupelle de la pompe des
isocyanates ou le réservoir (s'il est installé)
contienne toujours le lubrifiant approprié. Le
lubrifiant crée une barrière entre les isocyanates
et l'atmosphère.
•
Utilisez uniquement des flexibles résistants à
l'humidité compatibles avec les isocyanates.
•
N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils
peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours
les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils
ne sont pas utilisés.
•
Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec du lubrifiant approprié.
REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de
cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l'humidité et de la température.
Maintenir les composants A et B
séparés
La contamination croisée peut causer le durcissement
du produit dans les conduites de fluide et provoquer
des blessures graves ou endommager l'équipement.
Pour éviter une contamination croisée :
• N'interchangez jamais les pièces en contact avec le
produit A avec celles en contact avec le produit B.
• N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé par l'autre côté.
8
332548B
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Changement de produits
REMARQUE
Le changement du type de produit utilisé dans votre
équipement nécessite une attention particulière afin
d'éviter d'endommager l'équipement et limiter les
temps d'arrêt.
•
En cas de changement de produits, rincez
plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est
parfaitement propre.
•
Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide
après un rinçage.
•
Contrôlez la compatibilité chimique auprès du
fabricant de votre produit.
332548B
9
Identification des composants
Identification des composants
Système général
D
F
J
F
L
H
B
M
H
M
K
J
G
C
A
E
FIG. 1 : Système général
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
Module d'affichage (DM)
Flèche
Élévateur - Produit chimique de la base (A)*
Élévateur - Produit chimique du catalyseur (B)*
Vanne de distribution*
Commandes pneumatiques intégrées
Boîtier électrique
H
J
K
L
M
N
*
Débitmètres*
Régulateur de fluide*
Ensemble de vérification du calibrage
Module de contrôle du fluide (FCM)
Manomètres du produit
Filtre de catalyseur (B)◆
Reportez-vous au manuel spécifique sur les pièces
pour obtenir plus d'informations.
◆ Élément non illustré.
10
332548B
Identification des composants
Module d'affichage (DM)
Interface utilisateur
BG
BB
BD
BF
BA
BE
BC
FIG. 2 : Identification des composants du DM - Avant
Légende :
BA Activation / désactivation du système
Active / désactive le système. Lorsque le système
est désactivé, la distribution est désactivée.
BB Touches programmables
Définies par l'application à l'aide du DM.
BC Annulation
Annuler une sélection ou une entrée numérique pendant
le processus de saisie d'un nombre ou lors d'une
sélection.
BD Entrée
Accepter les modifications d'une valeur ou faire une
sélection.
BE Verrouillage / Paramétrage
Permet de basculer entre les écrans de fonctionnement
et de configuration. Si les écrans de configuration sont
protégés par un mot de passe, le bouton bascule entre
Exécuter et l'écran d'entrée du mot de passe.
BF Sélection du champ
Naviguer vers un autre champ lorsque le DM est en mode
de configuration. Ces touches ne fonctionnent pas
lorsque le DM est en mode de fonctionnement.
332548B
BG Augmentation / Diminution / Sélection du champ
Augmenter ou diminuer la valeur sélectionnée. Naviguer
vers un autre champ.
11
Identification des composants
BL
BH
BK
BJ
FIG. 3 : Identification des composants du DM - Arrière
BH Numéro de modèle
Étiquette d'identification du DM.
BJ Connexions du câble CAN
Connexion électrique pour l'alimentation et la
communication vers les autres dispositifs GCA.
BK DEL de l'état du module
Témoins visuels pour afficher l'état du DM :
Vert fixe - Alimentation fournie.
Vert éteint - Aucune alimentation.
Jaune clignotant - Communication avec d'autres
dispositifs GCA en cours.
Rouge fixe - Mauvais DM ou machine en état critique
Rouge clignotant - Mauvais programme téléchargé.
BL Cache d'accès du jeton / de la batterie
Cache d'accès pour jeton et batterie.
12
332548B
Identification des composants
Composants de l'affichage principal
La figure suivante donne des informations de navigation, d'état et générales sur chaque écran.
Écran précédent Écran actuel
Date et heure actuelles
Défaillances, état
Écran suivant
Affichage
Fonction
Écran de sélection
FIG. 4 : Composants de l'affichage principal
332548B
13
Identification des composants
Commandes pneumatiques intégrées
Côté de la base (A)
Côté du catalyseur (B)
CF
CF
CE
CE
CD
CD
CC
CC
CG
CG
CB
CB
CH
CJ
CA
FIG. 5 : Commandes pneumatiques intégrées
Légende :
CA Vanne coulissante d'air principale
Active et désactive l'air dans tout le système. Lorsqu'elle
est fermée, la vanne libère de la pression en aval.
CB Régulateur d'air d'élévateur
Contrôle la pression ascendante et descendante
et la pression de décharge dans l'élévateur.
CC Commande de direction de l'élévateur
Commande la direction de l'élévateur.
CD Orifice d'échappement avec silencieux
CE Régulateur de moteur pneumatique
Contrôle la pression d'air vers le moteur électrique.
CF Vanne coulissante de moteur pneumatique
Active et désactive l'air dans le moteur pneumatique.
Lorsqu'elle est fermée, la vanne relâche l'air emprisonné
entre cette dernière et le moteur pneumatique. Poussez la
vanne pour couper l'air.
14
CG Touche de décharge
Active et désactive l'air permettant de pousser le plateau
hors d'un tambour vide.
CH Réglage du régulateur de fluide
Contrôle la pression vers le régulateur de fluide de la
base (A).
CJ Catalyst Air curseur Valve
Met air sur et en dehors du moteur de catalyseur
seulement. En position fermée, le robinet soulage la
pression en aval.
332548B
Identification des composants
Boîtier électrique
DB
DA
FIG. 6 : Boîtier électrique
Légende :
DA Contacteur d'alimentation
Active ou coupe l'alimentation électrique.
DB Alimentation électrique 24 VCC
Convertit le courant d'entrée en 24 VCC.
332548B
15
Identification des composants
Module de contrôle du fluide (FCM)
EC
EA
EB
ED
EH
EG
EF
EE
FIG. 7 : FCM
Légende :
EA Port 1 - Vanne de coupure d'air
Contrôle l'air vers le régulateur de produit de la base (A).
Port 1 - Capteurs de niveau faible (en option)
Entrée de niveau faible pour les deux produits. Consultez
la section Accessoires et Kits, page 52, pour avoir plus
de détails.
EB Port 2 - Débitmètres
Entrée du débitmètre de la base (A) et du catalyseur (B).
EC Port 3 - Non utilisé
ED Port 4 - Tension du régulateur pneumatique (V / P)
Contrôle l'air vers le régulateur du produit du catalyseur (B).
EE Port 5 - Colonne témoin (en option)
Témoin visuel de l'état de la machine. Consultez la
section Accessoires et Kits, page 52, pour avoir plus de
détails.
EF Port 6 - Non utilisé
EG Port 7 - Non utilisé
EH Connexion CAN
Permet d'alimenter les composants du GCA et de
communiquer avec eux.
16
332548B
Identification des composants
Référence de connexion du composant
provenant du FCM
ED
EA
EB
EB
EA
EE
FIG. 8 : Référence de connexion du composant provenant du FCM
332548B
17
Installation
Installation
1. Situez la base de la machine.
Placez la machine sur une surface de niveau. Consultez
la section Dimensions, page 68, pour connaître les
espaces nécessaires.
2. Assemblez les colliers de
flexible et l'ensemble de pivot
sur la base de la flèche.
a. Serrez les attaches de l'ensemble de pivot
au couple 33 N•m (24 pi-lb).
b.
Serrez à la main tous les colliers de flexible.
REMARQUE : reportez-vous aux étapes 8 et 9 pour
avoir une vision claire de la position du collier de flexible.
