Tesa Technology Rugosurf 20 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Tesa Technology Rugosurf 20 Manuel utilisateur | Fixfr
Français
Mode d’emploi
TESA-Rugosurf 20
Rugosimètre compact
1
2
TABLE DES MATIÈRES
1
Introduction
4
2
Consignes de sécurité
4
3
Description générale
5
4
Éléments sur la face supérieure
6
5
Éléments sur la face arrière
6
6
Mise sous tension
7
7
Menu principal et sous-menus
7
8
Palpeur
9
9
9.1
9.2
Mesure de la rugosité
Sélection de la longueur et du nombre de cut-offs selon ISO 4287
Sélection des cut-offs selon ISO 12085 (CNOMO)
10
11
12
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
Menu et barre d’état
Position du palpeur
Réglages des paramètres et des valeurs de tolérance
Mémorisation des valeurs mesurées
Étalonnage
Retardement de la mesure
Sélection de l’unité de mesure et de la norme
Sélection de la langue
Réglage de l’horloge
12
13
13
14
14
15
15
16
16
11
11.1
11.2
Résultats de mesures
Affichage des résultats de mesure
Requête de résultat via envoi de commandes
17
17
17
12
Recharge et remplacement de l’accumulateur
18
13
Données techniques
19
14
Programme de livraison
20
15
Accessoires en option
20
16
Mise au rebut
21
17
Garantie
21
18
Déclaration de conformité avec confirmation de la traçabilité
des valeurs indiquées
21
3
1 INTRODUCTION
Vous avez choisi le rugosimètre compact TESA
Rugosurf 20 et nous nous en réjouissons. Afin
de vous permettre d’exploiter au mieux toutes
ses propriétés et de l’utiliser de manière pleinement satisfaisante, nous vous recommandons,
au préalable, de lire attentivement ce mode
d’emploi.
En outre, une observation scrupuleuse des
consignes de sécurité garantit de bons résultats
de mesure sur une longue période d’utilisation.
Votre rugosimètre utilise un stylet
étalonné, monté à l’extrémité d’un
palpeur. Il est donc recommandé
de le manipuler avec précaution
pour éviter les chocs.
Pour le maintenir parfaitement propre, utiliser
un jet d’air comprimé sous une pression de
2 bars au maximum.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
– Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée
correspond à la tension de votre réseau électrique.
– N’essayez pas de démonter l’unité, à l’exception des pièces indiquées dans ce manuel. Si
vous tentez de le faire, vous risquez de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.
– Ne soumettez pas le palpeur à des contraintes ou à des chocs. Ce composant délicat doit
être manié avec précaution.
– N’utilisez pas votre rugosimètre dans un environnement poussiéreux ou dans un endroit
exposé aux vibrations. Maintenez-le éloigné
des appareils émetteurs de parasites sur le
réseau électrique, notamment les climatiseurs, les transformateurs ou les relais haute
tension.
4
– N’utilisez pas le rugosimètre dans des endroits exposés à des variations de température excessives et soudaines. Ne le laissez
pas dans une pièce fermée, surchauffée ou
directement exposée aux rayons solaires.
– Entreposez votre rugosimètre dans un endroit
où la température reste comprise entre -10°C
et +50°C.
– Avant de commencer à mesurer, enlevez les
taches d’huile ou la poussière sur la surface à
vérifier.
– Ne laissez pas tomber votre rugosimètre.
Evitez de le heurter. Bien qu’il soit construit
de manière robuste, le système de mesure
intégré peut être endommagé, entraînant des
mesures erronées.
3 DESCRIPTION GÉNÉRALE
Votre TESA-Rugosurf 20 est un rugosimètre
compact et maniable, facile à utiliser. Contrôlé
par un microprocesseur, il utilise un affichage
graphique (LCD). Alimenté par un accumulateur,
son autonomie de fonctionnement est remarquable. Tous les menus et messages peuvent
être affichés dans les langues internationales
les plus courantes.
Ce rugosimètre comprend un boîtier électronique, une unité d’avance incorporée. Il permet de mesurer les principaux paramètres de
rugosité d’une surface avec une résolution au
nanomètre. Qu’il soit tenu en main ou fixé sur
un support, cet instrument peut affronter toutes
les conditions d’utilisation. Afin d’éviter les
vibrations susceptibles de fausser les valeurs
mesurées, vous pouvez l’enclencher et démarrer la mesure à l’aide de la commande à distance
ou encore du logiciel TESA Rugosoft. Ces deux
composants sont proposés en option.
