Graco 308977A, Ensemble de vannes pour changement de couleur, MANUEL D’ Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Graco 308977A, Ensemble de vannes pour changement de couleur, MANUEL D’ Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL D’INSTRUCTIONS -LISTE DES PIÈCES
INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des mises en garde
et des informations importantes.
À LIRE ET CONSERVER COMME
RÉFÉRENCE
308977F
Rev. A
Le premier choix
quand la qualité
compte.Z
Ensemble de vannes pour
changement de couleur
Pression d’arrivée d’air maximum 7 bar; 0,7 MPa
Pression de service produit maximum 210 bar; 21 MPa
RÉFÉRENCE DE
L’ENSEMBLE
*
avec corps en
acier inox
No. de
vannes*
907345
4
907346
6
907347
8
907348
10
907349
12
907350
16
907351
20
907352
24
907353
28
907354
32
907355
36
En marche normale, une vanne est utilisée pour
le rinçage avec du solvant et les autres pour les
différentes couleurs.
Représentation du
modèle 907351
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 -- Fax: 32 89 770 777
.COPYRIGHT 1998, GRACO INC.
$
Installation
1.
Mettre un écrou (9) sur chacune des tiges (8) filetées.
Faire coulisser le support (10) et le bloc de sortie (5)
sur les tiges. Voir Fig. 2.
REMARQUE: Une des deux dernières vannes montées sur
le collecteur terminal sert au rinçage avec du
solvant.
2.
Mettre un joint torique (6) à l’avant du premier collecteur
médian (2) et l’enfiler sur les tiges jusqu’au bloc de
sortie.
7.
3.
Mettre un joint torique (6) entre les collecteurs
médians (2). Faire coulisser les collecteurs médians
sur les tiges.
4.
Mettre un joint torique (6) sur l’extrémité ouverte du
dernier collecteur médian. Faire coulisser le collecteur
terminal (3 ou 4) sur les tiges.
5.
Enfiler un support (10) sur les tiges et le bloquer à l’aide
des écrous (9).
6.
Monter les vannes (1) sur les collecteurs au moyen de
deux vis (7).
REMARQUE: Chaque collecteur médian (2) peut supporter
jusqu’à quatre vannes (deux de chaque côté).
Un collecteur terminal (3) peut supporter
quatre vannes, l’autre collecteur terminal (4)
peut en supporter deux.
Brancher un tube de 4 mm (5/32 in.) de diam. ext. sur
chaque raccord d’arrivée d’air au piston (B) en enfonçant
le tube dans le raccord rapide spécial. Voir Fig. 1. Voir la
rubrique Accessoires page 5 pour commander le tube.
REMARQUE: Le raccord d’arrivée d’air (B) est un coude
de 90E. Il existe un raccord d’arrivée droit
en option; voir la rubrique Accessoires
pour passer commande.
8.
Voir Fig. 1. Monter un adaptateur (A) sur l’arrivée produit
1/8 npt de chaque vanne. Enduire l’adaptateur de colle
pour filetage et serrer à 2,3 N.m. Brancher le flexible
d’alimentation de peinture sur l’adaptateur (A).
9.
Brancher les flexibles entre le pistolet et le bloc de
sortie (5). Les filetages du bloc de sortie sont des
filetages combinés 1/4--18,6 prévus pour des raccords
BPS femelles 1/4--18 npsm et 1/4--19.
10. En cas de recyclage de la peinture, ôter le bouchon (C)
de la vanne et brancher la tuyauterie de recyclage sur
l’orifice de 1/8 npt(f) à l’aide d’un adaptateur ad hoc.
Enduire l’adaptateur de mastic et serrer à 2,3 N.m.
B
2
1
3
C
A
1
8
3 ou 4
8
9
9
2
10
1
Enduire de colle pour filetage et serrer à
2,3 N.m. Brancher le flexible d’alimentation de peinture sur l’adaptateur (A).
2
Brancher un tube de 4 mm (5/32”) de
D.E. sur le raccord d’arrivée d’air.
3
Le bouchon de l’orifice de recyclage (C) est
situé de l’autre côté de la vanne; il a été
représenté ici pour des questions de clarté.
5
10
Fig. 1
2
308977
Installation
Représentation du modèle 907347
Comprenant 8 vannes: une pour le
solvant et sept pour la couleur.
1
Partie de la vanne couleur (rep. 1).
1
RX $
Fig. 2
Entretien
MISE EN GARDE
Voir le manuel d’instructions 308291 pour la procédure de
réparation des vannes couleur.
Pour réduire les risques de blessures graves, notamment
par projection dans les yeux ou sur la peau, et les blessures par pièces mobiles ou décharges électriques, toujours se conformer à la Procédure de décompression
et lire et observer les mises en garde figurant dans les
manuels d’instructions de la pompe et du dispositif de
pulvérisation.
