Graco 3A0001U - Enrouleurs de flexible fermés série LD Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Graco 3A0001U - Enrouleurs de flexible fermés série LD Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Enrouleurs de flexible
série LD de type fermé
3A0001U
FR
Pour la distribution d’air, d’eau, d’antigel, de liquide lave-glace, de liquide de transmission,
d’huile et de graisse. Non recommandé pour une utilisation en extérieur.
Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe.
Numéros de pièces et modèles : Page 4
Instructions de sécurité importantes
Lisez attentivement l’intégralité des mises en
garde et instructions figurant dans ce manuel.
Conservez ces instructions.
ti13505
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de
danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Reportez-vous à ces avertissements.
D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou
liquide de lave-glace), gardez à l’esprit que les fumées inflammables peuvent provoquer un incendie ou
une explosion. Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion :
• Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Éliminez toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes
électriques portatives.
• Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des
récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons
d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière.
• Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail.
• Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
• En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous sentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas
été déterminé et corrigé.
• La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximales spécifiées pour le composant le
plus sensible du système. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement.
• Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec
le produit. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement. Lisez les
avertissements du fabricant de liquides et solvants. Pour plus d’informations sur votre matériel,
procurez-vous les fiches techniques de santé-sécurité (MSDS) auprès de votre distributeur
ou revendeur.
• Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
• Ne modifiez jamais cet équipement.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez votre distributeur.
• Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Évitez de tordre ou de plier excessivement les flexibles. Ne les utilisez pas pour tirer l’équipement.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
2
3A0001U
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression s’échappant par une vanne de distribution, une fuite dans un flexible ou
par des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure,
mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez
immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale.
• Ne pointez pas la vanne de distribution vers une personne ou quelque partie du corps que ce soit.
• Ne mettez pas votre main devant la buse de distribution.
• N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et
avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
N’utilisez pas de trichloroéthane 1.1.1., de chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base
d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants dans l’équipement en aluminium
sous pression. L’utilisation de ces produits peut déclencher une violente réaction chimique et une rupture
de l’équipement ; ils peuvent également provoquer des blessures graves voire mortelles, et des
dommages au matériel.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d’autres parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si des sécurités ou des caches ou couvercles ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification,
le déplacement, ou l'entretien de l'équipement, suivez la Procédure de décompression de
ce manuel. Débranchez l’alimentation électrique ou pneumatique.
RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants brisés
risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut provoquer des blessures graves.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et
avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement
les pièces usées ou endommagées.
3A0001U
3
Modèles
Modèles
La dernière lettre de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur. Par exemple : D = noir. Dans le
tableau suivant, la dernière lettre est représentée par le symbole générique #. Par exemple, pour afficher le numéro
de modèle complet pour un enrouleur de flexible noir du modèle HEL13#, le symbole # dans le tableau est remplacé
par « D ». Le numéro de modèle complet est : HEL13D.
D = noir, support pivotant
K = orange, support fixe
REMARQUES : Pour les pièces et les kits, y compris les flexibles, entrées et butées de flexibles, voir Pièces à partir
de la page 19.
Des Caractéristiques techniques supplémentaires figurent aux pages 23 et 24.
BSPT
N° du
modèle
24F789
24F790
24F791
24F792
24F793
24F794
24F795
24F796
24F797
BSPP
N° du
modèle
24J126
24J127
24J128
24J129
24J130
24J131
24J132
24J133
24J134
26C106
NPT
N° du
modèle
24H655
24H656
24H657
24H658
24H659
24H660
24H661
24H662
24H663
Application
Air uniquement
Air uniquement
Air / Eau
Air / Eau
Air / Eau
Air / Eau
Huile
Huile
Graisse
Graisse
Taille du flexible
1/4 po. x 35 pi.
14 po. x 50 pi.
3/8 po. x 35 pi.
3/8 po. x 50 pi.
1/2 po. x 35 pi.
1/2 po. x 45 pi.