3. Installez la base de la flèche
sur la base de la machine.
Faites coulisser la base de la flèche dans le mât de la
base de la machine.
4. Assemblez les colliers de
flexible sur le bras de la
flèche avant.
Serrez à la main tous les colliers de flexible.
REMARQUE : reportez-vous aux étapes 8 et 9 pour
avoir une vision claire de la position du collier de flexible.
Collier de flexible en résine
Vérification du
calibrage uniquement
Attache de
flexible de
catalyseur
Vérification du calibrage
uniquement
18
332548B
Installation
5. Installez le bras de la flèche
avant sur la base de la flèche.
Serrez toutes les attaches au couple 33 N•m (24 pi-lb).
7. Vérification du calibrage
uniquement : installez
l'ensemble de vérification
du calibrage et les tubes
de produit sur l'ensemble
de flèche.
a. Serrez tous les raccords pour éviter les fuites.
(3) Emplacements
6. Installez la plaque de fluide
sur le bras de la flèche avant.
b.
Serrez tous les colliers de flexible pour fixer les
conduites de produit.
REMARQUE : pour plus de détails concernant
l'ensemble, reportez-vous au manuel d'instructions du
doseur pour vitrage avancé AGP ExactaBlend et des
accessoires.
REMARQUE
Il y a un risque de blessures si la plaque de fluide est
soulevée par une seule personne. Utilisez un palan,
faites-vous aider par plusieurs personnes, ou enlevez
les régulateurs de fluide avant de procéder à
l'installation.
a. Serrez les attaches de la plaque de fluide au
couple 33 N•m (24pi-lb).
b.
Installez les régulateurs de fluide s'ils ont été
enlevés pour l'installation.
332548B
19
Installation
8. Acheminez et connectez les
flexibles de produit de la base
(A).
20
9. Acheminez et connectez les
conduites du produit de
catalyseur (B).
a. Serrez tous les raccords pour éviter les fuites.
a. Serrez tous les raccords pour éviter les fuites.
b.
a. Serrez tous les colliers de flexible pour fixer les
conduites de produit.
Serrez tous les colliers de flexible pour fixer les
conduites de produit.
332548B
Installation
10.Acheminez et connectez les
flexibles d'air et les conduites
électriques.
11.Assemblez le flexible court
du produit de la base (A).
Serrez tous les raccords pour éviter les fuites.
Fixez les conduites électriques sur la flèche à l'aide
de ruban adhésif à câble électrique ou d'attaches
mono-usage.
REMARQUE : Sécuriser le câble de masse à la plaque
de fluide est nécessaire pour la bonne mise à la terre de
la machine.
Étiquette « 102 »
Étiquette « 103 »
Câble CAN
Câble de mise
à la terre
332548B
21
Installation
12.Assemblez le flexible court du produit du catalyseur (B).
Les sélections suivantes des flexibles du produit et des broches de limiteur sont basées sur le produit chimique
du catalyseur (B) utilisé. Reportez-vous au tableau pour connaître les tailles des flexibles et des broches
recommandées. Serrez tous les raccords pour éviter les fuites.
Produit
chimique★
Dow Corning
982 Grey
Facteur K typique
[Base (A) /
Catalyseur (B)]
0.2070 / 0.0740
Flexible C1 :
Type de
de la plaque du
vanne de
fluide vers le boîtier
distributio
du limiteur (SST)
n
mm (po.) / JIC
Taille de la
broche du
limiteur❖
Flexible C2 : ✠
du boîtier du
limiteur vers la
vanne de
distribution
mm (po.) / JIC
MD2
1/4 (6) / #04
#2
1/8 (3) / #04
Ultra-lite
1/4 (6) / #04
#3
1/8 (3) / #04
MD2 ou
Ultra-lite
1/8 (3) / #04
Raccord
union
1/8 (3) / #04
Dow Corning 983
Black
0.2040 / 0.0650
Fenzi Thiover
Polysulfide
0.2790 / 0.1080
1/2 (13) / #08
3/8 (9) / #06
Kömmerling
Ködiglaze S
0.2040 / 0.0900
1/8 (3) / #04
3/32 (2) / #04
Kömmerling
GD920
0.2050 / 0.0860
1/8 (3) / #04
3/32 (2) / #04
Kömmerling
GD116
0.2680 / 0.1010
1/4 (6) / #04
1/4 (6) / #04
Momentive
IGS 3723 Grey
0.2140 / 0.0660
1/4 (6) / #04
1/8 (3) / #04
Momentive SSG
4600 Black
0.2170 / 0.0680
3/8 (9) / #06
1/8 (3) / #04
Momentive SSG
4600 Grey
0.2110 / 0.0690
3/8 (9) / #06
1/4 (6) / #04
Silade MF881
0.2160 / 0.0670
1/8 (3) / #04
#2
1/8 (3) / #04
Sika Sikasil
SG-500
0.2130 / 0.0660
1/4 (6) / #04
Raccord
union
1/8 (3) / #04
Tremco Proglaze
II Black
0.2010 / 0.0890
1/8 (3) / #04
1/8 (3) / #04
★ Tous les produits chimiques énumérés sont des marques déposées de leur entreprise spécifique de fabrication.
❖ Reportez-vous à la section Kit de limiteur, 24R804, page 53, pour acheter.
La taille de la broche de limiteur convient pour des applications classiques et est donnée à titre de référence
uniquement. Il peut être nécessaire d'installer d'autres broches ou d'autres configurations pour obtenir des
pressions équilibrées.
#1 = 2,4 mm (0,094 po.) • #2 = 2,5 mm (0,098 po.) • #3 = 2,6 mm (0,102 po.)
✠ Reportez-vous à la section Flexibles du catalyseur (B), page 53, pour connaître les tailles de flexible
supplémentaires disponibles.
22
332548B
Installation
a. Sélectionnez le flexible « C1 ». Installez le
limiteur.
b.
Sélectionnez la broche du limiteur. Installez
l'ensemble de la broche du limiteur ou le
raccord sur le flexible « C1 ».
Notez l'orientation de
la broche et du boîtier
de la broche.
c.
Sélectionnez le flexible « C2 ». Installez le
flexible « C2 » sur l'ensemble de la broche
du limiteur ou sur le raccord.
332548B
23
Installation
13.Connectez les flexibles
courts du produit du matériau
du catalyseur (B) et de la
base (A) sur la plaque de
fluide.
14.MD2 uniquement : connectez
le raccord de tuyauterie d'air
et acheminez le flexible d'air.
a. Enlevez la prise située sur la commande
d'air intégrée au catalyseur (B).
Serrez tous les raccords pour éviter les fuites.
Base
24
Catalyseur
b.
Installez le raccord de tuyauterie d'air. Utilisez
un produit d'étanchéité sur les filets et serrez
pour éviter les fuites.
c.
Acheminez la conduite d'air à côté des autres
flexibles d'air qui ont été acheminés à l'étape 10.
332548B
Installation
15.Ultra-Lite TriCore uniquement :
remplacez la vanne de
décompression sur les deux
commandes d'air intégrées.
18.Branchez l'alimentation
électrique sur la machine.
Branchez le cordon d'alimentation sur le boîtier électrique.
Remplacez la vanne de décompression standard qui se
trouve sur les commandes d'air intégrées de la base (A)
et du catalyseur (B) par la vanne de décompression de
la vanne de distribution Ultra-lite TriCore.
Mise à la terre
16.Installez les accessoires.
Reportez-vous au manuel du doseur pour vitrage
avancé AGP ExactaBlend et des accessoires pour
obtenir plus de détails.
17.Branchez l'air sur la machine.
L'équipement doit être relié à la terre pour réduire le
risque d'étincelle statique et de choc électrique. Une
étincelle d'électricité ou statique peut entraîner un
incendie ou une explosion. Une mise à la terre
inadéquate peut provoquer un choc électrique. La mise
à la terre fournit un fil d'évacuation au courant électrique.