La longueur de mesure est automatiquement
réglée lorsque vous choisissez l’un des trois
cut-offs disponibles. Vous pouvez également
modifier cette longueur en sélectionnant le
nombre de cut-offs à utiliser pour la mesure. Ce
nombre est compris entre 1 et 5.
que toute autre fonction liée à des paramètres
mesurables est disponible en tant que fonction
auxiliaire. De plus, les menus vous permettent
de prédéfinir des tolérances pour chaque paramètre, ce qui facilite les vérifications en série.
Tous les préréglages et toutes les données
concernant les dernières mesures effectuées
sont mis en mémoire dès que vous éteignez
votre Rugosurf 20. Alimenté par un accumulateur, il se déclenche automatiquement après
1 minute d’inactivité.
Chaque sortie digitale permet de relier le rugosimètre à un ordinateur par un câble standard
Micro-USB disponible dans la gamme d’accessoires en option.
Lorsque l’instrument est relié à un ordinateur,
vous pouvez personnaliser et imprimer un entête de 3 lignes. A l’aide du logiciel approprié
installé sur l’ordinateur, vous pourrez charger
ou modifier les réglages, transférer les mesures, afficher les graphiques et imprimer des
rapports détaillés.
Votre rugosimètre prévient et affiche les manipulations incorrectes ou les irrégularités. La
mémoire vous permet de conserver plus de
1000 paramètres ou 20 mesures complètes avec
représentations graphiques, lesquelles peuvent
être rappelées et imprimées à tout moment.
Les fonctions les plus courantes – comme le
rappel des résultats ou des cut-offs ainsi que
le démarrage d’une opération de mesure – sont
directement accessibles depuis le clavier alors
5
4 ÉLÉMENTS SUR LA FACE SUPÉRIEURE
La fonction de certaines touches varie selon le
contexte.
1 Touche START/STOP (démarrage/arrêt
de la mesure).
2 Affichage graphique LCD, noir/blanc, 2 in.
3 Touche ENTER (confirmation).
4 Touche de défilement.
5 Touche retour.
Votre rugosimètre peut être entièrement commandé par l’intermédiaire des touches du clavier
qui se trouve à droite et gauche de l’écran d’affichage.
Certaines touches peuvent exécuter une fonction directement alors que d’autres servent à
sélectionner le menu ou le sous-menu qui vous
permettra de configurer l’instrument selon vos
besoins.
1
2
3
4
5
Face supérieure
5 ÉLÉMENTS SUR LA FACE ARRIÈRE
1
2
3
4
Face arrière
6
1 Interrupteur principal ON/OFF pour
un entreposage de longue durée (auquel
cas, ON sera positionné sur la droite).
2 Connecteur de l’alimentation électrique.
3 Connecteur de la sortie des données,
Micro-USB.
4 Connecteur de l’imprimante.
6 MISE SOUS TENSION
Pour la mise sous tension de votre rugosimètre,
basculer l’interrupteur principal vers la droite,
puis appuyez sur la touche START/STOP (1).
Après quelques secondes, l’écran démarrage
disparaît. L’instrument est alors opérationnel
et les résultats de la dernière mesure effectuée
sont affichés.
Après 60 secondes d’inactivité, l’écran s’éteint
automatiquement. Si vous appuyez sur l’une ou
l’autre des touches durant ce laps de temps, ce
dernier sera prolongé de 60 secondes supplémentaires.
Vous pouvez également enclencher votre
Rugosurf
20
depuis
le
logiciel
Rugosoft.
Note
Vous pouvez redémarrer l’instrument en basculant l’interrupteur principal sur OFF puis sur ON
à nouveau.
Pour une longue période d’inactivité, nous
conseillons vivement d’éteindre l’instrument via
son interrupteur principal afin de ne pas le laisser en veille. Cette pratique contribuera à la sauvegarde des performances de l’accumulateur.
Les menus ou les fonctions pouvant être
déclenchées directement depuis le clavier ne
seront pas accessibles aussi longtemps que
l’instrument n’aura pas été mis sous tension.
7 MENU PRINCIPAL ET SOUS-MENUS
Structure
Chaque menu et sous-menu vous permet de
commander les fonctions de l’instrument.