3/8 po. x 35 pi.
1/2 po. x 35 pi.
1/4 po. x 35 pi.
1/4 po. x 35 pi.
6 mm x 10 m
6 mm x 15 m
10 mm x 10 m
10 mm x 15 m
12 mm x 10 m
12 mm x 14 m
10 mm x 10 m
12 mm x 10 m
6 mm x 10 m
6 mm x 10 m
Pression maximale
PSI
Bar
MPa
250
250
250
250
250
250
1800
1800
5000
5000
17,2
17,2
17,2
17,2
17,2
17,2
124,0
124,0
345
345
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
12,4
12,4
34,5
34,5
Modèles BSPT avec support seul
N° de
modèle*
HEL13#
HEL15#
HEL23#
HEL25#
HEL33#
HEL34#
HEM23#
HEM33#
HEH13#
24M275*
24M276*
24M277*
24Y202*
24Y203*
Application
Taille du flexible
6 mm x 10 m
6 mm x 15 m
10 mm x 10 m
10 mm x 15 m
12 mm x 10 m
12 mm x 14 m
10 mm x 10 m
12 mm x 10 m
6 mm x 10 m
Pression maximale
PSI
Bar
MPa
250
17,2
1,7
250
17,2
1,7
250
17,2
1,7
250
17,2
1,7
250
17,2
1,7
250
17,2
1,7
1800
124,0
12,4
1800
124,0
12,4
5000
345
34,5
Kit
d’aspiration❖
Air uniquement
Air uniquement
Air / Eau
Air / Eau
Air / Eau
Air / Eau
Huile
Huile
Graisse
1/4 po. x 35 pi.
14 po. x 50 pi.
3/8 po. x 35 pi.
3/8 po. x 50 pi.
1/2 po. x 35 pi.
1/2 po. x 45 pi.
3/8 po. x 35 pi.
1/2 po. x 35 pi.
1/4 po. x 35 pi.
24C437
24C437
24C438
24C438
24C438
24C438
24C440
24C441
24C442
Huile
1/2 po. x 35 pi. 12 mm x 10 m
750
52,0
5,2
24C441
Air uniquement SO
8 mm x 15 m
Air / Eau
3/8 po. x 35 pi. 10 mm x 10 m
Huile
1/2 po. x 35 pi. 12 mm x 10 m
150
250
1800
10,5
17,2
124,0
1,05
1,7
12,4
24C437
24J254
24J256
❖ Doit être commandé séparément. Voir page 21 pour plus d’informations.
* L’option de choix des couleurs n’est pas disponible pour ces modèles.
★Compris dans l’ensemble.
4
3A0001U
Installation
Installation
L’installation de votre système nécessite de placer un fil de
terre (G), une vanne d’air principale de type purgeur (E)
et une vanne de vidange de produit (H). Ces composants
peuvent réduire les risques de blessures graves, y compris
les chocs électriques et la projection dans les yeux ou sur
la peau.
•
Le câble de mise à la terre doit être branché sur la
borne de mise à la terre de la pompe et sur une vraie
prise de terre conformément à la réglementation locale.
•
La vanne d’air principale de type purgeur laisse
échapper l’air emprisonné entre celle-ci et la pompe,
après que l’air est coupé. L’air emprisonné peut
soudainement mettre la pompe en marche. Placer la
vanne tout près de la pompe.
•
La vanne de vidange de produit aide à relâcher la
pression du produit dans le bas de pompe, le flexible et
le pistolet. Il se peut que le fait d’actionner la vanne
pour relâcher la pression ne soit pas suffisant.
.
