Bosch Rexroth R911380646 Convertisseur de fréquence Séries EFC x610 EFC 3610 / EFC 5610 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels528 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
528
The Drive & Control Company Convertisseur de fréquence Séries EFC x610 EFC 3610 / EFC 5610 Mode d’emploi R911380646 Édition 07 Bosch Rexroth AG Séries EFC x610 Evolution des modifications Edition Situation Remarque DOK-RCON03-EFC-X610***-IT05-FR-P 2017.03 Nouvelles fonctions DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 2017.11 Nouvelles fonctions Tableau de correspondance des versions Micrologiciel Mode d’emploi Guide de démarrage rapide 03V12 03V24 Édition 05 Édition 07 Édition 07 Édition 11 Copyright © Bosch Rexroth (Xi'an) Electric Drives and Controls Co., Ltd. 2017 Ce document ainsi que les données, les caractéristiques et toutes autres informations y figurant sont la propriété exclusive de Bosch Rexroth (Xi'an) Electric Drives and Controls Co., Ltd. Il est interdit de les reproduire ou de les transférer à ces tiers sans son accord. Obligations Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le produit ; elles ne sont pas à comprendre en tant que propriétés garanties au sens légal. Tous droits de modification de ce document et de disponibilité du matériel réservés. RS-d33581b237a10e320a6846a50131ac32-7-fr-FR-6 Séries EFC x610 Deutsch Bosch Rexroth AG English Français Lebensgefahr bei Danger to life in Nichtbeachtung der nachstehenden case of non‑compliance with the Sicherheitshinweise! below-mentioned safety Nehmen Sie die Produkte erst dann instructions! Danger de mort en cas de non‑respect des consignes de sécurité figurant ciaprès ! in Betrieb, nachdem Sie die mit dem Produkt gelieferten Unterlagen und Sicherheitshinweise vollständig durchgelesen, verstanden und beachtet haben. Do not attempt to install or put these products into operation until you have completely read, understood and observed the documents supplied with the product. Ne mettez les produits en service qu’après avoir lu complètement et après avoir compris et respecté les documents et les consignes de sécurité fournis avec le produit. Sollten Ihnen keine Unterlagen in Ihrer Landessprache vorliegen, wenden Sie sich an Ihren zuständigen RexrothVertriebspartner. If no documents in your language were supplied, please consult your Rexroth sales partner. Si vous ne disposez pas de la documentation dans votre langue, merci de consulter votre partenaire Rexroth. Only qualified persons may work with drive components. Seul un personnel qualifié est autorisé à travailler sur les composants For detailed explanations on the safety instructions, see chapter 1 of d’entraînement. Nähere Erläuterungen zu den this documentation. Vous trouverez des explications plus Sicherheitshinweisen entnehmen Sie détaillées relatives aux consignes de Kapitel 1 dieser Dokumentation. sécurité au chapitre 1 de la présente documentation. Nur qualifiziertes Personal darf an Antriebskomponenten arbeiten. Hohe elektrische Spannung! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! High electrical voltage! Danger to life by electric shock! Tensions électriques élevées ! Danger de mort par électrocution ! Betreiben Sie Antriebskomponenten Only operate drive components with N’exploitez les composants nur mit fest installiertem a permanently installed equipment d’entraînement que si un conducteur Schutzleiter. grounding conductor. de protection est installé de manière Schalten Sie vor Zugriff auf Disconnect the power supply before permanente. Antriebskomponenten die Spannungsversorgung aus. Beachten Sie die Entladezeiten von Kondensatoren. accessing drive components. Observe the discharge times of the capacitors. Gefahrbringende Bewegungen! Lebensgefahr! Dangerous movements! Danger to life! Halten Sie sich nicht im Bewegungsbereich von Maschinen und Maschinenteilen auf. Keep free and clear of the ranges of motion of machines and moving machine parts. Avant d’intervenir sur les composants d’entraînement, coupez toujours la tension d’alimentation. Tenez compte des délais de décharge de condensateurs. Mouvements entraînant une situation dangereuse ! Danger de mort ! Ne séjournez pas dans la zone de mouvement de machines et de Verhindern Sie den unbeabsichtigten Prevent personnel from accidentally composants de machines. Zutritt für Personen. entering the range of motion of Évitez tout accès accidentel de machines. personnes. Bringen Sie vor dem Zugriff oder Zutritt in den Gefahrenbereich die Make sure that the drives are brought Avant toute intervention ou tout accès Antriebe sicher zum Stillstand. to safe standstill before accessing or dans la zone de danger, assurez-vous entering the danger zone. de l’arrêt préalable de tous les entraînements. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P I Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Deutsch Elektromagnetische / magnetische Felder! Gesundheitsgefahr für Personen mit Herzschrittmachern, metallischen Implantaten oder Hörgeräten! English Electromagnetic / magnetic fields! Health hazard for persons with heart pacemakers, metal implants or hearing aids! The above-mentioned persons are not allowed to enter areas in which Zutritt zu Bereichen, in denen drive components are mounted and Antriebskomponenten montiert und operated, or rather are only allowed betrieben werden, ist für oben to do this after they consulted a genannten Personen untersagt bzw. doctor. nur nach Rücksprache mit einem Arzt erlaubt. Français Champs électromagnétiques / magnétiques ! Risque pour la santé des porteurs de stimulateurs cardiaques, d’implants métalliques et d’appareils auditifs ! L’accès aux zones où sont montés et exploités les composants d’entraînement est interdit aux personnes susmentionnées ou bien ne leur est autorisé qu’après consultation d’un médecin. Heiße Oberflächen Hot surfaces (> 60 °C)! Verbrennungsgefahr! (> 60 °C [140 °F])! Risk of burns! Surfaces chaudes (> 60 °C)! Risque de brûlure ! Vermeiden Sie das Berühren von metallischen Oberflächen (z. B. Kühlkörpern). Abkühlzeit der Antriebskomponenten einhalten (mind. 15 Minuten). Do not touch metallic surfaces (e.g. heat sinks). Comply with the time required for the drive components to cool down (at least 15 minutes). Évitez de toucher des surfaces métalliques (p. ex. dissipateurs thermiques). Respectez le délai de refroidissement des composants d’entraînement (au moins 15 minutes). Unsachgemäße Handhabung bei Transport und Montage! Verletzungsgefahr! Improper handling Manipulation during transport and mounting! Risk incorrecte lors du transport et du of injury! montage ! Risque de blessure ! Verwenden Sie geeignete Montageund Transporteinrichtungen. Use suitable equipment for mounting Utilisez des dispositifs de montage et and transport. de transport adéquats. Benutzen Sie geeignetes Werkzeug und persönliche Schutzausrüstung. Use suitable tools and personal protective equipment. Unsachgemäße Handhabung von Batterien! Verletzungsgefahr! Improper handling of Manipulation batteries! Risk of injury! incorrecte de piles! Risque de blessure! Do not attempt to reactivate or Utilisez des outils appropriés et votre équipement de protection personnel. Versuchen Sie nicht, leere Batterien recharge low batteries (risk of zu reaktivieren oder aufzuladen explosion and chemical burns). (Explosions- und Verätzungsgefahr). Do not dismantle or damage Zerlegen oder beschädigen Sie keine batteries. Do not throw batteries into Batterien. Werfen Sie Batterien nicht open flames. ins Feuer. N’essayez pas de réactiver des piles vides ou de les charger (risque d’explosion et de brûlure par acide). II DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Ne désassemblez et n’endommagez pas les piles. Ne jetez pas des piles dans le feu. Séries EFC x610 Español Bosch Rexroth AG Português Italiano Pericolo di Perigo de vida em caso de inobservância das seguintes morte in caso di inosservanza delle seguenti indicazioni di sicurezza! instruções de segurança! Utilize apenas os produtos depois de Mettere in funzione i prodotti solo Los productos no se pueden poner ter lido, compreendido e tomado em dopo aver letto, compreso e osservato en servicio hasta después de haber consideração a documentação e as per intero la documentazione e le leído por completo, comprendido y instruções de segurança fornecidas indicazioni di sicurezza fornite con il prodotto. tenido en cuenta la documentación y juntamente com o produto. las advertencias de seguridad que se Se non dovesse essere presente la Se não tiver disponível a incluyen en la entrega. documentação na sua língua, dirija- documentazione nella vostra lingua, siete pregati di rivolgervi al rivenditore Si no dispusiera de documentación se ao seu parceiro de venda Rexroth competente. en el idioma de su país, diríjase a su responsável da Rexroth. distribuidor competente de Rexroth. Solo personale qualificato può Apenas pessoal qualificado pode eseguire lavori sui componenti di Solo el personal debidamente trabalhar nos componentes de comando. cualificado puede trabajar en acionamento. componentes de accionamiento. Per ulteriori spiegazioni riguardanti le Explicações mais detalhadas indicazioni di sicurezza consultare il Encontrará más detalles sobre las relativamente às instruções de capitolo 1 di questa documentazione. indicaciones de seguridad en el segurança constam no capítulo 1 capítulo 1 de esta documentación. desta documentação. ¡Peligro de muerte en caso de no observar las siguientes indicaciones de seguridad! ¡Alta tensión Alta tensão elétrica! eléctrica! ¡Peligro de muerte por Perigo de vida devido a choque descarga eléctrica! elétrico! Active sólo los componentes de Opere componentes de acionamento accionamiento con el conductor apenas com condutores de proteção protector firmemente instalado. instalados. Desconecte la alimentación eléctrica Desligue a alimentação de tensão antes de manipular los componentes antes de aceder aos componentes de de accionamiento. acionamento. Tenga en cuenta los tiempos de Respeite os períodos de descarga descarga de los condensadores. dos condensadores. Alta tensione elettrica! Pericolo di morte in seguito a scosse elettriche! ¡Movimientos Movimentos peligrosos! ¡Peligro de muerte! perigosos! Perigo de vida! No permanezca en la zona de Não permaneça na área de movimiento de las máquinas ni de movimentação das máquinas e das sus piezas. peças das máquinas. Impida el acceso accidental de Evite o acesso involuntário para personas. pessoas. Antes de acceder o introducir las Antes de entrar ou aceder à área manos en la zona de peligro, los perigosa, imobilize os acionamentos accionamientos se tienen que haber de forma segura. parado con seguridad. Movimenti pericolosi! Pericolo di morte! DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Mettere in esercizio i componenti di comando solo con conduttore di messa a terra ben installato. Staccare l'alimentazione prima di intervenire sui componenti di comando. Osservare i tempi di scarica del condensatore. Non sostare nelle zone di manovra delle macchine e delle loro parti. Impedire un accesso non autorizzato per le persone. Prima di accedere alla zona di pericolo, arrestare e bloccare gli azionamenti. III Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Español Português Italiano ¡Campos electromagnéticos/magnéticos! ¡Peligro para la salud de las personas con marcapasos, implantes metálicos o audífonos! Campos eletromagnéticos / magnéticos! Perigo de saúde para pessoas com marcapassos, implantes metálicos ou aparelhos auditivos! Campi elettromagnetici / magnetici! Pericolo per la salute delle persone portatrici di pacemaker, protesi metalliche o apparecchi acustici! El acceso de las personas arriba mencionadas a las zonas de montaje o funcionamiento de los componentes de accionamiento está prohibido, salvo que lo autorice previamente un médico. Acesso às áreas, nas quais os componentes de acionamento são montados e operados, é proibido para as pessoas em cima mencionadas ou apenas após permissão de um médico. L'accesso alle zone in cui sono installati o in funzione componenti di comando è vietato per le persone sopra citate o consentito solo dopo un colloquio con il medico. ¡Superficies calientes (> 60 °C)! ¡Peligro de quemaduras! Superfícies quentes Superfici bollenti (> 60 °C)! Perigo de queimaduras! (> 60 °C)! Pericolo di ustioni! ¡Manipulación inadecuada en el transporte y montaje! ¡Peligro de lesiones! Manejo incorreto no Manipolazione transporte e montagem! Perigo de inappropriata durante il trasporto e il ferimentos! montaggio! Pericolo di lesioni! Utilice dispositivos de montaje y de transporte adecuados. Utilize dispositivos de montagem e de transporte adequados. Utilizzare dispositivi di montaggio e trasporto adatti. Utilice herramientas adecuadas y equipo de protección personal. Utilize ferramentas e equipamento de proteção individual adequados. Utilizzare attrezzi adatti ed equipaggiamento di protezione personale. ¡Manejo inadecuado de las pilas! ¡Peligro de lesiones! Manejo incorreto de Utilizzo baterias! Perigo de ferimentos! inappropriato delle batterie! Pericolo di lesioni! Não tente reativar nem carregar Evite tocar superfícies metálicas (p. Evite el contacto con las superficies ex. radiadores). Respeite o tempo de arrefecimento dos componentes de calientes (p. ej., disipadores de acionamento (mín. 15 minutos). calor). Observe el tiempo de enfriamiento de los componentes de accionamiento (mín. 15 minutos). Evitare il contatto con superfici metalliche (ad es. dissipatori di calore). Rispettare i tempi di raffreddamento dei componenti di comando (almeno 15 minuti). baterias vazias (perigo de explosão e No trate de reactivar o cargar pilas descargadas (peligro de explosión y de queimaduras com ácido). cauterización). Não desmonte nem danifique as No desarme ni dañe las pilas. No tire baterias. Não deite as baterias no fogo. las pilas al fuego. Non tentare di riattivare o ricaricare batterie scariche (pericolo di esplosione e corrosione). IV DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Non scomporre o danneggiare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco. Séries EFC x610 Svenska Bosch Rexroth AG Dansk Livsfara om följande Livsfare ved säkerhetsanvisningar inte följs! manglende overholdelse af nedenstående Använd inte produkterna innan du sikkerhedsanvisninger! har läst och förstått den dokumentation och de Tag ikke produktet i brug, før du har säkerhetsanvisningar som medföljer læst og forstået den dokumentation produkten, och följ alla anvisningar. og de sikkerhedsanvisninger, som Kontakta din Rexroth-återförsäljare følger med produktet, og overhold de om dokumentationen inte medföljer givne anvisninger. på ditt språk. Endast kvalificerad personal får arbeta med drivkomponenterna. Nederlands Levensgevaar bij niet-naleving van onderstaande veiligheidsinstructies! Stel de producten pas in bedrijf nadat u de met het product geleverde documenten en de veiligheidsinformatie volledig gelezen, begrepen en in acht genomen heeft. Mocht u niet beschikken over Kontakt din Rexroth-forhandler, hvis documenten in uw landstaal, kunt u dokumentationen ikke medfølger på contact opnemen met uw plaatselijke dit sprog. Rexroth distributiepartner. Se kapitel 1 i denna dokumentation för närmare beskrivningar av säkerhetsanvisningarna. Det er kun kvalificeret personale, der Uitsluitend gekwalificeerd personeel må arbejde på drive components. mag aan de aandrijvingscomponenten werken. Nærmere forklaringer til Hög elektrisk spänning! Livsfara genom elchock! Elektrisk højspænding! Livsfare på grund af elektrisk stød! Använd endast drivkomponenterna med fastmonterad skyddsledare. sikkerhedsanvisningerne fremgår af Meer informatie over de kapitel 1 i denne dokumentation. veiligheidsinstructies vindt u in hoofdstuk 1 van deze documentatie. Drive components må kun benyttes Koppla bort spänningsförsörjningen med et fast installeret jordstik. före arbete på drivkomponenter. Sørg for at koble Var medveten om kondensatorernas spændingsforsyningen fra, inden du rører ved drive components. urladdningstid. Overhold kondensatorernes afladningstider. Livsfara! Farliga rörelser! Farlige bevægelser! Livsfare! Uppehåll dig inte inom maskiners och maskindelars rörelseområde. Du må ikke opholde dig inden for maskiners og maskindeles Förhindra att obehöriga personer får bevægelsesradius. tillträde. Sørg for, at ingen personer kan få utilsigtet adgang. Innan du börjar arbeta eller vistas inom drivsystemets riskområde måste maskinen vara stillastående. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Stands drevene helt, inden du rører ved drevene eller træder ind i deres fareområde. Hoge elektrische spanning! Levensgevaar door elektrische schok! Bedien de aandrijvingscomponenten uitsluitend met vast geïnstalleerde aardleiding. Schakel voor toegang tot aandrijvingscomponenten de spanningsvoorziening uit. Neem de ontlaadtijden van condensatoren in acht. Risicovolle bewegingen! Levensgevaar! Houdt u niet op in het bewegingsbereik van machines en machineonderdelen. Voorkom dat personen onbedoeld toegang verkrijgen. Voor toegang tot de gevaarlijke zone moeten de aandrijvingen veilig tot stilstand gebracht zijn. V Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Svenska Dansk Elektromagnetiska/ magnetiska fält! Hälsofara för Elektromagnetiske/magnetiske personer med pacemaker, implantat felter! Sundhedsfare for personer av metall eller hörapparat! med pacemakere, metalliske implantater eller høreapparater! Det är förbjudet för ovan nämnda Nederlands Elektromagnetische / magnetische velden! Gevaar voor de gezondheid van personen met pacemakers, metalen implantaten of hoorapparaten! personer (eller kräver överläggning med läkare) att beträda områden där drivkomponenter är monterade och i drift. For disse personer er der adgang forbudt eller kun adgang med tilladelse fra læge til de områder, hvor drive components monteres og drives. Varma ytor (> 60 °C)! Risk för brännskador! Varme overflader Hete (> 60 °C)! Risiko for forbrændinger! oppervlakken (> 60 °C)! Verbrandingsgevaar! Undgå at berøre metaloverflader Undvik att vidröra metallytor (t.ex. kylelement). Var medveten om att (f.eks. køleelementer). Overhold det tar tid för drivkomponenterna att drive components nedkølingstid svalna (minst 15 minuter). (min. 15 min.). Toegang tot gebieden, waarin aandrijvingscomponenten worden gemonteerd en bediend, is verboden voor voornoemde personen of uitsluitend toegestaan na overleg met een arts. Voorkom contact met metalen oppervlakken (bijv. Koellichamen). Afkoeltijd van de aandrijvingscomponenten in acht nemen (min. 15 minuten). Felaktig hantering vid transport och montering! Skaderisk! Fejlhåndtering ved transport og montering! Risiko for kvæstelser! Onjuist gebruik bij transport en montage! Letselgevaar! Använd passande monterings- och transportanordningar. Benyt egnede monterings- og transportanordninger. Gebruik geschikte montage- en transportinrichtingen. Använd lämpliga verktyg och personlig skyddsutrustning. Benyt egnet værktøj og personligt sikkerhedsudstyr. Gebruik geschikt gereedschap en een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Felaktig hantering av batterier! Skaderisk! Fejlhåndtering af batterier! Risiko for kvæstelser! Onjuist gebruik van batterijen! Letselgevaar! Försök inte återaktivera eller ladda upp batterier (risk för explosioner och frätskador). Forsøg ikke at genaktivere eller oplade tomme batterier (eksplosions- og ætsningsfare). Batterierna får inte tas isär eller skadas. Släng inte batterierna i elden. Undlad at skille batterier ad eller at beskadige dem. Smid ikke batterier ind i åben ild. Probeer nooit lege batterijen te reactiveren of op te laden (explosiegevaar en gevaar voor beschadiging van weefsel door cauterisatie). VI Batterijen niet demonteren of beschadigen. Nooit batterijen in het vuur werpen. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Suomi Bosch Rexroth AG Polski Näiden turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä on seurauksena hengenvaara! Zagrożenie życia w razie nieprzestrzegania poniższych wskazówek bezpieczeństwa! Ota tuote käyttöön vasta sen jälkeen, kun olet lukenut läpi tuotteen mukana toimitetut asiakirjat ja turvallisuusohjeet, ymmärtänyt ne ja ottanut ne huomioon. Nie uruchamiać produktów przed uprzednim przeczytaniem i pełnym zrozumieniem wszystkich dokumentów dostarczonych wraz z produktem oraz wskazówek bezpieczeństwa. Należy przestrzegać wszystkich zawartych tam zaleceń. Jos asiakirjoja ei ole saatavana omalla äidinkielelläsi, ota yhteys asianomaiseen Rexrothin myyntiedustajaan. Käyttölaitteiden komponenttien parissa saa työskennellä ainoastaan valtuutettu henkilöstö. W przypadku braku dokumentów w Państwa języku, prosimy o skontaktowanie się z lokalnym partnerem handlowym Rexroth. Lisätietoa turvaohjeista löydät tämän Przy zespołach napędowych może pracować wyłącznie dokumentaation luvusta 1. wykwalifikowany personel. Český Nebezpečí života v případě nedodržení níže uvedených bezpečnostních pokynů! Před uvedením výrobků do provozu si přečtěte kompletní dokumentaci a bezpečnostní pokyny dodávané s výrobkem, pochopte je a dodržujte. Nemáte-li k dispozici podklady ve svém jazyce, obraťte se na příslušného obchodního partnera Rexroth. Na komponentách pohonu smí pracovat pouze kvalifikovaný personál. Podrobnější vysvětlení k bezpečnostním pokynům naleznete v kapitole 1 této dokumentace. Bliższe objaśnienia wskazówek bezpieczeństwa znajdują się w Rozdziale 1 niniejszej dokumentacji. Voimakas sähköjännite! Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! Wysokie napięcie elektryczne! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Vysoké elektrické napětí! Nebezpečí života při zasažení elektrickým proudem! Käytä käyttölaitteen komponentteja ainoastaan maadoitusjohtimen ollessa kiinteästi asennettuna. Zespoły napędu mogą być eksploatowane wyłącznie z zainstalowanym na stałe przewodem ochronnym. Komponenty pohonu smí být v provozu pouze s pevně nainstalovaným ochranným vodičem. Katkaise jännitteensyöttö ennen käyttölaitteen komponenteille suoritettavien töiden aloittamista. Huomioi kondensaattoreiden purkausajat. Hengenvaara! Vaarallisia liikkeitä! Älä oleskele koneiden tai koneenosien liikealueella. Przed uzyskaniem dostępu do podzespołów napędu należy odłączyć zasilanie elektryczne. Zwracać uwagę na czas rozładowania kondensatorów. Niebezpieczne ruchy! Zagrożenie życia! Nie wolno przebywać w obszarze pracy maszyny i jej elementów. Pidä huolta siitä, ettei muita henkilöitä pääse alueelle vahingossa. Nie dopuszczać osób niepowołanych do obszaru pracy maszyny. Pysäytä käyttölaitteet varmasti ennen vaara-alueelle koskemista tai Przed dotknięciem urządzenia/ menemistä. maszyny lub zbliżeniem się do obszaru zagrożenia należy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa wyłączyć napędy. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Než začnete zasahovat do komponent pohonu, odpojte je od elektrického napájení. Dodržujte vybíjecí časy kondenzátorů. Nebezpečné pohyby! Nebezpečí života! Nezdržujte se v dosahu pohybu strojů a jejich součástí. Zabraňte náhodnému přístupu osob. Před zásahem nebo vstupem do nebezpečného prostoru bezpečně zastavte pohony. VII Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Suomi Sähkömagneettisia/magneettisia kenttiä! Terveydellisten haittojen vaara henkilöille, joilla on sydämentahdistin, metallinen implantti tai kuulolaite! Polski Pola elektromagnetyczne / magnetyczne! Zagrożenie zdrowia dla osób z rozrusznikiem serca, metalowymi implantami lub aparatami słuchowymi! Yllä mainituilta henkilöiltä on pääsy kielletty alueille, joilla asennetaan tai käytetään käyttölaitteen komponentteja, tai heidän on ensin saatava tähän suostumus lääkäriltään. Wstęp na teren, gdzie odbywa się montaż i eksploatacja napędów jest dla ww. osób zabroniony względnie dozwolony po konsultacji z lekarzem. Kuumia pintoja (> 60 °C)! Palovammojen vaara! Gorące powierzchnie (> 60 °C)! Niebezpieczeństwo poparzenia! Vältä metallipintojen koskettamista (esim. jäähdytyslevyt). Noudata Unikać kontaktu z powierzchniami käyttölaitteen komponenttien metalowymi (np. radiatorami). jäähtymisaikoja (väh. 15 minuuttia). Przestrzegać czasów schładzania podzespołów napędów (min. 15 minut). Český Elektromagnetická/ magnetická pole! Nebezpečí pro zdraví osob s kardiostimulátory, kovovými implantáty nebo naslouchadly! Výše uvedené osoby mají zakázán přístup do prostorů, kde jsou montovány a používány komponenty pohonu, resp. ho mají povolen pouze po poradě s lékařem. Horké povrchy (> 60 °C)! Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se kovových povrchů (např. chladicích těles). Dodržujte dobu ochlazení komponent pohonu (min. 15 minut). Epäasianmukainen käsittely kuljetuksen ja asennuksen yhteydessä! Loukkaantumisvaara! Niewłaściwe Nesprávné obchodzenie się podczas transportu zacházení při přepravě a montáži! i montażu! Ryzyko urazu! Nebezpečí zranění! Käytä soveltuvia asennus- ja kuljetuslaitteita. Stosować odpowiednie urządzenia montażowe i transportowe. Používejte vhodná montážní a dopravní zařízení. Käytä omia työkaluja ja henkilökohtaisia suojavarusteita. Stosować odpowiednie narzędzia i środki ochrony osobistej. Používejte vhodné nářadí a osobní ochranné vybavení. Paristojen epäasianmukainen käsittely! Loukkaantumisvaara! Niewłaściwe Nesprávné obchodzenie się z bateriami! Ryzyko zacházení s bateriemi! Nebezpečí urazu! zranění! Älä yritä saada tyhjiä paristoja toimimaan tai ladata niitä uudelleen (räjähdys- ja syöpymisvaara). Nie próbować reaktywować i nie ładować zużytych baterii (niebezpieczeństwo wybuchu oraz Älä hajota paristoja osiin tai vaurioita poparzenia żrącą substancją). niitä. Älä heitä paristoja tuleen. Nie demontować i nie niszczyć baterii. Nie wrzucać baterii do ognia. Nepokoušejte se znovu aktivovat nebo dobíjet prázdné baterie (nebezpečí výbuchu a poleptání). VIII DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Nerozebírejte ani nepoškozujte baterie. Neházejte baterie do ohně. Séries EFC x610 Slovensko Bosch Rexroth AG Slovenčina Română Življenjska nevarnost pri neupoštevanju naslednjih napotkov za varnost! Nebezpečenstvo Pericol de ohrozenia života pri nedodržiavaní moarte în cazul nerespectării nasledujúcich bezpečnostných următoarelor instrucţiuni de siguranţă! Izdelke začnite uporabljati šele, ko v pokynov! celoti preberete, razumete in Výrobky uvádzajte do prevádzky až Punerea în funcţiune a produselor upoštevate izdelkom priloženo potom, čo ste úplne prečítali, trebuie efectuată după citirea, dokumentacijo in varnostne napotke. pochopili a zobrali do úvahy înţelegerea şi respectarea podklady a bezpečnostné pokyny documentelor şi instrucţiunilor de Če priložena dokumentacija ni na dodané s výrobkom. siguranţă, care sunt livrate împreună voljo v vašem maternem jeziku, se obrnite na pristojnega distributerja Ak by ste nemali k dispozícii žiadne cu produsele. Rexroth. podklady v jazyku svojej krajiny, Samo kvalificirano osebje sme delati obráťte sa prosím na svojho príslušného predajcu Rexroth. na pogonskih komponentah. Podrobnejša pojasnila o varnostnih Na komponentoch pohonu smie pracovať iba kvalifikovaný personál. navodilih najdete v poglavju 1 v tej dokumentaciji. În cazul în care documentele nu sunt în limba dumneavoastră maternă, vă rugăm să contactaţi partenerul de vânzări Rexroth. Numai un personal calificat poate Bližšie vysvetlenia k bezpečnostným lucra cu componentele de acţionare. pokynom zistite z kapitoly 1 tejto Explicaţii detaliate privind dokumentácie. instrucţiunile de siguranţă găsiţi în capitolul 1 al acestei documentaţii. Visoka električna Vysoké elektrické Tensiune napetost! Življenjska nevarnost napätie! Nebezpečenstvo ohrozenia electrică înaltă! Pericol de moarte prin zaradi električnega udara! života v dôsledku zásahu elektrickým electrocutare! Pogonske komponente uporabljajte prúdom! Exploataţi componentele de acţionare samo s fiksno nameščenim zaščitnim Komponenty pohonu prevádzkujte numai cu împământarea instalată vodnikom. iba s pevne nainštalovaným permanent. ochranným vodičom. Pred dostopom do pogonske Înainte de intervenţia asupra komponente odklopite napajanje. Upoštevajte čase praznjenja kondenzatorjev. Pred prístupom na komponenty pohonu odpojte zdroj napätia. Rešpektujte časy vybitia kondenzátorov. Nevarni premiki! Pohyby Življenjska nevarnost! prinášajúce nebezpečenstvo! Ne zadržujte se v območju delovanja Nebezpečenstvo ohrozenia života! strojev. Preprečite nenadzorovan dostop oseb. Pred prijemom ali dostopom v nevarno območje varno zaustavite vse gnane dele. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Nezdržiavajte sa v oblasti pohybu strojov a častí strojov. Zabráňte nepovolanému prístupu osôb. Pred zásahom alebo prístupom do nebezpečnej oblasti uveďte pohony bezpečne do zastavenia. componentelor de acţionare, deconectaţi alimentarea cu tensiune electrică. Ţineţi cont de timpii de descărcare ai condensatorilor. Mişcări periculoase! Pericol de moarte! Nu staţionaţi în zona de mişcare a maşinilor şi a componentelor în mişcare a maşinilor. Împiedicaţi accesul neintenţionat al persoanelor în zona de lucru a maşinilor. Înainte de intervenţia sau accesul în zona periculoasă, opriţi în siguranţă componentele de acţionare. IX Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Slovensko Elektromagnetna / magnetna polja! Nevarnost za zdravje za osebe s spodbujevalniki srca, kovinskimi vsadki ali slušnimi aparati! Dostop do območij, v katerih so nameščene delujoče pogonske komponente, je za zgoraj navedene osebe prepovedan oz. dovoljen samo po posvetu z zdravnikom. Vroče površine (> 60 °C)! Nevarnost opeklin! Izogibajte se stiku s kovinskimi površinami (npr. hladilnimi telesi). Upoštevajte čas hlajenja pogonskih komponent (najm. 15 minut). Slovenčina Elektromagnetické/magnetické polia! Nebezpečenstvo pre zdravie osôb s kardiostimulátormi, kovovými implantátmi alebo načúvacími prístrojmi! Prístup k oblastiam, v ktorých sú namontované a prevádzkujú sa komponenty pohonu, je pre hore uvedené osoby zakázaný resp. je dovolený iba po konzultácii s lekárom. Română Câmpuri electromagnetice / magnetice! Pericol pentru sănătatea persoanelor cu stimulatoare cardiace, implanturi metalice sau aparate auditive! Intrarea în zone, în care se montează sau se exploatează componente de acţionare, este interzisă pentru persoanele sus numite respectiv este permisă numai cu acordul medicului. Horúce Suprafeţe fierbinţi povrchy (> 60 °C)! Nebezpečenstvo (> 60 °C)! Pericol de arsuri! popálenia! Nu atingeţi suprafeţele metalice (de Zabráňte kontaktu s kovovými ex. radiatoare de răcire). Respectaţi povrchmi (napr. chladiacimi timpii de răcire ai componentelor de telesami). Dodržiavajte čas acţionare (min. 15 minute). vychladenia komponentov pohonu (min. 15 minút). Nestrokovno ravnanje med transportom in namestitvijo! Nevarnost poškodb! Neodborná manipulácia pri transporte a montáži! Nebezpečenstvo Uporabljajte ustrezne pripomočke za poranenia! nameščanje in transport. Používajte vhodné montážne a Uporabite ustrezno orodje in osebno transportné zariadenia. Manipulare necorespunzătoare la transport şi montaj! Pericol de vătămare! Nepravilno ravnanje z baterijami! Nevarnost poškodb! Neodborná manipulácia s batériami! Nebezpečenstvo poranenia! Manipulare necorespunzătoare a bateriilor! Pericol de vătămare! Nepokúšajte sa reaktivovať alebo nabíjať prázdne batérie (nebezpečenstvo výbuchu a poleptania). Nu încercaţi să reactivaţi sau să încărcaţi bateriile goale (pericol de explozie şi pericol de arsuri). zaščitno opremo. Ne poskušajte ponovno aktivirati ali napolniti praznih baterij (Nevarnost zaradi eksplozij ali jedkanja). Ne razstavljajte ali poškodujte nobenih baterij. Baterij ne mečite v ogenj. X Utilizaţi dispozitive adecvate de montaj şi transport. Folosiţi instrumente corespunzătoare Používajte vhodné náradie a osobné şi echipament personal de protecţie. ochranné prostriedky. Nu dezasamblaţi şi nu deterioraţi Batérie nerozoberajte ani bateriile. Nu aruncaţi bateriile în foc. nepoškodzujte. Nehádžte batérie do ohňa. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Magyar Bosch Rexroth AG Български Latviski Az alábbi biztonsági útmutatások figyelmen kívül hagyása életveszélyes helyzethez vezethet! Turpinājumā Опасност за живота при doto drošības norādījumu неспазване на посочените по-долу neievērošana var apdraudēt dzīvību! инструкции за безопасност! Sāciet lietot izstrādājumu tikai pēc Използвайте продуктите след като tam, kad esat pilnībā izlasījuši, Üzembe helyezés előtt olvassa el, сте се запознали подробно с értelmezze, és vegye figyelembe a sapratuši un ņēmuši vērā kopā ar приложената към продукта csomagban található izstrādājumu piegādātos dokumentus. документация и указания за dokumentumban foglaltakat és a безопасност, разбрали сте ги и сте Ja dokumenti nav pieejami Jūsu valsts biztonsági útmutatásokat. valodā, vērsieties pie pilnvarotā се съобразили с тях. Amennyiben a csomagban nem talál Rexroth izplatītāja. az Ön nyelvén írt dokumentumokat, Ако текстът не е написан на Вашия Darbus pie piedziņas komponentiem език, моля обърнете се към Вашия vegye fel a kapcsolatot az illetékes drīkst veikt tikai kvalificēts personāls. компетентен търговски Rexroth-képviselővel. представител на Rexroth. Detalizētus paskaidrojumus attiecībā A hajtás alkatrészein kizárólag uz drošības norādījumiem skatiet šī Със задвижващите компоненти képzett személy dolgozhat. dokumenta 1. nodaļā. трябва да работи само A biztonsági útmutatókkal квалифициран персонал. kapcsolatban további magyarázatot Подробни пояснения към ennek a dokumentumnak az első инструкциите за безопасност fejezetében találhat. можете да видите в Глава 1 на тази документация. Високо Augsts електрическо напрежение! elektriskais spriegums! Dzīvības Опасност за живота от удар от apdraudējums elektriskā trieciena dēļ! електрически ток! A hajtás alkatrészeit csak véglegesen Piedziņas komponentus darbiniet tikai Работете със задвижващите telepített védővezetővel ar fiksēti uzstādītu zemējumvadu. компоненти само при здраво üzemeltesse! закрепен заземяващ проводник. Pirms darba pie piedziņas Mielőtt hozzányúl a hajtás komponentiem atslēdziet Преди работа по задвижващите alkatrészeihez, kapcsolja ki az elektroapgādi. компоненти, изключете áramellátást. Ņemiet vērā kondensatoru izlādes захранващото напрежение. Ügyeljen a kondenzátorok kisülési laikus. Обърнете внимание на времето за idejére! разреждане на кондензаторите. Magas elektromos feszültség! Életveszély áramütés miatt! Опасни Bīstamas движения! Опасност за живота! kustības! Dzīvības apdraudējums! Не стойте в обсега на движение на Neuzturieties mašīnu un mašīnas Ne tartózkodjon a gépek és a машините и частите на машините. detaļu kustību zonā. gépalkatrészek mozgási területén belül! Не допускайте непреднамерен Novērsiet nepiederošu personu Illetéktelen személyeket ne engedjen достъп на хора. piekļūšanu. a gép közelébe! Преди работа или влизане в Pirms darba bīstamajās zonās pilnībā Mielőtt beavatkozik, vagy a veszélyes опасната зона, спрете надеждно apstādiniet piedziņu. приводния механизъм. zónába belép a hajtásokat biztonságosan állítsa le. Veszélyes mozgás! Életveszély! DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P XI Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Magyar Elektromágneses / mágneses mező! Káros hatással lehet a szívritmusszabályozó készülékkel, fémbeültetéssel vagy hallókészülékkel rendelkezők egészségére! Azokra a területekre, ahol hajtások alkatrészeit szerelik és üzemeltetik, a fent említett személyeknek tilos a belépés, illetve csak orvosi konzultációt követően szabad az adott területekre lépniük. Forró felületek (> 60 °C)! Égésveszély! Ne érjen hozzá fémfelületekhez (pl. hűtőtestekhez)! Vegye figyelembe a hajtás alkatrészeinek kihűlési idejét (min. 15 perc)! Szakszerűtlen kezelés szállításkor és szereléskor! Sérülésveszély! A megfelelő beszerelési és szállítási eljárásokat alkalmazza! Használjon megfelelő szerszámokat és személyes védőfelszerelést! Akkumulátorok szakszerűtlen kezelése! Sérülésveszély! Български Електромагнитни / магнитни полета! Опасност за здравето на хора със сърдечни стимулатори, метални импланти или слухови апарати! Elektromagnētiskais / magnētiskais lauks! Veselības apdraudējums personām ar sirds stimulatoriem, metāliskiem implantiem vai dzirdes aparātiem! Достъпът за гореспоменатите лица до зони, в които ще се монтират и ще работят задвижващи компоненти се забранява, или разрешава само след консултация с лекар. Tuvošanās zonām, kurās tiek montēti un darbināti piedziņas komponenti, iepriekš minētajām personām ir aizliegta, respektīvi, atļauta tikai pēc konsultēšanās ar ārstu. Горещи Karstas virsmas повърхности (> 60 °C)! Опасност от (> 60 °C)! Apdedzināšanās risks! изгаряне! Neskarieties pie metāliskām virsmām Не докосвайте метални (piemēram, dzesētāja). Ļaujiet повърхности (например piedziņas komponentiem atdzist (min. радиатори). Съблюдавайте 15 minūtes). времето на охлаждане на задвижващите компоненти (мин. 15 минути). Неправилно Nepareizi veikta боравене по време на транспорт и transportēšana un montāža! Traumu монтаж!Опасност от нараняване! gūšanas risks! Използвайте подходящо монтажно Izmantojiet piemērotas montāžas un и транспортно оборудване. transportēšanas ierīces. Използвайте подходящи Izmantojiet piemērotus instrumentus инструменти и лични предпазни un individuālos aizsardzības līdzekļus. средства. Неправилно боравене с батерии! Опасност от нараняване! Üres akkumulátorokat ne aktiváljon Не се опитвайте да активирате újra, illetve ne töltsön fel (robbanás- отново или да зареждате разредени батерии (Опасност от és marásveszély)! експлозия и напръскване с Az akkumulátorokat ne szedje szét, агресивен агент). és ne rongálja meg! Az akkumulátort Не разглобявайте и не ne dobja tűzbe! повреждайте батерии. Не хвърляйте батерии в огън. XII Latviski Nepareiza bateriju lietošana! Traumu gūšanas risks! Nemēģiniet no jauna aktivizēt vai uzlādēt tukšas baterijas (eksploziju un ķīmisko apdegumu draudi). Neizjauciet un nesabojājiet baterijas. Nemetiet baterijas ugunī. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Lietuviškai Pavojus gyvybei nesilaikant toliau pateikiamų saugumo nurodymų! Naudokite gaminį tik kruopščiai perskaitę prie jo pridėtus aprašus, saugumo nurodymus. Susipažinkite su jais ir vadovaukitės naudodami gaminį. Jei Jūs negavote aprašo gimtąja kalba, kreipkitės į įgaliotus Rexroth atstovus. Prie pavaros komponentų leidžiama dirbti tik kvalifikuotam personalui. Išsamesnius saugumo nurodymų paaiškinimus rasite šios dokumentacijos 1 skyriuje. Eesti ning ohutusjuhised täielikult läbi lugenud, neist aru saanud ja neid järginud. Kui Teil puuduvad emakeelsed materjalid, siis pöörduge Rexrothi kohaliku müügiesinduse poole. Περαιτέρω επεξηγήσεις των οδηγιών ασφαλείας διατίθενται στο κεφάλαιο 1 της παρούσας τεκμηρίωσης. Atsižvelkite į kondensatorių išsikrovimo trukmę. Pavojingi judesiai! Υψηλή ηλεκτρική τάση! Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία! Θέτετε σε λειτουργία τα στοιχεία μετάδοσης κίνησης μόνο εφόσον έχει τοποθετηθεί καλά προστατευτικός αγωγός γείωσης. Πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση, αποσυνδέστε την τροφοδοσία των στοιχείων μετάδοσης κίνησης. Λάβετε υπόψη τους χρόνους αποφόρτισης των πυκνωτών. Eluohtlik! Ohtlikud liikumised! Nebūkite mašinų ar jų dalių judėjimo Ärge viibige masina ja masinaosade liikumispiirkonnas. zonoje. Neleiskite netyčia patekti asmenims. Tõkestage inimeste ettekavatsematu sisenemine masina ja masinaosade Prieš patekdami į pavojaus zoną liikumispiirkonda. saugiai išjunkite pavaras. Tagage ajamite turvaline seiskamine enne ohupiirkonda juurdepääsu või sisenemist. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Θέστε το προϊόν σε λειτουργία αφού διαβάσετε, κατανοήσετε και λάβετε υπόψη το σύνολο των οδηγιών ασφαλείας που το συνοδεύουν. Εάν δεν υπάρχει τεκμηρίωση στη γλώσσα σας, απευθυνθείτε σε Ajamikomponentidega tohib töötada εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Rexroth. üksnes kvalifitseeritud personal. Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό Täpsemaid selgitusi ohutusjuhiste επιτρέπεται να χειρίζεται στοιχεία kohta leiate käesoleva μετάδοσης κίνησης. dokumentatsiooni peatükist 1. Kõrge elektripinge! Aukšta elektros įtampa! Pavojus gyvybei dėl elektros Eluohtlik elektrilöögi tõttu! smūgio! Käitage ajamikomponente üksnes püsivalt installeeritud maandusega. Pavaros komponentus eksploatuokite tik su fiksuotai Lülitage enne ajamikomponentidega instaliuotu apsauginiu laidu. tööde alustamist toitepinge välja. Prieš prieidami prie pavaros Järgige kondensaatorite komponentų išjunkite maitinimo mahalaadumisaegu. įtampą. Pavojus gyvybei! Ελληνικά Alljärgnevate Κίνδυνος ohutusjuhiste eiramine on eluohtlik! θανάτου σε περίπτωση μη Võtke tooted käiku alles siis, kui olete συμμόρφωσης με τις παρακάτω οδηγίες toodetega kaasasolevad materjalid ασφαλείας! τάσεις! Κίνδυνος θανάτου! Επικίνδυνες Μην στέκεστε στην περιοχή κίνησης μηχανημάτων και εξαρτημάτων. Αποτρέπετε την τυχαία είσοδο ατόμων. Πριν από την παρέμβαση ή πρόσβαση στην περιοχή κινδύνου, μεριμνήστε για την ασφαλή ακινητοποίηση των συστημάτων μετάδοσης κίνησης. XIII Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Lietuviškai Eesti Elektromagnetilised / magnetilised väljad! Terviseohtlik Elektromagnetiniai / magnetiniai südamestimulaatorite, laukai! Pavojus asmenų su širdies stimuliatoriais, metaliniais implantais metallimplantaatide ja kuulmisseadmetega inimestele! arba klausos aparatais sveikatai! Sisenemine piirkondadesse, kus Prieiga prie zonų, kuriose toimub ajamikomponentide montuojami ir eksploatuojami monteerimine ja käitamine, on pavaros komponentai, aukščiau ülalnimetatud isikutele keelatud või nurodytiems asmenims yra lubatud üksnes pärast arstiga draudžiama arba leistina tik konsulteerimist. pasitarus su gydytoju. Karšti paviršiai (> 60 °C)! Nudegimo pavojus! Venkite liesti metalinius paviršius (pvz., radiatorių). Išlaikykite pavaros komponentų atvėsimo trukmę (bent 15 minučių). Netinkamas darbas transportuojant ir montuojant! Susižalojimo pavojus! Naudokite tinkamus montavimo ir transportavimo įrenginius. Ελληνικά Ηλεκτρομαγνητικά/μαγνητικά πεδία! Κίνδυνος για την υγεία ατόμων με καρδιακούς βηματοδότες, μεταλλικά εμφυτεύματα ή συσκευές ακοής! Η είσοδος σε περιοχές όπου πραγματοποιείται συναρμολόγηση και λειτουργία στοιχείων μετάδοσης κίνησης απαγορεύεται στα προαναφερθέντα άτομα, εκτός αν τους έχει δοθεί σχετική άδεια κατόπιν συνεννόησης με γιατρό. Kuumad välispinnad (> 60 °C)! Põletusoht! Καυτές επιφάνειες (> 60 °C)! Κίνδυνος εγκαύματος! Vältige metalsete välispindade (nt radiaatorid) puudutamist. Pidage kinni ajamikomponentide mahajahtumisajast (vähemalt 15 minutit). Αποφεύγετε την επαφή με μεταλλικές επιφάνειες (π.χ. μονάδες ψύξης). Λάβετε υπόψη το χρόνο ψύξης των στοιχείων μετάδοσης κίνησης (τουλάχιστον 15 λεπτά). Asjatundmatu Ακατάλληλος käsitsemine transportimisel ja χειρισμός κατά τη μεταφορά και montaažil! Vigastusoht! συναρμολόγηση! Κίνδυνος τραυματισμού! Kasutage sobivaid montaaži- ja transpordiseadiseid. Naudokite tinkamus įrankius ir asmens saugos priemones. Kasutage sobivaid tööriistu ja isiklikku kaitsevarustust. Χρησιμοποιείτε κατάλληλους μηχανισμούς συναρμολόγησης και μεταφοράς. Netinkamas darbas su baterijomis! Susižalojimo pavojus! Patareide asjatundmatu käsitsemine! Vigastusoht! Ακατάλληλος χειρισμός μπαταριών! Κίνδυνος τραυματισμού! Χρησιμοποιείτε κατάλληλα εργαλεία και ατομικό εξοπλισμό προστασίας. Ärge üritage kunagi tühje patareisid Nebandykite tuščių baterijų reaktyvuoti arba įkrauti (sprogimo ir reaktiveerida või täis laadida (plahvatus- ja söövitusoht). išėsdinimo pavojus). Neardykite ir nepažeiskite baterijų. Ärge demonteerige ega kahjustage patareisid. Ärge visake patareisid Nemeskite baterijų į ugnį. tulle. Μην επιδιώκετε να ενεργοποιήσετε ξανά ή να φορτίσετε κενές μπαταρίες (κίνδυνος έκρηξης και διάβρωσης). XIV DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Μην διαλύετε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στη φωτιά. Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG 中文 如果不按照下述指定的安全说明使用,将会导致人身伤害! 在没有阅读,理解随本产品附带的文件并熟知正当使用前,不要安装或使用本产品。 如果没有您所在国家官方语言文件说明,请与 Rexroth 销售伙伴联系。 只允许有资格人员对驱动器部件进行操作。 安全说明的详细解释在本文档的第一章。 高电压!电击导致生命危险! 只有在安装了永久良好的设备接地导线后才可以对驱动器的部件进行操作。 在接触驱动器部件前先将驱动器部件断电。 确保电容放电时间。 危险运动!生命危险! 保证设备的运动区域内和移动部件周围无障碍物。 防止人员意外进入设备运动区域内。 在接近或进入危险区域之前,确保传动设备安全停止。 电磁场/磁场!对佩戴心脏起搏器、金属植入物和助听器的人员会造成严重的人身伤害 ! 上述人员禁止进入安装及运行的驱动器区域,或者必须事先咨询医生。 热表面(大于 60 度)!灼伤风险! 不要触摸金属表面(例如散热器)。驱动器部件断电后需要时间进行冷却(至少 15 分钟)。 安装和运输不当导致受伤危险!当心受伤! 使用适当的运输和安装设备。 使用适合的工具及用适当的防护设备。 电池操作不当!受伤风险! 请勿对低电量电池重新激活或重新充电(爆炸和腐蚀的危险)。 请勿拆解或损坏电池。请勿将电池投入明火中。 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P XV Bosch Rexroth AG XVI Séries EFC x610 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Table des matières Table des matières Page 1 1.4.5 1.4.6 Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques............................................................................................. 1 Définitions............................................................................................. 1 Explication des mots de signalement et du symbole d’avertissement....................................................................................................... 3 Généralités............................................................................................. 4 Utilisation des consignes de sécurité et transmission à des tiers......... 4 Conditions requises pour une utilisation sûre....................................... 4 Dangers encourus en cas d’utilisation non conforme............................ 7 Consignes relatives aux dangers spécifiques......................................... 8 Protection contre les contacts avec les pièces électriques et les carters......................................................................................................... 8 Très basse tension de protection contre l’électrocution....................... 9 Protection contre les mouvements dangereux...................................... 9 Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques au cours du montage et de l’exploitation................................................. 11 Protection contre les contacts avec les pièces chaudes...................... 12 Protection au cours du montage et de la manipulation....................... 12 2 2.1 2.2 Instructions importantes pour l’utilisation.......................................... Utilisation appropriée.......................................................................... Utilisation inappropriée....................................................................... 3 3.1 3.2 Informations relatives à la documentation........................................... 15 À propos de cette documentation....................................................... 15 Référence............................................................................................. 