▼
Scroll to page 2
of
80
G60 Guide de l’utilisateur ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco. Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Marques • • • • Crestron est une marque déposée de Crestron Electronics, Inc. aux États-Unis. Extron est une marque déposée d’Extron Electronics, Inc. aux États-Unis. AMX est une marque déposée d’AMX LLC aux États-Unis. PJLink a demandé l’enregistrement de sa marque commerciale et de son logo au Japon, aux États-Unis ainsi que dans d’autres pays par JBMIA. Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Commission fédérale des communications (déclaration FCC) Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc. 3059 Premiere Parkway Suite 400 30097 Duluth GA, États-Unis Tél. : +1 678 475 8000 Protection par brevet (Voir la section www.barco.com/about-barco/legal/patents) Avis relatifs à la CEM EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia) Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques. GB/T 9254 A级ITE(信息技术设备) 警告:此为A级产品。在生活环境中,该产品可能会造成无线电干扰。在这种情况下,可能需要用户对干扰采 取切实可行的措施。 BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan : 警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要 求採取某些適當的對策。 Table des matières 1 Sécurité .............................................................................................................................................................................................................. 7 1.1 1.2 1.3 1.4 Considérations générales .............................................................................................................................................................8 Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................10 Étiquettes de sécurité du produit............................................................................................................................................14 Groupe de risque 3 (Sécurité) .................................................................................................................................................15 1.4.1 Considérations générales ......................................................................................................................................15 1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.............................................................16 1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.........................................18 2 Présentation du produit ...................................................................................................................................................................21 2.1 2.2 2.3 2.4 Unité principale ................................................................................................................................................................................22 Panneau Entrée/Sortie (I/O) .....................................................................................................................................................23 Panneau de commande..............................................................................................................................................................24 Télécommande ................................................................................................................................................................................25 3 Mise sous/hors tension du projecteur................................................................................................................................27 3.1 3.2 Mise sous tension du projecteur.............................................................................................................................................28 Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................28 4 Boutons ...........................................................................................................................................................................................................31 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 <span>Menus de réglage à l</span>’<span>écran</span>..................................................................................32 Menu Picture (Image) ...................................................................................................................................................................33 Menu écran.........................................................................................................................................................................................36 Menu Settings (Réglages) .........................................................................................................................................................40 Menu Source lumineuse .............................................................................................................................................................42 Menu Options....................................................................................................................................................................................43 Menu 3D...............................................................................................................................................................................................45 Menu Communications................................................................................................................................................................47 Contrôle du projecteur en réseau ..........................................................................................................................................48 Utilisation du centre de contrôle Web..................................................................................................................................49 Utilisation de la commande RS232 par Telnet................................................................................................................51 5 Dépannage ..................................................................................................................................................................................................53 5.1 5.2 Tableau des DEL.............................................................................................................................................................................54 Problèmes liés au projecteur....................................................................................................................................................55 A Spécifications ............................................................................................................................................................................................57 R5910888FR /08 G60 5 A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 A.6 Spécifications produit du G60-W7.........................................................................................................................................58 Spécifications produit du G60-W8.........................................................................................................................................59 Spécifications produit du G60-W10......................................................................................................................................60 Modes de compatibilité................................................................................................................................................................62 Dimensions du G60 .......................................................................................................................................................................65 Montage au plafond.......................................................................................................................................................................67 B Informations relatives à l'environnement........................................................................................................................69 B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 Conformité à la directive RoHS pour la Chine................................................................................................................70 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ..................................................................................................................71 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ............................................................................................................72 Informations relatives à l’élimination des déchets........................................................................................................72 Adresse de production .................................................................................................................................................................73 Coordonnées.....................................................................................................................................................................................73 Télécharger le manuel du produit..........................................................................................................................................73 Glossaire........................................................................................................................................................................................................75 Index ..................................................................................................................................................................................................................77 6 R5910888FR /08 G60 Sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1 Considérations générales................................................................................................................8 Consignes de sécurité importantes ................................................................................................10 Étiquettes de sécurité du produit ....................................................................................................14 Groupe de risque 3 (Sécurité)........................................................................................................15 À propos de ce document Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur G60. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager le projecteur G60. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur G60. Clarification du terme « G60 » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « G60 », cela signifie que le contenu s’applique aux produits Barco suivants : • G60-W7, G60-W8, G60-W10 Nom de certification du modèle • G60 Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. R5910888FR /08 G60 7 Sécurité 1.1 Considérations générales Consignes de sécurité générales • • • • • • • • • • • • • • Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de services Barco homologués. Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur. Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. IEC 60825-1:2014 Classe 1 RG2 IEC 62471-5:2015 RG2 Instructions supplémentaires demandant de surveiller les enfants, de ne pas regarder directement dans le faisceau et de ne pas utiliser d’accessoires optiques. Instructions supplémentaires demandant d’installer le projecteur au-dessus de la portée des enfants. Il est conseillé de surveiller les enfants et de ne jamais les laisser regarder directement dans le faisceau du projecteur, quelle que soit la distance à laquelle se trouve le projecteur. Il est conseillé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la télécommande pour démarrer le projecteur en face de l’objectif de projection. Il est conseillé à l’utilisateur d’éviter l’utilisation d’accessoires optiques tels que des jumelles ou des télescopes à l’intérieur du faisceau. « Comme pour toute source lumineuse vive, ne regardez pas directement dans le faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015. » AVERTISSEMENT : À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES ENFANTS. L’utilisation d’un accrochage plafond est recommandé avec ce produit afin de le placer au-dessus des yeux des enfants. Avis relatif à la sécurité Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal. Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G60 W7 Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de risque 2 selon la norme IEC 60825-1 : 2014 et en produit laser de classe 3R selon la norme IEC 60825-1:2007. Il est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des déviations conformément à la notice laser n° 50 du 24 juin 2007. Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives au laser avant d’installer et d’utiliser le projecteur. • • • • • 8 Produit laser de classe 3R. Ne regardez JAMAIS directement le faisceau de manière délibérée. Cela risque d’endommager la rétine au fond de l’œil. Ce projecteur utilise un laser à très forte luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans l’objectif ou dans le faisceau lumineux. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible. (Groupe de risque 2 de la norme IEC 62471-5:2015). Lorsque vous allumez le projecteur, vérifiez que les personnes se trouvant dans la plage de projection ne regardent pas dans l’objectif. Aucun objet réfléchissant ne doit se trouver dans la trajectoire lumineuse du projecteur. Les surfaces en verre et les surfaces brillantes peuvent refléter le faisceau lumineux émis par l’objectif, car la trajectoire lumineuse est étendue. Le faisceau reflété peut provoquer des incidents imprévisibles, tels que des risques d’incendie ou des blessures oculaires. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser. R5910888FR /08 G60 Sécurité • • Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition au rayonnement laser. Le non-respect des procédures de contrôle, de réglage ou de fonctionnement peut entraîner des dommages dus à l’exposition au rayonnement laser. Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G60 W8 Ce produit est catégorisé en PRODUIT LASER DE CLASSE 1 - GROUPE DE RISQUE 2 selon la norme IEC 60825-1:2014. En outre, il est qualifié de projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5: Ed. 1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du 8 mai 2019. Ce projecteur peut être catégorisé en PRODUIT LASER DE CLASSE 1 - GROUPE DE RISQUE 2 selon les normes IEC 60825-1:2014 et IEC 62471-5:2015. Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives au laser avant d’installer et d’utiliser le projecteur. • • • • • • • • Ce projecteur utilise un laser à très forte luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans l’objectif ou dans le faisceau lumineux. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible. (Groupe de risque 2 de la norme IEC 62471-5:2015). Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée. Ce produit peut générer des rayonnements optiques potentiellement dangereux. Ce projecteur est équipé d’un module de laser intégré de classe 4. N’essayez jamais de démonter ou de modifier le module laser. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le manuel utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser. Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. Lorsque vous allumez le projecteur, vérifiez que les personnes se trouvant dans la plage de projection ne regardent pas dans l’objectif. Respectez les procédures de contrôle, de réglage ou de fonctionnement pour éviter tout endommagement ou toute blessure dus à l’exposition au rayonnement laser. Les instructions d’assemblage, d’utilisation et de maintenance incluent des avertissements clairs concernant les précautions à prendre pour éviter tout risque potentiel d’exposition au rayonnement laser. Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G60 W10 Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de risque 2 (GR2) selon la norme IEC 608251:2014 et en produit laser de classe 3R selon la norme IEC 60825-1:2007. Il est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des déviations conformément à la notice laser n° 50 du 24 juin 2007. Lorsqu’il est installé avec un objectif G LENS (2,90 - 5,50 : 1) (rapport de projection 2,90-5,50), ce projecteur peut devenir un produit laser de classe 1 – groupe de risque 3 (GR3) selon les normes IEC 60825-1:2014 et IEC 62471-5:2015, puis effectue une approbation de dérogation conformément à la norme 21 CFR 1010.4 pour projecteurs à laser RG3 selon la classification et les exigences relatives aux projecteurs à laser (LIP) (notice laser n° 57). Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives au laser avant d’installer et d’utiliser le projecteur. • • • • • • • • Ce projecteur utilise un laser à très forte luminosité. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux. L’extrême luminosité qu’il émet peut entraîner des dommages oculaires permanents. (Groupe de risque 2 de la norme IEC 62471-5:2015). Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée. (Groupe de risque 3 de la norme IEC 624715:2015). Ce produit n’est pas destiné à un usage ménager. Ce produit peut générer des rayonnements optiques potentiellement dangereux. Ce projecteur est équipé d’un module de laser intégré de classe 4. N’essayez jamais de démonter ou de modifier le module laser. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le manuel utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser. Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. Lorsque vous allumez le projecteur, vérifiez que les personnes se trouvant dans la plage de projection ne regardent pas dans l’objectif. Respectez les procédures de contrôle, de réglage ou de fonctionnement pour éviter tout endommagement ou toute blessure dus à l’exposition au rayonnement laser. R5910888FR /08 G60 9 Sécurité • Les instructions d’assemblage, d’utilisation et de maintenance incluent des avertissements clairs concernant les précautions à prendre pour éviter tout risque potentiel d’exposition au rayonnement laser. Zone de risque relative à l’intensité lumineuse pour la série G60 W10 Ce projecteur peut devenir un produit laser de classe 1 – groupe de risque 3 (GR3) lorsqu’il est associé à un objectif G LENS (2,90 - 5,50 : 1) (rapport de projection 2,90-5,50). L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la zone de risque (HD) peut entraîner des blessures oculaires permanentes. Objectif de projection Rapport de projection G LENS (2,90 - 5,50 : 1) 2,90-5,50 Classification et exigences pour les projecteurs à laser (LIP) IEC 62471-5: 2015 IEC 60825-1:2014 CLASSE 1 GROUPE DE RISQUE 3 ZR : 3,0 mètres Respectez les précautions à prendre pour éviter tout risque lié à l’intensité lumineuse. • • • • Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! Faisceau lumineux de forte intensité. L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la zone de risque peut entraîner des blessures oculaires permanentes. Les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau lumineux dans les limites de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera toute exposition des yeux dans la distance de risque. Aucun objet réfléchissant ne doit être placé dans la trajectoire lumineuse du projecteur. Définition à l’intention des utilisateurs Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agrées par Barco possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE. Lors de l’installation d’un objectif interchangeable dont le rapport de projection en fait un projecteur de type GR3, reportez-vous au chapitre « Sécurité pour le Groupe de risque 3 », page 9. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs. UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité. 1.2 Consignes de sécurité importantes Pour éviter les risques d’électrocution • • • • • 10 Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre. Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même s’ils présentent un aspect similaire, les autres cordons d’alimentation n’ont pas fait l’objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l’appareil. Pour obtenir un cordon d’alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur. Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. R5910888FR /08 G60 Sécurité • • • • • • • • • • Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un technicien de service qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes. Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique. N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité. Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur. Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. Pour éviter les dommages corporels • • • • • • • • • • • Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer. Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d’installation. Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. AVERTISSEMENT : luminosité extrêmement élevée au laser : ce projecteur utilise un laser à très haute luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans l’objectif ou dans le laser. Avant d’enlever une protection du projecteur, quelle qu’elle soit, vous devez mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur. L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être incorporé dans le câblage fixe. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV doivent être changés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes. Expositions à des rayonnements UV : certains médicaments sont connus pour rendre certaines personnes extrêmement sensibles aux rayons UV. L’Association américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter l’exposition professionnelle aux UV sur une journée de 8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de radiation cumulés supérieurs à ces directives gouvernementales. La durée d’exposition des personnes chargées de la maintenance et des réparations à ce rayonnement UV ne doit pas dépasser 1 heure par jour. Pour éviter tout risque d’incendie • • Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! Les appareils de projection Barco pour grands écrans sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de R5910888FR /08 G60 11 Sécurité • • • matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour tous les projecteurs DLP, la zone d’exclusion doit être de 100 cm (39,4 po) minimum. Du côté de l'objectif, la zone d'exclusion doit être de 5 m minimum. Aucun matériau, quel qu'il soit, ne doit recouvrir le projecteur ou l'objectif pendant le fonctionnement de l'appareil. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco. Cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur. Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé • • • • • • • • • • • 12 Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible. La cabine de projection doit être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement. Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement. Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers. Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences en matière de compatibilité électromagnétique (CEM), toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement. Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié. Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau. Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant par là une perte de la garantie. N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant de ce fait une perte de la garantie. R5910888FR /08 G60 Sécurité • • • • • • Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine. Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de solution détergente ou de solvant. Température ambiante de service nominale : ta= 5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F). Humidité de service nominale : 10 % à 85 % HR (sans condensation). L’angle du projecteur peut être défini sur une plage de 360°. Veillez impérativement à prévoir un espace suffisant autour du projecteur pour garantir une bonne circulation de l’air, ainsi que le refroidissement adéquat de l’unité. Les dimensions indiquées ci-après désignent l’espace minimum requis. 100 cm (39.4”) 100 cm (39.4”) 10.1 mm (0.4”) 30 mm (1.2”) 1 2 100 cm (39.4”) 100 cm (39.4”) Image 1–1 1 2 • Entrées d’air de la base. Plaque d’accrochage au plafond. Pour les installations montées au plafond, veillez à prévoir un espace de 30 mm (1,2 po) entre le support d’accrochage au plafond et les entrées d’air sur la base du projecteur. Pour éviter toute explosion de la pile • • • Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur. À propos des réparations • • • • N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique. Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié. Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie. Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants : - Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. - Si du liquide a été renversé dans l’appareil. - Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. - Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. R5910888FR /08 G60 13 Sécurité • • - Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. - Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie. Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l’adresse safetydatasheets@barco.com. 1.3 Étiquettes de sécurité du produit Étiquettes de sécurité relatives au faisceau lumineux pour la série G60 W7 Image de l’étiquette Groupe de risque 2 selon la norme IEC 60825-1 : 2014 et produit laser de classe 3R selon la norme IEC 60825-1:2007. Ne regardez pas directement le rayon laser. L’extrême luminosité qu’il émet peut endommager l’œil de manière permanente. R G2 IEC/EN 60825-1 : 2007 LASER RADIATION - AVOID DIRECT EYE EXPOSURE - CLASS 3R LASER PRODUCT Wave length : 449-461 nm / Max. Pulse energy : 0.52mJ / Pulse duration : 1.06 ms IEC/EN 60825-1 : 2014 CLASS 1 LASER PRODUCT / RISK GROUP 2 WARNING : Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare into the beam, May be harmful to the eyes. IEC/EN 60825-1 : 2007 IEC/EN 60825-1 : 2014 COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS PURSUANT TO LASER NOTICE No. 50, DATED JUNE 24, 2007. IEC/EN 60825-1:2007 Description de l’étiquette IEC/EN 60825-1 : 2007 IEC/EN 60825-1 : 2014 Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de risque 2 selon la norme IEC 60825-1 : 2014 et en produit laser de classe 3R selon la norme IEC 60825-1:2007. Il est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des déviations conformément à la notice laser n° 50 du 24 juin 2007. IEC/EN 60825-1 : 2007 RAYONNEMENT LASER - ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX PRODUIT LASER DE CLASSE 3R Longueur d'ondes : 449 - 461 nm / Max.impulsion d'énergie : 0.52 mJ / Durée impulsions 1.06 ms IEC/EN 60825-1 : 2014 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 / GROUPE A RISQUE 2 AVERTISSEMENT : Risquse possibles de rayonnements optiques émis par ce produit. Ne pas regarder dans le faisceau. Peut être dangereux pour les yeux. Étiquettes de sécurité relatives au faisceau lumineux pour la série G60 W8 Image de l’étiquette Description de l’étiquette Groupe de risque 2, IEC60825-1:2014. Ne regardez pas directement le rayon laser. L’extrême luminosité qu’il émet peut endommager l’œil de manière permanente. Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de risque 2 selon la norme IEC 60825-1:2014. En outre, il est qualifié de projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5: Ed.1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du 8 mai 2019. 14 R5910888FR /08 G60 Sécurité Étiquettes de sécurité relatives au faisceau lumineux pour la série G60 W10 Image de l’étiquette BARCO INC 3059 Premiere Parkway Suite 400, Duluth, GA 30097, USA This product complies with performance standards for laser products under 21 CFR Part 1040 except with respect to those characteristics authorized by Variance Number 2 0 1 6 -V-0 1 4 4 effective December 12, 2019. U.S.A. Only Description de l’étiquette Variance laser FDA (projecteurs des États-Unis uniquement) Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de risque 2 selon la norme IEC/EN 60825-1 : 2014 et en produit laser de classe 3R selon la norme IEC/EN 60825-1:2007. Il est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des déviations conformément à la notice laser n° 50 du 24 juin 2007. Ce projecteur peut passer au groupe de risque 3 en cas d’installation d’un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 2,9 (G LENS - Zoom ultralong). Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et la distance de risque avant de faire fonctionner le projecteur. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public. Produit non destiné à une utilisation domestique. Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée. Cela risque d’endommager la rétine au fond de l’œil. 1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité) 1.4.1 Considérations générales Notice sur le rayonnement optique issu du projecteur G60 lorsqu’il passe au groupe de risque 3. • • • • Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée. Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque. Ce projecteur est équipé d’au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser. Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition au rayonnement laser. UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité. AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015 PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. Description de l’ÉPI (équipement de protection individuelle). Une personne compétente ou un technicien doit porter des vêtements et des lunettes de protection pour pouvoir accéder à une zone restreinte. R5910888FR /08 G60 15 Sécurité Lésions cutanées ou oculaires possibles. Coupez l’alimentation avant l’entretien. 1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir chapitre “Considérations générales”, page 8. Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.3.5. L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le rayonnement dans les limites de la distance à risque. Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond ou à l’aide de barrières physiques. RA TH SIDE VIEW (A) TOP VIEW (B) PR RA H<SH RZ HD RZ TH SW HD SH H>SH LRZ EXIT LRZ Image 1–2 16 R5910888FR /08 G60 SW Sécurité A Vue de cà´té B Vue d’en haut RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur). TH Cinéma RZ Zone de restriction dans le cinéma HD Distance de risque LRZ Zone de restriction de la longueur dans le cinéma H Hauteur entre le sol de surface et le faisceau lumineux SH Hauteur de séparation SW Largeur de séparation Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner. L’Image 1– 3 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–3. L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole. PR RESTRICTED AREA RESTRICTED AREA RZ Image 1–3 Marché nord-américain D’autres conditions de zone de restriction s’appliquent aux projecteurs à laser (LIP) installés sur le marché nord-américain. Les projecteurs à laser à installer dans des environnements limités (salles de cinéma, bureaux, salles de classe, musées...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 1 mètre. Autrement, si la hauteur de la barrière de séparation pour le dégagement horizontal est d’au moins 1 mètre, alors le dégagement horizontal (SW) peut être réduit à : • • • 0 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,5 mètres. 0,1 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,4 mètres. 0,6 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,2 mètres. Les projecteurs à laser à monter dans des environnements non limités (concerts...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 3 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 2,5 mètres. Tout accès pour êtres humains à l’horizontale sur la zone de danger, s’il y a lieu, sera limité par des barrières. Si l’accès pour êtres humains est possible dans un environnement non surveillé, les dégagements à l’horizontale ou à la verticale seront majorés pour éviter l’exposition à la zone de la distance à risque. Le projecteur à laser doit être installé par Barco ou par un installateur formé et agréé par Barco et être transféré uniquement aux détenteurs d’une variance d’appareils de jeux de lumière laser. Ceci est valable pour les revendeurs et les distributeurs, car il se peut qu’ils doivent installer le projecteur à laser (installation de démonstration) et/ou qu’ils le transfèrent (vendent, louent, prêtent). Les revendeurs et distributeurs doivent conserver les registres de vente et d’installation pendant 5 ans. Les détenteurs de variance peuvent actuellement détenir une variance valable pour la production d’appareils de jeux de lumière laser de classe IIIB et IV et/ou pour l’intégration de projecteurs à laser RG3. La variance d’appareils de jeux de lumière R5910888FR /08 G60 17 Sécurité laser du projecteur à laser RG3 peut être demandée par courrier adressé à RadHealthCustomerService@fda. hhs.gov La liste de contrôle d’installation des projecteurs RG3 à laser doit être dûment complétée après l’installation. La liste de contrôle d’installation peut être téléchargée à partir du site Web de Barco. L’installateur devra conserver la liste de contrôle pendant 5 ans. Installez un ou plusieurs dispositifs de commande facilement accessibles pour interrompre immédiatement la lumière de projection des projecteurs à laser. L’entrée électrique côté projecteur est considérée comme un dispositif de coupure fiable. Si l’appareil doit être mis hors tension, débranchez le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage sur armature), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe. 1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque RESTRICTED AREA sw Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–4, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH). RA TH RESTRICTED AREA sw HDDIFFUSE RZ PD PR sw HD sw REFLECTION Image 1–4 RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close). PR Projecteur. TH Cinéma (zone d’observation). RZ Zone de restriction. PD Distance de projection. SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum. Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération : • • • distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16, pertinente pour l’exposition interfaisceaux. HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de rétroprojection. HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion de l’écran de rétroprojection. Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de 18 R5910888FR /08 G60 Sécurité séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre. La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle de projecteur, voir chapitre “Considérations générales”, page 8. HDreflection = 25% (HD – PD) La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à 10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m² ou 15 000 lux. R5910888FR /08 G60 19 Sécurité 20 R5910888FR /08 G60 Présentation du produit 2.1 2.2 2.3 2.4 2 Unité principale ............................................................................................................................22 Panneau Entrée/Sortie (I/O) ..........................................................................................................23 Panneau de commande ................................................................................................................24 Télécommande ............................................................................................................................25 R5910888FR /08 G60 21 Présentation du produit 2.1 Unité principale Emplacement des composants 1 2 Image 2–1 1 2 Récepteur de la télécommande (Avant) Lentille de projection 3 6 7 4 5 6 8 9 6 Image 2–2 3 4 5 6 22 Témoin de DEL d’état Panneau Entrée/Sortie (I/O) Récepteur de la télécommande (Haut) Pieds réglables R5910888FR /08 G60 7 8 9 Panneau de commande Prise de courant (V CA 100240 V, 50-60 Hz) Interrupteur d'alimentation Présentation du produit Flux d'air Image 2–3 2.2 Panneau Entrée/Sortie (I/O) Emplacement des ports d’entrée et de sortie 1 2 3D SYNC IN HDBas eT 3 4 5 DVI-D HDMI-1 6 VGA-IN HDMI-2 3G-S DI mini US B US B Type-A 3D SYNC OUT 7 VGA-OUT RE MOTE I N LAN 8 9 10 11 R S-232 12 13 Image 2–4 1 2 3 4 5 6 7 ENTRÉE DE SYNCHRONISATION 3D Connecteur HDBaseT Connecteur HDMI Connecteur d’entrée DVI-D Connecteur d’entrée VGA Connecteur 3D-SDI SORTIE DE SYNCHRONISATION 3D 8 9 10 11 12 13 Connecteur réseau RJ45 USB Type-A (Sortie d’alimentation 5 V, 0,5 A) Mini USB (Maintenance) Connecteur pour télécommande filaire Connecteur RS232 Connecteur de sortie VGA R5910888FR /08 G60 23 Présentation du produit 2.3 Panneau de commande Emplacement des touches 1 2 3 4 MENU EXIT 5 6 INPUT LENS FOCUS ENTER Z OOM 7 8 9 10 11 12 Image 2–5 1 2 3 4 5 6 POWER LENS MENU EXIT ENTER ENTRÉE 7 8 9 10 11 12 ZOOM FOCUS GAUCHE HAUT BAS DROITE Fonction de la touche 24 Touche Fonction POWER Permet de mettre le projecteur sous tension ou hors tension. LENS Permet de régler la position de l’objectif. MENU Permet d’afficher le menu principal sur l´écran. EXIT Permet de revenir au menu précédent ou de quitter le menu si vous êtes au niveau supérieur de ce dernier. ENTER Permet de confirmer les paramètres. ENTRÉE Sélectionnez une source d'entrée. ZOOM Permet de régler la taille de l’image. FOCUS Permet de régler la mise au point de l’image. GAUCHE Permet de naviguer vers la gauche dans le menu. HAUT Permet de naviguer vers le haut dans le menu. BAS Permet de naviguer vers le bas dans le menu. DROITE Permet de naviguer vers la droite dans le menu. R5910888FR /08 G60 Présentation du produit 2.4 Télécommande Identification des touches ON OFF 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Info 0 Mode 5 6 Auto Input 7 3 Enter 17 Menu Exit Gamma Bright Cont. Lens H 7 PIP Focus 11 10 11 13 5 13 15 14 15 18 16 18 17 Lens V 19 Keystone H 20 Keystone V 22 6 9 14 16 4 8 9 12 2 3 8 10 1 Shutter (AV Mute) Hot Key Zoom 21 19 21 20 Pattern 24 22 23 23 N° Button Fonction 1 ACTIVÉ Permet de mettre le projecteur sous tension. 2 Désactivé (OFF) (veille) Permet de mettre le projecteur hors tension. 3 Numéro Permet de saisir les numéros (0-9). 4 Info Permet d’afficher des informations sur l’image source. 5 Mode Permet de sélectionner un mode de préréglage. 6 Auto Permet de synchroniser automatiquement le projecteur avec une source d’entrée. 7 Entrée Permet de sélectionner une source d’entrée manuellement. 