G62-W9 | Barco G62-W11 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
G62-W9 | Barco G62-W11 Mode d'emploi | Fixfr
G62
Guide de l’utilisateur
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite.
Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans
l’autorisation écrite préalable de Barco.
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins
particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des
modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans
cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces
modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur
le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent
être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque
et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne
s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi.
Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit
entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat
détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux
et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de
réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion
dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse,
l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la
rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages
directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service
offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations
proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco
ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à
l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou
lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées
dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs
système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels
que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de
maintenance contenues dans cette notice.
Commission fédérale des communications (déclaration FCC)
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A,
conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications
radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles,
dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC :
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, États-Unis
Tél. : +1 678 475 8000
Protection des brevets
Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents
Avis relatifs à la CEM
EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia)
Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement
résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques.
GB/T 9254 Classe A ITE (Équipement informatique)
Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut
générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures
nécessaires.
BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan :
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
Table des matières
1 Sécurité .............................................................................................................................................................................................................. 9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Considérations générales ..........................................................................................................................................................10
Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................12
Étiquettes de sécurité du produit............................................................................................................................................15
Groupe de risque 3 (Sécurité) .................................................................................................................................................17
1.4.1
Considérations générales ......................................................................................................................................17
1.4.2
Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.............................................................17
1.4.3
Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.........................................20
Conformité ..........................................................................................................................................................................................21
2 Présentation du produit ...................................................................................................................................................................23
2.1
2.2
2.3
2.4
Unité principale ................................................................................................................................................................................24
Panneau Entrée/Sortie (I/O) .....................................................................................................................................................25
Panneau de commande..............................................................................................................................................................26
Télécommande ................................................................................................................................................................................27
3 Mise sous/hors tension du projecteur................................................................................................................................29
3.1
3.2
Mise sous tension du projecteur.............................................................................................................................................30
Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................30
4 Boutons ...........................................................................................................................................................................................................33
4.1
<span>Menus de réglage à l</span>’<span>écran</span>..................................................................................34
5 Commandes utilisateur — Installation ..............................................................................................................................35
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Objectif..................................................................................................................................................................................................37
Orientation ..........................................................................................................................................................................................37
Rapport d’aspect (Aspect Ratio) ............................................................................................................................................38
Échelle ..................................................................................................................................................................................................38
Signal.....................................................................................................................................................................................................38
Masque de bord...............................................................................................................................................................................39
Correction géométrique...............................................................................................................................................................39
Multi-projection.................................................................................................................................................................................42
Motif de test........................................................................................................................................................................................42
Geler écran.........................................................................................................................................................................................43
Reset (Réinitialiser) .......................................................................................................................................................................43
R5914653FR /01 G62
5
6 Commande utilisateur — Menu Image.............................................................................................................................45
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
Mode de couleur..............................................................................................................................................................................46
Luminosité...........................................................................................................................................................................................46
Contraste .............................................................................................................................................................................................46
Saturation............................................................................................................................................................................................46
Teinte .....................................................................................................................................................................................................46
Netteté...................................................................................................................................................................................................46
Gamma.................................................................................................................................................................................................47
Balance des blancs........................................................................................................................................................................47
Couleur avancée .............................................................................................................................................................................47
Image avancée.................................................................................................................................................................................49
Enregistrer param. Utilisateur (Save to User).................................................................................................................51
Appliquer à l’utilisateur.................................................................................................................................................................52
Reset (Réinitialiser) .......................................................................................................................................................................52
7 Commandes utilisateur — Menu Communication.................................................................................................53
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
ID du projecteur ...............................................................................................................................................................................54
Configuration à distance .............................................................................................................................................................54
Configuration du réseau..............................................................................................................................................................54
Contrôle................................................................................................................................................................................................55
Vitesse de transmission ..............................................................................................................................................................56
Reset (Réinitialiser) .......................................................................................................................................................................56
8 Menu système ..........................................................................................................................................................................................57
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8.15
8.16
Langue ..................................................................................................................................................................................................58
Date et heure.....................................................................................................................................................................................58
Menu à l’écran ..................................................................................................................................................................................59
Configuration du logo....................................................................................................................................................................59
Schedule..............................................................................................................................................................................................59
Mode veille..........................................................................................................................................................................................62
Paramètres d’alimentation.........................................................................................................................................................62
Réglages de la source lumineuse .........................................................................................................................................63
Obturateur...........................................................................................................................................................................................63
Sécurité ................................................................................................................................................................................................63
Rétroéclairage ..................................................................................................................................................................................64
Altitude élevée (High Altitude) .................................................................................................................................................64
Déclencheur 12 V ...........................................................................................................................................................................64
Données d’utilisateur ....................................................................................................................................................................64
Reset (Réinitialiser) .......................................................................................................................................................................64
Maintenance ......................................................................................................................................................................................65
9 Menu Informations................................................................................................................................................................................67
9.1
Informations et statut du projecteur ......................................................................................................................................68
10 Dépannage ..................................................................................................................................................................................................69
10.1
10.2
Problèmes liés au projecteur....................................................................................................................................................70
Tableau des DEL.............................................................................................................................................................................71
A Spécifications ............................................................................................................................................................................................73
A.1
A.2
A.3
A.4
A.5
6
Spécifications pour le G62-W9................................................................................................................................................74
Spécifications pour le G62-W11 .............................................................................................................................................75
Dimensions du G62 .......................................................................................................................................................................77
Montage au plafond.......................................................................................................................................................................78
Modes de compatibilité................................................................................................................................................................79
R5914653FR /01 G62
B Informations relatives à l'environnement........................................................................................................................85
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
Conformité à la directive RoHS pour la Chine................................................................................................................86
Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ..................................................................................................................87
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ............................................................................................................88
Informations relatives à l’élimination des déchets........................................................................................................88
Adresse de production .................................................................................................................................................................89
Coordonnées.....................................................................................................................................................................................89
Télécharger le manuel du produit..........................................................................................................................................89
Index ..................................................................................................................................................................................................................91
R5914653FR /01 G62
7
8
R5914653FR /01 G62
Sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1
Considérations générales..............................................................................................................10
Consignes de sécurité importantes ................................................................................................12
Étiquettes de sécurité du produit ....................................................................................................15
Groupe de risque 3 (Sécurité)........................................................................................................17
Conformité ...................................................................................................................................21
À propos de ce document
Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages
corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur G62. Il comporte en outre plusieurs mises en garde
afin d'éviter d'endommager le projecteur G62. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes
de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur G62.
Clarification du terme « G62 » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « G62 », cela signifie que le contenu s'applique aux produits
Barco suivants :
•
G62-W9, G62-W11
Nom de certification du modèle
•
G62
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5914653FR /01 G62
9
Sécurité
1.1 Considérations générales
Consignes de sécurité générales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des
fins de consultation ultérieure.
L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par
des prestataires de services Barco homologués.
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le
projecteur.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à
la lettre.
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
IEC 60825-1:2014 Classe 1 RG2
IEC 62471-5:2015 RG2
Instructions supplémentaires demandant de surveiller les enfants, de ne pas regarder directement dans le
faisceau et de ne pas utiliser d’accessoires optiques.
Instructions supplémentaires demandant d’installer le projecteur au-dessus de la portée des enfants.
Il est conseillé de surveiller les enfants et de ne jamais les laisser regarder directement dans le faisceau du
projecteur, quelle que soit la distance à laquelle se trouve le projecteur.
Il est conseillé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la télécommande pour démarrer le
projecteur en face de l’objectif de projection.
Il est conseillé à l’utilisateur d’éviter l’utilisation d’accessoires optiques tels que des jumelles ou des
télescopes à l’intérieur du faisceau.
« Comme pour toute source lumineuse vive, ne regardez pas directement dans le faisceau, RG2 IEC
62471-5:2015. »
AVERTISSEMENT : À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES ENFANTS. L’utilisation d’un accrochage
plafond est recommandé avec ce produit afin de le placer au-dessus des yeux des enfants.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de
sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants
sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges
électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les
variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces
mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de
restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de
l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal.
Mesures de sécurité relatives au laser
Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de risque 2 selon la norme IEC 60825-1:2014.
En outre, il est qualifié de projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21 CFR 1040.10 et
1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5:Ed.1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du
8 mai 2019.
Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives
au laser avant d’installer et d’utiliser le projecteur.
Conformément aux normes IEC 60825-1:2014 et IEC 62471:2006, ce projecteur peut devenir un PRODUIT
LASER DE CLASSE 1 – GROUPE DE RISQUE 3 lorsqu’il est associé à un objectif G LENS (rapport de
projection 2,90-5,50).
Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives
au laser avant d’installer ou d’utiliser le projecteur.
Pour le G62-W9
Comme pour toute source de lumière, ne pas regarder directement le faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015. Ce
projecteur est un laser de classe 1 de IEC/EN 60825-1:2014 et présente un risque de groupe 2 selon les
exigences de la norme IEC 62471-5:2015. Instructions supplémentaires demandant de surveiller les enfants,
de ne pas regarder directement dans le faisceau et de ne pas utiliser d’accessoires optiques.
10
R5914653FR /01 G62
Sécurité
Il est conseillé de surveiller les enfants et de ne jamais les laisser regarder directement dans le faisceau du
projecteur, quelle que soit la distance à laquelle se trouve le projecteur.
Il est conseillé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la télécommande pour démarrer le
projecteur en face de l’objectif de projection.
Il est conseillé à l’utilisateur d’éviter l’utilisation d’accessoires optiques tels que des jumelles ou des
télescopes à l’intérieur du faisceau.
Pour le G62-W11
Comme pour toute source de lumière, ne pas regarder directement le faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015.
Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée, RG3 IEC 62471-5:2015 (lorsque le rapport de
projection est supérieur à 2,9).
Ce projecteur est un laser de classe 1 selon la IEC/EN 60825-1:2014 et présente un risque de groupe 2 selon
les exigences de la norme IEC 62471-5:2015.
Les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau dans les limites de la distance de risque ou installeront le
produit à une hauteur qui empêchera toute exposition des yeux des spectateurs dans la distance de risque
(lorsque le rapport de projection est supérieur à 2,9).
Instructions supplémentaires demandant de surveiller les enfants, de ne pas regarder directement dans le
faisceau et de ne pas utiliser d’accessoires optiques.
Il est conseillé de surveiller les enfants et de ne jamais les laisser regarder directement dans le faisceau du
projecteur, quelle que soit la distance à laquelle se trouve le projecteur.
Il est conseillé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la télécommande pour démarrer le
projecteur en face de l’objectif de projection.
Il est conseillé à l’utilisateur d’éviter l’utilisation d’accessoires optiques tels que des jumelles ou des
télescopes à l’intérieur du faisceau.
Distance de sécurité relative à l’intensité lumineuse
Ce projecteur peut devenir un produit laser de classe 1 – groupe de risque 3 (GR3) lorsqu’il est associé à un
objectif G LENS (2,90 - 5,50 : 1) (rapport de projection 2,90-5,50). L’exposition à un faisceau lumineux haute
intensité au sein de la zone de risque (HD) peut entraîner des blessures oculaires permanentes.
Objectif de
projection
Rapport de
projection
G LENS (2,90 5,50 : 1)
2,90-5,50
Classification et exigences pour les projecteurs à laser (LIP)
IEC 60825-1:2014
CLASSE 1
IEC 62471-5:2015
GROUPE DE
RISQUE 3
Distance de sécurité :
2,30 m
Respectez les précautions à prendre pour éviter tout risque lié à l’intensité lumineuse.
•
•
•
•
Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! Faisceau lumineux de forte intensité.
L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la zone de risque peut entraîner des
blessures oculaires permanentes.
Les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau lumineux dans les limites de la distance de risque ou
installeront le produit à une hauteur qui empêchera toute exposition des yeux dans la distance de risque.
Aucun objet réfléchissant ne doit être placé dans la trajectoire lumineuse du projecteur.
Définition à l’intention des utilisateurs
Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agrées par Barco
possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers
potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les
CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une
tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du
PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les
interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à
toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE. Lors de l’installation d’un objectif
interchangeable dont le rapport de projection en fait un projecteur de type GR3, reportez-vous au chapitre
R5914653FR /01 G62
11
Sécurité
« Sécurité pour le Groupe de risque 3 », page 9. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est
destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs.
UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que
par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux
lumineux à haute intensité.
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d’électrocution
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA).
Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si
aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez
pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète.
Respectez le principe de la prise de terre.
Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de
marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même s’ils présentent un aspect
similaire, les autres cordons d’alimentation n’ont pas fait l’objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent
être utilisés avec l’appareil. Pour obtenir un cordon d’alimentation de rechange, veuillez contacter votre
revendeur.
Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et
déclaré opérationnel par un technicien de service qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher,
à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes.
Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins
égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque
de surchauffe.
N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des
points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité.
Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une
intervention ou une réparation est requise.
N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes
d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des
dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
Pour éviter les dommages corporels
•
•
•
•
•
•
•
12
Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les
étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer.
Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les
procédures d’installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte
luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
AVERTISSEMENT : luminosité extrêmement élevée au laser : ce projecteur utilise un laser à très haute
luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans l’objectif ou dans le laser.
Avant d’enlever une protection du projecteur, quelle qu’elle soit, vous devez mettre l’appareil hors tension
et le débrancher du secteur.
Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le
cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur.
R5914653FR /01 G62
Sécurité
•
•
•
•
L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l’appareil
doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon
d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est
inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans
un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être
incorporé dans le câblage fixe.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber
et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV
doivent être changés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par
exemple par des craquelures ou des rayures profondes.
Expositions à des rayonnements UV : certains médicaments sont connus pour rendre certaines personnes
extrêmement sensibles aux rayons UV. L’Association américaine des hygiénistes industriels
gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter l’exposition professionnelle aux UV sur une journée de
8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu
de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de radiation cumulés
supérieurs à ces directives gouvernementales. La durée d’exposition des personnes chargées de la
maintenance et des réparations à ce rayonnement UV ne doit pas dépasser 1 heure par jour.