15 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.5 Livraison et stockage........................................................................... Identification de produit...................................................................... Plaque signalétique d'emballage......................................................... Plaque signalétique de produit............................................................ Inspection visuelle............................................................................... Étendue de la fourniture...................................................................... Transport des composants.................................................................. Stockage des composants................................................................... 16 16 16 17 18 18 19 19 5 Vue d’ensemble du système d'entraînement....................................... 20 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.4 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.4.4 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 13 13 13 XVII Bosch Rexroth AG Table des matières Séries EFC x610 Page 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 6.1.5 6.1.6 6.1.7 6.1.8 6.1.9 6.2 6.2.1 6.2.2 Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence.................................. Caractéristiques du produit................................................................. Entrée.................................................................................................. Sortie................................................................................................... Performance de commande U/f........................................................... Performance de commande SVC......................................................... Fonctions principales........................................................................... Communication.................................................................................... Panneau de commande........................................................................ Protection............................................................................................ Conditions........................................................................................... Caractéristiques techniques................................................................ Caractéristiques électriques................................................................ Déclassement des caractéristiques électriques................................... Température ambiante et de déclassement......................................... Tension secteur et de déclassement.................................................... Déclassement et fréquence de porteuse............................................. Longueur maximale des câbles moteur............................................... Inductance minimale entre deux bornes du moteur............................ 21 21 21 21 22 22 23 24 24 24 25 26 26 28 28 29 30 34 34 36 36 38 39 41 41 44 46 47 47 47 48 7.5.5 7.5.6 Montage du convertisseur de fréquence............................................. Conditions d’installation...................................................................... Dissipation de chaleur......................................................................... Flux d’air des ventilateurs.................................................................... Figures et cotes................................................................................... Figures................................................................................................. Cotes.................................................................................................... Montage sur rail DIN............................................................................ Installation de modèles à plaque de refroidissement.......................... Conditions d’installation...................................................................... Dissipation de chaleur......................................................................... Figures et cotes................................................................................... Utilisation de pâte thermique (uniquement pour les modèles à plaque de refroidissement)...................................................................... Sélection d’un dissipateur de chaleur externe.................................... Autres informations............................................................................. 8 Câblage du convertisseur de fréquence.............................................. 54 6.2.3 6.2.4 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.4.1 7.4.2 7.4.3 7.5 7.5.1 7.5.2 7.5.3 7.5.4 XVIII 50 51 53 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Table des matières Page 8.1 8.2 8.2.1 8.2.2 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 9 9.1 9.1.1 9.1.2 9.1.3 9.2 Schéma des connexions...................................................................... Spécifications des câbles.................................................................... Câbles d’alimentation.......................................................................... Spécification des câbles pour l’international, hormis pour les USA / le Canada................................................................................... Spécification des câbles pour les USA / le Canada............................. Variables de dimensionnement des valeurs du tableau....................... Câbles de commande.......................................................................... Bornes................................................................................................. Bornes d’alimentation.......................................................................... Figure des bornes d’alimentation........................................................ Description des bornes d’alimentation................................................ Notes sur les bornes de bus DC.......................................................... Bornes de commande.......................................................................... Figure des bornes de commande......................................................... Description des bornes de commande................................................ Entrée numérique câblage NPN / PNP................................................. Sortie numérique DO1a, DO1b, câblage de démarrage et d’arrêt de charge.................................................................................................. Bornes d'entrée analogiques (AI1, AI2, EAI, +10 V, +5 V, terre et GND).................................................................................................... Bornes de sortie de relais.................................................................... Notes sur borne DC_IN........................................................................ Bornes de la suppression sûre de couple (STO)................................. Définition de borne.............................................................................. Compatibilité électromagnétique (CEM)............................................. Exigences CEM.................................................................................... Informations générales........................................................................ La compatibilité électromagnétique (CEM) ou interférences électromagnétiques (IEM) comprend les exigences suivantes :..................... Immunité au bruit dans le système d’entraînement............................ Structure de base pour l’immunité au bruit......................................... Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisés dans le deuxième environnement.................................... Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisés dans le premier environnement....................................... Critère d’évaluation............................................................................. Émission de bruit du système d’entraînement.................................... Respect des exigences CEM................................................................ DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 54 56 56 56 59 61 63 64 64 64 64 66 71 71 72 74 75 76 77 78 80 80 81 81 81 81 81 81 82 83 84 85 90 XIX Bosch Rexroth AG Table des matières Séries EFC x610 Page 9.3 9.3.1 9.3.2 9.3.3 9.3.4 9.3.5 9.3.6 9.3.7 9.3.8 9.3.9 Mesures CEM pour la conception et l’installation............................... 92 Règles CEM pour la conception d’installations avec contrôleurs d’entraînement........................................................................................... 92 Installation optimale du point de vue de la CEM dans l’installation et l’armoire de commande....................................................................... 94 Montage dans l’armoire de commande en fonction des zones d’interférences – exemples de montage ....................................................... 96 Conception et installation dans la zone A – Zone sans interférences de l’armoire de commande.................................................................. 97 Conception et installation dans la zone B – Zone sensible aux interférences de l’armoire de commande................................................. 100 Conception et installation dans la zone C – Zone fortement sensible aux interférences de l’armoire de commande................................... 101 Raccordements à la terre................................................................... 102 Installation des lignes et câbles d’acheminement des signaux......... 103 Mesures générales de suppression des interférences radioélectriques pour les relais, les contacteurs, les interrupteurs, les selfs et les charges inductives........................................................................ 104 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 Panneau de commande et protection anti-poussière........................ Pupitre à LED..................................................................................... Écran LED.......................................................................................... Protection anti-poussière................................................................... Indicateur LED................................................................................... Description du fonctionnement......................................................... Accès rapide aux paramètres avec les combinaisons de touches...... Fonction de décalage de chiffre pour la modification de valeurs de paramètres......................................................................................... 10.8 Pupitre LCD....................................................................................... 10.8.1 Introduction au pupitre LCD.............................................................. 10.8.2 Exemple de commande...................................................................... 105 105 105 106 107 108 109 11 11.1 11.1.1 11.1.2 11.1.3 11.2 11.3 11.4 114 114 114 114 114 116 118 120 XX Démarrage rapide.............................................................................. Check-list à consulter avant le démarrage rapide.............................. Étape 1 : Vérifier les conditions d’application................................... Étape 2 : Vérifier les conditions de montage..................................... Étape 3 : Vérifier le câblage............................................................... Paramètres de démarrage rapide...................................................... Commande de moteur....................................................................... Ajustage automatique des paramètres moteur.................................. 110 111 111 112 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Table des matières Page 11.5 11.6 12 12.1 12.1.1 12.1.2 12.1.3 12.1.4 12.1.5 12.2 12.2.1 12.2.2 12.2.3 12.2.4 12.2.5 12.2.6 12.2.7 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.3.4 12.3.5 12.4 12.4.1 12.4.2 Erreurs possibles pendant le démarrage rapide et solutions respectives...................................................................................................... 121 Restaurer les paramètres aux réglages par défaut en usine.............. 121 Fonctions et paramètres.................................................................... Réglages de base............................................................................... Contrôle d’accès aux groupes de paramètres................................... Initialisation de paramètres............................................................... Réplication des paramètres............................................................... Sélection de jeu de paramètres......................................................... Protection par mot de passe.............................................................. Configuration de bornes d’entrée et de sortie.................................. Configuration d’entrée numérique..................................................... Configuration d’entrée d’impulsions X5............................................ Configuration d’entrée analogique.................................................... Configuration de sortie numérique.................................................... Configuration de sortie analogique................................................... Configuration de bornes de carte E/S............................................... Réglage de bornes d’entrée numériques........................................... Réglage de bornes d’entrée analogiques........................................... Réglage des bornes de sortie numériques / analogiques.................. Exécution de la fonction d’autotest................................................... Configuration de bornes de carte de relais....................................... Réglage des bornes de relais............................................................. Exécution de la fonction d’autotest................................................... Configuration de l’étage de puissance.............................................. Réglage du mode de commande........................................................ Paramétrage de charge normale / lourde.......................................... Réglage de fréquence porteuse......................................................... Commande du ventilateur.................................................................. Rappel de maintenance du ventilateur.............................................. Sources de paramétrage de fréquence de base................................ Description du fonctionnement......................................................... Sélection de la source de paramétrage de fréquence....................... Paramétrage général.......................................................................... Commutation de source de paramétrage de fréquence.................... Association de sources de paramétrage de fréquence...................... Ajustage de la fréquence de réglage par le potentiomètre du pupitre...................................................................................................... DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 122 122 122 124 126 128 130 131 131 134 137 138 141 144 144 145 151 154 155 155 157 158 158 159 160 161 162 163 163 164 164 165 167 168 XXI Bosch Rexroth AG Table des matières Séries EFC x610 Page 12.4.3 12.4.4 12.4.5 12.5 12.5.1 12.5.2 12.5.3 12.5.4 12.5.5 12.5.6 12.6 XXII Ajustage de la fréquence de réglage par les touches du pupitre....... Ajustage de la fréquence de réglage par les entrées analogiques..... Ajustage de la fréquence de réglage par l’entrée d’impulsions X5.... Ajustage de la fréquence de réglage par la commande augmentation / réduction de l'entrée numérique.............................................. Ajustage de la fréquence de réglage par la fonction de multivitesse. Configuration d’accélération et de décélération............................... Configuration de durée d’accélération et de décélération................ Configuration du mode de courbe d’accélération et de décélération..................................................................................................... Limite de fréquence de sortie............................................................ Limite de fréquence de sortie directe................................................ Comportement en exploitation à faible vitesse................................. Conservation de paramétrage de fréquence..................................... Source de commande de direction / Marche / Arrêt ........................ Description du fonctionnement......................................................... Source de commande d'exécution..................................................... Configuration de première et de seconde source de commande d'exécution........................................................................................ Commutation entre la première et la seconde source de commande d'exécution........................................................................................ Commande d’arrêt via la touche <Stop> sur le pupitre..................... Commande de direction.................................................................... Commande de direction par le pupitre.............................................. Fréquence en marche arrière............................................................. Temps mort lors du changement de direction................................... Paramétrage de comportement au démarrage.................................. Sélection du mode de démarrage...................................................... Démarrage direct............................................................................... Freinage CC avant démarrage............................................................ Démarrage avec capture de vitesse................................................... Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence réglée.................. Paramétrage de comportement à l’arrêt............................................ Paramétrage de mode arrêt............................................................... Freinage CC pendant la décélération jusqu’à l’arrêt.......................... Surexcitation de freinage................................................................... Stabilisation de tension automatique................................................ Freinage rhéostatique........................................................................ Comportements d'exécution spéciaux............................................... 168 169 169 170 172 180 180 182 184 184 184 185 187 187 188 188 188 189 190 190 190 192 193 193 193 194 195 196 198 198 199 200 201 202 204 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Table des matières Page 12.6.1 Fréquence de saut............................................................................. 12.6.2 Fonction pas-à-pas............................................................................. 12.6.3 Mode de contrôle à 2 fils / 3 fils (avant / arrêt, arrière / arrêt)......... Mode de contrôle 1 à 2 fils................................................................ Mode de contrôle 2 à 2 fils (avant / arrière, marche / arrêt)............. Mode de contrôle 1 à 3 fils................................................................ Mode de contrôle 2 à 3 fils................................................................ Marche / arrêt.................................................................................... 12.7 Fonctions spéciales .......................................................................... 12.7.1 Fonction de compteur........................................................................ 12.7.2 Fréquence atteinte............................................................................. 12.7.3 Détection de niveau de fréquence..................................................... 12.7.4 Affichage de courant haute résolution............................................... 12.8 API simple.......................................................................................... 12.8.1 Description du fonctionnement......................................................... 12.8.2 Définition du mode API simple.......................................................... 12.8.3 Réglage de durée d’accélération et de décélération / direction / vitesse.................................................................................................. 12.8.4 Arrêt et mise en pause de la commande API simple.......................... 12.8.5 Indication de l’état d’API simple........................................................ 12.9 Commande PID.................................................................................. 12.9.1 Description du fonctionnement......................................................... 12.9.2 Sélection de référence et de retour................................................... 12.9.3 Configuration de boucle de contrôle................................................. 12.9.4 Paramétrage de mode de régulation PID........................................... 12.9.5 Commande d’action directe du PID................................................... 12.9.6 Désactivation de PID par entrée numérique...................................... 12.9.7 Affichage de valeur d’ingénierie du PID............................................. 12.9.8 Indication d’état PID.......................................................................... 12.9.9 Fonction veille / réveil........................................................................ 12.9.10 Fonctions de protection de pompe.................................................... 12.10 Fonctions de protection..................................................................... 12.10.1 Protection de convertisseur............................................................... Avertissement préliminaire de surcharge.......................................... Prévention des surtensions en cas de calage.................................... Prévention des surintensités en cas de calage.................................. Protection contre la perte de phase.................................................. Détection d’un fil d’entrée analogique cassé..................................... Réaction aux signaux d’erreurs externes........................................... 204 206 208 208 209 210 211 212 213 213 216 218 219 220 220 221 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P XXIII 222 225 227 229 229 230 232 233 234 235 236 237 238 240 242 242 242 243 245 247 247 249 Bosch Rexroth AG Table des matières Séries EFC x610 Page Paramétrage forcé en cas de défaut de puissance............................ 12.10.2 Protection moteur.............................................................................. Fréquence de déclassement de moteur à basse vitesse.................... Protection thermique du moteur sans capteur de température........ Avertissement préliminaire en cas de surcharge moteur................... Protection thermique du moteur avec capteur de température......... 12.11 Commande de moteur asynchrone (ASM)......................................... 12.11.1 Paramétrage moteur.......................................................................... Mode expert...................................................................................... Configuration de paramètres de plaque signalétique........................ Configuration de la fréquence de glissement du moteur................... Autocalibrage des paramètres moteur............................................... 12.11.2 Commande U/f................................................................................... Sélection de courbe U/f..................................................................... Configuration de courbe U/f définie par l’utilisateur......................... Configuration de la courbe de séparation U/f................................... Configuration de facteur de compensation de glissement................ Paramétrage d'augmentation du couple............................................ Fonctions d’optimisation pour la commande U/f............................... 12.11.3 Commande SVC (UNIQUEMENT EFC 5610)....................................... Configuration de boucle de commande SVC..................................... Mode de contrôle de vitesse.............................................................. Mode de contrôle de couple.............................................................. 12.11.4 Commande vectorielle avec codeur................................................... 12.12 Commande de moteur synchrone à aimant permanent (PMSM) (applicable au modèle EFC 5610)........................................................... 12.12.1 Réglage du type de moteur................................................................ 12.12.2 Réglage des paramètres moteur........................................................ Paramètres de plaque signalétique................................................... Autocalibrage des paramètres moteur............................................... 12.12.3 Commande SVC PMSM...................................................................... Configuration de boucle de commande SVC..................................... Limite de couple en mode de contrôle de vitesse............................. Contrôle de position initiale.............................................................. 12.12.4 Commande vectorielle avec codeur................................................... 12.13 Fonction ASF...................................................................................... 12.13.1 Description de la fonction................................................................. 12.13.2 Paramètres ASF................................................................................. 12.13.3 Gestion d’ASF.................................................................................... XXIV 251 252 252 253 253 255 258 258 258 258 258 260 264 264 265 267 269 270 273 275 275 277 278 283 284 284 284 284 286 289 289 289 289 290 291 291 291 293 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Table des matières Page Téléchargement ASF.......................................................................... Certifier l’ASF.................................................................................... Effacer l’ASF...................................................................................... 12.13.4 Diagnostic ASF................................................................................... Erreur système de l’ASF..................................................................... Avertissement et erreur ASF.............................................................. 293 294 294 295 295 295 13 Diagnostic.......................................................................................... 13.1 Affichage des caractères LED............................................................ 13.2 Code d’état........................................................................................ 13.3 Code d’avertissement........................................................................ 13.4 Code d’erreur.................................................................................... 13.4.1 Erreur 1 (OC-1) : surintensité à vitesse constante............................. 13.4.2 Erreur 2 (OC-2) : surintensité pendant l'accélération........................ 13.4.3 Erreur 3 (OC-3) : surintensité pendant la décélération..................... 13.4.4 Erreur 4 (OE-1) : surtension à vitesse constante............................... 13.4.5 Erreur 5 (OE-2) : surtension pendant l'accélération.......................... 13.4.6 Erreur 6 (OE-3) : surtension pendant la décélération........................ 13.4.7 Erreur 7 (OE-4) : surtension à l'arrêt................................................. 13.4.8 Erreur 8 (UE-1) : sous-tension en service.......................................... 13.4.9 Erreur 9 (SC) : courant de choc ou court-circuit............................... 13.4.10 Erreur 10 (IPH.L) : perte de phase d'entrée...................................... 13.4.11 Erreur 11 (OPH.L) : perte de phase de sortie................................... 13.4.12 Erreur 12 (ESS-) : erreur lors du démarrage en douceur................... 13.4.13 Erreur 20 (OL-1) : surcharge du convertisseur................................... 13.4.14 Erreur 21 (OH) : surchauffe du convertisseur.................................... 13.4.15 Erreur 23 (FF) : panne de ventilateur................................................ 13.4.16 Erreur 24 (Pdr) : pompe à sec........................................................... 13.4.17 Erreur 25 (CoL-) : perte de valeur de commande............................... 13.4.18 Erreur 26 (StO-r) : requête STO......................................................... 13.4.19 Erreur 27 (StO-E) : erreur STO.......................................................... 13.4.20 Erreur 30 (OL-2) : surcharge moteur.................................................. 13.4.21 Erreur 31 (Ot) : surchauffe du moteur............................................... 13.4.22 Erreur 32 (t-Er) : erreur d’ajustage des paramètres moteur.............. 13.4.23 Erreur 33 (AdE-) : erreur de détection de l'angle du moteur synchrone....................................................................................................... 13.4.24 Erreur 35 (SPE-) : erreur de boucle de contrôle de la vitesse........... 13.4.25 Erreur 38 (AibE) : détection d'un fil d'entrée analogique cassé........ 13.4.26 Erreur 39 (EPS-) : erreur d'alimentation électrique DC_IN................ 296 296 296 296 298 298 298 299 299 299 300 300 300 300 301 301 301 301 302 302 302 303 303 303 303 304 304 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P XXV 304 304 305 305 Bosch Rexroth AG Table des matières Séries EFC x610 Page 13.4.27 Erreur 40 (dir1) : erreur de verrouillage de la marche avant............. 305 13.4.28 Erreur 41 (dir2) : erreur de verrouillage de la marche arrière........... 305 13.4.29 Erreur 42 (E-St) : signal d'erreur de borne........................................ 305 13.4.30 Erreur 43 (FFE-) : version du micrologiciel incompatible.................. 306 13.4.31 Erreur 44 (rS-) : erreur de communication Modbus.......................... 306 13.4.32 Erreur 45 (E.Par) : réglages des paramètres non valides................... 306 13.4.33 Erreur 46 (U.Par) : erreur inconnue lors de la restauration des paramètres................................................................................................ 306 13.4.34 Erreur 48 (idA-) : erreur de communication interne.......................... 306 13.4.35 Erreur 49 (idP-) : erreur de paramètre interne.................................. 307 13.4.36 Erreur 50 (idE-) : erreur interne du convertisseur............................. 307 13.4.37 Erreur 51 (OCd-) : erreur interne de la carte d'extension.................. 307 13.4.38 Erreur 52 (OCc) : erreur de configuration des PDO de la carte d'extension............................................................................................... 307 13.4.39 Erreur 53 (Fdi-) : aucune donnée de traitement valide...................... 307 13.4.40 Erreur 54 (PcE-) : erreur de communication de commande à distance....................................................................................................... 307 13.4.41 Erreur 55 (PbrE) : erreur lors de la sauvegarde/restauration des paramètres............................................................................................. 308 13.4.42 Erreur 56 (PrEF) : erreur lors de la restauration des paramètres suite à une mise à jour du micrologiciel..................................................... 308 13.4.43 Erreur 60 (ASF-) : erreur du micrologiciel d’application.................... 308 13.4.44 Erreur 61...65 (APE1...APE5) : erreur d’application........................... 308 13.5 Procédures à suivre en cas d'erreur................................................... 309 13.5.1 Redémarrage après une perte de puissance..................................... 309 13.5.2 Réinitialisation automatique des erreurs........................................... 310 13.5.3 Réinitialisation d’erreur par entrée numérique.................................. 311 14 14.1 14.2 14.2.1 14.2.2 14.2.3 14.2.4 14.2.5 14.2.6 14.3 14.3.1 XXVI Communication.................................................................................. Introduction succincte....................................................................... Réglages de base de la communication............................................. Sélection du protocole de communication........................................ Réglage du débit de transmission des données................................ Réglage du format de données.......................................................... Réglage de l’adresse locale................................................................ Réglage du type de signal de commande.......................................... Interruption de communication et réponse....................................... Protocole Modbus.............................................................................. Description du protocole................................................................... 312 312 312 312 312 313 313 313 314 315 315 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Table des matières Page 14.3.2 14.3.3 14.3.4 14.3.5 14.3.6 14.3.7 14.4 14.4.1 14.4.2 14.4.3 14.4.4 14.4.5 14.4.6 Introduction succincte....................................................................... Transmission...................................................................................... Interface Modbus............................................................................... Fonctionnement de Modbus et format de message.......................... Fonctions prises en charge................................................................ Exemple de fonction.......................................................................... Fonction 0x06 : Écrire un mot de registre......................................... Fonction 0x08 : Diagnostics............................................................... Fonction 0x10 : Écrire N mots de registre, plage : 1…16................... Fonction 0x17 : Lire / écrire N mots de registre, plage : 1…16......... Code d’erreur et code d’exception.................................................... Distribution d’adresse du registre de mappage de communication.. Adresse de paramètre de convertisseur de fréquence...................... Adresse de registre de convertisseur de fréquence.......................... Registre de contrôle de la communication (0x7F00)......................... Registre d’état de la communication (0x7FA0).................................. Registre d’état supplémentaire (0x7FA1).......................................... Registre d’état de défauts (0x7FB0).................................................. Registre de réglage de la fréquence de communication (0x7F01).... Registre de réglage du couple (0x7F02)............................................ Registre de limitation du couple FWD (0x7F03)................................ Registre de limitation du couple REV (0x7F04)................................. Registre de limitation de la vitesse (0x7F05).................................... Exemple de communication du Modbus............................................ Remarques spéciales......................................................................... Réseau de communication................................................................. Réseau............................................................................................... Recommandations pour la mise en réseau........................................ Protocole PROFIBUS.......................................................................... Description du protocole................................................................... Fonction du PROFIBUS...................................................................... Exigences posées à la liaison PROFIBUS........................................... Relation entre le débit de communication et les câbles.................... Mesures CEM..................................................................................... Communication de données périodique............................................ Type de télégramme PPO................................................................... Zone de paramètres PKW.................................................................. Zone de données de processus PZD.................................................. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 315 316 317 317 317 319 320 322 323 324 326 327 327 328 329 330 331 332 334 334 334 334 334 335 336 337 337 337 339 339 339 341 341 342 342 342 343 348 XXVII Bosch Rexroth AG Table des matières Séries EFC x610 Page 14.4.7 Configuration de paramètres de communication.............................. Réglages des paramètres relatifs à la communication....................... Configuration des paramètres du maître........................................... Fichier GSD........................................................................................ 351 351 352 353 15 15.1 15.1.1 15.1.2 15.1.3 15.1.4 15.1.5 15.2 15.2.1 15.2.2 15.2.3 15.2.4 15.2.5 15.3 15.4 15.5 15.5.1 15.6 15.7 Technologie de sécurité..................................................................... Vue d’ensemble.................................................................................. Contexte............................................................................................ Comparaison avec la technologie de sécurité conventionnelle......... Présentation de la fonction de suppression sûre du couple (STO)... Consignes de sécurité........................................................................ Normes pertinentes à la fonction de sécurité.................................... Installation......................................................................................... Définition de borne............................................................................ Définition de câble............................................................................. Application......................................................................................... Désactiver la fonction de sécurité..................................................... Paramètres de canal d’entrée............................................................ Première mise en service................................................................... Diagnostic de fonction STO et indication d’état................................ Caractéristiques techniques.............................................................. Caractéristiques relatives aux normes de sécurité............................ Maintenance...................................................................................... Abréviations....................................................................................... 354 354 354 355 356 357 358 359 359 359 360 366 367 368 369 370 370 371 371 Accessoires........................................................................................ Accessoires optionnels...................................................................... Panneau de commande...................................................................... Plaque de montage de panneau........................................................ Description du fonctionnement......................................................... Dimensions d’ouverture recommandées sur l’armoire de commande....................................................................................................... 16.3.3 Montage de la plaque et du panneau de commande......................... Étape 1............................................................................................... Étape 2............................................................................................... Étape 3............................................................................................... Étape 4............................................................................................... 16.4 Câble de communication pour l’armoire de commande.................... 16.5 Module de carte d'extension.............................................................. 372 372 372 373 373 16 16.1 16.2 16.3 16.3.1 16.3.2 XXVIII 373 374 374 374 375 375 377 377 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Table des matières Page 16.5.1 16.5.2 16.5.3 16.6 16.6.1 Dimensions du module de carte d’extension..................................... Montage du module de carte d'extension.......................................... Montage du module d'extension........................................................ Module E/S........................................................................................ Carte E/S........................................................................................... Étiquette des bornes de carte E/S..................................................... Descriptions des bornes de carte E/S............................................... Câblage des bornes de carte E/S...................................................... 16.6.2 Carte de relais................................................................................... Étiquette des bornes de carte de relais............................................. Descriptions des bornes de carte de relais....................................... Câblage des bornes de carte de relais.............................................. 16.7 Module de communication................................................................ 16.7.1 Interface PROFIBUS........................................................................... 16.7.2 LED de carte PROFIBUS.................................................................... 16.8 Connecteur enfichable pour section de commande.......................... 16.9 Filtre CEM externe............................................................................. 16.9.1 Type de filtre CEM externe................................................................. 16.9.2 Caractéristiques techniques.............................................................. Dimensions........................................................................................ Caractéristiques électriques.............................................................. 16.10 Résistance de freinage externe.......................................................... 16.10.1 Taux de freinage................................................................................. 16.10.2 Type de résistance de freinage pour le taux de freinage de 10 %..... 16.10.3 Type de résistance de freinage pour le taux de freinage de 20 %..... 16.10.4 Dimensions de résistance de freinage............................................... 16.10.5 Installation de la résistance de freinage............................................ 16.11 Raccordement de blindage................................................................ 377 378 379 381 381 381 381 382 383 383 383 383 384 384 385 386 386 386 388 388 394 397 397 398 399 400 403 404 17 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5 17.5.1 17.5.2 17.5.3 407 407 408 409 410 411 411 412 413 Maintenance...................................................................................... Consignes de sécurité........................................................................ Inspection journalière........................................................................ Inspection périodique........................................................................ Remplacement après expiration........................................................ Maintenance de composants amovibles............................................ Vue d'ensemble de la construction.................................................... Désassemblage du panneau de commande....................................... Désassemblage des ventilateurs........................................................ DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P XXIX Bosch Rexroth AG Table des matières Séries EFC x610 Page 18 Service et assistance......................................................................... 19 19.1 19.2 Protection de l'environnement et élimination des déchets ............... 415 Protection de l'environnement........................................................... 415 Élimination......................................................................................... 415 20 20.1 20.2 20.2.1 20.2.2 20.2.3 20.2.4 Annexe............................................................................................... Annexe I : Abréviations....................................................................... Annexe II : Code de type.................................................................... Code de type de convertisseur de fréquence.................................... Code de type de panneau de commande.......................................... Code de type de plaque de montage de panneau............................. Code de type de câble de communication pour armoire de commande....................................................................................................... Code de type d’accessoires d'extension............................................ Code de type de filtre CEM externe................................................... Code de type de la résistance de freinage externe............................ Code de type de raccordement du blindage..................................... Code de type de logiciel d’ingénierie................................................ Annexe III : Liste de paramètres........................................................ Terminologie et abréviations dans la liste des paramètres................ Groupe b : paramètres système......................................................... b0 : paramètres système de base...................................................... Groupe C : paramètres de puissance................................................ C0 : paramètres de régulation de la puissance.................................. C1 : paramètres du moteur et du système......................................... C2 : paramètres de commande U/f.................................................... C3 : paramètres de commande vectorielle........................................ Groupe E : paramètres de commande fonctionnelle......................... E0 : paramètres de consigne et de régulation................................... E1 : paramètres de borne d’entrée.................................................... E2 : paramètres de borne de sortie................................................... E3 : paramètres du contrôle multivitesse et de l’API simple.............. E4 : paramètres de contrôle PID........................................................ E5 : paramètres de fonction avancés................................................. E8 : paramètres de communication standard.................................... E9 : paramètres de protection et d’erreur......................................... Groupe F0 : paramètres ASF.............................................................. 20.2.5 20.2.6 20.2.7 20.2.8 20.2.9 20.3 20.3.1 20.3.2 20.3.3 20.3.4 20.3.5 XXX 414 417 417 418 418 419 419 420 420 422 423 424 424 425 425 426 426 427 427 430 432 434 437 437 441 445 449 453 455 456 457 459 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Table des matières Page 20.3.6 Groupe H : paramètres de carte d’extension..................................... H0 : paramètres généraux de la carte d'extension............................. H1 : paramètres de la carte PROFIBUS............................................. H8 : paramètres de la carte E/S......................................................... H9 : paramètres de la carte relais...................................................... 20.3.7 Groupe U : paramètres du pupitre..................................................... U0 : paramètres généraux du pupitre................................................ U1 : paramètres du pupitre à LED..................................................... U2 : paramètres du pupitre LCD........................................................ 20.3.8 Groupe d0 : paramètres de surveillance............................................ 20.4 Annexe IV : Certification.................................................................... 20.4.1 CE...................................................................................................... 20.4.2 UL...................................................................................................... 20.4.3 EAC.................................................................................................... 20.4.4 RCM................................................................................................... 20.4.5 UE RoHS............................................................................................. 20.5 Annexe V : Enregistrement de modification de paramètres............... 459 459 461 464 469 471 471 471 472 475 477 477 478 480 481 482 483 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P XXXI Bosch Rexroth AG XXXII Séries EFC x610 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Séries EFC x610 Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques 1 Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques 1.1 Définitions Documentation Une documentation se compose de tous les documents utilisés pour informer l’utilisateur du produit à propos de l’utilisation et des fonctions de sécurité relatives à la configuration, à l’intégration, au montage, à l’installation, à la mise en service, à l’exploitation, à la maintenance, à la réparation et à la mise au rebut du produit. Les termes suivants sont employés pour désigner ce type de documentation : mode d’emploi, notice d’utilisation, notice de mise en service, description d’application, notice d’assemblage, étude de projet, notes de sécurité, notice du produit, etc. Composant Un composant est une combinaison d'éléments ayant une fonction définie et faisant partie d'un matériel, d'un appareil ou d'un système. Sont par exemple des composants d'un système d'entraînement et de commande électrique les appareils d'alimentation, les variateurs, les selfs secteur, les filtres secteur, les moteurs, les câbles etc. Système de commande Un système de commande se compose de plusieurs composants de commande interconnectés qui sont commercialisés sous forme d'unité de fonctionnement unique. Appareil Un appareil est un produit final assurant la fonction à lui attribuée qui est destiné aux utilisateurs et qui est commercialisé comme marchandise individuelle. Équipement électrique Un matériel électrique est un dispositif qui est utilisé pour générer, transformer, évacuer, distribuer ou appliquer de l'énergie électrique comme p.ex. les moteurs électriques, les transformateurs, les appareils de commutation, les câbles, les lignes, les consommateurs de courant, les circuits imprimés équipés, les tiroirs, les armoires de commande etc. Système d’entraînement électrique Un système d'entraînement électrique comprend tous les composants de l'alimentation secteur jusqu'à l'arbre moteur; comptent parmi ces composants p.ex. les moteurs électriques, les codeurs moteur, les modules d'alimentation et variateurs d'entraînement, ainsi que les composants auxiliaires et supplémentaires tels que le filtre secteur, le self secteur et les lignes et câbles correspondants. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 1/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques Installation Une installation se compose de plusieurs appareils ou systèmes qui sont liés pour une application définie et à un endroit défini, mais qui ne doivent pas être commercialisés en tant qu'unité de fonctionnement unique. Machine Est désigné comme machine un ensemble de pièces ou de sous-ensembles interconnecté(e)s dont au moins un(e) est mobile. Une machine se compose donc des éléments d'entraînement correspondants, ainsi que des circuits de commande et d'énergie qui sont combinés pour une application définie. Une machine est destinée p.ex. pour l'usinage, le traitement, l'acheminement ou l'emballage d'un matériel. Le terme "machine" couvre également une combinaison de machines qui sont agencées et commandées de sorte qu'elles fonctionnent en tant qu'ensemble harmonique. Fabricant Un fabricant est une personne physique ou personne morale qui est responsable du dimensionnement et de la fabrication d'un produit qui est commercialisé sous son nom. Le fabricant peut utiliser des produits finis, des pièces finis ou des éléments finis ou bien confier certains travaux à des sous-traitants. Il doit pourtant assurer toujours la direction principale et disposer des pouvoirs nécessaires pour pouvoir assumer la responsabilité pour le produit. Produit Exemples de produits: appareil, composant, élément, système, logiciel, micrologiciel etc. Personnel qualifié Au sens de la présente documentation d'utilisation, le personnel qualifié se compose des personnes qui sont familières avec l'installation, le montage, la mise en service et l'exploitation des composants du système d'entraînement et de commande électrique, ainsi qu'avec les risques y liés, et qui disposent de la qualification nécessaire pour leur travail. Comptent parmi ces qualifications entre autres: 1) Une formation, une instruction ou une autorisation pour activer et désactiver, mettre à la terre et marquer de manière sûre les circuits électriques et les appareils. 2) Une formation ou une instruction relative à l'entretien et à l'utilisation de l'équipement de sécurité approprié 3) Une formation de premier secours Utilisateur L'utilisateur est une personne qui installe, met en service ou utilise un produit commercialisé. 2/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Séries EFC x610 Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques 1.2 Explication des mots de signalement et du symbole d’avertissement Les consignes de sécurité contenues dans la documentation disponible pour l’application sont indiquées par des mots de signalement spécifiques (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS) et aussi, si nécessaire, par un symbole d’avertissement (conformément à ANSI Z535.6-2011). Le mot de signalement vise à attirer l’attention du lecteur sur la consigne de sécurité et à identifier le niveau de dangerosité. Le symbole d’avertissement (un triangle avec un point d’exclamation) qui précède les mots de signalement DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sert à alerter le lecteur qu’il existe un risque de blessure. DANGER Le non-respect d’une telle consigne de sécurité entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Le non-respect d’une telle consigne de sécurité pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Le non-respect d’une telle consigne de sécurité pourrait entraîner des blessures modérées ou légères. AVIS Le non-respect d’une telle consigne de sécurité pourrait entraîner des dégâts matériels. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 3/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques 1.3 Généralités 1.3.1 Utilisation des consignes de sécurité et transmission à des tiers Ne tentez pas d’installer ou de faire fonctionner les composants du système de commande et d’entraînement électrique sans avoir d’abord lu la documentation fournie avec le produit. Lisez les présentes consignes de sécurité, de même que toute la documentation, et assurez-vous de les avoir comprises avant de travailler avec ces composants. Si la documentation relative aux composants n’est pas mise à votre disposition, contactez votre revendeur Bosch Rexroth. Demandez à ce que ces documents soient envoyés immédiatement aux personnes responsables de la sécurité pendant le fonctionnement des composants. En cas de revente, de location et/ou de cession du composant à des tiers, quelle qu’en soit les circonstances, joignez toujours les présentes consignes de sécurité au composant dans la langue officielle du pays de l’utilisateur. Toute utilisation incorrecte de ces composants, le non-respect des consignes de sécurité contenues dans le présent document et toute altération du produit, y compris la désactivation des dispositifs de sécurité, peuvent causer des dégâts matériels, des blessures, une électrocution, voire la mort. 1.3.2 Conditions requises pour une utilisation sûre Lisez les consignes suivantes avant de procéder à la première mise en service des composants du système de commande et d’entraînement électrique afin d’éliminer tout risque de blessures et/ou de dégâts matériels. Observez impérativement les présentes consignes de sécurité. ● Bosch Rexroth décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité. ● Lisez les instructions d’utilisation et de maintenance ainsi que les consignes de sécurité dans votre langue avant de procéder à la mise en service. Si vous ne comprenez pas la documentation de l’application dans la langue disponible, demandez des éclaircissements à votre fournisseur. ● Un transport, un stockage, un montage et une installation conformes et corrects, de même qu’une exploitation et une maintenance précautionneuses, constituent des prérequis à un fonctionnement optimal et sûr du composant. ● Seul un personnel qualifié est habilité à travailler avec les composants du système de commande et d’entraînement électrique ou à proximité d’eux. ● Utilisez uniquement des accessoires et pièces détachées homologués par Bosch Rexroth. ● Observez les règlements et exigences de sécurité applicables dans le pays dans lequel les composants du système de commande et d’entraînement électrique sont exploités. ● Utilisez les composants du système de commande et d’entraînement électrique uniquement de la manière définie comme appropriée. Voir chapitre "Utilisation conforme". 4/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Séries EFC x610 Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques ● Respectez les conditions ambiantes et les conditions d’exploitation mentionnées dans la documentation de l’application disponible. ● Les applications de sécurité fonctionnelle sont uniquement autorisées si cela est précisé clairement et explicitement dans la documentation de l’application « Technologie de sécurité intégrée ». Dans le cas contraire, elles sont exclues. La sécurité fonctionnelle est un concept de sécurité dans lequel les mesures de réduction des risques prises pour la sécurité du personnel reposent sur des systèmes de commande électriques, électroniques ou programmables. ● Les informations mentionnées dans la documentation de l’application à propos de l’utilisation des composants fournis contiennent uniquement des suggestions et exemples d’applications. Les fabricants de machines et installations doivent : – s’assurer que les composants fournis conviennent à leur application spécifique et vérifier les informations contenues dans la documentation de l’application à propos de l’utilisation des composants ; – s’assurer que leur application spécifique est conforme aux normes et règlements de sécurité applicables, et mettre en œuvre les mesures, modifications et extensions requises. ● La mise en service des composants fournis est uniquement autorisée après confirmation que la machine ou l’installation dans laquelle les composants sont installés est conforme aux réglementations nationales, normes et spécifications de sécurité applicables à l’application. ● Leur exploitation est uniquement autorisée si la réglementation CEM nationale applicable à l’application est respectée. ● Les instructions relatives aux exigences CEM applicables à l’installation sont mentionnées dans la documentation de l’application concernée, dans la section traitant de la compatibilité électromagnétique. Le fabricant de la machine ou de l’installation est responsable de la conformité relative aux valeurs limites prescrites dans les réglementations nationales. ● Les caractéristiques techniques, les raccordements et les conditions d’exploitation des composants sont spécifiés dans la documentation de l’application concernée et doivent être observés à tout moment. Réglementations nationales devant être prises en compte par l’utilisateur ● Pays européens : normes européennes (EN) ● États-Unis d’Amérique (USA) : – National Electrical Code (NEC) – National Electrical Manufacturers Association (NEMA), de même que les réglementations techniques locales – Règles de la National Fire Protection Association (NFPA) ● Canada : Association canadienne de normalisation (CSA) ● Autres pays : DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 5/493 Bosch Rexroth AG Séries EFC x610 Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques – Organisation internationale de normalisation (ISO) – Commission électrotechnique internationale (CEI) 6/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques 1.3.3 Dangers encourus en cas d’utilisation non conforme ● Haute tension électrique et courant de travail élevé ! Danger de mort et risque de blessure grave par électrocution ! ● Haute tension électrique en cas de raccordement incorrect ! Danger de mort et risque d’électrocution ! ● Mouvements dangereux ! Danger de mort, risque de blessure grave et de dégâts matériels provoqués par des mouvements incontrôlés du moteur ! ● Risque pour la santé des personnes portant un stimulateur cardiaque, des implants métalliques ou des appareils auditifs à proximité des systèmes d’entraînement électrique ! ● Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces chaudes du carter ! ● Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte ! Blessure par écrasement, cisaillement, coupure ou impact ! ● Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte des batteries ! ● Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte des conduites sous pression ! DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 7/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques 1.4 Consignes relatives aux dangers spécifiques 1.4.1 Protection contre les contacts avec les pièces électriques et les carters Cette section concerne les composants du système de commande et d’entraînement électrique dont la tension est supérieure à 50 volts. Un contact avec des pièces conduisant une tension supérieure à 50 volts peut mettre la personne en danger ou causer son électrocution. Au cours du fonctionnement des composants du système de commande et d’entraînement électrique, certaines pièces de ces composants conduisent forcément une tension dangereuse. Haute tension électrique ! Danger de mort, risque d’électrocution et de blessure grave ! ● Seul le personnel qualifié est autorisé à exploiter, entretenir et/ou réparer les composants du système de commande et d’entraînement électrique. ● Respectez les règles de sécurité et d’installation générales lors de la réalisation de travaux sur des installations électriques. ● Avant la mise sous tension, le conducteur de terre de l’équipement doit être raccordé de manière permanente à tous les composants électriques conformément au schéma de raccordement. ● Même lorsqu’il s’agit de brefs essais ou mesures, l’installation ne peut fonctionner que si le conducteur de terre de l’équipement est raccordé de manière permanente aux points des composants prévus à cet effet. ● Avant d’accéder aux pièces électriques soumises à une tension potentiellement supérieure à 50 volts, déconnectez les composants électriques du réseau ou du bloc d’alimentation. Verrouillez le composant électrique contre toute reconnexion. ● Observez les points suivants concernant les composants électriques : Avant d’accéder au composant électrique, attendez toujours 5 minutes après avoir coupé l’alimentation électrique afin de permettre aux condensateurs sous tension de se décharger. Mesurez la tension sur les pièces sous tension avant de commencer les travaux afin de vous assurer que vous pouvez toucher l’équipement sans risque. ● Installez les caches et les protections prévus à cet effet avant la mise sous tension. ● Ne touchez jamais les points de connexion électriques des composants quand l’installation est sous tension. ● Ne débranchez pas et ne branchez pas non plus les connecteurs quand le composant est sous tension. 8/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Séries EFC x610 Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques ● Dans certains cas, les systèmes d’entraînement électriques peuvent être exploités avec un courant réseau protégé par des disjoncteurs différentiels de fuite à la terre sensibles à tous les courants (DDFT/RCM). ● Protégez les appareils incorporés contre la pénétration de corps étrangers et d’eau, de même que contre tout contact direct, en les équipant d’un carter externe comme une armoire de commande. Carter sous haute tension et courant de fuite élevé ! Danger de mort et risque d’électrocution ! ● Avant la mise sous tension et la mise en service, reliez les composants du système de commande et d’entraînement électrique à la terre ou connectez-les au conducteur de terre de l’équipement aux points de mise à la terre. ● Le conducteur de terre de l’équipement des composants du système de commande et d’entraînement électrique doit être connecté en permanence à l’alimentation électrique principale. L’intensité du courant de fuite est supérieure à 3,5 mA. 1.4.2 Très basse tension de protection contre l’électrocution Une très basse tension de protection est utilisée pour permettre de raccorder les appareils dotés d’une isolation basique à des circuits très basse tension. Sur les composants d’un système de commande et d’entraînement électrique fourni par Bosch Rexroth, tous les raccordements et toutes les bornes à une tension comprise entre 5 et 50 volts sont des systèmes TBTP ("très basse tension de protection"). Il est possible de brancher des appareils équipés d’une isolation basique (appareils de programmation, ordinateurs fixes ou portables, affichages) à ces raccordements. Danger de mort et risque d’électrocution ! Haute tension électrique en cas de raccordement incorrect ! Si des circuits très basse tension des appareils sous tension et des circuits supérieurs à 50 volts (par ex. raccordement au réseau) sont raccordés aux produits Bosch Rexroth, les circuits très basse tension raccordés doivent être conformes aux exigences TBTP ("très basse tension de protection"). 1.4.3 Protection contre les mouvements dangereux Des mouvements dangereux peuvent être dus à une commande défectueuse des moteurs raccordés. Voici quelques exemples courants : ● Câblage ou raccordements inadaptés ou incorrects ● Fautes de l’opérateur ● Saisie incorrecte des paramètres avant la mise en service ● Dysfonctionnement des capteurs et codeurs ● Composants défectueux DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 9/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques ● Erreurs du logiciel ou du micrologiciel De telles erreurs peuvent survenir immédiatement après la mise sous tension de l’équipement ou après une durée de fonctionnement régulier aléatoire. Les fonctions de surveillance intégrées dans les composants du système de commande et d’entraînement électrique suffisent normalement à éviter tout dysfonctionnement au niveau des entraînements raccordés. En ce qui concerne la sécurité du personnel, notamment les risques de blessures et/ou de dégâts matériels, ce seul dispositif ne permet pas de garantir une sécurité absolue. Tant que les fonctions de surveillance intégrées ne sont pas activées, il convient d’agir comme si l’entraînement pouvait produire des mouvements incontrôlés à tout moment. L’ampleur des mouvements incontrôlés de l’entraînement dépend du type de commande et son état de fonctionnement. Mouvements dangereux ! Danger de mort, risque de blessure, de blessures graves ou de dégâts matériels ! Une évaluation des risques doit être préparée pour l’installation ou la machine et les conditions spécifiques dans lesquelles les composants du système de commande et d’entraînement électrique sont installés. Suite à l’évaluation des risques, l’utilisateur doit prévoir des fonctions de surveillance et des mesures de plus haut niveau sur l’installation afin de garantir la sécurité du personnel. Les règles de sécurité applicables à l’installation ou à la machine doivent être prises en considération. Des mouvements incontrôlés de la machine et autres dysfonctionnements sont possibles lorsque les dispositifs de sécurité sont bloqués, contournés ou désactivés. Pour éviter tout accident, toute blessure et/ou tout dégât matériel : ● N’encombrez pas la zone de mouvement de la machine et des pièces mobiles. Empêchez le personnel de pénétrer accidentellement dans la zone de mouvement de la machine en utilisant, par exemple : – des barrières de sécurité, – des panneaux de protection, – des revêtements de protection, – des barrières lumineuses. ● Veillez à ce que les barrières de sécurité et revêtements de protection soient suffisamment solides pour résister à l’énergie cinétique la plus élevée possible. ● Montez l’interrupteur d’arrêt d’urgence à portée de main de l’opérateur. Avant la mise en service, vérifiez que le dispositif d’arrêt d’urgence fonctionne. Ne démarrez pas la machine si l’interrupteur d’arrêt d’urgence ne fonctionne pas. ● Empêchez tout démarrage involontaire de l’installation. Isolez le raccord d’alimentation de l’entraînement à l’aide d’interrupteurs/boutons d’arrêt (OFF) ou utilisez un dispositif de verrouillage de sécurité du démarrage. ● Veillez à ce que les entraînements soient immobilisés en toute sécurité avant d’accéder à la zone dangereuse ou d’y pénétrer. 10/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Séries EFC x610 Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques ● Déconnectez l’alimentation électrique des composants du système de commande et d’entraînement électrique à l’aide de l’interrupteur principal et empêchez toute reconnexion (« verrouillage ») pour : – les travaux de maintenance et de réparation, – le nettoyage de l’équipement, – les périodes d’arrêt prolongé de l’équipement. ● Évitez d’utiliser des télécommandes et des équipements haute fréquence ou radio à proximité des composants du système de commande et d’entraînement électrique et de leurs fils d’alimentation. Si l’utilisation de tels appareils est incontournable, testez la machine ou l’installation lors de la première mise en service du système de commande et d’entraînement électrique afin de détecter d’éventuels dysfonctionnements liés au fonctionnement de tels télécommandes et équipements haute fréquence ou radio dans les situations d’utilisation normale envisageables. Un test spécial de la compatibilité électromagnétique (CEM) peut s’avérer nécessaire. 1.4.4 Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques au cours du montage et de l’exploitation Les champs magnétiques et électromagnétiques générés par les conducteurs électriques ou les aimants permanents des moteurs électriques constituent un grave danger pour les personnes portant un stimulateur cardiaque, des implants métalliques ou des appareils auditifs. Danger pour la santé des personnes portant un stimulateur cardiaque, des implants métalliques ou des appareils auditifs à proximité des composants électriques ! ● Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou des implants métalliques ne sont pas autorisées à pénétrer dans les zones suivantes : – zones dans lesquelles les composants du système de commande et d’entraînement électrique sont montés, mis en service et exploités ; – zones dans lesquelles des pièces de moteurs avec aimants permanents sont stockées, réparées ou montées. ● Si une personne portant un stimulateur cardiaque est obligée de pénétrer dans une telle zone, elle doit d’abord consulter un médecin. L’immunité au bruit diffère tellement d’un stimulateur cardiaque à l’autre qu’aucune règle générale ne peut être énoncée en la matière. ● Les personnes portant des implants ou objets métalliques, ou encore des appareils auditifs, doivent consulter un médecin avant de pénétrer dans les zones mentionnées ci-dessus. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 11/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Consignes de sécurité relatives aux commandes et entraînements électriques 1.4.5 Protection contre les contacts avec les pièces chaudes Risque de brûlure due aux surfaces chaudes des composants du système de commande et d’entraînement électrique ! ● Ne touchez pas les surfaces chaudes comme les résistances de freinage, les dissipateurs de chaleur, les blocs d’alimentation et les contrôleurs d’entraînement, les moteurs, les enroulements et les noyaux feuilletés ! ● Selon les conditions de fonctionnement, les surfaces peuvent atteindre des températures supérieures à 60 °C (140 °F) en cours de fonctionnement et même après. ● Lorsqu’un moteur vient d’être arrêté, laissez-le refroidir suffisamment longtemps avant de le toucher. Le refroidissement peut durer jusqu’à 140 minutes ! La durée de refroidissement est environ égale à cinq fois la constante de temps thermique spécifiée dans les caractéristiques techniques. ● Après avoir éteint les selfs, les blocs d’alimentation et les contrôleurs d’entraînement, attendez 15 minutes qu’ils refroidissent avant de les toucher. ● Portez des gants de sécurité ou ne travaillez pas sur les surfaces chaudes. ● Pour certaines applications, et selon les règles de sécurité applicables, le fabricant de la machine ou de l’installation doit prendre des mesures afin d’éviter toute blessure par brûlure due à l’application finale. Voici quelques exemples de mesures : avertissements sur la machine ou l’installation, protections (blindage ou barrières), consignes de sécurité dans la documentation de l’application. 1.4.6 Protection au cours du montage et de la manipulation Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte ! Blessure par écrasement, cisaillement, coupure ou impact ! ● Observez les réglementations statutaires applicables en matière de prévention des accidents. ● Utilisez des dispositifs appropriés pour le montage et le transport. ● Évitez tout coincement et tout écrasement en prenant des mesures appropriées. ● Employez toujours des outils appropriés. Utilisez des outils spéciaux si cela est précisé. ● Utilisez correctement les dispositifs de levage et les outils. ● Utilisez un équipement de protection approprié (casque de sécurité, lunettes de protection, chaussures de sécurité, gants de protection...). ● Ne vous tenez pas sous des charges en suspension. ● Nettoyez immédiatement tout liquide déversé sur le sol afin d’éviter tout risque de chute ! 12/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Instructions importantes pour l’utilisation 2 Instructions importantes pour l’utilisation 2.1 Utilisation appropriée Les produits Bosch Rexroth sont à la pointe du progrès en matière de développement et de fabrication. Ils sont testés avant la livraison afin de garantir leur fonctionnement en toute sécurité et leur fiabilité. Les produits doivent exclusivement être utilisés de manière appropriée. Dans le cas contraire, des situations risquant de détériorer le matériel et de blesser des personnes peuvent survenir. En tant que fabricant, Bosch Rexroth décline toute responsabilité pour tous les dommages résultant d’une utilisation inappropriée. En tels cas, la garantie et le droit au dédommagement expirent en présence de dommages résultant d’une utilisation inappropriée. La responsabilité des risques incombe à l’utilisateur. Avant d’utiliser les produits Bosch Rexroth, s’assurer que toutes les conditions préalables sont réunies pour une utilisation appropriée des produits. ● Le personnel qui utilise nos produits d’une manière ou d’une autre doit d’abord lire et comprendre les instructions de sécurité et se familiariser avec l’utilisation appropriée. ● Si les produits sont du matériel, ils doivent rester dans leur état d’origine, en d’autres termes, il est interdit de modifier leur structure. ● Il est interdit de décompiler les logiciels ou de modifier les codes sources. ● Ne pas monter les produits endommagés ou défectueux et ne pas les mettre en service. ● S’assurer que les produits ont été installés de la manière décrite dans la documentation pertinente. 2.2 Utilisation inappropriée Une utilisation des convertisseurs de fréquence en dehors des conditions d’exploitation décrites dans le présent manuel et en dehors des caractéristiques et spécifications techniques définies est considérée comme une « utilisation inappropriée ». Les convertisseurs de fréquence ne doivent pas être utilisés dans les conditions suivantes : ● Lorsqu’ils sont soumis à des conditions d’exploitation qui ne satisfont pas aux conditions ambiantes spécifiées. Cela comprend, par exemple, une exploitation sous l’eau, les variations extrêmes de température et les températures extrêmement élevées. ● Par ailleurs, les convertisseurs de fréquence ne doivent pas être utilisés dans les applications n’ayant pas expressément été autorisées par Rexroth. Prière DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 13/493 Bosch Rexroth AG Instructions importantes pour l’utilisation Séries EFC x610 d’observer attentivement les spécifications indiquées dans les instructions de sécurité générales ! 14/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Informations relatives à la documentation 3 Informations relatives à la documentation 3.1 À propos de cette documentation Le mode d'emploi contient des données et informations indispensables relatives au produit et représentent la base de tout autre type de documentation. AVERTISSEMENT Dommages corporels et matériels causés par des opérations incorrectes d’applications, de machines et d’installations ! Ne pas tenter d’installer ou de mettre le produit en service avant d’avoir entièrement lu, compris et observé les descriptions fournies dans cette documentation ! 3.2 Référence Pour obtenir une documentation dans un autre type ou dans une autre langue, consulter votre distributeur local Bosch Rexroth ou consulter la page www.boschrexroth.com/efcx610. Type de documentation Texte abrégé / code du type Langue Référence DOK-RCON03-EFC-x610***-ITRS-ZH-P DOK-RCON03-EFC-x610***-ITRS-EN-P Guide de démarrage rapi- DOK-RCON03-EFC-x610***-QURS-ZH-P de DOK-RCON03-EFC-x610***-QURS-EN-P DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-BP-P DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-DE-P DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-EN-P DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-ES-P Consignes de sécurité DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-FR-P DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-IT-P DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-RU-P DOK-RCON**-SAFETY*****-SARS-ZH-P Manuel d’utilisation (UL) DOK-RCON01-REX*F*UL***-INRS-EN-P Manuel de montage DOK-RCON0*-XFC-X610***-ASRS-EN-P Chinois Anglais Chinois Anglais Portugais Allemand Anglais Espagnol Français Italien Russe Chinois Anglais Anglais R912005853 R912005854 R912005855 R912005856 R911339218 R911339363 R911339362 R911339216 R911339213 R911339215 R911339217 R912004727 R912004711 R912006261 (module de carte d'exten- DOK-RCON0*-XFC-X610***-ASRS-ZH-P sion) Notice jointe DOK-RCON0*-XFC-X610***-ISRS-EN-P DOK-RCON0*-XFC-X610***-ISRS-ZH-P (module E/S) Chinois R912006262 Anglais Chinois R912006326 R912006327 Mode d’emploi Tab. 3-1: Vue d'ensemble de la documentation DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 15/493 Bosch Rexroth AG Livraison et stockage Séries EFC x610 4 Livraison et stockage 4.1 Identification de produit 4.1.1 Plaque signalétique d'emballage Vérifier si les informations du modèle sur la plaque signalétique de l’emballage sont identiques à celles sur votre commande immédiatement après la réception de l’emballage. Si le modèle est incorrect, prière de contacter le revendeur Bosch Rexroth. 1 2 3 4 5 6 7 Série du produit Texte abrégé / code du type Volume Poids net Référence Index de version du produit Poids 8 9 10 11 12 13 Semaine de production : par ex. 14W20 correspond à la 20ème semaine en 2014 Code QR de produit Numéro de série Fabricant Code QR (à usage interne) Certification Fig. 4-1: Plaque signalétique sur l’emballage 16/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Livraison et stockage 4.1.2 Plaque signalétique de produit Vérifier si les informations du modèle sur la plaque signalétique du produit sont identiques à celles sur votre commande immédiatement après le déballage. Si le modèle est incorrect, prière de contacter le revendeur Bosch Rexroth. 1 2 3 4 Logo de la marque Série du produit Texte abrégé / code du type Caractéristiques techniques 5 6 7 Semaine de production : par ex. 14W20 correspond à la 20ème semaine en 2014 Code QR de produit Fabricant Fig. 4-2: Plaque signalétique 1 de produit 1 Certification Fig. 4-3: Plaque signalétique 2 de produit DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 17/493 Bosch Rexroth AG Livraison et stockage Séries EFC x610 4.2 Inspection visuelle Immédiatement après le retrait de l’emballage, s’assurer que le produit ne présente pas de dommages de transport, par ex. des déformations ou des pièces détachées. En présence de dommages, contacter immédiatement l’expéditeur et examiner minutieusement la situation. Cette disposition est également applicable est cas de détérioration de l’emballage. 4.3 Étendue de la fourniture Si l’un des composants standard suivants manque, contacter le distributeur Bosch Rexroth. ● Convertisseur de fréquence EFC x610 (conformément au code du type) ● Consignes de sécurité (en plusieurs langues) ● Guide de démarrage rapide ● Manuel d’utilisation (UL) 18/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Livraison et stockage 4.4 Transport des composants Description Plage de température Symbole Unité Valeur Ta_tran ℃ -25…70 Humidité relative – % 5…95 Humidité absolue – 1…60 Catégorie climatique (CEI 721) Condensation de l’humidité Gel – – – g/m3 – – – 2K3 Interdit Interdit Tab. 4-1: Conditions de transport 4.5 Stockage des composants ATTENTION Détérioration des composants en cas de stockage prolongé ! Un convertisseur de fréquence contient des condensateurs électrolytiques qui peuvent se détériorer durant le stockage. En cas de stockage prolongé de ces composants, ne pas oublier de les mettre en marche une fois par an : ● Faire tourner le convertisseur de fréquence EFC x610 sous tension ULN pendant au moins 1 heure. ● Pour de plus amples informations à propos des condensateurs électrolytiques, prière de contacter le S.A.V. Symbole Unité Valeur Ta_store ℃ -20…60 Humidité relative – % 5…95 Humidité absolue – 1…29 Catégorie climatique (CEI 721) Condensation de l’humidité Gel – – – g/m3 – – – Description Plage de température 1K3 Interdit Interdit Tab. 4-2: Conditions de stockage DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 19/493 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du système d'entraînement Séries EFC x610 5 Vue d’ensemble du système d'entraînement Fig. 5-1: Vue d’ensemble du système d’entraînement ① : Pour sélectionner un fusible approprié, voir chap. 8.2.1 "Câbles d’alimentation" à la page 56. ② : Un démarrage et un arrêt excessivement fréquent réduira la durée de vie des contacts du relais et des condensateurs du bus DC et pourra détruire la résistance de charge du condensateur et la limitation de courant. ③ : L’utilisation d’un self de sortie AC ou non dépend des facteurs suivants : longueur, blindage, capacité de distribution des câbles du moteur et isolation du moteur. ④ : Les caches des bornes (+), (-) et B peuvent être retirés si nécessaire. 20/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence 6 Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence 6.1 Caractéristiques du produit 6.1.1 Entrée l’alimentation 1P 200...240 VAC (-10 % / +10 %) (réseau IT, réseau TN) 3P 380...480 VAC (-15 % / +10 %) (réseau IT, réseau TN) Fréquence d’alimentation 50 / 60 Hz (±5 %) électrique Tension de électrique 6.1.2 Sortie Tension nominale Puissance nominale Fréquence nominale Fréquence de porteuse par défaut Correspondant à la tension d’entrée 0,4...2,2 kW (1P 200 VAC) 0,4...132 kW (3P 400 VAC) 0,00...400,00 Hz 0K40...4K00 : 6k 5K50...22K0 (HD) : 6k 5K50...22K0 (ND) : 4k 30K0...90K0 : 4k 110K...132K : 2k Plage de fréquences de porte- 0,4...22 kW : 1...15 kHz use 30...132 kW : 1...12 kHz Rendement > 95 % HD* : 200 % du courant nominal pendant 1 s 1) Capacité de surcharge HD : 150 % du courant nominal pendant 60 s 2) dv / dt (sans filtre) ND* : 120 % du courant nominal pendant 60 s 3) < 5kV / us DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 21/493 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 * : Les modes HD/ND (HD: charge lourde / ND: charge normale) sont disponibles à partir des modèles 5K50 et supérieurs. 1) : 200 % du courant nominal pendant 1 s, puis 19 s avec le courant nominal pour le rétablissement de l’influence de la surcharge, après quoi la période de surcharge suivante survient. 2) : 150 % du courant nominal pendant 60 s, puis 540 s avec le courant nominal pour le rétablissement de l’influence de la surcharge, après quoi la période de surcharge suivante survient. 3) : 120 % du courant nominal pendant 60 s, puis 540 s avec le courant nominal pour le rétablissement de l’influence de la surcharge, après quoi la période de surcharge suivante survient. 6.1.3 Performance de commande U/f Mode linéaire, mode courbe carrée, mode courbe à points multiples définie par l’utilisateur Plage de régulation de vitesse 1:50 150 % * du couple nominal à 3,00 Hz Couple de démarrage 100 % * du couple nominal à 1,50 Hz Courbe U/f 6.1.4 Performance de commande SVC Plage de régulation de vitesse 1:200 Couple de démarrage 200 % * du couple nominal à 0,50 Hz 22/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence 6.1.5 Fonctions principales Résolution de réglage de la fréquence Réglage analogique : 1/1 000 de la fréquence maximale Réglage numérique : 0,01 Hz Précision de réglage de la fré- Réglage analogique : ±0,1 % de la fréquence maximale (25 °C ± 10 °C) quence Réglage numérique : ±0,01 % de la fréquence maximale (-10...50 ℃) Linéaire, courbe en S Mode courbe accélération / décélération 8 jeux de temps d’accélération / de décélération : 0,1...6 000,0 s Fréquence initiale du freinage CC : 0,00...50,00 Hz Freinage d'arrêt CC Temps de freinage CC : 0,0...20,0 s Fonction pas-à-pas Courant du freinage d'arrêt CC : 0,0...150,0 % Plage de fréquences pas-à-pas : 0,00 Hz...fréquence de sortie maximale Commande à vitesses multiples Commande API simple Commande PID Entrée numérique Entrée analogique Sortie numérique Sortie analogique Temps d’accélération / de décélération pas-à-pas : 0,1...6 000,0 s 16 étapes pour commande d'entrée numérique 16 étapes avec commande pause / arrêt Commande PID avec fonction veille / réveil 5 entrées numériques prennent en charge le câblage PNP et NPN , X5 prend en charge l’entrée 50,0 kHz par impulsions 2 entrées analogiques : 0 / 2…10 V ou 0 / 4…20 mA 1 sortie à collecteur ouvert, prend en charge une sortie de 32,0 kHz par impulsions et câblage de démarrage et d’arrêt 1 sortie de relais Sortie analogique 0...10 V ou 0...20 mA, pour fournir la fréquence de réglage, fréquence de sortie, courant de sortie, puissance de sortie, tension de sortie, tension d’entrée analogique et courant d’entrée analogique DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 23/493 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 Carte E/S : 5 entrées numériques prenant en charge le câblage PNP et NPN 1 entrée analogique 0 / 2...10 V ou 0 / 4...20 mA ou -10...10 V Module E/S 1 sortie à collecteur ouvert 1 sortie de relais Autres fonctions 1 sortie analogique 0...10 V ou 0...20 mA Carte relais : 4 sorties de relais Ajustage automatique de fréquence de la porteuse, première et seconde source de réglage de la fréquence, compensation de glissement, augmentation de couple, stabilisation de tension automatique, redémarrage en cas de perte de puissance, commande à 2 fils / 3 fils, paramètres de démarrage rapide, duplication des paramètres, limitation de courant de sortie, mode forcé après une coupure de courant, suppression sûre de couple (STO), etc. 6.1.6 Communication Protocole de communication standard Interface de communication standard Interface et protocole de communication en option Modbus RS485 Selon le module de communication (doit être commandé séparément) 6.1.7 Panneau de commande Écran : paramètres d’affichage, réglages, codes d’états, codes d'avertissement et codes d'erreurs Touches : régler les paramètres, permuter l’écran, réinitialiser les avertissements, exéPupitre à LED cuter des commandes de marche et d’arrêt, augmenter ou réduire le groupe / le code / la valeur de paramètre Potentiomètre : Réglage de la fréquence Témoin : Run, FWD, REV Protection an- Indiquant Marche, Vers l’avant, Vers l’arrière et Alimentation (Run, FWD, REV et Power) ti-poussière 6.1.8 Protection Protection de surintensité, protection de surtension / sous-tension, protection contre les courants de choc / court-circuit, protection contre la perte de phase de sortie / d'entrée, protection de convertisseur température excessive / trop basse, protection de surcharge moteur, protection de surchauffe de moteur, protection de blocage de direction, détection de rupture de fil sur entrée analogique, etc. 24/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence 6.1.9 Conditions Température ambiante nominale Température ambiante nominale / de déclassement Température de stockage nominale Altitude nominale Altitude / déclassement Humidité relative Indice de protection Degrés de pollution Vibration Mode de montage Type de refroidissement Certification -10...45 ℃ 1,5 % / 1 °C (45...55 °C) -20...60 ℃ ≤ 1 000 m 1 % / 100 m (1 000...4 000 m) ≤ 90 % HR (sans condensation) IP 20 (montage en armoire de commande) 2 (EN 50178) 10 Hz ≤ f ≤ 57 Hz, amplitude : 0,075 mm 57 Hz < f ≤ 150 Hz, accélération : 1 g Montage mural Montage sur rail DIN (pour modèles 0K40...7K50) Refroidissement naturel (≤ 0K75) Refroidissement par air forcé (≥ 1K50) CE (applicable à 0K40...132K) cUL (applicable à 0K40...132K) EAC (applicable à 0K40...132K) RCM (applicable à 0K40...90K0) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 25/493 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 6.2 Caractéristiques techniques 6.2.1 Caractéristiques électriques Modèle 0K40 0K75 1K50 2K20 Puissance du moteur 200 V / 240 V 200 V / 240 V [kW] Courant d’entrée [A] Courant de sortie [A] 0,4 0,75 1,5 2,2 6,2 / 5,1 10,1 / 8,4 16,2 / 13,5 22,3 / 18,6 2,4 / 2,0 4,1 / 3,4 7,3 / 6,1 10,1 / 8,4 Capacité de sortie [kVA] 0,8 1,4 2,5 3,5 Tab. 6-1: Caractéristiques électriques 1P 200 VAC 0K40...2K20 Modèle 0K40 0K75 1K50 2K20 3K00 4K00 Puissance du moteur 380 V / 480 V 380 V / 480 V [kW] Courant d’entrée [A] Courant de sortie [A] 0,4 0,75 1,5 2,2 3,0 4,0 1,5 / 1,2 2,6 / 2,0 4,8 / 3,8 6,8 / 5,4 9,1 / 7,2 11,9 / 9,4 1,3 / 1,1 2,3 / 1,8 4,0 / 3,2 5,6 / 4,4 7,4 / 5,9 9,7 / 7,7 Capacité de sortie [kVA] 0,9 1,5 2,7 3,7 4,9 6,4 Tab. 6-2: Caractéristiques électriques 3P 400 VAC 0K40...4K00 Modèle 5K50 7K50 11K0 15K0 18K5 22K0 30K0 37K0 45K0 55K0 75K0 26/493 Puissance du moteur 380 V / 480 V 380 V / 480 V HD [kW] Courant d’entrée [A] Courant de sortie [A] 5,5 7,5 11,0 15,0 18,5 22,0 30,0 37,0 45,0 55,0 75,0 15,7 / 12,4 21,0 / 16,7 28,0 / 22,2 37,8 / 29,9 45,8 / 36,3 52,7 / 41,7 56,8 / 44,9 69,6 / 55,1 86,0 / 68,0 105,0 / 83,0 140,0 / 111,0 12,7 / 10,0 16,8 / 13,3 24,3 / 19,2 32,4 / 25,6 39,2 / 31,0 45,0 / 36,0 60,8 / 48,1 73,7 / 58,3 89,0 / 71,0 108,0 / 86,0 147,0 / 116,0 Capacité de sortie [kVA] 8,3 11,1 16,0 21,3 25,8 29,7 40,0 48,5 58,6 71,3 96,6 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence Modèle Puissance du moteur 90K0 110K 132K HD [kW] 90,0 110,0 132,0 380 V / 480 V 380 V / 480 V Courant d’entrée [A] 167,0 / 133,0 205,0 / 162,0 252,0 / 200,0 Courant de sortie [A] 176,0 / 139,0 212,0 / 168,0 253,0 / 200,0 Capacité de sortie [kVA] 115,7 139,6 166,0 Tab. 6-3: Caractéristiques électriques, HD (heavy duty=charge lourde), 3P 400 VAC 5K50...132K 30K0...132K : disponible avec UNIQUEMENT EFC 5610. Veuillez sélectionner le courant nominal du convertisseur de fréquence selon le courant nominal du moteur indiqué sur la plaque signalétique. Modèle 5K50 7K50 11K0 15K0 18K5 22K0 30K0 37K0 45K0 55K0 75K0 90K0 110K 132K Puissance du moteur 380 V / 480 V 380 V / 480 V ND [kW] Courant d’entrée [A] Courant de sortie [A] 7,5 11,0 15,0 18,5 22,0 30,0 37,0 45,0 55,0 75,0 90,0 110,0 132,0 160,0 21,0 / 16,7 28,0 / 22,2 37,8 / 29,9 45,8 / 36,3 52,7 / 41,7 71,2 / 56,3 69,6 / 55,1 84,2 / 66,6 105,0 / 83,0 140,0 / 111,0 167,0 / 133,0 205,0 / 162,0 252,0 / 200,0 305,0 / 242,0 16,8 / 13,3 24,3 / 19,2 32,4 / 25,6 39,2 / 31,0 45,0 / 36,0 60,8 / 48,0 73,7 / 58,3 89,1 / 70,5 108,0 / 86,0 147,0 / 116,0 176,0 / 139,0 212,0 / 168,0 253,0 / 200,0 303,0 / 240,0 Capacité de sortie [kVA] 11,1 16,0 21,3 25,8 29,7 40,0 48,5 58,7 71,3 96,6 115,7 139,6 166,0 199,0 Tab. 6-4: Caractéristiques électriques, ND (normal duty=charge normale) 3P 400 VAC 5K50...132K 30K0...132K : disponible avec UNIQUEMENT EFC 5610. Veuillez sélectionner le courant nominal du convertisseur de fréquence selon le courant nominal du moteur indiqué sur la plaque signalétique. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 27/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence 6.2.2 Déclassement des caractéristiques électriques Température ambiante et de déclassement La température ambiante pour le convertisseur de fréquence EFC x610 s’élève à -10...55 ℃. Hors de cette plage, il ne sera pas possible d’installer et d’exploiter le convertisseur de fréquence, même si les caractéristiques ont également été réduites pour les performances. ● Si la température ambiante est comprise entre -10...45 °C, un déclassement n’est pas nécessaire. ● Si la température ambiante est située entre 45...55 °C, un déclassement doit être effectué comme indiqué sur la figure ci-dessous. fTa Ta_work Facteur de charge Plage de température ambiante pour un fonctionnement avec des caractéristiques nominales Ta_work_red Plage de température ambiante pour un fonctionnement avec des caractéristiques nominales réduites Fig. 6-1: Température ambiante et de déclassement (°C) 28/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence Tension secteur et de déclassement Surintensité de courant réduite basée sur la tension secteur. Du point de vue thermique, le convertisseur de fréquence EFC x610 est dimensionné pour le courant nominal. Ce courant nominal est disponible avec la tension nominale spécifiée. Avec des écarts de tension dans la plage autorisée, prière d’observer les points suivants : ● Usecteur < Unominal : Avec la tension secteur inférieure à la tension nominale, aucun courant plus élevé ne peut être prélevé afin de garantir que la puissance dissipée reste. ● Usecteur > Unominal : Avec la tension secteur supérieure à la tension nominale, le courant de sortie admissible permanent est réduit afin de compenser les pertes de commutation accrues. Fig. 6-2: Tension secteur et de déclassement ● 3P 400 VAC : 1 % de déclassement de puissance tous les 4 V inférieur à 380 V. ● 1P 200 VAC : 1 % de déclassement de puissance tous les 2 V inférieur à 200 V. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 29/493 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 Déclassement et fréquence de porteuse Lors d’une fréquence de porteuse plus élevée, le courant de sortie est réduit de telle manière que la dissipation de puissance dans la section de puissance reste plus ou moins constante. La figure ci-dessous indique la réduction de courant basée sur la fréquence de porteuse pour les convertisseurs de fréquence : I / Inominal % Pourcentage de courant de sortie nominal fPWM PWM ou fréquence de porteuse Fig. 6-3: Déclassement et fréquence de porteuse pour les modèles 0K40...4K00 30/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence I / Inominal % Pourcentage de courant de sortie nominal fPWM PWM ou fréquence de porteuse ND HD Normal duty (charge normale) Heavy duty (charge lourde) Fig. 6-4: Déclassement et fréquence de porteuse pour les modèles 5K50...22K0 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 31/493 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 I / Inominal % Pourcentage de courant de sortie nominal fPWM PWM ou fréquence de porteuse Fig. 6-5: Déclassement et fréquence de porteuse pour les modèles 30K0...90K0 (ND et HD) 32/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence I / Inominal % Pourcentage de courant de sortie nominal fPWM PWM ou fréquence de porteuse Fig. 6-6: Déclassement et fréquence de porteuse pour les modèles 110K...132K (ND et HD) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 33/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence 6.2.3 Longueur maximale des câbles moteur Modèle Configuration 0K40…4K00 EFC x610 (filtre CEM interne) EFC x610 (filtre CEM interne) + 5K50…18K5 Filtre CEM externe EFC x610 (filtre CEM interne) EFC x610 (filtre CEM interne) + 22K0 Filtre CEM externe EFC x610 (filtre CEM interne) EFC x610 (filtre CEM interne) + 30K0…37K0 Filtre CEM externe EFC x610 (filtre CEM interne) EFC x610 (filtre CEM interne) + 45K0…90K0 Filtre CEM externe EFC x610 (filtre CEM interne) EFC x610 (filtre CEM interne) + 110K…132K Filtre CEM externe EFC x610 (filtre CEM interne) EFC x610 (filtre CEM interne) + Filtre CEM externe Longueur maximale des câbles moteur C3 [m] C1 [m] 15 – 50 15 30 – 50 15 30 – 50 – 50 – 100 – 50 – 100 – 75 – 150 – Tab. 6-5: Longueur maximale des câbles moteur 1. SEULES LES ÉMISSIONS PAR CONDUCTION peuvent être garanties pour C1. 2. DES CÂBLES MOTEUR BLINDÉS sont utilisés dans le cadre des tests. 3. Une longueur de câble supérieure est possible sur demande avec un self de sortie supplémentaire. 6.2.4 Inductance minimale entre deux bornes du moteur La formule suivante est utilisée pour calculer l’inductance minimale entre deux bornes du moteur : L_min = U_DC / (8 x f_PWM x √2 x I_nom x 0.2) (in mH) U_DC : Tension de la liaison CC f_PWM : Fréquence de commutation prescrite en kHz 34/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Vue d’ensemble du convertisseur de fréquence I_nom : Courant de sortie selon le code du type (valeur rms) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 35/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence 7 Montage du convertisseur de fréquence 7.1 Conditions d’installation Le convertisseur de fréquence doit être installé à la verticale. Lorsqu’un convertisseur de fréquence est installé au-dessus d’un autre, s’assurer que la limite supérieure de la température de l’air n’est pas dépassée au niveau de l’entrée (voir chap. 6.1.9 "Conditions" à la page 25). Un déflecteur d’air est recommandé entre les convertisseurs de fréquence afin d’empêcher l’aspiration de l’air chaud ascendant dans le convertisseur de fréquence du haut si la limite supérieure de la température de l’air est dépassée. Fig. 7-1: Distance de montage et agencement dhor (distance horizontale) : dhor = 0 mm (0K40...22K0) ; dhor = 10 mm (30K0...132K) dtop (distance minimale au-dessus) : dtop = 125 mm (0K40...90K0) ; dtop = 400 mm (110K...132K) dbot (distance minimale en dessous) : dbot = 125 mm (0K40...90K0) ; dbot = 400 mm (110K...132K) 1 : Entrée d’air sur le convertisseur de fréquence ; 2 : Entrée d’air sur l’armoire de commande 3 : Convertisseur de fréquence ; 4 : Sortie d’air sur le convertisseur de fréquence 36/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence 5 : Direction de transport de l’air réchauffé ; 6 : Déflecteur d’air dans l’armoire de commande 7 : Ventilateur dans l’armoire de commande ; 8 : Évacuation d’air réchauffé DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 37/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence 7.2 Dissipation de chaleur 1P 200 VAC Châssis Modèle B B C D 0K40 0K75 1K50 2K20 Dissipation de chaleur [W] [BTU/h] 40 70 120 165 136 256 409 563 Tab. 7-1: Dissipation de chaleur 1P 200 VAC 3P 400 VAC Châssis Modèle B B C C D D E E F F G G H H I I J J K K 0K40 0K75 1K50 2K20 3K00 4K00 5K50 7K50 11K0 15K0 18K5 22K0 30K0 37K0 45K0 55K0 75K0 90K0 110K 132K Dissipation de chaleur [W] [BTU/h] 20 37 75 99 135 180 210 255 320 435 530 640 745 874 1405 1951 2074 2653 2530 2772 68 126 256 338 461 614 714 867 1 088 1 479 1 802 2 176 2 533 2 972 4794 6658 7076 9051 8602 9425 Tab. 7-2: Dissipation de chaleur 3P 400 VAC 38/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 7.3 Flux d’air des ventilateurs 1P 200 VAC Châssis B B C D Modèle 0K40 0K75 1K50 2K20 Ventilateur pour dissipateur de chaleur Ventilateur pour composants internes [CFM] [m3/min] [CFM] [m3/min] – – 19,20 19,20 – – 0,54 0,54 – – – – – – – – Tab. 7-3: Flux d’air des ventilateurs 1P 200 VAC 3P 400 VAC Châssis B B C C D D E E F F G G H H I I J J K K Modèle 0K40 0K75 1K50 2K20 3K00 4K00 5K50 7K50 11K0 15K0 18K5 22K0 30K0 37K0 45K0 55K0 75K0 90K0 110K 132K Ventilateur pour dissipateur de chaleur Ventilateur pour composants internes [CFM] [m3/min] [CFM] [m3/min] – – 19,20 19,20 19,20 19,20 40,00 40,00 56,50 56,50 40,00 49,20 120,20 120,20 215,74 215,74 215,74 215,74 243,64 243,64 – – 0,54 0,54 0,54 0,54 1,13 1,13 1,60 1,60 1,13 1,39 3,40 3,40 6,11 6,11 6,11 6,11 6,90 6,90 – – – – – – 32,17 32,17 34,90 34,90 34,90 47,60 – – – – – – – – – – – – – – 0,91 0,91 0,99 0,99 0,99 1,35 – – – – – – – – Tab. 7-4: Flux d’air des ventilateurs 3P 400 VAC DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 39/493 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 Nombre de ventilateurs 40/493 ● Les modèles 5K50...22K0 ne disposent que d’un ventilateur pour les composants internes. ● Les modèles 30K0 et supérieurs ne disposent d’aucun ventilateur pour les composants internes. ● Les modèles 1K50...7K50 ne disposent que d’un ventilateur pour le dissipateur de chaleur. ● Les modèles 11K0 et supérieurs disposent de DEUX ventilateurs pour le dissipateur de chaleur. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence 7.4 Figures et cotes 7.4.1 Figures Fig. 7-2: Figure de cotes EFC x610 0K40...4K00 Fig. 7-3: Figure de cotes EFC x610 5K50...22K0 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 41/493 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 Fig. 7-4: Figure de cotes EFC 5610 30K0...37K0 Fig. 7-5: Figure de cotes EFC 5610 45K0...55K0 42/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence Fig. 7-6: Figure de cotes EFC 5610 75K0...90K0 Fig. 7-7: Figure de cotes EFC 5610 110K...132K DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 43/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence 7.4.2 Cotes Châssis Modèle① B B C D 0K40 0K75 1K50 2K20 Cotes [mm] Taille de Poids W H D w h d Ø vis② net [kg] 95 95 95 120 166 166 206 231 167 167 170 175 66 66 66 80 156 156 196 221 159 159 162 167 4,5 4,5 4,5 4,5 M4 M4 M4 M4 1,5 1,5 1,9 2,6 Tab. 7-5: Cotes EFC x610 1P 200 VAC Châssis Modèle① B B C C D D E E F F G G H③ H③ I③ I③ J③ J③ Cotes [mm] Taille de Poids W H D w h d Ø vis② net [kg] 0K40 0K75 1K50 2K20 3K00 4K00 5K50 7K50 11K0 15K0 18K5 22K0 30K0 37K0 45K0 55K0 75K0 90K0 95 95 95 95 120 120 130 130 150 150 165 165 250 250 265 265 325 325 166 166 206 206 231 231 243 243 283 283 315 315 510 510 585 585 760 760 167 167 170 170 175 175 233 233 233 233 241 241 272 272 325 325 342 342 66 66 66 66 80 80 106 106 125 125 140 140 200 200 200 200 200 200 156 156 196 196 221 221 228 228 265 265 300 300 492 492 555 555 727 727 159 159 162 162 167 167 225 225 225 225 233 233 264 264 317 317 334 334 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 7,0 7,0 11,0 11,0 11,0 11,0 1,5 1,5 1,9 1,9 2,6 2,6 3,9 4,3 5,7 6,4 8,0 8,5 27,5 29,5 39,0 42,0 54,0 61,0 K③ 110K 385 923 350 250 893 342 11 K③ 132K 385 923 350 250 893 342 11 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M10 M10 M10 M10 M8 / M10④ M8 / M10④ 73,0 82,5 Tab. 7-6: Cotes EFC x610 3P 400 VAC 44/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence ● ① : Pour le code de type complet du convertisseur de fréquence, voir chap. 20.2 "Annexe II : Code de type" à la page 418. Par exemple, le code de type pour EFC 5610 5K50 (modèle 3P 400 VAC) est : EFC5610-5K50-3P4-MDA-7P-NNNNN-NNNN. ● ② : 4 vis sont nécessaire pour le montage mural du modèle EFC x610. ● ③ : UNIQUEMENT disponible avec EFC 5610. ● ④ : Voir chap. 8.2 "Spécifications des câbles" à la page 56 pour plus de détails. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 45/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence 7.4.3 Montage sur rail DIN En complément d’un montage mural avec des vis, le convertisseur de fréquence EFC x610 fournit également la possibilité d’un montage sur rail DIN pour les modèles 0K40...7K50 (modèles à plaque de refroidissement exclus). A B Attache de montage Rail de montage C Poignée de démontage Fig. 7-8: Montage et démontage sur rail DIN Étapes de montage : 1 : Maintenir le convertisseur de fréquence et garder le composant A et le coin inférieur du composant B dans une position au même niveau. 2 : Pousser le convertisseur de fréquence à l’horizontale jusqu’à ce qu’un bruit de bouclage indique que le montage a bien été réalisé. Étapes de démontage : 3 : Enfoncer le composant C et le maintenir. 4 : Faire pivoter le convertisseur de fréquence à un angle approprié comme l’indique les flèches. 5 : Pousser le convertisseur de fréquence vers le haut. 46/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence 7.5 Installation de modèles à plaque de refroidissement 7.5.1 Conditions d’installation Voir chap. 7.1 "Conditions d’installation" à la page 36. 7.5.2 Dissipation de chaleur Châssis Modèle Perte plaque de refroidissement [W] B B C D 0K40 0K75 1K50 2K20 20 35 52 94 Dissipation de chaleur [W] [BTU/h] 40 70 120 165 136 256 409 563 Tab. 7-7: Dissipation de chaleur de l’EFC 5610 1P (modèles à plaque de refroidissement) Châssis Modèle Perte plaque de refroidissement [W] B B C C D D 0K40 0K75 1K50 2K20 3K00 4K00 15 24 45 54 86 106 Dissipation de chaleur [W] [BTU/h] 20 37 75 99 135 180 68 126 256 338 461 614 Tab. 7-8: Dissipation de chaleur de l’EFC 5610 3P (modèles à plaque de refroidissement) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 47/493 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 7.5.3 Figures et cotes Fig. 7-9: Figure de cotes EFC 5610 0K40...4K00 (modèles à plaque de refroidissement) Les modèles à plaque de refroidissement n’ont pas d’unités de ventilateur. Châssis Modèle① B B C D 0K40 0K75 1K50 2K20 Cotes [mm] W H D w1 w2 h d Ø 95 95 95 120 166 166 206 231 124 124 124 124 60 60 60 60 66 66 66 66 156 156 196 221 116 116 116 116 4,5 4,5 4,5 4,5 Taille Poids net de [kg] vis② M4 M4 M4 M4 1,0 1,0 1,2 1,5 Tab. 7-9: Cotes EFC 5610 1P 200 VAC (modèles à plaque de refroidissement) 48/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence Châssis Modèle① B B C C D D 0K40 0K75 1K50 2K20 3K00 4K00 Cotes [mm] W H D w1 w2 h d Ø 95 95 95 95 120 120 166 166 206 206 231 231 124 124 124 124 124 124 60 60 60 60 60 60 66 66 66 66 66 66 156 156 196 196 221 221 116 116 116 116 116 116 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 Taille Poids net de [kg] vis② M4 M4 M4 M4 M4 M4 1,1 1,1 1,4 1,4 1,8 1,8 Tab. 7-10: Cotes EFC 5610 3P 400 VAC (modèles à plaque de refroidissement) ● ① : Pour le code de type complet du convertisseur de fréquence, voir chap. 20.2 "Annexe II : Code de type" à la page 418. ● ② : Le montage nécessite 4 vis (M4). DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 49/493 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 7.5.4 Utilisation de pâte thermique (uniquement pour les modèles à plaque de refroidissement) Pour utiliser de la pâte thermique, la surface du dissipateur de chaleur et de la plaque de refroidissement doit être libre dépourvue de poussière, salissure, huile et particules. En outre, la surface du dissipateur de chaleur doit satisfaire aux trois conditions suivantes : ● Planéité minimale de la surface : 50 µm (DIN EN ISO 1101) ● Rugosité maximale de la surface : 6 µm (DIN EN ISO 4287) ● Profondeur maximale d’aspérité de la surface : 10 µm (DIN EN ISO 4287) L’utilisation de la pâte thermique P12 de Wacker Chemie est recommandée. Appliquer la pâte de manière homogène. L’épaisseur maximale est de 100 μm. Après l’utilisation de la pâte thermique, serrer quatre vis de fixation M4 en respectant la procédure suivante. 1. Fixer les vis à 0,5 Nm (à la main, en croix) dans l’ordre : 1 -> 2 -> 3 -> 4 Fig. 7-10: Ordre de serrage pour le montage du module sur le dissipateur de chaleur 2. Serrer les vis à 2,0...2,5 Nm dans le même ordre (en croix) : 1 -> 2 -> 3 -> 4 Serrer les vis aux couples de serrage spécifiés, sinon le refroidissement de l’entraînement risque d’être empêché et l’entraînement endommagé. 50/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence 7.5.5 Sélection d’un dissipateur de chaleur externe Le principe du transfert de chaleur de la plaque de refroidissement à l’air ambiant du dissipateur de chaleur est illustré ci-dessous : Fig. 7-11: Circuit thermique équivalent ● La température autour de la plaque de refroidissement ne doit pas être supérieure à 45 °C. ● La température de la plaque de refroidissement ne doit pas être supérieure à 70 °C. La formule pour calculer la résistance thermique maximale du dissipateur de chaleur est la suivante : Fig. 7-12: Formule de calcul de la résistance thermique CPLoss : Perte plaque de refroidissement [W] TCPmax : Température maximale de plaque de refroidissement [°C] RCP : Résistance thermique équivalente de la plaque de refroidissement [°C/W] RHSmax : Résistance thermique du dissipateur de chaleur externe [°C/W] TAMB : Température ambiante du dissipateur de chaleur externe [°C] RCOMP : Résistance thermique entre la plaque de refroidissement et le dissipateur de chaleur externe [°C/W] DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 51/493 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 La résistance thermique entre la plaque de refroidissement et le dissipateur de chaleur externe peut être calculée par : Fig. 7-13: Formule de calcul de RCOMP tcom : Épaisseur de pâte thermique [μm] kcom : Conductivité thermique de la pâte thermique [W/m °C] Acom : Surface de transfert de chaleur entre la plaque de refroidissement et le dissipateur de chaleur externe [m2] ● Utiliser les formules ci-dessus pour calculer la résistance thermique maximale du dissipateur de chaleur externe RHSmax. Choisir un dissipateur de chaleur avec une résistance thermique inférieure à RHSmax. Les cotes du dissipateur de chaleur doivent être proches des cotes de la plaque de refroidissement. ● En raison d’un transfert de chaleur inégal à travers la plaque de refroidissement (par l’agencement des composants internes), la surface efficace pour le transfert de chaleur est d’environ 70 % de la surface de la plaque de refroidissement. Cela est à prendre en compte lors du calcul de la résistance thermique. ● Pour une température ambiante donnée TAMB, la température maximale de la plaque de refroidissement TCPmax ne doit pas dépasser 70 °C. Comme RCP et RCOMP sont essentiellement fixes, cette condition doit être remplie grâce au choix approprié du dissipateur de chaleur. Le tableau ci-dessous indique les valeurs typiques de résistance thermique de la plaque de refroidissement. Modèle 0K40 0K75 1K50 2K20 3K00 4K00 RCP [°C/W] 0,107 0,114 0,098 Tab. 7-11: Valeurs typiques de résistance thermique de plaque de refroidissement 52/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Montage du convertisseur de fréquence ● Si les dimensions du dissipateur de chaleur sont beaucoup plus grandes que la plaque de refroidissement, ou si plusieurs entraînements sont installés sur un dissipateur de chaleur, il peut s’avérer nécessaire d’appliquer des facteurs de correction pour calculer la valeur de la résistance thermique. Prendre contact avec le fabricant du dissipateur de chaleur. ● Il est recommandé de multiplier la RHS calculée par 0,7 pour obtenir une valeur de résistance avec une marge de sécurité suffisante pour assurer un fonctionnement sans erreur de l’entraînement. 7.5.6 Autres informations Se référer au contenu d’autres chapitres. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 53/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence 8 Câblage du convertisseur de fréquence 8.1 Schéma des connexions Fig. 8-1: Schéma des connexions 54/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence ● Pour la dimension des câbles, les fusibles et couples de serrage, voir chap. 8.2 "Spécifications des câbles" à la page 56. ● Pour les bornes, voir chap. 8.3 "Bornes" à la page 64. ● ① : modes NPN, voir Fig. 8-10 "Entrée numérique câblage NPN / PNP" à la page 74. ● ② : la fonction STO (suppression sûre de couple) s’applique uniquement aux modèles d’EFC 5610. ● * : peut être déconnecté par démontage d’une vis. ● L'entrée par impulsions peut UNIQUEMENT être réglée via l’ « entrée numérique multifonction X5 ». ● Lorsque la fonction d’entrée de courant analogique est appliquée, la tension d’alimentation de la borne d’entrée analogique ne peut pas dépasser +5 V. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 55/493 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 8.2 Spécifications des câbles 8.2.1 Câbles d’alimentation Spécification des câbles pour l’international, hormis pour les USA / le Canada ● UTILISER UNIQUEMENT des fils de cuivre de 90 ℃ ou plus avec isolation XLPE ou EPR selon la norme IEC60364-5-52. ● En cas d’utilisation de câble duplex, deux conducteurs de mise à la terre de protection DOIVENT IMPÉRATIVEMENT ÊTRE UTILISÉS pour connecter le câble de mise à la terre à IEC61800-5-1. ● Il est recommandé d’utiliser des câbles blindés pour le raccordement du moteur. ● * : Lorsque des plaques supplémentaires sont disponibles pour les bornes des modèles 0K40...7K50, veuillez vous reporter aux caractéristiques de couple de serrage sur les plaques signalétiques. EFC x610 Fusible (gG) Modèle Mode d’installation des câbles d’alimentation B1 B2 E Câble PE Couple de serrage / vis [mm2] [mm2] [N·m / lbf·in] (Mx) [A] 0K40 10,0 2,5 2,5 2,5 0K75 16,0 2,5 2,5 2,5 1K50 25,0 4,0 4,0 2,5 2K20 32,0 6,0① 6,0① 4,0 10,0 2,5*2 10,0 2,5*2 10,0 4,0*2 10,0 6,0*2 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) Tab. 8-1: Taille de fusible et dimensions de câbles internationales, hormis USA / Canada pour 1P 200 VAC ① 56/493 : Isolés avec embout sans gaine en plastique. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 EFC x610 Modèle Fusible (gG) Mode d’installation des câbles d’alimentation B1 B2 E Câble PE Couple de serrage / vis [A] [mm2] [mm2] [N·m / lbf·in] (Mx) 0K40 6,0 2,5 2,5 2,5 0K75 10,0 2,5 2,5 2,5 1K50 10,0 2,5 2,5 2,5 2K20 16,0 2,5 2,5 2,5 3K00 20,0 4,0 4,0 2,5 4K00 20,0 4,0 4,0 2,5 5K50 32,0 6,0 6,0 4,0 7K50 40,0 6,0 10,0 6,0 11K0 15K0 18K5 22K0 30K0 37K0 45K0 55K0 75K0 90K0 50,0 50,0 80,0 100,0 125,0 125,0 160,0 200,0 250,0 250,0 10,0 10,0 25,0 25,0 35,0 35,0 50,0 70,0 120,0 120,0 10,0 10,0 25,0 35,0 50,0 50,0 70,0 95,0 150,0 150,0 10,0 10,0 16,0 25,0 35,0 35,0 50,0 70,0 95,0 95,0 110K 315,0 120,0 150,0 120,0 95,0*2 95,0*2 95,0*2 132K 315,0 185,0 240,0 185,0 95,0*2 95,0*2 95,0*2 10,0 2,5*2 10,0 2,5*2 10,0 2,5*2 10,0 2,5*2 10,0 4,0*2 10,0 4,0*2 10,0 6,0*2 10,0 6,0*2 10,0 10,0 16,0 25,0 25,0 35,0 35,0 50,0 95,0 95,0 95,0 120,0 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,20* / 10,5 (M4) 1,20* / 10,5 (M4) 1,76 / 15,6 (M4) 1,76 / 15,6 (M4) 3,73 / 33,0 (M5) 3,73 / 33,0 (M5) 3,80 / 33,6 (M6) 3,80 / 33,6 (M6) 31,1 / 275,0 (5/16 in) 31,1 / 275,0 (5/16 in) 31,1 / 275,0 (5/16 in) 31,1 / 275,0 (5/16 in) 15,0 / 132,7 (M10)① 8,0 / 70,8 (M8)② 15,0 / 132,7 (M10)① 8,0 / 70,8 (M8)② Tab. 8-2: Taille de fusible et dimensions de câbles internationales, hormis USA / Canada pour 3P 400 VAC DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 57/493 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 ① et ②: Selon la situation réelle, un câble simple ou double peut être choisi comme câble d’alimentation pour le modèle 110K et supérieur. ① est le couple de serrage et la vis du câble simple et ② est le couple de serrage et la vis du câble double. 58/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Spécification des câbles pour les USA / le Canada ● Les données indiquées dans le tableau ci-dessous servent uniquement à choisir le fusible et les dimensions de câble pour les USA / le Canada. ● UTILISER UNIQUEMENT des fils de cuivre de 75 ℃ ou plus selon la norme UL 508C. ● Il est recommandé d’utiliser des câbles blindés pour le raccordement du moteur. ● * : Lorsque des plaques supplémentaires sont disponibles pour les bornes des modèles 0K40...7K50, veuillez vous reporter aux caractéristiques de couple de serrage sur les plaques signalétiques. EFC x610 Fusible (classe J) Câbles d’alimentation Câble PE Couple de serrage / vis Modèle [A] [AWG] [AWG] [N·m / lb·in] (Mx) 0K40 0K75 1K50 2K20 10,0 15,0 25,0 30,0 14 14 10 10 8 8 8 8 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) Tab. 8-3: Taille de fusible et dimensions de câbles pour USA / Canada pour 1P 200 VAC EFC x610 Modèle 0K40 0K75 1K50 2K20 3K00 4K00 5K50 7K50 11K0 15K0 18K5 22K0 30K0 Fusible (classe Câbles d’alimentation J) [A] [AWG] 6,0 10,0 10,0 15,0 20,0 20,0 30,0 40,0 50,0 60,0 80,0 100,0 100,0 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 14 14 14 14 12 12 10 8 8 6 4 2 2 Câble PE Couple de serrage / vis [AWG] [N·m / lb·in] (Mx) 8 8 8 8 8 8 8 8 8 6 6 4 4 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,00* / 9,0 (M3) 1,20* / 10,5 (M4) 1,20* / 10,5 (M4) 1,76 / 15,6 (M4) 1,76 / 15,6 (M4) 3,73 / 33,0 (M5) 3,73 / 33,0 (M5) 3,80 / 33,6 (M6) 59/493 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence EFC x610 Modèle 37K0 45K0 55K0 75K0 90K0 Fusible (classe Câbles d’alimentation J) [A] [AWG] 125,0 1 150,0 1/0 175,0 2/0 225,0 4/0 250,0 250 kcmil 110K 300,0 132K 350,0 400 kcmil 3/0*2 500 kcmil 250 kcmil * 2 Séries EFC x610 Câble PE Couple de serrage / vis [AWG] 3 1 1/0 3/0 3/0 [N·m / lb·in] (Mx) 3,80 / 33,6 (M6) 31,1 / 275,0 (5/16 in) 31,1 / 275,0 (5/16 in) 31,1 / 275,0 (5/16 in) 31,1 / 275,0 (5/16 in) 15,0 / 132,7 (M10)① 3/0 8,0 / 70,8 (M8)② 250 kcmil 15,0 / 132,7 (M10)① 8,0 / 70,8 (M8)② Tab. 8-4: Taille de fusible et dimensions de câbles pour USA / Canada pour 3P 400 VAC ① et ②: Selon la situation réelle, un câble simple ou double peut être choisi comme câble d’alimentation pour le modèle 110K et supérieur. ① est le couple de serrage et la vis du câble simple et ② est le couple de serrage et la vis du câble double. 60/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Variables de dimensionnement des valeurs du tableau 1. Types d’installation : ● B1 selon la norme IEC 60364-5-52, par exemple câbles isolés acheminés dans une conduite de câbles ● B2 selon la norme IEC 60364-5-52, par exemple ligne multicœur acheminée dans une conduite de câbles ● E selon la norme EN 60204-1, par exemple ligne multicœur acheminée dans une goulotte de câbles ● Conformément à NFPA 79 (câblage externe), UL 508A (câblage interne), NEC, NFPA 70 : – 1 câble avec 3 conducteurs, 1 conducteur neutre et 1 conducteur de terre de l’équipement – Acheminés dans une conduite murale Câble interne : acheminement à l’intérieur de l'armoire de commande ou des équipements. Câblage sur le terrain : acheminement de sections transversales de connecteurs de bornes câblées par l’utilisateur (sur le terrain). B1 Conducteurs dans des conduites d’installation et dans des canaux d’installation pouvant être ouverts B2 Câbles ou lignes dans des conduites d’installation et dans des canaux d’installation pouvant être ouverts C E Câbles ou lignes sur les murs Câbles ou lignes dans des goulottes de câbles ouvertes Fig. 8-2: Types d’installation de câble (voir IEC 60364-5-52 ; DIN VDE 0298-4 ; EN 60204-1) 2. Recommandations pour le dimensionnement des fusibles : ● à l’international, sauf USA / Canada : Classe gL-gG ; 500 V, 690 V ; conception NH, D (DIAZED) ou D0 (NEOZED). DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 61/493 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 Caractéristiques En présence d'erreurs, (par ex. défaut de la terre sur les raccordements L+, L-), les fusibles à caractéristique gL (fusible à usage général pour câbles et lignes) et gG (fusible à usage général pour installations générales) protègent les lignes dans le système du convertisseur de fréquence. Pour protéger les semi-conducteurs dans les convertisseurs de fréquence, vous pouvez utiliser des fusibles à caractéristique gR. ● 62/493 USA / Canada : classe J ; 600 V DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence 8.2.2 Câbles de commande Les conditions suivantes sont applicables au câblage de connexions de signaux : ● Câbles flexibles avec embouts de fils ● Section de câble : 0,2...1,0 mm2 ● Section de câble pour connecteurs avec embouts d’isolation : 0,25...1,0 mm2 ● Entrées analogiques AI1, AI2, EAI, +10 V, +5 V et GND : utiliser des câbles blindés ● Entrées numériques X1...X5, EX1...EX4, SC, +24 V et COM : utiliser des câbles blindés ● Sorties analogiques AO1, EAO et GND : utiliser des câbles blindés ● Communication RS485 : utiliser des câbles à paires torsadées blindés EAI, EX1...EX4 et EAO font partie de la carte E/S. Recommandations relatives au dénudage d’isolation de câble : Prière de dénuder l’isolation des fils pour les câbles de commande conformément aux dimensions définies ci-dessous. Un dénudage trop long peut provoquer un court-circuit des câbles adjacents ; un dénudage trop court peut provoquer un desserrage des câbles. Fig. 8-3: Longueur de dénudage d’isolation de câble Veuillez respecter les étapes ci-après pour le câblage des bornes de commande. Étape 1 : Éteindre le convertisseur de fréquence avant de procéder à tout travail sur le câblage. Étape 2 : Désactiver les signaux de commande dans le processus de câblage. Étape 3 : Allumer le convertisseur de fréquence. Étape 4 : Régler les paramètres respectifs. Étape 5 : Activer les signaux de commande respectifs. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 63/493 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 8.3 Bornes 8.3.1 Bornes d’alimentation Figure des bornes d’alimentation (1) (2) (3) (4) (5) 1P 3P 3P 3P 3P 200 400 400 400 400 VAC VAC VAC VAC VAC 0K40...2K20 0K40...4K00 5K50...22K0 30K0...90K0 110K...132K 1P AC : Alimentation en tension AC monophasée 3P AC : Alimentation en tension AC triphasée M: Pour raccordement moteur triphasé Fig. 8-4: Bornes d’alimentation Description des bornes d’alimentation Borne Description L1, L2 U, V, W B (+) Bornes d'entrée d’alimentation secteur Bornes de sortie du convertisseur Borne de résistance de freinage externe Borne positive de bus DC Tab. 8-5: Description de bornes d’alimentation 1P 200 VAC Borne Description L1, L2, L3 U, V, W Bornes d'entrée d’alimentation secteur Bornes de sortie du convertisseur 64/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Borne B (-) (+) Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Description Borne de résistance de freinage externe Borne négative de bus DC (uniquement disponible sur les modèles 5K50 et supérieurs) Borne positive de bus DC Tab. 8-6: Description de bornes d’alimentation 3P 400 VAC Fig. 8-5: Bornes de mise à la terre et PE 1 : Borne de mise à la terre pour câbles secteur 2 : Réservé pour adaptateur PE / de blindage (commande supplémentaire) 3 : Réservé pour adaptateur PE / de blindage (commande supplémentaire) 4 : Borne de mise à la terre pour câbles moteur Fig. 8-6: Vis de connexion pour filtre CEM interne Le filtre CEM interne doit être débranché dans un système d’alimentation à neutre isolé (par ex. réseau IT). Dans le cas contraire, le système est sinon mis à la terre via le condensateur du filtre CEM ce qui peut présenter un danger ou détériorer le convertisseur de fréquence. La vis de connexion pour le filtre CEM interne telle qu’illustrée sur la figure ci-dessus est situé sur le côté du convertisseur de fréquence. Une fois le filtre CEM interne débranché, la performance CEM spécifiée du convertisseur de fréquence ne peut pas être atteinte. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 65/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Notes sur les bornes de bus DC Câblage du bus DC en parallèle FENL FCa FCb F Self réseau Convertisseur de fréquence a Convertisseur de fréquence b Fusible MCa MCb Ma Mb Contacteur magnétique a Contacteur magnétique b Moteur a Moteur b Fig. 8-7: Câblage du bus DC en parallèle Conditions pour le bus DC en parallèle ● Dans l’application typique ci-dessus, le FCb est exploité en mode générateur et le FCa en mode moteur. La puissance nominale du FCa doit être de 3 niveaux plus élevés que celle du FCb. Par exemple, lorsque le FCb est le 7K50, le FCa doit être le 18K5 (11K0 et 15K0 en intermédiaire) ● La tension de bus DC est dans la plage spécifiée : 457...745 V. ● Utiliser un self réseau. ● Sélectionner des fusibles selon le FCb qui est exploité en mode générateur, voir chap. "Spécification de fusible de bus DC" à la page 70. ● Utiliser une résistance de freinage externe pour conserver la tension de bus DC dans la plage normale, en particulier lorsque le convertisseur a fonctionne avec une charge légère à la place d’une pleine charge. ● Permuter tout d’abord l’alimentation secteur sur le convertisseur de fréquence, puis fermer le MCa et le MCb une fois que l’écran LED est actif avec les deux convertisseurs de fréquence. Les contacteurs MCa et MCb seront coupés par la sortie du relais respective du convertisseur de fréquence lorsqu’une erreur se produit sur un des deux convertisseurs de fréquence. 66/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence – Sélectionner les contacteurs selon les courants nominaux dans chap. "Spécification de fusible de bus DC" à la page 70. – Raccorder la sortie de relais du FCa sur le MCa, du FCb sur le MCb. – Définir [E2.15] = « 14 : Erreur de convertisseur » pour commander le MCa par la sortie de relais du FCa. – Définir [E2.15] = « 14 : Erreur de convertisseur » pour commander le MCb par la sortie de relais du FCb. Par défaut, la sortie de relais est inactive lorsque le convertisseur de fréquence ne fonctionne pas. Câblage de bus DC avec une alimentation électrique DC externe FENL FC F MC MCR Self réseau Convertisseur de fréquence Fusible Contacteur magnétique Contacteur magnétique de la résistance de démarrage en douceur DC M R Alimentation électrique DC externe Moteur Résistance de démarrage en douceur Fig. 8-8: Câblage de bus DC avec une alimentation électrique DC externe DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 67/493 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 Conditions pour le bus DC avec une alimentation électrique DC externe ● La tension de bus DC est dans la plage spécifiée : 457...745 V. ● Utiliser un self réseau. ● Sélectionner les fusibles selon chap. "Spécification de fusible de bus DC" à la page 70. ● Utiliser la sortie de relais du convertisseur de fréquence pour commander le contacteur MC du bus DC. Le contacteur est coupé par la sortie de relais lorsque le convertisseur de fréquence rencontre une erreur. ● Pour les modèles 5K50...22K0, sélectionner la résistance de démarrage en douceur externe selon le courant de charge maximum autorisé défini dans le tableau ci-dessous. Modèle Courant de charge maximum [A] 5K50 7K50 11K0 15K0 18K5 22K0 30K0 37K0 25 35 50 75 100 150 –① –① Tab. 8-7: Courant de charge maximal autorisé ① : Le 30K0 et les modèles supérieurs n’ont pas besoin de résistance de démarrage en douceur externe. ● Définir [E2.15] = « 14 : Erreur de convertisseur » pour commander le MC par la sortie de relais du FC. Raccorder la sortie de relais du FC sur le MC. Par défaut, la sortie de relais est inactive lorsqu’il n’y a aucune erreur. Utiliser un équipement supplémentaire pour maintenir l’état de la sortie du relais lorsque le convertisseur de fréquence est éteint sans alimentation électrique. Sans un tel équipement la sortie du relais sera rétablie à l’état inactif lorsque le convertisseur de fréquence perdra la commande. 68/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence AVERTISSEMENT Le circuit de démarrage en douceur externe doit être correctement contrôlé afin d’éviter un chargement direct du condensateur en alimentation électrique DC externe, en particulier lorsque l’alimentation électrique DC est la seule source d’alimentation pour le convertisseur de fréquence. ● Utiliser une diode pour s’assurer que le courant circule toujours dans la direction du convertisseur de fréquence. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 69/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Spécification de fusible de bus DC Le calibre du fusible dépend du type de fusible (gG) et de la capacité de surcharge temporaire du convertisseur de fréquence. Si aucune surcharge n’apparaît dans une application, les fusibles peuvent être sélectionnés directement en fonction de la puissance nominale du convertisseur de fréquence. Les calibres de fusibles recommandés pour la tension de bus DC de 513 V sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Modèle Puissance du moteur [kW] Rendement du moteur Courant DC [A] Fusibles gG [A] 5K50 7K50 11K0 15K0 18K5 22K0 30K0 37K0 45K0 55K0 75K0 90K0 110K 132K 5,5 7,5 11,0 15,0 18,5 22,0 30,0 37,0 45,0 55,0 75,0 90,0 110,0 132,0 85,8 % 87,1 % 88,5 % 89,5 % 90,1 % 90,6 % 91,5 % 92,1 % 92,6% 93,1% 93,7% 94,0% 94,6% 94,8% 12,5 16,8 24,2 32,7 40,0 52,7 71,1 87,1 94,7 115,2 156,0 186,6 226,7 271,4 16 25 35 50 50 63 80 100 175 200 250 300 400 400 Tab. 8-8: Calibres de fusibles recommandés IDC = Pmoteur / (VDC x ηmoteur) VDC = 1,35 x Vin Vin correspond à la valeur RMS de la tension d’entrée AC. Par exemple, si VDC = 513 V, l’équivalent est Vin = 380 V. Le courant nominal de fusible recommandé est calculé sur la base du moteur sélectionné. Dans l’application réelle, veuillez vérifier la valeur en fonction de l’équation susmentionnée et du rendement du moteur réel. 70/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence 8.3.2 Bornes de commande Figure des bornes de commande Fig. 8-9: Bornes du circuit de commande ATTENTION Le convertisseur de fréquence risque d’être endommagé ! Veuillez vous assurer que l'alimentation électrique du convertisseur de fréquence a été coupée avant de brancher ou débrancher le connecteur. La plaque à bornes est UNIQUEMENT destinée au câblage et ne peut PAS être utilisée pour la fixation de câbles. Des mesures supplémentaires doivent être prises par les utilisateurs pour fixer les câbles. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 71/493 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 Description des bornes de commande Entrées numériques Borne X1...X5 Fonction du signal Entrées numériques multifonction X5 Générateur d'impul(multiplex) sions SC +24 V COM Description Connexion partagée Signal requis Entrées via des coupleurs optoélectriques : Voir groupe E1 24 VDC, 8 mA / 12 VDC, 4 mA Générateur d'impulsions : 50,0 kHz max. Connexion partagée pour isolation de coupleurs opto-élec- – triques Alimentation électrique COM est la référence pour Isolée de GND entrées numériques Courant de sortie max. : 100 mA Entrées analogiques Borne +10 V +5 V AI1 AI2 GND 72/493 Fonction du signal Description Alimentation électrique pour GND est la référence entrées analogiques Entrée de tension ana- Les entrées de courant / tenlogique 1/ sion analogiques sont utiliEntrée de courant ana- sées comme des canaux de réglage de fréquence exterlogique 1 nes Entrée de tension anaPour permuter entre la tenlogique 2/ sion et le courant ou pour déEntrée de courant ana- finir les fonctions relatives à logique 2 l'entrée, voir Groupe E1 Signal requis Courant de sortie max. : 30 mA Courant de sortie max. : 10 mA Plage d'entrée de tension : 0/2...10 V Impédance d'entrée : 27 kΩ Résolution : 1/1 000 Plage d'entrée de courant : 0/4… 20 mA Impédance d'entrée : 250 Ω Résolution : 1/1 000 Isolée de COM – Connecté avec les bornes de Raccordement du blinmise à la terre en interne sur – dage le dissipateur de chaleur Connexion partagée DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Sorties numériques Borne Fonction du signal Description DO1a DO1b Ta Tc Tb Signal requis Sorties à collecteur ouvert : Sortie à collecteur ouvert Voir groupe E2 30 VDC, 50 mA max. ou sortie d’impulsions COM est la référence Fréquence maximale de la sortie d'impulsions : 32,0 kHz Contacts inverseurs du relais Voir groupe E2 Contact partagé du relais Capacité nominale : 240 VAC, 3 A ; 30 VDC, 3 A Sorties analogiques Borne Fonction du signal Description Signal requis Tension de sortie : 0…10 V AO1 GND Sortie analogique Connexion partagée Voir groupe E2 Isolée de COM Courant de charge maximal pour la tension de sortie : 5 mA Courant de sortie : 0…20 mA Résistance de charge maximale pour le courant de sortie : 500 Ω – Communication Modbus Borne 485+ 485- Fonction du signal Signal différentiel positif Signal différentiel négatif Description Signal requis GND est la référence – Alimentation électrique externe Borne DC_IN GND Fonction du signal Description Signal requis Entrée d’alimentation +24 V externe Alimentation électrique pour panneaux de distribution et de Capacité nominale : auxiliaire commande 24 V (-10...+15 %) pour panneau de comman(NON utilisé pour les entrées numéri- 200 mA de ques) Connexion partagée Isolée de COM – DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 73/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Entrée numérique câblage NPN / PNP ① ② Câblage NPN avec alimentation électrique interne Câblage NPN avec alimentation électrique externe ③ ④ Câblage PNP avec alimentation électrique interne Câblage PNP avec alimentation électrique externe Fig. 8-10: Entrée numérique câblage NPN / PNP 74/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Sortie numérique DO1a, DO1b, câblage de démarrage et d’arrêt de charge ① ② Câblage de démarrage de charge avec alimentation électrique interne Câblage d’arrêt de charge avec alimentation électrique interne ③ ④ Câblage de démarrage de charge avec alimentation électrique externe Câblage d’arrêt de charge avec alimentation électrique externe Fig. 8-11: Sortie numérique DO1a, DO1b, câblage de démarrage / d’arrêt de charge ● Pour l'alimentation interne, UTILISER UNIQUEMENT la borne +24 V et NE JAMAIS UTILISER la borne +10 V ou +5 V ! ● Pour l'alimentation externe, la terre de référence DOIT IMPÉRATIVEMENT être raccordée à la borne COM ! DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 75/493 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 Bornes d'entrée analogiques (AI1, AI2, EAI, +10 V, +5 V, terre et GND) Fig. 8-12: Bornes d’entrée analogiques 76/493 ● La figure pour AI2 et +5 V est similaire à la figure présentée ci-dessus. ● Les interférences au niveau du signal analogique peuvent provoquer un dysfonctionnement. En tel cas, raccorder une bague magnétique de ferrite côté entrée du signal analogique comme illustré ci-dessus. ● La figure ci-dessus est également valable pour l’entrée analogique EAI sur la carte E/S. ● Lorsque la fonction d’entrée de courant analogique est appliquée, la tension d’alimentation de la borne d’entrée analogique ne peut pas dépasser +5 V. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Bornes de sortie de relais Lorsque les bornes de sortie du relais sont connectées avec des charges inductives (relais, contacteurs, valves solénoïdes, moteurs, etc.), les circuits de suppression de parasitage suivants doivent être appliqués sur les bobines des charges inductives, le plus proche possible des charges inductives, et ce afin de réduire les interférences électromagnétiques créées par l’action de charge inductive. Tb Tc Ta Borne partagée Contact normalement fermé Contact normalement ouvert RC Filtration RC VDR Varistor D Diode Fig. 8-13: Circuits de suppression de parasitage pour les bornes de sortie de relais DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 77/493 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 Notes sur borne DC_IN Convertisseur à l’état de marche : le convertisseur s’arrête avec l’erreur « UE-1 » en perte de puissance AC Conditions Description « UE-1 » reste affiché sur le pupitre La fonction « Redémarrage en cas de perte de puissance » ne fonctionAlimentation DC_IN disponi- ne PAS ble Il est IMPOSSIBLE de démarrer le convertisseur à partir d’une quelconque source de commande Les paramètres limités* peuvent être visualisés mais NON modifiés Alimentation DC_IN non disExtinction du pupitre de convertisseur au bout d’une brève période ponible Le convertisseur reste en mode d’arrêt, « UE-1 » peut être réinitialisé L’alimentation AC reprend La fonction « Redémarrage en cas de perte de puissance » fonctionne Tab. 8-9: Perte de puissance à l’état de marche Convertisseur à l’état d’arrêt : « P.oFF » est affiché en perte de puissance AC Conditions Description « P.oFF » reste affiché sur le pupitre Alimentation DC_IN disponi- Il est IMPOSSIBLE de démarrer le convertisseur à partir d’une quelble conque source de commande Les paramètres limités* peuvent être visualisés mais NON modifiés Alimentation DC_IN non disExtinction du pupitre de convertisseur au bout d’une brève période ponible Le convertisseur reste en mode d’arrêt, « P.oFF » disparaît automatiL’alimentation AC reprend quement Tab. 8-10: Perte de puissance à l’état arrêté 78/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Paramètres limités* Code Nom b0.00 Paramétrage des droits d'accès E0.45 E0.46 E8.00 E8.01 E8.02 E8.10 E8.11 E8.12 E9.00 Mode de redémarrage en cas de perte de puissance Délai de redémarrage en cas de perte de puissance Protocole de communication Temps de détection d'une erreur de communication Mode de protection contre les erreurs de communication Code Nom Intervalle de réinitialisation automatique E9.01 des erreurs E9.05 Type de la dernière erreur E9.06 Type de l'avant-dernière erreur E9.07 Type de l'avant-avant-dernière erreur Fréquence de sortie lors de la dernière E9.10 erreur Fréquence réglée lors de la dernière erE9.11 reur Courant de sortie lors de la dernière erDébit Modbus en bauds E9.12 reur Tension de sortie lors de la dernière erFormat de données Modbus E9.13 reur Tension du bus DC lors de la dernière erAdresse Modbus locale E9.14 reur Tentatives de réinitialisation automatiTempérature du module d'alimentation E9.15 que des erreurs lors de la dernière erreur Tab. 8-11: Paramètres limités S’assurer que la tension sur la borne DC_IN se situe entre 20...28 V, sinon le code d’erreur « EPS » est affiché. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 79/493 Bosch Rexroth AG Câblage du convertisseur de fréquence Séries EFC x610 8.3.3 Bornes de la suppression sûre de couple (STO) Définition de borne Fig. 8-14: Bornes STO Raccordement Nom de signal 1/7 2/8 3/9 4 / 10 5 / 11 6 / 12 COM STO1+ STO1STO2+ STO2+24 V Fonction COM est la référence de +24 V Canal d’entrée 1 La référence du canal d’entrée 1 Canal d’entrée 2 La référence du canal d’entrée 2 Alimentation électrique Tab. 8-12: Définition de borne La prise 12 broches possède deux rangées de connecteurs qui sont pontés pour un câblage facilité. 