Bosch Rexroth R911380646 Convertisseur de fréquence Séries EFC x610 EFC 3610 / EFC 5610 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
528 Des pages
Bosch Rexroth R911380646 Convertisseur de fréquence Séries EFC x610 EFC 3610 / EFC 5610 Manuel utilisateur | Fixfr
The Drive & Control Company
Convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
EFC 3610 / EFC 5610
Mode d’emploi
R911380646
Édition 07
Bosch Rexroth AG
Séries EFC x610
Evolution des modifications
Edition
Situation
Remarque
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT05-FR-P
2017.03
Nouvelles fonctions
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
2017.11
Nouvelles fonctions
Tableau de correspondance des versions
Micrologiciel
Mode d’emploi
Guide de démarrage rapide
03V12
03V24
Édition 05
Édition 07
Édition 07
Édition 11
Copyright
© Bosch Rexroth (Xi'an) Electric Drives and Controls Co., Ltd. 2017
Ce document ainsi que les données, les caractéristiques et toutes autres informations y figurant sont la propriété exclusive de Bosch Rexroth (Xi'an) Electric
Drives and Controls Co., Ltd. Il est interdit de les reproduire ou de les transférer
à ces tiers sans son accord.
Obligations
Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le produit ;
elles ne sont pas à comprendre en tant que propriétés garanties au sens légal.
Tous droits de modification de ce document et de disponibilité du matériel réservés.
RS-d33581b237a10e320a6846a50131ac32-7-fr-FR-6
Séries EFC x610
Deutsch
Bosch Rexroth AG
English
Français
Lebensgefahr bei
Danger to life in
Nichtbeachtung der nachstehenden case of non‑compliance with the
Sicherheitshinweise!
below-mentioned safety
Nehmen Sie die Produkte erst dann instructions!
Danger de
mort en cas de non‑respect des
consignes de sécurité figurant ciaprès !
in Betrieb, nachdem Sie die mit dem
Produkt gelieferten Unterlagen und
Sicherheitshinweise vollständig
durchgelesen, verstanden und
beachtet haben.
Do not attempt to install or put these
products into operation until you
have completely read, understood
and observed the documents
supplied with the product.
Ne mettez les produits en service
qu’après avoir lu complètement et
après avoir compris et respecté les
documents et les consignes de
sécurité fournis avec le produit.
Sollten Ihnen keine Unterlagen in
Ihrer Landessprache vorliegen,
wenden Sie sich an Ihren
zuständigen RexrothVertriebspartner.
If no documents in your language
were supplied, please consult your
Rexroth sales partner.
Si vous ne disposez pas de la
documentation dans votre langue,
merci de consulter votre partenaire
Rexroth.
Only qualified persons may work
with drive components.
Seul un personnel qualifié est autorisé
à travailler sur les composants
For detailed explanations on the
safety instructions, see chapter 1 of d’entraînement.
Nähere Erläuterungen zu den
this documentation.
Vous trouverez des explications plus
Sicherheitshinweisen entnehmen Sie
détaillées relatives aux consignes de
Kapitel 1 dieser Dokumentation.
sécurité au chapitre 1 de la présente
documentation.
Nur qualifiziertes Personal darf an
Antriebskomponenten arbeiten.
Hohe elektrische
Spannung! Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
High electrical
voltage! Danger to life by electric
shock!
Tensions
électriques élevées ! Danger de mort
par électrocution !
Betreiben Sie Antriebskomponenten Only operate drive components with N’exploitez les composants
nur mit fest installiertem
a permanently installed equipment d’entraînement que si un conducteur
Schutzleiter.
grounding conductor.
de protection est installé de manière
Schalten Sie vor Zugriff auf
Disconnect the power supply before permanente.
Antriebskomponenten die
Spannungsversorgung aus.
Beachten Sie die Entladezeiten von
Kondensatoren.
accessing drive components.
Observe the discharge times of the
capacitors.
Gefahrbringende
Bewegungen! Lebensgefahr!
Dangerous
movements! Danger to life!
Halten Sie sich nicht im
Bewegungsbereich von Maschinen
und Maschinenteilen auf.
Keep free and clear of the ranges of
motion of machines and moving
machine parts.
Avant d’intervenir sur les composants
d’entraînement, coupez toujours la
tension d’alimentation.
Tenez compte des délais de décharge
de condensateurs.
Mouvements entraînant une situation
dangereuse ! Danger de mort !
Ne séjournez pas dans la zone de
mouvement de machines et de
Verhindern Sie den unbeabsichtigten Prevent personnel from accidentally composants de machines.
Zutritt für Personen.
entering the range of motion of
Évitez tout accès accidentel de
machines.
personnes.
Bringen Sie vor dem Zugriff oder
Zutritt in den Gefahrenbereich die
Make sure that the drives are brought Avant toute intervention ou tout accès
Antriebe sicher zum Stillstand.
to safe standstill before accessing or dans la zone de danger, assurez-vous
entering the danger zone.
de l’arrêt préalable de tous les
entraînements.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
I
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Deutsch
Elektromagnetische / magnetische
Felder! Gesundheitsgefahr für
Personen mit Herzschrittmachern,
metallischen Implantaten oder
Hörgeräten!
English
Electromagnetic /
magnetic fields! Health hazard for
persons with heart pacemakers,
metal implants or hearing aids!
The above-mentioned persons are
not allowed to enter areas in which
Zutritt zu Bereichen, in denen
drive components are mounted and
Antriebskomponenten montiert und operated, or rather are only allowed
betrieben werden, ist für oben
to do this after they consulted a
genannten Personen untersagt bzw. doctor.
nur nach Rücksprache mit einem
Arzt erlaubt.
Français
Champs
électromagnétiques / magnétiques !
Risque pour la santé des porteurs de
stimulateurs cardiaques, d’implants
métalliques et d’appareils auditifs !
L’accès aux zones où sont montés et
exploités les composants
d’entraînement est interdit aux
personnes susmentionnées ou bien
ne leur est autorisé qu’après
consultation d’un médecin.
Heiße Oberflächen
Hot surfaces
(> 60 °C)! Verbrennungsgefahr!
(> 60 °C [140 °F])! Risk of burns!
Surfaces chaudes
(> 60 °C)! Risque de brûlure !
Vermeiden Sie das Berühren von
metallischen Oberflächen (z. B.
Kühlkörpern). Abkühlzeit der
Antriebskomponenten einhalten
(mind. 15 Minuten).
Do not touch metallic surfaces (e.g.
heat sinks). Comply with the time
required for the drive components to
cool down (at least 15 minutes).
Évitez de toucher des surfaces
métalliques (p. ex. dissipateurs
thermiques). Respectez le délai de
refroidissement des composants
d’entraînement (au moins 15
minutes).
Unsachgemäße
Handhabung bei Transport und
Montage! Verletzungsgefahr!
Improper handling
Manipulation
during transport and mounting! Risk incorrecte lors du transport et du
of injury!
montage ! Risque de blessure !
Verwenden Sie geeignete Montageund Transporteinrichtungen.
Use suitable equipment for mounting Utilisez des dispositifs de montage et
and transport.
de transport adéquats.
Benutzen Sie geeignetes Werkzeug
und persönliche Schutzausrüstung.
Use suitable tools and personal
protective equipment.
Unsachgemäße
Handhabung von Batterien!
Verletzungsgefahr!
Improper handling of
Manipulation
batteries! Risk of injury!
incorrecte de piles! Risque de
blessure!
Do not attempt to reactivate or
Utilisez des outils appropriés et votre
équipement de protection personnel.
Versuchen Sie nicht, leere Batterien recharge low batteries (risk of
zu reaktivieren oder aufzuladen
explosion and chemical burns).
(Explosions- und Verätzungsgefahr). Do not dismantle or damage
Zerlegen oder beschädigen Sie keine batteries. Do not throw batteries into
Batterien. Werfen Sie Batterien nicht open flames.
ins Feuer.
N’essayez pas de réactiver des piles
vides ou de les charger (risque
d’explosion et de brûlure par acide).
II
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Ne désassemblez et n’endommagez
pas les piles. Ne jetez pas des piles
dans le feu.
Séries EFC x610
Español
Bosch Rexroth AG
Português
Italiano
Pericolo di
Perigo de vida em
caso de inobservância das seguintes morte in caso di inosservanza delle
seguenti indicazioni di sicurezza!
instruções de segurança!
Utilize apenas os produtos depois de Mettere in funzione i prodotti solo
Los productos no se pueden poner ter lido, compreendido e tomado em dopo aver letto, compreso e osservato
en servicio hasta después de haber consideração a documentação e as per intero la documentazione e le
leído por completo, comprendido y instruções de segurança fornecidas indicazioni di sicurezza fornite con il
prodotto.
tenido en cuenta la documentación y juntamente com o produto.
las advertencias de seguridad que se
Se non dovesse essere presente la
Se não tiver disponível a
incluyen en la entrega.
documentação na sua língua, dirija- documentazione nella vostra lingua,
siete pregati di rivolgervi al rivenditore
Si no dispusiera de documentación se ao seu parceiro de venda
Rexroth competente.
en el idioma de su país, diríjase a su responsável da Rexroth.
distribuidor competente de Rexroth.
Solo personale qualificato può
Apenas pessoal qualificado pode
eseguire lavori sui componenti di
Solo el personal debidamente
trabalhar nos componentes de
comando.
cualificado puede trabajar en
acionamento.
componentes de accionamiento.
Per ulteriori spiegazioni riguardanti le
Explicações mais detalhadas
indicazioni di sicurezza consultare il
Encontrará más detalles sobre las
relativamente às instruções de
capitolo 1 di questa documentazione.
indicaciones de seguridad en el
segurança constam no capítulo 1
capítulo 1 de esta documentación. desta documentação.
¡Peligro de
muerte en caso de no observar las
siguientes indicaciones de
seguridad!
¡Alta tensión
Alta tensão elétrica!
eléctrica! ¡Peligro de muerte por
Perigo de vida devido a choque
descarga eléctrica!
elétrico!
Active sólo los componentes de
Opere componentes de acionamento
accionamiento con el conductor
apenas com condutores de proteção
protector firmemente instalado.
instalados.
Desconecte la alimentación eléctrica Desligue a alimentação de tensão
antes de manipular los componentes antes de aceder aos componentes de
de accionamiento.
acionamento.
Tenga en cuenta los tiempos de
Respeite os períodos de descarga
descarga de los condensadores.
dos condensadores.
Alta tensione
elettrica! Pericolo di morte in seguito
a scosse elettriche!
¡Movimientos
Movimentos
peligrosos! ¡Peligro de muerte!
perigosos! Perigo de vida!
No permanezca en la zona de
Não permaneça na área de
movimiento de las máquinas ni de
movimentação das máquinas e das
sus piezas.
peças das máquinas.
Impida el acceso accidental de
Evite o acesso involuntário para
personas.
pessoas.
Antes de acceder o introducir las
Antes de entrar ou aceder à área
manos en la zona de peligro, los
perigosa, imobilize os acionamentos
accionamientos se tienen que haber de forma segura.
parado con seguridad.
Movimenti
pericolosi! Pericolo di morte!
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Mettere in esercizio i componenti di
comando solo con conduttore di
messa a terra ben installato.
Staccare l'alimentazione prima di
intervenire sui componenti di
comando.
Osservare i tempi di scarica del
condensatore.
Non sostare nelle zone di manovra
delle macchine e delle loro parti.
Impedire un accesso non autorizzato
per le persone.
Prima di accedere alla zona di
pericolo, arrestare e bloccare gli
azionamenti.
III
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Español
Português
Italiano
¡Campos
electromagnéticos/magnéticos!
¡Peligro para la salud de las personas
con marcapasos, implantes
metálicos o audífonos!
Campos
eletromagnéticos / magnéticos!
Perigo de saúde para pessoas com
marcapassos, implantes metálicos
ou aparelhos auditivos!
Campi
elettromagnetici / magnetici! Pericolo
per la salute delle persone portatrici
di pacemaker, protesi metalliche o
apparecchi acustici!
El acceso de las personas arriba
mencionadas a las zonas de montaje
o funcionamiento de los
componentes de accionamiento está
prohibido, salvo que lo autorice
previamente un médico.
Acesso às áreas, nas quais os
componentes de acionamento são
montados e operados, é proibido
para as pessoas em cima
mencionadas ou apenas após
permissão de um médico.
L'accesso alle zone in cui sono
installati o in funzione componenti di
comando è vietato per le persone
sopra citate o consentito solo dopo un
colloquio con il medico.
¡Superficies
calientes (> 60 °C)! ¡Peligro de
quemaduras!
Superfícies quentes
Superfici bollenti
(> 60 °C)! Perigo de queimaduras!
(> 60 °C)! Pericolo di ustioni!
¡Manipulación
inadecuada en el transporte y
montaje! ¡Peligro de lesiones!
Manejo incorreto no
Manipolazione
transporte e montagem! Perigo de
inappropriata durante il trasporto e il
ferimentos!
montaggio! Pericolo di lesioni!
Utilice dispositivos de montaje y de
transporte adecuados.
Utilize dispositivos de montagem e
de transporte adequados.
Utilizzare dispositivi di montaggio e
trasporto adatti.
Utilice herramientas adecuadas y
equipo de protección personal.
Utilize ferramentas e equipamento
de proteção individual adequados.
Utilizzare attrezzi adatti ed
equipaggiamento di protezione
personale.
¡Manejo
inadecuado de las pilas! ¡Peligro de
lesiones!
Manejo incorreto de
Utilizzo
baterias! Perigo de ferimentos!
inappropriato delle batterie! Pericolo
di lesioni!
Não tente reativar nem carregar
Evite tocar superfícies metálicas (p.
Evite el contacto con las superficies ex. radiadores). Respeite o tempo de
arrefecimento dos componentes de
calientes (p. ej., disipadores de
acionamento (mín. 15 minutos).
calor). Observe el tiempo de
enfriamiento de los componentes de
accionamiento (mín. 15 minutos).
Evitare il contatto con superfici
metalliche (ad es. dissipatori di
calore). Rispettare i tempi di
raffreddamento dei componenti di
comando (almeno 15 minuti).
baterias vazias (perigo de explosão e
No trate de reactivar o cargar pilas
descargadas (peligro de explosión y de queimaduras com ácido).
cauterización).
Não desmonte nem danifique as
No desarme ni dañe las pilas. No tire baterias. Não deite as baterias no
fogo.
las pilas al fuego.
Non tentare di riattivare o ricaricare
batterie scariche (pericolo di
esplosione e corrosione).
IV
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Non scomporre o danneggiare le
batterie. Non gettare le batterie nel
fuoco.
Séries EFC x610
Svenska
Bosch Rexroth AG
Dansk
Livsfara om följande
Livsfare ved
säkerhetsanvisningar inte följs!
manglende overholdelse af
nedenstående
Använd inte produkterna innan du
sikkerhedsanvisninger!
har läst och förstått den
dokumentation och de
Tag ikke produktet i brug, før du har
säkerhetsanvisningar som medföljer læst og forstået den dokumentation
produkten, och följ alla anvisningar. og de sikkerhedsanvisninger, som
Kontakta din Rexroth-återförsäljare følger med produktet, og overhold de
om dokumentationen inte medföljer givne anvisninger.
på ditt språk.
Endast kvalificerad personal får
arbeta med drivkomponenterna.
Nederlands
Levensgevaar bij niet-naleving van
onderstaande veiligheidsinstructies!
Stel de producten pas in bedrijf nadat
u de met het product geleverde
documenten en de
veiligheidsinformatie volledig gelezen,
begrepen en in acht genomen heeft.
Mocht u niet beschikken over
Kontakt din Rexroth-forhandler, hvis documenten in uw landstaal, kunt u
dokumentationen ikke medfølger på contact opnemen met uw plaatselijke
dit sprog.
Rexroth distributiepartner.
Se kapitel 1 i denna dokumentation
för närmare beskrivningar av
säkerhetsanvisningarna.
Det er kun kvalificeret personale, der Uitsluitend gekwalificeerd personeel
må arbejde på drive components.
mag aan de aandrijvingscomponenten
werken.
Nærmere forklaringer til
Hög elektrisk
spänning! Livsfara genom elchock!
Elektrisk
højspænding! Livsfare på grund af
elektrisk stød!
Använd endast drivkomponenterna
med fastmonterad skyddsledare.
sikkerhedsanvisningerne fremgår af Meer informatie over de
kapitel 1 i denne dokumentation.
veiligheidsinstructies vindt u in
hoofdstuk 1 van deze documentatie.
Drive components må kun benyttes
Koppla bort spänningsförsörjningen med et fast installeret jordstik.
före arbete på drivkomponenter.
Sørg for at koble
Var medveten om kondensatorernas spændingsforsyningen fra, inden du
rører ved drive components.
urladdningstid.
Overhold kondensatorernes
afladningstider.
Livsfara!
Farliga rörelser!
Farlige
bevægelser! Livsfare!
Uppehåll dig inte inom maskiners
och maskindelars rörelseområde.
Du må ikke opholde dig inden for
maskiners og maskindeles
Förhindra att obehöriga personer får bevægelsesradius.
tillträde.
Sørg for, at ingen personer kan få
utilsigtet adgang.
Innan du börjar arbeta eller vistas
inom drivsystemets riskområde
måste maskinen vara stillastående.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Stands drevene helt, inden du rører
ved drevene eller træder ind i deres
fareområde.
Hoge
elektrische spanning! Levensgevaar
door elektrische schok!
Bedien de aandrijvingscomponenten
uitsluitend met vast geïnstalleerde
aardleiding.
Schakel voor toegang tot
aandrijvingscomponenten de
spanningsvoorziening uit.
Neem de ontlaadtijden van
condensatoren in acht.
Risicovolle
bewegingen! Levensgevaar!
Houdt u niet op in het
bewegingsbereik van machines en
machineonderdelen.
Voorkom dat personen onbedoeld
toegang verkrijgen.
Voor toegang tot de gevaarlijke zone
moeten de aandrijvingen veilig tot
stilstand gebracht zijn.
V
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Svenska
Dansk
Elektromagnetiska/
magnetiska fält! Hälsofara för
Elektromagnetiske/magnetiske
personer med pacemaker, implantat felter! Sundhedsfare for personer
av metall eller hörapparat!
med pacemakere, metalliske
implantater eller høreapparater!
Det är förbjudet för ovan nämnda
Nederlands
Elektromagnetische / magnetische
velden! Gevaar voor de gezondheid
van personen met pacemakers,
metalen implantaten of
hoorapparaten!
personer (eller kräver överläggning
med läkare) att beträda områden där
drivkomponenter är monterade och i
drift.
For disse personer er der adgang
forbudt eller kun adgang med
tilladelse fra læge til de områder,
hvor drive components monteres og
drives.
Varma ytor
(> 60 °C)! Risk för brännskador!
Varme overflader
Hete
(> 60 °C)! Risiko for forbrændinger! oppervlakken (> 60 °C)!
Verbrandingsgevaar!
Undgå at berøre metaloverflader
Undvik att vidröra metallytor (t.ex.
kylelement). Var medveten om att
(f.eks. køleelementer). Overhold
det tar tid för drivkomponenterna att drive components nedkølingstid
svalna (minst 15 minuter).
(min. 15 min.).
Toegang tot gebieden, waarin
aandrijvingscomponenten worden
gemonteerd en bediend, is verboden
voor voornoemde personen of
uitsluitend toegestaan na overleg met
een arts.
Voorkom contact met metalen
oppervlakken (bijv. Koellichamen).
Afkoeltijd van de
aandrijvingscomponenten in acht
nemen (min. 15 minuten).
Felaktig
hantering vid transport och
montering! Skaderisk!
Fejlhåndtering
ved transport og montering! Risiko
for kvæstelser!
Onjuist gebruik
bij transport en montage!
Letselgevaar!
Använd passande monterings- och
transportanordningar.
Benyt egnede monterings- og
transportanordninger.
Gebruik geschikte montage- en
transportinrichtingen.
Använd lämpliga verktyg och
personlig skyddsutrustning.
Benyt egnet værktøj og personligt
sikkerhedsudstyr.
Gebruik geschikt gereedschap en een
persoonlijke veiligheidsuitrusting.
Felaktig
hantering av batterier! Skaderisk!
Fejlhåndtering af
batterier! Risiko for kvæstelser!
Onjuist gebruik
van batterijen! Letselgevaar!
Försök inte återaktivera eller ladda
upp batterier (risk för explosioner
och frätskador).
Forsøg ikke at genaktivere eller
oplade tomme batterier
(eksplosions- og ætsningsfare).
Batterierna får inte tas isär eller
skadas. Släng inte batterierna i
elden.
Undlad at skille batterier ad eller at
beskadige dem. Smid ikke batterier
ind i åben ild.
Probeer nooit lege batterijen te
reactiveren of op te laden
(explosiegevaar en gevaar voor
beschadiging van weefsel door
cauterisatie).
VI
Batterijen niet demonteren of
beschadigen. Nooit batterijen in het
vuur werpen.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Suomi
Bosch Rexroth AG
Polski
Näiden
turvaohjeiden noudattamatta
jättämisestä on seurauksena
hengenvaara!
Zagrożenie
życia w razie nieprzestrzegania
poniższych wskazówek
bezpieczeństwa!
Ota tuote käyttöön vasta sen jälkeen,
kun olet lukenut läpi tuotteen
mukana toimitetut asiakirjat ja
turvallisuusohjeet, ymmärtänyt ne ja
ottanut ne huomioon.
Nie uruchamiać produktów przed
uprzednim przeczytaniem i pełnym
zrozumieniem wszystkich
dokumentów dostarczonych wraz z
produktem oraz wskazówek
bezpieczeństwa. Należy
przestrzegać wszystkich zawartych
tam zaleceń.
Jos asiakirjoja ei ole saatavana
omalla äidinkielelläsi, ota yhteys
asianomaiseen Rexrothin
myyntiedustajaan.
Käyttölaitteiden komponenttien
parissa saa työskennellä ainoastaan
valtuutettu henkilöstö.
W przypadku braku dokumentów w
Państwa języku, prosimy o
skontaktowanie się z lokalnym
partnerem handlowym Rexroth.
Lisätietoa turvaohjeista löydät tämän Przy zespołach napędowych może
pracować wyłącznie
dokumentaation luvusta 1.
wykwalifikowany personel.
Český
Nebezpečí života v
případě nedodržení níže uvedených
bezpečnostních pokynů!
Před uvedením výrobků do provozu si
přečtěte kompletní dokumentaci a
bezpečnostní pokyny dodávané s
výrobkem, pochopte je a dodržujte.
Nemáte-li k dispozici podklady ve
svém jazyce, obraťte se na
příslušného obchodního partnera
Rexroth.
Na komponentách pohonu smí
pracovat pouze kvalifikovaný
personál.
Podrobnější vysvětlení k
bezpečnostním pokynům naleznete v
kapitole 1 této dokumentace.
Bliższe objaśnienia wskazówek
bezpieczeństwa znajdują się w
Rozdziale 1 niniejszej dokumentacji.
Voimakas
sähköjännite! Sähköiskun
aiheuttama hengenvaara!
Wysokie
napięcie elektryczne! Zagrożenie
życia w wyniku porażenia prądem!
Vysoké elektrické
napětí! Nebezpečí života při zasažení
elektrickým proudem!
Käytä käyttölaitteen komponentteja
ainoastaan maadoitusjohtimen
ollessa kiinteästi asennettuna.
Zespoły napędu mogą być
eksploatowane wyłącznie z
zainstalowanym na stałe przewodem
ochronnym.
Komponenty pohonu smí být v
provozu pouze s pevně
nainstalovaným ochranným vodičem.
Katkaise jännitteensyöttö ennen
käyttölaitteen komponenteille
suoritettavien töiden aloittamista.
Huomioi kondensaattoreiden
purkausajat.
Hengenvaara!
Vaarallisia liikkeitä!
Älä oleskele koneiden tai
koneenosien liikealueella.
Przed uzyskaniem dostępu do
podzespołów napędu należy
odłączyć zasilanie elektryczne.
Zwracać uwagę na czas rozładowania
kondensatorów.
Niebezpieczne ruchy! Zagrożenie
życia!
Nie wolno przebywać w obszarze
pracy maszyny i jej elementów.
Pidä huolta siitä, ettei muita
henkilöitä pääse alueelle vahingossa. Nie dopuszczać osób niepowołanych
do obszaru pracy maszyny.
Pysäytä käyttölaitteet varmasti
ennen vaara-alueelle koskemista tai Przed dotknięciem urządzenia/
menemistä.
maszyny lub zbliżeniem się do
obszaru zagrożenia należy zgodnie z
zasadami bezpieczeństwa wyłączyć
napędy.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Než začnete zasahovat do komponent
pohonu, odpojte je od elektrického
napájení.
Dodržujte vybíjecí časy kondenzátorů.
Nebezpečné
pohyby! Nebezpečí života!
Nezdržujte se v dosahu pohybu strojů
a jejich součástí.
Zabraňte náhodnému přístupu osob.
Před zásahem nebo vstupem do
nebezpečného prostoru bezpečně
zastavte pohony.
VII
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Suomi
Sähkömagneettisia/magneettisia
kenttiä! Terveydellisten haittojen
vaara henkilöille, joilla on
sydämentahdistin, metallinen
implantti tai kuulolaite!
Polski
Pola
elektromagnetyczne / magnetyczne!
Zagrożenie zdrowia dla osób z
rozrusznikiem serca, metalowymi
implantami lub aparatami
słuchowymi!
Yllä mainituilta henkilöiltä on pääsy
kielletty alueille, joilla asennetaan tai
käytetään käyttölaitteen
komponentteja, tai heidän on ensin
saatava tähän suostumus
lääkäriltään.
Wstęp na teren, gdzie odbywa się
montaż i eksploatacja napędów jest
dla ww. osób zabroniony względnie
dozwolony po konsultacji z lekarzem.
Kuumia pintoja
(> 60 °C)! Palovammojen vaara!
Gorące
powierzchnie (> 60 °C)!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Vältä metallipintojen koskettamista
(esim. jäähdytyslevyt). Noudata
Unikać kontaktu z powierzchniami
käyttölaitteen komponenttien
metalowymi (np. radiatorami).
jäähtymisaikoja (väh. 15 minuuttia). Przestrzegać czasów schładzania
podzespołów napędów (min. 15
minut).
Český
Elektromagnetická/
magnetická pole! Nebezpečí pro
zdraví osob s kardiostimulátory,
kovovými implantáty nebo
naslouchadly!
Výše uvedené osoby mají zakázán
přístup do prostorů, kde jsou
montovány a používány komponenty
pohonu, resp. ho mají povolen pouze
po poradě s lékařem.
Horké povrchy
(> 60 °C)! Nebezpečí popálení!
Nedotýkejte se kovových povrchů
(např. chladicích těles). Dodržujte
dobu ochlazení komponent pohonu
(min. 15 minut).
Epäasianmukainen
käsittely kuljetuksen ja asennuksen
yhteydessä! Loukkaantumisvaara!
Niewłaściwe
Nesprávné
obchodzenie się podczas transportu zacházení při přepravě a montáži!
i montażu! Ryzyko urazu!
Nebezpečí zranění!
Käytä soveltuvia asennus- ja
kuljetuslaitteita.
Stosować odpowiednie urządzenia
montażowe i transportowe.
Používejte vhodná montážní a
dopravní zařízení.
Käytä omia työkaluja ja
henkilökohtaisia suojavarusteita.
Stosować odpowiednie narzędzia i
środki ochrony osobistej.
Používejte vhodné nářadí a osobní
ochranné vybavení.
Paristojen
epäasianmukainen käsittely!
Loukkaantumisvaara!
Niewłaściwe
Nesprávné
obchodzenie się z bateriami! Ryzyko zacházení s bateriemi! Nebezpečí
urazu!
zranění!
Älä yritä saada tyhjiä paristoja
toimimaan tai ladata niitä uudelleen
(räjähdys- ja syöpymisvaara).
Nie próbować reaktywować i nie
ładować zużytych baterii
(niebezpieczeństwo wybuchu oraz
Älä hajota paristoja osiin tai vaurioita poparzenia żrącą substancją).
niitä. Älä heitä paristoja tuleen.
Nie demontować i nie niszczyć
baterii. Nie wrzucać baterii do ognia.
Nepokoušejte se znovu aktivovat nebo
dobíjet prázdné baterie (nebezpečí
výbuchu a poleptání).
VIII
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Nerozebírejte ani nepoškozujte
baterie. Neházejte baterie do ohně.
Séries EFC x610
Slovensko
Bosch Rexroth AG
Slovenčina
Română
Življenjska
nevarnost pri neupoštevanju
naslednjih napotkov za varnost!
Nebezpečenstvo
Pericol de
ohrozenia života pri nedodržiavaní
moarte în cazul nerespectării
nasledujúcich bezpečnostných
următoarelor instrucţiuni de
siguranţă!
Izdelke začnite uporabljati šele, ko v pokynov!
celoti preberete, razumete in
Výrobky uvádzajte do prevádzky až Punerea în funcţiune a produselor
upoštevate izdelkom priloženo
potom, čo ste úplne prečítali,
trebuie efectuată după citirea,
dokumentacijo in varnostne napotke. pochopili a zobrali do úvahy
înţelegerea şi respectarea
podklady a bezpečnostné pokyny
documentelor şi instrucţiunilor de
Če priložena dokumentacija ni na
dodané s výrobkom.
siguranţă, care sunt livrate împreună
voljo v vašem maternem jeziku, se
obrnite na pristojnega distributerja Ak by ste nemali k dispozícii žiadne cu produsele.
Rexroth.
podklady v jazyku svojej krajiny,
Samo kvalificirano osebje sme delati obráťte sa prosím na svojho
príslušného predajcu Rexroth.
na pogonskih komponentah.
Podrobnejša pojasnila o varnostnih Na komponentoch pohonu smie
pracovať iba kvalifikovaný personál.
navodilih najdete v poglavju 1 v tej
dokumentaciji.
În cazul în care documentele nu sunt
în limba dumneavoastră maternă, vă
rugăm să contactaţi partenerul de
vânzări Rexroth.
Numai un personal calificat poate
Bližšie vysvetlenia k bezpečnostným lucra cu componentele de acţionare.
pokynom zistite z kapitoly 1 tejto
Explicaţii detaliate privind
dokumentácie.
instrucţiunile de siguranţă găsiţi în
capitolul 1 al acestei documentaţii.
Visoka električna
Vysoké elektrické
Tensiune
napetost! Življenjska nevarnost
napätie! Nebezpečenstvo ohrozenia electrică înaltă! Pericol de moarte prin
zaradi električnega udara!
života v dôsledku zásahu elektrickým electrocutare!
Pogonske komponente uporabljajte prúdom!
Exploataţi componentele de acţionare
samo s fiksno nameščenim zaščitnim Komponenty pohonu prevádzkujte
numai cu împământarea instalată
vodnikom.
iba s pevne nainštalovaným
permanent.
ochranným vodičom.
Pred dostopom do pogonske
Înainte de intervenţia asupra
komponente odklopite napajanje.
Upoštevajte čase praznjenja
kondenzatorjev.
Pred prístupom na komponenty
pohonu odpojte zdroj napätia.
Rešpektujte časy vybitia
kondenzátorov.
Nevarni premiki!
Pohyby
Življenjska nevarnost!
prinášajúce nebezpečenstvo!
Ne zadržujte se v območju delovanja Nebezpečenstvo ohrozenia života!
strojev.
Preprečite nenadzorovan dostop
oseb.
Pred prijemom ali dostopom v
nevarno območje varno zaustavite
vse gnane dele.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Nezdržiavajte sa v oblasti pohybu
strojov a častí strojov.
Zabráňte nepovolanému prístupu
osôb.
Pred zásahom alebo prístupom do
nebezpečnej oblasti uveďte pohony
bezpečne do zastavenia.
componentelor de acţionare,
deconectaţi alimentarea cu tensiune
electrică.
Ţineţi cont de timpii de descărcare ai
condensatorilor.
Mişcări
periculoase! Pericol de moarte!
Nu staţionaţi în zona de mişcare a
maşinilor şi a componentelor în
mişcare a maşinilor.
Împiedicaţi accesul neintenţionat al
persoanelor în zona de lucru a
maşinilor.
Înainte de intervenţia sau accesul în
zona periculoasă, opriţi în siguranţă
componentele de acţionare.
IX
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Slovensko
Elektromagnetna / magnetna polja!
Nevarnost za zdravje za osebe s
spodbujevalniki srca, kovinskimi
vsadki ali slušnimi aparati!
Dostop do območij, v katerih so
nameščene delujoče pogonske
komponente, je za zgoraj navedene
osebe prepovedan oz. dovoljen samo
po posvetu z zdravnikom.
Vroče površine
(> 60 °C)! Nevarnost opeklin!
Izogibajte se stiku s kovinskimi
površinami (npr. hladilnimi telesi).
Upoštevajte čas hlajenja pogonskih
komponent (najm. 15 minut).
Slovenčina
Elektromagnetické/magnetické polia!
Nebezpečenstvo pre zdravie osôb s
kardiostimulátormi, kovovými
implantátmi alebo načúvacími
prístrojmi!
Prístup k oblastiam, v ktorých sú
namontované a prevádzkujú sa
komponenty pohonu, je pre hore
uvedené osoby zakázaný resp. je
dovolený iba po konzultácii s
lekárom.
Română
Câmpuri
electromagnetice / magnetice! Pericol
pentru sănătatea persoanelor cu
stimulatoare cardiace, implanturi
metalice sau aparate auditive!
Intrarea în zone, în care se montează
sau se exploatează componente de
acţionare, este interzisă pentru
persoanele sus numite respectiv este
permisă numai cu acordul medicului.
Horúce
Suprafeţe fierbinţi
povrchy (> 60 °C)! Nebezpečenstvo (> 60 °C)! Pericol de arsuri!
popálenia!
Nu atingeţi suprafeţele metalice (de
Zabráňte kontaktu s kovovými
ex. radiatoare de răcire). Respectaţi
povrchmi (napr. chladiacimi
timpii de răcire ai componentelor de
telesami). Dodržiavajte čas
acţionare (min. 15 minute).
vychladenia komponentov pohonu
(min. 15 minút).
Nestrokovno ravnanje
med transportom in namestitvijo!
Nevarnost poškodb!
Neodborná
manipulácia pri transporte a
montáži! Nebezpečenstvo
Uporabljajte ustrezne pripomočke za poranenia!
nameščanje in transport.
Používajte vhodné montážne a
Uporabite ustrezno orodje in osebno transportné zariadenia.
Manipulare
necorespunzătoare la transport şi
montaj! Pericol de vătămare!
Nepravilno ravnanje z
baterijami! Nevarnost poškodb!
Neodborná
manipulácia s batériami!
Nebezpečenstvo poranenia!
Manipulare
necorespunzătoare a bateriilor!
Pericol de vătămare!
Nepokúšajte sa reaktivovať alebo
nabíjať prázdne batérie
(nebezpečenstvo výbuchu a
poleptania).
Nu încercaţi să reactivaţi sau să
încărcaţi bateriile goale (pericol de
explozie şi pericol de arsuri).
zaščitno opremo.
Ne poskušajte ponovno aktivirati ali
napolniti praznih baterij (Nevarnost
zaradi eksplozij ali jedkanja).
Ne razstavljajte ali poškodujte
nobenih baterij. Baterij ne mečite v
ogenj.
X
Utilizaţi dispozitive adecvate de
montaj şi transport.
Folosiţi instrumente corespunzătoare
Používajte vhodné náradie a osobné şi echipament personal de protecţie.
ochranné prostriedky.
Nu dezasamblaţi şi nu deterioraţi
Batérie nerozoberajte ani
bateriile. Nu aruncaţi bateriile în foc.
nepoškodzujte. Nehádžte batérie do
ohňa.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Magyar
Bosch Rexroth AG
Български
Latviski
Az
alábbi biztonsági útmutatások
figyelmen kívül hagyása
életveszélyes helyzethez vezethet!
Turpinājumā
Опасност за живота при
doto drošības norādījumu
неспазване на посочените по-долу neievērošana var apdraudēt dzīvību!
инструкции за безопасност!
Sāciet lietot izstrādājumu tikai pēc
Използвайте продуктите след като tam, kad esat pilnībā izlasījuši,
Üzembe helyezés előtt olvassa el,
сте се запознали подробно с
értelmezze, és vegye figyelembe a
sapratuši un ņēmuši vērā kopā ar
приложената към продукта
csomagban található
izstrādājumu piegādātos dokumentus.
документация и указания за
dokumentumban foglaltakat és a
безопасност, разбрали сте ги и сте Ja dokumenti nav pieejami Jūsu valsts
biztonsági útmutatásokat.
valodā, vērsieties pie pilnvarotā
се съобразили с тях.
Amennyiben a csomagban nem talál
Rexroth izplatītāja.
az Ön nyelvén írt dokumentumokat, Ако текстът не е написан на Вашия Darbus pie piedziņas komponentiem
език, моля обърнете се към Вашия
vegye fel a kapcsolatot az illetékes
drīkst veikt tikai kvalificēts personāls.
компетентен търговски
Rexroth-képviselővel.
представител на Rexroth.
Detalizētus paskaidrojumus attiecībā
A hajtás alkatrészein kizárólag
uz drošības norādījumiem skatiet šī
Със задвижващите компоненти
képzett személy dolgozhat.
dokumenta 1. nodaļā.
трябва да работи само
A biztonsági útmutatókkal
квалифициран персонал.
kapcsolatban további magyarázatot
Подробни пояснения към
ennek a dokumentumnak az első
инструкциите за безопасност
fejezetében találhat.
можете да видите в Глава 1 на тази
документация.
Високо
Augsts
електрическо напрежение!
elektriskais spriegums! Dzīvības
Опасност за живота от удар от
apdraudējums elektriskā trieciena dēļ!
електрически ток!
A hajtás alkatrészeit csak véglegesen
Piedziņas komponentus darbiniet tikai
Работете със задвижващите
telepített védővezetővel
ar fiksēti uzstādītu zemējumvadu.
компоненти само при здраво
üzemeltesse!
закрепен заземяващ проводник. Pirms darba pie piedziņas
Mielőtt hozzányúl a hajtás
komponentiem atslēdziet
Преди работа по задвижващите
alkatrészeihez, kapcsolja ki az
elektroapgādi.
компоненти, изключете
áramellátást.
Ņemiet vērā kondensatoru izlādes
захранващото напрежение.
Ügyeljen a kondenzátorok kisülési
laikus.
Обърнете внимание на времето за
idejére!
разреждане на кондензаторите.
Magas
elektromos feszültség! Életveszély
áramütés miatt!
Опасни
Bīstamas
движения! Опасност за живота!
kustības! Dzīvības apdraudējums!
Не стойте в обсега на движение на Neuzturieties mašīnu un mašīnas
Ne tartózkodjon a gépek és a
машините и частите на машините. detaļu kustību zonā.
gépalkatrészek mozgási területén
belül!
Не допускайте непреднамерен
Novērsiet nepiederošu personu
Illetéktelen személyeket ne engedjen достъп на хора.
piekļūšanu.
a gép közelébe!
Преди работа или влизане в
Pirms darba bīstamajās zonās pilnībā
Mielőtt beavatkozik, vagy a veszélyes опасната зона, спрете надеждно
apstādiniet piedziņu.
приводния механизъм.
zónába belép a hajtásokat
biztonságosan állítsa le.
Veszélyes mozgás! Életveszély!
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
XI
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Magyar
Elektromágneses / mágneses mező!
Káros hatással lehet a szívritmusszabályozó készülékkel,
fémbeültetéssel vagy
hallókészülékkel rendelkezők
egészségére!
Azokra a területekre, ahol hajtások
alkatrészeit szerelik és üzemeltetik, a
fent említett személyeknek tilos a
belépés, illetve csak orvosi
konzultációt követően szabad az
adott területekre lépniük.
Forró felületek
(> 60 °C)! Égésveszély!
Ne érjen hozzá fémfelületekhez (pl.
hűtőtestekhez)! Vegye figyelembe a
hajtás alkatrészeinek kihűlési idejét
(min. 15 perc)!
Szakszerűtlen
kezelés szállításkor és szereléskor!
Sérülésveszély!
A megfelelő beszerelési és szállítási
eljárásokat alkalmazza!
Használjon megfelelő szerszámokat
és személyes védőfelszerelést!
Akkumulátorok
szakszerűtlen kezelése!
Sérülésveszély!
Български
Електромагнитни / магнитни
полета! Опасност за здравето на
хора със сърдечни стимулатори,
метални импланти или слухови
апарати!
Elektromagnētiskais / magnētiskais
lauks! Veselības apdraudējums
personām ar sirds stimulatoriem,
metāliskiem implantiem vai dzirdes
aparātiem!
Достъпът за гореспоменатите лица
до зони, в които ще се монтират и
ще работят задвижващи
компоненти се забранява, или
разрешава само след консултация
с лекар.
Tuvošanās zonām, kurās tiek montēti
un darbināti piedziņas komponenti,
iepriekš minētajām personām ir
aizliegta, respektīvi, atļauta tikai pēc
konsultēšanās ar ārstu.
Горещи
Karstas virsmas
повърхности (> 60 °C)! Опасност от (> 60 °C)! Apdedzināšanās risks!
изгаряне!
Neskarieties pie metāliskām virsmām
Не докосвайте метални
(piemēram, dzesētāja). Ļaujiet
повърхности (например
piedziņas komponentiem atdzist (min.
радиатори). Съблюдавайте
15 minūtes).
времето на охлаждане на
задвижващите компоненти (мин.
15 минути).
Неправилно
Nepareizi veikta
боравене по време на транспорт и transportēšana un montāža! Traumu
монтаж!Опасност от нараняване! gūšanas risks!
Използвайте подходящо монтажно Izmantojiet piemērotas montāžas un
и транспортно оборудване.
transportēšanas ierīces.
Използвайте подходящи
Izmantojiet piemērotus instrumentus
инструменти и лични предпазни
un individuālos aizsardzības līdzekļus.
средства.
Неправилно
боравене с батерии! Опасност от
нараняване!
Üres akkumulátorokat ne aktiváljon Не се опитвайте да активирате
újra, illetve ne töltsön fel (robbanás- отново или да зареждате
разредени батерии (Опасност от
és marásveszély)!
експлозия и напръскване с
Az akkumulátorokat ne szedje szét, агресивен агент).
és ne rongálja meg! Az akkumulátort
Не разглобявайте и не
ne dobja tűzbe!
повреждайте батерии. Не
хвърляйте батерии в огън.
XII
Latviski
Nepareiza bateriju
lietošana! Traumu gūšanas risks!
Nemēģiniet no jauna aktivizēt vai
uzlādēt tukšas baterijas (eksploziju un
ķīmisko apdegumu draudi).
Neizjauciet un nesabojājiet baterijas.
Nemetiet baterijas ugunī.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Lietuviškai
Pavojus gyvybei
nesilaikant toliau pateikiamų
saugumo nurodymų!
Naudokite gaminį tik kruopščiai
perskaitę prie jo pridėtus aprašus,
saugumo nurodymus. Susipažinkite
su jais ir vadovaukitės naudodami
gaminį.
Jei Jūs negavote aprašo gimtąja
kalba, kreipkitės į įgaliotus Rexroth
atstovus.
Prie pavaros komponentų leidžiama
dirbti tik kvalifikuotam personalui.
Išsamesnius saugumo nurodymų
paaiškinimus rasite šios
dokumentacijos 1 skyriuje.
Eesti
ning ohutusjuhised täielikult läbi
lugenud, neist aru saanud ja neid
järginud.
Kui Teil puuduvad emakeelsed
materjalid, siis pöörduge Rexrothi
kohaliku müügiesinduse poole.
Περαιτέρω επεξηγήσεις των οδηγιών
ασφαλείας διατίθενται στο κεφάλαιο 1
της παρούσας τεκμηρίωσης.
Atsižvelkite į kondensatorių
išsikrovimo trukmę.
Pavojingi judesiai!
Υψηλή
ηλεκτρική τάση! Κίνδυνος θανάτου από
ηλεκτροπληξία!
Θέτετε σε λειτουργία τα στοιχεία
μετάδοσης κίνησης μόνο εφόσον έχει
τοποθετηθεί καλά προστατευτικός
αγωγός γείωσης.
Πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση,
αποσυνδέστε την τροφοδοσία των
στοιχείων μετάδοσης κίνησης.
Λάβετε υπόψη τους χρόνους
αποφόρτισης των πυκνωτών.
Eluohtlik!
Ohtlikud liikumised!
Nebūkite mašinų ar jų dalių judėjimo Ärge viibige masina ja masinaosade
liikumispiirkonnas.
zonoje.
Neleiskite netyčia patekti asmenims. Tõkestage inimeste ettekavatsematu
sisenemine masina ja masinaosade
Prieš patekdami į pavojaus zoną
liikumispiirkonda.
saugiai išjunkite pavaras.
Tagage ajamite turvaline seiskamine
enne ohupiirkonda juurdepääsu või
sisenemist.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Θέστε το προϊόν σε λειτουργία αφού
διαβάσετε, κατανοήσετε και λάβετε
υπόψη το σύνολο των οδηγιών
ασφαλείας που το συνοδεύουν.
Εάν δεν υπάρχει τεκμηρίωση στη
γλώσσα σας, απευθυνθείτε σε
Ajamikomponentidega tohib töötada εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της
Rexroth.
üksnes kvalifitseeritud personal.
Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό
Täpsemaid selgitusi ohutusjuhiste
επιτρέπεται να χειρίζεται στοιχεία
kohta leiate käesoleva
μετάδοσης κίνησης.
dokumentatsiooni peatükist 1.
Kõrge elektripinge!
Aukšta elektros
įtampa! Pavojus gyvybei dėl elektros Eluohtlik elektrilöögi tõttu!
smūgio!
Käitage ajamikomponente üksnes
püsivalt installeeritud maandusega.
Pavaros komponentus
eksploatuokite tik su fiksuotai
Lülitage enne ajamikomponentidega
instaliuotu apsauginiu laidu.
tööde alustamist toitepinge välja.
Prieš prieidami prie pavaros
Järgige kondensaatorite
komponentų išjunkite maitinimo
mahalaadumisaegu.
įtampą.
Pavojus gyvybei!
Ελληνικά
Alljärgnevate
Κίνδυνος
ohutusjuhiste eiramine on eluohtlik! θανάτου σε περίπτωση μη
Võtke tooted käiku alles siis, kui olete συμμόρφωσης με τις παρακάτω οδηγίες
toodetega kaasasolevad materjalid ασφαλείας!
τάσεις! Κίνδυνος θανάτου!
Επικίνδυνες
Μην στέκεστε στην περιοχή κίνησης
μηχανημάτων και εξαρτημάτων.
Αποτρέπετε την τυχαία είσοδο ατόμων.
Πριν από την παρέμβαση ή πρόσβαση
στην περιοχή κινδύνου, μεριμνήστε για
την ασφαλή ακινητοποίηση των
συστημάτων μετάδοσης κίνησης.
XIII
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Lietuviškai
Eesti
Elektromagnetilised /
magnetilised väljad! Terviseohtlik
Elektromagnetiniai / magnetiniai
südamestimulaatorite,
laukai! Pavojus asmenų su širdies
stimuliatoriais, metaliniais implantais metallimplantaatide ja
kuulmisseadmetega inimestele!
arba klausos aparatais sveikatai!
Sisenemine piirkondadesse, kus
Prieiga prie zonų, kuriose
toimub ajamikomponentide
montuojami ir eksploatuojami
monteerimine ja käitamine, on
pavaros komponentai, aukščiau
ülalnimetatud isikutele keelatud või
nurodytiems asmenims yra
lubatud üksnes pärast arstiga
draudžiama arba leistina tik
konsulteerimist.
pasitarus su gydytoju.
Karšti
paviršiai (> 60 °C)! Nudegimo
pavojus!
Venkite liesti metalinius paviršius
(pvz., radiatorių). Išlaikykite pavaros
komponentų atvėsimo trukmę (bent
15 minučių).
Netinkamas
darbas transportuojant ir
montuojant! Susižalojimo pavojus!
Naudokite tinkamus montavimo ir
transportavimo įrenginius.
Ελληνικά
Ηλεκτρομαγνητικά/μαγνητικά πεδία!
Κίνδυνος για την υγεία ατόμων με
καρδιακούς βηματοδότες, μεταλλικά
εμφυτεύματα ή συσκευές ακοής!
Η είσοδος σε περιοχές όπου
πραγματοποιείται συναρμολόγηση και
λειτουργία στοιχείων μετάδοσης
κίνησης απαγορεύεται στα
προαναφερθέντα άτομα, εκτός αν τους
έχει δοθεί σχετική άδεια κατόπιν
συνεννόησης με γιατρό.
Kuumad
välispinnad (> 60 °C)! Põletusoht!
Καυτές επιφάνειες
(> 60 °C)! Κίνδυνος εγκαύματος!
Vältige metalsete välispindade (nt
radiaatorid) puudutamist. Pidage
kinni ajamikomponentide
mahajahtumisajast (vähemalt 15
minutit).
Αποφεύγετε την επαφή με μεταλλικές
επιφάνειες (π.χ. μονάδες ψύξης).
Λάβετε υπόψη το χρόνο ψύξης των
στοιχείων μετάδοσης κίνησης
(τουλάχιστον 15 λεπτά).
Asjatundmatu
Ακατάλληλος
käsitsemine transportimisel ja
χειρισμός κατά τη μεταφορά και
montaažil! Vigastusoht!
συναρμολόγηση! Κίνδυνος
τραυματισμού!
Kasutage sobivaid montaaži- ja
transpordiseadiseid.
Naudokite tinkamus įrankius ir
asmens saugos priemones.
Kasutage sobivaid tööriistu ja
isiklikku kaitsevarustust.
Χρησιμοποιείτε κατάλληλους
μηχανισμούς συναρμολόγησης και
μεταφοράς.
Netinkamas
darbas su baterijomis! Susižalojimo
pavojus!
Patareide
asjatundmatu käsitsemine!
Vigastusoht!
Ακατάλληλος
χειρισμός μπαταριών! Κίνδυνος
τραυματισμού!
Χρησιμοποιείτε κατάλληλα εργαλεία και
ατομικό εξοπλισμό προστασίας.
Ärge üritage kunagi tühje patareisid
Nebandykite tuščių baterijų
reaktyvuoti arba įkrauti (sprogimo ir reaktiveerida või täis laadida
(plahvatus- ja söövitusoht).
išėsdinimo pavojus).
Neardykite ir nepažeiskite baterijų. Ärge demonteerige ega kahjustage
patareisid. Ärge visake patareisid
Nemeskite baterijų į ugnį.
tulle.
Μην επιδιώκετε να ενεργοποιήσετε
ξανά ή να φορτίσετε κενές μπαταρίες
(κίνδυνος έκρηξης και διάβρωσης).
XIV
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Μην διαλύετε ή καταστρέφετε τις
μπαταρίες. Μην απορρίπτετε τις
μπαταρίες στη φωτιά.
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
中文
如果不按照下述指定的安全说明使用,将会导致人身伤害!
在没有阅读,理解随本产品附带的文件并熟知正当使用前,不要安装或使用本产品。
如果没有您所在国家官方语言文件说明,请与 Rexroth 销售伙伴联系。
只允许有资格人员对驱动器部件进行操作。
安全说明的详细解释在本文档的第一章。
高电压!电击导致生命危险!
只有在安装了永久良好的设备接地导线后才可以对驱动器的部件进行操作。
在接触驱动器部件前先将驱动器部件断电。
确保电容放电时间。
危险运动!生命危险!
保证设备的运动区域内和移动部件周围无障碍物。
防止人员意外进入设备运动区域内。
在接近或进入危险区域之前,确保传动设备安全停止。
电磁场/磁场!对佩戴心脏起搏器、金属植入物和助听器的人员会造成严重的人身伤害 !
上述人员禁止进入安装及运行的驱动器区域,或者必须事先咨询医生。
热表面(大于 60 度)!灼伤风险!
不要触摸金属表面(例如散热器)。驱动器部件断电后需要时间进行冷却(至少 15 分钟)。
安装和运输不当导致受伤危险!当心受伤!
使用适当的运输和安装设备。
使用适合的工具及用适当的防护设备。
电池操作不当!受伤风险!
请勿对低电量电池重新激活或重新充电(爆炸和腐蚀的危险)。
请勿拆解或损坏电池。请勿将电池投入明火中。
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
XV
Bosch Rexroth AG
XVI
Séries EFC x610
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Table des matières
Page
1
1.4.5
1.4.6
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements
électriques............................................................................................. 1
Définitions............................................................................................. 1
Explication des mots de signalement et du symbole d’avertissement....................................................................................................... 3
Généralités............................................................................................. 4
Utilisation des consignes de sécurité et transmission à des tiers......... 4
Conditions requises pour une utilisation sûre....................................... 4
Dangers encourus en cas d’utilisation non conforme............................ 7
Consignes relatives aux dangers spécifiques......................................... 8
Protection contre les contacts avec les pièces électriques et les carters......................................................................................................... 8
Très basse tension de protection contre l’électrocution....................... 9
Protection contre les mouvements dangereux...................................... 9
Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques au
cours du montage et de l’exploitation................................................. 11
Protection contre les contacts avec les pièces chaudes...................... 12
Protection au cours du montage et de la manipulation....................... 12
2
2.1
2.2
Instructions importantes pour l’utilisation..........................................
Utilisation appropriée..........................................................................
Utilisation inappropriée.......................................................................
3
3.1
3.2
Informations relatives à la documentation........................................... 15
À propos de cette documentation....................................................... 15
Référence............................................................................................. 15
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.2
4.3
4.4
4.5
Livraison et stockage...........................................................................
Identification de produit......................................................................
Plaque signalétique d'emballage.........................................................
Plaque signalétique de produit............................................................
Inspection visuelle...............................................................................
Étendue de la fourniture......................................................................
Transport des composants..................................................................
Stockage des composants...................................................................
16
16
16
17
18
18
19
19
5
Vue d’ensemble du système d'entraînement.......................................
20
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
13
13
13
XVII
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Séries EFC x610
Page
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.1.5
6.1.6
6.1.7
6.1.8
6.1.9
6.2
6.2.1
6.2.2
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence..................................
Caractéristiques du produit.................................................................
Entrée..................................................................................................
Sortie...................................................................................................
Performance de commande U/f...........................................................
Performance de commande SVC.........................................................
Fonctions principales...........................................................................
Communication....................................................................................
Panneau de commande........................................................................
Protection............................................................................................
Conditions...........................................................................................
Caractéristiques techniques................................................................
Caractéristiques électriques................................................................
Déclassement des caractéristiques électriques...................................
Température ambiante et de déclassement.........................................
Tension secteur et de déclassement....................................................
Déclassement et fréquence de porteuse.............................................
Longueur maximale des câbles moteur...............................................
Inductance minimale entre deux bornes du moteur............................
21
21
21
21
22
22
23
24
24
24
25
26
26
28
28
29
30
34
34
36
36
38
39
41
41
44
46
47
47
47
48
7.5.5
7.5.6
Montage du convertisseur de fréquence.............................................
Conditions d’installation......................................................................
Dissipation de chaleur.........................................................................
Flux d’air des ventilateurs....................................................................
Figures et cotes...................................................................................
Figures.................................................................................................
Cotes....................................................................................................
Montage sur rail DIN............................................................................
Installation de modèles à plaque de refroidissement..........................
Conditions d’installation......................................................................
Dissipation de chaleur.........................................................................
Figures et cotes...................................................................................
Utilisation de pâte thermique (uniquement pour les modèles à plaque de refroidissement)......................................................................
Sélection d’un dissipateur de chaleur externe....................................
Autres informations.............................................................................
8
Câblage du convertisseur de fréquence..............................................
54
6.2.3
6.2.4
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.5.4
XVIII
50
51
53
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Page
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.3
8.3.1
8.3.2
8.3.3
9
9.1
9.1.1
9.1.2
9.1.3
9.2
Schéma des connexions......................................................................
Spécifications des câbles....................................................................
Câbles d’alimentation..........................................................................
Spécification des câbles pour l’international, hormis pour les
USA / le Canada...................................................................................
Spécification des câbles pour les USA / le Canada.............................
Variables de dimensionnement des valeurs du tableau.......................
Câbles de commande..........................................................................
Bornes.................................................................................................
Bornes d’alimentation..........................................................................
Figure des bornes d’alimentation........................................................
Description des bornes d’alimentation................................................
Notes sur les bornes de bus DC..........................................................
Bornes de commande..........................................................................
Figure des bornes de commande.........................................................
Description des bornes de commande................................................
Entrée numérique câblage NPN / PNP.................................................
Sortie numérique DO1a, DO1b, câblage de démarrage et d’arrêt de
charge..................................................................................................
Bornes d'entrée analogiques (AI1, AI2, EAI, +10 V, +5 V, terre et
GND)....................................................................................................
Bornes de sortie de relais....................................................................
Notes sur borne DC_IN........................................................................
Bornes de la suppression sûre de couple (STO).................................
Définition de borne..............................................................................
Compatibilité électromagnétique (CEM).............................................
Exigences CEM....................................................................................
Informations générales........................................................................
La compatibilité électromagnétique (CEM) ou interférences électromagnétiques (IEM) comprend les exigences suivantes :.....................
Immunité au bruit dans le système d’entraînement............................
Structure de base pour l’immunité au bruit.........................................
Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à
être utilisés dans le deuxième environnement....................................
Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à
être utilisés dans le premier environnement.......................................
Critère d’évaluation.............................................................................
Émission de bruit du système d’entraînement....................................
Respect des exigences CEM................................................................
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
54
56
56
56
59
61
63
64
64
64
64
66
71
71
72
74
75
76
77
78
80
80
81
81
81
81
81
81
82
83
84
85
90
XIX
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Séries EFC x610
Page
9.3
9.3.1
9.3.2
9.3.3
9.3.4
9.3.5
9.3.6
9.3.7
9.3.8
9.3.9
Mesures CEM pour la conception et l’installation............................... 92
Règles CEM pour la conception d’installations avec contrôleurs d’entraînement........................................................................................... 92
Installation optimale du point de vue de la CEM dans l’installation et
l’armoire de commande....................................................................... 94
Montage dans l’armoire de commande en fonction des zones d’interférences – exemples de montage ....................................................... 96
Conception et installation dans la zone A – Zone sans interférences
de l’armoire de commande.................................................................. 97
Conception et installation dans la zone B – Zone sensible aux interférences de l’armoire de commande................................................. 100
Conception et installation dans la zone C – Zone fortement sensible
aux interférences de l’armoire de commande................................... 101
Raccordements à la terre................................................................... 102
Installation des lignes et câbles d’acheminement des signaux......... 103
Mesures générales de suppression des interférences radioélectriques pour les relais, les contacteurs, les interrupteurs, les selfs et
les charges inductives........................................................................ 104
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
Panneau de commande et protection anti-poussière........................
Pupitre à LED.....................................................................................
Écran LED..........................................................................................
Protection anti-poussière...................................................................
Indicateur LED...................................................................................
Description du fonctionnement.........................................................
Accès rapide aux paramètres avec les combinaisons de touches......
Fonction de décalage de chiffre pour la modification de valeurs de
paramètres.........................................................................................
10.8
Pupitre LCD.......................................................................................
10.8.1 Introduction au pupitre LCD..............................................................
10.8.2 Exemple de commande......................................................................
105
105
105
106
107
108
109
11
11.1
11.1.1
11.1.2
11.1.3
11.2
11.3
11.4
114
114
114
114
114
116
118
120
XX
Démarrage rapide..............................................................................
Check-list à consulter avant le démarrage rapide..............................
Étape 1 : Vérifier les conditions d’application...................................
Étape 2 : Vérifier les conditions de montage.....................................
Étape 3 : Vérifier le câblage...............................................................
Paramètres de démarrage rapide......................................................
Commande de moteur.......................................................................
Ajustage automatique des paramètres moteur..................................
110
111
111
112
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Page
11.5
11.6
12
12.1
12.1.1
12.1.2
12.1.3
12.1.4
12.1.5
12.2
12.2.1
12.2.2
12.2.3
12.2.4
12.2.5
12.2.6
12.2.7
12.3
12.3.1
12.3.2
12.3.3
12.3.4
12.3.5
12.4
12.4.1
12.4.2
Erreurs possibles pendant le démarrage rapide et solutions respectives...................................................................................................... 121
Restaurer les paramètres aux réglages par défaut en usine.............. 121
Fonctions et paramètres....................................................................
Réglages de base...............................................................................
Contrôle d’accès aux groupes de paramètres...................................
Initialisation de paramètres...............................................................
Réplication des paramètres...............................................................
Sélection de jeu de paramètres.........................................................
Protection par mot de passe..............................................................
Configuration de bornes d’entrée et de sortie..................................
Configuration d’entrée numérique.....................................................
Configuration d’entrée d’impulsions X5............................................
Configuration d’entrée analogique....................................................
Configuration de sortie numérique....................................................
Configuration de sortie analogique...................................................
Configuration de bornes de carte E/S...............................................
Réglage de bornes d’entrée numériques...........................................
Réglage de bornes d’entrée analogiques...........................................
Réglage des bornes de sortie numériques / analogiques..................
Exécution de la fonction d’autotest...................................................
Configuration de bornes de carte de relais.......................................
Réglage des bornes de relais.............................................................
Exécution de la fonction d’autotest...................................................
Configuration de l’étage de puissance..............................................
Réglage du mode de commande........................................................
Paramétrage de charge normale / lourde..........................................
Réglage de fréquence porteuse.........................................................
Commande du ventilateur..................................................................
Rappel de maintenance du ventilateur..............................................
Sources de paramétrage de fréquence de base................................
Description du fonctionnement.........................................................
Sélection de la source de paramétrage de fréquence.......................
Paramétrage général..........................................................................
Commutation de source de paramétrage de fréquence....................
Association de sources de paramétrage de fréquence......................
Ajustage de la fréquence de réglage par le potentiomètre du pupitre......................................................................................................
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
122
122
122
124
126
128
130
131
131
134
137
138
141
144
144
145
151
154
155
155
157
158
158
159
160
161
162
163
163
164
164
165
167
168
XXI
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Séries EFC x610
Page
12.4.3
12.4.4
12.4.5
12.5
12.5.1
12.5.2
12.5.3
12.5.4
12.5.5
12.5.6
12.6
XXII
Ajustage de la fréquence de réglage par les touches du pupitre.......
Ajustage de la fréquence de réglage par les entrées analogiques.....
Ajustage de la fréquence de réglage par l’entrée d’impulsions X5....
Ajustage de la fréquence de réglage par la commande augmentation / réduction de l'entrée numérique..............................................
Ajustage de la fréquence de réglage par la fonction de multivitesse.
Configuration d’accélération et de décélération...............................
Configuration de durée d’accélération et de décélération................
Configuration du mode de courbe d’accélération et de décélération.....................................................................................................
Limite de fréquence de sortie............................................................
Limite de fréquence de sortie directe................................................
Comportement en exploitation à faible vitesse.................................
Conservation de paramétrage de fréquence.....................................
Source de commande de direction / Marche / Arrêt ........................
Description du fonctionnement.........................................................
Source de commande d'exécution.....................................................
Configuration de première et de seconde source de commande
d'exécution........................................................................................
Commutation entre la première et la seconde source de commande
d'exécution........................................................................................
Commande d’arrêt via la touche <Stop> sur le pupitre.....................
Commande de direction....................................................................
Commande de direction par le pupitre..............................................
Fréquence en marche arrière.............................................................
Temps mort lors du changement de direction...................................
Paramétrage de comportement au démarrage..................................
Sélection du mode de démarrage......................................................
Démarrage direct...............................................................................
Freinage CC avant démarrage............................................................
Démarrage avec capture de vitesse...................................................
Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence réglée..................
Paramétrage de comportement à l’arrêt............................................
Paramétrage de mode arrêt...............................................................
Freinage CC pendant la décélération jusqu’à l’arrêt..........................
Surexcitation de freinage...................................................................
Stabilisation de tension automatique................................................
Freinage rhéostatique........................................................................
Comportements d'exécution spéciaux...............................................
168
169
169
170
172
180
180
182
184
184
184
185
187
187
188
188
188
189
190
190
190
192
193
193
193
194
195
196
198
198
199
200
201
202
204
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Page
12.6.1 Fréquence de saut.............................................................................
12.6.2 Fonction pas-à-pas.............................................................................
12.6.3 Mode de contrôle à 2 fils / 3 fils (avant / arrêt, arrière / arrêt).........
Mode de contrôle 1 à 2 fils................................................................
Mode de contrôle 2 à 2 fils (avant / arrière, marche / arrêt).............
Mode de contrôle 1 à 3 fils................................................................
Mode de contrôle 2 à 3 fils................................................................
Marche / arrêt....................................................................................
12.7
Fonctions spéciales ..........................................................................
12.7.1 Fonction de compteur........................................................................
12.7.2 Fréquence atteinte.............................................................................
12.7.3 Détection de niveau de fréquence.....................................................
12.7.4 Affichage de courant haute résolution...............................................
12.8
API simple..........................................................................................
12.8.1 Description du fonctionnement.........................................................
12.8.2 Définition du mode API simple..........................................................
12.8.3 Réglage de durée d’accélération et de décélération / direction / vitesse..................................................................................................
12.8.4 Arrêt et mise en pause de la commande API simple..........................
12.8.5 Indication de l’état d’API simple........................................................
12.9
Commande PID..................................................................................
12.9.1 Description du fonctionnement.........................................................
12.9.2 Sélection de référence et de retour...................................................
12.9.3 Configuration de boucle de contrôle.................................................
12.9.4 Paramétrage de mode de régulation PID...........................................
12.9.5 Commande d’action directe du PID...................................................
12.9.6 Désactivation de PID par entrée numérique......................................
12.9.7 Affichage de valeur d’ingénierie du PID.............................................
12.9.8 Indication d’état PID..........................................................................
12.9.9 Fonction veille / réveil........................................................................
12.9.10 Fonctions de protection de pompe....................................................
12.10 Fonctions de protection.....................................................................
12.10.1 Protection de convertisseur...............................................................
Avertissement préliminaire de surcharge..........................................
Prévention des surtensions en cas de calage....................................
Prévention des surintensités en cas de calage..................................
Protection contre la perte de phase..................................................
Détection d’un fil d’entrée analogique cassé.....................................
Réaction aux signaux d’erreurs externes...........................................
204
206
208
208
209
210
211
212
213
213
216
218
219
220
220
221
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
XXIII
222
225
227
229
229
230
232
233
234
235
236
237
238
240
242
242
242
243
245
247
247
249
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Séries EFC x610
Page
Paramétrage forcé en cas de défaut de puissance............................
12.10.2 Protection moteur..............................................................................
Fréquence de déclassement de moteur à basse vitesse....................
Protection thermique du moteur sans capteur de température........
Avertissement préliminaire en cas de surcharge moteur...................
Protection thermique du moteur avec capteur de température.........
12.11 Commande de moteur asynchrone (ASM).........................................
12.11.1 Paramétrage moteur..........................................................................
Mode expert......................................................................................
Configuration de paramètres de plaque signalétique........................
Configuration de la fréquence de glissement du moteur...................
Autocalibrage des paramètres moteur...............................................
12.11.2 Commande U/f...................................................................................
Sélection de courbe U/f.....................................................................
Configuration de courbe U/f définie par l’utilisateur.........................
Configuration de la courbe de séparation U/f...................................
Configuration de facteur de compensation de glissement................
Paramétrage d'augmentation du couple............................................
Fonctions d’optimisation pour la commande U/f...............................
12.11.3 Commande SVC (UNIQUEMENT EFC 5610).......................................
Configuration de boucle de commande SVC.....................................
Mode de contrôle de vitesse..............................................................
Mode de contrôle de couple..............................................................
12.11.4 Commande vectorielle avec codeur...................................................
12.12 Commande de moteur synchrone à aimant permanent (PMSM) (applicable au modèle EFC 5610)...........................................................
12.12.1 Réglage du type de moteur................................................................
12.12.2 Réglage des paramètres moteur........................................................
Paramètres de plaque signalétique...................................................
Autocalibrage des paramètres moteur...............................................
12.12.3 Commande SVC PMSM......................................................................
Configuration de boucle de commande SVC.....................................
Limite de couple en mode de contrôle de vitesse.............................
Contrôle de position initiale..............................................................
12.12.4 Commande vectorielle avec codeur...................................................
12.13 Fonction ASF......................................................................................
12.13.1 Description de la fonction.................................................................
12.13.2 Paramètres ASF.................................................................................
12.13.3 Gestion d’ASF....................................................................................
XXIV
251
252
252
253
253
255
258
258
258
258
258
260
264
264
265
267
269
270
273
275
275
277
278
283
284
284
284
284
286
289
289
289
289
290
291
291
291
293
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Page
Téléchargement ASF..........................................................................
Certifier l’ASF....................................................................................
Effacer l’ASF......................................................................................
12.13.4 Diagnostic ASF...................................................................................
Erreur système de l’ASF.....................................................................
Avertissement et erreur ASF..............................................................
293
294
294
295
295
295
13
Diagnostic..........................................................................................
13.1
Affichage des caractères LED............................................................
13.2
Code d’état........................................................................................
13.3
Code d’avertissement........................................................................
13.4
Code d’erreur....................................................................................
13.4.1 Erreur 1 (OC-1) : surintensité à vitesse constante.............................
13.4.2 Erreur 2 (OC-2) : surintensité pendant l'accélération........................
13.4.3 Erreur 3 (OC-3) : surintensité pendant la décélération.....................
13.4.4 Erreur 4 (OE-1) : surtension à vitesse constante...............................
13.4.5 Erreur 5 (OE-2) : surtension pendant l'accélération..........................
13.4.6 Erreur 6 (OE-3) : surtension pendant la décélération........................
13.4.7 Erreur 7 (OE-4) : surtension à l'arrêt.................................................
13.4.8 Erreur 8 (UE-1) : sous-tension en service..........................................
13.4.9 Erreur 9 (SC) : courant de choc ou court-circuit...............................
13.4.10 Erreur 10 (IPH.L) : perte de phase d'entrée......................................
13.4.11 Erreur 11 (OPH.L) : perte de phase de sortie...................................
13.4.12 Erreur 12 (ESS-) : erreur lors du démarrage en douceur...................
13.4.13 Erreur 20 (OL-1) : surcharge du convertisseur...................................
13.4.14 Erreur 21 (OH) : surchauffe du convertisseur....................................
13.4.15 Erreur 23 (FF) : panne de ventilateur................................................
13.4.16 Erreur 24 (Pdr) : pompe à sec...........................................................
13.4.17 Erreur 25 (CoL-) : perte de valeur de commande...............................
13.4.18 Erreur 26 (StO-r) : requête STO.........................................................
13.4.19 Erreur 27 (StO-E) : erreur STO..........................................................
13.4.20 Erreur 30 (OL-2) : surcharge moteur..................................................
13.4.21 Erreur 31 (Ot) : surchauffe du moteur...............................................
13.4.22 Erreur 32 (t-Er) : erreur d’ajustage des paramètres moteur..............
13.4.23 Erreur 33 (AdE-) : erreur de détection de l'angle du moteur synchrone.......................................................................................................
13.4.24 Erreur 35 (SPE-) : erreur de boucle de contrôle de la vitesse...........
13.4.25 Erreur 38 (AibE) : détection d'un fil d'entrée analogique cassé........
13.4.26 Erreur 39 (EPS-) : erreur d'alimentation électrique DC_IN................
296
296
296
296
298
298
298
299
299
299
300
300
300
300
301
301
301
301
302
302
302
303
303
303
303
304
304
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
XXV
304
304
305
305
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Séries EFC x610
Page
13.4.27 Erreur 40 (dir1) : erreur de verrouillage de la marche avant............. 305
13.4.28 Erreur 41 (dir2) : erreur de verrouillage de la marche arrière........... 305
13.4.29 Erreur 42 (E-St) : signal d'erreur de borne........................................ 305
13.4.30 Erreur 43 (FFE-) : version du micrologiciel incompatible.................. 306
13.4.31 Erreur 44 (rS-) : erreur de communication Modbus.......................... 306
13.4.32 Erreur 45 (E.Par) : réglages des paramètres non valides................... 306
13.4.33 Erreur 46 (U.Par) : erreur inconnue lors de la restauration des paramètres................................................................................................ 306
13.4.34 Erreur 48 (idA-) : erreur de communication interne.......................... 306
13.4.35 Erreur 49 (idP-) : erreur de paramètre interne.................................. 307
13.4.36 Erreur 50 (idE-) : erreur interne du convertisseur............................. 307
13.4.37 Erreur 51 (OCd-) : erreur interne de la carte d'extension.................. 307
13.4.38 Erreur 52 (OCc) : erreur de configuration des PDO de la carte d'extension............................................................................................... 307
13.4.39 Erreur 53 (Fdi-) : aucune donnée de traitement valide...................... 307
13.4.40 Erreur 54 (PcE-) : erreur de communication de commande à distance....................................................................................................... 307
13.4.41 Erreur 55 (PbrE) : erreur lors de la sauvegarde/restauration des paramètres............................................................................................. 308
13.4.42 Erreur 56 (PrEF) : erreur lors de la restauration des paramètres suite
à une mise à jour du micrologiciel..................................................... 308
13.4.43 Erreur 60 (ASF-) : erreur du micrologiciel d’application.................... 308
13.4.44 Erreur 61...65 (APE1...APE5) : erreur d’application........................... 308
13.5
Procédures à suivre en cas d'erreur................................................... 309
13.5.1 Redémarrage après une perte de puissance..................................... 309
13.5.2 Réinitialisation automatique des erreurs........................................... 310
13.5.3 Réinitialisation d’erreur par entrée numérique.................................. 311
14
14.1
14.2
14.2.1
14.2.2
14.2.3
14.2.4
14.2.5
14.2.6
14.3
14.3.1
XXVI
Communication..................................................................................
Introduction succincte.......................................................................
Réglages de base de la communication.............................................
Sélection du protocole de communication........................................
Réglage du débit de transmission des données................................
Réglage du format de données..........................................................
Réglage de l’adresse locale................................................................
Réglage du type de signal de commande..........................................
Interruption de communication et réponse.......................................
Protocole Modbus..............................................................................
Description du protocole...................................................................
312
312
312
312
312
313
313
313
314
315
315
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Page
14.3.2
14.3.3
14.3.4
14.3.5
14.3.6
14.3.7
14.4
14.4.1
14.4.2
14.4.3
14.4.4
14.4.5
14.4.6
Introduction succincte.......................................................................
Transmission......................................................................................
Interface Modbus...............................................................................
Fonctionnement de Modbus et format de message..........................
Fonctions prises en charge................................................................
Exemple de fonction..........................................................................
Fonction 0x06 : Écrire un mot de registre.........................................
Fonction 0x08 : Diagnostics...............................................................
Fonction 0x10 : Écrire N mots de registre, plage : 1…16...................
Fonction 0x17 : Lire / écrire N mots de registre, plage : 1…16.........
Code d’erreur et code d’exception....................................................
Distribution d’adresse du registre de mappage de communication..
Adresse de paramètre de convertisseur de fréquence......................
Adresse de registre de convertisseur de fréquence..........................
Registre de contrôle de la communication (0x7F00).........................
Registre d’état de la communication (0x7FA0)..................................
Registre d’état supplémentaire (0x7FA1)..........................................
Registre d’état de défauts (0x7FB0)..................................................
Registre de réglage de la fréquence de communication (0x7F01)....
Registre de réglage du couple (0x7F02)............................................
Registre de limitation du couple FWD (0x7F03)................................
Registre de limitation du couple REV (0x7F04).................................
Registre de limitation de la vitesse (0x7F05)....................................
Exemple de communication du Modbus............................................
Remarques spéciales.........................................................................
Réseau de communication.................................................................
Réseau...............................................................................................
Recommandations pour la mise en réseau........................................
Protocole PROFIBUS..........................................................................
Description du protocole...................................................................
Fonction du PROFIBUS......................................................................
Exigences posées à la liaison PROFIBUS...........................................
Relation entre le débit de communication et les câbles....................
Mesures CEM.....................................................................................
Communication de données périodique............................................
Type de télégramme PPO...................................................................
Zone de paramètres PKW..................................................................
Zone de données de processus PZD..................................................
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
315
316
317
317
317
319
320
322
323
324
326
327
327
328
329
330
331
332
334
334
334
334
334
335
336
337
337
337
339
339
339
341
341
342
342
342
343
348
XXVII
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Séries EFC x610
Page
14.4.7 Configuration de paramètres de communication..............................
Réglages des paramètres relatifs à la communication.......................
Configuration des paramètres du maître...........................................
Fichier GSD........................................................................................
351
351
352
353
15
15.1
15.1.1
15.1.2
15.1.3
15.1.4
15.1.5
15.2
15.2.1
15.2.2
15.2.3
15.2.4
15.2.5
15.3
15.4
15.5
15.5.1
15.6
15.7
Technologie de sécurité.....................................................................
Vue d’ensemble..................................................................................
Contexte............................................................................................
Comparaison avec la technologie de sécurité conventionnelle.........
Présentation de la fonction de suppression sûre du couple (STO)...
Consignes de sécurité........................................................................
Normes pertinentes à la fonction de sécurité....................................
Installation.........................................................................................
Définition de borne............................................................................
Définition de câble.............................................................................
Application.........................................................................................
Désactiver la fonction de sécurité.....................................................
Paramètres de canal d’entrée............................................................
Première mise en service...................................................................
Diagnostic de fonction STO et indication d’état................................
Caractéristiques techniques..............................................................
Caractéristiques relatives aux normes de sécurité............................
Maintenance......................................................................................
Abréviations.......................................................................................
354
354
354
355
356
357
358
359
359
359
360
366
367
368
369
370
370
371
371
Accessoires........................................................................................
Accessoires optionnels......................................................................
Panneau de commande......................................................................
Plaque de montage de panneau........................................................
Description du fonctionnement.........................................................
Dimensions d’ouverture recommandées sur l’armoire de commande.......................................................................................................
16.3.3 Montage de la plaque et du panneau de commande.........................
Étape 1...............................................................................................
Étape 2...............................................................................................
Étape 3...............................................................................................
Étape 4...............................................................................................
16.4
Câble de communication pour l’armoire de commande....................
16.5
Module de carte d'extension..............................................................
372
372
372
373
373
16
16.1
16.2
16.3
16.3.1
16.3.2
XXVIII
373
374
374
374
375
375
377
377
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Page
16.5.1
16.5.2
16.5.3
16.6
16.6.1
Dimensions du module de carte d’extension.....................................
Montage du module de carte d'extension..........................................
Montage du module d'extension........................................................
Module E/S........................................................................................
Carte E/S...........................................................................................
Étiquette des bornes de carte E/S.....................................................
Descriptions des bornes de carte E/S...............................................
Câblage des bornes de carte E/S......................................................
16.6.2 Carte de relais...................................................................................
Étiquette des bornes de carte de relais.............................................
Descriptions des bornes de carte de relais.......................................
Câblage des bornes de carte de relais..............................................
16.7
Module de communication................................................................
16.7.1 Interface PROFIBUS...........................................................................
16.7.2 LED de carte PROFIBUS....................................................................
16.8
Connecteur enfichable pour section de commande..........................
16.9
Filtre CEM externe.............................................................................
16.9.1 Type de filtre CEM externe.................................................................
16.9.2 Caractéristiques techniques..............................................................
Dimensions........................................................................................
Caractéristiques électriques..............................................................
16.10 Résistance de freinage externe..........................................................
16.10.1 Taux de freinage.................................................................................
16.10.2 Type de résistance de freinage pour le taux de freinage de 10 %.....
16.10.3 Type de résistance de freinage pour le taux de freinage de 20 %.....
16.10.4 Dimensions de résistance de freinage...............................................
16.10.5 Installation de la résistance de freinage............................................
16.11 Raccordement de blindage................................................................
377
378
379
381
381
381
381
382
383
383
383
383
384
384
385
386
386
386
388
388
394
397
397
398
399
400
403
404
17
17.1
17.2
17.3
17.4
17.5
17.5.1
17.5.2
17.5.3
407
407
408
409
410
411
411
412
413
Maintenance......................................................................................
Consignes de sécurité........................................................................
Inspection journalière........................................................................
Inspection périodique........................................................................
Remplacement après expiration........................................................
Maintenance de composants amovibles............................................
Vue d'ensemble de la construction....................................................
Désassemblage du panneau de commande.......................................
Désassemblage des ventilateurs........................................................
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
XXIX
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Séries EFC x610
Page
18
Service et assistance.........................................................................
19
19.1
19.2
Protection de l'environnement et élimination des déchets ............... 415
Protection de l'environnement........................................................... 415
Élimination......................................................................................... 415
20
20.1
20.2
20.2.1
20.2.2
20.2.3
20.2.4
Annexe...............................................................................................
Annexe I : Abréviations.......................................................................
Annexe II : Code de type....................................................................
Code de type de convertisseur de fréquence....................................
Code de type de panneau de commande..........................................
Code de type de plaque de montage de panneau.............................
Code de type de câble de communication pour armoire de commande.......................................................................................................
Code de type d’accessoires d'extension............................................
Code de type de filtre CEM externe...................................................
Code de type de la résistance de freinage externe............................
Code de type de raccordement du blindage.....................................
Code de type de logiciel d’ingénierie................................................
Annexe III : Liste de paramètres........................................................
Terminologie et abréviations dans la liste des paramètres................
Groupe b : paramètres système.........................................................
b0 : paramètres système de base......................................................
Groupe C : paramètres de puissance................................................
C0 : paramètres de régulation de la puissance..................................
C1 : paramètres du moteur et du système.........................................
C2 : paramètres de commande U/f....................................................
C3 : paramètres de commande vectorielle........................................
Groupe E : paramètres de commande fonctionnelle.........................
E0 : paramètres de consigne et de régulation...................................
E1 : paramètres de borne d’entrée....................................................
E2 : paramètres de borne de sortie...................................................
E3 : paramètres du contrôle multivitesse et de l’API simple..............
E4 : paramètres de contrôle PID........................................................
E5 : paramètres de fonction avancés.................................................
E8 : paramètres de communication standard....................................
E9 : paramètres de protection et d’erreur.........................................
Groupe F0 : paramètres ASF..............................................................
20.2.5
20.2.6
20.2.7
20.2.8
20.2.9
20.3
20.3.1
20.3.2
20.3.3
20.3.4
20.3.5
XXX
414
417
417
418
418
419
419
420
420
422
423
424
424
425
425
426
426
427
427
430
432
434
437
437
441
445
449
453
455
456
457
459
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Table des matières
Page
20.3.6 Groupe H : paramètres de carte d’extension.....................................
H0 : paramètres généraux de la carte d'extension.............................
H1 : paramètres de la carte PROFIBUS.............................................
H8 : paramètres de la carte E/S.........................................................
H9 : paramètres de la carte relais......................................................
20.3.7 Groupe U : paramètres du pupitre.....................................................
U0 : paramètres généraux du pupitre................................................
U1 : paramètres du pupitre à LED.....................................................
U2 : paramètres du pupitre LCD........................................................
20.3.8 Groupe d0 : paramètres de surveillance............................................
20.4
Annexe IV : Certification....................................................................
20.4.1 CE......................................................................................................
20.4.2 UL......................................................................................................
20.4.3 EAC....................................................................................................
20.4.4 RCM...................................................................................................
20.4.5 UE RoHS.............................................................................................
20.5
Annexe V : Enregistrement de modification de paramètres...............
459
459
461
464
469
471
471
471
472
475
477
477
478
480
481
482
483
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
XXXI
Bosch Rexroth AG
XXXII
Séries EFC x610
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Séries EFC x610
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques
1 Consignes de sécurité relatives aux commandes et
entraînements électriques
1.1 Définitions
Documentation
Une documentation se compose de tous les documents utilisés pour informer
l’utilisateur du produit à propos de l’utilisation et des fonctions de sécurité relatives à la configuration, à l’intégration, au montage, à l’installation, à la mise en
service, à l’exploitation, à la maintenance, à la réparation et à la mise au rebut
du produit. Les termes suivants sont employés pour désigner ce type de documentation : mode d’emploi, notice d’utilisation, notice de mise en service, description d’application, notice d’assemblage, étude de projet, notes de sécurité,
notice du produit, etc.
Composant
Un composant est une combinaison d'éléments ayant une fonction définie et faisant partie d'un matériel, d'un appareil ou d'un système. Sont par exemple des
composants d'un système d'entraînement et de commande électrique les appareils d'alimentation, les variateurs, les selfs secteur, les filtres secteur, les moteurs, les câbles etc.
Système de commande
Un système de commande se compose de plusieurs composants de commande
interconnectés qui sont commercialisés sous forme d'unité de fonctionnement
unique.
Appareil
Un appareil est un produit final assurant la fonction à lui attribuée qui est destiné aux utilisateurs et qui est commercialisé comme marchandise individuelle.
Équipement électrique
Un matériel électrique est un dispositif qui est utilisé pour générer, transformer,
évacuer, distribuer ou appliquer de l'énergie électrique comme p.ex. les moteurs
électriques, les transformateurs, les appareils de commutation, les câbles, les lignes, les consommateurs de courant, les circuits imprimés équipés, les tiroirs,
les armoires de commande etc.
Système d’entraînement électrique
Un système d'entraînement électrique comprend tous les composants de l'alimentation secteur jusqu'à l'arbre moteur; comptent parmi ces composants p.ex.
les moteurs électriques, les codeurs moteur, les modules d'alimentation et variateurs d'entraînement, ainsi que les composants auxiliaires et supplémentaires
tels que le filtre secteur, le self secteur et les lignes et câbles correspondants.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
1/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques
Installation
Une installation se compose de plusieurs appareils ou systèmes qui sont liés
pour une application définie et à un endroit défini, mais qui ne doivent pas être
commercialisés en tant qu'unité de fonctionnement unique.
