Graco 3A2597A - Mark X Electric Airless Sprayers Repair Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Graco 3A2597A - Mark X Electric Airless Sprayers Repair Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation
Pulvérisateurs électriques sans air Mark X
Pour la pulvérisation portable sans air de peintures et revêtements pour bâtiments.
Uniquement à usage professionnel.
Pression maximum de service de 22,7 MPa (227 bars, 3300 psi)
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire tous les avertissements et instructions
contenus dans ce manuel et dans tous les manuels
connexes. Conservez ces instructions.
Manuels connexes :
3A2575
3A2577
310894
ti18818a
Mark X
3A2597A
FR
Table des matières
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Exigences concernant l'alimentation électrique . . . . 7
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Débit mécanique/fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carte de commandes du moteur . . . . . . . . . . . . . 19
Potentiomètre de réglage de pression . . . . . . . . 20
Capteur de commande de pression . . . . . . . . . . . 21
Remplacement du carter d'entraînement
et du corps de palier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
Remplacement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remplacement du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . 24
Réparation du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . 26
Plans de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3A2597A
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation signale une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence
à des risques inhérents aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel,
veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit
auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent
manuel.
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les
risques de choc électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit
est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une prise de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit
être branchée à une prise installée correctement et reliée à la terre conformément à la réglementation
locale en vigueur.
•
•
•
•
•
•
•
•
Une mauvaise installation de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.
Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le fil
de terre à aucune borne à fiche plate.
Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes.
Si vous pensez ne pas avoir totalement compris les instructions de mise à la terre ou si vous avez
un doute à savoir si le produit est correctement relié à la terre, vérifiez avec un électricien qualifié
ou un technicien qualifié du service d'entretien.
N'effectuez aucune modification sur la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise
d’alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié.
Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 240V ; sa prise de terre est semblable à
celle illustrée sur la figure ci-dessous.
Branchez ce matériel uniquement sur une prise ayant la même configuration que la vôtre.
N'utilisez pas d’adaptateur avec ce matériel.
Rallonges électriques :
•
Utilisez uniquement une rallonge électrique équipée de 3 câbles et d'une prise avec une fiche de
mise à la terre et une prise femelle pouvant recevoir la prise de ce matériel.
•
Veillez à ce que votre rallonge électrique ne soit pas endommagée. Si une rallonge électrique est
nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) minimum pour transporter le courant dont a besoin ce
matériel.
•
L'utilisation d'une rallonge électrique sous-dimensionnée provoquera des chutes de la tension
secteur, des pertes de puissance et des surchauffes.
3A2597A
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Les vapeurs inflammables présentes sur le lieu de travail (vapeurs de solvant et de peinture par exemple)
peuvent s'enflammer ou provoquer une explosion. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pulvérisez pas des produits inflammables ou combustibles proche d'une flamme nue ou de sources
d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
Le passage de la peinture ou du solvant dans l'équipement peut provoquer de l'électricité statique.
L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de
solvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l'ensemble des flexibles, le
pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement
reliés à terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez des flexibles de
pulvérisateur à peinture Graco haute pression conducteur ou mis à la terre.
Assurez-vous que tous les réservoirs et les systèmes de récupération sont correctement mis à la terre
pour éviter des décharges électrostatiques.
Raccordez à une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques également mises à la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur réducteur de 3 à 2.
N'utilisez pas de peinture ou de solvant contenant des hydrocarbures halogénés.
Assurer-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous qu'une grande
quantité d'air frais circule dans la zone. Veillez à ce que l'ensemble de pompe reste dans une zone bien
aérée. Ne pulvérisez pas sur l'ensemble de pompe.
Ne fumez jamais dans la zone de pulvérisation.
N'actionnez jamais les interrupteurs d'éclairage, les moteurs ou toute autre source potentielle
d'étincelles dans la zone de pulvérisation.
Veillez à ce que la zone reste propre et libre de tous réservoirs de peinture ou de solvant, de chiffons et
de tout autre produit inflammable.
Veillez à connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches
techniques santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes de réservoir fournies avec les peintures et les
solvants. Respectez les instructions du fabricant des peintures et des solvants.
Veillez à ce qu'un extincteur soit toujours présent et opérationnel.
Le pulvérisateur produit des étincelles. Veillez à tenir le pulvérisateur à au moins 6 m (20 pieds) des
vapeurs explosives en cas d'utilisation de liquides inflammables dans ou près du pulvérisateur ou pour
le rinçage ou le nettoyage.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
La pulvérisation sous haute pression peut provoquer des injections dans le corps et causer graves blessures
corporelles. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale.
• Ne pointez jamais le pistolet ou pulvérisateur vers une personne ou un animal.
• Veillez à ce que les mains et les autres parties du corps restent loin de toute décharge. Par exemple,
n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Utilisez toujours le garde-buse de la buse. Ne pulvérisez jamais si le garde-buse n'est pas en place.
• Utilisez uniquement des buses Graco.
• Faites preuve de prudence lorsque vous nettoyez et changez les buses. Si la buse se bouche pendant
la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de couper l'unité et relâcher la pression
avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• Ne laissez pas l'unité branchée ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est pas utilisée,
veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter.
• La pulvérisation sous haute pression peut provoquer des injections dans le corps et causer graves
blessures corporelles. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une
intervention chirurgicale.
• Vérifiez les flexibles et les pièces à la recherche d'éventuelles traces de dommages. Remplacez tous
les flexibles ou les pièces endommagés.
