▼
Scroll to page 2
of
24
Notice de démarrage rapide MESUREURS VERTICAUX pour TESA-HITE (TH) pour TESA-HITE MAGNA (MG) Version 1, Novembre 2018 Ce document est confidentiel et doit rester à usage unique interne de la société ayant fait l’acquisition d’un des mesureurs de hauteur mentionnés ci-dessus. Toute reproduction ou transmission à des personnes tierces n’ayant aucun lien avec l’utilisation de ces instruments doit faire l’objet d’une demande officielle adressée à TESA SA. 1 Notice de démarrage rapide TABLE DES MATIERES 1 INTRODUCTION ............................................................................................................................................................. 3 1.1 Remerciements ....................................................................................................................................................... 3 1.2 Mise en garde ......................................................................................................................................................... 3 1.3 Copyright (document) ............................................................................................................................................. 3 1.4 Préambule ............................................................................................................................................................... 3 1.5 Symboles ................................................................................................................................................................ 4 2 PRESENTATION DE L’APPAREIL ................................................................................................................................ 5 2.1 Description générale ............................................................................................................................................... 5 2.2 Programme de livraison .......................................................................................................................................... 5 2.3 Emballage ............................................................................................................................................................... 6 3 LIEU D’INSTALLATION, SECURITE & ENTRETIEN .................................................................................................... 7 3.1 Emplacement .......................................................................................................................................................... 7 3.2 Lieu d’utilisation....................................................................................................................................................... 7 3.3 Eclairage ................................................................................................................................................................. 7 3.4 Surface de mesure .................................................................................................................................................. 7 3.5 Propreté .................................................................................................................................................................. 7 3.6 Vibrations ................................................................................................................................................................ 7 3.7 Alimentation électrique ............................................................................................................................................ 7 3.8 Utilisation finale ....................................................................................................................................................... 7 3.9 Stockage ................................................................................................................................................................. 7 3.10 Nettoyage ................................................................................................................................................................ 7 3.11 Ouverture des éléments ......................................................................................................................................... 8 3.12 Recyclage ............................................................................................................................................................... 8 4 MISE EN SERVICE ......................................................................................................................................................... 9 4.1 Emballage ............................................................................................................................................................... 9 4.2 Déballage & installation .......................................................................................................................................... 