Machine : utilisez le cordon d'alimentation fourni avec
la machine.
Réservoir d'alimentation en fluide : respectez
la réglementation locale.
Seaux de solvants utilisés pour le rinçage :
respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement
des seaux métalliques conducteurs posés sur une
surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur
une surface non conductrice telle que du papier ou du
carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre.
Pour maintenir la mise à la terre de manière
continue pendant le rinçage ou la décompression :
maintenez une partie métallique du pistolet / de la
vanne de distribution fermement sur le côté d'un seau
métallique relié à la terre puis appuyez sur le pistolet /
la vanne.
332548B
25
Installation
Installation
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les boutons des touches
programmables, n'appuyez pas dessus avec des
objets tranchants tels que des stylos, des cartes
plastiques ou des ongles.
Lorsque le logiciel est mis à jour au niveau du DM, il
est automatiquement mis à jour au niveau de tous les
composants du GCA raccordés. Un écran d'état est
affiché pendant la mise à jour du logiciel afin d'en
indiquer la progression. Lorsque la barre d'état est
pleine, appuyez sur
Le DM affichera un message d'erreur lorsque
l'initialisation sera terminée. Cette erreur survient car la
machine n'a pas été calibrée. Appuyez sur
pour
prendre connaissance de l'erreur et pour poursuivre la
procédure de configuration.
pour continuer.
Lorsque l'alimentation électrique principale est activée,
l'écran fugitif s'affiche jusqu'à ce que la communication
et l'initialisation soient terminées.
26
332548B
Installation
1. Conduites du produit de
purge.
d. Ouvrez les vannes coulissantes du moteur
pneumatique de la base (A).
Pour éviter de vous blesser ou d'endommager la
machine, réglez tous les régulateurs d'air dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre avant d'activer l'air
principal.
a. Chargez le tambour du produit de la base (A).
Effectuez la procédure « Changer les
tambours » décrite dans le manuel de
l'élévateur pneumatique.
b.
c.
Ensemble de vérification du calibrage
uniquement : fermez l'ensemble de vérification
du calibrage.
e. Réglez les régulateurs du moteur pneumatique
de la base (A) sur 70 kPa (0,7 bar, 10 psi).
Pour éviter de vous blesser ou d'endommager la
machine, ne dépassez pas 1,72 bar (25 psi) sur le
produit de la base (A) jusqu'à l'établissement d'un
flux stable du produit.
Fermez les vannes coulissantes du moteur
pneumatique de la base (A).
f.
Définissez le réglage du régulateur de fluide sur
280 kPa ( 2,8 bars, 40 psi).
g. Placez l'extrémité du flexible de la base (A)
dans un bac de récupération.
332548B
27
Installation
h. Activez
sur le DM.
l.
Désactivez
sur le DM.
i.
Ouvrez la vanne coulissante du moteur
pneumatique de la base (A).
m. Fermez la vanne coulissante du moteur
pneumatique de base (A).
j.
Augmentez le régulateur du moteur
pneumatique de la base (A) tel que requis
pour que le produit s'écoule du flexible.
n. Répétez les étapes a à m pour le flexible du
catalyseur (B).
REMARQUE : activez
sur le DM lorsque cela est
indiqué et lorsque toutes les vannes coulissantes se
réfèrent aux commandes d'air du catalyseur (B).
k.
28
Répartissez le produit dans le bac de
récupération jusqu'à ce que le flexible du
produit de la base (A) soit purgé et qu'il ne
contienne plus d'air.
332548B
Installation
2. Branchez l'applicateur de
distribution.
Ultra-Lite :
a. Branchez le flexible de la base (A) sur le
raccord d'entrée de la base (A).
MD2 :
a. Branchez les deux flexibles du produit de la
base (A) et du catalyseur (B) sur l'applicateur
de distribution.
b.
Activez
et
sur le DM.
b.
c.
Branchez le flexible du catalyseur (B) sur le
raccord d'entrée du catalyseur (B).
Ouvrez le clapet à bille du catalyseur (B)
et répartissez le produit dans un bac de
récupération jusqu'à ce que la vanne de
distribution ait été purgée et qu'elle ne
contienne plus d'air.
d. Activez
332548B
sur le DM.
29
Installation
3. Ensemble de vérification du
calibrage uniquement :
purgez les conduites de
produit de l'ensemble de
vérification du calibrage.
c.
Placez un bac de récupération sous l'ensemble
de vérification du calibrage.
a. Ouvrez les vannes coulissantes du moteur
pneumatique de la base (A) et du catalyseur (B).
d. Ouvrez l'ensemble de vérification du calibrage.
b.
30
Activez
et
sur le DM.
332548B
Installation
e.
Répartissez le produit dans le bac de récupération
jusqu'à ce que les conduites du produit de la base
(A) et du catalyseur (B) soient purgées et qu'elles
ne contiennent plus d'air.
f.
Fermez l'ensemble de vérification du calibrage.
g. Ouvrez le clapet à bille du catalyseur (B) et
répartissez le produit dans un bac de récupération
jusqu'à ce que la vanne de distribution ait été
purgée et qu'elle ne contienne plus d'air.
h. Activez
332548B
sur le DM.
31
Installation
4. Calibrez la machine
Effectuez la procédure suivante lors de la configuration
initiale de la machine, si les débitmètres ont été
remplacés, ou si la machine doit être recalibrée.
c.
Réglez les régulateurs de moteur pneumatique
de la base (A) et du catalyseur (B).
MD2 : 480 kPa (4,8 bars, 70 psi).
Ultra-lite™ : 586 kPa (5,9 bars, 85 psi)
a. Verrouillez la gâchette.
b.
Ouvrez les vannes coulissantes du moteur
pneumatique de la base (A) et du catalyseur (B).
d. Définissez le réglage du régulateur de fluide sur
280 kPa ( 2,8 bars, 40 psi).
e. Placez deux réservoirs distincts sur deux
échelles séparées et mettez les échelles à zéro.
Ces réservoirs seront utilisés à l'étape j.
REMARQUE : les unités de poids des échelles doivent
être définies en grammes.
32
332548B
Installation
f.
Naviguez vers l'Écran 2 de configuration.
h. MD2 : installez l'embout de calibrage sur
l'applicateur de distribution.
REMARQUE : l'Écran 2 est déjà affiché si cette
procédure est effectuée lors de la configuration initiale
de la machine.
Écran 2 - Recalibrage
i.
Déverrouillez la gâchette.
Écran 1 - Calibrage initial
g. Activez
pour signaler à la machine la dose
suivante du calibrage.
332548B
33
Installation
j.
Répartissez les produits chimiques dans deux
réservoirs distincts.
MD2 : le produit chimique sera réparti dans
l'applicateur.
Ultra-lite : le produit chimique sera réparti dans
l'ensemble de vérification du calibrage.
l.
Pesez séparément les deux réservoirs et entrez
les valeurs des deux produits chimiques dans
l'Écran 2 de configuration.
REMARQUE : pour changer une valeur dans un champ,
effectuez la procédure suivante.
•
Appuyez sur
ou
pour
mettre en surbrillance le champ que vous
voulez modifier.
•
Appuyez sur
pour activer le champ
souhaité ou pour activer / désactiver une option.
•
Appuyez sur
ou
pour modifier la
valeur du champ souhaité.
•
Appuyez sur ou
valeur.
pour configurer cette
REMARQUE : les unités de poids sont exprimées en
grammes.
k.
Continuez à répartir le produit chimique dans
les réservoirs jusqu'à ce que les deux barres
d'état soient pleines.
REMARQUE : si la colonne témoin est installée, un
témoin vert s'allumera lorsque les barres d'état seront
pleines.
34
332548B
Installation
m. Appuyez sur
pour informer la machine
que la procédure de calibrage est terminée.
