- Graco
- 3A4506A, Pistolets pulvérisateurs FTXpress, Fonctionnement, Pièces, Réparation, Français, France
- Manuel du propriétaire
Graco 3A4506A, Pistolets pulvérisateurs FTXpress, Fonctionnement, Pièces, Réparation, Français, France Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Fonctionnement, Pièces, Réparation Pistolets pulvérisateurs FTXpress 3A4506A FR Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux. Pression de service maximale 248 bar (24,8 MPa, 3 600 psi) Voir page 2 pour plus de renseignements sur les modèles. Instructions de sécurité importantes Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises en garde et consignes figurant dans ce manuel. Se reporter au manuel de l’utilisateur de votre pulvérisateur pour les consignes de décompression, d’amorçage et de pulvérisation. Conservez ces instructions. Informations médicales importantes L'opérateur doit toujours garder sur lui le panonceau d'alerte médicale fourni avec le pistolet. Le panonceau contient des informations importantes pour le médecin concernant le traitement dans les cas de blessures par injection cutanée. D'autres fiches peuvent être fournies gratuitement. ti29137a Table des matières Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Verrou de la gâchette du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pièces du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modèles N° de réf. 17N227 Pression maximum de service MPa (bars, psi) 248 bar (24,8 MPa, 3 600 psi) 17M584 248 bar (24,8 MPa, 3 600 psi) 2 Description FTXpress (avec buse de pulvérisation et protection Rac X) FTXpress (sans buse de pulvérisation et protection) 3A4506A Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D'INJECTION CUTANÉE La pulvérisation haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne pointez pas le pistolet ni ne pulvérisez sur une personne ou un animal. • • • • • • • • • • Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps. Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse. Utilisez les buses Graco. Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d'arrêter l'appareil et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. L'équipement reste sous pression après sa mise hors tension. Ne laissez pas l'équipement branché ou sous pression sans surveillance. Suivez la Procédure de décompression lorsque l'équipement n'est pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces. Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou toutes les pièces endommagé(e)s. Ce système est capable de produire une pression de 248 bar (24,8 MPa, 3 600 psi). Utilisez des pièces de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimum de 248 bar (24,8 MPa, 3 600 psi). Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. Vérifiez si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil. Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'unité et la décompresser rapidement. Assurez-vous de connaître parfaitement toutes les commandes. RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Le solvant ou la peinture s'écoulant dans l'équipement peut générer des étincelles d'électricité statique. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et d'explosion : • Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • • • • • • • • • 3A4506A Supprimez toutes les sources d’inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastiques (risque d’étincelles d’électricité statique). Raccordez à la terre tous les équipements de la zone de travail. Consultez les instructions de Mise à la terre. Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à haute pression. Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence. Ne branchez et ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. N'utilisez que des flexibles mis à la terre. Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. N’utilisez pas de doublure de seau à moins qu’elle ne soit antistatique ou conductrice. Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de décharge électrique. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n'a pas été identifié et résolu. Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail. 