Schéma d’installation type
A
K
L
F
D
B
E
G
P
C
M
K
H
J
N
ti13981
FIG. 1
A
B
C
D
E
F
G
Alimentation principale en air
Alimentation en air de la pompe
Filtre à air
Régulateur d’air
Vanne d’air principale de type purgeur (obligatoire)
Pompe
Fil de mise à la terre de la pompe (obligatoire)
3A0001U
H
J
K
L
M
N
P
Vanne de décompression thermique (obligatoire)
Vanne de vidange (obligatoire)
Vanne d’arrêt du fluide
Conduite de fluide 25A113
Enrouleur de flexible
Vanne de distribution
Flexible d’entrée souple
5
Installation
Montage mural
Pour réduire le risque de blessures, vérifier que la
surface de fixation soit suffisamment solide pour
supporter les enrouleurs, le poids des lubrifiants et la
contrainte lorsque l’on tire fort sur les tuyaux. Voir
Caractéristiques techniques, page 19 pour connaître
le poids des ensembles d’enrouleur de flexible.
1.
2.
ti13506
3,0 m maximum
par rapport au sol
ti13507
3.
4.
ti13509
ti13509
ti13508
6 mm minimum
6
3A0001U
Installation
5.
6.
CLIC
Aligner
ti13510
ti13511
7.
3A0001U
8.
7
Installation
Montage en hauteur
Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que
la surface de montage est assez solide pour supporter
les enrouleurs, le poids des lubrifiants et le stress dû
aux fortes tractions sur les flexibles de service. Voir
Caractéristiques techniques, page 19 pour connaître
le poids des ensembles d’enrouleur de flexible.
1.
2.
3,0 m maximum
du sol
3.
4.
6 mm minimum
8
3A0001U
Installation
5.
6.
CLIC
Aligner
ti13511
7.
3A0001U
9
Installation
Rinçage
Avant d’installer le compteur ou la vanne de distribution à l’extrémité du flexible, rincez la conduite d’alimentation
avec un solvant compatible comme le solvant Stoddard ou de l’essence minérale.
1. Placez l’extrémité du flexible dans un bac à ordures. 2. Purgez toute la conduite d’alimentation en lubrifiant
avec de l’air.
3. Rincez le matériel avec un solvant compatible
jusqu’à ce que le produit devienne clair.
10
4. La pompe distribue le lubrifiant par la conduite
jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé.
3A0001U
Repositionnement de la butée du flexible (en option)
Repositionnement de la butée du flexible (en option)
1.
2.
ti13525
3.
3A0001U
11
Installation du compteur
Installation du compteur
1.
12
3A0001U
Réglage de la tension du ressort
Réglage de la tension du ressort
RISQUE D’IMPACT
Le ressort est toujours sous forte tension et pourrait être propulsé ou dérouler avec assez de force pour causer
des blessures graves.
•
Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou de réparer
le ressort.
• Saisissez toujours fermement la poignée à cliquet avec les deux mains lors du réglage de la tension.
• N’essayez jamais de tourner le cliquet à plus de 1/4 de tour avec chaque mouvement de poussée.
La rotation incontrôlée de l’enrouleur du flexible pourrait causer des blessures graves si vous êtes heurté par le
flexible ou un outil.
• Ne laissez jamais l’enrouleur pivoter librement.
• L’enrouleur doit être solidement boulonné lorsqu’on fait des réglages dessus.
Augmentation de la tension
Tableau 1 : Nombre de tours recommandé pour régler et réduire la tension du ressort
Modèle
HEL13#, 24F735, 24F744, 24F753, 24F762,
24F771, 24F780, 24J258, 24J267, 24J276
HEL15#, 24F736, 24F745, 24F754, 24F763,
24F772, 24F781, 24J259, 24J268, 24J277,
24M277
HEL23#, 24F737, 24F746, 24F755, 24F764,
24F773, 24F782, 24J260, 24J269, 24J278
HEL25#, 24F738, 24F747, 24F756, 24F765,
24F774, 24F783, 24J261, 24J270, 24J279
HEL33#, 24F739, 24F748, 24F757, 24F766,
24F775, 24F784, 24J262, 24J271, 24J280
HEM23#, 24F741, 24F750, 24F759, 24F768,
24F777, 24F786, 24J264, 24J273, 24J282
HEM33#, 24F742, 24F751, 24F760, 24F769,
25A113, 24F787, 24J265, 24J274, 24J283
HEH13#, 24F743, 24F752, 24F761, 24F770,
24F779, 24F788, 24J266, 24J275, 24J284,
26C106
HEL34#, 24F740, 24F749, 24F758, 24F767,
24F776, 24F785, 24J263, 24J272, 24J281,
24M275, 24M276
3A0001U
Nombre approximatif de tours
Tours complets pour augmenter 1/4 de tour pour réduire la
la tension du ressort
tension du ressort
4
16
3
12
4
16
4
16
4
16
5
20
7
28
6
24
4
16
13
Réglage de la tension du ressort
1.