308977
3
Pièces
No.
Rep.
No. Réf.
Désignation
1**
2
3
4
5
6
7
8
9
832503
832904
833108
832905
833107
552000
100643
510947
102040
VANNE NUE
COLLECTEUR médian, 4 vannes
COLLECTEUR terminal, 4 vannes
COLLECTEUR terminal, 2 vannes
BLOC de sortie
JOINT TORIQUE
VIS
TIGE FILETÉE
ÉCROU-FREINÉ; 1/4--20
Qté.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
No.
Rep.
No. Réf.
Désignation
10
11
832536
103195
SUPPORT, montage
VIS à tête (non visible)
*
Qté.
*
*
Voir le Tableau quantitatif des composants des vannes
ci-dessous et à la page 5 pour connaître le nombre de
pièces à commander pour votre modèle de vanne
couleur.
** Voir le manuel 308291 pour commander les pièces
équipant une vanne nue.
1
Partie de la vanne couleur (rep. 1).
1
RX $
Tableau quantitatif des
composants des vannes
Mode d’utilisation du Tableau quantitatif des
composants
Dans le tableau page 5, les quantités sont indiquées sous
chaque numéro de référence du composant et en regard de
la référence de l’ensemble de vannes de changement de
couleur.
Par exemple, si la référence de votre ensemble de vannes
couleur est 907346, votre vanne couleur est composée des
pièces indiquées à droite:
4
308977
No.
Rep.
No. Réf.
Désignation
1
2
4
5
6
7
8
9
10
832503
832904
832905
833107
552000
100643
510947
102040
832536
VANNE NUE
COLLECTEUR, 4 vannes
COLLECTEUR, 2 vannes
BLOC de sortie
JOINT TORIQUE
VIS
TIGE FILETÉE
ÉCROU-FREINÉ; 1/4--20
SUPPORT, montage
Qté.
6
1
1
1
7
12
1
4
2
Tableau quantitatif des
composants des vannes
Ens.
vannes
changt.
de
couleur
NO.
REP. 1
9DQQH
QXH
NO.
REP. 2
Collecteur
médian à
4 vannes
NO.
REP. 3
Collecteur
terminal à
4 vannes
NO.
REP. 4
Collecteur
terminal à
2 vannes
NO.
REP. 5
Bloc
terminal
NO.
REP. 6
Joint
torique
NO.
REP. 7
9LV
NO.
REP. 8
Tige
filetée
NO.
REP. 9
Écrou
NO.
REP. 10
Support
NO.
REP. 11
Vis à
tête
No. réf.
832503
832904
833108
832905
833107
552000
100643
510947
102040
832536
103195
907345
4
0
1
0
1
5
8
0
4
2
2
907346
6
1
0
1
1
7
12
1
4
2
0
907347
8
1
1
0
1
9
16
1
4
2
0
907348
10
2
0
1
1
11
20
1
4
2
0
907349
12
2
1
0
1
13
24
1
4
2
0
907350
16
3
1
0
1
17
32
1
4
2
0
907351
20
4
1
0
1
21
40
1
4
2
0
907352
24
5
1
0
1
25
48
2
4
2
0
907353
28
6
1
0
1
29
56
2
4
2
0
907354
32
7
1
0
1
33
64
2
4
2
0
907355
36
8
1
0
1
37
72
2
4
2
0
Accessoires
Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires Graco.
Tube d’air 054177
4 mm (5/32 in.) D.E.; nylon
Spécifier la longueur désirée à la commande.
Raccord d’arrivée d’air droit 108294
À utiliser quand le coude standard d’arrivée d’air de 90E ne
peut être utilisé. Raccord mâle fileté 10--32.
Caractéristiques techniques
Pression maximum de service produit . . . . 210 bar (21 MPa)
Pression d’air de service maximum . . . . . . . . . 7 bar (0,7 MPa)
Tube d’arrivé d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 mm (5/32 in.) D.E.
Arrivée produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/8 npt(f)
Sortie produit (circulation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/8 npt(f)
Pièces en contact avec le produit . . . . acier inox 303 et 304,
Carbure de tungstène, polyuréthane, DelrinX,
polyéthylène à poids moléculaire élevé
Delrin9 est une marque déposée de la société DuPont.
308977
5
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de
la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou
mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco.
Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de
Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception,
de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs
que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera
possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant.
Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout
autre matériel ou marchandise vendus en l’occurence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie,
négligence de la part de Graco ou autre.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais.
Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au
moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable.
Bureaux de Ventes: Minneapolis, MN; Plymouth.
Bureaux à l’Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 -- Fax: 32 89 770 777
IMPRIMÉ EN BELGIQUE
6
308977
308977 04/99

Manuels associés