Pour éviter tout risque d’incendie
•
•
•
•
•
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
Les appareils de projection Barco pour grands écrans sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération
de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de
matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation
spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument
impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans
laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour tous les projecteurs DLP, la
zone d’exclusion doit être de 100 cm (39,4 po) minimum. Du côté de l'objectif, la zone d'exclusion doit être
de 5 m minimum. Aucun matériau, quel qu'il soit, ne doit recouvrir le projecteur ou l'objectif pendant le
fonctionnement de l'appareil. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence
maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources
d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à
l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez
jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce
projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on
vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne
seraient pas de la marque Barco. Cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de
garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le
projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à
proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé
dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement
aérées.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur.
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du
rangement.
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
•
•
•
•
Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est
pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon
de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible.
La cabine de projection doit être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut
perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut
entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées
d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement.
Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le
flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un
R5914653FR /01 G62
13
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son
ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers.
Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences en
matière de compatibilité électromagnétique (CEM), toutes ses protections doivent être en place lors de son
fonctionnement.
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon
fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni
recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité
de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire,
éteignez et débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant
qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de
l’appareil.
N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau.
Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de
l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser
qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le
procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant par là une perte de la garantie.
N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil
peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant
de ce fait une perte de la garantie.
Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer
un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à
l’origine à l’usine.
Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les
diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent
s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont
spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez
un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de
solution détergente ou de solvant.
Température ambiante de service nominale : ta= 5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F).
Humidité de service nominale : 10 % à 85 % HR (sans condensation). L’angle du projecteur peut être
défini sur une plage de 360°.
Veillez impérativement à prévoir un espace suffisant autour du projecteur pour garantir une bonne
circulation de l’air, ainsi que le refroidissement adéquat de l’unité. Les dimensions indiquées ci-après
désignent l’espace minimum requis.
100 cm
(39.4”)
10.1 mm
(0.4”)
30 mm
(1.2”)
1
2
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
Image 1–1
1
2
•
14
Entrées d’air de la base.
Plaque d’accrochage au plafond.
Pour les installations montées au plafond, veillez à prévoir un espace de 30 mm (1,2 po) entre le support
d’accrochage au plafond et les entrées d’air sur la base du projecteur.
R5914653FR /01 G62
Sécurité
Pour éviter toute explosion de la pile
•
•
•
Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement.
Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes
réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur.
À propos des réparations
•
•
•
•
•
•
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous
exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres
réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un
endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie.
Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des
techniciens qualifiés dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les
autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien
de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées
offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non
autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques
d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque
d’annuler la garantie.
Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez
au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de
marche.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de
données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à
l’adresse safetydatasheets@barco.com.
1.3 Étiquettes de sécurité du produit
Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux
Pour le G62-W9
R5914653FR /01 G62
15
Sécurité
Image de l’étiquette
Description de l’étiquette
Groupe de risque 2, IEC60825-1:2014.
Ne regardez pas directement le rayon laser. L’extrême luminosité
qu’il émet peut endommager l’œil de manière permanente.
IEC 60825-1:2014 PRODUIT LASER DE CLASSE 1, GROUPE DE
RISQUE 2
Conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception de
la conformité en tant que projecteur LIP de groupe de risque 2 tel
que défini dans la norme IEC 62471–5:Ed.1.0. Pour plus
d’informations, voir la notice laser n° 57 du 8 mai 2019.
Avertissement : à monter au-dessus de la tête des enfants
Avertissement supplémentaire contre l’exposition des yeux,
concernant les expositions proches de moins de 1 m.
Pour le G62-W11
Image de l’étiquette
Description de l’étiquette
Variance laser FDA (projecteurs des États-Unis uniquement).
Ce produit est conforme aux normes de performance pour les
produits laser au regard du titre 21, partie 1040 du CFR (code de
réglementation fédérale), hormis à l’égard des caractéristiques
autorisées par le numéro de variance 2016-V-0144 entrant en
vigueur le 12 décembre 2019.
IEC 60825-1:2014 PRODUIT LASER DE CLASSE 1, GROUPE DE
RISQUE 2
Conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception de
la conformité en tant que projecteur LIP de groupe de risque 2 tel
que défini dans la norme IEC 62471–5:Ed.1.0. Pour plus
d’informations, voir la notice laser n° 57 du 8 mai 2019.
Avertissement : à monter au-dessus de la tête des enfants
Avertissement supplémentaire contre l’exposition des yeux,
concernant les expositions proches de moins de 1 m.
Ce projecteur peut passer au groupe de risque 3 lorsqu’un objectif
interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 2,90
est installé. Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et la
distance de risque avant de faire fonctionner le projecteur. De telles
combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des
applications professionnelles uniquement et pas pour des
applications grand public. « Produit non destiné à une utilisation
domestique. » « Aucune exposition directe au faisceau n’est
autorisée. Cela risque d’endommager la rétine au fond de l’œil. »
Ouverture du laser
Ne pas regarder dans l’objectif.
Ouverture Rayonnement Laser
Ne regarde pas dans la lentille
16
R5914653FR /01 G62
Sécurité
1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité)
1.4.1 Considérations générales
Notice sur le rayonnement optique issu du projecteur G62 lorsqu’il passe au groupe
de risque 3.
•
•
•
•
Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée.
Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou
installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque.
Ce projecteur est équipé d’au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le
désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux.
Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de
l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser.
Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition
au rayonnement laser.
UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que
par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux
lumineux à haute intensité.
AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera
autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015
PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que
ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement.
Description de l’ÉPI (équipement de protection individuelle).
Une personne compétente ou un technicien doit porter des vêtements et des lunettes de protection pour
pouvoir accéder à une zone restreinte.
Lésions cutanées ou oculaires possibles.
Coupez l’alimentation avant l’entretien.
1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur
installé. Voir chapitre “Considérations générales”, page 17.
Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de
formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des
spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les
limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des
personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à
moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les
environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation
minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple
dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015,
section 6.6.3.5.
R5914653FR /01 G62
17
Sécurité
L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la
distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux
utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou
d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le
rayonnement dans les limites de la distance à risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière
dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés
conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent
pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau
du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur
de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle,
par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à
risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond
ou à l’aide de barrières physiques.
RA
TH
TH
SW
PR
HD
RZ
RA
SH
SW
RZ
HD
PR
LRZ
SH
SW
EXIT
LRZ
(A) SIDE VIEW
SW
(B) TOP VIEW
Image 1–2
A Vue de côté.
B Vue d’en haut.
RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du
projecteur).
PR Projecteur.
TH
RZ
SH
SW
Cinéma.
Zone de restriction dans le cinéma.
Hauteur de séparation.
Largeur de séparation.
Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection
située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée
une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient
compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont
autorisées à séjourner.
L’Image 1– 3 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien
respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est
possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–3.
L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.
18
R5914653FR /01 G62
Sécurité
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
RZ
Image 1–3
Marché nord-américain
D’autres conditions de zone de restriction s’appliquent aux projecteurs à laser (LIP) installés sur le marché
nord-américain.
Les projecteurs à laser à installer dans des environnements limités (salles de cinéma, bureaux, salles de
classe, musées...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan
inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le
dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 1 mètre. Autrement, si la
hauteur de la barrière de séparation pour le dégagement horizontal est d’au moins 1 mètre, alors le
dégagement horizontal (SW) peut être réduit à :
•
•
•
0 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,5 mètres.
0,1 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,4 mètres.
0,6 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,2 mètres.
Les projecteurs à laser à monter dans des environnements non limités (concerts...) doivent être installés en
hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se
situe pas à moins de 3 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque
ne doit pas faire moins de 2,5 mètres. Tout accès pour êtres humains à l’horizontale sur la zone de danger, s’il
y a lieu, sera limité par des barrières. Si l’accès pour êtres humains est possible dans un environnement non
surveillé, les dégagements à l’horizontale ou à la verticale seront majorés pour éviter l’exposition à la zone de
la distance à risque.
Le projecteur à laser doit être installé par Barco ou par un installateur formé et agréé par Barco et être
transféré uniquement aux détenteurs d’une variance d’appareils de jeux de lumière laser. Ceci est valable
pour les revendeurs et les distributeurs, car il se peut qu’ils doivent installer le projecteur à laser (installation
de démonstration) et/ou qu’ils le transfèrent (vendent, louent, prêtent). Les revendeurs et distributeurs doivent
conserver les registres de vente et d’installation pendant 5 ans. Les détenteurs de variance peuvent
actuellement détenir une variance valable pour la production d’appareils de jeux de lumière laser de
classe IIIB et IV et/ou pour l’intégration de projecteurs à laser RG3. La variance d’appareils de jeux de lumière
laser du projecteur à laser RG3 peut être demandée par courrier adressé à RadHealthCustomerService@fda.
hhs.gov
La liste de contrôle d’installation des projecteurs RG3 à laser doit être dûment complétée après l’installation.
La liste de contrôle d’installation peut être téléchargée à partir du site Web de Barco. L’installateur devra
conserver la liste de contrôle pendant 5 ans.
Installez un ou plusieurs dispositifs de commande facilement accessibles pour interrompre immédiatement la
lumière de projection des projecteurs à laser. L’entrée électrique côté projecteur est considérée comme un
dispositif de coupure fiable. Si l’appareil doit être mis hors tension, débranchez le cordon d’alimentation sur le
côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage sur
armature), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de
celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe.
R5914653FR /01 G62
19
Sécurité
1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement
clos
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
RESTRICTED
AREA
sw
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran
de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–4, deux zones doivent être
prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH).
RA
TH
RESTRICTED
AREA
sw
HDDIFFUSE
RZ
PD
PR
sw
HD
sw
REFLECTION
Image 1–4
RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d’observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum.
Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
•
•
•
distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”,
page 17, pertinente pour l’exposition interfaisceaux.
HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de
rétroprojection.
HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion
de l’écran de rétroprojection.
Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page
17, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une
distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones
restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de
séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison
avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre.
La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance
de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle
de projecteur, voir chapitre “Considérations générales”, page 17.
HDreflection = 25% (HD – PD)
La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à
10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m²
ou 15 000 lux.
20
R5914653FR /01 G62
Sécurité
1.5 Conformité
Conformité R-U
UK
Ce produit convient pour une utilisation au Royaume-Uni.
Représentant autorisé : Barco UK Ltd
Adres- Building 329, Doncastle Road
se :
Bracknell RG12 8PE, Berkshire, United Kingdom (Royaume-Uni)
R5914653FR /01 G62
21
Sécurité
22
R5914653FR /01 G62
Présentation du
produit
2.1
2.2
2.3
2.4
2
Unité principale ............................................................................................................................24
Panneau Entrée/Sortie (I/O) ..........................................................................................................25
Panneau de commande ................................................................................................................26
Télécommande ............................................................................................................................27
R5914653FR /01 G62
23
Présentation du produit
2.1 Unité principale
Emplacement des composants
1
2
Image 2–1
1
2
Récepteur de la télécommande (Avant)
Lentille de projection
3
4
5
DVI-D
DC 12V
HDBaseT
HDMI OUT
HDMI-2 IN
3G-SDI IN
HDMI-1 IN
USB
REMOTE
ETHERNET
IN
MENU
EXIT
3D SYNC
3D SYNC
OUT
IN
RS232
INPUT
LENS
FOCUS
ENTER
Z OOM
6
7
6
8
9
6
Image 2–2
3
4
5
6
24
Témoin de DEL d’état
Panneau Entrée/Sortie (I/O)
Récepteur de la télécommande
(Haut)
Pieds réglables
R5914653FR /01 G62
7
8
9
Panneau de commande
Prise de courant (V CA 100240 V, 50-60 Hz)
Interrupteur d'alimentation
Présentation du produit
Flux d'air
Image 2–3
2.2 Panneau Entrée/Sortie (I/O)
Emplacement des ports d’entrée et de sortie
1
2
DC 12V
HDBaseT
3
4
5
HDMI OUT
HDMI-2 IN
HDMI-1 IN
6
7
DVI-D
3G-SDI IN
USB
REMOTE
ETHERNET
IN
8
9
10
3D SYNC
3D SYNC
OUT
IN
11
12
RS232
13
Image 2–4
1
2
3
4
5
6
7
Connecteur 12 V CC
Connecteur HDBaseT
Connecteur de sortie HDMI
Connecteur d’entrée HDMI 2
Connecteur d’entrée HDMI 1
ConnecteurDVI-D
Connecteur d’entrée 3G-SDI
8
9
10
11
12
13
Connecteur pour télécommande filaire
Connecteur réseau RJ45
Connecteur USB Type A
Connecteur de sortie de synchronisation 3D
Connecteur d’entrée de synchronisation 3D
Connecteur RS232
R5914653FR /01 G62
25
Présentation du produit
2.3 Panneau de commande
Emplacement des touches
1
2
3
4
MENU
EXIT
5
6
INPUT
LENS
FOCUS
ENTER
Z OOM
7
8
9
10
11
12
Image 2–5
1
2
3
4
5
6
POWER
LENS
MENU
EXIT
ENTER
ENTRÉE
7
8
9
10
11
12
ZOOM
FOCUS
GAUCHE
HAUT
BAS
DROITE
Fonction de la touche
26
Touche
Fonction
POWER
Permet de mettre le projecteur sous tension ou hors tension.
LENS
Permet de régler la position de l’objectif.
MENU
Permet d’afficher le menu principal sur l´écran.
EXIT
Permet de revenir au menu précédent ou de quitter le menu si vous êtes au niveau
supérieur de ce dernier.
ENTER
Permet de confirmer les paramètres.
ENTRÉE
Sélectionnez une source d'entrée.
ZOOM
Permet de régler la taille de l’image.
FOCUS
Permet de régler la mise au point de l’image.
GAUCHE
Permet de naviguer vers la gauche dans le menu.
HAUT
Permet de naviguer vers le haut dans le menu.
BAS
Permet de naviguer vers le bas dans le menu.
DROITE
Permet de naviguer vers la droite dans le menu.
R5914653FR /01 G62
Présentation du produit
2.4 Télécommande
Identification des touches
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
13
14
15
16
18
17
19
21
20
22
23
Image 2–6
N°
Button
Fonction
1
ACTIVÉ
Permet de mettre le projecteur sous tension.