8 Entrée Permet de confirmer une sélection. 9 Touches fléchées Permet d’utiliser les touches fléchées pour parcourir les menus ou sélectionner les paramètres appropriés. R5910888FR /08 G60 25 Présentation du produit N° Button Fonction 10 Menu Permet d’afficher le menu principal sur l’écran. 11 Quitter Permet de revenir au menu précédent. 12 Gamma Permet de définir le gamma de l’image. 13 PIP Permet de configurer le mode Image dans l’image (PIP). 14 Luminosité Permet de définir la luminosité de l’image. 15 Contraste Permet de définir le contraste de l’image. 16 Objectif H (Lens H) Permet de régler la position de l’image horizontalement. 17 Objectif V (Lens V) Permet de régler la position de l’image verticalement. 18 Mise au point Permet de régler la mise au point de l’image. 19 Trapèze H (Keystone H) Permet de régler le trapèze d’une image horizontalement. 20 Trapèze V (Keystone V) Permet de régler le trapèze d’une image verticalement. 21 Zoom Permet de régler la taille de l’image. 22 Obturateur Permet d’allumer/d’éteindre momentanément l’écran (AV muet). 23 Raccourci (Hot Key) Permet de sélectionner une fonction spécifique définie comme raccourci. 24 Pattern (Mires) Permet d’afficher les motifs de test. Définition de l’adresse Avant de pouvoir utiliser la RCU, l’adresse du projecteur doit y être saisie. Pour saisir l’adresse, procédez comme suit : 1. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur le bouton de raccourci Hot Key (référence 23). 2. Saisissez l’adresse à l’aide des touches numériques (référence 3). Saisissez toujours 2 chiffres. Par exemple, pour l’adresse 2, saisissez 02. Adresse 00 = adresse de diffusion L’adresse du projecteur peut être définie dans Options → Paramètres de la télécommande → Adresse du projecteur. 26 R5910888FR /08 G60 Mise sous/hors tension du projecteur 3.1 3.2 3 Mise sous tension du projecteur.....................................................................................................28 Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................28 Ce chapitre suppose que le cordon d’alimentation et (tous) les câbles de signal sont correctement connectés. Pour des instructions détaillées, consultez le manuel d’installation. R5910888FR /08 G60 27 Mise sous/hors tension du projecteur 3.1 Mise sous tension du projecteur Comment mettre le projecteur sous tension 1. Allumez l’interrupteur CA (1) et attendez que le bouton d’alimentation du panneau de commande devienne rouge fixe. 1 Image 3–1 2. Allumez le projecteur en appuyant sur le bouton d’alimentation (2) du panneau de commande ou sur la touche ON (3) de la télécommande. 2 3 MENU EXIT INPUT LENS FOCUS Image 3–2 ON OFF 1 2 3 4 5 6 ENTER La LED d’état (4) clignote en orange. L’écran de démarrage s’affiche et la DEL d’état devient vert fixe. 4 Image 3–3 3. Mettez la source sous tension. Le projecteur détecte la source sélectionnée et affiche l’image. Remarque : Si vous connectez plusieurs sources en même temps, appuyez sur la touche « Entrée (Input) » du panneau de configuration ou de la télécommande pour basculer entre les entrées. AVERTISSEMENT : Ne regardez pas directement dans l’objectif lorsque le projecteur est en fonctionnement. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible. 3.2 Mise hors tension du projecteur Pour mettre le projecteur hors tension 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation (2) sur le panneau de configuration ou la touche de mise hors tension « OFF » (5) sur la télécommande. Un message s’affiche à l’écran. 28 R5910888FR /08 G60 Mise sous/hors tension du projecteur 2 5 MENU EXIT LENS FOCUS Image 3–4 INPUT ON OFF 1 2 3 4 5 6 ENTER 2. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation ou sur la touche de mise hors tension « OFF » pour confirmer. Autrement, le message disparaît après 5 secondes et le projecteur reste allumé. PRUDENCE : Ne mettez pas le projecteur sous tension immédiatement après être entré en mode veille. R5910888FR /08 G60 29 Mise sous/hors tension du projecteur 30 R5910888FR /08 G60 Boutons 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4 <span>Menus de réglage à l</span>’<span>écran</span> .............................................................32 Menu Picture (Image) ...................................................................................................................33 Menu écran..................................................................................................................................36 Menu Settings (Réglages) .............................................................................................................40 Menu Source lumineuse................................................................................................................42 Menu Options...............................................................................................................................43 Menu 3D ......................................................................................................................................45 Menu Communications .................................................................................................................47 Contrôle du projecteur en réseau ...................................................................................................48 Utilisation du centre de contrôle Web .............................................................................................49 Utilisation de la commande RS232 par Telnet .................................................................................51 R5910888FR /08 G60 31 Boutons 4.1 <span>Menus de réglage à l</ span>’<span>écran</span> À propos des menus de réglage à l’écran Le projecteur possède des menus de réglage à l’écran (OSD) qui vous permettent de régler l’image et de modifier divers paramètres. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le menu de réglage à l’écran afin de configurer les paramètres du projecteur. Pour utiliser l’appareil 1. Pour ouvrir le menu de réglage à l’écran, appuyez sur la touche Menu du panneau de configuration ou de la télécommande. 2. Utilisez les touches fléchées pour parcourir les menus et sélectionner les paramètres appropriés. 3. Appuyez sur Entrée (Enter) pour accéder au sous-menu ou confirmer un paramètre. 4. Appuyez sur Sortie (Exit) pour revenir au menu précédent ou quitter le menu de réglage à l’écran si vous êtes au niveau supérieur de ce dernier. 1 2 Image 4–1 1 2 3 32 Menu Main Sous-menus Paramètres R5910888FR /08 G60 3 Boutons 4.2 Menu Picture (Image) Présentation Image 4–2 Mode d'affichage Permet de définir le mode d’affichage pour optimiser les performances de l’image pour différents contenus d’affichage. • • • • • • • Lumineux (Bright) : idéal pour les applications nécessitant une luminosité élevée. Présentation (Presentation) : idéal pour les présentations en cas de branchement sur un ordinateur. Film (Movie) : idéal pour la lecture de vidéos. sRVB (sRGB) : idéal pour les télévisions haute définition. Mélange (Blending) : idéal pour les applications utilisant plusieurs projecteurs. DICOM SIM : idéal pour la projection d’imagerie médicale monochrome, comme des radiographies. Utilisateur (User) : le mode des paramètres d’image enregistrés par l’utilisateur. Couleur du mur (Wall Color) Permet de définir la couleur du mur du projecteur pour obtenir les meilleures performances couleur pour un mur spécifique. Les options disponibles sont Blanc (White) et Gris 130 (Gray 130). Luminosité Permet de régler la luminosité de l’image projetée. Contraste Permet de régler le contraste de l’image projetée. Netteté Permet de régler la clarté des détails de l’image projetée. Couleur Permet de convertir une image vidéo en noir et blanc en image en couleurs pleinement saturées. R5910888FR /08 G60 33 Boutons Teinte Permet de régler la balance des couleurs du rouge et du vert dans les images vidéo. Gamma Permet de sélectionner la valeur gamma appropriée pour optimiser la conformité de l’image aux différentes applications. • • • • • Vidéo (Video) : idéal pour les sources vidéo ou TV. Film : idéal pour les applications de home cinéma. Lumineux (Bright) : idéal pour optimiser la luminosité. CRT : idéal pour les moniteurs cathodiques. DICOM : idéal pour l’imagerie médicale, comme les radiographies. Crête du blanc (White Peaking) Permet de régler la luminosité des blancs dans l’image projetée, 0 étant le niveau minimal et 100 le maximum. Température de couleur Permet de régler la température des couleurs de l’image projetée. Les options disponibles sont Chaud (Warm), Normal, et Froid (Cool). Vitesse de roue chromatique (Color Wheel Speed) La vitesse de la roue chromatique au phosphore détermine les performances d’affichage de l’image et la durée de vie du projecteur. • • 2x : permet de prolonger la durée de vie du projecteur et de réduire le niveau de bruit en cours de fonctionnement. 3x : permet d’augmenter la vitesse d’élimination des artéfacts de couleur pour une qualité d’image optimale. Réglage HSG (teinte, saturation, gain) Le réglage HSG joue sur la teinte, la saturation et le gain pour ajuster les couleurs primaires de l’image (rouge, vert et bleu) et les couleurs secondaires (cyan, magenta et jaune). Il facilite l’étalonnage de l’image projetée pour obtenir une meilleure conformité des couleurs en fonction de l’environnement, en tenant compte de facteurs tels que la taille de l’écran, la lumière ambiante et les applications nécessitant plusieurs projecteurs. Image 4–3 • • 34 Couleurs (Colors) : permet de sélectionner la couleur pour un meilleur réglage. Teinte (Hue) : permet de régler la teinte de la couleur sélectionnée. La valeur reflète le nombre de degrés de rotation autour du diagramme de chromaticité par rapport à la couleur d’origine. Une valeur croissante indique une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre et une valeur décroissante, une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. R5910888FR /08 G60 Boutons Image 4–4 • • • Saturation : permet de régler la saturation de la couleur sélectionnée. La valeur indique que la couleur se décale du blanc ou vers le blanc au centre du diagramme de chromaticité. Gain : permet de régler le gain de la couleur sélectionnée. Augmentez la valeur pour éclaircir l’image (ajoutez du blanc à une couleur) ou diminuez la valeur pour l’obscurcir (ajoutez du noir à une couleur). Réinitialisation aux valeurs par défaut (Reset to Default) : permet de réinitialiser les paramètres de couleur aux valeurs d’usine. Augmentation du contraste (Contrast Enhancement) Permet d’optimiser le taux de contraste pour différentes sources d’entrée. • • • Désactivé (Off) : permet de désactiver l’augmentation du contraste. Noir dynamique (Dynamic Black) : permet de régler automatiquement le taux de contraste pour les sources vidéo. Noir extrême (Extreme Black) : permet d’augmenter automatiquement le taux de contraste pour les images vides (noires). Espace de couleur Permet de sélectionner un espace colorimétrique spécialement réglé pour le signal d’entrée. À utiliser uniquement pour les signaux analogiques et certaines sources numériques. Les options disponibles sont Auto, RVB (0-255), RVB (16-235) et YUV. Enregistrer param. Utilisateur (Save to User) Permet d’enregistrer les paramètres utilisateur. R5910888FR /08 G60 35 Boutons 4.3 Menu écran Présentation Image 4–5 Rapport d’aspect (Aspect Ratio) Permet de régler le rapport d’aspect de l’image projetée. Les options disponibles sont Auto, 4:3, 16:9, 16:10. Sélectionnez Auto pour afficher la taille de l’image détectée. Phase de pixel (Pixel Phase) Permet de régler la phase de l’horloge d’échantillonnage des pixels par rapport au signal d’entrée. Cette fonction permet d’améliorer la qualité de l’image qui présente des reflets ou du bruit après l’optimisation à l’aide du suivi des pixels. Cette fonction s’applique uniquement aux signaux analogiques RVB. Suivi des pixels (Pixel Track) Des bandes scintillantes ou verticales sur l’image indiquent un suivi médiocre des pixels. Réglez le suivi de pixels pour optimiser la qualité de l’image sur l’écran. Cette fonction s’applique uniquement aux signaux analogiques RVB. Position Horiz. (Horz Position) Réglez la position horizontale de la zone d’affichage dans la plage de décalage de l’objectif. Position Vert. (Vert Position) Réglez la position verticale de la zone d’affichage dans la plage de décalage de l’objectif. Zoom Horiz. Numérique (Digital Horz Zoom) Permet de changer la taille horizontale de la zone projetée. Après avoir redimensionné l’image à l’aide de cette fonction, utilisez les fonctions Décalage Horiz. Numérique et Décalage Vert. Numérique pour déplacer l’image. 