• Ce système est capable de produire une pression de 22,7 MPa (227 bars, 3300 psi). Utilisez des pièces
de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimum de 22,7 MPa (227 bars,
3300 psi).
• Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Assurez-vous que le verrouillage de
la gâchette fonctionne correctement.
• Assurez-vous que tous les raccords sont correctement fixés avant d'utiliser l'unité.
• Veillez à bien savoir comment rapidement arrêter l'unité et purger la pression. Familiarisez-vous avec
toutes les commandes afin de les connaître parfaitement.
4
3A2597A
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du
système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements.
Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les
Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant
des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à
votre distributeur ou revendeur.
Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas
utilisés.
Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
Ne modifiez pas cet équipement. Toutes les modifications ou altérations peuvent annuler les homologations des
organismes et entraîner des risques liés à la sécurité.
Assurez-vous que tous les équipements présentent une valeur nominale adaptée et sont homologués pour
l'environnement dans lequel vous allez les utiliser.
Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre
distributeur.
Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des
surfaces chaudes.
Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer
l'équipement.
Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du
système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien.
• À brancher uniquement sur des prises électriques mises à la terre.
• Utilisez uniquement des rallonges à 3 câbles.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur
• Après avoir déconnecté le cordon d'alimentation, attendez cinq minutes avant de procéder à l'entretien des grandes
unités de condensateurs.
RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction
chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures
halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez
la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de
l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien l'équipement, lorsque
vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des
lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais
ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants.
3A2597A
5
Identification des composants
Identification des composants
10
9
1
2
8
3
4
5
6
7
ti18819a
6
1
Écran numérique
6
Pompe
2
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
7
Verrouillage de la gâchette/du pistolet
3
Commande de pression
8
Corps de palier / ProConnect™
4
Pulvériser / Amorcer
9
Tuyau de vidange
5
Filtre
10
Unité / Étiquette de série
3A2597A
Mise à la terre
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le
risque d'étincelle d'électricité statique ou de décharge
électrique. Des étincelles d'électricité statique ou
d'électricité peuvent provoquer des fumées inflammables
voire explosives. Une mise à la terre incorrecte peut
provoquer une décharge électrique. La mise à la terre
offre au courant électrique un câble échappatoire.
Ne modifiez pas la prise ! Toute altération de la prise
entraînerait l'annulation de la garantie. N'utilisez pas le
pulvérisateur si le cordon électrique présente une fiche
de terre endommagée.
Le cordon du pulvérisateur comprend un fil de terre relié
à un contact de mise à la terre approprié.
Branchez le pulvérisateur à une prise en 220-240V mise
à la terre (norme NEMA L6-30) installée conformément
aux réglementations et prescriptions locales. N'utilisez
jamais une prise sans terre.
ti11377b
Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une
prise avec mise à la terre par un électricien qualifié.
N'utilisez pas d'adaptateur.
REMARQUE : des rallonges de plus petit calibre ou
plus longues peuvent diminuer les performances du
pulvérisateur.
Exigences concernant
l'alimentation électrique
ti11375a
3A2597A
•
Alimentation en 220-240V CA, 60Hz, 16A équipé
d'une prise de terre
7
Procédure de décompression
Procédure de décompression
4. Réduisez au maximum la pression. Actionnez le
pistolet pour relâcher la pression.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression (comme des injections cutanées), des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
exécutez la Procédure de décompression lorsque
vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l'équipement.
1. Coupez le courant électrique. Attendez 5 minutes
que le courant se dissipe.
5. Mettez le tuyau de vidange dans le seau. Tournez la
vanne d'amorçage vers le bas, en position de
VIDANGE.
ti4265a
2. Verrouillez fermement la gâchette du pistolet.
ti2595a
ti7506b
ti18199a
3. Retirez la garde et la SwitchTip.
ti2769a
8
3A2597A
Dépannage
Dépannage
Débit mécanique/fluide
Exécutez la Procédure de décompression ; page 8.
TYPE DE PROBLÈME
QUE CONTRÔLER
Si la vérification est correcte, passez à
la vérification suivante
QUE FAIRE
Si le résultat de la vérification n'est pas correct,
consultez cette colonne
Le CODE XX est affiché
Une condition de défaillance est présente Déterminez comment corriger la défaillance en
consultant le tableau, page 11.
Le débit de la pompe est faible Buse de pulvérisation usagée
Exécutez la Procédure de décompression, page
8, puis remplacez la buse. Consultez les manuels
indépendants concernant le pistolet ou la buse.
Buse de pulvérisation bouchée
Relâchez la pression. Vérifiez et nettoyez la buse de
pulvérisation.
Alimentation en peinture
Refaites le plein et réamorcez la pompe.
Crépine d'admission bouchée
Retirez-la, nettoyez-la puis remontez-la
Les billes de clapet d'admission et de
Retirez la vanne d'admission et nettoyez-la.
piston ne se positionnent pas
Recherchez d'éventuelles traces d'éraflures sur les
correctement
billes et les sièges et remplacez-les si nécessaire ;
consultez le manuel de la pompe. Filtrez la peinture
avant de l'utiliser afin d'éliminer les particules
susceptibles de boucher la pompe.
Le filtre pour fluide, le filtre de buse ou la
Nettoyez le filtre ; consultez le manuel d'utilisation.
buse sont bouchés ou encrassés.
Fuite de la vanne d'amorçage
Relâchez la pression. Réparez la vanne
d'amorçage.