Machine
Est désigné comme machine un ensemble de pièces ou de sous-ensembles interconnecté(e)s dont au moins un(e) est mobile. Une machine se compose donc
des éléments d'entraînement correspondants, ainsi que des circuits de commande et d'énergie qui sont combinés pour une application définie. Une machine est
destinée p.ex. pour l'usinage, le traitement, l'acheminement ou l'emballage d'un
matériel. Le terme "machine" couvre également une combinaison de machines
qui sont agencées et commandées de sorte qu'elles fonctionnent en tant qu'ensemble harmonique.
Fabricant
Un fabricant est une personne physique ou personne morale qui est responsable
du dimensionnement et de la fabrication d'un produit qui est commercialisé
sous son nom. Le fabricant peut utiliser des produits finis, des pièces finis ou
des éléments finis ou bien confier certains travaux à des sous-traitants. Il doit
pourtant assurer toujours la direction principale et disposer des pouvoirs nécessaires pour pouvoir assumer la responsabilité pour le produit.
Produit
Exemples de produits: appareil, composant, élément, système, logiciel, micrologiciel etc.
Personnel qualifié
Au sens de la présente documentation d'utilisation, le personnel qualifié se compose des personnes qui sont familières avec l'installation, le montage, la mise en
service et l'exploitation des composants du système d'entraînement et de commande électrique, ainsi qu'avec les risques y liés, et qui disposent de la qualification nécessaire pour leur travail. Comptent parmi ces qualifications entre autres:
1) Une formation, une instruction ou une autorisation pour activer et désactiver,
mettre à la terre et marquer de manière sûre les circuits électriques et les appareils.
2) Une formation ou une instruction relative à l'entretien et à l'utilisation de
l'équipement de sécurité approprié
3) Une formation de premier secours
Utilisateur
L'utilisateur est une personne qui installe, met en service ou utilise un produit
commercialisé.
2/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Séries EFC x610
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques
1.2 Explication des mots de signalement et du symbole d’avertissement
Les consignes de sécurité contenues dans la documentation disponible pour
l’application sont indiquées par des mots de signalement spécifiques (DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS) et aussi, si nécessaire, par un symbole
d’avertissement (conformément à ANSI Z535.6-2011).
Le mot de signalement vise à attirer l’attention du lecteur sur la consigne de sécurité et à identifier le niveau de dangerosité.
Le symbole d’avertissement (un triangle avec un point d’exclamation) qui précède les mots de signalement DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sert à
alerter le lecteur qu’il existe un risque de blessure.
DANGER
Le non-respect d’une telle consigne de sécurité entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Le non-respect d’une telle consigne de sécurité pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Le non-respect d’une telle consigne de sécurité pourrait entraîner des blessures
modérées ou légères.
AVIS
Le non-respect d’une telle consigne de sécurité pourrait entraîner des dégâts
matériels.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
3/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques
1.3 Généralités
1.3.1 Utilisation des consignes de sécurité et transmission à des tiers
Ne tentez pas d’installer ou de faire fonctionner les composants du système de
commande et d’entraînement électrique sans avoir d’abord lu la documentation
fournie avec le produit. Lisez les présentes consignes de sécurité, de même que
toute la documentation, et assurez-vous de les avoir comprises avant de travailler avec ces composants. Si la documentation relative aux composants n’est pas
mise à votre disposition, contactez votre revendeur Bosch Rexroth. Demandez à
ce que ces documents soient envoyés immédiatement aux personnes responsables de la sécurité pendant le fonctionnement des composants.
En cas de revente, de location et/ou de cession du composant à des tiers, quelle
qu’en soit les circonstances, joignez toujours les présentes consignes de sécurité au composant dans la langue officielle du pays de l’utilisateur.
Toute utilisation incorrecte de ces composants, le non-respect des consignes de
sécurité contenues dans le présent document et toute altération du produit, y
compris la désactivation des dispositifs de sécurité, peuvent causer des dégâts
matériels, des blessures, une électrocution, voire la mort.
1.3.2 Conditions requises pour une utilisation sûre
Lisez les consignes suivantes avant de procéder à la première mise en service
des composants du système de commande et d’entraînement électrique afin
d’éliminer tout risque de blessures et/ou de dégâts matériels. Observez impérativement les présentes consignes de sécurité.
●
Bosch Rexroth décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du
non-respect des consignes de sécurité.
●
Lisez les instructions d’utilisation et de maintenance ainsi que les consignes
de sécurité dans votre langue avant de procéder à la mise en service. Si vous
ne comprenez pas la documentation de l’application dans la langue disponible, demandez des éclaircissements à votre fournisseur.
●
Un transport, un stockage, un montage et une installation conformes et corrects, de même qu’une exploitation et une maintenance précautionneuses,
constituent des prérequis à un fonctionnement optimal et sûr du composant.
●
Seul un personnel qualifié est habilité à travailler avec les composants du système de commande et d’entraînement électrique ou à proximité d’eux.
●
Utilisez uniquement des accessoires et pièces détachées homologués par
Bosch Rexroth.
●
Observez les règlements et exigences de sécurité applicables dans le pays
dans lequel les composants du système de commande et d’entraînement
électrique sont exploités.
●
Utilisez les composants du système de commande et d’entraînement électrique uniquement de la manière définie comme appropriée. Voir chapitre "Utilisation conforme".
4/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Séries EFC x610
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques
●
Respectez les conditions ambiantes et les conditions d’exploitation mentionnées dans la documentation de l’application disponible.
●
Les applications de sécurité fonctionnelle sont uniquement autorisées si cela
est précisé clairement et explicitement dans la documentation de l’application « Technologie de sécurité intégrée ». Dans le cas contraire, elles sont exclues. La sécurité fonctionnelle est un concept de sécurité dans lequel les mesures de réduction des risques prises pour la sécurité du personnel reposent
sur des systèmes de commande électriques, électroniques ou programmables.
●
Les informations mentionnées dans la documentation de l’application à propos de l’utilisation des composants fournis contiennent uniquement des suggestions et exemples d’applications.
Les fabricants de machines et installations doivent :
– s’assurer que les composants fournis conviennent à leur application spécifique et vérifier les informations contenues dans la documentation de l’application à propos de l’utilisation des composants ;
– s’assurer que leur application spécifique est conforme aux normes et règlements de sécurité applicables, et mettre en œuvre les mesures, modifications et extensions requises.
●
La mise en service des composants fournis est uniquement autorisée après
confirmation que la machine ou l’installation dans laquelle les composants
sont installés est conforme aux réglementations nationales, normes et spécifications de sécurité applicables à l’application.
●
Leur exploitation est uniquement autorisée si la réglementation CEM nationale applicable à l’application est respectée.
●
Les instructions relatives aux exigences CEM applicables à l’installation sont
mentionnées dans la documentation de l’application concernée, dans la section traitant de la compatibilité électromagnétique.
Le fabricant de la machine ou de l’installation est responsable de la conformité relative aux valeurs limites prescrites dans les réglementations nationales.
●
Les caractéristiques techniques, les raccordements et les conditions d’exploitation des composants sont spécifiés dans la documentation de l’application
concernée et doivent être observés à tout moment.
Réglementations nationales devant être prises en compte par l’utilisateur
●
Pays européens : normes européennes (EN)
●
États-Unis d’Amérique (USA) :
– National Electrical Code (NEC)
– National Electrical Manufacturers Association (NEMA), de même que les réglementations techniques locales
– Règles de la National Fire Protection Association (NFPA)
●
Canada : Association canadienne de normalisation (CSA)
●
Autres pays :
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
5/493
Bosch Rexroth AG
Séries EFC x610
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques
– Organisation internationale de normalisation (ISO)
– Commission électrotechnique internationale (CEI)
6/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques
1.3.3 Dangers encourus en cas d’utilisation non conforme
●
Haute tension électrique et courant de travail élevé ! Danger de mort et risque de blessure grave par électrocution !
●
Haute tension électrique en cas de raccordement incorrect ! Danger de mort
et risque d’électrocution !
●
Mouvements dangereux ! Danger de mort, risque de blessure grave et de dégâts matériels provoqués par des mouvements incontrôlés du moteur !
●
Risque pour la santé des personnes portant un stimulateur cardiaque, des implants métalliques ou des appareils auditifs à proximité des systèmes d’entraînement électrique !
●
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces chaudes du carter !
●
Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte ! Blessure par écrasement, cisaillement, coupure ou impact !
●
Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte des batteries !
●
Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte des conduites sous
pression !
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
7/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques
1.4 Consignes relatives aux dangers spécifiques
1.4.1 Protection contre les contacts avec les pièces électriques et les
carters
Cette section concerne les composants du système de commande et
d’entraînement électrique dont la tension est supérieure à 50 volts.
Un contact avec des pièces conduisant une tension supérieure à 50 volts peut
mettre la personne en danger ou causer son électrocution. Au cours du fonctionnement des composants du système de commande et d’entraînement électrique, certaines pièces de ces composants conduisent forcément une tension
dangereuse.
Haute tension électrique ! Danger de mort, risque d’électrocution et de blessure
grave !
●
Seul le personnel qualifié est autorisé à exploiter, entretenir et/ou réparer les
composants du système de commande et d’entraînement électrique.
●
Respectez les règles de sécurité et d’installation générales lors de la réalisation de travaux sur des installations électriques.
●
Avant la mise sous tension, le conducteur de terre de l’équipement doit être
raccordé de manière permanente à tous les composants électriques conformément au schéma de raccordement.
●
Même lorsqu’il s’agit de brefs essais ou mesures, l’installation ne peut fonctionner que si le conducteur de terre de l’équipement est raccordé de manière permanente aux points des composants prévus à cet effet.
●
Avant d’accéder aux pièces électriques soumises à une tension potentiellement supérieure à 50 volts, déconnectez les composants électriques du réseau ou du bloc d’alimentation. Verrouillez le composant électrique contre
toute reconnexion.
●
Observez les points suivants concernant les composants électriques :
Avant d’accéder au composant électrique, attendez toujours 5 minutes après
avoir coupé l’alimentation électrique afin de permettre aux condensateurs
sous tension de se décharger. Mesurez la tension sur les pièces sous tension
avant de commencer les travaux afin de vous assurer que vous pouvez toucher l’équipement sans risque.
●
Installez les caches et les protections prévus à cet effet avant la mise sous
tension.
●
Ne touchez jamais les points de connexion électriques des composants quand
l’installation est sous tension.
●
Ne débranchez pas et ne branchez pas non plus les connecteurs quand le
composant est sous tension.
8/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Séries EFC x610
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques
●
Dans certains cas, les systèmes d’entraînement électriques peuvent être exploités avec un courant réseau protégé par des disjoncteurs différentiels de
fuite à la terre sensibles à tous les courants (DDFT/RCM).
●
Protégez les appareils incorporés contre la pénétration de corps étrangers et
d’eau, de même que contre tout contact direct, en les équipant d’un carter
externe comme une armoire de commande.
Carter sous haute tension et courant de fuite élevé ! Danger de mort et risque
d’électrocution !
●
Avant la mise sous tension et la mise en service, reliez les composants du système de commande et d’entraînement électrique à la terre ou connectez-les
au conducteur de terre de l’équipement aux points de mise à la terre.
●
Le conducteur de terre de l’équipement des composants du système de commande et d’entraînement électrique doit être connecté en permanence à l’alimentation électrique principale. L’intensité du courant de fuite est supérieure
à 3,5 mA.
1.4.2 Très basse tension de protection contre l’électrocution
Une très basse tension de protection est utilisée pour permettre de raccorder
les appareils dotés d’une isolation basique à des circuits très basse tension.
Sur les composants d’un système de commande et d’entraînement électrique
fourni par Bosch Rexroth, tous les raccordements et toutes les bornes à une tension comprise entre 5 et 50 volts sont des systèmes TBTP ("très basse tension
de protection"). Il est possible de brancher des appareils équipés d’une isolation basique (appareils de programmation, ordinateurs fixes ou portables, affichages) à ces raccordements.
Danger de mort et risque d’électrocution ! Haute tension électrique en cas de
raccordement incorrect !
Si des circuits très basse tension des appareils sous tension et des circuits supérieurs à 50 volts (par ex. raccordement au réseau) sont raccordés aux produits Bosch Rexroth, les circuits très basse tension raccordés doivent être conformes aux exigences TBTP ("très basse tension de protection").
1.4.3 Protection contre les mouvements dangereux
Des mouvements dangereux peuvent être dus à une commande défectueuse des
moteurs raccordés. Voici quelques exemples courants :
●
Câblage ou raccordements inadaptés ou incorrects
●
Fautes de l’opérateur
●
Saisie incorrecte des paramètres avant la mise en service
●
Dysfonctionnement des capteurs et codeurs
●
Composants défectueux
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
9/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques
●
Erreurs du logiciel ou du micrologiciel
De telles erreurs peuvent survenir immédiatement après la mise sous tension de
l’équipement ou après une durée de fonctionnement régulier aléatoire.
Les fonctions de surveillance intégrées dans les composants du système de
commande et d’entraînement électrique suffisent normalement à éviter tout dysfonctionnement au niveau des entraînements raccordés. En ce qui concerne la
sécurité du personnel, notamment les risques de blessures et/ou de dégâts matériels, ce seul dispositif ne permet pas de garantir une sécurité absolue. Tant
que les fonctions de surveillance intégrées ne sont pas activées, il convient
d’agir comme si l’entraînement pouvait produire des mouvements incontrôlés à
tout moment. L’ampleur des mouvements incontrôlés de l’entraînement dépend
du type de commande et son état de fonctionnement.
Mouvements dangereux ! Danger de mort, risque de blessure, de blessures graves ou de dégâts matériels !
Une évaluation des risques doit être préparée pour l’installation ou la machine
et les conditions spécifiques dans lesquelles les composants du système de
commande et d’entraînement électrique sont installés.
Suite à l’évaluation des risques, l’utilisateur doit prévoir des fonctions de surveillance et des mesures de plus haut niveau sur l’installation afin de garantir la sécurité du personnel. Les règles de sécurité applicables à l’installation ou à la machine doivent être prises en considération. Des mouvements incontrôlés de la
machine et autres dysfonctionnements sont possibles lorsque les dispositifs de
sécurité sont bloqués, contournés ou désactivés.
Pour éviter tout accident, toute blessure et/ou tout dégât matériel :
●
N’encombrez pas la zone de mouvement de la machine et des pièces mobiles.
Empêchez le personnel de pénétrer accidentellement dans la zone de mouvement de la machine en utilisant, par exemple :
– des barrières de sécurité,
– des panneaux de protection,
– des revêtements de protection,
– des barrières lumineuses.
●
Veillez à ce que les barrières de sécurité et revêtements de protection soient
suffisamment solides pour résister à l’énergie cinétique la plus élevée possible.
●
Montez l’interrupteur d’arrêt d’urgence à portée de main de l’opérateur. Avant
la mise en service, vérifiez que le dispositif d’arrêt d’urgence fonctionne. Ne
démarrez pas la machine si l’interrupteur d’arrêt d’urgence ne fonctionne pas.
●
Empêchez tout démarrage involontaire de l’installation. Isolez le raccord d’alimentation de l’entraînement à l’aide d’interrupteurs/boutons d’arrêt (OFF) ou
utilisez un dispositif de verrouillage de sécurité du démarrage.
●
Veillez à ce que les entraînements soient immobilisés en toute sécurité avant
d’accéder à la zone dangereuse ou d’y pénétrer.
10/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Séries EFC x610
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques
●
Déconnectez l’alimentation électrique des composants du système de commande et d’entraînement électrique à l’aide de l’interrupteur principal et empêchez toute reconnexion (« verrouillage ») pour :
– les travaux de maintenance et de réparation,
– le nettoyage de l’équipement,
– les périodes d’arrêt prolongé de l’équipement.
●
Évitez d’utiliser des télécommandes et des équipements haute fréquence ou
radio à proximité des composants du système de commande et d’entraînement électrique et de leurs fils d’alimentation. Si l’utilisation de tels appareils
est incontournable, testez la machine ou l’installation lors de la première mise
en service du système de commande et d’entraînement électrique afin de détecter d’éventuels dysfonctionnements liés au fonctionnement de tels télécommandes et équipements haute fréquence ou radio dans les situations
d’utilisation normale envisageables. Un test spécial de la compatibilité électromagnétique (CEM) peut s’avérer nécessaire.
1.4.4 Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques
au cours du montage et de l’exploitation
Les champs magnétiques et électromagnétiques générés par les conducteurs
électriques ou les aimants permanents des moteurs électriques constituent un
grave danger pour les personnes portant un stimulateur cardiaque, des implants
métalliques ou des appareils auditifs.
Danger pour la santé des personnes portant un stimulateur cardiaque, des implants métalliques ou des appareils auditifs à proximité des composants électriques !
●
Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou des implants métalliques
ne sont pas autorisées à pénétrer dans les zones suivantes :
– zones dans lesquelles les composants du système de commande et d’entraînement électrique sont montés, mis en service et exploités ;
– zones dans lesquelles des pièces de moteurs avec aimants permanents
sont stockées, réparées ou montées.
●
Si une personne portant un stimulateur cardiaque est obligée de pénétrer
dans une telle zone, elle doit d’abord consulter un médecin. L’immunité au
bruit diffère tellement d’un stimulateur cardiaque à l’autre qu’aucune règle
générale ne peut être énoncée en la matière.
●
Les personnes portant des implants ou objets métalliques, ou encore des appareils auditifs, doivent consulter un médecin avant de pénétrer dans les zones mentionnées ci-dessus.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
11/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques
1.4.5 Protection contre les contacts avec les pièces chaudes
Risque de brûlure due aux surfaces chaudes des composants du système de
commande et d’entraînement électrique !
●
Ne touchez pas les surfaces chaudes comme les résistances de freinage, les
dissipateurs de chaleur, les blocs d’alimentation et les contrôleurs d’entraînement, les moteurs, les enroulements et les noyaux feuilletés !
●
Selon les conditions de fonctionnement, les surfaces peuvent atteindre des
températures supérieures à 60 °C (140 °F) en cours de fonctionnement et
même après.
●
Lorsqu’un moteur vient d’être arrêté, laissez-le refroidir suffisamment longtemps avant de le toucher. Le refroidissement peut durer jusqu’à 140 minutes ! La durée de refroidissement est environ égale à cinq fois la constante de
temps thermique spécifiée dans les caractéristiques techniques.
●
Après avoir éteint les selfs, les blocs d’alimentation et les contrôleurs d’entraînement, attendez 15 minutes qu’ils refroidissent avant de les toucher.
●
Portez des gants de sécurité ou ne travaillez pas sur les surfaces chaudes.
●
Pour certaines applications, et selon les règles de sécurité applicables, le fabricant de la machine ou de l’installation doit prendre des mesures afin d’éviter toute blessure par brûlure due à l’application finale. Voici quelques exemples de mesures : avertissements sur la machine ou l’installation, protections
(blindage ou barrières), consignes de sécurité dans la documentation de l’application.
1.4.6 Protection au cours du montage et de la manipulation
Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte ! Blessure par écrasement, cisaillement, coupure ou impact !
●
Observez les réglementations statutaires applicables en matière de prévention des accidents.
●
Utilisez des dispositifs appropriés pour le montage et le transport.
●
Évitez tout coincement et tout écrasement en prenant des mesures appropriées.
●
Employez toujours des outils appropriés. Utilisez des outils spéciaux si cela
est précisé.
●
Utilisez correctement les dispositifs de levage et les outils.
●
Utilisez un équipement de protection approprié (casque de sécurité, lunettes
de protection, chaussures de sécurité, gants de protection...).
●
Ne vous tenez pas sous des charges en suspension.
●
Nettoyez immédiatement tout liquide déversé sur le sol afin d’éviter tout risque de chute !
12/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Instructions importantes pour l’utilisation
2 Instructions importantes pour l’utilisation
2.1 Utilisation appropriée
Les produits Bosch Rexroth sont à la pointe du progrès en matière de développement et de fabrication. Ils sont testés avant la livraison afin de garantir leur
fonctionnement en toute sécurité et leur fiabilité.
Les produits doivent exclusivement être utilisés de manière appropriée. Dans le
cas contraire, des situations risquant de détériorer le matériel et de blesser des
personnes peuvent survenir.
En tant que fabricant, Bosch Rexroth décline toute responsabilité
pour tous les dommages résultant d’une utilisation inappropriée. En
tels cas, la garantie et le droit au dédommagement expirent en présence de dommages résultant d’une utilisation inappropriée. La responsabilité des risques incombe à l’utilisateur.
Avant d’utiliser les produits Bosch Rexroth, s’assurer que toutes les conditions
préalables sont réunies pour une utilisation appropriée des produits.
●
Le personnel qui utilise nos produits d’une manière ou d’une autre doit
d’abord lire et comprendre les instructions de sécurité et se familiariser avec
l’utilisation appropriée.
●
Si les produits sont du matériel, ils doivent rester dans leur état d’origine, en
d’autres termes, il est interdit de modifier leur structure.
●
Il est interdit de décompiler les logiciels ou de modifier les codes sources.
●
Ne pas monter les produits endommagés ou défectueux et ne pas les mettre
en service.
●
S’assurer que les produits ont été installés de la manière décrite dans la documentation pertinente.
2.2 Utilisation inappropriée
Une utilisation des convertisseurs de fréquence en dehors des conditions d’exploitation décrites dans le présent manuel et en dehors des caractéristiques et
spécifications techniques définies est considérée comme une « utilisation inappropriée ».
Les convertisseurs de fréquence ne doivent pas être utilisés dans les conditions
suivantes :
●
Lorsqu’ils sont soumis à des conditions d’exploitation qui ne satisfont pas
aux conditions ambiantes spécifiées. Cela comprend, par exemple, une exploitation sous l’eau, les variations extrêmes de température et les températures extrêmement élevées.
●
Par ailleurs, les convertisseurs de fréquence ne doivent pas être utilisés dans
les applications n’ayant pas expressément été autorisées par Rexroth. Prière
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
13/493
Bosch Rexroth AG
Instructions importantes pour l’utilisation
Séries EFC x610
d’observer attentivement les spécifications indiquées dans les instructions de
sécurité générales !
14/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Informations relatives à la documentation
3 Informations relatives à la documentation
3.1 À propos de cette documentation
Le mode d'emploi contient des données et informations indispensables relatives
au produit et représentent la base de tout autre type de documentation.
AVERTISSEMENT
Dommages corporels et matériels causés par des opérations incorrectes d’applications, de machines et d’installations !
Ne pas tenter d’installer ou de mettre le produit en service avant d’avoir entièrement lu, compris et observé les descriptions fournies dans cette documentation !
3.2 Référence
Pour obtenir une documentation dans un autre type ou dans une autre langue,
consulter votre distributeur local Bosch Rexroth ou consulter la page www.boschrexroth.com/efcx610.
Type de documentation
Texte abrégé / code du type
Langue
Référence
DOK-RCON03-EFC-x610***-ITRS-ZH-P
DOK-RCON03-EFC-x610***-ITRS-EN-P
Guide de démarrage rapi- DOK-RCON03-EFC-x610***-QURS-ZH-P
de
DOK-RCON03-EFC-x610***-QURS-EN-P
DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-BP-P
DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-DE-P
DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-EN-P
DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-ES-P
Consignes de sécurité
DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-FR-P
DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-IT-P
DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-RU-P
DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-ZH-P
Manuel d’utilisation (UL) DOK-RCON01-REX*F*UL***-INRS-EN-P
Manuel de montage
DOK-RCON0*-XFC-X610***-ASRS-EN-P
Chinois
Anglais
Chinois
Anglais
Portugais
Allemand
Anglais
Espagnol
Français
Italien
Russe
Chinois
Anglais
Anglais
R912005853
R912005854
R912005855
R912005856
R911339218
R911339363
R911339362
R911339216
R911339213
R911339215
R911339217
R912004727
R912004711
R912006261
(module de carte d'exten- DOK-RCON0*-XFC-X610***-ASRS-ZH-P
sion)
Notice jointe
DOK-RCON0*-XFC-X610***-ISRS-EN-P
DOK-RCON0*-XFC-X610***-ISRS-ZH-P
(module E/S)
Chinois
R912006262
Anglais
Chinois
R912006326
R912006327
Mode d’emploi
Tab. 3-1:
Vue d'ensemble de la documentation
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
15/493
Bosch Rexroth AG
Livraison et stockage
Séries EFC x610
4 Livraison et stockage
4.1 Identification de produit
4.1.1 Plaque signalétique d'emballage
Vérifier si les informations du modèle sur la plaque signalétique de l’emballage
sont identiques à celles sur votre commande immédiatement après la réception
de l’emballage. Si le modèle est incorrect, prière de contacter le revendeur
Bosch Rexroth.
1
2
3
4
5
6
7
Série du produit
Texte abrégé / code du type
Volume
Poids net
Référence
Index de version du produit
Poids
8
9
10
11
12
13
Semaine de production : par ex. 14W20
correspond à la 20ème semaine en 2014
Code QR de produit
Numéro de série
Fabricant
Code QR (à usage interne)
Certification
Fig. 4-1: Plaque signalétique sur l’emballage
16/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Livraison et stockage
4.1.2 Plaque signalétique de produit
Vérifier si les informations du modèle sur la plaque signalétique du produit sont
identiques à celles sur votre commande immédiatement après le déballage. Si le
modèle est incorrect, prière de contacter le revendeur Bosch Rexroth.
1
2
3
4
Logo de la marque
Série du produit
Texte abrégé / code du type
Caractéristiques techniques
5
6
7
Semaine de production : par ex. 14W20
correspond à la 20ème semaine en 2014
Code QR de produit
Fabricant
Fig. 4-2: Plaque signalétique 1 de produit
1
Certification
Fig. 4-3: Plaque signalétique 2 de produit
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
17/493
Bosch Rexroth AG
Livraison et stockage
Séries EFC x610
4.2 Inspection visuelle
Immédiatement après le retrait de l’emballage, s’assurer que le produit ne présente pas de dommages de transport, par ex. des déformations ou des pièces
détachées. En présence de dommages, contacter immédiatement l’expéditeur et
examiner minutieusement la situation.
Cette disposition est également applicable est cas de détérioration
de l’emballage.
4.3 Étendue de la fourniture
Si l’un des composants standard suivants manque, contacter le distributeur
Bosch Rexroth.
●
Convertisseur de fréquence EFC x610 (conformément au code du type)
●
Consignes de sécurité (en plusieurs langues)
●
Guide de démarrage rapide
●
Manuel d’utilisation (UL)
18/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Livraison et stockage
4.4 Transport des composants
Description
Plage de température
Symbole
Unité
Valeur
Ta_tran
℃
-25…70
Humidité relative
–
%
5…95
Humidité absolue
–
1…60
Catégorie climatique (CEI 721)
Condensation de l’humidité
Gel
–
–
–
g/m3
–
–
–
2K3
Interdit
Interdit
Tab. 4-1: Conditions de transport
4.5 Stockage des composants
ATTENTION
Détérioration des composants en cas de stockage prolongé !
Un convertisseur de fréquence contient des condensateurs électrolytiques qui
peuvent se détériorer durant le stockage.
En cas de stockage prolongé de ces composants, ne pas oublier de les mettre
en marche une fois par an :
●
Faire tourner le convertisseur de fréquence EFC x610 sous tension ULN pendant au moins 1 heure.
●
Pour de plus amples informations à propos des condensateurs électrolytiques, prière de contacter le S.A.V.
Symbole
Unité
Valeur
Ta_store
℃
-20…60
Humidité relative
–
%
5…95
Humidité absolue
–
1…29
Catégorie climatique (CEI 721)
Condensation de l’humidité
Gel
–
–
–
g/m3
–
–
–
Description
Plage de température
1K3
Interdit
Interdit
Tab. 4-2: Conditions de stockage
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
19/493
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du système d'entraînement
Séries EFC x610
5 Vue d’ensemble du système d'entraînement
Fig. 5-1: Vue d’ensemble du système d’entraînement
① : Pour sélectionner un fusible approprié, voir chap. 8.2.1 "Câbles
d’alimentation" à la page 56.
② : Un démarrage et un arrêt excessivement fréquent réduira la durée de vie des contacts du relais et des condensateurs du bus DC et
pourra détruire la résistance de charge du condensateur et la limitation de courant.
③ : L’utilisation d’un self de sortie AC ou non dépend des facteurs
suivants : longueur, blindage, capacité de distribution des câbles du
moteur et isolation du moteur.
④ : Les caches des bornes (+), (-) et B peuvent être retirés si nécessaire.
20/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
6 Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
6.1 Caractéristiques du produit
6.1.1 Entrée
l’alimentation 1P 200...240 VAC (-10 % / +10 %) (réseau IT, réseau TN)
3P 380...480 VAC (-15 % / +10 %) (réseau IT, réseau TN)
Fréquence d’alimentation
50 / 60 Hz (±5 %)
électrique
Tension de
électrique
6.1.2 Sortie
Tension nominale
Puissance nominale
Fréquence nominale
Fréquence de porteuse par
défaut
Correspondant à la tension d’entrée
0,4...2,2 kW (1P 200 VAC)
0,4...132 kW (3P 400 VAC)
0,00...400,00 Hz
0K40...4K00 : 6k
5K50...22K0 (HD) : 6k
5K50...22K0 (ND) : 4k
30K0...90K0 : 4k
110K...132K : 2k
Plage de fréquences de porte- 0,4...22 kW : 1...15 kHz
use
30...132 kW : 1...12 kHz
Rendement
> 95 %
HD* : 200 % du courant nominal pendant 1 s 1)
Capacité de surcharge
HD : 150 % du courant nominal pendant 60 s 2)
dv / dt (sans filtre)
ND* : 120 % du courant nominal pendant 60 s 3)
< 5kV / us
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
21/493
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
* : Les modes HD/ND (HD: charge lourde / ND: charge normale) sont
disponibles à partir des modèles 5K50 et supérieurs.
1) : 200 % du courant nominal pendant 1 s, puis 19 s avec le courant
nominal pour le rétablissement de l’influence de la surcharge, après
quoi la période de surcharge suivante survient.
2) : 150 % du courant nominal pendant 60 s, puis 540 s avec le courant nominal pour le rétablissement de l’influence de la surcharge,
après quoi la période de surcharge suivante survient.
3) : 120 % du courant nominal pendant 60 s, puis 540 s avec le courant nominal pour le rétablissement de l’influence de la surcharge,
après quoi la période de surcharge suivante survient.
6.1.3 Performance de commande U/f
Mode linéaire, mode courbe carrée, mode courbe à points multiples définie par l’utilisateur
Plage de régulation de vitesse 1:50
150 % * du couple nominal à 3,00 Hz
Couple de démarrage
100 % * du couple nominal à 1,50 Hz
Courbe U/f
6.1.4 Performance de commande SVC
Plage de régulation de vitesse 1:200
Couple de démarrage
200 % * du couple nominal à 0,50 Hz
22/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
6.1.5 Fonctions principales
Résolution de réglage de la
fréquence
Réglage analogique : 1/1 000 de la fréquence maximale
Réglage numérique : 0,01 Hz
Précision de réglage de la fré- Réglage analogique : ±0,1 % de la fréquence maximale (25 °C ± 10 °C)
quence
Réglage numérique : ±0,01 % de la fréquence maximale (-10...50 ℃)
Linéaire, courbe en S
Mode courbe accélération / décélération
8 jeux de temps d’accélération / de décélération : 0,1...6 000,0 s
Fréquence initiale du freinage CC : 0,00...50,00 Hz
Freinage d'arrêt CC
Temps de freinage CC : 0,0...20,0 s
Fonction pas-à-pas
Courant du freinage d'arrêt CC : 0,0...150,0 %
Plage de fréquences pas-à-pas : 0,00 Hz...fréquence de sortie maximale
Commande à vitesses multiples
Commande API simple
Commande PID
Entrée numérique
Entrée analogique
Sortie numérique
Sortie analogique
Temps d’accélération / de décélération pas-à-pas : 0,1...6 000,0 s
16 étapes pour commande d'entrée numérique
16 étapes avec commande pause / arrêt
Commande PID avec fonction veille / réveil
5 entrées numériques prennent en charge le câblage PNP et NPN , X5
prend en charge l’entrée 50,0 kHz par impulsions
2 entrées analogiques : 0 / 2…10 V ou 0 / 4…20 mA
1 sortie à collecteur ouvert, prend en charge une sortie de 32,0 kHz
par impulsions et câblage de démarrage et d’arrêt
1 sortie de relais
Sortie analogique 0...10 V ou 0...20 mA, pour fournir la fréquence de
réglage, fréquence de sortie, courant de sortie, puissance de sortie,
tension de sortie, tension d’entrée analogique et courant d’entrée analogique
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
23/493
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
Carte E/S :
5 entrées numériques prenant en charge le câblage PNP et NPN
1 entrée analogique 0 / 2...10 V ou 0 / 4...20 mA ou -10...10 V
Module E/S
1 sortie à collecteur ouvert
1 sortie de relais
Autres fonctions
1 sortie analogique 0...10 V ou 0...20 mA
Carte relais : 4 sorties de relais
Ajustage automatique de fréquence de la porteuse, première et seconde source de réglage de la fréquence, compensation de glissement,
augmentation de couple, stabilisation de tension automatique, redémarrage en cas de perte de puissance, commande à 2 fils / 3 fils, paramètres de démarrage rapide, duplication des paramètres, limitation de
courant de sortie, mode forcé après une coupure de courant, suppression sûre de couple (STO), etc.
6.1.6 Communication
Protocole de communication standard
Interface de communication standard
Interface et protocole de communication en option
Modbus
RS485
Selon le module de communication
(doit être commandé séparément)
6.1.7 Panneau de commande
Écran : paramètres d’affichage, réglages, codes d’états, codes d'avertissement et codes d'erreurs
Touches : régler les paramètres, permuter l’écran, réinitialiser les avertissements, exéPupitre à LED cuter des commandes de marche et d’arrêt, augmenter ou réduire le groupe / le code /
la valeur de paramètre
Potentiomètre : Réglage de la fréquence
Témoin : Run, FWD, REV
Protection an- Indiquant Marche, Vers l’avant, Vers l’arrière et Alimentation (Run, FWD, REV et Power)
ti-poussière
6.1.8 Protection
Protection de surintensité, protection de surtension / sous-tension, protection contre les courants de
choc / court-circuit, protection contre la perte de phase de sortie / d'entrée, protection de convertisseur température excessive / trop basse, protection de surcharge moteur, protection de surchauffe de
moteur, protection de blocage de direction, détection de rupture de fil sur entrée analogique, etc.
24/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
6.1.9 Conditions
Température ambiante nominale
Température ambiante nominale / de
déclassement
Température de stockage nominale
Altitude nominale
Altitude / déclassement
Humidité relative
Indice de protection
Degrés de pollution
Vibration
Mode de montage
Type de refroidissement
Certification
-10...45 ℃
1,5 % / 1 °C (45...55 °C)
-20...60 ℃
≤ 1 000 m
1 % / 100 m (1 000...4 000 m)
≤ 90 % HR (sans condensation)
IP 20 (montage en armoire de commande)
2 (EN 50178)
10 Hz ≤ f ≤ 57 Hz, amplitude : 0,075 mm
57 Hz < f ≤ 150 Hz, accélération : 1 g
Montage mural
Montage sur rail DIN (pour modèles 0K40...7K50)
Refroidissement naturel (≤ 0K75)
Refroidissement par air forcé (≥ 1K50)
CE (applicable à 0K40...132K)
cUL (applicable à 0K40...132K)
EAC (applicable à 0K40...132K)
RCM (applicable à 0K40...90K0)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
25/493
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
6.2 Caractéristiques techniques
6.2.1 Caractéristiques électriques
Modèle
0K40
0K75
1K50
2K20
Puissance du moteur
200 V / 240 V
200 V / 240 V
[kW]
Courant d’entrée
[A]
Courant de sortie
[A]
0,4
0,75
1,5
2,2
6,2 / 5,1
10,1 / 8,4
16,2 / 13,5
22,3 / 18,6
2,4 / 2,0
4,1 / 3,4
7,3 / 6,1
10,1 / 8,4
Capacité de sortie
[kVA]
0,8
1,4
2,5
3,5
Tab. 6-1: Caractéristiques électriques 1P 200 VAC 0K40...2K20
Modèle
0K40
0K75
1K50
2K20
3K00
4K00
Puissance du moteur
380 V / 480 V
380 V / 480 V
[kW]
Courant d’entrée
[A]
Courant de sortie
[A]
0,4
0,75
1,5
2,2
3,0
4,0
1,5 / 1,2
2,6 / 2,0
4,8 / 3,8
6,8 / 5,4
9,1 / 7,2
11,9 / 9,4
1,3 / 1,1
2,3 / 1,8
4,0 / 3,2
5,6 / 4,4
7,4 / 5,9
9,7 / 7,7
Capacité de sortie
[kVA]
0,9
1,5
2,7
3,7
4,9
6,4
Tab. 6-2: Caractéristiques électriques 3P 400 VAC 0K40...4K00
Modèle
5K50
7K50
11K0
15K0
18K5
22K0
30K0
37K0
45K0
55K0
75K0
26/493
Puissance du moteur
380 V / 480 V
380 V / 480 V
HD [kW]
Courant d’entrée
[A]
Courant de sortie
[A]
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
22,0
30,0
37,0
45,0
55,0
75,0
15,7 / 12,4
21,0 / 16,7
28,0 / 22,2
37,8 / 29,9
45,8 / 36,3
52,7 / 41,7
56,8 / 44,9
69,6 / 55,1
86,0 / 68,0
105,0 / 83,0
140,0 / 111,0
12,7 / 10,0
16,8 / 13,3
24,3 / 19,2
32,4 / 25,6
39,2 / 31,0
45,0 / 36,0
60,8 / 48,1
73,7 / 58,3
89,0 / 71,0
108,0 / 86,0
147,0 / 116,0
Capacité de sortie
[kVA]
8,3
11,1
16,0
21,3
25,8
29,7
40,0
48,5
58,6
71,3
96,6
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
Modèle
Puissance du moteur
90K0
110K
132K
HD [kW]
90,0
110,0
132,0
380 V / 480 V
380 V / 480 V
Courant d’entrée
[A]
167,0 / 133,0
205,0 / 162,0
252,0 / 200,0
Courant de sortie
[A]
176,0 / 139,0
212,0 / 168,0
253,0 / 200,0
Capacité de sortie
[kVA]
115,7
139,6
166,0
Tab. 6-3: Caractéristiques électriques, HD (heavy duty=charge lourde), 3P 400 VAC
5K50...132K
30K0...132K : disponible avec UNIQUEMENT EFC 5610.
Veuillez sélectionner le courant nominal du convertisseur de fréquence selon le courant nominal du moteur indiqué sur la plaque signalétique.
Modèle
5K50
7K50
11K0
15K0
18K5
22K0
30K0
37K0
45K0
55K0
75K0
90K0
110K
132K
Puissance du moteur
380 V / 480 V
380 V / 480 V
ND [kW]
Courant d’entrée
[A]
Courant de sortie
[A]
7,5
11,0
15,0
18,5
22,0
30,0
37,0
45,0
55,0
75,0
90,0
110,0
132,0
160,0
21,0 / 16,7
28,0 / 22,2
37,8 / 29,9
45,8 / 36,3
52,7 / 41,7
71,2 / 56,3
69,6 / 55,1
84,2 / 66,6
105,0 / 83,0
140,0 / 111,0
167,0 / 133,0
205,0 / 162,0
252,0 / 200,0
305,0 / 242,0
16,8 / 13,3
24,3 / 19,2
32,4 / 25,6
39,2 / 31,0
45,0 / 36,0
60,8 / 48,0
73,7 / 58,3
89,1 / 70,5
108,0 / 86,0
147,0 / 116,0
176,0 / 139,0
212,0 / 168,0
253,0 / 200,0
303,0 / 240,0
Capacité de sortie
[kVA]
11,1
16,0
21,3
25,8
29,7
40,0
48,5
58,7
71,3
96,6
115,7
139,6
166,0
199,0
Tab. 6-4: Caractéristiques électriques, ND (normal duty=charge normale) 3P 400 VAC
5K50...132K
30K0...132K : disponible avec UNIQUEMENT EFC 5610.
Veuillez sélectionner le courant nominal du convertisseur de fréquence selon le courant nominal du moteur indiqué sur la plaque signalétique.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
27/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
6.2.2 Déclassement des caractéristiques électriques
Température ambiante et de déclassement
La température ambiante pour le convertisseur de fréquence EFC x610 s’élève à
-10...55 ℃. Hors de cette plage, il ne sera pas possible d’installer et d’exploiter
le convertisseur de fréquence, même si les caractéristiques ont également été
réduites pour les performances.
●
Si la température ambiante est comprise entre -10...45 °C, un déclassement
n’est pas nécessaire.
●
Si la température ambiante est située entre 45...55 °C, un déclassement doit
être effectué comme indiqué sur la figure ci-dessous.
fTa
Ta_work
Facteur de charge
Plage de température ambiante
pour un fonctionnement avec
des caractéristiques nominales
Ta_work_red Plage de température ambiante
pour un fonctionnement avec
des caractéristiques nominales
réduites
Fig. 6-1: Température ambiante et de déclassement (°C)
28/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
Tension secteur et de déclassement
Surintensité de courant réduite basée sur la tension secteur.
Du point de vue thermique, le convertisseur de fréquence EFC x610 est dimensionné pour le courant nominal. Ce courant nominal est disponible avec la tension nominale spécifiée. Avec des écarts de tension dans la plage autorisée,
prière d’observer les points suivants :
●
Usecteur < Unominal :
Avec la tension secteur inférieure à la tension nominale, aucun courant plus
élevé ne peut être prélevé afin de garantir que la puissance dissipée reste.
●
Usecteur > Unominal :
Avec la tension secteur supérieure à la tension nominale, le courant de sortie
admissible permanent est réduit afin de compenser les pertes de commutation accrues.
Fig. 6-2: Tension secteur et de déclassement
●
3P 400 VAC : 1 % de déclassement de puissance tous les 4 V inférieur à 380 V.
●
1P 200 VAC : 1 % de déclassement de puissance tous les 2 V inférieur à 200 V.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
29/493
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
Déclassement et fréquence de porteuse
Lors d’une fréquence de porteuse plus élevée, le courant de sortie est réduit de
telle manière que la dissipation de puissance dans la section de puissance reste
plus ou moins constante. La figure ci-dessous indique la réduction de courant
basée sur la fréquence de porteuse pour les convertisseurs de fréquence :
I / Inominal % Pourcentage de courant de sortie nominal
fPWM
PWM ou fréquence de porteuse
Fig. 6-3: Déclassement et fréquence de porteuse pour les modèles 0K40...4K00
30/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
I / Inominal % Pourcentage de courant de sortie nominal
fPWM
PWM ou fréquence de porteuse
ND
HD
Normal duty (charge normale)
Heavy duty (charge lourde)
Fig. 6-4: Déclassement et fréquence de porteuse pour les modèles 5K50...22K0
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
31/493
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
I / Inominal % Pourcentage de courant de sortie nominal
fPWM
PWM ou fréquence de porteuse
Fig. 6-5: Déclassement et fréquence de porteuse pour les modèles 30K0...90K0 (ND et HD)
32/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
I / Inominal % Pourcentage de courant de sortie nominal
fPWM
PWM ou fréquence de porteuse
Fig. 6-6: Déclassement et fréquence de porteuse pour les modèles 110K...132K (ND et HD)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
33/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
6.2.3 Longueur maximale des câbles moteur
Modèle
Configuration
0K40…4K00
EFC x610 (filtre CEM interne)
EFC x610 (filtre CEM interne) +
5K50…18K5
Filtre CEM externe
EFC x610 (filtre CEM interne)
EFC x610 (filtre CEM interne) +
22K0
Filtre CEM externe
EFC x610 (filtre CEM interne)
EFC x610 (filtre CEM interne) +
30K0…37K0
Filtre CEM externe
EFC x610 (filtre CEM interne)
EFC x610 (filtre CEM interne) +
45K0…90K0
Filtre CEM externe
EFC x610 (filtre CEM interne)
EFC x610 (filtre CEM interne) +
110K…132K
Filtre CEM externe
EFC x610 (filtre CEM interne)
EFC x610 (filtre CEM interne) +
Filtre CEM externe
Longueur maximale des câbles moteur
C3 [m]
C1 [m]
15
–
50
15
30
–
50
15
30
–
50
–
50
–
100
–
50
–
100
–
75
–
150
–
Tab. 6-5: Longueur maximale des câbles moteur
1. SEULES LES ÉMISSIONS PAR CONDUCTION peuvent être garanties pour C1.
2. DES CÂBLES MOTEUR BLINDÉS sont utilisés dans le cadre des
tests.
3. Une longueur de câble supérieure est possible sur demande
avec un self de sortie supplémentaire.
6.2.4 Inductance minimale entre deux bornes du moteur
La formule suivante est utilisée pour calculer l’inductance minimale entre deux
bornes du moteur :
L_min = U_DC / (8 x f_PWM x √2 x I_nom x 0.2) (in mH)
U_DC : Tension de la liaison CC
f_PWM : Fréquence de commutation prescrite en kHz
34/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence
I_nom : Courant de sortie selon le code du type (valeur rms)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
35/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
7 Montage du convertisseur de fréquence
7.1 Conditions d’installation
Le convertisseur de fréquence doit être installé à la verticale.
Lorsqu’un convertisseur de fréquence est installé au-dessus d’un autre, s’assurer que la limite supérieure de la température de l’air n’est pas dépassée au niveau de l’entrée (voir chap. 6.1.9 "Conditions" à la page 25). Un déflecteur d’air
est recommandé entre les convertisseurs de fréquence afin d’empêcher l’aspiration de l’air chaud ascendant dans le convertisseur de fréquence du haut si la
limite supérieure de la température de l’air est dépassée.
Fig. 7-1: Distance de montage et agencement
dhor (distance horizontale) :
dhor = 0 mm (0K40...22K0) ; dhor = 10 mm (30K0...132K)
dtop (distance minimale au-dessus) :
dtop = 125 mm (0K40...90K0) ; dtop = 400 mm (110K...132K)
dbot (distance minimale en dessous) :
dbot = 125 mm (0K40...90K0) ; dbot = 400 mm (110K...132K)
1 : Entrée d’air sur le convertisseur de fréquence ; 2 : Entrée d’air sur l’armoire
de commande
3 : Convertisseur de fréquence ; 4 : Sortie d’air sur le convertisseur de fréquence
36/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
5 : Direction de transport de l’air réchauffé ; 6 : Déflecteur d’air dans l’armoire
de commande
7 : Ventilateur dans l’armoire de commande ; 8 : Évacuation d’air réchauffé
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
37/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
7.2 Dissipation de chaleur
1P 200 VAC
Châssis
Modèle
B
B
C
D
0K40
0K75
1K50
2K20
Dissipation de chaleur
[W]
[BTU/h]
40
70
120
165
136
256
409
563
Tab. 7-1: Dissipation de chaleur 1P 200 VAC
3P 400 VAC
Châssis
Modèle
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
J
J
K
K
0K40
0K75
1K50
2K20
3K00
4K00
5K50
7K50
11K0
15K0
18K5
22K0
30K0
37K0
45K0
55K0
75K0
90K0
110K
132K
Dissipation de chaleur
[W]
[BTU/h]
20
37
75
99
135
180
210
255
320
435
530
640
745
874
1405
1951
2074
2653
2530
2772
68
126
256
338
461
614
714
867
1 088
1 479
1 802
2 176
2 533
2 972
4794
6658
7076
9051
8602
9425
Tab. 7-2: Dissipation de chaleur 3P 400 VAC
38/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
7.3 Flux d’air des ventilateurs
1P 200 VAC
Châssis
B
B
C
D
Modèle
0K40
0K75
1K50
2K20
Ventilateur pour dissipateur
de chaleur
Ventilateur pour composants internes
[CFM]
[m3/min]
[CFM]
[m3/min]
–
–
19,20
19,20
–
–
0,54
0,54
–
–
–
–
–
–
–
–
Tab. 7-3: Flux d’air des ventilateurs 1P 200 VAC
3P 400 VAC
Châssis
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
J
J
K
K
Modèle
0K40
0K75
1K50
2K20
3K00
4K00
5K50
7K50
11K0
15K0
18K5
22K0
30K0
37K0
45K0
55K0
75K0
90K0
110K
132K
Ventilateur pour dissipateur
de chaleur
Ventilateur pour composants internes
[CFM]
[m3/min]
[CFM]
[m3/min]
–
–
19,20
19,20
19,20
19,20
40,00
40,00
56,50
56,50
40,00
49,20
120,20
120,20
215,74
215,74
215,74
215,74
243,64
243,64
–
–
0,54
0,54
0,54
0,54
1,13
1,13
1,60
1,60
1,13
1,39
3,40
3,40
6,11
6,11
6,11
6,11
6,90
6,90
–
–
–
–
–
–
32,17
32,17
34,90
34,90
34,90
47,60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
0,91
0,91
0,99
0,99
0,99
1,35
–
–
–
–
–
–
–
–
Tab. 7-4: Flux d’air des ventilateurs 3P 400 VAC
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
39/493
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
Nombre de ventilateurs
40/493
●
Les modèles 5K50...22K0 ne disposent que d’un ventilateur pour
les composants internes.
●
Les modèles 30K0 et supérieurs ne disposent d’aucun ventilateur
pour les composants internes.
●
Les modèles 1K50...7K50 ne disposent que d’un ventilateur pour
le dissipateur de chaleur.
●
Les modèles 11K0 et supérieurs disposent de DEUX ventilateurs
pour le dissipateur de chaleur.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
7.4 Figures et cotes
7.4.1 Figures
Fig. 7-2: Figure de cotes EFC x610 0K40...4K00
Fig. 7-3: Figure de cotes EFC x610 5K50...22K0
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
41/493
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
Fig. 7-4: Figure de cotes EFC 5610 30K0...37K0
Fig. 7-5: Figure de cotes EFC 5610 45K0...55K0
42/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
Fig. 7-6: Figure de cotes EFC 5610 75K0...90K0
Fig. 7-7: Figure de cotes EFC 5610 110K...132K
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
43/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
7.4.2 Cotes
Châssis
Modèle①
B
B
C
D
0K40
0K75
1K50
2K20
Cotes [mm]
Taille de Poids
W
H
D
w
h
d
Ø
vis②
net [kg]
95
95
95
120
166
166
206
231
167
167
170
175
66
66
66
80
156
156
196
221
159
159
162
167
4,5
4,5
4,5
4,5
M4
M4
M4
M4
1,5
1,5
1,9
2,6
Tab. 7-5: Cotes EFC x610 1P 200 VAC
Châssis
Modèle①
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H③
H③
I③
I③
J③
J③
Cotes [mm]
Taille de Poids
W
H
D
w
h
d
Ø
vis②
net [kg]
0K40
0K75
1K50
2K20
3K00
4K00
5K50
7K50
11K0
15K0
18K5
22K0
30K0
37K0
45K0
55K0
75K0
90K0
95
95
95
95
120
120
130
130
150
150
165
165
250
250
265
265
325
325
166
166
206
206
231
231
243
243
283
283
315
315
510
510
585
585
760
760
167
167
170
170
175
175
233
233
233
233
241
241
272
272
325
325
342
342
66
66
66
66
80
80
106
106
125
125
140
140
200
200
200
200
200
200
156
156
196
196
221
221
228
228
265
265
300
300
492
492
555
555
727
727
159
159
162
162
167
167
225
225
225
225
233
233
264
264
317
317
334
334
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
7,0
7,0
11,0
11,0
11,0
11,0
1,5
1,5
1,9
1,9
2,6
2,6
3,9
4,3
5,7
6,4
8,0
8,5
27,5
29,5
39,0
42,0
54,0
61,0
K③
110K
385
923
350
250
893
342
11
K③
132K
385
923
350
250
893
342
11
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M10
M10
M10
M10
M8 /
M10④
M8 /
M10④
73,0
82,5
Tab. 7-6: Cotes EFC x610 3P 400 VAC
44/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
● ①
: Pour le code de type complet du convertisseur de fréquence,
voir chap. 20.2 "Annexe II : Code de type" à la page 418.
Par exemple, le code de type pour EFC 5610 5K50 (modèle 3P
400 VAC) est :
EFC5610-5K50-3P4-MDA-7P-NNNNN-NNNN.
● ②
: 4 vis sont nécessaire pour le montage mural du modèle
EFC x610.
● ③
: UNIQUEMENT disponible avec EFC 5610.
● ④
: Voir chap. 8.2 "Spécifications des câbles" à la page 56 pour
plus de détails.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
45/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
7.4.3 Montage sur rail DIN
En complément d’un montage mural avec des vis, le convertisseur de fréquence
EFC x610 fournit également la possibilité d’un montage sur rail DIN pour les modèles 0K40...7K50 (modèles à plaque de refroidissement exclus).
A
B
Attache de montage
Rail de montage
C
Poignée de démontage
Fig. 7-8: Montage et démontage sur rail DIN
Étapes de montage :
1 : Maintenir le convertisseur de fréquence et garder le composant A et le coin
inférieur du composant B dans une position au même niveau.
2 : Pousser le convertisseur de fréquence à l’horizontale jusqu’à ce qu’un bruit
de bouclage indique que le montage a bien été réalisé.
Étapes de démontage :
3 : Enfoncer le composant C et le maintenir.
4 : Faire pivoter le convertisseur de fréquence à un angle approprié comme l’indique les flèches.
5 : Pousser le convertisseur de fréquence vers le haut.
46/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
7.5 Installation de modèles à plaque de refroidissement
7.5.1 Conditions d’installation
Voir chap. 7.1 "Conditions d’installation" à la page 36.
7.5.2 Dissipation de chaleur
Châssis
Modèle
Perte plaque de refroidissement [W]
B
B
C
D
0K40
0K75
1K50
2K20
20
35
52
94
Dissipation de chaleur
[W]
[BTU/h]
40
70
120
165
136
256
409
563
Tab. 7-7: Dissipation de chaleur de l’EFC 5610 1P (modèles à plaque de refroidissement)
Châssis
Modèle
Perte plaque de refroidissement [W]
B
B
C
C
D
D
0K40
0K75
1K50
2K20
3K00
4K00
15
24
45
54
86
106
Dissipation de chaleur
[W]
[BTU/h]
20
37
75
99
135
180
68
126
256
338
461
614
Tab. 7-8: Dissipation de chaleur de l’EFC 5610 3P (modèles à plaque de refroidissement)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
47/493
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
7.5.3 Figures et cotes
Fig. 7-9: Figure de cotes EFC 5610 0K40...4K00 (modèles à plaque de refroidissement)
Les modèles à plaque de refroidissement n’ont pas d’unités de ventilateur.
Châssis
Modèle①
B
B
C
D
0K40
0K75
1K50
2K20
Cotes [mm]
W
H
D
w1
w2
h
d
Ø
95
95
95
120
166
166
206
231
124
124
124
124
60
60
60
60
66
66
66
66
156
156
196
221
116
116
116
116
4,5
4,5
4,5
4,5
Taille Poids net
de
[kg]
vis②
M4
M4
M4
M4
1,0
1,0
1,2
1,5
Tab. 7-9: Cotes EFC 5610 1P 200 VAC (modèles à plaque de refroidissement)
48/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
Châssis
Modèle①
B
B
C
C
D
D
0K40
0K75
1K50
2K20
3K00
4K00
Cotes [mm]
W
H
D
w1
w2
h
d
Ø
95
95
95
95
120
120
166
166
206
206
231
231
124
124
124
124
124
124
60
60
60
60
60
60
66
66
66
66
66
66
156
156
196
196
221
221
116
116
116
116
116
116
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
Taille Poids net
de
[kg]
vis②
M4
M4
M4
M4
M4
M4
1,1
1,1
1,4
1,4
1,8
1,8
Tab. 7-10: Cotes EFC 5610 3P 400 VAC (modèles à plaque de refroidissement)
● ①
: Pour le code de type complet du convertisseur de fréquence,
voir chap. 20.2 "Annexe II : Code de type" à la page 418.
● ②
: Le montage nécessite 4 vis (M4).
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
49/493
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
7.5.4 Utilisation de pâte thermique (uniquement pour les modèles à
plaque de refroidissement)
Pour utiliser de la pâte thermique, la surface du dissipateur de chaleur et de la
plaque de refroidissement doit être libre dépourvue de poussière, salissure, huile et particules.
En outre, la surface du dissipateur de chaleur doit satisfaire aux trois conditions
suivantes :
●
Planéité minimale de la surface : 50 µm (DIN EN ISO 1101)
●
Rugosité maximale de la surface : 6 µm (DIN EN ISO 4287)
●
Profondeur maximale d’aspérité de la surface : 10 µm (DIN EN ISO 4287)
L’utilisation de la pâte thermique P12 de Wacker Chemie est recommandée. Appliquer la pâte de manière homogène. L’épaisseur maximale est de 100 μm.
Après l’utilisation de la pâte thermique, serrer quatre vis de fixation M4 en respectant la procédure suivante.
1. Fixer les vis à 0,5 Nm (à la main, en croix) dans l’ordre :
1 -> 2 -> 3 -> 4
Fig. 7-10: Ordre de serrage pour le montage du module sur le dissipateur de chaleur
2. Serrer les vis à 2,0...2,5 Nm dans le même ordre (en croix) :
1 -> 2 -> 3 -> 4
Serrer les vis aux couples de serrage spécifiés, sinon le refroidissement de l’entraînement risque d’être empêché et l’entraînement endommagé.
50/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
7.5.5 Sélection d’un dissipateur de chaleur externe
Le principe du transfert de chaleur de la plaque de refroidissement à l’air ambiant du dissipateur de chaleur est illustré ci-dessous :
Fig. 7-11: Circuit thermique équivalent
●
La température autour de la plaque de refroidissement ne doit
pas être supérieure à 45 °C.
●
La température de la plaque de refroidissement ne doit pas être
supérieure à 70 °C.
La formule pour calculer la résistance thermique maximale du dissipateur de
chaleur est la suivante :
Fig. 7-12: Formule de calcul de la résistance thermique
CPLoss : Perte plaque de refroidissement [W]
TCPmax : Température maximale de plaque de refroidissement [°C]
RCP : Résistance thermique équivalente de la plaque de refroidissement [°C/W]
RHSmax : Résistance thermique du dissipateur de chaleur externe [°C/W]
TAMB : Température ambiante du dissipateur de chaleur externe [°C]
RCOMP : Résistance thermique entre la plaque de refroidissement et le dissipateur de chaleur externe [°C/W]
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
51/493
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
La résistance thermique entre la plaque de refroidissement et le dissipateur de
chaleur externe peut être calculée par :
Fig. 7-13: Formule de calcul de RCOMP
tcom : Épaisseur de pâte thermique [μm]
kcom : Conductivité thermique de la pâte thermique [W/m °C]
Acom : Surface de transfert de chaleur entre la plaque de refroidissement et le
dissipateur de chaleur externe [m2]
●
Utiliser les formules ci-dessus pour calculer la résistance thermique maximale du dissipateur de chaleur externe RHSmax. Choisir un
dissipateur de chaleur avec une résistance thermique inférieure à
RHSmax. Les cotes du dissipateur de chaleur doivent être proches
des cotes de la plaque de refroidissement.
●
En raison d’un transfert de chaleur inégal à travers la plaque de
refroidissement (par l’agencement des composants internes), la
surface efficace pour le transfert de chaleur est d’environ 70 %
de la surface de la plaque de refroidissement. Cela est à prendre
en compte lors du calcul de la résistance thermique.
●
Pour une température ambiante donnée TAMB, la température
maximale de la plaque de refroidissement TCPmax ne doit pas dépasser 70 °C. Comme RCP et RCOMP sont essentiellement fixes, cette condition doit être remplie grâce au choix approprié du dissipateur de chaleur.
Le tableau ci-dessous indique les valeurs typiques de résistance thermique de la
plaque de refroidissement.
Modèle
0K40
0K75
1K50
2K20
3K00
4K00
RCP [°C/W]
0,107
0,114
0,098
Tab. 7-11: Valeurs typiques de résistance thermique de plaque de refroidissement
52/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Montage du convertisseur de fréquence
●
Si les dimensions du dissipateur de chaleur sont beaucoup plus
grandes que la plaque de refroidissement, ou si plusieurs entraînements sont installés sur un dissipateur de chaleur, il peut s’avérer nécessaire d’appliquer des facteurs de correction pour calculer la valeur de la résistance thermique. Prendre contact avec le
fabricant du dissipateur de chaleur.
●
Il est recommandé de multiplier la RHS calculée par 0,7 pour obtenir une valeur de résistance avec une marge de sécurité suffisante
pour assurer un fonctionnement sans erreur de l’entraînement.
7.5.6 Autres informations
Se référer au contenu d’autres chapitres.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
53/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
8 Câblage du convertisseur de fréquence
8.1 Schéma des connexions
Fig. 8-1: Schéma des connexions
54/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
●
Pour la dimension des câbles, les fusibles et couples de serrage,
voir chap. 8.2 "Spécifications des câbles" à la page 56.
●
Pour les bornes, voir chap. 8.3 "Bornes" à la page 64.
●
① : modes NPN, voir Fig. 8-10 "Entrée numérique câblage NPN /
PNP" à la page 74.
●
② : la fonction STO (suppression sûre de couple) s’applique uniquement aux modèles d’EFC 5610.
●
* : peut être déconnecté par démontage d’une vis.
●
L'entrée par impulsions peut UNIQUEMENT être réglée via l’ « entrée numérique multifonction X5 ».
●
Lorsque la fonction d’entrée de courant analogique est appliquée,
la tension d’alimentation de la borne d’entrée analogique ne peut
pas dépasser +5 V.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
55/493
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
8.2 Spécifications des câbles
8.2.1 Câbles d’alimentation
Spécification des câbles pour l’international, hormis pour les USA / le Canada
●
UTILISER UNIQUEMENT des fils de cuivre de 90 ℃ ou plus avec
isolation XLPE ou EPR selon la norme IEC60364-5-52.
●
En cas d’utilisation de câble duplex, deux conducteurs de mise à
la terre de protection DOIVENT IMPÉRATIVEMENT ÊTRE UTILISÉS
pour connecter le câble de mise à la terre à IEC61800-5-1.
●
Il est recommandé d’utiliser des câbles blindés pour le raccordement du moteur.
●
* : Lorsque des plaques supplémentaires sont disponibles pour
les bornes des modèles 0K40...7K50, veuillez vous reporter aux
caractéristiques de couple de serrage sur les plaques signalétiques.
EFC x610 Fusible (gG)
Modèle
Mode d’installation des câbles
d’alimentation
B1
B2
E
Câble PE
Couple de serrage /
vis
[mm2]
[mm2]
[N·m / lbf·in] (Mx)
[A]
0K40
10,0
2,5
2,5
2,5
0K75
16,0
2,5
2,5
2,5
1K50
25,0
4,0
4,0
2,5
2K20
32,0
6,0①
6,0①
4,0
10,0
2,5*2
10,0
2,5*2
10,0
4,0*2
10,0
6,0*2
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
Tab. 8-1: Taille de fusible et dimensions de câbles internationales, hormis USA / Canada
pour 1P 200 VAC
①
56/493
: Isolés avec embout sans gaine en plastique.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
EFC x610
Modèle
Fusible
(gG)
Mode d’installation des câbles d’alimentation
B1
B2
E
Câble PE
Couple de serrage / vis
[A]
[mm2]
[mm2]
[N·m / lbf·in] (Mx)
0K40
6,0
2,5
2,5
2,5
0K75
10,0
2,5
2,5
2,5
1K50
10,0
2,5
2,5
2,5
2K20
16,0
2,5
2,5
2,5
3K00
20,0
4,0
4,0
2,5
4K00
20,0
4,0
4,0
2,5
5K50
32,0
6,0
6,0
4,0
7K50
40,0
6,0
10,0
6,0
11K0
15K0
18K5
22K0
30K0
37K0
45K0
55K0
75K0
90K0
50,0
50,0
80,0
100,0
125,0
125,0
160,0
200,0
250,0
250,0
10,0
10,0
25,0
25,0
35,0
35,0
50,0
70,0
120,0
120,0
10,0
10,0
25,0
35,0
50,0
50,0
70,0
95,0
150,0
150,0
10,0
10,0
16,0
25,0
35,0
35,0
50,0
70,0
95,0
95,0
110K
315,0
120,0
150,0
120,0
95,0*2
95,0*2
95,0*2
132K
315,0
185,0
240,0
185,0
95,0*2
95,0*2
95,0*2
10,0
2,5*2
10,0
2,5*2
10,0
2,5*2
10,0
2,5*2
10,0
4,0*2
10,0
4,0*2
10,0
6,0*2
10,0
6,0*2
10,0
10,0
16,0
25,0
25,0
35,0
35,0
50,0
95,0
95,0
95,0
120,0
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,20* / 10,5 (M4)
1,20* / 10,5 (M4)
1,76 / 15,6 (M4)
1,76 / 15,6 (M4)
3,73 / 33,0 (M5)
3,73 / 33,0 (M5)
3,80 / 33,6 (M6)
3,80 / 33,6 (M6)
31,1 / 275,0 (5/16 in)
31,1 / 275,0 (5/16 in)
31,1 / 275,0 (5/16 in)
31,1 / 275,0 (5/16 in)
15,0 / 132,7 (M10)①
8,0 / 70,8 (M8)②
15,0 / 132,7 (M10)①
8,0 / 70,8 (M8)②
Tab. 8-2: Taille de fusible et dimensions de câbles internationales, hormis USA / Canada
pour 3P 400 VAC
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
57/493
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
① et ②: Selon la situation réelle, un câble simple ou double peut être
choisi comme câble d’alimentation pour le modèle 110K et supérieur. ① est le couple de serrage et la vis du câble simple et ② est le
couple de serrage et la vis du câble double.
58/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Spécification des câbles pour les USA / le Canada
●
Les données indiquées dans le tableau ci-dessous servent uniquement à choisir le fusible et les dimensions de câble pour les
USA / le Canada.
●
UTILISER UNIQUEMENT des fils de cuivre de 75 ℃ ou plus selon
la norme UL 508C.
●
Il est recommandé d’utiliser des câbles blindés pour le raccordement du moteur.
●
* : Lorsque des plaques supplémentaires sont disponibles pour
les bornes des modèles 0K40...7K50, veuillez vous reporter aux
caractéristiques de couple de serrage sur les plaques signalétiques.
EFC x610 Fusible (classe J) Câbles d’alimentation
Câble PE
Couple de serrage / vis
Modèle
[A]
[AWG]
[AWG]
[N·m / lb·in] (Mx)
0K40
0K75
1K50
2K20
10,0
15,0
25,0
30,0
14
14
10
10
8
8
8
8
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
Tab. 8-3: Taille de fusible et dimensions de câbles pour USA / Canada pour 1P 200 VAC
EFC x610
Modèle
0K40
0K75
1K50
2K20
3K00
4K00
5K50
7K50
11K0
15K0
18K5
22K0
30K0
Fusible (classe
Câbles d’alimentation
J)
[A]
[AWG]
6,0
10,0
10,0
15,0
20,0
20,0
30,0
40,0
50,0
60,0
80,0
100,0
100,0
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
14
14
14
14
12
12
10
8
8
6
4
2
2
Câble PE
Couple de serrage / vis
[AWG]
[N·m / lb·in] (Mx)
8
8
8
8
8
8
8
8
8
6
6
4
4
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,00* / 9,0 (M3)
1,20* / 10,5 (M4)
1,20* / 10,5 (M4)
1,76 / 15,6 (M4)
1,76 / 15,6 (M4)
3,73 / 33,0 (M5)
3,73 / 33,0 (M5)
3,80 / 33,6 (M6)
59/493
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
EFC x610
Modèle
37K0
45K0
55K0
75K0
90K0
Fusible (classe
Câbles d’alimentation
J)
[A]
[AWG]
125,0
1
150,0
1/0
175,0
2/0
225,0
4/0
250,0
250 kcmil
110K
300,0
132K
350,0
400 kcmil
3/0*2
500 kcmil
250 kcmil * 2
Séries EFC x610
Câble PE
Couple de serrage / vis
[AWG]
3
1
1/0
3/0
3/0
[N·m / lb·in] (Mx)
3,80 / 33,6 (M6)
31,1 / 275,0 (5/16 in)
31,1 / 275,0 (5/16 in)
31,1 / 275,0 (5/16 in)
31,1 / 275,0 (5/16 in)
15,0 / 132,7 (M10)①
3/0
8,0 / 70,8 (M8)②
250 kcmil
15,0 / 132,7 (M10)①
8,0 / 70,8 (M8)②
Tab. 8-4: Taille de fusible et dimensions de câbles pour USA / Canada pour 3P 400 VAC
① et ②: Selon la situation réelle, un câble simple ou double peut être
choisi comme câble d’alimentation pour le modèle 110K et supérieur. ① est le couple de serrage et la vis du câble simple et ② est le
couple de serrage et la vis du câble double.
60/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Variables de dimensionnement des valeurs du tableau
1. Types d’installation :
●
B1 selon la norme IEC 60364-5-52, par exemple câbles isolés acheminés
dans une conduite de câbles
●
B2 selon la norme IEC 60364-5-52, par exemple ligne multicœur acheminée dans une conduite de câbles
●
E selon la norme EN 60204-1, par exemple ligne multicœur acheminée
dans une goulotte de câbles
●
Conformément à NFPA 79 (câblage externe), UL 508A (câblage interne),
NEC, NFPA 70 :
– 1 câble avec 3 conducteurs, 1 conducteur neutre et 1 conducteur de
terre de l’équipement
– Acheminés dans une conduite murale
Câble interne : acheminement à l’intérieur de l'armoire de commande ou
des équipements.
Câblage sur le terrain : acheminement de sections transversales de connecteurs de bornes câblées par l’utilisateur (sur le terrain).
B1 Conducteurs dans des conduites
d’installation et dans des canaux
d’installation pouvant être ouverts
B2 Câbles ou lignes dans des conduites
d’installation et dans des canaux
d’installation pouvant être ouverts
C
E
Câbles ou lignes sur les murs
Câbles ou lignes dans des goulottes
de câbles ouvertes
Fig. 8-2: Types d’installation de câble (voir IEC 60364-5-52 ; DIN VDE 0298-4 ; EN
60204-1)
2. Recommandations pour le dimensionnement des fusibles :
●
à l’international, sauf USA / Canada : Classe gL-gG ; 500 V, 690 V ; conception NH, D (DIAZED) ou D0 (NEOZED).
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
61/493
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
Caractéristiques
En présence d'erreurs, (par ex. défaut de la terre sur les raccordements L+, L-), les fusibles à caractéristique gL (fusible à usage général pour câbles et lignes) et gG (fusible à usage général pour installations générales) protègent les lignes dans le système du convertisseur de fréquence.
Pour protéger les semi-conducteurs dans les convertisseurs de fréquence, vous pouvez utiliser des fusibles à caractéristique gR.
●
62/493
USA / Canada : classe J ; 600 V
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
8.2.2 Câbles de commande
Les conditions suivantes sont applicables au câblage de connexions de signaux :
●
Câbles flexibles avec embouts de fils
●
Section de câble : 0,2...1,0 mm2
●
Section de câble pour connecteurs avec embouts d’isolation : 0,25...1,0 mm2
●
Entrées analogiques AI1, AI2, EAI, +10 V, +5 V et GND : utiliser des câbles blindés
●
Entrées numériques X1...X5, EX1...EX4, SC, +24 V et COM : utiliser des câbles
blindés
●
Sorties analogiques AO1, EAO et GND : utiliser des câbles blindés
●
Communication RS485 : utiliser des câbles à paires torsadées blindés
EAI, EX1...EX4 et EAO font partie de la carte E/S.
Recommandations relatives au dénudage d’isolation de câble :
Prière de dénuder l’isolation des fils pour les câbles de commande conformément aux dimensions définies ci-dessous. Un dénudage trop long peut provoquer un court-circuit des câbles adjacents ; un dénudage trop court peut provoquer un desserrage des câbles.
Fig. 8-3: Longueur de dénudage d’isolation de câble
Veuillez respecter les étapes ci-après pour le câblage des bornes de
commande.
Étape 1 : Éteindre le convertisseur de fréquence avant de procéder à
tout travail sur le câblage.
Étape 2 : Désactiver les signaux de commande dans le processus de
câblage.
Étape 3 : Allumer le convertisseur de fréquence.
Étape 4 : Régler les paramètres respectifs.
Étape 5 : Activer les signaux de commande respectifs.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
63/493
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
8.3 Bornes
8.3.1 Bornes d’alimentation
Figure des bornes d’alimentation
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
1P
3P
3P
3P
3P
200
400
400
400
400
VAC
VAC
VAC
VAC
VAC
0K40...2K20
0K40...4K00
5K50...22K0
30K0...90K0
110K...132K
1P AC : Alimentation en tension AC monophasée
3P AC : Alimentation en tension AC triphasée
M:
Pour raccordement moteur triphasé
Fig. 8-4: Bornes d’alimentation
Description des bornes d’alimentation
Borne
Description
L1, L2
U, V, W
B
(+)
Bornes d'entrée d’alimentation secteur
Bornes de sortie du convertisseur
Borne de résistance de freinage externe
Borne positive de bus DC
Tab. 8-5: Description de bornes d’alimentation 1P 200 VAC
Borne
Description
L1, L2, L3
U, V, W
Bornes d'entrée d’alimentation secteur
Bornes de sortie du convertisseur
64/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Borne
B
(-)
(+)
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Description
Borne de résistance de freinage externe
Borne négative de bus DC (uniquement disponible sur les modèles 5K50 et supérieurs)
Borne positive de bus DC
Tab. 8-6: Description de bornes d’alimentation 3P 400 VAC
Fig. 8-5: Bornes de mise à la terre et PE
1 : Borne de mise à la terre pour câbles secteur
2 : Réservé pour adaptateur PE / de blindage (commande supplémentaire)
3 : Réservé pour adaptateur PE / de blindage (commande supplémentaire)
4 : Borne de mise à la terre pour câbles moteur
Fig. 8-6: Vis de connexion pour filtre CEM interne
Le filtre CEM interne doit être débranché dans un système d’alimentation à neutre isolé (par ex. réseau IT). Dans le cas contraire, le système est sinon mis à la
terre via le condensateur du filtre CEM ce qui peut présenter un danger ou détériorer le convertisseur de fréquence. La vis de connexion pour le filtre CEM interne telle qu’illustrée sur la figure ci-dessus est situé sur le côté du convertisseur de fréquence.
Une fois le filtre CEM interne débranché, la performance CEM spécifiée du convertisseur de fréquence ne peut pas être atteinte.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
65/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Notes sur les bornes de bus DC
Câblage du bus DC en parallèle
FENL
FCa
FCb
F
Self réseau
Convertisseur de fréquence a
Convertisseur de fréquence b
Fusible
MCa
MCb
Ma
Mb
Contacteur magnétique a
Contacteur magnétique b
Moteur a
Moteur b
Fig. 8-7: Câblage du bus DC en parallèle
Conditions pour le bus DC en parallèle
●
Dans l’application typique ci-dessus, le FCb est exploité en mode générateur
et le FCa en mode moteur. La puissance nominale du FCa doit être de 3 niveaux plus élevés que celle du FCb.
Par exemple, lorsque le FCb est le 7K50, le FCa doit être le 18K5 (11K0 et
15K0 en intermédiaire)
●
La tension de bus DC est dans la plage spécifiée : 457...745 V.
●
Utiliser un self réseau.
●
Sélectionner des fusibles selon le FCb qui est exploité en mode générateur,
voir chap. "Spécification de fusible de bus DC" à la page 70.
●
Utiliser une résistance de freinage externe pour conserver la tension de bus
DC dans la plage normale, en particulier lorsque le convertisseur a fonctionne
avec une charge légère à la place d’une pleine charge.
●
Permuter tout d’abord l’alimentation secteur sur le convertisseur de fréquence, puis fermer le MCa et le MCb une fois que l’écran LED est actif avec les
deux convertisseurs de fréquence. Les contacteurs MCa et MCb seront coupés
par la sortie du relais respective du convertisseur de fréquence lorsqu’une erreur se produit sur un des deux convertisseurs de fréquence.
66/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
– Sélectionner les contacteurs selon les courants nominaux dans chap. "Spécification de fusible de bus DC" à la page 70.
– Raccorder la sortie de relais du FCa sur le MCa, du FCb sur le MCb.
– Définir [E2.15] = « 14 : Erreur de convertisseur » pour commander le MCa
par la sortie de relais du FCa.
– Définir [E2.15] = « 14 : Erreur de convertisseur » pour commander le MCb
par la sortie de relais du FCb.
Par défaut, la sortie de relais est inactive lorsque le convertisseur de
fréquence ne fonctionne pas.
Câblage de bus DC avec une alimentation électrique DC externe
FENL
FC
F
MC
MCR
Self réseau
Convertisseur de fréquence
Fusible
Contacteur magnétique
Contacteur magnétique de la résistance de démarrage en douceur
DC
M
R
Alimentation électrique DC externe
Moteur
Résistance de démarrage en douceur
Fig. 8-8: Câblage de bus DC avec une alimentation électrique DC externe
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
67/493
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
Conditions pour le bus DC avec une alimentation électrique DC externe
●
La tension de bus DC est dans la plage spécifiée : 457...745 V.
●
Utiliser un self réseau.
●
Sélectionner les fusibles selon chap. "Spécification de fusible de bus DC" à la
page 70.
●
Utiliser la sortie de relais du convertisseur de fréquence pour commander le
contacteur MC du bus DC. Le contacteur est coupé par la sortie de relais lorsque le convertisseur de fréquence rencontre une erreur.
●
Pour les modèles 5K50...22K0, sélectionner la résistance de démarrage en
douceur externe selon le courant de charge maximum autorisé défini dans le
tableau ci-dessous.
Modèle
Courant de charge maximum [A]
5K50
7K50
11K0
15K0
18K5
22K0
30K0
37K0
25
35
50
75
100
150
–①
–①
Tab. 8-7: Courant de charge maximal autorisé
① : Le 30K0 et les modèles supérieurs n’ont pas besoin de résistance
de démarrage en douceur externe.
●
Définir [E2.15] = « 14 : Erreur de convertisseur » pour commander le MC par
la sortie de relais du FC. Raccorder la sortie de relais du FC sur le MC.
Par défaut, la sortie de relais est inactive lorsqu’il n’y a aucune erreur. Utiliser un équipement supplémentaire pour maintenir l’état de
la sortie du relais lorsque le convertisseur de fréquence est éteint
sans alimentation électrique. Sans un tel équipement la sortie du relais sera rétablie à l’état inactif lorsque le convertisseur de fréquence perdra la commande.
68/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
AVERTISSEMENT
Le circuit de démarrage en douceur externe doit être correctement contrôlé afin
d’éviter un chargement direct du condensateur en alimentation électrique DC
externe, en particulier lorsque l’alimentation électrique DC est la seule source
d’alimentation pour le convertisseur de fréquence.
●
Utiliser une diode pour s’assurer que le courant circule toujours dans la direction du convertisseur de fréquence.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
69/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Spécification de fusible de bus DC
Le calibre du fusible dépend du type de fusible (gG) et de la capacité de surcharge temporaire du convertisseur de fréquence.
Si aucune surcharge n’apparaît dans une application, les fusibles
peuvent être sélectionnés directement en fonction de la puissance
nominale du convertisseur de fréquence.
Les calibres de fusibles recommandés pour la tension de bus DC de 513 V sont
indiqués dans le tableau ci-dessous.
Modèle
Puissance du moteur
[kW]
Rendement du moteur
Courant DC [A]
Fusibles gG [A]
5K50
7K50
11K0
15K0
18K5
22K0
30K0
37K0
45K0
55K0
75K0
90K0
110K
132K
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
22,0
30,0
37,0
45,0
55,0
75,0
90,0
110,0
132,0
85,8 %
87,1 %
88,5 %
89,5 %
90,1 %
90,6 %
91,5 %
92,1 %
92,6%
93,1%
93,7%
94,0%
94,6%
94,8%
12,5
16,8
24,2
32,7
40,0
52,7
71,1
87,1
94,7
115,2
156,0
186,6
226,7
271,4
16
25
35
50
50
63
80
100
175
200
250
300
400
400
Tab. 8-8: Calibres de fusibles recommandés
IDC = Pmoteur / (VDC x ηmoteur)
VDC = 1,35 x Vin
Vin correspond à la valeur RMS de la tension d’entrée AC.
Par exemple, si VDC = 513 V, l’équivalent est Vin = 380 V.
Le courant nominal de fusible recommandé est calculé sur la base du moteur sélectionné. Dans l’application réelle, veuillez vérifier la valeur en fonction de
l’équation susmentionnée et du rendement du moteur réel.
70/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
8.3.2 Bornes de commande
Figure des bornes de commande
Fig. 8-9: Bornes du circuit de commande
ATTENTION
Le convertisseur de fréquence risque d’être endommagé !
Veuillez vous assurer que l'alimentation électrique du convertisseur de fréquence a été coupée avant de brancher ou débrancher le connecteur.
La plaque à bornes est UNIQUEMENT destinée au câblage et ne peut
PAS être utilisée pour la fixation de câbles. Des mesures supplémentaires doivent être prises par les utilisateurs pour fixer les câbles.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
71/493
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
Description des bornes de commande
Entrées numériques
Borne
X1...X5
Fonction du signal
Entrées numériques
multifonction
X5
Générateur d'impul(multiplex) sions
SC
+24 V
COM
Description
Connexion partagée
Signal requis
Entrées via des coupleurs optoélectriques :
Voir groupe E1
24 VDC, 8 mA / 12 VDC, 4 mA
Générateur d'impulsions :
50,0 kHz max.
Connexion partagée pour isolation de coupleurs opto-élec- –
triques
Alimentation électrique
COM est la référence
pour
Isolée de GND
entrées numériques
Courant de sortie max. : 100 mA
Entrées analogiques
Borne
+10 V
+5 V
AI1
AI2
GND
72/493
Fonction du signal
Description
Alimentation électrique
pour
GND est la référence
entrées analogiques
Entrée de tension ana- Les entrées de courant / tenlogique 1/
sion analogiques sont utiliEntrée de courant ana- sées comme des canaux de
réglage de fréquence exterlogique 1
nes
Entrée de tension anaPour permuter entre la tenlogique 2/
sion et le courant ou pour déEntrée de courant ana- finir les fonctions relatives à
logique 2
l'entrée, voir Groupe E1
Signal requis
Courant de sortie max. : 30 mA
Courant de sortie max. : 10 mA
Plage d'entrée de tension :
0/2...10 V
Impédance d'entrée : 27 kΩ
Résolution : 1/1 000
Plage d'entrée de courant : 0/4…
20 mA
Impédance d'entrée : 250 Ω
Résolution : 1/1 000
Isolée de COM
–
Connecté avec les bornes de
Raccordement du blinmise à la terre en interne sur –
dage
le dissipateur de chaleur
Connexion partagée
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Sorties numériques
Borne
Fonction du signal
Description
DO1a
DO1b
Ta
Tc
Tb
Signal requis
Sorties à collecteur ouvert :
Sortie à collecteur ouvert Voir groupe E2
30 VDC, 50 mA max.
ou sortie d’impulsions
COM est la référence Fréquence maximale de la sortie d'impulsions : 32,0 kHz
Contacts inverseurs du relais
Voir groupe E2
Contact partagé du relais
Capacité nominale :
240 VAC, 3 A ; 30 VDC, 3 A
Sorties analogiques
Borne
Fonction du signal
Description
Signal requis
Tension de sortie : 0…10 V
AO1
GND
Sortie analogique
Connexion partagée
Voir groupe E2
Isolée de COM
Courant de charge maximal pour la tension de sortie : 5 mA
Courant de sortie : 0…20 mA
Résistance de charge maximale pour le
courant de sortie : 500 Ω
–
Communication Modbus
Borne
485+
485-
Fonction du signal
Signal différentiel positif
Signal différentiel négatif
Description
Signal requis
GND est la référence –
Alimentation électrique externe
Borne
DC_IN
GND
Fonction du signal
Description
Signal requis
Entrée d’alimentation +24 V externe
Alimentation électrique
pour panneaux de distribution et de Capacité nominale :
auxiliaire
commande
24 V (-10...+15 %)
pour panneau de comman(NON utilisé pour les entrées numéri- 200 mA
de
ques)
Connexion partagée
Isolée de COM
–
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
73/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Entrée numérique câblage NPN / PNP
①
②
Câblage NPN avec alimentation électrique interne
Câblage NPN avec alimentation électrique externe
③
④
Câblage PNP avec alimentation électrique interne
Câblage PNP avec alimentation électrique externe
Fig. 8-10: Entrée numérique câblage NPN / PNP
74/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Sortie numérique DO1a, DO1b, câblage de démarrage et d’arrêt de charge
①
②
Câblage de démarrage de charge avec
alimentation électrique interne
Câblage d’arrêt de charge avec alimentation électrique interne
③
④
Câblage de démarrage de charge avec
alimentation électrique externe
Câblage d’arrêt de charge avec alimentation électrique externe
Fig. 8-11: Sortie numérique DO1a, DO1b, câblage de démarrage / d’arrêt de charge
●
Pour l'alimentation interne, UTILISER UNIQUEMENT la borne +24 V et NE JAMAIS UTILISER la borne +10 V ou +5 V !