36 R5910888FR /08 G60 Boutons Zoom Vert. Numérique (Digital Vert Zoom) Permet de changer la taille verticale de la zone projetée. Après avoir redimensionné l’image à l’aide de cette fonction, utilisez les fonctions Décalage Horiz. Numérique et Décalage Vert. Numérique pour déplacer l’image. Décalage Horiz. Numérique (Digital Horz Shift) Réglez la position horizontale de la zone d’affichage si elle est redimensionnée à l’aide du paramètre Zoom Horiz. Numérique. Décalage Vert. Numérique (Digital Vert Shift) Réglez la position verticale de la zone d’affichage si elle est redimensionnée à l’aide du paramètre Zoom Vert. Numérique. Montage au plafond (Ceiling Mount) Permet de retourner l’image à l’envers pour projeter depuis un montage au plafond. Rétroprojection (Rear Projection) Permet d’inverser l’image pour projeter derrière un écran translucide. Correction géométrique (Geometric Correction) Permet de configurer les paramètres géométriques pour modifier l’image en fonction de la surface de projection. Image 4–6 • Trapèze H. (H. Keystone) : permet de régler les côtés gauche et droit de l’image projetée pour en faire un rectangle uniforme. Cette fonction est utilisée pour les images présentant des côtés gauche et droit inégaux. Image 4–7 • Trapèze V. (V. Keystone) : permet de régler les côtés haut et bas de l’image projetée pour en faire un rectangle uniforme. Cette fonction est utilisée pour les images présentant des côtés haut et bas inégaux. R5910888FR /08 G60 37 Boutons Image 4–8 • Quatre coins (4-corner) : permet de positionner les 4 coins de l’image pour qu’elle s’adapte à une surface de projection spécifique. Cette fonction 4 coins est compatible avec chaque réglage de rapport d’aspect (4:3, 16:9 et 16:10). B C A D H E G F Image 4–9 • • • Couleur de la grille (Grid Color) : permet de définir la couleur de la grille pour régler les quatre coins. Les options disponibles sont violet ou vert. Réinitialisation (Reset) : permet de réinitialiser les paramètres géométriques aux valeurs d’usine. Mode PC (PC Mode) : activez le mode PC afin d’utiliser le logiciel PC pour une configuration géométrique plus complexe. PIP/PBP Le mode PIP/PBP (image dans l’image/image par image) permet l’affichage de deux images à partir de deux sources indépendantes. Pour plus d’informations sur la compatibilité PIP/PBP, voir “Modes de compatibilité”, page 62. Image 4–10 • • • 38 Activer PIP/PBP (PIP/PBP Enable) : permet de sélectionner le mode PIP/PBP adéquat. - Désactivé (Off) : permet de désactiver le mode PIP/PBP. - PBP : permet d’afficher simultanément deux sources d’entrée à gauche et à droite de l’écran. - PIP : permet d’afficher une source d’entrée sur l’écran principal et l’autre source d’entrée dans une fenêtre en incrustation. Source principale (Main Source) : permet de sélectionner une source d’entrée pour l’image principale. Sous-source (Sub Source) : permet de sélectionner une source d’entrée pour la deuxième image. R5910888FR /08 G60 Boutons • Agencement (Layout) : permet de régler la agencement de deux images. Dans le tableau d’agencement ci-dessous, « P » désigne l’image principale : Taille PIP Agencement PIP Petit Moyen Grand PIP, En bas à droite P P P PIP, En bas à gauche P P P P P P P P P PIP, En haut à gauche PIP, En haut à droite Agencement PBP PBP, Principale à gauche P • • PBP, Principale à droite P Taille (Size) : permet de modifier la taille d’affichage de la sous-source en mode PIP. Permutation (Swap) : permet de permuter entre la source principale et la sous-source. Touche Source Permet de configurer les paramètres des sources. • • • Modifier sources (Change Sources) : permet de modifier la source d’entrée. Établir la liste de toutes les sources (List All Sources) : permet d’établir la liste de toutes les sources d’entrée. Source Auto (Auto Source) : permet de détecter et de sélectionner automatiquement la source d’entrée. Auto Image Permet de sélectionner le mode de détection de temporisation pour prendre en charge le signal d’entrée avec une qualité marginale. Après la sélection, le projecteur va réacquérir et verrouiller le signal. • • Normal : idéal pour une source d’entrée 4:3. Large (Wide) : idéal pour une source d’entrée 16:9 et la plupart des sources d’entrée 4:3. Info Source Permet d’afficher les informations du signal d’entrée en cours. Commutateur HDMI auto Permet de basculer automatiquement entre HDMI1 et HDMI2. HDMI2 a une priorité supérieure à HDMI1. À l’activation (Activé), la source d’entrée est réglée sur HDMI. Les fonctions PIP/PBP et Source auto sont désactivés. R5910888FR /08 G60 39 Boutons Image 4–11 Délai natif de projection Permet d’autoriser les utilisateurs à modifier le délai natif de projection. 4.4 Menu Settings (Réglages) Présentation Image 4–12 Langue Permet de sélectionner la langue du menu de réglage à l’écran. Les langues disponibles sont l’anglais, le chinois simplifié, le français, l’allemand, l’italien, le japonais, le coréen, le russe, l’espagnol, le portugais, l’indonésien et le néerlandais. Emplacement du menu (Menu Location) Permet de modifier l’emplacement du menu de réglage à l’écran. Les positions disponibles sont En haut à gauche, En haut à droite, Centré, En bas à gauche et En bas à droite. Mode de veille pour économiser l’énergie (Standby Power Mode) Permet de sélectionner le mode d’alimentation du projecteur en mode veille. • 40 Mode veille (Standby Mode) : consommation électrique minimum (0,5 W) qui ne permet pas de contrôle le projecteur en réseau. R5910888FR /08 G60 Boutons • • Mode veille réseau (Network Standby Mode) : faible consommation d’énergie (<2 W), ce qui permet au module LAN de passer en mode veille et prend en charge la réactivation par Wake on LAN (WoL). Lorsque le module LAN est réactivé par WoL, le projecteur est prêt à recevoir des commandes via le réseau. Mode de communication : consommation électrique plus élevée qui permet de contrôler le projecteur sur le réseau. Test Pattern Permet de sélectionner un motif de test. Les options disponibles sont Aucun (None), Grille (Grid), Blanc (White), Noir (Black), Échiquier (Checkerboard) et Barres de couleurs (Color Bars). Mise sous tension directe Activez cette fonction pour que le projecteur s’allume automatiquement lorsqu’il est connecté au secteur. Source à la mise sous tension Activez cette fonction pour que le projecteur s’allume automatiquement lorsqu’il est connecté à des sources d’entrée HDMI. Cela ne s’applique qu’au projecteur en veille réglé sur le mode de communication. Paramètres des raccourcis Permet d’attribuer une fonction spécifique au bouton de raccourci « Hot Key » de la télécommande. Vous pouvez utiliser facilement cette fonction sans passer par les menus de réglage à l’écran. Les fonctions disponibles pour le bouton de raccourci « Hot Key » sont Écran blanc (Blank Screen), Rapport d’aspect (Aspect Ratio), Geler écran (Freeze Screen) et Infos projecteur (Projector Info). Réinitialisation aux valeurs par défaut Permet de réinitialiser tous les paramètres aux valeurs d’usine. Maintenance Le menu Service n’est accessible qu’aux techniciens de maintenance Barco qualifiés. R5910888FR /08 G60 41 Boutons 4.5 Menu Source lumineuse Présentation Image 4–13 Mode de source lumineuse (Light Source Mode) Permet de configurer le mode de source lumineuse en fonction des installations. • • • Puissance constante (Constant Power) : permet d’activer la puissance constante pour répondre aux exigences de différents types d’installation Intensité constante (Constant Intensity) : permet de conserver les paramètres actuels de luminosité et de couleur en permanence. Elle peut être utilisée une fois la puissance constante activée. ECO : permet de régler les paramètres de luminosité et de couleur du projecteur sur 50 % en permanence. Puissance constante Sélectionnez une valeur pour la puissance de la diode laser. La valeur varie de 0 à 99, ce qui couvre le niveau de puissance de 30 % à 100 %. Il est possible de gérer le niveau de puissance afin d’obtenir l’image la plus lumineuse ou la plus longue durée de vie. Infos de source lumineuse Permet d’afficher le nombre total d’heures d’utilisation de la diode laser et des informations sur l’étalonnage du capteur de lumière. 42 R5910888FR /08 G60 Boutons 4.6 Menu Options Présentation Image 4–14 Background Color Permet de sélectionner la couleur d’arrière-plan lorsqu’aucun signal n’est détecté. Les options disponibles sont Logo, Bleu (Blue), Noir (Black) et Blanc (White). Arrêt Auto (Auto Shutdown) Permet de définir une valeur de temps pour que le projecteur s’éteigne automatiquement si aucun signal n’est détecté dans la période spécifiée. Minuterie de sommeil (Sleep Timer) Permet de définir une valeur de temps pour que le projecteur s’éteigne automatiquement après une durée de fonctionnement spécifiée. Fonction de l’objectif (Lens Function) Permet de configurer les paramètres de l’objectif. R5910888FR /08 G60 43 Boutons Image 4–15 • • • • • • Mise au point (Focus) : utilisez les touches fléchées haut et bas pour régler la mise au point de l’image projetée. Zoom : utilisez les touches fléchées haut et bas pour effectuer un zoom avant ou arrière sur l’image projetée. Décalage de l’objectif (Lens Shift) : utilisez les touches fléchées pour régler la position de l’objectif et décaler l’image projetée. Mémoire de l’objectif (Lens Memory) : permet d’enregistrer ou d’appliquer la position actuelle de l’objectif. Le projecteur peut effectuer jusqu’à cinq enregistrements. Verrouillage de l’objectif (Lens Lock) : permet de verrouiller l’objectif pour empêcher les moteurs de l’objectif de bouger. Étalonnage de l’objectif (Lens Calibration) : permet d’étalonner l’objectif pour le ramener à la position centrale. Altitude élevée (High Altitude) Lorsque le projecteur est utilisé à une altitude supérieure à 1 500 m (5 000 pieds), activez cette fonction pour que les ventilateurs du projecteur fonctionnent à grande vitesse afin d’assurer une circulation d’air adéquate. Code PIN Permet de définir un code PIN pour protéger le projecteur. • • Protection par code PIN (PIN Protect) : permet d’activer la protection par code PIN pour protéger le projecteur. Un code PIN est requis une fois que cette fonction est activée. (Par défaut : 12345) Modifier le code PIN (Change PIN) : permet de modifier le code PIN. Paramètres de la télécommande (Remote Settings) Permet de configurer le récepteur de la télécommande pour contrôler la communication entre le projecteur et la télécommande. • • • • Haut (Top) : permet d’activer ou de désactiver le récepteur du haut de la télécommande. Avant (Front) : permet d’activer ou de désactiver le récepteur avant de la télécommande. HDBaseT : activez pour définir le terminal HDBaseT en tant que récepteur de la télécommande. Adresse du projecteur (Projector Address) : permet de définir un numéro spécifique en tant qu’adresse du projecteur. Le projecteur ne répondra qu’à la télécommande configurée avec la même adresse. Afficher les messages (Show Messages) Permet d’activer ou de désactiver les messages à l’écran indiquant les informations sur l’état du projecteur, telles que la source d’entrée, l’adresse IP et le gamma. 44 R5910888FR /08 G60 Boutons Réglages DEL (LED Settings) Permet de configurer les témoins DEL d’état pour vous aider à identifier l’état du projecteur. Les définitions de la DEL d’état sont abordées dans le chapitre “Tableau des DEL”, page 54. • • LED clavier (Keypad LED) : permet d’activer ou de désactiver le rétroéclairage du clavier. DEL d’état (Status LED) : permet d’allumer ou d’éteindre les témoins DEL d’état ou de sélectionner Avertissements/Erreurs uniquement (Warning/Errors Only) pour activer les témoins d’avertissement et d’erreur uniquement. Informations Permet d’afficher les informations du projecteur, telles que le nom du modèle, la version du micrologiciel et l’entrée principale. 