▼
Scroll to page 2
of
24
Français Mode d’emploi TESA-Rugosurf 20 Rugosimètre compact 1 2 TABLE DES MATIÈRES 1 Introduction 4 2 Consignes de sécurité 4 3 Description générale 5 4 Éléments sur la face supérieure 6 5 Éléments sur la face arrière 6 6 Mise sous tension 7 7 Menu principal et sous-menus 7 8 Palpeur 9 9 9.1 9.2 Mesure de la rugosité Sélection de la longueur et du nombre de cut-offs selon ISO 4287 Sélection des cut-offs selon ISO 12085 (CNOMO) 10 11 12 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 Menu et barre d’état Position du palpeur Réglages des paramètres et des valeurs de tolérance Mémorisation des valeurs mesurées Étalonnage Retardement de la mesure Sélection de l’unité de mesure et de la norme Sélection de la langue Réglage de l’horloge 12 13 13 14 14 15 15 16 16 11 11.1 11.2 Résultats de mesures Affichage des résultats de mesure Requête de résultat via envoi de commandes 17 17 17 12 Recharge et remplacement de l’accumulateur 18 13 Données techniques 19 14 Programme de livraison 20 15 Accessoires en option 20 16 Mise au rebut 21 17 Garantie 21 18 Déclaration de conformité avec confirmation de la traçabilité des valeurs indiquées 21 3 1 INTRODUCTION Vous avez choisi le rugosimètre compact TESA Rugosurf 20 et nous nous en réjouissons. Afin de vous permettre d’exploiter au mieux toutes ses propriétés et de l’utiliser de manière pleinement satisfaisante, nous vous recommandons, au préalable, de lire attentivement ce mode d’emploi. En outre, une observation scrupuleuse des consignes de sécurité garantit de bons résultats de mesure sur une longue période d’utilisation. Votre rugosimètre utilise un stylet étalonné, monté à l’extrémité d’un palpeur. Il est donc recommandé de le manipuler avec précaution pour éviter les chocs. Pour le maintenir parfaitement propre, utiliser un jet d’air comprimé sous une pression de 2 bars au maximum. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée correspond à la tension de votre réseau électrique. – N’essayez pas de démonter l’unité, à l’exception des pièces indiquées dans ce manuel. Si vous tentez de le faire, vous risquez de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. – Ne soumettez pas le palpeur à des contraintes ou à des chocs. Ce composant délicat doit être manié avec précaution. – N’utilisez pas votre rugosimètre dans un environnement poussiéreux ou dans un endroit exposé aux vibrations. Maintenez-le éloigné des appareils émetteurs de parasites sur le réseau électrique, notamment les climatiseurs, les transformateurs ou les relais haute tension. 4 – N’utilisez pas le rugosimètre dans des endroits exposés à des variations de température excessives et soudaines. Ne le laissez pas dans une pièce fermée, surchauffée ou directement exposée aux rayons solaires. – Entreposez votre rugosimètre dans un endroit où la température reste comprise entre -10°C et +50°C. – Avant de commencer à mesurer, enlevez les taches d’huile ou la poussière sur la surface à vérifier. – Ne laissez pas tomber votre rugosimètre. Evitez de le heurter. Bien qu’il soit construit de manière robuste, le système de mesure intégré peut être endommagé, entraînant des mesures erronées. 3 DESCRIPTION GÉNÉRALE Votre TESA-Rugosurf 20 est un rugosimètre compact et maniable, facile à utiliser. Contrôlé par un microprocesseur, il utilise un affichage graphique (LCD). Alimenté par un accumulateur, son autonomie de fonctionnement est remarquable. Tous les menus et messages peuvent être affichés dans les langues internationales les plus courantes. Ce rugosimètre comprend un boîtier électronique, une unité d’avance incorporée. Il permet de mesurer les principaux paramètres de rugosité d’une surface avec une résolution au nanomètre. Qu’il soit tenu en main ou fixé sur un support, cet instrument peut affronter toutes les conditions d’utilisation. Afin d’éviter les vibrations susceptibles de