2
Désactivé (OFF) (veille)
Permet de mettre le projecteur hors tension.
3
Numéro
Permet de saisir les numéros (0-9).
4
Info
Permet d’afficher des informations sur l’image source.
5
ID
Définit l’ID du projecteur.
6
Auto
Permet de synchroniser automatiquement le projecteur avec une
source d’entrée.
7
Entrée
Permet de sélectionner une source d’entrée manuellement.
8
Entrée
Permet de confirmer une sélection.
R5914653FR /01 G62
27
Présentation du produit
N°
Button
Fonction
9
Touches fléchées
Permet d’utiliser les touches fléchées pour parcourir les menus ou
sélectionner les paramètres appropriés.
10
Menu
Permet d’afficher le menu principal sur l’écran.
11
Quitter
Permet de revenir au menu précédent.
12
Gamma
Permet de définir le gamma de l’image.
13
Pattern (Mires)
Permet d’afficher les motifs de test.
14
Luminosité
Permet de définir la luminosité de l’image.
15
Contraste
Permet de définir le contraste de l’image.
16
Objectif H (Lens H)
Permet de régler la position de l’image horizontalement.
17
Objectif V (Lens V)
Permet de régler la position de l’image verticalement.
18
Mise au point
Permet de régler la mise au point de l’image.
19
Trapèze H (Keystone H)
Permet de régler le trapèze d’une image horizontalement.
20
Trapèze V (Keystone V)
Permet de régler le trapèze d’une image verticalement.
21
Zoom
Permet de régler la taille de l’image.
22
Obturateur
Permet d’allumer/d’éteindre momentanément l’écran (AV muet).
23
Touche de raccourci
(Utilisateur 1,
Utilisateur 2)
Permet de sélectionner une fonction spécifique définie comme
raccourci.
Définition de l’adresse
Avant de pouvoir utiliser la RCU, l’adresse du projecteur doit y être saisie.
Pour saisir l’adresse, procédez comme suit :
1. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur le bouton de raccourci Hot Key (référence 23).
2. Saisissez l’adresse à l’aide des touches numériques (référence 3). Saisissez toujours 2 chiffres.
Par exemple, pour l’adresse 2, saisissez 02.
Adresse 00 = adresse de diffusion
L’adresse du projecteur peut être définie dans Options → Paramètres de la télécommande →
Adresse du projecteur.
28
R5914653FR /01 G62
Mise sous/hors
tension du
projecteur
3.1
3.2
3
Mise sous tension du projecteur.....................................................................................................30
Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................30
Ce chapitre suppose que le cordon d’alimentation et (tous) les câbles de signal sont correctement
connectés. Pour des instructions détaillées, consultez le manuel d’installation.
R5914653FR /01 G62
29
Mise sous/hors tension du projecteur
3.1 Mise sous tension du projecteur
Comment mettre le projecteur sous tension
1. Allumez l’interrupteur CA (1) et attendez que le bouton d’alimentation du panneau de commande
devienne rouge fixe.
1
Image 3–1
2. Allumez le projecteur en appuyant sur le bouton d’alimentation (2) du panneau de commande ou sur la
touche ON (3) de la télécommande.
2
3
MENU
EXIT
INPUT
LENS
FOCUS
Image 3–2
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
ENTER
La LED d’état (4) clignote en orange. L’écran de démarrage s’affiche et la DEL d’état devient vert fixe.
4
Image 3–3
3. Mettez la source sous tension. Le projecteur détecte la source sélectionnée et affiche l’image.
Remarque : Si vous connectez plusieurs sources en même temps, appuyez sur la touche
« Entrée (Input) » du panneau de configuration ou de la télécommande pour basculer entre les
entrées.
AVERTISSEMENT : Ne regardez pas directement dans l’objectif lorsque le projecteur est en
fonctionnement. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible.
3.2 Mise hors tension du projecteur
Pour mettre le projecteur hors tension
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation (2) sur le panneau de configuration ou la touche de mise hors
tension « OFF » (5) sur la télécommande. Un message s’affiche à l’écran.
30
R5914653FR /01 G62
Mise sous/hors tension du projecteur
2
5
MENU
EXIT
LENS
FOCUS
Image 3–4
INPUT
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
ENTER
2. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation ou sur la touche de mise hors tension « OFF » pour
confirmer. Autrement, le message disparaît après 5 secondes et le projecteur reste allumé.
PRUDENCE : Ne mettez pas le projecteur sous tension immédiatement après être entré en mode
veille.
R5914653FR /01 G62
31
Mise sous/hors tension du projecteur
32
R5914653FR /01 G62
Boutons
4.1
4
<span>Menus de réglage à l</span>’<span>écran</span> .............................................................34
R5914653FR /01 G62
33
Boutons
4.1 <span>Menus de réglage à l</
span>’<span>écran</span>
À propos des menus de réglage à l’écran
Le projecteur possède des menus de réglage à l’écran (OSD) qui vous permettent de régler l’image et de
modifier divers paramètres.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le menu de réglage à l’écran afin de configurer les paramètres du
projecteur.
Pour utiliser l’appareil
1. Pour ouvrir le menu de réglage à l’écran, appuyez sur la touche Menu du panneau de configuration ou de
la télécommande.
2. Utilisez les touches fléchées pour parcourir les menus et sélectionner les paramètres appropriés.
3. Appuyez sur Entrée (Enter) pour accéder au sous-menu ou confirmer un paramètre.
4. Appuyez sur Sortie (Exit) pour revenir au menu précédent ou quitter le menu de réglage à l’écran si vous
êtes au niveau supérieur de ce dernier.
1
2
a
INSTALLATION
b
Lens
3
Orientation
c
Aspect Ratio
Auto
Scale
d
Signal
e
Edge Mask
Geometric Correction
Multi-Projection
Test Pattern
Freeze Screen
Reset
Enter
Select
Adjust
Return
4
Image 4–1
1
2
3
4
un
34
Menu Main
Sous-menu
Paramètres
Barre de navigation
Installation
R5914653FR /01 G62
b
c
d
e
Paramètres d'image
Communication
Paramètres système
Informations
Commandes
utilisateur —
Installation
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5
Objectif ........................................................................................................................................37
Orientation ...................................................................................................................................37
Rapport d’aspect (Aspect Ratio) ....................................................................................................38
Échelle ........................................................................................................................................38
Signal ..........................................................................................................................................38
Masque de bord ...........................................................................................................................39
Correction géométrique.................................................................................................................39
Multi-projection.............................................................................................................................42
Motif de test .................................................................................................................................42
Geler écran ..................................................................................................................................43
Reset (Réinitialiser) ......................................................................................................................43
R5914653FR /01 G62
35
Commandes utilisateur — Installation
Présentation
INSTALLATION
Lens
Orientation
Aspect Ratio
Auto
Scale
Signal
Edge Mask
Geometric Correction
Multi-Projection
Test Pattern
Freeze Screen
Reset
Enter
Select
Image 5–1
36
R5914653FR /01 G62
Adjust
Return
Commandes utilisateur — Installation
5.1 Objectif
À propos des paramètres de l’objectif
Configurez les réglages de l’objectif pour régler la qualité et la position de l’image.
Mise au point
Réglez la mise au point de l’image.
Zoom
Réglez la taille de l’image projetée.
Décalage de l’objectif
Réglez la position de l’objectif pour décaler l’image projetée.
Mémoire de l’objectif
Ce projecteur permet d’économiser jusqu’à cinq réglages de l’objectif, qui enregistrent la position de l’objectif,
le zoom et la mise au point.
•
•
•
Enregistrer la mémoire : permet de sélectionner un enregistrement de 1 à 5 pour enregistrer les réglages
de l’objectif en cours.
Appliquer la mémoire : permet de sélectionner un enregistrement de 1 à 5 pour appliquer les réglages de
l’objectif.
Effacer la mémoire : permet d’effacer les enregistrements d’objectif sauvegardés.
Étalonnage de l’objectif
Étalonnez la position de l’objectif pour le renvoyer au centre. Pour éviter d’endommager le projecteur et
l’objectif, effectuez toujours l’étalonnage de l’objectif avant de remplacer l’objectif.
Verrouillage de l’objectif
Verrouillez l’objectif pour empêcher les moteurs de l’objectif de bouger, ce qui désactive toutes les fonctions
de l’objectif.
Reset (Réinitialiser)
Réinitialisez les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine.
5.2 Orientation
À propos de l’orientation
Configurez l’orientation de la projection selon la direction d’installation du projecteur.
Montage au plafond (Ceiling Mount)
Activez la fonction pour l’installation de type accrochage plafond.
Direction
Sélectionnez Projection avant ou Projection arrière en fonction de la position relative du projecteur par rapport
à l’écran.
R5914653FR /01 G62
37
Commandes utilisateur — Installation
5.3 Rapport d’aspect (Aspect Ratio)
Rapports d’aspect possibles
Permet de régler le rapport d’aspect de l’image projetée. Les options disponibles sont :
•
•
•
•
•
•
Auto (par défaut)
4:3
16:9
16:10
Letterbox
Native
Sélectionnez Auto pour afficher la taille de l’image détectée.
5.4 Échelle
À propos de l’échelle
Mettez à l’échelle de manière numérique la taille et la position de l’image pour les adapter à la surface de
projection réelle.
Zoom numérique
Réglez de manière numérique la taille de l’image projetée.
•
•
Horizontal : permet de modifier la largeur de l’image projetée.
Vertical : permet de modifier la hauteur de l’image projetée.
Décalage numérique
Réglez la position de la zone d’affichage dans la plage de décalage de l’objectif. Vous devez effectuer un
zoom numérique sur l’image avant d’utiliser la fonction Décalage numérique.
•
•
Horizontal : permet de décaler horizontalement l’image.
Vertical : permet de décaler verticalement l’image.
Reset (Réinitialiser)
Réinitialisez les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine.
5.5 Signal
À propos du signal
Configurez les paramètres pour projeter correctement les signaux d’entrée et transférer les signaux de sortie.
Signal auto
Quand Signal auto est activé, le projecteur détecte et sélectionne automatiquement le signal d’entrée.
Lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée, appuyez sur la touche Entrée de la télécommande ou du clavier
pour passer à d’autres sources disponibles.
Entrée de sauvegarde
La fonction Entrée de sauvegarde permet à l’utilisateur de configurer deux sources d’entrée avec la même
spécification de temporisation. En cas de perte d’une source d’entrée, le projecteur passe automatiquement à
l’autre source.
38
R5914653FR /01 G62
Commandes utilisateur — Installation
Cette fonction peut être utile pour les installations nécessitant l’affichage ininterrompu de la source de
contenu, comme un spectacle en direct, une exposition ou une salle de commande importante.
•
•
•
•
•
Commutation auto : cochez cette case pour passer automatiquement à la source d’entrée de sauvegarde
lorsque la source de courant échoue.
Signal de courant : permet d’afficher le signal actif de courant.
Première entrée : permet de sélectionner un signal en tant que première source d’entrée. Une fois que la
source sélectionnée est activée, le menu OSD répertorie la résolution, le taux de rafraîchissement
horizontal et l’espace de couleur du signal.
Deuxième entrée : permet de sélectionner un signal en tant que deuxième source d’entrée. Une fois que
la source sélectionnée est activée, le menu OSD répertorie la résolution, le taux de rafraîchissement
horizontal et l’espace de couleur du signal.
Statut d’entrée de sauvegarde : permet d’afficher l’état de la fonction. Le statut d’entrée de sauvegarde
est actif lorsque les conditions suivantes sont remplies :
- L’option Commutation auto est cochée.
- Les deux sources ont la même spécification de temporisation.
- Les deux sources sont actives.
- Le projecteur affiche l’une des deux sources.
HDMI
Configurez les ports HDMI du projecteur.
•
•
Sortie : permet de sélectionner un port HDMI pour la sortie du signal.
EDID : lors de la réception d’un signal HDMI, réglez la compatibilité EDID du projecteur pour afficher le
signal correctement. Sélectionnez 1.4 pour les périphériques d’entrée avec HDMI 1.4, ou 2.0 pour les
périphériques HDMI 2.0.
Resynchronisation auto du signal
Une fois cette option activée, le système synchronise automatiquement le projecteur sur la récente source
d’entrée connectée à chaque fois que vous changez de source d’entrée.
5.6 Masque de bord
À propos du masque de bord
La fonction de fusion des bords permet de masquer un ou plusieurs bords de l’image projetée. Vous pouvez
utiliser cette fonction pour supprimer le bruit de l’encodage vidéo sur les bords des images vidéo.
5.7 Correction géométrique
À propos de la correction géométrique
Permet de configurer les paramètres géométriques pour modifier l’image en fonction de la surface de
projection.
Contrôle du warp
Configurez les réglages de warp.
•
•
Classique : permet de configurer les réglages de base, comme Trapèze, Coussinet et 4 coins.
Avancé : permet de configurer les réglages avancés, comme Points de la grille, Warp interne, Finesse du
warp, etc.
R5914653FR /01 G62
39
Commandes utilisateur — Installation
Warp classique
Configurez les réglages de base du warp.
•
Trapèze : la fonction Trapèze est utilisée pour ajuster les images en forme de rectangle asymétrique.
- Trapèze H. (H. Keystone) : permet de régler les côtés gauche et droit de l’image projetée pour en faire
un rectangle uniforme. Cette fonction est utilisée pour les images présentant des côtés gauche et droit
inégaux.
Image 5–2
-
Trapèze V. (V. Keystone) : permet de régler les côtés haut et bas de l’image projetée pour en faire un
rectangle uniforme. Cette fonction est utilisée pour les images présentant des côtés haut et bas
inégaux.
Image 5–3
•
Coussinet (Pincushion) : permet d’ajuster l’image avec une distorsion en barillet ou en coussinet.
- Horizontal : permet de corriger l’image projetée avec une distorsion horizontale en barillet ou en
coussinet.
Image 5–4
-
Vertical : permet de corriger l’image projetée avec une distorsion verticale en barillet ou en coussinet.
Image 5–5
•
40
4 coins : permet de reformer l’image en déplaçant ses 4 coins afin qu’elle s’adapte à une surface de
projection spécifique.
R5914653FR /01 G62
Commandes utilisateur — Installation
B
C
A
D
H
E
G
F
Image 5–6
Warp avancé
Configurez les réglages avancés du warp.