9 5 MODE D’EMPLOI SIMPLIFIE ....................................................................................................................................... 17 5.1 Pupitre de commande ........................................................................................................................................... 17 5.2 Touches du clavier ................................................................................................................................................ 17 5.3 Démarrage de l’instrument.................................................................................................................................... 18 5.4 Initialisation ........................................................................................................................................................... 18 5.5 Menu principal et modes de mesure ..................................................................................................................... 18 5.6 Mode de mesure ................................................................................................................................................... 19 5.7 Jauge de référence ............................................................................................................................................... 19 5.8 Modes ST1 et ST2 ................................................................................................................................................ 21 6 ACTIONS CONTEXTUELLES ...................................................................................................................................... 23 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 2 Menu principal ....................................................................................................................................................... 23 Actions relatives au mode ST1 ............................................................................................................................. 23 Actions relatives au mode ST2 ............................................................................................................................. 23 Actions relatives au mode STP ............................................................................................................................ 24 Actions relatives au mode STP avec affichage continu ..................................................................................... 24 Notice de démarrage rapide 1 INTRODUCTION 1.1 Remerciements Chère utilisatrice, cher utilisateur, TESA vous remercie chaleureusement de l’avoir sélectionnée comme partenaire de métrologie. Nous sommes très fiers de la confiance que vous nous témoignez en faisant l’acquisition d’une de nos colonnes de hauteur TESA-HITE ou TESA-HITE MAGNA. Parce que vos préoccupations métrologiques sont également les nôtres, nous sommes persuadés que cet instrument saura répondre positivement à vos attentes car nous nous attelons à développer des solutions adaptées à vos exigences. Le résultat ? Votre satisfaction tout au long de ces nombreuses années. Notre plaisir ? Savoir que nos produits vous aident à résoudre efficacement, rapidement et dans la durée, les contraintes et problèmes qui émergent de vos recherches, développements ou productions. Toute l’équipe TESA vous souhaite la cordiale bienvenue dans la grande famille des utilisateurs de produits TESA. L’équipe TESA 1.2 Mise en garde Cette notice doit être lue dans son intégralité par tout technicien ou opérateur avant toute intervention d’installation, d’entretien et utilisation de l’instrument. Le non-respect de certaines règles d’utilisation pourrait engendrer un mauvais fonctionnement de l’instrument voire une détérioration de celui-ci. 1.3 Copyright (document) Le contenu de ce document a été créé sous réserve de modifications ultérieures, sans avis préalable. Tous les droits sont réservés. La version en langue française fait office de référence. Toutes les versions dans une autre langue ne sont que des traductions. 1.4 Préambule La colonne TESA-HITE ou TESA-HITE MAGNA est le fruit d’une expérience de plus de 70 années consacrées à la conception et la fabrication d’équipement de mesure de haute précision. Elle a été développée dans le but de satisfaire les besoins de la production tout en procurant aux utilisateurs un moyen économique, rapide et précis pour la vérification dimensionnelle de leurs pièces de petite ou grande taille en atelier principalement. Ce document décrit en détails les différents processus et marches à suivre afin de permettre une prise en main rapide et aisée d’un des mesureurs verticaux de la gamme TESA-HITE comprenant les quatre modèles : • • TESA-HITE 400 ou 700 (capteur optique) TESA-HITE MAGNA 400 ou 700 (capteur magnétique) 3 Notice de démarrage rapide Le logiciel fourni avec toutes ces colonnes est rigoureusement identique, permettant à un utilisateur averti de colonnes TESA-HITE de pouvoir, sans problème, utiliser une colonne TESA-HITE MAGNA (et vice versa). 