4.7 Menu 3D Présentation Image 4–16 3D Permet d’activer la fonction 3D. • • Auto : le projecteur active automatiquement la fonction 3D lors de la réception de l’entrée 3D au format 1.4a. Activé (On) : permet d’activer la fonction 3D manuellement. Inversion 3D (3D Invert) Les fichiers vidéo et les images 3D combinent deux images légèrement différentes de la même scène représentant les différentes vues telles que perçues par les yeux gauche et droit. Lorsque ces images sont affichées assez rapidement et visualisées avec des lunettes 3D synchronisées avec les images gauche et droite, le cerveau du spectateur assemble ensuite les images distinctes pour créer une seule image 3D. Lorsque l’image 3D n’apparaît pas correctement, inversez la séquence des images gauche et droite. R5910888FR /08 G60 45 Boutons Format 3D (3D Format) Permet de sélectionner un format 3D approprié pour le signal d’entrée 3D. Les options disponibles sont Mise en trame (Frame Packing), Côte à côte (Moitié) [Side-by-Side (Half)], Haut et bas (Top and Bottom) et Images séquentielles (Frame Sequential). Sortie de synchronisation 3D (3D Sync Out) Permet de configurer la transmission du signal de sortie de synchronisation 3D. • • Vers l’émetteur (To Emitter) : permet d’envoyer le signal de sortie de synchronisation 3D à l’émetteur connecté au port de sortie de synchronisation 3D du projecteur. Vers le projecteur suivant (To Next Projector) : pour les applications nécessitant plusieurs projecteurs, permet d’envoyer le signal de sortie de synchronisation 3D au projecteur suivant. Délai d’image Permet de définir une valeur de délai d’image pour le projecteur afin de corriger la différence de temps entre le signal 3D émis et le résultat exécuté. Cette fonction n’est utilisable que lorsque l’option Référence G/D (L/R Reference) est définie sur GPIO du champ (Field GPIO). Lors du mélange 3D sur plusieurs projecteurs, définissez le délai d’image de chaque projecteur pour corriger les images non synchrones. Référence G/D (L/R Reference) Sélectionnez la référence pour les images gauche et droite (G/D). • • 1RE image (1ST Frame) : lorsque le projecteur génère un signal de synchronisation 3D en interne, sélectionnez cette option pour définir la première image de la source d’entrée comme référence gauche du projecteur. Si l’image 3D n’apparaît pas correctement, utilisez la fonction Inversion 3D (3D invert) pour basculer entre les images gauche et droite. GPIO du champ (Field GPIO) : lorsque le projecteur reçoit un signal de synchronisation 3D externe par le biais d’un câble d’entrée de synchronisation 3D, sélectionnez cette option pour que la référence G/D se synchronise avec le signal de synchronisation 3D à partir du câble d’entrée de synchronisation 3D. DLP Link Permet d’activer ou de désactiver la fonction DLP Link selon le mode de traitement du signal de synchronisation 3D. • • 46 Activé (On) : activez le DLP Link lorsque le signal de synchronisation 3D est généré par la technologie DLP Link intégrée au projecteur. DLP Link fonctionne uniquement avec les verres compatibles avec la technologie DLP 3D et la fonction 3D est activée. Désactivé (Off) : permet de désactiver la fonction DLP Link lorsque le signal de sortie de synchronisation 3D est envoyé vers un émetteur ou un autre projecteur par le biais du port de sortie de synchronisation 3D. R5910888FR /08 G60 Boutons 4.8 Menu Communications Présentation Image 4–17 LAN Configurez les paramètres LAN pour les communications réseau. • • • • • • DHCP : permet d’activer le protocole DHCP pour obtenir automatiquement l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la passerelle et le DNS. Si cette option est désactivée, saisissez manuellement les valeurs pour le réseau. Adresse IP (IP Address) : permet de définir l’adresse IP du projecteur. Masque de sous-réseau (Subnet Mask) : permet de définir le masque de sous-réseau du projecteur. Passerelle par défaut (Default Gateway) : permet de définir la passerelle par défaut du projecteur. Adresse MAC (MAC Address) : permet d’afficher l’adresse MAC. Appliquer (Apply) : permet d’appliquer les paramètres réseau. Réseau Affichez et configurez les paramètres réseau du projecteur. • • • Nom du projecteur (Projector Name) : permet d’afficher le nom du projecteur. Afficher les messages réseau (Show Network Messages) : sélectionnez Activé (On) pour afficher des informations réseau comme les messages à l’écran. Réinitialisation usine du réseau (Network Factory Reset) : permet de réinitialiser les paramètres réseau aux paramètres d’usine. Vitesse de transmission du port série Sélectionnez un port série et une vitesse de transmission. Les options disponibles sont 1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 14 400, 19 200, 38 400, 57 600 et 115 200. Écho du port série Lorsque cette option est activée, le projecteur renvoie la commande série qu’il reçoit. L’utilisateur peut voir la commande envoyée au projecteur. R5910888FR /08 G60 47 Boutons Chemin d’accès du port série Sélectionnez le chemin d’accès du port série pour les commandes série. Les options disponibles sont RS232 ou HDBaseT. 4.9 Contrôle du projecteur en réseau À propos du contrôle Ce projecteur peut être contrôlé à distance par un ordinateur ou un autre périphérique externe via une connexion réseau. Cela permet à l’utilisateur de commander un ou plusieurs projecteurs d’un centre de contrôle à distance, par exemple mettre le projecteur sous ou hors tension, et régler la luminosité ou le contraste de l’image. Ce projecteur est compatible avec les commandes et les périphériques de contrôle suivants. Image 4–18 • • • • • • Crestron1: le projecteur peut être contrôlé avec un contrôleur Crestron et un logiciel connexe, par exemple Room-View®. (Port : 41794) Pour plus d’informations, consultez le site http://www.crestron.com. Extron2: le projecteur peut être contrôlé par des périphériques Extron. (Port : 3023) Pour plus d’informations, consultez le site http://www.extron.com. PJ Link3 : le projecteur peut être contrôlé avec des commandes PJLink v2.0. (Port : 4352) Pour plus d’informations, consultez le site http://pjlink.jbmia.or.jp/english. AMX Device Discovery4: le projecteur peut être contrôlé par des périphériques AMX. (Port : 9131) Pour plus d’informations, consultez le site http://www.amx.com. Telnet : prise en charge à l’aide des commandes RS232 via une connexion Telnet. (Port : 3023) Pour plus d’informations, voir la section “Utilisation de la commande RS232 par Telnet”, page 51. HTTP : le projecteur peut être contrôlé par un centre de contrôle de page Web. (Port : 80) Pour plus d’informations, voir la section “Utilisation du centre de contrôle Web”, page 49. Pour plus d’informations sur les différents types de périphériques externes pouvant être connectés au port LAN/RJ45 et commandant le projecteur à distance, ainsi que sur les commandes prises en charge pour ces périphériques externes, veuillez contacter directement le service d’assistance. 1. 2. 3. 4. 48 Crestron est une marque déposée de Crestron Electronics, Inc. aux États-Unis. Extron est une marque déposée d’Extron Electronics, Inc. aux États-Unis. PJLink a demandé l’enregistrement de sa marque commerciale et de son logo au Japon, aux États-Unis ainsi que dans d’autres pays par JBMIA AMX est une marque déposée d’AMX LLC aux États-Unis. R5910888FR /08 G60 Boutons 4.10 Utilisation du centre de contrôle Web À propos du centre de contrôle Web Le panneau de commande Web permet à l’utilisateur de configurer divers paramètres du projecteur à l’aide d’un navigateur Web à partir de n’importe quel ordinateur personnel ou périphérique mobile. Configuration système requise Pour utiliser le panneau de commande Web, assurez-vous que vos périphériques et logiciels répondent à la configuration système minimale. • • • • Câble RJ45 (CAT-5e) ou dongle sans fil PC, ordinateur portable, tablette ou téléphone portable équipé d’un navigateur Web Navigateurs Web compatibles : - Internet Explorer 11 ou une version supérieure - Microsoft Edge 40 ou une version supérieure - Firefox 57 ou une version supérieure - Chrome 63 ou une version supérieure - Safari 11 ou une version supérieure Système d’exploitation des périphériques mobiles : - iOS 10 ou une version supérieure - Android 5 ou une version supérieure Vue d’ensemble du centre de contrôle Web Configurez les paramètres du projecteur à l’aide du navigateur Web. 1 2 Image 4–19 1 2 Menu Paramètres Sousmenu ACCUEIL Informations Menu Description Permet d’afficher en détail les informations du projecteur et la version micrologicielle. Menu principal • • Permet de sélectionner les sources d’entrée du projecteur. Permet d’activer ou de désactiver l’alimentation du projecteur, l’obturateur et les messages. Réseau • • Permet de configurer les paramètres LAN. Permet d’établir la connexion du système de contrôle Crestron (CCS). R5910888FR /08 G60 49 Boutons Menu MENU Sousmenu Mise à niveau Image Description Source lumineuse Permet de sélectionner un mode de source lumineuse et de régler le niveau de puissance pour une puissance constante. Motif de test Permet de sélectionner un motif de test. Permet de mettre à jour le micrologiciel du projecteur. Permet de régler les paramètres d’image de base, tels que la luminosité et le contraste. Paramètres Permet d’activer la projection par accrochage plafond, de configurer le mode Veille (Standby) et les réglages de l’objectif (décalage, zoom, mise au point) Accès au panneau de commande Web Lorsque le réseau est disponible, connectez le projecteur et l’ordinateur au même réseau. Utilisez l’adresse du projecteur en tant qu’URL Web pour ouvrir le panneau de commande Web dans un navigateur. 1. Consultez l’adresse du projecteur à l’aide du menu OSD. • Dans un réseau câblé, sélectionnez Réseau (Network) > LAN > Adresse IP. Vérifiez que le DHCP est activé. • Dans un réseau sans fil, sélectionnez Réseau (Network) > WLAN > Passerelle. 2. Ouvrez un navigateur Web et saisissez l’adresse du projecteur dans la barre d’adresse. La page Web vous redirige vers le panneau de commande Web. Lorsque le réseau n’est pas disponible, reportez-vous à la section Connecter directement le projecteur à un ordinateur. Connecter directement le projecteur à un ordinateur Lorsque le réseau n’est pas disponible, connectez le projecteur à l’ordinateur directement à l’aide d’un câble RJ-45, puis configurez manuellement les paramètres réseau. 1. Attribuer une adresse IP au projecteur • Dans le menu OSD, sélectionnez Réseau (Network) > LAN. • Désactivez le DHCP, puis configurez manuellement l’adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle du projecteur. • Appuyez sur Entrée (Enter) pour valider les paramètres. Image 4–20 2. Attribuer une adresse IP à l’ordinateur • Réglez la passerelle par défaut et le masque de sous-réseau de l’ordinateur afin qu’ils correspondent au projecteur. 50 R5910888FR /08 G60 Boutons • Réglez l’adresse IP de l’ordinateur pour qu’elle corresponde aux trois premiers chiffres du projecteur. Par exemple, si l’adresse IP du projecteur est 192.168.000.100, réglez l’adresse IP de l’ordinateur sur 192.168.000.xxx, dans laquelle xxx n’est pas 100. 3. Ouvrez un navigateur Web et saisissez l’adresse du projecteur dans la barre d’adresse. La page Web vous redirige vers le panneau de commande Web. 4.11 Utilisation de la commande RS232 par Telnet Comment procéder à l’utilisation La prise en charge de ce projecteur se fait à l’aide des commandes RS232 via une connexion Telnet. 1. Établissez une connexion directe entre le projecteur et l’ordinateur. Reportez-vous à la section « Connecter directement le projecteur à un ordinateur » sous “Contrôle du projecteur en réseau”, page 48 2. Désactivez le pare-feu sur l’ordinateur. 3. Ouvrez la boîte de dialogue de commande sur l’ordinateur. Pour le système d’exploitation Windows 7, sélectionnez Démarrer > Tous les programmes > Accessoires > Invite de commandes. 4. Saisissez la commande « telnet ttt.xxx.yyy.zzz 3023 ». Remplacez « ttt.xxx.yyy.zzz » par l’adresse IP du projecteur. 5. Appuyez sur la touche Entrée (Enter) du clavier de l’ordinateur. Spécification pour RS232 par Telnet • • • • • Telnet : TCP Port Telnet : 3023 (pour plus de détails, contactez l’équipe de service) Utilitaire Telnet : Windows « TELNET.exe » (mode de console). Déconnexion normale du contrôle RS232 par Telnet : fermer Voici les limites d’utilisation de l’utilitaire Windows Telnet une fois que la connexion TELNET est prête : - Il y a moins de 50 octets pour la charge utile de réseau successive pour l’application du contrôle Telnet. - Il y a moins de 26 octets pour une commande RS232 complète pour le contrôle Telnet. - Le délai minimal pour la commande RS232 suivante doit être de plus de 200 (ms). R5910888FR /08 G60 51 Boutons 52 R5910888FR /08 G60 Dépannage 5.1 5.2 5 Tableau des DEL ..........................................................................................................................54 Problèmes liés au projecteur .........................................................................................................55 Si vous rencontrez un problème avec votre projecteur, veuillez vous reporter aux informations suivantes. Si le problème persiste, contactez votre distributeur local ou notre centre de service. R5910888FR /08 G60 53 Dépannage 5.1 Tableau des DEL Présentation 1 2 3 Image 5–1 1 2 3 DEL AV muet DEL d’état DEL de lumière Détails DEL de lumière Message Vert Orange Rouge DEL d’état Vert Orange DEL AV muet Rouge Vert Orange État Veille Mise sous tension (Préchauffage) Clignotement Sous tension et diode laser activée Fixe Fixe Fixe AV muet est désactivé (L’image s’affiche) Fixe Fixe Fixe AV muet est activé (L’image est noire) Fixe Fixe Communication du projecteur Fixe Clignotement Mise à jour du micrologiciel Le délai de la diode laser a expiré L’appareil perd plus de 60 % de sa luminance initiale Erreur (Surchauffe) Erreur (Panne ventilateur) Clignotement Fixe Fixe Clignotement Fixe Clignotement Fixe Clignotement La touche marche/arrêt (Power) du clavier reste allumée en rouge lorsque le projecteur passe en mode veille. 