Le menu principal s’affiche dans les deux conditions suivantes:
1 Lorsque l’instrument a été enclenché.
2 Après avoir appuyé sur la touche ENTER
.
Touches disponibles.
Permet de valider et d’entrer dans le menu
sélectionné.
Permet de déplacer la touche de sélection.
Permet de revenir en arrière ou de quitter
le menu.
7
Menu principal et sous-menus
8
8 PALPEUR
Le mécanisme translateur se trouve à l’intérieur
du Rugosurf 20. Le palpeur est fixé au translateur à l’aide du porte-palpeur articulé en hauteur. Pour changer de palpeur, tirer simplement
sur celui-ci, dans son axe opposé au sens de
déplacement. Le palpeur est maintenu par emboîtement uniquement.
Vous pouvez effectuer les mesures en posant
votre rugosimètre sur la surface à vérifier. Mais
vous pouvez également le placer sur un support
ou utiliser sa protection pour l’appuyer sur la
surface. Vous pouvez, enfin, utiliser des supports supplémentaires afin de faciliter les opérations de mesure. Pour la vérification des cylindres, utilisez les supports additionnels livrés
avec l’instrument.
Pour mesurer des pièces spéciales ou des points
difficiles d’accès, le Rugosurf 20 peut être fixé
sur un support standard à l’aide de la tige
Ø 8 mm livrée avec l’instrument, laquelle est à
visser dans le filetage prévu à cet effet, situé sur
la face inférieure de l’instrument.
Les deux supports supplémentaires, façonnés
en vé, permettent la mesure des cylindres dès
80 mm de diamètre.
Ces deux accessoires se fixent sur les faces
avant et arrière de l’instrument.
Note
Le palpeur dispose d’un système de mesure
inductif intégré. Il est impératif de procéder à
un étalonnage (selon chapitre 10.4) lors de son
échange ou lors qu’une modification importante
des conditions ambiantes est survenue.
Il est conseillé d’effectuer régulièrement une
mesure de vérification sur l’étalon contenu dans
la livraison.
9
9 MESURE DE LA RUGOSITÉ
Afin de procéder correctement lorsque vous
mesurez la rugosité d’une surface, vous devez
tenir compte de plusieurs points.
1 Chaque fois que possible, installez le rugosimètre et la pièce à mesurer sur un plan
rigide, exempt de vibrations. Nettoyez soigneusement la surface à mesurer. Pendant la
mesure, ne pas tenir le rugosimètre en main
afin d’éviter tout mouvement de ce dernier. Si
nécessaire, effectuez plusieurs mesures à des
fins de comparaison. Si l’une d’elles est notablement différente des autres, ceci indique
que le rugosimètre aura été perturbé pendant
la mesure. Les accessoires livrés avec l’instrument (palpeur, cache-palpeur et réhausses) facilitent le positionnement.
2 Appuyez sur la touche
à gauche de l’écran
pour enclencher le rugosimètre.
3 Sélectionnez la valeur et le nombre de cut-offs
à utiliser pour la mesure (voir ci-dessous).
4 Positionnez le palpeur de manière à ce que
son axe soit, autant que possible, parallèle
à la surface à mesurer. Utilisez la fonction
Position pour vérification, en particulier pour
les points difficiles d’accès.
5 Débutez le cycle de mesure en appuyant sur la
touche
. Vous pouvez également utiliser la
commande du logiciel Rugosoft (06930034).
L’unité d’avance déplace le palpeur le long
de la surface à mesurer. Le graphique de la
progression apparaissant durant la mesure, il
est ainsi possible de vérifier en cours d’opération qu’une singularité a été relevée. Dès la
fin de la phase d’acquisition, la valeur de chaque paramètre mesuré est affichée et l’unité
d’avance ramène le palpeur à sa position de
départ.
La mesure peut être interrompue sur le champ
en appuyant sur la touche
.
Note
La température ambiante, celle de l’instrument
et celle de la pièce à mesurer doivent être autant que possible identiques et dans la limite
de fonctionnement spécifiée. Les meilleures
performance sont obtenues dans un environnement à 20°C.