fausser les valeurs mesurées, vous pouvez l’enclencher et démarrer la mesure à l’aide de la commande à distance ou encore du logiciel TESA Rugosoft. Ces deux composants sont proposés en option. La longueur de mesure est automatiquement réglée lorsque vous choisissez l’un des trois cut-offs disponibles. Vous pouvez également modifier cette longueur en sélectionnant le nombre de cut-offs à utiliser pour la mesure. Ce nombre est compris entre 1 et 5. que toute autre fonction liée à des paramètres mesurables est disponible en tant que fonction auxiliaire. De plus, les menus vous permettent de prédéfinir des tolérances pour chaque paramètre, ce qui facilite les vérifications en série. Tous les préréglages et toutes les données concernant les dernières mesures effectuées sont mis en mémoire dès que vous éteignez votre Rugosurf 20. Alimenté par un accumulateur, il se déclenche automatiquement après 1 minute d’inactivité. Chaque sortie digitale permet de relier le rugosimètre à un ordinateur par un câble standard Micro-USB disponible dans la gamme d’accessoires en option. Lorsque l’instrument est relié à un ordinateur, vous pouvez personnaliser et imprimer un entête de 3 lignes. A l’aide du logiciel approprié installé sur l’ordinateur, vous pourrez charger ou modifier les réglages, transférer les mesures, afficher les graphiques et imprimer des rapports détaillés. Votre rugosimètre prévient et affiche les manipulations incorrectes ou les irrégularités. La mémoire vous permet de conserver plus de 1000 paramètres ou 20 mesures complètes avec représentations graphiques, lesquelles peuvent être rappelées et imprimées à tout moment. Les fonctions les plus courantes – comme le rappel des résultats ou des cut-offs ainsi que le démarrage d’une opération de mesure – sont directement accessibles depuis le clavier alors 5 4 ÉLÉMENTS SUR LA FACE SUPÉRIEURE La fonction de certaines touches varie selon le contexte. 1 Touche START/STOP (démarrage/arrêt de la mesure). 2 Affichage graphique LCD, noir/blanc, 2 in. 3 Touche ENTER (confirmation). 4 Touche de défilement. 5 Touche retour. Votre rugosimètre peut être entièrement commandé par l’intermédiaire des touches du clavier qui se trouve à droite et gauche de l’écran d’affichage. Certaines touches peuvent exécuter une fonction directement alors que d’autres servent à sélectionner le menu ou le sous-menu qui vous permettra de configurer l’instrument selon vos besoins. 1 2 3 4 5 Face supérieure 5 ÉLÉMENTS SUR LA FACE ARRIÈRE 1 2 3 4 Face arrière 6 1 Interrupteur principal ON/OFF pour un entreposage de longue durée (auquel cas, ON sera positionné sur la droite). 2 Connecteur de l’alimentation électrique. 3 Connecteur de la sortie des données, Micro-USB. 4 Connecteur de l’imprimante. 6 MISE SOUS TENSION Pour la mise sous tension de votre rugosimètre, basculer l’interrupteur principal vers la droite, puis appuyez sur la touche START/STOP (1). Après quelques secondes, l’écran démarrage disparaît. L’instrument est alors opérationnel et les résultats de la dernière mesure effectuée sont affichés. Après 60 secondes d’inactivité, l’écran s’éteint automatiquement. Si vous appuyez sur l’une ou l’autre des touches durant ce laps de temps, ce dernier sera prolongé de 60 secondes supplémentaires. Vous pouvez également enclencher votre Rugosurf 20 depuis le logiciel Rugosoft. Note Vous pouvez redémarrer l’instrument en basculant l’interrupteur principal sur OFF puis sur ON à nouveau. Pour une longue période d’inactivité, nous conseillons vivement d’éteindre l’instrument via son interrupteur principal afin de ne pas le laisser en veille. Cette pratique contribuera à la sauvegarde des performances de l’accumulateur. Les menus ou les fonctions pouvant être déclenchées directement depuis le clavier ne seront pas accessibles aussi longtemps que l’instrument n’aura pas été mis sous tension. 