Graco 3A4098D, A20 Plus Electric Airless Sprayer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
3A4098D FR AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION • • Utilisez uniquement des produits à base d'eau non inflammables ou des diluants pour peinture non inflammables. N'utilisez pas de produits dont le point éclair est inférieur à 100 °F (38 °C). Cela inclut, mais ne se limite pas à, l'acétone, le xylène, le toluène ou le naphta. Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre fournisseur. La pulvérisation de matériaux inflammables ou combustibles dans une usine ou un emplacement fixe doit être effectuée en accord avec les normes NFPA 33 et OSHA 1910.94(c) aux États-Unis et avec toutes les normes locales similaires dans d'autres pays. Non approuvés pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Pour la pulvérisation portable sans air de peintures et d’enduits pour bâtiment. Instructions de sécurité importantes Veuillez lire l'ensemble des avertissements et des instructions contenus dans ce manuel, les manuels associés ainsi que sur le dispositif. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions. Avant la pulvérisation Avant la pulvérisation Revoir les avertissements pour des informations de sécurité importantes Important ! Lisez attentivement et appliquez des bonnes habitudes de sécurité. Manuels afférents Pistolet : 312830 (SG2) Modèle Pression de service maximum 207 bars (20,7 Mpa, 3000 psi) 2 V CA Modèle 230 États-Unis 24Z264 3A4098D Informations importantes destinées à l'utilisateur Informations importantes destinées à l'utilisateur Merci de votre achat ! Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel du propriétaire pour obtenir des instructions complètes concernant la bonne utilisation et les avertissements de sécurité. Ce pulvérisateur est conçu pour vous fournir des performances de pulvérisation de pointe avec les peintures et revêtements architecturaux à base d'eau et à base d'huile (type essence minérale). Cette fiche d'information destinée à l'utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser avec votre pulvérisateur. Veuillez lire les informations sur l'étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s'il peut être utilisé avec le pulvérisateur. Demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre fournisseur. L'étiquette du réservoir et la FTSS décrivent le contenu du produit et les précautions spécifiques à prendre. 3A4098D 3 Table des matières Table des matières Avant la pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations importantes destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Connaître votre pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Choix de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tableau de sélection des buses réversibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Compatibilité du nettoyant liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile) . . . . . . . . . . . . . 24 Référence rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pièces des pulvérisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Plan de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4 3A4098D Mises en garde Mises en garde Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. AVERTISSEMENT MISE À LA TERRE Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharg. Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. • Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique. • Adressez-vous à un centre de service agréé lorsque la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire. Ne connectez pas le fil de mise à la terre à l'une ou l'autre des bornes d'alimentation. • Le conducteur de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. • Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne sont pas bien comprises. • Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. • Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 230 V ; sa prise de terre est semblable à celle illustrée sur la figure ci-dessous. ti25673a • Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce matériel. • N’utilisez pas d’adaptateur sur ce matériel. Rallonges électriques : • Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une • • prise avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel. Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum pour transporter le courant dont a besoin le produit. L'utilisation d'une rallonge plus petite aura pour conséquence des chutes de tension, des pertes de puissance et une surchauffe de la rallonge. Taille de conducteur AWG (American Wire Gauge) Métrique 16 1,5 mm2 12 2,5 mm2 3A4098D Longueur Maximum 8 m (25 pi.) 15 m (50 pi.) 5 Mises en garde AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d’empêcher tout risque d’incendie et d’explosion : • Ne nettoyez pas avec des produits dont le point éclair est inférieur à 38 °C (100 °F). Utilisez uniquement des produits à base d'eau non inflammables ou des diluants pour peinture non inflammables. Pour des informations complètes sur le matériel, demandez la Fiche de Données de Sécurité (FDS) au distributeur ou au revendeur. • Ne pulvérisez pas des produits combustibles à proximité d'une flamme nue ou de sources d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou un équipement électrique. • Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipement, cela risque de provoquer de l'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l'ensemble flexible, le pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation, doivent être correctement reliées à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez les flexibles de pulvérisateurs sans air haute pression reliés à la terre ou les conducteurs Graco. • Assurez-vous que tous les conteneurs et tous les dispositifs de réception sont correctement mis à la terre pour éviter des décharges d'électricité statique. N’utilisez pas de doublure de seau à moins qu’elle ne soit antistatique ou conductrice. • Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques également mises à la terre. N'utilisez pas un adaptateur de 3 à 2. • N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés. • Ne pulvérisez jamais des matériaux inflammables ou des liquides combustibles dans une zone confinée. • Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit est toujours bien ventilé par de l'air frais. • Le pulvérisateur produit des étincelles. Conservez l'ensemble de pompe dans une zone bien ventilée à au moins 6,1 m (20 pi.) de la zone de pulvérisation lorsque vous pulvérisez, rincez, nettoyez ou entretenez. Ne pulvérisez pas l'ensemble de pompe. • Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d'étincelles ou de flammes. • Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute autre source d'étincelles. • Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable. • Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les réservoirs de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des peintures et des solvants. • Disposez toujours de dispositifs d'extinction d'incendie en bon état de marche. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation du système inappropriée peut provoquer une décharge électrique. • Mettez le câble d'alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder à un entretien de l'équipement. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez l'équipement à l’intérieur. • Utilisez uniquement un centre de service agréé pour remplacer un cordon d'alimentation endommagé. 6 3A4098D Mises en garde AVERTISSEMENT RISQUES D’INJECTION CUTANÉE La pulvérisation sous haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pulvérisez et ne pointez jamais le pistolet sur une personne ou un animal. • Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n’essayez jamais d’arrêter une fuite avec une partie du corps. • Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse. • Utilisez les buses Graco. • Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d’arrêter l’appareil et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • L’équipement reste sous pression après sa mise hors tension. Ne laissez pas l’équipement branché ou sous pression sans surveillance. Suivez la Procédure de décompression lorsque l’équipement n’est pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces. • Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou toutes les pièces endommagé(e)s. • Ce système est capable de produire une pression de 2800 psi (228 bars). Utilisez les pièces de remplacement ou accessoires Graco qui sont classifiés avec un minimum de 2800 psi (228 bars). • Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. • Vérifiez si tous les branchements sont bien sécurisés avant d’utiliser l’appareil. • Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’unité et la décompresser rapidement. Assurez-vous de connaître parfaitement toutes les commandes. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un masque lors de la peinture. • Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement à tout moment. • Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre équilibre à tout moment. • Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • N'emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible. • N'exposez pas les flexibles à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco. • N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'appareil. • Ne pulvérisez pas à l’aide d’un flexible de moins de 762 cm (25 pi.). • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation dans l’équipement sous pression de fluides incompatibles avec l’aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N’utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • N’utilisez pas d’eau de Javel. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. 3A4098D 7 Mises en garde AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques aux fluides utilisés. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d’éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l’inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé par le fabricant de fluide et de solvant. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 8 3A4098D Connaître votre pulvérisateur Connaître votre pulvérisateur Modèles sur pied E C N A U D T B P H J G K Q M L ti28247b A B C D E G H J K L Vanne d’amorçage/de pulvérisation Bouton de réglage de pression Interrupteur MARCHE/ARRÊT Tuyau d’aspiration Tuyau de vidange (avec diffuseur) Pistolet pulvérisateur sans air Buse réversible Protection de buse Verrouillage de la gâchette du pistolet Raccord d'entrée du produit du pistolet 3A4098D M N P Filtre produit du pistolet (dans la poignée) Pompe Raccord de sortie du produit de la pompe (raccord du flexible sans air) Q Flexible sans air T Crépine d'entrée U Cordon d'alimentation Modèle / étiquette de série (non illustrée, située à l'arrière de l'unité.) Consultez la section Référence rapide, page 26 pour de plus amples informations. 9 Installation Installation Lors du déballage du pulvérisateur pour la première fois après le stockage à long terme, exécutez la procédure d'installation. Assemblage de votre pulvérisateur 1. Branchez le flexible sans air Graco sur la sortie de fluide. Servez-vous d'une clé pour le serrer fermement. ti25197a 6. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond (sens inverse des aiguilles d'une montre) au plus bas. ti28248a 2. Branchez l’autre extrémité du flexible sur le pistolet. ti28907a 7. Après un stockage à long terme, vérifiez si la crépine d'entrée est bouchée ou contient des impuretés. Filtrage de la peinture ti25199a 3. 4. Servez-vous de deux clés pour le serrer fermement. Si le flexible est déjà branché, veillez à ce que les raccords soient bien serrés. Verrouillez la gâchette. Les conteneurs de peintures déjà ouverts peuvent contenir de la peinture séchée ou d'autre débris. Pour éviter les problèmes d'amorçage et l'obstruction de la buse de pulvérisation, il est recommandé de filtrer la peinture avant utilisation. Les crépines à peinture sont disponibles auprès des vendeurs de peinture. Placez une crépine à peinture au-dessus d'un seau propre et filtrez la peinture à travers la crépine afin d'éliminer tout reste de peinture séchée ou autres débris avant la pulvérisation. ti25196b 5. Retirez le garde-buse. Faites attention, le joint de buse risque de tomber une fois la protection de buse retirée. ti26894a 10 3A4098D Démarrage Démarrage Procédure de décompression 2. ti25198b 3. Suivez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections sous-cutanées ou des projections de produit, suivez la Procédure de décompression à chaque fois que le pulvérisateur est arrêté et avant le nettoyage ou la vérification du pulvérisateur, et avant que l'équipement ne fasse l'objet d'une réparation. 1. Verrouillez la gâchette. Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à chaque arrêt du pulvérisateur pour empêcher tout appui accidentel sur la gâchette. Tournez le bouton de réglage de pression sur minimum. ti28907a 4. Mettez le tuyau de vidange dans un seau à déchets et placez la vanne d'amorçage/ de pulvérisation en position AMORÇAGE (vidange) pour relâcher la pression. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT. ti28251a 5. Tenez fermement le pistolet contre les parois du seau. Dirigez le pistolet dans le seau. Déverrouillez la gâchette et appuyez sur celle-ci pour relâcher la pression. ti28250a ti27466a 3A4098D 11 Démarrage 6. 7. Verrouillez la gâchette. Si la buse ou le flexible de pulvérisation semble bouché(e) ou que la pression n'a pas été entièrement relâchée : a. Desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou de retenue du garde-buse ou le raccord de l'extrémité du flexible pour libérer progressivement la pression. b. Desserrez complètement l'écrou ou le raccord. c. Débouchez la buse ou le flexible sans air. Voir Débouchage de la buse, page 16. Rinçage du produit de stockage 6. Mettez la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position AMORÇAGE. ti28251a 7. 8. ti28910a Lorsque le pulvérisateur arrive de l'usine, il contient une petite quantité de produit test. Il est important de rincer ce produit avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois. Consultez la section Compatibilité du nettoyant liquide, page 24 et Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile), page 24 pour de plus amples informations concernant l'utilisation de matériaux à base d'huile. 1. Suivez la Procédure de décompression, page 11. 2. Assurez-vous que l'interrupteur MARCHE/ARRÊT est sur ARRÊT. 3. Débranchez le tuyau de vidange (petit) du tuyau d'aspiration (gros). 4. Mettez le tuyau d’écoulement dans un seau à déchets. 5. Plongez le tuyau d'aspiration dans un seau partiellement rempli d'eau ou de liquide de rinçage. En cas de pulvérisation de produits à l'huile, plongez le tuyau d'aspiration dans un diluant minéral ou un solvant de nettoyage compatible. En cas de pulvérisation de produits à base d'eau, plongez le tuyau d'aspiration dans de l'eau. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique correctement raccordée à la terre. Placez l’indicateur de réglage en face du réglage Amorçage/Nettoyage figurant sur le bouton de réglage de la pression. 9. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. ti28252a ti28253a 12 3A4098D Démarrage 10. Lorsque le pulvérisateur commence le pompage, le solvant de rinçage et les bulles d'air sont purgés de l'installation. Laissez le produit s'écouler du tuyau de vidange dans le seau à déchets pendant 30 à 60 secondes. 11. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. Remplissage du pistolet et du tuyau 1. La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. Ne colmatez jamais une fuite avec la main ou un chiffon. 12. Vérifiez la présence de fuites. En cas de fuite, effectuez la Procédure de décompression, page 11, puis serrez tous les raccords et répétez la procédure Démarrage. S'il n'y a aucune fuite, passez à l'étape suivante. Remplissage de la pompe 1. Mettez le tuyau d'aspiration dans le seau de peinture et plongez-le dans la peinture. Tenez le pistolet contre le seau de récupération. Dirigez le pistolet dans le seau à déchets. a. Déverrouillez la gâchette. b. Appuyez sur la gâchette du pistolet et maintenez-la enfoncée. c. Mettez la vanne d'amorçage/ pulvérisation en position de PULVÉRISATION. d. Mettez l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT sur MARCHE. B A C D ti28256a 2. 3. 4. i28252 Actionnez le pistolet dans le seau à déchets jusqu'à ce que seulement de la peinture sorte du pistolet. Relâchez la gâchette. Verrouillez la gâchette. Mettez le tuyau de vidange dans le seau de peinture et fixez-le au tuyau d’aspiration. ti27139a ti28254a 2. 3. 4. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. Attendez que de la peinture sorte du tuyau de vidange. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. REMARQUE : l'amorçage de certains produits peut être plus rapide si l'interrupteur marche-arrêt est momentanément positionné sur ARRÊT, permettant ainsi à la pompe de ralentir, puis de s'arrêter. Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur marche et arrêt plusieurs fois si nécessaire. 3A4098D REMARQUE : lorsque le moteur s'arrête, le pulvérisateur est prêt à peindre. Si le moteur continue à tourner, ceci indique que le pulvérisateur n'est pas amorcé correctement. Répétez l'opération Remplissage de la pompe et Remplissage du pistolet et du tuyau. 13 Comment pulvériser Comment pulvériser Montage de la buse de pulvérisation ti29026a b. Afin de prévenir les fuites de la buse de pulvérisation, assurez-vous que la buse de pulvérisation et le garde-buse sont installés correctement. 1. Suivez la Procédure de décompression, page 11. 2. Verrouillez la gâchette. 3. Vérifiez si la buse et le garde-buse sont montés dans l'ordre indiqué. La buse de pulvérisation doit être enfoncée complètement dans le garde-buse. Tournez la buse de pulvérisation vers le bas. SPRAY TIP RUBBER GASKET/ METAL SEAL RETAINING NUT a. ti29027a c. 4. ti29025a Tournez la manette en forme de flèche de la buse de pulvérisation vers l'avant, en position de pulvérisation. Vissez l'ensemble buse de pulvérisation et garde-buse sur le pistolet et serrez. Utilisez la buse de pulvérisation pour aligner les joints dans le garde-buse. ti27480a 14 3A4098D Comment pulvériser Réglage de la pression Le bouton de commande de pression permet un réglage en continu de la pression. Pour réduire la pulvérisation excessive, commencez toujours par vaporiser à la pression minimale et augmentez jusqu'au réglage minimum donnant lieu à un jet de pulvérisation correct. 