Assurez-vous que la pompe ne continue Procédez à l'entretien de la pompe ; consultez le
pas à fonctionner lorsque la gâchette du manuel de cette dernière.
pistolet est relâchée. (Pas de fuite au
niveau de la vanne d'amorçage.)
Les fuites autour de l'écrou de joints de
Remplacez les joints ; consultez le manuel de la
presse-étoupe peuvent indiquer que les pompe. Recherchez également d'éventuelles traces
joints sont usés ou endommagés.
de peinture séchée ou d’éraflures sur le siège de la
vanne de piston et remplacez-le si cela est
nécessaire. Serrez l'écrou/la coupelle du
presse-étoupe.
Le débit de la pompe est faible Tige de pompe endommagée
Réparez la pompe. Consultez le manuel de la
pompe.
Pression de décrochage basse
Tournez le bouton de régulation de la pression à
fond dans le sens horaire. Assurez-vous que le
bouton de régulation de la pression est installé de
sorte qu'il puisse totalement tourner dans le sens
horaire. Remplacez le capteur de pression si le
problème persiste.
Les joints de piston sont usés ou
Remplacez les joints ; consultez le manuel de la
endommagés
pompe.
Le joint torique de la pompe est usé ou
Remplacez le joint torique ; consultez le manuel de
endommagé
la pompe.
La bille du clapet d'admission est
Nettoyez la vanne d'admission ; consultez le manuel
couverte de produit
de la pompe.
Le paramètre de pression est trop bas
Augmentez la pression ; consultez le manuel de la
pompe.
Forte chute de pression dans le flexible
Utilisez un flexible de plus gros diamètre et/ou
due à des produits lourds
réduisez la longueur totale du flexible.
3A2597A
9
Dépannage
QUE CONTRÔLER
Si la vérification est correcte, passez à
la vérification suivante
QUE FAIRE
Si le résultat de la vérification n'est pas correct,
consultez cette colonne
Le moteur fonctionne mais pas La goupille du bas de pompe est
la pompe
endommagée ou manquante ; consultez
le manuel de la pompe.
Remplacez la goupille de la pompe si elle manque.
Assurez-vous que le ressort de maintien est bien
logé dans la gorge autour de la tige de connexion ;
consultez le manuel de la pompe.
Remplacez l'ensemble de tige de connexion ;
consultez le manuel de la pompe.
TYPE DE PROBLÈME
L'ensemble de tige de connexion est
endommagé ; consultez le manuel de la
pompe.
Engrenages ou carter d'entraînement
endommagés, page 22.
Fuite de peinture excessive
dans l'écrou du joint de
presse-étoupe
Le fluide sort du pistolet sous
forme d'éclaboussures
La pompe est difficile à
amorcer
Pas d'affichage, le
pulvérisateur fonctionne
10
Vérifiez l'état du carter d'entraînement et des
engrenages et remplacez-les si nécessaire ;
consultez le manuel de la pompe.
L’écrou du joint de presse-étoupe est
Retirez l'entretoise de l'écrou du joint de
desserré
presse-étoupe. Serrez juste ce qu’il faut l'écrou de
joint de presse-étoupe pour faire cesser la fuite.
Les joints de presse-étoupe sont usés ou Remplacez les joints ; consultez le manuel de la
endommagés
pompe.
La tige de piston est usée ou
Remplacez la tige ; consultez le manuel de la
endommagée
pompe.
Air dans la pompe ou le flexible
Vérifiez et serrez tous les raccords de fluide. Faites
fonctionner la pompe le plus lentement possible
pendant l'amorçage.
La buse est partiellement bouchée
Nettoyez la buse ; consultez le manuel d'utilisation.
Le niveau de fluide est bas ou il n'y a plus Refaites le plein de fluide. Amorcez la pompe ;
de fluide
consultez le manuel de cette dernière. Vérifiez
souvent l'alimentation en fluide afin d'éviter que la
pompe tourne à vide.
1. Air dans la pompe ou le flexible
1. Vérifiez et serrez tous les raccords de fluide.
Faites fonctionner la pompe le plus lentement
possible pendant l'amorçage.
2. Fuite de la vanne d'admission
2. Nettoyez la vanne d'admission. Assurez-vous
que le siège de la bille n’est pas entaillé ou usé
et que la bille se positionne bien sur le siège.
Remontez la vanne.
3. Les joints de la pompe sont usés
3. Remplacez les joints de la pompe ; consultez le
manuel de la pompe.
4. La peinture est trop épaisse
4. Diluez la peinture en suivant les conseils du
fournisseur.
1. L'affichage est endommagé ou est
1. Vérifiez les raccords. Remplacez l'affichage.
mal branché
3A2597A
Dépannage
Électrique
Symptôme : le pulvérisateur ne fonctionne pas, cesse de
fonctionner ou ne s'arrête pas.
Exécutez la Procédure de décompression ; page 8.
2. Mettez le bouton d'alimentation sur OFF pendant
30 secondes puis de nouveau sur ON (cela permet
de s'assurer que le pulvérisateur fonctionne en
mode normal)
AVERTISSEMENT
D20
1. Branchez le pulvérisateur sur une prise fournissant
une tension correcte et raccordée à la terre
Tenez-vous à l'écart des composants électriques ou
pièces en mouvement lors des procédures de
dépannage. Pour éviter toute décharge électrique
lorsque les capots sont retirés pour un dépannage,
attendez 5 minutes après avoir débranché le cordon
électrique pour permettre à l'électricité accumulée de
se dissiper.