La machine calculera automatiquement le
facteur K des deux produits.
n. Verrouillez la gâchette.
o.
MD2 : enlevez l'embout de calibrage et installez
un mélangeur statique sur la vanne de
distribution.
p.
Naviguez vers l'écran d'Accueil.
332548B
5. Réglez le module d'affichage
(DM).
Exécutez les tâches suivantes pour configurer
complètement le DM. Reportez-vous à l'Annexe A Présentation des icônes du DM, page 56 pour plus
de clarté.
a. Définissez les principaux paramètres du
système. Cf. Écran 3, page 58.
b.
Définissez les paramètres spécifiques du
système. Consultez la section Écran 1, page 58.
35
Démarrage
Démarrage
3. Activez l'alimentation électrique au niveau du boîtier
électrique.
N'actionnez pas la machine lorsque les couvercles et
capotages ne sont pas en place.
1. Verrouillez la gâchette.
2. Installez le mélangeur statique sur l'applicateur de
distribution. Consultez le manuel de l'applicateur
spécifique pour obtenir plus de détails.
REMARQUE : Couper plus que deux étapes de sortie
sur le mélangeur statique peut augmenter les chances
des éléments de mélange étant poussé hors de la
statique mixer.ecuring le câble de masse de la plaque
fluide est nécessaire pour la bonne mise à la terre de la
machine.
4. Ouvrez les vannes coulissantes d'air principal de la
base (A) et du catalyseur (B).
REMARQUE : Si vous utilisez l'élément mélangeur kit
24T035, assembler le manchon sur le MD2 dispense
applicateur avant de fixer l'adaptateur prise 1/4 NPT.
Serrez à la main l'adaptateur prise 1/4 NPT.
5. Ouvrez les vannes coulissantes du moteur
pneumatique de la base (A) et du catalyseur (B).
36
332548B
Démarrage
6. Vérifiez si les régulateurs de moteur pneumatique
de la base (A) et du catalyseur (B) sont réglés à la
bonne pression.
10. Tenez fermement une partie métallique du pistolet
contre les parois d'un seau métallique relié à la
terre. Déclenchez le pistolet jusqu'à ce que le
module d'affichage affiche « OK ».
MD2 : 480 kPa (4,8 bars, 70 psi).
Ultra-lite™ : 586 kPa (5,9 bars, 85 psi)
r_255179_purge
7. Assurez-vous que la commande de direction de la
flèche est réglée pour abaisser la flèche.
REMARQUE : une distribution supplémentaire peut être
nécessaire afin d'assurer un bon mélange.
8. Déverrouillez la gâchette.
9. Le DM affichera un écran de veille lorsque
l'alimentation sera d'abord fournie à la machine.
Appuyez sur
pour aller à l'écran d'Accueil.
REMARQUE : l'écran d'Accueil indiquera « Non OK »
jusqu'à ce que l'étape suivante soit effectuée.
332548B
37
Purge de la base
Purge de la base
La purge de la base entraîne la purge du produit
chimique de la base (A) dans la vanne de distribution.
La purge de la base empêche le produit mélangé dans
l'applicateur de distribution de durcir. La machine
restera sous pression et reliée électriquement.
1. Naviguez vers l'écran de Purge / Amorçage.
REMARQUE : vérifiez si les deux pompes sont
activées.
2. Fermez la vanne à bille du catalyseur (B) située
à proximité de l'applicateur de distribution.
3. Répartissez le produit dans le bac de récupération
jusqu'à ce que le produit chimique de la base (A)
soit présent.
4. Verrouillez la gâchette.
38
332548B
Purge de la base
332548B
39
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression (comme des injections cutanées),
des éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, exécutez la procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la distribution
et avant un nettoyage, une vérification ou un
entretien de l'équipement.
1. Si l'alimentation électrique est fournie à la
machine, procédez à la Purge de la base,
page 38.
b.
Ouvrez le clapet à bille du catalyseur (B) situé à
proximité de l'applicateur de distribution.
c.
Déverrouillez la gâchette.
d. Déclenchez le pistolet pour libérer la pression
dans le bac de récupération.
e. Vérifiez si les manomètres affichent « 0 ».
Si l'alimentation électrique n'est pas fournie
à la machine, passez à l'étape suivante.
2. Fermez les vannes coulissantes de moteur
pneumatique de la base (A) et du catalyseur (B).
f.
Fermez les vannes coulissantes d'air principal
de la base (A) et du catalyseur (B).
MD2 :
a. Enlevez le mélangeur statique.
g. Si l'alimentation électrique n'est pas fournie
à la machine, placez un bac de récupération
40
332548B
Procédure de décompression
sous les vannes de purge de la pompe. Ouvrez
les vannes de purge de la pompe.
h. Nettoyez l'embout de la vanne de distribution.
Ultra-Lite :
c.
Fermez l'ensemble de vérification du calibrage.
d. Fermez les vannes coulissantes d'air principal
de la base (A) et du catalyseur (B).
a. Ouvrez l'ensemble de vérification du calibrage
pour libérer la pression dans un bac de
récupération.
e. Si l'alimentation électrique n'est pas fournie
à la machine, placez un bac de récupération
sous les vannes de purge de la pompe. Ouvrez
les vannes de purge de la pompe.
b.
Vérifiez si les manomètres affichent « 0 ».
332548B
41
Arrêt
Arrêt
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 40.
2. Coupez l'alimentation électrique au niveau du
boîtier électrique.
42
332548B
Vérification du calibrage
Vérification du calibrage
Effectuez la procédure de vérification du calibrage pour
vérifier si le calibrage des débitmètres est correct.
5. MD2 uniquement : installez l'embout de calibrage
sur l'applicateur de distribution.
1. Exécutez la Purge de la base, page 38.
2. Naviguez vers l'écran d'Accueil.
6. Ouvrez le clapet à bille du catalyseur (B) situé à
proximité de l'applicateur de distribution.
3. Activez
sur le DM.
4. Enlevez le mélangeur statique.
332548B
43
Vérification du calibrage
7. Ensemble de vérification du calibrage
uniquement : répartissez le produit dans un bac de
récupération au niveau de l'ensemble de vérification
du calibrage.
9. Tenez fermement une partie métallique du pistolet
contre les parois d'un seau métallique relié à la
terre. Déclenchez le pistolet jusqu'à ce que le
module d'affichage affiche « OK ».
REMARQUE : Si vous utilisez theA broche
d'étranglement pour le catalyseur (B) logement de
restriction peut être nécessaire pour obtenir 5 psi (35
kPa, 0,3 bar) ou au-dessus de la V / P indiqué sur le
DM.
10. Placez les deux réservoirs distincts sur deux
échelles séparées et mettez les échelles à zéro.
Ces réservoirs seront utilisés à l'étape 11.
8. Déverrouillez la gâchette.
44
REMARQUE : les unités de poids des échelles doivent
être définies en grammes.
332548B
Vérification du calibrage
11. Répartissez les produits chimiques dans deux
réservoirs distincts.
MD2 : le produit chimique sera réparti dans
l'applicateur.
Ultra-lite : le produit chimique sera réparti
dans l'ensemble de vérification du calibrage.
13. Pesez séparément les deux réservoirs et calculez
le rapport (B / A) des deux produits chimiques.
14. Comparez le rapport calculé à partir des réservoirs
pesés avec le rapport affiché sur le DM.
15. Si la comparaison du rapport est acceptable,
activez
sur le DM ou répétez les étapes 10 à
14 deux fois si une vérification supplémentaire est
nécessaire. Appuyez sur
pour effacer toutes
les valeurs si plus de trois échantillons sont requis.
16. Si la comparaison du rapport n'est pas
acceptable, effectuez la procédure Calibrez la
machine, page 32.
12. Continuez à répartir le produit chimique dans les
réservoirs jusqu'à ce qu'une dose de 400 grammes
soit distribuée.