2800 psi (198 bar, 19.3 MPa) 500 psi (34.5 bar, 3.5 MPa) 1500 psi (103 bar, 10.3 MPa) ti28908 Pour sélectionner la fonction, mettez le symbole figurant sur le bouton de régulation de la pression en face de l'indicateur de réglage situé sur le pulvérisateur. Sélection de la buse et de la pression Consultez le tableau pour connaître la pression de pulvérisation recommandée pour votre produit. Consultez les recommandations du fabricant figurant sur le contenant de peinture (produit). Diamètre intérieur maximal des buses conforme au pulvérisateur : 0,38 mm (0,015 po.) Revêtements Teintures intérieures/ Produits intérieurs et extérieurs Pression de pulvérisation Diamètre d'orifice de buse 0,28 mm (0,011 po.) 0,33 mm (0,013 po.) 0,38 mm (0,015 po.) Teintures solides extérieures Utilisez un morceau de carton pour mettre ces techniques de pulvérisation de base en pratique avant de commencer la pulvérisation de la surface. • Peintures latex pour intérieur Peintures latex pour extérieur Basse Haute Haute pression de Haute pression de pression de pression de pression de Haute pulvérisation pulvérisation pulvérisation pulvérisation pulvérisation Techniques de pulvérisation • Amorces Tenez le pistolet à 30 cm (12 po.) de la surface et perpendiculairement à celle-ci. Peindre en faisant bouger le pistolet donne une finition irrégulière. 12 in. (30 cm) EVEN FINISH THICK UNEVEN FINISH THIN EVEN FINISH THIN THICK ti5585a THIN Bougez le poignet pour maintenir le pistolet droit. Peindre en faisant pivoter le pistolet donne une finition irrégulière. ti2036a 3A4098D 15 Comment pulvériser Actionnement du pistolet Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du cycle. Le pistolet doit être en mouvement lorsque la gâchette est enfoncée et relâchée. TIA Visée du pistolet Visez le bord inférieur de la passe précédente avec le centre du pistolet pour que les couches se recouvrent à moitié. ti2038a • Une buse de pulvérisation plus petite peut s'avérer nécessaire. Le produit doit peut-être être dilué. S'il est nécessaire de diluer le produit, suivez les recommandations du fabricant. Débouchage de la buse Dans le cas où des particules ou débris bouchent la buse de pulvérisation, ce pulvérisateur est conçu avec une buse de pulvérisation réversible qui retire rapidement et facilement les particules sans devoir démonter le pulvérisateur. Consultez la section Filtrage de la peinture, page 10 pour de plus amples informations. 1. Verrouillez la gâchette. Tournez la buse en position débouchage. Déverrouillez la gâchette. Actionnez le pistolet vers une poubelle pour éliminer l'obstruction. DÉBOUCHAGE ti27726a Qualité du jet de pulvérisation Un jet de bonne qualité est réparti uniformément dès qu'il touche la surface. • • Le produit doit être atomisé (distribution uniforme, pas d'espacement en bordure). NOTE: Si la buse de pulvérisation est difficile à pivoter en tournant en position débouchage, suivez la Procédure de décompression, page 11, puis tournez la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position pulvérisation et répétez l'étape 1. 2. Verrouillez la gâchette. Remettez ensuite la buse de pulvérisation en position pulvérisation. Déverrouillez la gâchette et continuez la pulvérisation. PULVÉRISATION tails- gaps at edges good spray pattern ti5592a pressure too low Si les bavures persistent lors de la pulvérisation à la pression la plus élevée : • La buse de pulvérisation est peut-être usagée. Consultez la section Sélection de la buse et de la pression, page 15. 16 ti27727a 3A4098D Nettoyage Nettoyage Nettoyer le pulvérisateur après chaque utilisation permet un démarrage sans problème lors des utilisations suivantes. 5. Placez le seau à déchets vide et le seau de rinçage l'un à côté de l'autre. 6. Plongez le tuyau d’aspiration dans le produit de rinçage. Utilisez de l'eau pour une peinture à base aqueuse ou un solvant de rinçage à base d'huile compatible pour une peinture à l'huile. Mettez le tuyau de vidange dans un seau à déchets. Nettoyage dans un seau • • 1. 2. Pour de courtes périodes d’arrêts (entre une nuit et deux jours), consultez la section Stockage à court terme, page 21. Consultez la section Compatibilité du nettoyant liquide, page 24 pour de plus amples informations sur les liquides de rinçage/de nettoyage et les Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile), page 24. Suivez la Procédure de décompression, page 11. Démontez l'ensemble buse de pulvérisation et garde-buse du pistolet et déposez-le dans le seau à déchets. ti28253a 7. Tournez le bouton de régulation de la pression et mettez-le en position Amorçage/ Nettoyage. ti28910a 8. ti25197a 3. 4. Mettez la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position AMORÇAGE. Sortez le tuyau d'aspiration et le tuyau de vidange du seau de peinture. Laissez la peinture s'égoutter dans le seau. Débranchez le tuyau de vidange (petit) du tuyau d'aspiration (gros). ti28251a 9. ti28258a 3A4098D Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. 10. Rincez jusqu'à ce que 1/3 environ du produit contenu dans le seau ait été aspiré. 17 Nettoyage 11. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. REMARQUE : L'étape 12 concerne le retour de la peinture du flexible dans le seau de peinture. Un flexible de 15 m (50 pi.) contient environ 1 litre (1 quart) de peinture. 12. Pour récupérer la peinture dans le tuyau, pointez le pistolet dans le seau de peinture tout en le maintenant fermement contre les parois du seau. a. Déverrouillez la gâchette. b. Appuyez sur la gâchette du pistolet et maintenez-la enfoncée. c. Mettez la vanne d'amorçage/ pulvérisation en position de PULVÉRISATION. d. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. e. Continuez à maintenir la gâchette du pistolet enfoncée jusqu'à ce que la peinture diluée avec le produit de rinçage sorte du pistolet. A B 16. Mettez la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position AMORÇAGE. 17. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. 18. Nettoyez le filtre de sortie. 19. Remplissez l’appareil de produit Pump Armor™. Consultez la section Stockage à long terme, page 21. Nettoyage avec l'adaptateur Power Flush (uniquement des produits à base aqueuse) Le rinçage forcé est une méthode de nettoyage rapide. Il n'est possible qu'après une application de produit à base d'eau. 1. Suivez la Procédure de décompression, page 11. 2. Démontez l'ensemble buse de pulvérisation et garde-buse du pistolet et déposez-le dans le seau à déchets. C D ti28256a i28252 13. Tout en continuant à actionner le pistolet, déplacez rapidement le pistolet pour rediriger le jet de peinture dans le seau à déchets. Continuez à actionner le pistolet dans le seau à déchets jusqu'à ce que la couleur du produit de rinçage sortant du pistolet soit relativement claire. ti27152a 3. 4. 