Réglages pour la mesure de la rugosité selon ISO 3274 sur une surface non périodique
Ra (µm)
de
jusqu’à et y compris
Cut-off (mm)
Lt (mm)
0,02
0,1
0,25
0,75 à 1,75
0,1
2
2
10
Relation entre la rugosité et le cut-off, en millimètres
0,8
1,30 à 4,50
2,5
3,00 à 13,0
Ra (µin)
de
jusqu’à et y compris
Cut-off (in)
Lt (in)
0.5
2.5
0.01
0.03 à 0.07
2.5
50
0.03
0.05 à 0.18
50
250
0.10
0.12 à 0.51
Relation entre la rugosité et le cut-off, en pouces
10
9.1 Sélection de la longueur et du nombre de cut-offs selon ISO 4287
Pour accéder à cette option, appuyez sur la
depuis la fenêtre de résultats, sélectouche
tionnez la valeur à l’aide de la touche
puis
validez via ENTER
.
Pour valider la sélection et passer au réglage du
.
nombre de cut-offs, appuyez sur la touche
La longueur totale Lt dépend du cut-off sélectionné.
Lt = (nombre de cut-offs + 1) x Lc
Si, pour des raisons d’espace, cette longueur
est trop importante, vous pouvez la modifier en
diminuant le nombre de cut-offs utilisés pour la
mesure.
Le nombre généralement sélectionné est de 5
cut-offs, mais vous pouvez en choisir un autre
compris entre 1 et 5.
11
9.2 Sélection des cut-offs selon ISO 12085 (CNOMO)
Après avoir choisi la norme ISO 12085, la longueur de l’étendue de mesure, laquelle ne dépend plus de la valeur du cut-off, est directement sélectionnée.
Pour accéder à cette option du menu, appuyer
depuis la fenêtre des résultats,
sur la touche
puis valisélectionnez la valeur via la touche
.
dez à l’aide de la touche ENTER
Longueur d’évaluation = 2,5 mm
10 MENU ET BARRE D’ÉTAT
Pour accéder au menu, presser la touche
.
ENTER
La barre d’état, en haut de l’écran, résume les
conditions de mesure sélectionnées, le niveau
de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre
de mesures en mémoire, si active.
12
10.1 Position du palpeur
Cette option du menu vous permet de vérifier
la position correcte du palpeur par rapport à la
surface à explorer. Elle est très utile dans les
deux cas suivants:
1 Lors de la mesure de gorges ou alésages,
l’écran affiche le déplacement du palpeur. Sa
position peut alors être ajustée en fonction de
l’étendue de mesure. Le cas échéant, cette
option vous assure que le palpeur reste bien
en contact avec la surface explorée, faute de
quoi la mesure sera interrompue.
2 Lorsque des mesures sont réalisées sur des
surfaces critiques, cette option sert alors au
positionnement correct du palpeur sur des
surfaces concaves ou convexes.
Pour accéder à cette option, sélectionnez Position, puis validez à l’aide de la touche
ENTER
.
10.2 Réglage des paramètres et des valeurs de tolérance
pour sélectionner le paActivez cette touche
ramètre souhaité dans la liste.
Validez votre choix via ENTER
.
Chaque paramètre peut être activé ou désactivé,
pour ainsi apparaître ou non dans les résultats
affichés.
La tolérance peut également être attribuée à
chaque mesure.
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner
la valeur que vous souhaitez modifier, puis ENpour régler la valeur correcte.
TER
jusqu’au
Poursuivez à l’aide de la touche
réglage complet de la valeur.
pour revenir au menu
Appuyez sur la touche
supérieur. Les modifications seront automatiquement sauvegardées.
Procédez de la même manière pour sélectionner
chaque paramètre que vous souhaitez afficher
et régler les valeurs de tolérance adéquates.
13
10.3 Mémorisation des valeur mesurées
Votre Rugosurf 20 vous permet de stocker plus
de 1000 paramètres mesurés ou 20 mesures
intégrales avec graphiques.
Pour activer la mémoire, naviguez dans le sousmenu Fichiers (Files) et validez l’option Activer
(Enable) via la touche ENTER
afin d’activer
ou de désactiver la fonction Mémoire, ensuite
pour revenir au menu prinsur la touche
cipal.
La barre d’état indique le nombre de valeurs en
mémoire, par exemple M:0.
Il est possible d’effacer une mesure mémorisée en sélectionnant Effacer (Delete) ou de la
visualiser via Afficher (Show), ou encore de
vider complètement la mémoire en choisissant
Reset.
L’option Sauver profile (Save Profile) permet
de définir si seuls les paramètres ou l’ensemble
paramètres+graphiques doivent être conservés
en mémoire.