7 MENU PRINCIPAL ET SOUS-MENUS Structure Chaque menu et sous-menu vous permet de commander les fonctions de l’instrument. Le menu principal s’affiche dans les deux conditions suivantes: 1 Lorsque l’instrument a été enclenché. 2 Après avoir appuyé sur la touche ENTER . Touches disponibles. Permet de valider et d’entrer dans le menu sélectionné. Permet de déplacer la touche de sélection. Permet de revenir en arrière ou de quitter le menu. 7 Menu principal et sous-menus 8 8 PALPEUR Le mécanisme translateur se trouve à l’intérieur du Rugosurf 20. Le palpeur est fixé au translateur à l’aide du porte-palpeur articulé en hauteur. Pour changer de palpeur, tirer simplement sur celui-ci, dans son axe opposé au sens de déplacement. Le palpeur est maintenu par emboîtement uniquement. Vous pouvez effectuer les mesures en posant votre rugosimètre sur la surface à vérifier. Mais vous pouvez également le placer sur un support ou utiliser sa protection pour l’appuyer sur la surface. Vous pouvez, enfin, utiliser des supports supplémentaires afin de faciliter les opérations de mesure. Pour la vérification des cylindres, utilisez les supports additionnels livrés avec l’instrument. Pour mesurer des pièces spéciales ou des points difficiles d’accès, le Rugosurf 20 peut être fixé sur un support standard à l’aide de la tige Ø 8 mm livrée avec l’instrument, laquelle est à visser dans le filetage prévu à cet effet, situé sur la face inférieure de l’instrument. Les deux supports supplémentaires, façonnés en vé, permettent la mesure des cylindres dès 80 mm de diamètre. Ces deux accessoires se fixent sur les faces avant et arrière de l’instrument. Note Le palpeur dispose d’un système de mesure inductif intégré. Il est impératif de procéder à un étalonnage (selon chapitre 10.4) lors de son échange ou lors qu’une modification importante des conditions ambiantes est survenue. Il est conseillé d’effectuer régulièrement une mesure de vérification sur l’étalon contenu dans la livraison. 9 9 MESURE DE LA RUGOSITÉ Afin de procéder correctement lorsque vous mesurez la rugosité d’une surface, vous devez tenir compte de plusieurs points. 1 Chaque fois que possible, installez le rugosimètre et la pièce à mesurer sur un plan rigide, exempt de vibrations. Nettoyez soigneusement la surface à mesurer. Pendant la mesure, ne pas tenir le rugosimètre en main afin d’éviter tout mouvement de ce dernier. Si nécessaire, effectuez plusieurs mesures à des fins de comparaison. Si l’une d’elles est notablement différente des autres, ceci indique que le rugosimètre aura été perturbé pendant la mesure. Les accessoires livrés avec l’instrument (palpeur, cache-palpeur et réhausses) facilitent le positionnement. 2 Appuyez sur la touche à gauche de l’écran pour enclencher le rugosimètre. 3 Sélectionnez la valeur et le nombre de cut-offs à utiliser pour la mesure (voir ci-dessous). 4 Positionnez le palpeur de manière à ce que son axe soit, autant que possible, parallèle à la surface à mesurer. Utilisez la fonction Position pour vérification, en particulier pour les points difficiles d’accès. 5 Débutez le cycle de mesure en appuyant sur la touche . Vous pouvez également utiliser la commande du logiciel Rugosoft (06930034). L’unité d’avance déplace le palpeur le long de la surface à mesurer. Le graphique de la progression apparaissant durant la mesure, il est ainsi possible de vérifier en cours d’opération qu’une singularité a été relevée. Dès la fin de la phase d’acquisition, la valeur de chaque paramètre mesuré est affichée et l’unité d’avance ramène le palpeur à sa position de départ. La mesure peut être interrompue sur le champ en appuyant sur la touche . Note La température ambiante, celle de l’instrument et celle de la pièce à mesurer doivent être autant que possible identiques et dans la limite de fonctionnement spécifiée. Les meilleures performance sont obtenues dans un environnement à 20°C. Réglages