2.
ti13515
1/4
de tour
ti13516
14
3A0001U
Réduction de la tension du ressort
Réduction de la tension du ressort
1.
2. Introduisez le cliquet en poussant dessus.
Tenez solidement le poignée avec les deux mains ;
puis tournez le cliquet de SEULEMENT 1/4 de tour
dans le sens anti-horaire.
Répétez cette procédure d’introduire le cliquet en
poussant et de le tourner SEULEMENT 1/4 de tour à
la fois dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la
tension du ressort soit entièrement relâchée. Voir le
tableau 1, page 13 pour connaître le nombre de 1/4
de tour nécessaire pour relâcher entièrement la
tension du ressort.
1/8
de tour
ti13516
Introduire en
poussant
1/4 de tour
SEULEMENT !
ti13517
3.
----------------------
Vers l’extérieur
1/8
de tour
3A0001U
ti13518
15
Fonctionnement
Fonctionnement
16
3A0001U
Réparation et maintenance
Réparation et maintenance
Procédure de décompression
1.
2.
ti13524
ti13523
3A0001U
17
Réparation et maintenance
Démontage
1.
ti13512
2.
3.
ti13514
ti13513-2
18
3A0001U
Pièces
Pièces
1◆
1e
1d
1f/1g
1a
1c
24
1j
1k
1b
1m
1★
1‡
6
19
16
1j
8
11
12
15
7
30
23
2
29
31
26
32
27
25
28
17
TI14425
3A0001U
19
Pièces
Réf.
N° de
pièce
1‡
15Y706
1◆
24E319
1★
1a‡◆
1b‡◆
1c‡◆
1d◆
1e◆
1f◆
1g◆
1h★
1j★
1k★
1m★
2
6
7
8
11
12
15
16
16C019
Description
Qté
Réf.
SUPPORT, tournant, compris dans tous les
1
modèles HEL, HEM et HEH
SUPPORT, fixe, compris dans les modèles
24M275, 24M276, 24M277
SUPPORT, fixe, montage sur table de travail
. CAPUCHON, tube de montage
2
. TUBE, montage
1
. CLIP, bouton-attache
1
. SUPPORT, rouleau A
1
. SUPPORT, rouleau B
1
. GOUPILLE, rouleau
2
. ROULEAU, flexible
2
. VIS, usinée, tête cylindrique
2
. RONDELLE
1
. BOULON
1
. ÉCROU
1
VIS à métaux, tête cylindrique large
11
BOÎTIER (B)
1
RÉGULATEUR, ressort puissant
1
VIS, à tête hex. creuse
3
RESSORT, dispositif de réglage
1
TUBE, axe
1
CAPUCHON, axe
1
BOBINE
1
N° de
pièce
262214
262216
262218
262220
262222
262232
262224
262226
262227
262584
262585
262586
17
262587
262588
262589
262590
262591
262592
24J295
24J296
24J297
24J298
24J299
24J300
24J301
24J302
24J303
24N175
20
Description
Qté
TUYAU SOUPLE, diam. int. 6 mm x 10 m
(1/4 po. x 35 pi.), BSPT, air
TUYAU SOUPLE, diam. int. 6 mm x 15 m
(1/4 po. x 50 pi.), BSPT, air
TUYAU SOUPLE, diam. int. 10 mm x 10 m
(3/8 po. x 35 pi.), BSPT, air/eau
TUYAU SOUPLE, diam. int. 10 mm x 15 m
(3/8 po. x 50 pi.), BSPT, air/eau
TUYAU SOUPLE, diam. int. 12 mm x 10 m
(1/2 po. x 35 pi.), BSPT, air/eau
TUYAU SOUPLE, 12 mm D.I. x 14 m),
BSPT, Air/eau
TUYAU SOUPLE, diam. int. 10 mm x 10 m
(3/8 po. x 35 pi.), BSPT, huile
TUYAU SOUPLE, 12 mm D.I. x 10 m, BSPT,
huile
TUYAU SOUPLE, diam. int. 6 mm x 10 m
(1/4 po. x 35 pi.), BSPT, graisse
TUYAU, diam. int. 6 mm x 10 m (1/4 po. x
35 pi.), NPT, air
