▼
Scroll to page 2
of
20
Fonctionnement Pulvérisateurs électriques sans air 332779A FR - Pour les applications portatives de pulvérisation de peintures et de revêtements architecturaux - Usage professionnel uniquement - Non adapté à une utilisation dans des environnements dangereux ou potentiellement explosifs Modèles 190 : Pression de fonctionnement maximale de 207 bars (20,7 MPa, 3000 psi) Modèles 290/390 : Pression de fonctionnement maximale de 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi) Modèle 390 Classique 24U105 : Pression de fonctionnement maximale de 207 bars (20,7 MPa, 3000 psi) Pour consulter la liste complète des modèles, reportez-vous à la page 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel et se trouvant sur l'appareil, notamment le cordon d'alimentation. Conservez ces instructions. ti22208a ti22210a ti22209a Hi-Boy Lo-Boy Sur pieds Modèles Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification du composant (modèles Hi-Boy) . . . 7 Identification du composant (modèles sur pieds) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Identification du composant (modèles Lo-Boy) . . . 9 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Seaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Test de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Débouchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modèles VCA Modèle 390 ✓ 253958 390SW ✓ 826084 120 230 CEE 230 Europe 262019 190 Classique ✓ 24U088 24U090 290 Classique ✓ 24U092 24U091 390 Classique ✓ 24U095 24U096 390 Classique ✓ 24U093 24U098 190 Classique ✓ 24U089 390 Classique ✓ 24U094 110 RU 2 230 Asie/ANZ 390S 230 Asie 390 Classique ✓ ✓ po. 24U105 24U097 24U106 24U107 Pistolet du pulvérisateur Flexible FTx (311861 manuel) 6,35 mm x 15,24 m (1/4 po. x 50 pi.) SG3 (312830 manuel) 6,35 mm x 7,62 m (1/4 po. x 25 pi.) FTx (311861 manuel) 6,35 mm x 15,24 m (1/4 po. x 50 pi.) SG3 (312830 manuel) 6,35 mm x 7,62 m (1/4 po. x 25 pi.) FTx (311861 manuel) 6,35 mm x 15,24 m (1/4 po. x 50 pi.) SG3 (312830 manuel) 332779A Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces mises en garde. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT WARNING MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un fil d'échappement au courant électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une prise de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être enfichée dans une prise montée et reliée correctement à la terre conformément à la réglementation locale en vigueur. • • • • • • Un mauvais montage de la prise de terre peut entraîner une décharge électrique. Lorsque le cordon électrique ou la prise doit être réparé ou remplacé, ne raccordez le câble de terre à aucune borne à fiche plate. Le câble de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. Vérifiez avec un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions relatives à la mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l'équipement. Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous. 110 V • • 120 V É.-U. 230 V Branchez ce matériel uniquement sur une prise ayant la même configuration que la prise. N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel. Rallonges électriques : • utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une prise avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel. • Assurez-vous que la rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge électrique est nécessaire, utilisez du 12 AWG (2.5 mm2) au minimum pour transporter le courant dont a besoin le produit. • L'utilisation d'une rallonge plus petite entraînera des chutes de tension, des pertes de puissance et une surchauffe de la rallonge. 332779A 3 Avertissements AVERTISSEMENT WARNING RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables, comme les vapeurs de solvant et de peinture, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • ne pulvérisez pas des produits inflammables ou combustibles à proximité d'une flamme nue ou de sources d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques. • Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipement, cela risque de provoquer de l'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l'ensemble de flexibles, le pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement reliées à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez les flexibles de pulvérisateurs sans air haute pression reliés à la terre ou les conducteurs Graco. • Assurez-vous que tous les récipients et tous les dispositifs