5. Placez le seau à déchets vide et le sceau à peinture l'un à côté de l'autre. Sortez le tuyau d'aspiration et le tuyau de vidange du seau de peinture. Laissez la peinture s'égoutter dans le seau. Plongez le tuyau d'aspiration et le tuyau de vidange dans le seau à déchets. ti27151a 14. Tournez le bouton de réglage de la pression sur minimum. 15. Arrêtez d'actionner le pistolet. Verrouillez la gâchette. ti27154a ti25196b 18 3A4098D Nettoyage 6. Tournez le bouton de régulation de la pression et mettez-le en position Amorçage/Nettoyage. ti28910a 7. Vissez le raccord Power Flush sur un tuyau d'arrosage. Fermez la vanne. ti27 7155a 8. 9. Ouvrez l'eau. Ouvrez la vanne. Rincez le tuyau d'aspiration, le tuyau de vidange et la crépine d'entrée. Fermez la vanne. Dévissez la crépine d'entrée du tube d'aspiration. Placez-la dans le seau à déchets. 11. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. 12. Ouvrez le raccord de rinçage forcé. 13. Faites circuler l'eau à travers le pulvérisateur et laissez-la s'écouler dans le seau à déchets pendant 20 secondes. 14. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. REMARQUE : L'étape 15 concerne le retour de la peinture du flexible dans le seau de peinture. Un flexible de 15 m (50 pi.) contient environ 1 litre (1 quart) de peinture. 15. Pour récupérer la peinture dans le tuyau, pointez le pistolet dans le seau de peinture tout en le maintenant fermement contre les parois du seau. a. Déverrouillez la gâchette. b. Appuyez sur la gâchette du pistolet et maintenez-la enfoncée. c. Mettez la vanne d'amorçage/pulvérisation en position de PULVÉRISATION. d. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. e. Continuez à maintenir la gâchette du pistolet enfoncée jusqu'à ce que la peinture diluée avec le produit de rinçage sorte du pistolet. A B C D ti28256a ti27158a i28252 16. Tout en continuant à actionner le pistolet, déplacez rapidement le pistolet pour rediriger le jet de peinture dans le seau à déchets. Continuez à actionner le pistolet dans le seau à déchets jusqu'à ce que la couleur du produit de rinçage sortant du pistolet soit relativement claire. 10. Branchez le tuyau d'arrosage sur le tuyau d'aspiration à l'aide du raccord Power Flush. Laissez le tuyau de vidange dans un seau à déchets. ti27151a 17. Tournez le bouton de réglage de la pression sur minimum. 18. Arrêtez d'actionner le pistolet. Verrouillez la gâchette. 3A4098D 19 Nettoyage Nettoyage du pistolet 1. ti25196b Nettoyez le filtre produit du pistolet avec de l'eau ou un liquide de rinçage et une brosse à chaque rinçage de l'installation. Remplacez le filtre s'il est endommagé. 19. Mettez la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position AMORÇAGE. ti27494a 2. ti28251a Retirez l'ensemble buse de pulvérisation et garde-buse et nettoyez-le avec de l'eau ou un produit de rinçage et une brosse. 20. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. ti27152a 3. 20 Essuyez la peinture se trouvant sur l'extérieur du pistolet à l'aide d'un chiffon doux mouillé à l'eau ou à l'aide d'un liquide de rinçage. 3A4098D Stockage Stockage Grâce à un stockage approprié, le pulvérisateur sera prêt à être utilisé la fois suivante. 4. Verrouillez la gâchette. ti25196b Stockage à court terme (jusqu'à 2 jours) 1. Suivez la Procédure de décompression, page 11. 2. Placez le tuyau d'aspiration et le tuyau de vidange dans le seau de peinture. 5. 6. 7. Laissez le pistolet rattaché au flexible. Retirez la buse et la protection et nettoyez-les avec de l'eau ou un solvant de rinçage et une brosse. Essuyez la peinture se trouvant sur l'extérieur du pistolet à l'aide d'un chiffon doux mouillé à l'eau ou à l'aide d'un liquide de rinçage. Stockage à long terme (plus de 2 jours) Le fluide du Pump Armor protège le pulvérisateur contre le gel et la corrosion. ti27185a 3. Recouvrez la peinture et le seau d’un film plastique bien tendu. • Avant d'entreposer le pulvérisateur, veillez à ce qu'il n'y ait plus d'eau à l'intérieur du pulvérisateur. • Ne laissez pas de produit geler dans le pulvérisateur. • N'entreposez pas le pulvérisateur encore sous pression. • Entreposez le pulvérisateur à l'intérieur. 1. Suivez la Procédure de décompression, page 11. Plongez le tuyau d'aspiration dans la bouteille de fluide Pump Armor et amorcez le tuyau dans le seau à déchets. 2. ti27186a ti27187a 3A4098D 21 Stockage 3. Mettez la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position AMORÇAGE. 8. Laissez le pistolet rattaché au flexible. 9. Retirez la buse et la protection et nettoyez-les avec de l'eau ou un solvant de rinçage et une brosse. 10. Essuyez la peinture se trouvant sur l'extérieur du pistolet à l'aide d'un chiffon doux mouillé à l'eau ou à l'aide d'un liquide de rinçage. ti28251a 4. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. 5. Tournez le bouton de régulation de la pression dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la pompe démarre. 6. Dès que le fluide de stockage s'écoule du tuyau de vidange (5-10 secondes), mettez l'interrupteur marche-arrêt sur ARRÊT. 7. Mettez la vanne d'amorçage/de pulvérisation sur PULVÉRISATION pour conserver le fluide de stockage à l'intérieur du pulvérisateur pendant le stockage. ti27190a 11. Fixez un sachet plastique autour du tuyau d'aspiration et du tuyau de vidange pour récupérer les gouttes. ti28255a 22 3A4098D Référence Référence Choix de la buse de pulvérisation Sélection du diamètre d'orifice de buse Les buses de pulvérisation sont déclinées en plusieurs dimensions d'orifice pour la pulvérisation de différents fluides. Votre pulvérisateur dispose d'une buse convenant à la plupart des applications de pulvérisation. Reportez-vous aux tableaux sur les revêtements à la page 15 pour découvrir les différentes dimensions d'orifices de buse recommandées pour chaque type de fluide. Si vous souhaitez acheter des buses différentes de celles fournies, consultez le Tableau de sélection des buses réversibles, page 23. Conseils : • Au cours de la pulvérisation, la buse s'use et son orifice s'agrandit. Si vous débutez avec un orifice d'un diamètre inférieur au maximum, vous pourrez pulvériser en respectant le débit spécifié du pulvérisateur. • Utilisez un orifice de buse de gros diamètre pour les produits épais et un de petit diamètre pour les produits plus fluides. • Les buses s'usent au cours de leur utilisation et doivent être remplacées périodiquement. • Tip hole size controls flow rate - the amount of paint that comes out of the gun. Largeur du jet La largeur du jet est la taille déterminant la surface couverte à chaque passage. Conseils : • Choisissez une largeur de jet convenant à la surface à peindre. • Un jet large assure une meilleure couverture des grandes surfaces. • Un jet étroit assure une meilleure régulation de la peinture sur les surfaces petites et confinées. 