•
•
•
•
•
•
Points de la grille : permet de régler les points de la grille du modèle de warp.
Warp interne : permet d’activer ou de désactiver le contrôle interne du warp.
Remarque : le warp interne ne prend pas en charge les points de la grille 2x2.
Finesse du warp : lorsque les lignes de la grille subissent une distorsion en passant de droites à courbes,
elles se déforment et deviennent dentelées. Pour éviter que les lignes dentelées soient trop visibles, les
utilisateurs peuvent régler la finesse du warp pour rendre le bord des images plus flous ou plus nets.
Couleur de la grille : permet de sélectionner une couleur de grille pour le modèle de warp et de mélange.
Arrière-plan de la grille : permet de sélectionner l’arrière-plan de la grille.
Paramètres de mélange : permet de configurer les paramètres de mélange directement sur le projecteur
pour mélanger deux ou plusieurs images adjacentes dans une plus grande image et sans couture.
- Largeur de mélange : permet de régler la largeur du modèle de mélange.
- Numéro de grille de chevauchement : permet de définir le numéro de grille de chevauchement du
mélange.
- Gamma : permet de définir la valeur gamma de la zone de mélange pour ajuster la courbure de l’effet
de mélange.
Width
Blend area
Gamma
Image 5–7
Mémoire
Le projecteur permet à l’utilisateur d’enregistrer jusqu’à cinq mémoires géométriques, dont celles définies
directement sur le projecteur et celles configurées via un logiciel externe. Les options disponibles sont
Enregistrer la mémoire, Appliquer la mémoire et Effacer la mémoire.
R5914653FR /01 G62
41
Commandes utilisateur — Installation
Reset (Réinitialiser)
Réinitialisez les paramètres géométriques aux valeurs d’usine.
5.8 Multi-projection
À propos de la multi-projection
La multi-projection est un groupe de sous-menus qui comprend les fonctions de plusieurs applications du
projecteur.
ID du projecteur
Définissez le code d’identification de chaque projecteur.
Code à distance
Définissez le code à distance de chaque télécommande en les faisant correspondre au projecteur.
Configuration 3D
Configurez les réglages 3D de chaque projecteur lors de l’exécution du warp et du mélange 3D.
Réglages de la source lumineuse
Configurez les paramètres de source lumineuse des projecteurs afin que leurs niveaux de luminosité
respectifs s’adaptent mutuellement.
Mode de couleur
Mettez le projecteur sur le même mode de couleur.
Balance des blancs
Ajustez les performances de couleur blanche des projecteurs afin de les rendre aussi semblables que
possible.
Couleur avancée
Réglez les paramètres de couleur avancés des projecteurs pour unifier les performances des couleurs.
Objectif
Configurez l’objectif de chaque projecteur pour ajuster la mise au point, la taille et la position de l’image.
Échelle
Modifiez de manière numérique la taille et la position de l’image de chaque projecteur.
Correction géométrique
Configurez les paramètres de géométrie pour chaque projecteur.
5.9 Motif de test
À propos du modèle de test
Permet de sélectionner un motif de test. Les options disponibles sont :
•
•
•
•
•
42
Désactivé
Grille verte
Grille magenta
Grille blanche
Blanc, noir
R5914653FR /01 G62
Commandes utilisateur — Installation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rouge
Vert
Bleu
Jaune
Magenta
Cyan
Contraste ANSI 4x4
Barre de couleur
Plein écran
5.10 Geler écran
À propos du gel d’écran
Sélectionnez cette option pour mettre en pause l’écran d’affichage malgré les changements éventuels dans le
périphérique source.
5.11 Reset (Réinitialiser)
Concernant la réinitialisation
Réinitialisez tous les réglages d’installation aux valeurs d’usine.
R5914653FR /01 G62
43
Commandes utilisateur — Installation
44
R5914653FR /01 G62
Commande
utilisateur — Menu
Image
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6
Mode de couleur...........................................................................................................................46
Luminosité ...................................................................................................................................46
Contraste .....................................................................................................................................46
Saturation ....................................................................................................................................46
Teinte ..........................................................................................................................................46
Netteté.........................................................................................................................................46
Gamma .......................................................................................................................................47
Balance des blancs.......................................................................................................................47
Couleur avancée ..........................................................................................................................47
Image avancée.............................................................................................................................49
Enregistrer param. Utilisateur (Save to User) ..................................................................................51
Appliquer à l’utilisateur ..................................................................................................................52
Reset (Réinitialiser) ......................................................................................................................52
R5914653FR /01 G62
45
Commande utilisateur — Menu Image
6.1 Mode de couleur
À propos du mode de couleur
Un certain nombre de modes de couleur sont prédéfinis pour différents types d’images.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Présentation : idéal pour visionner les diapositives d’une présentation dans une salle lumineuse.
Lumineux : idéal pour les installations nécessitant des images à luminosité élevée.
Super lumineux : idéal pour les images d’une luminosité supérieure au niveau standard.
Cinéma : idéal pour les vidéos projetées dans une pièce sombre.
HDR : idéal pour visionner du contenu Haute gamme dynamique (HDR).
sRGB : couleur de l’image standardisée correspondant à la norme de couleur sRGB.
DICOM SIM. : idéal pour la projection d’imagerie médicale monochrome, comme des radiographies.
Mélange : idéal pour les installations utilisant plusieurs projecteurs.
3D : idéal pour lire des vidéos en 3D.
2D haute vitesse : ce mode est utilisé pour afficher le signal d’entrée 2D à 120 Hz.
Utilisateur : paramètres d’image enregistrés par l’utilisateur.
6.2 Luminosité
À propos de la luminosité
Réglez la luminosité de l’image projetée afin de l’adapter à la lumière ambiante.
6.3 Contraste
À propos du contraste
Permet de régler le rapport de contraste de l’image projetée. Le contraste commande le degré de différence
entre les zones les plus claires et les zones les plus sombres de l’image.
6.4 Saturation
À propos de la saturation
Réglez l’intensité des couleurs de l’image.
6.5 Teinte
À propos de la teinte
Permet de régler la balance des couleurs du rouge et du vert dans les images vidéo.
6.6 Netteté
À propos de la netteté
Réglez la clarté des détails de l’image projetée pour rendre l’image plus claire et plus nette.
46
R5914653FR /01 G62
Commande utilisateur — Menu Image
6.7 Gamma
À propos du gamma
Réglez les niveaux de gamma de l’image. Les options disponibles sont :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.8
2.0
2.2 standard
2.4
2.6
Graphique
Vidéo
CRT (vif)
Amélioré (par défaut)
Film
DICOM
En général, plus la valeur est faible, plus les zones sombres de l’image vont s’éclaircir.
6.8 Balance des blancs
À propos de la balance des blancs
Réglez la teinte générale de l’image pour optimiser les performances de la couleur blanche.
Température de couleur
Sélectionnez la température des couleurs de l’image projetée. Les options disponibles sont :
•
•
•
Chaud
Standard (par défaut)
Froid
Gain/Excentrage (RVB)
Le gain et le décalage sont des commandes individuelles pour chaque canal RVB, utilisées pour définir les
niveaux de gris. Les gains étalonnent la couleur des zones sombres et le biais étalonne les zones blanches.
•
•
Gain rouge / vert / bleu : permet de régler la couleur des zones claires de l’image.
Excentrage rouge / vert / bleu : permet de régler la couleur des zones sombres de l’image.
Crête du blanc (White Peaking)
Permet de régler la luminosité de la couleur de l’image, tout en offrant des couleurs plus vives, par incréments
de 0 à 10.
Reset (Réinitialiser)
Réinitialisez les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine.
6.9 Couleur avancée
À propos du paramètre Couleur avancée
Configurez les paramètres de couleur avancés pour améliorer les performances des couleurs.
R5914653FR /01 G62
47
Commande utilisateur — Menu Image
Espace de couleur
Permet de sélectionner un espace colorimétrique spécialement réglé pour le signal d’entrée. Les options
disponibles sont :
•
•
•
•
•
Auto (par défaut)
RVB (0 - 255)
RVB (16 - 235)
REC709
REC601
Couleur du mur (Wall Color)
Définissez la couleur du mur du projecteur pour obtenir les meilleures performances couleur pour un mur
spécifique. Les options disponibles sont :
•
•
•
•
•
•
•
Désactivé (par défaut)
Tableau noir
Jaune clair
Vert clair
Bleu clair
Rose
Gris
Si Couleur du mur auto est sélectionné, le projecteur ajuste automatiquement la couleur de l’image afin de
l’adapter à la couleur de l’écran de projection. Le réglage automatique est effectué via la caméra intégrée.
Veuillez vérifier qu’aucun objet ne recouvre la caméra.
RVBCJM personnalisé
Modifiez la couleur d’une image projetée en ajustant chaque composante de couleur de l’image. Les couleurs
ajustables sont : rouge, vert, bleu, cyan, jaune et magenta (R / V / B / C / J / M).
Image 6–1
•
•
•
•
•
•
48
Modèle de test auto (Auto Test Pattern) : activez cette fonction pour afficher un motif de couleur
spécifique pendant le réglage.
R / V / B / C / J / M (R / G / B / C / Y / M) : permet de sélectionner une couleur pour un réglage plus fin.
Teinte : permet de régler la teinte de la couleur sélectionnée. La valeur reflète le nombre de degrés de
rotation autour du diagramme de chromaticité par rapport à la couleur d’origine. Une valeur croissante
indique une rotation antihoraire, et une valeur décroissante, une rotation dans le sens horaire.
Saturation : permet de régler la saturation de la couleur sélectionnée. La valeur indique que la couleur se
décale du blanc ou vers le blanc au centre du diagramme de chromaticité.
Gain : permet de régler le gain de la couleur sélectionnée. Augmentez la valeur pour éclaircir l’image
(ajoutez du blanc à une couleur) ou diminuez la valeur pour l’obscurcir (ajoutez du noir à une couleur).
Réinitialiser : permet de réinitialiser les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine.
R5914653FR /01 G62
Commande utilisateur — Menu Image
Blanc personnalisé
Ajustez les performances de la couleur blanche en réglant les valeurs de rouge, vert et bleu.
•
•
•
Modèle de test auto (Auto Test Pattern) : activez cette fonction pour afficher le motif de la couleur
blanche pendant le réglage.
Rouge / Vert / Bleu : permet d’ajuster les couleurs rouge, vert et bleu afin d’optimiser les performances de
la couleur blanche.
Réinitialiser : permet de réinitialiser les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine.
6.10 Image avancée
À propos du paramètre Image avancée
Configurez les réglages avancés de l’image afin de projeter correctement les formats d’image spécifiques
pour des applications plus complexes.
Contraste dynamique
Paramétrez le contraste dynamique pour maximiser le contraste pour le contenu sombre.
•
•
•
Noir dynamique : activez cette fonction pour régler automatiquement le taux de contraste des sources
vidéo. Elle améliore le niveau de noir dans les scènes sombres en réduisant la puissance lumineuse.
- Vitesse : permet d’ajuster la vitesse de correction de la source lumineuse. La valeur varie de 1 à 15.
Une valeur inférieure rend la correction plus lente et moins agressive, tandis qu’une valeur supérieure
permet d’accélérer la correction.
- Puissance : permet de définir la puissance du réglage du contraste dynamique. La valeur varie de 0 à
3 ; plus la valeur est élevée, plus la correction est forte.
- Niveau : permet de régler la source lumineuse lorsque le niveau de luminosité du contenu actuel
devient inférieur à la valeur définie. La valeur varie de 50 % à 100 %. Plus la valeur est élevée, plus la
plage de réglage de la source lumineuse est grande.
Noir extrême : activez cette fonction pour augmenter automatiquement le rapport de contraste en
éteignant la lumière laser lorsqu’une image noire est détectée.
- Minuterie d’extinction de lumière : permet de définir une minuterie pour que la lumière laser
s’éteigne après la détection d’un contenu noir. La valeur varie de 0 s à 20 s.
- Niveau de signal d’extinction de lumière : permet de définir une valeur de niveau de noir comme
seuil pour la fonction RealBlack. La valeur peut être choisie entre 0 et 5, 0 étant le noir le plus foncé, et
5 le plus clair.
Réinitialiser : permet de réinitialiser les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine.
Configuration 3D
Le fichier vidéo 3D combine deux images légèrement différentes de la même scène représentant les
différentes vues telles que perçues par les yeux gauche et droit. Lorsque ces images sont affichées assez
rapidement et visualisées avec des lunettes 3D synchronisées avec les images gauche et droite, le cerveau
du spectateur assemble ensuite les images distinctes pour créer une seule image 3D. Le menu 3D offre des
options pour configurer les fonctions 3D, afin d’afficher correctement des vidéos en 3D.
•
•
•
•
Mode 3D : permet d’activer ou de désactiver la fonction 3D.
Format 3D : permet de sélectionner un format 3D approprié pour le signal d’entrée 3D. Les options
disponibles sont Auto, Mise en trame, Côte à côte, Haut et bas et Images séquentielles
Tech. 3D : permet de sélectionner la technologie 3D adaptée au mode de traitement du signal de
synchronisation 3D.
- DLP-Link : permet de sélectionner DLP-Link lorsque le signal de synchronisation 3D est généré par la
technologie DLP-Link intégrée au projecteur. DLP Link fonctionne uniquement avec les verres
compatibles avec la technologie DLP 3D et la fonction 3D est activée.
- 3D Sync : permet de sélectionner la fonction 3D Sync lorsque le signal de sortie de synchronisation 3D
est envoyé vers un émetteur ou un autre projecteur par le biais du port de sortie de synchronisation 3D.
3D-2D : permet de transformer le contenu 3D en images 2D
- 3D : permet de lire le contenu 3D normalement.
- 2D gauche : permet de lire les images de gauche du contenu 3D.
- 2D droite : permet de lire les images de droite du contenu 3D.
R5914653FR /01 G62
49
Commande utilisateur — Menu Image
•
•
•
•
Sortie 3D Sync : permet de configurer la transmission du signal de sortie de synchronisation 3D.
- Vers l’émetteur (To Emitter) : permet d’envoyer le signal de synchronisation 3D à l’émetteur connecté
au port de sortie de synchronisation 3D.