de récupération sont correctement mis à la terre pour éviter toute décharge d'électricité statique. N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice. • Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques également mises à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur réducteur de 3 à 2. • N'utilisez pas de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogénés. • Assurez-vous que la zone de pulvérisation et que l'endroit sont bien ventilés. Maintenez l'ensemble de pompe dans une zone bien ventilée. Ne pulvérisez pas l'ensemble de pompe. • Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation. • N'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute autre source d'étincelles dans la zone de pulvérisation. • Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable. • Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes se trouvant sur les récipients de peinture et de solvant. Suivez les instructions concernant la sécurité des peintures et des solvants fournies par le fabricant. • Ayez toujours à disposition des dispositifs d'extinction d'incendie en bon état de marche. • Le pulvérisateur produit des étincelles. Veillez à tenir le pulvérisateur à au moins 6 m (20 pi.) des vapeurs explosives en cas d'utilisation de liquides inflammables à dans le pulvérisateur ou à proximité de celui-ci ou lors du rinçage ou du nettoyage. RISQUE D’INJECTION POUR LA PEAU La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne dirigez jamais le pistolet vers une personne ou un animal et ne pulvérisez jamais de produit dans sa direction. • Ne placez pas vos mains ou une partie quelconque de votre corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie de votre corps. • Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse. • Utilisez les buses de Graco. • Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de couper l'unité et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est pas utilisée, veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter. • Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou pièces endommagés. • Ce système peut produire une pression de 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi). Utilisez des pièces de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi). • Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. • Vérifiez si tous les raccords sont correctement étanches avant d'utiliser l'appareil. • Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'appareil et le décompresser rapidement. Assurez-vous de parfaitement connaître toutes les commandes. 4 332779A Avertissements AVERTISSEMENT WARNING DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et des gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil respiratoire ou un masque lorsque vous utilisez de la peinture. • Ne travaillez pas et ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement. • Ne tendez pas le bras trop loin ou n'utilisez pas de support instable. Gardez l'équilibre à tout moment. • Restez toujours vigilant et faites attention à ce que vous faites. • Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est pas utilisée, veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter. • N'utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • N'emmêlez pas et ne tordez pas le flexible. • N'exposez pas le flexible à des températures ou à des pressions supérieures à celles définies par Graco. • N'utilisez pas le flexible comme levier pour soulever ou tirer l'appareil. • Ne pulvérisez pas à l’aide d’un flexible de moins de 761,75 cm (25 pi.). • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • N’utilisez que des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l’intérieur. RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter de graves brûlures : • ne touchez ni le produit ni l'équipement. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles. • Ne faites pas fonctionner le matériel si les caches ou les protections ont été enlevés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer et réparer l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. 332779A 5 Avertissements AVERTISSEMENT WARNING DANGERS CAUSÉS PAR LES PRODUITS OU LES VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures corporelles graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves, notamment des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques ou des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. PROPOSITION 65 DE L'´ÉTAT DE CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme provoquant le cancer, des malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé le produit. 