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un masque lors de la peinture. • Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement à tout moment. • Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre équilibre à tout moment. • Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • N'emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible. • N'exposez pas les flexibles à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco. • N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'appareil. • Ne pulvérisez pas à l'aide d'un flexible de moins de 762 cm (25 pi.). • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • N'utilisez pas d'eau de Javel. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de solvant. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 4 3A4506A Installation Installation 7. Procédure de décompression Si la buse ou le flexible de pulvérisation semble bouché(e) ou que la pression n'a pas été entièrement relâchée : a. Suivez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. b. c. Desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou de retenue du garde-buse ou le raccord de l'extrémité du flexible pour libérer progressivement la pression. Desserrez complètement l'écrou ou le raccord. Débouchez la buse de pulvérisation ou le flexible airless. Voir Débouchage de la buse, page 7. Verrou de la gâchette du pistolet Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du liquide sous pression, comme des injections sous-cutanées ou des projections de produit, suivez la Procédure de décompression à chaque fois que le pulvérisateur est arrêté et avant le nettoyage ou la vérification du pulvérisateur, et avant que l'équipement ne fasse l'objet d'une réparation. 1. COUPEZ le pulvérisateur. 2. Verrouillez le verrou de gâchette. Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à chaque arrêt du pulvérisateur pour empêcher tout appui accidentel sur la gâchette. 3. Tournez le bouton de réglage de pression sur minimum. 4. Mettez le tuyau de vidange dans un seau à déchets et placez la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position AMORÇAGE (vidange) pour relâcher la pression. 5. Tenez fermement le pistolet contre les parois du seau. Dirigez le pistolet dans le seau. Déverrouillez la gâchette et appuyez sur celle-ci pour relâcher la pression. ti29138a 6. Verrouillez le verrou de gâchette. 3A4506A Pour éviter les accidents lorsque le pistolet n'est pas utilisé, verrouillez la gâchette chaque fois que le système est arrêté ou qu'il n'est pas surveillé. ti25198b Gâchette Ce pistolet se convertit rapidement d'une gâchette 4 doigts à une gâchette 2 doigts. Choisissez la gâchette qui vous convient le mieux. Pour changer la gâchette : 1. Détachez le protège-gâchette (4) du dispositif de retenue (22). 2. Mettez le protège-gâchette à l'écart. 3. Retirez le goujon de la gâchette (32) du récipient à liquide (26) en retirant l'écrou de verrouillage (33). 4. Retirez la gâchette (3). 5. Faites glisser l'autre gâchette (3) en position dans le récipient à liquide (26). 6. Alignez l'orifice de la gâchette (3) avec l'orifice du récipient à liquide (26). 7. Insérez le goujon de la gâchette (32) par la gâchette (3) et le récipient à liquide (26). 8. Installez et serrez l'écrou de verrouillage (33). 9. Fixez le protège-gâchette (4) au dispositif de retenue de la protection (22). 10. Suivez la Réglage du pointeau, page 10. 5 Installation Branchez le pistolet sur le pulvérisateur a. Utilisez la buse de pulvérisation pour aligner les joints dans le garde-buse. S'assurer que le pulvérisateur est éteint et débranché de toute source d'alimentation. Se reporter au manuel de l'utilisateur du pulvérisateur pour les consignes d'amorçage et de pulvérisation. 1. Brancher le flexible d'alimentation sur la sortie produit du pulvérisateur. 2. Brancher l’autre extrémité du flexible d’alimentation sur le raccord tournant (5). Utiliser deux clés (une sur le raccord tournant (5) et une sur le flexible) pour bien serrer tous les raccords. 3. ti29141a b. Reportez-vous au manuel d'utilisation du pulvérisateur pour les instructions relatives à l'amorçage. La buse de pulvérisation doit être enfoncée complètement dans le garde-buse. Tournez la buse de pulvérisation vers le bas. Montage de la buse (26) et du protège-buse (25) sur le pistolet Pour éviter de graves blessures, comme des injections sous-cutanées, ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation lors de l'installation ou du retrait de la buse de pulvérisation et du protège-buse. ti29142a c. Afin de prévenir les fuites de la buse de pulvérisation, assurez-vous que la buse de pulvérisation et le protège-buse sont installés correctement. 