- Vers le projecteur suivant (To Next Projector) : permet d’envoyer le signal de synchronisation 3D au
projecteur suivant lors de l’utilisation de plusieurs projecteurs.
Inversion 3D : lorsque la vidéo 3D n’apparaît pas correctement, utilisez cette fonction pour inverser les
images 3D de gauche et de droite.
Délai d’image : permet de définir une valeur de délai d’image pour que le projecteur corrige la différence
de temps entre le signal 3D émis et le résultat exécuté. Cette fonction n’est utilisable que lorsque l’option
Référence G/D (L/R Reference) est définie sur GPIO du champ (Field GPIO). Lors du mélange 3D sur
plusieurs projecteurs, définissez le délai d’image de chaque projecteur pour corriger les images non
synchrones.
Réinitialiser : permet de réinitialiser les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine.
PIP / PBP
Le mode PIP/PBP (image dans l’image/image par image) permet l’affichage simultané de deux images à
partir de deux sources d’entrée.
•
•
•
•
•
•
PIP/PBP : sélectionnez le mode PIP/PBP approprié ou désactivez la fonction.
- Désactivé : permet de désactiver le mode PIP/PBP.
- PIP : permet d’afficher une source d’entrée sur l’écran principal et l’autre source d’entrée dans une
fenêtre en incrustation.
- PBP : permet d’afficher deux images de la même taille sur l’écran.
Source principale : permet de sélectionner une source d’entrée pour l’image principale. Les sources
d’entrée disponibles sont HDMI1, HDMI2, DVI-D, 3G-SDI et HDBaseT.
Sous-source : permet de sélectionner une source d’entrée pour la deuxième image. Les sources d’entrée
disponibles sont HDMI1, HDMI2, DVI-D, 3G-SDI et HDBaseT.
Permuter la source : permet de permuter entre la source principale et la sous-source.
Taille de la sous-image : permet de modifier la taille d’affichage de la sous-source en mode PIP.
Position secondaire : permet de régler la position de la sous-image. Dans le tableau d’agencement cidessous, « P » désigne l’image principale :
- Agencement PBP
Agencement PBP
PBP, Principale à gauche
PBP, Principale à droite
P
P
PBP, Principale en haut
PBP, Principale en bas
P
P
-
Agencement PIP
Taille PIP
Agencement PIP
50
Petit
Moyen
Grand
PIP, En bas à droite
P
P
P
PIP, En bas à gauche
P
P
P
R5914653FR /01 G62
Commande utilisateur — Menu Image
Taille PIP
Agencement PIP
Petit
Moyen
Grand
P
P
P
P
P
P
PIP, En haut à gauche
PIP, En haut à droite
-
•
•
•
Compatibilité PIP/PBP
Matrice PIP/
BPB
HDMI-1
HDMI-2
DVI-D
3G-SDI
HDBaseT
HDMI-1
—
V
V
V
V
HDMI-2
V
—
V
V
V
DVI-D
V
V
—
V
V
3G-SDI
V
V
V
—
V
HDBaseT
V
V
V
V
—
Luminosité secondaire : permet de régler la luminosité de la sous-image afin de l’adapter à une autre
lumière ambiante.
Contraste secondaire : permet de régler le rapport de contraste de la sous-image.
Espace de couleur secondaire : permet de sélectionner un espace de couleur pour la sous-image.
Plage dynamique
Configurez les paramètres de la fonction Haute gamme dynamique (HDR).
•
•
HDR
- Désactivé : désactivez la fonction HDR du projecteur ; le projecteur annonce qu’il ne prend pas en
charge le contenu HDR, donc le périphérique d’entrée n’envoie que des signaux SDR.
- Auto : lorsqu’il reçoit des signaux HDR, le projecteur passe automatiquement en mode d’affichage
HDR.
Mode d’image HDR
- Lumineux : permet d’augmenter la saturation des couleurs, pour des images lumineuses.
- Standard : permet de rendre les images plus réalistes et naturelles.
- Film : permet d’améliorer les détails de l’image dans les vidéos.
- Détail : permet d’améliorer les détails de l’image dans les scènes sombres.
Temps de latence réduit
Utilisez cette fonction pour activer/désactiver le système afin de réduire les temps de réponse (latence
d’entrée) pendant les jeux.
•
•
Normal : sans réduction de la latence.
2D Ultra : permet de réduire la latence de l’image pouvant afficher l’image simultanément.
6.11 Enregistrer param. Utilisateur (Save to User)
À propos de Enregistrer param. utilisateur
Enregistrez les paramètres d’image dans le mode Utilisateur. Sélectionnez le format correct en fonction du
format d’image, qui comprend l’image 2D, l’image 3D et l’image de mélange.
R5914653FR /01 G62
51
Commande utilisateur — Menu Image
6.12 Appliquer à l’utilisateur
À propos de du paramètre Appliquer à l’utilisateur
Appliquez les paramètres d’image à Utilisateur - Présentation, Utilisateur - Lumineux, Utilisateur - Super
lumineux, Utilisateur - Cinéma, Utilisateur - HDR, Utilisateur - RGB, Utilisateur - DICOM SIM., Utilisateur Mélange, Utilisateur - 3D ou Utilisateur - 2D haute vitesse.
6.13 Reset (Réinitialiser)
Concernant la réinitialisation
Réinitialisez tous les paramètres d’image aux valeurs d’usine.
52
R5914653FR /01 G62
Commandes
utilisateur — Menu
Communication
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7
ID du projecteur............................................................................................................................54
Configuration à distance................................................................................................................54
Configuration du réseau ................................................................................................................54
Contrôle.......................................................................................................................................55
Vitesse de transmission ................................................................................................................56
Reset (Réinitialiser) ......................................................................................................................56
R5914653FR /01 G62
53
Commandes utilisateur — Menu Communication
7.1 ID du projecteur
À propos de l’ID du projecteur
Attribuez un code à distance pour le projecteur compris entre 00 et 99. Utilisez ce code comme ID de
projecteur lors de la commande du projecteur par RS232, HDBaseT, Telnet ou d’autres méthodes de
commande.
7.2 Configuration à distance
À propos de la configuration à distance
Configurez les réglages de la télécommande infrarouge (IR).
Code à distance
Attribuez un code à distance compris entre 00 et 99 pour les récepteurs de la télécommande. Le projecteur ne
répond qu’à la télécommande IR configurée avec le même code à distance.
Récepteur à distance
Configurez le récepteur à distance pour que le projecteur contrôle la communication entre le projecteur et la
télécommande.
•
•
•
Avant : permet d’activer ou de désactiver le récepteur à distance avant.
Haut : permet d’activer ou de désactiver le récepteur à distance supérieur.
HDBaseT : permet de sélectionner Activé pour définir la borne HDBaseT en tant que récepteur à distance.
Touche Utilisateur 1 /Touche Utilisateur 2
Attribuez une fonction à la touche Utilisateur 1 / Utilisateur 2 de la télécommande. Vous pouvez utiliser
facilement cette fonction sans passer par les menus de réglage à l’écran. Les fonctions disponibles pour la
touche Utilisateur 1 / Utilisateur 2 sont :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Geler écran
Écran blanc
Enregistrer param. Utilisateur (Save to User)
PIP/PBP
Rapport d’aspect (Aspect Ratio)
Afficher le message
Données d’utilisateur
Configuration du réseau
ID du projecteur
Orientation
RVBCJM personnalisé
Multi-projection
Réinitialiser sélectionné
7.3 Configuration du réseau
À propos de la configuration du réseau
Configurez les paramètres réseau du projecteur.
Ethernet
Configurez les paramètres Ethernet du projecteur lors de la connexion à un réseau câblé à l’aide d’un câble
RJ-45.
•
54
RJ-45 : spécifiez l’interface LAN vers RJ-45.
R5914653FR /01 G62
Commandes utilisateur — Menu Communication
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HDBaseT : spécifiez l’interface LAN vers HDBaseT.
Adresse MAC : permet d’afficher l’adresse MAC. (Lecture seule)
Statut du réseau : permet d’afficher l’état de la connexion réseau. (Lecture seule)
DHCP : permet d’activer le protocole DHCP pour obtenir automatiquement l’adresse IP, le masque de
sous-réseau, la passerelle et le DNS.
Adresse IP : permet d’attribuer l’adresse IP du projecteur.
Masque de sous-réseau : permet d’attribuer le masque de sous-réseau du projecteur.
Passerelle : permet d’attribuer la passerelle du projecteur.
DNS : permet d’attribuer le DNS du projecteur
Appliquer : permet d’appliquer les paramètres du réseau câblé.
Reset (Réinitialiser)
Réinitialisez tous les paramètres réseau aux valeurs d’usine.
7.4 Contrôle
À propos du contrôle
Ce projecteur peut être contrôlé à distance par un ordinateur ou d’autres périphériques externes via une
connexion réseau câblée ou sans fil. Cela permet à l’utilisateur de commander un ou plusieurs projecteurs
d’un centre de contrôle à distance, par exemple mettre le projecteur sous ou hors tension, et régler la
luminosité ou le contraste de l’image.
Image 7–1
Crestron
Commandez le projecteur avec le contrôleur Crestron et le logiciel associé. (Port : 41794)
Vous pouvez configurer l’adresse IP, l’IPID et le port pour la connexion réseau. Pour plus d’informations,
consultez le site http://www.crestron.com.
Extron
Commandez le projecteur avec des périphériques Extron.
Pour plus d’informations, consultez le site http://www.extron.com.
PJ Link
Commandez le projecteur avec les commandes PJLink v1.0.
Vous pouvez configurer l’adresse IP (service) pour la connexion réseau. Pour plus d’informations, consultez le
site http:// pjlink.jbmia.or.jp/english.
R5914653FR /01 G62
55
Commandes utilisateur — Menu Communication
Détection d’appareil AMX
Commandez le projecteur avec des périphériques AMX.
Pour plus d’informations, consultez le site http://www.amx.com.
Telnet
Commandez le projecteur avec les commandes RS232 via une connexion Telnet.
HTTP
Commandez le projecteur avec un navigateur Web.
Reset (Réinitialiser)
Réinitialisez les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine.
– Crestron est une marque déposée de Crestron Electronics, Inc. aux États-Unis.
– Extron est une marque déposée d’Extron Electronics, Inc. aux États-Unis.
– AMX est une marque déposée d’AMX LLC aux États-Unis.
– PJLink a demandé l’enregistrement de sa marque commerciale et de son logo au Japon, aux
États-Unis ainsi que dans d’autres pays par JBMIA.
– Pour plus d’informations sur les différents types de périphériques externes pouvant être
connectés au port LAN/RJ45 et commandant le projecteur à distance, ainsi que sur les commandes
prises en charge pour ces périphériques externes, veuillez contacter directement le service
d’assistance.
7.5 Vitesse de transmission
À propos de la vitesse de transmission
Réglez la vitesse de transmission pour le port série.
Entrée Port série
Réglez la vitesse de transmission pour l’entrée Port série. Les options disponibles sont :
•
•
•
•
•
•
•
•
1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115 200 (par défaut)
7.6 Reset (Réinitialiser)
Concernant la réinitialisation
Réinitialisez tous les paramètres de communication aux valeurs d’usine.
56
R5914653FR /01 G62
Menu système
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8.15
8.16
8
Langue ........................................................................................................................................58
Date et heure ...............................................................................................................................58
Menu à l’écran..............................................................................................................................59
Configuration du logo....................................................................................................................59
Schedule .....................................................................................................................................59
Mode veille...................................................................................................................................62
Paramètres d’alimentation.............................................................................................................62
Réglages de la source lumineuse ..................................................................................................63
Obturateur ...................................................................................................................................63
Sécurité .......................................................................................................................................63
Rétroéclairage..............................................................................................................................64
Altitude élevée (High Altitude)........................................................................................................64
Déclencheur 12 V .........................................................................................................................64
Données d’utilisateur ....................................................................................................................64
Reset (Réinitialiser) ......................................................................................................................64
Maintenance ................................................................................................................................65
R5914653FR /01 G62
57
Menu système
8.1 Langue
À propos de la langue
Sélectionnez une langue pour le menu OSD.
Les langues disponibles sont :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Anglais
Chinois simplifié
Français
Allemand
Italien
Japonais
Coréen
Russe
Espagnol
Portugais
Indonésien
Néerlandais
8.2 Date et heure
À propos de la date et l’heure
Paramétrez la date et l’heure pour le projecteur.
Mode Horloge
Réglez le mode Horloge sur Utiliser le serveur NTP (basé sur le réseau) ou Manuel.
Si vous réglez le mode Horloge sur Utiliser le serveur NTP, assurez-vous que le projecteur a
accès à Internet.
Date
Réglez une date pour le projecteur. Le format de la date est Année/Mois/Date.
Durée
Réglez l’heure pour le projecteur.
Heure d’été
Configurez les paramètres d’heure d’été si nécessaire.
Serveur NTP
Sélectionnez un serveur NTP pour le mode Horloge réseau.
Fuseau horaire
Définissez un fuseau horaire pour le mode Horloge réseau.
Intervalle de mise à jour
Définissez l’intervalle de mise à jour de la date et l’heure.
Appliquer
Appliquez les modifications de la date et l’heure.
58
R5914653FR /01 G62
Menu système
8.3 Menu à l’écran
À propos du menu de réglage à l’écran
Configurez les menus d’affichage à l’écran (OSD).
Emplacement du menu (Menu Location)
Sélectionnez l’emplacement du menu parmi En haut à gauche, En haut à droite, Au centre, En bas à gauche
et En bas à droite.
Transparence du menu
Réglez le niveau de transparence du menu.
Minuterie du menu
Réglez la durée pendant laquelle le menu s’affiche à l’écran.
Afficher le message
Activez ou désactivez les messages d’information de coin, comme la source d’entrée, l’adresse IP, et ainsi de
suite.
Background (Couleur de fond)
Définissez une couleur d’arrière-plan à afficher quand aucun signal d’entrée n’est détecté. Les options
disponibles sont Bleu, Noir, Blanc, et Logo.
Reset (Réinitialiser)
Réinitialisez les paramètres du menu aux valeurs d’usine.
8.4 Configuration du logo
À propos de la configuration du logo
Configurez le logo pour l’écran de démarrage.
Changer de logo
Modifiez le logo de l’écran de démarrage. À part le logo par défaut, l’utilisateur peut aussi sélectionner un logo
capturé.