6 332779A Identification du composant (modèles Hi-Boy) Identification du composant (modèles Hi-Boy) W G V H A B S T C R D ti22212a P E N K J L M A F M Interrupteur MARCHE/ARRÊT B Béquille (non disponible sur tous les modèles) C Boîte à outils (non disponible sur tous les modèles) D Manomètre (non disponible sur tous les modèles) E Vanne d'amorçage F Étiquette mentionnant le modèle et le numéro de série G Garde H Buse J Cordon d'alimentation K Pistolet L Flexible du produit M Verrouillage de la gâchette N Flexible de vidange P Flexible d'aspiration R Pompe S Crochet pour le seau T Sortie du produit V Filtre (non disponible sur tous les modèles) W Régulation de pression 332779A 7 Identification du composant (modèles sur pieds) Identification du composant (modèles sur pieds) A B P S R N C M T D H F J G ti22211a K E L A B C D E F G H J K L M N P R S T 8 L Interrupteur MARCHE/ARRÊT Régulation de pression Manomètre (non disponible sur tous les modèles) Vanne d'amorçage Étiquette mentionnant le modèle et le numéro de série Garde Buse Pistolet Flexible du produit Cordon d'alimentation Verrouillage de la gâchette Flexible de vidange Flexible d'aspiration Pompe Sortie du produit Filtre (non disponible sur tous les modèles) Support de cordon électrique 332779A Identification du composant (modèles Lo-Boy) Identification du composant (modèles Lo-Boy) F G A S ti22213a B R P C D H E N M K J L A B C D E F G H J K L M N P R S L Interrupteur MARCHE/ARRÊT Régulation de pression Manomètre (non disponible sur tous les modèles) Vanne d'amorçage Étiquette mentionnant le modèle et le numéro de série Garde Buse Pistolet Flexible du produit Cordon d'alimentation Verrouillage de la gâchette Flexible de vidange Flexible d'aspiration Pompe Sortie du produit Filtre (non disponible sur tous les modèles) 332779A 9 Procédure de décompression Procédure de décompression Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. 5. Verrouillez la gâchette. 6. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas. Tenez un récipient prêt à récupérer le produit d'écoulement. Laissez la vanne d'amorçage en position de vidange jusqu'à la reprise de la pulvérisation. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l'équipement. 1. Verrouillez la gâchette. 2. Réglez la régulation de pression au niveau le plus bas. ti22220a 7. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT pour arrêter l'appareil ou si vous le laissez sans surveillance. ti5316a /. /&& ti22222a 3. Déverrouillez la gâchette. 4. Tenez fermement une partie métallique du pistolet contre les parois d'un seau métallique relié à la terre. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. Si la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché(e) ou que la pression n'a pas été complètement relâchée après avoir effectué les opérations décrites ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrez complètement. Débouchez le flexible ou la buse. ti5310b 10 332779A Mise à la terre Mise à la terre Le cordon d'alimentation du pulvérisateur possède un fil de terre relié à un contact de mise à la terre approprié. L'équipement doit être relié à la terre pour réduire le risque d'étincelle statique et de choc électrique. Une étincelle d'électricité ou statique peut entraîner un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer un choc électrique. La mise à la terre fournit un fil d'échappement pour le courant électrique. Cette fiche doit être enfichée dans une prise montée et reliée correctement à la terre conformément à la réglementation locale en vigueur. Flexibles d'air et de fluide : n’utilisez que des flexibles conducteurs d’une longueur maximale de 150 m (500 pi.) pour assurer la continuité de la mise à la terre. Vérifiez la résistance électrique des flexibles. Si la résistance totale à la terre dépasse 29 mégaohms, remplacez immédiatement le flexible. Pistolet pulvérisateur : effectuez la mise à la terre par un branchement sur un flexible de produit et une pompe correctement mis à la terre. TIC Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Réservoir d'alimentation en fluide : respectez la réglementation locale. Objet pulvérisé : respectez la réglementation locale. Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Pour maintenir la mise à la terre de manière continue pendant le rinçage ou la décompression : maintenez fermement une partie métallique du pistolet pulvérisateur / de la vanne de distribution contre le côté d'un seau métallique relié à la terre puis, actionnez le pistolet / la vanne. Rallonges électriques : utilisez une rallonge munie d'un contact de mise à la terre en bon état. Si une rallonge est nécessaire, utilisez un fil à 3 conducteurs, de 12 AWG (2,5 mm2) minimum. REMARQUE : des rallonges de plus petit calibre ou plus longues peuvent diminuer les performances du pulvérisateur. Spécifications électriques : les appareils de 100-120 V fonctionnent en 100-120 VCA, 50/60 Hz, 11 A, monophase. Les appareils de 230 V fonctionnent en 230 VCA, 50/60 HZ, 7,5 A, monophase. 332779A 11 Seaux Solvants et/ou liquides à base d'huile : respectez la réglementation locale. N'utilisez que des seaux métalliques conducteurs placés sur une surface reliée à la terre, sur du béton par exemple. Pour maintenir la mise à la terre de manière continue pendant le rinçage ou la décompression : maintenez fermement la partie métallique du pistolet de pulvérisation sur le côté d'un seau métallique mis à la terre. Actionnez ensuite le pistolet. Ne posez pas le seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton car cela aurait pour effet d'interrompre la continuité de la mise à la terre. Mise à la terre d'un seau métallique : branchez un fil de terre sur le seau en pinçant une extrémité sur le seau et l'autre sur une vraie prise de terre, comme une conduite d'eau par exemple. ti5310b ti5851a 12 332779A Installation Installation 1. Branchez un flexible sans air Graco sur le pulvérisateur. Serrez correctement. ti5735b 7. COUPEZ l'alimentation électrique. ti5316a /. ti22219a /&& 2. Branchez l'autre extrémité du flexible sur le pistolet. 8. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique correctement raccordée à la terre. ti2810a ti22217a 3. Serrez correctement. 9. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas. ti22218a ti22220a 4. Retirez le garde-buse. ti2769a 5. Vérifiez si la crépine d'entrée est bouchée ou contient des impuretés. 10. Plongez le tuyau d'aspiration dans un seau métallique mis à la terre et rempli en partie de fluide de rinçage. Consultez la section Mise à la terre à la page 11. Effectuez les étapes 1 à 6 de la section Démarrage, page 14 pour purger l’huile de stockage contenue dans le pulvérisateur. Utilisez de l’eau pour rincer les peintures à l’eau et du white spirit pour les peintures à l’huile et l’huile de stockage. ti5301a ti5856a Rincez 6. Remplissez l'écrou du presse-étoupe de liquide TSL pour empêcher une usure prématurée. Faites-le à chaque pulvérisation. 332779A 13 Démarrage Démarrage 1. Réglez la régulation de pression au niveau le plus bas. La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. N'arrêtez jamais une fuite avec la main ou un chiffon ! 6. Vérifiez s'il y a des fuites. En cas de fuite, effectuez une Décompression, page 10. Serrez les raccords. ti22222a 2. Rétablissez le courant électrique. 7. Mettez le tuyau d'aspiration dans un seau de peinture. ti5303a ON OFF TIA 3. Augmentez la pression d'un quart de tour pour démarrer le moteur. Faites circuler le produit pendant 15 secondes dans le tuyau de vidange. 8. Actionnez le pistolet en le tenant dans un seau de rinçage jusqu'à ce que la peinture s'écoule. 1/4 de tour ti5310c ti22223a ti10167a 4. Mettez la vanne d'amorçage en position horizontale. Déverrouillez la gâchette. 9. Déplacez le pistolet vers le seau de peinture et pressez la gâchette pendant 20 secondes. Verrouillez la gâchette. ti22221a ti5310e 5. Appuyez le pistolet contre un seau de rinçage métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet et rincez pendant 1 minute. 10. Vissez l'ensemble de buse sur le pistolet. Serrez. Pour les instructions relatives au montage du pistolet, consultez le manuel du pistolet. ti2710a ti5310b 14 332779A Démarrage Test de pulvérisation Débouchage 1. Pulvérisez le jet test. Ajustez la pression pour supprimer les bords trop chargés. 1. Relâchez la détente. Verrouillez la gâchette. Faites pivoter la buse de pulvérisation. Déverrouillez la gâchette. Actionnez le pistolet vers une poubelle pour éliminer l'obstruction. heavy edges ti2757a 2. Prenez une buse de plus petit diamètre si le réglage de pression ne parvient pas à supprimer les bords trop chargés. 