REMARQUE : une valeur sera affichée sur le DM une
fois la distribution effectuée. Il s'agit de la valeur à
laquelle fonctionnait la machine sur la base des
valeurs du débitmètre.
332548B
45
Maintenance
Maintenance
Planning
Tâche
Planning
Reportez-vous au manuel des
composants spécifiques pour
obtenir plus d'informations.
Si nécessaire
Toutes les
semaines
Vérifiez l'ensemble de filtre du
catalyseur (B) pour éviter la
cristallisation.
Vérifiez si les sorties de
l'ensemble de vérification du
calibrage sont propres et si elles
ne sont pas obstruées.
Toutes les
semaines
Tâche
DM - Remplacement de la pile et nettoyage de l'écran
Changement de pile
Une pile au lithium alimente l'horloge du DM lorsque
l'alimentation n'est pas connectée.
3. Enlevez l'ancienne pile et remplacez-la par une
nouvelle pile CR2032.
4. Éliminez l'ancienne pile au lithium conformément
aux règlements locaux en vigueur.
Pour changer la pile :
5. Replacez le panneau d'accès arrière.
1. débranchez l'alimentation électrique du DM.
REMARQUE : cela peut être effectué en enlevant
le câble de la partie inférieure du DM.
6. Branchez l'alimentation sur le DM et réinitialisez
l'horloge via l'Écran 3. Reportez-vous à l'Annexe B
- Présentation des écrans de configuration du
DM pour plus de détails.
2. Enlevez le panneau d'accès arrière.
Nettoyage
Utilisez n'importe quel nettoyant ménager à base
d'alcool, tel que le produit pour vitres pour nettoyer le
DM. Pulvérisez le nettoyant sur le chiffon, puis essuyez
le DM. N'aspergez pas directement le DM. Des
protections d'écran remplaçables, 15M483, sont
disponibles.
46
332548B
Maintenance
Procédure de mise à jour du
logiciel
REMARQUE : lorsque l'écran est allumé, l'écran suivant
apparaît.
Lorsque le logiciel est mis à jour au niveau du DM, il
est automatiquement mis à jour au niveau de tous les
composants du GCA raccordés. Un écran d'état est
affiché pendant la mise à jour du logiciel afin d'en
indiquer la progression.
1. Mettez le bouton sur OFF.
2. Enlevez le DM du support.
3. Démontez le panneau d'accès au jeton.
Icône
Description
Mise à jour réussie.
Mise à jour ratée.
Mise à jour terminée, pas de
modifications requises
La mise à jour a réussi / est terminée
mais un ou plusieurs modules GCA
n'avaient pas de gestionnaire de
démarrage CAN ; le logiciel n'a pas été
mis à jour au niveau de ce ou ces
modules.
7. Retirez le jeton.
FIG. 9 : Retirez le couvercle d'accès
8. Replacez le panneau d'accès au jeton.
4. Insérez le jeton de mise à jour du logiciel (jeton
n° 16V853) dans la fente et appuyez fermement
dessus.
9. Appuyez sur
pour continuer.
5. Installez le DM sur le support.
6. Mettez le bouton sur ON.
REMARQUE
Un état est affiché pendant la mise à jour du logiciel
afin d'en indiquer la progression. Pour éviter la
corruption du chargement du logiciel, veillez à ne pas
retirer le jeton tant que l'écran d'état est affiché.
332548B
47
Dépannage
Dépannage
1. Suivez la Procédure de décompression, page 40 avant de vérifier ou de réparer la vanne de distribution.
2. Recherchez tous les problèmes et causes possibles avant de démonter la vanne de distribution.
Mécanique et électricité
PROBLÈME
Aucun débit du catalyseur (B).
CAUSE
Applicateur de distribution
Le V / P est éteint.
Nettoyez ou remplacez l'embout du
pistolet.
Nettoyez ou remplacez le logement de
l'injecteur.
Ouvrez le clapet à bille.
Assurez-vous que l'alimentation est
activée.
Assurez-vous que la machine est en
mode distribution.
Assurez-vous que le V / P est allumé
lorsque la machine passe en mode
purge / amorçage.
Pas d'air dans la pompe de
catalyseur (B).
Activez l'air.
Aucune pression descendante dans la
flèche du catalyseur.
Assurez-vous qu'il y a une pression
dans la flèche du catalyseur et que le
levier de commande est en position
basse.
Verrou de la gâchette engagé.
Déverrouillez la gâchette.
Pas d'air dans le MD2.
Branchez l'air sur le MD2.
Ouvrez l’air.
Embout de pistolet obstrué.
Logement de l'injecteur obstrué
(Ultra-Lite uniquement).
Le clapet à bille est fermé.
La vanne de distribution ne
distribue pas de produit.
Le mélangeur statique MD2 contient
du produit durci.
Ultra-Lite contient du produit durci.
La vanne de distribution n'arrête
Pas d'air dans le MD2.
pas la distribution du produit.
Mauvais joint du MD2.
Le joint Ultra-Lite est usé.
48
SOLUTION
Remplacez le mélangeur statique.
Nettoyez ou remplacez.
Branchez l'air sur le MD2.
Ouvrez l’air.
Réparez le MD2. Reportez-vous au
MD2 pour avoir plus de détails.
Remplacez le joint.
332548B
Dépannage
PROBLÈME
Aucun écoulement du produit.
CAUSE
L'alimentation du produit est coupée.
Mélangeur obstrué.
SOLUTION
Assurez-vous que l'électrovanne de la
base (A) est activée et qu'elle a de la
pression.
Assurez-vous que le V / P du
catalyseur (B) est activé et a de la
pression.
Assurez-vous que le(s) moteur(s)
reçoi(ven)t de la pression.
Assurez-vous qu'il y a une pression
descendante suffisante.
Assurez-vous que le levier de
commande est en position basse.
Remplacez le mélangeur statique.
Nettoyez ou remplacez le Tri-Core ou
le mélangeur à flexible.
Plaque du fluide
Le V / P ne s'allume pas.
REMARQUE : le V / P s'éteint
après 30 secondes de non
Mauvais câble.
activité. Il s'allume pendant la
distribution ou lorsque le mode de
purge / amorçage est activé.
Câble débranché.
Le V / P s'éteint en mode
Le V / P affiche « 0 ».
purge / amorçage.
Le V / P ne fait pas concorder les
informations sur l'écran
L'alimentation d'air est limitée.
d'informations.
V / P défectueux.
Le V / P atteint 586 kPa
(5,86 bars, 85 psi) et émet
Le débit est trop élevé.
un signal d'alarme.
Trop de restriction dans le flexible
du catalyseur (B).
Débitmètre obstrué.
Mauvais débitmètre.
La pression du moteur pneumatique du
catalyseur (B) est trop basse.
Pompe
Pressions de la pompe
anormales lors du
Joints usés ou endommagés.
fonctionnement.
Mauvais clapets anti-retour.
La pompe bouge pendant l'arrêt.
La pompe ne fonctionne pas.
332548B
Clapets anti-retour présentant un
dysfonctionnement.
La pompe ne reçoit pas d'alimentation
en air.
Le clapet à bille du catalyseur (B) est
fermé.
Mélangeur obstrué.
Ultra-Lite contient du produit durci.
Remplacez le câble.
Rebranchez le câble.
Activez le V / P.
Remplacez avec un flexible ID
de 1,9 cm (3/4 po.) minimum.
Remplacez le V / P.
Réduisez le débit.
Redimensionnez les flexibles pour
réduire la restriction.
Nettoyez ou remplacez le débitmètre.
Remplacez le débitmètre.
Augmentez la pression d'air.
Remplacez les joints.
Nettoyez ou remplacez les clapets
anti-retour.
Nettoyez ou remplacez les clapets
anti-retour.
Ouvrez l'air ou augmentez la pression
d'air.