1.5 Symboles Plusieurs types de symboles différents sont utilisés dans ce document. Ils représentent des informations importantes à prendre en compte pour une bonne utilisation de l’instrument de mesure. Position Description Le non-respect de ces commentaires peut entrainer un mauvais résultat de mesure. Correspond à des aides pour une meilleure utilisation. 4 Notice de démarrage rapide 2 PRESENTATION DE L’APPAREIL 2.1 Description générale N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Description Capuchon Système électronique de lecture de position (capteur + règle) Axe de fixation du porte-touche Porte-touche Touche de palpage Faces d’appui et de guidage Base en fonte Manivelle de déplacement (avec poulet de blocage du chariot et poulet d’ajustement fin) Pompe électrique (TESA-HITE) et batterie Commutateur pour gestion de la pompe électrique (TESAHITE) Clavier de commande Ecran Habillage de protection Description des éléments principaux constitutifs du TESA-HITE et TESA-HITE MAGNA 2.2 Programme de livraison Chaque configuration est composée des éléments suivants : 5 Notice de démarrage rapide Qté 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 2.3 Emballage 6 Description Colonne de hauteur Pupitre de commande Porte-touche standard Touche en métal dur, Ø5mm Jauge de référence Alimentation et câbles d’alimentation Certificat d’étalonnage SCS Déclaration de conformité Document « démarrage rapide » imprimé Mode d’emploi sur clé USB Caisse de transport (palette, carton, inserts de soutien) Les éléments qui forment l’emballage de votre colonne de mesure sont très importants et doivent être gardés. En effet, tout transport de l’instrument doit impérativement se faire en utilisant son emballage d’origine afin d’éviter toute détérioration malencontreuse qui pourrait causer des malfonctions voir une impossibilité complète d’utilisation de l’appareil. 3 LIEU D’INSTALLATION, SECURITE & ENTRETIEN 3.1 Emplacement L’instrument doit être installé dans un endroit satisfaisant les caractéristiques générales requises, mais également les conditions spécifiques très précises relatives à l’environnement, l’alimentation électrique et autre. Il est essentiel de pouvoir identifier les facteurs importants et préparer correctement l’aire d’installation et d’utilisation. 3.2 Lieu d’utilisation Pour une utilisation correcte, les précautions suivantes doivent être prises en compte : • Evitez de placer l’instrument à proximité d’une fenêtre, une porte, une climatisation ou une source de chaleur. • Evitez d’engendrer des variations de température récurrentes par une exposition directe de la machine au soleil. • Evitez toute installation proche d’autre machines susceptibles d’induire des champs électromagnétiques importants. 3.3 Eclairage Favorisez un éclairage indirect ou fluorescent. Evitez une exposition directe au soleil ou toute autre lumière vive. 3.4 Surface de mesure Choisissez une surface de mesure aussi exempte que possible de vibrations susceptibles d’entraîner des erreurs de mesure ou de lecture en dépit de la stabilité des composants mécaniques et électroniques. Assurez-vous que la surface choisie peut supporter le poids de la machine et de la pièce à mesurer. Idéalement la surface ne doit présenter aucune fissure ou jointure. Il est recommandé de prévoir une surface de mesure assez grande pour permettre un déplacement fluide et aisé de l’instrument autour de la pièce à mesurer si celle-ci ne peut pas être déplacée manuellement. 3.5 Propreté Assurez-vous que la surface au sol est propre, c’est-à-dire exempte de poussières, condensation ou copeaux métalliques. Les appuis et les règles doivent être en parfait état de propreté et exempts de particules huileuses. 3.6 Vibrations Les sols des entreprises sont constamment sujets à des vibrations dues à diverses causes : Machines CNC, presses, véhicules de transport et toutes les autres sources de vibrations. Ces vibrations peuvent influencer directement les performances métrologiques de la machine. 3.7 Alimentation électrique Stabilité Lors que l’instrument est alimenté électriquement via le câble branché au réseau veillez à ce que l’alimentation électrique de la machine soit aussi stable que possible, sous peine de détériorer le système. Si le réseau électrique auquel la machine est raccordée ne présente pas de garantie de stabilité suffisante, il est fortement conseillé d’utiliser un appareil supplémentaire permettant d’éviter tout dommage. Ces appareils se trouvent localement. Câble d’alimentation Ne pas utiliser un autre câble d’alimentation que celui livré avec l’instrument. Transformateur Ne pas utiliser un autre transformateur que celui livré avec l’instrument. Tension Ne pas utiliser l’instrument sous d’autres tensions d’alimentation que celles indiquées dans les spécifications techniques de l’appareil. 3.8 Utilisation finale L’instrument doit être utilisé à des fins de mesure, exclusivement. 3.9 Stockage Il est important de respecter les limites de température de stockage indiquées dans les spécifications de l’instrument. 