3A4098D Signification du numéro des buses Les trois derniers chiffres du numéro de la buse (à savoir : 262413) donnent une indication quant à la taille de l'orifice et la largeur du jet sur la surface lorsque le pistolet se trouve à 30,5 cm (12 pouces) de la surface pulvérisée. First digit when doubled = approximate fan width. 413 tip has 8-10 in. (20-25 cm) fan width. 413 tip has a 0.013 in. hole size Last two digits = tip hole size in thousands of an inch. Tableau de sélection des buses réversibles N° pièce buse Largeur du jet * Diamètre de l'orifice 262311 152-203 mm 0,28 mm (0,011 po.) (6-8 po.) 262411 203-254 mm 0,28 mm (0,011 po.) (8-10 po.) 262313 152-203 mm 0,33 mm (0,013 po.) (6-8 po.) 262413 203-254 mm 0,33 mm (0,013 po.) (8-10 po.) 262415 203-254 mm 0,38 mm (0,015 po.) (8-10 po.) 262515 254-305 mm 0,38 mm (0,015 po.) (10-12 po.) * – à 305 mm (12 po.) de la surface Exemple : pour un jet d'une largeur de 203 à 254 mm (8 à 10 po.) et une buse d'un orifice de 0,33 mm (0,013 po.), commandez la pièce n° 262413. 23 Référence Compatibilité du nettoyant liquide Produits à base d'huile ou d'eau • Lors de la pulvérisation de produits à base d’eau, rincez soigneusement les circuits avec de l’eau. • Lors de la pulvérisation de produits à base d'huile, rincez soigneusement les circuits avec du white spirit ou un solvant de rinçage à base d'huile compatible. • Pour pulvériser des produits à base d'eau après avoir pulvérisé des produits à base d'huile, rincez d'abord soigneusement les circuits avec de l'eau. Avant de commencer à pulvériser le produit aqueux, l'eau sortant du tuyau de vidange doit être limpide et exempte de solvant. • Pour pulvériser des produits à base d’huile après avoir pulvérisé des produits à base d’eau, rincez d’abord soigneusement les circuits avec du white spirit ou un solvant de rinçage à base d’huile compatible. Le solvant sortant du tuyau de vidange ne doit pas contenir d'eau. Lors du rinçage avec des solvants, suivez toujours les Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile), page 24. • Pour éviter de recevoir des projections de produit sur la peau ou dans les yeux, visez toujours la paroi intérieure du seau. 24 Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile) L'équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d'étincelle électrostatique et de décharge électrique. Le contact d'une étincelle électrique ou électrostatique avec des vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique. Une bonne mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique. Utilisez toujours un seau métallique pour les produits à base d'huile devant être rincés avec des liquides de rinçage à base d'huile compatibles, lorsque le pulvérisateur est rincé ou que la pression est libérée. Respectez la réglementation locale. N'utilisez que des seaux métalliques conducteurs placés sur une surface mise à la terre, sur du béton par exemple. Ne posez pas le seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton car cela aurait pour effet d'interrompre la continuité de la mise à la terre. 3A4098D Référence Reliez toujours un seau métallique à la terre : branchez un fil de terre pour le seau. Fixez une extrémité sur le seau et l'autre extrémité sur une vraie prise de terre telle qu'un conduit d'eau. Pour maintenir la continuité de la mise à la terre lors du rinçage du pulvérisateur ou de la décompression : maintenez fermement une partie métallique du pistolet pulvérisateur contre le côté d'un seau métallique relié à la terre, puis actionnez le pistolet. ti24584a ti25497a 3A4098D 25 Référence Référence rapide Page 9. Nom A Vanne d’amorçage/de pulvérisation B Bouton de régulation de la pression C Interrupteur MARCHE/ARRÊT D Tuyau d'aspiration E G H Buse réversible J Protection de buse K L M N P Q T U 26 Tuyau de vidange (avec diffuseur) Pistolet pulvérisateur sans air Description • En position AMORÇAGE, dirige le produit vers le tube d'amorçage. • En position PULVÉRISATION, envoie le fluide sous pression dans le flexible de peinture. • Relâche automatiquement la pression du système en cas de pression excessive. Augmente (sens des aiguilles d'une montre) et diminue (sens inverse des aiguilles d'une montre) la pression du produit dans la pompe, le flexible et le pistolet pulvérisateur. Actionne et arrête le pulvérisateur. Aspire le produit contenu dans le seau de peinture et l'envoie à la pompe. Purge le produit contenu dans le système pendant l'amorçage et la décompression. Pulvérise le produit. • Assure l'atomisation du produit pulvérisé, donne une forme au profil du jet et régule le débit en fonction du diamètre de l'orifice. • La position inverse permet le débouchage de la buse sans démontage. Réduit les risques de blessures liées à l'injection de produit. Empêche tout actionnement accidentel du pistolet pulvérisateur. Verrouillage de la gâchette du pistolet Raccord d’entrée produit du Raccord fileté pour flexible à peinture. pistolet Filtre produit du pistolet Filtre le produit pénétrant dans le pistolet pour (dans la poignée) réduire les risques d'obstruction de la buse. Assure le pompage et la pressurisation du produit Pompe et l'envoie dans le flexible de peinture. Raccord de sortie du produit de la pompe (raccord du Raccord fileté pour flexible à peinture. flexible sans air) Assure le transfert du produit sous haute pression Flexible sans air de la pompe au pistolet pulvérisateur. Crépine d'entrée Empêche les saletés de pénétrer dans la pompe. Câble d'alimentation Alimente le Project Painter Plus en électricité. 