●
Pour l'alimentation externe, la terre de référence DOIT IMPÉRATIVEMENT être
raccordée à la borne COM !
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
75/493
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
Bornes d'entrée analogiques (AI1, AI2, EAI, +10 V, +5 V, terre et GND)
Fig. 8-12: Bornes d’entrée analogiques
76/493
●
La figure pour AI2 et +5 V est similaire à la figure présentée ci-dessus.
●
Les interférences au niveau du signal analogique peuvent provoquer un dysfonctionnement. En tel cas, raccorder une bague magnétique de ferrite côté entrée du signal analogique comme illustré ci-dessus.
●
La figure ci-dessus est également valable pour l’entrée analogique
EAI sur la carte E/S.
●
Lorsque la fonction d’entrée de courant analogique est appliquée,
la tension d’alimentation de la borne d’entrée analogique ne peut
pas dépasser +5 V.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Bornes de sortie de relais
Lorsque les bornes de sortie du relais sont connectées avec des charges inductives (relais, contacteurs, valves solénoïdes, moteurs, etc.), les circuits de suppression de parasitage suivants doivent être appliqués sur les bobines des charges inductives, le plus proche possible des charges inductives, et ce afin de réduire les interférences électromagnétiques créées par l’action de charge inductive.
Tb
Tc
Ta
Borne partagée
Contact normalement fermé
Contact normalement ouvert
RC Filtration RC
VDR Varistor
D
Diode
Fig. 8-13: Circuits de suppression de parasitage pour les bornes de sortie de relais
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
77/493
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
Notes sur borne DC_IN
Convertisseur à l’état de marche : le convertisseur s’arrête avec l’erreur « UE-1 »
en perte de puissance AC
Conditions
Description
« UE-1 » reste affiché sur le pupitre
La fonction « Redémarrage en cas de perte de puissance » ne fonctionAlimentation DC_IN disponi- ne PAS
ble
Il est IMPOSSIBLE de démarrer le convertisseur à partir d’une quelconque source de commande
Les paramètres limités* peuvent être visualisés mais NON modifiés
Alimentation DC_IN non disExtinction du pupitre de convertisseur au bout d’une brève période
ponible
Le convertisseur reste en mode d’arrêt, « UE-1 » peut être réinitialisé
L’alimentation AC reprend
La fonction « Redémarrage en cas de perte de puissance » fonctionne
Tab. 8-9: Perte de puissance à l’état de marche
Convertisseur à l’état d’arrêt : « P.oFF » est affiché en perte de puissance AC
Conditions
Description
« P.oFF » reste affiché sur le pupitre
Alimentation DC_IN disponi- Il est IMPOSSIBLE de démarrer le convertisseur à partir d’une quelble
conque source de commande
Les paramètres limités* peuvent être visualisés mais NON modifiés
Alimentation DC_IN non disExtinction du pupitre de convertisseur au bout d’une brève période
ponible
Le convertisseur reste en mode d’arrêt, « P.oFF » disparaît automatiL’alimentation AC reprend
quement
Tab. 8-10: Perte de puissance à l’état arrêté
78/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Paramètres limités*
Code
Nom
b0.00 Paramétrage des droits d'accès
E0.45
E0.46
E8.00
E8.01
E8.02
E8.10
E8.11
E8.12
E9.00
Mode de redémarrage en cas de perte
de puissance
Délai de redémarrage en cas de perte
de puissance
Protocole de communication
Temps de détection d'une erreur de
communication
Mode de protection contre les erreurs
de communication
Code
Nom
Intervalle de réinitialisation automatique
E9.01
des erreurs
E9.05 Type de la dernière erreur
E9.06 Type de l'avant-dernière erreur
E9.07 Type de l'avant-avant-dernière erreur
Fréquence de sortie lors de la dernière
E9.10
erreur
Fréquence réglée lors de la dernière erE9.11
reur
Courant de sortie lors de la dernière erDébit Modbus en bauds
E9.12
reur
Tension de sortie lors de la dernière erFormat de données Modbus
E9.13
reur
Tension du bus DC lors de la dernière erAdresse Modbus locale
E9.14
reur
Tentatives de réinitialisation automatiTempérature du module d'alimentation
E9.15
que des erreurs
lors de la dernière erreur
Tab. 8-11: Paramètres limités
S’assurer que la tension sur la borne DC_IN se situe entre 20...28 V,
sinon le code d’erreur « EPS » est affiché.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
79/493
Bosch Rexroth AG
Câblage du convertisseur de fréquence
Séries EFC x610
8.3.3 Bornes de la suppression sûre de couple (STO)
Définition de borne
Fig. 8-14: Bornes STO
Raccordement
Nom de signal
1/7
2/8
3/9
4 / 10
5 / 11
6 / 12
COM
STO1+
STO1STO2+
STO2+24 V
Fonction
COM est la référence de +24 V
Canal d’entrée 1
La référence du canal d’entrée 1
Canal d’entrée 2
La référence du canal d’entrée 2
Alimentation électrique
Tab. 8-12: Définition de borne
La prise 12 broches possède deux rangées de connecteurs qui sont
pontés pour un câblage facilité.
80/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
9 Compatibilité électromagnétique (CEM)
9.1 Exigences CEM
9.1.1 Informations générales
La compatibilité électromagnétique (CEM) ou interférences électromagnétiques
(IEM) comprend les exigences suivantes :
●
Immunité au bruit suffisante d’une installation électrique ou d’un dispositif
électrique contre les interférences externes électriques, magnétiques ou électromagnétiques par des lignes ou à travers l’air.
●
Émission de bruit suffisamment faible de nature électrique, magnétique ou
électromagnétique d’une installation électrique ou d’un dispositif électrique à
d’autres dispositifs avoisinants par des lignes ou à travers l’air.
9.1.2 Immunité au bruit dans le système d’entraînement
Structure de base pour l’immunité au bruit
La figure ci-dessous illustre les interférences pour la définition des exigences en
matière d’immunité au bruit au sein du système d’entraînement.
Fig. 9-1: Immunité au bruit au sein du système d’entraînement
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
81/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisés
dans le deuxième environnement
Norme de base
Accès
Phénomène
pour la méthode
Performance
Niveau
Accès aux lignes
de commande de mesure
de processus
Interfaces
de signaux
Interfaces
Accès d’alimentation
d’alimentation
Accès à l’enceinte
d’essai
ESD
IEC 61000-4-2
Champ électromagnétique à
radiofréquence, modulation
d’amplitude
IEC 61000-4-3
4 kV CD ou 8 kV AD
si CD impossible
80...1 000 MHz 10 V/m
1,4...0 GHz 3 V/m
2,0...2,7 GHz 1 V/m
80 % AM (1 kHz)
Transitoires rapides en salves IEC 61000-4-4 2 kV/5 kHz
Surtension 1,2/50 μs, 8/20
IEC 61000-4-5 1 kV a, 2 kV b
μs
Mode commun conduit par
radiofréquences
IEC 61000-4-6
Transitoires rapides en salves IEC 61000-4-4
Transitoires rapides en salves IEC 61000-4-4
Mode commun conduit par
radiofréquences
IEC 61000-4-6
Transitoires rapides en salves IEC 61000-4-4
Mode commun conduit par
radiofréquences
IEC 61000-4-6
(critère
d’acceptation)
0,15...80 MHz 10 V
80 % AM (1 kHz)
2 kV/5 kHz
Serrage capacitif
1 kV/5 kHz
Serrage capacitif
0,15...80 MHz 10 V
80 % AM (1 kHz)
2 kV/5 kHz
Serrage capacitif
0,15...80 MHz 10 V
80 % AM (1 kHz)
B
A
B
B
A
B
B
A
B
A
Tab. 9-1: Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisés
dans le deuxième environnement
82/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisés
dans le premier environnement
Norme de base
Accès
Phénomène
pour la méthode
Performance
Niveau
Accès aux lignes
Interfaces
Accès d’alimentation
de commande de mesure d’alimentation
de processus
Accès à l’enceinte
d’essai
ESD
(critère
d’acceptation)
IEC 61000-4-2
4 kV CD ou 8 kV AD
si CD impossible
80 ~ 1 000 MHz 3 V/m
B
Champ électromagnétique à ra1,4 ~ 2,0 GHz 3 V/m
diofréquence, modulation
IEC 61000-4-3
2,0 ~ 2,7 GHz 1 V/m
d’amplitude
80 % AM (1 kHz)
Transitoires rapides en salves IEC 61000-4-4 1 kV/5 kHz
B
Surtension 1,2/50 μs, 8/20 μs IEC 61000-4-5
1 kV a, 2 kV b
B
Mode commun conduit par radiofréquences
IEC 61000-4-6
0,15 ~ 80 MHz 3 V
Transitoires rapides en salves
IEC 61000-4-4
Transitoires rapides en salves
IEC 61000-4-4
Mode commun conduit par radiofréquences
IEC 61000-4-6
CD : décharge par contact
AD : décharge dans l’air
AM : modulation de l’amplitude
a
b
80 % AM (1 kHz)
1 kV/5 kHz
Serrage capacitif
0,5 kV/5 kHz
Serrage capacitif
0,15 ~ 80 MHz 3 V
80 % AM (1 kHz)
A
A
B
B
A
: couplage phase-phase
: couplage phase-terre
Tab. 9-2: Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à une utilisation
dans le premier environnement
La catégorie C1 est uniquement prévue pour les émissions par conduction, les émissions par radiation doivent être vérifiées avec l'armoire métallique. Pour l’installation, voir chap. 9.3 "Mesures CEM
pour la conception et l’installation" à la page 92.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
83/493
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Séries EFC x610
Critère d’évaluation
Critère d’évaluation
A
B
C
Explication (forme abrégée de la norme EN 61800-3)
Écarts au sein de la plage autorisée
Rétablissement automatique après des interférences
Déconnexion sans rétablissement automatique. Le dispositif reste intact
Tab. 9-3: Critère d’évaluation
84/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
9.1.3 Émission de bruit du système d’entraînement
Raisons de l’émission de bruit
Les entraînements contrôlés à vitesse variable sont munis de convertisseurs qui
abritent des semi-conducteurs percutants. L’avantage de la modification de la
vitesse avec une grande précision est obtenu au moyen d’une modulation de la
largeur d’impulsion de la tension du convertisseur. Cela peut générer des
courants sinusoïdaux d’amplitude et de fréquence variables dans le moteur.
La tension trop élevée augmente, la fréquence d’horloge plus élevée et les
harmoniques en résultant provoquent des émissions indésirables, mais
inévitables du point de vue physique de la tension et des champs parasites
(interférences à bande large). Les interférences sont principalement des
interférences asymétriques contre la terre.
La propagation de ces interventions dépend principalement des facteurs
suivants :
●
Configuration des entraînements connectés
●
Nombre d’entraînements connectés
●
Conditions de montage
●
Site d’installation
●
Conditions de radiation
●
Câblage et installation
Si les interférences se propagent entre le dispositif et les lignes connectées
sous forme non filtrée, ces lignes peuvent rayonner les interférences dans l’air
(effet d’antenne). Cela s’applique également aux lignes électriques.
Valeurs limites pour les perturbations émanant des lignes
Conformément à la norme IEC EN 61800-3 ou à la norme CISPR 11 (correspond
à la norme EN 55011), on distingue entre les valeurs limites indiquées dans le
tableau ci-dessous. Pour cette documentation, les deux normes sont combinées
dans les classes de valeurs limites A2.1 à B1.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
85/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
IEC / EN
61800-3
CISPR 11
Courbes
Dans le
caractéristiques
présent
des valeurs
document
limites
Explication
L’une des 3 conditions suivantes doit
avoir été remplie :
●
Catégorie C4
2ème
environnement
Aucun
●
Courant de raccordement
secteur > 400 A, réseau IT ou
comportement entraînement
dynamique requis pas atteint au
moyen de filtres CEM.
Aucun
–
Ajuster les valeurs limites en vue
de l’utilisation et de l’exploitation
sur site.
L’utilisateur doit réaliser et fournir
la preuve de planification CEM.
Valeur limite dans les zones
industrielles à respecter pour les
applications fonctionnant sur secteur
avec des courants nominaux > 100 A
Valeur limite dans les zones
industrielles à respecter pour les
applications fonctionnant sur secteur
avec des courants nominaux ≤ 100 A
Valeur limite dans les zones
résidentielles ou dans les installations
à basse tension fonctionnant sur
secteur qui alimentent les zones
résidentielles à respecter
●
Catégorie C3
Classe A ;
2ème
environnement
groupe 2,
I>100 A
Catégorie C3
Classe A ;
2ème
environnement
groupe 2,
I>100 A
Catégorie C2
1er
environnement
Catégorie C1
1er
environnement
Classe A ;
groupe 1
Classe B ;
groupe 1
Valeur limite dans les zones
résidentielles à respecter
A2.1
A2.2
A1
B1
1.1
1.2
2.1
2.2
3.1
3.2
4.1
4.2
Tab. 9-4: Valeurs limites pour les perturbations émanant des lignes
86/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
1.1 C3 2ème environnement, QP, I > 100 A
(classe A, groupe 2, I > 100 A)
1.2 C3 2ème environnement, AV, I > 100 A
(classe A, groupe 2, I > 100 A)
2.1 C3 2ème environnement, QP, I ≤ 100 A
(classe A, groupe 2, I ≤ 100 A)
2.2 C3 2ème environnement, AV, I ≤ 100 A
(classe A, groupe 2, I ≤ 100 A)
3.1 C2 1er environnement, QP (1er environnement, même si source d’interférences
dans 2ème environnement) (classe A,
groupe 1)
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
3.2 C2 1er environnement, AV (1er environnement, même si source d’interférences
dans 2ème environnement) (classe A,
groupe 1)
4.1 C1 1er environnement, QP (1er environnement, même si source d’interférences
dans 2ème environnement) (classe B,
groupe 1)
4.2 C1 1er environnement, AV (1er environnement, même si source d’interférences
dans 2ème environnement) (classe B,
groupe 1)
Fig. 9-2: Valeurs limites pour les perturbations émanant des lignes (CEI 61800-3) ; caractéristique de limite par gamme de fréquences
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
87/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
●
La valeur limite pour le 1er environnement est également
pertinente si la source d’interférences du 2ème environnement
affecte le 1er environnement
●
Désignations « classe » et « groupe » conformément à la norme
CISPR 11
●
QP : méthode de mesure à quasi-crête
●
AV : méthode de mesure à moyenne arithmétique
Deuxième environnement, zone industrielle
Installations pas directement connectées à un réseau basse tension en vue de
l’alimentation de bâtiments dans les zones résidentielles.
Si les valeurs limites dans une zone industrielle séparée de l’alimentation
publique par un poste de transformation doivent uniquement être respectées
dans les limites de la propriété ou dans les réseaux voisins à basse tension, le
filtre peut ne pas être nécessaire. Dans le voisinage de capteurs de mesure, de
lignes de mesure ou de dispositifs de mesure, il est normalement nécessaire
d’utiliser le filtre de suppression des interférences.
L’augmentation de l’immunité au bruit d’un dispositif sensible peut souvent être
la meilleure solution du point de vue économique en comparaison aux mesures
de suppression des interférences au niveau du système d’entraînement de
l’installation.
Premier environnement
Environnement abritant des zones résidentielles et installations directement
connectées, sans transformateur intermédiaire, à un réseau basse tension
alimentant les bâtiments dans les zones résidentielles.
Les usines de fabrication de taille moyenne et les établissements industriels
peuvent être connectés aux réseaux publics basse tension avec les bâtiments
résidentiels. En tel cas, il y a un risque élevé pour la réception de la radio et de
la télévision en l’absence de mesures de suppression des interférences radio.
Par conséquent, les mesures indiquées sont généralement recommandées.
Courant nominal du réseau d’alimentation
Le courant nominal du réseau d’alimentation (> 100 A ou ≤ 100 A) est spécifié
par le fournisseur local d’électricité au point de raccordement au réseau. Pour
les entreprises industrielles, par exemple, ces points de raccordement sont les
stations d’interconnexion de la compagnie d’électricité.
Comme il est impossible d’obtenir les valeurs limites inférieures pour les zones
résidentielles avec toutes les applications à l’aide des mesures habituelles
(comme dans le cas de grandes installations non fermées du point de vue
électrique, câbles du moteur de plus grande longueur ou un grand nombre
d’entraînements), la note suivante, comprise dans la norme EN 61800-3, doit
être observée.
88/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Selon la norme EN 61800-3 :
Le système d’entraînement d’un convertisseur de fréquence EFC
x610 standard avec un filtre CEM interne est un produit de la
catégorie C3 et applicable à l'environnement industriel.
AVERTISSEMENT
Dans un environnement résidentiel, ce produit peut provoquer des
perturbations radioélectriques, cas dans lequel des mesures correctives
supplémentaires peuvent être requises.
Voir les chapitres suivants pour les classes de limitation (comme pour les
catégories C1, C2, C3, C4 conformément à la norme EN 61800-3) qui peuvent
être atteintes par le convertisseur de fréquence EFC x610 de Bosch Rexroth.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
89/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
9.2 Respect des exigences CEM
Normes et législation
Les directives UE sont applicables à l’échelle européenne. Dans les pays de l’UE,
ces directives sont transposées en lois applicables à l’échelle nationale. La directive CEM pertinente est la directive 2004/108/CE, qui a été transposée à
l’échelle nationale en Allemagne par la loi EMVG (« Loi relative à la compatibilité
électromagnétique des dispositifs ») du 26/02/2008.
CEM Propriétés des composants
Les composants d’entraînement et de commande de l’entreprise Rexroth sont
conçus et fabriqués en conformité avec l’état actuel de la normalisation, conformément aux règlements légaux de la directive CEM 2004/108/CE et de la législation allemande.
La conformité avec les normes CEM a été testée au moyen d’un montage typique
avec une installation d’essai conforme à la norme avec le filtre CEM externe stipulé.
●
Les exigences de la catégorie C3 selon la norme produit EN 61800-3 ont été
observées pour les convertisseurs EFC x610.
●
Les exigences minimales en matière d’immunité dans le second environnement selon la norme de produit EN 61800-3 ont été observées pour les convertisseurs EFC x610.
Applicabilité pour le produit final
Les mesures du système d’entraînement avec un montage typique pour le système ne sont pas toujours applicables à l’état dans une machine ou une installation. L’immunité au bruit et l’émission de bruit dépendent principalement des
facteurs suivants :
●
Configuration des entraînements connectés
●
Nombre d’entraînements connectés
●
Conditions de montage
●
Site d’installation
●
Conditions de radiation
●
Câblage et installation
En outre, les mesures requises dépendent des exigences en matière de sécurité
technique et de rentabilité dans le cadre de l’application.
Afin d'éviter le plus d’interférences possible, lire attentivement et observer les
descriptions détaillées relatives au montage et à l’installation contenues dans
cette documentation.
Différents cas de figure pour la déclaration de conformité CEM
Pour la validité des normes harmonisées, nous distinguons entre les cas suivants :
90/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
●
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Cas 1 : fourniture du système d’entraînement.
Conformément aux réglementations, le système d’entraînement du convertisseur EFC x610 est conforme à la norme produit EN 61800-3 C3. Le système
d’entraînement est mentionné dans la déclaration de conformité CEM. Cela
satisfait aux exigences légales conformément à la directive CEM.
●
Cas 2 : test de réception d’une machine ou d’une installation avec les systèmes d’entraînement installés.
Le cas échéant, la norme produit pour le type respectif de machine ou d’installation s’applique à l’essai de réception de la machine ou de l’installation.
Au cours des dernières années, certaines nouvelles normes produit ont été
créées.
Ces nouvelles normes produit contiennent des références à la norme produit
EN 61800-3 pour les entraînements ou spécifient des exigences de niveau supérieur nécessitant des filtres et installations améliorés. Lorsque le fabricant de la
machine souhaite commercialiser la machine ou l’installation, la norme produit
pertinente pour sa machine ou installation doit être observée pour son produit
final « machine / installation ». Les autorités et les laboratoires d’essais responsables de la CEM se réfèrent normalement à cette norme produit.
La présente documentation spécifie les propriétés CEM qui peuvent être atteintes, au sein d’une machine ou d’une installation, avec un système d’entraînement constitué de composants standard.
Elle spécifie également les conditions dans lesquelles les propriétés CEM stipulées peuvent être atteintes.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
91/493
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Séries EFC x610
9.3 Mesures CEM pour la conception et l’installation
9.3.1 Règles CEM pour la conception d’installations avec contrôleurs
d’entraînement
Les règles CEM suivantes sont les bases pour la conception et l’installation d’entraînements :
Filtre réseau
Utiliser correctement un filtre réseau recommandé par Rexroth pour la suppression des perturbations radioélectriques dans l’alimentation réseau du système
d’entraînement.
Mise à la terre de l’armoire de commande
Raccorder toutes les parties métalliques de l’armoire entre elles sur la plus grande surface possible afin d’établir une bonne connexion électrique. Cela s’applique également au montage du filtre réseau externe. Si nécessaire, utiliser des
rondelles dentelées qui coupent à travers la surface de la peinture. Raccorder la
porte de l’armoire à l’armoire de commande en utilisant des tresses de masse
les plus courtes possibles.
Pose des lignes
Éviter les routes de couplage entre les lignes à potentiel élevé de bruit et les lignes sans bruit ; par conséquent, les lignes d’acheminement des signaux, du réseau et du moteur doivent être posées séparément les unes des autres. Distance minimale : 10 cm. Fournir des plaques de séparation entre les lignes de puissance et d’acheminement des signaux. Mettre à la terre des plaques de séparation à plusieurs reprises.
Les lignes à potentiel de bruit élevé comprennent :
●
Lignes sur le raccordement réseau (y compris connexion de synchronisation)
●
Lignes sur le raccordement du moteur
●
Lignes sur le raccordement du bus DC
En général, les injections d’interférences sont réduites en posant les câbles près
de plaques en tôle d’acier mises à la terre. Pour cette raison, les câbles et fils ne
devraient pas être posés librement dans l’armoire, mais près du boîtier de l’armoire ou des panneaux de montage. Séparer les câbles entrants et sortants du
filtre de suppression des interférences radioélectriques.
Éléments de suppression des interférences
Fournir les composants suivants dans l’armoire de commande avec des combinaisons de suppression des interférences :
●
Contacteurs
●
Relais
●
Électrovannes
●
Compteurs électromécaniques d’heures de service
92/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Raccorder directement ces combinaisons à chaque bobine.
Fils torsadés
Torsader les fils non blindés appartenant au même circuit (câble d’alimentation
et de retour) ou maintenir la surface entre le câble d’alimentation et de retour
aussi petite que possible. Les fils qui ne sont pas utilisés doivent être mis à la
terre aux deux extrémités.
Lignes des systèmes de mesure
Les lignes des systèmes de mesure doivent être blindées. Raccorder les deux extrémités du blindage à la terre et sur la surface la plus grande possible. Le blindage ne doit pas être interrompu, par exemple en utilisant des bornes intermédiaires.
Lignes d’acheminement des signaux numériques
Mettre à la terre les deux extrémités (émetteur et récepteur) des blindages des
lignes d’acheminement des signaux numériques sur la surface la plus grande
possible et par une impédance faible. Cela permet d’éviter les courants parasites à basse fréquence (dans la gamme de fréquence du réseau) sur le blindage.
Lignes d’acheminement des signaux analogiques
Mettre à la terre une extrémité (émetteur ou récepteur) des lignes d’acheminement des signaux analogiques sur la surface la plus grande possible et par une
impédance faible. Cela permet d’éviter les courants parasites à basse fréquence
(dans la gamme de fréquence du réseau) sur le blindage.
Raccordement du self réseau
Maintenir les lignes de raccordement du self réseau sur le contrôleur d’entraînement à une longueur aussi courte que possible et les torsader.
Installation du câble d’alimentation du moteur
●
Utiliser un câble d’alimentation du moteur blindé ou faire passer les câbles
d’alimentation du moteur dans un conduit blindé
●
Utiliser un câble d’alimentation du moteur aussi court que possible
●
Mettre à la terre les deux extrémités du blindage du câble d’alimentation du
moteur sur la plus grande surface possible afin d’établir une bonne connexion
électrique
●
Il est recommandé d’installer les lignes du moteur avec un blindage à l’intérieur de l’armoire de commande
●
Ne pas utiliser de lignes à blindage en acier
●
Le blindage du câble d’alimentation du moteur ne doit pas être interrompu
par des composants montés, tels que selfs de sortie, des filtres sinusoïdaux
ou des filtres moteur
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
93/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
9.3.2 Installation optimale du point de vue de la CEM dans l’installation
et l’armoire de commande
Informations générales
Pour une installation optimale du point de vue de la CEM, une séparation spéciale de la zone sans interférences (raccordement au réseau) et la zone sensible
aux interférences (composants de l’entraînement) est recommandée comme indiqué sur les figures ci-dessous.
●
Pour une installation optimale du point de vue de la CEM dans
l’armoire de commande, utiliser un panneau d’armoire de commande séparé pour les composants de l’entraînement.
●
Les convertisseurs de fréquence doivent être montés dans une armoire métallique et raccordés à une alimentation électrique avec
mise à la terre.
●
Pour les câbles moteur utilisés dans le test CEM des convertisseurs de fréquence, voir chap. 6.2.3 "Longueur maximale des câbles moteur" à la page 34.
●
Pour le système d’application final des convertisseurs de fréquence, la conformité aux directives de CEM doit être confirmée.
Division en zones
Exemples de montage dans l’armoire de commande : Voir chap. 9.3.3 "Montage
dans l’armoire de commande en fonction des zones d’interférences – exemples
de montage " à la page 96.
Nous distinguons entre trois zones :
1. Zone sans interférences de l’armoire électrique (zone A) :
●
Câble d’alimentation, bornes d’entrée, fusible, interrupteur principal, côté réseau du filtre réseau pour les entraînements et les lignes de raccordement correspondantes
●
Tous les composants qui ne sont pas connectés électriquement au système d’entraînement
2. Zone sensible aux interférences (zone B) :
●
Branchements réseau entre le système d’entraînement et le filtre réseau
pour les entraînements, contacteur réseau
●
Lignes d’interface du contrôleur d’entraînement
3. Zone très sensible aux interférences (zone C) :
●
Câbles d’alimentation du moteur, y compris unipolaires
Ne jamais poser les lignes de l’une de ces zones en parallèle avec les lignes
d’une autre zone afin d’éviter toute injection d’interférences d’une zone à une
autre et que le filtre soit court-circuité en matière de haute fréquence. Utiliser
des lignes de raccordement les plus courtes possibles.
94/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Recommandation pour les systèmes complexes : Installer les composants d’entraînement dans une armoire et les unités de contrôle dans une seconde armoire distincte.
Les portes d’armoire de commande mal raccordées fonctionnent comme des antennes. Par conséquent, raccorder les portes de l’armoire de commande à l’armoire en haut, au milieu et en bas au moyen de conducteurs de terre de courte
longueur avec une section transversale d’au moins 6 mm2 ou, de préférence, au
moyen de tresses de masse avec la même section transversale. S’assurer que les
points de raccordement aient un bon contact.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
95/493
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Séries EFC x610
9.3.3 Montage dans l’armoire de commande en fonction des zones d’interférences – exemples de montage
Fig. 9-3: Montage en armoire de commande en fonction des zones d’interférences – exemples de montage
96/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
9.3.4 Conception et installation dans la zone A – Zone sans interférences de l’armoire de commande
Disposition des composants dans l’armoire de commande
Respecter une distance d’au moins 200 mm (distance d1 sur la figure) :
●
Entre les composantes et les éléments électriques (interrupteurs, boutonspoussoirs, fusibles, connecteurs de bornes) dans la zone sans interférences A
et les composants dans les deux autres zones B et C
Respecter une distance d’au moins 400 mm (distance d4 sur la figure) :
●
Entre les composants magnétiques (tels que transformateurs, selfs réseau et
selfs bus DC qui sont directement raccordés aux raccordements d’alimentation du système d’entraînement) et les composants sans interférences et les
lignes entre réseau et filtre, y compris le filtre secteur dans la zone A
Si ces distances ne sont pas observées, les champs magnétiques de fuite sont
injectés dans les composants sans interférences et les lignes raccordées au réseau et les valeurs limites sur le raccordement au réseau sont dépassées malgré
le filtre installé.
Cheminement du câblage des lignes sans interférences vers le raccordement au
réseau
Observer une distance d’au moins 200 mm (distances d1 et d3 sur la figure) :
●
Entre le câble d’alimentation ou les lignes entre le filtre et le point de sortie
de l’armoire de commande dans la zone A et les lignes dans les zones B et C
Si cela s’avère impossible, deux alternatives sont possibles :
1. Installer les lignes avec un blindage et raccorder le blindage au niveau de
plusieurs points (au moins au début et à la fin de la ligne) à la plaque de
montage ou au boîtier de l’armoire de commande sur une grande surface.
2. Lignes séparées des autres lignes sensibles aux interférences dans les zones B et C à l’aide d’une plaque d’écartement mise à la terre fixée à la verticale sur la plaque de montage.
Installer les lignes les plus courtes possibles à l’intérieur de l’armoire de commande et les installer directement sur la surface métallique mise à la terre de la
plaque de montage ou du boîtier de l’armoire de commande.
Les lignes d’alimentation réseau des zones B et C ne doivent pas être raccordées au réseau sans filtre.
En cas de non-respect des informations sur le cheminement du câblage fournies dans cette section, l’effet du filtre réseau est totalement ou partiellement neutralisé. Cela provoque une augmentation
du niveau de bruit de l’émission d’interférences dans la plage comprise entre 150 kHz et 40 MHz et les valeurs limites au niveau des
points de raccordement de la machine ou de l’installation seront
donc dépassées.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
97/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Cheminement et raccordement d’un conducteur neutre (N)
Si un conducteur neutre est utilisé avec un raccordement triphasé, il ne doit pas
être installé sans filtre dans les zones B et C afin de supprimer les interférences
du réseau.
Ventilateur de moteur sur le filtre réseau
Les lignes d’alimentation monophasées ou triphasées de ventilateurs de moteur,
qui sont généralement posées en parallèle avec les câbles d’alimentation du moteur ou les lignes sensibles aux interférences, doivent être munies d’un filtre :
●
Dans le convertisseur de fréquence uniquement avec unités d’alimentation,
au moyen du filtre triphasé disponible du convertisseur de fréquence
Lors de la mise hors tension de l’alimentation, s’assurer que le ventilateur n'est
pas éteint.
Charges sur le filtre réseau du convertisseur de fréquence
●
Exploiter uniquement les charges autorisées sur le filtre réseau du convertisseur de fréquence !
Blindage des lignes d’alimentation réseau dans l’armoire de commande
S’il y a un degré élevé d’injection d’interférences sur la ligne d’alimentation réseau à l’intérieur de l’armoire de commande, bien que vous ayez observé les instructions susmentionnées (à déterminer par la mesure CEM conformément à la
norme), procéder de la manière suivante :
●
Uniquement employer des câbles blindés dans la zone A
●
Raccorder les blindages à la plaque de montage au début et à la fin de la ligne au moyen de clips
La même procédure peut être nécessaire pour les câbles dont la longueur est
supérieure à 2 m entre le point de raccordement de l’alimentation électrique de
l’armoire de commande et le filtre à l’intérieur de l’armoire de commande.
Filtres réseau pour entraînements AC
Idéalement, monter les filtres réseau externes sur la ligne de séparation entre
les zones A et B. S’assurer que la connexion à la terre entre le boîtier du filtre et
le boîtier des contrôleurs d’entraînement a de bonnes propriétés conductrices
de l’électricité.
Si des charges monophasées sont connectées côté charge du filtre externe, leur
courant ne doit pas être supérieur à 10 % du courant d’exploitation triphasé.
Une charge très déséquilibrée du filtre externe risquerait de détériorer sa capacité de suppression des interférences.
Si la tension réseau est supérieure à 480 V, raccorder le filtre externe sur le côté
sortie du transformateur et pas sur le côté alimentation du transformateur.
Mise à la terre
En présence de mauvais raccordements à la terre dans l’installation, la distance
entre les lignes vers les points de mise à la terre E1, E2 dans la zone A et les
98/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
autres points de mise à la terre du convertisseur de fréquence devrait être de
d4=400 mm minimum afin de minimiser les injections d’interférences entre la
terre et les câbles de mise à la terre vers les lignes d’entrée d’alimentation.
Voir également "Division en zones" à la page 94.
Point de raccordement pour conducteur de terre de l’équipement au niveau de
la machine, de l’installation et de l’armoire de commande
Le conducteur de terre de l’équipement du câble d’alimentation de la machine,
de l’installation ou de l’armoire de commande doit être raccordé en permanence
au point PE et avoir une section transversale d’au moins 10 mm2 ou être complété par un second conducteur de terre de l’équipement via des connecteurs de
borne distincts (conformément à la norme EN 61800-5-1 : 2007, section
4.3.5.4). Si la section transversale du conducteur extérieur est supérieure, la
section transversale du conducteur de terre de l’équipement doit être adaptée
en conséquence.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
99/493
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Séries EFC x610
9.3.5 Conception et installation dans la zone B – Zone sensible aux interférences de l’armoire de commande
Disposition des composants et lignes
Les modules, les composants et les lignes dans la zone B doivent être installés à
une distance d’au moins d1=200 mm des modules et lignes dans la zone A.
Alternative : Blinder les modules, composants et lignes dans la zone B au moyen
de plaques d’écartement montées à la verticale sur la plaque de montage des
modules et lignes dans la zone A ou utiliser des lignes blindées.
Connecter uniquement des raccordements de la tension de commande du convertisseur de fréquence au réseau via un filtre secteur. Voir "Division en zones" à
la page 94.
Installer les lignes les plus courtes possibles entre le contrôleur d’entraînement
et le filtre.
Raccordement de la tension de commande ou de la tension auxiliaire
Connecter l’unité d’alimentation électrique et les fusibles pour le raccordement
de la tension de commande à la phase et au conducteur neutre uniquement
dans les cas exceptionnels. En tel cas, monter et installer ces composants dans
la zone A loin des zones B et C du convertisseur de fréquence.
Réaliser le raccordement entre le raccordement de la tension de commande du
convertisseur de fréquence et l’unité d’alimentation électrique employée à travers la zone B sur la distance la plus courte.
Pose des lignes
Poser les lignes le long des surfaces métalliques mises à la terre afin de minimiser le rayonnement des champs d’interférences vers la zone A (effet d’antenne
de transmission).
100/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
9.3.6 Conception et installation dans la zone C – Zone fortement sensible aux interférences de l’armoire de commande
La zone C concerne principalement les câbles d’alimentation du moteur, notamment au point de raccordement du contrôleur d’entraînement.
Influence du câble d’alimentation du moteur
Plus le câble du moteur est long, plus ses condensateurs de fuite doivent être
puissants. Pour se conformer à une certaine valeur limite CEM, la capacité de
fuite autorisée de son filtre réseau est limitée.
●
Utiliser des câbles d’alimentation du moteur les plus courts possibles.
Pose des câbles d’alimentation du moteur et des câbles du codeur du moteur
Poser les câbles d’alimentation du moteur et les câbles du codeur du moteur le
long des surfaces métalliques mises à la terre à l’intérieur et à l’extérieur de l’armoire de commande afin de minimiser le rayonnement des champs parasites. Si
possible, poser les câbles d’alimentation du moteur et les câbles du codeur du
moteur dans les conduits de câbles métalliques de mise à la terre.
Poser les câbles d’alimentation du moteur et les câbles du codeur du moteur
●
avec une distance d’au moins d5=100 mm par rapport aux lignes sans inférences ainsi que pour les câbles et les lignes d’acheminement des signaux
●
si possible dans des conduits de câble séparés
(ou alternativement séparés par une plaque d’écartement mise à la terre)
Pose des câbles d’alimentation du moteur et des lignes de raccordement au réseau
Pour les convertisseurs de fréquence (contrôleurs d’entraînement avec raccordement individuel au réseau), poser les câbles d’alimentation du moteur et les
lignes de raccordement au réseau (sans filtre) en parallèle sur une distance
maximale de 300 mm. Après cette distance, poser les câbles d’alimentation du
moteur et les câbles d’alimentation électrique en sens opposés et, de préférence, dans des conduits de câbles distincts.
La sortie des câbles d’alimentation du moteur au niveau de l’armoire de commande doit, de préférence, être installée à une distance d’au moins d3=200 mm
du câble d’alimentation électrique (avec filtre).
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
101/493
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Séries EFC x610
9.3.7 Raccordements à la terre
Boîtier et plaque de montage
Les raccordements à la terre appropriés permettent d’éviter l’émission d’interférences étant donné que les interférences sont déchargées à la terre sur le chemin le plus court possible.
Les raccordements à la terre des boîtiers métalliques de composants sensibles
à la CEM (tels que les filtres, les dispositifs du convertisseur de fréquence, les
points de raccordement des blindages des câbles, les dispositifs avec microprocesseur et unités d’alimentation électrique à commutation) doivent être un bon
contact sur une grande surface. Cela s’applique également à tous les assemblages par vis entre la plaque de montage et la paroi de l’armoire de commande et
au montage d’un bus de terre sur la plaque de montage. La meilleure solution
est d’utiliser une plaque de montage galvanisée. En comparaison à une plaque
vernie, les raccordements dans cette zone offrent une bonne stabilité à long terme.
Éléments de raccordement
Pour les plaques de montage vernies, toujours utiliser des raccords à vis avec
des rondelles dentées et des vis étamées galvanisées comme éléments de raccordement. Au niveau des points de raccordement, éliminer le vernis afin de garantir un contact électrique sûr sur une grande surface. Vous pouvez obtenir un
contact sur une grande surface au moyen de surfaces de raccordement nues ou
de plusieurs vis de raccordement. Pour les assemblages par vis, vous pouvez
établir le contact avec des surfaces vernies au moyen de rondelles dentées.
Surfaces métalliques
Toujours utiliser des éléments de raccordement (vis, écrous, rondelles) qui sont
de bons conducteurs électriques.
Les surfaces métalliques galvanisées nues ou étamées sont de bons conducteurs électriques.
Les surfaces métalliques anodisées, chromatées jaune, à finition en laiton rouge
noir ou vernies ne sont pas de bons conducteurs électriques.
Câbles de terre et raccordements du blindage
Pour le raccordement des câbles de terre et des raccordements de blindage, ce
n’est pas la section, mais la taille de la surface de contact qui compte, car les
courants à interférences à haute fréquence circulent principalement sur la surface du conducteur.
102/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
9.3.8 Installation des lignes et câbles d’acheminement des signaux
Pose des lignes
Les mesures suivantes sont recommandées :
●
Poser les lignes d’acheminement des signaux et de commande séparément
des câbles d’alimentation en observant une distance minimale de
d5 = 100 mm (voir "Division en zones" à la page 94) ou avec une plaque de
séparation mise à la terre. La manière optimale consiste à les poser dans des
conduits de câbles séparés. Si possible, faire entrer les lignes d’acheminement des signaux dans l’armoire de commande en un seul point.
●
Si les lignes d’acheminement des signaux croisent les câbles électriques, les
poser avec un angle de 90° afin d’éviter l’injection d’interférences.
●
Mettre à la terre les câbles de rechange, qui ne sont pas utilisés et qui ont été
raccordés, au moins aux deux extrémités de façon à éviter tout effet d’antenne.
●
Évitez les longueurs de lignes inutiles.
●
Poser les câbles le plus près possible des surfaces métalliques mises à la terre (potentiel de référence). Des conduits de câbles fermés ou des tuyaux métalliques mis à la terre qui ne sont toutefois obligatoires qu’en présence d’exigences élevées (câbles d’instruments sensibles) constituent une solution
idéale.
●
Éviter les lignes suspendues ou lignes posées le long de supports synthétiques, car elles fonctionnent comme des antennes de réception (immunité au
bruit) et comme des antennes de transmission (émission d’interférences).
Dans les cas exceptionnels, il est possible d’employer des gaines de câble flexibles sur des distances maximales de 5 m.
Blindage
Immédiatement raccorder le blindage du câble sur les dispositifs sur le chemin
le plus court et le plus direct et sur la surface la plus grande possible.
Mettre à la terre une extrémité du blindage des lignes d’acheminement des signaux analogiques sur la surface la plus grande possible, normalement dans l’armoire de commande sur le dispositif analogique. S’assurer que le raccordement
à la terre / au boîtier soit court et sur une surface la plus grande possible.
Raccorder les deux extrémités du blindage des lignes d’acheminement des signaux numériques sur la surface la plus grande possible et sur une courte distance. En présence de différences de potentiel entre début et fin de la ligne, poser un conducteur de compensation supplémentaire en parallèle. Cela permet
d’éviter que le courant de compensation ne circule via le blindage. La valeur indicative pour la section transversale s’élève à 10 mm2.
Vous devez impérativement équiper les raccordements séparés de connecteurs
avec boîtier métallique mis à la terre.
Dans le cas de lignes sans blindage appartenant au même circuit, torsader le câble d’alimentation et de retour.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
103/493
Bosch Rexroth AG
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Séries EFC x610
9.3.9 Mesures générales de suppression des interférences radioélectriques pour les relais, les contacteurs, les interrupteurs, les selfs et
les charges inductives
Si des charges inductives, telles que des selfs, des contacteurs ou des relais
sont activés par des contacts ou des semi-conducteurs, en liaison avec des appareils et des composants électroniques, une suppression appropriée des interférences doit être fournie pour ceux-ci :
●
Dans le cas d’un fonctionnement sur courant continu, en montant des diodes
de roue libre
●
Dans le cas d’un fonctionnement sur courant alternatif, en montant les éléments RC habituels de suppression des interférences en fonction du type de
contacteur, immédiatement au niveau de l’inductance
Seul l’élément de suppression des interférences installé immédiatement au niveau l’inductance doit être employé à cette fin. Dans le cas contraire, le niveau
de bruit émis est trop élevé et peut affecter le fonctionnement du système électronique et de l’entraînement.
Si possible, les interrupteurs et contacts mécaniques doivent uniquement être
réalisés sous forme de contacts à enclenchement. La pression et le matériau de
contact doivent être adaptés au courant de commutation correspondant.
Les contacts à action lente devraient être remplacés par des interrupteurs à
pression ou par des interrupteurs statiques, car les contacts à action lente rebondissent fortement et se trouvent dans un état de commutation indéfini pendant une durée prolongée qui génère des ondes électromagnétiques dans le cas
de charges inductives. Ces ondes constituent un aspect particulièrement critique en cas d’utilisation d’interrupteurs manométriques ou thermostatiques.
104/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Panneau de commande et protection anti-poussière
10 Panneau de commande et protection anti-poussière
10.1 Pupitre à LED
Le pupitre à LED est amovible et se compose de deux zones : l’écran et les touches. L’écran affiche les paramètres du mode et l’état de fonctionnement du
convertisseur de fréquence. Les touches permettent à l’utilisateur de programmer le convertisseur de fréquence.
Fig. 10-1: Pupitre à LED
10.2 Écran LED
Fig. 10-2: Écran LED
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
105/493
Bosch Rexroth AG
Panneau de commande et protection anti-poussière
Séries EFC x610
10.3 Protection anti-poussière
Fig. 10-3: Protection anti-poussière
Sur demande, les convertisseurs de fréquence EFC x610 sont disponibles avec une protection anti-poussière au lieu d’un pupitre à LED.
Pour exploiter les convertisseurs de fréquence avec une protection
anti-poussière :
●
106/493
Commander un pupitre à LED en complément, et régler le convertisseur de fréquence en consultant chap. 12.1.3 "Réplication des
paramètres" à la page 126.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Panneau de commande et protection anti-poussière
10.4 Indicateur LED
Mode
Run
FWD
REV
Power①
Arrêt
Prêt
Marche (FWD)
Marche (REV)
Marche en veille
Freinage CC au démarrage
Temps mort lors du changement de
direction
Phase d’arrêt décélération
Éteinte
Éteinte
Vert
Vert
Éteinte
Vert / éteinte
Vert
Éteinte
Éteinte
Éteinte / vert
Éteinte
Vert
Éteinte
Rouge
Rouge
Rouge
Freinage CC à l’arrêt
Avertissement avec FWD
Avertissement avec REV
Avertissement à l’arrêt
Erreur
Clignotement vert
(vert court
Vert / éteinte Éteinte / vert Rouge
éteint long)
Clignotement vert
(éteint court
Vert / éteinte Éteinte / vert Rouge
vert long)
Vert
Vert
Éteinte
Éteinte
Vert
Éteinte
Éteinte
Vert
Vert / éteinte Éteinte / vert
Vert / éteinte Éteinte / vert
Clignotement
rouge
(éteint court
rouge long)
Clignotement
rouge
(éteint court
rouge long)
Clignotement
rouge
(éteint court
rouge long)
Clignotement
rouge
(rouge court
éteint long)
Tab. 10-1: État d’indicateur LED
● ①
: Disponible sur la protection anti-poussière ou lorsque ni le pupitre à LED ni la protection anti-poussière ne sont installés.
●
Le convertisseur de fréquence s’arrête lorsque les commandes
FWD (vers l’avant) et REV (vers l’arrière) sont actives au même
moment.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
107/493
Bosch Rexroth AG
Panneau de commande et protection anti-poussière
Séries EFC x610
10.5 Description du fonctionnement
Fig. 10-4: Mode de commande
Fig. 10-5: Exemple de commande
108/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Panneau de commande et protection anti-poussière
10.6 Accès rapide aux paramètres avec les combinaisons de touches
Le convertisseur de fréquence EFC x610 fournit un accès rapide aux paramètres
au sein d’un groupe de paramètres avec les combinaisons « <Func> + <▲> » ou
« <Func> + <▼> ». Cette fonction est uniquement valide pour les dix chiffres de
l’index du code de fonction « □□.x□ ».
●
En appuyant une fois sur « <Func> + <▲> » : « □□.x□ » est modifié sur « □□.x
+1□ »
●
En appuyant une fois sur « <Func> + <▼> » : « □□.x□ » est modifié sur
« □□.x-1□ »
Exemple : Le convertisseur de fréquence affiche maintenant « E0.07 » après le
réglage avec les touches <Func>, <Set>, <▲> et <▼>.
Lorsque « E0.17 » doit être affiché sur la base de « E0.07 », appuyer 10 fois normalement sur la touche <▲> comme décrit sur la figure ci-dessus. Par contre,
avec la fonction de combinaison de touches, il est uniquement nécessaire d’appuyer une seule fois sur les touches « <Func> + <▲> ».
●
La fonction d’accès rapide aux paramètres est uniquement disponible lorsque [b0.00] = 0, 1, ou 2, n’est pas disponible avec les
paramètres dans les groupes « -PF- » ou « -EP- ».
●
Appuyer sur la touche <Func> et ne pas la relâcher jusqu’à avoir
appuyé sur la touche <▲> ou <▼>.
●
Appuyer sur la touche <▲> ou <▼> en l’espace de 2 s lorsque la
touche <Func> est enfoncée.
●
Lorsque l’index des paramètres n'est pas en continu dans un
groupe de paramètres spécifique, le paramètre adjacent est pris
en compte. Par exemple, l’affichage de « E0.01 » est modifié sur
« E0.11 » avec la fonction de touches « <Func> + <▲> ». Le paramètre E0.11 n'est cependant pas disponible dans le groupe E,
alors que le paramètre adjacent est le E0.15. Dans ce cas, l’accès
à « E0.15 » est possible et le paramètre est affiché.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
109/493
Bosch Rexroth AG
Panneau de commande et protection anti-poussière
Séries EFC x610
10.7 Fonction de décalage de chiffre pour la modification de valeurs de paramètres.
Le convertisseur de fréquence EFC x610 fournit également la fonction de décalage de chiffre pour la modification des valeurs de paramètres. Pour activer cette fonction, appuyer une fois sur « <Func> + <▲> » ou « <Func> + <▼> » lorsque
le convertisseur de fréquence affiche une valeur de paramètre précise. Suite à
cette action, le chiffre des unités de la valeur clignote.
Pour sélectionner le chiffre pour modification, appuyer sur les combinaisons de
touches suivantes.
●
En appuyant une fois sur « <Func> + <▲> » : le chiffre clignotant est décalé
d’une position vers la gauche.
●
En appuyant une fois sur « <Func> + <▼> » : le chiffre clignotant est décalé
d’une position vers la droite.
Exemple : [E0.07] = 35.40. La fréquence affiche maintenant « 35.40 ».
Lorsque la valeur « 35.40 » doit être modifiée sur 15.40, exécuter les étapes suivantes.
●
Étape 1 : Appuyer une fois sur « <Func> + <▲> » ou « <Func> + <▼> » pour activer la fonction des chiffres. « 35.40 » est affiché avec le chiffre « 5 » des unités clignotant.
●
Étape 2 : Appuyer de nouveau sur « <Func> + <▲> » pour décaler le chiffre clignotant vers la gauche. « 35.40 » est affiché avec le chiffre des dizaines « 3 »
clignotant.
●
Étape 3 : Appuyer deux fois sur <▼> pour modifier le chiffre des dizaines de
« 3 » sur « 1 ». « 15.40 » est affiché avec le chiffre des dizaines « 1 » clignotant.
●
Étape 4 : Appuyer sur <Set> pour enregistrer la valeur de paramètre modifiée
« 15.40 ». L’écran revient au niveau de menu supérieur pour indiquer le paramètre suivant avec « E0.08 » affiché.
110/493
●
La fonction de décalage de chiffre est uniquement disponible
pour les paramètres avec des valeurs et n'est pas disponible pour
des paramètres avec des options.
●
Appuyer sur la touche <Func> et ne pas la relâcher jusqu’à avoir
appuyé sur la touche <▲> ou <▼>.
●
Appuyer sur la touche <▲> ou <▼> en l’espace de 2 s lorsque la
touche <Func> est enfoncée.
●
Appuyer sur la touche <Func> pendant 2 s sans appuyer sur aucun
autre bouton pour annuler le réglage incomplet avec les combinaisons de touches.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Panneau de commande et protection anti-poussière
10.8 Pupitre LCD
10.8.1 Introduction au pupitre LCD
Fig. 10-6: Apparence du pupitre LCD
(1) Bouton de navigation
1. Défilement des paramètres et des codes de groupe
2. Réglage de la valeur de paramètre
(2) Touche Loc / Rem : Commutation entre « à distance » et « local ».
(3) Touche Func : Affichage de l’écran des groupes de paramètres et retour aux
écrans précédents.
(4) Touche Stop : Arrêt du convertisseur de fréquence.
(5) Touche Run : Démarrage du convertisseur de fréquence.
(6) Zone de texte : sert à afficher :
1. L’écran de surveillance des paramètres
2. Groupe de paramètre / code de paramètre
3. Nom de paramètre
4. Valeur et unité de paramètre
5. Autres écrans : écran d’affichage des erreurs/avertissements, écran d’accueil, écran des messages d’informations client
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
111/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Panneau de commande et protection anti-poussière
(7) État marche/arrêt : affiche des informations concernant l’état marche/arrêt
et avant/arrière du convertisseur de fréquence. Le tableau ci-dessous fournit
des détails.
État du convertisseur de fréquence
Détails
: clignote
●
Marche à 0 Hz (régler RefDir : FWD)
: invisible
: invisible
: invisible
●
Marche à 0 Hz (régler RefDir : REV)
: clignote
: invisible
●
●
Convertisseur de fréquence dans l’état
RUN (régler RefDir : REV)
Convertisseur de fréquence dans l’état
RUN (régler RefDir : FWD)
: invisible
: affiché en continu, ne clignote pas
: invisible
: affiché en continu, ne clignote pas
: invisible
: invisible
Tab. 10-2: État du convertisseur de fréquence
(8) Informations d’erreur/avertissement : Le code d’erreur/avertissement est affiché à cet endroit. Pour de plus amples détails, se reporter au chap. 13 "Diagnostic" à la page 296.
(9) Surveillance permanente : Par défaut, la « fréquence de sortie réelle » est affichée, réglée par le paramètre U2.09. La valeur et l’unité du paramètre seront
affichées.
(10) Re / Lo : Re signifie « Remote » (à distance) et Lo signifie « Local » (local).
Son affichage est réglé par la touche Loc/Rem ou le paramètre U2.03.
(11) Pupitre verrouillé/déverrouillé : le pupitre peut être verrouillé des manières
suivantes :
●
Régler [U2.02] sur « 1 », ou
●
Appuyer sur la touche Func avec la touche Loc pendant plus de 3 s.
Le pupitre peut être déverrouillé des manières suivantes :
●
Régler [U2.02] sur « 0 » (uniquement en mode communication), ou
●
Appuyer sur la touche Func avec la touche Loc pendant plus de 3 s.
10.8.2 Exemple de commande
Suivre les étapes suivantes pour régler le paramètre [b0.10] sur « 1 : Restaurer
aux paramètres par défaut » à l’aide du pupitre LCD.
1. Appuyer sur la touche Func.
112/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Panneau de commande et protection anti-poussière
2. Faire tourner le bouton de navigation pour sélectionner le groupe de paramètres b0.
3. Appuyer sur le bouton de navigation et le faire tourner pour sélectionner le
paramètre b0.10.
4. Appuyer sur le bouton de navigation et le faire tourner pour sélectionner la
valeur de paramètre « 1 : Restaurer aux paramètres par défaut ».
5. Appuyer sur le bouton de navigation pour terminer le réglage.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
113/493
Bosch Rexroth AG
Démarrage rapide
Séries EFC x610
11 Démarrage rapide
11.1 Check-list à consulter avant le démarrage rapide
11.1.1 Étape 1 : Vérifier les conditions d’application
Température ambiante nominale
Température ambiante nominale / de déclassement
Température de stockage nominale
Altitude nominale
Altitude / déclassement
Mode de montage (montage mural)
-10...45 ℃
1,5 % / 1 °C (45...55 °C)
-20...60 ℃
≤ 1 000 m
1 % / 100 m (1 000...4 000 m)
Montage mural, montage sur rail DIN
Tab. 11-1: Check-list de conditions d’application
Voir également au chap. 6.1.9 "Conditions" à la page 25.
11.1.2 Étape 2 : Vérifier les conditions de montage
Direction de montage de convertisseur
Espace minimum haut
Vertical
dhaut = 125 mm
Espace minimum bas
dbas = 125 mm
Les convertisseurs sont superposés en hauteur
Vis de montage
Un déflecteur d’air est exigé entre les convertisseurs
4 x M6, pas de vis desserrées
Tab. 11-2: Check-list de conditions de montage
Voir également au chap. 7.1 "Conditions d’installation" à la page 36.
11.1.3 Étape 3 : Vérifier le câblage
Raccordement secteur
Raccordement moteur
Mise à la terre
Blindage
Câbles d’alimentation
Contrôler les bornes de commande
Contrôler les câbles
CEM
114/493
Raccorder L1, L2, (L3) des convertisseurs en correspondance au secteur
Raccorder U, V, W des convertisseur en correspondance au
moteur
Raccord ferme
Raccord ferme
Observer impérativement chap. 8.2.1 "Câbles d’alimentation" à la page 56
Raccord ferme
Observer impérativement chap. 8.2.2 "Câbles de commande" à la page 63
Observer impérativement chap. 9 "Compatibilité électromagnétique (CEM)" à la page 81
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Commutateurs
Charge
Bosch Rexroth AG
Démarrage rapide
Doivent être éteints
Doit être déconnectée
Tab. 11-3: Check-list des connexions
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
115/493
Bosch Rexroth AG
Démarrage rapide
Séries EFC x610
11.2 Paramètres de démarrage rapide
Code
Nom
C0.05 Fréquence porteuse
C1.05
C1.06
C1.07
C1.08
C1.09
Puissance nominale du moteur
Tension nominale du moteur
Courant nominal du moteur
Fréquence nominale du moteur
Vitesse nominale du moteur
C2.00 Mode courbe V/F
Plage de réglage
Par défaut Min.
Attri.
DOM
DOM
1
Marche
0,1...1 000,0 kW
DOM
0,1
Arrêt
0...480 V
0,01...655,00 A
DOM
DOM
1
0,01
Arrêt
Arrêt
5,00...400,00 Hz
50,00
0,01
Arrêt
1...30 000 tr/min
0 : Linéaire
DOM
1
Arrêt
1 : Carrée
0
–
Arrêt
0...99
0
–
Arrêt
0...2
0
–
Arrêt
0,00...[E0.09] Hz
50,00
0,01
50,00...400,00 Hz
50,00
0,01
[E0.10]...[E0.08] Hz
50,00
0,01
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
2 : Définie par l'utilisateur
E0.00
E0.01
E0.07
E0.08
E0.09
E0.10
Première source de réglage
de la fréquence
Première source de la commande d'exécution
Réglage numérique de la fréquence
Fréquence de sortie maximale
Limite supérieure de la fréquence de sortie
Limite inférieure de la fréquence de sortie
Marche
Arrêt
Marche
Marche
0 : Avant/Arrière
1 : Avant uniquement
E0.17 Contrôle de la direction
E0.25
Mode courbe accélération / décélération
2 : Arrière uniquement
3 : Changer la direction par
défaut
0 : Mode linéaire
1 : Courbe en S
E0.26 Temps d'accélération
0,1...6 000,0 s
DOM
0,1
E0.27 Temps de décélération
0,1...6 000,0 s
DOM
0,1
116/493
Marche
Marche
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Code
Nom
Bosch Rexroth AG
Démarrage rapide
Plage de réglage
0 : Démarrage direct
Par défaut Min.
Attri.
0
–
Arrêt
2 : Roue libre avec commande 0
d'arrêt, décélération avec
changement de direction
–
Arrêt
1 : Freinage CC avant démarrage
E0.35 Mode de démarrage
2 : Démarrage avec capture
de vitesse
3 : Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence réglée
0 : Décélération jusqu'à arrêt
E0.50 Mode d'arrêt
1 : Roue libre jusqu'à arrêt
Tab. 11-4: Paramètres de démarrage rapide
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
117/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Démarrage rapide
11.3 Commande de moteur
AVERTISSEMENT
S’assurer que le boîtier est en place avant de mettre le dispositif sous tension.
Attendre au moins 5 minutes après la mise hors tension afin de permettre au
condensateur DC de se décharger et ne pas retirer le capot durant cette période !
Étape Opération
1
2
3
Si le moteur tourne dans le bon sens
Si le moteur tourne régulièrement
S’il y a un bruit anormal ou un problème
4
5
6
7
8
Description
Tourner le potentiomètre dans le sens antihoLe réglage de fréquence de sortie est sur
raire (vers la gauche) jusqu’à l’extension
0,00
maximale
La commande de contrôle est active, 0,00
Appuyer sur la touche <Run>
est affiché
Tourner lentement le potentiomètre dans le
sens horaire (vers la droite) jusqu’à ce que Le moteur commence à tourner
5,00 soit affiché
Observer l’état de marche :
Opération recommandée :
Arrêter le moteur immédiatement en coupant
l’alimentation si une situation anormale se
produit
Ne pas recommencer la mise en service tant
que les causes des erreurs n’ont pas été éliminées
Tourner le potentiomètre dans le sens horaire Le moteur accélère
Tourner le potentiomètre dans le sens antihoLe moteur décélère
raire
Arrête les commandes activées, le moteur
Appuyer sur la touche <Stop>
s’arrête
Réglages en fonction des applications actuelContrôler les paramètres sans charge
les
Réglages en fonction des applications actuelContrôler les paramètres avec charge
les
Tab. 11-5: Procédure de contrôle du moteur
●
Suite à la mise sous tension, le convertisseur de fréquence EFC x610 va générer une sortie lorsque la touche <Run> est enfoncée (ou lorsque la fonction
« Commande sur bornes » est activée).
●
Avec le réglage par défaut, le convertisseur EFC x610 est défini comme :
– Le convertisseur de fréquence est démarré ou arrêté via le panneau de
commande.
118/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Démarrage rapide
– La fréquence de sortie est définie par le potentiomètre sur le panneau de
commande.
●
Après la mise sous tension, prière de confirmer :
– La fréquence de réglage est affichée (aucune erreur affichée).
– Les paramètres de surveillance correspondent bien à la situation réelle.
●
Avec le réglage par défaut, la fréquence de sortie en mode de marche et la
fréquence de réglage en mode d’arrêt sont affichées comme les paramètres
de surveillance qui peuvent être modifiés sur d’autres paramètres avec les paramètres U1.00 et U1.10. Les réglages par défaut reposent sur des applications standard avec des moteurs standard.
Pour les convertisseurs de fréquence avec capot anti-poussière, il
est recommandé d’installer un pupitre LED pour exécuter les opérations susmentionnées.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
119/493
Bosch Rexroth AG
Démarrage rapide
Séries EFC x610
11.4 Ajustage automatique des paramètres moteur
Pour la commande SVC et des applications avec des exigences plus élevées pour
contrôler la précision dans la commande V/F, l’ajustage automatique des paramètres moteur est indispensable. Deux modes d’ajustage automatique sont disponibles, l’ajustage statique et l’ajustage rotatif. Le premier mode est principalement utilisé pour la commande V/F et le second essentiellement pour la commande SVC. Pour de plus amples détails, voir chap. "Autocalibrage des paramètres moteur" à la page 260 ou chap. "Autocalibrage des paramètres moteur" à la
page 286.
120/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Démarrage rapide
11.5 Erreurs possibles pendant le démarrage rapide et solutions
respectives
Erreurs
Une surintensité (SC, OC-1 ou OC-2)
se produit pendant l'accélération
Une surtension (OE-3)
se produit pendant la décélération
Une surintensité (SC, OC-1 ou OC-2)
se produit immédiatement après avoir
appuyé
sur la touche <Run>
Si le moteur tourne dans le sens
opposé à celui prévu
Le moteur vibre et tourne
dans des directions aléatoires après
chaque démarrage
Solutions
Augmenter le temps d’accélération
Augmenter le temps de décélération
Câblage incorrect. Contrôler si les sorties U, V et W du circuit
principal sont raccourcis ou mis à la terre
Modifier la séquence de chacune des deux phases des bornes U, V et W
Une phase est déconnectée de la borne U, V et W (déphasage
de sortie)
Tab. 11-6: Solutions pour les erreurs simples durant la mise en service
11.6 Restaurer les paramètres aux réglages par défaut en usine
Si le convertisseur de fréquence ne parvient pas à faire tourner le moteur en raison de paramètres incorrects, une solution simple est de restaurer les réglages
par défaut en usine. Le réglage [b0.10]=1 lance la restauration.
Prière de s’assurer que les paramètres correspondent à ceux du moteur et aux
applications sur le terrain après restauration des réglages par défaut en usine.
Si nécessaire, ajuster les réglages des paramètres après la restauration des réglages par défaut en usine.
Définie par le potentiomètre (E0.00)
Linéaire, accél. pendant 5 s / décél. pendant 5 s (E0.26,
Temps d’accélération / de décélération
E0.27)
Courant nominal du moteur (C1.07), constante de temps de
Mode de protection en cas de
protection de modèle thermique du moteur (C1.74), fréquence de déclassement à faible vitesse (C1.75), et charge à
surcharge moteur ou surchauffe
vitesse zéro (C1.76)
Fonctionnement du panneau de com- Les boutons Run,Stop sont des sources de commande, le pomande
tentiomètre comme source de réglage de la fréquence
Mode courbe V/F
Linéaire
Fréquence de sortie
Tab. 11-7: Réglages des paramètres aux réglages par défaut en usine
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
121/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12 Fonctions et paramètres
12.1 Réglages de base
12.1.1 Contrôle d’accès aux groupes de paramètres
Cette fonction est utilisée pour régler des paramètres ou lire rapidement des réglages de paramètres. Avec le paramètre b0.00, cinq modes d’accès sont disponibles.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
b0.00
Paramétrage des droits
d'accès
0…4
0
–
Marche
Pour la terminologie et les abréviations, voir chap. 20.3.1 "Terminologie et abréviations dans la liste des paramètres" à la page 425.
●
0 : Paramètres de base
UNIQUEMENT les paramètres dans les groupes b0, d0, C0, E0, U0, U1, U2, EP- sont visibles.
●
1 : Paramètres standard
Les paramètres dans les groupes b0, d0, C0, C1, C2, C3, E0, E5, E8, U0, U1,
U2, -EP- sont visibles.
●
2 : Paramètres avancés
Les paramètres dans les groupes b0, d0, C0, C1, C2, C3, E0, E1, E2, E3, E4,
E5, E8, E9, H0, H1, H2, H3, H4, H8, H9, U0, U1, U2, F0, -EP- sont visibles.
●
3 : Paramètres de démarrage
Les paramètres dans les groupes b0, d0 et chap. 11.2 "Paramètres de démarrage rapide" à la page 116 sont visibles.
chap. 20.3.8 "Groupe d0 : paramètres de surveillance" à la page
475 sont toujours visibles.
●
4 : Paramètres modifiés
Cette option fournit la possibilité aux utilisateurs de visualiser et de modifier
les réglages des paramètres qui ont été modifiés et sont différents des réglages par défaut.
Lorsque [b0.00] = 4 :
– Les paramètres dans les groupes b0, d0 et un groupe supplémentaire « PF- » sont visibles.
– Les réglages des paramètres peuvent être directement modifiés après avoir
accédé au groupe « -PF- ».
122/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
●
Lorsqu’un paramètre dans le groupe « -PF- » est remodifié sur son
réglage par défaut, ce paramètre reste visible dans le groupe « PF- ». Il est invisible après avoir quitté et de nouveau accédé au
groupe « -PF- ».
●
Les paramètres b0.10, b0.11, b0.20, b0.21, C1.01, C0.53, E9.05…
E9.07, E9.10…E9.15, H8.87, H9.97 sont exclus pour cette fonction.
●
En cas d’accès au groupe « -PF- » si aucun paramètre n’a été
changé, le message d’avertissement « noCP » est affiché pendant
1,5 s, puis « -PF- » est de nouveau affiché.
●
Les paramètres qui sont liés à une extension optionnelle sont uniquement indiqués si l’extension correspondante est installée.
Exemple : Le groupe U2 est uniquement indiqué si un pupitre LCD
est installé. En même temps, étant donné que le pupitre à LED est
désinstallé, U1 ne sera plus visible.
●
Les paramètres se rapportant à un ASF (groupe Fx) sont affichés
si un ASF est chargé alors que b0.00 = 2.
●
Le groupe « EP » est uniquement visible s’il existe des paramètres
erronés (E.PAr) pendant la restauration des paramètres.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
123/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.1.2 Initialisation de paramètres
Cette fonction est utilisée pour restaurer les réglages des paramètres aux réglages par défaut en usine lorsqu’un convertisseur de fréquence n’entraîne pas le
moteur en raison d’un mauvais réglage des paramètres.
Prière de s’assurer que les paramètres correspondent à ceux du moteur et aux
applications réelles après restauration des réglages par défaut en usine. Ajuster
les réglages par défaut des paramètres si nécessaire.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
1
–
Arrêt
1 : Appareil de base et options hors bus de terrain
b0.09
Réglage d'initialisation des paramètres
2 : Options du bus de terrain
3 : Appareil de base, options
de bus de terrain et hors bus
de terrain
Les paramètres sont restaurés aux réglages par défaut en usine basé sur le réglage de b0.09 :
●
b0.09 = 1 : b0, d0, C0, C1, C2, C3, E0, E1, E2, E3, E4, E5, E8, E9, H0, H8, H9,
U0, U1, U2, F0, paramètres relatifs à ASF
●
b0.09 = 2 : H1, H2, H3
●
b0.09 = 3 : Tous les paramètres sont restaurés aux réglages par défaut en usine
Code
Nom
b0.10 Initialisation des paramètres
●
Plage de réglage
0…2
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0 : Inactif
Ce paramètre est automatiquement réinitialisé sur « 0 : Inactif » après l’initialisation des paramètres.
●
1 : Restaurer aux paramètres par défaut
Tous les paramètres sont restaurés aux réglages par défaut en usine, sauf
pour :
– C0.51 (durée de fonctionnement totale du ventilateur)
– E9.05…E9.07, E9.10…E9.15, E9.97...E9.99 (enregistrements d’erreurs)
– d0.23 (durée de fonctionnement de l'étage de puissance)
●
2 : Effacer le journal des erreurs
Les paramètres E9.05… E9.07, E9.10…E9.15, E9.97...E9.99 (enregistrements
d’erreurs) sont effacés.
124/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
●
b0.09 est disponible pour la version de micrologiciel 03V08.
●
E9.97...E9.99 sont disponibles pour la version de micrologiciel
03V10.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
125/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.1.3 Réplication des paramètres
Cette fonction est utilisée pour le réglage de plusieurs convertisseurs de fréquence avec les mêmes réglages via le panneau de commande.
Grâce à cette fonction, les utilisateurs ont uniquement besoin de régler les paramètres sur un convertisseur de fréquence (convertisseur source), puis de répliquer leurs réglages sur tous les autres convertisseurs de fréquence (convertisseurs cibles).
Code
Nom
b0.11 Copie des paramètres
●
Plage de réglage
0…2
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0 : Inactif
Ce paramètre est automatiquement réinitialisé sur « 0 : Inactif » après la réplication des paramètres.
●
1 : Sauvegarder les paramètres sur le pupitre (du convertisseur de fréquence
source vers le pupitre)
Tous les réglages des paramètres sont copiés du convertisseur de fréquence
source sur le panneau de commande SAUF les
– Paramètres en lecture seule
– C0.51, C0.53 (durée de fonctionnement totale du ventilateur)
– E9.05…E9.07, E9.10…E9.15, E9.97...E9.99 (enregistrements d’erreurs)
– d0.23 (durée de fonctionnement de l'étage de puissance)
– b0.10, b0.11, b0.20, b0.21
– C1.01
– U0.99
●
2 : Restaurer les paramètres depuis le pupitre (du pupitre vers les convertisseurs cibles)
Tous les réglages des paramètres sont répliqués du panneau de commande
sur les convertisseurs de fréquence cibles SAUF les
– Paramètres en lecture seule
– C0.51, C0.53 (durée de fonctionnement totale du ventilateur)
– E9.05…E9.07, E9.10…E9.15, E9.97...E9.99 (enregistrements d’erreurs)
– d0.23 (durée de fonctionnement de l'étage de puissance)
– b0.10, b0.11, b0.20, b0.21
– C1.01
– U0.99
126/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
●
Les paramètres en lecture seule sont désignés par Lecture dans la
liste des paramètres, voir chap. 20.3.1 "Terminologie et abréviations dans la liste des paramètres" à la page 425
●
Tout autre opération est inactive dans la réplication des paramètres
●
U0.99 est disponible pour la version de micrologiciel 03V02
●
E9.97…E9.99 sont disponibles pour la version de micrologiciel
03V10
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
127/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.1.4 Sélection de jeu de paramètres
Cette fonction permet de permuter entre deux jeux de paramètres. Elle est utilisée lorsque les moteurs sont commutés sur la sortie du convertisseur de fréquence et que deux moteurs doivent être entraînés par un équipement.
Code
b0.12
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
Sélection du jeu de para- 0 : Jeu de paramètres 1 actif
mètres
1 : Jeu de paramètres 2 actif
Les paramètres suivants sont dans le jeu de paramètres commutable :
Code
Nom
Code
Nom
C1.05
Puissance nominale du moteur
C1.74
C1.06
Tension nominale du moteur
C1.75
C1.07
C1.08
C1.09
C1.76
C2.00
C2.01
C2.02
Tension U/f 1
C2.03
Fréquence U/f 2
C2.04
Tension U/f 2
C1.20
C1.21
Courant nominal du moteur
Fréquence nominale du moteur
Vitesse nominale du moteur
Facteur de puissance nominale du
moteur
Pôles du moteur
Fréquence de glissement nominale du
moteur
Courant à vide du moteur
Résistance statorique
Constante de temps de la protection
du modèle thermique du moteur
Fréquence de déclassement à faible
vitesse
Charge à vitesse nulle
Mode courbe U/f
Fréquence U/f 1
C2.05
C2.06
C1.22
Résistance rotorique
C2.07
C1.23
Inductance de fuite
C2.21
C1.24
Inductance mutuelle
C2.22
Fréquence U/f 3
Tension U/f 3
Facteur de compensation du glissement
Paramétrage d'augmentation du couple
Facteur d'augmentation automatique
du couple
Première source de réglage de la fréquence
C1.10
C1.11
C1.12
C1.69
C1.70
C1.71
Paramétrage de la protection du moE0.00
dèle thermique du moteur
Niveau d'avertissement préliminaire
E0.01
en cas de surcharge du moteur
Différé d'avertissement préliminaire
en cas de surcharge du moteur
Première source de commande RUN
La commutation du jeu de paramètres peut être exécutée de 2 manières différentes :
●
Par le biais du paramètre b0.12 :
128/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Lorsque la valeur est modifiée, le jeu de paramètres correspondant au paramètre est chargé. Une commutation du jeu de paramètres peut uniquement
être exécutée en mode d’arrêt. Pendant la mise en service, le jeu de paramètres est chargé en fonction du réglage de b0.12 si aucune des entrées numériques n'est utilisée pour commuter entre les jeux de paramètres.
Fig. 12-1: Sélection du jeu de paramètres par le biais de b0.12
●
Par le biais d’une entrée numérique :
La commutation de jeu de paramètres est exécutée avec une entrée numérique si un des paramètres E1.00…E1.04 ou H8.00…H8.04 est réglé sur l’option
« 46 : Sélection du jeu de paramètres ». Si une des entrées numériques est
configurée sur l’option 46, elle saute le réglage b0.12 et charge le jeu de paramètres en fonction de l'entrée numérique pendant la mise sous tension. Si un
essai de modification sur la valeur de [b0.12] a lieu pendant que l'entrée numérique est active, « S.Err » est affiché.
Fig. 12-2: Sélection du jeu de paramètres par le biais d’une entrée numérique
La valeur de borne est prise en considération pour la sélection active du jeu
de paramètres uniquement pendant le mode d’arrêt.
Pendant le chargement des paramètres par défaut, les deux jeux de paramètres
sont restaurés sur les valeurs par défaut. Pendant la commutation du jeu de paramètres du jeu 1 sur le jeu 2, « PAr2 » est affiché sur le panneau et pendant la
commutation du jeu 2 sur le jeu 1, « PAr1 » est affiché avec les restrictions suivantes.
1. Pendant la sauvegarde des paramètres, les deux jeux sont copiés et pendant la restauration, les deux jeux sont restaurés.
2. Cette fonction est disponible pour la version de micrologiciel
03V08.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
129/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.1.5 Protection par mot de passe
Deux types de mots de passe sont disponibles, le mot de passe de l’utilisateur
et le mot de passe du fabricant :
●
Mot de passe de l’utilisateur : utilisé pour protéger les réglages des paramètres contre des modifications non autorisées ou accidentelles.
●
Mot de passe du fabricant : UNIQUEMENT réservé au service.
Plage de réglage
Par défaut
Min.
b0.20 Mot de passe utilisateur
0…65 535
0
1
b0.21 Mot de passe fabricant
0…65 535
0
1
Code
Nom
Attri.
Marche
Marche
Les opérations possibles avec les mots de passe sont les suivantes :
●
Réglage de mot de passe de l’utilisateur
Le réglage par défaut du mot de passe de l’utilisateur est « 0 » (inactif). Entrer un nombre entier quelconque entre 1 et 65 535.
●
Modification de mot de passe de l’utilisateur
Entrer tout d’abord le mot de passe de l’utilisateur existant, puis modifier la
valeur en entrant un autre nombre entier entre 1 et 65 535.
●
Effacement de mot de passe de l’utilisateur
Entrer le mot de passe de l’utilisateur existant ou le mot de passe du superutilisateur lorsque le mot de passe a été effacé.
130/493
●
Sans l’entrée d’un mot de passe ou lors de l’entrée d’un mot de
passe erroné, tous les paramètres peuvent uniquement être lus,
sauf pour le paramètre b0.00 « Paramétrage des droits d’accès »,
et donc toute modification ou réplication de paramètre est impossible.
●
Contacter le service si vous avez oublié votre mot de passe.
●
La protection par mot de passe n'affecte pas l'ajustage de fréquence avec les touches <▲> et <▼> à l’état de marche ou lors de
la sauvegarde de fréquence.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.2 Configuration de bornes d’entrée et de sortie
12.2.1 Configuration d’entrée numérique
5 entrées numériques multifonctions sont disponibles avec le câblage PNP et
NPN.
Code
Nom
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Plage de réglage
●
0 : Inactif
●
1 : Entrée du contrôle multivitesse 1
●
2 : Entrée du contrôle multivitesse 2
●
3 : Entrée du contrôle multivitesse 3
●
4 : Entrée du contrôle multivitesse 4
0…51
0…51
Par défaut
Min.
Attri.
35
36
0
0
0
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
16 contrôles multivitesses sont disponibles avec une combinaison de 4 bornes,
voir chap. "Ajustage de la fréquence de réglage par la fonction de multivitesse" à
la page 172.
●
10 : Activation durée d'accélération/décélération 1
●
11 : Activation durée d'accélération/décélération 2
●
12 : Activation durée d'accélération/décélération 3
Utilisé pour commuter entre 8 groupes de temps d’accélération / de décélération, voir chap. 12.4.3 "Configuration d’accélération et de décélération" à la page 180.
●
15 : Activation roue libre jusqu'à arrêt
« Activation roue libre jusqu’à arrêt » génère une commande d’arrêt et force
le convertisseur de fréquence à fonctionner en roue libre jusqu’à l’arrêt, indépendamment du mode d’arrêt configuré par E0.50.
●
16 : Activation freinage d'arrêt CC
Cette fonction est utilisée lorsque le mode d’arrêt est défini sur [E0.50]= « 0 :
Décélération jusqu'à arrêt ».
Voir chap. 12.5.5 "Paramétrage de comportement à l’arrêt" à la page 198
●
20 : Commande d'augmentation de la fréquence
●
21 : Commande de réduction de la fréquence
●
22 : Réinitialisation de la commande d'augmentation/de réduction
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
131/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Utilisé pour modifier la fréquence de sortie, voir chap. "Ajustage de la fréquence
de réglage par la commande augmentation / réduction de l'entrée numérique" à
la page 170.
●
23 : Commutateur du contrôle couple/vitesse
●
25 : Contrôle à 3 fils
Utilisé pour le mode de contrôle à 3 fils, voir chap. 12.6.3 "Mode de contrôle
à 2 fils / 3 fils (avant / arrêt, arrière / arrêt)" à la page 208.
●
26 : Arrêt API simple
●
27 : Pause API simple
Utilisé pour l’API simple pour arrêter et mettre un cycle API en pause, voir chap.
12.8.4 "Arrêt et mise en pause de la commande API simple" à la page 225.
●
30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence
Utilisé pour la commutation sur la seconde source de réglage de la fréquence,
voir chap. "Commutation de source de paramétrage de fréquence" à la page
165.
●
31 : Activation de la seconde source de commande RUN
Utilisé pour la commutation sur la seconde source de commande d’exécution,
voir chap. "Commutation entre la première et la seconde source de commande d'exécution" à la page 188.
●
32 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.O.
●
33 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.F.
Utilisé pour le signal d’erreur de réception pour les sources externes, voir chap.
"Réaction aux signaux d’erreurs externes" à la page 249.
●
34 : Réinitialisation de l'erreur
Utilisé pour l’opération de réinitialisation d'erreur, voirchap. 13.5 "Procédures à suivre en cas d'erreur" à la page 309.
●
35 : Marche avant (FWD)
●
36 : Marche arrière (REV)
Utilisé pour le contrôle de commande run / stop voir chap. 12.5 "Source de
commande de direction / Marche / Arrêt " à la page 187.
●
37 : Pas-à-pas avant
●
38 : Pas-à-pas arrière
Voir chap. 12.6.2 "Fonction pas-à-pas" à la page 206.
●
39 : Entrée du compteur
●
40 : Réinitialisation du compteur
Voir chap. 12.7.1 "Fonction de compteur" à la page 213.
●
41 : Désactivation du PID
Voir chap. 12.9 "Commande PID" à la page 229.
●
46 : Sélection du jeu de paramètres utilisateur
132/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
●
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
47 : Activation de mode d’entrée d’impulsions (UNIQUEMENT pour entrée X5)
Voir chap. 12.2.2 "Configuration d’entrée d’impulsions X5" à la page 134.
●
48 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NO
●
49 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NF
●
50 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NO
●
51 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NF
L’état de l’entrée numérique est surveillé par le paramètre d0.40
« Entrée numérique 1 ».
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
133/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.2.2 Configuration d’entrée d’impulsions X5
L’entrée numérique X5 peut également être utilisée pour recevoir un signal d’impulsion avec un rapport cyclique de 30...70 %. Cette entrée d’impulsions peut
être utilisée dans 3 objectifs :
●
Source de réglage de la fréquence
Voir chap. 12.4.2 "Sélection de la source de paramétrage de fréquence" à la
page 164.
●
Référence PID
●
Retour PID
Voir chap. 12.9.2 "Sélection de référence et de retour" à la page 230.
Pour utiliser l’« Entrée d’impulsions X5 » comme source de fréquence, procéder
aux étapes suivantes :
Étape 1 : activer la borne « Entrée X5 » avec la fonction d’entrée d’impulsions
Code
Nom
E1.04 Entrée X5
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
47 : Activation du mode générateur d'impulsions
0
–
Arrêt
Étape 2 : régler la fréquence d’entrée maximale et le temps de filtrage
Code
Nom
Plage de réglage
Fréquence maximale du générateur
E1.25
0,0…50,0 kHz
d'impulsions
Temps de filtrage du générateur
E1.26
0,000…2,000 s
d'impulsions
Par défaut
Min.
50,0
0,1
0,100
0,001
Attri.
Marche
Marche
Étape 3 : sélectionner la courbe d’entrée d’impulsions
[E1.68]
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Courbe pour AI1
Courbe pour AI2
Courbe pour entrée
d’impulsions
0
1
2
3
4
5
6
7
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
2
2
Tab. 12-1: Configuration de courbe
[E1.70]…[E1.73] sont utilisés pour définir les caractéristiques de la courbe 1 :
134/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Code
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
0
–
0,0
0,1
0,00
0,01
[E1.70]…100,0 %
100,0
0,1
Fréquence maximale de la courbe
0,00…[E0.09] Hz
d'entrée 1
50,00
0,01
Paramètres de la courbe d'entrée anaE1.68
0…7
logique
E1.70 Minimum courbe d'entrée 1
E1.71
Fréquence minimale de la courbe
0,00…[E0.09] Hz
d'entrée 1
E1.72 Maximum courbe d'entrée 1
E1.73
0,0 %…[E1.72]
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Fig. 12-3: Courbe 1
[E1.75]…[E1.78] sont utilisés pour définir les caractéristiques de la courbe 2 :
Code
E1.68
Nom
Par défaut
Min.
0
–
0,0
0,1
0,00
0,01
[E1.75]…100,0 %
100,0
0,1
Fréquence maximale de la courbe
0,00…[E0.09] Hz
d'entrée 2
50,00
0,01
Paramètres de la courbe d'entrée ana0…7
logique
E1.75 Minimum courbe d'entrée 2
E1.76
0,0 %…[E1.77]
Fréquence minimale de la courbe
0,00…[E0.09] Hz
d'entrée 2
E1.77 Maximum courbe d'entrée 2
E1.78
Plage de réglage
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
135/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Fig. 12-4: Courbe 2
La fréquence de l’entrée numérique est surveillée par le paramètre
d0.50 « Fréquence du générateur d’impulsions ».
136/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.2.3 Configuration d’entrée analogique
Lire attentivement les informations relatives au « Schéma des connexions » et
aux « Bornes » avant de procéder à la configuration des « Entrées analogiques
AI1, AI2 », voir respectivement chap. 8 "Câblage du convertisseur de fréquence"
à la page 54 et chap. "Entrées analogiques" à la page 72. Pour configurer ces
deux entrées, effectuer les étapes suivantes :
Étape 1 : sélectionner le mode d’entrée
Code
Nom
E1.35 Mode d'entrée AI1
Plage de réglage
0 : 0…20 mA
1 : 4…20 mA
Par défaut
Min.
Attri.
2
–
Marche
1
–
Marche
2 : 0...10 V
E1.40 Mode d'entrée AI2
3 : 0...5 V
4 : 2…10 V
Lorsque AI1 ou AI2 est réglé sur 4...20 mA, ou 2...10 V, la détection
de rupture de fil pour l’entrée analogique peut être configurée, voir
chap. "Détection d’un fil d’entrée analogique cassé" à la page 247.
Étape 2 : régler le gain de canal et le temps de filtrage
Nom
Code
Plage de réglage
Par défaut
Min.
E1.38 Gain AI1
0,00…10,00
1,00
0,01
E1.43 Gain AI2
0,00…10,00
1,00
0,01
0,100
0,001
E1.69
Temps de filtrage de l'entrée
0,000…2,000 s
analogique
Attri.
Marche
Marche
Marche
Lorsque l’entrée AI1 ou AI2 est utilisée comme canal d'entrée de fréquence de
référence, voir chap. "Ajustage de la fréquence de réglage par les entrées analogiques" à la page 169.
Étape 3 : sélectionner la courbe d’entrée
Les entrées AI1 et AI2 peuvent toutes les deux utiliser la courbe 1 et la courbe 2.
Pour plus de détails concernant la courbe 1 et la courbe 2, voir l’étape 3 du chapitre 12.2.2.
L’état de l’entrée analogique est surveillé par les paramètres d0.30
« Entrée AI1 » / d0.31 « Entrée AI2 ».