TUYAU, diam. int. 6 mm x 15 m (1/4 po. x
50 pi.), NPT, air
TUYAU, diam. int. 10 mm x 10 m (3/8 po. x
35 pi.), NPT, air/eau
TUYAU, diam. int. 10 mm x 15 m (3/8 po. x
50 pi.), NPT, air/eau
TUYAU, diam. int. 12 mm x 10 m (1/2 po. x
35 pi.), NPT, air/eau
TUYAU, diam. int. 10 mm x 10 m (3/8 po. x
35 pi.), NPT, huile
TUYAU, diam. int. 12 mm x 10 m (1/2 po. x
35 pi.), NPT, huile
TUYAU, diam. int. 6 mm x 10 m (1/4 po. x
35 pi.), NPT, graisse
TUYAU, diam. int. 12 mm x 14 m (1/2 po. x
45 pi.), NPT, air/eau
FLEXIBLE, 6 mm D.I. x 10 m, BSPP, air
FLEXIBLE, 6 mm D.I. x 15 m, BSPP, air
FLEXIBLE, 10 mm D.I. x 10 m, BSPP,
air/eau
FLEXIBLE, 10 mm D.I. x 15 m, BSPP,
air/eau
FLEXIBLE, 12 mm D.I. x 10 m, BSPP,
air/eau
FLEXIBLE, 12 mm D.I. x 14 m, BSPP,
air/eau
FLEXIBLE, 10 mm D.I. x 10 m, BSPP, huile
FLEXIBLE, 12 mm D.I. x 10 m, BSPP, huile
FLEXIBLE, 6 mm D.I. x 10 m, BSPP, graisse
FLEXIBLE, 8 mm D.I. x 15 m, accouplement
rapide
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3A0001U
Pièces
Réf.
N° de
pièce
24C531
24C532
24C533
19
24H474
24H475
24H476
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33▲
178029
178030
25E147
101324
15W036
Kits d’aspiration
Description
KIT, raccord tournant, air, air/eau (modèles
24F789, 24F790, 24F791, 24F792, 24F793,
24F794, 24J126, 24J127, 24J128, 24J129,
24J130, 24J131, 24M277 et HEL)
KIT, raccord tournant, huile (modèles
24F795, 24F796, 24J132, 24J133, 24M275,
24M276 et HEM)
KIT, raccord tournant, graisse
(modèles 24H797, 24J134 et HEH)
KIT, raccord tournant, air, air/eau
(modèles 24H655, 24H656, 24H657,
24H658, 24H659, 24H660)
KIT, raccord tournant, air, air/eau
(modèles 24H661 et 24H662)
KIT, raccord tournant, graisse
(modèle 24H663)
BOÎTIER (A)
RACCORD
ROULEAU, guide de tuyau
VIS, mach, vis cruciforme, tête de broche
BUTÉE, flexible, D.E. 1/2”
BUTÉE, flexible, D.E. 5/8”
BUTÉE, flexible, D.E. 3/4”
CONTRE-ÉCROU, hex
VIS, tête fraisée
RONDELLE, diam. int. 6,4, diam. ext. 18
LOQUET
RESSORT, loquet
ÉTIQUETTE, avertissement
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
Commander le kit adapté à votre enrouleur
de flexible
24C437
KIT, flexible, 1/4", air, BSPT
24C438
KIT, flexible 3/8" et 1/2", air/eau, BSPT
24C440
KIT, flexible 3/8" et 1/2", huile, BSPT
24C442
KIT, flexible 1/4", graisse, BSPT
24C441
KIT, flexible 1/2", huile, BSPT
24C443
KIT, flexible 1/4", air, NPT
24C444
KIT, flexible 3/8", air/eau, NPT
24C537
KIT, flexible 3/8", huile, NPT
24C538
KIT, flexible 1/2", huile, NPT
24C539
KIT, flexible 1/4", graisse, NPT
24J253
KIT, flexible 1/4", air, BSPP
24J254
KIT, flexible 1/2", air/eau, BSPP
24J256
KIT, flexible 1/2", huile, BSPP
24J257
KIT, flexible 1/4", huile, BSPP
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger
et d’avertissement de remplacement sont
disponibles gratuitement.