•
•
•
Logo par défaut : écran de démarrage par défaut.
Logo capturé : le logo est enregistré via la fonction Capture de logo.
Enregistrer : permet d’enregistrer le logo capturé.
Supprimer le logo
Supprimez le logo capturé enregistré.
8.5 Schedule
À propos du calendrier
Planifiez les fonctions du projet pour qu’elles fonctionnent automatiquement à l’heure définie.
R5914653FR /01 G62
59
Menu système
Schedule
Date and Time
2019/11/06 14:00
Schedule Mode
On
View Today
Monday
Monday
Power On +
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Special Dates
2019/11/12 +
Reset Schedule
Enter
Enter
Select
Exit
Return
Image 8–1
Date et heure
Vérifiez ou réglez la date et l’heure pour le projecteur.
Mode Calendrier
Activez ou désactivez la fonction Calendrier. Si le projecteur est commandé par des périphériques externes
ou un logiciel, le mode Calendrier affiche « Mode AP » et les fonctions du calendrier du projecteur sont
grisées.
Afficher aujourd’hui
Consultez la liste des événements prévus pour aujourd’hui.
Du lundi au dimanche
Définissez le calendrier pour les jours d’une semaine. Sur la page du menu Calendrier, sélectionnez un jour et
configurez les paramètres du calendrier.
60
R5914653FR /01 G62
Menu système
Monday
Event 01
Schedule Enable
Time
08:00
01
08:00
Power On
Event
Power Settings
02
08:01
HDMI 1
Reset
03
08:01
Normal Mode
04
--:--
-- --- --- - --
05
--:--
-- --- --- ---
06
--:--
-- --- --- ---
07
--:--
-- --- --- ---
08
--:--
-- --- --- ---
Power On
Standby (0.5W)
Standby (Communication)
More Events
Copy Events To
Reset the Day
Enter
Enter
Select
Exit
Return
Enter
Enter
Select
Exit
Return
Image 8–2
•
•
•
Activation du calendrier : permet d’activer ou de désactiver la fonction Calendrier pour le jour
sélectionné.
Événement 01-08 / Événement 09-16 : permet de sélectionner un numéro d’enregistrement d’événement
et de configurer les détails du calendrier.
- Heure : permet de régler l’heure de l’événement.
- Fonction : permet de configurer la fonction. Les fonctions disponibles sont : Paramètres
d’alimentation, Source d’entrée, Mode de source lumineuse et Obturateur.
- Événement : permet de sélectionner une fonction pour l’événement, qui fonctionne automatiquement à
l’heure définie.
- Réinitialiser : permet de réinitialiser les paramètres de l’événement.
Plus d’événements / événements précédents (événement 01-16) : permet d’afficher plus
d’enregistrements d’événements et d’en sélectionner un pour configurer les détails du calendrier.
Event List
Page 1/2
Event List
Page 2/2
01
08:00
Power On
11
--:--
- - - -- -- - -- -
02
08:01
HDMI 1
12
--:--
- - - -- -- - -- -
--:--
- - - -- -- - -- -
03
08:01
Normal Mode
13
04
--:--
- -- -- --- ---
14
--:--
- - - -- -- - -- -
05
--:--
- -- -- --- ---
15
--:--
- - - -- -- - -- -
16
--:--
- - - -- -- - -- -
06
--:--
- -- -- --- ---
07
--:--
- -- -- --- ---
08
--:--
- -- -- --- ---
09
--:--
- -- -- --- ---
10
--:--
- -- -- --- ---
Enter
Enter
Select
Change
Exit
Return
Enter
Enter
Select
Change
Exit
Return
Image 8–3
•
Copier les événements vers : permet de copier la configuration des événements de la journée vers un
autre jour.
R5914653FR /01 G62
61
Menu système
Monday
Tuesday
Schedule Enable
Schedule Enable
01
08:00
Power On
01
08:00
Power On
02
08:01
HDMI 1
02
08:01
HDMI 1
03
08:01
Normal Mode
03
08:01
Normal Mode
04
--:--
- --- ---- ---
04
--:--
- ------ -- --
05
--:--
- --- ---- ---
05
--:--
- ------ -- --
06
--:--
- --- ---- ---
06
--:--
- ------ -- --
07
--:--
- --- ---- ---
07
--:--
- ------ -- --
08
--:--
- --- ---- ---
08
--:--
- ------ -- --
More Events
More Events
Copy Events To
Copy Events To
Reset the Day
Reset the Day
Enter
Enter
Select
Exit
Return
Enter
Enter
Select
Exit
Return
Image 8–4
•
Réinitialiser : permet de réinitialiser les paramètres du calendrier pour la journée.
Reset (Réinitialiser)
Réinitialisez tous les paramètres du calendrier.
8.6 Mode veille
À propos du mode veille
Configurez le mode veille du projecteur.
•
•
•
Mode veille : consommation d’énergie minimale (0,5 Watt) qui ne permet pas le contrôle du réseau.
Mode veille réseau : faible consommation d’énergie (< 2 Watts), ce qui permet au module LAN de passer
en mode veille et prend en charge la réactivation par Wake on LAN (WoL). Lorsque le module LAN est
réactivé par WoL, le projecteur est prêt à recevoir des commandes via le réseau.
Mode de communication : consommation électrique plus élevée qui permet de contrôler le projecteur sur
le réseau.
8.7 Paramètres d’alimentation
À propos des Paramètres d’alimentation (Power settings)
Configurez les paramètres d’alimentation du projecteur. Lorsque vous partez ou allez dormir.
Mise sous tension rapide
Activez cette fonction pour que le projecteur s’allume automatiquement lorsqu’il est connecté à des sources
d’entrée HDMI.
Mise hors tension auto
Permet de définir une minuterie d’intervalle pour que le projecteur s’éteigne automatiquement si aucun signal
n’est détecté dans la période spécifiée.
Appuyez sur les touches ◄ et ► pour augmenter ou réduire la durée. La durée disponible est de 0 à
180 minutes.
62
R5914653FR /01 G62
Menu système
Minuterie de sommeil (Sleep Timer)
Permet de définir une minuterie d’intervalle pour que le projecteur s’éteigne automatiquement après une
durée de fonctionnement spécifiée. La durée disponible est de 0 à 16 heures.
Reset (Réinitialiser)
Réinitialisez les paramètres d’alimentation aux valeurs d’usine.
8.8 Réglages de la source lumineuse
À propos des réglages de la source lumineuse
Configurez la source lumineuse pour commander la luminosité du projecteur.
Mode de source lumineuse (Light Source Mode)
Sélectionnez un mode de source lumineuse en fonction des besoins d’installation.
Les options disponibles sont :
•
•
•
Normal
Eco Mode
Mode personnalisé
8.9 Obturateur
À propos de l’obturateur
Configurez le comportement de l’obturateur.
Fondu en entrée
Cette fonction permet l’effet de fondu en entrée lors de la mise hors tension de l’obturateur. La durée de l’effet
de fondu peut être ajustée entre 0,5 s et 5 s.
Fondu en sortie
Cette fonction permet l’effet de fondu en sortie lors de la mise sous tension de l’obturateur. La durée de l’effet
de fondu peut être ajustée entre 0,5 s et 5 s.
Startup
Sélectionnez le comportement de l’obturateur lors de la mise sous tension du projecteur.
8.10 Sécurité
À propos de la sécurité
Configurez les options de sécurité du projecteur.
Sécurité
À activer pour protéger le projecteur par un mot de passe. Si l’utilisateur entre un mot de passe erroné
trois fois, un message d’avertissement apparaît pour avertir que le projecteur va se mettre hors tension dans
les 10 secondes.
Minuterie de sécurité
Spécifiez la durée pendant laquelle le projecteur peut être utilisé sans mot de passe. Une fois le décompte de
la minuterie arrivé à 0, l’utilisateur doit saisir un mot de passe pour pouvoir utiliser le projecteur. La minuterie
redémarre à chaque mise sous tension du projecteur.
R5914653FR /01 G62
63
Menu système
Modifier le mot de passe
Définissez le mot de passe requis pour utiliser le projecteur.
8.11 Rétroéclairage
À propos du rétroéclairage
Configurez les options de rétroéclairage du projecteur pour le clavier et la touche d’alimentation.
Clavier
Activez ou désactivez le rétroéclairage du clavier.
Touche d’alimentation
Activez ou désactivez le rétroéclairage de la touche d’alimentation.
8.12 Altitude élevée (High Altitude)
À propos de la haute altitude
Activez l’option pour augmenter la vitesse des ventilateurs. Pour assurer la qualité de l’image et éviter
d’endommager le projecteur, activez le mode Haute altitude dans un environnement à température élevée, à
humidité élevée ou à haute altitude.
8.13 Déclencheur 12 V
À propos du déclencheur 12 V
Lorsque cette option est activée, l’écran du projecteur est automatiquement relevé ou abaissé lorsque le
projecteur est mis sous ou hors tension. Cette fonction n’est opérationnelle que lorsque le projecteur est
raccordé à un écran de projection électrique.
8.14 Données d’utilisateur
À propos des données d’utilisateur
L’utilisateur peut enregistrer les paramètres du projecteur en tant que données d’utilisateur et recharger les
paramètres ultérieurement.
•
•
Enregistrer tous les réglages : permet d’enregistrer tous les paramètres du projecteur en tant que
données d’utilisateur. L’utilisateur peut sauvegarder jusqu’à cinq enregistrements.
Charger tous les réglages : permet de charger les données d’utilisateur précédemment enregistrées.
8.15 Reset (Réinitialiser)
Concernant la réinitialisation
Réinitialisez les paramètres du projecteur aux valeurs d’usine.
•
•
•
64
Réinitialiser les réglages du système : permet de réinitialiser les paramètres du menu Système aux
valeurs d’usine.
Réinitialiser tous les réglages : permet de réinitialiser tous les paramètres du projecteur.
Réinitialiser sélectionné : permet de réinitialiser tous les paramètres de l’un des principaux menus.
L’utilisateur peut choisir parmi les paramètres INSTALLATION, IMAGE, COMMUNICATION et SYSTEM.
R5914653FR /01 G62
Menu système
8.16 Maintenance
À propos du service
Entrez le mot de passe de service pour accéder au menu Service. Dans le menu Service, vous pouvez
réinitialiser tous les réglages aux valeurs par défaut, définir l’index de filtres, l’index de phosphore, afficher le
journal d’erreurs, le nombre total d’heures du projecteur, les heures de la source lumineuse, et effectuer
l’étalonnage de l’objectif.
R5914653FR /01 G62
65
Menu système
66
R5914653FR /01 G62
Menu Informations
9.1
9
Informations et statut du projecteur ................................................................................................68
R5914653FR /01 G62
67
Menu Informations
9.1 Informations et statut du projecteur
Présentation
Affichez les informations du projecteur concernant son état et ses réglages. Les informations du projecteur
sont en lecture seule.
•
•
•
•
•
68
Projecteur
- Nom du modèle
- Numéro de série
- Nombre total d’heures du projecteur
État du système
- Mode veille
- Mode de source lumineuse (Light Source Mode)
- Heures source lumineuse
- Température
Communication
- ID du projecteur
- Code à distance
- Ethernet
Signal
- Signal d’entrée
◦ Résolution
◦ Format de signal
◦ Horloge des pixels
◦ Rafraîchissement Horiz.
◦ Rafraîchissement Vert.
◦ Espace de couleur
- Second signal
◦ Résolution
◦ Format de signal
◦ Horloge des pixels
◦ Rafraîchissement Horiz.
◦ Rafraîchissement Vert.
◦ Espace de couleur
Version micrologicielle
- Version principale
- Version d’I-SCALER
- Version de F-MCU
- Version A_MCU
- Version de K-MCU
- Version de LAN
- Version du formateur
- Version de FPGA0
- Version de FPGA1
- Version de XFPGA
- Version de HDBaseT
R5914653FR /01 G62
Dépannage
10
10.1 Problèmes liés au projecteur .........................................................................................................70
10.2 Tableau des DEL ..........................................................................................................................71
Si vous rencontrez un problème avec votre projecteur, veuillez vous reporter aux informations
suivantes. Si le problème persiste, contactez votre distributeur local ou notre centre de service.
R5914653FR /01 G62
69
Dépannage
10.1 Problèmes liés au projecteur
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
•
•
•
Vérifiez si tous les câbles et le cordon d’alimentation sont correctement connectés. Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel d’installation.
Vérifiez que les broches des connecteurs ne sont pas tordues ni rompues.
Assurez-vous que la fonction « Obturateur(AV Muet) [Shutter (AV Mute)] » est désactivée.
Image partielle, défilante ou incorrectement affichée
•
•
•
•
Appuyez sur la touche « Auto » de la télécommande pour détecter automatiquement le signal d’entrée.
Si vous utilisez un PC, définissez la résolution à une résolution inférieure ou égale à la résolution WUXGA
(1920 × 1200).
Si vous utilisez un ordinateur portable :
- Définissez la résolution à une résolution inférieure ou égale à la résolution WUXGA (1920 × 1200).
- Appuyez sur les touches appropriées indiquées ci-dessous pour le fabricant d’ordinateur portable afin
d’envoyer un signal de l’ordinateur portable vers le projecteur. Exemple : [Fn]+[F4]
Acer
[Fn]+[F5]
Asus
[Fn]+[F8]
Dell
[Fn]+[F8]
Passerelle
[Fn]+[F4]
IBM/Lenovo
[Fn]+[F7]
HP/Compaq
[Fn]+[F4]
NEC
[Fn]+[F3]
Toshiba
Fn]+[F5]
Mac Apple
Préférences système (System Preference) > Affichage (Display) > Agencement
(Arrangement) > Affichage en miroir (Mirror display)
Si vous rencontrez des difficultés pour changer de résolution ou si votre moniteur se fige, redémarrez tous
les équipements, y compris le projecteur.
L’image est brouillée et floue
•
•
Appuyez sur la touche « Mise au point (Focus) ▲ » ou « Mise au point (Focus) ▼ » de la télécommande ou
du panneau de configuration pour régler la mise au point de l’image et optimiser sa netteté et sa clarté.
Pour régler la focalisation à partir du menu de réglage à l’écran (OSD), sélectionnez « Installation
> Objectif > Mise au point ».