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
137/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.2.4 Configuration de sortie numérique
Lire attentivement les informations relatives au « Schéma des connexions » et
aux « Bornes » avant de procéder à la configuration des « Sorties numériques »,
voir respectivement chap. 8 "Câblage du convertisseur de fréquence" à la page
54 et chap. "Sorties numériques" à la page 73. Pour configurer cette sortie DO1,
effectuer les étapes suivantes :
Étape 1 : sélectionner le signal de sortie
Code
Nom
Plage de réglage
E2.01 Paramétrage de la sortie DO1
E2.15 Sélection de sortie du relais 1
0…25
0…25
Bit 0 : 0 (le collecteur ouvert est
ouvert) ; 1 (le collecteur ouvert
Valeurs de sortie DO1/relais1 est fermé)
E2.20
de bus terrain de carte d’ext.
Bit 8 : 0 (Tb_Ta est ouvert) ; 1
(Tb_Ta est fermé)
●
Par défaut
Min.
Attri.
0
1
–
–
Arrêt
Arrêt
0
–
Marche
0 : Convertisseur prêt
Après la mise sous tension, si aucune erreur ne se produit et qu’aucune commande d’exécution ou indication de sortie active n’est disponible, le convertisseur de fréquence est prêt au fonctionnement.
●
1 : Convertisseur en service
La sortie est active lorsque le convertisseur de fréquence est en marche et
émet une fréquence (y compris 0,00 Hz).
●
2 : Convertisseur freinage CC
La sortie est active lorsque le convertisseur de fréquence est dans l’état de
freinage de démarrage ou d’arrêt CC, voir chap. "Freinage CC avant démarrage" à la page 194 et chap. "Freinage CC pendant la décélération jusqu’à l’arrêt" à la page 199.
●
3 : Convertisseur fonctionnant à vitesse nulle
La sortie est active lorsque le convertisseur de fréquence est en marche à vitesse zéro.
Il n’y a aucune sortie pour cette sélection pendant le temps de la zone morte du changement du sens de rotation.
●
4 : Vitesse atteinte
Voir chap. 12.7.2 "Fréquence atteinte" à la page 216.
●
5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1)
●
6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2)
138/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Voir chap. 12.7.3 "Détection de niveau de fréquence" à la page 218.
●
7 : Étage API simple terminé ; 8 : Cycle API simple terminé
Voir chap. 12.8.4 "Arrêt et mise en pause de la commande API simple" à la page
225.
●
10 : Sous-tension du convertisseur
La sortie est active lorsque la tension de bus DC est inférieure à 230 VDC
(modèles 1P 200 VAC) / 430 VDC (modèles 3P 400 VAC). La sortie est désactivée lorsque la tension du bus DC est redressée et se stabilise.
De plus, la sortie numérique est activée lors de chaque erreur de démarrage
en douceur.
●
11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur
Voir chap. "Avertissement préliminaire de surcharge" à la page 242.
●
12 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur
Voir chap. "Avertissement préliminaire en cas de surcharge moteur" à la page
253.
●
13 : Arrêt du convertisseur en cas d'erreur externe
Voir chap. "Réaction aux signaux d’erreurs externes" à la page 249.
●
14 : Erreur du convertisseur
La sortie est active lorsqu’une erreur se produit, et inactive lorsque l’erreur
est réinitialisée, voir chap. 13.4 "Code d’erreur" à la page 298.
●
15 : Convertisseur OK
La sortie est inactive lorsque le convertisseur de fréquence est éteint ou rencontre une erreur / un avertissement pendant l’exploitation. La sortie est active lorsque le convertisseur de fréquence est mis sous tension mais ne fonctionne pas, ou lorsque le convertisseur de fréquence est en exploitation sans
erreur / avertissement.
●
16 : Valeur cible du compteur atteinte ; 17 : Valeur moyenne du compteur atteinte
Utilisé pour la fonction du compteur, voir chap. 12.7.1 "Fonction de compteur" à
la page 213.
●
18 : Valeur de référence PID atteinte
Utilisé pour la fonction PID, voir chap. 12.9 "Commande PID" à la page 229.
●
19 : Mode de sortie d’impulsions activé (uniquement disponible avec la sélection de sortie DO1)
Voir « Étape 2 : utiliser DO1 en mode de sortie d’impulsions ».
●
20 : Mode de contrôle du couple
Voir chap. "Mode de contrôle de couple" à la page 278.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
139/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
●
Séries EFC x610
21 : Réglage des paramètres provenant de la communication
– Pour le paramètre E2.01, la relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode
de communication est comme suit :
– Pour le mode Modbus, quand le bit 0 du registre 0x7F08 est
« 0 », le collecteur ouvert est ouvert ; quand le bit 0 est « 1 »,
le collecteur ouvert est fermé.
– Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par
le bit 0 du paramètre E2.20.
– Pour le paramètre E2.15, la relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode
de communication est comme suit :
– Pour le mode Modbus, quand le bit 8 du registre 0x7F08 est
« 0 », Tb_Ta est ouvert ; quand le bit 8 est « 1 », Tb_Ta est fermé.
– Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par
le bit 8 du paramètre E2.20.
●
25 : Erreur ou avertissement du convertisseur
Étape 2 : utiliser DO1 en mode de sortie d’impulsions
Code
Nom
E2.01 Paramétrage de la sortie DO1
E2.02
Plage de réglage
19 : Mode de sortie d'impulsions
0 : Fréquence de sortie du convertisseur
Paramétrage de la sortie d'impul- 1 : Tension de sortie du conversions DO1
tisseur
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
32,0
0,1
Marche
2 : Courant de sortie du convertisseur
E2.03
Fréquence maximale de la sortie
0,1…32,0 kHz
d'impulsions
L’état de la sortie numérique est surveillé par le paramètre d0.45
« Sortie DO1 ».
140/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.2.5 Configuration de sortie analogique
Étape 1 : régler le mode de sortie AO1
Code
Nom
E2.25 Mode de sortie AO1
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Marche
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Marche
0,00
0,01
Marche
1
Arrêt
0 : 0...10 V
1 : 0…20 mA
Étape 2 : sélectionner le signal de sortie AO1
Code
Nom
Plage de réglage
Paramétrage de la sortie
0…14
AO1
Valeurs AO1 en pourE2.28 cent. de bus de terrain 0,00…100,00 %
de carte d’ext.
1P 200 VAC : 200...240 V
E2.40 Tension nominale
3P 400 VAC : 380...480 V
E2.26
●
220
380
0 : Fréquence de sortie
Représente la fréquence de sortie réelle entre 0,00…[E0.08] Hz.
●
1 : Fréquence de réglage
Représente la fréquence de réglage entre 0,00…[E0.08] Hz.
●
2 : Courant de sortie
Représente 0...2 x [courant nominal].
●
4 : Tension de sortie
Représente 0…1,2 x [tension nominale], qui est définie par le paramètre
E2.40.
●
5 : Puissance de sortie, représente 0…1,2 x [puissance nominale]
●
6 : Entrée analogique, représente la valeur d’entrée AI1
●
7 : Entrée analogique, représente la valeur d’entrée AI2
●
8 : Entrée analogique EAI1, représente la valeur d’entrée analogique 1 venant
de la carte E/S
●
9 : Entrée analogique EAI2, représente la valeur d’entrée analogique 2 venant
de la carte E/S
●
11 : Alimentation électrique du capteur de température du moteur
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
141/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Fournit la source de courant pour le capteur de température du moteur, voir
chap. "Protection thermique du moteur avec capteur de température" à la page 255.
●
12 : Réglage des paramètres provenant de la communication
– Pour le paramètre E2.26, la relation entre la sortie de « 12 : Réglages des
paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit :
– Pour le mode Modbus, la sortie est définie par le registre 0x7F06. La
plage de valeurs du registre est 0,00 %...100,00 % (c’est-à-dire un pourcentage de la valeur de sortie analogique maximale).
– Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le paramètre E2.28.
●
13 : Couple réglé
●
14 : Couple de sortie
Étape 3 : régler le temps de filtrage et la courbe de sortie AO1
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
E2.27 Gain AO1
0,0…10,00
1,00
0,01
E2.50 Minimum courbe de sortie 1
0,0 %…[E2.52]
0,0
0,1
E2.51 Valeur minimale de la courbe de sortie 1 0,00…100,00 %
0,00
0,01
E2.52 Maximum courbe de sortie 1
100,0
0,1
100,00
0,01
E2.53
142/493
[E2.50]…100,0 %
Valeur maximale de la courbe de sortie
0,00…100,00 %
1
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
AO1OUT Sortie AO1
Réf.
Référence
Fig. 12-5: Courbe de sortie AO1
L’état de la sortie analogique est surveillé par le paramètre d0.35
« Sortie AO1 ».
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
143/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.2.6 Configuration de bornes de carte E/S
Réglage de bornes d’entrée numériques
Code
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
H8.04
Nom
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
Entrée EX5
Plage de réglage
0…51
Par défaut
Min.
Attri.
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Plage de réglage de H8.00...H8.04 :
0 : Sans fonction ; 1 : Entrée du contrôle multivitesse 1
2 : Entrée du contrôle multivitesse 2 ; 3 : Entrée du contrôle multivitesse 3
4 : Entrée du contrôle multivitesse 4
10 : Activation durée d'accélération/décélération 1
11 : Activation durée d'accélération/décélération 2
12 : Activation durée d'accélération/décélération 3
15 : Activation roue libre jusqu'à arrêt
16 : Activation freinage d'arrêt CC
20 : Commande d’augmentation de la fréquence
21 : Commande de réduction de la fréquence
22 : Réinitialisation de la commande d’augmentation/de réduction
23 : Commutateur du contrôle couple/vitesse
25 : Contrôle à 3 fils ; 26 : Arrêt API simple ; 27 : Pause API simple
30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence
31 : Activation de la seconde source de commande RUN
32 : Signal de défaut entrée de contact NO
33 : Signal de défaut entrée de contact NF
34 : Réinitialisation de l'erreur ; 35 : Marche avant (FWD)
36 : Marche arrière (REV)
37 : Pas-à-pas avant ; 38 : Pas-à-pas arrière
39 : Entrée du compteur ; 40 : Réinitialisation du compteur
41 : Désactivation du PID
46 : Sélection du jeu de paramètres utilisateur
48 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NO
49 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NF
144/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
50 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NO
51 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NF
L’état de l’entrée numérique de carte E/S est surveillé par le paramètre d0.43 « Entrée numérique de carte E/S ».
Réglage de bornes d’entrée analogiques
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
1
–
Arrêt
0,0
0,1
0 : 0…20 mA
1 : 4…20 mA
H8.05 Mode d'entrée EAI1
2 : 0…10 V
3 : 0…5 V
4 : 2...10 V
5 : -10...10 V
0 : Polarité inactive
1 : Polarité active sans contrôle de
Paramètre polarité de l'entrée
direction
EAI1
2 : Polarité active avec contrôle de
direction
Valeur de filtrage de zone
H8.07
0,0…30,0 %
morte d’EAI1
H8.06
H8.09 Temps de filtrage EAI1
0,000…2,000
0,100 0,001
H8.10 Gain EAI1
0,00…10,00
1,00
0,01
H8.15 Minimum courbe EAI1
-120,0 %…[H8.17]
0,0
0,1
H8.16 Valeur minimale courbe EAI1 -[E0.09]…[E0.09] Hz
0,00
0,01
H8.17 Maximum courbe EAI1
100,0
0,1
50,00
0,01
[H8.15]…120,0 %
H8.18 Valeur maximale courbe EAI1 -[E0.09]…[E0.09] Hz
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
145/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
1
–
Arrêt
0 : 0…20 mA
1 : 4…20 mA
H8.30 Mode d'entrée EAI2
2 : 0…10 V
3 : 0…5 V
4 : 2...10 V
5 : -10...10 V
0 : Polarité inactive
H8.31
1 : Polarité active sans contrôle de
Paramètre polarité de l'entrée
direction
EAI2
2 : Polarité active avec contrôle de
direction
H8.32 Temps de filtrage EAI2
0,000…2,000
0,100 0,001
H8.33 Gain EAI2
0,00…10,00
1,00
0,01
H8.34 Minimum courbe EAI2
-120,0 %…[H8.36]
0,0
0,1
H8.35 Valeur minimale courbe EAI2 -[E0.09]…[E0.09]
0,00
0,01
H8.36 Maximum courbe EAI2
[H8.34]…120,0 %
100,0
0,1
H8.37 Valeur maximale courbe EAI2 -[E0.09]…[E0.09]
50,00
0,01
0,0
0,1
H8.38
Valeur de filtrage de zone
0,0…30,0 %
morte d’EAI2
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Sauf pour une option supplémentaire de « -10…10 V », EAI1/EAI2 est identique à
AI1 et AI2.
Afin d’utiliser « -10…10 V », régler tout d’abord [H8.05] (ou [H8.30]) = « -10…10
V ».
Contrairement à d’autres entrées analogiques, EAI1/EAI2 n’ont pas de sélection
de courbe multiple. Des courbes dédiées sont définies pour EAI1 et EAI2. Les
paramètres H8.15...H8.18 définissent la courbe EAI1, les paramètres
H8.34...H8.37 définissent la courbe EAI2. Les deux fonctionnalités de courbes
sont similaires, par conséquent, toutes les descriptions suivantes s’appliquent
aux deux courbes.
Le paramètre H8.06 « Paramètre polarité de l'entrée EAI1 » (ou H8.31 « Paramètre de polarité de l’entrée EAI2 ») définit de quelle manière les informations de
polarité d’entrée peuvent être utilisées pour l'exploitation.
●
[H8.06] / [H8.31] = 0 : Polarité inactive
146/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-6: Polarité inactive
– La fréquence de réglage est toujours positive indépendamment du réglage
de paramètre H8.16 / H8.18.
– La commande de direction n'est pas active dans ce mode, ce qui signifie
que même si une commande de fréquence négative est générée, ceci résultera dans un sens d’avance FWD uniquement.
– Lorsque l’association de source de fréquence est utilisée, la fréquence de
réglage à partir d’EAI sera uniquement positive et pourra être utilisée dans
les opérations d’addition et de soustraction.
●
[H8.06] / [H8.31] = 1 : Polarité active sans contrôle de direction
Fig. 12-7: Polarité active sans contrôle de direction
– Lorsque l’association de source de fréquence n’est PAS utilisée, la fréquence de réglage sera toujours une valeur positive, même si l’entrée EAI1/EAI2
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
147/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
est négative, comme la valeur absolue, et le sens de rotation ne sera pas
influencé par l’entrée EAI1/EAI2 négative.
– Lorsque l’association de source de fréquence est utilisée, la fréquence de
réglage provenant d’EAI1/EAI2 peut être négative/positive et pourra être
utilisée dans les opérations d’addition et de soustraction.
●
[H8.06] / [H8.31] = 2 : Polarité active avec contrôle de direction
Fig. 12-8: Polarité active avec contrôle de direction
– La commande de direction est active dans ce mode, ce qui signifie qu’une
commande de fréquence négative se traduira par une direction en marche
arrière REV et une commande de fréquence positive se traduira par une direction en marche avant FWD.
– Une opération d’association de sources de fréquence ne peut pas être activée. La commande de direction provenant d’EAI est active.
– En tant que commande de direction, EAI1/EAI2 dispose d’une priorité plus
élevée que le réglage réel du panneau et des bornes. La commande de borne fournit par exemple un signal avant FWD, mais pendant le processus
d'exploitation l’entrée d’EAI1/EAI2 passe à l’état négatif, et la direction finale sera finalement passée à l’état négatif. Lorsque la commande provient
du panneau, U1.00 devient alors inactif si la polarité est utilisée pour contrôler la direction. Concernant les priorités de toutes les autres sources de
commande de direction existantes (ex : API simple, contrôle multivitesse),
si celles-ci sont plus élevées que les réglages du panneau et des bornes,
elles restent donc plus élevées que la priorité de la commande de direction
EAI1/EAI2.
Association de source de réglage de fréquence avec la polarité d’EAI1/EAI2
●
Lorsque H8.06/H8.31 « Paramètre polarité de l'entrée EAI » est réglé sur « 0 »
ou « 1 », et que l’association de sources de fréquence est sélectionnée, la valeur négative d’EAI1/EAI2 est alors traitée normalement.
Par exemple : 5 V de AI1 et -2 V de EAI1, le résultat de l’association est alors
7 V avec opération de soustraction, et 3 V avec opération d’addition.
148/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
●
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Lorsque la fonction d’association de sources de fréquence est sélectionnée
(addition ou soustraction), le paramètre H8.06/H8.31 « Paramètre polarité de
l’entrée EAI » sera limité à « 1 » ou « 0 » et le résultat de l’association sera
toujours limité à 0,00…[E0.09] Hz. Lorsque l’association de fréquence est sélectionnée (addition/soustraction), et si la polarité avec la commande de direction est déjà activée (H8.06/H8.31 = 2), « PrSE » est alors affiché.
Exemple
Lorsque H8.05 = 5 :
1. H8.06 = 0
H8.15 = -100,0, H8.16 = 0,0, H8.17 = 100,0, H8.18 = 50,0
Fig. 12-9: Exemple 1 EAI1
2. H8.06 = 1
H8.15 = -100,0, H8.16 = -50,0, H8.17 = 100,0, H8.18 = 50,0
Fig. 12-10: Exemple 2 EAI1
3. H8.06 = 2
H8.15 = -100,0, H8.16 = -50,0, H8.17 = 100,0, H8.18 = 50,0
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
149/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-11: Exemple 3 EAI1
Lorsque [H8.05] = « 5 : -10…10 V' et [H8.06] / [H8.31] = « 2 : Polarité active avec contrôle de direction », la priorité de la commande
de direction provenant d’EAI1/EAI2 est
●
plus élevée que la commande de direction provenant des entrées
de communication ou numériques
●
inférieure à la commande de direction provenant d’un API simple
ou multivitesse
L’état de l’entrée analogique de carte E/S est surveillé par le paramètre d0.33 « Entrée EAI1 de carte E/S » ou d0.34 « Entrée EAI2 de
carte E/S ».
Filtre de zone morte pour entrée analogique externe -10...+10 V
150/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-12: Filtre de zone morte pour entrée analogique externe
Si [H8.05] / [H8.30] = 5, le paramètre H8.07/H8.38 peut être utilisé pour définir
la zone morte de rotation vers l’avant et vers l’arrière du moteur, autrement dit
la plage de traitement des signaux d’entrée comme zéro, comme illustré sur la
figure ci-dessus. Par exemple, si [H8.07] / [H8.38] = 10,0 % quand [H8.05] /
[H8.30] = 5, les signaux d’entrée analogique dans la plage de -1 à 1 V seront traités comme zéro, 1 à 10 V correspond à 0 Hz à la fréquence maximale, -1 à -10 V
correspond à 0 Hz à moins la fréquence maximale. La plage de zone morte est
de -1 à +1 V dans ce cas.
Le filtre de zone morte sera actif uniquement pour le mode -10...+10 V quand la
commande de polarité pour ce canal est activée, c.-à-d. quand H8.05/H8.30 = 5
et H8.06/H8.31 = 1 ou 2. Et quand le filtre de zone morte est actif, les configurations de mode de courbe sont inactives.
Réglage des bornes de sortie numériques / analogiques
Code
Nom
Plage de réglage
H8.20 Sélection sortie EDO1
Sélection d’une sortie
H8.21
0…25
relais étendue
H8.22 Sélection sortie EDO2
Valeurs de sortie numé- Bit 0 : EDO1 (carte E/S / IO plus)
H8.23 rique étendue de bus Bit1 : EDO2 (carte IO plus)
terrain de carte d’ext.
Bit 8 : Erelay (carte E/S)
0 : 0...10 V
H8.25 Mode de sortie EAO
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
1 : 0…20 mA
2 : -10...10 V (uniquement pour carte IO
plus)
Par défaut
Min.
Attri.
1
–
Arrêt
1
–
Arrêt
1
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Marche
151/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Marche
1,00
0,01
Marche
Valeurs EAO en pourH8.28 cent. de bus de terrain 0,00…100,00%
de carte d’ext.
0,00
0,01
Arrêt
H8.39 Minimum courbe EAO
0,0
0,1
0,00
0,01
100,0
0,1
100,0
0,1
Code
Nom
Plage de réglage
0 : Fréquence de service
1 : Fréquence réglée
2 : Courant de sortie
4 : Tension de sortie
5 : Puissance de sortie
6 : Entrée analogique AI1
H8.26
Sélection
tie EAO
d'une
sor-
7 : Entrée analogique AI2
8 : Entrée analogique EAI1
9 : Entrée analogique EAI2
11 : Puissance du capteur de température du moteur
12 : Réglage des paramètres provenant
de la communication②
13 : Couple réglé
14 : Couple de sortie
H8.27 Gain EAO
H8.40
-100,0 %…[H8.41]
Valeur minimale courbe
-100,0…100,0 %
EAO
H8.41 Maximum courbe EAO
H8.42
0,00…10,00
[H8.39]…100,0 %
Valeur maximale courbe
-100,0…100,0 %
EAO
Marche
Marche
Marche
Marche
Plage de réglage de H8.20, H8.21, H8.22 :
0 : Convertisseur prêt ; 1 : Convertisseur en service
2 : Convertisseur freinage CC
3 : Convertisseur fonctionnant à vitesse nulle ; 4 : Vitesse atteinte
5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1)
6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2)
7 : Étage API simple terminé
8 : Cycle API simple terminé
10 : Sous-tension du convertisseur
152/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur
12 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur
13 : Arrêt du convertisseur en cas d'erreur externe
14 : Erreur du convertisseur ; 15 : Convertisseur OK
16 : Valeur cible du compteur atteinte ; 17 : Valeur moyenne du compteur atteinte
18 : Valeur de référence PID atteinte ; 20 : Mode de contrôle du couple
21 : Réglage des paramètres provenant de la communication① ; 25 : Erreur ou
avertissement du convertisseur
①
:
La relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit :
●
Pour le mode Modbus,
– La sortie du paramètre H8.20 est définie par le bit 0 du registre
0x7F09. Quand le bit 0 est « 0 », le collecteur ouvert est ouvert ; quand le bit 0 est « 1 », le collecteur ouvert est fermé.
– La sortie du paramètre H8.21 est définie par le bit 8 du registre
0x7F09. Quand le bit 8 est « 0 », ETb_ETa est ouvert ; quand le
bit 8 est « 1 », ETb_ETa est fermé.
– La sortie du paramètre H8.22 est définie par le bit 1 du registre
0x7F09. Quand le bit 1 est « 0 », le collecteur ouvert est ouvert ; quand le bit 1 est « 1 », le collecteur ouvert est fermé.
●
②
Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le
paramètre H8.23.
:
La relation entre la sortie de « 12 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit :
●
Pour le mode Modbus, la sortie est définie par le registre 0x7F07,
la plage de valeurs du registre est 0,00 %...100,00 & (c’est-à-dire
un pourcentage de la valeur de sortie analogique maximale).
●
Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le
paramètre H8.28.
Quand la carte IO plus est connectée, alors H8.25 peut être réglé sur le mode
« 2 : -10 V...+10 V ». Selon la configuration de H8.26, EAO sera dans la plage
« -10 V...+10 V ».
Par exemple : Si H8.26 = 0 (fréquence de sortie), alors
0...50 Hz (FWD) : 0…+10 V
0...50 Hz (REV) : 0…-10 V
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
153/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Puisque le mode 2 pour H8.25 est valide uniquement pour la carte IO plus,
quand une sauvegarde est faite avec H8.25 = 2 et qu’une restauration est effectuée avec la carte E/S, alors « E.par » est affiché puisque le mode 2 ne s’applique pas à la carte E/S.
Exécution de la fonction d’autotest
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0 : Inactif
1 : Diagnostic EAO
Diagnostic de canal de
H8.87
2 : Diagnostic EDO
sortie de la carte E/S
3 : Diagnostic ERO / diagnostic EDO2
4 : Diagnostic toutes les sorties
●
0 : Inactif
Le test est terminé. Toutes les sorties sont rétablies aux réglages par défaut.
●
1 : Diagnostic EAO. La sortie analogique de la carte E/S émet 10 V.
●
2 : Diagnostic EDO. La sortie de collecteur ouvert de carte E/S émet 10 V.
●
3 : Diagnostic ERO / diagnostic EDO2. La sortie du relais de carte E/S est fermée.
●
4 : Diagnostic toutes les sorties. EAO, ERO, EDO sont toutes testées avec les
méthodes susmentionnées.
154/493
●
La fonction de détection de fil cassé est également active pour la
carte E/S lorsque [H8.05] = « 1 : 4…20 mA » ou « 4 : 2…10 V »,
voir chap. "Détection d’un fil d’entrée analogique cassé" à la page
247.
●
L’état de la sortie numérique de carte E/S est surveillé par les paramètres d0.47 « Sortie EDO1 de carte E/S » et d0.48 « Sortie
EDO2 de carte E/S ».
●
L’état de la sortie analogique de carte E/S est surveillé par le paramètre d0.37 « Sortie EAO de la carte E/S ».
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.2.7 Configuration de bornes de carte de relais
Réglage des bornes de relais
Code
H9.00
H9.01
H9.02
H9.03
Nom
Sélection d'une sortie relais 1 étendue
Sélection d'une sortie relais 2 étendue
Sélection d'une sortie relais 3 étendue
Sélection d'une sortie relais 4 étendue
Plage de réglage
0…25
Par défaut
Min.
Attri.
0
0
0
0
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
0
–
Marche
Relais1 est défini par le
bit 0, quand le bit 0 est
« 0 », R1b_R1a est ouvert ; quand le bit 0 est
« 1 », R1b_R1a est fermé
H9.10 Valeur de réglage de sortie de relais
Relais2 est défini par le
bit 1, quand le bit 1 est
« 0 », R2b_R2a est ouvert ; quand le bit 1 est
« 1 », R2b_R2a est fermé
Relais3 est défini par le
bit 2, quand le bit 2 est
« 0 », R3b_R3a est ouvert ; quand le bit 2 est
« 1 », R3b_R3a est fermé
Relais4 est défini par le
bit 3, quand le bit 3 est
« 0 », R4b_R4a est ouvert ; quand le bit 3 est
« 1 », R4b_R4a est fermé
Plage de réglage de H9.00...H9.03 :
0 : Convertisseur prêt
1 : Convertisseur en service
2 : Convertisseur freinage CC
3 : Convertisseur fonctionnant à vitesse nulle
4 : Vitesse atteinte
5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1)
6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2)
7 : Étage API simple terminé
8 : Cycle API simple terminé
10 : Sous-tension du convertisseur
11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
155/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur
13 : Arrêt du convertisseur en cas d'erreur externe
14 : Erreur du convertisseur
15 : Convertisseur OK
16 : Valeur cible du compteur atteinte
17 : Valeur moyenne du compteur atteinte
18 : Valeur de référence PID atteinte
20 : Mode de contrôle du couple
21 : Réglage des paramètres provenant de la communication①
25 : Erreur ou avertissement du convertisseur
①
:
La relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit :
●
Pour le mode Modbus,
– La sortie du paramètre H9.00 est définie par le bit 0 du registre
0x7F0A. Quand le bit 0 est « 0 », R1b_R1a est ouvert ; quand le
bit 0 est « 1 », R1b_R1a est fermé.
– La sortie du paramètre H9.01 est définie par le bit 1 du registre
0x7F0A. Quand le bit 1 est « 0 », R2b_R2a est ouvert ; quand le
bit 1 est « 1 », R2b_R2a est fermé.
– La sortie du paramètre H9.02 est définie par le bit 2 du registre
0x7F0A. Quand le bit 2 est « 0 », R3b_R3a est ouvert ; quand le
bit 2 est « 1 », R3b_R3a est fermé.
– La sortie du paramètre H9.03 est définie par le bit 3 du registre
0x7F0A. Quand le bit 3 est « 0 », R4b_R4a est ouvert ; quand le
bit 3 est « 1 », R4b_R4a est fermé.
●
156/493
Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le
paramètre H9.10.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Exécution de la fonction d’autotest
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0 : Inactif
1 : Diagnostic Relais1
H9.97
2 : Diagnostic Relais2
Diagnostic de canal de sortie de la carte
3 : Diagnostic Relais3
de relais
4 : Diagnostic Relais4
5 : Diagnostic toutes les
sorties
●
0 : Inactif
Tous les relais sont rétablis aux réglages par défaut.
●
1 : Diagnostic Relais1
●
2 : Diagnostic Relais2
Relais1 est fermé.
Relais2 est fermé.
●
3 : Diagnostic Relais3
●
4 : Diagnostic Relais4
Relais3 est fermé.
Relais4 est fermé.
●
5 : Diagnostic toutes les sorties
Tous les relais sont fermés.
L’état de la sortie de carte de relais est surveillé par le paramètre
d0.63 « Sortie de la carte de relais ».
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
157/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.3 Configuration de l’étage de puissance
12.3.1 Réglage du mode de commande
Cette fonction est UNIQUEMENT disponible avec le convertisseur de fréquence
EFC 5610. Pour le convertisseur de fréquence EFC 3610, UNIQUEMENT la
« Commande U/f » est disponible.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
C0.00
Mode de commande (EFC 5610
uniquement)
0, 1, 2
0
–
Arrêt
●
0 : Commande U/f. Ce mode est actif par défaut.
●
1 : Commande vectorielle sans capteur (commande SVC)
Comme pour le moteur synchrone à aimant permanent, seule l’option 1 est
applicable.
Dans le cas de deux moteurs asynchrones et synchrones à aimant permanent,
les paramètres se rapportant aux paramètres moteur et à la commande SVC
doivent être correctement réglés. Pour le moteur asynchrone, voir respectivement chap. 12.11.1 "Paramétrage moteur" à la page 258 et chap. 12.11.3
"Commande SVC (UNIQUEMENT EFC 5610)" à la page 275. Pour le moteur
synchrone à aimant permanent, voir respectivement chap. 12.12.1 "Réglage
du type de moteur" à la page 284 et chap. 12.12.3 "Commande SVC PMSM"
à la page 289.
●
2 : Commande vectorielle avec codeur
158/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.3.2 Paramétrage de charge normale / lourde
Cette fonction est utilisée pour la commutation du mode de charge d’un convertisseur de fréquence en fonction du type de charge de l’application réelle.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
C0.01
Paramétrage de charge normale/
lourde
0, 1
1
–
Arrêt
●
0 : ND (charge normale)
Change le mode de charge sur « Charge normale » en passant le réglage du
paramètre de « 1 » à « 0 » en fonction de l’application réelle.
Exemple :
Un moteur de 7,5 kW est utilisé pour entraîner une charge légère, par ex. un
ventilateur :
– Sélectionner un convertisseur de fréquence EFC 3610 de 5,5 kW (5K50).
– Modifier le mode de charge du convertisseur de fréquence de « Charge
lourde » à « Charge normale ».
●
1 : HD (charge lourde). Ce mode est réglé par défaut.
Exemple :
Un moteur de 7,5 kW est utilisé pour entraîner une charge lourde, par ex. un
compresseur :
– Sélectionner un convertisseur de fréquence EFC 3610 de 7,5 kW (7K50).
Pour la capacité de surcharge et le courant de sortie en modes ND
et HD, voir chap. 6.1.2 "Sortie" à la page 21.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
159/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.3.3 Réglage de fréquence porteuse
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
1
Marche
–
Arrêt
0K40...4K00 : 6k
5K50...22K0 (HD) : 6k
Fréquence de la por- 0K40...22K0 : 1…15 kHz
C0.05
5K50...22K0 (ND) : 4k
teuse
30K0...132K : 1…12 kHz
30K0...90K0 : 4k
110K...132K : 2k
Ajustement automati- 0 : Inactif
C0.06 que de la fréquence
1 : Actif
porteuse
1
Lorsque la fréquence de sortie est inférieure à 5 Hz, la fréquence
porteuse est de 2 kHz ; lorsque la fréquence de sortie est 5…10 Hz,
la fréquence porteuse est de 4 kHz ; lorsque la fréquence de sortie
est supérieure à 10 Hz, la fréquence porteuse est identique au réglage client.
La relation entre la fréquence porteuse, la dissipation de chaleur, le niveau de
bruit et le courant de fuite ainsi que les interférences est indiquée comme suit :
Fréquence porteuse plus élevée
Fréquence porteuse plus basse
Dissipation de chaleur
Bruit
Courant de fuite et interférences
Plus élevée
Plus basse
Plus élevée
Plus basse
Plus élevée
Plus basse
Tab. 12-2: Influence de la fréquence de porteuse
Pour les cas de déclassement relatifs à la fréquence de la porteuse, voir chap.
6.2.2 "Déclassement des caractéristiques électriques" à la page 28.
Pour accomplir une performance optimisée, le réglage de la fréquence de la porteuse devrait se conformer à l’équation suivante :
[C0.05] ≥ 10 x [E0.08].
Avec [C0.06] = 1, la fréquence de la porteuse peut être également modifiée automatiquement pour conserver la température du module de puissance dans la
plage normale.
160/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.3.4 Commande du ventilateur
Cette fonction est utilisée pour régler le mode d'exécution du ventilateur pour le
dissipateur de chaleur et du ventilateur pour le condensateur électrolytique.
Code
Nom
C0.50
Commande du ventilateur
●
Plage de réglage
0 : Commande automatique
1 : Toujours activé
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Marche
0 : Commande automatique
Par défaut, le ventilateur du dissipateur de chaleur est mis en / hors service
automatiquement en fonction de la température du dissipateur de chaleur.
Dans ce mode, le niveau de bruit du convertisseur de fréquence peut être réduit.
●
1 : Toujours activé
Le ventilateur du dissipateur de chaleur et le ventilateur du condensateur
électrolytique sont mis en marche et tournent tout le temps une fois que le
convertisseur de fréquence est mis sous tension. Dans ce mode, une meilleure performance de refroidissement du convertisseur de fréquence peut être
atteinte.
Lorsque C0.50 = « 0 : Commande automatique », le ventilateur du
condensateur électrolytique commence à tourner quand le convertisseur de fréquence est en marche et s’arrête quand le convertisseur
de fréquence s’arrête.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
161/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.3.5 Rappel de maintenance du ventilateur
Cette fonction est utilisée pour rappeler aux utilisateurs la maintenance du ventilateur de refroidissement en temps voulu. L’échéance de maintenance peut
être réglée en fonction des conditions d’application réelles.
Code
Nom
Durée de fonctionnement totale
du ventilateur
Temps de maintenance du ventilaC0.52
teur
Réinitialisation de la durée de
C0.53 fonctionnement totale du ventilateur
C0.51
Par défaut
Min.
Attri.
0…65 535 h
0
1
Lecture
0…65 535 h
0
1
Arrêt
0
–
Marche
Plage de réglage
0 : Inactif
1 : Actif
Pour utiliser cette fonction, effectuer les étapes suivantes :
Étape 1 : régler correctement l’échéance de maintenance du ventilateur
Régler le paramètre C0.52 « Temps de maintenance du ventilateur » en fonction
des conditions réelles d’application.
Étape 2 : observer l’état de durée de vie du ventilateur en cas d’avertissement
Lorsqu’un code d'avertissement « FLE » (période de maintenance du ventilateur
expirée) est affiché sur le panneau de commande, le paramètre [C0.51] « Durée
de fonctionnement totale du ventilateur » est plus élevé que [C0.52] « Temps de
maintenance du ventilateur ».
●
Mettre en pause l’affichage avec le code d’avertissement « FLE » en appuyant
sur la touche <Func>.
●
Exécuter la maintenance ou le remplacement du ventilateur.
Étape 3 : réinitialiser le compteur de durée de vie du ventilateur après la maintenance ou le remplacement du ventilateur
●
Régler le paramètre C0.53 « Réinitialisation de la durée de fonctionnement totale du ventilateur » sur « 1 : Actif »
Après cette opération, [C0.53] et [C0.51] sont automatiquement réinitialisés
sur « 0 ». Maintenant le code d'avertissement « FLE » est intégralement effacé.
●
Si nécessaire, ajuster la valeur de C0.52 « Temps de maintenance du ventilateur »
162/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.4 Sources de paramétrage de fréquence de base
12.4.1 Description du fonctionnement
Quatre types de sources de paramétrage de fréquence sont disponibles avec les
priorités (0, 1, 2, 3) comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Parmi les quatre priorités, seule la source de paramétrage de fréquence « 3 :
Sources de paramétrage de fréquence de base » est présentée dans ce chapitre.
Les autres sources de paramétrage de fréquence de « 0 : Commande PID », « 1 :
API simple » et « 2 : Fonction pas-à-pas » seront présentées ultérieurement dans
des chapitres séparés.
fSRC1 Première source de réglage de la fréquence
fSRC2 Seconde source de réglage de la fréquence
0
Première priorité (commande PID)
1
2
3
fSet
Seconde priorité (API simple)
Troisième priorité (fonction pas-à-pas)
Quatrième priorité (sources de paramétrage de fréquence de base)
Fréquence de réglage
Fig. 12-13: Sources de paramétrage de fréquence
L’association et la commutation de sources de paramétrage de fréquence ne peuvent pas être simultanément actives.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
163/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.4.2 Sélection de la source de paramétrage de fréquence
Paramétrage général
Différentes sources de paramétrage de fréquence peuvent être sélectionnées en
réglant le paramètre E0.00 « Première source de paramétrage de la fréquence »
ou E0.02 « Seconde source de paramétrage de la fréquence ».
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0…21
0
–
Arrêt
0…21
2
–
Arrêt
Première source de réglage de la
fréquence
Seconde source de réglage de la fréE0.02
quence
E0.00
●
0 : Potentiomètre du pupitre
La fréquence de paramétrage est définie par le potentiomètre sur le pupitre
de commande.
●
1 : Paramétrage des boutons du pupitre
La fréquence de réglage est réglée par le paramètre E0.07 « Paramétrage numérique de la fréquence ». En appuyant sur les touches <▼> et <▲> sur le panneau de commande, la fréquence de sortie est respectivement réduite et augmentée lorsque le convertisseur de fréquence est en exploitation.
●
2 : Entrée analogique AI1
●
3 : Entrée analogique AI2
La fréquence de réglage est réglée par l’entrée AI1.
La fréquence de réglage est réglée par l’entrée AI2.
●
4 : Entrée analogique EAI1
●
5 : Entrée analogique EAI2
La fréquence de réglage est réglée par l’entrée analogique EAI1.
La fréquence de réglage est réglée par l’entrée analogique EAI2.
●
10 : Entrée d'impulsions X5
La fréquence de réglage est réglée par l’entrée d’impulsions via l’entrée X5.
●
11 : Commande augmentation / réduction de l'entrée numérique
La fréquence de réglage est paramétrée par les commandes augmentation /
réduction / réinitialisation via les entrées numériques.
●
20 : Communication
La fréquence de réglage est réglée par le logiciel d’ingénierie, l’API ou un autre équipement externe via le protocole Modbus.
●
21 : Paramétrage du mode multivitesse
La fréquence de réglage est réglée par les paramètres du mode multivitesse.
164/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Commutation de source de paramétrage de fréquence
Lorsque [E0.04] = 0 « Association des sources de réglage de la fréquence » est
inactif. La fréquence de réglage peut être commutée entre la première et la seconde source de paramétrage de fréquence par une entrée numérique.
Lorsque l’état de l’entrée numérique sélectionné est modifié lorsque le convertisseur de fréquence est en exploitation, la source de paramétrage de fréquence
est instantanément commutée et le convertisseur de fréquence va accélérer /
décélérer en fonction de la fréquence de paramétrage réelle de la source de paramétrage de fréquence respective.
L’état actif / inactif de l'entrée numérique sélectionnée est déclenché par le niveau de tension, au lieu du front.
Code
Nom
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
30 : Activation deuxième source de paramétrage
de la fréquence
35
36
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Pour utiliser la fonction de commutation de source de paramétrage de fréquence, exécuter les étapes suivantes :
Étape 1 : contrôler et s’assurer que [E0.04] = « 0 : Aucune association »
Étape 2 : sélectionner la seconde source de paramétrage de fréquence en réglant le paramètre E0.02
Étape 3 : configurer la fréquence de réglage pour la source de paramétrage de
fréquence sélectionnée
Étape 4 : sélectionner une borne d'entrée numérique et régler sa fonction sur
« 30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence »
Exemple :
[E0.00] = « 0 : Potentiomètre du pupitre », la fréquence de réglage de la première source de paramétrage de fréquence est équivalente à 30,00 Hz.
[E0.02] = « 3 : Entrée analogique AI2 », la fréquence de réglage de la seconde
source de paramétrage de fréquence est équivalente à 50,00 Hz.
Régler [E1.00] = 30, X1 est utilisé pour commuter la fréquence de réglage entre
la première et la seconde source de fréquence.
●
Lorsque l’entrée X1 est inactive, la fréquence de réglage réelle est équivalente
à 30,00 Hz réglée par le potentiomètre du pupitre.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
165/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
●
Séries EFC x610
Lorsque l'entrée X1 est active, la fréquence de réglage réelle est équivalente à
50,00 Hz réglée par l’entrée analogique AI2 et le convertisseur accélère de
30,00 Hz à 50,00 Hz.
166/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Association de sources de paramétrage de fréquence
Il est possible d’associer les deux sources de paramétrage de fréquence pour
des applications complexes.
fSRC1 Première source de réglage de la fréquence
fSRC2 Seconde source de réglage de la fréquence
fSet
Fréquence de réglage
Fig. 12-14: Association de sources de fréquence
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
E0.04
Association de sources de paramétrage de
la fréquence
0…2
0
–
Arrêt
●
0 : Aucune association
Par défaut, la fréquence de réglage réelle est réglée sur « Première source de
réglage de la fréquence ». La « seconde source de réglage de la fréquence »
peut être activée par une des entrées numériques, voir chap. "Commutation
de source de paramétrage de fréquence" à la page 165.
●
1 : Premier paramétrage de la fréquence + deuxième paramétrage de la fréquence
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
167/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
La fréquence de réglage actuelle est le résultat d’une opération d'addition de
la première et de la seconde source de réglage de la fréquence.
●
2 : Premier paramétrage de la fréquence - deuxième paramétrage de la fréquence
La fréquence de réglage réelle est le résultat d’une opération de soustraction
de la première et de la seconde source de réglage de la fréquence.
Pour utiliser la fonction d’association de sources de paramétrage de la fréquence, exécuter les étapes suivantes :
Étape 1 : s’assurer que [E1.00] ≠ « 30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence » pour désactiver la fonction de commutation de source
de paramétrage de fréquence
Étape 2 : régler les paramètres E0.00 et E0.02 pour sélectionner la première et
la seconde source de réglage de la fréquence
Étape 3 : régler le paramètre [E0.04] = 1 ou 2 en fonction de l’application réelle
Le résultat de l’association est toujours limité à la plage de 0,00…
[E0.09] Hz.
Ajustage de la fréquence de réglage par le potentiomètre du pupitre
Par défaut, la première source de réglage de la fréquence provient du potentiomètre sur le panneau de commande. Pour ajuster la fréquence de sortie, suivre
les instructions ci-dessous :
●
Tourner le potentiomètre dans le sens antihoraire (vers la gauche)
●
Tourner le potentiomètre dans le sens horaire (vers la droite)
La fréquence de sortie diminue et le moteur décélère.
La fréquence de sortie augmente et le moteur accélère.
Ajustage de la fréquence de réglage par les touches du pupitre
La fréquence de réglage de la première et de la seconde source de réglage de la
fréquence peut être réglée en appuyant sur la touche <▲> / <▼> sur le panneau
de commande.
Code
Nom
Plage de réglage
Première source de réglage de la
fréquence
1 : Paramétrage des bouSeconde source de réglage de la fré- tons du pupitre
E0.02
quence
E0.00
E0.07 Fréquence de réglage numérique
168/493
0,00…[E0.09] Hz
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
2
–
Arrêt
50,00
0,01
Marche
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Ajustage de la fréquence de réglage par les entrées analogiques
Lorsque l’entrée analogique AI1, AI2 ou EAI est utilisée comme source de réglage de la fréquence, la relation entre AI1, AI2, EAI et la fréquence de réglage est
indiquée comme dans la figure ci-dessous :
Fig. 12-15: AI1, AI2, EAI et fréquence de réglage
●
Pour régler l'entrée analogique AI1, AI2 et EAI correctement, voir
chap. 12.2.3 "Configuration d’entrée analogique" à la page 137 et
chap. 12.2.6 "Configuration de bornes de carte E/S" à la page
144.
●
Lorsque [H8.05] = « 5 : -10…10 V », régler [H8.08] = « 0 : Courbe 0 ».
Ajustage de la fréquence de réglage par l’entrée d’impulsions X5
Lorsque l'entrée d’impulsions X5 est utilisée comme source de réglage de la fréquence, la fréquence de réglage peut être modifiée en changeant la fréquence
d’impulsion.
Par défaut, la « Fréquence maximale du générateur d’impulsions » [E1.25] =
50,0 kHz, et peut être ajustée en fonction de l’application réelle.
Fig. 12-16: Entrée d’impulsions X5 et fréquence de réglage
Pour régler l'entrée d’impulsions X5 correctement, voir chap. 12.2.2
"Configuration d’entrée d’impulsions X5" à la page 134.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
169/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Ajustage de la fréquence de réglage par la commande augmentation / réduction
de l'entrée numérique
La fréquence de réglage peut également être ajustée avec la commande augmentation / réduction / réinitialisation, en réglant l’état des entrées numériques.
La fréquence de réglage augmente avec la commande Augmentation active, diminue avec la commande Réduction active, est réinitialisée sur « 0 » avec la commande Réinitialisation active.
Pour utiliser cette fonction, effectuer les étapes suivantes :
Étape 1 : régler la source de réglage de la fréquence
Régler soit la première soit la seconde source de réglage de la fréquence sur
« 11 : Commande augmentation / réduction de l'entrée numérique ».
Code
Nom
Plage de réglage
Première source de réglage de la
11 : Commande augmentafréquence
tion / réduction de l'entrée
Seconde source de réglage de la fré- numérique
E0.02
quence
E0.00
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
2
–
Arrêt
Étape 2 : sélectionner une des 3 entrées numériques et définir les fonctions en
conséquence
Code
Nom
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
Plage de réglage
20 : Commande d'augmentation de
la fréquence
21 : Commande de réduction de la
fréquence
22 : Réinitialisation de la commande d'augmentation/réduction
Par défaut
Min.
Attri.
35
36
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Étape 3 : régler le taux de modification et la fréquence initiale pour l’opération
augmentation / réduction
170/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Code
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Nom
Plage de réglage
Taux de changement d'augmentaE1.16 tion/réduction de l'entrée numéri- 0,10…100,00 Hz/s
que
Fréquence initiale d'augmentation/
E1.17
0,00…[E0.09] Hz
réduction de l'entrée numérique
Par défaut
Min.
Attri.
1,00
0,01
Marche
0,00
0,01
Marche
Exemple : [E1.00] = 20, [E1.01] = 21, [E1.02] = 22
Fig. 12-17: Bornes de commande externes
Raccorder l’interrupteur K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 20 : Commande d'augmentation de la fréquence ».
Raccorder l’interrupteur K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 21 : Commande de réduction de la fréquence ».
Raccorder l’interrupteur K3 sur X3, et régler [E1.02] = « 22 : Réinitialisation de la
commande d'augmentation/réduction ».
K1
K2
K3
Réponse de la fréquence de réglage
Fermé/ouvert
Fermé/ouvert
Fermé
Fermé
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Fermé
Ouvert
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Ouvert
Est réinitialisé sur 0,00 Hz
Augmente de [E1.17] avec le taux de
changement défini par [E1.16]
Diminue de [E1.17] avec le taux de
changement défini par [E1.16]
Aucun changement
Aucun changement
Tab. 12-3: Réglages K1, K2, K3
La commande d’augmentation / de réduction / réinitialisation est
uniquement active lorsque le convertisseur de fréquence est en exploitation. Si la fréquence de réglage modifiée par les bornes d’augmentation / de réduction est sauvegardée ou non après la coupure
dépend de [E0.06], voir chap. 12.4.5 "Conservation de paramétrage
de fréquence" à la page 185.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
171/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Ajustage de la fréquence de réglage par la fonction de multivitesse
La fonction multivitesse offre 16 étages flexibles, commutables et indépendants
de fréquence de réglage. Le sens de rotation de chaque étage dépend de l’« action à l’étage » et de la « source de commande d'exécution », voir le tableau ciaprès :
Source de la fré- Source de commande
quence
d’exécution
Sens de rotation
Temps d’acc. / de
déc.
[E3.60], [E3.62], [E3.64], [E3.66]
[E0.26] / [E0.27]
Panneau de comman- [E3.68], [E3.70], [E3.72], [E3.74]
de
[E3.76], [E3.78], [E3.80], [E3.82]
[E3.10] / [E3.11]
[E3.84], [E3.86], [E3.88], [E3.90]
8 étages ou moins : Contrôle à 2 fils
[E3.14] / [E3.15]
9 étages ou plus : paramètres
[E3.18] / [E3.19]
Multivitesse
Bornes externes
Communication
[E3.12] / [E3.13]
[E3.16] / [E3.17]
[E3.20] / [E3.21]
Définie par la communication
[E3.22] / [E3.23]
Tab. 12-4: Fréquence de réglage et paramètres multivitesses
Pour configurer les paramètres multivitesses, effectuer les étapes suivantes :
Étape 1 : activer la fonction multivitesse
Code
Nom
Plage de réglage
Première source de réglage de la
fréquence
21 : Paramétrage du mode
Seconde source de réglage de la multivitesse
E0.02
fréquence
E0.00
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
2
–
Arrêt
Étape 2 : sélectionner une des 3 entrées numériques et définir les fonctions en
conséquence
Affecter correctement les fonctions aux entrées numériques lorsque l’ « activation de durée d’accélération / de décélération » et le « contrôle de fonctionnement 2 fils / 3 fils » doivent également être définis via les entrées numériques.
172/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Code
Nom
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
Plage de réglage
1 : Entrée du contrôle multivitesse 1
2 : Entrée du contrôle multivitesse 2
3 : Entrée du contrôle multivitesse 3
4 : Entrée du contrôle multivitesse 4
Par défaut
Min.
Attri.
35
36
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Étape 3 : configurer la fréquence de réglage pour chaque étage
Si la fréquence de réglage pour l’étage suivant est inférieure à celle de l’étage
actuel, une décélération est effectuée jusqu’au prochain étage avec le temps de
décélération de l’étage actuel ; si la fréquence de réglage pour l’étage suivant
est supérieure à celle de l’étage actuel, une accélération est effectuée à l’étage
suivant avec le temps d’accélération pour l’étage suivant.
Plage de réglage
Par défaut
Min.
E0.07 Fréquence de réglage numérique
0,00…[E0.09] Hz
50,00
0,01
E3.40 Fréquence multivitesse 1
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.41 Fréquence multivitesse 2
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.42 Fréquence multivitesse 3
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.43 Fréquence multivitesse 4
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.44 Fréquence multivitesse 5
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.45 Fréquence multivitesse 6
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.46 Fréquence multivitesse 7
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.47 Fréquence multivitesse 8
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.48 Fréquence multivitesse 9
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
Code
Nom
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
173/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Plage de réglage
Par défaut
Min.
E3.49 Fréquence multivitesse 10
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.50 Fréquence multivitesse 11
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.51 Fréquence multivitesse 12
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.52 Fréquence multivitesse 13
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.53 Fréquence multivitesse 14
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.54 Fréquence multivitesse 15
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
Code
Nom
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Étape 4 : régler le temps d'accélération / temps de décélération, le sens de rotation pour chaque étage
Par défaut
Min.
Attri.
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
E0.26 Temps d'accélération 0,1…6 000,0 s
DOM
0,1
E0.27 Temps de décélération 0,1…6 000,0 s
DOM
0,1
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Marche
Marche
Code
E3.60
E3.62
E3.64
E3.66
E3.68
E3.70
E3.72
E3.74
E3.76
E3.78
E3.80
E3.82
E3.84
E3.86
E3.88
E3.90
174/493
Nom
Action à l'étage 0
Action à l'étage 1
Action à l'étage 2
Action à l'étage 3
Action à l'étage 4
Action à l'étage 5
Action à l'étage 6
Action à l'étage 7
Action à l'étage 8
Action à l'étage 9
Action à l'étage 10
Action à l'étage 11
Action à l'étage 12
Action à l'étage 13
Action à l'étage 14
Action à l'étage 15
Plage de réglage
011, 012, 013, 014, 015, 016 ,017,
018, 021, 022, 023, 024, 025, 026,
027, 028, 031, 032, 033, 034, 035,
036, 037, 038, 041, 042, 043, 044,
045, 046, 047, 048, 051, 052, 053,
054, 055, 056, 057, 058, 061, 062,
063, 064, 065, 066, 067, 068, 071,
072, 073, 074, 075, 076, 077, 078,
081, 082, 083, 084, 085, 086, 087,
088, 111, 112, 113, 114, 115, 116,
117, 118, 121, 122, 123, 124, 125,
126, 127, 128, 131, 132, 133, 134,
135, 136, 137, 138, 141, 142, 143,
144, 145, 146, 147, 148, 151, 152,
153, 154, 155, 156, 157, 158, 161,
162, 163, 164, 165, 166, 167, 168,
171, 172, 173, 174, 175, 176, 177,
178, 181, 182, 183, 184, 185, 186,
187, 188
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Code
E3.10
E3.11
E3.12
E3.13
E3.14
E3.15
E3.16
E3.17
E3.18
E3.19
E3.20
E3.21
E3.22
E3.23
Par défaut
Min.
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
Nom
Temps d'accélération
2
Temps de décélération
2
Temps d'accélération
3
Temps de décélération
3
Temps d'accélération
4
Temps de décélération
4
Temps d'accélération
5
Temps de décélération
5
Temps d'accélération
6
Temps de décélération
6
Temps d'accélération
7
Temps de décélération
7
Temps d'accélération
8
Temps de décélération
8
Plage de réglage
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
La définition des chiffres pour chaque action d’étage est représentée dans la figure ci-dessous :
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
175/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Fig. 12-18: Définition des bits du sens de rotation, temps de décélération et d’accélération
Fig. 12-19: Contrôle multivitesse via les entrées numériques
Cas 1 : 8 étages ou moins
Régler [E1.15] = 0 ou 1 en premier.
Raccorder l’interrupteur K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 1 : Entrée du contrôle
multivitesse 1 ».
176/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Raccorder l’interrupteur K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 2 : Entrée du contrôle
multivitesse 2 ».
Raccorder l’interrupteur K3 sur X3, et régler [E1.02] = « 3 : Entrée du contrôle
multivitesse 3 ».
Raccorder l’interrupteur K4 sur X4, et régler [E1.03] = « 35 : Marche avant
(FWD) ».
Raccorder l’interrupteur K5 sur X5, et régler [E1.04] = « 36 : Marche arrière
(REV) ».
K5
K4
Voir chap. "Mode de
contrôle 1 à 2 fils" à
la page 208 et chap.
"Mode de contrôle 2
à 2 fils (avant / arrière, marche / arrêt)" à
la page 209
K3
K2
K1
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Fermé
Fermé
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Fréquence de réglage
Temps d’acc. / de
déc.
[E0.07]
[E3.40]
[E3.41]
[E3.42]
[E3.43]
[E3.44]
[E3.45]
[E3.46]
[E0.26] / [E0.27]
[E3.10] / [E3.11]
[E3.12] / [E3.13]
[E3.14] / [E3.15]
[E3.16] / [E3.17]
[E3.18] / [E3.19]
[E3.20] / [E3.21]
[E3.22] / [E3.23]
Tab. 12-5: Paramétrage du mode multivitesse pour 8 étages ou moins
Cas 2 : 9 étages ou plus
Régler [E1.15] = 4 en premier.
Raccorder l’interrupteur K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 1 : Entrée du contrôle
multivitesse 1 ».
Raccorder l’interrupteur K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 2 : Entrée du contrôle
multivitesse 2 ».
Raccorder l’interrupteur K3 sur X3, et régler [E1.02] = « 3 : Entrée du contrôle
multivitesse 3 ».
Raccorder l’interrupteur K4 sur X4, et régler [E1.03] = « 4 : Entrée du contrôle
multivitesse 4 ».
Raccorder l’interrupteur K5 sur X5, et régler [E1.04] = « 35 : Marche avant
(FWD) ».
K4
K3
K2
K1
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Fermé
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Ouvert
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Fréquence de réglage
Temps d’acc. / de déc.
[E0.07]
[E3.40]
[E3.41]
[E3.42]
[E3.43]
[E3.44]
[E3.45]
[E0.26] / [E0.27]
[E3.10] / [E3.11]
[E3.12] / [E3.13]
[E3.14] / [E3.15]
[E3.16] / [E3.17]
[E3.18] / [E3.19]
[E3.20] / [E3.21]
177/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
K4
Ouvert
Fermé
Fermé
Fermé
Fermé
Fermé
Fermé
Fermé
Fermé
K3
Fermé
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Fermé
Fermé
K2
Fermé
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Séries EFC x610
K1
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Fréquence de réglage
[E3.46]
[E3.47]
[E3.48]
[E3.49]
[E3.50]
[E3.51]
[E3.52]
[E3.53]
[E3.54]
Temps d’acc. / de déc.
[E3.22] / [E3.23]
[E0.26] / [E0.27]
[E3.10] / [E3.11]
[E3.12] / [E3.13]
[E3.14] / [E3.15]
[E3.16] / [E3.17]
[E3.18] / [E3.19]
[E3.20] / [E3.21]
[E3.22] / [E3.23]
Tab. 12-6: Paramétrage du mode multivitesse pour 9 étages ou plus
K5
État
Inactif
Actif
Arrêt
Marche
Tab. 12-7: Commande Marche / Arrêt via K5
Le sens est contrôlé par les paramètres, voir Fig. 12-18 "Définition
des bits du sens de rotation, temps de décélération et d’accélération" à la page 176.
178/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
fout Fréquence de sortie
t
Temps
ON Entrée numérique mise sous tension
Fig. 12-20: Changements des étages multivitesses
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
179/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.4.3 Configuration d’accélération et de décélération
Configuration de durée d’accélération et de décélération
Le réglage de la durée d’accélération / de décélération correspond à la durée
d’augmentation de la fréquence de 0,00 Hz à [E0.08] « Fréquence de sortie
maximale » / à la durée de réduction de la fréquence de respectivement [E0.08]
à 0,00 Hz.
Fig. 12-21: Durée d’accélération / de décélération
8 groupes de durée d’accélération / de décélération sont disponibles, et peuvent être sélectionnés via le réglage des entrées numériques.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
E0.26 Temps d'accélération
0,1…6 000,0 s
DOM
0,1
E0.27 Temps de décélération
0,1…6 000,0 s
DOM
0,1
E3.10 Temps d'accélération 2
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.11 Temps de décélération 2
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.12 Temps d'accélération 3
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.13 Temps de décélération 3
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
180/493
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
E3.14 Temps d'accélération 4
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.15 Temps de décélération 4
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.16 Temps d'accélération 5
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.17 Temps de décélération 5
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.18 Temps d'accélération 6
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.19 Temps de décélération 6
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.20 Temps d'accélération 7
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.21 Temps de décélération 7
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.22 Temps d'accélération 8
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.23 Temps de décélération 8
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
35
36
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
10 : Activation durée d'accélération/
décélération 1
11 : Activation durée d'accélération/
décélération 2
12 : Activation durée d'accélération/
décélération 3
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Exemple :
●
Définir [E1.00] « Entrée X1 » = « 10 : Activation durée d'accélération/décélération 1 ».
●
Définir [E1.01] « Entrée X2 » = « 11 : Activation durée d'accélération/décélération 2 ».
●
Définir [E1.02] « Entrée X3 » = « 12 : Activation durée d'accélération/décélération 3 ».
La configuration de « durée d’accélération / de décélération » est indiquée ciaprès :
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
181/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
X1
X2
X3
Inactif
Actif
Inactif
Actif
Inactif
Actif
Inactif
Actif
Inactif
Inactif
Actif
Actif
Inactif
Inactif
Actif
Actif
Inactif
Inactif
Inactif
Inactif
Actif
Actif
Actif
Actif
Temps d'accélération
Temps de décélération
[E0.26]
[E3.10]
[E3.12]
[E3.14]
[E3.16]
[E3.18]
[E3.20]
[E3.22]
[E0.27]
[E3.11]
[E3.13]
[E3.15]
[E3.17]
[E3.19]
[E3.21]
[E3.23]
Tab. 12-8: Configuration de durée d’accélération / de décélération
Configuration du mode de courbe d’accélération et de décélération
Deux modes de courbe sont disponibles pour l’accélération / la décélération :
« Courbe linéaire » et « Courbe en S ». Le mode Courbe S est utilisé pour exécuter un démarrage ou un arrêt en douceur.
Code
E0.25
Nom
Mode de la courbe
Plage de réglage
0 : Mode linéaire
d’accélération / de décélération 1 : Courbe en S
Facteur de la phase de démarrage
E0.28
0,0…40,0 %
de la courbe en S
Facteur de la phase d'arrêt de la
E0.29
0,0…40,0 %
courbe en S
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
20,0
0,1
Arrêt
20,0
0,1
Arrêt
[E0.25] = 0 : Mode linéaire
Fig. 12-22: Accélération et décélération en mode linéaire
182/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
[E0.25] = 1 : Courbe en S
①
③
[E0.28] Phase de démarrage d’accélération
[E0.29] Phase d’arrêt d’accélération
④
⑥
[E0.28] Phase de démarrage de décélération
[E0.29] Phase d’arrêt de décélération
Fig. 12-23: Accélération et décélération en courbe en S
Étage ①, ③ : un pourcentage du réglage de durée d’accélération.
Étage ④, ⑥ : un pourcentage du réglage de durée de décélération.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
183/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.4.4 Limite de fréquence de sortie
Limite de fréquence de sortie directe
Code
Nom
Plage de réglage
E0.08 Fréquence de sortie maximale
50,00…400,00 Hz
Limite supérieure de la fréquence
E0.09
[E0.10]…[E0.08] Hz
de sortie
Limite inférieure de la fréquence
E0.10
0,00…[E0.09] Hz
de sortie
●
Par défaut
Min.
Attri.
50,00
0,01
50,00
0,01
0,00
0,01
Arrêt
Marche
Marche
Fréquence de sortie maximale
Fréquence de sortie maximale autorisée du convertisseur de fréquence.
●
Limite supérieure de la fréquence de sortie
Fréquence de sortie maximale autorisée en fonction des exigences dans les
applications réelles.
●
Limite inférieure de la fréquence de sortie
Fréquence de sortie minimale autorisée en fonction des exigences dans les
applications réelles.
Comportement en exploitation à faible vitesse
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0,00
0,01
Arrêt
0 : Fonctionnement à 0,00 Hz
E0.15 Paramétrage à faible vitesse
E0.16
1 : Fonctionnement à la fréquence de limite inférieure
Hystérésis de fréquence à faible
0,00…[E0.10] Hz
vitesse
Par défaut, le convertisseur de fréquence marche à 0 Hz lorsque la fréquence de
sortie est inférieure à [E0.10] « Limite inférieure de la fréquence de sortie ».
●
[E0.15] = 0 : Fonctionnement à 0,00 Hz
184/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-24: Fonctionnement à 0 Hz
Pour les applications, dans lesquelles la fréquence de fonctionnement ne peut
pas être trop faible, définir le mode de fonctionnement à la fréquence de limite
inférieure lorsque la fréquence de sortie est inférieure à [E0.10] « Limite inférieure de la fréquence de sortie ».
●
[E0.15] = 1 : Fonctionnement à la fréquence de limite inférieure
Fig. 12-25: Fonctionnement à la fréquence de limite inférieure
Une bande d’hystérésis est réglée par [E0.16]. Si la fréquence de réglage actuelle est supérieure à [E0.10]+[E0.16], la fréquence de sortie accélérera de [E0.10]
à la fréquence de réglage conformément à la durée d’accélération actuelle.
Si [E0.10] < [E0.16], [E0.10] sera réglé automatiquement comme [E0.16].
12.4.5 Conservation de paramétrage de fréquence
Avec la fonction « Conservation de paramétrage de fréquence », une perte de
données accidentelle lors de la première mise en service ou dans le cadre du
processus d’ingénierie de l'application réelle peut être évitée.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
185/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
●
Séries EFC x610
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
E0.06
Mode de sauvegarde du paramétrage
numérique de la fréquence
0…3
0
–
Arrêt
0 : Non conservé à la mise hors tension ou à l'arrêt
Par défaut, la fréquence de réglage configurée avec <▲> / <▼> ou les entrées
numériques ne sera pas conservée hors tension ou lors de l’arrêt du convertisseur de fréquence pendant l’ajustage de la fréquence de réglage dans le
processus d’ingénierie de l’application réelle.
Pour éviter une perte accidentelle de données lors de la mise en service ou
dans le processus d’ingénierie de l’application réelle, une des trois options
suivantes peut être réglée en fonction des conditions d’application réelles :
●
1 : Non conservé à la mise hors tension ; conservé à l'arrêt
●
2 : Conservé à la mise hors tension ; non conservé à l'arrêt
●
3 : Conservé à la mise hors tension et à l'arrêt
186/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.5 Source de commande de direction / Marche / Arrêt
12.5.1 Description du fonctionnement
La commande de direction / Marche / Arrêt peut être configurée de la manière
suivante :
●
Première priorité : commande PID
●
Seconde priorité : API simple
●
Troisième priorité : fonction pas-à-pas
●
Quatrième priorité : sources de commande de base
– 0 : Panneau de commande
– 1 : Entrées numériques
– 2 : Communication
Les sources de commande de base de la direction / Marche / Arrêt sont indiquées dans la figure ci-dessous :
Fig. 12-26: Sources de commande d’exécution
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
187/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.5.2 Source de commande d'exécution
Configuration de première et de seconde source de commande d'exécution
Code
Nom
Première source de commande
RUN
Seconde source de commande
E0.03
RUN
E0.01
●
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0…2
0
–
Arrêt
0…2
1
–
Arrêt
0 : Panneau de commande
Commander le convertisseur de fréquence pour la marche et l'arrêt avec les
touches <Run>, <Stop> sur le panneau de commande.
Commander la direction de marche en réglant les paramètres U0.00 « Contrôle de la direction par le pupitre » et E0.17 « Contrôle de la direction ».
●
1 : Entrée numérique multifonction
Commander le convertisseur de fréquence pour la marche, l’arrêt et la direction d’exploitation en réglant les entrées numériques.
●
2 : Communication
Commander le convertisseur de fréquence pour la marche, l’arrêt et la direction d’exploitation avec le protocole de communication Modbus.
Commutation entre la première et la seconde source de commande d'exécution
Code
Nom
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
Plage de réglage
31 : Activation de la seconde source de commande RUN
Par défaut
Min.
Attri.
35
36
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Si l’état de la borne sélectionnée est modifié pendant que le convertisseur est
en exploitation, la source de commande d’exécution est commutée et le convertisseur est en roue libre pour s’arrêter. L’état actif / inactif de l'entrée numérique
est déclenché par le niveau de tension.
188/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Commande d’arrêt via la touche <Stop> sur le pupitre
Après la configuration de la source de commande d'exécution, régler U0.01
« Contrôle du bouton d’arrêt » pour définir la fonction de la touche <Stop> sur le
panneau de commande.
Code
Nom
Plage de réglage
0 : Actif uniquement pour la commande par
Contrôle du bouton le pupitre
U0.01
d'arrêt
1 : Actif pour toutes les méthodes de commande
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Par défaut
Min.
Attri.
1
–
Marche
189/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.5.3 Commande de direction
Commande de direction par le pupitre
La direction actuelle est commandée par la configuration du paramètre [U0.00]
« Commande de direction par le pupitre » et [E0.17] « Commande de direction ».
Code
Nom
Plage de réglage
Commande de direction par le 0 : Avant
pupitre
1 : Arrière
0 : Avant/Arrière
U0.00
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Marche
0
–
Arrêt
1 : Avant uniquement
E0.17 Commande de direction
2 : Arrière uniquement
3 : Changer la direction par défaut
Réglage [E0.17]
Réglage [U0.00]
Avant
Arrière
Avant
0
Avant/Arrière
1
Avant uniquement
2
Arrière uniquement
3
Changer la direction par
défaut
Arrière
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Direction réelle
Avant
Arrière
Avant
Arrêt du convertisseur et affichage du code
d’erreur « dir1 »
Arrêt du convertisseur et affichage du code
d’erreur « dir2 »
Arrière
Arrière
Avant
Tab. 12-9: Configuration de direction
Pour les codes d'erreurs « dir1 », « dir2 » relatifs à la commande de
direction, voir chap. 13.4 "Code d’erreur" à la page 298.
Fréquence en marche arrière
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
E0.11
Fréquence en marche arrière
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
Arrêt
Lorsque le convertisseur fonctionne en marche arrière, la fréquence de réglage
est définie par E0.11.
190/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
La fréquence de marche arrière est UNIQUEMENT active lorsque le
convertisseur n'est PAS en mode de fonctionnement multivitesse,
API simple ou commande PID.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
191/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Temps mort lors du changement de direction
Un temps mort existe si la direction est changée de l’avant / arrière sur l’arrière / avant, ce qui peut être défini en fonction de l’application réelle.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
E0.18
Temps mort lors du changement de direction
0,0…60,0 s
1,0
0,1
Arrêt
Fig. 12-27: Temps mort lors du changement de direction
192/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.5.4 Paramétrage de comportement au démarrage
Sélection du mode de démarrage
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0 : Démarrage direct
1 : Freinage CC avant démarrage
E0.35 Mode de démarrage
2 : Démarrage avec capture de vitesse
3 : Démarrage/Arrêt automatique
selon la fréquence réglée
Démarrage direct
Ce mode est utilisé dans des applications avec un couple de friction statique
élevé et une faible inertie de charge. Le convertisseur de fréquence fonctionne à
la « Fréquence de démarrage » [E0.36], pour « Temps de maintien de la fréquence de démarrage » [E0.37], et accélère jusqu’à la fréquence de réglage avec le
temps d’accélération défini.
Code
Nom
Plage de réglage
E0.36 Fréquence de démarrage
0,00…50,00 Hz
Temps de maintien de la fréE0.37
0,0…20,0 s
quence de démarrage
Par défaut
Min.
Attri.
0,05
0,01
Arrêt
0,0
0,1
Arrêt
Fig. 12-28: Démarrage direct
Régler le paramètre E0.37 « Temps de maintien de la fréquence de
démarrage » sur une valeur non nulle lorsque le moteur doit être démarrée à une fréquence de démarrage précise.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
193/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Freinage CC avant démarrage
Le freinage CC est utilisé dans des applications dans lesquelles la
décélération régulière est exigée pour un arrêt ou un arrêt rapide.
Plus le courant de freinage CC est élevé, plus la force de freinage est
importante. Il est toutefois indispensable de prendre en compte la
capacité de résistance du moteur avant d’utiliser la fonction de freinage CC.
Le « freinage CC avant démarrage » est utilisé dans des applications où la charge peut rencontrer une rotation vers l’avant / vers l’arrière lorsque le convertisseur de fréquence est en mode d’arrêt.
Code
Nom
Plage de réglage
Temps de démarrage du frei0,0…20,0 s
nage CC
Courant de démarrage du
E0.39
0,0…150,0 %
freinage CC①
E0.38
①
Par défaut
Min.
Attri.
0,0
0,1
Arrêt
0,0
0,1
Arrêt
: pourcentage de courant nominal du convertisseur de fréquence.
Fig. 12-29: Freinage CC avant démarrage
Lorsque [E0.38] ≠ 0, le freinage CC est exécuté avant que le convertisseur de
fréquence commence à accélérer jusqu’à [E0.36] « Fréquence de démarrage ».
194/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Démarrage avec capture de vitesse
Ce mode est utilisé après une panne de courant transitoire dans des applications en présence d’une inertie de charge élevée. Le convertisseur de fréquence
identifie tout d’abord la vitesse de rotation et la direction du moteur puis démarre à la fréquence du courant du moteur afin de réaliser un démarrage en douceur, sans choc, du moteur rotatif.
Fig. 12-30: Démarrage avec capture de vitesse
Lorsque le convertisseur de fréquence démarre et accélère et que la
« Fréquence de réglage » est inférieure à [E0.36] « Fréquence de démarrage », le convertisseur de fréquence démarre tout d’abord à la
« Fréquence de démarrage » et tourne pendant le « Temps de maintien de la fréquence de démarrage » [E0.37] puis ralentit à la « Fréquence de réglage ».
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
195/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence réglée
Avec cette fonction, le convertisseur démarre lorsque la fréquence de réglage de
l’entrée analogique est supérieure au seuil, et s’arrête lorsque la fréquence de
réglage de l’entrée analogique est inférieure au seuil. Le seuil est réglé par le biais du paramètre E0.41 « Seuil de la fréquence de démarrage /d’arrêt automatique ».
Pour utiliser cette fonction, suivre les règles suivantes :
●
La source de réglage de la fréquence doit être réglée sur les entrées analogiques.
●
La première et la seconde source de commande d'exécution doit être réglée
sur « 0 : Pupitre ».
Code
Nom
E0.35 Mode de démarrage
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
3 : Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence
de réglage
0
–
Arrêt
16,00
0,01
Arrêt
0
–
Arrêt
2
–
Arrêt
0
1
–
–
Arrêt
Arrêt
Seuil de la fréquence de démarra0,01…[E0.09] Hz
ge/d'arrêt automatique
Première source de réglage de la 2 : Entrée analogique AI1
E0.00
fréquence
3 : Entrée analogique AI2
E0.41
Seconde source de réglage de la fré- 4 : Entrée analogique EAI1
quence
5 : Entrée analogique EAI2
E0.01 Première source de commande RUN
0 : Pupitre
E0.03 Seconde source de commande RUN
E0.02
196/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-31: Démarrage ou arrêt automatique selon le seuil de la fréquence
●
Lorsque la fréquence de réglage est supérieure à [E0.41], le convertisseur de
fréquence démarre et fonctionne automatiquement à la fréquence de réglage.
– Appuyer sur <Stop> à ce moment-là, le convertisseur de fréquence s’arrête.
– Appuyer de nouveau sur <Run>, le convertisseur de fréquence se met de
nouveau en marche.
●
Lorsque la fréquence de réglage est inférieure à [E0.41], le convertisseur de
fréquence s'arrête automatiquement.
●
Lorsque le seuil [E0.41] est réglé plus haut que la limite supérieure de fréquence de réglage [E0.09], le seuil sera limité à la limite
supérieure [E0.09].
●
S’assurer que :
– La première et la secondes source de commande d'exécution
sont toutes les deux via le pupitre.
– La source de réglage de la fréquence active est via les entrées
analogiques.
– L’API simple, la commande PID et la fonction pas-à-pas sont
désactivées.
Dans le cas contraire, E0.35 « Mode de démarrage » ne peut pas
être réglé sur « 3 : Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence de réglage ». Dans ce cas, le code d'avertissement « PrSE » sera affiché et le convertisseur de fréquence reste en mode d’arrêt.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
197/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.5.5 Paramétrage de comportement à l’arrêt
Paramétrage de mode arrêt
Code
E0.50
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
●
Nom
Mode d'arrêt
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
Plage de réglage
0…2
15 : Activation roue libre jusqu'à arrêt
Par défaut
Min.
Attri.
0
35
36
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
[E0.50] = 0 : Décélération jusqu’à l’arrêt
Le moteur décélère jusqu’à l’arrêt conformément au temps de décélération
défini.
Si la « fréquence de sortie » est inférieure à [E0.52] « fréquence initiale du
freinage d’arrêt CC » et que la « durée du freinage d’arrêt CC » [E0.53] ≠ 0, le
freinage CC est activé. Le « courant de freinage d’arrêt CC » est déterminé
par [E0.54].
●
[E0.50] = 1 : Roue libre jusqu'à arrêt
Dès que la commande d’arrêt est activée, le convertisseur arrête d’émettre et
le moteur passe en roue libre mécanique jusqu’à l’arrêt.
La « roue libre jusqu’à arrêt » peut également être activée par le biais des entrées numériques. Lorsque le signal d'entrée numérique est actif, le convertisseur de fréquence est en roue libre jusqu’à l’arrêt. Lorsque le signal d’entrée
numérique est inactif et une commande d'exécution active, le convertisseur
de fréquence reprend l’état d’exécution précédent.
●
[E0.50] = 2 : Roue libre avec commande d'arrêt, décélération avec changement de direction
– Lorsque la commande d'arrêt est active, le moteur est en roue libre jusqu’à
l'arrêt avec [E0.50] = 1.
– Lorsque la commande de direction est modifiée pendant l'exécution, le moteur décélère pour s’arrêter en fonction de la durée de décélération définie
dans [E0.50] = 0.
Si une erreur se produit en raison d’une décélération trop rapide,
augmenter le temps de décélération ou calculer si un freinage rhéostatique supplémentaire est nécessaire.
198/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Freinage CC pendant la décélération jusqu’à l’arrêt
Code
E0.50 Mode d'arrêt
Seuil de fréquence initiale du
E0.52
freinage d'arrêt CC
E0.53 Durée du freinage d'arrêt CC
Courant du freinage d'arE0.54
rêt CC①
E1.00 Entrée X1
E1.01 Entrée X2
E1.02 Entrée X3
E1.03 Entrée X4
E1.04 Entrée X5
H8.00 Entrée EX1
H8.01 Entrée EX2
H8.02 Entrée EX3
H8.03 Entrée EX4
①
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0,00…50,00 Hz
0,00
0,01
Arrêt
0,0…20,0 s (0,0 : inactif)
0,0
0,1
Arrêt
0,0…150,0 %
0,0
0,1
Arrêt
16 : Activation freinage d'arrêt CC
35
36
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Nom
Plage de réglage
0 : Décélération jusqu'à arrêt
: pourcentage de courant nominal du convertisseur de fréquence.
Le « freinage d’arrêt CC » peut être activé de deux manières :
●
par le réglage des paramètres
– [E0.50] = 0
– [E0.53] > 0
– [E0.54] > 0
– [Fréquence de sortie] ≤ [E0.52]
●
par le biais des entrées numériques
– Une des entrées numériques est réglée sur « 16 : Activation freinage d'arrêt CC »
– [E0.50] = 0
Le freinage CC démarre lorsque le signal d’entrée numérique défini est actif, et s’arrête lorsqu’il passe à l’état inactif. Il n’existe aucune limite de
temps.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
199/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-32: Freinage d'arrêt CC
Surexcitation de freinage
Cette fonction est utilisée pour atteindre une performance de freinage optimisée
du convertisseur de fréquence en mode de commande U/f. Pour réaliser cette
fonction, augmenter la « tension de sortie du convertisseur » en ajustant le paramètre E0.55 « Facteur de surexcitation de freinage » pendant le processus de
décélération.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
E0.55
Facteur de surexcitation de
freinage
1,00…2,00
1,10
0,01
Marche
●
Lorsque [E0.55] = 1,00, la « surexcitation de freinage » est inactive.
●
Un facteur plus élevé fournit une force de freinage plus élevée.
Cependant, un facteur excessivement élevé risque de déclencher des erreurs
de surintensité (OC-1, OC-2, OC-3), une surcharge de convertisseur (OL-1),
une surcharge de moteur (OL-2) ou un courant de choc / court-circuit (SC).
Dans de tels cas, réduire le paramétrage du facteur.
200/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Stabilisation de tension automatique
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
-
Arrêt
0 : Toujours actif
Stabilisation de tension auto- 1 : Toujours inactif
C0.10
matique
2 : Inactif seulement pendant la
décélération
C0.10 = 0 : La commande de tension continue est activée, le convertisseur commandera automatiquement la tension de sortie conformément à la tension nominale du moteur, et la tension de sortie ne sera pas supérieure à la tension nominale du moteur.
C0.10 = 1 : La commande de tension continue est désactivée, la tension de sortie sera alors directement proportionnelle à la tension d’entrée.
La tension de sortie peut être supérieure à la tension nominale du
moteur.
C0.10 = 2 : La commande de tension continue est désactivée pendant la décélération. Cette fonction peut réduire efficacement l’erreur « OE » pour les applications à décélération rapide.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
201/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.5.6 Freinage rhéostatique
Cette fonction est utilisée pour atteindre une performance de freinage optimisée
du convertisseur de fréquence en mode de commande U/f ou en mode de commande SVC.
Code
Nom
Plage de réglage
2 : Protection contre les surtensions en cas de calage désactivée,
Mode de prévention des surten- freinage rhéostatique activé
C0.25
sions
3 : Protection contre les surtensions en cas de calage activée,
freinage rhéostatique activé
1P
200 VAC : 300...390 V
Tension de démarrage du tranC0.15
sistor de freinage
3P 400 VAC : 600...785 V
C0.16
Cycle de service du transistor
1…100 %
de freinage
Par défaut
Min.
Attri.
3
–
Arrêt
1
Arrêt
1
Arrêt
385
770
100
Les paramètres C0.15 et C0.16 sont uniquement disponibles sur les
modèles 22K0 et inférieurs.
Pour utiliser cette fonction, effectuer les étapes suivantes :
Étape 1 : activer la fonction de freinage rhéostatique
Définir [C0.25] = « 2 : Protection des surtensions en cas de calage désactivée,
freinage rhéostatique activé » ou « 3 : Protection des surtensions en cas de calage activée, freinage rhéostatique activé ».
Étape 2 : régler le point de freinage selon le modèle
Le « point de démarrage de freinage » par défaut est différent pour les modèles
3P 400 VAC et 1P 200 VAC, qui ont besoin d’être ajustés par le réglage des paramètres C0.15 « Tension de démarrage du transistor de freinage » en fonction
des situations réelles.
Étape 3 : régler le cycle de service
Régler le paramètre C0.16 « Cycle de service du transistor de freinage » en fonction de la situation réelle :
●
Lorsque la tension de bus CC est supérieure à [C0.15] « Tension de démarrage du transistor de freinage », le transistor de freinage commute sur on / off
selon le cycle [C0.16] « Cycle de service du transistor de freinage » avec une
hystérésis interne.
●
Un réglage excessivement faible du paramètre C0.16 « Cycle de service du
transistor de freinage » peut causer une erreur de surtension pendant le freinage.
202/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-33: Cycle de service de freinage
t1 = t2 x [C0.16] / 100 % ; t2 = 1 / 100 Hz = 10 ms
Fig. 12-34: Hystérésis
L’hystérésis pour les différents modèles est comme indiquée ci-après :
●
1P 200 VAC : 10 V
●
3P 400 VAC : 15 V
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
203/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.6 Comportements d'exécution spéciaux
12.6.1 Fréquence de saut
Cette fonction est utilisée pour éviter la résonance mécanique du moteur lors de
la définition de fréquences de saut.
Code
Nom
E0.70
E0.71
E0.72
E0.73
Fréquence de saut 1
Fréquence de saut 2
Fréquence de saut 3
Plage de fréquences de saut
Facteur d'accélération de la fenêtre de
E0.74
saut
Plage de réglage
0,00…[E0.09] Hz
0,00…[E0.09] Hz
0,00…[E0.09] Hz
0,00…30,00 Hz
1…100
Par défaut
Min.
Attri.
0,00
0,00
0,00
0,00
0,01
0,01
0,01
0,01
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
1
1
Arrêt
Les plages de réglage des trois fréquences de saut sont indiquées dans la figure
ci-dessous :
Fig. 12-35: Fréquence de saut
Les points de fréquences de saut sont définis par les paramètres E0.70…E0.72.
La plage de fréquences de saut ou limites sont définies par le paramètres E0.73
comme indiqué ci-dessous :
●
[Fréquence limite supérieure] = [Fréquence de saut] + [E0.73]/2
●
[Fréquence limite inférieure] = [Fréquence de saut] + [E0.73]/2
Si la « fréquence de sortie » actuelle est supérieure à la « fréquence limite supérieure » et que la cible « fréquence de réglage » est dans la « plage de fréquence
de saut », la fréquence de sortie réelle sera limitée à la « fréquence limite inférieure ».
Si la « fréquence de sortie » actuelle est inférieure à la « fréquence limite inférieure » et que la cible « fréquence de réglage » est dans la « plage de fréquence
de saut », la fréquence de sortie réelle sera limitée à la « fréquence limite supérieure ».
204/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
●
Si [E0.73] = 0,00, la fonction « Fréquence de saut » est inactive.
●
Ne PAS régler E0.70, E0.71 et E0.72 avec des valeurs se recoupant ou incluses les unes dans les autres.
Le paramètre E0.74 est utilisé pour contrôler la vitesse d’accélération / de décélération dans la fenêtre de saut, la plage pour ce facteur correspond à 1 (vitesse
normale) jusqu’à 100 (vitesse 100 fois plus importante que la vitesse normale).
Le temps d’accélération et de décélération réel pour la fréquence de
saut est plus court que la valeur définie lorsque le facteur est supérieur à 1.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
205/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.6.2 Fonction pas-à-pas
La « commande pas-à-pas » dispose d’une priorité supérieure et est indépendante de la « commande d'exécution / d’arrêt ». Cette fonction peut UNIQUEMENT
être définie par l’entrée numérique ou la communication. Pour utiliser cette
fonction, réaliser les étapes suivantes :
Étape 1 : sélectionner 2 entrées numériques quelconques
Code
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
Nom
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
Plage de réglage
37 : Pas-à-pas avant
38 : Pas-à-pas arrière
Par défaut
Min.
Attri.
35
36
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Par défaut
Min.
Attri.