Kits de support de montage
‡
24G866
◆
24G865
★
24C772
3A0001U
KIT, support de montage mural pour
enrouleur de flexible
KIT, kit d’installation fixe pour enrouleur
de flexible.
KIT, support de montage sur table de travail
pour enrouleur de flexible.
21
Pièces
Filetage
Kit de flexible Kit de raccord
Kit
Butée (27)
Enrouleur de rechange (17)
tournant (19)
d’aspiration
BSPT
24F789, HEL13#*
262214
24C531
178029
24C437
BSPT
24F790, HEL15#*
262216
24C531
178029
24C437
BSPT
24F791, HEL23#*
262218
24C531
178030
24C438
BSPT
24F792, HEL25#*
262220
24C531
178030
24C438
BSPT
24F793, HEL33#*
24M275*, 24M276*
262222
24C531
25E147
24C438
BSPT
24F794, HEL34#*
262232
24C531
25E147
24C438
BSPT
24F795, HEM23#*
262224
24C532
178030
24C440
BSPT
24F796, HEM33#*
24M275, 24M276
262226
24C532
25E147
24C441
BSPT
24F797, HEH13#*
272227
24C533
178029
24C442
NPT
24H655
262584
24H474
178029
24C443
NPT
24H656
262585
24H474
178029
24C443
NPT
24H657
262586
24H474
178030
24C444
NPT
24H658
262587
24H474
178030
24C444
NPT
24H659
262588
24H474
25E147
24C444
NPT
24H660
262592
24H474
25E147
24C444
NPT
24H661
262589
24H475
178030
24C537
NPT
24H662
262590
24H475
25E147
24C538
NPT
24H663
262591
24H476
178029
24C539
BSPP
24J126
24J295
24C531
178029
24J253
BSPP
24J127
24J296
24C531
178029
24J253
BSPP
24J128, 24Y202
24J297
24C531
178030
24J254
BSPP
24J129
24J298
24C531
178030
24J254
BSPP
24J130
24J299
24C531
25E147
24J254
BSPP
24J131
24J300
24C531
25E147
24J254
BSPP
24J132
24J301
24C532
178030
24J255
BSPP
24J133, 24Y203
24J302
24C532
25E147
24J256
BSPP
24J134
24J303
24C533
178029
24J257
BSPT
24M277*
24N175
24C531
178029
24C437
BSPP
26C106
24J303
24C533
178029
24J257
*Support compris
22
3A0001U
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Des informations supplémentaires sur les enrouleurs de flexible, notamment les applications, les tailles de flexible et
les pressions de service maximales se trouvent aux pages 4 et 4.