3. Tournez le bouton de régulation de la pression dans
le sens horaire de 1/2 de tour
D20
4. Regardez l'affichage numérique
TYPE DE PROBLÈME
QUE CONTRÔLER
Le pulvérisateur ne fonctionne pas
du tout
Consultez le tableau de débit, page 16.
Si aucun affichage numérique n'est
disponible, utilisez le témoin d'état de la
carte de commandes pour résoudre les
problèmes : mettez l'interrupteur
marche/arrêt en position OFF (arrêt),
retirez le capot de la commande puis
remettez sous tension. Surveillez le témoin
d'état. Le nombre de clignotements de la
DEL correspond à un code numérique ; par
exemple, deux clignotements signifient
CODE=02.
COMMENT CONTRÔLER
L'affichage numérique est vierge
Le témoin d'état de la carte de
commandes ne s'allume jamais
Le pulvérisateur ne fonctionne pas
du tout
Contrôlez le capteur ou les connexions
du capteur
1.
Assurez-vous que le système n'est pas sous pression
(consultez la Procédure de décompression, page 8).
Assurez-vous que le circuit du fluide ne présente aucune
obstruction, notamment le filtre.
2.
Utilisez un flexible de pulvérisateur à peinture sans air, sans
tresse métallique, de 6,35 mm x 15 m (1/4 po. x 50 pi.)
minimum. Un flexible plus petit ou équipé d'une tresse
métallique peut produire des pics de pression.
3.
Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez son
alimentation.
4.
Vérifiez le capteur et les branchements sur la carte de
commandes.
5.
Débranchez le capteur de la prise de la carte de
commandes. Assurez-vous que le capteur et les contacts
de la carte de commandes sont propres et bien fixés.
6.
Rebranchez le capteur sur la prise de la carte de
commandes. Branchez l'alimentation, mettez le
pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de
commandes de 1/2 tour dans le sens horaire. Si le
pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, mettez-le
hors tension et passez à l'étape suivante.
7.
Installez le nouveau capteur. Branchez l'alimentation,
mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton
de commande de 1/2 tour dans le sens horaire.
Remplacez la carte de commandes si le pulvérisateur ne
fonctionne pas correctement.
L'affichage numérique indique
CODE 2
Le témoin d'état de la carte de
commandes clignote 2 fois de façon
répétée
3A2597A
11
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
QUE CONTRÔLER
Le pulvérisateur ne fonctionne pas
du tout
Vérifiez le capteur ou les branchements
du capteur (la carte de commandes ne
détecte pas de signal de pression).
L'affichage numérique indique
CODE 3
Le témoin d'état de la carte de
commandes clignote 3 fois de façon
répétée
12
COMMENT CONTRÔLER
1.
Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez son
alimentation.
2.
Vérifiez le capteur et les branchements sur la carte de
commandes.
3.
Débranchez le capteur de la prise de la carte de
commandes. Assurez-vous que le capteur et les contacts
de la carte de commandes sont propres et bien fixés.
4.
Rebranchez le capteur sur la prise de la carte de
commandes. Branchez l'alimentation, mettez le
pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de
commande de 1/2 tour dans le sens horaire. Si le
pulvérisateur ne fonctionne pas, mettez-le hors tension et
passez à l'étape suivante.
5.
Branchez un capteur en état de marche sur la prise de la
carte de commandes.
6.
Mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton
de commande de 1/2 tour dans le sens horaire. Si le
pulvérisateur fonctionne, installez le nouveau capteur.
Remplacez la carte de commandes si le pulvérisateur ne
fonctionne pas.
7.
Contrôlez la résistance du capteur à l'aide d'un ohmmètre
(moins de 9k ohms entre les câbles rouge et noir et 3-6k
ohms entre les câbles vert et jaune).
3A2597A
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
QUE CONTRÔLER
Le pulvérisateur ne fonctionne pas
du tout
La commande ordonne le
fonctionnement du moteur mais l'axe du
moteur ne tourne pas. Le rotor est
éventuellement verrouillé ; il existe un
circuit ouvert entre le moteur et la
commande ; il existe un problème au
niveau du moteur ou de la carte de
commandes ; la consommation
d'ampères du moteur est excessive.
L'affichage numérique indique
CODE 5
COMMENT CONTRÔLER
1.
Retirez la pompe et tentez de faire fonctionner le
pulvérisateur. Si le moteur tourne, vérifiez si la pompe ou
la transmission sont bloquées ou gelées. Si le
pulvérisateur ne fonctionne pas, passez à l'étape 2.
2.
Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez son
alimentation.
3.
Débranchez le(s) connecteur(s) moteur de la/des prise(s)
de la carte de commandes. Assurez-vous que le
connecteur du moteur et les contacts de la carte de
commandes sont propres et bien fixés. Si les contacts
sont propres et bien fixés, passez à l'étape 4.
4.
Mettez le pulvérisateur hors tension et faites tourner le
moteur de 1/2 tour. Redémarrez le pulvérisateur.
Remplacez la carte de commandes si le pulvérisateur
fonctionne. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas, passez à
l'étape 5.
5.
Réalisez un test de rotation : Réalisez le test au niveau
du connecteur de terrain du moteur à 4 broches de grande
taille. Débranchez la pompe à fluide du pulvérisateur.
Testez le moteur en plaçant un cavalier sur les broches
1 et 2. Faites tourner le ventilateur du moteur à une vitesse
de 2 révolutions par seconde. Le ventilateur doit rencontrer
une résistance d'engrenage. Le moteur doit être remplacé
si aucune résistance n'est ressentie. Répétez pour les
combinaisons des broches 1 et 3 puis 2 et 3. La broche 4
(le câble vert) n'est pas utilisée pendant ce test. Si la
totalité du test de rotation est positive, passez à l'étape 6.