5,00
0,01
5,0
0,1
5,0
0,1
Étape 2 : régler les paramètres respectifs
Code
Nom
E0.60 Fréquence pas-à-pas
Plage de réglage
0,00…[E0.08] Hz
Temps d'accélération pas-à0,1…6 000,0 s
pas
Temps de décélération pas-àE0.62
0,1…6 000,0 s
pas
E0.61
Marche
Marche
Marche
Une fois que la « commande pas-à-pas » est active, le convertisseur de fréquence fonctionne immédiatement sur [E0.60] « fréquence pas-à-pas » avec la durée
d’accélération / de décélération définie par le « temps d’accélération pas-àpas » [E0.61] / « temps de décélération pas-à-pas » [E0.62] que le convertisseur
soit en fonctionnement ou non. Lorsque la « commande pas-à-pas » est inactive,
le moteur reprend l’état précédent.
●
Le convertisseur est à l’arrêt
– « Commande pas-à-pas » active : accélérer jusqu’à [E0.60] « fréquence pasà-pas » en fonction de [E0.61] « temps d’accélération pas-à-pas ».
– « Commande pas-à-pas » inactive : le temps de décélération est en fonction
de [E0.62] « temps de décélération pas-à-pas ».
●
Le convertisseur est en service
– La « fréquence de sortie » est supérieure à la « fréquence pas-à-pas »
206/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
– « Commande pas-à-pas » active : décélérer jusqu’à [E0.60] « fréquence
pas-à-pas » en fonction de [E0.62] « temps de décélération pas-à-pas ».
– « Commande pas-à-pas » inactive : accélérer jusqu’à la « fréquence de
réglage » précédente en fonction de [E0.26] « temps d’accélération ».
– La « fréquence de sortie » est inférieure à la « fréquence pas-à-pas »
– « Commande pas-à-pas » active : accélérer jusqu’à [E0.60] « fréquence
pas-à-pas » en fonction de [E0.61] « temps d’accélération pas-à-pas ».
– « Commande pas-à-pas » inactive : décélérer jusqu’à la « fréquence de
réglage » en fonction de [E0.27] « temps de décélération ».
Fig. 12-36: Temps d’accélération / de décélération pas-à-pas
Pas-à-pas avant
Pas-à-pas arrière
État de fonctionnement
Actif
Actif
Inactif
Actif
Inactif
Actif
Arrêt
Avant pas-à-pas
Arrière pas-à-pas
Tab. 12-10: Configuration pas-à-pas
Si la direction de commande pas-à-pas ne correspond pas à la direction de fonctionnement pas-à-pas actuelle, le convertisseur s’arrête
en fonction de [E0.50] « mode d’arrêt ».
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
207/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.6.3 Mode de contrôle à 2 fils / 3 fils (avant / arrêt, arrière / arrêt)
Mode de contrôle 1 à 2 fils
Étape 1 : activer le mode de contrôle 1 à 2 fils
Définir [E1.15] = « 0 : 2 fils avant/arrêt, arrière/arrêt ».
Étape 2 : définir deux entrées numériques
●
Régler une des entrées numériques sur « 35 : Marche avant (FWD) »
●
Régler une des entrées numériques sur « 36 : Marche arrière (REV) »
Exemple :
Raccorder l’interrupteur K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 35 : Marche avant
(FWD) ».
Raccorder l’interrupteur K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 36 : Marche arrière
(REV) ».
Fig. 12-37: Mode de contrôle 1 à 2 fils
La logique de commande est indiquée dans le tableau ci-dessous :
K1
K2
État de fonctionnement
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Arrêt
Marche avant
Marche arrière
Arrêt
Tab. 12-11: Configuration de mode de contrôle 1 à 2 fils
Lorsque les interrupteurs K1 et K2 sont fermés au même moment, le
convertisseur de fréquence s’arrête en fonction de [E0.50] « mode
d’arrêt » et les deux indicateurs LED FWD et REV sont allumés pendant l’état d’arrêt.
208/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Mode de contrôle 2 à 2 fils (avant / arrière, marche / arrêt)
Étape 1 : activer le mode de contrôle 2 à 2 fils
Définir [E1.15] = « 1 : 2 fils avant/arrière, marche/arrêt ».
Étape 2 : définir deux entrées numériques
●
Régler une des entrées numériques sur « 35 : Marche avant (FWD) »
●
Régler une des entrées numériques sur « 36 : Marche arrière (REV) »
Exemple :
Raccorder l’interrupteur K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 35 : Marche avant
(FWD) ».
Raccorder l’interrupteur K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 36 : Marche arrière
(REV) ».
Fig. 12-38: Mode de contrôle 2 à 2 fils
La logique de commande est indiquée dans le tableau ci-dessous :
K1
K2
État de fonctionnement
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Arrêt
Marche avant
Arrêt
Marche arrière
Tab. 12-12: Configuration de mode de contrôle 2 à 2 fils
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
209/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Mode de contrôle 1 à 3 fils
Étape 1 : définir 3 entrées numériques
●
Régler une des entrées numériques sur « 35 : Marche avant (FWD) »
●
Régler une des entrées numériques sur « 36 : Marche arrière (REV) »
●
Régler une des entrées numériques sur « 25 : Contrôle à 3 fils »
Pour utiliser la fonction 3 fils, définir tout d’abord les entrées numériques, puis
activer le mode de contrôle. Dans le cas contraire, le code d'avertissement
« PrSE » est affiché sur le panneau de commande.
Pour désactiver la fonction 3 fils, désactiver tout d’abord le mode de contrôle,
puis désactiver l’affectation de fonction de « 25 : Contrôle à 3 fils ». Dans le cas
contraire, le code d'avertissement « PrSE » est affiché.
Étape 2 : activer le mode de contrôle 1 à 3 fils
Définir [E1.15] = « 2 : Mode de contrôle 1 à 3 fils ».
Exemple :
Raccorder l’interrupteur K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 35 : Marche avant
(FWD) », sensible aux fronts.
Raccorder l’interrupteur K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 36 : Marche arrière
(REV) », sensible aux niveaux.
Raccorder l’interrupteur K3 sur X3, et régler [E1.02] = « 25 : Contrôle 3 fils »,
sensible aux niveaux.
Fig. 12-39: Contrôle 1 à 3 fils
La logique de commande est indiquée dans le tableau ci-dessous :
K3
K1
K2
État de fonctionnement
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Inactif / front
Inactif / front
Front
Inactif / front
Ouvert / fermé
Ouvert / fermé
Ouvert
Fermé
Arrêt
Arrêt
Marche avant
Marche arrière
Tab. 12-13: Configuration de contrôle à 3 fils
210/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Mode de contrôle 2 à 3 fils
Contrairement au mode de contrôle 1 à 3 fils, le mode de contrôle 2 à 3 fils dispose d’une caractéristique de sensibilité aux fronts pour les bornes de commande de direction.
Étape 1 : définir 3 entrées numériques
●
Régler une des entrées numériques sur « 35 : Marche avant (FWD) »
●
Régler une des entrées numériques sur « 36 : Marche arrière (REV) »
●
Régler une des entrées numériques sur « 25 : Contrôle à 3 fils »
Étape 2 : activer le « mode de contrôle 2 à 3 fils » en réglant « [E1.15] = 3 »
Exemple :
Raccorder K1 sur X1, régler [E1.00] = « 35 : Marche avant (FWD) », sensible aux
fronts.
Raccorder K2 sur X2, régler [E1.01] = « 36 : Marche arrière (REV) », sensible aux
fronts.
Raccorder K3 sur X3, régler [E1.02] = « 25 : Contrôle 3 fils », sensible aux niveaux.
Fig. 12-40: Mode de contrôle 2 à 3 fils
K3
K1
K2
État de fonctionnement
Ouvert
Fermé
Fermé
Fermé
Front / inactif
Front
Inactif
Front
Front / inactif
Inactif
Front
Front
Arrêt
Marche avant
Marche arrière
Aucun changement
Tab. 12-14: Configuration de contrôle à 3 fils
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
211/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Dans le contrôle de fonctionnement à 2 fils / 3 fils, vérifier et s'assurer que le réglage de la direction correspond aux exigences dans
l’application réelle. Si la commande de direction est modifiée lorsque le convertisseur de fréquence est en fonctionnement, le paramètre [E0.18] « Temps mort lors du changement de direction » est
actif.
Marche / arrêt
Pour de plus amples détails sur le mode marche/arrêt, voir chap. "Ajustage de la
fréquence de réglage par la fonction de multivitesse" à la page 172.
212/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.7 Fonctions spéciales
12.7.1 Fonction de compteur
Le compteur interne compte les impulsions d'entrée reçues de l’« entrée numérique » et les compare avec la valeur de réglage de « Valeur moyenne du compteur » ou « Valeur cible du compteur ».
Le signal de sortie « Valeur moyenne du compteur atteinte » ou « Valeur cible du
compteur atteinte » est indiqué via DO1 ou la sortie du relais 1 lorsque la valeur
du compteur est équivalente à la valeur de réglage.
Le compteur est effacé et le DO1 ou le signal de sortie du relais 1 est réinitialisé
par un signal de front valide ou une autre entrée numérique définie comme « Réinitialisation du compteur ».
Code
Nom
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
Valeur moyenne du compE2.80
teur
E2.81 Valeur cible du compteur
Par défaut
Min.
Attri.
35
36
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
0…[E2.81]
0
1
[E2.80]=9 999
0
1
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Marche
Marche
16 : Valeur cible du compteur atteinte
1
–
Arrêt
1
–
Arrêt
Plage de réglage
39 : Entrée du compteur
40 : Réinitialisation du compteur
E2.01
Paramétrage de la sortie
DO1
E2.15
Sélection de sortie du relais 17 : Valeur moyenne du compteur
1
atteinte
Exemple :
L’entrée X1 est définie comme « 39 : Entrée du compteur ».
L’entrée X2 est définie comme « 40 : Réinitialisation du compteur ».
Le câblage est indiqué sur la figure ci-dessous :
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
213/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-41: Configuration d’entrée numérique
Raccorder K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 39 : Entrée du compteur ».
Raccorder K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 40 : Réinitialisation du compteur ».
K1
K2
État de fonctionnement État
Inactif
Inactif
–
Front
Inactif
Front
Front
Valeur du compteur
= [E2.80] / [E2.81]
–
La valeur de compteur interne reste sur [E2.80] /
[E2.81]
La sortie numérique est active
La valeur de compteur interne est réinitialisée sur
Le compteur est réin- « 0 »
itialisé
La sortie numérique est inactive
Tab. 12-15: Fonction de compteur
Le signal « Sortie DO1 » ou « Sortie relais 1 » et l’état sont indiqués ci-après :
●
[E2.01] / [E2.15] = « 16 : Valeur cible du compteur atteinte »
Lorsque le compteur interne reçoit le nombre d’impulsions d'entrée de l’« entrée X1 » équivalent à [E2.81] « Valeur cible du compteur ».
●
[E2.01] / [E2.15] = « 17 : Valeur moyenne du compteur atteinte »
Lorsque le compteur interne reçoit le nombre d’impulsions d'entrée de l’« entrée X1 » équivalent à [E2.80] « Valeur moyenne du compteur ».
Le signal est réinitialisé par le signal suivant de front valide de l’« entrée X2 » qui
est défini sur « 40 : Réinitialisation du compteur ».
Exemple :
[E2.80] = 5, [E2.81] = 8
Le comportement de sortie est décrit comme suit :
214/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-42: Comportement de sortie
●
Si le réglage d’un paramètre E2.80, E2.81 et / ou l’état d’entrées
numériques définies est modifié, la valeur du compteur sera réinitialisée et les sorties numériques immédiatement passées à l’état
inactif.
●
La fréquence d’entrée numérique maximale autorisée est de
50 Hz et la durée d’impulsions minimale autorisée (actif et inactif)
supérieure à 8 ms.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
215/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.7.2 Fréquence atteinte
Cette fonction est utilisée pour détecter la différence entre la fréquence de sortie et la fréquence de réglage. Lorsque la différence se trouve dans la largeur de
détection de fréquence, un signal d’indication est généré pour une opération
d’ingénierie ultérieure dans l’application.
Code
E2.01
E2.15
H8.20
H8.21
H9.00
H9.01
H9.02
H9.03
Nom
Plage de réglage
Paramétrage de la sortie DO1
Sélection de sortie du relais 1
Paramètres sortie EDO
Sélection d’une sortie relais étendue
Sélection d'une sortie relais 1 étendue
4 : Vitesse atteinte
Sélection d'une sortie relais 2 étendue
Sélection d'une sortie relais 3 étendue
Sélection d'une sortie relais 4 étendue
E2.70 Largeur de détection de la fréquence 0,00…400,00 Hz
Par défaut
Min.
Attri.
1
1
1
1
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
2,50
0,01
Marche
Le signal de « Vitesse atteinte » est actif sur la borne de sortie sélectionnée lorsque la différence entre la « Fréquence de sortie » et la « Fréquence de réglage »
se trouve dans la plage définie par le paramètre E2.70 « Largeur de détection de
la fréquence » :
216/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-43: Fréquence atteinte
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
217/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.7.3 Détection de niveau de fréquence
Cette fonction est utilisée pour détecter la différence entre la fréquence de sortie et la fréquence de réglage. Un signal d’indication est UNIQUEMENT généré
lorsque la fréquence de sortie est SUPÉRIEURE à la limite inférieure du niveau
de détection de fréquence. Le signal d’indication peut être utilisé pour une opération d’ingénierie ultérieure dans l’application.
Par défaut
Min.
Attri.
1
1
1
1
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
E2.71 Niveau de détection de la fréquence FDT1 0,00…400,00 Hz
50,00
0,01
Largeur du niveau de détection de la fré0,00…[E2.71] Hz
quence FDT1
1,00
0,01
E2.73 Niveau de détection de la fréquence FDT2 0,00…400,00 Hz
25,00
0,01
Largeur du niveau de détection de la fré0,00…[E2.73] Hz
quence FDT2
1,00
0,01
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Marche
Marche
Marche
Marche
Code
E2.01
E2.15
H8.20
H8.21
H9.00
H9.01
H9.02
H9.03
E2.72
E2.74
Nom
Paramétrage de la sortie DO1
Sélection de sortie du relais 1
Paramètres sortie EDO
Sélection d’une sortie relais étendue
Sélection d'une sortie relais 1 étendue
Sélection d'une sortie relais 2 étendue
Sélection d'une sortie relais 3 étendue
Sélection d'une sortie relais 4 étendue
Plage de réglage
5, 6
Le signal de sortie numérique sélectionné et l’état se présentent comme suit :
●
[E2.01] / [E2.15] = 5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1)
– Actif lorsque la « Fréquence de sortie » est supérieure à [E2.71]
– Inactif lorsque la « Fréquence de sortie » est inférieure à [E2.71] - [E2.72]
●
[E2.01] / [E2.15] = 6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2)
– Actif lorsque la « Fréquence de sortie » est supérieure à [E2.73]
– Inactif lorsque la « Fréquence de sortie » est inférieure à [E2.73] - [E2.74]
218/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Fig. 12-44: Détection de niveau de détection de fréquence
12.7.4 Affichage de courant haute résolution
Code
E5.01
Nom
Plage de réglage
Durée de filtrage du courant de sortie haute
5…500 ms
résolution
d0.98 Courant de sortie haute résolution
–
Par défaut
Min.
40
1
–
0,01
Attri.
Marche
Lecture
Le paramètre E5.01 est utilisé pour définir la constante de temps du courant de
sortie dynamique dans des applications où une valeur haute résolution avec
deux décimales est exigée pour la surveillance ou le contrôle.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
219/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.8 API simple
12.8.1 Description du fonctionnement
L'API simple est un mode de fonctionnement automatique reposant sur le temps
d’accélération / de décélération actuel, la fréquence de réglage, la durée et le
sens de rotation.
L’API simple est composé de 16 étages, chacun disposant de son propre paramétrage de temps d'accélération, de temps de décélération, de fréquence de réglage, de sens de rotation et de durée. Un exemple de commande API simple est
représenté sur la figure ci-dessous :
fout Fréquence de sortie
t
Temps
TAcc Temps d'accélération
TRun Durée de fonctionnement de l'étage
TDec Temps de décélération
Fig. 12-45: Exemple de commande API simple
Source de la fréquence
API simple
Source de commande d’exécution
Panneau de commande
Entrée numérique multifonction
Communication
Sens de rotation et temps accél./décél.
[E3.60], [E3.62], [E3.64], [E3.66]
[E3.68], [E3.70], [E3.72], [E3.74]
[E3.76], [E3.78], [E3.80], [E3.82]
[E3.84], [E3.86], [E3.88], [E3.90]
Tab. 12-16: Configuration d’API simple
220/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.8.2 Définition du mode API simple
Code
Nom
Plage de réglage
Mode de fonctionnement API
0…3
simple
Multiplicateur de temps API
E3.01
1…60
simple
E3.02 Nombre de cycles API simples 1…1 000
E3.00
●
[E3.00] = 0 : Inactif
●
[E3.00] = 1 : Arrêt à la fin du cycle sélectionné
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
1
1
Arrêt
1
1
Arrêt
Dans ce mode, le convertisseur de fréquence décélère à 0,00 Hz après le dernier étage de l’API simple, puis s’arrête en fonction du mode d’arrêt configuré.
●
[E3.00] = 2 : Cycles continus
Dans ce mode, le convertisseur de fréquence décélère à 0,00 Hz après le dernier étage de l’API simple, puis démarre automatiquement un nouveau cycle.
●
[E3.00] = 3 : Exécuter le dernier étage à la fin du cycle sélectionné
Dans ce mode, le convertisseur de fréquence continue de fonctionner à la fréquence de réglage du dernier étage de l’API simple.
La durée réelle pour chaque étage est définie par l’équation suivante (prendre
l’étage 0 comme exemple) :
TRun = [E3.61] x [E3.01]
Sur la base de l’équation ci-dessus, la durée maximum d’un cycle est de :
8 x 6 000,0 s x 60 = 800 heures.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
221/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.8.3 Réglage de durée d’accélération et de décélération / direction /
vitesse
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Fréquence de réglage numérique
0,00…[E0.09] Hz
50,00
0,01
E3.40 Fréquence multivitesse 1
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.41 Fréquence multivitesse 2
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.42 Fréquence multivitesse 3
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.43 Fréquence multivitesse 4
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.44 Fréquence multivitesse 5
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.45 Fréquence multivitesse 6
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.46 Fréquence multivitesse 7
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.47 Fréquence multivitesse 8
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.48 Fréquence multivitesse 9
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.49 Fréquence multivitesse 10 0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.50 Fréquence multivitesse 11 0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.51 Fréquence multivitesse 12 0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.52 Fréquence multivitesse 13 0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.53 Fréquence multivitesse 14 0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.54 Fréquence multivitesse 15 0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E0.07
222/493
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Code
Nom
E3.60
E3.62
E3.64
E3.66
E3.68
E3.70
E3.72
E3.74
E3.76
E3.78
E3.80
E3.82
E3.84
E3.86
E3.88
E3.90
Action à l'étage 0
Action à l'étage 1
Action à l'étage 2
Action à l'étage 3
Action à l'étage 4
Action à l'étage 5
Action à l'étage 6
Action à l'étage 7
Action à l'étage 8
Action à l'étage 9
Action à l'étage 10
Action à l'étage 11
Action à l'étage 12
Action à l'étage 13
Action à l'étage 14
Action à l'étage 15
Durée de fonctionnement
à l'étage 0
Durée de fonctionnement
à l'étage 1
Durée de fonctionnement
à l'étage 2
Durée de fonctionnement
à l'étage 3
Durée de fonctionnement
à l'étage 4
Durée de fonctionnement
à l'étage 5
Durée de fonctionnement
à l'étage 6
Durée de fonctionnement
à l'étage 7
Durée de fonctionnement
à l'étage 8
Durée de fonctionnement
à l'étage 9
Durée de fonctionnement
à l'étage 10
E3.61
E3.63
E3.65
E3.67
E3.69
E3.71
E3.73
E3.75
E3.77
E3.79
E3.81
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Plage de réglage
011, 012, 013, 014, 015, 016 ,017,
018, 021, 022, 023, 024, 025, 026,
027, 028, 031, 032, 033, 034, 035,
036, 037, 038, 041, 042, 043, 044,
045, 046, 047, 048, 051, 052, 053,
054, 055, 056, 057, 058, 061, 062,
063, 064, 065, 066, 067, 068, 071,
072, 073, 074, 075, 076, 077, 078,
081, 082, 083, 084, 085, 086, 087,
088, 111, 112, 113, 114, 115, 116,
117, 118, 121, 122, 123, 124, 125,
126, 127, 128, 131, 132, 133, 134,
135, 136, 137, 138, 141, 142, 143,
144, 145, 146, 147, 148, 151, 152,
153, 154, 155, 156, 157, 158, 161,
162, 163, 164, 165, 166, 167, 168,
171, 172, 173, 174, 175, 176, 177,
178, 181, 182, 183, 184, 185, 186,
187, 188
Par défaut
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
Min.
Attri.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
223/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Par défaut
Min.
Attri.
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0…6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
E0.26 Temps d'accélération
0,1…6000,0 s
DOM
0,1
E0.27 Temps de décélération
0,1…6000,0 s
DOM
0,1
E3.10 Temps d'accélération 2
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.11 Temps de décélération 2
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.12 Temps d'accélération 3
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.13 Temps de décélération 3
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.14 Temps d'accélération 4
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.15 Temps de décélération 4
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.16 Temps d'accélération 5
0,1…6000,0 s
10,0
0,1
E3.17 Temps de décélération 5
0,1…6000,0 s
10,0
0,1
E3.18 Temps d'accélération 6
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.19 Temps de décélération 6
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.20 Temps d'accélération 7
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.21 Temps de décélération 7
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
Code
E3.83
E3.85
E3.87
E3.89
E3.91
224/493
Nom
Durée de fonctionnement
à l'étage 11
Durée de fonctionnement
à l'étage 12
Durée de fonctionnement
à l'étage 13
Durée de fonctionnement
à l'étage 14
Durée de fonctionnement
à l'étage 15
Plage de réglage
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
E3.22 Temps d'accélération 8
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
E3.23 Temps de décélération 8
0,1…6 000,0 s
10,0
0,1
Attri.
Marche
Marche
Pour la définition d’étage, voir chap. "Ajustage de la fréquence de réglage par la
fonction de multivitesse" à la page 172.
●
Si une durée de fonctionnement d’étage est réglée sur 0, l’API
simple saute cet étage.
●
La « Commande PID » est prioritaire par rapport à la « Commande
API simple ». Pour utiliser la « Commande API simple », désactiver
tout d’abord la « Commande PID ».
12.8.4 Arrêt et mise en pause de la commande API simple
Une « Commande API simple » active peut être stoppée ou mise en pause en
configurant les entrées numériques avec les fonctions « Arrêt API simple » ou
« Pause API simple ».
Code
Nom
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
●
Plage de réglage
26 : Arrêt API simple
27 : Pause API simple
Par défaut
Min.
Attri.
35
36
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
26 : Arrêt API simple
Le convertisseur de fréquence arrête toute sortie jusqu’à ce que la « commande d'exécution » soit active et que le moteur soit en roue libre jusqu’à l’arrêt.
●
27 : Pause API simple
La « Commande API simple » est mise en pause et le convertisseur de fréquence décélère pour fonctionner à 0 Hz jusqu’à ce que le signal de pause
passe à l’état inactif.
Un processus de pause API simple typique se présente comme indiqué dans la
liste ci-dessous :
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
225/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Pause
Séries EFC x610
API simple
Commande
d’exécution
État de convertisseur
1
Inactif
Actif
Marche
2
Actif
Actif
3
Inactif
Actif
Étape
Description
Cycles API simple avec
Décélération jusqu’à 0 Hz
chaque étage
La durée de décélération est
en fonction du paramétrage
(pas de freinage d'ar- actuel
rêt CC)
de l’étage de l’API simple
La durée d’accélération est
Accélérer à
l’étage précédent
4
Inactif
Inactif
Arrêt
5
Inactif
Actif
Marche
en fonction du paramétrage
d’étage
de l’API simple précédent
avant la pause
Arrêt selon [E0.50]
Redémarrage à partir du 1er
étage d’API simple
Tab. 12-17: Processus de pause d’API simple typique
226/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.8.5 Indication de l’état d’API simple
Un signal d’indication est actif via « Sortie DO1 » ou « Sortie relais 1 » lorsqu’un
cycle ou étage d’API simple est terminé.
Définir la sortie avec les signaux d’indication respectifs comme indiqué ci-dessous :
Code
Nom
E2.01 Paramétrage de la sortie DO1
E2.15 Sélection de sortie du relais 1
H8.20 Paramètres sortie EDO
Sélection d’une sortie relais étenH8.21
due
Sélection d'une sortie relais 1 étenH9.00
due
Sélection d'une sortie relais 2 étenH9.01
due
Sélection d'une sortie relais 3 étenH9.02
due
Sélection d'une sortie relais 4 étenH9.03
due
●
Plage de réglage
7 : Étage API simple terminé
8 : Cycle API simple terminé
Par défaut
Min.
Attri.
1
1
1
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
1
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
7 : Étage API simple terminé
fout Fréquence de sortie
dout Sortie numérique
t
Temps
Fig. 12-46: Étage API simple terminé
Lorsqu’un étage est terminé, un signal d’impulsion est actif pendant une durée de 0,5 s. Tout étage avec une durée de fonctionnement de 0,0 s est sauté
sans sortie d’impulsion.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
227/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
– Si la durée de fonctionnement de l’un des étages est si courte qu’elle est
terminée avant que le signal « Étage API simple terminé » de l’étage précédent soit désactivé, le signal reste actif et le calcul de la durée d’impulsion
est redémarré.
– Si la fréquence de réglage de l’étage suivant est inférieure à celle de l’étage
actuel, le convertisseur de fréquence décélère jusqu’à l’étage suivant avec
la durée de décélération de l’étage actuel.
Si la fréquence réglée de l’étage suivant est supérieure à celle de l’étage
actuel, le convertisseur de fréquence accélère jusqu’à l’étage suivant avec
la durée d’accélération de l’étage suivant.
●
8 : Cycle API simple terminé
fout Fréquence de sortie
dout Sortie numérique
t
Temps
Fig. 12-47: Cycle API simple terminé
Lorsqu’un cycle est terminé, un signal d’impulsion est actif pendant une durée
de 0,5 s.
228/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.9 Commande PID
12.9.1 Description du fonctionnement
La commande PID est utilisée au sein des commandes des processus comme le
contrôle de flux, le contrôle de la pression, le contrôle de la température et
d’autres valeurs d’ingénierie. Dans la commande PID, un système de retour négatif est formé avec des opérations proportionnelles, intégrales et dérivées basées sur les différences entre les valeurs de référence et leur retour. De cette
manière, la différence entre la sortie réelle et la référence est réduite.
Le principe de commande de base est indiqué sur la figure ci-dessous :
Fig. 12-48: Principe de commande PID
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
229/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.9.2 Sélection de référence et de retour
Avant d’utiliser la fonction de commande PID, s’assurer que [E1.00]…[E1.04] ≠
« 41 : Désactivation du PID ».
Exécuter les étapes suivantes pour configurer la référence PID :
Étape 1 : sélectionner le canal de référence PID
Code
Nom
Plage de réglage
E4.00 Canal de référence du PID
0…10
E4.03 Référence analogique PID
0,00…10,00
E4.04 Vitesse de référence PID
0…30 000 tr/min
●
[E4.00] = 0 : Inactif
●
[E4.00] = 1 : Potentiomètre du pupitre
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
0,00
0,01
0
1
Arrêt
Marche
Marche
La fonction de commande PID est inactive.
La valeur de référence est définie par l’ajustage du potentiomètre sur le panneau de commande.
●
[E4.00] = 2 : Boutons du pupitre
La valeur de référence est définie par E0.07 « Paramétrage numérique de fréquence » qui peut être augmentée ou réduite en appuyant respectivement sur
les touches <▼> ou <▲> sur le panneau de commande lorsque le convertisseur
de fréquence est en fonctionnement.
●
[E4.00] = 3 : Entrée analogique AI1
La valeur de référence est réglée par l’entrée analogique AI1.
●
[E4.00] = 4 : Entrée analogique AI2
●
[E4.00] = 5 : Entrée d'impulsions X5
La valeur de référence est réglée par l’entrée analogique AI2.
La valeur de référence est réglée par le signal d’impulsions via l’entrée X5.
●
[E4.00] = 6 : Entrée analogique EAI1
●
[E4.00] = 7 : Communication
La valeur de référence est réglée par l’entrée analogique EAI1.
La valeur de référence est réglée par le logiciel d’ingénierie, l’API ou un autre
équipement externe via le protocole Modbus ou un autre mode de communication.
●
[E4.00] = 8 : Référence analogique E4.03
La valeur de référence est réglée par le paramètre E4.03.
●
[E4.00] = 9 : Vitesse de référence E4.04
La valeur de référence est réglée par le paramètre E4.04.
230/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
●
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
[E4.00] = 10 : Entrée analogique EAI2
La valeur de référence est réglée par l’entrée analogique EAI2.
Étape 2 : sélectionner le canal de retour PID
Code
Nom
E4.01 Canal de feedback PID
●
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0…5
0 : Entrée analogique AI1
La valeur de retour est réglée par l’entrée analogique AI1.
●
1 : Entrée analogique AI2
La valeur de retour est réglée par l’entrée analogique AI2.
●
2 : Entrée d'impulsions X5
●
3 : Entrée analogique EAI1
La valeur de retour est réglée par l’entrée d’impulsions X5.
La valeur de retour est réglée par l’entrée analogique EAI1.
●
4 : Vitesse de la carte d'encodage
La valeur de retour est réglée par la vitesse de la carte d’encodage.
●
5 : Entrée analogique EAI2
La valeur de retour est réglée par l’entrée analogique EAI2.
Toute entrée analogique et entrée d’impulsions X5 peut UNIQUEMENT être affectée à une fonction.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
231/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.9.3 Configuration de boucle de contrôle
Code
Nom
E4.15 Gain proportionnel – P
E4.16 Temps intégral – Ti
E4.17 Temps dérivée – Td
E4.18 Période d'échantillonnage – T
●
Plage de réglage
0,000…60,000
0,00…100,00 s
(0,00 : aucune intégrale)
0,00…100,00 s
(0,00 : aucune dérivée)
0,01…100,00 s
Par défaut
Min.
Attri.
1,500
0,001
Marche
1,50
0,01
Marche
0,00
0,01
Marche
0,50
0,01
Marche
Gain proportionnel - P : détermine le gain de la déviation
– Une valeur P supérieure implique une plus grande échelle et une réponse
plus rapide, mais une valeur P excessivement élevée provoque des oscillations.
– La valeur P ne permet pas de complètement éliminer une déviation.
●
Temps intégral - Ti : utilisé pour éliminer la déviation
– Une valeur Ti inférieure implique une réponse plus rapide du convertisseur
de fréquence aux modifications de déviation, mais une valeur Ti excessivement faible provoque des oscillations.
– Si Ti = 0, l’intégration est désactivée pendant la commande PID
– L’intégration s’arrête mais la valeur intégrale est conservée.
– L’intégration continue si Ti ≠ 0.
●
Temps dérivée - Td : utilisé pour répondre rapidement aux modifications de la
déviation entre la référence et le retour.
– Une valeur Td supérieure implique une réponse plus rapide, mais une valeur Td excessivement élevée provoque des oscillations.
– Si Td = 0, la dérivation est désactivée pendant la commande PID.
La dérivation s’arrête et sa valeur est réinitialisée sur « 0 ».
●
Période d'échantillonnage - T : durée d’échantillonnage dans la commande
PID
La valeur doit correspondre à la constante de temps sélectionnée Ti ou Td,
normalement plus courte d’1/5 de la constante de temps.
232/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.9.4 Paramétrage de mode de régulation PID
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
E4.30
Zone morte PID
0,0…20,0 %
2,0
0,1
Marche
Ce paramètre est utilisé pour définir la limite de la déviation entre la référence
et la valeur de retour. Lorsque la différence se trouve dans la « Zone morte PID »
définie, la commande PID stoppe pour fournir une sortie stable.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
E4.31
Mode de régulation PID
0, 1
0
–
Marche
Lorsque la sortie PID atteint [E0.09] « Limite supérieure de fréquence de sortie » ou [E0.10] « Limite inférieure de fréquence de sortie » dans la commande
PID, les modes suivants sont disponibles pour la régulation PID :
●
0 : Arrêter la régulation intégrale quand la fréquence atteint la limite supérieure / inférieure
Lorsque la différence entre les valeurs de référence et les valeurs de retour
varie, la valeur intégrale suit immédiatement la modification. Lorsque la fréquence de réglage atteint les limites, l’intégration s’arrête et la valeur intégrale reste inchangée.
Ce mode est utilisé dans des applications avec des valeurs de référence à modification rapide.
●
1 : Continuer la régulation intégrale quand la fréquence atteint la limite supérieure / inférieure
Lorsque la sortie PID atteint les limites, l’intégrale continue à augmenter jusqu’à sa limite numérique possible.
Ce mode est utilisé dans des applications avec des valeurs de référence stables. Lorsque la différence entre la référence et le retour varie, un temps supplémentaire est requis afin d’éliminer l’impact de la régulation intégrale accumulée avant que la valeur intégrale puisse poursuivre la modification de la
tendance.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
233/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.9.5 Commande d’action directe du PID
Code
Nom
Plage de réglage
Limite dynamique de l'action directe
0,00…100,00 %
du PID
Décalage de limite de l'action direcE4.20
0,00…100,00 %
te du PID
E4.33 Réglages de l’action directe du PID 0 : Inactif ; 1 : Actif
E4.19
Par défaut
Min.
10,00
0,01
2,00
0,01
0
-
Attri.
Marche
Marche
Arrêt
L’action directe du PID contrôle le processus à travers l’adaptation du paramétrage de la fréquence de sortie avec le signal d’ajustage précis de la sortie PID.
Avant d’utiliser cette fonction, les utilisateurs doivent définir [E4.00] ≠ 0, et
E4.33 doit être réglé en fonction du choix suivant :
0 : Action directe du PID inactive. Si [E4.00] ≠ 0, la fréquence donnée est réglée
par la sortie PID.
1 : Action directe du PID active. Si [E4.00] ≠ 0, la fréquence donnée est réglée
par le résultat de la sortie PID plus le paramétrage de fréquence principal ; la
fréquence donnée est définie par le paramètre E0.00 « Première source de réglage de la fréquence », et obtenue par le module Acc / Dcc.
Fig. 12-49: Action directe du PID
Les paramètres E4.19 et E4.20 sont tous les deux utilisés pour limiter la valeur
de l'action directe du PID. E4.19 correspond au pourcentage relatif à la fréquence principale, et E4.20 au pourcentage relatif à E0.08.
De cette manière, la plage de la fréquence d’action directe du PID correspond
à:
-Min{[E4.19] ╳ fréquence principale + [E4.20] ╳ [E0.08], [E0.09]}…Min{[E4.19]
╳ fréquence principale + [E4.20] ╳ [E0.08], [E0.09]}
234/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.9.6 Désactivation de PID par entrée numérique
Fig. 12-50: Désactivation de PID par entrée numérique
La commande PID est désactivée de la manière suivante :
●
« Canal de référence du PID » [E4.00] = « 0 : Aucun contrôle du PID » ou
●
« Entrée X1...X4 » [E1.00]...[E1.04] ou « Entrée EX1...EX4 » [H8.00]...[H8.03]
= « 41 : Désactivation du PID » et la borne d’entrée numérique multifonction
respective est active.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
235/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.9.7 Affichage de valeur d’ingénierie du PID
Cette fonction est utilisée pour afficher une valeur d’ingénierie qui est adaptée
pour les opérations d’ingénierie de l’application avec mise à l’échelle de la valeur de sortie. Elle correspond à l’équation suivante :
●
Vitesse réglée définie par l'utilisateur :
●
Vitesse de sortie définie par l'utilisateur :
[d0.04] = [d0.02] x [E5.02]
[d0.05] = [d0.00] x [E5.02]
Code
E5.02
Nom
Plage de réglage
Facteur d'échelle de la vitesse défini par
0,01…100,00
l'utilisateur
Par défaut
1,00
d0.01 Vitesse réelle
–
–
d0.03 Vitesse réglée
–
–
d0.04 Vitesse réglée définie par l'utilisateur
–
–
d0.05 Vitesse de sortie définie par l'utilisateur –
–
d0.70 Valeur de référence PID
–
–
d0.71 Valeur de retour PID
–
–
Min.
Attri.
Marche
Lectu1 tr/min
re
Lectu1 tr/min
re
Lectu0,1
re
Lectu0,1
re
Lectu0,1
re
Lectu0,1
re
0,01
[d0.70] = [E4.02] x [Référence PID]
[d0.71] = [E4.02] x [Retour PID]
236/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.9.8 Indication d’état PID
Code
E4.32
E2.01
E2.15
H8.20
H8.21
H9.00
H9.01
H9.02
H9.03
Nom
Plage de réglage
Largeur de détection de la valeur de
0,01…100,00
conception du PID
Paramétrage de la sortie DO1
Sélection de sortie du relais 1
Paramètres sortie EDO
Sélection d’une sortie relais étendue
18 : Valeur de référenSélection d'une sortie relais 1 étendue ce PID atteinte
Sélection d'une sortie relais 2 étendue
Sélection d'une sortie relais 3 étendue
Sélection d'une sortie relais 4 étendue
Par défaut
Min.
1,00
0,01
1
1
1
1
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
Attri.
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Le paramètre [E4.32] « Largeur de détection de la valeur de conception du PID »
est utilisé pour définir la fenêtre de tolérance entre [d0.70] « Valeur de référence PID » et [d0.71] « Valeur de retour PID ». Lorsque la différence entre la référence et le retour se trouve dans la largeur de détection, le signal de valeur atteinte passe à l’état actif via la sortie DO1.
Définir [E4.32] = │[d0.70] - [d0.71]│/[d0.70] x 100 %
Fig. 12-51: Largeur de détection de la valeur de conception du PID
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
237/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.9.9 Fonction veille / réveil
Cette fonction est utilisée pour réaliser le maximum d'économie en énergie en
fonction du type de charges dans les applications réelles.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut Min.
E5.15 Niveau de veille
0,00…[E0.09] Hz
0,00
0,01
E5.16 Différé de veille
0,0…3 600,0 s
60,0
0,1
E5.17 Temps d'amélioration de la veille
0,0…3 600,0 s
0,0
0,1
0,0
0,1
E5.18
Amplitude d'amélioration de la veil0,0…100,0 %
le
E5.19 Niveau de réveil
0,0…100,0 %
0,0
0,1
E5.20 Différé de réveil
0,2…60,0 s
0,5
0,1
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Le convertisseur de fréquence peut passer à l’état de veille lorsque toutes les
conditions ci-dessous sont réunies :
●
[Retour PID] > [E5.19] « Niveau de réveil »
●
[Sortie PID] < [E5.15] « Niveau de veille »
●
[Durée] t ≥ [E5.16] « Différé de veille »
238/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-52: Processus de veille et de réveil
Après le « Différé de veille » [E5.16], la commande PID stimule avec le paramètre [E5.18] « Amplitude d’amélioration de la veille » dans [E5.17] « Temps
d’amélioration de la veille », puis passe au mode de veille. En mode de veille, le
convertisseur de fréquence arrête toute sortie et « PSLP » est affiché sur le panneau de commande.
[Amélioration de la veille] = [E5.18] x [Référence PID]
Pendant la veille, le convertisseur de fréquence surveille le retour PID réel et
passe à l’état de réveil lorsque les deux conditions suivantes sont réunies :
●
[Retour PID] < [E5.19] « Niveau de réveil »
●
[Durée] t ≥ [E5.20] « Différé de réveil »
Le convertisseur de fréquence passe à l’état précédent de fonctionnement après
le réveil.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
239/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.9.10 Fonctions de protection de pompe
Deux modes de protection de pompe sont disponibles :
●
Protection de pompe à sec : protection de la pompe d’un fonctionnement
sans charge d’eau (par ex. pompe à eau sans eau)
●
Protection contre fuite de la pompe : protection de la pompe contre un fonctionnement en cas de fuite
Les deux modes de protection sont réalisés en comparant le retour PID avec la
référence PID lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne avec le paramètre [E0.09] « Limite supérieure de la fréquence de sortie ».
Code
Nom
E5.05 Seuil de protection pompe à sec
E5.06 Différé de protection pompe à sec
E5.07
0,0 %…[E5.08]
E5.09 Différé de protection fuite de la pompe
Par défaut
Min.
Attri.
30,0
0,1
Marche
0,0
0,1
Marche
30,0
0,1
50,0
0,1
0,0
0,1
60,0
0,1
0
–
0
–
0
–
0,0…300,0 s
(0,0 s : inactif)
Différé de protection pompe à sec au démar0,0…300,0 s
rage
E5.08 Seuil de protection fuite de la pompe
E5.10
Plage de réglage
0,0…100,0 %
0,0…600,0 s
(0,0 s : inactif)
Différé de protection fuite de la pompe au
0,0…600,0 s
démarrage
E9.05 Type de la dernière erreur
E9.06 Type de l'avant-dernière erreur
24 : Pdr, pompe à
sec
E9.07 Type de l'avant-avant-dernière erreur
Marche
Marche
Marche
Marche
Lecture
Lecture
Lecture
Conditions pour déclencher la protection de pompe à sec :
●
Le convertisseur de fréquence fonctionne à [E0.09] « Limite supérieure de la
fréquence de sortie »
●
([Retour PID] ÷ [Référence PID]) < [E5.05] « Seuil de protection pompe à
sec »
●
Durée ≥ [E5.06] « Différé de protection pompe à sec »
Lorsque la protection de pompe à sec est déclenchée, le code d’erreur « Pdr »
est affiché sur le panneau de commande. Le message d'erreur « 24 : « Pdr, pompe à sec » peut être lu via les paramètres E9.05…E9.07.
Conditions pour déclencher la protection de fuite de pompe :
240/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
●
Le convertisseur de fréquence fonctionne à [E0.09] « Limite supérieure de la
fréquence de sortie »
●
([Retour PID] ÷ [Référence PID]) < [E5.08] « Seuil de protection fuite de la
pompe »
●
Durée ≥ [E5.09] « Différé de protection fuite de la pompe »
Lorsque la protection contre une fuite de pompe est déclenchée, le code d’avertissement « PLE » est affiché sur le panneau de commande.
●
Les paramètres « Différé de protection pompe à sec au démarrage » E5.07 et « Différé de protection fuite de la pompe au démarrage » E5.10 sont utilisés pour empêcher les deux modes de protection pendant le processus de démarrage.
●
Ces deux modes de protection sont uniquement valides lorsque la
commande PID est activée.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
241/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.10 Fonctions de protection
12.10.1 Protection de convertisseur
Avertissement préliminaire de surcharge
Lorsque le courant de sortie du convertisseur de fréquence est supérieur à
[C0.29] « Niveau d’avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur » et [C0.30] « Différé d’avertissement préliminaire en cas de surcharge du
convertisseur », le signal d’« avertissement préliminaire en cas de surcharge du
convertisseur » passe à l’état actif sur la borne de sortie numérique sélectionnée. Le signal est immédiatement inactif lorsque le courant de sortie est inférieur à [C0.29].
Le niveau réel d’avertissement préliminaire en cas de surcharge est réduit par le
déclassement de courant de sortie par l’équation :
[Niveau réel d’avertissement préliminaire en cas de surcharge] = [C0.29] x
[Pourcentage de déclassement]
Exemple : Lorsque [C0.29] = 50 %, le pourcentage de déclassement du courant
de sortie à 15 kHz est de 51 %, comme indiqué au chap. "Déclassement et fréquence de porteuse" à la page 30.
●
Lorsque la fréquence porteuse est équivalente à 4 kHz, le courant de sortie
est de 100 % du courant nominal, le niveau réel d’avertissement préliminaire
en cas de surcharge est de 50 % x 100 %, ce qui est équivalent au paramètre
[C0.29].
●
Lorsque la fréquence porteuse est équivalente à 15 kHz, le courant de sortie
est déclassé à 51 % du courant nominal, le niveau réel d’avertissement préliminaire en cas de surcharge est de 50 % x 51 %.
Code
C0.29
C0.30
E2.01
E2.15
H8.20
H8.21
H9.00
H9.01
H9.02
H9.03
242/493
Nom
Niveau d'avertissement préliminaire en
cas de surcharge du convertisseur
Différé d'avertissement préliminaire en
cas de surcharge du convertisseur
Paramétrage de la sortie DO1
Sélection de sortie du relais 1
Paramètres sortie EDO
Sélection d’une sortie relais étendue
Sélection d'une sortie relais 1 étendue
Sélection d'une sortie relais 2 étendue
Sélection d'une sortie relais 3 étendue
Sélection d'une sortie relais 4 étendue
Plage de réglage
20,0…200,0 %
0,0…20,0 s
11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur
Par défaut
Min.
Attri.
110,0
0,1
Arrêt
2,0
0,1
Arrêt
1
1
1
1
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Prévention des surtensions en cas de calage
Cette fonction est utilisée pour protéger le convertisseur de fréquence des surtensions pendant la décélération lorsque la charge est excessivement lourde ou
que la durée de décélération est excessivement courte.
Code
C0.24
Nom
Plage de réglage
Tension d’hystérésis de sur0...100 V
tension en cas de calage
1 : Protection contre les surtensions en cas de calage activée,
Mode de prévention des sur- freinage rhéostatique désactivé
C0.25
tensions
3 : Protection contre les surtensions en cas de calage activée,
freinage rhéostatique activé
1P
200 VAC : 300...390 V
Niveau de prévention des surC0.26
tensions en cas de calage
3P 400 VAC : 600...785 V
Par défaut
Min.
Attri.
1P : 30
3P : 50
1
Arrêt
3
–
Arrêt
0
Arrêt
385
770
Avec la prévention des surtensions en cas de calage, le convertisseur de fréquence détecte la tension du bus DC et la compare avec le paramètre [C0.26]
« Niveau de prévention contre les surtensions en cas de calage » pendant la décélération :
●
[Tension de bus DC] > [C0.26] : La fréquence de sortie stoppe la diminution
●
[Tension de bus DC] < [C0.26] - [C0.24] : La fréquence de sortie reprend la
diminution
Le comportement typique de la prévention des surtensions en cas de calage est
indiqué dans la figure ci-dessous :
Fig. 12-53: Prévention des surtensions en cas de calage pendant la décélération
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
243/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Si [C0.26] est trop faible, le processus de décélération peut échouer.
244/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Prévention des surintensités en cas de calage
La fonction est utilisée pour protéger le convertisseur de fréquence des surintensités lorsque la charge est excessivement lourde ou que la durée d’accélération est excessivement courte. Cette fonction est toujours active pendant l’accélération et à vitesse constante.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
C0.27
Niveau de prévention des surintensités en cas de calage
20,0 %…[C2.42]
150,0
0,1
Arrêt
Le comportement typique des surintensités en cas de calage pendant l’accélération est indiqué dans la figure ci-dessous :
Fig. 12-54: Surintensité en cas de calage pendant l'accélération
●
[Courant de sortie] > [C0.27]
●
[Courant de sortie] < [C0.27]
La fréquence de sortie stoppe l’augmentation.
La fréquence de sortie reprend l’augmentation jusqu’à la fréquence de réglage avec une durée d’accélération définie.
Le comportement typique des surintensités en cas de calage à vitesse constante
est indiqué dans la figure ci-dessous :
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
245/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Fig. 12-55: Surintensité en cas de calage à vitesse constante
●
[Courant de sortie] > [C0.27]
La fréquence de sortie diminue jusqu’à ce que le courant de sortie soit inférieur à [C0.27] avec une durée de décélération définie.
●
[Courant de sortie] < [C0.27]
La fréquence de sortie augmente à la fréquence de réglage avec une durée
d’accélération définie.
246/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Protection contre la perte de phase
Le code d'erreur « IPH.L » est affiché sur le panneau de commande lorsqu’une
erreur de perte de phase d'entrée se produit ; le code d’erreur « OPH.L » est affiché sur le panneau de commande lorsqu’une erreur de perte de phase de sortie se produit.
Code
C0.28
Nom
Plage de réglage
Mode de protection contre la
0…3
perte de phase
Par défaut
Min.
Attri.
3
–
Marche
●
0 : Protection active contre la perte de phase d'entrée et de sortie
●
1 : Protection active uniquement contre la perte de phase d'entrée
●
2 : Protection active uniquement contre la perte de phase de sortie
●
3 : Protection inactive contre la perte de phase d'entrée et de sortie
Une perte de phase d’entrée peut également être déclenchée par un déséquilibre de la tension de la ligne ou une détérioration des condensateurs de bus DC.
La perte de phase d’entrée ne peut pas être détectée dans les conditions suivantes :
●
Aucune commande d’exécution
●
Le courant de sortie réel est inférieur à 30 % du courant nominal du convertisseur
●
Pendant la décélération du moteur
La perte de phase de sortie présente une zone morte dans les cas suivants :
●
La fréquence de sortie est inférieure à 1,00 Hz
●
Pendant le freinage CC
●
Pendant le redémarrage avec une capture de vitesse
●
Pendant l’autocalibrage des paramètres du moteur
Détection d’un fil d’entrée analogique cassé
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0 : Inactif
E1.61 Protection des fils cassés
1 : Avertissement
2 : Erreur
Lorsque « 4…20 mA » ou « 2…10 V » est sélectionné pour toutes les entrées analogiques (AI1, AI2 et EAI sur la carte E/S), cette fonction peut alors détecter l’absence d'entrée éventuellement due à une déconnexion de câble. Une fois le fil
cassé détecté, le convertisseur de fréquence peut continuer à fonctionner avec
un avertissement (code d’avertissement : Aib-) ou s’arrête avec une indication
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
247/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
d'erreur (code d’erreur : AibE), qui peut être configurée dans le paramètre
E1.61.
Pour l’entrée analogique 4…20 mA, le niveau de détection correspond à 10 % de
4 mA.
Pour l’entrée analogique 2…10 V, le niveau de détection correspond à 7,5 % de
2 V.
248/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Réaction aux signaux d’erreurs externes
Le convertisseur de fréquence s’arrête une fois que le signal d’erreur externe est
actif et le code d’erreur « E-St » est affiché sur le panneau de commande si une
entrée X1…X4 est définie comme « Signal d’erreur d’entrée par contact N.O. »
ou « Signal d’erreur d’entrée par contact N.F. ».
Code
Nom
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
●
Plage de réglage
32 : Signal d’erreur d’entrée par
contact N.O.
33 : Signal d’erreur d’entrée par
contact N.F.
Par défaut
Min.
Attri.
35
36
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
32 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.O.
– Si l’interrupteur défini est fermé, le signal d'erreur externe est actif.
– Si l’interrupteur défini est ouvert, le signal d'erreur externe est inactif.
●
33 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.F.
– Si l’interrupteur défini est ouvert, le signal d'erreur externe est actif.
– Si l’interrupteur défini est fermé, le signal d'erreur externe est inactif.
Exemple :
Définir [E1.00] = « 32 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.O. » ou
Définir [E1.01] = « 33 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.F. »
Fig. 12-56: Signal d'erreur
Le convertisseur de fréquence s’arrête et indique le code d'erreur « E-St » si K1
est fermé.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
249/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Ou le convertisseur de fréquence s’arrête et indique le code d'erreur « E-St » si
K2 est ouvert.
250/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Paramétrage forcé en cas de défaut de puissance
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0 : Inactif
1 : Sortie désactivée
Mode forcé en cas de perte de
C0.40
puissance
2 : Regain d'énergie cinétique
3 : Regain d'énergie cinétique, décélérer pour stopper
Lorsque l’alimentation AC est perdue ou instable pendant une brève période, le
convertisseur de fréquence entre dans le mode forcé en cas de défaut de puissance tant que la tension de bus DC est maintenue à un niveau stable (1P : tension de bus DC 180 V ; 3P : tension de bus DC 370 V). L’opération de mode forcé
en cas de défaut de puissance est décidée par l’option sélectionnée comme
suit :
Lorsque l’option 1 est sélectionnée, la sortie du convertisseur de fréquence est
coupée. Lorsque l’alimentation électrique revient, le convertisseur de fréquence
exécute une capture de vitesse et reprend son fonctionnement précédent.
Lorsque l’option 2 est sélectionnée, le convertisseur réduit la fréquence de sortie pour récupérer l’énergie cinétique du moteur rotatif pour stabiliser la tension
de bus DC. Lorsque la tension de bus DC est récupérée, la fréquence de sortie
du convertisseur augmente de nouveau et le convertisseur entre dans le mode
de fonctionnement normal.
Lorsque l’option 3 est sélectionnée, le convertisseur récupère de l’énergie cinétique du moteur en mode générateur avec une rampe définie (définie par la durée de décélération (C0.44) qui correspond à la durée de la fréquence max. à
0 Hz). Le convertisseur continue à décélérer jusqu’à l’arrêt même lorsque la tension du bus est rétablie.
Lorsque l’option 3 est sélectionnée, une attention particulière doit
être accordée à la configuration de la durée de décélération. Si la
durée est trop courte, une surtension va se produire. Si la durée est
trop longue, une sous-tension va se produire. Pour solutionner le
problème de la surtension, un dispositif de freinage rhéostatique
peut fournir la solution.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
251/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.10.2 Protection moteur
Fréquence de déclassement de moteur à basse vitesse
Cette fonction est utilisée pour réduire la surcharge et les risques thermiques
étant donné que les moteurs disposent d’une mauvaise performance de refroidissement à basse vitesse, comparé à la vitesse nominale.
Code
C1.75
Nom
Plage de réglage
Fréquence de déclassement à fai0,10…300,00
ble vitesse
C1.76 Charge à vitesse nulle
25,0…100,0 %
Par défaut
Min.
25,00
0,01
25,0
0,1
Attri.
Marche
Marche
Fig. 12-57: Déclassement à faible vitesse
●
Fréquence de déclassement à faible vitesse
Lorsque la fréquence de sortie est supérieure à [C1.75] « Fréquence de déclassement à faible vitesse », le courant continu autorisé correspond à
[C1.07] « Courant nominal du moteur ».
Lorsque la fréquence de sortie est inférieure à [C1.75], le courant continu autorisé est réduit en fonction de la courbe ci-dessus, avec la valeur la plus basse sur [C1.76] « Charge à vitesse nulle », à la position d’arrêt.
●
Charge à vitesse nulle
La « Charge à vitesse nulle » correspond au courant continu autorisé (pourcentage du courant nominal) à l’arrêt.
Pour un moteur à refroidissement externe, le paramètre [C1.76]
« Charge à vitesse nulle » est défini à 100 % et la fonction de déclassement à faible vitesse est inactive.
252/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Protection thermique du moteur sans capteur de température
Cette fonction permet de réaliser une protection thermique moteur reposant sur
le modèle thermique du moteur.
Code
Nom
Plage de réglage
Paramétrage de la protection du modèle 0 : Inactif
thermique du moteur
1 : Actif
Constante de temps de la protection du moC1.74
0,0…400,0 min
dèle thermique du moteur
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
DOM
0,1
Arrêt
C1.69
[C1.74] est obtenu par l’équation ci-dessous :
Cv :
Cv de fer (Fe) :
capacité de chaleur
spécifique (J/kg)
450 J/kg
Cv d’aluminium (Al) : 900 J/kg
M:
poids du moteur (kg)
Fig. 12-58: Constante de temps de la protection thermique du moteur
Accroître la valeur de C1.74 « Constante de temps de la protection du modèle
thermique du moteur » de manière appropriée si le code d’erreur de protection
de surcharge moteur « OL-2 » apparaît fréquemment. Cette fonction peut être
désactivée en réglant [C1.69] = 0 si nécessaire.
S’assurer que le courant de sortie du convertisseur ne dépasse pas 110 % de
[C1.07] « Courant nominal du moteur ».
Avertissement préliminaire en cas de surcharge moteur
Code
Nom
Plage de réglage
Niveau d'avertissement prélimiC1.70 naire en cas de surcharge du mo- 100,0…250,0 %
teur
Différé d'avertissement prélimiC1.71 naire en cas de surcharge du mo- 0,0…20,0
teur
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Par défaut
Min.
Attri.
100,0
0,1
Marche
2,0
0,1
Marche
253/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Code
Nom
Séries EFC x610
Plage de réglage
E2.01 Paramétrage de la sortie DO1
E2.15 Sélection de sortie du relais 1
H8.20 Paramètres sortie EDO
Sélection d’une sortie relais étenH8.21
due
Sélection d'une sortie relais 1 12 : Avertissement prélimiH9.00
naire en cas de surcharge du
étendue
moteur
Sélection d'une sortie relais 2
H9.01
étendue
Sélection d'une sortie relais 3
H9.02
étendue
Sélection d'une sortie relais 4
H9.03
étendue
Par défaut
1
1
1
Min.
Attri.
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
1
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
Lorsque le courant de sortie dépasse le seuil défini par C1.70 « Niveau d'avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur » pour [C1.71] « Différé
d'avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur », le signal d’avertissement préliminaire est actif sur DO1 ou sur la sortie 1 du relais. Les utilisateurs peuvent utiliser l’indication de ce signal d’avertissement préliminaire en
fonction des conditions d’application réelles. Le signal est immédiatement désactivé lorsque le courant de sortie est inférieur au seuil.
254/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Protection thermique du moteur avec capteur de température
Pour un capteur de température avec alimentation en tension, utiliser les bornes
+10 V, AI1 / AI2 / EAI1 / EAI2 et GND du convertisseur de fréquence.
Fig. 12-59: Capteur de température avec alimentation en tension
Pour un capteur de température avec alimentation en courant, utiliser les bornes
AO1 / EAO, AI1 / AI2 / EAI1 / EAI2 et GND du convertisseur de fréquence.
Fig. 12-60: Capteur de température avec alimentation en courant
Code
Nom
E1.60 Canal du capteur thermique du moteur
C1.72 Type de capteur thermique du moteur
E1.35 Mode d'entrée AI1
Plage de réglage
0…5 (0 : inactif)
0, 2, 3, 4
0 : 0…20 mA
1 : 4…20 mA
Par défaut
Min.
Attri.
0
0
–
–
2
–
Arrêt
Arrêt
Marche
1
–
2 : 0…10 V
E1.40 Mode d'entrée AI2
3 : 0...5 V
Marche
4 : 2…10 V
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
255/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Code
Nom
Séries EFC x610
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0
–
Marche
0
–
0
–
0
–
Marche
0
–
Arrêt
2,0
0,1
Arrêt
DOM
0,1
Arrêt
0,100
0,001
Marche
0 : 0…20 mA
1 : 4…20 mA
H8.05 Mode d'entrée EAI1
2 : 0…10 V
3 : 0...5 V
4 : 2…10 V
E2.25 Mode de sortie AO1
E2.26 Paramétrage de la sortie AO1
H8.26 Sélection d'une sortie EAO
H8.25 Mode de sortie EAO
5 : -10...10 V
0 : 0…10 V
1 : 0…20 mA
11 : Alimentation électrique du capteur de
température du moteur
0 : 0…10 V
1 : 0…20 mA
0 : 0…20 mA
Marche
Marche
1 : 4…20 mA
H8.30 Mode d'entrée EAI2
2 : 0…10 V
3 : 0...5 V
4 : 2…10 V
5 : -10...10 V
Niveau de protection du capteur thermiC1.73
0,0...10,0 V
que du moteur
Constante de temps de la protection du
C1.74
0,0…400,0 min
modèle thermique du moteur
E1.69 Temps de filtrage de l'entrée analogique 0,000…2,000 s
Activer la fonction de la surveillance de température avec le capteur de température :
●
Définir [E1.60] = « 1 : Entrée analogique AI1 » ou
●
Définir [E1.60] = « 2 : Entrée analogique AI2 » ou
●
Définir [E1.60] = « 3 : Entrée analogique EAI1 »
●
Définir [E1.60] = « 4 : Entrée analogique EAI2 »
●
Définir [E1.60] = « 5 : Entrée TSI (uniquement pour carte IO plus) »
AI1 / AI2 / EAI1 / EAI2 est automatiquement réglé sur le mode d’entrée de tension lorsque [E1.60] = 1...4.
256/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Sélectionner le type de capteur :
●
[C1.72] = 0 : KTY84/130
Pour les capteurs KTY84/130, la valeur de la résistance R sur la figure devrait
être proche de la résistance du capteur lorsque le moteur est à haute température.
●
[C1.72] = 2 : PT100
Pour une bonne résolution de la température avec les capteurs PT100, la valeur de la résistance R sur la figure devrait être proche de la résistance du
capteur à la limite de température du moteur.
●
[C1.72] = 3 : PT1000
Pour les capteurs PT1000, la relation entre la résistance R et la température
du moteur est :
-30 ℃ : 882 Ω
0 ℃ : 1 000 Ω
200 ℃ : 1 758 Ω
●
[C1.72] = 4 : TDK G1551_8320 (NTC)
Source d’alimentation vers le capteur de température :
●
Si [E2.26] = « 11 : Alimentation électrique du capteur de température du moteur » (ou [H8.26] = 11), la sortie analogique est décalée avec le mode d’alimentation en courant sans tenir compte du réglage de E2.25 (ou H8.25).
Dans ce cas, le courant de sortie sur la borne de sortie analogique sélectionnée correspond à :
– [C1.72] = 0, courant de sortie = 1,6 mA
– [C1.72] = 2, courant de sortie = 9,1 mA
– [C1.72] = 3, courant de sortie = 1 mA
– [C1.72] = 4, courant de sortie = 4 mA
●
Si [E2.26] ≠ 11, le mode de sortie AO est automatiquement repris sur [E2.25]
« Mode de sortie AO1 ».
●
Si [H8.26] ≠ 11, le mode de sortie EAO est automatiquement repris sur
[H8.25] « Mode de sortie EAO ».
Définir le niveau de protection du moteur
Régler C1.73 « Niveau de protection du capteur thermique du moteur » en fonction de la caractéristique du capteur de température. La valeur de réglage correspond à la valeur de tension détectée par l’entrée analogique.
Exemple : Si [C1.72] = 0, 2, 3, [C1.73] = 2, elle est de 2 V, et le convertisseur de
fréquence s’arrête avec le code d’erreur « Ot » affiché sur le panneau de commande quand le niveau de tension sur l’entrée analogique est supérieur à 2 V ; si
[C1.72] = 4, [C1.73] = 2, elle est de 2 V, et le convertisseur de fréquence s’arrête avec le code d’erreur « Ot » affiché sur le panneau de commande quand le
niveau de tension sur l’entrée analogique est inférieur à 2 V.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
257/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.11 Commande de moteur asynchrone (ASM)
12.11.1 Paramétrage moteur
Mode expert
Code
Nom
C1.02
Mode expert
Plage de réglage
0 : Mode standard
1 : Mode expert
Par défaut
Min.
Attri.
0
-
Arrêt
0 : Chaque changement de paramètre moteur entraîne un nouveau calcul sur la
base de la règle ascendante.
1 : Chaque paramètre moteur conserve sa valeur même si un paramètre différent a été écrit. Donc pas de nouveau calcul sur la base de la règle ascendante.
Configuration de paramètres de plaque signalétique
La plupart des données moteur sont disponibles sur la plaque signalétique du
moteur, sur la base de laquelle les paramètres suivants du convertisseur de fréquence doivent être définis.
Code
C1.05
C1.06
C1.07
C1.08
C1.09
C1.10
Nom
Puissance nominale du moteur
Tension nominale du moteur
Courant nominal du moteur
Fréquence nominale du moteur
Vitesse nominale du moteur
Facteur de puissance nominale du moteur
Par défaut
Min.
Attri.
0,1…1 000,0 kW
DOM
0,1
Arrêt
0...480 V
0,01…655,00 A
DOM
DOM
1
0,01
Arrêt
Arrêt
5,00…400,00 Hz
50,00
0,01
Arrêt
1…30 000
DOM
1
Arrêt
0,00…0,99①
0,00
0,00
Arrêt
Plage de réglage
① : 0,00 : automatiquement identifié ; 0,01…0,99 : réglage de facteur
de puissance.
Si les données du paramètre C1.10 « Facteur de puissance nominale du moteur » ne sont pas disponibles sur la plaque signalétique du moteur, conserver le
réglage par défaut « 0,00 : Automatiquement identifié ». La performance d’autocalibrage rotative risque cependant d’être affectée.
Configuration de la fréquence de glissement du moteur
Cette fonction est disponible dans la commande U/f et la commande SVC, utilisée pour compenser la déviation entre la vitesse du moteur et la vitesse synchro258/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
ne causée par la charge. En complément, la performance mécanique du moteur
peut être améliorée avec cette fonction.
Pour la commande U/f, la compensation de glissement ne fonctionne pas dans
les processus d’accélération, de décélération et de freinage CC ou en mode régénératif.
Pour la commande SVC, la compensation de glissement est toujours active.
Fig. 12-61: Compensation de la fréquence de glissement
Si la compensation de la fréquence de glissement est excessivement
élevée, la vitesse du moteur peut dépasser la vitesse synchrone.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
C1.12
Fréquence de glissement nominale du moteur
0,00…20,00 Hz
DOM
0,01
Marche
Par défaut, ce paramètre est automatiquement réglé en fonction des paramètres
de base du moteur. La valeur peut être ajustée avec les équations suivantes :
●
ns = fn x 60 / p
●
s = (ns - nn) / ns
●
fs = s x fn
ns : vitesse synchrone ; fn : fréquence nominale
p : nombre de paires de pôles ; s : glissement nominal
nn : vitesse nominale ; fs : fréquence nominale de glissement
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
259/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Autocalibrage des paramètres moteur
Description du fonctionnement
Avec la configuration des paramètres de plaque signalétique du moteur, le convertisseur de fréquence peut fonctionner avec la commande U/f. En complément, les paramètres suivants sont automatiquement calculés sur la base des
paramètres de plaque signalétique du moteur :
Code
C1.20
C1.21
C1.22
C1.23
C1.24
Nom
Plage de réglage
Courant à vide du moteur
Résistance statorique
Résistance rotorique
Inductance de fuite
Inductance mutuelle
0,00…[C1.07] A
0,00…50,00 Ω
0,00…50,00 Ω
0,00…200,00 mH
0,0…3 000,0 mH
Par défaut
Min.
Attri.
DOM
DOM
DOM
DOM
DOM
0,01
0,01
0,01
0,01
0,1
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Pour la commande SVC et des applications avec une performance plus élevée en
commande U/f, l’autocalibrage des paramètres moteur est indispensable. Deux
modes d’autocalibrage sont disponibles, l’autocalibrage statique et l’autocalibrage rotatif. Le premier mode est principalement utilisé pour la commande U/f et
le second essentiellement pour la commande SVC.
Le courant à vide réel est limité pour être inférieur à 75 % du courant nominal
du moteur.
Exemple
[C1.07] = 2,06, puis définir [C1.20] = 2,06, la valeur actuelle de réglage est 1,54.
[C1.07] = 655,00, puis définir [C1.20] = 655,00, la valeur actuelle de réglage est
491,22.
Niveau d’application et ordre de réglage des paramètres moteur
Comme indiqué dans le tableau ci-dessous, les paramètres de commande moteur sont divisés en 4 niveaux d’application qui sont en relation mutuelle sur une
base de calcul définie. Dans le processus de réglage des paramètres, l’attribut
de niveau est un facteur de définition pour le réglage de la valeur de paramètre.
Code
C0.00
C0.01
C1.00
C1.01
260/493
Nom
Mode de contrôle
Paramétrage de charge normale/lourde
Type de moteur
Réglage des paramètres du moteur
Niveau
Niveau supérieur
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Code
C1.05
C1.06
C1.07
C1.08
C1.09
C1.10
C1.11
C1.12
C1.13
C1.14
C1.15
C1.20
C1.21
C1.22
C1.23
C1.24
C2.43
C2.44
C3.00
C3.01
C3.05
C3.06
Nom
Puissance nominale du moteur
Tension nominale du moteur
Courant nominal du moteur
Fréquence nominale du moteur
Vitesse nominale du moteur
Facteur de puissance nominale du moteur
Pôles du moteur
Fréquence de glissement nominale du moteur
Mantisse de l'inertie du moteur
Exposant de l'inertie du moteur
Couple constant
Courant à vide du moteur
Résistance statorique
Résistance rotorique
Inductance de fuite
Inductance mutuelle
Gain proportionnel limitation du courant
Temps intégral limitation du courant
Gain proportionnel boucle de vitesse 1
Temps intégral boucle de vitesse 1
Gain proportionnel boucle de courant
Temps intégral boucle de courant
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Niveau
Niveau de plaque signalétique
Niveau de paramètre physique
Niveau de paramètre de commande
Tab. 12-18: Niveau d’application des paramètres moteur
L’utilisateur devra suivre l’ordre comme spécifié ci-dessous pour définir ou modifier les paramètres, niveau supérieur -> niveau de plaque signalétique -> niveau
de paramètre physique -> niveau de paramètre de commande.
En prenant l'exemple de la commande SVC du moteur asynchrone, l’utilisateur
devra tout d’abord définir les paramètres du niveau supérieur, C0.00 et C0.01,
puis définir les paramètres de niveau de plaque signalétique, C1.05…C1.09, et
finalement exécuter l’autocalibrage des paramètres pour acquérir les paramètres du niveau de paramètres physiques et du niveau de paramètres de commande.
Si l’utilisateur ne respecte pas l’ordre comme susmentionné, ceci risque de provoquer des modifications non souhaitées sur le réglage des paramètres.
Par exemple, si en appliquant la fonction d’autocalibrage des paramètres, l’utilisateur définit tout d’abord les paramètres du niveau de paramètres physiques et
du niveau de paramètres de commande, puis exécute la modification sur les paramètres du niveau supérieur ou du niveau de plaque signalétique. Suite à ces
étapes, ceci activerait la fonction de calcul interne des paramètres moteur, ce
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
261/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
qui conduirait à la modification des paramètres du niveau de paramètres physiques et du niveau de paramètres de commande, nommément les paramètres définis après C1.12.
En raison de ces modifications, l’utilisateur devrait réinitialiser les deux groupes
de paramètres des niveaux inférieurs.
Contrôler et s'assurer que les points suivants sont respectés avant l’autocalibrage :
●
Le moteur est immobilisé et ne présente pas de température élevée.
●
La puissance nominale du convertisseur de fréquence est proche de celle du
moteur.
●
Définir C1.05…C1.10 sur la base des données de plaque signalétique du moteur. Si les données de coefficient de puissance ne sont pas disponibles sur
la plaque signalétique, conserver le réglage par défaut de C1.10.
●
Définir E0.08 en fonction des paramètres moteur et des conditions d’application réelles.
Déconnecter la charge de l'arbre du moteur pour l’autocalibrage rotatif.
Régler le mode d’autocalibrage et démarrer l’autocalibrage des paramètres moteur
Définir les paramètres suivants en fonction du mode de commande du convertisseur de fréquence et de la situation d’application :
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
C1.01
Réglage des paramètres du
moteur
0…2
0
–
Arrêt
●
0 : Inactif. La commande SVC peut encore être utilisée, mais avec une performance plus faible.
●
1 : Autocalibrage statique. Ce mode est supposé être utilisé pour la commande U/f. Il peut également être utilisé pour la commande SVC lorsque la charge
ne peut pas être déconnectée.
●
2 : Autocalibrage rotatif (supposé être utilisé pour la commande SVC)
Appuyer sur la touche <Run> du panneau de commande pour démarrer l’autocalibrage. Pendant le processus d’autocalibrage, un code d’état « tUnE » est affiché sur le panneau de commande. Lorsque le processus d’autocalibrage est terminé, le code d’état disparaît et les réglages des paramètres suivants sont automatiquement obtenus :
262/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Autocalibrage statique
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Autocalibrage
rotatif
√
√
–
√
–
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
–
√
–
√
√
√
√
√
Paramètres obtenus par autocalibrage
C1.12 : Fréquence de glissement nominale du moteur
C1.13 : Mantisse de l'inertie du moteur①
C1.14 : Exposant de l'inertie du moteur①
C1.20 : Courant à vide du moteur
C1.21 : Résistance statorique
C1.22 : Résistance rotorique
C1.23 : Inductance de fuite
C1.24 : Inductance mutuelle
C3.00 : Gain proportionnel boucle de vitesse 1
C3.01 : Temps intégral boucle de vitesse 1
C3.05 : Gain proportionnel boucle de
courant
C3.06 : Temps intégral boucle de courant
Tab. 12-19: Paramètres obtenus par autocalibrage
①
: Uniquement applicable avec EFC 5610.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
263/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.11.2 Commande U/f
Sélection de courbe U/f
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
C2.00
Mode courbe U/f
0…3
0
–
Arrêt
Le convertisseur de fréquence fournit trois modes de courbes :
●
0 : Linéaire
Ce mode se réfère à la tension linéaire / commande de la fréquence, qui est
utilisée pour charges normales à couple constant.
Fig. 12-62: Courbe U/f linéaire
●
1 : Carrée
Ce mode se réfère à la tension carrée / commande de fréquence, qui est utilisée pour les charges à couple variable de ventilateurs, pompes, etc.
Fig. 12-63: Courbe U/f carrée
●
2 : Définie par l'utilisateur
264/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Ce mode se réfère à la commande de tension / fréquence avec une courbe définie en fonction de l’application réelle, qui est utilisée pour des charges spéciales de machine de déshydratation, centrifugeuses, etc.
Fig. 12-64: Courbe U/f définie par l’utilisateur
●
3 : Séparation U/f
AVERTISSEMENT
Une tension excessivement élevée à basse fréquence risque de provoquer une
surchauffe ou une détérioration du moteur, et déclencher la protection contre
les surtensions et les surintensités du convertisseur de fréquence.
Configuration de courbe U/f définie par l’utilisateur
Code
C2.01
C2.02
C2.03
C2.04
C2.05
C2.06
Nom
Fréquence U/f 1
Tension U/f 1
Fréquence U/f 2
Tension U/f 2
Fréquence U/f 3
Tension U/f 3
Plage de réglage
0,00…[C2.03] Hz
0,0…120,0 %
[C2.01]…[C2.05] Hz
0,0…120,0 %
[C2.03]…[E0.08] Hz
0,0…120,0 %
Par défaut
Min.
Attri.
0,00
0,0
0,00
0,0
50,00
100,0
0,01
0,1
0,01
0,1
0,01
0,1
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Chacun des trois points de fréquence U/f est limité par les points avoisinants de
la fréquence U/f. En règle générale, chaque point de fréquence U/f devrait être
réglé selon l’ordre suivant : 0 ≤ [C2.01] ≤ [C2.03] ≤ [C2.05] ≤ [C1.08]
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
265/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Deux modes sont disponibles pour la courbe U/f définie par l’utilisateur :
●
Courbe U/f définie par l’utilisateur si [C2.05] ≤ [C1.08]
Dans ce mode, la tension de sortie est limitée à 100 %, même si [C2.06]
« Tension U/f 3 » est supérieure à 100 %.
Fig. 12-65: Courbe U/f définie par l’utilisateur si [C2.05] ≤ [C1.08]
●
Courbe U/f définie par l’utilisateur si [C2.05] ≥ [C1.08]
Dans la plage de shuntage, la tension de sortie doit être plus élevée que la
tension nominale. Dans ce cas,
– La valeur maximale de C2.05 « Fréquence U/f 3 » peut être supérieure à
[C1.08] « Fréquence nominale du moteur ».
– La valeur maximale de C2.06 « Tension U/f 3 » peut être supérieure à
100 %.
266/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-66: Courbe U/f définie par l’utilisateur si [C2.05] ≥ [C1.08]
Configuration de la courbe de séparation U/f
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
22
–
Arrêt
0,00
0,01
0,0
0,1
0,0
0,1
0 : Potentiomètre du pupitre
1 : Paramétrage des boutons
du pupitre
2 : Entrée analogique AI1
20 : Communication (Modbus
0x7F0B/carte d’extension bus
Sélect. de source de tension
C2.08
de terrain H0.50)
de sortie de la séparation U/f
21 : Paramétrage du mode
multivitesse
22 : Réglage numérique de
tension de sortie de la séparation U/f
23 : Contrôle PID de la tension
Réglage numérique de tension
C2.09
0,00…100,00 %
de sortie de la séparation U/f
Temps d’acc. de tension de
C2.10
0,0…6 000,0 s
sortie de la séparation U/f
Temps de décél. de tension de
C2.11
0,0…6 000,0 s
sortie de la séparation U/f
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Marche
Marche
Marche
267/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Code
Nom
Séries EFC x610
Plage de réglage
Par défaut
0 : Tension et fréquence décélèrent indépendamment
Sélection du mode d’arrêt de
C2.12
0
1 : La tension décélère à zéro
la séparation U/f
puis la fréquence décélère à
zéro
Facteur d’augmentation de la
C2.13
0,00…100,00
0,00
séparation U/f
Min.
Attri.
–
Marche
0,01
Marche
Dans le mode de séparation U/f, la tension n’est pas dérivée de la fréquence et
l’utilisateur peut contrôler la tension et la fréquence indépendamment. Dans ce
mode, il est possible de varier la tension tout en maintenant la fréquence constante, et vice versa. Ainsi, n’importe quelle courbe peut être suivie sur la base
des exigences de charge.
La sélection de la source de tension peut être effectuée en réglant le paramètre
[C2.08] avec les options suivantes
0 : Potentiomètre du pupitre
1 : Paramétrage des boutons du pupitre
2 : Entrée analogique AI1
10 : Entrée d'impulsions X5
20 : Communication. Lorsque le paramètre C2.08 est réglé sur communication
(20), les valeurs de commande de tension sont données en pourcentage par la
communication Modbus ou toute autre communication par bus de terrain. Si
Modbus est choisi comme canal de communication pour la valeur de commande
de tension, les données sont écrites par l’adresse de registre 0x7F0B. Si une autre communication par bus de terrain est sélectionnée comme canal pour la valeur de commande de tension, les données peuvent être écrites par le paramètre H0.50.
22 : Réglage numérique de tension de sortie de la séparation U/f. Quand le paramètre C2.08 est réglé sur réglage numérique de tension de sortie de la séparation U/f (22), le paramètre C2.09 est utilisé pour régler la tension en valeur de
pourcentage par le panneau ou ConverterWorks.
Dès que le mode de séparation U/f est activé, la tension de réglage doit être affichée par le paramètre d’affichage d0.09.
L’appareil doit démarrer directement quand la commande RUN est émise indépendamment du mode de démarrage (E0.35). L’appareil doit s’arrêter directement quand la commande STOP est émise indépendamment du mode d’arrêt
(E0.50). Toutefois il doit s’arrêter sur la base du nouveau mode d’arrêt de la séparation U/f [C2.12].
268/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Configuration de facteur de compensation de glissement
Cette fonction est utilisée pour compenser [C1.12] « Compensation de glissement nominal du moteur » en fonction des applications réelles dans la commande U/f.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
C2.07
Facteur de compensation du
glissement
0…200 %
0
1
Marche
●
0 % : aucune compensation du glissement
La fonction de compensation du glissement est désactivée.
●
1…100 % : pleine compensation du glissement
Exemple : [C1.12] = 2,50 Hz, [C2.07] = 100 %
La compensation réelle du glissement est de 2,50 Hz x 100 % = 2,50 Hz.
●
101…200 % : surcompensation du glissement
Exemple : [C1.12] = 2,50 Hz, [C2.07] = 200 %
La compensation réelle du glissement est de 2,50 Hz x 200 % = 5,00 Hz.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
269/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Paramétrage d'augmentation du couple
La fonction d’augmentation du couple est utilisée pour obtenir un couple de sortie plus élevé et une meilleure stabilisation lors de l’augmentation de la tension
de sortie, en particulier à faible vitesse.
Code
Nom
Plage de réglage
0,0 % : Augmentation automatiParamétrage d'augmentation que
C2.21
du couple
0,1... 20,0 % : Augmentation manuelle
Facteur d'augmentation autoC2.22
0…320 %
matique du couple
0 : Linéaire
C2.00 Mode courbe U/f
1 : Carrée
2 : Définie par l'utilisateur
3 : Séparation U/f
Fréquence nominale du moC1.08
5,00…400,00 Hz
teur
●
Par défaut
Min.
Attri.
DOM
0,1
Marche
50
1
Marche
0
–
Arrêt
50,00
0,01
Arrêt
Augmentation de couple manuelle avec courbe U/f linéaire ou définie par l’utilisateur
Dans cette courbe U/f, la tension de sortie commence à être surélevée lorsque la fréquence de sortie est inférieure à la moitié de [C1.08].
Exemple : Si [C1.08] = 50,00 Hz, alors la fonction d’augmentation du couple
est active lorsque la fréquence de sortie est inférieure à 25,00 Hz.
Fig. 12-67: Augmentation de couple manuelle avec courbe U/f linéaire ou définie par l’utilisateur
270/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
[C2.21] correspond à la valeur de surélévation de tension à 0,00 Hz. Les valeurs
de surélévation de tension réelles pour d’autres points de fréquence décroissent
de manière linéaire par rapport à l’augmentation de la fréquence de sortie.
●
Augmentation manuelle de couple avec courbe carrée
Dans cette courbe U/f carrée, la tension de sortie commence à être surélevée
lorsque la fréquence de sortie est inférieure à [C1.08].
Exemple : Si [C1.08] = 50,00 Hz, alors la fonction d’augmentation du couple
est active lorsque la fréquence de sortie est inférieure à 50,00 Hz.
Fig. 12-68: Augmentation manuelle de couple avec courbe carrée
En mode d'augmentation automatique, le pourcentage de surélévation de tension de sortie est automatiquement déterminé par la fréquence de sortie et le
courant de charge. Les courbes U/f linéaires et carrées d’augmentation automatique du couple sont représentées sur les figures ci-dessous.
●
Augmentation automatique de couple avec courbe U/f linéaire
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
271/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-69: Augmentation automatique de couple avec courbe U/f linéaire
●
Augmentation automatique de couple avec courbe U/f carrée
Fig. 12-70: Augmentation automatique de couple avec courbe U/f carrée
Pour des ajustages supplémentaires de la surélévation de tension, définir le paramètre C2.22 « Facteur d'augmentation automatique du couple ». Sa valeur par
défaut s’élève à 50 % et ne nécessite aucun ajustage. L’équation de calcul est représentée ci-dessous :
[Surélévation de tension] = √3 x 0,5 x I1 x R1 x [C2.22]
R1 : résistance statorique
I1 : courant statorique
Par conséquent, la résistance R1 devrait donc être préréglée, calculée ou ajustée
puis saisie dans [C1.21].
272/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Fonctions d’optimisation pour la commande U/f
Sélection de la commande de vitesse nulle
Code
Nom
C2.20 Mode de sortie 0 Hz
Plage de réglage
0 : Pas de sortie
1 : Standard
Par défaut
Min.
Attri.
1
-
Arrêt
C2.20=0 : Aucune sortie de couple dans ce mode.
C2.20=1 : Il y a une sortie de couple dans ce mode.
Stabilisation de tension à charge élevée
Cette fonction est utilisée pour supprimer les variations de la tension et du courant de sortie causées par un impact important sur la tension du bus DC en cas
de charge élevée.
Code
Nom
C2.23 Stabilisation à charge lourde
Plage de réglage
0 : Inactif
1 : Actif
Par défaut
Min.
Attri.
1
–
Marche
Amortissement de l'oscillation à charge faible
Cette fonction est utilisée pour supprimer les variations du moteur en présence
d’une faible charge ou en l’absence de charge.
Code
Nom
Plage de réglage
Facteur d'amortissement de l'oscillation à
0…5 000 %
charge faible
Facteur de filtrage de l'amortissement de
C2.25
10…2 000 %
l'oscillation à charge faible
C2.24
Par défaut
Min.
0
1
100
1
Attri.
Marche
Marche
●
[C2.24] = 0 % : La suppression d’oscillation est inactive.
●
En augmentant [C2.24], l’effet de suppression d’oscillation est meilleur, cependant une augmentation excessive conduit à un fonctionnement instable
du moteur.
●
[C2.25] = 100 % : Ce réglage peut supprimer l’oscillation dans la plupart des
situations.
●
L’ajustage de [C2.25] est une aide dans les conditions suivantes :
– Augmenter [C2.25] si la performance d’amortissement d’oscillation n'est
pas évidente, mais qu’une augmentation excessive conduit à une faible
suppression.
– Réduire [C2.25] en présence d’oscillations à faible vitesse.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
273/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Limite de courant de sortie
Cette fonction est utilisée pour éviter le déclenchement causé par la surintensité
lorsque la charge présente une large inertie ou des changements subis.
Code
Nom
C2.40 Mode de limitation du courant
●
0 : Toujours inactif
●
1 : Inactif à vitesse constante
Plage de réglage
0…2
Par défaut
Min.
Attri.
2
–
Arrêt
La fonction de commande de limitation de courant est inactive.
La commande de limitation du courant est active pendant l’accélération et la
décélération, mais inactive à vitesse constante.
●
2 : Actif à vitesse constante
La commande de limitation du courant est active pendant l’accélération, la
décélération et à vitesse constante.
Le régulateur de courant est un régulateur PI qui permet de configurer les facteurs P et I.
●
Plus la valeur de C2.43 « Gain proportionnel limitation du courant » est élevée, plus la suppression de courant est rapide.
●
Plus la valeur de C2.44 « Durée intégrale » est élevée, plus la suppression du
courant sera précise.
Code
Nom
Plage de réglage
C2.42 Niveau de limitation du courant
20…250 %
C2.43 Gain proportionnel limitation du courant 0,000…10,000
C2.44 Temps intégral limitation du courant
0,000…1,000
Par défaut
Min.
Attri.
150
DOM
DOM
1
0,001
0,001
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Les réglages par défaut de C2.43 et C2.44 peuvent répondre aux exigences dans
la plupart des applications. Si un léger ajustage est nécessaire, augmenter tout
d’abord [C2.43] avec aucune oscillation, puis réduire [C2.44] pour obtenir une
réponse rapide sans dépassement.