3.10 Nettoyage Pour le nettoyage de l’instrument, utiliser exclusivement un chiffon sec et non pelucheux. Ne pas appliquer de solvant agressif. 7 Notice de démarrage rapide 3.11 Ouverture des éléments Ne jamais tenter d’ouvrir le pupitre ou la colonne de mesure. Leur accès est strictement réservé au seul personnel qualifié et agréé. L’ouverture d’un de ces éléments par une personne non agréée entraine automatiquement la fin de la période de garantie. 3.12 Recyclage Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et/ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques. 8 4 MISE EN SERVICE 4.1 Emballage Chaque instrument TESA-HITE MAGNA ou TESA-HITE est livré d’usine dans un emballage conçu pour le protéger des chocs et de la corrosion. Tout transport de la colonne doit être réalisé à l’aide de cet emballage. Toute utilisation d’autres moyens de conditionnement ne sont pas recommandés par TESA qui n’entrera pas en matière en cas de litige. 4.2 Déballage & installation 1. Positionner la palette aussi près du lieu d’installation de la colonne. 2. Ouvrir avec précaution le carton à l’aide d’un cutter 3. Sortir de la palette le bloc de mousse dans lequel sont stockés les accessoires et le poser sur le marbre de travail 4. Sortir l’alimentation et les câbles du carton. 9 Notice de démarrage rapide 5. Sortir le porte-touche et la touche. Monter la touche sur son support. Ne pas oublier de fixer la touche à l’aide de la molette. 6. Sortir la jauge de référence du carton et de son emballage plastique. Passez un coup de chiffon sur sa base avant de la poser sur le granite. 7. Les accessoires sont maintenant prêts à être utilisés. 10 8. Enlever le second bloc de mousse de protection (supérieur) du carton 9. Avec une tierce personne, sortir la colonne avec précaution du carton Il est fortement conseillé de ne pas tenter cette étape seul. Deux personnes sont requises pour éviter toute dégradation éventuelle de l’appareil lors d’un choc ou d’une mauvaise manipulation. Etant donné le poids de l’appareil, tenter de le lever seul n’est également pas recommandé pour le dos. 10. Poser délicatement la colonne sur la surface de mesure en la gardant à l’horizontal. 11. Déballer délicatement le plastique protégeant la base de la colonne 11 Notice de démarrage rapide 12. Veiller à avoir accès à tous les patins 13. Dégraisser prudemment la surface de la base de l’instrument. A cet effet, utiliser un solvant ne contenant aucun agent agressif. 14. Installer l’instrument à la verticale sur le marbre (ou tout autre support) de contrôle nettoyé. 15. Enlever le plastique de protection 12 16. Enlever délicatement le scotch bleu de protection du chapeau 17. Enlever le sachet de silicagel 18. Enlever délicatement le scotch bleu localisé au milieu de la colonne de hauteur 19. Enlever délicatement le scotch bleu de protection de la base 13 Notice de démarrage rapide 20. Dévisser la vis de fixation du support de maintien 21. Démonter le support de maintien en le coulissant délicatement sur la mousse autour de l’axe de fixation du porte-touche. 22. Retirer la mousse autour de l’axe de fixation du porte-touche 23. Monter la vis sans tête dans l’alésage utilisé pour la fixation du support de maintien. 14 24. Dévisser le poulet de blocage du chariot sur la molette de déplacement de manière à pouvoir déplacer le chariot le long de la course de l’instrument. 25. Positionner l’axe de fixation du porte-touche à une hauteur confortable pour procéder à la fixation des accessoires et bloquer à nouveau le chariot. 26. Fixer le porte-touche et la touche sur l’axe en serrant le poulet sur le haut du porte-touche. 15 Notice de démarrage rapide 27. Brancher la colonne à une source d’alimentation à l’aide de l’alimentation pour une utilisation directe sur secteur ou ultérieure (avec batterie une fois chargée). 16 5 MODE D’EMPLOI SIMPLIFIE 5.1 Pupitre de commande Le pupitre de commande de votre colonne de hauteur a été étudié pour vous permettre une navigation optimale dans son logiciel et une utilisation intuitive. Son clavier est séparé en trois zones de boutons différenciables aisément par les fonctions qui y sont accessibles. N° 1 2 3 5.2 Touches du clavier Description Zone mesure + clavier numérique • Pour garder en mémoire la position active d’une touche de mesure (exemple : mesure avec palpeur conique) • Pour insérer une valeur numérique Interaction logiciel • Pour allumer et éteindre l’appareil • Pour valider ou annuler des actions • Pour revenir au menu principal • Pour modifier l’unité active Validation des options/actions contextuelles Insérer la valeur 1 Insérer un point Insérer la valeur 2 Insérer la valeur 0 Insérer la valeur 3 Garder en mémoire la position de la touche de mesure Changer le signe de la valeur active Insérer la valeur 4 Allumer/éteindre l’instrument. Insérer la valeur 5 Renvoi au menu principal Insérer la valeur 6 Changement de l’unité active Insérer la valeur 7 Envoi de la valeur principale affichée 17 Notice de démarrage rapide Insérer la valeur 8 Abandonner ou annuler Insérer la valeur 9 Valider/confirmer À tout moment, dans les