80/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) 9 Compatibilité électromagnétique (CEM) 9.1 Exigences CEM 9.1.1 Informations générales La compatibilité électromagnétique (CEM) ou interférences électromagnétiques (IEM) comprend les exigences suivantes : ● Immunité au bruit suffisante d’une installation électrique ou d’un dispositif électrique contre les interférences externes électriques, magnétiques ou électromagnétiques par des lignes ou à travers l’air. ● Émission de bruit suffisamment faible de nature électrique, magnétique ou électromagnétique d’une installation électrique ou d’un dispositif électrique à d’autres dispositifs avoisinants par des lignes ou à travers l’air. 9.1.2 Immunité au bruit dans le système d’entraînement Structure de base pour l’immunité au bruit La figure ci-dessous illustre les interférences pour la définition des exigences en matière d’immunité au bruit au sein du système d’entraînement. Fig. 9-1: Immunité au bruit au sein du système d’entraînement DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 81/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisés dans le deuxième environnement Norme de base Accès Phénomène pour la méthode Performance Niveau Accès aux lignes de commande de mesure de processus Interfaces de signaux Interfaces Accès d’alimentation d’alimentation Accès à l’enceinte d’essai ESD IEC 61000-4-2 Champ électromagnétique à radiofréquence, modulation d’amplitude IEC 61000-4-3 4 kV CD ou 8 kV AD si CD impossible 80...1 000 MHz 10 V/m 1,4...0 GHz 3 V/m 2,0...2,7 GHz 1 V/m 80 % AM (1 kHz) Transitoires rapides en salves IEC 61000-4-4 2 kV/5 kHz Surtension 1,2/50 μs, 8/20 IEC 61000-4-5 1 kV a, 2 kV b μs Mode commun conduit par radiofréquences IEC 61000-4-6 Transitoires rapides en salves IEC 61000-4-4 Transitoires rapides en salves IEC 61000-4-4 Mode commun conduit par radiofréquences IEC 61000-4-6 Transitoires rapides en salves IEC 61000-4-4 Mode commun conduit par radiofréquences IEC 61000-4-6 (critère d’acceptation) 0,15...80 MHz 10 V 80 % AM (1 kHz) 2 kV/5 kHz Serrage capacitif 1 kV/5 kHz Serrage capacitif 0,15...80 MHz 10 V 80 % AM (1 kHz) 2 kV/5 kHz Serrage capacitif 0,15...80 MHz 10 V 80 % AM (1 kHz) B A B B A B B A B A Tab. 9-1: Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisés dans le deuxième environnement 82/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisés dans le premier environnement Norme de base Accès Phénomène pour la méthode Performance Niveau Accès aux lignes Interfaces Accès d’alimentation de commande de mesure d’alimentation de processus Accès à l’enceinte d’essai ESD (critère d’acceptation) IEC 61000-4-2 4 kV CD ou 8 kV AD si CD impossible 80 ~ 1 000 MHz 3 V/m B Champ électromagnétique à ra1,4 ~ 2,0 GHz 3 V/m diofréquence, modulation IEC 61000-4-3 2,0 ~ 2,7 GHz 1 V/m d’amplitude 80 % AM (1 kHz) Transitoires rapides en salves IEC 61000-4-4 1 kV/5 kHz B Surtension 1,2/50 μs, 8/20 μs IEC 61000-4-5 1 kV a, 2 kV b B Mode commun conduit par radiofréquences IEC 61000-4-6 0,15 ~ 80 MHz 3 V Transitoires rapides en salves IEC 61000-4-4 Transitoires rapides en salves IEC 61000-4-4 Mode commun conduit par radiofréquences IEC 61000-4-6 CD : décharge par contact AD : décharge dans l’air AM : modulation de l’amplitude a b 80 % AM (1 kHz) 1 kV/5 kHz Serrage capacitif 0,5 kV/5 kHz Serrage capacitif 0,15 ~ 80 MHz 3 V 80 % AM (1 kHz) A A B B A : couplage phase-phase : couplage phase-terre Tab. 9-2: Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à une utilisation dans le premier environnement La catégorie C1 est uniquement prévue pour les émissions par conduction, les émissions par radiation doivent être vérifiées avec l'armoire métallique. Pour l’installation, voir chap. 9.3 "Mesures CEM pour la conception et l’installation" à la page 92. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 83/493 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Séries EFC x610 Critère d’évaluation Critère d’évaluation A B C Explication (forme abrégée de la norme EN 61800-3) Écarts au sein de la plage autorisée Rétablissement automatique après des interférences Déconnexion sans rétablissement automatique. Le dispositif reste intact Tab. 9-3: Critère d’évaluation 84/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) 9.1.3 Émission de bruit du système d’entraînement Raisons de l’émission de bruit Les entraînements contrôlés à vitesse variable sont munis de convertisseurs qui abritent des semi-conducteurs percutants. L’avantage de la modification de la vitesse avec une grande précision est obtenu au moyen d’une modulation de la largeur d’impulsion de la tension du convertisseur. Cela peut générer des courants sinusoïdaux d’amplitude et de fréquence variables dans le moteur. La tension trop élevée augmente, la fréquence d’horloge plus élevée et les harmoniques en résultant provoquent des émissions indésirables, mais inévitables du point de vue physique de la tension et des champs parasites (interférences à bande large). Les interférences sont principalement des interférences asymétriques contre la terre. La propagation de ces interventions dépend principalement des facteurs suivants : ● Configuration des entraînements connectés ● Nombre d’entraînements connectés ● Conditions de montage ● Site d’installation ● Conditions de radiation ● Câblage et installation Si les interférences se propagent entre le dispositif et les lignes connectées sous forme non filtrée, ces lignes peuvent rayonner les interférences dans l’air (effet d’antenne). Cela s’applique également aux lignes électriques. Valeurs limites pour les perturbations émanant des lignes Conformément à la norme IEC EN 61800-3 ou à la norme CISPR 11 (correspond à la norme EN 55011), on distingue entre les valeurs limites indiquées dans le tableau ci-dessous. Pour cette documentation, les deux normes sont combinées dans les classes de valeurs limites A2.1 à B1. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 85/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) IEC / EN 61800-3 CISPR 11 Courbes Dans le caractéristiques présent des valeurs document limites Explication L’une des 3 conditions suivantes doit avoir été remplie : ● Catégorie C4 2ème environnement Aucun ● Courant de raccordement secteur > 400 A, réseau IT ou comportement entraînement dynamique requis pas atteint au moyen de filtres CEM. Aucun – Ajuster les valeurs limites en vue de l’utilisation et de l’exploitation sur site. L’utilisateur doit réaliser et fournir la preuve de planification CEM. Valeur limite dans les zones industrielles à respecter pour les applications fonctionnant sur secteur avec des courants nominaux > 100 A Valeur limite dans les zones industrielles à respecter pour les applications fonctionnant sur secteur avec des courants nominaux ≤ 100 A Valeur limite dans les zones résidentielles ou dans les installations à basse tension fonctionnant sur secteur qui alimentent les zones résidentielles à respecter ● Catégorie C3 Classe A ; 2ème environnement groupe 2, I>100 A Catégorie C3 Classe A ; 2ème environnement groupe 2, I>100 A Catégorie C2 1er environnement Catégorie C1 1er environnement Classe A ; groupe 1 Classe B ; groupe 1 Valeur limite dans les zones résidentielles à respecter A2.1 A2.2 A1 B1 1.1 1.2 2.1 2.2 3.1 3.2 4.1 4.2 Tab. 9-4: Valeurs limites pour les perturbations émanant des lignes 86/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 1.1 C3 2ème environnement, QP, I > 100 A (classe A, groupe 2, I > 100 A) 1.2 C3 2ème environnement, AV, I > 100 A (classe A, groupe 2, I > 100 A) 2.1 C3 2ème environnement, QP, I ≤ 100 A (classe A, groupe 2, I ≤ 100 A) 2.2 C3 2ème environnement, AV, I ≤ 100 A (classe A, groupe 2, I ≤ 100 A) 3.1 C2 1er environnement, QP (1er environnement, même si source d’interférences dans 2ème environnement) (classe A, groupe 1) Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) 3.2 C2 1er environnement, AV (1er environnement, même si source d’interférences dans 2ème environnement) (classe A, groupe 1) 4.1 C1 1er environnement, QP (1er environnement, même si source d’interférences dans 2ème environnement) (classe B, groupe 1) 4.2 C1 1er environnement, AV (1er environnement, même si source d’interférences dans 2ème environnement) (classe B, groupe 1) Fig. 9-2: Valeurs limites pour les perturbations émanant des lignes (CEI 61800-3) ; caractéristique de limite par gamme de fréquences DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 87/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) ● La valeur limite pour le 1er environnement est également pertinente si la source d’interférences du 2ème environnement affecte le 1er environnement ● Désignations « classe » et « groupe » conformément à la norme CISPR 11 ● QP : méthode de mesure à quasi-crête ● AV : méthode de mesure à moyenne arithmétique Deuxième environnement, zone industrielle Installations pas directement connectées à un réseau basse tension en vue de l’alimentation de bâtiments dans les zones résidentielles. Si les valeurs limites dans une zone industrielle séparée de l’alimentation publique par un poste de transformation doivent uniquement être respectées dans les limites de la propriété ou dans les réseaux voisins à basse tension, le filtre peut ne pas être nécessaire. Dans le voisinage de capteurs de mesure, de lignes de mesure ou de dispositifs de mesure, il est normalement nécessaire d’utiliser le filtre de suppression des interférences. L’augmentation de l’immunité au bruit d’un dispositif sensible peut souvent être la meilleure solution du point de vue économique en comparaison aux mesures de suppression des interférences au niveau du système d’entraînement de l’installation. Premier environnement Environnement abritant des zones résidentielles et installations directement connectées, sans transformateur intermédiaire, à un réseau basse tension alimentant les bâtiments dans les zones résidentielles. Les usines de fabrication de taille moyenne et les établissements industriels peuvent être connectés aux réseaux publics basse tension avec les bâtiments résidentiels. En tel cas, il y a un risque élevé pour la réception de la radio et de la télévision en l’absence de mesures de suppression des interférences radio. Par conséquent, les mesures indiquées sont généralement recommandées. Courant nominal du réseau d’alimentation Le courant nominal du réseau d’alimentation (> 100 A ou ≤ 100 A) est spécifié par le fournisseur local d’électricité au point de raccordement au réseau. Pour les entreprises industrielles, par exemple, ces points de raccordement sont les stations d’interconnexion de la compagnie d’électricité. Comme il est impossible d’obtenir les valeurs limites inférieures pour les zones résidentielles avec toutes les applications à l’aide des mesures habituelles (comme dans le cas de grandes installations non fermées du point de vue électrique, câbles du moteur de plus grande longueur ou un grand nombre d’entraînements), la note suivante, comprise dans la norme EN 61800-3, doit être observée. 88/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Selon la norme EN 61800-3 : Le système d’entraînement d’un convertisseur de fréquence EFC x610 standard avec un filtre CEM interne est un produit de la catégorie C3 et applicable à l'environnement industriel. AVERTISSEMENT Dans un environnement résidentiel, ce produit peut provoquer des perturbations radioélectriques, cas dans lequel des mesures correctives supplémentaires peuvent être requises. Voir les chapitres suivants pour les classes de limitation (comme pour les catégories C1, C2, C3, C4 conformément à la norme EN 61800-3) qui peuvent être atteintes par le convertisseur de fréquence EFC x610 de Bosch Rexroth. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 89/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) 9.2 Respect des exigences CEM Normes et législation Les directives UE sont applicables à l’échelle européenne. Dans les pays de l’UE, ces directives sont transposées en lois applicables à l’échelle nationale. La directive CEM pertinente est la directive 2004/108/CE, qui a été transposée à l’échelle nationale en Allemagne par la loi EMVG (« Loi relative à la compatibilité électromagnétique des dispositifs ») du 26/02/2008. CEM Propriétés des composants Les composants d’entraînement et de commande de l’entreprise Rexroth sont conçus et fabriqués en conformité avec l’état actuel de la normalisation, conformément aux règlements légaux de la directive CEM 2004/108/CE et de la législation allemande. La conformité avec les normes CEM a été testée au moyen d’un montage typique avec une installation d’essai conforme à la norme avec le filtre CEM externe stipulé. ● Les exigences de la catégorie C3 selon la norme produit EN 61800-3 ont été observées pour les convertisseurs EFC x610. ● Les exigences minimales en matière d’immunité dans le second environnement selon la norme de produit EN 61800-3 ont été observées pour les convertisseurs EFC x610. Applicabilité pour le produit final Les mesures du système d’entraînement avec un montage typique pour le système ne sont pas toujours applicables à l’état dans une machine ou une installation. L’immunité au bruit et l’émission de bruit dépendent principalement des facteurs suivants : ● Configuration des entraînements connectés ● Nombre d’entraînements connectés ● Conditions de montage ● Site d’installation ● Conditions de radiation ● Câblage et installation En outre, les mesures requises dépendent des exigences en matière de sécurité technique et de rentabilité dans le cadre de l’application. Afin d'éviter le plus d’interférences possible, lire attentivement et observer les descriptions détaillées relatives au montage et à l’installation contenues dans cette documentation. Différents cas de figure pour la déclaration de conformité CEM Pour la validité des normes harmonisées, nous distinguons entre les cas suivants : 90/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 ● Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Cas 1 : fourniture du système d’entraînement. Conformément aux réglementations, le système d’entraînement du convertisseur EFC x610 est conforme à la norme produit EN 61800-3 C3. Le système d’entraînement est mentionné dans la déclaration de conformité CEM. Cela satisfait aux exigences légales conformément à la directive CEM. ● Cas 2 : test de réception d’une machine ou d’une installation avec les systèmes d’entraînement installés. Le cas échéant, la norme produit pour le type respectif de machine ou d’installation s’applique à l’essai de réception de la machine ou de l’installation. Au cours des dernières années, certaines nouvelles normes produit ont été créées. Ces nouvelles normes produit contiennent des références à la norme produit EN 61800-3 pour les entraînements ou spécifient des exigences de niveau supérieur nécessitant des filtres et installations améliorés. Lorsque le fabricant de la machine souhaite commercialiser la machine ou l’installation, la norme produit pertinente pour sa machine ou installation doit être observée pour son produit final « machine / installation ». Les autorités et les laboratoires d’essais responsables de la CEM se réfèrent normalement à cette norme produit. La présente documentation spécifie les propriétés CEM qui peuvent être atteintes, au sein d’une machine ou d’une installation, avec un système d’entraînement constitué de composants standard. Elle spécifie également les conditions dans lesquelles les propriétés CEM stipulées peuvent être atteintes. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 91/493 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Séries EFC x610 9.3 Mesures CEM pour la conception et l’installation 9.3.1 Règles CEM pour la conception d’installations avec contrôleurs d’entraînement Les règles CEM suivantes sont les bases pour la conception et l’installation d’entraînements : Filtre réseau Utiliser correctement un filtre réseau recommandé par Rexroth pour la suppression des perturbations radioélectriques dans l’alimentation réseau du système d’entraînement. Mise à la terre de l’armoire de commande Raccorder toutes les parties métalliques de l’armoire entre elles sur la plus grande surface possible afin d’établir une bonne connexion électrique. Cela s’applique également au montage du filtre réseau externe. Si nécessaire, utiliser des rondelles dentelées qui coupent à travers la surface de la peinture. Raccorder la porte de l’armoire à l’armoire de commande en utilisant des tresses de masse les plus courtes possibles. Pose des lignes Éviter les routes de couplage entre les lignes à potentiel élevé de bruit et les lignes sans bruit ; par conséquent, les lignes d’acheminement des signaux, du réseau et du moteur doivent être posées séparément les unes des autres. Distance minimale : 10 cm. Fournir des plaques de séparation entre les lignes de puissance et d’acheminement des signaux. Mettre à la terre des plaques de séparation à plusieurs reprises. Les lignes à potentiel de bruit élevé comprennent : ● Lignes sur le raccordement réseau (y compris connexion de synchronisation) ● Lignes sur le raccordement du moteur ● Lignes sur le raccordement du bus DC En général, les injections d’interférences sont réduites en posant les câbles près de plaques en tôle d’acier mises à la terre. Pour cette raison, les câbles et fils ne devraient pas être posés librement dans l’armoire, mais près du boîtier de l’armoire ou des panneaux de montage. Séparer les câbles entrants et sortants du filtre de suppression des interférences radioélectriques. Éléments de suppression des interférences Fournir les composants suivants dans l’armoire de commande avec des combinaisons de suppression des interférences : ● Contacteurs ● Relais ● Électrovannes ● Compteurs électromécaniques d’heures de service 92/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Raccorder directement ces combinaisons à chaque bobine. Fils torsadés Torsader les fils non blindés appartenant au même circuit (câble d’alimentation et de retour) ou maintenir la surface entre le câble d’alimentation et de retour aussi petite que possible. Les fils qui ne sont pas utilisés doivent être mis à la terre aux deux extrémités. Lignes des systèmes de mesure Les lignes des systèmes de mesure doivent être blindées. Raccorder les deux extrémités du blindage à la terre et sur la surface la plus grande possible. Le blindage ne doit pas être interrompu, par exemple en utilisant des bornes intermédiaires. Lignes d’acheminement des signaux numériques Mettre à la terre les deux extrémités (émetteur et récepteur) des blindages des lignes d’acheminement des signaux numériques sur la surface la plus grande possible et par une impédance faible. Cela permet d’éviter les courants parasites à basse fréquence (dans la gamme de fréquence du réseau) sur le blindage. Lignes d’acheminement des signaux analogiques Mettre à la terre une extrémité (émetteur ou récepteur) des lignes d’acheminement des signaux analogiques sur la surface la plus grande possible et par une impédance faible. Cela permet d’éviter les courants parasites à basse fréquence (dans la gamme de fréquence du réseau) sur le blindage. Raccordement du self réseau Maintenir les lignes de raccordement du self réseau sur le contrôleur d’entraînement à une longueur aussi courte que possible et les torsader. Installation du câble d’alimentation du moteur ● Utiliser un câble d’alimentation du moteur blindé ou faire passer les câbles d’alimentation du moteur dans un conduit blindé ● Utiliser un câble d’alimentation du moteur aussi court que possible ● Mettre à la terre les deux extrémités du blindage du câble d’alimentation du moteur sur la plus grande surface possible afin d’établir une bonne connexion électrique ● Il est recommandé d’installer les lignes du moteur avec un blindage à l’intérieur de l’armoire de commande ● Ne pas utiliser de lignes à blindage en acier ● Le blindage du câble d’alimentation du moteur ne doit pas être interrompu par des composants montés, tels que selfs de sortie, des filtres sinusoïdaux ou des filtres moteur DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 93/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) 9.3.2 Installation optimale du point de vue de la CEM dans l’installation et l’armoire de commande Informations générales Pour une installation optimale du point de vue de la CEM, une séparation spéciale de la zone sans interférences (raccordement au réseau) et la zone sensible aux interférences (composants de l’entraînement) est recommandée comme indiqué sur les figures ci-dessous. ● Pour une installation optimale du point de vue de la CEM dans l’armoire de commande, utiliser un panneau d’armoire de commande séparé pour les composants de l’entraînement. ● Les convertisseurs de fréquence doivent être montés dans une armoire métallique et raccordés à une alimentation électrique avec mise à la terre. ● Pour les câbles moteur utilisés dans le test CEM des convertisseurs de fréquence, voir chap. 6.2.3 "Longueur maximale des câbles moteur" à la page 34. ● Pour le système d’application final des convertisseurs de fréquence, la conformité aux directives de CEM doit être confirmée. Division en zones Exemples de montage dans l’armoire de commande : Voir chap. 9.3.3 "Montage dans l’armoire de commande en fonction des zones d’interférences – exemples de montage " à la page 96. Nous distinguons entre trois zones : 1. Zone sans interférences de l’armoire électrique (zone A) : ● Câble d’alimentation, bornes d’entrée, fusible, interrupteur principal, côté réseau du filtre réseau pour les entraînements et les lignes de raccordement correspondantes ● Tous les composants qui ne sont pas connectés électriquement au système d’entraînement 2. Zone sensible aux interférences (zone B) : ● Branchements réseau entre le système d’entraînement et le filtre réseau pour les entraînements, contacteur réseau ● Lignes d’interface du contrôleur d’entraînement 3. Zone très sensible aux interférences (zone C) : ● Câbles d’alimentation du moteur, y compris unipolaires Ne jamais poser les lignes de l’une de ces zones en parallèle avec les lignes d’une autre zone afin d’éviter toute injection d’interférences d’une zone à une autre et que le filtre soit court-circuité en matière de haute fréquence. Utiliser des lignes de raccordement les plus courtes possibles. 94/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Recommandation pour les systèmes complexes : Installer les composants d’entraînement dans une armoire et les unités de contrôle dans une seconde armoire distincte. Les portes d’armoire de commande mal raccordées fonctionnent comme des antennes. Par conséquent, raccorder les portes de l’armoire de commande à l’armoire en haut, au milieu et en bas au moyen de conducteurs de terre de courte longueur avec une section transversale d’au moins 6 mm2 ou, de préférence, au moyen de tresses de masse avec la même section transversale. S’assurer que les points de raccordement aient un bon contact. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 95/493 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Séries EFC x610 9.3.3 Montage dans l’armoire de commande en fonction des zones d’interférences – exemples de montage Fig. 9-3: Montage en armoire de commande en fonction des zones d’interférences – exemples de montage 96/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) 9.3.4 Conception et installation dans la zone A – Zone sans interférences de l’armoire de commande Disposition des composants dans l’armoire de commande Respecter une distance d’au moins 200 mm (distance d1 sur la figure) : ● Entre les composantes et les éléments électriques (interrupteurs, boutonspoussoirs, fusibles, connecteurs de bornes) dans la zone sans interférences A et les composants dans les deux autres zones B et C Respecter une distance d’au moins 400 mm (distance d4 sur la figure) : ● Entre les composants magnétiques (tels que transformateurs, selfs réseau et selfs bus DC qui sont directement raccordés aux raccordements d’alimentation du système d’entraînement) et les composants sans interférences et les lignes entre réseau et filtre, y compris le filtre secteur dans la zone A Si ces distances ne sont pas observées, les champs magnétiques de fuite sont injectés dans les composants sans interférences et les lignes raccordées au réseau et les valeurs limites sur le raccordement au réseau sont dépassées malgré le filtre installé. Cheminement du câblage des lignes sans interférences vers le raccordement au réseau Observer une distance d’au moins 200 mm (distances d1 et d3 sur la figure) : ● Entre le câble d’alimentation ou les lignes entre le filtre et le point de sortie de l’armoire de commande dans la zone A et les lignes dans les zones B et C Si cela s’avère impossible, deux alternatives sont possibles : 1. Installer les lignes avec un blindage et raccorder le blindage au niveau de plusieurs points (au moins au début et à la fin de la ligne) à la plaque de montage ou au boîtier de l’armoire de commande sur une grande surface. 2. Lignes séparées des autres lignes sensibles aux interférences dans les zones B et C à l’aide d’une plaque d’écartement mise à la terre fixée à la verticale sur la plaque de montage. Installer les lignes les plus courtes possibles à l’intérieur de l’armoire de commande et les installer directement sur la surface métallique mise à la terre de la plaque de montage ou du boîtier de l’armoire de commande. Les lignes d’alimentation réseau des zones B et C ne doivent pas être raccordées au réseau sans filtre. En cas de non-respect des informations sur le cheminement du câblage fournies dans cette section, l’effet du filtre réseau est totalement ou partiellement neutralisé. Cela provoque une augmentation du niveau de bruit de l’émission d’interférences dans la plage comprise entre 150 kHz et 40 MHz et les valeurs limites au niveau des points de raccordement de la machine ou de l’installation seront donc dépassées. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 97/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Cheminement et raccordement d’un conducteur neutre (N) Si un conducteur neutre est utilisé avec un raccordement triphasé, il ne doit pas être installé sans filtre dans les zones B et C afin de supprimer les interférences du réseau. Ventilateur de moteur sur le filtre réseau Les lignes d’alimentation monophasées ou triphasées de ventilateurs de moteur, qui sont généralement posées en parallèle avec les câbles d’alimentation du moteur ou les lignes sensibles aux interférences, doivent être munies d’un filtre : ● Dans le convertisseur de fréquence uniquement avec unités d’alimentation, au moyen du filtre triphasé disponible du convertisseur de fréquence Lors de la mise hors tension de l’alimentation, s’assurer que le ventilateur n'est pas éteint. Charges sur le filtre réseau du convertisseur de fréquence ● Exploiter uniquement les charges autorisées sur le filtre réseau du convertisseur de fréquence ! Blindage des lignes d’alimentation réseau dans l’armoire de commande S’il y a un degré élevé d’injection d’interférences sur la ligne d’alimentation réseau à l’intérieur de l’armoire de commande, bien que vous ayez observé les instructions susmentionnées (à déterminer par la mesure CEM conformément à la norme), procéder de la manière suivante : ● Uniquement employer des câbles blindés dans la zone A ● Raccorder les blindages à la plaque de montage au début et à la fin de la ligne au moyen de clips La même procédure peut être nécessaire pour les câbles dont la longueur est supérieure à 2 m entre le point de raccordement de l’alimentation électrique de l’armoire de commande et le filtre à l’intérieur de l’armoire de commande. Filtres réseau pour entraînements AC Idéalement, monter les filtres réseau externes sur la ligne de séparation entre les zones A et B. S’assurer que la connexion à la terre entre le boîtier du filtre et le boîtier des contrôleurs d’entraînement a de bonnes propriétés conductrices de l’électricité. Si des charges monophasées sont connectées côté charge du filtre externe, leur courant ne doit pas être supérieur à 10 % du courant d’exploitation triphasé. Une charge très déséquilibrée du filtre externe risquerait de détériorer sa capacité de suppression des interférences. Si la tension réseau est supérieure à 480 V, raccorder le filtre externe sur le côté sortie du transformateur et pas sur le côté alimentation du transformateur. Mise à la terre En présence de mauvais raccordements à la terre dans l’installation, la distance entre les lignes vers les points de mise à la terre E1, E2 dans la zone A et les 98/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) autres points de mise à la terre du convertisseur de fréquence devrait être de d4=400 mm minimum afin de minimiser les injections d’interférences entre la terre et les câbles de mise à la terre vers les lignes d’entrée d’alimentation. Voir également "Division en zones" à la page 94. Point de raccordement pour conducteur de terre de l’équipement au niveau de la machine, de l’installation et de l’armoire de commande Le conducteur de terre de l’équipement du câble d’alimentation de la machine, de l’installation ou de l’armoire de commande doit être raccordé en permanence au point PE et avoir une section transversale d’au moins 10 mm2 ou être complété par un second conducteur de terre de l’équipement via des connecteurs de borne distincts (conformément à la norme EN 61800-5-1 : 2007, section 4.3.5.4). Si la section transversale du conducteur extérieur est supérieure, la section transversale du conducteur de terre de l’équipement doit être adaptée en conséquence. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 99/493 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Séries EFC x610 9.3.5 Conception et installation dans la zone B – Zone sensible aux interférences de l’armoire de commande Disposition des composants et lignes Les modules, les composants et les lignes dans la zone B doivent être installés à une distance d’au moins d1=200 mm des modules et lignes dans la zone A. Alternative : Blinder les modules, composants et lignes dans la zone B au moyen de plaques d’écartement montées à la verticale sur la plaque de montage des modules et lignes dans la zone A ou utiliser des lignes blindées. Connecter uniquement des raccordements de la tension de commande du convertisseur de fréquence au réseau via un filtre secteur. Voir "Division en zones" à la page 94. Installer les lignes les plus courtes possibles entre le contrôleur d’entraînement et le filtre. Raccordement de la tension de commande ou de la tension auxiliaire Connecter l’unité d’alimentation électrique et les fusibles pour le raccordement de la tension de commande à la phase et au conducteur neutre uniquement dans les cas exceptionnels. En tel cas, monter et installer ces composants dans la zone A loin des zones B et C du convertisseur de fréquence. Réaliser le raccordement entre le raccordement de la tension de commande du convertisseur de fréquence et l’unité d’alimentation électrique employée à travers la zone B sur la distance la plus courte. Pose des lignes Poser les lignes le long des surfaces métalliques mises à la terre afin de minimiser le rayonnement des champs d’interférences vers la zone A (effet d’antenne de transmission). 100/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) 9.3.6 Conception et installation dans la zone C – Zone fortement sensible aux interférences de l’armoire de commande La zone C concerne principalement les câbles d’alimentation du moteur, notamment au point de raccordement du contrôleur d’entraînement. Influence du câble d’alimentation du moteur Plus le câble du moteur est long, plus ses condensateurs de fuite doivent être puissants. Pour se conformer à une certaine valeur limite CEM, la capacité de fuite autorisée de son filtre réseau est limitée. ● Utiliser des câbles d’alimentation du moteur les plus courts possibles. Pose des câbles d’alimentation du moteur et des câbles du codeur du moteur Poser les câbles d’alimentation du moteur et les câbles du codeur du moteur le long des surfaces métalliques mises à la terre à l’intérieur et à l’extérieur de l’armoire de commande afin de minimiser le rayonnement des champs parasites. Si possible, poser les câbles d’alimentation du moteur et les câbles du codeur du moteur dans les conduits de câbles métalliques de mise à la terre. Poser les câbles d’alimentation du moteur et les câbles du codeur du moteur ● avec une distance d’au moins d5=100 mm par rapport aux lignes sans inférences ainsi que pour les câbles et les lignes d’acheminement des signaux ● si possible dans des conduits de câble séparés (ou alternativement séparés par une plaque d’écartement mise à la terre) Pose des câbles d’alimentation du moteur et des lignes de raccordement au réseau Pour les convertisseurs de fréquence (contrôleurs d’entraînement avec raccordement individuel au réseau), poser les câbles d’alimentation du moteur et les lignes de raccordement au réseau (sans filtre) en parallèle sur une distance maximale de 300 mm. Après cette distance, poser les câbles d’alimentation du moteur et les câbles d’alimentation électrique en sens opposés et, de préférence, dans des conduits de câbles distincts. La sortie des câbles d’alimentation du moteur au niveau de l’armoire de commande doit, de préférence, être installée à une distance d’au moins d3=200 mm du câble d’alimentation électrique (avec filtre). DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 101/493 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Séries EFC x610 9.3.7 Raccordements à la terre Boîtier et plaque de montage Les raccordements à la terre appropriés permettent d’éviter l’émission d’interférences étant donné que les interférences sont déchargées à la terre sur le chemin le plus court possible. Les raccordements à la terre des boîtiers métalliques de composants sensibles à la CEM (tels que les filtres, les dispositifs du convertisseur de fréquence, les points de raccordement des blindages des câbles, les dispositifs avec microprocesseur et unités d’alimentation électrique à commutation) doivent être un bon contact sur une grande surface. Cela s’applique également à tous les assemblages par vis entre la plaque de montage et la paroi de l’armoire de commande et au montage d’un bus de terre sur la plaque de montage. La meilleure solution est d’utiliser une plaque de montage galvanisée. En comparaison à une plaque vernie, les raccordements dans cette zone offrent une bonne stabilité à long terme. Éléments de raccordement Pour les plaques de montage vernies, toujours utiliser des raccords à vis avec des rondelles dentées et des vis étamées galvanisées comme éléments de raccordement. Au niveau des points de raccordement, éliminer le vernis afin de garantir un contact électrique sûr sur une grande surface. Vous pouvez obtenir un contact sur une grande surface au moyen de surfaces de raccordement nues ou de plusieurs vis de raccordement. Pour les assemblages par vis, vous pouvez établir le contact avec des surfaces vernies au moyen de rondelles dentées. Surfaces métalliques Toujours utiliser des éléments de raccordement (vis, écrous, rondelles) qui sont de bons conducteurs électriques. Les surfaces métalliques galvanisées nues ou étamées sont de bons conducteurs électriques. Les surfaces métalliques anodisées, chromatées jaune, à finition en laiton rouge noir ou vernies ne sont pas de bons conducteurs électriques. Câbles de terre et raccordements du blindage Pour le raccordement des câbles de terre et des raccordements de blindage, ce n’est pas la section, mais la taille de la surface de contact qui compte, car les courants à interférences à haute fréquence circulent principalement sur la surface du conducteur. 102/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) 9.3.8 Installation des lignes et câbles d’acheminement des signaux Pose des lignes Les mesures suivantes sont recommandées : ● Poser les lignes d’acheminement des signaux et de commande séparément des câbles d’alimentation en observant une distance minimale de d5 = 100 mm (voir "Division en zones" à la page 94) ou avec une plaque de séparation mise à la terre. La manière optimale consiste à les poser dans des conduits de câbles séparés. Si possible, faire entrer les lignes d’acheminement des signaux dans l’armoire de commande en un seul point. ● Si les lignes d’acheminement des signaux croisent les câbles électriques, les poser avec un angle de 90° afin d’éviter l’injection d’interférences. ● Mettre à la terre les câbles de rechange, qui ne sont pas utilisés et qui ont été raccordés, au moins aux deux extrémités de façon à éviter tout effet d’antenne. ● Évitez les longueurs de lignes inutiles. ● Poser les câbles le plus près possible des surfaces métalliques mises à la terre (potentiel de référence). Des conduits de câbles fermés ou des tuyaux métalliques mis à la terre qui ne sont toutefois obligatoires qu’en présence d’exigences élevées (câbles d’instruments sensibles) constituent une solution idéale. ● Éviter les lignes suspendues ou lignes posées le long de supports synthétiques, car elles fonctionnent comme des antennes de réception (immunité au bruit) et comme des antennes de transmission (émission d’interférences). Dans les cas exceptionnels, il est possible d’employer des gaines de câble flexibles sur des distances maximales de 5 m. Blindage Immédiatement raccorder le blindage du câble sur les dispositifs sur le chemin le plus court et le plus direct et sur la surface la plus grande possible. Mettre à la terre une extrémité du blindage des lignes d’acheminement des signaux analogiques sur la surface la plus grande possible, normalement dans l’armoire de commande sur le dispositif analogique. S’assurer que le raccordement à la terre / au boîtier soit court et sur une surface la plus grande possible. Raccorder les deux extrémités du blindage des lignes d’acheminement des signaux numériques sur la surface la plus grande possible et sur une courte distance. En présence de différences de potentiel entre début et fin de la ligne, poser un conducteur de compensation supplémentaire en parallèle. Cela permet d’éviter que le courant de compensation ne circule via le blindage. La valeur indicative pour la section transversale s’élève à 10 mm2. Vous devez impérativement équiper les raccordements séparés de connecteurs avec boîtier métallique mis à la terre. Dans le cas de lignes sans blindage appartenant au même circuit, torsader le câble d’alimentation et de retour. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 103/493 Bosch Rexroth AG Compatibilité électromagnétique (CEM) Séries EFC x610 9.3.9 Mesures générales de suppression des interférences radioélectriques pour les relais, les contacteurs, les interrupteurs, les selfs et les charges inductives Si des charges inductives, telles que des selfs, des contacteurs ou des relais sont activés par des contacts ou des semi-conducteurs, en liaison avec des appareils et des composants électroniques, une suppression appropriée des interférences doit être fournie pour ceux-ci : ● Dans le cas d’un fonctionnement sur courant continu, en montant des diodes de roue libre ● Dans le cas d’un fonctionnement sur courant alternatif, en montant les éléments RC habituels de suppression des interférences en fonction du type de contacteur, immédiatement au niveau de l’inductance Seul l’élément de suppression des interférences installé immédiatement au niveau l’inductance doit être employé à cette fin. Dans le cas contraire, le niveau de bruit émis est trop élevé et peut affecter le fonctionnement du système électronique et de l’entraînement. Si possible, les interrupteurs et contacts mécaniques doivent uniquement être réalisés sous forme de contacts à enclenchement. La pression et le matériau de contact doivent être adaptés au courant de commutation correspondant. Les contacts à action lente devraient être remplacés par des interrupteurs à pression ou par des interrupteurs statiques, car les contacts à action lente rebondissent fortement et se trouvent dans un état de commutation indéfini pendant une durée prolongée qui génère des ondes électromagnétiques dans le cas de charges inductives. Ces ondes constituent un aspect particulièrement critique en cas d’utilisation d’interrupteurs manométriques ou thermostatiques. 104/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Panneau de commande et protection anti-poussière 10 Panneau de commande et protection anti-poussière 10.1 Pupitre à LED Le pupitre à LED est amovible et se compose de deux zones : l’écran et les touches. L’écran affiche les paramètres du mode et l’état de fonctionnement du convertisseur de fréquence. Les touches permettent à l’utilisateur de programmer le convertisseur de fréquence. Fig. 10-1: Pupitre à LED 10.2 Écran LED Fig. 10-2: Écran LED DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 105/493 Bosch Rexroth AG Panneau de commande et protection anti-poussière Séries EFC x610 10.3 Protection anti-poussière Fig. 10-3: Protection anti-poussière Sur demande, les convertisseurs de fréquence EFC x610 sont disponibles avec une protection anti-poussière au lieu d’un pupitre à LED. Pour exploiter les convertisseurs de fréquence avec une protection anti-poussière : ● 106/493 Commander un pupitre à LED en complément, et régler le convertisseur de fréquence en consultant chap. 12.1.3 "Réplication des paramètres" à la page 126. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Panneau de commande et protection anti-poussière 10.4 Indicateur LED Mode Run FWD REV Power① Arrêt Prêt Marche (FWD) Marche (REV) Marche en veille Freinage CC au démarrage Temps mort lors du changement de direction Phase d’arrêt décélération Éteinte Éteinte Vert Vert Éteinte Vert / éteinte Vert Éteinte Éteinte Éteinte / vert Éteinte Vert Éteinte Rouge Rouge Rouge Freinage CC à l’arrêt Avertissement avec FWD Avertissement avec REV Avertissement à l’arrêt Erreur Clignotement vert (vert court Vert / éteinte Éteinte / vert Rouge éteint long) Clignotement vert (éteint court Vert / éteinte Éteinte / vert Rouge vert long) Vert Vert Éteinte Éteinte Vert Éteinte Éteinte Vert Vert / éteinte Éteinte / vert Vert / éteinte Éteinte / vert Clignotement rouge (éteint court rouge long) Clignotement rouge (éteint court rouge long) Clignotement rouge (éteint court rouge long) Clignotement rouge (rouge court éteint long) Tab. 10-1: État d’indicateur LED ● ① : Disponible sur la protection anti-poussière ou lorsque ni le pupitre à LED ni la protection anti-poussière ne sont installés. ● Le convertisseur de fréquence s’arrête lorsque les commandes FWD (vers l’avant) et REV (vers l’arrière) sont actives au même moment. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 107/493 Bosch Rexroth AG Panneau de commande et protection anti-poussière Séries EFC x610 10.5 Description du fonctionnement Fig. 10-4: Mode de commande Fig. 10-5: Exemple de commande 108/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Panneau de commande et protection anti-poussière 10.6 Accès rapide aux paramètres avec les combinaisons de touches Le convertisseur de fréquence EFC x610 fournit un accès rapide aux paramètres au sein d’un groupe de paramètres avec les combinaisons « <Func> + <▲> » ou « <Func> + <▼> ». Cette fonction est uniquement valide pour les dix chiffres de l’index du code de fonction « □□.x□ ». ● En appuyant une fois sur « <Func> + <▲> » : « □□.x□ » est modifié sur « □□.x +1□ » ● En appuyant une fois sur « <Func> + <▼> » : « □□.x□ » est modifié sur « □□.x-1□ » Exemple : Le convertisseur de fréquence affiche maintenant « E0.07 » après le réglage avec les touches <Func>, <Set>, <▲> et <▼>. Lorsque « E0.17 » doit être affiché sur la base de « E0.07 », appuyer 10 fois normalement sur la touche <▲> comme décrit sur la figure ci-dessus. Par contre, avec la fonction de combinaison de touches, il est uniquement nécessaire d’appuyer une seule fois sur les touches « <Func> + <▲> ». ● La fonction d’accès rapide aux paramètres est uniquement disponible lorsque [b0.00] = 0, 1, ou 2, n’est pas disponible avec les paramètres dans les groupes « -PF- » ou « -EP- ». ● Appuyer sur la touche <Func> et ne pas la relâcher jusqu’à avoir appuyé sur la touche <▲> ou <▼>. ● Appuyer sur la touche <▲> ou <▼> en l’espace de 2 s lorsque la touche <Func> est enfoncée. ● Lorsque l’index des paramètres n'est pas en continu dans un groupe de paramètres spécifique, le paramètre adjacent est pris en compte. Par exemple, l’affichage de « E0.01 » est modifié sur « E0.11 » avec la fonction de touches « <Func> + <▲> ». Le paramètre E0.11 n'est cependant pas disponible dans le groupe E, alors que le paramètre adjacent est le E0.15. Dans ce cas, l’accès à « E0.15 » est possible et le paramètre est affiché. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 109/493 Bosch Rexroth AG Panneau de commande et protection anti-poussière Séries EFC x610 10.7 Fonction de décalage de chiffre pour la modification de valeurs de paramètres. Le convertisseur de fréquence EFC x610 fournit également la fonction de décalage de chiffre pour la modification des valeurs de paramètres. Pour activer cette fonction, appuyer une fois sur « <Func> + <▲> » ou « <Func> + <▼> » lorsque le convertisseur de fréquence affiche une valeur de paramètre précise. Suite à cette action, le chiffre des unités de la valeur clignote. Pour sélectionner le chiffre pour modification, appuyer sur les combinaisons de touches suivantes. ● En appuyant une fois sur « <Func> + <▲> » : le chiffre clignotant est décalé d’une position vers la gauche. ● En appuyant une fois sur « <Func> + <▼> » : le chiffre clignotant est décalé d’une position vers la droite. Exemple : [E0.07] = 35.40. La fréquence affiche maintenant « 35.40 ». Lorsque la valeur « 35.40 » doit être modifiée sur 15.40, exécuter les étapes suivantes. ● Étape 1 : Appuyer une fois sur « <Func> + <▲> » ou « <Func> + <▼> » pour activer la fonction des chiffres. « 35.40 » est affiché avec le chiffre « 5 » des unités clignotant. ● Étape 2 : Appuyer de nouveau sur « <Func> + <▲> » pour décaler le chiffre clignotant vers la gauche. « 35.40 » est affiché avec le chiffre des dizaines « 3 » clignotant. ● Étape 3 : Appuyer deux fois sur <▼> pour modifier le chiffre des dizaines de « 3 » sur « 1 ». « 15.40 » est affiché avec le chiffre des dizaines « 1 » clignotant. ● Étape 4 : Appuyer sur <Set> pour enregistrer la valeur de paramètre modifiée « 15.40 ». L’écran revient au niveau de menu supérieur pour indiquer le paramètre suivant avec « E0.08 » affiché. 110/493 ● La fonction de décalage de chiffre est uniquement disponible pour les paramètres avec des valeurs et n'est pas disponible pour des paramètres avec des options. ● Appuyer sur la touche <Func> et ne pas la relâcher jusqu’à avoir appuyé sur la touche <▲> ou <▼>. ● Appuyer sur la touche <▲> ou <▼> en l’espace de 2 s lorsque la touche <Func> est enfoncée. ● Appuyer sur la touche <Func> pendant 2 s sans appuyer sur aucun autre bouton pour annuler le réglage incomplet avec les combinaisons de touches. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Panneau de commande et protection anti-poussière 10.8 Pupitre LCD 10.8.1 Introduction au pupitre LCD Fig. 10-6: Apparence du pupitre LCD (1) Bouton de navigation 1. Défilement des paramètres et des codes de groupe 2. Réglage de la valeur de paramètre (2) Touche Loc / Rem : Commutation entre « à distance » et « local ». (3) Touche Func : Affichage de l’écran des groupes de paramètres et retour aux écrans précédents. (4) Touche Stop : Arrêt du convertisseur de fréquence. (5) Touche Run : Démarrage du convertisseur de fréquence. (6) Zone de texte : sert à afficher : 1. L’écran de surveillance des paramètres 2. Groupe de paramètre / code de paramètre 3. Nom de paramètre 4. Valeur et unité de paramètre 5. Autres écrans : écran d’affichage des erreurs/avertissements, écran d’accueil, écran des messages d’informations client DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 111/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Panneau de commande et protection anti-poussière (7) État marche/arrêt : affiche des informations concernant l’état marche/arrêt et avant/arrière du convertisseur de fréquence. Le tableau ci-dessous fournit des détails. État du convertisseur de fréquence Détails : clignote ● Marche à 0 Hz (régler RefDir : FWD) : invisible : invisible : invisible ● Marche à 0 Hz (régler RefDir : REV) : clignote : invisible ● ● Convertisseur de fréquence dans l’état RUN (régler RefDir : REV) Convertisseur de fréquence dans l’état RUN (régler RefDir : FWD) : invisible : affiché en continu, ne clignote pas : invisible : affiché en continu, ne clignote pas : invisible : invisible Tab. 10-2: État du convertisseur de fréquence (8) Informations d’erreur/avertissement : Le code d’erreur/avertissement est affiché à cet endroit. Pour de plus amples détails, se reporter au chap. 13 "Diagnostic" à la page 296. (9) Surveillance permanente : Par défaut, la « fréquence de sortie réelle » est affichée, réglée par le paramètre U2.09. La valeur et l’unité du paramètre seront affichées. (10) Re / Lo : Re signifie « Remote » (à distance) et Lo signifie « Local » (local). Son affichage est réglé par la touche Loc/Rem ou le paramètre U2.03. (11) Pupitre verrouillé/déverrouillé : le pupitre peut être verrouillé des manières suivantes : ● Régler [U2.02] sur « 1 », ou ● Appuyer sur la touche Func avec la touche Loc pendant plus de 3 s. Le pupitre peut être déverrouillé des manières suivantes : ● Régler [U2.02] sur « 0 » (uniquement en mode communication), ou ● Appuyer sur la touche Func avec la touche Loc pendant plus de 3 s. 10.8.2 Exemple de commande Suivre les étapes suivantes pour régler le paramètre [b0.10] sur « 1 : Restaurer aux paramètres par défaut » à l’aide du pupitre LCD. 1. Appuyer sur la touche Func. 112/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Panneau de commande et protection anti-poussière 2. Faire tourner le bouton de navigation pour sélectionner le groupe de paramètres b0. 