Le témoin d'état de la carte de
commandes clignote 5 fois de façon
répétée
Vert Bleu Rouge Noir
ÉTAPE 1 :
Vert Bleu Rouge Noir
ÉTAPE 2 :
Vert Bleu Rouge Noir
ÉTAPE 3 :
3A2597A
13
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
QUE CONTRÔLER
Le pulvérisateur ne fonctionne pas
du tout
La commande ordonne le
fonctionnement du moteur mais l'axe du
moteur ne tourne pas. Le rotor est
éventuellement verrouillé ; il existe un
circuit ouvert entre le moteur et la
commande ; il existe un problème au
niveau du moteur ou de la carte de
commandes ; la consommation
d'ampères du moteur est excessive.
L'affichage numérique indique
CODE 5
Le témoin d'état de la carte de
commandes clignote 5 fois de façon
répétée
COMMENT CONTRÔLER
6.
Réalisez un test de court-circuit sur le terrain : Réalisez
le test au niveau du connecteur de terrain du moteur à 4
broches de grande taille. Aucune continuité ne doit être
relevée au niveau de la broche 4, du fil de terre ou de l'une
des 3 broches restantes. Si le test de connecteur de terrain
du moteur n'est pas correct, remplacez le moteur.
7.
Vérifiez le commutateur thermique du moteur :
Débranchez les câbles thermiques. Réglez l'appareil de
mesure sur ohms. L'appareil de mesure doit afficher une
résistance correcte pour chaque unité (consultez le
tableau ci-dessous).
-
ti13140a
Tableau des résistances :
MARK X
14
10,0 k ohms
3A2597A
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
QUE CONTRÔLER
COMMENT CONTRÔLER
REMARQUE : le moteur doit être froid pour procéder au test.
Laissez le pulvérisateur refroidir. Si le
pulvérisateur fonctionne quand il est
1. Contrôlez le connecteur du dispositif thermique (câbles
froid, corrigez la source de la surchauffe.
jaunes) sur la carte de commandes.
L'affichage numérique indique
Installez le pulvérisateur dans un endroit
CODE 6
2. Débranchez le connecteur du dispositif thermique de la
plus frais et disposant d'une bonne
prise de la carte de commandes. Assurez-vous que les
ventilation. Vérifiez que l'admission d'air
contacts sont propres et bien fixés. Mesurez la résistance
du moteur n’est pas obstruée. Si le
du dispositif thermique. Si la mesure n'est pas correcte,
pulvérisateur ne fonctionne toujours pas,
remplacez le moteur.
passez à l'étape 1.
Vérifiez le commutateur thermique du moteur :
Le témoin d'état de la carte de
Débranchez les câbles thermiques. Réglez l'appareil de
commandes clignote 6 fois de façon
mesure sur ohms. L'appareil de mesure doit afficher une
répétée
résistance correcte pour chaque unité (consultez le
tableau ci-dessous).
Le pulvérisateur ne fonctionne pas
du tout
-
ti13140a
Tableau des résistances :
MARK X
Le pulvérisateur ne fonctionne pas
du tout
L'affichage numérique indique
CODE 9
Vérifiez les branchements. La
commande ne reçoit aucun signal du
capteur de position du moteur
10,0 k ohms
3.
Rebranchez le connecteur du dispositif thermique sur la
prise de la carte de commandes. Branchez l'alimentation,
mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton
de commande de 1/2 tour dans le sens horaire.
Remplacez la carte de commandes si le pulvérisateur ne
fonctionne pas.
1.
Coupez l'alimentation électrique.
2.
Débranchez le capteur de position du moteur et
assurez-vous que les connecteurs ne sont pas
endommagés.
Le témoin d'état de la carte de
commandes clignote 9 fois de façon
répétée
ti13140a
Le pulvérisateur ne fonctionne pas
du tout
L'affichage numérique indique
CODE 10
3.
Rebranchez le capteur.
4.
Rétablissez l'alimentation électrique. Si le code persiste,
remplacez le moteur.
Vérifiez si la carte de commandes est en 1.
surchauffe.
2.
3.
Vérifiez que l'admission d'air du moteur n’est pas obstruée.
Assurez-vous que le ventilateur n'est pas défaillant.
Assurez-vous que la carte de commandes est bien
connectée au panneau arrière et que les composants
électriques ont été enduits de pâte thermoconductrice.
4.
Remplacez la carte de commandes.
5.
Remplacez le moteur.
Le témoin d'état de la carte de
commandes clignote 10 fois de
façon répétée
3A2597A
15
Dépannage
Le pulvérisateur ne fonctionne pas
(reportez-vous à la page suivante pour
connaître les différentes étapes)
Retirez le couvercle du boîtier de
commandes. Mettez le pulvérisateur
en marche. Surveillez le témoin
d'état de la carte de commandes sur
la carte de commandes (page 11).
Aucun témoin
Une fois
Fonctionnement
normal
Allumé en
continu
La carte de
commandes pilote
le fonctionnement
du moteur
Voyant
clignotant
Consultez la
section Codes pour
un dépannage
supplémentaire
Consultez l'étape 1.
La tension est-elle
supérieure à
100VCA
(220VCA pour les
unités en 230VCA) ?
NON
Consultez l'étape 2.
La tension est-elle
supérieure à
100VCA
(220VCA pour les
unités en 230VCA) ?
Réparez ou
remplacez le
cordon
d'alimentation.