3A4098D Maintenance Maintenance Un entretien régulier est primordial pour garantir le bon fonctionnement de votre pulvérisateur. Activité Intervalle Vérifiez que les ouvertures pratiquées dans le capot du moteur ne sont pas obstruées. Inspection/nettoyage de la crépine d'entrée de fluide et du filtre du pistolet. AVIS Protégez de l'eau les éléments de transmission internes de ce pulvérisateur. Les ouvertures pratiquées dans le carénage permettent à l’air de refroidir les pièces mécaniques et électroniques situées à l’intérieur. Si de l'eau pénètre par ces ouvertures, elle pourrait provoquer un dysfonctionnement du pulvérisateur ou l'endommager de façon irrémédiable. Chaque jour ou à chaque pulvérisation Chaque jour ou à chaque pulvérisation Buses de pulvérisation • Nettoyez toujours les buses avec un liquide de nettoyage compatible et une brosse après chaque pulvérisation. • Il est possible qu'il faille remplacer les buses au bout de 57 litres (15 gallons), mais elles peuvent durer jusqu'à 227 litres (60 gallons), selon le degré d'abrasivité de la peinture. Flexibles sans air Avant chaque pulvérisation, vérifiez si le tuyau n'est pas endommagé. N'essayez pas de réparer le tuyau si sa gaine ou ses embouts sont endommagés. N'utilisez pas des tuyaux dont la longueur est inférieure à 7,6 m (25 pi.). Serrez avec deux clés. 3A4098D 27 Dépannage Dépannage 1. 2. 3. Problème Le moteur ne fonctionne pas. (vérifiez que le pulvérisateur est branché et que l'interrupteur MARCHE/ARRÊT est sur marche) Suivez la Procédure de décompression, page 11, avant tout contrôle ou toute réparation du pistolet. Les solutions listées au début de chaque problème sont les plus communes. Examinez tous les éléments de ce Tableau de dépannage avant d'apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien agréé. Cause Solution Le bouton de commande de pression est réglé sur zéro. Tournez le bouton de régulation de la pression dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression. La prise électrique n'est pas sous tension. Testez la prise avec un appareil dont vous êtes certain qu'il fonctionne. Trouvez une prise qui fonctionne. Réarmez le disjoncteur du bâtiment ou remplacez le fusible. La rallonge électrique est endommagée. Remplacez la rallonge électrique. Voir page 5. Le cordon d'alimentation du pulvérisateur est endommagé. Contrôlez l'état de l'isolation ou des fils. Remplacez le cordon électrique s'il est endommagé. La pompe est grippée (de la peinture a durci à l'intérieur de la pompe ou de l'eau a gelé dans la pompe.) Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur arrêt et débranchez le pulvérisateur de la prise. S'il est gelé, n'essayez PAS de démarrer le pulvérisateur tant qu'il n'est pas complètement dégelé sous peine d'endommager le moteur, la carte de commande et/ou la transmission. Mettez le pulvérisateur dans un local chaud pendant plusieurs heures. Branchez le câble d'alimentation et mettez le bouton ON/OFF sur ON. Augmentez progressivement le réglage de pression pour voir si le moteur démarre. En l'absence d'eau gelée, vérifiez l'absence de peinture durcie dans la pompe. Envoyez le pulvérisateur à un centre d'entretien Graco/ MAGNUM agréé. Le moteur ou la commande est endommagé(e). 28 Consultez un centre d'entretien, un distributeur ou un détaillant Graco/Magnum agréé. 3A4098D Dépannage Problème Cause Solution Le pulvérisateur fonctionne, La bille du clapet d'entrée est mais la pompe ne s’amorce collée. pas ou perd du produit pendant l’utilisation. (La pompe fonctionne mais ne pompe pas de la peinture ou ne monte pas en pression.) Débranchez le tuyau d’aspiration et enfoncez un crayon dans l’orifice d’entrée pour déloger la bille et permettre à la pompe de s’amorcer correctement, OU effectuez un rinçage forcé du pulvérisateur, page 18. La vanne d'amorçage/de Mettez la vanne pulvérisation est en position d'amorçage/de pulvérisation PULVÉRISATION. en position AMORÇAGE jusqu'à ce que de la peinture sorte du tuyau de vidange. La pompe est désormais amorcée. La pompe n'a pas été amorcée Retirez le tuyau d'aspiration du avec le liquide de rinçage. seau. Amorcez la pompe avec (Un liquide épais risque de ne du liquide de rinçage à base d'huile ou d'eau. Voir page 24. pas s'amorcer s'il n'est pas d'abord amorcé avec du liquide de rinçage.) Présence de débris dans la Filtrez la peinture. Voir page 10. peinture Peinture épaisse ou « collante ». L'amorçage de certains produits peut être plus rapide si l'interrupteur marche-arrêt est momentanément positionné sur ARRÊT, permettant ainsi à la pompe de ralentir, puis de s'arrêter. Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur marche et arrêt plusieurs fois si nécessaire. Le tamis d’entrée est obstrué Nettoyez la crépine d'entrée ou le tuyau d’aspiration n’est et assurez-vous que le tuyau pas immergé dans la peinture. d'aspiration est immergé dans le produit. La bille du clapet d'entrée ou le Enlevez le raccord d'entrée. siège est sale Nettoyez et remettez en place la bille et le siège. Le tuyau d'aspiration fuit. Regardez s'il y a des fissures ou des fuites d'aspiration au niveau du raccord du tuyau d'aspiration. La bille du clapet de sortie est Dévissez la vanne de sortie et collée. retirez et nettoyez l'ensemble. La vanne d'amorçage/de Envoyez le pulvérisateur à un pulvérisation est usée ou centre d'entretien Graco/ obturée par des débris. MAGNUM agréé. 3A4098D 29 Dépannage Problème La pompe est amorcée mais il est impossible d'obtenir un bon jet. Le pistolet pulvérisateur s'est arrêté de pulvériser alors que la gâchette était actionnée. 30 Cause Solution La buse de pulvérisation est peut-être partiellement bouchée. Débouchage de la buse de pulvérisation. Voir page 16. La buse réversible est en position DÉBOUCHAGE. Faites pivoter la manette en forme de flèche de la buse pour qu’elle soit orientée vers l’avant en position PULVÉRISATION. Voir page 16. Présence de débris dans la peinture Filtrez la peinture. Voir page 24. La pression réglée est trop basse. Alignez le bouton de régulation de la pression en face de l’indicateur de réglage de pulvérisation souhaité. Voir page 15. Le filtre produit du pistolet pulvérisateur est bouché. Nettoyez ou remplacez le filtre produit du pistolet. Voir page 20. La buse sélectionnée est trop grande pour la capacité du pulvérisateur. Remplacez la buse. Voir page 15. La buse de pulvérisation est usée au-delà de la capacité du pulvérisateur. Remplacez la buse. Voir page 15. Joints de la buse de pulvérisation usés ou manquants. Remplacez les joints. Voir page 14. Le tamis d’entrée est obstrué ou le tuyau d’aspiration n’est pas immergé dans la peinture. Nettoyez la crépine d'entrée et assurez-vous que le tuyau d'aspiration est immergé dans le produit. La rallonge est trop longue ou son calibre est insuffisant. Remplacez la rallonge électrique. Voir page 5. Vanne d'entrée ou de sortie de la pompe usée ou obstruée par des débris. Vérifiez l'usure ou la présence de débris au niveau de la vanne d'entrée ou de sortie. - Amorcez le pulvérisateur avec de la peinture - Actionnez le pistolet momentanément - Lorsque vous relâchez la gâchette, la pompe devrait fonctionner un moment, puis s'arrêter - Si la pompe continue à fonctionner, cela signifie que les vannes de pompe sont peut-être usées ou contaminées par des débris - Retirez les vannes. Nettoyez et remettez en place les vannes d’arrivée ou de refoulement. Le produit est trop épais. Diluez le produit. Respectez les recommandations du fabricant. Le flexible sans air est trop long (en cas d'ajout de rallonge). Retirez la rallonge du flexible sans air. La buse de pulvérisation est bouchée. Débouchage de la buse de pulvérisation. Voir page 16. Le pulvérisateur perd du produit. Consultez la section de dépannage « Le pulvérisateur fonctionne, mais la pompe ne s'amorce pas ou perd du produit pendant l'utilisation » à la page 29. 