4. 1. Suivez la Procédure de décompression, page 5. 2. Verrouillez la gâchette. 3. Vérifiez si la buse et le garde-buse sont montés dans l'ordre indiqué. Tournez la manette en forme de flèche de la buse de pulvérisation vers l'avant, en position de pulvérisation. Vissez l'ensemble buse de pulvérisation et garde-buse sur le pistolet et serrez. SPRAY TIP RUBBER GASKET/METAL SEAL ti27480a TIP GUARD RETAINING NUT ti29140a 6 3A4506A Fonctionnement Fonctionnement Débouchage de la buse Pulvérisation Dans le cas où des particules ou débris bouchent la buse de pulvérisation, ce pistolet est conçu avec une buse de pulvérisation réversible qui retire rapidement et facilement les particules sans devoir démonter le pulvérisateur. 1. Déverrouillez la gâchette. 1. 2. Assurez-vous que la buse en forme de flèche est bien orientée vers l'avant (pour pulvériser). 3. Tenez le pistolet perpendiculairement à la surface à peindre et à une distance d'environ 30 cm (12 po.). D'abord bouger le pistolet, puis appuyer sur la gâchette pour faire un essai de pulvérisation. 4. Augmentez lentement la pression de pompage jusqu'à l'obtention d'une couche uniforme et régulière (reportez-vous au manuel de l'utilisateur du pulvérisateur pour plus d'informations). DÉBOUCHAGE Alignez le jet ti27726a 1. Suivez la Procédure de décompression, page 5. 2. Desserrez l'écrou de retenue du protège-buse. 3. Alignez le garde-buse horizontalement pour pulvériser un jet horizontal. 4. Alignez le garde-buse verticalement pour pulvériser un jet vertical. 5. Serrer l’écrou de fixation du garde-buse. REMARQUE : si la buse de pulvérisation est difficile à pivoter en tournant en position débouchage, suivez la Procédure de décompression, page 5, puis tournez la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position pulvérisation et répétez l'étape 1. 2. Verrouillez la gâchette. Remettez ensuite la buse de pulvérisation en position pulvérisation. Déverrouillez la gâchette et continuez la pulvérisation. PULVÉRISATION VERTICAL ti29143a HORIZONTAL Verrouillez la gâchette. Tournez la buse de pulvérisation en position débouchage. Déverrouillez la gâchette. Actionnez le pistolet vers une poubelle pour éliminer l'obstruction. ti27727a 3A4506A 7 Fonctionnement Nettoyage Maintenance Rincez le pistolet et nettoyez la peinture se trouvant à l'extérieur du pistolet après chaque fin de service. Entreposez-le dans un endroit sec. Consultez le manuel d'utilisation du pulvérisateur pour les instructions de rinçage. Ne pas laisser le pistolet ou d'autres pièces dans de l'eau ou des solvants de nettoyage. AVIS Pour éviter d'endommager des pièces du pistolet, ne laissez pas le pistolet ou d'autres pièces, à l'exception de la buse, dans de l'eau ou des solvants de nettoyage. Votre pistolet N'EST PAS compatible avec des solvants de nettoyage qui contiennent du chlorure de méthylène. 8 Pour éviter de vous blesser, lisez tous les avertissements de ce manuel et du manuel du pulvérisateur avant d'effectuer toute opération de maintenance sur le pistolet. Nettoyer / remplacer le filtre (6) 1. Suivez la Procédure de décompression, page 5, et verrouillez la gâchette. 2. Débranchez le tuyau de liquide du pistolet au raccord tournant (5). 3. Débrancher la sécurité de la gâchette (4) de son attache (22). 4. Dévisser la poignée (23) du pistolet (1). 5. Sortir le filtre (6) par le haut de la poignée (23). 6. Nettoyer le filtre (6). Utiliser une brosse douce pour enlever les impuretés. 7. Remonter le filtre (6) propre dans la poignée (23). 8. Reconnecter la poignée (23) au pistolet (1). Serrez bien. 9. Reconnectez le protège-gâchette (4) à son dispositif de retenue (22). 