Le paramètre [C0.27] « Niveau de prévention des surintensités en cas de calage » doit être plus faible que [C2.42] « Niveau de limitation automatique du courant », sinon un code d’avertissement « PrSE » est affiché sur le panneau de
commande et les réglages des paramètres ne peuvent pas être enregistrés.
274/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.11.3 Commande SVC (UNIQUEMENT EFC 5610)
Configuration de boucle de commande SVC
Code
Par défaut
Min.
Gain proportionnel boucle de viC3.00
0,00…655,35
tesse 1
DOM
0,01
C3.01 Temps intégral boucle de vitesse 1 0,01…655,35 ms
DOM
0,01
DOM
–
DOM
–
DOM
0,1
0,01…655,35 ms
DOM
0,01
0,00…[C3.11]
4,00
0,01
Arrêt
[C3.10]...[C1.08]
6,00
0,01
Arrêt
1…200 %
100
1
Arrêt
0…100,0
2,0
0,1
Arrêt
360,0
0,1
Marche
5,0
0,1
Arrêt
10,00
0,01
Arrêt
C3.02
Nom
Plage de réglage
Gain proportionnel boucle de vi0,00…655,35
tesse 2
C3.03 Temps intégral boucle de vitesse 2 0,00…655,35 ms
C3.05
Gain proportionnel boucle de cou0,1…1 000,0
rant
C3.06 Temps intégral boucle de courant
C3.10
C3.11
C3.20
C3.21
C3.22
C3.25
C3.26
Fréquence de commutation de
boucle de vitesse 1
Fréquence de commutation de
boucle de vitesse 2
Limitation du couple à faible vitesse
Temps de filtrage de vitesse du codeur
Décalage de codeur de communication
Délai d’expiration de la surveillance de vitesse
Différence de vitesse max. de la
surveillance de vitesse
0,0…360,0
0,0…6553,5 s
0,00…655,35 Hz
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Pour la commande vectorielle, si la direction du codeur est incorrecte, que le codeur est découplé du moteur ou que l’entraînement se comporte de manière imprévisible, il est nécessaire de surveiller le régulateur de vitesse. Si la différence
du régulateur de vitesse est supérieure à la différence maximale autorisée pendant une certaine durée, l’entraînement s’arrête avec une erreur « SPE ».
Code
Nom
Plage de réglage
Limitation de fréquence avant en
C3.38
0,00…[E0.09]
mode contrôle du couple
Limitation de fréquence arrière en
C3.39
0,00…[E0.09]
mode contrôle du couple
Réglage de la référence du couple
C3.46
0,0…200,0
numérique
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Par défaut
Min.
50,00
0,01
50,00
0,01
150,0
0,1
Attri.
Marche
Marche
Marche
275/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Code
Nom
Plage de réglage
0 : Paramètres C3.44 et
C3.45
Par défaut
Min.
Attri.
0
-
Arrêt
0
-
Arrêt
1 : AI1 (0,0...200,0 %)
2 : AI2 (0,0...200,0 %)
3 : Entrée analogique EAI1
4 : Communication
Sélect. de réf. de limit. du couple, (Registre de limitation de
C3.47
mode contr. de vitesse
couple FWD : Modbus
0x7F03/carte d’extension
bus de terrain H0.14)
(Registre de limitation de
couple REV : Modbus
0x7F04/carte d’extension
bus de terrain H0.15)
5 : Entrée analogique EAI2
0 : Paramètres C3.44 et
C3.45
1 : AI1
2 : AI2
C3.48
Sélect. de réf. de limit. du couple, 3 : Entrée analogique EAI1
mode contr. du couple
4 : Communication (registre de limitation de vitesse : Modbus 0x7F05/carte
d’extension bus de terrain
H0.16)
5 : Entrée analogique EAI2
Le convertisseur de fréquence peut sélectionner différents paramètres PI alors
qu’ils fonctionnent à une fréquence différente. Lorsque la fréquence de fonctionnement est inférieure à la fréquence de commutation 1 (C3.10), les paramètres
ajustés PI de la boucle de vitesse sont C3.00 et C3.01. Lorsque la fréquence de
fonctionnement est supérieure à la fréquence de commutation 2 (C3.11), les paramètres ajustés PI de la boucle de vitesse sont C3.02 et C3.03. Les paramètres
PI de la boucle de vitesse qui se situent entre la fréquence de commutation 1 et
la fréquence de commutation 2 sont le commutateur linéaire de deux paramètres de groupe.
276/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Fig. 12-71: Paramètres PI
La caractéristique de réponse dynamique de vitesse de la commande vectorielle
peut être réglée en définissant le coefficient proportionnel et la durée intégrale
du régulateur de vitesse.
Une augmentation du gain proportionnel ou une réduction de la durée intégrale
peut accélérer la réponse dynamique de la boucle de vitesse.
La valeur de paramètre par défaut peut être réglée selon les besoins réels : augmenter le gain proportionnel pour empêcher l’oscillation du système, puis réduire la durée intégrale, de sorte que le système possède des caractéristiques de
réponse plus rapides et un dépassement plus faible.
Si les paramètres PI ne sont pas réglés correctement, un dépassement excessif ou un défaut de surtension pendant le dépassement
peuvent se produire.
Mode de contrôle de vitesse
Par défaut, le convertisseur de fréquence fonctionne en mode de contrôle de vitesse. Dans ce mode, le convertisseur de fréquence suit les variations de la fréquence de référence et le couple de sortie change avec la charge.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
C3.44 Limite positive du couple
0,0…200,0 %
150,0
0,1
C3.45 Limite négative du couple
0,0…200,0 %
150,0
0,1
Attri.
Marche
Marche
Les paramètres C3.44 « Limite positive de couple » et C3.45 « Limite négative
de couple » sont utilisés pour limiter le couple de sortie dans le mode de contrôle de vitesse. Le premier paramètre est utilisé lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne en mode d'entraînement électrique, alors que le second paramètre est utilisé lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne en mode régénératif.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
277/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Mode de contrôle de couple
Lorsque le mode de contrôle de couple est actif, le convertisseur de fréquence
suit les variations du couple de référence. En mode de contrôle du couple :
●
La vitesse du moteur est limitée par [E0.09] « Limite supérieure de la fréquence de sortie ».
●
La référence de couple est définie par le canal sélectionné avec une caractéristique de courbe définie.
●
La direction de la référence de couple est définie par la source de commande
d'exécution sélectionnée.
Pour utiliser le mode de contrôle de couple, réaliser les étapes suivantes :
Étape 1 : régler le mode d’activation du contrôle de couple
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
35
36
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
0 : Activé par les entrées numériques
1 : Toujours actif
C3.40 Mode de contrôle du couple 2 : Communication
(bit 8 de Modbus 0x7F00)
(bit 9 de la carte d’extension
H0.00)
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
●
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
23 : Commutateur du contrôle couple/vitesse
[C3.40] = « 0 : Activé par les entrées numériques »
Dans ce mode, les paramètres correspondants [E1.00]...[E1.04], [H8.00]...
[H8.03] de l’entrée numérique sélectionnée doivent être réglés sur « 23 :
Commutateur du contrôle couple/vitesse ».
●
[C3.40] = « 1 : Toujours actif »
●
[C3.40] = « 2 : Communication »
- bit 8 de Modbus 0x7F00 = 1 : contrôle de couple activé
- bit 8 de Modbus 0x7F00 = 0 : contrôle de couple désactivé
- bit 9 de la carte d’extension H0.00 = 1 : contrôle de couple activé
278/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
- bit 9 de la carte d’extension H0.00 = 0 : contrôle de couple désactivé
Étape 2 : régler la référence de couple
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0,0
0,1
150,0
0,1
0 : Entrée analogique AI1
1 : Entrée analogique AI2
2 : Potentiomètre du pupitre
3 : Entrée analogique EAI1
C3.41 Canal de référence du couple
4 : Générateur d’impulsions via DI5
5 : Réglage du paramètre
C3.46
6 : Communication (Modbus 0x7F02/carte d’extension bus de terrain H0.12)
7 : Entrée analogique EAI2
Valeur de référence minimale du
C3.42
0,0 %…[C3.43]
couple
Valeur de référence maximale du
C3.43
[C3.42]…200,0 %
couple
Marche
Marche
Définir le mode de tension / courant pour les entrées analogiques avant le paramétrage de la référence du couple.
●
Le paramètre C3.41 « Canal de référence du couple » est utilisé pour régler le
canal de référence du couple.
●
Les paramètres C3.42 « Valeur de référence minimale du couple » et C3.43
« Valeur de référence maximale du couple » sont utilisés pour définir la caractéristique de courbe pour la référence de couple.
●
Quand [C3.41]=0, 1, 2, 3 ou 4, C3.42 et C3.43 sont utilisés pour définir la
courbe.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
279/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Fig. 12-72: Courbe caractéristique de référence de couple
Étape 3 : régler la direction de référence du couple
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0 : Pupitre
Première source de comman- 1 : Entrée numérique multifoncE0.01
de RUN
tion
2 : Communication
Exemple 1 :
[E0.01] = « 0 : Pupitre »
[C3.41] = « 0 : Entrée analogique AI1 »
[C3.42] = 0,0 %
[C3.43] = 100,0 %
280/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
TOUT
Trated
t
FWD
Couple de sortie
Couple nominal
Temps
Avant
REV
Arrière
Marche Commande d’exécution
Arrêt
Commande d’arrêt
Fig. 12-73: Régler la direction de référence du couple sur le panneau de commande
Exemple 2 :
[E0.01] = « 1 : Entrée numérique multifonction »
[E1.15] = « 0 : 2 fils avant/arrêt, arrière/arrêt »
[E1.00] = « 35 : Marche avant (FWD)', [E1.01] = « 36 : Marche arrière (REV) »
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
281/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
[C3.41] = « 0 : Entrée analogique AI1 » [C3.42] = 0,0 %, [C3.43] = 150,0 %
TOUT
Trated
t
FWD
Couple de sortie
Couple nominal
Temps
Avant
REV Arrière
X1 Entrée X1
X2 Entrée X2
Fig. 12-74: Régler la direction de référence du couple par l'entrée numérique
Pour le réglage de source de paramétrage de commande d'exécution, voir chap.
12.5 "Source de commande de direction / Marche / Arrêt " à la page 187.
282/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.11.4 Commande vectorielle avec codeur
Pour la commande vectorielle avec codeur, régler la fonction comme suit.
1. Installer la carte du codeur à l’état hors tension et mettre en marche après
avoir effectué un câblage correct.
2. Définir le paramètre C0.00 sur « 2 ».
3. Régler les paramètres relatifs au moteur, se référer au mode SVC.
4. Définir le paramètre H7.20.
5. Effectuer l’autocalibrage des paramètres.
Pour l’autocalibrage rotatif, la direction du codeur (H7.01) sera actualisée
automatiquement une fois le paramétrage terminé. Pour l’autocalibrage
statique, H7.01 ne sera pas actualisé automatiquement. Il est recommandé
d’exploiter à faible vitesse et couple limité pour vérifier si la direction du
codeur est conforme à la direction de rotation du moteur. Dans le cas contraire, une modification manuelle est requise.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
283/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.12 Commande de moteur synchrone à aimant permanent
(PMSM) (applicable au modèle EFC 5610)
12.12.1 Réglage du type de moteur
Le type de moteur doit être correctement réglé. Avant de mettre le PMSM en
marche, régler C1.00 = « 1 ».
Après le réglage de C1.00 sur « 1 », le paramètre C0.00 (mode de contrôle) est
automatiquement modifié sur « 1 ».
Code
Nom
C1.00 Type de moteur
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0…1
0
–
Arrêt
12.12.2 Réglage des paramètres moteur
Paramètres de plaque signalétique
L’utilisateur peut obtenir la plupart des caractéristiques techniques sur la plaque
signalétique du moteur. Ces caractéristiques doivent être utilisées pour régler
les paramètres pour le moteur du convertisseur de fréquence. Les informations
fournies ci-après sont les paramètres de plaque signalétique qui doivent être réglés avant l’autocalibrage des paramètres moteur.
Code
Nom
Puissance nominale du moteur
C1.07 Courant nominal du moteur
C1.09 Vitesse nominale du moteur
C1.11 Pôles du moteur
C1.05
Par défaut
Min.
Attri.
0,1…1 000,0 kW
DOM
0,1
Arrêt
0,01…655,00 A
1…30 000
2…256
DOM
DOM
4
0,01
1
1
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Plage de réglage
Pour le moteur Rexroth, les paramètres ci-dessus ne peuvent pas être obtenus
de la plaque signalétique du moteur. Ces paramètres peuvent être calculés selon
les étapes suivantes.
1. Choisir la vitesse nominale du moteur Nn comme requis.
2. Sélectionner la courbe caractéristiques « vitesse-couple » selon les conditions de travail réelles et dériver le couple Mn à la vitesse nominale.
3. La puissance nominale est calculée par Pn = (Mn x Nn x 2π) / 60.
4. Se procurer la constante de couple km-n et le nombre de paires de pôles o
dans les instructions du moteur Rexroth.
5. Le courant nominal est calculé par In = Mn / (Km-n).
6. La fréquence nominale est calculée par fn = o x Nn / 60.
7. Le nombre de pôles du moteur est égal à 2 x o.
284/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Prendre le moteur MSK071C-0450-NN comme exemple. La vitesse nominale du
moteur requise est 1 500 tr/min, le moteur fonctionne en continu et l’échauffement de température du carter ne doit pas dépasser 60 ℃. Les paramètres sont
calculés comme suit.
En fonction du mode de fonctionnement et de l’exigence d’échauffement de
température, sélectionner la courbe S1 (60K) et dériver Mn égal à 7,5 Nm, comme
illustré sur la figure suivante.
Fig. 12-75: Courbe caractéristique vitesse-couple
La constante de couple Km-n de ce moteur est de 1,49 Nm/A, le nombre de paires de pôles o est de 4.
Ainsi, les paramètres peuvent être calculés comme suit :
La puissance nominale est Pn = (Mn x Nn x 2π) / 60 = 1,2 kW
Le courant nominal est In = Mn / (Km-n) = 5 A
La fréquence nominale est fn = o x Nn / 60 = 100 Hz
Le nombre de paires de pôles est 2 x o = 8
Une fois l’autocalibrage des paramètres moteur terminé, plus AUCUNE modification ne peut être exécutée sur les paramètres moteur. Si
des modifications de paramètres de plaque signalétique se produisent, exécuter de nouveau l’autocalibrage des paramètres moteur.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
285/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Autocalibrage des paramètres moteur
Description du fonctionnement
Lorsque la commande SVC est utilisée pour le contrôle du PMSM, la fonction
d’autocalibrage des paramètres moteur doit être adoptée. Deux modes d’autocalibrage sont disponibles, l’autocalibrage statique et l’autocalibrage rotatif.
Avant de réaliser l'autocalibrage des paramètres sur un moteur synchrone, s’assurer de régler correctement les deux types de moteurs C1.00 et les paramètres
de plaque signalétique de moteur.
Niveau d’application et ordre de réglage des paramètres moteur
Veuillez vous reporter au chap. "Autocalibrage des paramètres moteur" à la page
260.
Contrôler et s'assurer que les points suivants sont respectés avant l’autocalibrage :
●
Le moteur est immobilisé et ne présente pas de température élevée.
●
La puissance nominale du convertisseur de fréquence est proche de celle du
moteur.
●
Définir C1.05, C1.07, C1.09, C1.11 sur la base des caractéristiques de plaque
signalétique du moteur.
●
Définir E0.08, E0.09 en fonction des paramètres moteur et des conditions
d’application réelles.
Déconnecter la charge de l'arbre du moteur pour l’autocalibrage rotatif.
Régler le mode d’autocalibrage et démarrer l’autocalibrage des paramètres moteur
Définir les paramètres suivants en fonction du mode de commande du convertisseur de fréquence et de la situation d’application :
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
C1.01
Réglage des paramètres du
moteur
0…2
0
–
Arrêt
●
0 : Inactif
Il est recommandé d’exécuter l’autocalibrage statique ou l’autocalibrage rotatif pour le PMSM.
●
1 : Autocalibrage statique
286/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
L’autocalibrage statique doit être utilisé lorsque la charge du moteur n'est pas
amovible. Ceci est nécessaire pour entrer manuellement la valeur d’inertie
afin d’exécuter le meilleur effet possible de contrôle.
●
2 : Autocalibrage rotatif
Lorsque la charge du moteur est amovible, il est recommandé de déplacer la
charge et d'exécuter l’autocalibrage rotatif. Cette méthode permet d’acquérir
tous les paramètres moteur et de contrôle nécessaires pour la commande
vectorielle et ainsi de réaliser le meilleur effet de commande vectorielle possible.
Appuyer sur la touche <Run> du panneau de commande lorsque le réglage de
l’autocalibrage est terminé. Pendant le processus d’autocalibrage, un code
d’état « tUnE » est affiché sur le panneau de commande. Lorsque le processus
d’autocalibrage est terminé, le code d’état disparaît et les réglages des paramètres suivants sont automatiquement obtenus :
Autocalibrage statique
Autocalibrage rotatif
–
–
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
–
√
–
√
Paramètres obtenus par autocalibrage
C1.13 : Mantisse de l'inertie du moteur
C1.14 : Exposant de l'inertie du moteur
C1.20 : Courant à vide du moteur
C1.21 : Résistance statorique
C1.23 : Inductance de fuite
C3.05 : Gain proportionnel boucle de
courant
C3.06 : Temps intégral boucle de courant
C3.00 : Gain proportionnel boucle de vitesse 1
C3.01 : Temps intégral boucle de vitesse 1
Tab. 12-20: Paramètres obtenus par autocalibrage
Le courant à vide C1.20 est autocalibré à 25 % du courant nominal.
En complément, la tension nominale du moteur C1.06 et la fréquence nominale
du moteur C1.08 sont automatiquement actualisées.
Le paramètre d’inertie C1.13 et C1.14 est défini comme suit :
J = [C1.13] x 10-[C1.14]
J - inertie, unité : Kg.m2
L’inertie précise du système est importante pour obtenir la performance de contrôle optimale. Si lors de l’utilisation de la valeur par défaut la valeur d’inertie
n’obtient pas la performance de contrôle requise, les trois méthodes suivantes
peuvent être utilisées pour obtenir la valeur d’inertie :
1. Exécuter l’autocalibrage rotatif (C1.01=2) et l’inertie du moteur peut être
automatiquement obtenue. Cette méthode est recommandée lorsque le
moteur peut être déconnecté de la charge.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
287/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
2. Consulter la valeur d’inertie sur la plaque signalétique du moteur synchrone ou dans la fiche technique du fabricant du moteur.
3. Si la valeur d’inertie n'est pas disponible sur la plaque signalétique ou dans
la fiche technique, la charge du moteur n'est pas amovible, ce qui permet
l'exécution de l’autocalibrage rotatif, et de dériver une valeur estimée en
fonction de la formule ci-après et réaliser l’autocalibrage pour un meilleur
effet de contrôle.
J = ½ x m x r2
m - poids du rotor du moteur synchrone, unité : kg
r - rayon du rotor du moteur synchrone, unité : m
Lorsque le poids du rotor et le rayon du rotor ne sont pas disponibles, la
formule suivante peut être utilisée pour une estimation grossière de l’inertie.
J = ½ x k x M x R2
M - poids total du moteur synchrone, unité : kg
R - rayon du stator du moteur synchrone, unité : m
k - coefficient, en règle générale de 1/32 à 1/8. Pour un moteur compact,
comme un servomoteur, une valeur plus importante pourrait être sélectionnée, alors que pour un moteur asynchrone général une valeur plus petite
serait mieux adaptée.
En raison du fait que l’inertie réelle ne peut pas être obtenue par l’autocalibrage statique, et que de plus l’inertie par défaut ne peut pas répondre aux
exigences de commande, seule la méthode 2 et la méthode 3 pourront être
utilisées pour identifier la valeur d’inertie.
Pour le convertisseur EFC 5610, le paramètre C1.11 peut être automatiquement calculé par la fréquence nominale et la vitesse du moteur.
288/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
12.12.3 Commande SVC PMSM
Configuration de boucle de commande SVC
Code
C3.00
C3.01
C3.05
C3.06
C3.20
Nom
Gain proportionnel boucle de vitesse 1
Temps intégral boucle de vitesse
1
Gain proportionnel boucle de
courant
Temps intégral boucle de courant
Limitation du couple à faible vitesse
Par défaut
Min.
0,00…655,35
DOM
0,01
0,01…655,35 ms
DOM
0,01
0,1…1 000,0
DOM
0,1
0,01…655,35 ms
DOM
0,01
1…200 %
100
1
Plage de réglage
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Arrêt
Limite de couple en mode de contrôle de vitesse
Lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne en mode de contrôle de vitesse, le convertisseur de fréquence change avec la valeur de fréquence définie, et
les modifications du couple de sortie avec la charge.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
C3.44 Limite positive du couple
0,0…200,0 %
150,0
0,1
C3.45 Limite négative du couple
0,0…200,0 %
150,0
0,1
Attri.
Marche
Marche
Les paramètres C3.44 « Limite positive de couple » et C3.45 « Limite négative
de couple » sont utilisés pour limiter le couple de sortie dans le mode de contrôle de vitesse. Le premier paramètre est utilisé lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne en avant, alors que le second paramètre est utilisé lorsque le
convertisseur de fréquence fonctionne en arrière.
Contrôle de position initiale
Le contrôle de position initiale de rotor est automatiquement réalisé avant le démarrage du moteur. Cette fonction a pour avantage d’empêcher le fonctionnement arrière au démarrage, l’inconvénient réside dans une durée de démarrage
étendue avec un volume modéré de bruit.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
289/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Code
Nom
Plage de réglage
Courant de détection de l'angle
50…150 %
initial
Mode de détection de l'angle iniC3.51
0…2
tial
C3.50
Par défaut
Min.
Attri.
80
1
Arrêt
2
–
Arrêt
C3.50 permet de régler la valeur de courant destinée à être utilisée pour le contrôle de la position initiale du rotor. Plus le courant est faible, plus la production
de bruit est faible pendant la période de contrôle. Cependant, une entrée de
courant trop faible peut réduire la précision du résultat de contrôle.
C3.51 permet de régler la position initiale du mode de contrôle d’angle.
●
C3.51=0 : Aucune détection
Il est possible d’avoir le fonctionnement arrière au démarrage.
●
C3.51=1 : Détection à la première mise sous tension
Applicable à des systèmes à faible inertie qui ne permettent PAS le fonctionnement arrière au démarrage et ne provoquent aucune modification sur la position
du rotor après l’arrêt du système.
●
C3.51=2 : Détection à chaque utilisation
Normalement, le contrôle doit être effectué sur la position initiale du rotor à
chaque démarrage. Régler C3.51 sur « 2 » pour les applications qui ne permettent PAS de fonctionnement arrière au démarrage et provoquent le changement
de la position du rotor suite à l’arrêt du système.
12.12.4 Commande vectorielle avec codeur
Pour la commande vectorielle avec codeur, régler la fonction comme suit.
1. Installer la carte du codeur à l’état hors tension et mettre en marche après
avoir effectué un câblage correct.
2. Définir le paramètre C0.00 sur « 2 ».
3. Régler les paramètres relatifs au moteur, se référer au mode SVC.
4. Définir le paramètre H7.20.
5. Effectuer l’autocalibrage des paramètres.
Pour l’autocalibrage rotatif, la direction du codeur (H7.01) sera actualisée
automatiquement une fois le paramétrage terminé. Pour l’autocalibrage
statique, H7.01 ne sera pas actualisé automatiquement. Il est recommandé
d’exploiter à faible vitesse et couple limité pour vérifier si la direction du
codeur est conforme à la direction de rotation du moteur. Dans le cas contraire, une modification manuelle est requise.
290/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.13 Fonction ASF
12.13.1 Description de la fonction
Le convertisseur EFC x610 fournit la fonction ASF (Application Specific Firmware) ; le convertisseur peut charger différents ASF (comme « Alimentation en
eau », « Contrôle de tension », etc.) reposant sur différentes applications. Ceci
permet de réaliser des exigences flexibles et rapides par l’utilisateur.
Ce chapitre présente les informations importantes relatives à la fonction ASF.
Pour de plus amples informations sur l'exploitation et le fonctionnement de
l’ASF, se reporter au manuel d’instructions ASF respectif.
12.13.2 Paramètres ASF
Le tableau ci-après présente une liste des paramètres ASF chargés sur le convertisseur de fréquence.
Code
Nom
F0.01 Version ASF
F0.02 Identifiant ASF
F0.03 Version requise d’API ASF**
Période d'essai ASF restanF0.06
te
F0.07 Version API ASF
F0.10 Statut ASF
F0.20 Commande ASF 1
F0.21 Commande ASF 2
F0.22 Commande ASF 3
F0.23 Commande ASF 4
Plage de réglage
–
0x0000 … 0x0FFF
–
0…65 535
–
0x0000H…0xFFFFH
–
–
–
–
Par défaut*
Attri.
0.00
0x0000
0.00
Lecture
Lecture
Lecture
0
Lecture
***
0x0000
0
0
0
0
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
●
* : La valeur par défaut dépend de la fonction ASF spécifique.
●
** : API : Application Program Interface (interface de programmation d’application).
●
*** : La valeur dépend de la version du micrologiciel du convertisseur de fréquence.
Chaque bit de F0.10 définit l’information d’état de l’ASF actuel.
Bit
15..14
13
12
11
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Définition
Réservé
Erreur-dépassement de pile
Erreur-temporisation d'exécution
Réservé
291/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Bit
10
9
8
7…3
2
1
0
Séries EFC x610
Définition
Erreur-API incompatible
Erreur-invalide
Erreur-période d'essai expirée
Réservé
Authentifié ASF
API compatible
ASF activé
Tab. 12-21: Définition de bit d’état ASF
Lorsque le convertisseur de fréquence a chargé un ASF efficace et certifié, la valeur de F0.10 est 0x0007.
F0.20…F0.23 sont les paramètres utilisés par la plateforme ASF et l’interface de
carte d'extension. Pour des informations détaillées sur la définition et le fonctionnement, se reporter au manuel d’instructions de la carte d'extension et de
l’ASF spécifique.
La plage des paramètres ASF est F1.00…F5.99, chaque paramètre et ses numéros de groupes sont définis par l’instance ASF.
292/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.13.3 Gestion d’ASF
Téléchargement ASF
L’ASF peut être géré par l’outil logiciel d’ingénierie « ConverterWorks ».
Ouvrir le menu de la gestion ASF sur ConverterWorks avant de charger l’ASF ;
une boîte de dialogue s’affiche comme illustré ci-après :
Fig. 12-76: Menu de gestion ASF
La première colonne d’informations sur la figure ci-dessus dépend
du convertisseur de fréquence connecté au PC.
Choisir le fichier cible dans la zone de « Téléchargement ASF », puis cliquer sur
« Télécharger ».
Pendant le processus de téléchargement, « FUPd- » est affiché sur le pupitre à
LED du convertisseur de fréquence.
Une fois le téléchargement terminé, la fenêtre de l’écran se présente comme
suit.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
293/493
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
Séries EFC x610
Fig. 12-77: Fenêtre de gestion ASF
Certifier l’ASF
Choisir le fichier cible dans la zone « Certifier ASF », puis cliquer sur « Certifier ».
Lorsque le voyant indicateur sur l’article certifié passe du rouge au vert, cela signifie que la certification a réussi.
Effacer l’ASF
Cliquer sur « Effacer ASF » dans la fenêtre de « Gestion ASF » pour supprimer
les fichiers ASF du convertisseur de fréquence.
294/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Fonctions et paramètres
12.13.4 Diagnostic ASF
Erreur système de l’ASF
Code d’erreur
Affichage
Description
F8060
ASF-
Erreur ASF
Tab. 12-22: Information relative à une erreur système ASF
La plateforme d'exploitation ASF détecte les objets ASF et déclenche le défaut
lorsque des problèmes surviennent. Des causes de pannes spécifiques peuvent
demander l’information de défaut de bit du paramètre F0.10.
Avertissement et erreur ASF
Défini par l’ASF spécifique, consulter chaque manuel d’instructions d’ASF pour
obtenir des informations détaillées.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
295/493
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
Séries EFC x610
13 Diagnostic
13.1 Affichage des caractères LED
Caractère
A
b
C
d
E
F
H
i
L
n
O
o
P
r
S
t
U
–
Affichage
Caractère
Affichage
–
Tab. 13-1: Affichage des caractères LED
13.2 Code d’état
Code
Description
8.8.8.8.8.
'-' '--' '---' '----' '-----'
tUnE
PSLP
-PF-EPPAr1
PAr2
Affiché sous tension, détection du panneau de commande
Sauvegarde des paramètres en cours…
Réglage des paramètres du moteur
PID en veille
Paramètres modifiés différents de la valeur par défaut
Paramètres ayant une valeur non valide
Jeu de paramètres permutant du jeu 2 au jeu 1
Jeu de paramètres permutant du jeu 1 au jeu 2
13.3 Code d’avertissement
Code
Description
P.oFF
S.Err
C-dr
PrSE
FLE
noCP
PLE
AibOCi
Fdi
Affiché uniquement à l'arrêt, si hors tension/baisse de puissance
Modification des paramètres bloquée
Déconnexion de la communication
Incohérence des réglages des paramètres
Période de maintenance du ventilateur expirée
Aucun paramètre modifié
Fuite de la pompe
Détection d'un fil d'entrée analogique cassé
Données de communication hors plage de valeurs
Données du bus de terrain non valides
296/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Code
APF1
APF2
APF3
APF4
APF5
UH-A
SLiStO-A
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
Description
Avertissement susceptible d’être passé par l'application, description dans le manuel d’application
Sous-température du convertisseur
Limite de vitesse
Alarme STO
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
297/493
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
Séries EFC x610
13.4 Code d’erreur
13.4.1 Erreur 1 (OC-1) : surintensité à vitesse constante
Cause possible
Changement soudain de charge en mode Run
Basse tension secteur
La puissance du moteur et la puissance
du convertisseur de fréquence ne sont
pas identiques
Inertie ou charge excessive
Le câble du moteur est trop long
Compensation excessive du couple
Solution
Réduit l’occurrence et l’ampleur du changement soudain
Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique
La puissance du moteur doit correspondre à la puissance du
convertisseur de fréquence
Contrôler la puissance du moteur et du convertisseur de fréquence, contrôler la charge
● Réduire la fréquence de la porteuse (C0.05)
● Utiliser un convertisseur de fréquence avec une puissance
plus importante
Réduire le réglage de la compensation de couple (C2.22)
jusqu’à ce que le courant diminue
Facteur excessif de surexcitation du freiRéduire [E0.55]
nage
13.4.2 Erreur 2 (OC-2) : surintensité pendant l'accélération
Cause possible
Temps d’accélération excessivement
court
Fréquence de démarrage excessive
Inertie ou impact de rotation de charge
excessif
Commande Run active pendant la marche à vide du moteur
Réglage erroné des paramètres relatifs à
la courbe U/f
La puissance du moteur et la puissance
du convertisseur de fréquence ne sont
pas identiques
Compensation excessive du couple
Solution
Augmenter le temps d'accélération (E0.26)
Réduire la fréquence de démarrage (E0.36)
Augmenter le temps d’accélération (E0.26), réduire le changement soudain de charge
Redémarrer après l’arrêt du moteur ou démarrer avec capture de vitesse (E0.35)
Ajuster le réglage des paramètres relatifs à la courbe U/f
La puissance du moteur doit correspondre à la puissance du
convertisseur de fréquence
Réduire le réglage de la compensation de couple (C2.22)
jusqu’à ce que le courant diminue
Réglage incorrect des paramètres moCorriger le réglage des paramètres moteur
teur
Facteur excessif de surexcitation du freiRéduire [E0.55]
nage
298/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
13.4.3 Erreur 3 (OC-3) : surintensité pendant la décélération
Cause possible
Temps de décélération excessivement
court
Inertie de rotation de charge excessive
La puissance du moteur et la puissance
du convertisseur de fréquence ne sont
pas identiques
Facteur excessif de surexcitation du freinage
Réglage incorrect des paramètres moteur
Solution
Augmenter le temps de décélération (E0.27)
Utiliser des composants de freinage appropriés
La puissance du moteur doit correspondre à la puissance du
convertisseur de fréquence
Réduire [E0.55]
Corriger le réglage des paramètres moteur
13.4.4 Erreur 4 (OE-1) : surtension à vitesse constante
Cause possible
Solution
Surtension de l’alimentation électrique Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique
Un court-circuit entre le moteur et la terre provoque une surcharge des conden- Contrôler les raccordements du moteur
sateurs du bus DC
Inertie de rotation de charge excessive Utiliser des composants de freinage appropriés
Contrôler le câblage du circuit de commande, du circuit prinInterférences de bruit
cipal et de la mise à la terre
13.4.5 Erreur 5 (OE-2) : surtension pendant l'accélération
Cause possible
Solution
Surtension de l’alimentation électrique
Un court-circuit entre le moteur et la terre provoque une surcharge des condensateurs du bus DC
Démarrage direct pendant que le moteur est en marche
Temps d’accélération excessivement
court
Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Contrôler les raccordements du moteur
Redémarrer après l’arrêt du moteur ou démarrer avec capture de vitesse (E0.35)
Augmenter le temps d’accélération (E0.26) ou utiliser la
courbe en S (E0.25, E0.28, E0.29)
299/493
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
Séries EFC x610
13.4.6 Erreur 6 (OE-3) : surtension pendant la décélération
Cause possible
Solution
Surtension de l’alimentation électrique Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique
Un court-circuit entre le moteur et la terre provoque
Contrôler les raccordements du moteur
une surcharge des condensateurs du
bus DC
Inertie de rotation de charge excessive Utiliser des composants de freinage appropriés
● Augmenter le temps de décélération (E0.27)
● Utiliser une résistance de freinage ou une unité de résisTemps de décélération excessivement
tance de freinage
court
● Activer la prévention des surtensions en cas de calage pendant la décélération (C0.25)
Câblage erroné de la résistance de freiContrôler le câblage de la résistance de freinage
nage
Le transistor de freinage est endommaContacter le service
gé
13.4.7 Erreur 7 (OE-4) : surtension à l'arrêt
Cause possible
Inertie excessive sur charge
Surtension de l’alimentation électrique
Solution
● Augmenter le temps de décélération (E0.27)
● Utiliser des composants de freinage appropriés
Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique
13.4.8 Erreur 8 (UE-1) : sous-tension en service
Cause possible
Solution
Panne de courant durant le fonctionnement
Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique
Détérioration du condensateur du circuit principal Contacter le service
13.4.9 Erreur 9 (SC) : courant de choc ou court-circuit
Cause possible
Solution
Court-circuit externe phase-phase du moteur
Surtension terre
Erreur interne du module d’alimentation
Contrôler le câblage du moteur
Éliminer le court-circuit et contrôler le moteur
Contacter le service
Augmenter le temps d'accélération (E0.26), réduire le facteur de surexcitation du freinage (E0.55)
Courant de choc
300/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
13.4.10 Erreur 10 (IPH.L) : perte de phase d'entrée
Cause possible
Solution
Raccordements anormaux, oubliés ou endommaContrôler les raccordements de l’alimentation
gés
électrique, retirer les raccordements oubliés ou
de l’alimentation électrique du convertisseur de endommagés
fréquence
Fusible endommagé
Contrôler le fusible
Déséquilibre des trois phases d'entrée
Contrôler si la situation de déséquilibre dépasse
les capacités de résistance du convertisseur
de l’alimentation électrique
Détérioration du condensateur du circuit principal Contacter le service
13.4.11 Erreur 11 (OPH.L) : perte de phase de sortie
Cause possible
Solution
Raccordements anormaux, oubliés ou endomma- Contrôler les raccordements des sorties du congés
vertisseur de fréquence, retirer les raccordements
oubliés ou endommagés
des sorties du convertisseur de fréquence
Déséquilibre des trois phases des sorties
Contrôler le moteur
13.4.12 Erreur 12 (ESS-) : erreur lors du démarrage en douceur
Cause possible
Solution
La valeur de résistance du démarrage en
douceur a été modifiée
Contacter le service
en raison d’une température trop élevée
Panne de courant
Contrôler l’alimentation électrique
Une perte de phase d'entrée se produit
Éliminer la perte de phase
pendant le démarrage (triphasé)
Détérioration du condensateur du circuit
Contacter le service
principal
13.4.13 Erreur 20 (OL-1) : surcharge du convertisseur
Cause possible
Solution
Surcharge sur une longue période
Réglage erroné des paramètres relatifs à
la courbe U/f
La puissance du moteur et la puissance du
convertisseur de fréquence ne sont pas
identiques
Réduire la durée de la surcharge, réduire la charge
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Ajuster le réglage des paramètres relatifs à la courbe U/f
La puissance du moteur doit correspondre à la puissance
du convertisseur de fréquence
301/493
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
Cause possible
Une surcharge apparaît à vitesse réduite
Séries EFC x610
Solution
● Réduire la charge à vitesse réduite
● Réduire la fréquence de la porteuse (C0.05)
● Utiliser un convertisseur de fréquence avec une puissance plus importante
● Ajuster la charge, le temps d’accélération / de décéléraCharge excessive, cycle ou temps d’accé- tion ou le cycle
lération / de décélération extrêmement
● Utiliser un convertisseur de fréquence avec une puissancourt
ce plus importante
Basse tension secteur
Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique
Réduire le réglage de la compensation de couple (C2.22)
Compensation excessive du couple
jusqu’à ce que le courant diminue
Facteur excessif de surexcitation du freiRéduire [E0.55]
nage
13.4.14 Erreur 21 (OH) : surchauffe du convertisseur
Cause possible
Solution
● Réduire la température ambiante, améliorer la ventilation et la dissipation de chaleur ; éliminer la poussière,
La température du convertisseur de fré- l’ouate dans les conduits d’air, contrôler le ventilateur et
quence (dissipateur de chaleur) est supé- son raccordement à l’alimentation électrique (si disponirieure à la température maximale autori- ble)
sée de 85 °C
● Réduire la charge si nécessaire
● Réduire la fréquence de la porteuse (C0.05)
Erreur dans le circuit de détection de la
Contacter le service
température
13.4.15 Erreur 23 (FF) : panne de ventilateur
Cause possible
Solution
Ventilateur défectueux
Contacter le service
13.4.16 Erreur 24 (Pdr) : pompe à sec
Cause possible
Solution
● Contrôler si le signal de retour est valide
Le retour PID est excessivement faible
pendant que le convertisseur tourne à une ● Lorsque la commande PID est utilisée pour contrôler une
pompe à eau, contrôler si la pompe est en exploitation
fréquence de sortie élevée
sans eau
302/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
13.4.17 Erreur 25 (CoL-) : perte de valeur de commande
Cause possible
Solution
Perte de valeur de commande
Contacter le service
13.4.18 Erreur 26 (StO-r) : requête STO
Cause possible
Solution
La fonction STO est correctement activée
en mode d’exploitation après avoir de
nouveau alimenté les canaux d'entrée et Vérifier le signal de la borne d’entrée STO
réinitialisé l’équipement. L’équipement
passe à l’état normal
13.4.19 Erreur 27 (StO-E) : erreur STO
Cause possible
Solution
La fonction STO n'est pas correctement
activée. Ceci se produit si un des canaux
Vérifier le signal de la borne d’entrée STO
est mis sous tension mais que l’autre est
mis hors tension
13.4.20 Erreur 30 (OL-2) : surcharge moteur
Cause possible
Solution
Moteur bloqué
Éviter un blocage du moteur
● Augmenter la fréquence de sortie du convertisseur de
fréquence
● Réduire la charge
Le moteur normal tourne longtemps à
● Utiliser un moteur à fréquence variable ou définir la charcharge élevée et à basse vitesse
ge à vitesse nulle (C1.76) à une valeur supérieure
Basse tension secteur
Réglage erroné des paramètres relatifs à
la courbe U/f
Changement soudain de charge excessive
Saisie incorrecte du courant nominal du
moteur
Plusieurs moteurs tournent avec un convertisseur de fréquence
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
● Définir une constante de temps de protection de modèle
thermique correcte pour le moteur (C1.74)
Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique
Ajuster le réglage des paramètres relatifs à la courbe U/f
Contrôler la charge
Corriger le courant nominal du moteur dans (C1.07)
Ne raccorder qu’un seul moteur au convertisseur de fréquence
303/493
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
Cause possible
Facteur excessif de surexcitation du freinage
Réglage incorrect des paramètres de protection du moteur
Séries EFC x610
Solution
Réduire [E0.55]
Ajuster les réglages de C1.74, C1.75 et C1.76 en fonction
des conditions réelles du moteur
13.4.21 Erreur 31 (Ot) : surchauffe du moteur
Cause possible
Solution
Charge excessive ou mauvais refroidisse- ● Contrôler la charge
ment
● Améliorer les conditions de refroidissement
Contrôler le signal de retour du capteur de température du
Capteur de température défectueux
moteur
Moteur différent avec des températures maximales difféRéglage incorrect des paramètres de pro- rentes, régler les paramètres de protection du moteur en
tection du moteur
fonction des circuits de protection réels (C1.72, C1.73,
C1.74)
13.4.22 Erreur 32 (t-Er) : erreur d’ajustage des paramètres moteur
Cause possible
Solution
La puissance du moteur et la puissance du
La puissance du moteur doit correspondre à la puissance
convertisseur de fréquence ne sont pas
du convertisseur de fréquence
identiques
Corriger les réglages des paramètres moteur en fonction
Mauvais réglages des paramètres moteur
de la plaque signalétique du moteur
Absence de raccordement entre le converContrôler les raccordements de câble du moteur
tisseur et le moteur
13.4.23 Erreur 33 (AdE-) : erreur de détection de l'angle du moteur synchrone
Cause possible
Solution
Une erreur interne se produit pendant la
Contacter le service
détection de l’angle du moteur synchrone
13.4.24 Erreur 35 (SPE-) : erreur de boucle de contrôle de la vitesse
Cause possible
Solution
La différence de la boucle de vitesse est
hors [C3.26] pendant une durée de Contacter le service
[C3.25]
304/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
13.4.25 Erreur 38 (AibE) : détection d'un fil d'entrée analogique cassé
Cause possible
Solution
Le fil d’entrée analogique est débranché
Contrôler le câblage de AI1, AI2 et EAI
13.4.26 Erreur 39 (EPS-) : erreur d'alimentation électrique DC_IN
Cause possible
Solution
Contrôler l’alimentation en tension sur la borne DC_IN et
La tension de l’alimentation électrique
s’assurer que la tension se trouve dans la plage de
DC_IN est hors de la plage 20...28 V
20...28 V
13.4.27 Erreur 40 (dir1) : erreur de verrouillage de la marche avant
Cause possible
Commande de direction [E0.17] = « 1 :
Avant uniquement »
La commande de direction est vers l’arrière
Solution
Corriger le réglage des paramètres
13.4.28 Erreur 41 (dir2) : erreur de verrouillage de la marche arrière
Cause possible
Solution
Commande de direction [E0.17] = « 2 :
Arrière uniquement »
Corriger le réglage des paramètres
La commande de direction est vers l’avant
13.4.29 Erreur 42 (E-St) : signal d'erreur de borne
Cause possible
Solution
Erreur externe causée par des signaux
Contrôler l’état des bornes externes
d’entrée via des bornes externes
S’assurer que les signaux externes ont correctement été
Câblage / réglage incorrect des bornes ex- raccordés aux bonnes bornes externes multifonctions afternes multifonctions
fectées à l’entrée externe des erreurs ([E1.00]...
[E1.04] = 32, 33)
Contrôler la commande d’arrêt via la communication ModUn arrêt du convertisseur a été provoqué
bus (0X0088 : arrêt en fonction des réglages des paramèpar la commande d’arrêt d’urgence actif
tres ; 0X0090 : arrêt d’urgence actif). Lorsque le convervia la communication Modbus
tisseur reçoit 0X0090, E-St est affiché
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
305/493
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
Séries EFC x610
13.4.30 Erreur 43 (FFE-) : version du micrologiciel incompatible
Cause possible
Solution
Le panneau de commande est peut-être installé avec le convertisseur de fréquence avec un micrologiciel plus an- Contacter le service
cien / plus récent
La carte de commande a peut-être été retirée et mise sur un
Contacter le service
autre appareil
La carte d'extension est peut-être installée avec le convertisseur de fréquence avec un micrologiciel plus ancien / plus ré- Contacter le service
cent
13.4.31 Erreur 44 (rS-) : erreur de communication Modbus
Cause possible
Problème au niveau du raccordement de l’appareil
Erreur de destination de communication
Solution
Contrôler le raccordement de la communication de l’appareil
Contrôler l’état de la destination de
communication
13.4.32 Erreur 45 (E.Par) : réglages des paramètres non valides
Cause possible
Les réglages des paramètres sont invalides suite à une mise à
jour du micrologiciel ou à un retrait de la carte d'extension ou
à une copie des paramètres
Solution
1. Contrôler le groupe de paramètres « -EP- » et modifier les valeurs de paramètres apparues
dans « -EP- »
2. Initialiser tous les paramètres
13.4.33 Erreur 46 (U.Par) : erreur inconnue lors de la restauration des
paramètres
Cause possible
Solution
Si un ou plusieurs paramètres contenus dans la sauvegarde
Contrôler les différences entre les difféne sont pas trouvés sur l’appareil, ils sont sautés pendant la
rentes versions de micrologiciel
restauration des paramètres
13.4.34 Erreur 48 (idA-) : erreur de communication interne
Cause possible
Solution
Erreur interne provoquée par la communication entre les
Contacter le service
panneaux de commande
306/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
13.4.35 Erreur 49 (idP-) : erreur de paramètre interne
Cause possible
Solution
Erreur interne provoquée par une manipulation de paramèContacter le service
tres
13.4.36 Erreur 50 (idE-) : erreur interne du convertisseur
Cause possible
Solution
Une erreur interne s’est produite
Contacter le service
13.4.37 Erreur 51 (OCd-) : erreur interne de la carte d'extension
Cause possible
Solution
La carte d’extension a été détectée avec succès par l’appareil
Contacter le service
au démarrage, mais la communication a ensuite échoué
13.4.38 Erreur 52 (OCc) : erreur de configuration des PDO de la carte
d'extension
Cause possible
Solution
Erreur de communication interne entre la carte de communication et le panneau de commande du convertisseur
●
Mettre à jour la version du micrologiciel
●
Contacter le service
13.4.39 Erreur 53 (Fdi-) : aucune donnée de traitement valide
Cause possible
Solution
Aucune donnée de traitement valide n’a été reçue du serveur
Contrôler le serveur de communication
de communication à distance ; le serveur de communication
à distance
à distance semble être éteint
13.4.40 Erreur 54 (PcE-) : erreur de communication de commande à
distance
Cause possible
Solution
●
Contrôler l’état de communication entre
le convertisseur de fréquence et IndraWorks Ds/ConverterWorks
●
Contacter le service
Erreur si la communication vers IndraWorks Ds/ConverterWorks est perdue pendant la commande à distance
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
307/493
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
Séries EFC x610
13.4.41 Erreur 55 (PbrE) : erreur lors de la sauvegarde/restauration des
paramètres
Cause possible
Solution
Une erreur s’est produite pendant la sauvegarde/restauraContacter le service
tion des paramètres
13.4.42 Erreur 56 (PrEF) : erreur lors de la restauration des paramètres
suite à une mise à jour du micrologiciel
Cause possible
Solution
Une erreur se produit lorsque les réglages des paramètres
ne peuvent pas être restaurés suite à une mise à jour du Contacter le service
micrologiciel
13.4.43 Erreur 60 (ASF-) : erreur du micrologiciel d’application
Cause possible
Solution
Message d'erreur si le micrologiciel d’application n’a pas
été chargé correctement ou que la période d’essai a expi- Contacter le service
ré
13.4.44 Erreur 61...65 (APE1...APE5) : erreur d’application
Cause possible
Solution
Erreur d’application
Erreur susceptible d’être lancée par l'application, description dans le manuel d’application
308/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
13.5 Procédures à suivre en cas d'erreur
13.5.1 Redémarrage après une perte de puissance
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
1,0
0,1
Arrêt
0 : Inactif
1 : Actif pour la commande par le
Mode de redémarrage en cas
pupitre
de perte de puissance
2 : Actif uniquement pour le contrôle à 2 fils
Délai de redémarrage en cas
E0.46
0,0...10,0
de perte de puissance
E0.45
[E0.45] décide du comportement de redémarrage après la perte de puissance :
Si l’option 1 est sélectionnée, le convertisseur se met automatiquement en marche lorsque l’alimentation AC revient, et si la source de commande de marche
est réglée sur « pupitre ».
Si l’option 2 est sélectionnée, le convertisseur se met automatiquement en marche lorsque l’alimentation AC revient, et si la source de commande de marche
est réglée sur « entrée numérique multifonction ».
La procédure de redémarrage en cas de perte de puissance est exécutée après
[E0.46] « délai de redémarrage en cas de perte de puissance ».
●
Si le convertisseur de fréquence fonctionnait en mode à 3 fils
avant la perte de puissance, le redémarrage du convertisseur de
fréquence est décidé par l’état de cette borne à 3 fils après la mise sous tension.
●
Si la perte de puissance a été causée par une interférence dans
l’alimentation électrique, un code d’erreur « UE-1 » est affiché sur
le panneau de commande dans la situation de sous-tension, et le
convertisseur de fréquence ne redémarrera pas automatiquement
après la mise sous tension même si E0.45 est réglé sur « Actif ».
●
Si la commande de marche provient de la communication, le convertisseur de fréquence redémarre UNIQUEMENT après envoi
d’une commande d’arrêt en premier, suivi par l’envoi d’une commande de marche par la communication.
●
Lorsque E0.45 sélectionne « 1 » ou « 2 » si l’alimentation électrique du convertisseur de fréquence et l’erreur « UE-1 » sont récupérées pendant le délai [E9.01], le convertisseur de fréquence redémarre ; si l'erreur « UE-1 » continue à persister pendant le délai
de [E9.01], le convertisseur de fréquence ne redémarre pas.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
309/493
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
Séries EFC x610
13.5.2 Réinitialisation automatique des erreurs
La fonction de réinitialisation automatique des erreurs est utilisée afin de garantir un fonctionnement continu sans intervention humaine en présence d’erreurs
occasionnelles, tels que les surintensités de courant et les surtensions au démarrage ou en mode de fonctionnement. Cette fonction peut être activée en réglant [E9.00] sur ≠ 0.
Lorsqu’une erreur survient, le convertisseur de fréquence arrête toute sortie et
le code d’erreur correspondant est affiché en même temps. Le système reste en
mode Idle (temps mort) pendant la temporisation [E9.01]. L’erreur sera ensuite
automatiquement réinitialisée et une commande de marche sera générée afin de
redémarrer le convertisseur de fréquence. Cette séquence sera exécutée
[E9.00] fois. Si l’erreur persiste, le convertisseur de fréquence reste en mode Idle et ne réalise plus de tentatives de redémarrage automatique. Dans ce cas, une
réinitialisation manuelle de l’erreur est nécessaire afin de reprendre le fonctionnement.
La réinitialisation automatique des erreurs est valable pour les défauts suivants :
OC-1, OC-2, OC-3, OE-1, OE-2, OE-3, OE-4, OL-1, OL-2, UE-1*, E-St, OH et UH.
Nom
Code
Plage de réglage
Tentatives de réinitialisation auto0...3 (0 : inactif)
matique des erreurs
Intervalle de réinitialisation automaE9.01
0,1...60,0 s
tique des erreurs
E9.00
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
10,0
0,1
Arrêt
*:
1. Si [E9.00] ≠ 0 et [E0.45] = 0, à chaque fois que l’erreur « UE-1 »
est réinitialisée, le temps restant de réinitialisation automatique diminue.
2. Si [E9.00] ≠ 0 et [E0.45] ≠ 0, le temps de réinitialisation d’erreur « UE-1 » est sans limite.
3. Si [E9.00] = 0 et [E0.45] ≠ 0, le temps de réinitialisation d’erreur « UE-1 » est sans limite.
310/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Diagnostic
13.5.3 Réinitialisation d’erreur par entrée numérique
L’entrée de réinitialisation d'erreur peut être définie avec une entrée numérique.
Cette fonction fonctionne de la même manière que la fonction de réinitialisation
d’erreurs du pupitre, qui permet une réinitialisation des erreurs à distance. Le
« signal de réinitialisation d'erreur » est sensible aux fronts.
Code
Nom
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
H8.04
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
Entrée EX5
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
34 : Réinitialisation de l'erreur
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Régler le paramètre respectif de n’importe quelle entrée numérique comme
« 34 : signal de réinitialisation de l'erreur ». Pour le schéma des connexions, se
reporter au chap. "Entrée numérique câblage NPN / PNP" à la page 74.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
311/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
14 Communication
14.1 Introduction succincte
Les convertisseurs de fréquence EFC x610 fournissent un port de communication RS485 par défaut pour la communication entre le maître et les esclaves via
le protocole Modbus. À l’aide d’un ordinateur, d’un API ou d’un ordinateur externe, il est possible de réaliser une commande réseau « maître unique / esclaves
multiples » (réglage de la commande de contrôle de la fréquence et de la fréquence de fonctionnement, modification des paramètres, surveillance de l’état
de fonctionnement du convertisseur de fréquence et messages d’erreurs) afin
de répondre aux exigences spécifiques des applications.
Les paramètres utilisateur du convertisseur de fréquence peuvent
être écrits par le biais de l’interface de communication 150 000 fois.
14.2 Réglages de base de la communication
14.2.1 Sélection du protocole de communication
Le produit standard prend uniquement en charge le protocole de communication Modbus. Pour utiliser d’autres protocoles de communication, des cartes de
communication optionnelles doivent être commandées en complément et le paramètre E8.00 ainsi que d’autres paramètres se rapportant à la communication
doivent être réglés en correspondance.
Code
Nom
E8.00 Protocole de communication
Plage de réglage
Par défaut Min.
0 : Modbus ; 1 : carte d'extension
0
–
Attri.
Arrêt
14.2.2 Réglage du débit de transmission des données
Le débit de transmission des données se rapporte au débit de transmission des
données entre l’ordinateur externe et le convertisseur de fréquence.
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut Min.
Attri.
0 : 1 200 bit/s
1 : 2 400 bit/s
E8.10 Débit Modbus en bauds
2 : 4 800 bit/s
3 : 9 600 bit/s
3
–
Arrêt
4 : 19 200 bit/s
5 : 38 400 bit/s
312/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
14.2.3 Réglage du format de données
Code
Nom
E8.11 Format de données Modbus
Plage de réglage
0…3
Par défaut Min.
0
●
0 : 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, sans parité
●
1 : 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité paire
–
●
2 : 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité impaire
●
3 : 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 2 bits d’arrêt, sans parité
Attri.
Arrêt
Le format de données du convertisseur doit être identique à celui de
la station maître. Dans le cas contraire, une communication normale
n'est pas possible.
14.2.4 Réglage de l’adresse locale
En communication Modbus, le nombre maximal de convertisseurs de fréquence
dans le réseau s’élève à 247. Chaque convertisseur de fréquence doit disposer
d’une adresse locale unique.
Code
Nom
E8.12 Adresse Modbus locale
Plage de réglage
1…247
Par défaut Min.
1
1
Attri.
Arrêt
14.2.5 Réglage du type de signal de commande
Code
E8.13
Nom
Niveau Modbus / sélection de la
sensibilité aux fronts
Plage de réglage
0 : Sensibilité aux niveaux
1 : Sensibilité aux fronts
Par défaut Min.
1
–
Attri.
Arrêt
Sensible aux niveaux (situation par défaut) : le mot de contrôle n'est pas réellement sensible aux fronts, le maître doit réinitialiser manuellement la commande.
Par exemple :
1. Simuler une erreur
2. Régler bit 5 = 1, l'erreur est réinitialisée
3. Simuler de nouveau une erreur
4. Régler bit 5 = 1, l'erreur n’est pas réinitialisée
5. Le maître devrait régler tout d’abord le bit 5 = 0, puis le bit 5 = 1, l’erreur est
alors réinitialisée
Sensible aux fronts (sélectionnable) : La commande de contrôle est automatiquement réinitialisée après l'activation.
Par exemple :
1. Simuler une erreur
2. Régler bit 5 = 1, l'erreur est réinitialisée
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
313/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
3. Simuler de nouveau une erreur
4. Régler bit 5 = 1, l'erreur est réinitialisée
14.2.6 Interruption de communication et réponse
Code
E8.01
Nom
Temps de détection
d’une erreur de communication
Mode de protection
Plage de réglage
0,0…60,0 s (0,0 : inactif)
E8.02 contre les erreurs de communica- 0, 1
tion
Par défaut Min.
Attri.
0,0
0,1
Arrêt
1
–
Arrêt
●
Lorsque [E8.01] = 0,0 s, la fonction de détection d’interruption est inactive.
●
Lorsque l’intervalle entre les commandes de communication actuelle et suivante dépasse le temps défini dans [E8.01] « Temps de détection d'erreur de
communication », le convertisseur de fréquence rapporte un code d’erreur de
communication et se comporte comme défini dans [E8.02] « Mode de protection contre les erreurs de communication » :
– [E8.02] = 0 : Roue libre jusqu'à arrêt
Le moteur fonctionne en roue libre jusqu’à l’arrêt après le timeout de communication, indépendamment des réglages du paramètre E0.50 « Mode
d’arrêt ».
– [E8.02] = 1 : Forcer le fonctionnement
Le moteur continue à fonctionner à la fréquence de réglage et le code
d'avertissement « C-dr » est affiché sur le panneau de commande.
314/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
14.3 Protocole Modbus
14.3.1 Description du protocole
Introduction succincte
●
Modbus est un protocole maître / esclave. Un seul dispositif peut envoyer des
commandes dans le réseau à un moment donné.
●
La station maître gère l’échange de messages en interrogeant les stations esclaves. À moins d’y être autorisée par la station maître, aucune station esclave
ne peut envoyer des messages. En présence d’une erreur durant l’échange de
données, si aucune réponse n’est reçue, la station maître interrogera, en l’absence de réponse, les stations esclaves absentes du sondage.
●
Si une station esclave n’est pas en mesure de reconnaître un message de la
station maître, une réponse d’exception est envoyée à la station maître.
●
Les stations esclaves ne peuvent pas directement communiquer entre elles,
mais uniquement par le biais du logiciel maître, qui lit les données d’une station esclave et les envoie à une autre. Il existe deux types de dialogues entre
la station maître et les stations esclaves :
– La station maître envoie une requête à une station esclave et attend sa réponse.
– La station maître envoie une requête à toutes les stations esclaves et attend leur réponse (diffusion).
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
315/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
Transmission
La transmission est en mode RTU (Remote Terminal Unit) avec des trames ne
contenant aucun en-tête de message ou marque de fin. Un format de trame RTU
typique est indiqué ci-dessous :
Adresse esclave
Code de fonction
Données
CRC
1 octet
1 octet
0…252 octet(s)
CRC low|CRC high
Tab. 14-1: Format de trame RTU typique
●
Les données sont transmises sous forme de codes binaires.
●
CRC : code de redondance cyclique.
●
L’adresse 0 est réservée comme adresse de diffusion.
●
Tous les nœuds esclaves doivent reconnaître l’adresse de diffusion pour la
fonction d’écriture (une réponse n’est pas nécessaire).
●
Le nœud maître n’a pas d’adresse spécifique, seuls les nœuds esclaves doivent avoir une adresse (1…247).
Pour le mode de transmission RTU, quatre formats de caractères types sont présentés ci-dessous :
●
1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, sans parité
●
1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité paire
●
1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité impaire
●
1 bit de démarrage, 8 bits de données, 2 bits d’arrêt, sans parité
Le caractère ou l’octet est envoyé dans l’ordre suivant (de la gauche vers la droite) :
Bit le plus significatif (MSB)->
<-Bit le moins significatif (LSB)
Début
Début
Début
Début
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
Arrêt
Pair
Impair
Arrêt
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Tab. 14-2: Mode de transmission RTU
Les trames de message sont séparées par un intervalle de silence d’au moins
3,5 temps de caractères. La trame complète doit être transmise sous forme d’un
flux continu d’octets. Si l’intervalle entre deux trames distinctes est inférieur à
3,5 temps de caractères, l’adresse esclave de la seconde trame sera traitée comme la partie de la première trame par erreur, en raison de la confusion des trames, le contrôle CRC va échouer et générer un défaut de communication. Si un
intervalle de silence supérieur à 1,5 temps de caractères se produit entre deux
octets, la trame du message est déclarée incomplète et supprimée par le récepteur.
316/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
14.3.2 Interface Modbus
La communication Modbus repose sur une interface RS485, voir les descriptions
relatives à RS485+ et RS485- au chap. 8.1 "Schéma des connexions" à la page
54 et au chap. 8.3.2 "Bornes de commande" à la page 71.
14.3.3 Fonctionnement de Modbus et format de message
Fonctions prises en charge
Les fonctions principales du Modbus sont la lecture et l’écriture des paramètres. Les différents codes de fonction définissent différentes requêtes d’opération. Les fonctions Modbus gérées par le convertisseur EFC x610 et leurs limites
sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
Code
Nom de la fonction
3 = 0x03
6 = 0x06
8 = 0x08
16 = 0x10
23 = 0x17
Lire N mots de registre
Écrire un mot de registre
Diagnostic
Écrire N mots de registre
Lire / écrire N mots de registre
Diffusion
Valeur max. de N
NON
OUI
NON
OUI
NON
16
–
–
16
16
Tab. 14-3: Fonctions et limites Modbus EFC x610
Les fonctions « Lire » et « Écrire » sont considérées de la perspective de la station maître.
Les formats des messages Modbus varient selon les codes de fonction ci-dessous.
Esclave
n°
0x03
Adresse du 1er mot
Hi | Lo
Nombre de mots
CRC16
Hi | Lo
Lo | Hi
Tab. 14-4: Fonction 3_Requête du maître
Esclave
n°
Nombre d’octets
0x03
Valeur du 1er mot
–
Valeur du dernier mot
CRC16
Hi | Lo
–
Hi | Lo
Lo | Hi
Dépend de
la requête du maître
Tab. 14-5: Fonction 3_Réponse de l’esclave
Esclave
n°
0x06
Adresse du mot
Valeur du mot
CRC16
Hi | Lo
Hi | Lo
Lo | Hi
Tab. 14-6: Fonction 6_Requête du maître et réponse de l’esclave (au même format)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
317/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Esclave
n°
Séries EFC x610
0x08
Mot de test 1
Mot de test 2
CRC16
Hi | Lo
Hi | Lo
Lo | Hi
Tab. 14-7: Fonction 8_Requête du maître et réponse de l’esclave (au même format)
Esclave
n°
0x10
Adresse du
Nombre
Nombre
1er mot
1er mot
Hi | Lo
de mots
d’octets
valeur
Hi | Lo
Hi | Lo
Valeur du
–
dernier mot
–
CRC16
Hi | Lo
Lo | Hi
Tab. 14-8: Fonction 16_Requête du maître
Esclave
n°
0x10
Adresse du 1er mot
Hi | Lo
Nombre de mots
CRC16
Hi | Lo
Lo | Hi
Tab. 14-9: Fonction 16_Réponse de l’esclave
Esclave
n°
0x17
Adresse du 1er
Nombre de
Adresse du 1er
mot à lire
Hi | Lo
mots à lire
mot à écrire
Hi | Lo
Hi | Lo
Nombre de mots
Nombre d’octets
Valeur du 1er mot
à écrire
à écrire
à écrire
Hi | Lo
Hi | Lo
–
–
Valeur du dernier mot
à écrire
Hi | Lo
CRC16
Lo | Hi
Tab. 14-10: Fonction 23_Requête du maître
Esclave
n°
0x17
Nombre d’octets
1er mot
valeur lue
Hi | Lo
–
–
Valeur du
dernier mot lue
Hi | Lo
CRC16
Lo | Hi
Tab. 14-11: Fonction 23_Réponse de l’esclave
318/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
Exemple de fonction
Fonction 0x03 : Lire N mots de registre, plage : 1…16
Exemple : Il est nécessaire de lire 2 mots en continu à partir du registre de communication 3000H du convertisseur de fréquence esclave adressé à 01H. La
structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-dessous.
Début de message
Adresse esclave
Code de fonction Modbus
Octet supérieur de l’adresse de démarrage
Octet inférieur de l’adresse de démarrage
Octet supérieur des données
Octet inférieur des données
Octet inférieur de CRC
Octet supérieur de CRC
Fin de message
Durée de transmission pour 3,5 octets
01H
03H
30H
00H
00H
02H
CBH
0BH
Durée de transmission pour 3,5 octets
Tab. 14-12: Fonction 0x03_Requête du maître RTU
Début de message
Adresse esclave
Code de fonction Modbus
Octets des données
Octet supérieur des données dans le registre
3000H
Octet inférieur des données dans le registre
3000H
Octet supérieur des données dans le registre
3001H
Octet inférieur des données dans le registre
3001H
Octet inférieur de CRC
Octet supérieur de CRC
Fin de message
Durée de transmission pour 3,5 octets
01H
03H
04H
00H
14H
00H
02H
3BH
F6H
Durée de transmission pour 3,5 octets
Tab. 14-13: Fonction 0x03_Réponse de l’esclave RTU
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
319/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Fonction 0x06 : Écrire un mot de registre
ATTENTION
Une écriture fréquente peut endommager les registres internes !
●
Lorsque des données sont écrites dans les registres internes, il y a une limite
pour les temps d’écriture. L’adresse du registre peut être endommagée lorsque les temps d’écriture sont supérieurs à la limite d’écriture. Pour cette raison, éviter une écriture fréquente !
●
Pour de plus amples détails sur l’autorisation d’écriture utilisateur, voir au
chap. 20.3.1 "Terminologie et abréviations dans la liste des paramètres" à la
page 425.
Exemple : écrire 0000H à l’adresse du registre de communication 3002H du convertisseur de fréquence esclave avec l’adresse 01H. La structure de la trame est
décrite dans les tableaux ci-dessous :
Début de message
Adresse esclave
Code de fonction Modbus
Octet supérieur de l’adresse du registre d’écriture
Octet inférieur de l’adresse du registre d’écriture
Octet supérieur des données d’écriture
Octet inférieur des données d’écriture
Octet inférieur de CRC
Octet supérieur de CRC
Fin de message
Durée de transmission pour 3,5 octets
01H
06H
30H
02H
00H
00H
27H
0AH
Durée de transmission pour 3,5 octets
Tab. 14-14: Fonction 0x06_Requête du maître RTU
Début de message
Adresse esclave
Code de fonction Modbus
Octet supérieur de l’adresse du registre d’écriture
Octet inférieur de l’adresse du registre d’écriture
Octet supérieur des données d’écriture
Octet inférieur des données d’écriture
Octet inférieur de CRC
320/493
Durée de transmission pour 3,5 octets
01H
06H
30H
02H
00H
00H
27H
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Octet supérieur de CRC
Fin de message
Bosch Rexroth AG
Communication
0AH
Durée de transmission pour 3,5 octets
Tab. 14-15: Fonction 0x06_Réponse de l’esclave RTU
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
321/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Fonction 0x08 : Diagnostics
Exemple : Pour tester la boucle de communication de 2 mots en continu, 1234H
et 5678H, avec l’adresse esclave 01H du convertisseur de fréquence, la structure
de la trame est décrite dans les tableaux ci-dessous :
Début de message
Adresse esclave
Code de fonction Modbus
Octet supérieur de la sous-fonction
Octet inférieur de la sous-fonction
Octet supérieur du mot de test 1
Octet inférieur du mot de test 1
Octet supérieur du mot de test 2
Octet inférieur du mot de test 2
Octet inférieur de CRC
Octet supérieur de CRC
Fin de message
Durée de transmission pour 3,5 octets
01H
08H
00H
00H
12H
34H
56H
78H
73H
33H
Durée de transmission pour 3,5 octets
Tab. 14-16: Fonction 0x08_Requête du maître RTU
Début de message
Adresse esclave
Code de fonction Modbus
Octet supérieur de la sous-fonction
Octet inférieur de la sous-fonction
Octet supérieur du mot de test 1
Octet inférieur du mot de test 1
Octet supérieur du mot de test 2
Octet inférieur du mot de test 2
Octet inférieur de CRC
Octet supérieur de CRC
Fin de message
Durée de transmission pour 3,5 octets
01H
08H
00H
00H
12H
34H
56H
78H
73H
33H
Durée de transmission pour 3,5 octets
Tab. 14-17: Fonction 0x08_Réponse de l’esclave RTU
322/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
Fonction 0x10 : Écrire N mots de registre, plage : 1…16
Exemple : Pour modifier 2 registres continus à partir de 4000H avec les mots
0001H et 0000H avec l’adresse du convertisseur de fréquence esclave 01H. La
structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-dessous :
Début de message
Adresse esclave
Code de fonction Modbus
Octet supérieur de l’adresse de démarrage du registre d’écriture
Octet inférieur de l’adresse de démarrage du registre d’écriture
Octet supérieur du numéro de registre
Octet inférieur du numéro de registre
Octets des données
Octet supérieur des données dans le registre
4000H
Octet inférieur des données dans le registre
4000H
Octet supérieur des données dans le registre
4001H
Octet inférieur des données dans le registre
4001H
Octet inférieur de CRC
Octet supérieur de CRC
Fin de message
Durée de transmission pour 3,5 octets
01H
10H
40H
00H
00H
02H
04H
00H
01H
00H
00H
93H
ACH
Durée de transmission pour 3,5 octets
Tab. 14-18: Fonction 0x10_Requête du maître RTU
Début de message
Adresse esclave
Code de fonction Modbus
Octet supérieur de l’adresse de démarrage du registre d’écriture
Octet inférieur de l’adresse de démarrage du registre d’écriture
Octet supérieur du numéro de registre
Octet inférieur du numéro de registre
Octet inférieur de CRC
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Durée de transmission pour 3,5 octets
01H
10H
40H
00H
00H
02H
54H
323/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Octet supérieur de CRC
Fin de message
Séries EFC x610
08H
Durée de transmission pour 3,5 octets
Tab. 14-19: Fonction 0x10_Réponse de l’esclave RTU
Fonction 0x17 : Lire / écrire N mots de registre, plage : 1…16
Exemple : Pour lire des données dans 2 registres continus à partir de l’adresse
3000H, écrire 0001H et 0000H dans 2 registres continus à partir de l’adresse
4000H. La structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-dessous :
Début de message
Adresse esclave
Code de fonction Modbus
Octet supérieur de l’adresse de démarrage du registre de lecture
Octet inférieur de l’adresse de démarrage du registre de lecture
Octet supérieur du numéro du registre de lecture
Octet inférieur du numéro du registre de lecture
Octet supérieur de l’adresse de démarrage du registre d’écriture
Octet inférieur de l’adresse de démarrage du registre d’écriture
Octet supérieur du numéro du registre d’écriture
Octet inférieur du numéro du registre d’écriture
Octets des données pour l’écriture
Octet supérieur des données dans le registre
4000H
Octet inférieur des données dans le registre
4000H
Octet supérieur des données dans le registre
4001H
Octet inférieur des données dans le registre
4001H
Octet inférieur de CRC
Octet supérieur de CRC
Fin de message
Durée de transmission pour 3,5 octets
01H
17H
30H
00H
00H
02H
40H
00H
00H
02H
04H
00H
01H
00H
00H
E6H
B3H
Durée de transmission pour 3,5 octets
Tab. 14-20: Fonction 0x17_Requête du maître RTU
Début de message
Adresse esclave
324/493
Durée de transmission pour 3,5 octets
01H
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Code de fonction Modbus
Octets du registre de lecture
Octet supérieur du registre de lecture 3000H
Octet inférieur du registre de lecture 3000H
Octet supérieur du registre de lecture 3001H
Octet inférieur du registre de lecture 3001H
Octet inférieur de CRC
Octet supérieur de CRC
Fin de message
Bosch Rexroth AG
Communication
17H
04H
00H
14H
00H
02H
38H
E2H
Durée de transmission pour 3,5 octets
Tab. 14-21: Fonction 0x17_Réponse de l’esclave RTU
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
325/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Code d’erreur et code d’exception
Si un esclave reçoit la requête sans erreur de communication, mais qu’il ne peut
pas la traiter, l’esclave renverra une réponse d’exception qui comprend le code
d’erreur et le code d’exception qui informent le maître de la nature de l’erreur.
Le code d’erreur est formé en réglant le MSB du code de fonction sur 1 (par
exemple, code de fonction plus avec 0x80, comme 0x83, 0x86, 0x90, 0x97), la
réponse d’exception a alors un format indiqué ci-dessous.
N° esclave
Code d’erreur
Code d’exception
CRC16
Lo | Hi
Codes d’exception pour les convertisseurs de fréquence EFC x610 :
●
1 = Le paramètre ne peut pas être modifié car le mot de passe de l’utilisateur
est bloqué
●
2 = La fonction demandée n’est pas reconnue par l’esclave, c.-à-d. pas égale à
3, 6, 8, 16 ou 23
●
3 = L’adresse de mot indiquée dans la requête n’existe pas dans l’esclave
●
4 = Les valeurs de mot indiquées dans la requête ne sont pas autorisées dans
l’esclave
●
5 = Les paramètres ne peuvent pas être modifiés en mode Run
●
6 = Les paramètres sont en lecture seule et ne peuvent pas être modifiés
●
7 = Opération invalide qui est définie par la fonction du convertisseur de fréquence(*)
●
9 = Erreur de lecture / écriture EEPROM
●
B = Code de fonction 3, plage de lecture supérieure à 16
326/493
(*)
comprend les situations énumérées ci-dessous :
●
Les opérations d’écriture sur b0.11 « Réplication des paramètres », U1.00 « Exécution de l'affichage de la surveillance », U1.10
« Désactivation de l’affichage de la surveillance » et C1.01 « Réglage des paramètres du moteur » sont interdites.
●
Les opérations d’écriture sur b0.20 « Mot de passe de l’utilisateur », b0.21 « Mot de passe du fabricant » et b0.10 « Initialisation des paramètres » sont uniquement compatibles avec la fonction 6.
●
Les opérations d’écriture des bornes d’entrée numérique multifonctions (E1.00…E1.04) ne permettent pas les valeurs non nulles
répétitives.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
14.3.4 Distribution d’adresse du registre de mappage de communication
Adresse de paramètre de convertisseur de fréquence
Les registres de paramètres du convertisseur de fréquence correspondent aux
codes de fonction un par un. La lecture et l’écriture des codes de fonction associés peuvent être réalisées en lisant et en écrivant les contenus dans les registres des paramètres du convertisseur de fréquence via la communication Modbus. Les caractéristiques et la portée de lecture et d’écriture des codes de fonction sont conformes à la description du code de fonction du convertisseur de
fréquence. L’adresse d’un registre de paramètres du convertisseur de fréquence
est composée d’un octet supérieur représentant le groupe de codes de fonction
et d’un octet inférieur représentant l’index au sein du groupe. Le mappage des
groupes se présente comme suit :
Adresse
octet supérieur
Groupe
Adresse
octet supérieur
Groupe
0x00
0x20
0x21
0x22
0x23
0x30
0x31
0x32
0x33
0x34
b0
C0
C1
C2
C3
E0
E1
E2
E3
E4
0x35
0x38
0x39
0x60
0x61
0x68
0x69
0x40
0x41
0x10
E5
E8
E9
H0
H1
H8
H9
U0
U1
d0
Tab. 14-22: Registres de paramètres du convertisseur de fréquence
Les paramètres du groupe de surveillance (groupe d0) sont toujours
protégés en écriture.
Exemples :
Pour relever la température du module (d0.20) du convertisseur de fréquence
EFC x610, utiliser l’adresse du registre 0x1014 (0x10 = groupe d0, index
0x14 = 20).
Pour définir le mode courbe U/f (C2.00) du convertisseur de fréquence
EFC x610, utiliser l’adresse du registre 0x2200 (0x22 = groupe C2, index 0).
L’accès à un code de fonction non existant sera acquitté par un code d’exception 3 (voir chap. 14.3.3 "Fonctionnement de Modbus et format de message" à
la page 317).
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
327/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Adresse de registre de convertisseur de fréquence
Registre
Adresse
Registre de contrôle de la communication
Registre d’état de la communication
Registre d’état supplémentaire
Registre d’état de défaut
Registre de réglage de la fréquence de communication
Registre de réglage du couple
Registre de limitation de couple FWD
Registre de limitation de couple REV
Registre de limitation de vitesse
0x7F00
0x7FA0
0x7FA1
0x7FB0
0x7F01
0x7F02
0x7F03
0x7F04
0x7F05
Tab. 14-23: Adresse de registre de convertisseur de fréquence
328/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Registre de contrôle de la communication (0x7F00)
L’adresse du registre du mot de commande pour le contrôle de la communication est 0x7F00. Ce registre est en écriture seule. Le convertisseur de fréquence
est contrôlé par l’écriture de données dans l’adresse. La définition de chaque
bit est indiquée dans le tableau ci-dessous :
Bit
Valeur
Description
15…8
–
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
Réservé
Mot de contrôle actif
Inactif
Arrêt acc. / déc. actif (arrêt du générateur interne de rampe d’acc./déc.)
Inactif
Réinitialisation des défauts active
Inactif
Arrêt d’urgence actif
Inactif
Arrêt conformément au réglage du paramètre
Inactif
Arrière
Avant
Pas-à-pas actif (direction de pas-à-pas déterminée par le bit 2)
Inactif
Commande d’exécution active
Inactif
7
6
5
4
3
2
1
0
Tab. 14-24: Registre de contrôle de la communication (0x7F00)
Si la vérification de trame de communication aboutit (CRC valide), le convertisseur de fréquence accepte toujours le contenu du mot de commande. Tous les
conflits (par ex. commande Run et commande Stop actives en même temps)
sont résolus par la fonctionnalité de l’application (générateur Run / Stop, commande du mode pas-à-pas…). Cela garantit que le convertisseur de fréquence
réagit toujours de la même manière, indépendamment de la source de la commande Run.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
329/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Registre d’état de la communication (0x7FA0)
L’état du convertisseur de fréquence peut être surveillé en lisant le registre. Ce
registre est en lecture seule. La définition de chaque bit est indiquée dans le tableau ci-dessous :
Bit
Valeur
15 … 8
–
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
7
6
5
4
3
2
1
0
Description
Code d’erreur (identique à [E9.05])
Erreur
Aucune erreur
Surintensité de calage
Normal
Surtension de calage
Normal
Décélération
Pas en décélération
Accélération
Pas en accélération
Mode pas-à-pas
Pas en mode pas-à-pas
Marche
Arrêt
Arrière
Avant
Tab. 14-25: Registre d’état de la communication (0x7FA0)
330/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Registre d’état supplémentaire (0x7FA1)
Le registre d’état supplémentaire correspond à l'extension du registre d’état
principal (7FA0H), il stocke d’autres informations d’état du convertisseur de fréquence. Ce registre est en lecture seule. La définition de chaque bit est indiquée
dans le tableau ci-dessous :
Bit
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Valeur
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
Description
Erreur
Aucune erreur
Réservé
Réservé
Réservé
Marche à vide jusqu’à arrêt
Pas de marche à vide
Traçage de vitesse
Pas de traçage
Vitesse 0
Pas de vitesse 0
Freinage CC
Pas de freinage CC
Réservé
Surintensité de calage
Normal
Surtension de calage
Normal
Décélération
Pas en décélération
Accélération
Pas en accélération
Mode pas-à-pas
Pas en mode pas-à-pas
Marche
Arrêt
Arrière
Avant
Tab. 14-26: Registre d’état supplémentaire (0x7FA1)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
331/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Registre d’état de défauts (0x7FB0)
L’état de défaut du convertisseur de fréquence peut être surveillé par la lecture
du registre. Ce registre est en lecture seule.
Bit
Bit 15
.
.
.
Bit 0
332/493
HEX
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
14
15
17
18
19
1A
1B
1E
1F
20
21
26
27
28
29
Description
Aucune erreur
OC-1, surintensité à vitesse constante
OC-2, surintensité pendant l'accélération
OC-3, surintensité pendant la décélération
OE-1, surtension à vitesse constante
OE-2, surtension pendant l'accélération
OE-3, surtension pendant la décélération
OE-4, surtension pendant l'arrêt
UE-1, sous-tension en service
SC, courant de choc ou court-circuit
IPH.L, perte de phase d'entrée
OPH.L, perte de phase de sortie
ESS-, erreur lors du démarrage en douceur
OL-1, surcharge du convertisseur
OH, surchauffe du convertisseur
FF, panne du ventilateur
Pdr, pompe à sec
CoL-, perte des valeurs de commande
StO-r, demande de suppression sûre du couple
StO-E, erreur de suppression sûre du couple
OL-2, surcharge du moteur
Ot, surchauffe du moteur
t-Er, erreur de réglage des paramètres du moteur
AdE-, erreur de détection de l'angle du moteur synchrone
AibE, détection d'un fil d'entrée analogique cassé
EPS-, erreur d'alimentation électrique DC_IN
dir1, erreur de verrouillage de la marche avant
dir2, erreur de verrouillage de la marche arrière
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Bit
Bit 15
.
.
.
Bit 0
HEX
2A
2B
2C
2D
2E
30
31
32
33
34
35
36
37
38
3C
3D
3E
3F
40
41
Description
E-St, signal d'erreur de borne
FFE-, incompatibilité avec la version du micrologiciel
rS-, erreur de communication Modbus
E.Par, réglage des paramètres non valide
U.Par, erreur inconnue lors de la restauration des paramètres
idA-, erreur de communication interne
idP-, erreur des paramètres internes
IDE-, erreur interne du convertisseur
OCd-, erreur interne de la carte d'extension
Occ, erreur de configuration des PDO de la carte d'extension
Fdi-, aucune donnée de traitement valide
PcE-, erreur de communication de commande à distance
PbrE, erreur lors de la sauvegarde / restauration des paramètres
PrEF, erreur lors de la restauration des paramètres suivant une mise à
jour du micrologiciel
ASF-, erreur de micrologiciel d’application
APE1, erreur d’application 1
APE2, erreur d’application 2
APE3, erreur d’application 3
APE4, erreur d’application 4
APE5, erreur d’application 5
Tab. 14-27: Registre d’état de défauts (0x7FB0)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
333/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
Registre de réglage de la fréquence de communication (0x7F01)
L’adresse du registre de réglage de la fréquence pour le contrôle de la communication est 0x7F01. Ce registre est en lecture et en écriture. Lorsque « Première
source de réglage de la fréquence » [E0.00] = « 20 : Communication », le convertisseur de fréquence peut être réglé par l’écriture de données dans cette adresse.
Registre de réglage du couple (0x7F02)
L’adresse du registre de réglage du couple est 0x7F02. Ce registre est en lecture
et en écriture. Quand « Canal de référence du couple » [C3.41] = « 6 : Communication », le canal de référence du couple peut être réglé par l’écriture de données dans cette adresse.
Registre de limitation du couple FWD (0x7F03)
L’adresse du registre de limitation du couple FWD est 0x7F03. Ce registre est en
lecture et en écriture. Quand « Sélect. de réf. de limit. du couple, mode contr.
de vitesse » [C3.47] = « 4 : Communication », la référence de limitation du couple peut être réglée par l’écriture de données dans cette adresse.
Registre de limitation du couple REV (0x7F04)
L’adresse du registre de limitation du couple REV est 0x7F04. Ce registre est en
lecture et en écriture. Quand « Sélect. de réf. de limit. du couple, mode contr.
de vitesse » [C3.47] = « 4 : Communication », la référence de limitation du couple peut être réglée par l’écriture de données dans cette adresse.
Registre de limitation de la vitesse (0x7F05)
L’adresse du registre de limitation de la vitesse est 0x7F05. Ce registre est en
lecture et en écriture. Quand « Sélect. de réf. de limit. du couple, mode contr.
du couple » [C3.48] = « 4 : Communication », la référence de limitation de la vitesse peut être réglée par l’écriture de données dans cette adresse.
334/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
14.3.5 Exemple de communication du Modbus
Une adresse d’esclave est 01H. Le réglage de la fréquence du convertisseur de
fréquence a été défini sur « Fournie via communication » et la source de commande RUN est définie sur « Saisie des commandes via communication ». Le
moteur connecté au convertisseur de fréquence doit tourner à 50 Hz (rotation
vers l’avant). L’opération peut être réalisée à l’aide de la fonction 0x10 (fonction 16) du protocole Modbus. Les messages des requêtes du maître et les réponses de l’esclave sont indiqués dans le tableau ci-dessous :
●
Exemple 1 : Démarrer convertisseur de fréquence 01# pour la rotation vers
l’avant à une fréquence de 50,00 Hz (représenté par 5 000 en interne)
Adresse
d'esclave
●
Octets
Contenu
l’adresse
des données
des données
Nombre de
Requête
0x01
0x10
0x7F00
0x0002
0x04
Réponse
0x01
0x10
0x7F00
0x0002
N/A
0x0081
0x1388
N/A
Code CRC
0x8AE3
0x581C
Exemple 2 : Lire la fréquence de sortie du convertisseur de fréquence 01# et
la vitesse de sortie
Adresse
d'esclave
●
Adresse
Code de
de
démarfonction
rage
Adresse
Code de
de
démarfonction
rage
Octets
Contenu
l’adresse
des données
des données
Code CRC
N/A
0x1388
C0CB
Nombre de
Requête
0x01
0x03
0x1000
0x0002
N/A
Réponse
0x01
0x03
N/A
N/A
0x04
0x05DC
0x7C54
Exemple 3 : Arrêter le convertisseur de fréquence 01# en fonction du mode
d’arrêt avec le code de fonction
Adresse
d'esclave
Requête
Réponse
0x01
0x01
Adresse
Code de
fonction de démarrage
0x06
0x06
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
0x7F00
0x7F00
Octets
Contenu
l’adresse
des données
des données
Code CRC
N/A
N/A
N/A
N/A
0x0088
0x0088
0x9078
0x9078
Nombre de
335/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
14.3.6 Remarques spéciales
1. L’ordinateur externe ne peut pas écrire les codes de fonction b0.11 « Réplication des paramètres », U1.00 « Exécution de l’affichage de la surveillance » et U1.10 « Désactivation de l’affichage de la surveillance ».