L’espace disponible apparaît en pourcentage
dans le sous-menu Fichiers (Files); lorsque la
mémoire est pleine, le rugosimètre affiche un
message d’erreur vous indiquant qu’il n’est plus
possible de sauvegarder d’autres valeurs tant
que la mémoire ne sera pas vidée.
10.4 Étalonnage
Nous vous recommandons de contrôler et
d’étalonner régulièrement votre rugosimètre.
La valeur du paramètre Ra mesuré (ou R lors
de l’utilisation d’un spécimen selon ISO 12085)
doit être proche de la valeur spécifiée.
L’étalonnage est réalisé sur la base du paramètre Ra (ou de la valeur R pour ISO 12085).
La valeur de référence (spécimen) sera réglée
avant d’effectuer la mesure.
14
Les conditions de mesure, cut-off et nombre de
cut-offs, seront préalablement réglés en fonction
de la valeur de l’étalon. Ainsi, par exemple, pour
un Ra de 2,97 μm, la longueur de cut-off définie
sera égale à 0,8 mm et le nombre à 5.
Pour accéder à cette option du menu et étalonner
votre rugosimètre, sélectionnez Étalonnage (Calibration), puis validez via la touche ENTER
.
Paramètre Ra du spécimen
Commencez par sélectionner le digit que vous
puis apsouhaitez modifier avec la touche
pour l’incrémentation de
puyez sur ENTER
la valeur. Dès que la valeur du spécimen est
correctement réglée (par exemple, 2,97 µm),
positionnez le stylet pour un cycle de mesure.
Vous pouvez démarrer ce cycle en déplaçant le
curseur sur l’option Démarrer mesure (Start
puis en validant à
measure) via la touche
. L’avance du pall’aide de la touche ENTER
peur est représentée graphiquement durant le
cycle d’étalonnage.
Dès la fin de la procédure, l’étalonnage est
confirmé durant quelques secondes sur l’écran
d’affichage avant que celui-ci ne retourne au niveau de base: les résultats de mesure.
Note
Pour la procédure d’étalonnage, appliquer le
système d’unités sélectionné dans le menu
Norme. Il est impératif de régler les conditions
de mesure selon les indications fournies sur
l’étalon de réglage.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser le
spécimen plus longtemps que nécessaire afin
de ne pas rayer inutilement sa surface avec le
stylet, ce qui entraînerait des valeurs de rugosité
erronées.
10.5 Retardement de la mesure
Cette option permet de définir un temps d’attente entre l’ordre de mesurer et la mesure ellemême. Particulièrement utile pour les mesures
dans des endroits difficiles d’accès, elle remplace la commande à distance.
Utiliser la touche
pour sélectionner la valeur
.
en seconde, puis valider via ENTER
10.6 Sélection de l’unité de mesure et de la norme
Pour accéder à cette option du menu, sélectionnez Norme (Standard) puis appuyez sur la toupour valider.
che ENTER
Déplacez la touche de sélection
sur la norme
choisie avant de valider via ENTER
. Le choix
de l’unité de mesure est possible uniquement
sous la norme ISO 4287. Pour revenir au menu
principal, appuyez sur la touche
.
Note
Si vous sélectionnez la norme ISO 12085, le
système métrique est automatiquement activé,
cette norme ne permettant pas de mesurer dans
le système impérial.
15
10.7 Sélection de la langue
Pour accéder à ce sous-menu, sélectionnez
l’option Langue (Language) puis validez avec
.
la touche ENTER
Déplacez ensuite la touche
sur la langue
souhaitée. Confirmez votre choix en appuyant
, puis sur la touche
pour resur ENTER
venir à ce sous-menu.
10.8 Réglage de l’horloge
Pour accéder à ce sous-menu, sélectionnez
l’option Horloge (Time), puis validez à l’aide de
la touche ENTER
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner les
paramètres Année, Mois, Jour ou Heure que
vous souhaitez modifier. Appuyez ensuite sur
ENTER
pour augmenter la valeur sélectionnée jusqu’à ce que la valeur voulue s’affiche.
16
Les changements doivent être validés via ENalors que le curseur se trouve sur l’opTER
tion Sauver (Save).