Ouvrez le clapet à bille.
Réparez ou remplacez le mélangeur.
Nettoyez ou remplacez.
49
Dépannage
Module d'affichage
CODE
F6B3-A
PROBLÈME
Erreur de débitmètre de
pompe A
CAUSE
Le signal du débitmètre n'est pas
détecté.
Le débitmètre est encrassé.
SOLUTION
Vérifiez le câble de débitmètre « A ».
Remplacez le capteur.
Nettoyez le débitmètre.
F6A3-A
Erreur de débitmètre de
pompe B
Le signal du débitmètre n'est pas
détecté.
Le débitmètre est encrassé.
Vérifiez le câble de débitmètre « B ».
Remplacez le capteur.
Nettoyez le débitmètre.
F5D0-A
Machine non calibrée.
F9D4-A
Débit du système trop faible.
La séquence de calibrage n'a pas été
effectuée.
Le débit est trop faible pour effectuer
une mesure précise.
Exécutez la procédure de calibrage.
Augmenter la pression « A ».
Réduisez la restriction.
F9D5-A
Débit du système trop élevé.
Le débit est trop élevé pour effectuer
une mesure précise.
Diminuer la pression « A ».
Augmentez la restriction.
R4D0-A
Alarme proportion élevée
Le rapport est trop élevé.
La conduite du produit du catalyseur
(B) est branchée.
Le débit pour la base (A) est trop élevé
et le débit pour le catalyseur (B) est
trop faible.
Débit ajusté entre les distributions.
R1D0-A
Alarme de faible rapport
Le rapport est trop faible.
Vérifiez l'approvisionnement du produit.
Augmentez le débit de la base (A).
N/A
Le chronométrage de la purge
Le chronométrage du gel a expiré.
a expiré
CUCX-V
Nœud double détecté
Tambour de niveau bas.
Erreur de logiciel inconnue.
Module imprévu branché sur le
système.
L'identifiant du FCM n'est pas défini
correctement.
FCM débranché du bus CAN.
50
Le débit peut être réduit ou un flexible de
taille plus grande peut être utilisé pour le
catalyseur (B).
Exécutez la procédure jusqu'à ce que
l’état de la machine soit « OK ».
Procédez de nouveau au calibrage de la
machine.
Débit ajusté entre les distributions.
Vérifiez le tambour A / B de la
pompe
FCM manquant
Vérifiez l'approvisionnement du produit.
Le débit de la base (A) est trop faible.
L1C1-D
CACX-A
Procédez de nouveau au calibrage de la
machine.
Exécutez la procédure jusqu'à ce que
l’état de la machine soit « OK ».
Vérifiez le niveau du produit dans le
tambour « A » ou « B » et remplacez-le
si nécessaire.
Vérifiez le câble du capteur de niveau du
tambour.
Utilisez la machine. (Fonctionnement
normal).
Distribuez le produit dans un bac de
récupération.
Effectuez une purge de la base de la
machine.
Faites faire un cycle à l'alimentation du
système.
Assurez-vous que seuls les modules
GCA nécessaires sont branchés sur le
système.
Assurez-vous que le contacteur est réglé
sur « 1 » sur le FCM.
Assurez-vous que le câble CAN du FCM
est branché.
FCM endommagé.
Remplacez le FCM.
Base du FCM endommagée.
Remplacez la base du FCM.
332548B
Dépannage
CODE
CAUX-A
PROBLÈME
USB déconnectée
CVCX-A
Version imprévue du FCM
CVUX-A
Version USB imprévue
MMU0-V
Journaux USB remplis au
maximum
332548B
CAUSE
USB débranchée du bus CAN.
SOLUTION
Assurez-vous que le câble CAN USB est
branché.
USB endommagée.
Remplacez la prise USB.
Base de la prise USB endommagée.
Remplacez la base de la prise USB.
La version du logiciel FCM n'est pas
compatible.
La version du logiciel USB n'est pas
compatible.
La mémoire interne USB est pleine
à 90 %.
Mettez à jour le logiciel du système.
Mettez à jour le logiciel du système.
Téléchargez les données USB à l'aide de
la clé USB.
51
Accessoires et Kits
Accessoires et Kits
Colonne témoin, 24R824
Capteurs de niveau faible, 24R935
Témoin visuel de l'état de la machine.
Alerte l'utilisateur que les tambours du produit sont
vides.
État
Description
Rouge - Fixe
Une erreur s'est produite et
requiert un entretien.
Rouge et vert - Fixes
Permet une distribution mais
informe l'utilisateur d'une
erreur (ex. : bas niveau).
Vert - Fixe
La machine est prête pour
la distribution
Ensemble de vérification du
calibrage, 24R777
Permet à l'utilisateur de regarder le DM tout en
poursuivant la procédure de Vérification du calibrage.
Le kit est nécessaire pour toutes les applications des
vannes de distribution Ultra-lite.
52
332548B
Accessoires et Kits
Kit USB, 24R936
Flexibles du catalyseur (B)
Permet à l'utilisateur de surveiller et de télécharger les
informations sur l'état de la machine.
Permet à l'utilisateur d'équilibrer la pression du produit
dans la conduite du catalyseur (B) en modifiant le
diamètre du flexible.
Pièce
Description
16W047
FLEXIBLE, ensemble, 0,24 cm x 152,40
cm (3/32 po. x60 po.), 6k, nylon
16V531
FLEXIBLE, ensemble, 0,31 cm x
152,40 cm (1/8 po x60 po.), 6k, nylon
16V219
FLEXIBLE, ensemble, 0,63 cm x
152,40 cm (1/4 po x60po ), 5k, ss, brd
16V220
FLEXIBLE, ensemble 0,95 cm x
152,40 cm (3/8 po x60 po.), 5k, ss, brd
16V221
FLEXIBLE, ensemble 1,27 cm x
152,40 cm (1/2 po x60 po.), 5k, ss, brd
Kit de limiteur, 24R804
Permet à l'utilisateur d'équilibrer la pression du produit
dans la conduite du catalyseur (B) en modifiant la taille
de la broche.
105
101
105
332548B
002,
103,
104
Réf.
Pièce
Description
101
102
103
104
105
16V360
16V356
16V359
16V357
124961
LOGEMENT, limiteur, 1/4npt
PIN, limiteur, #1, 0.094 in.
PIN, limiteur, #2, 0.098 in.
PIN, limiteur, #3, 0.102 in.
MONTAGE, 04jic x 1/4npt
53
Accessoires et Kits
Kit de Roulette, 24T091
Éléments du mélangeur pour le MD2
001
002
003
Éléments du mélangeur de 10 mm
Réf.
Pièce
Description
001
127160
MÉLANGEUR, ensemble, 10 mm x 12 éléments
24T250
MÉLANGEUR, ensemble, 10 mm x 12 éléments 25 count
24T251
MÉLANGEUR, ensemble, 10 mm x 12 éléments 50 count
002
16V841
MANCHON, mélangeur, pas de filet avant
003
24T035
MANCHON, mélangeur, sortie NPT 1/4
Éléments du mélangeur de 1,27 cm (1/2 po.).
Réf.
Pièce
Description
001
512288
MÉLANGEUR, ensemble, 1/2 X 24 éléments
512289
MÉLANGEUR, ensemble, 1/2 X 30 éléments
512286
MÉLANGEUR, ensemble 1/2 x 36 éléments
16T001
MANCHON, mélangeur, 24 éléments
16T002
MANCHON, mélangeur 30 éléments
16T003
MANCHON, mélangeur, 36 éléments
002
54
332548B
Accessoires et Kits
332548B
55
Annexe A - Présentation des icônes du DM
Annexe A - Présentation des icônes du DM
Icônes de l'écran de configuration
Icône
Description
Retour à l'écran d'Accueil
Navigation vers la gauche
Navigue vers l'écran
précédent.