2. Les paramètres b0.20 « Mot de passe de l’utilisateur » et b0.10 « Initialisation des paramètres » ne sont pas compatibles pour les écritures multiples, y compris l’écriture unique en écriture multiple ; les paramètres sur la
plaque signalétique du moteur et les caractéristiques physiques du moteur
ne doivent pas être modifiés simultanément ; l’opération d’écriture des
bornes d’entrée numérique multifonctions (E1.00…E0.04) ne permet pas
une valeur non nulle répétitive.
3. Si le protocole de communication est modifié, le débit en bauds, la trame
de données et l’adresse locale seront restaurés aux valeurs par défaut.
4. La réponse de lecture du mot de passe de l’utilisateur et du mot de passe
du fabricant est « 0000 » en cas de lecture par un ordinateur externe.
5. L’ordinateur externe permet de définir, modifier ou supprimer un mot de
passe de l’utilisateur, l’opération spécifique est la même que pour la situation « Source de commande Run » sur le panneau de commande.
6. L’accès aux registres de contrôle et aux registres d’état n’est pas limité par
mot de passe de l’utilisateur.
336/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
14.3.7 Réseau de communication
Réseau
Le réseau de communication est représenté sur la figure ci-dessous avec un PC,
un API ou un ordinateur externe comme maître et plusieurs convertisseurs de
fréquence comme esclaves connectés au moyen de câbles blindés à paire torsadée. L’esclave à la fin du réseau a besoin d’une résistance de terminaison avec
une valeur recommandée de 120 Ω, 0,25 W.
Fig. 14-1: Réseau de communication
●
La longueur maximale des câbles de communication est de
300 m.
●
La longueur maximale des câbles de communication est de 80 m
lorsque le nombre d'esclaves est inférieur à 5.
●
Si le réseau Modbus ne peut pas fonctionner correctement, contrôler si une résistance de polarisation a été installée pour l’équipement maître et s’assurer que cette résistance n'est pas supérieure à 1,5 kΩ.
AVERTISSEMENT
Les câbles doivent uniquement être connectés lorsque les convertisseurs de fréquence sont éteints !
Recommandations pour la mise en réseau
●
Utiliser un câble blindé à paire torsadée pour connecter les liaisons RS485.
●
Le câble Modbus doit être posé suffisamment loin des câbles d’alimentation
(30 cm minimum).
●
Éviter de croiser les câbles Modbus et les câbles d’alimentation et employer
un croisement orthogonal le cas échéant.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
337/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
●
La couche de blindage des câbles doit être reliée à une terre sécurisée ou à
une terre d’équipement sécurisée si une terre d’équipement a déjà été connectée à une terre sécurisée. Ne pas directement connecter à la terre n’importe quel point du réseau RS485.
●
Les câbles de terre ne doivent jamais constituer une boucle.
338/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
14.4 Protocole PROFIBUS
14.4.1 Description du protocole
Le PROFIBUS est un standard de communication de série ouvert qui permet un
échange de données entre différents équipements de contrôle d’automation. Le
PROFIBUS comprend essentiellement trois types : PROFIBUS-FMS (Fieldbus
Message Specifications), PROFIBUS-DP (Distributed Peripheral Equipment) et
PROFIBUS-PA (Process Automation). Le convertisseur de fréquence EFC x610
prend en charge le protocole PROFIBUS-DP.
Le PROFIBUS est largement utilisé dans différents secteurs de l’industrie comme l’automation de fabrication et l’automation de processus, le bâtiment, le
transport, l’électricité, etc. Grâce au protocole PROFIBUS, les équipements
d’automation de différents fabricants peuvent être facilement connectés au même réseau pour un échange de données. La structure de la trame des informations de données dans un réseau PROFIBUS est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Trame de protocole
Données utilisateur
Trame de protocole
(en-tête)
(message de commande/message d’état)
(fin)
Tab. 14-28: Format de trame PROFIBUS
Le support de transmission physique pour le PROFIBUS est un câble à paires
torsadées (RS-485 standard). La longueur maximale d’un câble de bus se situe
dans une plage de 100…1 200 m en fonction du débit de transmission réglé.
Dans le cas où aucun répétiteur n'est utilisé, au maximum 32 nœuds peuvent
être connectés sur le même réseau PROFIBUS ; lorsqu'un répétiteur est utilisé,
les nœuds connectés au réseau peuvent être accrus à 126. Dans la communication PROFIBUS, le maître est en règle générale un contrôleur logique programmable qui est capable de sélectionner les nœuds réactifs aux commandes du
maître.
Le protocole PROFIBUS est décrit en détails dans la norme
EN 50170.
14.4.2 Fonction du PROFIBUS
Le réseau de communication PROFIBUS DP est capable de réaliser les fonctions
suivantes :
●
Envoi de commandes de contrôle au convertisseur de fréquence (telles que
démarrage, arrêt, mode pas-à-pas, etc.).
●
Envoi de messages (par ex. fréquence de réglage) au convertisseur de fréquence.
●
Lecture de message d’état d’exploitation du convertisseur de fréquence
(comme marche, sens de rotation, vitesse de rotation, message d'erreur,
etc.).
●
Lecture ou modification de paramètres de convertisseur de fréquence.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
339/493
Bosch Rexroth AG
Communication
●
Séries EFC x610
Réinitialisation de convertisseur de fréquence en cas d'erreur.
340/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
14.4.3 Exigences posées à la liaison PROFIBUS
Les câbles utilisés dans le PROFIBUS sont des câbles blindés à paires torsadées. Le blindage est apte à améliorer la capacité de compatibilité électromagnétique (CEM). Des câbles non blindés à paires torsadées peuvent être utilisés
s’il y a moins d’interférence électromagnétique (EMI). L’impédance recommandée pour les câbles est de 100…200 Ω. La capacité de câble (parmi les conducteurs) devrait être de < 60 pF/m, et la section transversale de conducteur de ≥
0,22 (24 AWG). Deux types de câbles sont utilisés pour le PROFIBUS avec des
définitions détaillées indiquées dans le tableau ci-dessus.
Données de câble
Impédance
Capacité
Résistance
Section transversale de câble
Type A
Type B
135…165 Ω (f = 3…20 MHz)
< 30 pF/m
≤ 110 Ω/km
100…130 Ω (f > 100 kHz)
< 60 pF/m
≤ 110 Ω/km
≥ 0,34 (22 AWG)
≥ 0,22 (24 AWG)
Tab. 14-29: Type de câble PROFIBUS
Le câble standard de Siemens PROFIBUS est (MLFB)
6XV1830-0EH10 (type A), et le connecteur 6ES7972-0BA12-0XA0.
14.4.4 Relation entre le débit de communication et les câbles
La relation entre le débit de communication et la longueur de câble est décrite
dans le tableau ci-dessous.
Débit en bauds
Longueur maximale pour chaque câble
en [m] (type A)
Longueur maximale pour chaque câble
en [m] (type B)
9,6…93,75 kbit/s
187,5 kbit/s
500 kbit/s
1,5 Mbit/s
3…12 Mbit/s
1 000
1000
400
200
100
1 000
600
200
200
100
Tab. 14-30: Relation entre le débit de communication et la longueur de câble
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
341/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
14.4.5 Mesures CEM
Les mesures CEM suivantes doivent être prises afin d’améliorer la stabilité du
réseau de communication PROFIBUS :
●
La couche de blindage des câbles de communication doit être correctement
mise à la terre sur toutes les stations ; une surface importante est exigée pour
la connexion de la couche de blindage afin d’obtenir une faible impédance.
●
Une distance de câblage définie (≥ 20 cm) doit être respectée entre les câbles de communication et les câbles d'alimentation.
●
Les câbles de communication et les câbles d’alimentation doivent être orthogonaux en cas de croisement.
●
Toutes les stations dans le réseau doivent être mises à la terre sur le même
réseau de mise à la terre.
14.4.6 Communication de données périodique
Type de télégramme PPO
Le protocole PROFIBUS-DP définit la structure de données pour la communication de données périodique comme le PPO (Parameter Process date Object). Le
convertisseur de fréquence EFC x610 prend en charge 8 types de télégramme
PPO comme indiqué dans la figure ci-dessous. Le message PPO est divisé en
deux zones de données en termes de contenus de données de transmission :
Zone de paramètre (zone PKW) : lecture ou écriture d’un paramètre d’un esclave.
Zone de données de processus (zone PZD) : comprend le mot de contrôle et la
fréquence définie, etc. (flux de données du maître à l'esclave), ou mot d’état,
fréquence de sortie réelle et autre état de surveillance de valeurs d'esclave (flux
de données de l’esclave au maître). Pour des descriptions détaillées de la zone
de paramètre PKW et de la zone de données de processus PZD, se reporter aux
descriptions suivantes.
342/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Output
Input
ID
IND
VALUE
Sortie de maître
Entrée de maître
Identificateur de paramètre
Marquage d’index de paramètre
Valeur de paramètre
CW
SW
REF
ACT
Mot de contrôle
Mot d'état
Fréquence de réglage / de référence
Fréquence de sortie réelle
Fig. 14-2: Type de télégramme PPO
Zone de paramètres PKW
Description de zone de paramètres PKW
Cette zone de données est composée de ID, IND, VALUE_high et VALUE_low
comme indiqué sur la figure ci-dessous. Elles sont utilisées pour lire ou modifier
les paramètres d’un paramètre de convertisseur de fréquence, mais seul un paramètre peut être lu ou modifié à chaque fois. Lorsque le maître envoie une requête et que l’esclave répond, la définition de bit pour chaque mot spécifique
dans la zone PKW est indiquée dans les tableaux ci-après. Lorsqu’un convertisseur de fréquence n’exécute pas une commande de requête de zone PKW, un
code d'erreur est retourné au maître dans VALUE_low. Pour de plus amples détails, se reporter au Tab. 14-33 "Codes d’erreurs de zone PKW" à la page 346.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
343/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Fig. 14-3: Format de données de zone PKW
Trame de données de requête dans zone PKW
Mot
Identificateur
1er
ID
2nd
IND
3ème
VALUE_high
4ème
VALUE_low
Bit
15…8
15…8
Valeur
00H
00H
01H
02H
xxH
7…0
xxH
15…0
00H
7…0
15…0
xxxxH
Description
Réservé
Aucune requête
Lecture
Écriture
N° de groupe pour paramètre
N° d’index du code de fonction dans le
groupe
Réservé
Pour une requête de lecture : non utilisée
Pour une requête d’écriture : valeur de
paramètre
Tab. 14-31: Trame de données de requête dans zone PKW du maître à l’esclave
Trame de données de réponse dans zone PKW
Mot
Identificateur
1er
ID
2nd
IND
344/493
Bit
15…8
15…8
Valeur
00H
00H
01H
02H
07H
xxH
7…0
xxH
7…0
Description
Réservé
Aucune requête
Lecture réussie
Écriture réussie
Erreur
N° de groupe pour paramètre
N° d’index du code de fonction dans le
groupe
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
3ème
VALUE_high
Bosch Rexroth AG
Communication
15…0
00H
Réservé
Pour une requête réussie : valeur de paramètre
4ème
VALUE_low
15…0
xxxxH
Erreur de lecture ou d’écriture : code
d’erreur
En cas d’absence de requête : 0
Tab. 14-32: Trame de données de réponse dans zone PKW de l’esclave au maître
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
345/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Message d’erreur après défaut d'exécution dans zone PKW
Code d’erreur
Signification
Motif
1
Mot de passe bloqué
2
Code de commande invalide
3
Adresse de paramètre invalide
4
Valeur de paramètre invalide
Lecture interdite en mode d'exploiLe convertisseur de fréquence est en marche
tation
Paramètre lecture seule
Les paramètres sont en lecture seule, pas d’écriture
Le code de fonction ne prend pas en charge l’écriture
Opération invalide
ou l’écriture multiple via un ordinateur externe
5
6
7
Le mot de passe de l’utilisateur est bloqué
Les codes de commande (bit 7…bit 0 de ID) ne sont
pas 0, 1 ou 2.
Groupe de fonction ou numéro d’index de groupe de
fonction invalide, ou accès/droits insuffisants
Données d’écriture hors plage
Tab. 14-33: Codes d’erreurs de zone PKW
Exemples d’opération de paramètres dans la zone PKW
Description des exemples
Dans les applications, le maître et les convertisseurs de fréquence communiquent par des messages au sein d’une structure PPO. Parmi les 8 PPO définis
dans la Fig. 14-2 "Type de télégramme PPO" à la page 343, PPO1, PPO2 et PPO5
appliquent les deux zones, zone PKW et zone PZD. Dans les exemples suivants,
les trames de données de zone PKW sont prises à partir du message PPO intégral pour décrire leurs trames de données de requête et de réponse.
Les exemples suivants sont tous basés sur le convertisseur de fréquence
EFC 5610 et la carte PROFIBUS.
Exemple 1
Lecture de valeur de paramètre E0.26 « Temps d'accélération ». 0X30 correspond au groupe de paramètres, 0x1A au numéro d’index du code de fonction
dans le groupe de paramètres ; les trames de données de requête et de réponse
dans la zone PKW sont alors indiquées dans le tableau ci-dessous :
Trame de données de requête de
zone PKW
Trame de données de réponse de
zone PKW
ID
IND
VALUE_high
VALUE_low
0x0001
0x301A
0x0000
0x0000
0x0001
0x301A
0x0000
0x0032
Tab. 14-34: Exemple 1_trames de données de requête et de réponse de zone PKW
346/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
Exemple 2
Modification de valeur de paramètre E0.26 « Temps d'accélération ». 0X30 correspond au groupe de paramètres, 0x1A au numéro d’index du code de fonction
dans le groupe de paramètres. Si la valeur de modification est 0x0064, les trames de données de requête et de réponse dans la zone PKW sont alors indiquées dans le tableau ci-dessous :
Trame de données de requête de
zone PKW
Trame de données de réponse de
zone PKW
ID
IND
VALUE_high
VALUE_low
0x0002
0x301A
0x0000
0x0064
0x0002
0x301A
0x0000
0x0064
Tab. 14-35: Exemple 2_trames de données de requête et de réponse de zone PKW
Exemple 3
Modification de valeur de paramètre E0.26 « Temps d'accélération ». 0X30 correspond au groupe de paramètres, 0x1A au numéro d’index du code de fonction
dans le groupe de paramètres. Si la valeur de modification est 0xFFFF, les trames de données de requête et de réponse dans la zone PKW sont alors indiquées dans le tableau ci-dessous :
Trame de données de requête de
zone PKW
Trame de données de réponse de
zone PKW
ID
IND
VALUE_high
VALUE_low
0x0002
0x301A
0x0000
0xFFFF
0x0007
0x301A
0x0000
0x0064
Tab. 14-36: Exemple 3_trames de données de requête et de réponse de zone PKW
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
347/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
Zone de données de processus PZD
Description de la zone de données de processus PZD
Les données dans la zone de données de processus PZD peuvent être librement
configurées pour l’échange de données périodique entre le maître et les esclaves. Le type de télégramme de requête pour l’envoi de messages du maître aux
esclaves est décidé par H1.30…H1.39 ; le type de télégramme de requête pour
la réponse par message en retour des esclaves au maître est décidé par H1.30…
H.1.39 (numéro de PZD décidé par le type de télégramme PPO). Voir les paramètres dans le groupe H1 chap. "H1 : paramètres de la carte PROFIBUS" à la page 461.
Pour plus de détails sur le mot de commande, le mot d’état et le mot d’état
étendu, voir les tableaux ci-dessous :
Bit
Valeur
Description
15…10
–
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
Réservé
Contrôle du couple actif
Inactif
Roue libre jusqu'à arrêt
Inactif
Mot de contrôle actif
Inactif
Arrêt acc. / déc. actif (arrêt du générateur interne de rampe d’acc./déc.)
Inactif
Réinitialisation des défauts active
Inactif
Arrêt d’urgence actif
Inactif
Arrêt conformément au réglage du paramètre
Inactif
Arrière
Avant
Pas-à-pas actif (direction de pas-à-pas déterminée par le bit 2)
Inactif
Commande d’exécution active
Inactif
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Tab. 14-37: Mot de contrôle
348/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Bit
Valeur
15 … 8
–
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
7
6
5
4
3
2
1
0
Description
Code d’erreur (identique à [E9.05])
Erreur
Aucune erreur
Surintensité de calage
Normal
Surtension de calage
Normal
Décélération
Pas en décélération
Accélération
Pas en accélération
Mode pas-à-pas
Pas en mode pas-à-pas
Marche
Arrêt
Arrière
Avant
Tab. 14-38: Mot d'état
Bit
Valeur
Description
15…1
–
1
0
Réservé
Mode 24 V
Mode normal
0
Tab. 14-39: Mot d’état étendu
Pour de plus amples détails sur les adresses de paramètre, voir chap. 14.3 "Protocole Modbus" à la page 315.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
349/493
Bosch Rexroth AG
Communication
Séries EFC x610
Exemples d’opérations de zone de données de processus PZD
Exemple 1
Le maître communique avec l'esclave via PPO4, voir Fig. 14-2 "Type de télégramme PPO" à la page 343.
Lorsqu’il est nécessaire de démarrer le convertisseur de fréquence pour la rotation avant à 50,00 Hz (0x1388). Lorsque les paramètres dans le groupe H1 sont
conservés comme valeurs par défaut, la requête PPO complète et les messages
de réponse sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Message de requête PPO
Message de réponse PPO
PZD1
PZD2
CW
0x0081
SW
0xxx02
REF
0x1388
ACT
0x1388
PZD3
PZD4
PZD5
PZD6
0x0000
0x0000
0x0000
0x0000
0x0000
0x0000
0x0000
0x0000
Tab. 14-40: Exemple 1 pour zone de données de processus PZD_messages de requête et de
réponse de PPO
L’octet supérieur du mot d’état est le dernier code d’erreur (0x00 signifie aucune erreur).
Exemple 2
Lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne en avant à 50 Hz, pour arrêter
le convertisseur de fréquence conformément aux réglages des paramètres, veuillez vous reporter à l'exemple 1.
Message de requête PPO
Message de réponse PPO
PZD1
PZD2
CW
0x0088
SW
0xxx00
REF
0x1388
ACT
0x0000
PZD3
PZD4
PZD5
PZD6
0x0000
0x0000
0x0000
0x0000
0x0000
0x0000
0x0000
0x0000
Tab. 14-41: Exemple 2 pour zone de données de processus PZD_messages de requête et de
réponse de PPO
350/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
14.4.7 Configuration de paramètres de communication
Réglages des paramètres relatifs à la communication
Paramètre
E0.00
E0.01
E0.02
E0.03
E8.00
E8.03
H0.12
H0.14
H0.15
H0.16
Nom
Première source de réglage de la fréquence
Première source de commande RUN
Seconde source de réglage de la fréquence
Seconde source de commande RUN
Protocole de communication
Comportement en cas de perte de données du processus de communication
Référence de contrôle du couple provenant du bus de terrain
Réf. de limitation du couple FWD provenant du bus de terrain
Réf. de limitation du couple REV provenant du bus de terrain
Limit. de vitesse mode contrôle du couple de bus de terrain
Réglages des paramètres
20 : Communication
2 : Communication
20 : Communication
2 : Communication
1 : carte d'extension
Dépend du réglage des paramètres①
6 : Communication
4 : Communication
4 : Communication
4 : Communication
H1.00
Adresse PROFIBUS locale
Dépend du réglage des paramètres①
H1.01
H1.02
Débit actuel
Type de télégramme actuel
(lecture seule)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
351/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
Paramètre
H1.10
H1.11
H1.12
H1.13
H1.14
H1.15
H1.16
H1.17
H1.18
H1.19
H1.30
H1.31
H1.32
H1.33
H1.34
H1.35
H1.36
H1.37
H1.38
H1.39
Nom
Sortie PZD 1
Sortie PZD 2
Sortie PZD 3
Sortie PZD 4
Sortie PZD 5
Sortie PZD 6
Sortie PZD 7
Sortie PZD 8
Sortie PZD 9
Sortie PZD 10
Entrée PZD 1
Entrée PZD 2
Entrée PZD 3
Entrée PZD 4
Entrée PZD 5
Entrée PZD 6
Entrée PZD 7
Entrée PZD 8
Entrée PZD 9
Entrée PZD 10
Réglages des paramètres
Dépend du réglage des paramètres①
Tab. 14-42: Paramètres de communication PROFIBUS-DP
①
: Voir chap. "H1 : paramètres de la carte PROFIBUS" à la page 461
pour plus de détails.
Dans l’opération contrôlée par la communication, si le convertisseur de fréquence est arrêté par la touche Stop sur le panneau de commande, le convertisseur
de fréquence s’arrête en répondant aux commandes de contrôle via la communication. Pour activer le contrôle via la communication, remettre le convertisseur
de fréquence en service ou envoyer une commande Stop au convertisseur de
fréquence via la liaison de communication.
Configuration des paramètres du maître
Pour une configuration de paramètres relative au maître, se reporter aux descriptions du maître. L’adresse configurée pour l'esclave dans le maître doit être
cohérente avec l’adresse de paramètre configurée pour l'esclave. Le débit en
bauds de la communication et le type de télégramme PPO sont définis par le
maître.
352/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Communication
Fichier GSD
Les utilisateurs peuvent se connecter sur le site web de l'entreprise à l'adresse
www.boschrexroth.com pour contacter le personnel des ventes afin d’obtenir le
fichier GSD BRFC0112.GSD ou le télécharger directement. Pour l’installation et
la méthode de configuration du système PROFIBUS, veuillez vous reporter aux
instructions respectives du logiciel de configuration système.
Le fichier GSD s’adapte au maître PROFIBUS qui prend en charge la
révision 2 de GSD ou supérieure.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
353/493
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Séries EFC x610
15 Technologie de sécurité
15.1 Vue d’ensemble
15.1.1 Contexte
Dans le cas d’un entraînement standard, l’axe / la broche / la bobine est déplacée en fonction des valeurs de commande de l'unité de contrôle. Dans ce cas,
un déplacement d'entraînement incorrect peut être provoqué par des erreurs
d'exploitation, une installation incorrecte du système, des défectuosités au niveau des pièces et des matériaux, des défauts dans le système, etc. Un déplacement incorrect d'entraînement - même si l'erreur se produit uniquement pour
une brève période et occasionnellement - peut mettre en péril la vie des personnes qui séjournent dans la zone de danger de déplacement d’un entraînement.
Pour cette raison, vous devez prendre des mesures qui minimisent les effets
d'erreurs sur le déplacement d'un entraînement. Le risque résiduel de mise en
péril pour les personnes est alors considérablement réduit.
La technologie de sécurité Rexroth intégrée fournit aux utilisateurs la possibilité
de réaliser des fonctions de protection pour les personnes et les machines sur
l’unité de contrôle et du côté de l'entraînement, et ce avec un minimum de planification et de travaux d’installation.
354/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
15.1.2 Comparaison avec la technologie de sécurité conventionnelle
Un système d’entraînement et de contrôle équipé d’une technologie de sécurité
intégré est différent des systèmes équipés d’une technologie de sécurité conventionnelle : les fonctions de sécurité sont directement intégrées dans les entraînements intelligents sous forme matérielle et logicielle. Ceci accroît la fonctionnalité dans tous les modes d'exploitation avec une sécurité maximum (temps
de réaction brefs).
Le contacteur de puissance entre le contrôleur et le moteur exigé pour la technologie de sécurité conventionnelle n'est pas compris dans les systèmes d'entraînement et de contrôle avec une technologie de sécurité intégrée.
La technologie de sécurité intégrée ne vise pas à remplacer l’équipement de sécurité conventionnel comme un ARRÊT D’URGENCE, des
dispositifs de surveillance et des moniteurs de porte de sécurité.
L’utilisation de la technologie de sécurité intégrée accroît la disponibilité du personnel et la sécurité des machines étant donné que le temps de réaction total
du système, en cas d’un événement de panne par exemple, est considérablement réduit, et ce comparé aux systèmes avec une technologie de sécurité conventionnelle. Les signaux de sécurité sont transmis par un câblage conventionnel.
La technologie de sécurité intégrée se caractérise par les propriétés suivantes :
●
Conformité avec les normes valides
●
Performance de système accrue
●
Coûts systèmes réduits
●
Compréhension simple des sujets complexes
●
Diagnostics améliorés
●
Certification simplifiée
●
Première mise en service simple
●
Indépendance des unités de contrôle
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
355/493
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Séries EFC x610
15.1.3 Présentation de la fonction de suppression sûre du couple (STO)
La définition normative de la fonction STO est comprise dans le §4.2.2.2 de la
norme IEC 61800-5-2 (version 07/2007) :
« La puissance susceptible de provoquer une rotation (ou un déplacement dans
le cas d’un moteur linéaire), n'est pas appliquée au moteur. Le PDS (SR) (Power
Drive System avec des fonctions de sécurité) ne fournit pas d’énergie au moteur
qui peut générer un couple (ou le forcer en cas d’un moteur linéaire). »
Fig. 15-1: Fonction STO
La fonction STO peut être utilisée là où un retrait de puissance est exigé pour
empêcher un démarrage accidentel. Avec cette fonction, l’alimentation du moteur en énergie peut être interrompue en toute sécurité. Dans ce cas, l'entraînement ne peut pas générer de couple / force, et en conséquence il ne peut créer
aucun mouvement dangereux.
La fonction de sécurité correspond à la catégorie d’arrêt 0 selon la norme
IEC 60204-1.
356/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Séries EFC x610
15.1.4 Consignes de sécurité
DANGER
Blessures mortelles et / ou dommages matériels
causés par un déplacement d’axe accidentel !
Lorsque des influences de forces externes sont attendues avec la fonction de sécurité « Suppression sûre de couple » (STO), par exemple dans le cas d’un axe
vertical, ce déplacement peut être empêché en toute sécurité par des mesures
supplémentaires, par exemple un frein mécanique ou une compensation de
poids.
DANGER
Haute tension électrique ! Danger de mort et
risque de blessures par électrocution !
La fonction STO ne coupe pas la tension des circuits principaux et auxiliaires de
l'entraînement. Pour cette raison, les travaux de maintenance réalisés sur des
éléments électriques de l'entraînement ou du moteur peuvent uniquement être
exécutés après isolation du système d'entraînement de l'alimentation principale.
AVERTISSEMENT
Blessures et/ou dommages matériels provoqués
par une déviation de la position d’arrêt !
Même si l’unité de contrôle a été fermement verrouillée, le déplacement momentané des axes, selon le nombre de pôles sur le moteur, peut être déclenché lorsque deux erreurs se produisent simultanément dans la section de puissance et
que le bus DC de tension est actif :
●
Panne de semi-conducteur de puissance et
●
Panne d’un autre semi-conducteur
Dans ce cas, deux des six semi-conducteurs sont touchés de telle manière que
l’arbre du moteur se met en alignement.
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages matériels
en cas de manipulation incorrecte !
Il n'est pas recommandé d’arrêter l'entraînement en utilisant la fonction STO.
Lorsqu’un entraînement en exploitation est arrêté avec la fonction STO, l’entraînement va se déplacer et s’arrêter en marche à vide. Lorsque cette situation
n'est pas acceptable, l'entraînement et les dispositifs doivent être arrêtés en utilisant le mode d’arrêt approprié avant d’utiliser la fonction STO.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
357/493
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Séries EFC x610
15.1.5 Normes pertinentes à la fonction de sécurité
Le convertisseur de fréquence EFC 5610 est conforme aux normes de sécurité
pertinentes suivantes :
Norme
IEC 61508 2010-4
ISO 13849-1 2006
ISO 13849-2 2008
IEC 62061 2012-11
IEC 61800-5-2 2007
IEC 60204-1 2009
Description
Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems
Safety of machinery-safety-related parts of control systems - Part 1:
General principles for design
Safety of machinery-safety-related parts of control systems - Part 2: Validation
Safety of machinery - Functional safety of electrical, electronic and programmable electronic control systems
Adjustable speed power drive systems - Part 5-2: Safety requirements Functional
Safety of machinery - Electrical equipment of machines
Tab. 15-1: Normes de sécurité pertinentes pour la fonction STO
358/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
15.2 Installation
15.2.1 Définition de borne
Fig. 15-2: Bornes STO
Raccordement
Nom de signal
1/7
2/8
3/9
4 / 10
5 / 11
6 / 12
COM
STO1+
STO1STO2+
STO2+24 V
Fonction
COM est la référence de +24 V
Canal d’entrée 1
La référence du canal d’entrée 1
Canal d’entrée 2
La référence du canal d’entrée 2
Alimentation électrique
Tab. 15-2: Définition de borne
La prise 12 broches possède deux rangées de connecteurs qui sont
pontés pour un câblage facilité.
15.2.2 Définition de câble
Type de câble
Câble blindé, embout avec manchon
en plastique
Section transversale
Longueur d'embout Longueur dénudée
mm2
AWG
mm
mm
1,00
0,75
0,50
0,34
0,25
0,14
18
18
20
22
24
24
12
12
10
8
8
8
15
14
12
10
10
10
Tab. 15-3: Définition de câble pour borne STO
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
359/493
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Séries EFC x610
15.2.3 Application
Il existe différents cas de connexions pour l’utilisation de la fonction STO du
convertisseur EFC 5610, chacun ayant un niveau de sécurité différent.
Cas 1 : Câblage à double canal avec alimentation électrique externe (mode 1)
Fig. 15-3: Câblage à double canal avec alimentation électrique externe (SIL 2, cat 3 / PLd
sans câblage d’exclusion des défauts ; SIL 3, cat 4 / PLe avec câblage d’exclusion des défauts)
Cas 2 : Câblage à double canal avec alimentation électrique externe (mode 2)
360/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Fig. 15-4: Câblage à double canal avec alimentation électrique externe (SIL 2, cat 3 / PLd
sans câblage d’exclusion des défauts ; SIL 3, cat 4 / PLe avec câblage d’exclusion des défauts)
Cas 3 : Câblage à double canal avec API de sécurité
Fig. 15-5: Câblage à double canal avec API de sécurité (SIL 3, cat 4 / PLe)
Cas 4 : Câblage à double canal vers IndraDrive avec API de sécurité
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
361/493
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Séries EFC x610
Fig. 15-6: Câblage à double canal vers IndraDrive avec API de sécurité (SIL 3, cat 4 / PLe)
Cas 5 : Câblage à double canal vers IndraDrive sans API de sécurité
362/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Fig. 15-7: Câblage à double canal vers IndraDrive sans API de sécurité (SIL 2, cat 3 / PLd
sans câblage d’exclusion des défauts ; SIL 3, cat 4 / PLe avec câblage d’exclusion des défauts)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
363/493
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Séries EFC x610
Cas 6 : Câblage à quadruple canal avec alimentation électrique externe
Fig. 15-8: Câblage à quadruple canal avec alimentation électrique externe (SIL 3, cat 4 /
PLe)
364/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Cas 7 : Type de raccordement en parallèle
Fig. 15-9: Type de raccordement en parallèle (SIL 3, cat 4 / PLe)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
365/493
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Séries EFC x610
●
Pour protéger l'entraînement contre des dysfonctionnements dus
à l’humidité ou à des salissures, ce dernier doit être monté dans
une armoire IP 54.
●
L’alimentation électrique externe +24 V DC doit répondre aux exigences TBTS /TBTP.
●
Le courant d’alimentation maximum exigé est de 15 mA pour chaque circuit et la tension requise de +24 V DC + / - 10 %.
●
Le type de connexion en parallèle devrait réduire la proportion de
sécurité totale du système.
ATTENTION
Lorsque l’alimentation électrique de 24 V interne ne répond pas aux exigences
TBTS / TBTP, elle ne doit pas être utilisée pour alimenter la fonction STO, mais
uniquement pour désactiver cette dernière !
15.2.4 Désactiver la fonction de sécurité
Fig. 15-10: Désactiver la fonction de sécurité
ATTENTION
Il s’agit du câblage par défaut de l’appareil. La fonction STO est désactivée à la
livraison.
366/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
15.2.5 Paramètres de canal d’entrée
Signal d'entrée
Unité
Min
Typ.
Max
Tension d’entrée autorisée
0 logique (bas)
1 logique (haut)
Courant d’entrée
Impédance
V
V
V
mA
kΩ
-3
-3
15
2
-
3,8
30
5
30
15
-
Temps de filtrage①
ms
-
3
-
Temps de réponse②
ms
-
< 20
-
-
1
-
Temporisation de commutation admiss
sible entre les canaux
Tab. 15-4: Paramètres de canal d’entrée
①
: Le temps de filtrage (indiqué par « tp » dans la figure ci-dessous)
se réfère à la largeur de l’entrée d’impulsions au niveau bas vers le
canal STO. Dans l’application réelle, quand la largeur d’impulsion
d’entrée est inférieure ou égale à 3 ms, il n’y a pas d’influence sur le
fonctionnement et l’appareil.
② : Le temps de réponse indique l’intervalle de temps du moment de
mise hors tension de n’importe quel canal d’entrée STO au moment
de l’arrêt de la sortie de l’appareil.
Fig. 15-11: Temps de filtrage
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
367/493
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Séries EFC x610
15.3 Première mise en service
Toujours tester le fonctionnement et la réaction de la fonction STO avant la première mise en service.
AVERTISSEMENT
Mouvements dangereux ! Danger de mort, risque de blessures, risque de blessures graves ou
d’importants dommages matériels !
Ne pas mettre l’installation en service sans l’avoir contrôlée au préalable avec
une personne qualifiée !
Avant qu’une installation avec une technologie de sécurité intégrée soit mise en
service pour la première fois, cette dernière doit être contrôlée et approuvée
sous forme de document par une personne qualifiée.
Contrôler la zone de danger !
●
Avant la mise en service, s'assurer que personne ne séjourne dans la zone de
danger.
●
Contrôler la zone de danger et la protéger contre tout accès par des personnes (apposer par exemple des panneaux d’avertissement, installer des barrières ou des équipements similaires). Observer les lois et les réglementations
locales applicables.
368/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
15.4 Diagnostic de fonction STO et indication d’état
Dans une situation normale, l’équipement fonctionne normalement et la fonction est dans un état de veille ; si un des canaux d'entrée ou les deux sont coupés de l’alimentation en énergie, la fonction STO est déclenchée et l’équipement
passe à l’état de protection. Dans cet état, l’équipement coupe le semi-conducteur de puissance et désactive le démarrage, aucun champ rotatif ne génère de
couple sur le moteur.
Indication
StO-A
StO-r
StO-E
Événement
STO
Description
La fonction STO est correctement activée en mode d’arrêt après avoir de nouveau alimentée les
Alarme STO
canaux d'entrée, l’équipement passe à l’état normal.
La fonction STO est correctement activée en mode d’exploitation après avoir de nouveau alimenRequête STO
tée les canaux d'entrée et réinitialisée l’équipement. L’équipement passe à l’état normal.
La fonction STO n'est pas correctement activée.
Erreur STO Ceci se produit si un des canaux est mis sous
tension mais que l’autre est mis hors tension.
Logique canal d’entrée
Canal 1
Canal 2
0
0
0
0
1
0
0
1
Tab. 15-5: Diagnostic de fonction STO et indication d’état
●
Un dommage matériel sur le canal risque également de provoquer
une erreur « StO-E ».
●
Le niveau d’intégrité de sécurité diminue si uniquement un canal
d’entrée est utilisé. Veuillez utiliser deux canaux d'entrée.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
369/493
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
Séries EFC x610
15.5 Caractéristiques techniques
15.5.1 Caractéristiques relatives aux normes de sécurité
Norme
IEC 61508 2010-04
IEC 61800-5-2 2007
ISO 13849-1 2006
IEC 62061 2012-11
Paramètre
Valeur
SIL
PFH
Type
PTI (intervalle de test d'essai)
MT (temps de mission)
PL
Catégorie
MTTFd
SIL CL
3
< 1 FIT
B
20 ans
20 ans
e
4
3.1E5 ans
3
Tab. 15-6: Informations relatives aux normes de sécurité
●
Le PFH ne s’élève qu’à 2 % de toute la chaîne de sécurité. PFH <
2*10-9 1/h (2 % SIL3).
●
« Temps de mission » et « Intervalle de test d'essai » :
– Le « temps de mission » de tous les composants utilisés doit
être observé et conforme. Une fois le « temps de mission »
d’un composant écoulé, le composant doit être éliminé ou remplacé. Il est interdit de continuer à exploiter le composant !
– Une fois le composant éliminé (le « temps de mission » est
écoulé), il doit être garanti que ce dernier ne puisse pas être
réutilisé (par ex. en le désactivant).
– Il n’existe pas d’« intervalle de test d’essai » pour le système
d’entraînement. Par conséquent, le « temps de mission » ne
peut pas être réinitialisé par un « intervalle de test d’essai ».
●
370/493
La fonction de sécurité fonctionne en mode haute demande là où
la fonction de sécurité est uniquement exécutée sur demande,
afin de faire passer l’EUC dans un état de sécurité spécifié, et là
où la fréquence des demandes est supérieure à plus d’une par an.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Technologie de sécurité
15.6 Maintenance
La fonction STO doit être activée une fois par an pour la maintenance préventive. L’alimentation électrique principale de l’équipement doit être coupée et de
nouveau allumée avant cette maintenance préventive. Activer la fonction STO et
confirmer l’exploitation, la réaction de la fonction STO est normale.
15.7 Abréviations
Abréviations
Référence
Catégorie
ISO 13849-1
FIT
-
MTTFd
ISO 13849-1
PFH
PL
PTI
SIL
SIL CL
STO
IEC 61508
ISO 13849-1
IEC 61508
IEC 61508
IEC 62061
IEC 61800-5-2
Description
Classification des parties relatives à la sécurité d’un système de
contrôle
Erreur en temps : 1E-9 heures
Temps moyen avant défaillance dangereuse : (le nombre total
d'unités de vie) / (le nombre d’erreurs dangereuses, non détectées) pendant un intervalle de mesure précis dans des conditions
données
Probabilité de défaillances dangereuses par heure
Niveau de performance : correspond à SIL, niveaux a-e
Intervalle de test périodique
Niveau d’intégrité de sécurité
Limite d’exigence de niveau d’intégrité de sécurité
Suppression sûre du couple
Tab. 15-7: Abréviations
Pour des descriptions détaillées sur chaque abréviation, consulter
les contenus des normes correspondantes.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
371/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
16 Accessoires
16.1 Accessoires optionnels
Accessoires optionnels
Panneau de commande :
- Pupitre à LED
- Pupitre LCD
- Protection anti-poussière
Plaque de montage de panneau
Type
Descriptions
FPCC02.1-EANN-7P-NNNN
FPCC02.1-EANN-LP-NNNN
FPCC02.1-EANN-NN-NNNN
–
–
–
FEAM02.1-EA-NN-NNNN
Montage d’armoire
Câble de communication FRKS0006/002,0
pour armoire de commande FRKS0004/003,0
Module de carte d'extenFEAE02.1-EA-NNNN
sion
Module E/S :
- Carte E/S
FEAE04.1-IO1-NNNN
- Carte relais
FEAE04.1-IO2-NNNN
Module de communication :
- Carte PROFIBUS
FEAE03.1-PB-NNNN
- Carte CANopen
FEAE03.1-CO-NNNN
- Carte Ethernet multiport FEAE03.1-ET-NNNN
Connecteur enfichable pour
FEAE05.1-B2-NNNN
section de commande
Filtre CEM externe
FCAF01.1A-A□□□-E-□□□□-□-0□-NNNN
Résistance de freinage exFCAR01.1W□□□□-N□□□R0-□-0□-NNNN
terne
FEAM03.1-001-NN-NNNN
Raccordement du blindage FEAM03.1-002-NN-NNNN
FEAM03.1-003-NN-NNNN
2m
3m
–
–
–
–
–
–
Pour les bornes de commande
Voir Annexe II
Voir Annexe II
Modèles 0K40…4K00
Modèles 5K50…22K0
Modèles 30K0…37K0
Tab. 16-1: Accessoires optionnels
Pour la définition du modèle et du type dans les sous-chapitres suivants, voir chap. 20.2 "Annexe II : Code de type" à la page 418.
16.2 Panneau de commande
Pour de plus amples détails sur le panneau de commande, voir chap. 10 "Panneau de commande et protection anti-poussière" à la page 105.
372/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
16.3 Plaque de montage de panneau
16.3.1 Description du fonctionnement
Avec le panneau de commande monté sur l’armoire de commande, l’utilisateur
peut exploiter et contrôler confortablement le convertisseur de fréquence de
l’extérieur de l’armoire de commande. Pour obtenir cette fonction, l’utilisateur
doit commander la plaque de montage de panneau et ses accessoires en complément.
16.3.2 Dimensions d’ouverture recommandées sur l’armoire de commande
Fig. 16-1: Dimensions d’ouverture recommandées sur l’armoire de commande
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
373/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
16.3.3 Montage de la plaque et du panneau de commande
Étape 1
Pousser la plaque de montage dans l’ouverture de l’armoire de commande :
Fig. 16-2: Pousser la plaque de montage dans l’ouverture (vue arrière)
Étape 2
Fixer la plaque de montage avec une barre métallique et 2 vis M4x8 :
Fig. 16-3: Fixer la plaque de montage (vue arrière)
374/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Étape 3
Pousser le panneau de commande perpendiculairement à la plaque de montage :
Fig. 16-4: Monter le panneau de commande (vue avant)
Étape 4
Raccorder le panneau de commande au convertisseur de fréquence avec le câble de raccordement et fixer le connecteur du câble sur la plaque de montage
avec 2 vis M3x10 :
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
375/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
Fig. 16-5: Raccorder et fixer le câble (vue arrière)
376/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
16.4 Câble de communication pour l’armoire de commande
Un câble de 2 m FRKS0006/002,0 ou un câble de 3 m FRKS0004/003,0 peut être
utilisé pour le raccordement du panneau de commande.
16.5 Module de carte d'extension
16.5.1 Dimensions du module de carte d’extension
Fig. 16-6: Dimensions du module de carte d’extension
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
377/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
16.5.2 Montage du module de carte d'extension
AVIS
S’assurer que l’alimentation électrique a été coupée avant le montage du module de carte d'extension sur le convertisseur de fréquence.
Fig. 16-7: Montage du module de carte d'extension
1. Retirer le panneau de commande ④ du module de bornes & de commande
①.
2. Monter le module de carte d'extension avec les cartes d'extension ② dans
le module de bornes & de commande ①.
3. Serrer deux vis ③ pour fixer le support pour les modules d’option ② dans
le terminal de bornes & de commande ①.
4. Pousser le panneau de commande ④ dans le support pour les modules
d’option ②.
⑤ : Connecteur de module de bornes & de commande
⑥ : Connecteur pour le panneau de commande
378/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
16.5.3 Montage du module d'extension
ATTENTION
Risque d’endommagement de l’appareil !
Ne pas monter la carte d’extension quand le convertisseur de fréquence est
sous tension sous peine de risquer d’endommager la carte d’extension.
Fig. 16-8: Montage du module d'extension
1. Retirer 2 vis M3 ① au dos du module de carte d’extension.
2. Retirer le capot avant du module de carte d'extension.
3. Insérer une carte d'extension dans la fente de carte avec la plaque métallique à côté des bornes de carte d'extension placée dans ②.
4. Pousser la carte d'extension pour réaliser un raccordement stable du connecteur ③ (sur la face arrière de la carte d'extension) avec le connecteur ④
(sur le module de carte d'extension).
5. Monter le capot avant du module de carte d'extension.
6. Serrer 2 vis M3 ① du module de carte d’extension.
7. Attacher une étiquette de borne appropriée au niveau de l’empreinte d’étiquette ⑤ située dans la partie basse du capot avant. Les étiquettes de borne pour les différentes cartes d'extension sont fournies avec chaque carte
d'extension.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
379/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
Fig. 16-9: Étiquettes de bornes de cartes d'extension
380/493
●
Au maximum deux cartes d'extension peuvent être montées dans
un module de carte d'extension.
●
Les cartes d'extension dans les deux fentes de carte ne peuvent
PAS être identiques.
●
SEUL UN type de carte de communication peut être monté dans
un module de carte d'extension.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
16.6 Module E/S
16.6.1 Carte E/S
Étiquette des bornes de carte E/S
Fig. 16-10: Étiquette des bornes de carte E/S
Descriptions des bornes de carte E/S
Borne
Signal requis
Description
Entrées numériques multifonctions :
EX1…EX4
24 VDC, 8 mA / 12 VDC, 4 mA
Voir groupe H8
avec coupleurs opto-électriques
ESC
–
Isolation de raccordement partagé de
coupleurs opto-électriques
Plage d'entrée de tension : -10…10 V*
Impédance d'entrée de tension : > 20 kΩ
Résolution : 1/1 000
EAI
Plage d'entrée de courant : 0/4…20 mA
Impédance d'entrée de courant : < 500 Ω
L’alimentation électrique est +5 V et
+10 V du convertisseur de fréquence
Voir groupe H8
Résolution : 1/1 000
GND
–
Raccordement partagé de bornes analogiques, isolé de ESC
Plage de sortie de tension : 0...10 V
Impédance de charge de sortie de tension : >
2 kΩ
EAO
Plage de sortie de courant : 0…20 mA
EDOa, EDOb
ETa, ETc
ETb
*
Voir groupe H8
Impédance de charge de sortie de courant : <
500 Ω
Sorties à collecteur ouvert :
Voir groupe H8
30 VDC, 50 mA max.
Capacité nominale des sorties du relais :
250 VAC, 3 A ; 30 VDC, 3 A
ESC est la référence
Voir groupe H8
ETb est le raccordement partagé des
sorties du relais
Pour l'entrée -10 V, l’alimentation électrique externe doit être fournie. Un convertisseur
de fréquence fournit UNIQUEMENT +5 V et +10 V
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
381/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
Câblage des bornes de carte E/S
Fig. 16-11: Câblage des bornes de carte E/S
① : NPN avec alimentation électrique interne
② : NPN avec alimentation électrique externe
③ : PNP avec alimentation électrique interne
④ : PNP avec alimentation électrique externe
X1…X5, SC, +24 V, COM sont des bornes de commande du convertisseur de fréquence, EX1…EX4, ESC sont des bornes de commande
de la carte E/S.
382/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
16.6.2 Carte de relais
Étiquette des bornes de carte de relais
Fig. 16-12: Étiquette des bornes de carte de relais
Descriptions des bornes de carte de relais
Borne
R1a, R1c, R1b
R2a, R2c, R2b
R3a, R3c, R3b
R4a, R4c, R4b
Signal requis
Description
Capacité nominale :
Voir groupe H9
250 VAC, 3 A
R1b, R2b, R3b, R4b sont des raccordements partagés des sorties du relais
30 VDC, 3 A
Câblage des bornes de carte de relais
Pour de plus amples détails sur le câblage des bornes de relais, voir chap. "Bornes de sortie de relais" à la page 77.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
383/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
16.7 Module de communication
16.7.1 Interface PROFIBUS
Fig. 16-13: Interface PROFIBUS DB9
Broche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Symbole de borne
NC
NC
PROFIBUS_B
RTS
GND
Vcc
NC
PROFIBUS_A
NC
Nom de borne
–
–
PROFIBUS borne_B
Requête pour émission de signal
Alimentation Alimentation +
–
PROFIBUS borne_A
–
Description du fonctionnement
Réservé
Réservé
Câble de données B PROFIBUS
–
–
–
Réservé
Câble de données A PROFIBUS
Réservé
Tab. 16-2: Définition des broches d’interface PROFIBUS DB9
384/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
16.7.2 LED de carte PROFIBUS
Fig. 16-14: LED de carte PROFIBUS
LED
Couleur
Fonction
État
Clignotement
rapide
Description
Échange de données
0,4 s par cycle
H11/H21①
Vert
Communication établie
État de configuration de carte
PROFIBUS
ON
H12/H22① Rouge
Indication d'erreur de carte
PROFIBUS
OFF
Clignotement
lent
La carte PROFIBUS a été paramétrée et configurée avec succès
=> tout est OK
Carte PROFIBUS OK
Erreur de carte PROFIBUS
1 s par cycle
Tab. 16-3: LED de carte PROFIBUS
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
385/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
①
Séries EFC x610
:
●
H11 et H12 sont disponibles lorsque la carte PROFIBUS est installée sur la fente de carte gauche
●
H21 et H22 sont disponibles lorsque la carte PROFIBUS est installée sur la fente de carte droite
16.8 Connecteur enfichable pour section de commande
Le kit de connecteur enfichable (FEAE05.1-B2-NNNN) est utilisé pour le câblage
des bornes de commande. Ce kit contient les deux sous-composants suivants.
Fig. 16-15: Connecteur de borne de relais
Fig. 16-16: Connecteur de borne E/S
Pour le schéma de raccordement du connecteur de bornes de commande et du
convertisseur de fréquence, voir Fig. 8-9 "Bornes du circuit de commande" à la
page 71.
16.9 Filtre CEM externe
16.9.1 Type de filtre CEM externe
Modèle EFC x610
0K40-1P2
0K75-1P2
1K50-1P2
2K20-1P2
0K40-3P4
0K75-3P4
1K50-3P4
2K20-3P4
3K00-3P4
4K00-3P4
386/493
Type de filtre CEM externe
FCAF01.1A-A050-E-0020-N-03-NNNN (0020-N-03)
FCAF01.1A-A050-E-0020-N-03-NNNN (0020-N-03)
FCAF01.1A-A050-E-0025-N-03-NNNN (0025-N-03)
FCAF01.1A-A050-E-0025-A-05-NNNN (0025-A-05)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Modèle EFC x610
5K50-3P4
7K50-3P4
11K0-3P4
15K0-3P4
18K5-3P4
22K0-3P4
30K0-3P4
37K0-3P4
45K0-3P4
55K0-3P4
75K0-3P4
90K0-3P4
110K-3P4
132K-3P4
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Type de filtre CEM externe
FCAF01.1A-A050-E-0036-A-05-NNNN (0036-A-05)
FCAF01.1A-A050-E-0050-A-05-NNNN (0050-A-05)
FCAF01.1A-A050-E-0066-A-05-NNNN (0066-A-05)
FCAF01.1A-A050-E-0090-A-05-NNNN (0090-A-05)
FCAF01.1A-A100-E-0120-A-05-NNNN (0120-A-05)
FCAF01.1A-A100-E-0250-N-05-NNNN (0250-N-05)
FCAF01.1A-A100-E-0320-N-05-NNNN (0320-N-05)
FCAF01.1A-A100-E-0400-N-05-NNNN (0400-N-05)
Tab. 16-4: Type de filtre CEM externe
●
Monter le filtre CEM FCAF uniquement à la verticale. Laisser un
espace libre de 80 mm minimum au-dessus et en-dessous du filtre
CEM par rapport aux éléments montés.
●
Pour une meilleure performance CEM C1 du modèle EFC x610
22K0-3P4, le filtre externe B84143D0090R127 est recommandé.
●
Pour la performance CEM avec le filtre CEM externe, voir chap.
6.2.3 "Longueur maximale des câbles moteur" à la page 34.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
387/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
16.9.2 Caractéristiques techniques
Dimensions
Fig. 16-17: 0020-N-03, 0025-N-03
388/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Fig. 16-18: 0025-A-05
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
389/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
Fig. 16-19: 0036-A-05, 0050-A-05
Fig. 16-20: 0066-A-05
390/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Fig. 16-21: 0090-A-05
Fig. 16-22: 0120-A-05
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
391/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
Fig. 16-23: 0250-N-05
392/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Fig. 16-24: 0320-N-05, 0400-N-05
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
393/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Caractéristiques électriques
Caractéristiques électriques du filtre CEM pour les modèles 1P 200 VAC
Lors de l’utilisation de filtres CEM dans des secteurs mis à la terre
via un conducteur externe, utiliser un transformateur isolant entre le
secteur et le filtre CEM.
Description
Indice de protection selon la norme
IEC 60529
Référencement selon le standard UL (UL)
Référencement selon le standard CSA (UL)
Masse (poids)
Tension de secteur sur réseau TN-S, TN-C,
TT
Tension secteur sur secteur avec une phase
du triangle mise à la terre
Tension de secteur sur réseau IT
Tolérance ULN (UL)
0010-
0020-
0025-
N-03
N-03
N-03
Symbole
Unité
–
–
IP 20
–
–
m
–
–
kg
UL 1283
C22.2, n° 8
0,86
ULN
V
200…240
ULN
V
Interdit
0,42
ULN
V
Interdit
–
–
-10…+10 %
0,87
fLN
Hz
Courant nominal
IL_cont
A
10
20
25
Fréquence d’entrée (UL)
50…60
Calcul de courant de fuite
Ifuite
mA
< 0,5
< 3,5
< 3,5
Dimension de fil exigée selon la norme
IEC 60364-5-52 ; sur IL_cont
ALN
mm2
2
3,5
5,3
Dimension de fil exigée selon la norme
UL 508 A (câblage interne) ; sur IL_cont (UL)
ALN
AWG
14
12
10
Tab. 16-5: Caractéristiques électriques 1P 200 VAC
394/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Caractéristiques électriques du filtre CEM pour les modèles 3P 400 VAC
Description
0025-
0036-
0050-
0066-
A-05
A-05
A-05
A-05
Symbole
Unité
–
–
IP 20
–
–
UL 1283
–
–
C22.2, n° 8
m
kg
ULN
V
380…480
ULN
V
Interdit
ULN
V
Interdit
Tolérance ULN (UL)
–
–
-15…+10 %
Fréquence d’entrée (UL)
fLN
Hz
Courant nominal
IL_cont
A
25
36
50
66
Indice de protection selon la norme
IEC 60529
Référencement selon le standard UL
(UL)
Référencement selon le standard CSA
(UL)
Masse (poids)
Tension de secteur triphasée sur réseau
TN-S, TN-C, TT
Tension secteur triphasée sur secteur
avec une phase du triangle mise à la terre
Tension secteur triphasée sur réseau IT
1,1
1,75
1,75
2,70
50…60
Calcul de courant de fuite
Ifuite
mA
4,7
4,7
4,7
4,7
Dimension de fil exigée selon la norme
IEC 60364-5-52 ; sur IL_cont
ALN
mm2
4
10
10
16
Dimension de fil exigée selon la norme
UL 508 A (câblage interne) ; sur IL_cont
(UL)
ALN
AWG
10
6
6
6 (2)
0090-
0120-
0250-
0320-
0400-
A-05
A-05
N-05
N-05
N-05
7,20
7,50
Tab. 16-6: Caractéristiques électriques 3P 400 VAC
Description
Symbole
Unité
–
–
IP 20
–
–
UL 1283
–
–
C22.2, n° 8
m
kg
ULN
V
Indice de protection selon la
norme IEC 60529
Référencement selon le standard UL (UL)
Référencement selon le standard CSA (UL)
Masse (poids)
Tension de secteur triphasée
sur réseau TN-S, TN-C, TT
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
4,20
4,90
5,00
380…480
395/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Description
Tension secteur triphasée sur
secteur avec une phase du triangle mise à la terre
Tension secteur triphasée sur
réseau IT
Tolérance ULN (UL)
Séries EFC x610
0090-
0120-
0250-
0320-
0400-
A-05
A-05
N-05
N-05
N-05
Symbole
Unité
ULN
V
Interdit
ULN
V
Interdit
-15…+10 %
–
–
fLN
Hz
Courant nominal
IL_cont
A
90
120
250
320
400
14
Fréquence d’entrée (UL)
50…60
Calcul de courant de fuite
Ifuite
mA
5
5
14
14
Dimension de fil exigée selon
la norme IEC 60364-5-52 ;
sur IL_cont
ALN
mm2
35
35
70
120
Dimension de fil exigée selon
la norme UL 508 A (câblage
interne) ; sur IL_cont (UL)
ALN
AWG
1
1
4/0
350
kcmil
185,0 /
95,0*2①
500
kcmil
Tab. 16-7: Caractéristiques électriques 3P 400 VAC
396/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
16.10 Résistance de freinage externe
16.10.1 Taux de freinage
Les résistances de freinage sont disponibles avec différentes puissances afin de
dissiper l’énergie de freinage lorsque le convertisseur de fréquence se trouve en
mode générateur.
Les tableaux ci-dessous indiquent la combinaison optimale du convertisseur de
fréquence, de l’unité de freinage et de la résistance de freinage et le nombre de
composants nécessaires au fonctionnement d’un convertisseur de fréquence par
rapport à un taux de modération OT défini.
OT (pourcentage en temps) Taux de freinage
Tb
Temps de freinage
Tc
Durée de cycle
d’ingénierie
dans l’application
Fig. 16-25: Taux de freinage
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
397/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
16.10.2 Type de résistance de freinage pour le taux de freinage de 10 %
1P 200 VAC
Résistance de freinage
Modèle de convertisseur
Type
0K40
0K75
1K50
2K20
FCAR01.1W0060-N400R0-B-03-NNNN
FCAR01.1W0100-N190R0-B-03-NNNN
FCAR01.1W0200-N095R0-B-03-NNNN
FCAR01.1W0300-N065R0-B-03-NNNN
Spécification
400 Ω / 60 W
190 Ω / 100 W
95 Ω / 200 W
65 Ω / 300 W
Nombre
1
1
1
1
Tab. 16-8: 1P 200 VAC avec taux de freinage de 10 %
3P 400 VAC
Résistance de freinage
Modèle de convertisseur
Type
0K40
0K75
1K50
2K20
3K00
4K00
5K50
7K50
11K0
15K0
18K5...22K0
30K0...37K0
45K0...55K0
75K0...90K0
FCAR01.1W0080-N750R0-B-05-NNNN
FCAR01.1W0080-N750R0-B-05-NNNN
FCAR01.1W0260-N400R0-B-05-NNNN
FCAR01.1W0260-N250R0-B-05-NNNN
FCAR01.1W0390-N150R0-B-05-NNNN
FCAR01.1W0390-N150R0-B-05-NNNN
FCAR01.1W0780-N075R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W0780-N075R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W1K56-N040R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W1K56-N040R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W3K50-N018R9-A-05-NNNN
FCAR01.1W4K00-N016R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W6K50-N010R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W10K0-N006R0-A-05-NNNN
Spécification
750 Ω / 80 W
750 Ω / 80 W
400 Ω / 260 W
250 Ω / 260 W
150 Ω / 390 W
150 Ω / 390 W
75 Ω / 780 W
75 Ω / 780 W
40 Ω / 1 560 W
40 Ω / 1 560 W
18,9 Ω / 3 500 W
16 Ω / 4 000 W
10 Ω / 6 500 W
6 Ω / 10 000 W
Nombre
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tab. 16-9: 3P 400 VAC avec taux de freinage de 10 %
398/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
16.10.3 Type de résistance de freinage pour le taux de freinage de 20 %
1P 200 VAC
Résistance de freinage
Modèle de convertisseur
Type
0K40
0K75
1K50
2K20
FCAR01.1W0100-N400R0-B-03-NNNN
FCAR01.1W0200-N190R0-B-03-NNNN
FCAR01.1W0400-N095R0-B-03-NNNN
FCAR01.1W0500-N065R0-B-03-NNNN
Spécification
400 Ω / 100 W
190 Ω / 200 W
95 Ω / 400 W
65 Ω / 500 W
Nombre
1
1
1
1
Tab. 16-10: 1P 200 VAC avec taux de freinage de 20 %
3P 400 VAC
Résistance de freinage
Modèle de convertisseur
Type
0K40
0K75
1K50
2K20
3K00
4K00
5K50
7K50
11K0
15K0
18K5
22K0
FCAR01.1W0150-N750R0-B-05-NNNN
FCAR01.1W0150-N750R0-B-05-NNNN
FCAR01.1W0520-N350R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W0520-N230R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W0780-N140R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W0780-N140R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W1K56-N070R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W1K56-N070R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W02K0-N047R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W03K0-N034R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W10K0-N028R0-A-05-NNNN
FCAR01.1W10K0-N028R0-A-05-NNNN
Spécification
750 Ω / 150 W
750 Ω / 150 W
350 Ω / 520 W
230 Ω / 520 W
140 Ω / 780 W
140 Ω / 780 W
70 Ω / 1 560 W
70 Ω / 1 560 W
47 Ω / 2 000 W
34 Ω / 3 000 W
28 Ω / 10 000 W
28 Ω / 10 000 W
Nombre
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tab. 16-11: 3P 400 VAC avec taux de freinage de 20 %
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
399/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
16.10.4 Dimensions de résistance de freinage
Fig. 16-26: Dimensions de résistance de freinage_1
Fig. 16-27: Dimensions de résistance de freinage_2
400/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Fig. 16-28: Dimensions de résistance de freinage_3
Fig. 16-29: Dimensions de résistance de freinage_4
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
401/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
Fig. 16-30: Dimensions de résistance de freinage_5
402/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
16.10.5 Installation de la résistance de freinage
Les valeurs de puissance typiques données sont valides pour un facteur de cycle
de service (DCF) de 100 % (dissipation continue) dans les conditions suivantes :
●
Échauffement de température de 200 K à la surface de boîtiers de résistance
fixes (indice de protection > IP00)
●
Échauffement de température de 300 K à la surface d’éléments de résistance
fixes (indice de protection IP00)
●
Accès libre de l’air de refroidissement
●
Dissipation libre de l’air chauffé (assurer une distance de séparation minimale
d’environ 200 mm avec les composants voisins / les murs et d’environ
300 mm avec les composants au-dessus/le plafond)
Les directions de montage admissibles sont illustrées ci-dessous :
(a) Sur surfaces verticales, bornes en bas
(b) Sur surfaces horizontales
Fig. 16-31: Direction de montage de la résistance de freinage
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
403/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
16.11 Raccordement de blindage
La couche de blindage des câbles blindés doit être raccordée de manière fiable
aux bornes de blindage du convertisseur de fréquence. Les accessoires (un connecteur et deux vis) pour le raccordement du câble blindé sont disponibles à
des fins de raccordement.
Fig. 16-32: Raccordement du câble blindé avec les accessoires pour 0K40…4K00
Étapes de raccordement
Étape 1 : Placer le composant ① du connecteur sur les deux trous de vis à l’intérieur du symbole
et serrer les vis.
Étape 2 : Insérer les câbles blindés à travers le composant ② du connecteur en
établissant un contact fiable entre la couche de blindage et le métal.
Étape 3 : Serrer les deux vis des accessoires (composant ③).
404/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Fig. 16-33: Raccordement du câble blindé avec les accessoires pour 5K50…22K0
Étapes de raccordement
Étape 1 : Placer le composant ① du connecteur sur les deux trous de vis à l’intérieur du symbole
et serrer les vis (composant ② : M4 x 12).
Étape 2 : Insérer les câbles blindés à travers le composant ③ du connecteur en
établissant un contact fiable entre la couche de blindage et le métal.
Étape 3 : Serrer les quatre vis des accessoires (composant ④ : M4 x 45).
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
405/493
Bosch Rexroth AG
Accessoires
Séries EFC x610
Fig. 16-34: Raccordement du câble blindé avec les accessoires pour 30K0...37K0
Étapes de raccordement
Étape 1 : Placer les trous ① du connecteur sur les deux trous de vis à l’intérieur
du fond du convertisseur de fréquence et serrer les deux vis (M5 x 12).
Étape 2 : Insérer les câbles blindés à travers le composant ② du connecteur en
établissant un contact fiable entre la couche de blindage et le métal.
Étape 3 : Serrer les quatre vis des accessoires (composant ③ : M4 x 45).
Étape 4 (facultative) : Insérer les câbles blindés de STO à travers le composant
④ du connecteur en établissant un contact fiable entre la couche de blindage et
le métal.
Étape 5 (facultative) : Serrer les deux vis des accessoires (composant ⑤ :
M4 x 12).
406/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Maintenance
17 Maintenance
17.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Haute tension ! Danger de mort ou de graves
blessures par électrocution !
●
L’exploitation, la maintenance et les réparations de cet équipement sont réservées aux personnes formées et qualifiées pour les travaux avec ou sur les
équipements électriques.
●
Ne jamais exploiter les équipements électriques, même pour de rapides mesures ou tests, lorsque le conducteur de terre n’est pas raccordé en permanence aux points de montage des composants fournis à cet effet.
●
Avant le début des travaux avec des composants électriques dont les potentiels de tension sont supérieurs à 50 V, ces derniers doivent être déconnectés
de l’alimentation secteur. S’assurer que la tension secteur ne soit pas rétablie.
●
Dans les convertisseurs de fréquence, des condensateurs sont installés dans
le bus DC comme accumulateurs d’énergie. Les accumulateurs d’énergie conservent leur énergie, même lorsque la tension d’alimentation a été coupée.
Les convertisseurs de fréquence ont été dimensionnés de telle manière que,
après la coupure de la tension d’alimentation, la valeur de la tension chute audessous de 50 V durant un temps de décharge d’une durée maximale de 5 minutes.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
407/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Maintenance
17.2 Inspection journalière
Prière d’effectuer une inspection quotidienne comme indiqué dans le tableau cidessous afin de prolonger le cycle de vie des convertisseurs de fréquence.
Catégorie
d’inspection
Élément à inspecter
Température
Humidité relative
Poussière, eau
Conditions
ambiantes
Convertisseur
Moteur
Critères d’inspection
Résultat
d’inspection
-10...55 ℃ (sans gel ni condensation)
≤ 90 % (sans condensation)
Absence de poussière et de signes de fuite
et fuites
(inspection visuelle)
Pas de gaz toxique ou inflammable, pas
Gaz
d’odeur inhabituelle
Son
Aucun son inhabituel
Écran du pupitre
Aucun code d’erreur
Pas de lumière directe du soleil, pas d’huile ou
Autres
de substances corrosives à proximité
Fonctionnement stable, température de sortie
État
normale
Ventilateur
Aucun blocage ni contamination
Câblage correct, assemblages vissés non desBorne, vis
serrés
Pas de son inhabituel, par de vibrations anorSon, vibrations
males
Température, couleur Pas de température ni décoloration anormale
Tab. 17-1: Liste d’inspection journalière
408/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Maintenance
17.3 Inspection périodique
En plus de l’inspection journalière, les convertisseurs de fréquence doivent également être soumis à une inspection périodique. La durée du cycle d’inspection
doit être inférieure à 6 mois. Pour de plus amples informations à propos des
opérations, voir le tableau ci-dessous :
Catégorie
d’inspection
Élément à inspecter
Critères d’inspection
Solution
1P : 200...240 VAC
Alimentation
électrique
Tension
Indiquée sur la plaque signa- (-10 % / +10 %)
létique
3P : 380...480 VAC
(-15 % / +10 %)
Câble d’alimenCâble d’alimentation
Remplacer le câble
tation
Aucun changement de couLigne d’acheLigne d’acheminement leur ou détérioration
Remplacer la ligne d’achemiminement des
des signaux
nement des signaux
signaux
Borne sertie
Raccordement et câble / ligne
Borne sertie
de borne
Aucun raccordement desser- Serrer le sertissage
ré
et la vis de la borne
et plaque à bornes
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
409/493
Bosch Rexroth AG
Maintenance
Catégorie
d’inspection
Séries EFC x610
Élément à inspecter
Apparence
Critères d’inspection
Solution
Aucune déformation
visuelle
Contacter le service
Aucun changement de couleur
Remplacer le ventilateur
ou déformation
Aucun blocage
Éliminer le blocage
Ventilateur
ou contamination
et nettoyer le ventilateur
Système de refroidissement
Aucun blocage
Éliminer le blocage
(radiateur, entrée, sor- ou corps étrangers
Convertisseur tie)
Pas de poussière ni contamide fréquence
Carte de circuit impri- nation grasse
mé
Pas de décoloration ni déformation
Aucune fuite, changement
Condensateur électro- de couleur, fissure ou expanlytique
sion avec soupape de sécurité fermée
Pas de poussière, coton ni
graisse autour du module
Module IGBT
Module exempt de décoloration, bosses ou fissures
Aucun raccordement desserRaccordement
ré
Accessoires
Aucun changement de couCâble
leur ou détérioration
et retirer les corps étrangers
Nettoyer la carte
de circuit imprimé
Remplacer le condensateur
(opération réservée aux ingénieurs du S.A.V.)
Nettoyer les matières étrangères ou remplacer le module
Serrer la vis de la borne
Remplacer le câble
Tab. 17-2: Liste d’inspection périodique
17.4 Remplacement après expiration
Tous les appareils ou équipements électriques possèdent une certaine durée de
vie, une utilisation étendue provoquera des dommages ou modifiera les propriétés des appareils, et pourra même entraîner des blessures et des dommages
matériels. Par conséquent, il est nécessaire de remplacer l’appareil à temps.
Critères de remplacement
Élément
Ventilateur
Remplacer tout ventilateur de refroidissement dont la durée de fonctionnement dépasse trente mille heures
Tab. 17-3: Remplacement d’appareil
410/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Maintenance
Séries EFC x610
17.5 Maintenance de composants amovibles
17.5.1 Vue d'ensemble de la construction
1
2
3
4
5
6
Panneau de commande
Adaptateur d’interface E/S
Boîtier / châssis
Composants internes
Dissipateur de chaleur / radiateur
Plage de montage de dissipateur de chaleur
7
Ventilateur arrière / ventilateur pour dissipateur de chaleur
8
Capot de ventilateur arrière
9
Capot de ventilateur avant
10 Ventilateur avant / ventilateur pour composants internes
Fig. 17-1: Vue d'ensemble de la construction
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
411/493
Bosch Rexroth AG
Maintenance
Séries EFC x610
17.5.2 Désassemblage du panneau de commande
Fig. 17-2: Désassemblage du panneau de commande
●
Étape 1 : Appuyer sur les deux attaches comme indiqué par les cercles sur la
figure ci-dessus
●
Étape 2 : Maintenir le composant 1 et l'extraire à l’horizontale du composant
2
412/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Maintenance
17.5.3 Désassemblage des ventilateurs
Fig. 17-3: Désassemblage du ventilateur
●
Étape 1 : Appuyer sur les/l’attache(s) du composant 8 ou 9 comme indiqué
sur la figure ci-dessus
●
Étape 2 : Maintenir le composant 8 ou 9 et le soulever
●
Étape 3 : Extraire lentement le composant 7 ou 10
●
Étape 4 : Débrancher le connecteur du câble du composant 7 ou 10
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
413/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Service et assistance
18 Service et assistance
Nous disposons d’un réseau de services international dense pour vous offrir une
assistance rapide et optimale. Nos experts se tiennent à votre entière disposition. Vous pouvez nous contacter 7j/7 et 24h/24, même les week-ends et jours
fériés.
Service après-vente Allemagne
Nos centre de compétences technologique à Lohr satisfait à toutes les attentes
autour du service après-vente pour les entraînements et commandes électriques.
Vous pouvez joindre notre numéro d'urgence et notre Bureau d'assistance au:
Téléphone:
Fax:
E-mail:
Site web:
+49 9352 40 5060
+49 9352 18 4941
service.svc@boschrexroth.de
http://www.boschrexroth.com
Nos sites Internet comportent aussi des consignes supplémentaires relatives au
service, à la réparation (adresses de livraison, par ex.) et à la formation.
Service après-vente international
En dehors de l’Allemagne, veuillez d’abord contacter votre interlocuteur. Vous
trouverez les numéros des lignes d’urgence parmi les coordonnées des distributeurs sur Internet.
Préparation des informations
Nous pouvons vous aider de manière rapide et efficace si vous tenez à disposition les informations suivantes:
●
Une description détaillée de la panne et des circonstances
●
Les informations figurant sur la plaque signalétique des produits concernés et
notamment les références et les numéros de série
●
Vos coordonnées (téléphone, fax et adresse e-mail)
414/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Protection de l'environnement et élimination des déchets
19 Protection de l'environnement et élimination des
déchets
19.1 Protection de l'environnement
Procédé de fabrication
La fabrication des produits est réalisée selon des procédés de production optimisés en termes de consommation d'énergie et de matières premières et garantit la réutilisation et le recyclage des déchets générés. Nous oeuvrons en continu
pour remplacer les matières premières, auxiliaires et consommables contenant
des polluants par des produits alternatifs qui sont moins nocifs pour l'environnement.
Pas de dégagement de substances dangereuses
Nos produits ne contiennent pas de substances dangereuses qu'ils peuvent dégager en cas d'utilisation conforme. En règle générale, il n'y a alors aucun risque
d'effets négatifs sur l'environnement.
Matériaux et composants essentiels
Nos produits comprennent principalement les matériaux et composants suivants:
Appareils électroniques
∙ acier
∙ aluminium
∙ cuivre
∙ matières plastiques
∙ composants et sous-ensembles électroniques
Moteurs
∙ acier
∙ aluminium
∙ cuivre
∙ laiton
∙ matériaux magnétiques
∙ composants et sous-ensembles électroniques
19.2 Élimination
Reprise
Vous pouvez nous retourner gratuitement tous les produits par nous fabriqués
pour que nous les éliminions. La condition préalable en est pourtant l'absence
de dépôts génants tels que les dépôts d'huile, de graisses ou d'autres encrassements.
En outre, les produits retournés ne doivent pas contenir une quantité exagérément élevée de substances et/ou de composants de fabricants tiers.
Les produits sont à retourner franco domicile à l'adresse suivante:
Bosch Rexroth AG
Electric Drives and Controls
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 2
D-97816 Lohr am Main
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
415/493
Bosch Rexroth AG
Protection de l'environnement et élimination des déchets
Séries EFC x610
Emballage
Le matériel d'emballage se compose de carton, de bois et de polystyrène: Ce
matériel peut être recyclé partout sans problèmes.
Pour des raisons écologiques, nous vous prions de renoncer à nous retourner ce
matériel d'emballage.
Piles et accumulateurs
Les piles et accumulateurs peuvent être munis du symbole représenté ci-après.
Le symbole représentant une poubelle à roulettes rayée signifie que les
piles doivent être collectées séparément.
Dans l'UE, la loi oblige l'utilisateur final à retourner des piles usagées. Dans les
pays où la directive 2006/66/CE n'est pas applicable, les utilisateurs finaux sont
tenus de respecter les dispositions respectives.
Les piles usagées peuvent contenir des polluants qui risquent de porter atteinte
à l'environnement ou à la santé de l'homme en cas de stockage ou d'élimination
incorrecte.
Après leur utilisation, les piles et/ou accumulateurs compris dans les produits
Rexroth, doivent être éliminés correctement via les systèmes de collecte nationaux correspondants.
Recyclage
Suite au taux de métal élevé, la plus grande partie des matériaux dans les produits peut être recyclée. Pour garantir une récupération optimale des métaux,
les produits doivent être désassemblés jusqu'au niveau des sous-ensembles.
Les métaux compris dans les sous-ensembles électriques et électroniques peuvent également être récupérés au moyen de procédés spéciales de séparation.
Les composants plastiques des produits sont susceptibles de contenir des retardateurs de flamme. Ces composants plastiques sont marqués conformément à
la norme EN ISO 1043 et doivent également être recyclés ou éliminés séparément selon les dispositions légales respectivement applicables.
416/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20 Annexe
20.1 Annexe I : Abréviations
●
EFC x610 : convertisseur de fréquence EFC 3610 ou EFC 5610
●
FPCC : panneau de commande
●
FEAM : plaque de montage de panneau
●
FRKS : câble de communication pour armoire de commande
●
FEAE : accessoires, équipement électrique
– Module de carte d'extension
– Module E/S
– Module de communication
– Connecteur enfichable pour section de commande
●
FCAF : filtre CEM externe
●
FCAR : résistance de freinage externe
●
FEAM : raccordement du blindage
●
FSWA : logiciel d’ingénierie
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
417/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20.2 Annexe II : Code de type
20.2.1 Code de type de convertisseur de fréquence
Fig. 20-1: Code de type de convertisseur de fréquence
418/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20.2.2 Code de type de panneau de commande
Fig. 20-2: Code de type du panneau de commande
20.2.3 Code de type de plaque de montage de panneau
Fig. 20-3: Code de type de plaque de montage de panneau
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
419/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
20.2.4 Code de type de câble de communication pour armoire de commande
Fig. 20-4: Code de type de câble de communication pour armoire de commande
20.2.5 Code de type d’accessoires d'extension
Fig. 20-5: Code de type de module de carte d'extension
420/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
Fig. 20-6: Code de type de module E/S
Fig. 20-7: Code de type de module de communication
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
421/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
Fig. 20-8: Code de type de connecteur enfichable pour section de commande
20.2.6 Code de type de filtre CEM externe
Fig. 20-9: Code de type de filtre CEM externe
422/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20.2.7 Code de type de la résistance de freinage externe
Fig. 20-10: Code de type de la résistance de freinage externe
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
423/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
20.2.8 Code de type de raccordement du blindage
Fig. 20-11: Code de type de raccordement du blindage
20.2.9 Code de type de logiciel d’ingénierie
Fig. 20-12: Code de type de logiciel d’ingénierie
424/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20.3 Annexe III : Liste de paramètres
20.3.1 Terminologie et abréviations dans la liste des paramètres
●
Code : Code de fonction / de paramètre, écrit sous la forme bx.xx, Cx.xx,
Ex.xx, Hx.xx, Ux.xx, dx.xx
●
Nom : nom du paramètre
●
Par défaut : réglage par défaut en usine
●
Min. : pas de réglage minimum
●
Attri. : attribut de paramètre
– Marche : le réglage du paramètre peut être modifié lorsque le convertisseur est en marche ou à l’arrêt.
– Arrêt : le réglage du paramètre peut uniquement être modifié lorsque le
convertisseur est à l’arrêt.
– Lecture : le réglage du paramètre est en lecture seule et ne peut pas être
modifié.
●
DOM : dépend du modèle
●
[bx.xx], [Cx.xx], [Ex.xx], [Hx.xx], [Ux.xx], [dx.xx] : valeurs de paramètre / fonction
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
425/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
20.3.2 Groupe b : paramètres système
b0 : paramètres système de base
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Marche
1
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0 : Paramètres de base
1 : Paramètres standard
b0.00 Paramétrage des droits d'accès
2 : Paramètres avancés
3 : Paramètres de démarrage
4 : Paramètres modifiés
1 : Appareil de base et options
hors bus de terrain
b0.09
Réglage d'initialisation des para- 2 : Options du bus de terrain
mètres
3 : Appareil de base, options de
bus de terrain et hors bus de
terrain
0 : Inactif
b0.10 Initialisation des paramètres
1 : Restaurer aux paramètres
par défaut
2 : Effacer le journal des erreurs
0 : Inactif
b0.11 Copie des paramètres
b0.12 Sélection du jeu de paramètres
1 : Sauvegarder les paramètres
sur le pupitre
2 : Restaurer les paramètres depuis le pupitre
0 : Jeu de paramètres 1 actif
1 : Jeu de paramètres 2 actif
b0.20 Mot de passe utilisateur
0…65 535
0
1
b0.21 Mot de passe fabricant
0…65 535
0
1
426/493
Marche
Marche
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20.3.3 Groupe C : paramètres de puissance
C0 : paramètres de régulation de la puissance
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
1
–
Arrêt
1
Marche
1
–
Arrêt
0
1
Arrêt
1
Arrêt
1
Arrêt
1
Arrêt
–
Arrêt
1
Arrêt
0 : Commande U/f
C0.00
Mode de contrôle
(EFC 5610 uniquement)
1 : Commande vectorielle sans capteur
2 : Commande vectorielle avec codeur
0 : ND (charge normaParamétrage de charge le)
C0.01
①
normale / lourde
1 : HD (charge lourde)
0K40...22K0 : 1…15
Fréquence de la porte- kHz
C0.05
use
30K0...132K : 1…12
kHz
0K40...4K00 : 6k
5K50...22K0 (HD) : 6k
5K50...22K0 (ND) : 4k
30K0...90K0 : 4k
110K...132K : 2k
Ajustement automatique
0 : Inactif
C0.06 de la fréquence porte1 : Actif
use
0 : Toujours actif
C0.10
C0.15
C0.16
C0.24
C0.25
C0.26
Stabilisation de tension 1 : Toujours inactif
automatique
2 : Inactif seulement
pendant la décélération
1P 200 VAC : 300…
Tension de démarrage 390 V
du transistor de freina3P 400 VAC : 600…
ge②
785 V
Cycle de service du tran1…100 %
sistor de freinage②
Tension d’hystérésis de
surtension en cas de ca- 0…100 V
lage
Mode de prévention des
0…3
surtensions
Niveau de prévention 1P 200 VAC : 300…
des
390 V
surtensions en cas de 3P 400 VAC : 600…
785 V
calage
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
385
770
100
1P : 30
3P : 50
3
385
770
427/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
C0.27
Nom
Niveau de prévention
des
Séries EFC x610
Plage de réglage
20,0 %…[C2.42]
surintensités en cas de
③
calage
Mode de protection
C0.28
0…3
contre la perte de phase
Niveau d’avertissement
préliminaire
C0.29
20,0…200,0 %
en cas de surcharge du
convertisseur
Niveau d’avertissement
préliminaire
C0.30
0,0...20,0 s
en cas de surcharge du
convertisseur
0 : Inactif
Par défaut
Min.
Attri.
150,0
0,1
Arrêt
3
–
Marche
110,0
0,1
Arrêt
2,0
0,1
Arrêt
0
–
Arrêt
0,50
0,01
Arrêt
1
Arrêt
1
Arrêt
5,0
0,1
Arrêt
0
–
Marche
0
1
Lecture
1 : Sortie désactivée
C0.40
C0.41
C0.42
C0.43
C0.44
C0.50
C0.51
428/493
Mode forcé en cas de 2 : Regain d'énergie cinétique
perte de puissance
3 : Regain d'énergie cinétique, décélérer pour
stopper
Délai de récupération en
cas de perte de puissan- 0,10...30,00 s
ce
1P 200 VAC : 216…
Tension d'action en cas 366 V
de perte de puissance 3P 400 VAC : 406…
739 V
1P 200 VAC : 223…
Tension de récupération 373 V
en cas de perte de puis3P 400 VAC : 413…
sance
746 V
Temps de décélération
jusqu’à l’arrêt en cas de 0,1...6 000,0 s
perte de puissance
0 : Commande automaCommande du ventila- tique
teur
1 : Toujours activé
Durée de fonctionnement totale du ventila- 0…65 535 h
teur
240
440
250
450
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
Code
Nom
Plage de réglage
0…65
535 h
Temps de maintenance
C0.52
du ventilateur
(0 : inactif)
0 : Inactif
Réinitialisation de la du- 1 : Actif
C0.53 rée de fonctionnement Réinitialiser sur « 0 »
totale du ventilateur
une fois l’action exécutée
①
Par défaut
Min.
Attri.
0
1
Arrêt
0
–
Marche
: Ce paramètre est uniquement disponible sur les modèles 5K50 et supérieurs.
①
: Ces paramètres sont uniquement disponibles sur les modèles 22K0 et inférieurs.
③
: Pourcentage de courant nominal du convertisseur de fréquence.
Plage de réglage de C0.25 :
0 : Tous les deux désactivés
1 : Protection contre les surtensions en cas de calage activée, freinage rhéostatique désactivé
2 : Protection contre les surtensions en cas de calage désactivée, freinage
rhéostatique activé
3 : Protection contre les surtensions en cas de calage activée, freinage rhéostatique activé
Plage de réglage de C0.28 :
0 : Protection active contre la perte de phase d'entrée et de sortie
1 : Protection active uniquement contre la perte de phase d'entrée
2 : Protection active uniquement contre la perte de phase de sortie
3 : Protection inactive contre la perte de phase d'entrée et de sortie
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
429/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
C1 : paramètres du moteur et du système
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
DOM
DOM
DOM
50,00
DOM
0,1
1
0,01
0,01
1
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
0,00
0,01
Arrêt
4
1
Arrêt
DOM
0,01
Marche
C1.13 Mantisse de l'inertie du moteur① 1…5 000
DOM
1
Arrêt
C1.14
0…7
DOM
1
Arrêt
0,01…200
DOM
0,01
DOM
DOM
DOM
DOM
DOM
DOM
0,01
0,01
0,01
0,01
0,1
0,01
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
0
–
Arrêt
100,0
0,1
Marche
2,0
0,1
Marche
0 : Moteur asynchrone
C1.00 Type de moteur
C1.01
C1.02
C1.05
C1.06
C1.07
C1.08
C1.09
C1.10
1 : Moteur synchrone (uniquement pour EFC 5610)
0 : Inactif
Réglage des paramètres du mo1 : Autocalibrage statique
teur
2 : Autocalibrage rotatif①
0 : Mode standard
Mode expert
1 : Mode expert
Puissance nominale du moteur
0,1…1 000,0 kW
Tension nominale du moteur
0…480 V
Courant nominal du moteur
0,01...655,00 A
Fréquence nominale du moteur
5,00…400,00 Hz
Vitesse nominale du moteur
1...30 000 tr/min
Facteur de puissance nominale du
0,00...0,99②
moteur
C1.11 Pôles du moteur①
2…256
Fréquence de glissement nomiC1.12
0,00…20,00 Hz
nale du moteur
Exposant de l'inertie du moteur①
C1.15 Couple constant
C1.20
C1.21
C1.22
C1.23
C1.24
C1.25
0,00…[C1.07] A
0,00…50,00 Ω
0,00…50,00 Ω
0,00…200,00 mH
0,0…3 000,0 mH
0,00…200,00
Paramétrage de la protection du 0 : Inactif
C1.69
modèle thermique du moteur
1 : Actif
Niveau d'avertissement prélimiC1.70 naire en cas de surcharge du mo- 100,0…250,0 %
teur
Différé d'avertissement prélimiC1.71 naire en cas de surcharge du mo- 0,0...20,0 s
teur
430/493
Courant à vide du moteur
Résistance statorique
Résistance rotorique
Inductance de fuite
Inductance mutuelle
Inductance de fuite du rotor
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Code
C1.72
C1.73
C1.74
C1.75
Bosch Rexroth AG
Annexe
Nom
Plage de réglage
Par défaut
0 : KTY84/130 ; 2 : PT100
Type de capteur thermique du
0
3 : PT1000 ; 4 : TDK
moteur
G1551_8320 (NTC)
Niveau de protection du capteur
0,0…10,0 V
2,0
thermique du moteur
Constante de temps de la protection du modèle thermique du mo- 0,0…400,0 min
DOM
teur
Fréquence de déclassement à fai0,10…300,00 Hz
25,00
ble vitesse
C1.76 Charge à vitesse nulle
25,0…100,0 %
25,0
Min.