NON
OUI
Remplacez
l'interrupteur
marche/arrêt.
OUI
Consultez l'étape 3. La
mesure est-elle correcte
au niveau des câbles du
commutateur
thermique ?
NON
Si le moteur est chaud, laissez-le
refroidir puis procédez à nouveau au
test. Si une résistance est toujours
incorrecte lors de l'étape 3,
remplacez le moteur. Un dispositif
thermique du moteur est défectueux.
OUI
Consultez l'étape 4.
Le moteur tourne-t-il ?
NON
Branchez un capteur
de test sur la carte. Le
moteur tourne-t-il ?
NON
OUI
OUI
Remplacez
le potentiomètre.
16
Remplacez la
carte de
commandes.
Remplacez le
capteur
3A2597A
Dépannage
200-240V
V
-
ÉTAPE 1 :
Branchez le cordon
d'alimentation et mettez le
commutateur en position ON
(marche). Raccordez les
sondes sur l'interrupteur
marche/arrêt. Réglez
l'appareil de mesure sur VCA.
200-240V
ÉTAPE 2 :
Branchez le cordon d'alimentation
et mettez le commutateur en
position ON (marche). Raccordez
les sondes sur l'interrupteur
marche/arrêt. Réglez l'appareil de
mesure sur VCA.
-
100k ohm
3A2597A
ÉTAPE 3 :
Vérifiez le commutateur thermique
du moteur. Débranchez les câbles
jaunes. La mesure relevée doit être
conforme au Tableau des
résistances de la page 15.
REMARQUE : le moteur doit être
froid lors de la mesure.
ÉTAPE 4 :
Branchez le cordon
d'alimentation et mettez le
commutateur en position
ON (marche). Débranchez
le potentiomètre.
17
Dépannage
Le pulvérisateur ne s'éteint pas
1. Exécutez la Procédure de décompression ;
page 8. Laissez la vanne d'amorçage ouverte et le
commutateur en position OFF (arrêt).
2. Retirez le couvercle du boîtier de commandes afin
que le témoin d'état de la carte de commandes soit
visible le cas échéant.
Procédure de dépannage
Insérez le manomètre dans le flexible
de peinture, branchez le
pulvérisateur et mettez-le sous
tension. Le pulvérisateur atteint-il ou
dépasse-t-il la pression maximum ?
NON
Problème mécanique : consultez le
manuel de la pompe à fluide
correspondant au pulvérisateur pour
des procédures de dépannage
supplémentaires.
OUI
Débranchez le capteur de la carte de
commandes. Le moteur cesse-t-il de
fonctionner?
NON
Remplacez la carte de commandes.
OUI
Capteur défectueux. Remplacez-le et
procédez au test avec un nouveau
capteur.
18
3A2597A
Carte de commandes du moteur
Carte de commandes du
moteur
6. Retirez le flexible de la barre d'alimentation.
Démontage
ti18287a
1. Coupez l'alimentation électrique. Attendez
5 minutes que l'électricité se dissipe. Exécutez la
Procédure de décompression, page 8.
7. Retirez le câble de mise à la terre de l'ensemble de
carte de commandes.
2. Retirez l'affichage, le panneau de commandes et le
boîtier de commandes.
ti18288a
8. Retirez les deux vis sous la plate-forme du
pulvérisateur pour retirer l'ensemble de carte de
commandes.
ti18821a
3. Débranchez l'affichage, le potentiomètre ainsi que
le capteur de pression. Consultez les Plans de
câblage, page 28.
4. Retirez le capot moteur. Débranchez les câbles au
sommet du moteur.
ti18289a
Installation
1. Fixez l'ensemble de carte de commandes sur le
châssis. Serrez à un couple de 34 - 41 N•m
(25 - 30 po-lb).
ti18285a
5. Retirez les quatre vis à l'avant de cuve du filtre puis
retirez l'ensemble de cuve du filtre et l'entretoise.
2. Fixez le câble de mise sur la terre sur l'ensemble.
Serrez à un couple de 2,5 - 3,2 N•m (22 - 28 po-lb).
3. Fixez le flexible sur la barre d'alimentation.
4. Fixez la cuve du filtre sur la barre d'alimentation et
serrez les quatre vis à 7,3 - 9,6 N•m (65 - 85 po-lb).
5. Rebranchez le câblage sur le moteur. Remontez le
capot moteur. Serrez les vis à un couple de
4,5 - 5,0 N•m (40 - 45 po-lb).
ti18822a
6. Rebranchez le capteur de pression, le
potentiomètre ainsi que l'affichage. Consultez les
Plans de câblage, page 28.
7. Installez le boîtier de commandes, le panneau de
commandes et l'affichage. Serrez à un couple de
3,4 - 3,9 N•m (30 - 35 po-lb).
3A2597A
19
Potentiomètre de réglage de pression
Potentiomètre de réglage de pression
Démontage
6. Retirez le joint (115), l'écrou et le potentiomètre (82)
du panneau de commandes (68).
68
1. Coupez l'alimentation électrique. Attendez
5 minutes que l'électricité se dissipe. Exécutez la
Procédure de décompression, page 8.
2. Retirez l'affichage.
82
82
ti18393a
115
Installation
1. Installez le joint (115), l'écrou et le potentiomètre
(82) sur le panneau de commandes (68). Serrez à
un couple de 3,4 - 3,9 N•m (30 - 35 po-lb).
ti18820a
3. Retirez le panneau de commandes.
4. Débranchez le connecteur du potentiomètre (C) de
la carte de commandes du moteur (95).