3. Appuyer sur le bouton de navigation et le faire tourner pour sélectionner le paramètre b0.10. 4. Appuyer sur le bouton de navigation et le faire tourner pour sélectionner la valeur de paramètre « 1 : Restaurer aux paramètres par défaut ». 5. Appuyer sur le bouton de navigation pour terminer le réglage. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 113/493 Bosch Rexroth AG Démarrage rapide Séries EFC x610 11 Démarrage rapide 11.1 Check-list à consulter avant le démarrage rapide 11.1.1 Étape 1 : Vérifier les conditions d’application Température ambiante nominale Température ambiante nominale / de déclassement Température de stockage nominale Altitude nominale Altitude / déclassement Mode de montage (montage mural) -10...45 ℃ 1,5 % / 1 °C (45...55 °C) -20...60 ℃ ≤ 1 000 m 1 % / 100 m (1 000...4 000 m) Montage mural, montage sur rail DIN Tab. 11-1: Check-list de conditions d’application Voir également au chap. 6.1.9 "Conditions" à la page 25. 11.1.2 Étape 2 : Vérifier les conditions de montage Direction de montage de convertisseur Espace minimum haut Vertical dhaut = 125 mm Espace minimum bas dbas = 125 mm Les convertisseurs sont superposés en hauteur Vis de montage Un déflecteur d’air est exigé entre les convertisseurs 4 x M6, pas de vis desserrées Tab. 11-2: Check-list de conditions de montage Voir également au chap. 7.1 "Conditions d’installation" à la page 36. 11.1.3 Étape 3 : Vérifier le câblage Raccordement secteur Raccordement moteur Mise à la terre Blindage Câbles d’alimentation Contrôler les bornes de commande Contrôler les câbles CEM 114/493 Raccorder L1, L2, (L3) des convertisseurs en correspondance au secteur Raccorder U, V, W des convertisseur en correspondance au moteur Raccord ferme Raccord ferme Observer impérativement chap. 8.2.1 "Câbles d’alimentation" à la page 56 Raccord ferme Observer impérativement chap. 8.2.2 "Câbles de commande" à la page 63 Observer impérativement chap. 9 "Compatibilité électromagnétique (CEM)" à la page 81 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Commutateurs Charge Bosch Rexroth AG Démarrage rapide Doivent être éteints Doit être déconnectée Tab. 11-3: Check-list des connexions DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 115/493 Bosch Rexroth AG Démarrage rapide Séries EFC x610 11.2 Paramètres de démarrage rapide Code Nom C0.05 Fréquence porteuse C1.05 C1.06 C1.07 C1.08 C1.09 Puissance nominale du moteur Tension nominale du moteur Courant nominal du moteur Fréquence nominale du moteur Vitesse nominale du moteur C2.00 Mode courbe V/F Plage de réglage Par défaut Min. Attri. DOM DOM 1 Marche 0,1...1 000,0 kW DOM 0,1 Arrêt 0...480 V 0,01...655,00 A DOM DOM 1 0,01 Arrêt Arrêt 5,00...400,00 Hz 50,00 0,01 Arrêt 1...30 000 tr/min 0 : Linéaire DOM 1 Arrêt 1 : Carrée 0 – Arrêt 0...99 0 – Arrêt 0...2 0 – Arrêt 0,00...[E0.09] Hz 50,00 0,01 50,00...400,00 Hz 50,00 0,01 [E0.10]...[E0.08] Hz 50,00 0,01 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 0 – Arrêt 0 – Arrêt 2 : Définie par l'utilisateur E0.00 E0.01 E0.07 E0.08 E0.09 E0.10 Première source de réglage de la fréquence Première source de la commande d'exécution Réglage numérique de la fréquence Fréquence de sortie maximale Limite supérieure de la fréquence de sortie Limite inférieure de la fréquence de sortie Marche Arrêt Marche Marche 0 : Avant/Arrière 1 : Avant uniquement E0.17 Contrôle de la direction E0.25 Mode courbe accélération / décélération 2 : Arrière uniquement 3 : Changer la direction par défaut 0 : Mode linéaire 1 : Courbe en S E0.26 Temps d'accélération 0,1...6 000,0 s DOM 0,1 E0.27 Temps de décélération 0,1...6 000,0 s DOM 0,1 116/493 Marche Marche DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Code Nom Bosch Rexroth AG Démarrage rapide Plage de réglage 0 : Démarrage direct Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 2 : Roue libre avec commande 0 d'arrêt, décélération avec changement de direction – Arrêt 1 : Freinage CC avant démarrage E0.35 Mode de démarrage 2 : Démarrage avec capture de vitesse 3 : Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence réglée 0 : Décélération jusqu'à arrêt E0.50 Mode d'arrêt 1 : Roue libre jusqu'à arrêt Tab. 11-4: Paramètres de démarrage rapide DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 117/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Démarrage rapide 11.3 Commande de moteur AVERTISSEMENT S’assurer que le boîtier est en place avant de mettre le dispositif sous tension. Attendre au moins 5 minutes après la mise hors tension afin de permettre au condensateur DC de se décharger et ne pas retirer le capot durant cette période ! Étape Opération 1 2 3 Si le moteur tourne dans le bon sens Si le moteur tourne régulièrement S’il y a un bruit anormal ou un problème 4 5 6 7 8 Description Tourner le potentiomètre dans le sens antihoLe réglage de fréquence de sortie est sur raire (vers la gauche) jusqu’à l’extension 0,00 maximale La commande de contrôle est active, 0,00 Appuyer sur la touche <Run> est affiché Tourner lentement le potentiomètre dans le sens horaire (vers la droite) jusqu’à ce que Le moteur commence à tourner 5,00 soit affiché Observer l’état de marche : Opération recommandée : Arrêter le moteur immédiatement en coupant l’alimentation si une situation anormale se produit Ne pas recommencer la mise en service tant que les causes des erreurs n’ont pas été éliminées Tourner le potentiomètre dans le sens horaire Le moteur accélère Tourner le potentiomètre dans le sens antihoLe moteur décélère raire Arrête les commandes activées, le moteur Appuyer sur la touche <Stop> s’arrête Réglages en fonction des applications actuelContrôler les paramètres sans charge les Réglages en fonction des applications actuelContrôler les paramètres avec charge les Tab. 11-5: Procédure de contrôle du moteur ● Suite à la mise sous tension, le convertisseur de fréquence EFC x610 va générer une sortie lorsque la touche <Run> est enfoncée (ou lorsque la fonction « Commande sur bornes » est activée). ● Avec le réglage par défaut, le convertisseur EFC x610 est défini comme : – Le convertisseur de fréquence est démarré ou arrêté via le panneau de commande. 118/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Démarrage rapide – La fréquence de sortie est définie par le potentiomètre sur le panneau de commande. ● Après la mise sous tension, prière de confirmer : – La fréquence de réglage est affichée (aucune erreur affichée). – Les paramètres de surveillance correspondent bien à la situation réelle. ● Avec le réglage par défaut, la fréquence de sortie en mode de marche et la fréquence de réglage en mode d’arrêt sont affichées comme les paramètres de surveillance qui peuvent être modifiés sur d’autres paramètres avec les paramètres U1.00 et U1.10. Les réglages par défaut reposent sur des applications standard avec des moteurs standard. Pour les convertisseurs de fréquence avec capot anti-poussière, il est recommandé d’installer un pupitre LED pour exécuter les opérations susmentionnées. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 119/493 Bosch Rexroth AG Démarrage rapide Séries EFC x610 11.4 Ajustage automatique des paramètres moteur Pour la commande SVC et des applications avec des exigences plus élevées pour contrôler la précision dans la commande V/F, l’ajustage automatique des paramètres moteur est indispensable. Deux modes d’ajustage automatique sont disponibles, l’ajustage statique et l’ajustage rotatif. Le premier mode est principalement utilisé pour la commande V/F et le second essentiellement pour la commande SVC. Pour de plus amples détails, voir chap. "Autocalibrage des paramètres moteur" à la page 260 ou chap. "Autocalibrage des paramètres moteur" à la page 286. 120/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Démarrage rapide 11.5 Erreurs possibles pendant le démarrage rapide et solutions respectives Erreurs Une surintensité (SC, OC-1 ou OC-2) se produit pendant l'accélération Une surtension (OE-3) se produit pendant la décélération Une surintensité (SC, OC-1 ou OC-2) se produit immédiatement après avoir appuyé sur la touche <Run> Si le moteur tourne dans le sens opposé à celui prévu Le moteur vibre et tourne dans des directions aléatoires après chaque démarrage Solutions Augmenter le temps d’accélération Augmenter le temps de décélération Câblage incorrect. Contrôler si les sorties U, V et W du circuit principal sont raccourcis ou mis à la terre Modifier la séquence de chacune des deux phases des bornes U, V et W Une phase est déconnectée de la borne U, V et W (déphasage de sortie) Tab. 11-6: Solutions pour les erreurs simples durant la mise en service 11.6 Restaurer les paramètres aux réglages par défaut en usine Si le convertisseur de fréquence ne parvient pas à faire tourner le moteur en raison de paramètres incorrects, une solution simple est de restaurer les réglages par défaut en usine. Le réglage [b0.10]=1 lance la restauration. Prière de s’assurer que les paramètres correspondent à ceux du moteur et aux applications sur le terrain après restauration des réglages par défaut en usine. Si nécessaire, ajuster les réglages des paramètres après la restauration des réglages par défaut en usine. Définie par le potentiomètre (E0.00) Linéaire, accél. pendant 5 s / décél. pendant 5 s (E0.26, Temps d’accélération / de décélération E0.27) Courant nominal du moteur (C1.07), constante de temps de Mode de protection en cas de protection de modèle thermique du moteur (C1.74), fréquence de déclassement à faible vitesse (C1.75), et charge à surcharge moteur ou surchauffe vitesse zéro (C1.76) Fonctionnement du panneau de com- Les boutons Run,Stop sont des sources de commande, le pomande tentiomètre comme source de réglage de la fréquence Mode courbe V/F Linéaire Fréquence de sortie Tab. 11-7: Réglages des paramètres aux réglages par défaut en usine DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 121/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12 Fonctions et paramètres 12.1 Réglages de base 12.1.1 Contrôle d’accès aux groupes de paramètres Cette fonction est utilisée pour régler des paramètres ou lire rapidement des réglages de paramètres. Avec le paramètre b0.00, cinq modes d’accès sont disponibles. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. b0.00 Paramétrage des droits d'accès 0…4 0 – Marche Pour la terminologie et les abréviations, voir chap. 20.3.1 "Terminologie et abréviations dans la liste des paramètres" à la page 425. ● 0 : Paramètres de base UNIQUEMENT les paramètres dans les groupes b0, d0, C0, E0, U0, U1, U2, EP- sont visibles. ● 1 : Paramètres standard Les paramètres dans les groupes b0, d0, C0, C1, C2, C3, E0, E5, E8, U0, U1, U2, -EP- sont visibles. ● 2 : Paramètres avancés Les paramètres dans les groupes b0, d0, C0, C1, C2, C3, E0, E1, E2, E3, E4, E5, E8, E9, H0, H1, H2, H3, H4, H8, H9, U0, U1, U2, F0, -EP- sont visibles. ● 3 : Paramètres de démarrage Les paramètres dans les groupes b0, d0 et chap. 11.2 "Paramètres de démarrage rapide" à la page 116 sont visibles. chap. 20.3.8 "Groupe d0 : paramètres de surveillance" à la page 475 sont toujours visibles. ● 4 : Paramètres modifiés Cette option fournit la possibilité aux utilisateurs de visualiser et de modifier les réglages des paramètres qui ont été modifiés et sont différents des réglages par défaut. Lorsque [b0.00] = 4 : – Les paramètres dans les groupes b0, d0 et un groupe supplémentaire « PF- » sont visibles. – Les réglages des paramètres peuvent être directement modifiés après avoir accédé au groupe « -PF- ». 122/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres ● Lorsqu’un paramètre dans le groupe « -PF- » est remodifié sur son réglage par défaut, ce paramètre reste visible dans le groupe « PF- ». Il est invisible après avoir quitté et de nouveau accédé au groupe « -PF- ». ● Les paramètres b0.10, b0.11, b0.20, b0.21, C1.01, C0.53, E9.05… E9.07, E9.10…E9.15, H8.87, H9.97 sont exclus pour cette fonction. ● En cas d’accès au groupe « -PF- » si aucun paramètre n’a été changé, le message d’avertissement « noCP » est affiché pendant 1,5 s, puis « -PF- » est de nouveau affiché. ● Les paramètres qui sont liés à une extension optionnelle sont uniquement indiqués si l’extension correspondante est installée. Exemple : Le groupe U2 est uniquement indiqué si un pupitre LCD est installé. En même temps, étant donné que le pupitre à LED est désinstallé, U1 ne sera plus visible. ● Les paramètres se rapportant à un ASF (groupe Fx) sont affichés si un ASF est chargé alors que b0.00 = 2. ● Le groupe « EP » est uniquement visible s’il existe des paramètres erronés (E.PAr) pendant la restauration des paramètres. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 123/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.1.2 Initialisation de paramètres Cette fonction est utilisée pour restaurer les réglages des paramètres aux réglages par défaut en usine lorsqu’un convertisseur de fréquence n’entraîne pas le moteur en raison d’un mauvais réglage des paramètres. Prière de s’assurer que les paramètres correspondent à ceux du moteur et aux applications réelles après restauration des réglages par défaut en usine. Ajuster les réglages par défaut des paramètres si nécessaire. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 1 – Arrêt 1 : Appareil de base et options hors bus de terrain b0.09 Réglage d'initialisation des paramètres 2 : Options du bus de terrain 3 : Appareil de base, options de bus de terrain et hors bus de terrain Les paramètres sont restaurés aux réglages par défaut en usine basé sur le réglage de b0.09 : ● b0.09 = 1 : b0, d0, C0, C1, C2, C3, E0, E1, E2, E3, E4, E5, E8, E9, H0, H8, H9, U0, U1, U2, F0, paramètres relatifs à ASF ● b0.09 = 2 : H1, H2, H3 ● b0.09 = 3 : Tous les paramètres sont restaurés aux réglages par défaut en usine Code Nom b0.10 Initialisation des paramètres ● Plage de réglage 0…2 Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 : Inactif Ce paramètre est automatiquement réinitialisé sur « 0 : Inactif » après l’initialisation des paramètres. ● 1 : Restaurer aux paramètres par défaut Tous les paramètres sont restaurés aux réglages par défaut en usine, sauf pour : – C0.51 (durée de fonctionnement totale du ventilateur) – E9.05…E9.07, E9.10…E9.15, E9.97...E9.99 (enregistrements d’erreurs) – d0.23 (durée de fonctionnement de l'étage de puissance) ● 2 : Effacer le journal des erreurs Les paramètres E9.05… E9.07, E9.10…E9.15, E9.97...E9.99 (enregistrements d’erreurs) sont effacés. 124/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres ● b0.09 est disponible pour la version de micrologiciel 03V08. ● E9.97...E9.99 sont disponibles pour la version de micrologiciel 03V10. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 125/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.1.3 Réplication des paramètres Cette fonction est utilisée pour le réglage de plusieurs convertisseurs de fréquence avec les mêmes réglages via le panneau de commande. Grâce à cette fonction, les utilisateurs ont uniquement besoin de régler les paramètres sur un convertisseur de fréquence (convertisseur source), puis de répliquer leurs réglages sur tous les autres convertisseurs de fréquence (convertisseurs cibles). Code Nom b0.11 Copie des paramètres ● Plage de réglage 0…2 Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 : Inactif Ce paramètre est automatiquement réinitialisé sur « 0 : Inactif » après la réplication des paramètres. ● 1 : Sauvegarder les paramètres sur le pupitre (du convertisseur de fréquence source vers le pupitre) Tous les réglages des paramètres sont copiés du convertisseur de fréquence source sur le panneau de commande SAUF les – Paramètres en lecture seule – C0.51, C0.53 (durée de fonctionnement totale du ventilateur) – E9.05…E9.07, E9.10…E9.15, E9.97...E9.99 (enregistrements d’erreurs) – d0.23 (durée de fonctionnement de l'étage de puissance) – b0.10, b0.11, b0.20, b0.21 – C1.01 – U0.99 ● 2 : Restaurer les paramètres depuis le pupitre (du pupitre vers les convertisseurs cibles) Tous les réglages des paramètres sont répliqués du panneau de commande sur les convertisseurs de fréquence cibles SAUF les – Paramètres en lecture seule – C0.51, C0.53 (durée de fonctionnement totale du ventilateur) – E9.05…E9.07, E9.10…E9.15, E9.97...E9.99 (enregistrements d’erreurs) – d0.23 (durée de fonctionnement de l'étage de puissance) – b0.10, b0.11, b0.20, b0.21 – C1.01 – U0.99 126/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres ● Les paramètres en lecture seule sont désignés par Lecture dans la liste des paramètres, voir chap. 20.3.1 "Terminologie et abréviations dans la liste des paramètres" à la page 425 ● Tout autre opération est inactive dans la réplication des paramètres ● U0.99 est disponible pour la version de micrologiciel 03V02 ● E9.97…E9.99 sont disponibles pour la version de micrologiciel 03V10 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 127/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.1.4 Sélection de jeu de paramètres Cette fonction permet de permuter entre deux jeux de paramètres. Elle est utilisée lorsque les moteurs sont commutés sur la sortie du convertisseur de fréquence et que deux moteurs doivent être entraînés par un équipement. Code b0.12 Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt Sélection du jeu de para- 0 : Jeu de paramètres 1 actif mètres 1 : Jeu de paramètres 2 actif Les paramètres suivants sont dans le jeu de paramètres commutable : Code Nom Code Nom C1.05 Puissance nominale du moteur C1.74 C1.06 Tension nominale du moteur C1.75 C1.07 C1.08 C1.09 C1.76 C2.00 C2.01 C2.02 Tension U/f 1 C2.03 Fréquence U/f 2 C2.04 Tension U/f 2 C1.20 C1.21 Courant nominal du moteur Fréquence nominale du moteur Vitesse nominale du moteur Facteur de puissance nominale du moteur Pôles du moteur Fréquence de glissement nominale du moteur Courant à vide du moteur Résistance statorique Constante de temps de la protection du modèle thermique du moteur Fréquence de déclassement à faible vitesse Charge à vitesse nulle Mode courbe U/f Fréquence U/f 1 C2.05 C2.06 C1.22 Résistance rotorique C2.07 C1.23 Inductance de fuite C2.21 C1.24 Inductance mutuelle C2.22 Fréquence U/f 3 Tension U/f 3 Facteur de compensation du glissement Paramétrage d'augmentation du couple Facteur d'augmentation automatique du couple Première source de réglage de la fréquence C1.10 C1.11 C1.12 C1.69 C1.70 C1.71 Paramétrage de la protection du moE0.00 dèle thermique du moteur Niveau d'avertissement préliminaire E0.01 en cas de surcharge du moteur Différé d'avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur Première source de commande RUN La commutation du jeu de paramètres peut être exécutée de 2 manières différentes : ● Par le biais du paramètre b0.12 : 128/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Lorsque la valeur est modifiée, le jeu de paramètres correspondant au paramètre est chargé. Une commutation du jeu de paramètres peut uniquement être exécutée en mode d’arrêt. Pendant la mise en service, le jeu de paramètres est chargé en fonction du réglage de b0.12 si aucune des entrées numériques n'est utilisée pour commuter entre les jeux de paramètres. Fig. 12-1: Sélection du jeu de paramètres par le biais de b0.12 ● Par le biais d’une entrée numérique : La commutation de jeu de paramètres est exécutée avec une entrée numérique si un des paramètres E1.00…E1.04 ou H8.00…H8.04 est réglé sur l’option « 46 : Sélection du jeu de paramètres ». Si une des entrées numériques est configurée sur l’option 46, elle saute le réglage b0.12 et charge le jeu de paramètres en fonction de l'entrée numérique pendant la mise sous tension. Si un essai de modification sur la valeur de [b0.12] a lieu pendant que l'entrée numérique est active, « S.Err » est affiché. Fig. 12-2: Sélection du jeu de paramètres par le biais d’une entrée numérique La valeur de borne est prise en considération pour la sélection active du jeu de paramètres uniquement pendant le mode d’arrêt. Pendant le chargement des paramètres par défaut, les deux jeux de paramètres sont restaurés sur les valeurs par défaut. Pendant la commutation du jeu de paramètres du jeu 1 sur le jeu 2, « PAr2 » est affiché sur le panneau et pendant la commutation du jeu 2 sur le jeu 1, « PAr1 » est affiché avec les restrictions suivantes. 1. Pendant la sauvegarde des paramètres, les deux jeux sont copiés et pendant la restauration, les deux jeux sont restaurés. 2. Cette fonction est disponible pour la version de micrologiciel 03V08. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 129/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.1.5 Protection par mot de passe Deux types de mots de passe sont disponibles, le mot de passe de l’utilisateur et le mot de passe du fabricant : ● Mot de passe de l’utilisateur : utilisé pour protéger les réglages des paramètres contre des modifications non autorisées ou accidentelles. ● Mot de passe du fabricant : UNIQUEMENT réservé au service. Plage de réglage Par défaut Min. b0.20 Mot de passe utilisateur 0…65 535 0 1 b0.21 Mot de passe fabricant 0…65 535 0 1 Code Nom Attri. Marche Marche Les opérations possibles avec les mots de passe sont les suivantes : ● Réglage de mot de passe de l’utilisateur Le réglage par défaut du mot de passe de l’utilisateur est « 0 » (inactif). Entrer un nombre entier quelconque entre 1 et 65 535. ● Modification de mot de passe de l’utilisateur Entrer tout d’abord le mot de passe de l’utilisateur existant, puis modifier la valeur en entrant un autre nombre entier entre 1 et 65 535. ● Effacement de mot de passe de l’utilisateur Entrer le mot de passe de l’utilisateur existant ou le mot de passe du superutilisateur lorsque le mot de passe a été effacé. 130/493 ● Sans l’entrée d’un mot de passe ou lors de l’entrée d’un mot de passe erroné, tous les paramètres peuvent uniquement être lus, sauf pour le paramètre b0.00 « Paramétrage des droits d’accès », et donc toute modification ou réplication de paramètre est impossible. ● Contacter le service si vous avez oublié votre mot de passe. ● La protection par mot de passe n'affecte pas l'ajustage de fréquence avec les touches <▲> et <▼> à l’état de marche ou lors de la sauvegarde de fréquence. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.2 Configuration de bornes d’entrée et de sortie 12.2.1 Configuration d’entrée numérique 5 entrées numériques multifonctions sont disponibles avec le câblage PNP et NPN. Code Nom E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Plage de réglage ● 0 : Inactif ● 1 : Entrée du contrôle multivitesse 1 ● 2 : Entrée du contrôle multivitesse 2 ● 3 : Entrée du contrôle multivitesse 3 ● 4 : Entrée du contrôle multivitesse 4 0…51 0…51 Par défaut Min. Attri. 35 36 0 0 0 – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 16 contrôles multivitesses sont disponibles avec une combinaison de 4 bornes, voir chap. "Ajustage de la fréquence de réglage par la fonction de multivitesse" à la page 172. ● 10 : Activation durée d'accélération/décélération 1 ● 11 : Activation durée d'accélération/décélération 2 ● 12 : Activation durée d'accélération/décélération 3 Utilisé pour commuter entre 8 groupes de temps d’accélération / de décélération, voir chap. 12.4.3 "Configuration d’accélération et de décélération" à la page 180. ● 15 : Activation roue libre jusqu'à arrêt « Activation roue libre jusqu’à arrêt » génère une commande d’arrêt et force le convertisseur de fréquence à fonctionner en roue libre jusqu’à l’arrêt, indépendamment du mode d’arrêt configuré par E0.50. ● 16 : Activation freinage d'arrêt CC Cette fonction est utilisée lorsque le mode d’arrêt est défini sur [E0.50]= « 0 : Décélération jusqu'à arrêt ». Voir chap. 12.5.5 "Paramétrage de comportement à l’arrêt" à la page 198 ● 20 : Commande d'augmentation de la fréquence ● 21 : Commande de réduction de la fréquence ● 22 : Réinitialisation de la commande d'augmentation/de réduction DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 131/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Utilisé pour modifier la fréquence de sortie, voir chap. "Ajustage de la fréquence de réglage par la commande augmentation / réduction de l'entrée numérique" à la page 170. ● 23 : Commutateur du contrôle couple/vitesse ● 25 : Contrôle à 3 fils Utilisé pour le mode de contrôle à 3 fils, voir chap. 12.6.3 "Mode de contrôle à 2 fils / 3 fils (avant / arrêt, arrière / arrêt)" à la page 208. ● 26 : Arrêt API simple ● 27 : Pause API simple Utilisé pour l’API simple pour arrêter et mettre un cycle API en pause, voir chap. 12.8.4 "Arrêt et mise en pause de la commande API simple" à la page 225. ● 30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence Utilisé pour la commutation sur la seconde source de réglage de la fréquence, voir chap. "Commutation de source de paramétrage de fréquence" à la page 165. ● 31 : Activation de la seconde source de commande RUN Utilisé pour la commutation sur la seconde source de commande d’exécution, voir chap. "Commutation entre la première et la seconde source de commande d'exécution" à la page 188. ● 32 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.O. ● 33 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.F. Utilisé pour le signal d’erreur de réception pour les sources externes, voir chap. "Réaction aux signaux d’erreurs externes" à la page 249. ● 34 : Réinitialisation de l'erreur Utilisé pour l’opération de réinitialisation d'erreur, voirchap. 13.5 "Procédures à suivre en cas d'erreur" à la page 309. ● 35 : Marche avant (FWD) ● 36 : Marche arrière (REV) Utilisé pour le contrôle de commande run / stop voir chap. 12.5 "Source de commande de direction / Marche / Arrêt " à la page 187. ● 37 : Pas-à-pas avant ● 38 : Pas-à-pas arrière Voir chap. 12.6.2 "Fonction pas-à-pas" à la page 206. ● 39 : Entrée du compteur ● 40 : Réinitialisation du compteur Voir chap. 12.7.1 "Fonction de compteur" à la page 213. ● 41 : Désactivation du PID Voir chap. 12.9 "Commande PID" à la page 229. ● 46 : Sélection du jeu de paramètres utilisateur 132/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 ● Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 47 : Activation de mode d’entrée d’impulsions (UNIQUEMENT pour entrée X5) Voir chap. 12.2.2 "Configuration d’entrée d’impulsions X5" à la page 134. ● 48 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NO ● 49 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NF ● 50 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NO ● 51 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NF L’état de l’entrée numérique est surveillé par le paramètre d0.40 « Entrée numérique 1 ». DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 133/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.2.2 Configuration d’entrée d’impulsions X5 L’entrée numérique X5 peut également être utilisée pour recevoir un signal d’impulsion avec un rapport cyclique de 30...70 %. Cette entrée d’impulsions peut être utilisée dans 3 objectifs : ● Source de réglage de la fréquence Voir chap. 12.4.2 "Sélection de la source de paramétrage de fréquence" à la page 164. ● Référence PID ● Retour PID Voir chap. 12.9.2 "Sélection de référence et de retour" à la page 230. Pour utiliser l’« Entrée d’impulsions X5 » comme source de fréquence, procéder aux étapes suivantes : Étape 1 : activer la borne « Entrée X5 » avec la fonction d’entrée d’impulsions Code Nom E1.04 Entrée X5 Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 47 : Activation du mode générateur d'impulsions 0 – Arrêt Étape 2 : régler la fréquence d’entrée maximale et le temps de filtrage Code Nom Plage de réglage Fréquence maximale du générateur E1.25 0,0…50,0 kHz d'impulsions Temps de filtrage du générateur E1.26 0,000…2,000 s d'impulsions Par défaut Min. 50,0 0,1 0,100 0,001 Attri. Marche Marche Étape 3 : sélectionner la courbe d’entrée d’impulsions [E1.68] Bit 2 Bit 1 Bit 0 Courbe pour AI1 Courbe pour AI2 Courbe pour entrée d’impulsions 0 1 2 3 4 5 6 7 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2 2 2 Tab. 12-1: Configuration de courbe [E1.70]…[E1.73] sont utilisés pour définir les caractéristiques de la courbe 1 : 134/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Code Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Nom Plage de réglage Par défaut Min. 0 – 0,0 0,1 0,00 0,01 [E1.70]…100,0 % 100,0 0,1 Fréquence maximale de la courbe 0,00…[E0.09] Hz d'entrée 1 50,00 0,01 Paramètres de la courbe d'entrée anaE1.68 0…7 logique E1.70 Minimum courbe d'entrée 1 E1.71 Fréquence minimale de la courbe 0,00…[E0.09] Hz d'entrée 1 E1.72 Maximum courbe d'entrée 1 E1.73 0,0 %…[E1.72] Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Fig. 12-3: Courbe 1 [E1.75]…[E1.78] sont utilisés pour définir les caractéristiques de la courbe 2 : Code E1.68 Nom Par défaut Min. 0 – 0,0 0,1 0,00 0,01 [E1.75]…100,0 % 100,0 0,1 Fréquence maximale de la courbe 0,00…[E0.09] Hz d'entrée 2 50,00 0,01 Paramètres de la courbe d'entrée ana0…7 logique E1.75 Minimum courbe d'entrée 2 E1.76 0,0 %…[E1.77] Fréquence minimale de la courbe 0,00…[E0.09] Hz d'entrée 2 E1.77 Maximum courbe d'entrée 2 E1.78 Plage de réglage DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Attri. Marche Marche Marche Marche Marche 135/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Fig. 12-4: Courbe 2 La fréquence de l’entrée numérique est surveillée par le paramètre d0.50 « Fréquence du générateur d’impulsions ». 136/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.2.3 Configuration d’entrée analogique Lire attentivement les informations relatives au « Schéma des connexions » et aux « Bornes » avant de procéder à la configuration des « Entrées analogiques AI1, AI2 », voir respectivement chap. 8 "Câblage du convertisseur de fréquence" à la page 54 et chap. "Entrées analogiques" à la page 72. Pour configurer ces deux entrées, effectuer les étapes suivantes : Étape 1 : sélectionner le mode d’entrée Code Nom E1.35 Mode d'entrée AI1 Plage de réglage 0 : 0…20 mA 1 : 4…20 mA Par défaut Min. Attri. 2 – Marche 1 – Marche 2 : 0...10 V E1.40 Mode d'entrée AI2 3 : 0...5 V 4 : 2…10 V Lorsque AI1 ou AI2 est réglé sur 4...20 mA, ou 2...10 V, la détection de rupture de fil pour l’entrée analogique peut être configurée, voir chap. "Détection d’un fil d’entrée analogique cassé" à la page 247. Étape 2 : régler le gain de canal et le temps de filtrage Nom Code Plage de réglage Par défaut Min. E1.38 Gain AI1 0,00…10,00 1,00 0,01 E1.43 Gain AI2 0,00…10,00 1,00 0,01 0,100 0,001 E1.69 Temps de filtrage de l'entrée 0,000…2,000 s analogique Attri. Marche Marche Marche Lorsque l’entrée AI1 ou AI2 est utilisée comme canal d'entrée de fréquence de référence, voir chap. "Ajustage de la fréquence de réglage par les entrées analogiques" à la page 169. Étape 3 : sélectionner la courbe d’entrée Les entrées AI1 et AI2 peuvent toutes les deux utiliser la courbe 1 et la courbe 2. Pour plus de détails concernant la courbe 1 et la courbe 2, voir l’étape 3 du chapitre 12.2.2. L’état de l’entrée analogique est surveillé par les paramètres d0.30 « Entrée AI1 » / d0.31 « Entrée AI2 ». DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 137/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.2.4 Configuration de sortie numérique Lire attentivement les informations relatives au « Schéma des connexions » et aux « Bornes » avant de procéder à la configuration des « Sorties numériques », voir respectivement chap. 8 "Câblage du convertisseur de fréquence" à la page 54 et chap. "Sorties numériques" à la page 73. Pour configurer cette sortie DO1, effectuer les étapes suivantes : Étape 1 : sélectionner le signal de sortie Code Nom Plage de réglage E2.01 Paramétrage de la sortie DO1 E2.15 Sélection de sortie du relais 1 0…25 0…25 Bit 0 : 0 (le collecteur ouvert est ouvert) ; 1 (le collecteur ouvert Valeurs de sortie DO1/relais1 est fermé) E2.20 de bus terrain de carte d’ext. Bit 8 : 0 (Tb_Ta est ouvert) ; 1 (Tb_Ta est fermé) ● Par défaut Min. Attri. 0 1 – – Arrêt Arrêt 0 – Marche 0 : Convertisseur prêt Après la mise sous tension, si aucune erreur ne se produit et qu’aucune commande d’exécution ou indication de sortie active n’est disponible, le convertisseur de fréquence est prêt au fonctionnement. ● 1 : Convertisseur en service La sortie est active lorsque le convertisseur de fréquence est en marche et émet une fréquence (y compris 0,00 Hz). ● 2 : Convertisseur freinage CC La sortie est active lorsque le convertisseur de fréquence est dans l’état de freinage de démarrage ou d’arrêt CC, voir chap. "Freinage CC avant démarrage" à la page 194 et chap. "Freinage CC pendant la décélération jusqu’à l’arrêt" à la page 199. ● 3 : Convertisseur fonctionnant à vitesse nulle La sortie est active lorsque le convertisseur de fréquence est en marche à vitesse zéro. Il n’y a aucune sortie pour cette sélection pendant le temps de la zone morte du changement du sens de rotation. ● 4 : Vitesse atteinte Voir chap. 12.7.2 "Fréquence atteinte" à la page 216. ● 5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1) ● 6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2) 138/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Voir chap. 12.7.3 "Détection de niveau de fréquence" à la page 218. ● 7 : Étage API simple terminé ; 8 : Cycle API simple terminé Voir chap. 12.8.4 "Arrêt et mise en pause de la commande API simple" à la page 225. ● 10 : Sous-tension du convertisseur La sortie est active lorsque la tension de bus DC est inférieure à 230 VDC (modèles 1P 200 VAC) / 430 VDC (modèles 3P 400 VAC). La sortie est désactivée lorsque la tension du bus DC est redressée et se stabilise. De plus, la sortie numérique est activée lors de chaque erreur de démarrage en douceur. ● 11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur Voir chap. "Avertissement préliminaire de surcharge" à la page 242. ● 12 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur Voir chap. "Avertissement préliminaire en cas de surcharge moteur" à la page 253. ● 13 : Arrêt du convertisseur en cas d'erreur externe Voir chap. "Réaction aux signaux d’erreurs externes" à la page 249. ● 14 : Erreur du convertisseur La sortie est active lorsqu’une erreur se produit, et inactive lorsque l’erreur est réinitialisée, voir chap. 13.4 "Code d’erreur" à la page 298. ● 15 : Convertisseur OK La sortie est inactive lorsque le convertisseur de fréquence est éteint ou rencontre une erreur / un avertissement pendant l’exploitation. La sortie est active lorsque le convertisseur de fréquence est mis sous tension mais ne fonctionne pas, ou lorsque le convertisseur de fréquence est en exploitation sans erreur / avertissement. ● 16 : Valeur cible du compteur atteinte ; 17 : Valeur moyenne du compteur atteinte Utilisé pour la fonction du compteur, voir chap. 12.7.1 "Fonction de compteur" à la page 213. ● 18 : Valeur de référence PID atteinte Utilisé pour la fonction PID, voir chap. 12.9 "Commande PID" à la page 229. ● 19 : Mode de sortie d’impulsions activé (uniquement disponible avec la sélection de sortie DO1) Voir « Étape 2 : utiliser DO1 en mode de sortie d’impulsions ». ● 20 : Mode de contrôle du couple Voir chap. "Mode de contrôle de couple" à la page 278. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 139/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres ● Séries EFC x610 21 : Réglage des paramètres provenant de la communication – Pour le paramètre E2.01, la relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit : – Pour le mode Modbus, quand le bit 0 du registre 0x7F08 est « 0 », le collecteur ouvert est ouvert ; quand le bit 0 est « 1 », le collecteur ouvert est fermé. – Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le bit 0 du paramètre E2.20. – Pour le paramètre E2.15, la relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit : – Pour le mode Modbus, quand le bit 8 du registre 0x7F08 est « 0 », Tb_Ta est ouvert ; quand le bit 8 est « 1 », Tb_Ta est fermé. – Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le bit 8 du paramètre E2.20. ● 25 : Erreur ou avertissement du convertisseur Étape 2 : utiliser DO1 en mode de sortie d’impulsions Code Nom E2.01 Paramétrage de la sortie DO1 E2.02 Plage de réglage 19 : Mode de sortie d'impulsions 0 : Fréquence de sortie du convertisseur Paramétrage de la sortie d'impul- 1 : Tension de sortie du conversions DO1 tisseur Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 – Arrêt 32,0 0,1 Marche 2 : Courant de sortie du convertisseur E2.03 Fréquence maximale de la sortie 0,1…32,0 kHz d'impulsions L’état de la sortie numérique est surveillé par le paramètre d0.45 « Sortie DO1 ». 140/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.2.5 Configuration de sortie analogique Étape 1 : régler le mode de sortie AO1 Code Nom E2.25 Mode de sortie AO1 Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Marche Par défaut Min. Attri. 0 – Marche 0,00 0,01 Marche 1 Arrêt 0 : 0...10 V 1 : 0…20 mA Étape 2 : sélectionner le signal de sortie AO1 Code Nom Plage de réglage Paramétrage de la sortie 0…14 AO1 Valeurs AO1 en pourE2.28 cent. de bus de terrain 0,00…100,00 % de carte d’ext. 1P 200 VAC : 200...240 V E2.40 Tension nominale 3P 400 VAC : 380...480 V E2.26 ● 220 380 0 : Fréquence de sortie Représente la fréquence de sortie réelle entre 0,00…[E0.08] Hz. ● 1 : Fréquence de réglage Représente la fréquence de réglage entre 0,00…[E0.08] Hz. ● 2 : Courant de sortie Représente 0...2 x [courant nominal]. ● 4 : Tension de sortie Représente 0…1,2 x [tension nominale], qui est définie par le paramètre E2.40. ● 5 : Puissance de sortie, représente 0…1,2 x [puissance nominale] ● 6 : Entrée analogique, représente la valeur d’entrée AI1 ● 7 : Entrée analogique, représente la valeur d’entrée AI2 ● 8 : Entrée analogique EAI1, représente la valeur d’entrée analogique 1 venant de la carte E/S ● 9 : Entrée analogique EAI2, représente la valeur d’entrée analogique 2 venant de la carte E/S ● 11 : Alimentation électrique du capteur de température du moteur DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 141/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Fournit la source de courant pour le capteur de température du moteur, voir chap. "Protection thermique du moteur avec capteur de température" à la page 255. ● 12 : Réglage des paramètres provenant de la communication – Pour le paramètre E2.26, la relation entre la sortie de « 12 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit : – Pour le mode Modbus, la sortie est définie par le registre 0x7F06. La plage de valeurs du registre est 0,00 %...100,00 % (c’est-à-dire un pourcentage de la valeur de sortie analogique maximale). – Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le paramètre E2.28. ● 13 : Couple réglé ● 14 : Couple de sortie Étape 3 : régler le temps de filtrage et la courbe de sortie AO1 Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. E2.27 Gain AO1 0,0…10,00 1,00 0,01 E2.50 Minimum courbe de sortie 1 0,0 %…[E2.52] 0,0 0,1 E2.51 Valeur minimale de la courbe de sortie 1 0,00…100,00 % 0,00 0,01 E2.52 Maximum courbe de sortie 1 100,0 0,1 100,00 0,01 E2.53 142/493 [E2.50]…100,0 % Valeur maximale de la courbe de sortie 0,00…100,00 % 1 Attri. Marche Marche Marche Marche Marche DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres AO1OUT Sortie AO1 Réf. Référence Fig. 12-5: Courbe de sortie AO1 L’état de la sortie analogique est surveillé par le paramètre d0.35 « Sortie AO1 ». DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 143/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.2.6 Configuration de bornes de carte E/S Réglage de bornes d’entrée numériques Code H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 H8.04 Nom Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 Entrée EX5 Plage de réglage 0…51 Par défaut Min. Attri. 0 0 0 0 0 – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Plage de réglage de H8.00...H8.04 : 0 : Sans fonction ; 1 : Entrée du contrôle multivitesse 1 2 : Entrée du contrôle multivitesse 2 ; 3 : Entrée du contrôle multivitesse 3 4 : Entrée du contrôle multivitesse 4 10 : Activation durée d'accélération/décélération 1 11 : Activation durée d'accélération/décélération 2 12 : Activation durée d'accélération/décélération 3 15 : Activation roue libre jusqu'à arrêt 16 : Activation freinage d'arrêt CC 20 : Commande d’augmentation de la fréquence 21 : Commande de réduction de la fréquence 22 : Réinitialisation de la commande d’augmentation/de réduction 23 : Commutateur du contrôle couple/vitesse 25 : Contrôle à 3 fils ; 26 : Arrêt API simple ; 27 : Pause API simple 30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence 31 : Activation de la seconde source de commande RUN 32 : Signal de défaut entrée de contact NO 33 : Signal de défaut entrée de contact NF 34 : Réinitialisation de l'erreur ; 35 : Marche avant (FWD) 36 : Marche arrière (REV) 37 : Pas-à-pas avant ; 38 : Pas-à-pas arrière 39 : Entrée du compteur ; 40 : Réinitialisation du compteur 41 : Désactivation du PID 46 : Sélection du jeu de paramètres utilisateur 48 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NO 49 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NF 144/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 50 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NO 51 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NF L’état de l’entrée numérique de carte E/S est surveillé par le paramètre d0.43 « Entrée numérique de carte E/S ». Réglage de bornes d’entrée analogiques Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 1 – Arrêt 0,0 0,1 0 : 0…20 mA 1 : 4…20 mA H8.05 Mode d'entrée EAI1 2 : 0…10 V 3 : 0…5 V 4 : 2...10 V 5 : -10...10 V 0 : Polarité inactive 1 : Polarité active sans contrôle de Paramètre polarité de l'entrée direction EAI1 2 : Polarité active avec contrôle de direction Valeur de filtrage de zone H8.07 0,0…30,0 % morte d’EAI1 H8.06 H8.09 Temps de filtrage EAI1 0,000…2,000 0,100 0,001 H8.10 Gain EAI1 0,00…10,00 1,00 0,01 H8.15 Minimum courbe EAI1 -120,0 %…[H8.17] 0,0 0,1 H8.16 Valeur minimale courbe EAI1 -[E0.09]…[E0.09] Hz 0,00 0,01 H8.17 Maximum courbe EAI1 100,0 0,1 50,00 0,01 [H8.15]…120,0 % H8.18 Valeur maximale courbe EAI1 -[E0.09]…[E0.09] Hz DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche 145/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 1 – Arrêt 0 : 0…20 mA 1 : 4…20 mA H8.30 Mode d'entrée EAI2 2 : 0…10 V 3 : 0…5 V 4 : 2...10 V 5 : -10...10 V 0 : Polarité inactive H8.31 1 : Polarité active sans contrôle de Paramètre polarité de l'entrée direction EAI2 2 : Polarité active avec contrôle de direction H8.32 Temps de filtrage EAI2 0,000…2,000 0,100 0,001 H8.33 Gain EAI2 0,00…10,00 1,00 0,01 H8.34 Minimum courbe EAI2 -120,0 %…[H8.36] 0,0 0,1 H8.35 Valeur minimale courbe EAI2 -[E0.09]…[E0.09] 0,00 0,01 H8.36 Maximum courbe EAI2 [H8.34]…120,0 % 100,0 0,1 H8.37 Valeur maximale courbe EAI2 -[E0.09]…[E0.09] 50,00 0,01 0,0 0,1 H8.38 Valeur de filtrage de zone 0,0…30,0 % morte d’EAI2 Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Sauf pour une option supplémentaire de « -10…10 V », EAI1/EAI2 est identique à AI1 et AI2. Afin d’utiliser « -10…10 V », régler tout d’abord [H8.05] (ou [H8.30]) = « -10…10 V ». Contrairement à d’autres entrées analogiques, EAI1/EAI2 n’ont pas de sélection de courbe multiple. Des courbes dédiées sont définies pour EAI1 et EAI2. Les paramètres H8.15...H8.18 définissent la courbe EAI1, les paramètres H8.34...H8.37 définissent la courbe EAI2. Les deux fonctionnalités de courbes sont similaires, par conséquent, toutes les descriptions suivantes s’appliquent aux deux courbes. Le paramètre H8.06 « Paramètre polarité de l'entrée EAI1 » (ou H8.31 « Paramètre de polarité de l’entrée EAI2 ») définit de quelle manière les informations de polarité d’entrée peuvent être utilisées pour l'exploitation. ● [H8.06] / [H8.31] = 0 : Polarité inactive 146/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-6: Polarité inactive – La fréquence de réglage est toujours positive indépendamment du réglage de paramètre H8.16 / H8.18. – La commande de direction n'est pas active dans ce mode, ce qui signifie que même si une commande de fréquence négative est générée, ceci résultera dans un sens d’avance FWD uniquement. – Lorsque l’association de source de fréquence est utilisée, la fréquence de réglage à partir d’EAI sera uniquement positive et pourra être utilisée dans les opérations d’addition et de soustraction. ● [H8.06] / [H8.31] = 1 : Polarité active sans contrôle de direction Fig. 12-7: Polarité active sans contrôle de direction – Lorsque l’association de source de fréquence n’est PAS utilisée, la fréquence de réglage sera toujours une valeur positive, même si l’entrée EAI1/EAI2 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 147/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 est négative, comme la valeur absolue, et le sens de rotation ne sera pas influencé par l’entrée EAI1/EAI2 négative. – Lorsque l’association de source de fréquence est utilisée, la fréquence de réglage provenant d’EAI1/EAI2 peut être négative/positive et pourra être utilisée dans les opérations d’addition et de soustraction. ● [H8.06] / [H8.31] = 2 : Polarité active avec contrôle de direction Fig. 12-8: Polarité active avec contrôle de direction – La commande de direction est active dans ce mode, ce qui signifie qu’une commande de fréquence négative se traduira par une direction en marche arrière REV et une commande de fréquence positive se traduira par une direction en marche avant FWD. – Une opération d’association de sources de fréquence ne peut pas être activée. La commande de direction provenant d’EAI est active. – En tant que commande de direction, EAI1/EAI2 dispose d’une priorité plus élevée que le réglage réel du panneau et des bornes. La commande de borne fournit par exemple un signal avant FWD, mais pendant le processus d'exploitation l’entrée d’EAI1/EAI2 passe à l’état négatif, et la direction finale sera finalement passée à l’état négatif. Lorsque la commande provient du panneau, U1.00 devient alors inactif si la polarité est utilisée pour contrôler la direction. Concernant les priorités de toutes les autres sources de commande de direction existantes (ex : API simple, contrôle multivitesse), si celles-ci sont plus élevées que les réglages du panneau et des bornes, elles restent donc plus élevées que la priorité de la commande de direction EAI1/EAI2. Association de source de réglage de fréquence avec la polarité d’EAI1/EAI2 ● Lorsque H8.06/H8.31 « Paramètre polarité de l'entrée EAI » est réglé sur « 0 » ou « 1 », et que l’association de sources de fréquence est sélectionnée, la valeur négative d’EAI1/EAI2 est alors traitée normalement. Par exemple : 5 V de AI1 et -2 V de EAI1, le résultat de l’association est alors 7 V avec opération de soustraction, et 3 V avec opération d’addition. 