Attri.
–
Arrêt
0,1
Arrêt
0,1
Arrêt
0,01
0,1
Marche
Marche
①
: UNIQUEMENT pour EFC 5610, et la charge du moteur doit être
découplée avant l’autocalibrage rotatif.
②
: 0,00 : automatiquement identifié ; 0,01…0,99 : réglage de facteur
de puissance.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
431/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
C2 : paramètres de commande U/f
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
3 : Séparation U/f
0,00...[C2.03] Hz
0,00
0,01
Arrêt
C2.02 Tension U/f 1①
C2.03 Fréquence U/f 2
0,0…120,0 %
0,0
0,1
Arrêt
[C2.01]...[C2.05] Hz
0,00
0,01
Arrêt
C2.04 Tension U/f 2①
C2.05 Fréquence U/f 3
0,0…120,0 %
0,0
0,1
Arrêt
[C2.03]...[E0.08] Hz
50,00
0,01
Arrêt
C2.06
0,0…120,0 %
100,0
0,1
Arrêt
0
1
Marche
22
–
Arrêt
0,00
0,01
0,0
0,1
0,0
0,1
0
–
Marche
0,00
0,01
Marche
0 : Linéaire
C2.00 Mode courbe U/f
C2.01 Fréquence U/f 1
Tension U/f 3①
1 : Carrée
2 : Définie par l'utilisateur
Facteur de compensation du
C2.07
0…200 %
glissement
0 : Potentiomètre du pupitre
1 : Paramétrage des boutons
du pupitre
2 : Entrée analogique AI1
C2.08
20 : Communication (Modbus
Sélect. de source de tension
0x7F0B/carte d’extension bus
de sortie de la séparation U/f
de terrain H0.50)
21 : Paramétrage du mode
multivitesse
22 : Paramétrage numérique
23 : Contrôle PID de la tension
Réglage numérique de tension
C2.09
0,00…100,00 %
de sortie de la séparation U/f
Temps d’acc. de tension de
C2.10
0,0...6 000,0 s
sortie de la séparation U/f
Temps de décél. de tension de
C2.11
0,0...6 000,0 s
sortie de la séparation U/f
0 : Tension et fréquence décélèrent indépendamment
Sélection du mode d’arrêt de
C2.12
1 : La tension décélère à zéro
la séparation U/f
puis la fréquence décélère à
zéro
Facteur d’augmentation de la
C2.13
0,00…100,00
séparation U/f
432/493
Marche
Marche
Marche
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
Code
Nom
C2.20 Mode de sortie 0 Hz
Plage de réglage
0 : Pas de sortie
Par défaut
Min.
Attri.
1
1
Arrêt
DOM
0,1
Marche
50
1
Marche
1
–
Marche
0
1
Marche
100
1
Marche
2
–
Arrêt
150
1
Arrêt
DOM
0,001
Arrêt
DOM
0,001
Arrêt
1 : Standard
0,0 % : Augmentation automaParamétrage d'augmentation tique
C2.21
du couple
0,1...20,0 % : Augmentation
manuelle
Facteur d'augmentation autoC2.22
0…320 %
matique du couple
Paramétrage de stabilisation à 0 : Inactif
C2.23
charge lourde
1 : Actif
Facteur d'amortissement de
C2.24 l'oscillation à
0…5 000 %
charge faible
Facteur de filtrage de l'amorC2.25 tissement
10…2 000 %
de l'oscillation à charge faible
0 : Toujours inactif
C2.40 Mode de limitation du courant 1 : Inactif à vitesse constante
2 : Actif à vitesse constante
Niveau de limitation du couC2.42
[C0.27]…250 %
rant②
Gain proportionnel
C2.43
0,000…10,000
limitation du courant
Temps intégral
C2.44
0,001…10,000
limitation du courant
①
: Pourcentage de la tension nominale du moteur [C1.06].
②
: Pourcentage de courant nominal du convertisseur de fréquence.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
433/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
C3 : paramètres de commande vectorielle
Code
Par défaut
Min.
Gain proportionnel boucle de viC3.00
0,00…655,35
tesse 1
DOM
0,01
C3.01 Temps intégral boucle de vitesse 1 0,01...655,35 ms
DOM
0,01
DOM
–
DOM
–
DOM
0,1
0,01...655,35 ms
DOM
0,01
0,00…[C3.11]
4,00
0,01
Arrêt
[C3.10]...[C1.08]
6,00
0,01
Arrêt
1…200 %
100
1
Arrêt
0…100,0
2,0
0,1
Arrêt
360,0
0,1
Marche
5,0
0,1
Arrêt
0,00…655,35 Hz
10,00
0,01
Arrêt
0,00…[E0.09]
50,00
0,01
0,00…[E0.09]
50,00
0,01
0
–
C3.02
Nom
Plage de réglage
Gain proportionnel boucle de vi0,00…655,35
tesse 2
C3.03 Temps intégral boucle de vitesse 2 0,00...655,35 ms
C3.05
Gain proportionnel boucle de cou0,1…1 000,0
rant
C3.06 Temps intégral boucle de courant
C3.10
C3.11
C3.20
C3.21
C3.22
C3.25
C3.26
C3.38
C3.39
Fréquence de commutation de
boucle de vitesse 1
Fréquence de commutation de
boucle de vitesse 2
Limitation du couple à faible vitesse
Temps de filtrage de vitesse du codeur
Décalage de codeur de communication
Délai d’expiration de la surveillance de vitesse
Différence de vitesse max. de la
surveillance de vitesse
Limitation de fréquence avant en
mode contrôle du couple
Limitation de fréquence arrière en
mode contrôle du couple
0,0…360,0
0,0...6553,5 s
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
0 : Activé par les entrées
numériques
1 : Toujours actif
C3.40 Mode de contrôle du couple
2 : Communication
Arrêt
(bit 8 de Modbus 0x7F00)
(bit 9 de la carte d’extension H0.00)
434/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Code
Bosch Rexroth AG
Annexe
Nom
Plage de réglage
0 : Entrée analogique AI1
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0,0
0,1
Marche
150,0
0,1
Marche
1 : Entrée analogique AI2
2 : Potentiomètre du pupitre
3 : Entrée analogique EAI1
C3.41 Canal de référence du couple
4 : Générateur d’impulsions via DI5
5 : Réglage du paramètre
C3.46
6 : Communication (Modbus 0x7F02/carte d’extension bus de terrain H0.12)
7 : Entrée analogique EAI2
Valeur de référence minimale du
C3.42
0,0 %…[C3.43]
couple①
Valeur de référence maximale du
C3.43
[C3.42]…200,0 %
couple①
C3.44 Limite positive du couple①
0,0…200,0 %
150,0
0,1
C3.45 Limite négative du couple①
0,0…200,0 %
150,0
0,1
150,0
0,1
0
-
C3.46
Réglage de la référence du couple
0,0…200,0
numérique
0 : Paramètres C3.44 et
C3.45
Marche
Marche
Marche
1 : AI1 (0,0...200,0 %)
2 : AI2 (0,0...200,0 %)
3 : Entrée analogique EAI1
4 : Communication
Sélect. de réf. de limit. du couple, (Registre de limitation de
C3.47
mode contr. de vitesse
couple FWD : Modbus
0x7F03/carte d’extension
bus de terrain H0.14)
Arrêt
(Registre de limitation de
couple REV : Modbus
0x7F04/carte d’extension
bus de terrain H0.15)
5 : Entrée analogique EAI2
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
435/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
Séries EFC x610
Nom
Plage de réglage
0 : Paramètres C3.44 et
C3.45
Par défaut
Min.
Attri.
0
-
Arrêt
80
1
Arrêt
2
–
Arrêt
1 : AI1
2 : AI2
C3.48
Sélect. de réf. de limit. du couple, 3 : Entrée analogique EAI1
mode contr. du couple
4 : Communication (registre de limitation de vitesse : Modbus 0x7F05/carte
d’extension bus de terrain
H0.16)
5 : Entrée analogique EAI2
Courant de détection de l'angle iniC3.50
50…150 %②
tial
0 : Aucune détection
1 : Détection à la première
C3.51 Mode de détection de l'angle initial mise sous tension
2 : Détection à chaque utilisation
①
: Pourcentage du couple nominal du moteur.
②
: Pourcentage du courant nominal du moteur.
Tous les paramètres du groupe C3 sont EXCLUSIVEMENT réservés
au convertisseur EFC 5610.
436/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20.3.4 Groupe E : paramètres de commande fonctionnelle
E0 : paramètres de consigne et de régulation
Par défaut
Min.
Attri.
0…21
0
–
Arrêt
0…2
0
–
Arrêt
0…21
2
–
Arrêt
0…2
1
–
Arrêt
0…2
de la fréquence
Mode de conservation du paraE0.06 métrage
0…3
numérique de la fréquence
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
E0.07 Fréquence de réglage numérique 0,00...[E0.09] Hz
50,00
0,01
E0.08 Fréquence de sortie maximale
Limite supérieure de la fréquence
E0.09
de sortie
Limite inférieure de la fréquence
E0.10
de sortie
E0.11 Fréquence en marche arrière
50,00…400,00 Hz
50,00
0,01
[E0.10]...[E0.08] Hz
50,00
0,01
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
0,00...[E0.09] Hz
0 : Marche à 0,00 Hz
0,00
0,01
Marche
Arrêt
Marche
Marche
Arrêt
0
–
Arrêt
0,00
0,01
Arrêt
0
–
Arrêt
1,0
0,1
Arrêt
Code
E0.00
E0.01
E0.02
E0.03
E0.04
Nom
Première source de réglage de la
fréquence
Première source de commande
RUN
Seconde source de réglage de la
fréquence
Seconde source de commande
RUN
Association des sources de paramétrage
E0.15 Paramétrage à faible vitesse
E0.16
Plage de réglage
1 : Fonctionnement à la fréquence de limite inférieure
Hystérésis de fréquence à faible
0,00...[E0.10] Hz
vitesse
0 : Avant/Arrière
1 : Avant uniquement
E0.17 Commande de direction
2 : Arrière uniquement
3 : Changer la direction par
défaut
E0.18
Temps mort lors du changement
0,0...60,0 s
de direction
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
437/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
E0.25
Séries EFC x610
Nom
Plage de réglage
Mode de la courbe
0 : Mode linéaire
d’accélération / de décélération
1 : Courbe en S
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
Marche
Marche
E0.26 Temps d'accélération
0,1...6 000,0 s
DOM
0,1
E0.27 Temps de décélération
0,1...6 000,0 s
DOM
0,1
20,0
0,1
Arrêt
20,0
0,1
Arrêt
0
–
Arrêt
3 : Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence réglée
0,00…50,00 Hz
0,05
0,01
Arrêt
0,0...20,0 s
0,0
0,1
Arrêt
0,0…20,0 s (0,0 : inactif)
0,0
0,1
Arrêt
0,0…150,0 %
0,0
0,1
Arrêt
16,00
0,01
Arrêt
0
–
Arrêt
1,0
0,1
Arrêt
0
–
Arrêt
Facteur de la phase de démarrage
0,0…40,0 %
de la courbe en S
Facteur de la phase d'arrêt de la
E0.29
0,0…40,0 %
courbe en S
0 : Démarrage direct
E0.28
1 : Freinage CC avant démarrage
E0.35 Mode de démarrage
E0.36 Fréquence de démarrage
Temps de maintien de la fréquenE0.37
ce de démarrage
Temps de démarrage du freinaE0.38
ge CC
Courant de démarrage du freinaE0.39
ge CC①
Seuil de la fréquence de démarraE0.41
ge/d'arrêt automatique
2 : Démarrage avec capture
de vitesse
0,01…[E0.09] Hz
0 : Inactif
1 : Actif pour la commande
Mode de redémarrage en cas de
par le pupitre
perte de puissance
2 : Actif uniquement pour le
contrôle à 2 fils
Délai de redémarrage en cas de
E0.46
0,0...10,0 s
perte de puissance
0 : Décélération jusqu'à arrêt
E0.45
E0.50 Mode d'arrêt
438/493
1 : Roue libre jusqu'à arrêt
2 : Roue libre avec commande d'arrêt, décélération avec
changement de direction
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
Code
E0.52
Nom
Fréquence initiale du freinage
d'arrêt CC
E0.53 Durée du freinage d'arrêt CC
Plage de réglage
0,00…50,00 Hz
0,0…20,0 s (0,0 : inactif)
E0.54 Courant du freinage d'arrêt CC① 0,0…150,0 %
Facteur de surexcitation de freinaE0.55
1,00…2,00
ge
Par défaut
Min.
Attri.
0,00
0,01
Arrêt
0,0
0,1
Arrêt
0,0
0,1
Arrêt
1,10
0,01
E0.60 Fréquence pas-à-pas
0,00...[E0.08] Hz
5,00
0,01
E0.61 Temps d'accélération pas-à-pas
0,1...6 000,0 s
5,0
0,1
E0.62 Temps de décélération pas-à-pas 0,1...6 000,0 s
5,0
0,1
E0.70
E0.71
E0.72
E0.73
0,00
0,00
0,00
0,00
0,01
0,01
0,01
0,01
Marche
Marche
Marche
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
1
1
Arrêt
Fréquence de saut 1
Fréquence de saut 2
Fréquence de saut 3
Plage de fréquences de saut
Facteur d'accélération de la fenêE0.74 tre
de saut
①
0,00...[E0.09] Hz
0,00...[E0.09] Hz
0,00...[E0.09] Hz
0,00…30,00 Hz
1…100
: Pourcentage de courant nominal du convertisseur de fréquence.
Plage de réglage de E0.00, E0.02 :
0 : Potentiomètre du pupitre
1 : Paramétrage des boutons du pupitre
2 : Entrée analogique AI1
3 : Entrée analogique AI2
4 : Entrée analogique EAI1
5 : Entrée analogique EAI2
10 : Entrée d'impulsions X5
11 : Commande augmentation / réduction de l'entrée numérique
20 : Communication
21 : Paramétrage du mode multivitesse
Plage de réglage de E0.01, E0.03 :
0 : Pupitre
1 : Entrée numérique multifonction
2 : Communication
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
439/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
Plage de réglage de E0.04 :
0 : Aucune association
1 : Premier paramétrage de la fréquence + deuxième paramétrage de la fréquence
2 : Premier paramétrage de la fréquence - deuxième paramétrage de la fréquence
Plage de réglage de E0.06 :
0 : Non conservé à la mise hors tension ou à l'arrêt
1 : Non conservé à la mise hors tension ; conservé à l'arrêt
2 : Conservé à la mise hors tension ; non conservé à l'arrêt
3 : Conservé à la mise hors tension et à l'arrêt
440/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
E1 : paramètres de borne d’entrée
Code
Nom
E1.00
E1.01
E1.02
E1.03
E1.04
E1.15
Entrée X1
Entrée X2
Entrée X3
Entrée X4
Entrée X5
Mode de contrôle à 2 fils/3 fils
Taux de changement d'augmentation/
réduction de l'entrée numérique
Fréquence initiale d'augmentation/
réduction de l'entrée numérique
Fréquence maximale du générateur
d'impulsions
Temps de filtrage du générateur d'impulsions
E1.16
E1.17
E1.25
E1.26
E1.35 Mode d'entrée AI1
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
35
36
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
0,10…100,00 Hz/s
1,00
0,01
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
0,0…50,0 kHz
50,0
0,1
0,000...2,000 s
0,100
0,001
2
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
1
–
0…51
0…51
0…4
0 : 0...20 mA
1 : 4...20 mA
2 : 0…10 V
E1.40 Mode d'entrée AI2
3 : 0…5 V
Marche
4 : 2…10 V
E1.38 Gain AI1
0,00…10,00
1,00
0,01
E1.43 Gain AI2
0,00…10,00
1,00
0,01
0
–
Marche
Marche
0 : Inactif
1 : Entrée analogique
AI1
2 : Entrée analogique
AI2
E1.60
Canal du capteur thermique du mo- 3 : Entrée analogique
teur
EAI1
Arrêt
4 : Entrée analogique
EAI2
5 : Entrée TSI (uniquement pour carte IO
plus)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
441/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
Nom
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0
–
0,100
0,001
0,0
0,1
0,00
0,01
[E1.70]…100,0 %
100,0
0,1
Fréquence maximale de la courbe
0,00...[E0.09] Hz
d'entrée 1
50,00
0,01
0,0
0,1
0,00
0,01
[E1.75]…100,0 %
100,0
0,1
Fréquence maximale de la courbe
0,00...[E0.09] Hz
d'entrée 2
50,00
0,01
E1.61 Protection des fils cassés
Plage de réglage
0 : Inactif
1 : Avertissement
2 : Erreur
Paramètres de la courbe d'entrée ana0…7
logique
Temps de filtrage de l'entrée analogiE1.69
0,000...2,000 s
que
E1.68
E1.70 Minimum courbe d'entrée 1
E1.71
Fréquence minimale de la courbe
0,00...[E0.09] Hz
d'entrée 1
E1.72 Maximum courbe d'entrée 1
E1.73
E1.75 Minimum courbe d'entrée 2
E1.76
0,0 %…[E1.77]
Fréquence minimale de la courbe
0,00...[E0.09] Hz
d'entrée 2
E1.77 Maximum courbe d'entrée 2
E1.78
0,0 %…[E1.72]
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Plage de réglage de E1.00...E1.04 :
0 : Inactif
1 : Entrée du contrôle multivitesse 1
2 : Entrée du contrôle multivitesse 2
3 : Entrée du contrôle multivitesse 3
4 : Entrée du contrôle multivitesse 4
10 : Activation durée d'accélération/décélération 1
11 : Activation durée d'accélération/décélération 2
12 : Activation durée d'accélération/décélération 3
15 : Activation roue libre jusqu'à arrêt
16 : Activation freinage d'arrêt CC
20 : Commande d'augmentation de la fréquence
21 : Commande de réduction de la fréquence
22 : Réinitialisation de la commande d'augmentation/réduction
442/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
23 : Commutateur du contrôle couple/vitesse
25 : Contrôle à 3 fils
26 : Arrêt API simple
27 : Pause API simple
30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence
31 : Activation de la seconde source de commande RUN
32 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.O.
33 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.F.
34 : Réinitialisation de l'erreur
35 : Marche avant (FWD)
36 : Marche arrière (REV)
37 : Pas-à-pas avant
38 : Pas-à-pas arrière
39 : Entrée du compteur
40 : Réinitialisation du compteur
41 : Désactivation du PID
46 : Sélection du jeu de paramètres utilisateur
47 : Activation du mode générateur d'impulsions
48 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NO
49 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NF
50 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NO
51 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NF
Plage de réglage de E1.15 :
0 : 2 fils avant/arrêt, arrière/arrêt
1 : 2 fils avant/arrière, marche/arrêt
2 : Mode de contrôle 1 à 3 fils
3 : Mode de contrôle 2 à 3 fils
4 : Contrôle à 1 fil
Plage de réglage de E1.68 :
0 : AI1: courbe1, AI2: courbe1, générateur d’impulsions: courbe1
1 : AI1: courbe2, AI2: courbe1, générateur d’impulsions: courbe1
2 : AI1: courbe1, AI2: courbe2, générateur d’impulsions: courbe1
3 : AI1: courbe2, AI2: courbe2, générateur d’impulsions: courbe1
4 : AI1: courbe1, AI2: courbe1, générateur d’impulsions: courbe2
5 : AI1: courbe2, AI2: courbe1, générateur d’impulsions: courbe2
6 : AI1: courbe1, AI2: courbe2, générateur d’impulsions: courbe2
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
443/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
7 : AI1: courbe2, AI2: courbe2, générateur d’impulsions: courbe2
444/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
E2 : paramètres de borne de sortie
Code
Nom
E2.01 Paramétrage de la sortie DO1
Plage de réglage
0…25
0 : Fréquence de sortie du convertisseur
1 : Tension de sortie du converParamétrage de la sortie d'im- tisseur
E2.02
pulsions DO1
2 : Courant de sortie du convertisseur
Par défaut
Min.
Attri.
1
–
Arrêt
0
–
Arrêt
32,0
0,1
Marche
1
–
Arrêt
0
–
Marche
0
–
Marche
3 : Couple réglé
4 : Couple de sortie
Fréquence maximale de la sorE2.03 tie
0,1…32,0 kHz
d’impulsions
E2.15 Sélection de sortie du relais 1 0…25
Bit 0 : 0 (le collecteur ouvert est
ouvert) ; 1 (le collecteur ouvert
Valeurs de sortie DO1/relais1 est fermé)
E2.20
de bus terrain de carte d’ext.
Bit 8 : 0 (Tb_Ta est ouvert) ; 1
(Tb_Ta est fermé)
0 : 0…10 V
E2.25 Mode de sortie AO1
1 : 0...20 mA
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
445/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
Séries EFC x610
Nom
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Marche
1,00
0,01
0,00
0,01
220
380
1
0,0
0,1
0,00
0,01
[E2.50]…100,0 %
100,0
0,1
0,00…100,00 %
100,00
0,01
0,00…400,00 Hz
2,50
0,01
0,01…400,00 Hz
50,00
0,01
0,01...[E2.71] Hz
1,00
0,01
Plage de réglage
0 : Fréquence de sortie
1 : Fréquence de réglage
2 : Courant de sortie
4 : Tension de sortie
5 : Puissance de sortie
6 : Entrée analogique AI1
7 : Entrée analogique AI2
E2.26 Paramétrage de la sortie AO1
8 : Entrée analogique EAI1
9 : Entrée analogique EAI2
11 : Alimentation électrique du
capteur de température du moteur
12 : Réglage des paramètres
provenant de la communication②
13 : Couple réglé
14 : Couple de sortie
E2.27 Gain AO1
0,00…10,00
Valeurs AO1 en pourcent. de
0,00…100,00 %
bus de terrain de carte d’ext.
1P 200...240 VAC
E2.40 Tension nominale
3P 380...480 VAC
E2.28
E2.50 Minimum courbe de sortie 1
E2.51
Valeur minimale de la courbe de
0,00…100,00 %
sortie 1
E2.52 Maximum courbe de sortie 1
Valeur maximale de la courbe
de sortie 1
Largeur de détection de la fréE2.70
quence
Niveau de détection de la fréE2.71
quence FDT1
Largeur du niveau de détection
E2.72 de fréquence
FDT1
E2.53
446/493
0,0 %…[E2.52]
Marche
Marche
Arrêt
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
Code
Nom
Plage de réglage
Niveau de détection de la fré0,01…400,00 Hz
quence FDT2
Largeur du niveau de détection
E2.74 de fréquence
0,01...[E2.73] Hz
FDT2
E2.73
Par défaut
Min.
Attri.
25,00
0,01
Marche
1,00
0,01
Marche
E2.80 Valeur moyenne du compteur
0…[E2.81]
0
1
E2.81 Valeur cible du compteur
[E2.80]=9 999
0
1
Marche
Marche
Plage de réglage de E2.01, E2.15 :
0 : Convertisseur prêt
1 : Convertisseur en service
2 : Convertisseur freinage CC
3 : Convertisseur fonctionnant à vitesse nulle
4 : Vitesse atteinte
5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1)
6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2)
7 : Étage API simple terminé
8 : Cycle API simple terminé
10 : Sous-tension du convertisseur
11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur
12 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur
13 : Arrêt du convertisseur en cas d'erreur externe
14 : Erreur du convertisseur
15 : Convertisseur OK
16 : Valeur cible du compteur atteinte
17 : Valeur moyenne du compteur atteinte
18 : Valeur de référence PID atteinte
19 : Mode de sortie d’impulsions activé (uniquement disponible avec la sélection de sortie DO1)
20 : Mode de contrôle du couple
21 : Réglage des paramètres provenant de la communication①
25 : Erreur ou avertissement du convertisseur
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
447/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
①
●
Séries EFC x610
:
Pour le paramètre E2.01, la relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode
de communication est comme suit :
– Pour le mode Modbus, quand le bit 0 du registre 0x7F08 est
« 0 », le collecteur ouvert est ouvert ; quand le bit 0 est « 1 »,
le collecteur ouvert est fermé.
– Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par
le bit 0 du paramètre E2.20.
●
Pour le paramètre E2.15, la relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode
de communication est comme suit :
– Pour le mode Modbus, quand le bit 8 du registre 0x7F08 est
« 0 », Tb_Ta est ouvert ; quand le bit 8 est « 1 », Tb_Ta est fermé.
– Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par
le bit 8 du paramètre E2.20.
②
●
:
Pour le paramètre E2.26, la relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode
de communication est comme suit :
– Pour le mode Modbus, la sortie est définie par le registre
0x7F06. La plage de valeurs du registre est 0,00 %...100,00 %
(c’est-à-dire un pourcentage de la valeur de sortie analogique
maximale).
– Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par
le paramètre E2.28.
448/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
E3 : paramètres du contrôle multivitesse et de l’API simple
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
1
1
Arrêt
1
1
Arrêt
0 : Inactif
1 : Arrêt à la fin du cycle sélectionné
Mode de fonctionnement
2 : Cycles continus
API simple
3 : Exécuter le dernier étage à la fin du
cycle sélectionné
Multiplicateur de temps
E3.01
1…60
API simple
Nombre de cycles API simE3.02
1…1 000
ples
E3.00
E3.10 Temps d'accélération 2
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.11 Temps de décélération 2
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.12 Temps d'accélération 3
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.13 Temps de décélération 3
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.14 Temps d'accélération 4
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.15 Temps de décélération 4
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.16 Temps d'accélération 5
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.17 Temps de décélération 5
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.18 Temps d'accélération 6
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.19 Temps de décélération 6
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.20 Temps d'accélération 7
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.21 Temps de décélération 7
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.22 Temps d'accélération 8
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
E3.23 Temps de décélération 8
0,1...6 000,0 s
10,0
0,1
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
449/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
Nom
Séries EFC x610
Plage de réglage
Par défaut
Min.
E3.40 Fréquence multivitesse 1
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.41 Fréquence multivitesse 2
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.42 Fréquence multivitesse 3
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.43 Fréquence multivitesse 4
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.44 Fréquence multivitesse 5
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.45 Fréquence multivitesse 6
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.46 Fréquence multivitesse 7
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.47 Fréquence multivitesse 8
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.48 Fréquence multivitesse 9
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.49 Fréquence multivitesse 10 0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.50 Fréquence multivitesse 11 0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.51 Fréquence multivitesse 12 0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.52 Fréquence multivitesse 13 0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.53 Fréquence multivitesse 14 0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E3.54 Fréquence multivitesse 15 0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
450/493
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Code
Nom
Bosch Rexroth AG
Annexe
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
011, 012, 013, 014, 015, 016 ,017,
018, 021, 022, 023, 024, 025, 026,
027, 028, 031, 032, 033, 034, 035,
036, 037, 038, 041, 042, 043, 044,
045, 046, 047, 048, 051, 052, 053,
054, 055, 056, 057, 058, 061, 062,
063, 064, 065, 066, 067, 068, 071,
072, 073, 074, 075, 076, 077, 078,
081, 082, 083, 084, 085, 086, 087,
088, 111, 112, 113, 114, 115, 116,
117, 118, 121, 122, 123, 124, 125,
126, 127, 128, 131, 132, 133, 134,
135, 136, 137, 138, 141, 142, 143,
144, 145, 146, 147, 148, 151, 152,
153, 154, 155, 156, 157, 158, 161,
162, 163, 164, 165, 166, 167, 168,
171, 172, 173, 174, 175, 176, 177,
178, 181, 182, 183, 184, 185, 186,
187, 188
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
011
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
Plage de réglage
0 : Mode de conservation du paramétrage
1 : Entrée analogique AI1
2 : Entrée analogique AI2
E3.59
3 : Entrée analogique EAI1
Source de fréquence à
4 : Entrée d'impulsions X5
l'étage 0
5 : Communication
6 : Potentiomètre du pupitre
7 : Commande augmentation / réduction de l'entrée numérique
8 : Entrée analogique EAI2
E3.60
E3.62
E3.64
E3.66
E3.68
E3.70
E3.72
E3.74
E3.76
E3.78
E3.80
E3.82
E3.84
E3.86
E3.88
E3.90
E3.61
E3.63
E3.65
E3.67
E3.69
Action à l'étage 0
Action à l'étage 1
Action à l'étage 2
Action à l'étage 3
Action à l'étage 4
Action à l'étage 5
Action à l'étage 6
Action à l'étage 7
Action à l'étage 8
Action à l'étage 9
Action à l'étage 10
Action à l'étage 11
Action à l'étage 12
Action à l'étage 13
Action à l'étage 14
Action à l'étage 15
Durée de fonctionnement
à l'étage 0
Durée de fonctionnement
à l'étage 1
Durée de fonctionnement
à l'étage 2
Durée de fonctionnement
à l'étage 3
Durée de fonctionnement
à l'étage 4
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
451/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
E3.71
E3.73
E3.75
E3.77
E3.79
E3.81
E3.83
E3.85
E3.87
E3.89
E3.91
452/493
Nom
Durée de fonctionnement
à l'étage 5
Durée de fonctionnement
à l'étage 6
Durée de fonctionnement
à l'étage 7
Durée de fonctionnement
à l'étage 8
Durée de fonctionnement
à l'étage 9
Durée de fonctionnement
à l'étage 10
Durée de fonctionnement
à l'étage 11
Durée de fonctionnement
à l'étage 12
Durée de fonctionnement
à l'étage 13
Durée de fonctionnement
à l'étage 14
Durée de fonctionnement
à l'étage 15
Séries EFC x610
Par défaut
Min.
Attri.
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
0,0...6 000,0 s
20,0
0,1
Arrêt
Plage de réglage
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
E4 : paramètres de contrôle PID
Code
Nom
E4.00 Canal de référence du PID
Plage de réglage
0…10
0 : Entrée analogique AI1
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
1 : Entrée analogique AI2
2 : Entrée d'impulsions
X5
E4.01 Canal de feedback PID
3 : Entrée analogique
EAI1
4 : Vitesse de la carte
d'encodage
5 : Entrée analogique
EAI2
Marche
Marche
Marche
E4.02 Facteur de référence / retour PID
0,01…100,00
1,00
0,01
E4.03 Référence analogique PID
0,00…10,00
0,00
0,01
E4.04 Vitesse de référence PID
0...30 000 tr/min
0
1
0
–
Arrêt
1,500
0,001
Marche
1,50
0,01
Marche
0,00
0,01
Marche
0,50
0,01
10,00
0,01
0,00
0,01
2,0
0,1
0
–
E4.05 Polarité de retour du PID
E4.15 Gain proportionnel – P
E4.16 Temps intégral – Ti
E4.17 Temps dérivée – Td
E4.18 Période d'échantillonnage – T
0 : Positif
1 : Négatif
0,000…60,000
0,00...100,00 s
(0,00 : aucune intégrale)
0,00...100,00 s
(0,00 : aucune dérivée)
0,01...100,00 s
Limite dynamique de l'action directe du
0,00…100,00 %
PID
Décalage de limite de l'action directe
E4.20
0,00…100,00 %
du PID
E4.19
E4.30 Zone morte PID
0,0…20,0 %
E4.31 Mode de régulation PID
0, 1
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
453/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
Nom
Plage de réglage
Largeur de détection de la valeur de
0,01…100,00
conception du PID
0 : Inactif
E4.33 Réglages de l’action directe du PID
1 : Actif
E4.32
Par défaut
Min.
Attri.
1,00
0,01
Marche
0
–
Arrêt
Plage de réglage de E4.00 :
0 : Inactif
1 : Potentiomètre du pupitre
2 : Boutons du pupitre
3 : Entrée analogique AI1
4 : Entrée analogique AI2
5 : Entrée d'impulsions X5
6 : Entrée analogique EAI1
7 : Communication
8 : Référence analogique E4.03
9 : Vitesse de référence E4.04
10 : Entrée analogique EAI2
Plage de réglage de E4.31 :
0 : Arrêter la régulation intégrale quand la fréquence atteint la limite supérieure / inférieure
1 : Continuer la régulation intégrale quand la fréquence atteint la limite supérieure / inférieure
454/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
E5 : paramètres de fonction avancés
Code
E5.01
Nom
Plage de réglage Par défaut Min.
Durée de filtrage du courant de sortie
5...500 ms
haute résolution
Facteur d'échelle de la vitesse défini par
E5.02
0,01…100,00
l'utilisateur
E5.05 Seuil de protection pompe à sec
E5.06 Différé de protection pompe à sec
E5.07
0,0…300,0 s
(0,0 : inactif)
Différé de protection pompe à sec au démar0,0…300,0 s
rage
E5.08 Seuil de protection fuite de la pompe
E5.09 Différé de protection fuite de la pompe
E5.10
0,0 %…[E5.08]
0,0…100,0 %
0,0…600,0 s
(0,0 : inactif)
Différé de protection fuite de la pompe au
0,0…600,0 s
démarrage
40
1
1,00
0,01
30,0
0,1
0,0
0,1
30,0
0,1
50,0
0,1
0,0
0,1
60,0
0,1
E5.15 Niveau de veille
0,00...[E0.09] Hz
0,00
0,01
E5.16 Différé de veille
0,0...3 600,0 s
60,0
0,1
E5.17 Temps d'amélioration de la veille
0,0...3 600,0 s
0,0
0,1
E5.18 Amplitude d'amélioration de la veille
0,0…100,0 %
0,0
0,1
E5.19 Niveau de réveil
0,0…100,0 %
0,0
0,1
E5.20 Différé de réveil
0,2...60,0 s
0,5
0,1
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
455/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
E8 : paramètres de communication standard
Code
E8.00
E8.01
E8.02
E8.03
Nom
Plage de réglage
Par défaut Min.
Protocole de communi- 0 : Modbus
cation
1 : Carte d'extension
Temps de détection
0,0...60,0 s
d’une erreur de commu(0,0 : inactif)
nication
Mode de protection
0 : Roue libre jusqu'à arrêt
contre les erreurs de
1 : Forcer le fonctionnement
communication
0 : Décélération jusqu'à arrêt
Comportement en cas 1 : Roue libre jusqu'à arrêt
de perte de données du
processus de communi- 2 : Forcer le fonctionnement
cation
3 : Forcer le fonctionnement sans avertissement
0 : 1 200 bit/s ; 1 : 2 400 bit/s
Attri.
0
–
Arrêt
0,0
0,1
Arrêt
1
–
Arrêt
0
–
Arrêt
3
–
Arrêt
0…3
0
–
Arrêt
1…247
1
1
Arrêt
1
–
Arrêt
E8.10 Débit Modbus en bauds 2 : 4 800 bit/s ; 3 : 9 600 bit/s
4 : 19 200 bit/s ; 5 : 38 400 bit/s
Format de données
E8.11
Modbus
E8.12 Adresse Modbus locale
Niveau Modbus / sélecE8.13 tion de la sensibilité aux
fronts
0 : Sensibilité aux niveaux
1 : Sensibilité aux fronts
Plage de réglage de E8.11 :
0 : N, 8, 1 (1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, pas de parité)
1 : E, 8, 1 (1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, parité paire)
2 : O, 8, 1 (1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, parité impaire)
3 : N, 8, 2 (1 bit de départ, 8 bits de données, 2 bits d'arrêt, pas de parité)
456/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
E9 : paramètres de protection et d’erreur
Code
E9.00
E9.01
E9.05
E9.06
E9.07
E9.10
E9.11
E9.12
E9.13
E9.14
E9.15
E9.97
E9.98
E9.99
Nom
Plage de réglage
Tentatives de réinitialisation automatique 0…3
des erreurs
(0 : inactif)
Intervalle de réinitialisation automatique
0,1...60,0 s
des erreurs
Type de la dernière erreur
–
Type de l'avant-dernière erreur
–
Type de l'avant-avant-dernière erreur
–
Fréquence de sortie lors de la dernière er–
reur
Fréquence réglée lors de la dernière erreur –
Courant de sortie lors de la dernière erreur –
Tension de sortie lors de la dernière erreur –
Tension du bus DC lors de la dernière er–
reur
Température du module d'alimentation lors
–
de la dernière erreur
Détails de dernière erreur
00000...FFFFF
Détails d'avant-dernière erreur
00000...FFFFF
Détails d'avant-avant-dernière erreur
00000...FFFFF
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Arrêt
10,0
0,1
Arrêt
–
–
–
–
–
–
Lecture
Lecture
Lecture
–
0,01
Lecture
–
–
–
0,01
0,1
1
Lecture
Lecture
Lecture
–
1
Lecture
–
1
Lecture
0
0
0
–
–
–
Lecture
Lecture
Lecture
Plage de valeurs de E9.05...E9.07 :
0 : Aucune erreur
1 : OC-1, surintensité à vitesse constante
2 : OC-2, surintensité pendant l'accélération
3 : OC-3, surintensité pendant la décélération
4 : OE-1, surtension à vitesse constante
5 : OE-2, surtension pendant l'accélération
6 : OE-3, surtension pendant la décélération
7 : OE-4, surtension pendant l'arrêt
8 : UE-1, sous-tension en service
9 : SC, courant de choc ou court-circuit
10 : IPH.L, perte de phase d'entrée
11 : OPH.L, perte de phase de sortie
12 : ESS-, erreur lors du démarrage en douceur
20 : OL-1, surcharge du convertisseur
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
457/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
21 : OH, surchauffe du convertisseur
23 : FF, panne du ventilateur
24 : Pdr, pompe à sec
25 : CoL-, perte des valeurs de commande
30 : OL-2, surcharge du moteur
31 : Ot, surchauffe du moteur
32 : t-Er, erreur de réglage des paramètres du moteur
33 : AdE-, erreur de détection de l'angle du moteur synchrone
35 : SPE-, erreur de boucle de contrôle de la vitesse
38 : AibE, détection d'un fil d'entrée analogique cassé
39 : EPS-, erreur d'alimentation électrique DC_IN
40 : dir1, erreur de verrouillage de la marche avant
41 : dir2, erreur de verrouillage de la marche arrière
42 : E-St, signal d'erreur de borne
43 : FFE-, incompatibilité avec la version du micrologiciel
44 : rS-, erreur de communication Modbus
45 : E.Par, réglage des paramètres non valide
46 : U.Par, erreur inconnue lors de la restauration des paramètres
48 : idA-, erreur de communication interne
49 : idP-, erreur des paramètres internes
50 : idE-, erreur interne du convertisseur
51 : OCd-, erreur interne de la carte d'extension
52 : OCc, erreur de configuration des PDO de la carte d'extension
53 : Fdi-, aucune donnée de traitement valide
54 : PcE-, erreur de communication de commande à distance
55 : PbrE, erreur lors de la sauvegarde / restauration des paramètres
56 : PrEF, erreur lors de la restauration des paramètres suivant une mise à jour
du micrologiciel
60 : ASF-, erreur de micrologiciel d’application
61 : APE1, erreur d’application 1
62 : APE2, erreur d’application 2
63 : APE3, erreur d’application 3
64 : APE4, erreur d’application 4
65 : APE5, erreur d’application 5
458/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20.3.5 Groupe F0 : paramètres ASF
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
F0.01 Version ASF
–
–
–
F0.02 Identifiant ASF
0x0001 … 0x0FFF
–
–
F0.03 Version requise ASF API
–
–
–
F0.06 Période d'essai ASF restante
0…65 535
–
–
F0.07 Version API ASF
–
–
–
F0.10 Statut ASF
0x0000H…0xFFFFH
–
1
F0.20 Commande ASF 1
–
0
–
F0.21 Commande ASF 2
–
0
–
F0.22 Commande ASF 3
–
0
–
F0.23 Commande ASF 4
–
0
–
F0.24 Commande ASF 5
–
0
–
F0.25 Commande ASF 6
–
0
–
F0.26 Commande ASF 7
–
0
–
F0.27 Commande ASF 8
–
0
–
Par défaut
Min.
Attri.
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
20.3.6 Groupe H : paramètres de carte d’extension
H0 : paramètres généraux de la carte d'extension
Code
Nom
Plage de réglage
H0.00 Mot de contrôle
00000...0FFFF
00000
1
H0.01 Mot d'état
–
00000
–
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Attri.
Marche
Lecture
459/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
Séries EFC x610
Par défaut
Min.
0,00…655,35
0,00
0,01
0,0…6553,5
0,0
0,0…6553,5
0,0
0,0…6553,5
0,0
0,00…655,35
0,00
Nom
H0.10 Commande de fréquence
Référence de contrôle du couple
provenant du bus de terrain
Réf. de limitation du couple FWD
H0.14
provenant du bus de terrain
Réf. de limitation du couple REV
H0.15
provenant du bus de terrain
Limit. de vitesse mode contrôle du
H0.16
couple de bus de terrain
H0.12
Plage de réglage
H0.18 Opt 1 version de l'interface active
–
–
H0.19 Opt 2 version de l'interface active
–
–
H0.20 Type de la carte d'extension 1
0 : Aucun
1 : Carte PROFIBUS
0
Attri.
Marche
Mar0,1
che
Mar0,1
che
Mar0,1
che
Mar0,01
che
Lectu0,01
re
Lectu0,01
re
Lectu–
re
2 : Carte CANopen
H0.30 Type de la carte d'extension 2
8 : Carte E/S
9 : Carte relais
10 : Carte IO plus
Version du firmware de la carte d'exH0.23
–
tension 1
Version du firmware de la carte d'exH0.33
–
tension 2
Commande de tension du bus de
H0.50
0,00…100,00 %
terrain
460/493
0
–
–
0,00
–
Lecture
Lecture
Lectu0,01
re
Mar0,01
che
0,01
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
H1 : paramètres de la carte PROFIBUS
Code
Nom
H1.00 Adresse PROFIBUS locale
Plage de réglage
0…126
0 : Aucun
Par défaut
Min.
Attri.
1
1
Arrêt
–
–
Lecture
–
–
Lecture
1 : 9,6 kbit/s
2 : 19,2 kbit/s
3 : 45,45 kbit/s
4 : 93,75 kbit/s
H1.01 Débit actuel
5 : 187,5 kbit/s
6 : 500 kbit/s
7 : 1 500 kbit/s
8 : 3 000 kbit/s
9 : 6 000 kbit/s
10 : 12 000 kbit/s
1 : PPO1
2 : PPO2
3 : PPO3
H1.02 Type de télégramme actuel
4 : PPO4
5 : PPO5
6 : PPO6
7 : PPO7
8 : PPO8
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
461/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
Séries EFC x610
Nom
H1.10 Sortie PZD 1①
H1.11 Sortie PZD 2
H1.12 Sortie PZD 3
H1.13 Sortie PZD 4
H1.14 Sortie PZD 5
H1.15 Sortie PZD 6
H1.16 Sortie PZD 7
H1.17 Sortie PZD 8
H1.18 Sortie PZD 9
Par défaut
Plage de réglage
Min.
Attri.
0 : Non utilisée
1
–
Arrêt
1 : Mot de contrôle
2
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
0
–
Arrêt
2 : Commande de fréquence
3 : PZD vide
4 : Commande ASF 1
5 : Commande ASF 2
6 : Commande ASF 3
7 : Commande ASF 4
8 : Commande ASF 5
9 : Commande ASF 6
10 : Commande ASF 7
11 : Commande ASF 8
12 : Commande du couple
13 : Limite de couple marche
avant
14 : Limite de couple marche arrière
15 : Limite de vitesse en mode
couple
H1.19 Sortie PZD 10
16 : Valeurs de sortie DO1/
relais1 (voir paramètre E2.20)
17 : Valeur AO1 en pourcentage
(voir paramètre E2.28)
18 : Valeurs EDO (voir paramètre
H8.23)
19 : Valeur EAO en pourcentage
(voir paramètre H8.28)
20 : Valeurs de sortie de la carte
relais (voir paramètre H9.10)
21 : Commande de tension de séparation U/f en pourcentage (voir
paramètre H0.50)
462/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Code
Bosch Rexroth AG
Annexe
Nom
H1.30 Entrée PZD 1②
H1.31 Entrée PZD 2
H1.32 Entrée PZD 3
H1.33 Entrée PZD 4
H1.34 Entrée PZD 5
H1.35 Entrée PZD 6
H1.36 Entrée PZD 7
H1.37 Entrée PZD 8
H1.38 Entrée PZD 9
H1.39 Entrée PZD 10
Plage de réglage
0 : Non utilisée
1 : Mot d'état
2 : Mot d’état étendu
3 : PZD vide
100 : d0.00 (fréquence de sortie)
101…199 : d0.01…d0.99 (valeurs de surveillance)
Par défaut
Min.
Attri.
1
–
Arrêt
100
0
0
0
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
①
: Sortie PZD 1...sortie PZD 10 sont les conteneurs de données de
traitement pour les données transférées du maître à l’esclave PROFIBUS.
② : Entrée PZD 1...entrée PZD 10 sont les conteneurs de données de
traitement pour les données transférées de l’esclave au maître PROFIBUS.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
463/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
H8 : paramètres de la carte E/S
Code
H8.00
H8.01
H8.02
H8.03
H8.04
Nom
Entrée EX1
Entrée EX2
Entrée EX3
Entrée EX4
Entrée EX5
Plage de réglage
0…51
Par défaut
Min.
Attri.
0
0
0
0
0
–
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
0
–
Arrêt
1
–
1
–
Arrêt
1
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0 : 0...20 mA
1 : 4...20 mA
H8.05 Mode d'entrée EAI1
2 : 0…10 V
3 : 0…5 V
4 : 2…10 V
5 : -10…10 V
H8.06 Paramètre polarité de l'entrée EAI1 0…2
Valeur de filtrage de zone morte
H8.07
0,0…30,0 %
d’EAI1
H8.09 Temps de filtrage EAI1
0,000…2,000
H8.10 Gain EAI1
0,00…10,00
H8.15 Minimum courbe EAI1
-120,0 %…[H8.17]
H8.16 Valeur minimale courbe EAI1
-[E0.09]…[E0.09] Hz
H8.17 Maximum courbe EAI1
[H8.15]…120,0 %
H8.18 Valeur maximale courbe EAI1
-[E0.09]…[E0.09] Hz
H8.20 Sélection sortie EDO1
Sélection d’une sortie relais étenH8.21
0…25
due
H8.22 Sélection sortie EDO2
Bit 0 : EDO1 (carte E/S / IO
Valeurs de sortie numérique éten- plus)
H8.23
due de bus terrain de carte d’ext.
Bit 1 : EDO2 (carte IO plus)
Arrêt
Mar0,0
0,1
che
Mar0,100 0,001
che
Mar1,00 0,01
che
Mar0,0
0,1
che
Mar0,00 0,01
che
Mar100,0 0,1
che
Mar50,00 0,01
che
1
–
Arrêt
Bit 8 : Erelay (carte E/S)
464/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Code
Bosch Rexroth AG
Annexe
Nom
H8.25 Mode de sortie EAO
Plage de réglage
0 : 0…10 V
1 : 0...20 mA
0 : Fréquence de service
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Marche
0
–
Marche
1,00
0,01
Marche
0,00
0,01
Arrêt
0
–
Arrêt
1
–
Arrêt
1 : Fréquence réglée
2 : Courant de sortie
4 : Tension de sortie
5 : Puissance de sortie
6 : Entrée analogique AI1
7 : Entrée analogique AI2
H8.26 Sélection d'une sortie EAO
8 : Entrée analogique EAI1
9 : Entrée analogique EAI2
11 : Puissance du capteur de
température du moteur
12 : Réglage des paramètres
provenant de la communication②
13 : Couple réglé
14 : Couple de sortie
H8.27 Gain EAO
H8.28
0,00…10,00
Valeurs EAO en pourcent. de bus de
0,00…100,00%
terrain de carte d’ext.
0 : 0...20 mA
1 : 4...20 mA
H8.30 Mode d'entrée EAI2
2 : 0…10 V
3 : 0…5 V
4 : 2…10 V
5 : -10…10 V
0 : Polarité inactive
1 : Polarité active sans conH8.31 Paramètre polarité de l'entrée EAI2 trôle de direction
2 : Polarité active avec contrôle de direction
H8.32 Temps de filtrage EAI2
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
0,000…2,000
0,100 0,001
Marche
465/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
Nom
Plage de réglage
Par défaut
Min.
H8.33 Gain EAI2
0,00…10,00
1,00
0,01
H8.34 Minimum courbe EAI2
-120,0 %…[H8.36]
0,0
0,1
H8.35 Valeur minimale courbe EAI2
-[E0.09]…[E0.09]
0,00
0,01
H8.36 Maximum courbe EAI2
[H8.34]…120,0 %
100,0
0,1
H8.37 Valeur maximale courbe EAI2
-[E0.09]…[E0.09]
50,00
0,01
0,0
0,1
H8.38
Valeur de filtrage de zone morte
0,0…30,0 %
d’EAI2
H8.39 Minimum courbe EAO
-100,0 %…[H8.41]
0,0
0,1
H8.40 Valeur minimale courbe EAO
-100,0…100,0 %
0,00
0,01
H8.41 Maximum courbe EAO
[H8.39]…100,0 %
100,0
0,1
H8.42 Valeur maximale courbe EAO
-100,0…100,0 %
100,0
0,1
1
–
Attri.
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
0 : Inactif
1 : Diagnostic EAO
H8.87
2 : Diagnostic EDO
Diagnostic de canal de sortie de la
3 : Diagnostic ERO / diagnoscarte E/S
tic EDO2
Arrêt
4 : Diagnostic toutes les sorties
Plage de réglage de H8.00...H8.04 :
0 : Sans fonction
1 : Entrée du contrôle multivitesse 1
2 : Entrée du contrôle multivitesse 2
3 : Entrée du contrôle multivitesse 3
4 : Entrée du contrôle multivitesse 4
10 : Activation durée d'accélération/décélération 1
11 : Activation durée d'accélération/décélération 2
12 : Activation durée d'accélération/décélération 3
15 : Activation roue libre jusqu'à arrêt
16 : Activation freinage d'arrêt CC
466/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20 : Commande d'augmentation de la fréquence
21 : Commande de réduction de la fréquence
22 : Réinitialisation de la commande d'augmentation/réduction
23 : Commutateur du contrôle couple/vitesse
25 : Contrôle à 3 fils
26 : Arrêt API simple
27 : Pause API simple
30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence
31 : Activation de la seconde source de commande RUN
32 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.O.
33 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.F.
34 : Réinitialisation de l'erreur
35 : Marche avant (FWD)
36 : Marche arrière (REV)
37 : Pas-à-pas avant
38 : Pas-à-pas arrière
39 : Entrée du compteur
40 : Réinitialisation du compteur
41 : Désactivation du PID
46 : Sélection du jeu de paramètres utilisateur
48 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NO
49 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NF
50 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NO
51 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NF
Plage de réglage de H8.06 :
0 : Polarité inactive
1 : Polarité active sans contrôle de direction
2 : Polarité active avec contrôle de direction
Plage de réglage de H8.20, H8.21 :
0 : Convertisseur prêt
1 : Convertisseur en service
2 : Convertisseur freinage CC
3 : Convertisseur fonctionnant à vitesse nulle
4 : Vitesse atteinte
5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1)
6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2)
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
467/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
7 : Étage API simple terminé
8 : Cycle API simple terminé
10 : Sous-tension du convertisseur
11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur
12 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur
13 : Arrêt du convertisseur en cas d'erreur externe
14 : Erreur du convertisseur
15 : Convertisseur OK
16 : Valeur cible du compteur atteinte
17 : Valeur moyenne du compteur atteinte
18 : Valeur de référence PID atteinte
20 : Mode de contrôle du couple
21 : Réglage des paramètres provenant de la communication①
25 : Erreur ou avertissement du convertisseur
①
:
La relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit :
●
Pour le mode Modbus,
– La sortie du paramètre H8.20 est définie par le bit 0 du registre
0x7F09. Quand le bit 0 est « 0 », le collecteur ouvert est ouvert ; quand le bit 0 est « 1 », le collecteur ouvert est fermé.
– La sortie du paramètre H8.21 est définie par le bit 8 du registre
0x7F09. Quand le bit 8 est « 0 », ETb_ETa est ouvert ; quand le
bit 8 est « 1 », ETb_ETa est fermé.
– La sortie du paramètre H8.22 est définie par le bit 1 du registre
0x7F09. Quand le bit 1 est « 0 », le collecteur ouvert est ouvert ; quand le bit 1 est « 1 », le collecteur ouvert est fermé.
●
②
Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le
paramètre H8.23.
:
La relation entre la sortie de « 12 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit :
468/493
●
Pour le mode Modbus, la sortie est définie par le registre 0x7F07,
la plage de valeurs du registre est 0,00 %...100,00 & (c’est-à-dire
un pourcentage de la valeur de sortie analogique maximale).
●
Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le
paramètre H8.28.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
H9 : paramètres de la carte relais
Code
H9.00
H9.01
H9.02
H9.03
Nom
Sélection d'une sortie relais 1 étendue
Sélection d'une sortie relais 2 étendue
Sélection d'une sortie relais 3 étendue
Sélection d'une sortie relais 4 étendue
Plage de réglage
0…25
Par défaut
Min.
Attri.
0
0
0
0
–
–
–
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
0
–
Marche
0
–
Arrêt
Relais1 est défini par le
bit 0, quand le bit 0 est
« 0 », R1b_R1a est ouvert ; quand le bit 0 est
« 1 », R1b_R1a est fermé
H9.10 Valeur de réglage de sortie de relais
Relais2 est défini par le
bit 1, quand le bit 1 est
« 0 », R2b_R2a est ouvert ; quand le bit 1 est
« 1 », R2b_R2a est fermé
Relais3 est défini par le
bit 2, quand le bit 2 est
« 0 », R3b_R3a est ouvert ; quand le bit 2 est
« 1 », R3b_R3a est fermé
Relais4 est défini par le
bit 3, quand le bit 3 est
« 0 », R4b_R4a est ouvert ; quand le bit 3 est
« 1 », R4b_R4a est fermé
0 : Inactif
1 : Diagnostic Relais1
H9.97
2 : Diagnostic Relais2
Diagnostic de canal de sortie de la carte
3 : Diagnostic Relais3
de relais
4 : Diagnostic Relais4
5 : Diagnostic toutes les
sorties
Plage de réglage de H9.00...H9.03 :
0 : Convertisseur prêt
1 : Convertisseur en service
2 : Convertisseur freinage CC
3 : Convertisseur fonctionnant à vitesse nulle
4 : Vitesse atteinte
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
469/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1)
6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2)
7 : Étage API simple terminé
8 : Cycle API simple terminé
10 : Sous-tension du convertisseur
11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur
12 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur
13 : Arrêt du convertisseur en cas d'erreur externe
14 : Erreur du convertisseur
15 : Convertisseur OK
16 : Valeur cible du compteur atteinte
17 : Valeur moyenne du compteur atteinte
18 : Valeur de référence PID atteinte
20 : Mode de contrôle du couple
21 : Réglage des paramètres provenant de la communication①
25 : Erreur ou avertissement du convertisseur
①
:
La relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit :
●
Pour le mode Modbus,
– La sortie du paramètre H9.00 est définie par le bit 0 du registre
0x7F0A. Quand le bit 0 est « 0 », R1b_R1a est ouvert ; quand le
bit 0 est « 1 », R1b_R1a est fermé.
– La sortie du paramètre H9.01 est définie par le bit 1 du registre
0x7F0A. Quand le bit 1 est « 0 », R2b_R2a est ouvert ; quand le
bit 1 est « 1 », R2b_R2a est fermé.
– La sortie du paramètre H9.02 est définie par le bit 2 du registre
0x7F0A. Quand le bit 2 est « 0 », R3b_R3a est ouvert ; quand le
bit 2 est « 1 », R3b_R3a est fermé.
– La sortie du paramètre H9.03 est définie par le bit 3 du registre
0x7F0A. Quand le bit 3 est « 0 », R4b_R4a est ouvert ; quand le
bit 3 est « 1 », R4b_R4a est fermé.
●
470/493
Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le
paramètre H9.10.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
20.3.7 Groupe U : paramètres du pupitre
U0 : paramètres généraux du pupitre
Code
Nom
Plage de réglage
Commande de direction par le
0 : Avant ; 1 : Arrière
pupitre
0 : Actif uniquement pour le pupitre
U0.01 Contrôle du bouton d'arrêt
1 : Valide pour toutes les méthodes de contrôle
U0.00
U0.99 Version du firmware du pupitre 00,00…99,99
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
Marche
1
–
Marche
–
0,01
Lecture
Par défaut
Min.
Attri.
0
–
2
–
U1 : paramètres du pupitre à LED
Code
Nom
Plage de réglage
Exécuter l'affichage de
surveillance
0…99
Arrêter l'affichage de
U1.10
surveillance
U1.00
Marche
Marche
0 : Fréquence de sortie ; 1 : Vitesse réelle
2 : Fréquence de réglage ; 3 : Vitesse réglée
4 : Vitesse réglée définie par l'utilisateur ; 5 : Vitesse réelle définie par l'utilisateur
9 : Tension de réglage de séparation U/f ; 10 : Tension de sortie ; 11 : Courant
de sortie
12 : Puissance de sortie ; 13 : Tension du bus CC
14 : Compteur d'économie d'énergie, kWh ; 15 : Compteur d'économie d'énergie,
MWh
16 : Couple de sortie ; 17 : Couple réglé
20 : Température du module d'alimentation ; 21 : Fréquence porteuse réelle
23 : Durée de fonctionnement de l'étage de puissance ; 30 : Entrée AI1
31 : Entrée AI2 ; 33 : Entrée EAI1 de la carte E/S ; 34 : Entrée EAI2 de la carte
E/S
35 : Sortie AO1 ; 37 : Sortie EAO de la carte E/S
40 : Entrée numérique 1 ; 43 : Entrée numérique de la carte E/S
45 : Sortie DO1 ; 47 : Sortie EDO1 de la carte E/S ; 48 : Sortie EDO2 de la carte
E/S
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
471/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
50 : Fréquence du générateur d'impulsions ; 55 : Fréquence de la sortie d'impulsions
60 : Sortie relais ; 62 : Sortie relais de la carte E/S
63 : Sortie de la carte relais ; 70 : Valeur de référence PID
71 : Valeur de retour PID ; 80 : ASF Affichage00
81 : ASF Affichage01 ; 82 : ASF Affichage02
83 : ASF Affichage03 ; 84 : ASF Affichage04
85 : ASF Affichage05 ; 86 : ASF Affichage06
87 : ASF Affichage07 ; 88 : ASF Affichage08 ; 89 : ASF Affichage09
98 : Courant de sortie haute résolution ; 99 : Version du firmware
U2 : paramètres du pupitre LCD
Code
Nom
Plage de réglage
Réglage du mode rétroéclai- 0 : Économie d’énergie
rage
1 : Toujours activé
Réglage du verrouillage du 0 : Déverrouiller
U2.02
pupitre
1 : Verrouiller
U2.01
U2.03 Réglage à distance / local
0 : À distance
1 : Local
0 : Anglais
Par défaut
Min.
Attri.
1
–
Marche
0
–
Marche
0
–
Arrêt
0
–
Arrêt
0
–
Marche
0
–
Marche
0
–
Marche
1 : Chinois
2 : Allemand
3 : Français
U2.04 Sélection de la langue
4 : Russe
5 : Espagnol
6 : Portugais
7 : Italien
8 : Coréen
U2.09 Surveillance permanente
Exécuter surveillance des arU2.10
ticles 1
0…99
Arrêter surveillance des artiU2.20
cles 1
472/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
Code
U2.11
U2.12
U2.13
U2.14
U2.15
U2.21
U2.22
U2.23
U2.24
U2.25
Nom
Plage de réglage
Exécuter surveillance des articles 2
Exécuter surveillance des articles 3
Exécuter surveillance des articles 4
Exécuter surveillance des articles 5
Exécuter surveillance des articles 6
0…100
Arrêter surveillance des articles 2
Arrêter surveillance des articles 3
Arrêter surveillance des articles 4
Arrêter surveillance des articles 5
Arrêter surveillance des articles 6
Par défaut
Min.
Attri.
2
–
Marche
11
–
Marche
13
–
Marche
16
–
Marche
17
–
Marche
2
–
Marche
11
–
Marche
13
–
Marche
16
–
Marche
17
–
Marche
Plage de réglage de U2.09...U2.25 :
0 : Fréquence de sortie réelle ; 1 : Vitesse réelle
2 : Fréquence de réglage ; 3 : Vitesse réglée
4 : Vitesse réglée définie par l'utilisateur ; 5 : Vitesse de sortie définie par l'utilisateur
9 : Tension de réglage de séparation U/f ; 10 : Tension de sortie ; 11 : Courant
de sortie
12 : Puissance de sortie ; 13 : Tension du bus CC
14 : Compteur d'économie d'énergie, kWh ; 15 : Compteur d'économie d'énergie,
MWh
16 : Couple de sortie ; 17 : Couple réglé
20 : Température du module d'alimentation ; 21 : Fréquence porteuse réelle
23 : Durée de fonctionnement de l'étage de puissance ; 30 : Entrée AI1
31 : Entrée AI2 ; 33 : Entrée EAI1 de la carte E/S ; 34 : Entrée EAI2 de la carte
E/S
35 : Sortie AO1 ; 37 : Sortie EAO de la carte E/S
40 : Entrée numérique 1 ; 43 : Entrée numérique de la carte E/S
45 : Sortie DO1 ; 47 : Sortie EDO1 de la carte E/S ; 48 : Sortie EDO2 de la carte
E/S
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
473/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
50 : Fréquence du générateur d'impulsions ; 55 : Fréquence de la sortie d'impulsions
60 : Sortie relais ; 62 : Sortie relais de la carte E/S
63 : Sortie de la carte relais ; 70 : Valeur de référence PID
71 : Valeur de retour PID ; 80 : ASF Affichage00
81 : ASF Affichage01 ; 82 : ASF Affichage02
83 : ASF Affichage03 ; 84 : ASF Affichage04
85 : ASF Affichage05 ; 86 : ASF Affichage06
87 : ASF Affichage07 ; 88 : ASF Affichage08
89 : ASF Affichage09 ; 98 : Courant de sortie haute résolution
99 : Version du firmware ; 100 : Inactif
474/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20.3.8 Groupe d0 : paramètres de surveillance
Code
Nom
Unité minimale
d0.00
d0.01
d0.02
d0.03
d0.04
d0.05
d0.09
d0.10
d0.11
d0.12
d0.13
d0.14
d0.15
d0.16
d0.17
d0.20
d0.21
Fréquence de sortie
Vitesse réelle
Fréquence de réglage
Vitesse réglée
Vitesse réglée définie par l'utilisateur
Vitesse de sortie définie par l'utilisateur
Tension de réglage de séparation U/f
Tension de sortie
Courant de sortie
Puissance de sortie
Tension du bus CC
Compteur d'économie d'énergie, kWh
Compteur d'économie d'énergie, MWh
Couple de sortie
Couple réglé
Température du module d'alimentation
Fréquence porteuse réelle
Durée de fonctionnement de l'étage de
puissance
Entrée AI1
Entrée AI2
Entrée EAI1 de la carte E/S
Entrée EAI2 de la carte E/S
Sortie AO1
Sortie EAO de la carte E/S
Entrée numérique 1
Entrée numérique de la carte E/S
Sortie DO1
Sortie EDO1 de la carte E/S
Sortie EDO2 de la carte E/S
Fréquence du générateur d'impulsions
Fréquence de la sortie d'impulsions
Sortie relais
Sortie relais de la carte E/S
Sortie de la carte relais
Valeur de référence PID
0,01 Hz
1 tr/min
0,01 Hz
1 tr/min
0,1
0,1
0,01 V
1V
0,1 A
0,1 kW
1V
0,1 kWh
1 MWh
0,1 %
0,1 %
1 °C
1 kHz
d0.23
d0.30
d0.31
d0.33
d0.34
d0.35
d0.37
d0.40
d0.43
d0.45
d0.47
d0.48
d0.50
d0.55
d0.60
d0.62
d0.63
d0.70
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
1h
0,01 V / 0,01 mA
0,01 V / 0,01 mA
0,01 V / 0,01 mA
0,01 V / 0,01 mA
0,01 V / 0,01 mA
0,01 V / 0,01 mA
–
–
–
–
–
0,01 kHz
0,1 kHz
–
–
–
0,1
475/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
d0.71
d0.80
d0.81
d0.82
d0.83
d0.84
d0.85
d0.86
d0.87
d0.88
d0.89
d0.98
d0.99
476/493
Nom
Valeur de retour PID
ASF Affichage00
ASF Affichage01
ASF Affichage02
ASF Affichage03
ASF Affichage04
ASF Affichage05
ASF Affichage06
ASF Affichage07
ASF Affichage08
ASF Affichage09
Courant de sortie haute résolution
Version du firmware
Séries EFC x610
Unité minimale
0,1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
0,01 A
0,01
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20.4 Annexe IV : Certification
20.4.1 CE
Déclaration de conformité
Pour les convertisseurs de fréquence EFC x610 (0K40…132K), des déclarations
de conformité confirment que les équipements répondent aux normes EN et directives CE applicables. Si besoin, vous pouvez demander les déclarations de
conformité auprès de nos distributeurs représentants.
Directives UE
Standard
Directive 2014/35/UE concernant la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné EN 61800-5-1 (IEC 61800-5-1 : 2007)
à être employé dans certaines limites de tension
Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité
EN 61800-3 (IEC 61800-3 : 2004+A1 : 2012)
électromagnétique
Tab. 20-1: Directives et normes UE
Sigle CE
Fig. 20-13: Sigle CE
Test haute tension
Selon la norme EN 61800-5-1, EFC x610 (0K40…132K), les composants sont testés avec la haute tension.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
477/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
20.4.2 UL
Les convertisseurs de fréquence EFC x610 (0K40…132K) sont enregistrés auprès de l’UL « Underwriters Laboratories Inc.® ». Vous pouvez consulter la preuve de certification sur Internet à l’adresse http://www.ul.com dans la rubrique
« Certifications » en entrant le numéro de fichier ou le « Nom de l'entreprise :
Rexroth ».
Label UL
Fig. 20-14: Label UL
Norme UL
UL 508C (0K40…18K5), UL 61800-5-1 (22K0…132K)
Nom de l'entreprise
BOSCH REXROTH (XIAN) ELECTRIC DRIVES AND CONTROLS CO., LTD.
Nom de catégorie
Équipement de conversion de puissance (Power Conversion Equipment)
Numéro de fichier
E328841
Classements UL
Pour l’utilisation des composants dans le cadre de l’UL, prendre en compte les
classements UL du composant individuel.
Un fusible approprié est à utiliser, dont le calibre doit être égal ou supérieur à
SCCR (0K40...37K0 : 5 000 A rms = 45K0...90K0 : 10 000 A rms = 110K...132K :
18 000 A rms) de l’alimentation électrique utilisée.
478/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
Matériel de câblage UL
Dans le cadre de l’UL, utiliser uniquement des conducteurs en cuivre assignés
de 75 °C ou supérieur.
Conditions requises pour les installations aux USA / au Canada (UL/cUL) :
Adaptés pour l’utilisation sur un circuit capable de fournir pas plus que 5 000
A rms ampères symétriques, 480 VAC maximum, uniquement lorsqu’il est protégé par des fusibles certifiés UL/cUL classe J. Utiliser un câble d’alimentation
75 °C ou supérieur à fils de cuivre. Cet équipement est capable de fournir une
protection contre les surcharges de moteur interne selon UL 508C.
Pour les installations canadiennes (cUL), l’alimentation réseau doit être adaptée
à un suppresseur externe recommandé avec les caractéristiques suivantes :
●
Dispositifs de protection contre les surtensions ; l’équipement doit être un
équipement listé de protection contre les surtensions (code de catégorie
VZCA et VZCA7)
●
Tension nominale 480/277 VAC, 50/60 Hz, triphasée
●
Tension de limitation VPR = 2 000 V, IN = 3 kA min, MCOV = 508 VAC, SCCR =
5 000 A (0K40...37K0), 10 000 A (45K0...90K0), 18 000 A (110K...132K)
●
Adapté pour application type 2 SPD
●
La limitation doit être fournie entre les phases et également entre la phase et
la mise à la terre
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
479/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
20.4.3 EAC
Les convertisseurs de fréquence EFC x610 (0K40…132K) disposent également
de la certification EAC. Le label EAC est exigé pour l’Union douanière, y compris
la Russie, la Biélorussie et le Kazakhstan.
Label EAC
Fig. 20-15: Label EAC
480/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20.4.4 RCM
Les convertisseurs de fréquence EFC x610 (0K40…90K0) répondent aux normes
ACMA pertinentes contenues dans la loi sur la radiocommunication de 1992 et
la loi sur les télécommunications de 1997. Ces normes sont indiquées en référence dans les notices établies dans le paragraphe 182 de la loi sur la radiocommunication et le paragraphe 407 de loi sur les télécommunications.
Sigle RCM
Fig. 20-16: Sigle RCM
Norme RCM
EN 61800-3 : 2004+A1 : 2012, Adjustable speed electrical power drive systems Part3: EMC requirements and specific test methods
Code fournisseur ACMA
E1066
CAN, ABN ou ARBN
ABN / IRDN 89003258384
Catégorie
Les convertisseurs de fréquence EFC x610 (0K40…90K0) répondent aux exigences applicables détaillées dans EN 61800-3 : 2004+A1 : 2012 (limites catégorie
3) et ne sont pas prévus pour être directement utilisés sur un réseau public basse tension alimentant des installations domestiques. Un champ parasite de fréquence radio est attendu en cas d’utilisation sur un tel réseau dans lequel des
mesures d’atténuation supplémentaires sont exigées.
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
481/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Séries EFC x610
20.4.5 UE RoHS
Le produit est conforme aux exigences de la directive RoHS 2011/65/UE (limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses) avec exemption de
par l’Annexe de 2011/65/UE.
Label UE RoHS
Fig. 20-17: Label UE RoHS
482/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
20.5 Annexe V : Enregistrement de modification de paramètres
Les modifications de paramètres entre la version 03V12 et la version 03V08 sont
indiquées ci-après :
Type de modification
Code
C0.41
C0.42
C0.43
C0.44
Nouvellement
ajouté
E9.97
E9.98
E9.99
F0.20
F0.21
F0.22
F0.23
d0.14
d0.15
Nom
Description de modification
Délai de récupération en
cas de perte de puissance
Tension d'action en cas
de perte de puissance
Tension de récupération
en cas de perte de puissance
Temps de décélération
jusqu’à l’arrêt en cas de
perte de puissance
Type détaillé de la dernière erreur
Paramètres nouvellement ajoutés
Type détaillé de l’avantdernière erreur
Type détaillé de l’avantavant-dernière erreur
Commande ASF 1
Commande ASF 2
Commande ASF 3
Commande ASF 4
Compteur
d'économie
d'énergie, kWh
Compteur
d'économie
d'énergie, MWh
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
483/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Type de modification
Code
C0.40
C1.72
H8.15
H8.16
H8.17
H8.18
H8.87
Modifiés
Nom
Description de modification
Mode forcé en cas de per- Ajouté « 3 : Regain d’énergie cinétique, décélérate de puissance
tion pour stopper » à la plage de réglage
Type de capteur thermiAjouté « 3 : PT1000 » à la plage de réglage
que du moteur
Plage de réglage modifiée en : « -120,0 %…
Minimum courbe d'entrée [H8.17] »
0
Valeur par défaut modifiée en : « 0,0 »
Fréquence minimale de la Plage de réglage modifiée en : « -[E0.09]…
courbe d'entrée 0
[E0.09] Hz »
Maximum courbe d'en- Plage de réglage modifiée en : « [H8.15]…
trée 0
120,0 % »
Plage de réglage modifiée en : « -[E0.09]…
Fréquence maximale de [E0.09] Hz »
la courbe d'entrée 0
Valeur par défaut modifiée en : « 50,0 »
Nom de paramètre modifié en : « Diagnostic de
canal de sortie de la carte E/S »
Plage de réglage modifiée en :
Diagnostic de canal de
0 : Inactif
sortie de la carte E/S
1 : Diagnostic EAO ; 2 : Diagnostic EDO
3 : Diagnostic ERO ; 4 : Diagnostic toutes les sorties
H9.03
Sélection d'une sortie reAttribut modifié en : « Arrêt »
lais 3 étendue
Sélection d'une sortie reAttribut modifié en : « Arrêt »
lais 4 étendue
Nom de paramètre modifié en : « Diagnostic de
canal de sortie de la carte de relais »
H9.97
Plage de réglage modifiée en :
Diagnostic de canal de
0 : Inactif ; 1 : Diagnostic Relais1
sortie de la carte de relais
2 : Diagnostic Relais2 ; 3 : Diagnostic Relais3
H9.02
U1.00
U1.10
484/493
Séries EFC x610
4 : Diagnostic Relais4 ; 5 : Diagnostic toutes les
sorties
Ajouté « 14 : Compteur d'économie d'énergie,
Exécuter l'affichage de
kWh » et « 15 : Compteur d’économie d’énergie
surveillance
MWh » à la plage de réglage
Ajouté « 14 : Compteur d'économie d'énergie,
Arrêter l'affichage de surkWh » et « 15 : Compteur d’économie d’énergie
veillance
MWh » à la plage de réglage
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Type de modiCode
fication
Supprimé
Aucun
Bosch Rexroth AG
Annexe
Nom
Description de modification
Tab. 20-2: Modifications de paramètres entre la version 03V12 et la version 03V08
Les modifications de paramètres entre la version 03V20 et la version 03V12 sont
indiquées ci-après :
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
485/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Type de modification
Code
C0.10
C0.24
C1.25
C2.20
C3.02
C3.03
C3.10
C3.11
C3.21
C3.22
Nouvellement C3.25
ajouté
C3.26
C3.38
C3.39
C3.46
C3.47
C3.48
Séries EFC x610
Nom
Description de modification
Stabilisation de tension automatique
Tension d’hystérésis de surtension en
cas de calage
Inductance de fuite du rotor
Mode de sortie 0 Hz
Gain proportionnel boucle de vitesse 2
Temps intégral boucle de vitesse 2
Fréquence de commutation de boucle
de vitesse 1
Fréquence de commutation de boucle
de vitesse 2
Temps de filtrage de vitesse du codeur
Décalage de codeur de communication
Délai d’expiration de la surveillance de
Paramètres
vitesse
ajoutés
Différence de vitesse max. de la surveillance de vitesse
Limitation de fréquence avant en mode
contrôle du couple
Limitation de fréquence arrière en mode
contrôle du couple
Réglage de la référence du couple numérique
Sélect. de réf. de limit. du couple, mode
contr. de vitesse
Sélect. de réf. de limit. du couple, mode
contr. du couple
nouvellement
d0.82...d0.8
ASF Affichage 02...ASF Affichage 09
9
Groupe U2
Paramètres du pupitre LCD
486/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Type de modification
Bosch Rexroth AG
Annexe
Code
Nom
b0.21
C0.00
Mot de passe fabricant
Mode de contrôle
C0.05
Fréquence de la porteuse
Description de modification
Attribut modifié en : « Marche »
Ajouté « 2 : FOC » à la plage de réglage
Plage de réglage modifiée en :
« 0K40...22K0 : 1...15 kHz
30K0...90K0 : 1…12 kHz »
Valeur par défaut modifiée en :
0K40...4K00 : 6k
5K50...22K0 (HD) : 6k
5K50...22K0 (ND) : 4k
30K0...90K0 : 4k
C1.69
C2.21
C3.00
C3.01
Modifiés
Paramétrage de la protection du
modèle thermique du moteur
Paramétrage d'augmentation du
couple
Gain proportionnel boucle de vitesse 1
Temps intégral boucle de vitesse
1
C3.40
Mode de contrôle du couple
C3.41
Canal de référence du couple
E0.11
Fréquence en marche arrière
Temps de maintien de la fréE0.37
quence de démarrage
Facteur de surexcitation de freiE0.55
nage
E2.01
Paramétrage de la sortie DO1
E2.15
Sélection sortie Relay1
H8.20
Paramètres sortie EDO
Sélection d’une sortie relais
H8.21
étendue
Sélection d’une sortie relais 1
H9.00...H
étendue...Sélection d’une sortie
9.03
relais 4 étendue
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Valeur par défaut modifiée en : « 0 »
Valeur par défaut modifiée en : « DOM »
Nom de paramètre modifié en : « Gain
proportionnel boucle de vitesse 1 »
Nom de paramètre modifié en : « Temps
intégral boucle de vitesse 1 »
Ajouté « 2 : Communication » à la plage
de réglage
Ajouté « 4 : Générateur d’impulsions via
DI5 », « 5 : Réglage du paramètre
C3.46 » et « 6 : Communication » à la
plage de réglage
Attribut modifié en : « Arrêt »
Valeur par défaut modifiée en : « 0,0 »
Plage de réglage modifiée en :
« 1,00...2,00 »
Ajouté « 25 : Erreur ou avertissement du
convertisseur » à la plage de réglage
487/493
Bosch Rexroth AG
Annexe
Type de modification
Code
E3.59
E4.01
Modifiés
E9.05
E9.06
E9.07
U1.00
U1.10
Supprimé
Séries EFC x610
Nom
Description de modification
Ajouté « 6 : Potentiomètre du pupitre »
et « 7 : Commande augmentation/
Source de fréquence à l'étage 0
réduction de l’entrée numérique » à la
plage de réglage
Ajouté « 4 : Vitesse de la carte d’encodaCanal de feedback PID
ge » à la plage de réglage
Type de la dernière erreur
Ajouté « 35 : SPE-, erreur de boucle de
Type de l'avant-dernière erreur
contrôle de la vitesse » à la plage de réType de l'avant-avant-dernière glage
erreur
Exécuter l'affichage de surveillance
Ajout des options 82...89 à la plage de
Arrêter l'affichage de surveillan- réglage
ce
Aucun
Tab. 20-3: Modifications de paramètres entre la version 03V20 et la version 03V12
Les modifications de paramètres entre la version 03V24 et la version 03V20 sont
indiquées ci-après :
488/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Type de
modification
Code
b0.22
C1.02
C2.08
C2.09
C2.10
C2.11
C2.12
Nouvellement ajouté
Bosch Rexroth AG
Annexe
E2.20
E2.28
H0.12
H0.14
H0.15
H0.16
H0.50
H8.07
Nom
Description de modification
Mode de fréquence de l’appareil
Mode expert
Sélect. de source de tension de sortie de la séparation U/f
Réglage numérique de tension de sortie de la
séparation U/f
Temps d’acc. de tension de sortie de la séparation U/f
Temps de décél. de tension de sortie de la séparation U/f
Sélection du mode d’arrêt de la séparation U/f
Valeurs de sortie DO1/relais1 de bus terrain de
Paramètres
carte d’ext.
ajoutés
Valeurs AO1 en pourcent. de bus de terrain de
carte d’ext.
Référence de contrôle du couple provenant du
bus de terrain
Réf. de limitation du couple FWD provenant du
bus de terrain
Réf. de limitation du couple REV provenant du
bus de terrain
Limit. de vitesse mode contrôle du couple de
bus de terrain
Commande de tension du bus de terrain
Valeur de filtrage de zone morte d’EAI1
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
nouvellement
489/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
Type de
modification
Code
H8.22
H8.23
H8.28
Nouvellement ajouté
H8.30
H8.31
H8.32
H8.33
H8.34
H8.35
H8.36
H8.37
H8.38
H8.39
H8.40
H8.41
H8.42
H9.10
d0.09
d0.34
d0.48
Nom
Description de modification
Sélection sortie EDO2
Valeurs de sortie numérique étendue de bus
terrain de carte d’ext.
Valeurs EAO en pourcent. de bus de terrain de
carte d’ext.
Mode d'entrée EAI2
Paramètre polarité de l'entrée EAI2
Temps de filtrage EAI2
Gain EAI2
Minimum courbe EAI2
Valeur minimale courbe EAI2
Paramètres
Maximum courbe EAI2
ajoutés
Valeur maximale courbe EAI2
Valeur de filtrage de zone morte d’EAI2
Minimum courbe EAO
Valeur minimale courbe EAO
Maximum courbe EAO
Valeur maximale courbe EAO
Valeur de réglage de sortie de relais
Tension de réglage de séparation U/f
Entrée EAI2 de la carte E/S
Sortie EDO2 de la carte E/S
nouvellement
Tab. 20-4: Modifications de paramètres entre la version 03V24 et la version 03V20
490/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Type de
modification
Code
Bosch Rexroth AG
Annexe
Nom
C2.00 Mode courbe U/f
Limitation de fréquence avant
C3.38
en mode contrôle du couple
Limitation de fréquence arrièC3.39
re en mode contrôle du couple
E1.00...
Entrée X1...Entrée X5
Modifiés E1.04
Description de modification
Ajouté « 3 : Séparation U/f » à la plage de réglage
Attribut modifié en : « Marche »
Ajouté « 48 : Détection de surchauffe du moteur »
à la plage de réglage
Ajouté « 21 : Réglage des paramètres provenant
de la communication » à la plage de réglage
Paramétrage de la sortie d'im- Ajouté « 3 : Couple réglé », « 4 : Couple de sorE2.02
pulsions DO1
tie » à la plage de réglage
Ajouté « 21 : Réglage des paramètres provenant
E2.15 Sélection sortie Relay1
de la communication » à la plage de réglage
E2.01 Paramétrage de la sortie DO1
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
491/493
Séries EFC x610
Bosch Rexroth AG
Annexe
Type de
modification
Code
Nom
Description de modification
Ajouté « 9 : Entrée analogique EAI2 », « 12 : Réglage des paramètres provenant de la communiE2.26 Paramétrage de la sortie AO1
cation », « 13 : Couple réglé », « 14 : Couple de
sortie » à la plage de réglage
H8.00...
Ajouté « 48 : Détection de surchauffe du moteur »
Entrée EX1...Entrée EX5
à la plage de réglage
H8.04
Nom de paramètre modifié en : « Mode d'entrée
EAI1 »
Paramètre polarité de l'entrée Nom de paramètre modifié en : « Paramètre polaH8.06
EAI1
rité de l'entrée EAI1 »
Nom de paramètre modifié en : « Temps de filtraH8.09 Temps de filtrage EAI1
ge EAI1 »
H8.10 Gain EAI1
Nom de paramètre modifié en : « Gain EAI1 »
Nom de paramètre modifié en : « Minimum courH8.15 Minimum courbe EAI1
be EAI1 »
Nom de paramètre modifié en : « Valeur minimale
H8.16 Valeur minimale courbe EAI1
courbe EAI1 »
Nom de paramètre modifié en : « Maximum courModifiés H8.17 Maximum courbe EAI1
be EAI1 »
Nom de paramètre modifié en : « Valeur maximale
H8.18 Valeur maximale courbe EAI1
courbe EAI1 »
H8.20 Sélection sortie EDO1
Ajouté « 21 : Réglage des paramètres provenant
Sélection d’une sortie relais de la communication » à la plage de réglage
H8.21
étendue
Ajouté « 2 : -10...10 V (uniquement pour carte IO
H8.25 Mode de sortie EAO
plus) » à la plage de réglage
Ajouté « 9 : Entrée analogique EAI2 », « 12 : Réglage des paramètres provenant de la communiH8.26 Sélection d'une sortie EAO
cation », « 13 : Couple réglé », « 14 : Couple de
sortie » à la plage de réglage
Sélection
d’une
sortie
relais
1
H9.00...
Ajouté « 21 : Réglage des paramètres provenant
étendue...Sélection d’une sorde la communication » à la plage de réglage
H9.03 tie relais 4 étendue
Nom de paramètre modifié en : « Entrée EAI1 de
d0.33 Entrée EAI1 de la carte E/S
la carte E/S »
Nom de paramètre modifié en : « Sortie EDO1 de
d0.47 Sortie EDO1 de la carte E/S
la carte E/S »
SuppriH8.08 Sélection d'une courbe EAI
Paramètre supprimé
mé
H8.05 Mode d'entrée EAI1
Tab. 20-5: Modifications de paramètres entre la version 03V24 et la version 03V20
492/493
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P
Séries EFC x610
Notes
Bosch Rexroth AG
The Drive & Control Company
Bosch Rexroth AG
Electric Drives and Controls
P.O. Box 13 57
97803 Lohr, Germany
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2
97816 Lohr, Germany
Tel. +49 9352 18 0
Fax +49 9352 18 8400
www.boschrexroth.com/electrics
DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P

Manuels associés