Navigation vers la droite
Navigue vers l'écran
suivant.
Réglage de la minuterie
de la purge
Permet à la machine de
rappeler à l'opérateur de
mettre une dose avant que
le produit chimique ne
durcisse dans le pistolet.
La minuterie démarre une
fois que la distribution est
terminée.
Verrouillage du point de
réglage du rapport
Verrouiller le point de
réglage du rapport actuel.
Le point de réglage du
rapport ne pourra pas être
réglé lorsque la machine
est activée. L'icône affichée
indique qu'il n'est pas
verrouillé.
Option du capteur de
niveau faible
Alterne si un capteur de
niveau faible est installé ou
non sur la machine. L'icône
affichée indique qu'un
capteur n'est pas installé.
Pompe de la base (A)
Pompe du catalyseur (B)
Poids
Les unités du système sont
des grammes
Icône
Description
Démarrer le calibrage
Confirmer le calibrage
Calendrier / Date
Régler le format de la date
et la date actuelle.
Heure
Régler l'heure actuelle
au format 24 heures.
Mot de passe
Définir un mot de passe
pour verrouiller les
paramètres du système.
Le mot de passe « 0000 »
désactive le verrouillage.
Durée du rétroéclairage
Définir pendant combien de
temps l'écran s'allume
lorsque le ralenti est activé
avant de s'assombrir. Le fait
de saisir « 0 » désactive la
minuterie.
Alarme audible
Permettre à la machine
d'émettre une alarme
lorsqu'une erreur apparaît.
Profondeur de
téléchargement
Définir combien de jours de
données le système
téléchargera.
Intervalles du journal
Régler l'intervalle de temps
au cours duquel le système
enregistrera l'état de la
machine.
Module d'affichage
Module avancé de contrôle
des fluides
Débitmètre
Affiche le facteur de
calibrage (K) une fois
le calibrage effectué.
56
332548B
Annexe A - Présentation des icônes du DM
Icônes de l'écran de
fonctionnement
Icône
Description
Retour à l'écran d'Accueil
Naviguez vers l'écran de Purge /
Amorçage
Naviguez vers l'écran Journal des
alarmes
Naviguez vers l'écran d'Information
Vérification du calibrage
Modifie l'état de la machine sur Non
Ok afin d'effectuer la procédure de
vérification du calibrage.
Réinitialisation du calibrage
Efface toutes les données et remet
tous les échantillons sur « 0 ».
Compteur de minuterie de purge
Témoin visuel pour indiquer à
l'utilisateur le temps de ralenti
restant avant qu'une autre dose ne
soit administrée. La minuterie
commencera à clignoter une fois
qu'elle aura expiré.
Sélection de la pompe de la base (A)
L'icône apparaîtra en blanc lorsqu'elle
n'est pas activée, en noir lorsqu'elle
est activée.
Sélection de la pompe du
catalyseur (B)
L'icône apparaîtra en blanc
lorsqu'elle n'est pas activée et en
noir lorsqu'elle est activée.
Nombre d'erreur / Nombre
d'événement
Date
Heure
Code d'erreur / d'événement
Naviguez vers l'écran du
Totalisateur
332548B
57
Annexe B - Présentation des écrans de configuration du DM
Annexe B - Présentation des écrans de configuration
du DM
Si le DM affiche un écran de configuration, appuyez sur
pour accéder aux écrans de configuration, qui ont
une en-tête noire.
Écran 1
Cet écran permet à l'utilisateur de régler la minuterie de
la purge, de verrouiller le point de réglage du rapport et
d'alterner si les capteurs de bas niveau sont installés ou
non.
58
Écran 2
Cet écran permet à l'utilisateur de calibrer la machine.
Voir Calibrez la machine, page 32, pour obtenir plus de
détails.
Écran 3
Cet écran permet à l'utilisateur de formater et de régler
la date et l'heure actuelles, de réinitialiser le mot de
passe et de régler la minuterie de rétroéclairage.
332548B
Annexe B - Présentation des écrans de configuration du DM
Écran 4
Cet écran s'affiche uniquement lorsque l'option USB
est installée. L'écran permet à l'utilisateur d'activer le
téléchargement des journaux USB, de réinitialiser les
intervalles de journal et de régler combien de jours de
données peuvent être téléchargés.
Écran 5
Cet écran s'affiche comme écran 4 lorsque l'option USB
n'est pas installée. L'écran affiche les informations sur
les numéros de pièce et les versions de logiciel qui se
trouvent dans le système. Les informations USB
s'affichent uniquement lorsque l'option USB est
installée.
332548B
59
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement du DM
Annexe C - Présentation des écrans de
fonctionnement du DM
Si le DM affiche un écran de configuration, appuyez
Purge / Amorçage
sur
Cet écran permet aux pompes de fonctionner
indépendamment.
pour accéder aux écrans de configuration.
REMARQUE : toutes les alarmes de la machine sont
désactivées lorsque cet écran s'affiche sur le DM.
Accueil
Cet écran affiche le rapport actuel et permet à
l'utilisateur d'accéder à d'autres écrans.
•
Appuyez sur le
correspondant pour désactiver
ou activer le fonctionnement de la pompe souhaitée.
REMARQUE : l'écran ci-dessous affiche uniquement la
pompe du catalyseur (B) sélectionnée.
•
Appuyez sur
ou
pour augmenter ou
réduire le rapport.
•
Appuyez sur le
correspondant pour accéder
à un autre écran ou pour accéder à une option.
60
332548B
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement du DM
Journal des alarmes
Vérification du calibrage
Cet écran affiche les 70 dernières erreurs qui sont
apparues.
Cet écran affiche le rapport après une distribution.
•
Appuyez sur
ou
pour afficher les autres
erreurs.
Totalisateur
Cet écran affiche les cycles de pompe totaux pour
chaque pompe.
Information
Cet écran affiche les informations de diagnostic utiles
pour la recherche de pannes.