Assurez-vous que l’écran de projection est à la bonne distance du projecteur. Pour connaître les distances
de projection de chaque objectif, voir le chapitre Spécifications des objectifs du manuel d’installation.
L’image est étirée lors de l’affichage des DVD vidéo 16:10
•
•
Définissez le rapport d’aspect approprié pour le projecteur en sélectionnant « Installation > Rapport
d’aspect » dans le menu OSD.
Définissez le rapport d’aspect sur 16:10 sur le lecteur de DVD.
L’image est trop petite ou trop grande
•
•
•
70
Réglez la taille de l’image en appuyant sur « Zoom ▲ » ou « Zoom ▼ » de la télécommande ou du panneau
de configuration ou en sélectionnant « Installation > Objectif > Zoom » dans le menu OSD.
Réglez la distance entre le projecteur et l’écran.
Réglez le rapport d’aspect en sélectionnant « Installation > Rapport d’aspect » dans le menu OSD.
R5914653FR /01 G62
Dépannage
L’image ne s’affiche pas comme un rectangle régulier
•
Procédez à une correction du trapèze en appuyant sur la touche « Trapèze H » et « Trapèze V » de la
télécommande ou en utilisant « Installation > Correction géométrique > Warp classique > Trapèze
horizontal ou vertical » dans le menu OSD.
L’image est inversée
•
Pour inverser l’image, activez la rétroprojection en sélectionnant « Installation > Orientation > Direction >
Projection arrière » dans le menu OSD.
Le projecteur ne répond plus aux commandes
•
Si possible, éteignez le projecteur, débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins 60 secondes
avant de rebrancher l’alimentation.
Si la télécommande ne fonctionne pas
•
•
•
Vérifiez si l’angle de fonctionnement de la télécommande est dirigé à ± 30 ° (avant et arrière) par rapport
aux récepteurs de la télécommande sur le projecteur. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la
télécommande et le projecteur.
Vérifiez les piles de la télécommande. Assurez-vous que les piles sont insérées correctement. Remplacez
les batteries si elles sont épuisées.
Assurez-vous d’avoir défini le code infrarouge correct pour la télécommande. Voir « Paramètres de la
télécommande » dans le chapitre “Configuration à distance”, page 54.
10.2 Tableau des DEL
Présentation
1
2
3
Image 10–1
1
2
3
DEL AV muet
DEL d’état
DEL de lumière
Détails
DEL de lumière
Message
Vert
Orange
Rouge
DEL d’état
Vert
Orange
DEL AV muet
Rouge
Vert
Orange
État Veille
Mise sous tension
(Préchauffage)
Clignotement
Sous tension et diode
laser activée
Fixe
Fixe
Fixe
AV muet est désactivé
Fixe
Fixe
Fixe
R5914653FR /01 G62
71
Dépannage
DEL de lumière
Message
Vert
Orange
Rouge
DEL d’état
Vert
Orange
DEL AV muet
Rouge
Vert
Orange
(L’image s’affiche)
AV muet est activé
(L’image est noire)
Fixe
Fixe
Communication du
projecteur
Fixe
Clignotement
Mise à jour du
micrologiciel
Erreur
(Surchauffe)
Erreur
(Panne ventilateur)
Clignotement
Fixe
Fixe
Clignotement
Fixe
Clignotement
La touche marche/arrêt (Power) du clavier reste allumée en rouge lorsque le projecteur passe en
mode veille.
72
R5914653FR /01 G62
Spécifications
A.1
A.2
A.3
A.4
A.5
A
Spécifications pour le G62-W9.......................................................................................................74
Spécifications pour le G62-W11 .....................................................................................................75
Dimensions du G62 ......................................................................................................................77
Montage au plafond ......................................................................................................................78
Modes de compatibilité .................................................................................................................79
R5914653FR /01 G62
73
Spécifications
A.1 Spécifications pour le G62-W9
Présentation
74
Type de projecteur
Projecteur à phosphore laser DLP à puce unique
Technologie
0,67"
Résolution
1 920 x 1 200 (WUXGA)
Luminosité
8 000 lumens ANSI ; 8 900 lumens centraux ; 9 500 lumens ISO
Taux de contraste
Séquentiel 1 200:1 ; dynamique 6 000:1 ; noir extrême : 750 000:1
Uniformité de la luminosité
90 %
Rapport d’aspect
16:10
Propriétés de la fusion des
bords
Fusion des bords horizontal et vertical
Type d’objectif
Objectifs G - 0,36:1 / 0,65-0,75:1 / 0,75-0,95:1 / 0,95-1,22:1 / 1,22-1,52:1 /
1,52-2,92:1 / 2,90-5,50:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical jusqu’à 100 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à 30 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés
Décalage d'objectif motorisé
Taille de l’écran maximale
400"
Correction des couleurs
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Oui
Source lumineuse
Laser au phosphore
Durée de vie de la source
lumineuse
Jusqu’à 20 000 heures
Garantie de la source
lumineuse
20 000 h ou 3 ans, selon le premier cas concerné
Cœur DLP™ scellé
Oui
Orientation
Rotation de 360°, pas de restrictions
3D
3D stéréoscopique active
Traitement de l’image
Possibilité de warping et moteur de mélange intégrés via Ptoolset
Coupe-flux optique
Atténuation du laser
DMX 512
S.O.
Navigateur Web intégré
Oui
Entrées
2 x entrées HDMI (version 2.0) (avec vis de blocage) / 1 x DVI-D (ne prend
en charge que le signal numérique) / 1 x HDBaseT / 1 x entrée 3D SYNC /
1 x 3G-SDI
Résolutions en entrée
Jusqu’à 4K UHD @60Hz
Taux de rafraîchissement : 24 Hz à 60 Hz pour WUXGA et 4KUHD (4 096
x 2 160 : 3 860 x 2 160)
Outils logiciels
Projector Toolset
R5914653FR /01 G62
Spécifications
Contrôle
1 x RS232, prise jack téléphonique 3,5 mm pour télécommande filaire
Connexion réseau
Ethernet 10/100, RJ45
Sortie
1 x sortie HDMI Out / 1 x sortie 3D SYNC / 1 x sortie 12 V CC
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
100-240 V / 50-60 Hz
Consommation électrique
625 W nominal, 750 W maximum
BTU par heure
2 133 BTU/h nominal, 2 252 BTU/h maximum
Alimentation en mode veille
moins de 0,5 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
36 dB(A) - 40 dB(A) selon le mode utilisé
Température de
fonctionnement
0 à 40 °C (niveau de la mer)
Température de stockage
-10 à 60 °C
Humidité de fonctionnement
10 à 85 % HR, sans condensation
Humidité de stockage
5 à 90 % HR, sans condensation
Dimensions (L x L x H)
sans pieds : 484 x 529 x 195 mm / 19,1 x 20,8 x 7,7 pouces ; avec pieds :
484 x 529 x 206 mm / 19,1 x 20,8 x 8,1 pouces
Poids
sans objectif : 17,4 kg / 38,4 lbs
Volume
50 dmm³
Dimensions d’expédition
(l x L x H)
596 x 628 x 395 mm / 23,5 x 24,7 x 15,6 pouces
Poids d’expédition
22,6 kg
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande sans fil
Certifications
CE, FCC Classe A, cTUVUS, CCC, EAC, KCC, RCM, BIS, BSMI
Garantie
Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre
A.2 Spécifications pour le G62-W11
Présentation
Type de projecteur
Projecteur à phosphore laser DLP à puce unique
Technologie
0,67"
Résolution
1 920 x 1 200 (WUXGA)
Luminosité
9 500 lumens ANSI 10 600 lumens centraux 11 000 lumens ISO
Taux de contraste
Séquentiel 1 200:1 ; dynamique 6 000:1 ; noir extrême : 750 000:1
Uniformité de la luminosité
90 %
Rapport d’aspect
16:10
Propriétés de la fusion des
bords
Fusion des bords horizontal et vertical
Type d’objectif
Objectifs G - 0,36:1 / 0,65-0,75:1 / 0,75-0,95:1 / 0,95-1,22:1 / 1,22-1,52:1 /
1,52-2,92:1 / 2,90-5,50:1
R5914653FR /01 G62
75
Spécifications
76
Taille de l’écran maximale
400"
Décalage de la lentille
optique
Vertical jusqu’à 100 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à 30 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés
Décalage d'objectif motorisé
Correction des couleurs
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Oui
Source lumineuse
Laser au phosphore
Durée de vie de la source
lumineuse
Jusqu’à 20 000 heures
Garantie de la source
lumineuse
20 000 h ou 3 ans, selon le premier cas concerné
Cœur DLP™ scellé
Oui
Coupe-flux optique
Atténuation du laser
Orientation
Rotation de 360°, pas de restrictions
DMX 512
S.O.
3D
3D stéréoscopique active
Traitement de l’image
Possibilité de warping et moteur de mélange intégrés via Ptoolset
Navigateur Web intégré
Oui
Entrées
2 x entrées HDMI (version 2.0) (avec vis de blocage) / 1 x DVI-D (ne prend
en charge que le signal numérique) / 1 x HDBaseT / 1 x entrée 3D SYNC /
1 x 3G-SDI
Résolutions en entrée
Jusqu’à 4K UHD @60Hz
Taux de rafraîchissement : 24 Hz à 60 Hz pour WUXGA et 4KUHD (4 096
x 2 160 / 3 860 x 2 160)
Outils logiciels
Projector Toolset
Contrôle
IR, RS232, RJ45, prise téléphonique 3,5 mm pour télécommande filaire
Connexion réseau
Ethernet 10/100, RJ45
Sortie
1 x sortie HDMI Out / 1 x sortie 3D SYNC / 1 x sortie 12 V CC
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
100-240 V / 50-60 Hz
Consommation électrique
810 W nominal, 970 W maximum
BTU par heure
2 747 BTU/h nominal, 2 883 BTU/h maximum
Alimentation en mode veille
moins de 0,5 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
35 dB(A) - 39 dB(A) selon le mode utilisé
Température de
fonctionnement
0 à 40 °C (niveau de la mer)
Température de stockage
-10 à 60 °C
Humidité de fonctionnement
10 à 85 % HR, sans condensation
R5914653FR /01 G62
Spécifications
Humidité de stockage
5 à 90 % HR, sans condensation
Dimensions (L x L x H)
sans pieds : 484 x 529 x 195 mm / 19,1 x 20,8 x 7,7 pouces ; avec pieds :
484 x 529 x 206 mm / 19,1 x 20,8 x 8,1 pouces
Poids
sans objectif : 22,7 kg / 50,1 lbs
Volume
50 dmm³
Dimensions d’expédition
(l x L x H)
596 x 628 x 395 mm / 23,5 x 24,7 x 15,6 pouces
Poids d’expédition
28,9 kg
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande sans fil
Certifications
CE, FCC Classe A, cTUVUS, CCC, EAC, KCC, RCM, BIS, BSMI
Garantie
Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre
A.3 Dimensions du G62
PRUDENCE : Évitez d’installer le projecteur près d’une source de chaleur.
Vue avant
242.0
111.3
73.6
Image A–1 Dimensions données en millimètres.
Vue arrière
Image A–2 Dimensions données en millimètres.
R5914653FR /01 G62
77
Spécifications
Vue d’en haut
484.0
529.0
509.0
Image A–3 Dimensions données en millimètres.
Vue gauche
Image A–4 Dimensions données en millimètres.
A.4 Montage au plafond
À propos du montage au plafond
PRUDENCE : Veillez à utiliser la taille de vis appropriée. La longueur de la vis varie en fonction de
l’épaisseur de la plaque de support.
PRUDENCE : Veillez à conserver un espace d’au moins 30 mm entre le plafond et le bas du
projecteur.
78
R5914653FR /01 G62
Spécifications
Orifices de fixation du projecteur
280.0
140.0
100.0
100.0
310.0
310.0
99.0
99.0
280.0
4 - M6 x1.0P L10
Image A–5 Dimensions données en millimètres.