54 R5910888FR /08 G60 Dépannage 5.2 Problèmes liés au projecteur Aucune image ne s’affiche à l’écran. • • • Vérifiez si tous les câbles et le cordon d’alimentation sont correctement connectés. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. Vérifiez que les broches des connecteurs ne sont pas tordues ni rompues. Assurez-vous que la fonction « Obturateur(AV Muet) [Shutter (AV Mute)] » est désactivée. Image partielle, défilante ou incorrectement affichée • • • • Appuyez sur la touche « Auto » de la télécommande pour détecter automatiquement le signal d’entrée. Si vous utilisez un PC, définissez la résolution à une résolution inférieure ou égale à la résolution WUXGA (1920 × 1200). Si vous utilisez un ordinateur portable : - Définissez la résolution à une résolution inférieure ou égale à la résolution WUXGA (1920 × 1200). - Appuyez sur les touches appropriées indiquées ci-dessous pour le fabricant d’ordinateur portable afin d’envoyer un signal de l’ordinateur portable vers le projecteur. Exemple : [Fn]+[F4] Acer [Fn]+[F5] Asus [Fn]+[F8] Dell [Fn]+[F8] Passerelle [Fn]+[F4] IBM/Lenovo [Fn]+[F7] HP/Compaq [Fn]+[F4] NEC [Fn]+[F3] Toshiba [Fn]+[F5] Mac Apple Préférences système (System Preference) > Affichage (Display) > Agencement (Arrangement) > Affichage en miroir (Mirror display) Si vous rencontrez des difficultés pour changer de résolution ou si votre moniteur se fige, redémarrez tous les équipements, y compris le projecteur. L’image est instable et vacillante • Réglez la phase de pixel et le suivi des pixels du projecteur. Voir « Phase de pixel » et « Suivi des pixels » au chapitre “Menu écran”, page 36. L’image est brouillée et floue • • Appuyez sur la touche « Mise au point (Focus) ▲ » ou « Mise au point (Focus) ▼ » de la télécommande ou du panneau de configuration pour régler la mise au point de l’image et optimiser sa netteté et sa clarté. Pour régler la focalisation à partir du menu de réglage à l’écran, sélectionnez « Options > Fonction de l’objectif (Lens function) > Mise au point (Focus) ». Assurez-vous que l’écran de projection est à la bonne distance du projecteur. Pour connaître les distances de projection de chaque objectif, voir chapitre Manuel d’installation. L’image est étirée lors de l’affichage des DVD vidéo 16:10 • • Définissez le rapport d’aspect approprié pour le projecteur en sélectionnant « Écran (Screen) > Rapport d’aspect (Aspect Ratio) » dans le menu de réglage à l’écran. Définissez le rapport d’aspect sur 16:10 sur le lecteur de DVD. R5910888FR /08 G60 55 Dépannage L’image est trop petite ou trop grande • • • Réglez la taille de l’image en appuyant sur « Zoom ▲ » ou « Zoom ▼ » de la télécommande ou du panneau de configuration ou en sélectionnant « Options > Fonction de l’objectif (Lens function) > Zoom » dans le menu de réglage à l’écran. Réglez la distance entre le projecteur et l’écran. Définissez le rapport d’aspect en sélectionnant « Écran (Screen) > Rapport d’aspect (Aspect Ratio) » dans le menu de réglage à l’écran. L’image ne s’affiche pas comme un rectangle régulier • Procédez à une correction du trapèze en appuyant sur la touche « Trapèze H (Keystone H) » et « Trapèze V (Keystone V) » de la télécommande ou en utilisant « Écran (Screen) > Correction géométrique (Geometric Correction) > Trapèze V (Keystone V) ou Trapèze H (Keystone H) » dans le menu de réglage à l’écran. L’image est inversée • Pour inverser l’image, activez la rétroprojection en sélectionnant « Écran (Screen) > Rétroprojection (Rear Projection) > Activé (On) » dans le menu de réglage à l’écran. Le projecteur ne répond plus aux commandes • Si possible, éteignez le projecteur, débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins 60 secondes avant de rebrancher l’alimentation. Si la télécommande ne fonctionne pas • • • 56 Vérifiez si l’angle de fonctionnement de la télécommande est dirigé à ± 30 ° (avant et arrière) par rapport aux récepteurs de la télécommande sur le projecteur. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le projecteur. Vérifiez les piles de la télécommande. Assurez-vous que les piles sont insérées correctement. Remplacez les batteries si elles sont épuisées. Assurez-vous d’avoir défini le code infrarouge correct pour la télécommande. Voir « Paramètres de la télécommande » dans le chapitre “Menu Options”, page 43. R5910888FR /08 G60 Spécifications A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 A.6 A Spécifications produit du G60-W7 ..................................................................................................58 Spécifications produit du G60-W8 ..................................................................................................59 Spécifications produit du G60-W10 ................................................................................................60 Modes de compatibilité .................................................................................................................62 Dimensions du G60 ......................................................................................................................65 Montage au plafond ......................................................................................................................67 R5910888FR /08 G60 57 Spécifications A.1 Spécifications produit du G60-W7 Spécifications 58 Type de projecteur Projecteur à phosphore laser DLP à puce unique Résolution 1 920 x 1 200 (WUXGA) Luminosité 6 300 lumens ANSI 6 600 lumens centraux 7 000 lumens ISO Taux de contraste Séquentiel 1 200:1 ; dynamique 6 000:1 ; 100 000:1 noir extrême : Uniformité de la luminosité 85 % Rapport d’aspect 16:10 Type d’objectif Objectifs - 0,36:1 / 0,75-0,95:1 / 0,95-1,22:1 / 1,22-1,52:1 / 1,52-2,92:1 / 2,90-5,50:1 Décalage de la lentille optique Vertical jusqu’à 100 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à 30 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés Décalage d'objectif motorisé Correction des couleurs Oui Flux lumineux constant (CLO) Oui Source lumineuse Laser au phosphore Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 20 000 heures Cœur DLP™ scellé Oui Orientation Rotation de 360°, pas de restrictions 3D 3D stéréoscopique active Traitement de l’image Possibilité de warping et moteur de mélange intégrés via Ptoolset Correction de trapèze Oui Entrées 2x HDMI 1.4 / DVI-D / HDBaseT / 3G-SDI / VGA (D-Sub 15 broches) / entrée RS232 / RJ 45 Ethernet Résolutions en entrée Jusqu’à 1 920 x 1 200 à 60 Hz Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz pour 720p (1 280x720) et 24 Hz à 60 Hz pour WUXGA (1 920x1 200) Outils logiciels Projector Toolset Contrôle IR, RS232, RJ45, prise téléphonique 3,5 mm pour télécommande filaire Connexion réseau Ethernet 10/100, RJ45 Conditions requises pour l’alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation électrique 520 W nominal, 600 W maximum BTU par heure 1 780 BTU/h nominal, 2 050 BTU/h maximum Alimentation en mode veille moins de 0,5 W R5910888FR /08 G60 Spécifications Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 36 dB(A) - 40 dB(A) selon le mode utilisé Température de fonctionnement 5 à 40 °C (niveau de la mer) Température de stockage -10 à 60 °C Humidité de fonctionnement 10 à 85 % HR, sans condensation Humidité de stockage 5 à 90 % HR, sans condensation Dimensions (L x L x H) sans pieds : 484 x 529 x 195 mm / 19,06 x 20,83 x 7,68 pouces Poids sans objectif : 16,9 kg / 37,3 lbs Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A, cTUVUS, CCC, EAC, KCC, RCM, BIS, BSMI Garantie Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre A.2 Spécifications produit du G60-W8 Spécifications Type de projecteur Projecteur à phosphore laser DLP à puce unique Résolution 1 920 x 1 200 (WUXGA) Luminosité 7 300 lumens ANSI 7 700 lumens centraux 8 200 lumens ISO Taux de contraste Séquentiel 1 200:1 ; dynamique 6 000:1 ; 100 000:1 noir extrême : Uniformité de la luminosité 85 % Rapport d’aspect 16:10 Type d’objectif Objectifs - 0,36:1 / 0,75-0,95:1 / 0,95-1,22:1 / 1,22-1,52:1 / 1,52-2,92:1 / 2,90-5,50:1 Décalage de la lentille optique Vertical jusqu’à 100 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à 30 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés Décalage d'objectif motorisé Correction des couleurs Oui Flux lumineux constant (CLO) Oui Source lumineuse Laser au phosphore Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 20 000 heures Cœur DLP™ scellé Oui Orientation Rotation de 360°, pas de restrictions 3D 3D stéréoscopique active Traitement de l’image Possibilité de warping et moteur de mélange intégrés via Ptoolset Correction de trapèze Oui R5910888FR /08 G60 59 Spécifications Entrées 2x HDMI 1.4 / DVI-D / HDBaseT / 3G-SDI / VGA (D-Sub 15 broches) / entrée RS232 / RJ 45 Ethernet Résolutions en entrée Jusqu’à 1 920 x 1 200 à 60 Hz Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz pour 720p (1 280x720) et 24 Hz à 60 Hz pour WUXGA (1 920x1 200) Outils logiciels Projector Toolset Contrôle IR, RS232, RJ45, prise téléphonique 3,5 mm pour télécommande filaire Connexion réseau Ethernet 10/100, RJ45 Conditions requises pour l’alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation électrique 635 W nominal, 730 W maximum BTU par heure 2 170 BTU/h nominal, 2 500 BTU/h maximum Alimentation en mode veille moins de 0,5 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 36 dB(A) - 40 dB(A) selon le mode utilisé Température de fonctionnement 5 à 40 °C (niveau de la mer) Température de stockage -10 à 60 °C Humidité de fonctionnement 10 à 85 % HR, sans condensation Humidité de stockage 5 à 90 % HR, sans condensation Dimensions (L x L x H) sans pieds : 484 x 529 x 195 mm / 19,06 x 20,83 x 7,68 pouces Poids sans objectif : 17,4 kg / 38,4 lbs Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A, cTUVUS, CCC, EAC, KCC, RCM, BIS, BSMI Garantie Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre A.3 Spécifications produit du G60-W10 Spécifications 60 Type de projecteur Projecteur à phosphore laser DLP à puce unique Résolution 1 920 x 1 200 (WUXGA) Luminosité 9 000 lumens ANSI 9 500 lumens centraux 10 200 lumens ISO Taux de contraste Séquentiel 1 200:1 ; dynamique 6 000:1 ; 100 000:1 noir extrême : Uniformité de la luminosité 85 % Rapport d’aspect 16:10 Type d’objectif Objectifs - 0,36:1 / 0,75-0,95:1 / 0,95-1,22:1 / 1,22-1,52:1 / 1,52-2,92:1 / 2,90-5,50:1 Décalage de la lentille optique Vertical jusqu’à 100 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à 30 %, selon l’objectif R5910888FR /08 G60 Spécifications Zoom et mise au point motorisés Décalage d'objectif motorisé Correction des couleurs Oui Flux lumineux constant (CLO) Oui Source lumineuse Laser au phosphore Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 20 000 heures Cœur DLP™ scellé Oui Orientation Rotation de 360°, pas de restrictions 3D 3D stéréoscopique active Traitement de l’image Possibilité de warping et moteur de mélange intégrés via Ptoolset Correction de trapèze Oui Entrées 2x HDMI 1.4 / DVI-D / HDBaseT / 3G-SDI / VGA (D-Sub 15 broches) / entrée RS232 / RJ 45 Ethernet Résolutions en entrée Jusqu’à 1 920 x 1 200 à 60 Hz Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz pour 720p (1 280x720) et 24 Hz à 60 Hz pour WUXGA (1 920x1 200) Outils logiciels Projector Toolset Contrôle IR, RS232, RJ45, prise téléphonique 3,5 mm pour télécommande filaire Connexion réseau Ethernet 10/100, RJ45 Conditions requises pour l’alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation électrique 935 W nominal, 1 080 W maximum BTU par heure 3 190 BTU/h nominal, 3 690 BTU/h maximum Alimentation en mode veille moins de 0,5 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 36 dB(A) - 40 dB(A) selon le mode utilisé Température de fonctionnement 5 à 40 °C (niveau de la mer) Température de stockage -10 à 60 °C Humidité de fonctionnement 10 à 85 % HR, sans condensation Humidité de stockage 5 à 90 % HR, sans condensation Dimensions (L x L x H) sans pieds : 484 x 529 x 195 mm / 19,06 x 20,83 x 7,68 pouces Poids sans objectif : 22,7 kg / 50,1 lbs Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A, cTUVUS, CCC, EAC, KCC, RCM, BIS, BSMI Garantie Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre R5910888FR /08 G60 61 Spécifications A.4 Modes de compatibilité Tableau de temporisation 62 Type de signal Résolution Fréquence d’images (Hz) PC 640x350 85 640x400 640x480 85 59 640x480 640x480 HDMI1/2 DVI V V HDBaseT V V V V V V V V 60 72 V V V V V V V V 640x480 640x480 75 85 V V V V V V V V 720x400 60 V V V V 720x400 768x480 85 60 V V V V 768x480 768x480 75 85 V V V V V V 800x600 50 V V V 800x600 800x600 56 60 V V V V V V V V 800x600 800x600 72 75 V V V V V V V V 800x600 85 V V V V 848x480 848x480 50 60 V V V V V V 848x480 848x480 75 85 V V V V V V 960x600 50 V V V 960x600 960x600 60 75 V V V V V V 960x600 1 024 x 768 85 60 