Pour revenir au menu principal, appuyez sur la
.
touche
11 RESULTATS DE MESURE
11.1 Affichage des résultats de mesure
Les résultats de mesure s’affichent automatiquement à la fin de la mesure. Lorsque la navigation dans le menu et les sous-menus est
active, appuyer sur la touche
pour revenir
aux résultats.
Pour visionner les différentes pages des résultats par paramètre ou par représentation graphique, appuyez sur la touche
.
1 Affichage des paramètres (selon norme
appliquée et paramètres sélectionnés).
2 Affichage graphique (courbe de rugosité).
3 Affichage des courbes d’Abbott (avec taux
de portance).
11.2 Requête de résultat via envoi de commande
Il est possible d’envoyer des commandes pour
requête d’un paramètre particulier dans Hyperterminal ou tout autre programme similaire. Le
pilote du Rugosurf 20 doit être préalablement
installé (disponible sur demande à TESA).
Liste des commandes:
?on?
?off?
?!?
mise sous tension confirmée (pas de
stand-by après 60s d’incativité)
mise hors tension
test si l’appareil est enclenché et que
que la communication est établie
ISO 4287
?ra?
?rq?
?rt?
?rz?
?rc?
?rmax?
?rsm?
?rpc?
ISO 12085
?pt?
?r?
?ar?
?rx?
?ppc?
17
12 RECHARGE ET REMPLACEMENT DE L’ACCUMULATEUR
Le niveau de charge de l’accumulateur est indiqué dans l’angle supérieur droit de l’affichage,
l’icône batterie passant progressivement de
pleine à vide. Lorsque l’accumulateur est déchargé, connectez votre rugosimètre le plus tôt
possible au chargeur livré avec l’instrument.
La recharge nécessite 8 heures au moins.
L’interrupteur principal doit être sur ON
pendant la recharge de l’accumulateur. Il n’y a
pas de recharge de l’accumulateur si l’interrupteur principal est sur OFF. L’unité d’alimentation
intègre un système de régulation automatique
de la charge et peut donc rester connectée
durant les opérations mesures. L’utilisation de
votre rugosimètre est toujours possible alors
même que l’accumulateur est en cours de recharge.
Note
Ne pas entreposer votre rugosimètre pour une
longue période d’inutilisation lorsque l’accumulateur est déchargé, au risque de l’endommager.
Vérifiez la charge au moins une fois tous les
30 jours. Si celle-ci descend en-dessous d’un
seuil donné, vous ne pourrez pas réenclencher
votre rugosimètre. Ne pas remplacer l’accumulateur par des piles de type zinc-carbone ou
alcalines qui peuvent exploser si vous tentez de
les recharger, et dans tous les cas, endommager
l’instrument si leur charge est faible.
Lors d’un entreposage pour une longue période
d’inactivité, basculer l’interrupteur principal sur
OFF pour déconnecter l’accumulateur de l’élec-
18
tronique. Cette procédure équivaut au démontage et à la mise hors tension de l’instrument
de sorte que tous les réglages de préférence
sauvegardés seront effacés.
L’accumulateur peut supporter un certain
nombre de cycles de charge/décharge avant de
nécessiter son remplacement par un nouveau
de type NiMH, 8,4 V, 170 mAh, format PP3
(06960063).
Procédure d’accès à l’accumulateur:
– Libérer le palpeur.
– Dévisser les 2 vis six-pans sur la face
inférieure du Rugosurf 20.
– Démonter la coque supérieure en matière
synthétique tout en veillant à ne pas tirer
sur les câbles.
– Retirer l’accumulateur de son emplacement
et procéder à son remplacement.
Veiller à ne pas inverser les pôles
négatif et positif.
Si le remplacement de la batterie intervient dans
un laps de temps de quelques secondes, aucune
donnée ni aucun paramètre de réglage ne seront
perdus. A défaut, le rugosimètre se réinitialisera
automatiquement et les paramètres d’étalonnage, les en-têtes et autres données importantes seront alors supprimés.
13 DONNÉES TECHNIQUES
Paramètres mesurés
Ra - Rq - Rt - Rz - Rc - RSm - Pt – Rmr - Pmr calculés selon
ISO 4287:1997
RPc – PPc calculés selon EN 10049
Rmax calculé selon DIN 4768
R - Rx - AR calculés selon ISO12085.