pour la mesure de la rugosité selon ISO 3274 sur une surface non périodique Ra (µm) de jusqu’à et y compris Cut-off (mm) Lt (mm) 0,02 0,1 0,25 0,75 à 1,75 0,1 2 2 10 Relation entre la rugosité et le cut-off, en millimètres 0,8 1,30 à 4,50 2,5 3,00 à 13,0 Ra (µin) de jusqu’à et y compris Cut-off (in) Lt (in) 0.5 2.5 0.01 0.03 à 0.07 2.5 50 0.03 0.05 à 0.18 50 250 0.10 0.12 à 0.51 Relation entre la rugosité et le cut-off, en pouces 10 9.1 Sélection de la longueur et du nombre de cut-offs selon ISO 4287 Pour accéder à cette option, appuyez sur la depuis la fenêtre de résultats, sélectouche tionnez la valeur à l’aide de la touche puis validez via ENTER . Pour valider la sélection et passer au réglage du . nombre de cut-offs, appuyez sur la touche La longueur totale Lt dépend du cut-off sélectionné. Lt = (nombre de cut-offs + 1) x Lc Si, pour des raisons d’espace, cette longueur est trop importante, vous pouvez la modifier en diminuant le nombre de cut-offs utilisés pour la mesure. Le nombre généralement sélectionné est de 5 cut-offs, mais vous pouvez en choisir un autre compris entre 1 et 5. 11 9.2 Sélection des cut-offs selon ISO 12085 (CNOMO) Après avoir choisi la norme ISO 12085, la longueur de l’étendue de mesure, laquelle ne dépend plus de la valeur du cut-off, est directement sélectionnée. Pour accéder à cette option du menu, appuyer depuis la fenêtre des résultats, sur la touche puis valisélectionnez la valeur via la touche . dez à l’aide de la touche ENTER Longueur d’évaluation = 2,5 mm 10 MENU ET BARRE D’ÉTAT Pour accéder au menu, presser la touche . ENTER La barre d’état, en haut de l’écran, résume les conditions de mesure sélectionnées, le niveau de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre de mesures en mémoire, si active. 12 10.1 Position du palpeur Cette option du menu vous permet de vérifier la position correcte du palpeur par rapport à la surface à explorer. Elle est très utile dans les deux cas suivants: 1 Lors de la mesure de gorges ou alésages, l’écran affiche le déplacement du palpeur. Sa position peut alors être ajustée en fonction de l’étendue de mesure. Le cas échéant, cette option vous assure que le palpeur reste bien en contact avec la surface explorée, faute de quoi la mesure sera interrompue. 2 Lorsque des mesures sont réalisées sur des surfaces critiques, cette option sert alors au positionnement correct du palpeur sur des surfaces concaves ou convexes. Pour accéder à cette option, sélectionnez Position, puis validez à l’aide de la touche ENTER . 10.2 Réglage des paramètres et des valeurs de tolérance pour sélectionner le paActivez cette touche ramètre souhaité dans la liste. Validez votre choix via ENTER . Chaque paramètre peut être activé ou désactivé, pour ainsi apparaître ou non dans les résultats affichés. La tolérance peut également être attribuée à chaque mesure. Appuyez sur cette touche pour sélectionner la valeur que vous souhaitez modifier, puis ENpour régler la valeur correcte. TER jusqu’au Poursuivez à l’aide de la touche réglage complet de la valeur. pour revenir au menu Appuyez sur la touche supérieur. Les modifications seront automatiquement sauvegardées. Procédez de la même manière pour sélectionner chaque paramètre que vous souhaitez afficher et régler les valeurs de tolérance adéquates. 13 10.3 Mémorisation des valeur mesurées Votre Rugosurf 20 vous permet de stocker plus de 1000 paramètres mesurés ou 20 mesures intégrales avec graphiques. Pour activer la mémoire, naviguez dans le sousmenu Fichiers (Files) et validez l’option Activer (Enable) via la touche ENTER afin d’activer ou de désactiver la fonction Mémoire, ensuite pour revenir au menu prinsur la touche cipal. La barre d’état indique le nombre de valeurs en mémoire, par exemple M:0. Il est possible d’effacer une mesure mémorisée en sélectionnant Effacer (Delete) ou de la visualiser via Afficher (Show), ou encore de vider complètement la mémoire en choisissant Reset. L’option Sauver profile (Save Profile) permet de définir si seuls les paramètres ou l’ensemble paramètres+graphiques doivent être conservés en mémoire. L’espace disponible apparaît en pourcentage dans le sous-menu Fichiers (Files); lorsque la mémoire est pleine, le rugosimètre affiche un message d’erreur vous indiquant qu’il n’est plus possible de sauvegarder d’autres valeurs tant que la mémoire ne sera pas vidée. 