148/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 ● Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Lorsque la fonction d’association de sources de fréquence est sélectionnée (addition ou soustraction), le paramètre H8.06/H8.31 « Paramètre polarité de l’entrée EAI » sera limité à « 1 » ou « 0 » et le résultat de l’association sera toujours limité à 0,00…[E0.09] Hz. Lorsque l’association de fréquence est sélectionnée (addition/soustraction), et si la polarité avec la commande de direction est déjà activée (H8.06/H8.31 = 2), « PrSE » est alors affiché. Exemple Lorsque H8.05 = 5 : 1. H8.06 = 0 H8.15 = -100,0, H8.16 = 0,0, H8.17 = 100,0, H8.18 = 50,0 Fig. 12-9: Exemple 1 EAI1 2. H8.06 = 1 H8.15 = -100,0, H8.16 = -50,0, H8.17 = 100,0, H8.18 = 50,0 Fig. 12-10: Exemple 2 EAI1 3. H8.06 = 2 H8.15 = -100,0, H8.16 = -50,0, H8.17 = 100,0, H8.18 = 50,0 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 149/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-11: Exemple 3 EAI1 Lorsque [H8.05] = « 5 : -10…10 V' et [H8.06] / [H8.31] = « 2 : Polarité active avec contrôle de direction », la priorité de la commande de direction provenant d’EAI1/EAI2 est ● plus élevée que la commande de direction provenant des entrées de communication ou numériques ● inférieure à la commande de direction provenant d’un API simple ou multivitesse L’état de l’entrée analogique de carte E/S est surveillé par le paramètre d0.33 « Entrée EAI1 de carte E/S » ou d0.34 « Entrée EAI2 de carte E/S ». Filtre de zone morte pour entrée analogique externe -10...+10 V 150/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-12: Filtre de zone morte pour entrée analogique externe Si [H8.05] / [H8.30] = 5, le paramètre H8.07/H8.38 peut être utilisé pour définir la zone morte de rotation vers l’avant et vers l’arrière du moteur, autrement dit la plage de traitement des signaux d’entrée comme zéro, comme illustré sur la figure ci-dessus. Par exemple, si [H8.07] / [H8.38] = 10,0 % quand [H8.05] / [H8.30] = 5, les signaux d’entrée analogique dans la plage de -1 à 1 V seront traités comme zéro, 1 à 10 V correspond à 0 Hz à la fréquence maximale, -1 à -10 V correspond à 0 Hz à moins la fréquence maximale. La plage de zone morte est de -1 à +1 V dans ce cas. Le filtre de zone morte sera actif uniquement pour le mode -10...+10 V quand la commande de polarité pour ce canal est activée, c.-à-d. quand H8.05/H8.30 = 5 et H8.06/H8.31 = 1 ou 2. Et quand le filtre de zone morte est actif, les configurations de mode de courbe sont inactives. Réglage des bornes de sortie numériques / analogiques Code Nom Plage de réglage H8.20 Sélection sortie EDO1 Sélection d’une sortie H8.21 0…25 relais étendue H8.22 Sélection sortie EDO2 Valeurs de sortie numé- Bit 0 : EDO1 (carte E/S / IO plus) H8.23 rique étendue de bus Bit1 : EDO2 (carte IO plus) terrain de carte d’ext. Bit 8 : Erelay (carte E/S) 0 : 0...10 V H8.25 Mode de sortie EAO DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 1 : 0…20 mA 2 : -10...10 V (uniquement pour carte IO plus) Par défaut Min. Attri. 1 – Arrêt 1 – Arrêt 1 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Marche 151/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Par défaut Min. Attri. 0 – Marche 1,00 0,01 Marche Valeurs EAO en pourH8.28 cent. de bus de terrain 0,00…100,00% de carte d’ext. 0,00 0,01 Arrêt H8.39 Minimum courbe EAO 0,0 0,1 0,00 0,01 100,0 0,1 100,0 0,1 Code Nom Plage de réglage 0 : Fréquence de service 1 : Fréquence réglée 2 : Courant de sortie 4 : Tension de sortie 5 : Puissance de sortie 6 : Entrée analogique AI1 H8.26 Sélection tie EAO d'une sor- 7 : Entrée analogique AI2 8 : Entrée analogique EAI1 9 : Entrée analogique EAI2 11 : Puissance du capteur de température du moteur 12 : Réglage des paramètres provenant de la communication② 13 : Couple réglé 14 : Couple de sortie H8.27 Gain EAO H8.40 -100,0 %…[H8.41] Valeur minimale courbe -100,0…100,0 % EAO H8.41 Maximum courbe EAO H8.42 0,00…10,00 [H8.39]…100,0 % Valeur maximale courbe -100,0…100,0 % EAO Marche Marche Marche Marche Plage de réglage de H8.20, H8.21, H8.22 : 0 : Convertisseur prêt ; 1 : Convertisseur en service 2 : Convertisseur freinage CC 3 : Convertisseur fonctionnant à vitesse nulle ; 4 : Vitesse atteinte 5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1) 6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2) 7 : Étage API simple terminé 8 : Cycle API simple terminé 10 : Sous-tension du convertisseur 152/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur 12 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur 13 : Arrêt du convertisseur en cas d'erreur externe 14 : Erreur du convertisseur ; 15 : Convertisseur OK 16 : Valeur cible du compteur atteinte ; 17 : Valeur moyenne du compteur atteinte 18 : Valeur de référence PID atteinte ; 20 : Mode de contrôle du couple 21 : Réglage des paramètres provenant de la communication① ; 25 : Erreur ou avertissement du convertisseur ① : La relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit : ● Pour le mode Modbus, – La sortie du paramètre H8.20 est définie par le bit 0 du registre 0x7F09. Quand le bit 0 est « 0 », le collecteur ouvert est ouvert ; quand le bit 0 est « 1 », le collecteur ouvert est fermé. – La sortie du paramètre H8.21 est définie par le bit 8 du registre 0x7F09. Quand le bit 8 est « 0 », ETb_ETa est ouvert ; quand le bit 8 est « 1 », ETb_ETa est fermé. – La sortie du paramètre H8.22 est définie par le bit 1 du registre 0x7F09. Quand le bit 1 est « 0 », le collecteur ouvert est ouvert ; quand le bit 1 est « 1 », le collecteur ouvert est fermé. ● ② Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le paramètre H8.23. : La relation entre la sortie de « 12 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit : ● Pour le mode Modbus, la sortie est définie par le registre 0x7F07, la plage de valeurs du registre est 0,00 %...100,00 & (c’est-à-dire un pourcentage de la valeur de sortie analogique maximale). ● Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le paramètre H8.28. Quand la carte IO plus est connectée, alors H8.25 peut être réglé sur le mode « 2 : -10 V...+10 V ». Selon la configuration de H8.26, EAO sera dans la plage « -10 V...+10 V ». Par exemple : Si H8.26 = 0 (fréquence de sortie), alors 0...50 Hz (FWD) : 0…+10 V 0...50 Hz (REV) : 0…-10 V DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 153/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Puisque le mode 2 pour H8.25 est valide uniquement pour la carte IO plus, quand une sauvegarde est faite avec H8.25 = 2 et qu’une restauration est effectuée avec la carte E/S, alors « E.par » est affiché puisque le mode 2 ne s’applique pas à la carte E/S. Exécution de la fonction d’autotest Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 : Inactif 1 : Diagnostic EAO Diagnostic de canal de H8.87 2 : Diagnostic EDO sortie de la carte E/S 3 : Diagnostic ERO / diagnostic EDO2 4 : Diagnostic toutes les sorties ● 0 : Inactif Le test est terminé. Toutes les sorties sont rétablies aux réglages par défaut. ● 1 : Diagnostic EAO. La sortie analogique de la carte E/S émet 10 V. ● 2 : Diagnostic EDO. La sortie de collecteur ouvert de carte E/S émet 10 V. ● 3 : Diagnostic ERO / diagnostic EDO2. La sortie du relais de carte E/S est fermée. ● 4 : Diagnostic toutes les sorties. EAO, ERO, EDO sont toutes testées avec les méthodes susmentionnées. 154/493 ● La fonction de détection de fil cassé est également active pour la carte E/S lorsque [H8.05] = « 1 : 4…20 mA » ou « 4 : 2…10 V », voir chap. "Détection d’un fil d’entrée analogique cassé" à la page 247. ● L’état de la sortie numérique de carte E/S est surveillé par les paramètres d0.47 « Sortie EDO1 de carte E/S » et d0.48 « Sortie EDO2 de carte E/S ». ● L’état de la sortie analogique de carte E/S est surveillé par le paramètre d0.37 « Sortie EAO de la carte E/S ». DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.2.7 Configuration de bornes de carte de relais Réglage des bornes de relais Code H9.00 H9.01 H9.02 H9.03 Nom Sélection d'une sortie relais 1 étendue Sélection d'une sortie relais 2 étendue Sélection d'une sortie relais 3 étendue Sélection d'une sortie relais 4 étendue Plage de réglage 0…25 Par défaut Min. Attri. 0 0 0 0 – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 0 – Marche Relais1 est défini par le bit 0, quand le bit 0 est « 0 », R1b_R1a est ouvert ; quand le bit 0 est « 1 », R1b_R1a est fermé H9.10 Valeur de réglage de sortie de relais Relais2 est défini par le bit 1, quand le bit 1 est « 0 », R2b_R2a est ouvert ; quand le bit 1 est « 1 », R2b_R2a est fermé Relais3 est défini par le bit 2, quand le bit 2 est « 0 », R3b_R3a est ouvert ; quand le bit 2 est « 1 », R3b_R3a est fermé Relais4 est défini par le bit 3, quand le bit 3 est « 0 », R4b_R4a est ouvert ; quand le bit 3 est « 1 », R4b_R4a est fermé Plage de réglage de H9.00...H9.03 : 0 : Convertisseur prêt 1 : Convertisseur en service 2 : Convertisseur freinage CC 3 : Convertisseur fonctionnant à vitesse nulle 4 : Vitesse atteinte 5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1) 6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2) 7 : Étage API simple terminé 8 : Cycle API simple terminé 10 : Sous-tension du convertisseur 11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 155/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur 13 : Arrêt du convertisseur en cas d'erreur externe 14 : Erreur du convertisseur 15 : Convertisseur OK 16 : Valeur cible du compteur atteinte 17 : Valeur moyenne du compteur atteinte 18 : Valeur de référence PID atteinte 20 : Mode de contrôle du couple 21 : Réglage des paramètres provenant de la communication① 25 : Erreur ou avertissement du convertisseur ① : La relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit : ● Pour le mode Modbus, – La sortie du paramètre H9.00 est définie par le bit 0 du registre 0x7F0A. Quand le bit 0 est « 0 », R1b_R1a est ouvert ; quand le bit 0 est « 1 », R1b_R1a est fermé. – La sortie du paramètre H9.01 est définie par le bit 1 du registre 0x7F0A. Quand le bit 1 est « 0 », R2b_R2a est ouvert ; quand le bit 1 est « 1 », R2b_R2a est fermé. – La sortie du paramètre H9.02 est définie par le bit 2 du registre 0x7F0A. Quand le bit 2 est « 0 », R3b_R3a est ouvert ; quand le bit 2 est « 1 », R3b_R3a est fermé. – La sortie du paramètre H9.03 est définie par le bit 3 du registre 0x7F0A. Quand le bit 3 est « 0 », R4b_R4a est ouvert ; quand le bit 3 est « 1 », R4b_R4a est fermé. ● 156/493 Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le paramètre H9.10. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Exécution de la fonction d’autotest Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 : Inactif 1 : Diagnostic Relais1 H9.97 2 : Diagnostic Relais2 Diagnostic de canal de sortie de la carte 3 : Diagnostic Relais3 de relais 4 : Diagnostic Relais4 5 : Diagnostic toutes les sorties ● 0 : Inactif Tous les relais sont rétablis aux réglages par défaut. ● 1 : Diagnostic Relais1 ● 2 : Diagnostic Relais2 Relais1 est fermé. Relais2 est fermé. ● 3 : Diagnostic Relais3 ● 4 : Diagnostic Relais4 Relais3 est fermé. Relais4 est fermé. ● 5 : Diagnostic toutes les sorties Tous les relais sont fermés. L’état de la sortie de carte de relais est surveillé par le paramètre d0.63 « Sortie de la carte de relais ». DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 157/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.3 Configuration de l’étage de puissance 12.3.1 Réglage du mode de commande Cette fonction est UNIQUEMENT disponible avec le convertisseur de fréquence EFC 5610. Pour le convertisseur de fréquence EFC 3610, UNIQUEMENT la « Commande U/f » est disponible. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. C0.00 Mode de commande (EFC 5610 uniquement) 0, 1, 2 0 – Arrêt ● 0 : Commande U/f. Ce mode est actif par défaut. ● 1 : Commande vectorielle sans capteur (commande SVC) Comme pour le moteur synchrone à aimant permanent, seule l’option 1 est applicable. Dans le cas de deux moteurs asynchrones et synchrones à aimant permanent, les paramètres se rapportant aux paramètres moteur et à la commande SVC doivent être correctement réglés. Pour le moteur asynchrone, voir respectivement chap. 12.11.1 "Paramétrage moteur" à la page 258 et chap. 12.11.3 "Commande SVC (UNIQUEMENT EFC 5610)" à la page 275. Pour le moteur synchrone à aimant permanent, voir respectivement chap. 12.12.1 "Réglage du type de moteur" à la page 284 et chap. 12.12.3 "Commande SVC PMSM" à la page 289. ● 2 : Commande vectorielle avec codeur 158/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.3.2 Paramétrage de charge normale / lourde Cette fonction est utilisée pour la commutation du mode de charge d’un convertisseur de fréquence en fonction du type de charge de l’application réelle. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. C0.01 Paramétrage de charge normale/ lourde 0, 1 1 – Arrêt ● 0 : ND (charge normale) Change le mode de charge sur « Charge normale » en passant le réglage du paramètre de « 1 » à « 0 » en fonction de l’application réelle. Exemple : Un moteur de 7,5 kW est utilisé pour entraîner une charge légère, par ex. un ventilateur : – Sélectionner un convertisseur de fréquence EFC 3610 de 5,5 kW (5K50). – Modifier le mode de charge du convertisseur de fréquence de « Charge lourde » à « Charge normale ». ● 1 : HD (charge lourde). Ce mode est réglé par défaut. Exemple : Un moteur de 7,5 kW est utilisé pour entraîner une charge lourde, par ex. un compresseur : – Sélectionner un convertisseur de fréquence EFC 3610 de 7,5 kW (7K50). Pour la capacité de surcharge et le courant de sortie en modes ND et HD, voir chap. 6.1.2 "Sortie" à la page 21. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 159/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.3.3 Réglage de fréquence porteuse Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 1 Marche – Arrêt 0K40...4K00 : 6k 5K50...22K0 (HD) : 6k Fréquence de la por- 0K40...22K0 : 1…15 kHz C0.05 5K50...22K0 (ND) : 4k teuse 30K0...132K : 1…12 kHz 30K0...90K0 : 4k 110K...132K : 2k Ajustement automati- 0 : Inactif C0.06 que de la fréquence 1 : Actif porteuse 1 Lorsque la fréquence de sortie est inférieure à 5 Hz, la fréquence porteuse est de 2 kHz ; lorsque la fréquence de sortie est 5…10 Hz, la fréquence porteuse est de 4 kHz ; lorsque la fréquence de sortie est supérieure à 10 Hz, la fréquence porteuse est identique au réglage client. La relation entre la fréquence porteuse, la dissipation de chaleur, le niveau de bruit et le courant de fuite ainsi que les interférences est indiquée comme suit : Fréquence porteuse plus élevée Fréquence porteuse plus basse Dissipation de chaleur Bruit Courant de fuite et interférences Plus élevée Plus basse Plus élevée Plus basse Plus élevée Plus basse Tab. 12-2: Influence de la fréquence de porteuse Pour les cas de déclassement relatifs à la fréquence de la porteuse, voir chap. 6.2.2 "Déclassement des caractéristiques électriques" à la page 28. Pour accomplir une performance optimisée, le réglage de la fréquence de la porteuse devrait se conformer à l’équation suivante : [C0.05] ≥ 10 x [E0.08]. Avec [C0.06] = 1, la fréquence de la porteuse peut être également modifiée automatiquement pour conserver la température du module de puissance dans la plage normale. 160/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.3.4 Commande du ventilateur Cette fonction est utilisée pour régler le mode d'exécution du ventilateur pour le dissipateur de chaleur et du ventilateur pour le condensateur électrolytique. Code Nom C0.50 Commande du ventilateur ● Plage de réglage 0 : Commande automatique 1 : Toujours activé Par défaut Min. Attri. 0 – Marche 0 : Commande automatique Par défaut, le ventilateur du dissipateur de chaleur est mis en / hors service automatiquement en fonction de la température du dissipateur de chaleur. Dans ce mode, le niveau de bruit du convertisseur de fréquence peut être réduit. ● 1 : Toujours activé Le ventilateur du dissipateur de chaleur et le ventilateur du condensateur électrolytique sont mis en marche et tournent tout le temps une fois que le convertisseur de fréquence est mis sous tension. Dans ce mode, une meilleure performance de refroidissement du convertisseur de fréquence peut être atteinte. Lorsque C0.50 = « 0 : Commande automatique », le ventilateur du condensateur électrolytique commence à tourner quand le convertisseur de fréquence est en marche et s’arrête quand le convertisseur de fréquence s’arrête. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 161/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.3.5 Rappel de maintenance du ventilateur Cette fonction est utilisée pour rappeler aux utilisateurs la maintenance du ventilateur de refroidissement en temps voulu. L’échéance de maintenance peut être réglée en fonction des conditions d’application réelles. Code Nom Durée de fonctionnement totale du ventilateur Temps de maintenance du ventilaC0.52 teur Réinitialisation de la durée de C0.53 fonctionnement totale du ventilateur C0.51 Par défaut Min. Attri. 0…65 535 h 0 1 Lecture 0…65 535 h 0 1 Arrêt 0 – Marche Plage de réglage 0 : Inactif 1 : Actif Pour utiliser cette fonction, effectuer les étapes suivantes : Étape 1 : régler correctement l’échéance de maintenance du ventilateur Régler le paramètre C0.52 « Temps de maintenance du ventilateur » en fonction des conditions réelles d’application. Étape 2 : observer l’état de durée de vie du ventilateur en cas d’avertissement Lorsqu’un code d'avertissement « FLE » (période de maintenance du ventilateur expirée) est affiché sur le panneau de commande, le paramètre [C0.51] « Durée de fonctionnement totale du ventilateur » est plus élevé que [C0.52] « Temps de maintenance du ventilateur ». ● Mettre en pause l’affichage avec le code d’avertissement « FLE » en appuyant sur la touche <Func>. ● Exécuter la maintenance ou le remplacement du ventilateur. Étape 3 : réinitialiser le compteur de durée de vie du ventilateur après la maintenance ou le remplacement du ventilateur ● Régler le paramètre C0.53 « Réinitialisation de la durée de fonctionnement totale du ventilateur » sur « 1 : Actif » Après cette opération, [C0.53] et [C0.51] sont automatiquement réinitialisés sur « 0 ». Maintenant le code d'avertissement « FLE » est intégralement effacé. ● Si nécessaire, ajuster la valeur de C0.52 « Temps de maintenance du ventilateur » 162/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.4 Sources de paramétrage de fréquence de base 12.4.1 Description du fonctionnement Quatre types de sources de paramétrage de fréquence sont disponibles avec les priorités (0, 1, 2, 3) comme indiqué dans la figure ci-dessous. Parmi les quatre priorités, seule la source de paramétrage de fréquence « 3 : Sources de paramétrage de fréquence de base » est présentée dans ce chapitre. Les autres sources de paramétrage de fréquence de « 0 : Commande PID », « 1 : API simple » et « 2 : Fonction pas-à-pas » seront présentées ultérieurement dans des chapitres séparés. fSRC1 Première source de réglage de la fréquence fSRC2 Seconde source de réglage de la fréquence 0 Première priorité (commande PID) 1 2 3 fSet Seconde priorité (API simple) Troisième priorité (fonction pas-à-pas) Quatrième priorité (sources de paramétrage de fréquence de base) Fréquence de réglage Fig. 12-13: Sources de paramétrage de fréquence L’association et la commutation de sources de paramétrage de fréquence ne peuvent pas être simultanément actives. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 163/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.4.2 Sélection de la source de paramétrage de fréquence Paramétrage général Différentes sources de paramétrage de fréquence peuvent être sélectionnées en réglant le paramètre E0.00 « Première source de paramétrage de la fréquence » ou E0.02 « Seconde source de paramétrage de la fréquence ». Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0…21 0 – Arrêt 0…21 2 – Arrêt Première source de réglage de la fréquence Seconde source de réglage de la fréE0.02 quence E0.00 ● 0 : Potentiomètre du pupitre La fréquence de paramétrage est définie par le potentiomètre sur le pupitre de commande. ● 1 : Paramétrage des boutons du pupitre La fréquence de réglage est réglée par le paramètre E0.07 « Paramétrage numérique de la fréquence ». En appuyant sur les touches <▼> et <▲> sur le panneau de commande, la fréquence de sortie est respectivement réduite et augmentée lorsque le convertisseur de fréquence est en exploitation. ● 2 : Entrée analogique AI1 ● 3 : Entrée analogique AI2 La fréquence de réglage est réglée par l’entrée AI1. La fréquence de réglage est réglée par l’entrée AI2. ● 4 : Entrée analogique EAI1 ● 5 : Entrée analogique EAI2 La fréquence de réglage est réglée par l’entrée analogique EAI1. La fréquence de réglage est réglée par l’entrée analogique EAI2. ● 10 : Entrée d'impulsions X5 La fréquence de réglage est réglée par l’entrée d’impulsions via l’entrée X5. ● 11 : Commande augmentation / réduction de l'entrée numérique La fréquence de réglage est paramétrée par les commandes augmentation / réduction / réinitialisation via les entrées numériques. ● 20 : Communication La fréquence de réglage est réglée par le logiciel d’ingénierie, l’API ou un autre équipement externe via le protocole Modbus. ● 21 : Paramétrage du mode multivitesse La fréquence de réglage est réglée par les paramètres du mode multivitesse. 164/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Commutation de source de paramétrage de fréquence Lorsque [E0.04] = 0 « Association des sources de réglage de la fréquence » est inactif. La fréquence de réglage peut être commutée entre la première et la seconde source de paramétrage de fréquence par une entrée numérique. Lorsque l’état de l’entrée numérique sélectionné est modifié lorsque le convertisseur de fréquence est en exploitation, la source de paramétrage de fréquence est instantanément commutée et le convertisseur de fréquence va accélérer / décélérer en fonction de la fréquence de paramétrage réelle de la source de paramétrage de fréquence respective. L’état actif / inactif de l'entrée numérique sélectionnée est déclenché par le niveau de tension, au lieu du front. Code Nom E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence 35 36 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Pour utiliser la fonction de commutation de source de paramétrage de fréquence, exécuter les étapes suivantes : Étape 1 : contrôler et s’assurer que [E0.04] = « 0 : Aucune association » Étape 2 : sélectionner la seconde source de paramétrage de fréquence en réglant le paramètre E0.02 Étape 3 : configurer la fréquence de réglage pour la source de paramétrage de fréquence sélectionnée Étape 4 : sélectionner une borne d'entrée numérique et régler sa fonction sur « 30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence » Exemple : [E0.00] = « 0 : Potentiomètre du pupitre », la fréquence de réglage de la première source de paramétrage de fréquence est équivalente à 30,00 Hz. [E0.02] = « 3 : Entrée analogique AI2 », la fréquence de réglage de la seconde source de paramétrage de fréquence est équivalente à 50,00 Hz. Régler [E1.00] = 30, X1 est utilisé pour commuter la fréquence de réglage entre la première et la seconde source de fréquence. ● Lorsque l’entrée X1 est inactive, la fréquence de réglage réelle est équivalente à 30,00 Hz réglée par le potentiomètre du pupitre. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 165/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres ● Séries EFC x610 Lorsque l'entrée X1 est active, la fréquence de réglage réelle est équivalente à 50,00 Hz réglée par l’entrée analogique AI2 et le convertisseur accélère de 30,00 Hz à 50,00 Hz. 166/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Association de sources de paramétrage de fréquence Il est possible d’associer les deux sources de paramétrage de fréquence pour des applications complexes. fSRC1 Première source de réglage de la fréquence fSRC2 Seconde source de réglage de la fréquence fSet Fréquence de réglage Fig. 12-14: Association de sources de fréquence Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. E0.04 Association de sources de paramétrage de la fréquence 0…2 0 – Arrêt ● 0 : Aucune association Par défaut, la fréquence de réglage réelle est réglée sur « Première source de réglage de la fréquence ». La « seconde source de réglage de la fréquence » peut être activée par une des entrées numériques, voir chap. "Commutation de source de paramétrage de fréquence" à la page 165. ● 1 : Premier paramétrage de la fréquence + deuxième paramétrage de la fréquence DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 167/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 La fréquence de réglage actuelle est le résultat d’une opération d'addition de la première et de la seconde source de réglage de la fréquence. ● 2 : Premier paramétrage de la fréquence - deuxième paramétrage de la fréquence La fréquence de réglage réelle est le résultat d’une opération de soustraction de la première et de la seconde source de réglage de la fréquence. Pour utiliser la fonction d’association de sources de paramétrage de la fréquence, exécuter les étapes suivantes : Étape 1 : s’assurer que [E1.00] ≠ « 30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence » pour désactiver la fonction de commutation de source de paramétrage de fréquence Étape 2 : régler les paramètres E0.00 et E0.02 pour sélectionner la première et la seconde source de réglage de la fréquence Étape 3 : régler le paramètre [E0.04] = 1 ou 2 en fonction de l’application réelle Le résultat de l’association est toujours limité à la plage de 0,00… [E0.09] Hz. Ajustage de la fréquence de réglage par le potentiomètre du pupitre Par défaut, la première source de réglage de la fréquence provient du potentiomètre sur le panneau de commande. Pour ajuster la fréquence de sortie, suivre les instructions ci-dessous : ● Tourner le potentiomètre dans le sens antihoraire (vers la gauche) ● Tourner le potentiomètre dans le sens horaire (vers la droite) La fréquence de sortie diminue et le moteur décélère. La fréquence de sortie augmente et le moteur accélère. Ajustage de la fréquence de réglage par les touches du pupitre La fréquence de réglage de la première et de la seconde source de réglage de la fréquence peut être réglée en appuyant sur la touche <▲> / <▼> sur le panneau de commande. Code Nom Plage de réglage Première source de réglage de la fréquence 1 : Paramétrage des bouSeconde source de réglage de la fré- tons du pupitre E0.02 quence E0.00 E0.07 Fréquence de réglage numérique 168/493 0,00…[E0.09] Hz Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 2 – Arrêt 50,00 0,01 Marche DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Ajustage de la fréquence de réglage par les entrées analogiques Lorsque l’entrée analogique AI1, AI2 ou EAI est utilisée comme source de réglage de la fréquence, la relation entre AI1, AI2, EAI et la fréquence de réglage est indiquée comme dans la figure ci-dessous : Fig. 12-15: AI1, AI2, EAI et fréquence de réglage ● Pour régler l'entrée analogique AI1, AI2 et EAI correctement, voir chap. 12.2.3 "Configuration d’entrée analogique" à la page 137 et chap. 12.2.6 "Configuration de bornes de carte E/S" à la page 144. ● Lorsque [H8.05] = « 5 : -10…10 V », régler [H8.08] = « 0 : Courbe 0 ». Ajustage de la fréquence de réglage par l’entrée d’impulsions X5 Lorsque l'entrée d’impulsions X5 est utilisée comme source de réglage de la fréquence, la fréquence de réglage peut être modifiée en changeant la fréquence d’impulsion. Par défaut, la « Fréquence maximale du générateur d’impulsions » [E1.25] = 50,0 kHz, et peut être ajustée en fonction de l’application réelle. Fig. 12-16: Entrée d’impulsions X5 et fréquence de réglage Pour régler l'entrée d’impulsions X5 correctement, voir chap. 12.2.2 "Configuration d’entrée d’impulsions X5" à la page 134. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 169/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Ajustage de la fréquence de réglage par la commande augmentation / réduction de l'entrée numérique La fréquence de réglage peut également être ajustée avec la commande augmentation / réduction / réinitialisation, en réglant l’état des entrées numériques. La fréquence de réglage augmente avec la commande Augmentation active, diminue avec la commande Réduction active, est réinitialisée sur « 0 » avec la commande Réinitialisation active. Pour utiliser cette fonction, effectuer les étapes suivantes : Étape 1 : régler la source de réglage de la fréquence Régler soit la première soit la seconde source de réglage de la fréquence sur « 11 : Commande augmentation / réduction de l'entrée numérique ». Code Nom Plage de réglage Première source de réglage de la 11 : Commande augmentafréquence tion / réduction de l'entrée Seconde source de réglage de la fré- numérique E0.02 quence E0.00 Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 2 – Arrêt Étape 2 : sélectionner une des 3 entrées numériques et définir les fonctions en conséquence Code Nom E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 Plage de réglage 20 : Commande d'augmentation de la fréquence 21 : Commande de réduction de la fréquence 22 : Réinitialisation de la commande d'augmentation/réduction Par défaut Min. Attri. 35 36 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Étape 3 : régler le taux de modification et la fréquence initiale pour l’opération augmentation / réduction 170/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Code Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Nom Plage de réglage Taux de changement d'augmentaE1.16 tion/réduction de l'entrée numéri- 0,10…100,00 Hz/s que Fréquence initiale d'augmentation/ E1.17 0,00…[E0.09] Hz réduction de l'entrée numérique Par défaut Min. Attri. 1,00 0,01 Marche 0,00 0,01 Marche Exemple : [E1.00] = 20, [E1.01] = 21, [E1.02] = 22 Fig. 12-17: Bornes de commande externes Raccorder l’interrupteur K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 20 : Commande d'augmentation de la fréquence ». Raccorder l’interrupteur K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 21 : Commande de réduction de la fréquence ». Raccorder l’interrupteur K3 sur X3, et régler [E1.02] = « 22 : Réinitialisation de la commande d'augmentation/réduction ». K1 K2 K3 Réponse de la fréquence de réglage Fermé/ouvert Fermé/ouvert Fermé Fermé Ouvert Ouvert Ouvert Fermé Ouvert Ouvert Fermé Ouvert Fermé Ouvert Ouvert Est réinitialisé sur 0,00 Hz Augmente de [E1.17] avec le taux de changement défini par [E1.16] Diminue de [E1.17] avec le taux de changement défini par [E1.16] Aucun changement Aucun changement Tab. 12-3: Réglages K1, K2, K3 La commande d’augmentation / de réduction / réinitialisation est uniquement active lorsque le convertisseur de fréquence est en exploitation. Si la fréquence de réglage modifiée par les bornes d’augmentation / de réduction est sauvegardée ou non après la coupure dépend de [E0.06], voir chap. 12.4.5 "Conservation de paramétrage de fréquence" à la page 185. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 171/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Ajustage de la fréquence de réglage par la fonction de multivitesse La fonction multivitesse offre 16 étages flexibles, commutables et indépendants de fréquence de réglage. Le sens de rotation de chaque étage dépend de l’« action à l’étage » et de la « source de commande d'exécution », voir le tableau ciaprès : Source de la fré- Source de commande quence d’exécution Sens de rotation Temps d’acc. / de déc. [E3.60], [E3.62], [E3.64], [E3.66] [E0.26] / [E0.27] Panneau de comman- [E3.68], [E3.70], [E3.72], [E3.74] de [E3.76], [E3.78], [E3.80], [E3.82] [E3.10] / [E3.11] [E3.84], [E3.86], [E3.88], [E3.90] 8 étages ou moins : Contrôle à 2 fils [E3.14] / [E3.15] 9 étages ou plus : paramètres [E3.18] / [E3.19] Multivitesse Bornes externes Communication [E3.12] / [E3.13] [E3.16] / [E3.17] [E3.20] / [E3.21] Définie par la communication [E3.22] / [E3.23] Tab. 12-4: Fréquence de réglage et paramètres multivitesses Pour configurer les paramètres multivitesses, effectuer les étapes suivantes : Étape 1 : activer la fonction multivitesse Code Nom Plage de réglage Première source de réglage de la fréquence 21 : Paramétrage du mode Seconde source de réglage de la multivitesse E0.02 fréquence E0.00 Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 2 – Arrêt Étape 2 : sélectionner une des 3 entrées numériques et définir les fonctions en conséquence Affecter correctement les fonctions aux entrées numériques lorsque l’ « activation de durée d’accélération / de décélération » et le « contrôle de fonctionnement 2 fils / 3 fils » doivent également être définis via les entrées numériques. 172/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Code Nom E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 Plage de réglage 1 : Entrée du contrôle multivitesse 1 2 : Entrée du contrôle multivitesse 2 3 : Entrée du contrôle multivitesse 3 4 : Entrée du contrôle multivitesse 4 Par défaut Min. Attri. 35 36 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Étape 3 : configurer la fréquence de réglage pour chaque étage Si la fréquence de réglage pour l’étage suivant est inférieure à celle de l’étage actuel, une décélération est effectuée jusqu’au prochain étage avec le temps de décélération de l’étage actuel ; si la fréquence de réglage pour l’étage suivant est supérieure à celle de l’étage actuel, une accélération est effectuée à l’étage suivant avec le temps d’accélération pour l’étage suivant. Plage de réglage Par défaut Min. E0.07 Fréquence de réglage numérique 0,00…[E0.09] Hz 50,00 0,01 E3.40 Fréquence multivitesse 1 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.41 Fréquence multivitesse 2 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.42 Fréquence multivitesse 3 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.43 Fréquence multivitesse 4 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.44 Fréquence multivitesse 5 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.45 Fréquence multivitesse 6 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.46 Fréquence multivitesse 7 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.47 Fréquence multivitesse 8 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.48 Fréquence multivitesse 9 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 Code Nom DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche 173/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Plage de réglage Par défaut Min. E3.49 Fréquence multivitesse 10 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.50 Fréquence multivitesse 11 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.51 Fréquence multivitesse 12 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.52 Fréquence multivitesse 13 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.53 Fréquence multivitesse 14 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.54 Fréquence multivitesse 15 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 Code Nom Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Marche Étape 4 : régler le temps d'accélération / temps de décélération, le sens de rotation pour chaque étage Par défaut Min. Attri. 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 – – – – – – – – – – – – – – – – E0.26 Temps d'accélération 0,1…6 000,0 s DOM 0,1 E0.27 Temps de décélération 0,1…6 000,0 s DOM 0,1 Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Marche Marche Code E3.60 E3.62 E3.64 E3.66 E3.68 E3.70 E3.72 E3.74 E3.76 E3.78 E3.80 E3.82 E3.84 E3.86 E3.88 E3.90 174/493 Nom Action à l'étage 0 Action à l'étage 1 Action à l'étage 2 Action à l'étage 3 Action à l'étage 4 Action à l'étage 5 Action à l'étage 6 Action à l'étage 7 Action à l'étage 8 Action à l'étage 9 Action à l'étage 10 Action à l'étage 11 Action à l'étage 12 Action à l'étage 13 Action à l'étage 14 Action à l'étage 15 Plage de réglage 011, 012, 013, 014, 015, 016 ,017, 018, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 051, 052, 053, 054, 055, 056, 057, 058, 061, 062, 063, 064, 065, 066, 067, 068, 071, 072, 073, 074, 075, 076, 077, 078, 081, 082, 083, 084, 085, 086, 087, 088, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Code E3.10 E3.11 E3.12 E3.13 E3.14 E3.15 E3.16 E3.17 E3.18 E3.19 E3.20 E3.21 E3.22 E3.23 Par défaut Min. 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 Nom Temps d'accélération 2 Temps de décélération 2 Temps d'accélération 3 Temps de décélération 3 Temps d'accélération 4 Temps de décélération 4 Temps d'accélération 5 Temps de décélération 5 Temps d'accélération 6 Temps de décélération 6 Temps d'accélération 7 Temps de décélération 7 Temps d'accélération 8 Temps de décélération 8 Plage de réglage Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche La définition des chiffres pour chaque action d’étage est représentée dans la figure ci-dessous : DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 175/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Fig. 12-18: Définition des bits du sens de rotation, temps de décélération et d’accélération Fig. 12-19: Contrôle multivitesse via les entrées numériques Cas 1 : 8 étages ou moins Régler [E1.15] = 0 ou 1 en premier. Raccorder l’interrupteur K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 1 : Entrée du contrôle multivitesse 1 ». 176/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Raccorder l’interrupteur K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 2 : Entrée du contrôle multivitesse 2 ». Raccorder l’interrupteur K3 sur X3, et régler [E1.02] = « 3 : Entrée du contrôle multivitesse 3 ». Raccorder l’interrupteur K4 sur X4, et régler [E1.03] = « 35 : Marche avant (FWD) ». Raccorder l’interrupteur K5 sur X5, et régler [E1.04] = « 36 : Marche arrière (REV) ». K5 K4 Voir chap. "Mode de contrôle 1 à 2 fils" à la page 208 et chap. "Mode de contrôle 2 à 2 fils (avant / arrière, marche / arrêt)" à la page 209 K3 K2 K1 Ouvert Ouvert Ouvert Ouvert Fermé Fermé Fermé Fermé Ouvert Ouvert Fermé Fermé Ouvert Ouvert Fermé Fermé Ouvert Fermé Ouvert Fermé Ouvert Fermé Ouvert Fermé Fréquence de réglage Temps d’acc. / de déc. [E0.07] [E3.40] [E3.41] [E3.42] [E3.43] [E3.44] [E3.45] [E3.46] [E0.26] / [E0.27] [E3.10] / [E3.11] [E3.12] / [E3.13] [E3.14] / [E3.15] [E3.16] / [E3.17] [E3.18] / [E3.19] [E3.20] / [E3.21] [E3.22] / [E3.23] Tab. 12-5: Paramétrage du mode multivitesse pour 8 étages ou moins Cas 2 : 9 étages ou plus Régler [E1.15] = 4 en premier. Raccorder l’interrupteur K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 1 : Entrée du contrôle multivitesse 1 ». Raccorder l’interrupteur K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 2 : Entrée du contrôle multivitesse 2 ». Raccorder l’interrupteur K3 sur X3, et régler [E1.02] = « 3 : Entrée du contrôle multivitesse 3 ». Raccorder l’interrupteur K4 sur X4, et régler [E1.03] = « 4 : Entrée du contrôle multivitesse 4 ». Raccorder l’interrupteur K5 sur X5, et régler [E1.04] = « 35 : Marche avant (FWD) ». K4 K3 K2 K1 Ouvert Ouvert Ouvert Ouvert Ouvert Ouvert Ouvert Ouvert Ouvert Ouvert Ouvert Fermé Fermé Fermé Ouvert Ouvert Fermé Fermé Ouvert Ouvert Fermé Ouvert Fermé Ouvert Fermé Ouvert Fermé Ouvert DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Fréquence de réglage Temps d’acc. / de déc. [E0.07] [E3.40] [E3.41] [E3.42] [E3.43] [E3.44] [E3.45] [E0.26] / [E0.27] [E3.10] / [E3.11] [E3.12] / [E3.13] [E3.14] / [E3.15] [E3.16] / [E3.17] [E3.18] / [E3.19] [E3.20] / [E3.21] 177/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres K4 Ouvert Fermé Fermé Fermé Fermé Fermé Fermé Fermé Fermé K3 Fermé Ouvert Ouvert Ouvert Ouvert Fermé Fermé Fermé Fermé K2 Fermé Ouvert Ouvert Fermé Fermé Ouvert Ouvert Fermé Fermé Séries EFC x610 K1 Fermé Ouvert Fermé Ouvert Fermé Ouvert Fermé Ouvert Fermé Fréquence de réglage [E3.46] [E3.47] [E3.48] [E3.49] [E3.50] [E3.51] [E3.52] [E3.53] [E3.54] Temps d’acc. / de déc. [E3.22] / [E3.23] [E0.26] / [E0.27] [E3.10] / [E3.11] [E3.12] / [E3.13] [E3.14] / [E3.15] [E3.16] / [E3.17] [E3.18] / [E3.19] [E3.20] / [E3.21] [E3.22] / [E3.23] Tab. 12-6: Paramétrage du mode multivitesse pour 9 étages ou plus K5 État Inactif Actif Arrêt Marche Tab. 12-7: Commande Marche / Arrêt via K5 Le sens est contrôlé par les paramètres, voir Fig. 12-18 "Définition des bits du sens de rotation, temps de décélération et d’accélération" à la page 176. 178/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 fout Fréquence de sortie t Temps ON Entrée numérique mise sous tension Fig. 12-20: Changements des étages multivitesses DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 179/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.4.3 Configuration d’accélération et de décélération Configuration de durée d’accélération et de décélération Le réglage de la durée d’accélération / de décélération correspond à la durée d’augmentation de la fréquence de 0,00 Hz à [E0.08] « Fréquence de sortie maximale » / à la durée de réduction de la fréquence de respectivement [E0.08] à 0,00 Hz. Fig. 12-21: Durée d’accélération / de décélération 8 groupes de durée d’accélération / de décélération sont disponibles, et peuvent être sélectionnés via le réglage des entrées numériques. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. E0.26 Temps d'accélération 0,1…6 000,0 s DOM 0,1 E0.27 Temps de décélération 0,1…6 000,0 s DOM 0,1 E3.10 Temps d'accélération 2 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.11 Temps de décélération 2 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.12 Temps d'accélération 3 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.13 Temps de décélération 3 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 180/493 Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Marche DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. E3.14 Temps d'accélération 4 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.15 Temps de décélération 4 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.16 Temps d'accélération 5 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.17 Temps de décélération 5 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.18 Temps d'accélération 6 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.19 Temps de décélération 6 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.20 Temps d'accélération 7 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.21 Temps de décélération 7 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.22 Temps d'accélération 8 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.23 Temps de décélération 8 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 35 36 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 10 : Activation durée d'accélération/ décélération 1 11 : Activation durée d'accélération/ décélération 2 12 : Activation durée d'accélération/ décélération 3 Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Exemple : ● Définir [E1.00] « Entrée X1 » = « 10 : Activation durée d'accélération/décélération 1 ». ● Définir [E1.01] « Entrée X2 » = « 11 : Activation durée d'accélération/décélération 2 ». ● Définir [E1.02] « Entrée X3 » = « 12 : Activation durée d'accélération/décélération 3 ». La configuration de « durée d’accélération / de décélération » est indiquée ciaprès : DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 181/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 X1 X2 X3 Inactif Actif Inactif Actif Inactif Actif Inactif Actif Inactif Inactif Actif Actif Inactif Inactif Actif Actif Inactif Inactif Inactif Inactif Actif Actif Actif Actif Temps d'accélération Temps de décélération [E0.26] [E3.10] [E3.12] [E3.14] [E3.16] [E3.18] [E3.20] [E3.22] [E0.27] [E3.11] [E3.13] [E3.15] [E3.17] [E3.19] [E3.21] [E3.23] Tab. 12-8: Configuration de durée d’accélération / de décélération Configuration du mode de courbe d’accélération et de décélération Deux modes de courbe sont disponibles pour l’accélération / la décélération : « Courbe linéaire » et « Courbe en S ». Le mode Courbe S est utilisé pour exécuter un démarrage ou un arrêt en douceur. Code E0.25 Nom Mode de la courbe Plage de réglage 0 : Mode linéaire d’accélération / de décélération 1 : Courbe en S Facteur de la phase de démarrage E0.28 0,0…40,0 % de la courbe en S Facteur de la phase d'arrêt de la E0.29 0,0…40,0 % courbe en S Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 20,0 0,1 Arrêt 20,0 0,1 Arrêt [E0.25] = 0 : Mode linéaire Fig. 12-22: Accélération et décélération en mode linéaire 182/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 [E0.25] = 1 : Courbe en S ① ③ [E0.28] Phase de démarrage d’accélération [E0.29] Phase d’arrêt d’accélération ④ ⑥ [E0.28] Phase de démarrage de décélération [E0.29] Phase d’arrêt de décélération Fig. 12-23: Accélération et décélération en courbe en S Étage ①, ③ : un pourcentage du réglage de durée d’accélération. Étage ④, ⑥ : un pourcentage du réglage de durée de décélération. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 183/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.4.4 Limite de fréquence de sortie Limite de fréquence de sortie directe Code Nom Plage de réglage E0.08 Fréquence de sortie maximale 50,00…400,00 Hz Limite supérieure de la fréquence E0.09 [E0.10]…[E0.08] Hz de sortie Limite inférieure de la fréquence E0.10 0,00…[E0.09] Hz de sortie ● Par défaut Min. Attri. 50,00 0,01 50,00 0,01 0,00 0,01 Arrêt Marche Marche Fréquence de sortie maximale Fréquence de sortie maximale autorisée du convertisseur de fréquence. ● Limite supérieure de la fréquence de sortie Fréquence de sortie maximale autorisée en fonction des exigences dans les applications réelles. ● Limite inférieure de la fréquence de sortie Fréquence de sortie minimale autorisée en fonction des exigences dans les applications réelles. Comportement en exploitation à faible vitesse Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0,00 0,01 Arrêt 0 : Fonctionnement à 0,00 Hz E0.15 Paramétrage à faible vitesse E0.16 1 : Fonctionnement à la fréquence de limite inférieure Hystérésis de fréquence à faible 0,00…[E0.10] Hz vitesse Par défaut, le convertisseur de fréquence marche à 0 Hz lorsque la fréquence de sortie est inférieure à [E0.10] « Limite inférieure de la fréquence de sortie ». ● [E0.15] = 0 : Fonctionnement à 0,00 Hz 184/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-24: Fonctionnement à 0 Hz Pour les applications, dans lesquelles la fréquence de fonctionnement ne peut pas être trop faible, définir le mode de fonctionnement à la fréquence de limite inférieure lorsque la fréquence de sortie est inférieure à [E0.10] « Limite inférieure de la fréquence de sortie ». ● [E0.15] = 1 : Fonctionnement à la fréquence de limite inférieure Fig. 12-25: Fonctionnement à la fréquence de limite inférieure Une bande d’hystérésis est réglée par [E0.16]. Si la fréquence de réglage actuelle est supérieure à [E0.10]+[E0.16], la fréquence de sortie accélérera de [E0.10] à la fréquence de réglage conformément à la durée d’accélération actuelle. Si [E0.10] < [E0.16], [E0.10] sera réglé automatiquement comme [E0.16]. 