Étendue de mesure (Z)
Ra 0 à 100 µm, Rt 0,05 à 400 µm
Ra 0 à 3937 µinch, Rt 0 à 15748 µinch
Longueur totale (X)
(Nombre de Cut-offs +1) × Lc
Longueur d’évaluation (X)
Nombre de Cut-offs x Lc
Résolution
0,001 µm / 0,01 µinch
Longueur de cut-offs
0,25 - 0,8 - 2,5 mm / 0.01 - 0.03 - 0.1 inch
Filtre électronique
Filtre de GAUSS conforme à ISO 11562
Nombre de cut-offs
1à5
Clavier
Clavier tactile à 4 touches, protégé contre la pénétration des
liquides et les particules de poussière IP67.
Langues à choix
Allemand, anglais, chinois, espagnol, français, hollandais,
italien, japonais, polonais, portugais, slovaque.
Affichage
Ecran LCD, noir/blanc, 2 in, 160 x 160 pixels
Alimentation
Accumulateur 8,4 V, 170 mAh ou 100-240 V, 50/60 Hz pour le
chargeur connecté au secteur.
Système de palpage
Inductif
Touche diamant
R = 2 µm, 90°
Force de mesure
0,75 mN conforme à ISO 3274
Précision
ISO 3274, classe 1
Vitesse de déplacement
0,5 – 1 mm/s (mesure et positionnement)
Température fonctionnement
+10 à +40°C
Température de stockage
-10 à +50°C
Recharge complète
8 heures
Mémoire interne
>1000 paramètres ou 20 mesures avec graphiques
Autonomie
1000 mesures approx.
Connecteurs
Micro USB (PC)
Encombrement
122 x 60 x 62 mm (rugosimètre seul)
Poids
650 g
Conditionnement
Etui synthétique
Origine
UE
19
14 PROGRAMME DE LIVRAISON
Rugosimètre TESA Rugosurf 20 (No 06930013)
livré avec:
– Palpeur SB 10
06960081
– Accumulateur, 8,4 V (monté)
06960063
– Chargeur secteur
06960046
– Etalon de réglage, Ra=2.97um
06960041
056633
– Adaptateur pour support, Ø 8 mm
– Support de positionnement
057655
– Protection palpeur
057653
– Vis moletée (4 pièces)
056632
15 ACCESSOIRES EN OPTION
Pour une liste détaillée de la gamme complète
d’accessoires disponibles, se référer au catalogue général TESA ou à l’Info Produit du
Rugosurf 20.
– Câble USB au PC : 04760099
– Logiciel Rugosoft: 06960034
– Accumulateur pour Rugosurf20: 06960045
06960036
06960037
Pour alésage, surface, arbre ø > 10 mm
Pour rainure de profondeur < 5 mm
06960038
06960039
Pour petit alésage ø > 4 mm
Pour cylindre ø > 1 mm
20
06960057
06960056 (Rallonge)
Pour surface concave ou convexe R > 5 mm
16 MISE AU REBUT
Votre rugosimètre doit être traité séparément. A cet égard, vous voudrez
bien vous conformer à la législation en vigueur dans votre pays.
17 GARANTIE
TESA s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de fabrication, dans
la limite des dispositions ci-après. La garantie normale couvre une période de un an à compter de
la date de la vente.
Dans les cas justifiés de garantie, TESA SA assure à son choix l’une des prestations suivantes :
– remise en état gratuite par TESA ou par un atelier de services TESA autorisé, ou
– remplacement gratuit, ou
– note de crédit pour le produit objet de la réclamation.
Toute autre prestation ou indemnité au titre de la garantie est exclue.
Sont exclus de la garantie tous les dommages dus à une utilisation erronée, incompétente ou négligente, à un défaut d’entretien, à des influences extérieures, à l’inobservation des instructions de
service, ou tout autre hasard de même qu’aux cas de force majeure.
(Extrait de nos conditions générales de vente édition 2012)
18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ET CONFIRMATION DE LA TRAÇABILITÉ
DES VALEURS INDIQUÉES
Nous vous remercions de la confiance témoignée par l’achat de ce produit, lequel a été vérifié dans
nos ateliers.
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que sa qualité est conforme aux normes et données
techniques contenues dans nos documents de vente (mode d’emploi, prospectus, catalogue).
Par ailleurs, nous attestons que les références métrologiques de l’équipement utilisé pour sa vérification sont valablement raccordées aux étalons nationaux. Le raccordement est assuré par notre
système qualité.
Assurance Qualité
21
22
23
24

Manuels associés