diverses étapes d’utilisation du logiciel, des actions supplémentaires vont s’activer dans la barre définie au fond de l’écran du pupitre. Ces options sont sélectionnables en appuyant sur le bouton 5.3 Démarrage de l’instrument correspondant à l’action souhaitée. En activant le commutateur de la pompe électrique (n°10 du chapitre 2.1) on pourra déplacer l’instrument sur le marbre grâce à son palier aérostatique. L’enclenchement de l’instrument s’effectue en pressant la touche du clavier 5.4 Initialisation . Le processus d’initialisation de l’instrument représente généralement la première étape après la mise sous tension de l’appareil. Il consiste à faire passer le capteur en face du repère, qui se situe toujours dans une zone située à environ 15 cm de la base de l’instrument. La touche de palpage va devoir être déplacée manuellement par l’utilisateur de manière à la faire passer en face de la marque de référence. Une fois l’initialisation réalisée, un bip sonore retenti. Le logiciel active par défaut le mode ST1. 5.5 Menu principal et modes de mesure Une fois l’initialisation de l’instrument réalisée, le logiciel active par défaut le mode ST1. Cependant il est à tout moment possible de revenir à la page principale de l’interface en appuyant sur la touche du pupitre de commande. Il existe quatre options affichées sur la page principale. Trois sont des modes de mesure et une permet l’accès aux options du système. 18 Mode Description ST1 (en anglais : start 1 direction) • Mode permettant la mesure rapide dans une direction de palpage, sans devoir procéder à l’étalonnage de la touche. • La direction de palpage doit être identique à celle choisie pour la détermination de la référence. ST2 (en anglais : start 2 directions) • Mode permettant la mesure rapide dans les deux directions de palpage. • L’étalonnage de la touche de mesure est obligatoire avant de pouvoir procéder à une mesure. STP (en anglais : start parallelism) • Ce mode de mesure est également appelé « Min, Max, Delta ». Il peut être défini comme un mode permettant le scannage d’une surface afin d’en déduire les écarts de parallélisme par rapport à un plan de référence. • Depuis ce mode il est également possible d’accéder à la fonction « ZZ » (trusquin) en bloquant le double chariot. Options du système Menu permettant de modifier les paramètres de l’instrument (coussin d’air, mode veille, arrêt automatique,…) 5.6 Mode de mesure N° 1 2 3 4 5 6 5.7 Jauge de référence Description Barre d’état Montre l’état du système à tout moment (thème, batterie, alimentation, unité, envoi de données, mode de mesure) Jauge de contrainte Zone dédiée à l’affichage de la force de mesure appliquée sur la touche de palpage. Zone d’aide Affichage des icônes d’information et d’aide à la mesure. Ligne principale de résultat • Affichage de la valeur principale de mesure • Affichage de la caractéristique concernant la valeur affichée Ligne secondaire de résultat • Affichage de la valeur secondaire de mesure • Affichage de la caractéristique concernant la valeur affichée Barre d’actions contextuelles Des icônes d’actions sont affichées en fonction de l’écran logiciel actif. Chaque colonne de mesure est livrée conjointement avec un étalon, aussi appelé « jauge de référence ». 19 Notice de démarrage rapide Jauge de la TESA-HITE MAGNA 6.35 mm / .25 in Jauge de la TESA-HITE 12.5 mm / .5 in Afin de permettre à l’utilisateur de réaliser tous ses mesurages sans recourir à des opérations de calcul fastidieuses, la constante du système de palpage est déterminée sur la jauge de référence dont la dimension est connue. La jauge de référence doit être aussi propre que possible lors de son utilisation car c’est, en grande partie, la mesure de cet outil qui va définir la pertinence des résultats obtenus ultérieurement. Il est important d’utiliser uniquement la jauge de référence fournie conjointement à la colonne de mesure. TESA ne garantit pas le bon fonctionnement de l’instrument avec une autre jauge de référence autre que celle fournie en standard. Lors de la mesure d’éléments réclamant des palpages dans deux directions, il est nécessaire de tenir compte de cette constante de palpage. La constante de palpage prend en compte et compense les principaux facteurs d’influence suivants : • Diamètre de la bille ou du disque de la touche utilisée • Déformation élastique de la touche et de son support sous l’action de la force de palpage • Hystérèse du système de mesure Pour lancer le processus d’étalonnage de la touche de palpage il existe plusieurs moyens : • Rentrer pour la première fois dans le mode de mesure ST2 • Depuis les modes ST2 ou STP, forcer le réétalonnage de la touche de mesure en appuyant sur l’action contextuelle Ecran initial du processus d’étalonnage de la touche de mesure Il existe plusieurs types de procédure de détermination de constante de palpage. La forme de la jauge de référence TESA a été pensée pour minimiser le temps de cette détermination et supprimer les erreurs qu’un déplacement de la jauge en pleine séquence pourrait engendrer. 