10.4 Étalonnage Nous vous recommandons de contrôler et d’étalonner régulièrement votre rugosimètre. La valeur du paramètre Ra mesuré (ou R lors de l’utilisation d’un spécimen selon ISO 12085) doit être proche de la valeur spécifiée. L’étalonnage est réalisé sur la base du paramètre Ra (ou de la valeur R pour ISO 12085). La valeur de référence (spécimen) sera réglée avant d’effectuer la mesure. 14 Les conditions de mesure, cut-off et nombre de cut-offs, seront préalablement réglés en fonction de la valeur de l’étalon. Ainsi, par exemple, pour un Ra de 2,97 μm, la longueur de cut-off définie sera égale à 0,8 mm et le nombre à 5. Pour accéder à cette option du menu et étalonner votre rugosimètre, sélectionnez Étalonnage (Calibration), puis validez via la touche ENTER . Paramètre Ra du spécimen Commencez par sélectionner le digit que vous puis apsouhaitez modifier avec la touche pour l’incrémentation de puyez sur ENTER la valeur. Dès que la valeur du spécimen est correctement réglée (par exemple, 2,97 µm), positionnez le stylet pour un cycle de mesure. Vous pouvez démarrer ce cycle en déplaçant le curseur sur l’option Démarrer mesure (Start puis en validant à measure) via la touche . L’avance du pall’aide de la touche ENTER peur est représentée graphiquement durant le cycle d’étalonnage. Dès la fin de la procédure, l’étalonnage est confirmé durant quelques secondes sur l’écran d’affichage avant que celui-ci ne retourne au niveau de base: les résultats de mesure. Note Pour la procédure d’étalonnage, appliquer le système d’unités sélectionné dans le menu Norme. Il est impératif de régler les conditions de mesure selon les indications fournies sur l’étalon de réglage. Nous vous recommandons de ne pas utiliser le spécimen plus longtemps que nécessaire afin de ne pas rayer inutilement sa surface avec le stylet, ce qui entraînerait des valeurs de rugosité erronées. 10.5 Retardement de la mesure Cette option permet de définir un temps d’attente entre l’ordre de mesurer et la mesure ellemême. Particulièrement utile pour les mesures dans des endroits difficiles d’accès, elle remplace la commande à distance. Utiliser la touche pour sélectionner la valeur . en seconde, puis valider via ENTER 10.6 Sélection de l’unité de mesure et de la norme Pour accéder à cette option du menu, sélectionnez Norme (Standard) puis appuyez sur la toupour valider. che ENTER Déplacez la touche de sélection sur la norme choisie avant de valider via ENTER . Le choix de l’unité de mesure est possible uniquement sous la norme ISO 4287. Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche . Note Si vous sélectionnez la norme ISO 12085, le système métrique est automatiquement activé, cette norme ne permettant pas de mesurer dans le système impérial. 15 10.7 Sélection de la langue Pour accéder à ce sous-menu, sélectionnez l’option Langue (Language) puis validez avec . la touche ENTER Déplacez ensuite la touche sur la langue souhaitée. Confirmez votre choix en appuyant , puis sur la touche pour resur ENTER venir à ce sous-menu. 10.8 Réglage de l’horloge Pour accéder à ce sous-menu, sélectionnez l’option Horloge (Time), puis validez à l’aide de la touche ENTER . Appuyez sur la touche pour sélectionner les paramètres Année, Mois, Jour ou Heure que vous souhaitez modifier. Appuyez ensuite sur ENTER pour augmenter la valeur sélectionnée jusqu’à ce que la valeur voulue s’affiche. 