A.5 Modes de compatibilité
Tableau de temporisation
Type de
signal
PC
Résolution
Fréquence
d’images (Hz)
HDMI1/2
DVI
HDBaseT
3G-SDI
640x480
640x480
60
72
V
V
V
V
V
V
-
640x480
640x480
75
85
V
V
V
V
V
V
-
640x480
66,6
V
V
V
-
720x400
800x600
70
60
V
V
V
V
V
V
-
800x600
800x600
72
75
V
V
V
V
V
V
-
800x600
85
V
V
V
-
800x600
832 x 624
120
75
V
V
V
V
V
V
-
848x480
848x480
50
60
V
V
V
V
V
V
-
848x480
75
V
V
V
-
848x480
1 024 x 768
85
60
V
V
V
V
V
V
-
R5914653FR /01 G62
79
Spécifications
Type de
signal
80
Résolution
Fréquence
d’images (Hz)
HDMI1/2
DVI
HDBaseT
3G-SDI
1 024 x 768
75
V
V
V
-
1 024 x 768
1 024 x 768
85
120
V
V
V
V
V
V
-
1152x720
50
V
V
V
-
1152x720
1152x720
60
75
V
V
V
V
V
V
-
1152x720
1152x864
85
60
V
V
V
V
V
V
-
1152x864
70
V
V
V
-
1152x864
1152x864
75
85
V
V
V
V
V
V
-
1 152 x 870
1280x720
75
50
V
V
V
V
V
V
-
1280x720
60
V
V
V
-
1280x720
1280x720
75
85
V
V
V
V
V
V
-
1280x720
1280x768
120
60
V
V
V
V
V
V
-
1280x768
75
V
V
V
-
1280x768
1280x800
85
50
V
V
V
V
V
V
-
1280x800
1280x800
60
75
V
V
V
V
V
V
-
1280x800
85
V
V
V
-
1280x960
1280x960
50
60
V
V
V
V
V
V
-
1280x960
1280x960
75
85
V
V
V
V
V
V
-
1 280 x 1 024
1 280 x 1 024
50
60
V
V
V
V
V
V
-
1 280 x 1 024
75
V
V
V
-
1 280 x 1 024
1360x768
85
50
V
V
V
V
V
V
-
1360x768
1360x768
60
75
V
V
V
V
V
V
-
1360x768
85
V
V
V
-
1368x768
1 400 x 1 050
60
50
V
V
V
V
V
V
-
1 400 x 1 050
1 400 x 1 050
60
75
V
V
V
V
V
V
-
1440x900
60
V
V
V
-
1440x900
1600x900
75
60
V
V
V
V
V
V
-
1 600 x 1 200
1680x1050
60
60
V
V
V
V
V
V
-
R5914653FR /01 G62
Spécifications
Type de
signal
Résolution
Fréquence
d’images (Hz)
HDMI1/2
DVI
HDBaseT
3G-SDI
1920X1080
50
V
V
V
-
1920X1080
1920X1200RB
60
60
V
V
V
V
V
V
-
1920X1200RB
50
V
V
V
-
NTSC
NTSC (M, 4,43)
60
-
-
-
-
PAL
PAL (B, G, H, I)
50
-
-
-
-
PAL (N)
50
-
-
-
-
PAL (M)
60
-
-
-
-
SECAM
SECAM (M)
50
-
-
-
-
SDTV
480i
576i
60
50
V
V
V
V
V
V
-
EDTV
HDTV
3D
Obligatoire
Images
séquentielles
3D
SD-SDI
480p
60
V
V
V
-
576p
50
V
V
V
-
1080i
25
V
V
V
-
1080i
1080i
29
30
V
V
V
V
V
V
-
720p
50
V
V
V
-
720p
59
V
V
V
-
720p
60
V
V
V
-
1080p
23
V
V
V
-
1080p
24
V
V
V
-
1080p
25
V
V
V
-
1080p
29
V
V
V
-
1080p
30
V
V
V
-
1080p
50
V
V
V
-
1080p
59
V
V
V
-
1080p
60
V
V
V
-
Mise en trame 1080p
24
V
V
V
-
Mise en trame 720p
50
60
V
V
V
V
V
V
-
Côte à côte 1080i
50
60
V
V
V
V
V
V
-
Haut et bas 720p
50
V
V
V
-
Haut et bas 1080p
60
24
V
V
V
V
V
V
-
800x600
1 024 x 768
120
120
V
V
V
V
V
V
-
1280x720
120
V
V
V
-
1080p
120
V
V
V
-
1080p
50
V
V
V
-
1080p
60
V
V
V
-
WUXGA
60
V
V
V
-
3840x2160
60
V
V
V
-
480i YcbCr422 10 bits
576i YcbCr422 10 bits
59,94
50
-
-
-
V
V
R5914653FR /01 G62
81
Spécifications
Type de
signal
Résolution
Fréquence
d’images (Hz)
HDMI1/2
DVI
HDBaseT
3G-SDI
HD-SDI
720p Ycb-Cr422 10 bits
50
-
-
-
V
720p Ycb-Cr422 10 bits
59,94
-
-
-
V
720p Ycb-Cr422 10 bits
60
-
-
-
V
3GA-SDI
3GB-SDI
4K
1080i Ycb-Cr422 10 bits
50
-
-
-
V
1080i Ycb-Cr422 10 bits
1080i Ycb-Cr422 10 bits
59,94
60
-
-
-
V
V
1080p Ycb-Cr422 10 bits
23,98
-
-
-
V
1080p Ycb-Cr422 10 bits
24
-
-
-
V
1080p Ycb-Cr422 10 bits
25
-
-
-
V
1080p Ycb-Cr422 10 bits
29,97
-
-
-
V
1080p Ycb-Cr422 10 bits
30
-
-
-
V
1080sF Ycb-Cr422
10 bits
1080sF Ycb-Cr422
10 bits
1080sF Ycb-Cr422
10 bits
1080p Ycb-Cr422 10 bits
25
-
-
-
V
29,97
-
-
-
V
30
-
-
-
V
50
59,94
-
-
-
V
V
60
-
-
-
V
50
59,94
-
-
-
V
V
60
23,976
V
V
V
V
-
24,000
V
V
V
-
25,000
29,970
V
V
V
V
V
V
-
30,000
50,000
V
V
V
V
V
-
-
59,940
V
V
-
-
60,000
23,976
V
V
V
V
V
-
24,000
25,000
V
V
V
V
V
V
-
29,970
V
V
V
-
30,000
50,000
V
V
V
V
V
-
-
59,940
60,000
V
V
V
V
-
-
1080p Ycb-Cr422 10 bits
Avec ID de charge utile
352M
3840x2160
4096x2160
Compatibilité PIP/PBP
82
Matrice PIP/
PBP
DVI-D
HDMI-1
HDMI-2
3G-SDI
HDBaseT
DVI-D
-
V
V
V
V
HDMI-1
V
-
V
V
V
R5914653FR /01 G62
Spécifications
Matrice PIP/
PBP
DVI-D
HDMI-1
HDMI-2
3G-SDI
HDBaseT
HDMI-2
V
V
-
V
V
3G-SDI
V
V
V
-
V
HDBaseT
V
V
V
V
-
PIP/PBP ne prend pas en charge l’entrée 3D.
R5914653FR /01 G62
83
Spécifications
84
R5914653FR /01 G62
Informations
relatives à
l'environnement
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B
Conformité à la directive RoHS pour la Chine .................................................................................86
Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ...................................................................................87
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ...............................................................................88
Informations relatives à l’élimination des déchets ............................................................................88
Adresse de production ..................................................................................................................89
Coordonnées ...............................................................................................................................89
Télécharger le manuel du produit...................................................................................................89
R5914653FR /01 G62
85
Informations relatives à l'environnement
B.1 Conformité à la directive RoHS pour la Chine
中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chine)
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le
tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses
susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la
norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites
requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ».
零件项目(名称)
Nom du composant
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯
醚
(PBDE)
外壳
Shell
X
O
X
O
O
O
主板
Carte mère
X
O
O
O
O
O
引擎模块
Module moteur
X
O
O
O
O
O
雷射光源模组
Module source lumineuse laser
X
O
O
O
O
O
风扇
Fan
X
O
O
O
O
O
铁件
Cadre en acier
X
O
O
O
O
O
线材
Câblage
X
O
X
O
O
O
遥控器
Télécommande
X
O
O
O
O
O
包装
Emballage
O
O
O
O
O
O
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364.
O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux
homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l’un des
matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
10
86
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质
限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签
(请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用
期限通则》标准。
R5914653FR /01 G62
Informations relatives à l'environnement
Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine
continentale doivent être conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de
substances dangereuses dans un produit électrique et électronique » de la Chine
continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse de
l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous
reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période
d'utilisation respectueuse de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de
l'information » de la Chine continentale.
B.2 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan
限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage
des substances faisant l’objet de restrictions)
限用物質及其化學符號
Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles
chimiques
單元
Unité
鉛
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
鎘
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Chrome
hexavalent
(Cr6+)
多溴聯苯
Polybromobiphényles
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
塑膠外殼
Boîtier en plastique
—
O
O
O
O
O
電源供應器
Alimentation électrique
—
O
O
O
O
O
印刷電路板
Carte de circuits imprimés
—
O
O
O
O
O
絕緣墊片
Joint isolant
O
O
O
O
O
O
光學鏡片
Objectifs optiques
—
O
O
O
O
O
雷射模組
Module laser
—
O
O
O
O
O
風扇模組
Module ventilateur
—
O
O
O
O
O
鐵件
Cadre en acier
—
O
O
O
O
O
線材
Câblage (contact de verrouillage/câble
d’alimentation)
—
O
—
O
O
O
喇叭
Haut-parleur
—
O
O
O
O
O
馬達
Moteur
—
O
O
O
O
O
自復式保險絲
Fusible réarmable (polyswitch)
O
O
O
O
O
O
R5914653FR /01 G62
87
Informations relatives à l'environnement
限用物質及其化學符號
Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles
chimiques
單元
Unité
配件(如:遙控器等)
Accessoires (télécommande, etc.)
鉛
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
鎘
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Chrome
hexavalent
(Cr6+)
多溴聯苯
Polybromobiphényles
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
—
O
O
O
O
O
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Remarque 1 : « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en
pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de
présence.
備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Remarque 2 :« 〇 » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions
n’est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence.
備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。
Remarque 3 : les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l’exemption.
備註: 此RoHS表格適用於以下產品型號: G62-W9, G62-W11
Conseil : ce tableau RoHS convient aux modèles suivants : G62-W9, G62-W11
B.3 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
B.4 Informations relatives à l’élimination des
déchets
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le
recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à
l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces
objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer
à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
88
R5914653FR /01 G62
Informations relatives à l'environnement
Pour
plus
de
détails,
veuillez
http://www.barco.com/AboutBarco/weee
visiter
le
site
Barco
à
l’adresse
suivante
:
Elimination des piles contenues dans le produit
Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et
éliminées séparément des déchets municipaux.
Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures
aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une
poubelle à roulettes barrée.
En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à
empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine.
B.5 Adresse de production
Producteur
Barco NV (BELGIUM) Entertainment Division
Beneluxpark 21, B-8500 Courtrai, Belgique
Informations sur le pays de fabrication (Made in)
Le pays de fabrication est indiqué sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier.
Date de production
Le mois et l’année de fabrication sont indiqués sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée
sur ce dernier.
B.6 Coordonnées
Coordonnées de Barco
Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Coordonnées de l’importateur
Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via
les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com.
B.7 Télécharger le manuel du produit
Télécharger le manuel du produit
Les manuels des produits et la documentation sont disponibles en ligne à l'adresse www.barco.com/td.
Une inscription peut être requise ; suivez les instructions données sur le site Web.
IMPORTANT ! Lisez les instructions d'installation avant de brancher l'équipement au secteur.
R5914653FR /01 G62
89
Informations relatives à l'environnement
90
R5914653FR /01 G62
Index
A
E
Adresse 89
Alimentation électrique 29
Altitude élevée 64
Appliquer à l’utilisateur 52
Arrêt 30
Avis relatif à la sécurité 10
Échelle 38
Électrocution 12
Endommagement du projecteur 13
Enregistrer param. utilisateur 51
Entrée-sortie 25
Etiquettes de sécurité 15
B
F
Blessures corporelles 12
Boutons 33
Menu Communication 53
Fiche de données de sécurité (FDS) 15
Figer l’écran 43
C
Configuration à distance 54
Configuration du logo 59
Configuration du réseau 54
Conformité 21
Conformité R-U 21
Considérations générales 17
Sécurité 10
Contraste 46
Contrôle 55
Correction géométrique 39
Couleur avancée 47
D
Date 58
Déclencheur 12 V 64
Définition à l’intention des utilisateurs
Sécurité 11
Dépannage 69
Dimensions 77
Distance de risque 17, 20
Données d’utilisateur 64
Durée 58
G
Gamma
47
H
HD
Sécurité 11
I
ID du projecteur 54
Image avancée 49
Importateur 89
Informations relatives à l'environnement 85
Informations relatives à l’environnement
Conformité à la directive RoHS
Chine 86
Taïwan 87
Turquie 88
Informations relatives à l’élimination des
déchets 88
Installation 36
Correction géométrique 39
Échelle 38
Figer l’écran 43
R5914653FR /01 G62
91
Index
Masque de bord 39
Motif de test 42
Multi-projection 42
Objectif 37
Orientation 37
Rapport d’aspect 38
Reset (Réinitialiser) 43
Signal 38
Instructions
Sécurité 12
Mise sous tension 30
Mode de couleur 46
Mode Veille 62
Modes de compatibilité 79
Montage au plafond
Orifices 78
Motif de test 42
Multi-projection 42
L
Netteté 46
Langue 58
Luminosité 46
O
M
Objectif 37
Obturateur 63
Orientation 37
OSD 34
Maintenance 65
Marche/arrêt 29
Masque de bord 39
Menu Calendrier
Altitude élevée 64
Déclencheur 12 V 64
Données d’utilisateur 64
Maintenance 65
Mode Veille 62
Obturateur 63
Paramètres d’alimentation 62
Réglages de la source lumineuse 63
Reset (Réinitialiser) 64
Rétroéclairage 64
Menu Communication 53
Configuration à distance 54
Configuration du réseau 54
Contrôle 55
ID du projecteur 54
Reset (Réinitialiser) 56
Vitesse de transmission 56
Menu de réglage à l’écran (OSD) 59
Menu Image 45
Appliquer à l’utilisateur 52
Contraste 46
Couleur avancée 47
Enregistrer param. utilisateur 51
Gamma 47
Image avancée 49
Luminosité 46
Mode de couleur 46
Netteté 46
Reset (Réinitialiser) 52
Saturation 46
Teinte 46
White balance 47
Menu Informations 67
État 68
Informations du projecteur 68
Menu système 57
Langue 58
Schedule 59
Mesures de sécurité relatives au laser
Sécurité 10
92
R5914653FR /01 G62
N
P
Panneau de commande 26
Paramètres d’alimentation 62
Paramètres système
Date 58
Durée 58
Précautions en cas de luminosité élevée
Présentation du produit 23
Problèmes liés au projecteur 70
Production 89
Produits chimiques dangereux 15
Projection arrière 20
Projection close 20
17
R
Rapport d’aspect 38
Réglages de la source lumineuse 63
Reset (Réinitialiser) 43, 52, 56, 64
Rétroéclairage 64
RG3 17
Risque d’incendie 13
S
Saturation 46
Schedule 59
Sécurité 9
Considérations générales 10
Définition à l’intention des utilisateurs 11
Distance de risque 17, 20
Entretien 15
Éviter d’endommager le projecteur 13
Éviter les blessures corporelles 12
Éviter les risques d’électrocution 12
Éviter les risques d’incendie 13
Explosion de la pile 15
Fiche de données de sécurité (FDS) 15
HD 11
Instructions 12
Index
Menu Calendrier
Sécurité 63
Mesures de sécurité relatives au laser 10
Produits chimiques dangereux 15
Signal 38
Spécifications 73
G62 W11 75
G62 W9 74
Système
Configuration du logo 59
Menu de réglage à l’écran (OSD) 59
T
Tableau des DEL 71
Teinte 46
Télécharger
Manuel du produit 89
Télécommande 27
U
Unité principale
24
V
Vitesse de transmission
56
W
White balance 47
R5914653FR /01 G62
93
Index
94
R5914653FR /01 G62
R5914653FR /01 | 2021-10-25
www.barco.com

Manuels associés