Modèles
H/24F = BSPT
HEL13#, 24F789,
24H655, 24J126
HEL15#, 24F790,
24H656, 24J127
HEL23#, 24F791,
24H657,
24J128,24Y202
HEL25#, 24F792,
24H658, 24J129
HEL33#, 24F793,
24H659, 24J130
HEL34#, 24F794,
24H660, 24J131
HEM23#, 24F795,
24H661, 24J132
HEM33#, 24F796,
24H662, 24J133,
24M275, 24M276,
24Y203
HEH13#, 24F797,
24H663, 24J134,
26C106
24M277
Entrée
(BSPT,
Sortie
(BSPT,
NPT,
BSPP)
1/2 po.
NPT,
BSPP)
1/4 po.
-10°C - 60°C
(14°F - 140°F)
1/2 po.
-17,8°C - 60°C*
(0°F - 140°F)
Plage de
températures
°C (°F)
-10°C - 60°C
(14°F - 140°F)
Poids
Pièces en contact avec le produit
9,0 kg
19,8 lb
Aluminium, caoutchouc Buna-N, PVC
1/4 po.
9,5 kg
21 lb
Aluminium, caoutchouc Buna-N, PVC
1/2 po.
3/8 po.
10,4 kg
23 lb
Aluminium, caoutchouc Buna-N
-17,8°C - 60°C*
(0°F- 140°F)
1/2 po.
3/8 po.
11,0 kg
24,25 lb
Aluminium, caoutchouc Buna-N
-17,8°C - 60°C*
(0°F - 140°F)
1/2 po.
1/2 po.
10,5 kg
23,1 lb
Aluminium, caoutchouc Buna-N
-17,8°C - 60°C*
(0°F - 140°F)
1/2 po.
1/2 po.
11,4 kg
25,1 lb
Aluminium, caoutchouc Buna-N
-17,8°C - 60°C
(0°F - 140°F)
1/2 po.
3/8 po.
11,4 kg
25,1 lb
Acier au carbone, caoutchouc Buna-N,
PTFE
-17,8°C - 60°C
(0°F - 140°F)
1/2 po.
1/2 po.
14,0 kg
30,8 lb
Acier au carbone, caoutchouc Buna-N,
PTFE
-17,8°C - 60°C
(0°F - 140°F)
3/8 po.
1/4 po.
13,2 kg
29,1 lb
Acier au carbone, caoutchouc Buna-N
-10°C - 60°C
(14°F - 140°F)
Niveaux sonores (tous les modèles)
Pression sonore : 69,3 dB(A)†
1/2 po.
9,5 kg
21 lb
Aluminium, caoutchouc Buna-N, PU
Puissance sonore : 75,3 dB(A)†
*0°C - 60°C (32°F - 140°F) pour les applications avec de l’eau.
† Testé conformément à la norme ISO 9614-2 avec un opérateur dans sa position présumée.
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS EN CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov.
3A0001U
23
Caractéristiques techniques
Schéma de montage
Dimensions
Boulons de 6 mm
50 mm
(1,97 po.)
470 mm
(18,5 po.)
171 mm
650 mm
(25,6 po.)
180 mm
(7,1 po.)
24
3A0001U
Remarques
Remarques
3A0001U
25
Garantie Graco de 5 ans sur les enrouleurs de flexible
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et
de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage
à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la
présente garantie et estimé défectueux par Graco. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu
conformément aux recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue Graco de 5 ans sur les enrouleurs de flexible
Composant
Période de garantie
Composants structurels
5 ans
Ressort-moteur
3 ans
Pièces d’usure – y compris, mais sans s’y limiter : le tuyau, les joints, les sièges de
raccord tournant et les guides de rouleaux
1 an
Enrouleurs nus – tous les composants
1 an
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales, ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une
maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne
portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure
du(e) à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco
ou du(e)s à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdit(e)s structures, accessoires,
équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible.
Toute réclamation au titre de la violation de la garantie doit être présentée dans l’année (1 an) après la période de garantie, ou dans les
deux (2) ans pour toutes les autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIEL OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles)
sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation
relative à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par
Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des
présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour connaître le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313938
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision novembre 2020

Manuels associés