3A4506A Pièces du pistolet Pièces du pistolet i 33 10 26 1c 32 1b KIT, réparation, pistolet (incluant 1a, 1b, 1c) SIÈGE, vanne POINTEAU, pistolet 1 ÉCROU, verrouillage GÂCHETTE, kit de réparation (incluant 1c, 3a, 3b, 32, 33) GÂCHETTE, 4 doigts GÂCHETTE, 2 doigts PROTECTION, gâchette KIT, raccord tournant FILTRE, pistolet JOINT TORIQUE CAPUCHON, extrémité BROCHE, actionneur RETENUE, protection POIGNÉE, pistolet JOINT TORIQUE CORPS, liquide GOUJON, gâchette ÉCROU, verrouillage, hex CARTE, mise en garde (non visible) pour applications médicales 3a 3b 4 5 6 7 8 10 22 23 24 26 32 33 34 6 3b 3a Description 1 1a 1b 1c 3 8 7 1a Réf. Pièce 4 23 24 22 5 ti29144a 288817 17N719 195495 288811 15B512 120776 17M578 115484 15J706 17M582 115485 17M583 177538 105334 222385 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 Des étiquettes, plaques et fiches d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. Gardez ces pièces de rechange à portée de main pour réduire le temps d'arrêt Buse de pulvérisation et garde RAC X RAC 5 24 24 25 25 26 Réf. Pièce Description 24 Joint OneSeal™, RAC 5 (paquet de 5) Joint OneSeal™, RAC X (paquet de 5) 243281 246453 26 ti11561a Réf. Pièce Description 1 25 1 26 PROTECTION, RAC 5 PROTECTION, RAC X BUSE, pulvérisation 515, RAC 5 BUSE, pulvérisation 515, RAC X BUSE, pulvérisation 515, RAC 5 Qté 243161 246215 286515 LTX515 262515 3A4506A ti8505b Qté 1 1 1 1 1 9 Réparation Réparation Réglage du pointeau Pour éviter de vous blesser, lisez tous les avertissements de ce manuel et du manuel du pulvérisateur avant d'effectuer toute réparation sur le pistolet. Remplacez le pointeau 1 15a 1. Suivez la Procédure de décompression, page 5, et verrouillez la gâchette. 2. Retirez la buse et la protection. Débranchez le tuyau. 3. Verrouillez la gâchette. 4. Tenez le pistolet avec la buse orientée vers le haut. Tourner l’écrou (a) dans le sens horaire jusqu’à ce que l’on voie et sente que la gâchette (3) se soulève légèrement. 5. Tourner l’écrou (a) de 3/4 de tour dans le sens antihoraire. REMARQUE : la gâchette se meut facilement si le pointeau est correctement réglé. a 15b 3 17 16 CW ti29145a 1. Suivez la Procédure de décompression, page 5, et verrouillez la gâchette. 2. Débranchez le tuyau de liquide du pistolet au raccord tournant (5). 3. Démontez la buse (26) et le protège-buse (25) du pistolet (1). 4. Serrez la gâchette en dévissant le diffuseur. 5. Retirez le contre-écrou et l'obturateur. 3/4 CCW ti29038b 6. Branchez le tuyau de liquide. Montez la buse (26) et le protège-buse (25). 6. Sortir le pointeau. 7. Utiliser une brosse douce pour bien nettoyer les conduits intérieurs du pistolet. 7. Amorcez le pulvérisateur. Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur. 8. Graissez les joints toriques du nouveau pointeau avec une graisse sans silicone. 8. Actionner le pistolet dans un seau jusqu’à ce que du produit s’écoule du pistolet. 9. Enfilez le nouveau pointeau (15b) par l’avant du pistolet. 9. Relâcher la gâchette (3). Le produit doit immédiatement s’arrêter de s’écouler. 10. Positionnez le capuchon et le contre-écrou, sans serrer. 11. En ce qui concerne le pointeau (15a), enduisez le filetage d’un produit d’étanchéité moyennement fort (bleu). 12. Remontez le corps de pointeau. Serrez à un couple de 35-43 N•m (26-32 pi-lb). 13. Procédez au Réglage du pointeau. 10 10. Verrouillez la gâchette. 11. Diriger le pistolet dans un seau. Actionnez la gâchette du pistolet. Le liquide ne doit pas s'écouler. 12. Si le pistolet ne réussit pas les essais (étapes 19 et/ou 21), relâcher la pression et débrancher le flexible. Rerégler le pointeau. Répéter les essais. 3A4506A Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression maximale de service Taille orifice liquide Poids (avec buse et garde-buse) Entrée Température maximum matériel Pièces humidifiées 3 600 psi (248 bars, 24,8 MPa) 0,125 po (3,18 mm) 22 oz (630 g) Raccord tournant de 1/4 npsm 49 °C (120 °F) Acier inoxydable, polyuréthane, nylon, aluminium, carbure de tungstène, laiton *Niveau de bruit : Puissance sonore 87 dBa Pression sonore 78 dBa *Mesuré à une distance de 3,1 pieds (1 m) en pulvérisant de la peinture à base aqueuse, densité spécifique 1,36, avec une buse de 517 à 3 000 psi (207 bars, 20,7 MPa) selon la norme ISO 3744 3A4506A 11 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d'une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO Les Parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de/ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690-2894 pour déterminer quel est le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A4498 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, septembre 2016