95
2. Tournez le nouvel axe de potentiomètre jusqu'au
réglage le plus élevé (complètement dans le sens
horaire) et installez le bouton (34). Utilisez une clé
Allen pour serrer les deux vis sur le bouton. Serrez
à un couple de 1,1 - 1,7 N•m (10 - 15 po-lb).
3. Raccordez le connecteur du potentiomètre (C) sur
la carte de commandes du moteur.
4. Installez le panneau de commandes et serrez les
deux vis. Serrez à un couple de 3,4 - 3,9 N•m
(30 - 35 po-lb).
5. Installez le capot à l'aide des quatre vis. Serrez à un
couple de 3,4 - 3,9 N•m (30 - 35 po-lb).
C
ti18385a
5. Utilisez une clé Allen pour desserrer deux vis sur le
bouton (34).
34
ti13207a
20
3A2597A
Capteur de commande de pression
Capteur de commande de pression
Démontage
Installation
1. Installez le capteur et le joint torique dans le bloc de
vannes. Serrez à un couple de 3,9 - 5,0 N•m
(35 - 45 po-lb).
1. Coupez l'alimentation électrique. Attendez
5 minutes que l'électricité se dissipe. Exécutez la
Procédure de décompression, page 8.
2. Retirez l'affichage.
2. Appuyez sur la languette du connecteur du capteur
et poussez le câble du capteur dans l'œillet.
3. Installez le boîtier de commandes. Serrez à un
couple de 3,4 - 3,9 N•m (30 - 35 po-lb).
4. Raccordez le connecteur du capteur sur la carte de
commandes du moteur.
5. Raccordez le connecteur de l'affichage sur la carte
de commandes du moteur.
6. Installez le capot à l'aide des quatre vis. Serrez à un
couple de 3,4 - 3,9 N•m (30 - 35 po-lb).
ti18820a
3. Retirez le panneau de commandes.
4. Débranchez le capteur de la carte de commandes
du moteur.
5. Retirez les deux vis et laisser pendre le panneau de
commandes.
6. Appuyez sur la languette du connecteur du capteur
et tirez le câble du capteur dans l'œillet.
ti18410a
7. Passez le câble du capteur par une clé plate de
19 mm (3/4 po.) et retirez le capteur et le joint
torique du bloc de vannes.
ti18409a
ti18411a
3A2597A
21
Remplacement du carter d'entraînement et du corps de palier
Remplacement du carter
d'entraînement et du
corps de palier
5. Retirez les quatre vis (14) et rondelles (12) puis
retirez le corps de palier (83) et la tige de
connexion.
12
14
REMARQUE
Ne faites pas tomber le train de pignons lors de la
dépose du carter d'entraînement pour ne pas
l'endommager. Le train de pignons peut rester
engagé dans la cloche à l'extrémité avant du moteur
ou dans le carter d'entraînement.
83
ti15883a
6. Retirez les vis (6) et sortez le carter d'entraînement
(90) du moteur.
90
Démontage
1. Coupez l'alimentation électrique. Attendez 5
minutes que l'électricité se dissipe. Exécutez la
Procédure de décompression, page 8.
6
6
ti15888a
Modèles Mark X
2. Retirez la Pompe, page 24.
Installation
REMARQUE : assurez-vous que la roue dentée et les
rondelles de butée sont en place. Graissez les dents de
la roue dentée à l'aide d'une brosse. Remplissez le
carter moteur avec le restant de graisse.
ti18423a
3. Retirez les deux vis (158) et le capot (72).
1. Emboîtez le carter d'entraînement (90) sur
le moteur et fixez-le à l'aide des vis (6). Serrez à un
couple de 21,4 - 23,7 N•m (190 - 210 po-lb).
2. Installez le corps de palier (83) à l'aide des quatre
vis (14) et rondelles (12). Serrez à un couple de
3,9 - 5,0 N•m (35 - 45 po-lb).
158
3. Installez le capot avant (51) à l'aide des quatre vis (31).
Serrez à un couple de 4,5 - 5,0 N•m (40 - 45 po-lb).
72
4. Installez le capot (158) à l'aide des deux vis (72).
Serrez à un couple de 4,5 - 5,0 N•m (40 - 45 po-lb).
ti15898a
4. Retirez les quatre vis (31) et le capot avant (51).
5. Replacez la Pompe, page 24.
51
31
22
ti15889a
3A2597A
Remplacement du moteur
Remplacement du moteur
Démontage
5. Retirez les câbles du moteur du déflecteur de lame
puis retirez le déflecteur.
6. Desserrez les deux écrous (19) et les vis (23) du
côté de la commande.
23
1. Coupez l'alimentation électrique. Attendez
5 minutes que l'électricité se dissipe. Exécutez la
Procédure de décompression, page 8.
2. Retirez la Pompe, page 24.
ti7218a
19
7. Retirez les deux vis et les écrous du côté opposé à
la commande puis retirez le moteur du châssis du
chariot.
ti18423a
REMARQUE
Ne faites pas tomber le train de pignons lors de la
dépose du carter d'entraînement pour ne pas
l'endommager. Le train de pignons peut rester
engagé dans la cloche à l'extrémité avant du moteur
ou dans le carter d'entraînement.
3. Retirez le carter d'entraînement ainsi que le corps
de palier, le capot moteur et le capot avant ;
consultez la section Remplacement du carter
d'entraînement et du corps de palier, page 22.
Installation
1. Faites glisser le nouveau moteur sous les deux vis
(23) et les rondelles (19) du châssis du chariot côté
commande.