332548B
61
Annexe D - Codes d'erreur du DM
Annexe D - Codes d'erreur du DM
Code d'erreur Nom de l'erreur
0000-0
Aucune erreur en cours
CA00-A
Erreur non reconnue
F6B3-A
Débitmètre de vérification de la pompe A
F6A3-A
Débitmètre de vérification de la pompe B
F5D0-A
La machine n'a pas été calibrée
F9D4-A
Le débit du système est trop lent
F9D5-A
Le débit du système est trop élevé
R4D0-A
Alarme proportion élevée
R1D0-A
Alarme de faible rapport
L1C1-D
Vérifier le tambour de la pompe A
EHD0-R
Le chronométrage de la purge a expiré
E9D0-R
Système non OK pour la distribution
ELM0-R
Alimentation du système activée
EMM0-R
Alimentation électrique du système désactivée
ENB6-R
Démarrer le calibrage du débitmètre, pompe A
ENA6-R
Démarrer le calibrage du débitmètre, pompe B
ENB7-R
Finir le calibrage du débitmètre, pompe A
ENA7-R
Finir le calibrage du débitmètre, pompe B
ENB8-R
Interrompre le calibrage du débitmètre, pompe A
ENA8-R
Interrompre le calibrage du débitmètre, pompe B
EGC6-R
Passer à l'écran de purge / amorçage
EGB9-R
Purge activée, pompe A
EGBA-R
Purge désactivée, pompe A
EGA9-R
Purge activée, pompe B
EGAA-R
Purge désactivée, pompe B
EGC7-R
Quitter l'écran de purge / amorçage
ECCX-R
Rapport modifié
EADX-R
Démarrer la distribution
EBDX-R
Mettre fin à la distribution
CUCX-V
Nœud double détecté
CACX-A
AFCM manquant
CAUX-A
USB déconnectée
CVCX-A
Version AFCM imprévue
CVUX-A
Version USB imprévue
ECB3-R
Facteur K de la pompe A modifié
ECA3-R
Facteur K de la pompe B modifié
ECDC-R
Minuterie du gel modifiée
ECFB-R
Capteur de pression installé
EQU0-R
Journaux USB téléchargés
MMU0-V
Journaux USB remplis au maximum
EQU0-D
Pas de configuration
EQU8-D
Disque enlevé trop tôt
62
Type d'erreur
Alarme
Alarme
Alarme
Alarme
Alarme
Alarme
Alarme
Alarme
Alarme
Écart
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Message
Alarme
Alarme
Alarme
Alarme
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Dossier uniquement
Message
Écart
Écart
332548B
Annexe D - Codes d'erreur du DM
332548B
63
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
HARNESS
16V094
HARNESS
16V094
160
V+ V+
V- V-
24VDC OUTPUT
161
L
N GRD
120V/240V INPUT
135
L
L
136
N
N
L
GND
GND
GND
64
N
220V/
1PH/
50-60HZ
PS148
126453
BLK
RED
M12 5 PIN
CAN CABLE
HARNESS
16U012
2.5M
TO GROUND
LUG
HARNESS
16V096
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
CAN COM 2
LABEL SOL410
SOL
M12 5 PIN
FEMALE
HARNESS
123395
1.5M
3
2
1
120952
4M
LABEL J1
TO GROUND LUG
ON FLUID PLATE
TO GROUND LUG
ON RAM BOX
DV320
HV AIR DUMP
127032
HARNESS
16V151
CAN COM 1
DISPLAY MODULE
24F493
FCM SELECTOR SWITCH
SET DIAL TO "1"
TO GROUND
LUG
HARNESS
16V096
TO GROUND
LUG
HARNESS
16V097
FUSES
4A
114835
SW125
120910
CORDSET
121598
(USA)
1
1
2
3
4
5
1
1
2
3
4
5
M12 5 PIN
FEMALE
1
TO GROUND LUG
ON FLUID PLATE
1
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
CAN COM 1
1
2
3
4
M8 4 PIN
FEMALE
M12 5 PIN
FEMALE
1 2 3 4 5
CAN COM 2
1
1
2
3
4
M8 4 PIN
FEMALE
FLUID CONTROL
MODULE FRONT VIEW
FCM232
1
2
3
4
5
M12 5 PIN
FEMALE
HARNESS
16U132
2
1
2
3
4
M8 4 PIN
MALE
1
2
3
4
5
1
LABEL J4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
BLK
LV FLOWMETER
289814
HV FLOWMETER
246652
LABEL J2B
1
2
3
1
2
3
4
5
LABEL J2A
CHANGING THIS DOCUMENT MAY AFFECT
AGENCY APPROVAL AND/OR TECHNICAL FILE
SEE GRACO ENGINEERING STD. 2.7001
AGENCY: CE,ETL
COMPLIANCE DOCUMENT
1
2
3
4
5
M12 5 PIN
FEMALE
HARNESS
16U014
.5M
A
B
C
1
2
3
4
5
HARNESS
122030
.5M
LABEL J2A
LABEL
EP370
LABEL J2B
HARNESS
126996
0.5M
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
126520
SPL335
Schémas
Schémas
332548B
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
332548B
1
1
1
2
3
4
5
M12 5 PIN
FEMALE
1
2
3
4
5
M12 5 PIN
FEMALE
1
FLUID CONTROL
MODULE BACK VIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
M12 8 PIN
FEMALE
OPTIONAL
USB ADAPTER
24R936
HARNESS
TBD
1 2 3 4 5
CAN COM 1
USB MODULE
289900
OPTIONAL
LOW LEVEL
SENSOR
24R935
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
CAN COM 2
LOW LEVEL
DRUM SENSOR
LV RAM
PX353
PX353
LOW LEVEL
DRUM SENSOR
HV RAM
M12 5 PIN
FEMALE
M12 5 PIN
FEMALE
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
LABEL J1BB
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
M12 5 PIN
MALE
LABEL J1BA
OPTIONAL
LIGHT TREE
24R824
R
G
HARNESS
127137
J3
1
2
3
4
M12 4 PIN
MALE
J3
1
2
3
4
5
LABEL J1B
1
2
3
4
M12 4 PIN
FEMALE
HARNESS
127066
0.75M
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
126520
SPL335
J3
1
2
3
4
2
1
M8 4 PIN
MALE
1
2
3
4
5
TO J1
TO J3
118
144
Schémas
65
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
66
100
MAIN AIR
SHUT-OFF
PLANT AIR
80 PSIG MIN
100
100
100
MAIN AIR
SHUT-OFF
100
100
102
REGULATOR
LV MATERIAL
REGULATOR
REGULATOR
LV AIR MOTOR
100
AIR MOTOR
SHUT-OFF
RAM UP/DOWN
AIR MOTOR
SHUT-OFF
E/P
REG VALVE
127029
EP370
SAFETY VALVE
85 PSI
SAFETY VALVE
75 PSI FOR 3000 PSI SYSTEM
90 PSI FOR 4000 PSI SYSTEM
103
SAFETY VALVE
85 PSI
RAM UP/DOWN
ON/OFF
3-WAY VALVE
127032
SOL320
SAFETY VALVE
75 PSI FOR 3000 PSI SYSTEM
90 PSI FOR 4000 PSI SYSTEM
LV RAM PRESSURE
REGULATOR
HV MATERIAL
REGULATOR
REGULATOR
HV AIR MOTOR
100
HV RAM PRESSURE
LV FLUID REGULATOR
LV AIR MOTOR
LV RAM CYLINDER
LV RAM / PUMP (GREEN)
MD2 PNEUMATIC GUN
(DELETE THIS LINE FOR 6K GUN)
HV FLUID REGULATOR
HV AIR MOTOR
HV RAM CYLINDERS
HV RAM / PUMP (BLUE)
MD2 PNUEMATIC GUN
Schémas
332548B
Schémas
332548B
67
Dimensions
Dimensions
C
A
68
Dimension
US
(ft)
Métrique
(m)
A (longueur)
3,3
1,0
B (largeur)
3,5
1,1
A (hauteur)
9,0
(avec flèche)
2,7
5,3
(sans flèche)
1,6
B
332548B
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Doseur pour vitrage avancé AGP ExactaBlend
Pression maximale de fonctionnement du fluide :
MD2 installé
Pression maximale de fonctionnement du fluide :
Ultra-lite installé
Plage de fonctionnement de la pression d'air*
Température maximale de fonctionnement
Valeur nominale
Ampérage maximal
Pression sonore**
Pièces en contact avec le produit★
US
3000 psi
Métrique
207 bars, 21 MPa
4000 psi
276 bars, 28 MPa
de 80 à 100 psi
de 6,0 à 7,0 bars, de
0,6 à 0,7 MPa
120 °F
50 °C
90-264 VCA 50/60 Hz 1 phase
4
82 dB(A)
Acier au carbone zingué, ram plaque d'aluminium,
caoutchouc nitrile essuie-glaces, le chrome, l'acier
inoxydable, polyéthylène UHMW, PTFE, le nylon, Buna-N
Dimensions de l'entrée / la sortie
Base fond de sortie
1,27 cm (1/2 po.) npt(f)
Catalyseur fond de sortie
0,64 cm (1/4 po.) npt(f)
Entrée d'air
1,90 cm (3/4 po.) npt(f)
Poids
Tous modèles
865 lb.
392 kg
Remarques
*
Les pressions de démarrage et de déplacement par cycle peuvent varier en fonction des conditions
de pompage, de la tête de décharge, de la pression de l'air et du type de fluide.
**
Pression sonore mesurée à 1 mètre (3,3 pieds) du matériel.
★
Reportez-vous au manuel des composants spécifiques pour obtenir plus de détails.
332548B
69
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit
en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-746-1334 Télécopie : 330-966-3006
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2894
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Revised June 2013

Manuels associés