3A4098D Dépannage Problème La peinture pulvérisée sur le mur fait des coulures ou a tendance à descendre. Cause Le produit devient trop épais. Solution Déplacez le pistolet plus rapidement. Choisissez une buse de pulvérisation de plus petit diamètre. Choisissez une buse de pulvérisation produisant un jet plus large. Assurez-vous que le pistolet est suffisamment éloigné de la surface. Lorsque de la peinture est pulvérisée, la couverture est inadéquate. Le produit devient trop fin. Déplacez le pistolet plus lentement. Choisissez une buse de pulvérisation de plus grand diamètre. Choisissez une buse de pulvérisation produisant un jet plus étroit. Veillez à ce que le pistolet soit suffisamment près de la surface. Le jet varie considérablement pendant la pulvérisation. Le bouton de régulation de la pression est usé et provoque des variations de pression excessives. Envoyez le pulvérisateur à un centre d'entretien Graco/MAGNUM agréé. Impossible d'actionner le pistolet pulvérisateur. La gâchette du pistolet pulvérisateur est enclenchée. Faites pivoter le verrouillage de la gâchette pour le désengager. Voir page 10. De la peinture s'écoule par le bouton de régulation de la pression. Le bouton de régulation de la pression est usé. Envoyez le pulvérisateur à un centre d'entretien Graco/MAGNUM agréé. De la peinture fuit au niveau du tuyau de vidange. La pression dans le pulvérisateur est trop forte. Envoyez le pulvérisateur à un centre d'entretien Graco/MAGNUM agréé. De la peinture s'écoule de la pompe. Les joints de la pompe sont usés. Remplacer le pulvérisateur. Le moteur est chaud et fonctionne par à-coups. Le moteur s'arrête automatiquement en raison de la chaleur excessive. Des dommages peuvent survenir si ce problème persiste. Les orifices d'aération sont bouchés ou le pulvérisateur est recouvert. Veillez à ce que les orifices de ventilation soient dégagés et ne soient pas recouvertes de peinture et laissez le pulvérisateur en contact avec l'air. La rallonge est trop longue ou le calibre est insuffisant. Remplacez la rallonge électrique. Voir page 5. Le générateur de courant non régulé en service fournit une tension trop élevée. Utilisez un générateur de courant pourvu d'un régulateur de tension adéquat. Le pulvérisateur a fonctionné à haute pression avec une petite buse, ce qui a provoqué des démarrages fréquents du moteur et donc une surchauffe. Réduire la pression ou augmenter la durée des impulsions. 3A4098D 31 Pièces des pulvérisateurs Pièces des pulvérisateurs 1 4 5 6 7 2 3 ti28259a Réf. Pièce 1 2 3 4 5 6 7 32 197607 16W431 24D616 244035 288716 16W859 247339 Description KIT, tuyau d'aspiration PISTOLET, SG3 KIT, protection et pied DÉFLECTEUR, à entailles CRÉPINE KIT, capot avant FLEXIBLE, 6,35 mm (1/4 po.) x 7,62 m (25 pi.) Qté 1 1 1 1 1 1 1 Réf. Pièce 115648 Description VANNE, rinçage forcé (non illustré) 246187 FITTING, tuyau d'arrosage (non illustré) 17K627 ÉTIQUETTE, mise en garde, (non visible) 179960 CARTE, carte pour applications médicales (non illustrée) Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Qté 1 1 1 1 3A4098D Plan de câblage Plan de câblage CORDON BLEU FIL BOUTON ON / OFF CORDON BROWN FIL CORDON FIL VERT CONTROLE DE LA PRESSION REF. EMI HARNAIS HARNAIS FERRITE LEAD MOTEUR NOIR AVEC BLANC HEAT SHRINK ti22198b 3A4098D NOIR LEAD MOTEUR 33 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pulvérisateur Pression de service de fluide maximale Débit maximal Taille de buse maximale Génératrice minimum Alimentation électrique Dimensions Hauteur Longueur Largeur Poids (pulvérisateur, flexible et pistolet) Plage de températures d'entreposage Plage de températures de fonctionnement États-Unis Métrique 3 000 psi 20,7 MPa, 207 bars 0,24 gpm 0,015 po. 0,91 lpm 0,38 mm 1500 W 230 Vca, 60 Hz, 4A, 1 Ø 13,8 po. 13,8 po. 12,1 po. 13,3 lb 35,1 cm 35,1 cm 30,7 cm 6,0 kg –30° à 160 °F –35° à 71 °C 40° à 115 °F 4° à 46 °C Bruit** Pression sonore Puissance sonore Matériaux de construction Matériaux en contact avec le produit dans tous les modèles 85 dBa 89 dBa acier inoxydable, laiton, cuir, polyéthylène à poids moléculaire ultra-élevé (UHMWPE), carbure, nylon, aluminium, PVC, polypropylène, fluoroélastomère, acier galvanisé Remarques ** Mesure effectuée lors de la pulvérisation de peinture à base aqueuse à une densité de 1,36 et à travers une buse 517 à 207 bars (20,7 Mpa, 3 000 psi) selon la norme ISO 9614-2. Lorsque la pompe est entreposée avec un fluide antigel. La pompe risque d'être endommagée si de l'eau ou de la peinture latex gèle à l'intérieur. Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à basse température. Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent affecter les performances du pulvérisateur. 34 3A4098D Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d’une mauvaise installation, d’une mauvaise application ou utilisation, d’une abrasion, d'une corrosion, d’une maintenance inappropriée ou incorrecte, d’une négligence, d’un accident, d’une modification ou d’une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO Les Parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de/ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 3A4098D 35 Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. Importé en Europe par Graco BVBA, Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgique Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A4097 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision D, juillet 2022