2. Installez les deux vis et les écrous du côté opposé à
la commande. Serrez les quatre vis et les écrous.
Serrez les écrous à un couple de 22,5 - 25,9 N•m
(200 - 230 po-lb).
3. Raccordez les fils du moteur, les fils du capteur du
moteur ainsi que les fils du commutateur thermique.
ti15887a
4. Débranchez les fils du moteur, les fils du capteur du
moteur ainsi que les fils du commutateur thermique.
4. Raccordez les câbles du moteur sur le déflecteur de
lame et installez le déflecteur.
5. Installez le carter d'entraînement ainsi que le corps
de palier, le capot moteur et le capot avant :
Remplacement du carter d'entraînement et du
corps de palier, page 22.
ti15847a
3A2597A
6. Installez la pompe, page 24.
23
Remplacement du bas de pompe
Remplacement du bas de
pompe
7. Manœuvrez le levier en poussant vers l'avant.
Démontage
8. Sortez l'étrier de son logement.
1. Rincez la pompe.
2. Arrêtez la pompe avec la tige de piston dans sa
position la plus basse.
3. Exécutez la Procédure de décompression, page 8.
4. Détachez le flexible de vidange du pulvérisateur.
9. Placez l'étrier contre la saillie de la porte.
10. Manœuvrez le levier en poussant vers l'avant.
ti18433a
5. Débranchez le flexible de la pompe.
ti6377a
11. Ouvrez la porte de la pompe.
ti18428a
REMARQUE : il est recommandé de réparer le clapet
anti-retour en même temps que la pompe. Pour
réparer le clapet anti-retour, consultez la page 26.
6. Levez le verrou du levier. Poussez le levier en
position ouverte.
ti18432a
24
ti18431a
ti18429a
12. Retirez la goupille de la pompe et mettez-la dans le
porte-goupille.
ti18430a
3A2597A
Remplacement du bas de pompe
Installation
3. Poussez la bague de la pompe pour qu'elle soit
encastrée par rapport au rebord du corps de palier
pourti6325a
pouvoir refermer la porte de la pompe.
La broche de la pompe peut se détacher si elle n'est
pas bien insérée ; des pièces peuvent par conséquent
se briser et être projetées dans l'air par la force du
pompage risquant ainsi de causer des blessures
graves ou d'endommager le matériel.
ti6325a
4. Fermez la porte de la pompe et remettez le levier en
place. N'appuyez pas sur le levier pour ne pas le
serrer.
ti18435a
1. Ajustez la tige de piston par rapport au portegoupille afin de pouvoir extraire cette dernière.
Tapez la tige de piston sur une surface dure pour
l'enfoncer.
5. Faites pivoter la pompe pour la positionner avec le
flexible de peinture. Raccordez le flexible et serrez à
un couple de 7,9 N•m (70 po-lb).
6. Appuyez sur le levier pour le serrer et remettez le
verrou du levier en position verrouillée.
7. Fixez le flexible de vidange sur le pulvérisateur.
8. Remplissez la pompe de liquide TSL Graco jusqu'à
ce que le liquide déborde par-dessus le joint.
ti5492b
2.
Faites glisser la pompe dans la tige de connexion.
Enfoncez la goupille jusqu'à ce qu'elle soit
complètement bloquée. REMARQUE : vous entendrez
un clic lorsque la goupille atteindra sa position.
ti18421a
ti6378a
ti7328b
3A2597A
25
Réparation du clapet anti-retour
Réparation du clapet anti-retour
6. Remplacez les joints toriques (3c), le logement de
bille (1), la bille en céramique (3b), le siège (3d) et
le logement de siège (2).
1
1. Rincez la pompe. Coupez l'alimentation électrique.
Attendez 5 minutes que l'électricité se dissipe.
Exécutez la Procédure de décompression, page 8.
3b
3a
3c
3d
3c
2. Détachez le flexible de vidange du pulvérisateur.
2
ti18593a
7. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyaux sur
les filetages d'entrée du clapet anti-retour. Installez
le joint torique (3a).
ti18433a
3. Débranchez le flexible de peinture du clapet
anti-retour.
3a
ti18598a
8. Utilisez une clé de 38,1 mm (1,5 po.) pour serrer
fermement le clapet anti-retour sur la pompe.
ti18594a
4. Retirez l'ensemble de clapet anti-retour de la
pompe.
ti18599a
ti18595a
9. Raccordez le flexible de peinture et serrez
manuellement à 7,9 N•m (70 po-lb).
5. Retirez le raccord de sortie du clapet anti-retour.
ti18596a
ti18600a
26
3A2597A
Réparation du clapet anti-retour
10. Vérifiez si le verrouillage du loquet est en position
verrouillée.
12. Remplissez la pompe de liquide TSL Graco jusqu'à
ce que le liquide déborde par-dessus le joint.
ti6204a
ti18421a
11. Fixez le flexible de vidange sur le pulvérisateur.
ti18426a
3A2597A
27
Plans de câblage
Plans de câblage
Unités Mark X :
'LJLWDO'LVSOD\
3RWHQWLRPHWHU
3UHVVXUH
7UDQVGXFHU
212))
6ZLWFK
0RWRU
/HDGV
7KHUPDO
6ZLWFK
0RWRU
3RZHU3OXJ
ti18786a
0RWRU6HQVRU/HDGV
28
3A2597A
Remarques
Remarques
3A2597A
29
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez au +00 (1)800-690-2894 pour trouver votre
distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir plus d'informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2576
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A - mars 2012

Manuels associés