V V V V V V V 1 024 x 768 75 V V V V 1 024 x 768 1 024 x 768 85 120 V V V V V V V V 1064x600 1064x600 50 60 V V V V V V 1064x600 75 V V V 1064x600 1152x720 85 50 V V V V V V 1152x720 1152x720 60 75 V V V V V V 1152x720 85 V V V 1152x864 1152x864 60 70 V V V V V V V V 1152x864 75 V V V V R5910888FR /08 G60 VGA 3G-SDI Spécifications Type de signal Résolution Fréquence d’images (Hz) VGA HDMI1/2 DVI 1152x864 85 V V V HDBaseT V 1224x768 1224x768 50 60 V V V V V V 1224x768 85 V V V 1280x720 1280x720 50 60 V V V V V V V 1280x720 1280x720 75 85 V V V V V V V V 1280x720 120 V V V 1280x768 1280x768 60 75 V V V V V V V V 1280x768 1280x800 85 50 V V V V V V V V 1280x800 60 V V V V 1280x800 1280x800 75 85 V V V V V V V V 1280x960 1280x960 50 60 V V V V V V V 1280x960 75 V V V V 1280x960 1 280 x 1 024 85 50 V V V V V V V 1 280 x 1 024 1 280 x 1 024 60 75 V V V V V V V V 1 280 x 1 024 85 V V V V 1360x768 1360x768 50 60 V V V V V V 1360x768 1360x768 75 85 V V V V V V 1366x768 1400x900 60 60 V V V V 1 400 x 1 050 50 V V V 1 400 x 1 050 1 400 x 1 050 60 75 V V V V V V V V 1440x900 1440x900 60 75 V V V V V V V 1600x900 60 V V V 1 600 x 1 200 1 600 x 1 200 50 60 V V V V V V V 1680x1050 1680x1050 50 60 V V V V V V V 1704x960 50 V V V 1704x960 1728x1080 60 50 V V V V V V 1728x1080 1864x1050 60 50 V V V V V V V V 3G-SDI R5910888FR /08 G60 63 Spécifications Type de signal Fréquence d’images (Hz) 1864x1050 HDMI1/2 DVI 60 V V HDBaseT V 1920X1080 1920X1080 50 60 V V V V V V V 1920X1200RB 60 V V V V SDTV 1920X1200RB 480i 50 60 V V V V V V V V EDTV 576i 480p 50 60 V V V V V V V V 576p 50 V V V V 1080i 1080i 25 29 V V V V V V V V 1080i 720p 30 50 V V V V V V V V 720p 59 V V V V V V V V HDTV 3D Obligatoire Images séquentielles 3D (unique ou multiple) SD-SDI HD-SDI 64 Résolution VGA 3G-SDI 720p 60 1080s 23 V 1080s 1080p 24 23 V V V V V 1080p 24 V V V V 1080p 25 V V V V 1080p 29 V V V V 1080p 30 V V V V 1080p 50 V V V V 1080p 59 V V V V 1080p 60 V V V V Mise en trame 1080p 24 V V V Mise en trame 720p 50 V V V 60 V V V Côte à côte 1080i 50 60 V V V V V V Haut et bas 720p 50 60 V V V V V V Haut et bas 1080p 24 V V V 800x600 120 V V V 1 024 x 768 120 V V V 1280x720 120 V V V 480i YcbCr422 10 bits 59,94 V 576i YcbCr422 10 bits 50 V 720p Ycb-Cr422 10 bits 720p Ycb-Cr422 10 bits 720p Ycb-Cr422 10 bits 1080i Ycb-Cr422 10 bits 50 V 59,94 V 60 V 50 V R5910888FR /08 G60 Spécifications Type de signal 3GA-SDI 3GB-SDI Résolution Fréquence d’images (Hz) VGA HDMI1/2 HDBaseT DVI 3G-SDI 1080i Ycb-Cr422 10 bits 1080i Ycb-Cr422 10 bits 1080p Ycb-Cr422 10 bits 1080p Ycb-Cr422 10 bits 1080p Ycb-Cr422 10 bits 1080p Ycb-Cr422 10 bits 1080p Ycb-Cr422 10 bits 1080sF Ycb-Cr422 10 bits 1080sF Ycb-Cr422 10 bits 1080sF Ycb-Cr422 10 bits 1080p Ycb-Cr422 10 bits 59,94 V 60 V 23,98 V 24 V 25 V 29,97 V 30 V 25 V 29,97 V 30 V 50 V 59,94 60 V V 1080p Ycb-Cr422 10 bits Avec ID de charge utile 352M 50 V 59,94 60 V V Compatibilité PIP/PBP Matrice PIP/ PBP VGA VGA DVI-D HDMI-1 HDMI-2 3G-SDI HDBaseT V V V V V V V V V V V V V V DVI-D V HDMI-1 V V HDMI-2 V V V 3G-SDI V V V V HDBaseT V V V V V V PIP/PBP ne prend pas en charge l’entrée 3D. A.5 Dimensions du G60 PRUDENCE : Évitez d’installer le projecteur près d’une source de chaleur. R5910888FR /08 G60 65 Spécifications Vue avant 242.0 111.3 73.6 Image A–1 Dimensions données en millimètres. Vue arrière 184.3 195.0 206.3 Image A–2 Dimensions données en millimètres. Vue d'en haut 484.0 529.0 509.0 Image A–3 Dimensions données en millimètres. 66 R5910888FR /08 G60 Spécifications A.6 Montage au plafond À propos du montage au plafond PRUDENCE : Veillez à utiliser la taille de vis appropriée. La longueur de la vis varie en fonction de l’épaisseur de la plaque de support. PRUDENCE : Veillez à conserver un espace d’au moins 30 mm entre le plafond et le bas du projecteur. Orifices de fixation du projecteur 280.0 140.0 100.0 100.0 310.0 310.0 99.0 99.0 280.0 4 - M6 x1.0P L10 Image A–4 Dimensions données en millimètres. R5910888FR /08 G60 67 Spécifications 68 R5910888FR /08 G60 Informations relatives à l'environnement B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B Conformité à la directive RoHS pour la Chine .................................................................................70 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ...................................................................................71 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ...............................................................................72 Informations relatives à l’élimination des déchets ............................................................................72 Adresse de production ..................................................................................................................73 Coordonnées ...............................................................................................................................73 Télécharger le manuel du produit...................................................................................................73 R5910888FR /08 G60 69 Informations relatives à l'environnement B.1 Conformité à la directive RoHS pour la Chine 中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chine) 根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标 准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。 Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ». 零件项目(名称) Nom du composant 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr6+) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯 醚 (PBDE) 外壳 Shell X O X O O O 主板 Carte mère X O O O O O 引擎模块 Module moteur X O O O O O 雷射光源模组 Module source lumineuse laser X O O O O O 风扇 Fan X O O O O O 铁件 Cadre en acier X O O O O O 线材 Câblage X O X O O O 遥控器 Télécommande X O O O O O 包装 Emballage O O O O O O 本表格依据SJ/T 11364的规定编制 Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364. O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. O : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572. X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. X : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l’un des matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572. 10 70 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质 限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签 (请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用 期限通则》标准。 R5910888FR /08 G60 Informations relatives à l'environnement Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine continentale doivent être conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de substances dangereuses dans un produit électrique et électronique » de la Chine continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse de l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période d'utilisation respectueuse de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de l'information » de la Chine continentale. B.2 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan 限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage des substances faisant l’objet de restrictions) 限用物質及其化學符號 Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles chimiques 單元 Unité 鉛 Plomb (Pb) 汞 Mercure (Hg) 鎘 Cadmium (Cd) 六價鉻 Chrome hexavalent (Cr6+) 多溴聯苯 Polybromobiphényles (PBB) 多溴二苯醚 Polybromodiphényléthers (PBDE) 塑膠外殼 Boîtier en plastique — O O O O O 電源供應器 Alimentation électrique — O O O O O 印刷電路板 Carte de circuits imprimés — O O O O O 絕緣墊片 Joint isolant O O O O O O 光學鏡片 Objectifs optiques — O O O O O 雷射模組 Module laser — O O O O O 風扇模組 Module ventilateur — O O O O O 鐵件 Cadre en acier — O O O O O 線材 Câblage (contact de verrouillage/câble d’alimentation) — O — O O O 喇叭 Haut-parleur — O O O O O 馬達 Moteur — O O O O O 自復式保險絲 Fusible réarmable (polyswitch) O O O O O O R5910888FR /08 G60 71 Informations relatives à l'environnement 限用物質及其化學符號 Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles chimiques 單元 Unité 配件(如:遙控器等) Accessoires (télécommande, etc.) 鉛 Plomb (Pb) 汞 Mercure (Hg) 鎘 Cadmium (Cd) 六價鉻 Chrome hexavalent (Cr6+) 多溴聯苯 Polybromobiphényles (PBB) 多溴二苯醚 Polybromodiphényléthers (PBDE) — O O O O O 備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 Remarque 1 : « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de présence. 備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 Remarque 2 :« 〇 » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions n’est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence. 備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。 Remarque 3 : les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l’exemption. 備註: 此RoHS表格適用於以下產品型號: G60-W7, G60-W8, G60-W10 Conseil : ce tableau RoHS convient aux modèles suivants : G60-W7, G60-W8, G60-W10 B.3 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [Republic of Turkey: In conformity with the WEEE Regulation] B.4 Informations relatives à l’élimination des déchets Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d’équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee 72 R5910888FR /08 G60 Informations relatives à l'environnement Elimination des piles contenues dans le produit Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des déchets municipaux. Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée. En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine. B.5 Adresse de production Producteur Barco NV (BELGIUM) Entertainment Division Beneluxpark 21, B-8500 Courtrai, Belgique Informations sur le pays de fabrication (Made in) Le pays de fabrication est indiqué sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier. Date de production Le mois et l’année de fabrication sont indiqués sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier. B.6 Coordonnées Coordonnées de Barco Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Coordonnées de l’importateur Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com. B.7 Télécharger le manuel du produit Télécharger le manuel du produit Les manuels des produits et la documentation sont disponibles en ligne à l’adresse www.barco.com/td. Une inscription peut être requise ; suivez les instructions données sur le site Web. IMPORTANT ! Lisez les instructions d'installation avant de brancher l'équipement au secteur. R5910888FR /08 G60 73 Informations relatives à l'environnement 74 R5910888FR /08 G60 Glossaire HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. R5910888FR /08 G60 75 Glossaire 76 R5910888FR /08 G60 Index Sécurité G60 W8 14 A Adresse 73 Adresse de contact 73 Alimentation électrique 27 Arrêt 28 Avis relatif à la sécurité 8 F Fiche de données de sécurité (FDS) 14 I B Centre de contrôle Web 49 Considérations générales 15 Sécurité 8 Coordonnées 73 Importateur 73 Informations relatives à l'environnement 69 Informations relatives à l’environnement Conformité à la directive RoHS Chine 70 Taïwan 71 Turquie 72 Informations relatives à l’élimination des déchets 72 Instructions Sécurité 10 D M DEEE 72–73 Définition à l’intention des utilisateurs Sécurité 10 Dépannage 53 Dimensions 65 Directive RoHS pour la Turquie 72 Distance de risque 16, 18 Marche/arrêt 27 Menu 3D 45 Menu Communications 47 Menu écran 36 Menu Options 43 Menu Picture (Image) 33 Menu Settings (Réglages) 40 Menu Source lumineuse 42 Mesures de sécurité relatives au laser G60 W10 Sécurité 9 Mesures de sécurité relatives au laser G60 W7 Sécurité 8 Mesures de sécurité relatives au laser G60 W8 Sécurité 9 Mise sous tension 28 Modes de compatibilité 62 Montage au plafond Orifices 67 Blessures corporelles 11 Boutons 31 C E Électrocution 10 Élimination des déchets 72 Pile 73 Endommagement du projecteur Entrée/Sortie 23 Étiquettes Sécurité 14 Sécurité G60 W10 15 Sécurité G60 W7 14 12 R5910888FR /08 G60 77 Index Commande RS232 O OSD 32 U Unité principale P Panneau de commande 24 Pile Élimination des déchets 73 Précautions en cas de luminosité élevée Présentation du produit 21 Problèmes liés au projecteur 55 Production 73 Produits chimiques dangereux 14 Projection arrière 18 Projection close 18 Z 16 R Réseau Contrôle du projecteur 48 RG3 15 Risque d’incendie 11 S Sécurité 7 Considérations générales 8 Définition à l’intention des utilisateurs 10 Distance de risque 16, 18 Entretien 13 Étiquettes 14 Étiquettes G60 W10 15 Étiquettes G60 W7 14 Étiquettes G60 W8 14 Éviter d’endommager le projecteur 12 Éviter les blessures corporelles 11 Éviter les risques d’électrocution 10 Éviter les risques d’incendie 11 Explosion de la pile 13 Fiche de données de sécurité (FDS) 14 Instructions 10 Mesures de sécurité relatives au laser G60 W10 9 Mesures de sécurité relatives au laser G60 W7 8 Mesures de sécurité relatives au laser G60 W8 9 Produits chimiques dangereux 14 ZR pour G60 W10 10 Siège social 73 Spécifications 57 G60-W10 60 G60-W7 58 G60-W8 59 T Tableau des DEL 54 Télécharger Manuel du produit 73 Télécommande 25 Telnet 78 R5910888FR /08 G60 22 ZR pour G60 W10 Sécurité 10 51 R5910888FR /08 | 2022-01-26 www.barco.com