3. Tenez le pistolet perpendiculairement à 25-30 cm (10-12 po.) de la surface. Pulvérisez d'avant en arrière ; chevauchez de 50 %. ti10166a ti22227a ti10167a 2. Verrouillez la gâchette. Remettez la buse de pulvérisation en position initiale. Déverrouillez la gâchette et continuez la pulvérisation. ti10166a ti22226a ti10167a ti2758a 4. Actionnez le pistolet avant d’initier un mouvement. Relâchez la gâchette avant d'arrêter. Pour plus d'informations sur la pulvérisation, consultez le manuel du pistolet. 332779A 15 Nettoyage Nettoyage 5. Mettez la vanne d'amorçage en position horizontale. 1. Décompression, page 10. 2. Démontez le garde-buse et la buse de pulvérisation. Pour plus d'informations, consultez le manuel du pistolet. ti22221a 6. Tenez le pistolet contre le seau de peinture. Déverrouillez la gâchette. Actionnez le pistolet et augmentez la pression jusqu’à ce que la pompe tourne à un régime constant et que le fluide de rinçage s’écoule. 1/4 de tour ti2769a 3. Sortez le tuyau d’aspiration de la peinture. Essuyez l’extérieur du tube pour enlever l’excès de peinture. Peinture ti22223a 7. Arrêtez l'actionnement du pistolet. Approchez le pistolet du seau à déchets, appuyez-le contre le seau et actionnez le pistolet pour rincer soigneusement le pulvérisateur. TIA 4. Plongez le tuyau d’aspiration dans le fluide de rinçage. Utilisez de l'eau pour une peinture à base aqueuse et du white-spirit pour une peinture à l'huile. Mettez le tuyau de vidange dans un seau à déchets. ti2599ab 8. Tout en continuant à actionner le pistolet, tournez la vanne d’amorçage vers le bas. Ensuite, relâchez la gâchette. Faites circuler le fluide de rinçage jusqu’à ce qu'il s’écoule du tube de vidange et que celui-ci soit propre. Rincez ti2756b Déchets 16 ti22220a 332779A Nettoyage 9. Relevez le tuyau d'aspiration au-dessus du niveau de fluide de rinçage. 13. Démontez le filtre du pistolet, le cas échéant. Nettoyez-le et inspectez-le. Remontez les filtres. Consultez le manuel du pistolet pulvérisateur. ti5848a Le produit de rinçage ti22224a 10. Fermez la vanne d'amorçage. Actionnez le pistolet au-dessus du seau de rinçage pour purger le produit du flexible. 14. En cas de rinçage à l'eau, rincez à nouveau avec du white-spirit ou du liquide Pump Armor pour constituer un revêtement protecteur qui permettra d'éviter le gel ou la corrosion. Rincez ti22221a 11. Mettez le bouton de régulation de pression sur minimum et mettez l'interrupteur sur ARRÊT. Débranchez le pulvérisateur. Pump Armor ti2895a 15. Essuyez le pulvérisateur, le flexible et le pistolet avec un chiffon imbibé d'eau ou de white-spirit. ON OFF ti22222a ti2776a 12. Si vous avez un filtre installé sur votre pulvérisateur, démontez-le. Nettoyez-le et inspectez-le. Remontez les filtres. ti22225a 332779A 17 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pulvérisateurs électriques sans air Impérial Pulvérisateur Alimentation électrique Générateur nécessaire Pression maximale de fonctionnement 190 290/390 Modèle 24U105 Cycles par gallon (litre)* Débit maximal 190 290/390 Taille de buse maximale 190 290/390 Sortie produit npsm Pièces en contact avec le produit Métrique 100/120 VCA, 50/60 Hz, 11 A, monophase 230 VCA, 50/60 Hz, 7,5 A, monophase 3000 W minimum 3000 psi 3300 psi 3000 psi 680 207 bars, 20,7 MPa 227 bars, 22,7 MPa 207 bars, 20,7 MPa 180 0,38 gpm 0,47 gpm 1,44 lpm 1,78 lpm 0,5 mm (0,019 po.) 0,5 mm (0,021 po.) 6,3 mm (1/4 po.) Acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier inoxydable, PTFE, acétamide, cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de tungstène Dimensions Sur pieds : Longueur 15,75 po. 40,0 cm Largeur 14,0 po. 35,6 cm Hauteur 17,0 po. 43,0 cm Poids 31,0 lb 14,1 kg Hi-Boy : Longueur 22,0 po. 55,9 cm Largeur 20,5 po. 52,1 cm Hauteur 38,8 po. 98,6 cm Poids 58,0 lb 26,3 kg Lo-Boy : Longueur 26,0 po. 66,0 cm Largeur 20,5 po. 52,1 cm Hauteur 21,0 po. 53,3 cm Poids 50,0 lb 22,7 kg Bruit (dBa) Puissance sonore 100 dBa Pression sonore 90 dBa Remarques * Les pressions de démarrage et de déplacement par cycle peuvent varier en fonction des conditions de pompage, de la tête de décharge, de la pression de l'air et du type de fluide. Pression sonore mesurée à 1 mètre (3,3 pi.) du matériel. Puissance sonore mesurée selon la norme ISO-3744. 18 332779A Remarques Remarques 332779A 19 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, contacteurs flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour connaître le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de modifier ces informations à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332758 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2013, Graco Inc. est enregistrée auprès de l' I.S. EN ISO 9001 www.graco.com Révision A - 2013