16 Les changements doivent être validés via ENalors que le curseur se trouve sur l’opTER tion Sauver (Save). Pour revenir au menu principal, appuyez sur la . touche 11 RESULTATS DE MESURE 11.1 Affichage des résultats de mesure Les résultats de mesure s’affichent automatiquement à la fin de la mesure. Lorsque la navigation dans le menu et les sous-menus est active, appuyer sur la touche pour revenir aux résultats. Pour visionner les différentes pages des résultats par paramètre ou par représentation graphique, appuyez sur la touche . 1 Affichage des paramètres (selon norme appliquée et paramètres sélectionnés). 2 Affichage graphique (courbe de rugosité). 3 Affichage des courbes d’Abbott (avec taux de portance). 11.2 Requête de résultat via envoi de commande Il est possible d’envoyer des commandes pour requête d’un paramètre particulier dans Hyperterminal ou tout autre programme similaire. Le pilote du Rugosurf 20 doit être préalablement installé (disponible sur demande à TESA). Liste des commandes: ?on? ?off? ?!? mise sous tension confirmée (pas de stand-by après 60s d’incativité) mise hors tension test si l’appareil est enclenché et que que la communication est établie ISO 4287 ?ra? ?rq? ?rt? ?rz? ?rc? ?rmax? ?rsm? ?rpc? ISO 12085 ?pt? ?r? ?ar? ?rx? ?ppc? 17 12 RECHARGE ET REMPLACEMENT DE L’ACCUMULATEUR Le niveau de charge de l’accumulateur est indiqué dans l’angle supérieur droit de l’affichage, l’icône batterie passant progressivement de pleine à vide. Lorsque l’accumulateur est déchargé, connectez votre rugosimètre le plus tôt possible au chargeur livré avec l’instrument. La recharge nécessite 8 heures au moins. L’interrupteur principal doit être sur ON pendant la recharge de l’accumulateur. Il n’y a pas de recharge de l’accumulateur si l’interrupteur principal est sur OFF. L’unité d’alimentation intègre un système de régulation automatique de la charge et peut donc rester connectée durant les opérations mesures. L’utilisation de votre rugosimètre est toujours possible alors même que l’accumulateur est en cours de recharge. Note Ne pas entreposer votre rugosimètre pour une longue période d’inutilisation lorsque l’accumulateur est déchargé, au risque de l’endommager. Vérifiez la charge au moins une fois tous les 30 jours. Si celle-ci descend en-dessous d’un seuil donné, vous ne pourrez pas réenclencher votre rugosimètre. Ne pas remplacer l’accumulateur par des piles de type zinc-carbone ou alcalines qui peuvent exploser si vous tentez de les recharger, et dans tous les cas, endommager l’instrument si leur charge est faible. Lors d’un entreposage pour une longue période d’inactivité, basculer l’interrupteur principal sur OFF pour déconnecter l’accumulateur de l’élec- 18 tronique. Cette procédure équivaut au démontage et à la mise hors tension de l’instrument de sorte que tous les réglages de préférence sauvegardés seront effacés. L’accumulateur peut supporter un certain nombre de cycles de charge/décharge avant de nécessiter son remplacement par un nouveau de type NiMH, 8,4 V, 170 mAh, format PP3 (06960063). Procédure d’accès à l’accumulateur: – Libérer le palpeur. – Dévisser les 2 vis six-pans sur la face inférieure du Rugosurf 20. – Démonter la coque supérieure en matière synthétique tout en veillant à ne pas tirer sur les câbles. – Retirer l’accumulateur de son emplacement et procéder à son remplacement. Veiller à ne pas inverser les pôles négatif et positif. Si le remplacement de la batterie intervient dans un laps de temps de quelques secondes, aucune donnée ni aucun paramètre de réglage ne seront perdus. A défaut, le rugosimètre se réinitialisera automatiquement et les paramètres d’étalonnage, les en-têtes et autres données importantes seront alors supprimés. 