20 La procédure d’étalonnage de la touche de mesure (ou détermination de la constante de palpage) exige deux palpages au minimum de chacun des points de mesure. 5.8 Modes ST1 et ST2 Les deux modes principaux intégrés dans les colonnes de la gamme sont définis par les noms ST1 et ST2 . La différence majeure entre ces deux modes de mesure est intimement liée aux caractéristiques (hauteur, diamètre,…) qui vont devoir être déterminées dans une même séquence de mesure. Si la détermination de certaines caractéristiques ne nécessite pas d’inversion du sens de palpage, d’autres en sont totalement dépendantes. Mode ST1 ST2 Description • Mesure de longueurs dans une direction de palpage unique. • L’étalonnage de la touche de mesure n’est pas nécessaire. • Mesure de longueurs dans deux directions de palpage. • L’étalonnage de la touche de mesure est obligatoire. Mesures sans inversion du sens de palpage Mesures avec inversion du sens de palpage ST1 L’accès au mode ST1 ne nécessite pas la détermination de la constante de palpage. Lors de l’entrée dans le mode, la saisie d’une référence est d’abord obligatoire. Toutes les mesures réalisées en relation avec la même référence doivent être prises en palpant dans une direction similaire à celle choisie lors de la prise de référence active. 21 Notice de démarrage rapide ST2 Afin de pouvoir entrer dans le mode, la détermination de la constante de palpage (étalonnage de la touche de mesure) est un processus obligatoire. Elle se fait via la jauge de référence fournie conjointement à votre instrument. Pour plus de détails sur le processus veuillez-vous référer au manuel d’utilisateur. Une fois la constante de palpage déterminée, le logiciel vous demandera de saisir une référence (par simple ou double palpage). Vous pourrez ensuite prendre les mesures dans le sens de palpage de votre choix. 22 6 ACTIONS CONTEXTUELLES 6.1 Menu principal Définition Mode de mesure ST1 (Start 1 direction) Mode de mesure ST2 (Start 2 directions) Mode de mesure STP (Start Parallélisme, double chariot non bloqué) Mode de mesure ZZ (trusquin, double chariot bloqué) Options du système 6.2 Actions relatives au mode ST1 Définition 6.3 Actions relatives au mode ST2 Définition Initialisation du mode Permet de relancer le processus de définition de la référence active. Les valeurs de mesure en mémoire sont perdues. Référence indirecte (PRESET) Permet de prendre en compte un décalage par rapport à la référence active, ce qui permet de travailler avec une référence indirecte. Différence Permet de calculer la différence de hauteur entre la mesure active affichée à l’écran et la dernière stockée en mémoire. Validation Permet de confirmer une valeur insérer manuellement. Initialisation du mode Permet de relancer le processus de définition de la référence active. Les valeurs de mesure en mémoire sont perdues. Référence indirecte (PRESET) Permet de prendre en compte un décalage par rapport à la référence active, ce qui permet de travailler avec une référence indirecte. Différence Permet de calculer la différence de hauteur entre la mesure active affichée à l’écran et la dernière stockée en mémoire. Validation Permet de confirmer une valeur insérer manuellement. Etalonnage Permet de relancer le processus d’étalonnage de la touche. Changement de caractéristique 1 Permet de modifier le type relatif à la mesure principale. La mesure principale devient : • La largeur d’une rainure ou d’un tenon • Le diamètre d’un alésage ou d’un axe Changement de caractéristique 2 Permet de modifier le type relatif à la mesure principale. La mesure principale devient la hauteur du centre d’une rainure, d’un tenon, d’un alésage ou d’un axe. Outrepasser Permet d’outrepasser le mauvais étalonnage d’une touche de mesure. Double palpage Permet d’activer le double palpage. Simple palpage Permet d’activer le simple palpage 23 Notice de démarrage rapide 6.4 Actions relatives au mode STP Définition Initialisation du mode • Permet de relancer le processus de définition de la référence active. Les valeurs de mesure en mémoire sont perdues. Référence indirecte (PRESET) Permet de prendre en compte un décalage par rapport à la référence active, ce qui permet de travailler avec une référence indirecte. Résultats Permet de faire défiler les résultats suite à une mesure de parallélisme. Validation • Permet de confirmer une valeur insérée manuellement. • Permet de finir la mesure d’erreur de parallélisme. Etalonnage Permet de relancer le processus d’étalonnage de la touche active. Double palpage Permet d’activer le double palpage. Simple palpage Permet d’activer le simple palpage. Démarrage Permet de débuter la mesure d’erreur de parallélisme. 6.5 Actions relatives au mode STP avec affichage continu Définition Initialisation du mode Permet de mettre à zéro la valeur mise à jour en continu représentant la position de la touche de palpage. Différence Permet de calculer la différence de hauteur entre la mesure affichée à l’écran et la dernière stockée en mémoire. Ces mesures sont nécessairement issues d’un appui sur la touche clavier 24 .