13 DONNÉES TECHNIQUES Paramètres mesurés Ra - Rq - Rt - Rz - Rc - RSm - Pt – Rmr - Pmr calculés selon ISO 4287:1997 RPc – PPc calculés selon EN 10049 Rmax calculé selon DIN 4768 R - Rx - AR calculés selon ISO12085. Étendue de mesure (Z) Ra 0 à 100 µm, Rt 0,05 à 400 µm Ra 0 à 3937 µinch, Rt 0 à 15748 µinch Longueur totale (X) (Nombre de Cut-offs +1) × Lc Longueur d’évaluation (X) Nombre de Cut-offs x Lc Résolution 0,001 µm / 0,01 µinch Longueur de cut-offs 0,25 - 0,8 - 2,5 mm / 0.01 - 0.03 - 0.1 inch Filtre électronique Filtre de GAUSS conforme à ISO 11562 Nombre de cut-offs 1à5 Clavier Clavier tactile à 4 touches, protégé contre la pénétration des liquides et les particules de poussière IP67. Langues à choix Allemand, anglais, chinois, espagnol, français, hollandais, italien, japonais, polonais, portugais, slovaque. Affichage Ecran LCD, noir/blanc, 2 in, 160 x 160 pixels Alimentation Accumulateur 8,4 V, 170 mAh ou 100-240 V, 50/60 Hz pour le chargeur connecté au secteur. Système de palpage Inductif Touche diamant R = 2 µm, 90° Force de mesure 0,75 mN conforme à ISO 3274 Précision ISO 3274, classe 1 Vitesse de déplacement 0,5 – 1 mm/s (mesure et positionnement) Température fonctionnement +10 à +40°C Température de stockage -10 à +50°C Recharge complète 8 heures Mémoire interne >1000 paramètres ou 20 mesures avec graphiques Autonomie 1000 mesures approx. Connecteurs Micro USB (PC) Encombrement 122 x 60 x 62 mm (rugosimètre seul) Poids 650 g Conditionnement Etui synthétique Origine UE 19 14 PROGRAMME DE LIVRAISON Rugosimètre TESA Rugosurf 20 (No 06930013) livré avec: – Palpeur SB 10 06960081 – Accumulateur, 8,4 V (monté) 06960063 – Chargeur secteur 06960046 – Etalon de réglage, Ra=2.97um 06960041 056633 – Adaptateur pour support, Ø 8 mm – Support de positionnement 057655 – Protection palpeur 057653 – Vis moletée (4 pièces) 056632 15 ACCESSOIRES EN OPTION Pour une liste détaillée de la gamme complète d’accessoires disponibles, se référer au catalogue général TESA ou à l’Info Produit du Rugosurf 20. – Câble USB au PC : 04760099 – Logiciel Rugosoft: 06960034 – Accumulateur pour Rugosurf20: 06960045 06960036 06960037 Pour alésage, surface, arbre ø > 10 mm Pour rainure de profondeur < 5 mm 06960038 06960039 Pour petit alésage ø > 4 mm Pour cylindre ø > 1 mm 20 06960057 06960056 (Rallonge) Pour surface concave ou convexe R > 5 mm 16 MISE AU REBUT Votre rugosimètre doit être traité séparément. A cet égard, vous voudrez bien vous conformer à la législation en vigueur dans votre pays. 17 GARANTIE TESA s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de fabrication, dans la limite des dispositions ci-après. La garantie normale couvre une période de un an à compter de la date de la vente. Dans les cas justifiés de garantie, TESA SA assure à son choix l’une des prestations suivantes : – remise en état gratuite par TESA ou par un atelier de services TESA autorisé, ou – remplacement gratuit, ou – note de crédit pour le produit objet de la réclamation. Toute autre prestation ou indemnité au titre de la garantie est exclue. Sont exclus de la garantie tous les dommages dus à une utilisation erronée, incompétente ou négligente, à un défaut d’entretien, à des influences extérieures, à l’inobservation des instructions de service, ou tout autre hasard de même qu’aux cas de force majeure. (Extrait de nos conditions générales de vente édition 2012) 18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ET CONFIRMATION DE LA TRAÇABILITÉ DES VALEURS INDIQUÉES Nous vous remercions de la confiance témoignée par l’achat de ce produit, lequel a été vérifié dans nos ateliers. Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que sa qualité est conforme aux normes et données techniques contenues dans nos documents de vente (mode d’emploi, prospectus, catalogue). Par ailleurs, nous attestons que les références métrologiques de l’équipement utilisé pour sa vérification sont valablement raccordées aux étalons nationaux. Le raccordement est assuré par notre système qualité. Assurance Qualité 21 22 23 24