12.4.5 Conservation de paramétrage de fréquence Avec la fonction « Conservation de paramétrage de fréquence », une perte de données accidentelle lors de la première mise en service ou dans le cadre du processus d’ingénierie de l'application réelle peut être évitée. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 185/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres ● Séries EFC x610 Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. E0.06 Mode de sauvegarde du paramétrage numérique de la fréquence 0…3 0 – Arrêt 0 : Non conservé à la mise hors tension ou à l'arrêt Par défaut, la fréquence de réglage configurée avec <▲> / <▼> ou les entrées numériques ne sera pas conservée hors tension ou lors de l’arrêt du convertisseur de fréquence pendant l’ajustage de la fréquence de réglage dans le processus d’ingénierie de l’application réelle. Pour éviter une perte accidentelle de données lors de la mise en service ou dans le processus d’ingénierie de l’application réelle, une des trois options suivantes peut être réglée en fonction des conditions d’application réelles : ● 1 : Non conservé à la mise hors tension ; conservé à l'arrêt ● 2 : Conservé à la mise hors tension ; non conservé à l'arrêt ● 3 : Conservé à la mise hors tension et à l'arrêt 186/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.5 Source de commande de direction / Marche / Arrêt 12.5.1 Description du fonctionnement La commande de direction / Marche / Arrêt peut être configurée de la manière suivante : ● Première priorité : commande PID ● Seconde priorité : API simple ● Troisième priorité : fonction pas-à-pas ● Quatrième priorité : sources de commande de base – 0 : Panneau de commande – 1 : Entrées numériques – 2 : Communication Les sources de commande de base de la direction / Marche / Arrêt sont indiquées dans la figure ci-dessous : Fig. 12-26: Sources de commande d’exécution DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 187/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.5.2 Source de commande d'exécution Configuration de première et de seconde source de commande d'exécution Code Nom Première source de commande RUN Seconde source de commande E0.03 RUN E0.01 ● Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0…2 0 – Arrêt 0…2 1 – Arrêt 0 : Panneau de commande Commander le convertisseur de fréquence pour la marche et l'arrêt avec les touches <Run>, <Stop> sur le panneau de commande. Commander la direction de marche en réglant les paramètres U0.00 « Contrôle de la direction par le pupitre » et E0.17 « Contrôle de la direction ». ● 1 : Entrée numérique multifonction Commander le convertisseur de fréquence pour la marche, l’arrêt et la direction d’exploitation en réglant les entrées numériques. ● 2 : Communication Commander le convertisseur de fréquence pour la marche, l’arrêt et la direction d’exploitation avec le protocole de communication Modbus. Commutation entre la première et la seconde source de commande d'exécution Code Nom E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 Plage de réglage 31 : Activation de la seconde source de commande RUN Par défaut Min. Attri. 35 36 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Si l’état de la borne sélectionnée est modifié pendant que le convertisseur est en exploitation, la source de commande d’exécution est commutée et le convertisseur est en roue libre pour s’arrêter. L’état actif / inactif de l'entrée numérique est déclenché par le niveau de tension. 188/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Commande d’arrêt via la touche <Stop> sur le pupitre Après la configuration de la source de commande d'exécution, régler U0.01 « Contrôle du bouton d’arrêt » pour définir la fonction de la touche <Stop> sur le panneau de commande. Code Nom Plage de réglage 0 : Actif uniquement pour la commande par Contrôle du bouton le pupitre U0.01 d'arrêt 1 : Actif pour toutes les méthodes de commande DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Par défaut Min. Attri. 1 – Marche 189/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.5.3 Commande de direction Commande de direction par le pupitre La direction actuelle est commandée par la configuration du paramètre [U0.00] « Commande de direction par le pupitre » et [E0.17] « Commande de direction ». Code Nom Plage de réglage Commande de direction par le 0 : Avant pupitre 1 : Arrière 0 : Avant/Arrière U0.00 Par défaut Min. Attri. 0 – Marche 0 – Arrêt 1 : Avant uniquement E0.17 Commande de direction 2 : Arrière uniquement 3 : Changer la direction par défaut Réglage [E0.17] Réglage [U0.00] Avant Arrière Avant 0 Avant/Arrière 1 Avant uniquement 2 Arrière uniquement 3 Changer la direction par défaut Arrière Avant Arrière Avant Arrière Direction réelle Avant Arrière Avant Arrêt du convertisseur et affichage du code d’erreur « dir1 » Arrêt du convertisseur et affichage du code d’erreur « dir2 » Arrière Arrière Avant Tab. 12-9: Configuration de direction Pour les codes d'erreurs « dir1 », « dir2 » relatifs à la commande de direction, voir chap. 13.4 "Code d’erreur" à la page 298. Fréquence en marche arrière Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. E0.11 Fréquence en marche arrière 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 Arrêt Lorsque le convertisseur fonctionne en marche arrière, la fréquence de réglage est définie par E0.11. 190/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres La fréquence de marche arrière est UNIQUEMENT active lorsque le convertisseur n'est PAS en mode de fonctionnement multivitesse, API simple ou commande PID. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 191/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Temps mort lors du changement de direction Un temps mort existe si la direction est changée de l’avant / arrière sur l’arrière / avant, ce qui peut être défini en fonction de l’application réelle. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. E0.18 Temps mort lors du changement de direction 0,0…60,0 s 1,0 0,1 Arrêt Fig. 12-27: Temps mort lors du changement de direction 192/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.5.4 Paramétrage de comportement au démarrage Sélection du mode de démarrage Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 : Démarrage direct 1 : Freinage CC avant démarrage E0.35 Mode de démarrage 2 : Démarrage avec capture de vitesse 3 : Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence réglée Démarrage direct Ce mode est utilisé dans des applications avec un couple de friction statique élevé et une faible inertie de charge. Le convertisseur de fréquence fonctionne à la « Fréquence de démarrage » [E0.36], pour « Temps de maintien de la fréquence de démarrage » [E0.37], et accélère jusqu’à la fréquence de réglage avec le temps d’accélération défini. Code Nom Plage de réglage E0.36 Fréquence de démarrage 0,00…50,00 Hz Temps de maintien de la fréE0.37 0,0…20,0 s quence de démarrage Par défaut Min. Attri. 0,05 0,01 Arrêt 0,0 0,1 Arrêt Fig. 12-28: Démarrage direct Régler le paramètre E0.37 « Temps de maintien de la fréquence de démarrage » sur une valeur non nulle lorsque le moteur doit être démarrée à une fréquence de démarrage précise. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 193/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Freinage CC avant démarrage Le freinage CC est utilisé dans des applications dans lesquelles la décélération régulière est exigée pour un arrêt ou un arrêt rapide. Plus le courant de freinage CC est élevé, plus la force de freinage est importante. Il est toutefois indispensable de prendre en compte la capacité de résistance du moteur avant d’utiliser la fonction de freinage CC. Le « freinage CC avant démarrage » est utilisé dans des applications où la charge peut rencontrer une rotation vers l’avant / vers l’arrière lorsque le convertisseur de fréquence est en mode d’arrêt. Code Nom Plage de réglage Temps de démarrage du frei0,0…20,0 s nage CC Courant de démarrage du E0.39 0,0…150,0 % freinage CC① E0.38 ① Par défaut Min. Attri. 0,0 0,1 Arrêt 0,0 0,1 Arrêt : pourcentage de courant nominal du convertisseur de fréquence. Fig. 12-29: Freinage CC avant démarrage Lorsque [E0.38] ≠ 0, le freinage CC est exécuté avant que le convertisseur de fréquence commence à accélérer jusqu’à [E0.36] « Fréquence de démarrage ». 194/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Démarrage avec capture de vitesse Ce mode est utilisé après une panne de courant transitoire dans des applications en présence d’une inertie de charge élevée. Le convertisseur de fréquence identifie tout d’abord la vitesse de rotation et la direction du moteur puis démarre à la fréquence du courant du moteur afin de réaliser un démarrage en douceur, sans choc, du moteur rotatif. Fig. 12-30: Démarrage avec capture de vitesse Lorsque le convertisseur de fréquence démarre et accélère et que la « Fréquence de réglage » est inférieure à [E0.36] « Fréquence de démarrage », le convertisseur de fréquence démarre tout d’abord à la « Fréquence de démarrage » et tourne pendant le « Temps de maintien de la fréquence de démarrage » [E0.37] puis ralentit à la « Fréquence de réglage ». DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 195/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence réglée Avec cette fonction, le convertisseur démarre lorsque la fréquence de réglage de l’entrée analogique est supérieure au seuil, et s’arrête lorsque la fréquence de réglage de l’entrée analogique est inférieure au seuil. Le seuil est réglé par le biais du paramètre E0.41 « Seuil de la fréquence de démarrage /d’arrêt automatique ». Pour utiliser cette fonction, suivre les règles suivantes : ● La source de réglage de la fréquence doit être réglée sur les entrées analogiques. ● La première et la seconde source de commande d'exécution doit être réglée sur « 0 : Pupitre ». Code Nom E0.35 Mode de démarrage Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 3 : Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence de réglage 0 – Arrêt 16,00 0,01 Arrêt 0 – Arrêt 2 – Arrêt 0 1 – – Arrêt Arrêt Seuil de la fréquence de démarra0,01…[E0.09] Hz ge/d'arrêt automatique Première source de réglage de la 2 : Entrée analogique AI1 E0.00 fréquence 3 : Entrée analogique AI2 E0.41 Seconde source de réglage de la fré- 4 : Entrée analogique EAI1 quence 5 : Entrée analogique EAI2 E0.01 Première source de commande RUN 0 : Pupitre E0.03 Seconde source de commande RUN E0.02 196/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-31: Démarrage ou arrêt automatique selon le seuil de la fréquence ● Lorsque la fréquence de réglage est supérieure à [E0.41], le convertisseur de fréquence démarre et fonctionne automatiquement à la fréquence de réglage. – Appuyer sur <Stop> à ce moment-là, le convertisseur de fréquence s’arrête. – Appuyer de nouveau sur <Run>, le convertisseur de fréquence se met de nouveau en marche. ● Lorsque la fréquence de réglage est inférieure à [E0.41], le convertisseur de fréquence s'arrête automatiquement. ● Lorsque le seuil [E0.41] est réglé plus haut que la limite supérieure de fréquence de réglage [E0.09], le seuil sera limité à la limite supérieure [E0.09]. ● S’assurer que : – La première et la secondes source de commande d'exécution sont toutes les deux via le pupitre. – La source de réglage de la fréquence active est via les entrées analogiques. – L’API simple, la commande PID et la fonction pas-à-pas sont désactivées. Dans le cas contraire, E0.35 « Mode de démarrage » ne peut pas être réglé sur « 3 : Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence de réglage ». Dans ce cas, le code d'avertissement « PrSE » sera affiché et le convertisseur de fréquence reste en mode d’arrêt. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 197/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.5.5 Paramétrage de comportement à l’arrêt Paramétrage de mode arrêt Code E0.50 E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 ● Nom Mode d'arrêt Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 Plage de réglage 0…2 15 : Activation roue libre jusqu'à arrêt Par défaut Min. Attri. 0 35 36 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt [E0.50] = 0 : Décélération jusqu’à l’arrêt Le moteur décélère jusqu’à l’arrêt conformément au temps de décélération défini. Si la « fréquence de sortie » est inférieure à [E0.52] « fréquence initiale du freinage d’arrêt CC » et que la « durée du freinage d’arrêt CC » [E0.53] ≠ 0, le freinage CC est activé. Le « courant de freinage d’arrêt CC » est déterminé par [E0.54]. ● [E0.50] = 1 : Roue libre jusqu'à arrêt Dès que la commande d’arrêt est activée, le convertisseur arrête d’émettre et le moteur passe en roue libre mécanique jusqu’à l’arrêt. La « roue libre jusqu’à arrêt » peut également être activée par le biais des entrées numériques. Lorsque le signal d'entrée numérique est actif, le convertisseur de fréquence est en roue libre jusqu’à l’arrêt. Lorsque le signal d’entrée numérique est inactif et une commande d'exécution active, le convertisseur de fréquence reprend l’état d’exécution précédent. ● [E0.50] = 2 : Roue libre avec commande d'arrêt, décélération avec changement de direction – Lorsque la commande d'arrêt est active, le moteur est en roue libre jusqu’à l'arrêt avec [E0.50] = 1. – Lorsque la commande de direction est modifiée pendant l'exécution, le moteur décélère pour s’arrêter en fonction de la durée de décélération définie dans [E0.50] = 0. Si une erreur se produit en raison d’une décélération trop rapide, augmenter le temps de décélération ou calculer si un freinage rhéostatique supplémentaire est nécessaire. 198/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Freinage CC pendant la décélération jusqu’à l’arrêt Code E0.50 Mode d'arrêt Seuil de fréquence initiale du E0.52 freinage d'arrêt CC E0.53 Durée du freinage d'arrêt CC Courant du freinage d'arE0.54 rêt CC① E1.00 Entrée X1 E1.01 Entrée X2 E1.02 Entrée X3 E1.03 Entrée X4 E1.04 Entrée X5 H8.00 Entrée EX1 H8.01 Entrée EX2 H8.02 Entrée EX3 H8.03 Entrée EX4 ① Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0,00…50,00 Hz 0,00 0,01 Arrêt 0,0…20,0 s (0,0 : inactif) 0,0 0,1 Arrêt 0,0…150,0 % 0,0 0,1 Arrêt 16 : Activation freinage d'arrêt CC 35 36 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Nom Plage de réglage 0 : Décélération jusqu'à arrêt : pourcentage de courant nominal du convertisseur de fréquence. Le « freinage d’arrêt CC » peut être activé de deux manières : ● par le réglage des paramètres – [E0.50] = 0 – [E0.53] > 0 – [E0.54] > 0 – [Fréquence de sortie] ≤ [E0.52] ● par le biais des entrées numériques – Une des entrées numériques est réglée sur « 16 : Activation freinage d'arrêt CC » – [E0.50] = 0 Le freinage CC démarre lorsque le signal d’entrée numérique défini est actif, et s’arrête lorsqu’il passe à l’état inactif. Il n’existe aucune limite de temps. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 199/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-32: Freinage d'arrêt CC Surexcitation de freinage Cette fonction est utilisée pour atteindre une performance de freinage optimisée du convertisseur de fréquence en mode de commande U/f. Pour réaliser cette fonction, augmenter la « tension de sortie du convertisseur » en ajustant le paramètre E0.55 « Facteur de surexcitation de freinage » pendant le processus de décélération. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. E0.55 Facteur de surexcitation de freinage 1,00…2,00 1,10 0,01 Marche ● Lorsque [E0.55] = 1,00, la « surexcitation de freinage » est inactive. ● Un facteur plus élevé fournit une force de freinage plus élevée. Cependant, un facteur excessivement élevé risque de déclencher des erreurs de surintensité (OC-1, OC-2, OC-3), une surcharge de convertisseur (OL-1), une surcharge de moteur (OL-2) ou un courant de choc / court-circuit (SC). Dans de tels cas, réduire le paramétrage du facteur. 200/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Stabilisation de tension automatique Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 - Arrêt 0 : Toujours actif Stabilisation de tension auto- 1 : Toujours inactif C0.10 matique 2 : Inactif seulement pendant la décélération C0.10 = 0 : La commande de tension continue est activée, le convertisseur commandera automatiquement la tension de sortie conformément à la tension nominale du moteur, et la tension de sortie ne sera pas supérieure à la tension nominale du moteur. C0.10 = 1 : La commande de tension continue est désactivée, la tension de sortie sera alors directement proportionnelle à la tension d’entrée. La tension de sortie peut être supérieure à la tension nominale du moteur. C0.10 = 2 : La commande de tension continue est désactivée pendant la décélération. Cette fonction peut réduire efficacement l’erreur « OE » pour les applications à décélération rapide. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 201/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.5.6 Freinage rhéostatique Cette fonction est utilisée pour atteindre une performance de freinage optimisée du convertisseur de fréquence en mode de commande U/f ou en mode de commande SVC. Code Nom Plage de réglage 2 : Protection contre les surtensions en cas de calage désactivée, Mode de prévention des surten- freinage rhéostatique activé C0.25 sions 3 : Protection contre les surtensions en cas de calage activée, freinage rhéostatique activé 1P 200 VAC : 300...390 V Tension de démarrage du tranC0.15 sistor de freinage 3P 400 VAC : 600...785 V C0.16 Cycle de service du transistor 1…100 % de freinage Par défaut Min. Attri. 3 – Arrêt 1 Arrêt 1 Arrêt 385 770 100 Les paramètres C0.15 et C0.16 sont uniquement disponibles sur les modèles 22K0 et inférieurs. Pour utiliser cette fonction, effectuer les étapes suivantes : Étape 1 : activer la fonction de freinage rhéostatique Définir [C0.25] = « 2 : Protection des surtensions en cas de calage désactivée, freinage rhéostatique activé » ou « 3 : Protection des surtensions en cas de calage activée, freinage rhéostatique activé ». Étape 2 : régler le point de freinage selon le modèle Le « point de démarrage de freinage » par défaut est différent pour les modèles 3P 400 VAC et 1P 200 VAC, qui ont besoin d’être ajustés par le réglage des paramètres C0.15 « Tension de démarrage du transistor de freinage » en fonction des situations réelles. Étape 3 : régler le cycle de service Régler le paramètre C0.16 « Cycle de service du transistor de freinage » en fonction de la situation réelle : ● Lorsque la tension de bus CC est supérieure à [C0.15] « Tension de démarrage du transistor de freinage », le transistor de freinage commute sur on / off selon le cycle [C0.16] « Cycle de service du transistor de freinage » avec une hystérésis interne. ● Un réglage excessivement faible du paramètre C0.16 « Cycle de service du transistor de freinage » peut causer une erreur de surtension pendant le freinage. 202/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-33: Cycle de service de freinage t1 = t2 x [C0.16] / 100 % ; t2 = 1 / 100 Hz = 10 ms Fig. 12-34: Hystérésis L’hystérésis pour les différents modèles est comme indiquée ci-après : ● 1P 200 VAC : 10 V ● 3P 400 VAC : 15 V DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 203/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.6 Comportements d'exécution spéciaux 12.6.1 Fréquence de saut Cette fonction est utilisée pour éviter la résonance mécanique du moteur lors de la définition de fréquences de saut. Code Nom E0.70 E0.71 E0.72 E0.73 Fréquence de saut 1 Fréquence de saut 2 Fréquence de saut 3 Plage de fréquences de saut Facteur d'accélération de la fenêtre de E0.74 saut Plage de réglage 0,00…[E0.09] Hz 0,00…[E0.09] Hz 0,00…[E0.09] Hz 0,00…30,00 Hz 1…100 Par défaut Min. Attri. 0,00 0,00 0,00 0,00 0,01 0,01 0,01 0,01 Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 1 1 Arrêt Les plages de réglage des trois fréquences de saut sont indiquées dans la figure ci-dessous : Fig. 12-35: Fréquence de saut Les points de fréquences de saut sont définis par les paramètres E0.70…E0.72. La plage de fréquences de saut ou limites sont définies par le paramètres E0.73 comme indiqué ci-dessous : ● [Fréquence limite supérieure] = [Fréquence de saut] + [E0.73]/2 ● [Fréquence limite inférieure] = [Fréquence de saut] + [E0.73]/2 Si la « fréquence de sortie » actuelle est supérieure à la « fréquence limite supérieure » et que la cible « fréquence de réglage » est dans la « plage de fréquence de saut », la fréquence de sortie réelle sera limitée à la « fréquence limite inférieure ». Si la « fréquence de sortie » actuelle est inférieure à la « fréquence limite inférieure » et que la cible « fréquence de réglage » est dans la « plage de fréquence de saut », la fréquence de sortie réelle sera limitée à la « fréquence limite supérieure ». 204/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres ● Si [E0.73] = 0,00, la fonction « Fréquence de saut » est inactive. ● Ne PAS régler E0.70, E0.71 et E0.72 avec des valeurs se recoupant ou incluses les unes dans les autres. Le paramètre E0.74 est utilisé pour contrôler la vitesse d’accélération / de décélération dans la fenêtre de saut, la plage pour ce facteur correspond à 1 (vitesse normale) jusqu’à 100 (vitesse 100 fois plus importante que la vitesse normale). Le temps d’accélération et de décélération réel pour la fréquence de saut est plus court que la valeur définie lorsque le facteur est supérieur à 1. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 205/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.6.2 Fonction pas-à-pas La « commande pas-à-pas » dispose d’une priorité supérieure et est indépendante de la « commande d'exécution / d’arrêt ». Cette fonction peut UNIQUEMENT être définie par l’entrée numérique ou la communication. Pour utiliser cette fonction, réaliser les étapes suivantes : Étape 1 : sélectionner 2 entrées numériques quelconques Code E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 Nom Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 Plage de réglage 37 : Pas-à-pas avant 38 : Pas-à-pas arrière Par défaut Min. Attri. 35 36 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Par défaut Min. Attri. 5,00 0,01 5,0 0,1 5,0 0,1 Étape 2 : régler les paramètres respectifs Code Nom E0.60 Fréquence pas-à-pas Plage de réglage 0,00…[E0.08] Hz Temps d'accélération pas-à0,1…6 000,0 s pas Temps de décélération pas-àE0.62 0,1…6 000,0 s pas E0.61 Marche Marche Marche Une fois que la « commande pas-à-pas » est active, le convertisseur de fréquence fonctionne immédiatement sur [E0.60] « fréquence pas-à-pas » avec la durée d’accélération / de décélération définie par le « temps d’accélération pas-àpas » [E0.61] / « temps de décélération pas-à-pas » [E0.62] que le convertisseur soit en fonctionnement ou non. Lorsque la « commande pas-à-pas » est inactive, le moteur reprend l’état précédent. ● Le convertisseur est à l’arrêt – « Commande pas-à-pas » active : accélérer jusqu’à [E0.60] « fréquence pasà-pas » en fonction de [E0.61] « temps d’accélération pas-à-pas ». – « Commande pas-à-pas » inactive : le temps de décélération est en fonction de [E0.62] « temps de décélération pas-à-pas ». ● Le convertisseur est en service – La « fréquence de sortie » est supérieure à la « fréquence pas-à-pas » 206/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres – « Commande pas-à-pas » active : décélérer jusqu’à [E0.60] « fréquence pas-à-pas » en fonction de [E0.62] « temps de décélération pas-à-pas ». – « Commande pas-à-pas » inactive : accélérer jusqu’à la « fréquence de réglage » précédente en fonction de [E0.26] « temps d’accélération ». – La « fréquence de sortie » est inférieure à la « fréquence pas-à-pas » – « Commande pas-à-pas » active : accélérer jusqu’à [E0.60] « fréquence pas-à-pas » en fonction de [E0.61] « temps d’accélération pas-à-pas ». – « Commande pas-à-pas » inactive : décélérer jusqu’à la « fréquence de réglage » en fonction de [E0.27] « temps de décélération ». Fig. 12-36: Temps d’accélération / de décélération pas-à-pas Pas-à-pas avant Pas-à-pas arrière État de fonctionnement Actif Actif Inactif Actif Inactif Actif Arrêt Avant pas-à-pas Arrière pas-à-pas Tab. 12-10: Configuration pas-à-pas Si la direction de commande pas-à-pas ne correspond pas à la direction de fonctionnement pas-à-pas actuelle, le convertisseur s’arrête en fonction de [E0.50] « mode d’arrêt ». DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 207/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.6.3 Mode de contrôle à 2 fils / 3 fils (avant / arrêt, arrière / arrêt) Mode de contrôle 1 à 2 fils Étape 1 : activer le mode de contrôle 1 à 2 fils Définir [E1.15] = « 0 : 2 fils avant/arrêt, arrière/arrêt ». Étape 2 : définir deux entrées numériques ● Régler une des entrées numériques sur « 35 : Marche avant (FWD) » ● Régler une des entrées numériques sur « 36 : Marche arrière (REV) » Exemple : Raccorder l’interrupteur K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 35 : Marche avant (FWD) ». Raccorder l’interrupteur K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 36 : Marche arrière (REV) ». Fig. 12-37: Mode de contrôle 1 à 2 fils La logique de commande est indiquée dans le tableau ci-dessous : K1 K2 État de fonctionnement Ouvert Fermé Ouvert Fermé Ouvert Ouvert Fermé Fermé Arrêt Marche avant Marche arrière Arrêt Tab. 12-11: Configuration de mode de contrôle 1 à 2 fils Lorsque les interrupteurs K1 et K2 sont fermés au même moment, le convertisseur de fréquence s’arrête en fonction de [E0.50] « mode d’arrêt » et les deux indicateurs LED FWD et REV sont allumés pendant l’état d’arrêt. 208/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Mode de contrôle 2 à 2 fils (avant / arrière, marche / arrêt) Étape 1 : activer le mode de contrôle 2 à 2 fils Définir [E1.15] = « 1 : 2 fils avant/arrière, marche/arrêt ». Étape 2 : définir deux entrées numériques ● Régler une des entrées numériques sur « 35 : Marche avant (FWD) » ● Régler une des entrées numériques sur « 36 : Marche arrière (REV) » Exemple : Raccorder l’interrupteur K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 35 : Marche avant (FWD) ». Raccorder l’interrupteur K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 36 : Marche arrière (REV) ». Fig. 12-38: Mode de contrôle 2 à 2 fils La logique de commande est indiquée dans le tableau ci-dessous : K1 K2 État de fonctionnement Ouvert Fermé Ouvert Fermé Ouvert Ouvert Fermé Fermé Arrêt Marche avant Arrêt Marche arrière Tab. 12-12: Configuration de mode de contrôle 2 à 2 fils DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 209/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Mode de contrôle 1 à 3 fils Étape 1 : définir 3 entrées numériques ● Régler une des entrées numériques sur « 35 : Marche avant (FWD) » ● Régler une des entrées numériques sur « 36 : Marche arrière (REV) » ● Régler une des entrées numériques sur « 25 : Contrôle à 3 fils » Pour utiliser la fonction 3 fils, définir tout d’abord les entrées numériques, puis activer le mode de contrôle. Dans le cas contraire, le code d'avertissement « PrSE » est affiché sur le panneau de commande. Pour désactiver la fonction 3 fils, désactiver tout d’abord le mode de contrôle, puis désactiver l’affectation de fonction de « 25 : Contrôle à 3 fils ». Dans le cas contraire, le code d'avertissement « PrSE » est affiché. Étape 2 : activer le mode de contrôle 1 à 3 fils Définir [E1.15] = « 2 : Mode de contrôle 1 à 3 fils ». Exemple : Raccorder l’interrupteur K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 35 : Marche avant (FWD) », sensible aux fronts. Raccorder l’interrupteur K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 36 : Marche arrière (REV) », sensible aux niveaux. Raccorder l’interrupteur K3 sur X3, et régler [E1.02] = « 25 : Contrôle 3 fils », sensible aux niveaux. Fig. 12-39: Contrôle 1 à 3 fils La logique de commande est indiquée dans le tableau ci-dessous : K3 K1 K2 État de fonctionnement Ouvert Ouvert Fermé Fermé Inactif / front Inactif / front Front Inactif / front Ouvert / fermé Ouvert / fermé Ouvert Fermé Arrêt Arrêt Marche avant Marche arrière Tab. 12-13: Configuration de contrôle à 3 fils 210/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Mode de contrôle 2 à 3 fils Contrairement au mode de contrôle 1 à 3 fils, le mode de contrôle 2 à 3 fils dispose d’une caractéristique de sensibilité aux fronts pour les bornes de commande de direction. Étape 1 : définir 3 entrées numériques ● Régler une des entrées numériques sur « 35 : Marche avant (FWD) » ● Régler une des entrées numériques sur « 36 : Marche arrière (REV) » ● Régler une des entrées numériques sur « 25 : Contrôle à 3 fils » Étape 2 : activer le « mode de contrôle 2 à 3 fils » en réglant « [E1.15] = 3 » Exemple : Raccorder K1 sur X1, régler [E1.00] = « 35 : Marche avant (FWD) », sensible aux fronts. Raccorder K2 sur X2, régler [E1.01] = « 36 : Marche arrière (REV) », sensible aux fronts. Raccorder K3 sur X3, régler [E1.02] = « 25 : Contrôle 3 fils », sensible aux niveaux. Fig. 12-40: Mode de contrôle 2 à 3 fils K3 K1 K2 État de fonctionnement Ouvert Fermé Fermé Fermé Front / inactif Front Inactif Front Front / inactif Inactif Front Front Arrêt Marche avant Marche arrière Aucun changement Tab. 12-14: Configuration de contrôle à 3 fils DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 211/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Dans le contrôle de fonctionnement à 2 fils / 3 fils, vérifier et s'assurer que le réglage de la direction correspond aux exigences dans l’application réelle. Si la commande de direction est modifiée lorsque le convertisseur de fréquence est en fonctionnement, le paramètre [E0.18] « Temps mort lors du changement de direction » est actif. Marche / arrêt Pour de plus amples détails sur le mode marche/arrêt, voir chap. "Ajustage de la fréquence de réglage par la fonction de multivitesse" à la page 172. 212/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.7 Fonctions spéciales 12.7.1 Fonction de compteur Le compteur interne compte les impulsions d'entrée reçues de l’« entrée numérique » et les compare avec la valeur de réglage de « Valeur moyenne du compteur » ou « Valeur cible du compteur ». Le signal de sortie « Valeur moyenne du compteur atteinte » ou « Valeur cible du compteur atteinte » est indiqué via DO1 ou la sortie du relais 1 lorsque la valeur du compteur est équivalente à la valeur de réglage. Le compteur est effacé et le DO1 ou le signal de sortie du relais 1 est réinitialisé par un signal de front valide ou une autre entrée numérique définie comme « Réinitialisation du compteur ». Code Nom E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 Valeur moyenne du compE2.80 teur E2.81 Valeur cible du compteur Par défaut Min. Attri. 35 36 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – 0…[E2.81] 0 1 [E2.80]=9 999 0 1 Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Marche Marche 16 : Valeur cible du compteur atteinte 1 – Arrêt 1 – Arrêt Plage de réglage 39 : Entrée du compteur 40 : Réinitialisation du compteur E2.01 Paramétrage de la sortie DO1 E2.15 Sélection de sortie du relais 17 : Valeur moyenne du compteur 1 atteinte Exemple : L’entrée X1 est définie comme « 39 : Entrée du compteur ». L’entrée X2 est définie comme « 40 : Réinitialisation du compteur ». Le câblage est indiqué sur la figure ci-dessous : DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 213/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-41: Configuration d’entrée numérique Raccorder K1 sur X1, et régler [E1.00] = « 39 : Entrée du compteur ». Raccorder K2 sur X2, et régler [E1.01] = « 40 : Réinitialisation du compteur ». K1 K2 État de fonctionnement État Inactif Inactif – Front Inactif Front Front Valeur du compteur = [E2.80] / [E2.81] – La valeur de compteur interne reste sur [E2.80] / [E2.81] La sortie numérique est active La valeur de compteur interne est réinitialisée sur Le compteur est réin- « 0 » itialisé La sortie numérique est inactive Tab. 12-15: Fonction de compteur Le signal « Sortie DO1 » ou « Sortie relais 1 » et l’état sont indiqués ci-après : ● [E2.01] / [E2.15] = « 16 : Valeur cible du compteur atteinte » Lorsque le compteur interne reçoit le nombre d’impulsions d'entrée de l’« entrée X1 » équivalent à [E2.81] « Valeur cible du compteur ». ● [E2.01] / [E2.15] = « 17 : Valeur moyenne du compteur atteinte » Lorsque le compteur interne reçoit le nombre d’impulsions d'entrée de l’« entrée X1 » équivalent à [E2.80] « Valeur moyenne du compteur ». Le signal est réinitialisé par le signal suivant de front valide de l’« entrée X2 » qui est défini sur « 40 : Réinitialisation du compteur ». Exemple : [E2.80] = 5, [E2.81] = 8 Le comportement de sortie est décrit comme suit : 214/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-42: Comportement de sortie ● Si le réglage d’un paramètre E2.80, E2.81 et / ou l’état d’entrées numériques définies est modifié, la valeur du compteur sera réinitialisée et les sorties numériques immédiatement passées à l’état inactif. ● La fréquence d’entrée numérique maximale autorisée est de 50 Hz et la durée d’impulsions minimale autorisée (actif et inactif) supérieure à 8 ms. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 215/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.7.2 Fréquence atteinte Cette fonction est utilisée pour détecter la différence entre la fréquence de sortie et la fréquence de réglage. Lorsque la différence se trouve dans la largeur de détection de fréquence, un signal d’indication est généré pour une opération d’ingénierie ultérieure dans l’application. Code E2.01 E2.15 H8.20 H8.21 H9.00 H9.01 H9.02 H9.03 Nom Plage de réglage Paramétrage de la sortie DO1 Sélection de sortie du relais 1 Paramètres sortie EDO Sélection d’une sortie relais étendue Sélection d'une sortie relais 1 étendue 4 : Vitesse atteinte Sélection d'une sortie relais 2 étendue Sélection d'une sortie relais 3 étendue Sélection d'une sortie relais 4 étendue E2.70 Largeur de détection de la fréquence 0,00…400,00 Hz Par défaut Min. Attri. 1 1 1 1 – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 0 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Arrêt 2,50 0,01 Marche Le signal de « Vitesse atteinte » est actif sur la borne de sortie sélectionnée lorsque la différence entre la « Fréquence de sortie » et la « Fréquence de réglage » se trouve dans la plage définie par le paramètre E2.70 « Largeur de détection de la fréquence » : 216/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-43: Fréquence atteinte DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 217/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.7.3 Détection de niveau de fréquence Cette fonction est utilisée pour détecter la différence entre la fréquence de sortie et la fréquence de réglage. Un signal d’indication est UNIQUEMENT généré lorsque la fréquence de sortie est SUPÉRIEURE à la limite inférieure du niveau de détection de fréquence. Le signal d’indication peut être utilisé pour une opération d’ingénierie ultérieure dans l’application. Par défaut Min. Attri. 1 1 1 1 0 0 0 0 – – – – – – – – E2.71 Niveau de détection de la fréquence FDT1 0,00…400,00 Hz 50,00 0,01 Largeur du niveau de détection de la fré0,00…[E2.71] Hz quence FDT1 1,00 0,01 E2.73 Niveau de détection de la fréquence FDT2 0,00…400,00 Hz 25,00 0,01 Largeur du niveau de détection de la fré0,00…[E2.73] Hz quence FDT2 1,00 0,01 Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Marche Marche Marche Marche Code E2.01 E2.15 H8.20 H8.21 H9.00 H9.01 H9.02 H9.03 E2.72 E2.74 Nom Paramétrage de la sortie DO1 Sélection de sortie du relais 1 Paramètres sortie EDO Sélection d’une sortie relais étendue Sélection d'une sortie relais 1 étendue Sélection d'une sortie relais 2 étendue Sélection d'une sortie relais 3 étendue Sélection d'une sortie relais 4 étendue Plage de réglage 5, 6 Le signal de sortie numérique sélectionné et l’état se présentent comme suit : ● [E2.01] / [E2.15] = 5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1) – Actif lorsque la « Fréquence de sortie » est supérieure à [E2.71] – Inactif lorsque la « Fréquence de sortie » est inférieure à [E2.71] - [E2.72] ● [E2.01] / [E2.15] = 6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2) – Actif lorsque la « Fréquence de sortie » est supérieure à [E2.73] – Inactif lorsque la « Fréquence de sortie » est inférieure à [E2.73] - [E2.74] 218/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Fig. 12-44: Détection de niveau de détection de fréquence 12.7.4 Affichage de courant haute résolution Code E5.01 Nom Plage de réglage Durée de filtrage du courant de sortie haute 5…500 ms résolution d0.98 Courant de sortie haute résolution – Par défaut Min. 40 1 – 0,01 Attri. Marche Lecture Le paramètre E5.01 est utilisé pour définir la constante de temps du courant de sortie dynamique dans des applications où une valeur haute résolution avec deux décimales est exigée pour la surveillance ou le contrôle. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 219/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.8 API simple 12.8.1 Description du fonctionnement L'API simple est un mode de fonctionnement automatique reposant sur le temps d’accélération / de décélération actuel, la fréquence de réglage, la durée et le sens de rotation. L’API simple est composé de 16 étages, chacun disposant de son propre paramétrage de temps d'accélération, de temps de décélération, de fréquence de réglage, de sens de rotation et de durée. Un exemple de commande API simple est représenté sur la figure ci-dessous : fout Fréquence de sortie t Temps TAcc Temps d'accélération TRun Durée de fonctionnement de l'étage TDec Temps de décélération Fig. 12-45: Exemple de commande API simple Source de la fréquence API simple Source de commande d’exécution Panneau de commande Entrée numérique multifonction Communication Sens de rotation et temps accél./décél. [E3.60], [E3.62], [E3.64], [E3.66] [E3.68], [E3.70], [E3.72], [E3.74] [E3.76], [E3.78], [E3.80], [E3.82] [E3.84], [E3.86], [E3.88], [E3.90] Tab. 12-16: Configuration d’API simple 220/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.8.2 Définition du mode API simple Code Nom Plage de réglage Mode de fonctionnement API 0…3 simple Multiplicateur de temps API E3.01 1…60 simple E3.02 Nombre de cycles API simples 1…1 000 E3.00 ● [E3.00] = 0 : Inactif ● [E3.00] = 1 : Arrêt à la fin du cycle sélectionné Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 1 1 Arrêt 1 1 Arrêt Dans ce mode, le convertisseur de fréquence décélère à 0,00 Hz après le dernier étage de l’API simple, puis s’arrête en fonction du mode d’arrêt configuré. ● [E3.00] = 2 : Cycles continus Dans ce mode, le convertisseur de fréquence décélère à 0,00 Hz après le dernier étage de l’API simple, puis démarre automatiquement un nouveau cycle. ● [E3.00] = 3 : Exécuter le dernier étage à la fin du cycle sélectionné Dans ce mode, le convertisseur de fréquence continue de fonctionner à la fréquence de réglage du dernier étage de l’API simple. La durée réelle pour chaque étage est définie par l’équation suivante (prendre l’étage 0 comme exemple) : TRun = [E3.61] x [E3.01] Sur la base de l’équation ci-dessus, la durée maximum d’un cycle est de : 8 x 6 000,0 s x 60 = 800 heures. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 221/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.8.3 Réglage de durée d’accélération et de décélération / direction / vitesse Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Fréquence de réglage numérique 0,00…[E0.09] Hz 50,00 0,01 E3.40 Fréquence multivitesse 1 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.41 Fréquence multivitesse 2 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.42 Fréquence multivitesse 3 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.43 Fréquence multivitesse 4 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.44 Fréquence multivitesse 5 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.45 Fréquence multivitesse 6 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.46 Fréquence multivitesse 7 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.47 Fréquence multivitesse 8 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.48 Fréquence multivitesse 9 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.49 Fréquence multivitesse 10 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.50 Fréquence multivitesse 11 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.51 Fréquence multivitesse 12 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.52 Fréquence multivitesse 13 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.53 Fréquence multivitesse 14 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.54 Fréquence multivitesse 15 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E0.07 222/493 Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Code Nom E3.60 E3.62 E3.64 E3.66 E3.68 E3.70 E3.72 E3.74 E3.76 E3.78 E3.80 E3.82 E3.84 E3.86 E3.88 E3.90 Action à l'étage 0 Action à l'étage 1 Action à l'étage 2 Action à l'étage 3 Action à l'étage 4 Action à l'étage 5 Action à l'étage 6 Action à l'étage 7 Action à l'étage 8 Action à l'étage 9 Action à l'étage 10 Action à l'étage 11 Action à l'étage 12 Action à l'étage 13 Action à l'étage 14 Action à l'étage 15 Durée de fonctionnement à l'étage 0 Durée de fonctionnement à l'étage 1 Durée de fonctionnement à l'étage 2 Durée de fonctionnement à l'étage 3 Durée de fonctionnement à l'étage 4 Durée de fonctionnement à l'étage 5 Durée de fonctionnement à l'étage 6 Durée de fonctionnement à l'étage 7 Durée de fonctionnement à l'étage 8 Durée de fonctionnement à l'étage 9 Durée de fonctionnement à l'étage 10 E3.61 E3.63 E3.65 E3.67 E3.69 E3.71 E3.73 E3.75 E3.77 E3.79 E3.81 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Plage de réglage 011, 012, 013, 014, 015, 016 ,017, 018, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 051, 052, 053, 054, 055, 056, 057, 058, 061, 062, 063, 064, 065, 066, 067, 068, 071, 072, 073, 074, 075, 076, 077, 078, 081, 082, 083, 084, 085, 086, 087, 088, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188 Par défaut 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 Min. Attri. – – – – – – – – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 223/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Par défaut Min. Attri. 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0…6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt E0.26 Temps d'accélération 0,1…6000,0 s DOM 0,1 E0.27 Temps de décélération 0,1…6000,0 s DOM 0,1 E3.10 Temps d'accélération 2 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.11 Temps de décélération 2 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.12 Temps d'accélération 3 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.13 Temps de décélération 3 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.14 Temps d'accélération 4 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.15 Temps de décélération 4 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.16 Temps d'accélération 5 0,1…6000,0 s 10,0 0,1 E3.17 Temps de décélération 5 0,1…6000,0 s 10,0 0,1 E3.18 Temps d'accélération 6 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.19 Temps de décélération 6 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.20 Temps d'accélération 7 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.21 Temps de décélération 7 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 Code E3.83 E3.85 E3.87 E3.89 E3.91 224/493 Nom Durée de fonctionnement à l'étage 11 Durée de fonctionnement à l'étage 12 Durée de fonctionnement à l'étage 13 Durée de fonctionnement à l'étage 14 Durée de fonctionnement à l'étage 15 Plage de réglage Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. E3.22 Temps d'accélération 8 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 E3.23 Temps de décélération 8 0,1…6 000,0 s 10,0 0,1 Attri. Marche Marche Pour la définition d’étage, voir chap. "Ajustage de la fréquence de réglage par la fonction de multivitesse" à la page 172. ● Si une durée de fonctionnement d’étage est réglée sur 0, l’API simple saute cet étage. ● La « Commande PID » est prioritaire par rapport à la « Commande API simple ». Pour utiliser la « Commande API simple », désactiver tout d’abord la « Commande PID ». 12.8.4 Arrêt et mise en pause de la commande API simple Une « Commande API simple » active peut être stoppée ou mise en pause en configurant les entrées numériques avec les fonctions « Arrêt API simple » ou « Pause API simple ». Code Nom E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 ● Plage de réglage 26 : Arrêt API simple 27 : Pause API simple Par défaut Min. Attri. 35 36 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 26 : Arrêt API simple Le convertisseur de fréquence arrête toute sortie jusqu’à ce que la « commande d'exécution » soit active et que le moteur soit en roue libre jusqu’à l’arrêt. ● 27 : Pause API simple La « Commande API simple » est mise en pause et le convertisseur de fréquence décélère pour fonctionner à 0 Hz jusqu’à ce que le signal de pause passe à l’état inactif. Un processus de pause API simple typique se présente comme indiqué dans la liste ci-dessous : DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 225/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Pause Séries EFC x610 API simple Commande d’exécution État de convertisseur 1 Inactif Actif Marche 2 Actif Actif 3 Inactif Actif Étape Description Cycles API simple avec Décélération jusqu’à 0 Hz chaque étage La durée de décélération est en fonction du paramétrage (pas de freinage d'ar- actuel rêt CC) de l’étage de l’API simple La durée d’accélération est Accélérer à l’étage précédent 4 Inactif Inactif Arrêt 5 Inactif Actif Marche en fonction du paramétrage d’étage de l’API simple précédent avant la pause Arrêt selon [E0.50] Redémarrage à partir du 1er étage d’API simple Tab. 12-17: Processus de pause d’API simple typique 226/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.8.5 Indication de l’état d’API simple Un signal d’indication est actif via « Sortie DO1 » ou « Sortie relais 1 » lorsqu’un cycle ou étage d’API simple est terminé. Définir la sortie avec les signaux d’indication respectifs comme indiqué ci-dessous : Code Nom E2.01 Paramétrage de la sortie DO1 E2.15 Sélection de sortie du relais 1 H8.20 Paramètres sortie EDO Sélection d’une sortie relais étenH8.21 due Sélection d'une sortie relais 1 étenH9.00 due Sélection d'une sortie relais 2 étenH9.01 due Sélection d'une sortie relais 3 étenH9.02 due Sélection d'une sortie relais 4 étenH9.03 due ● Plage de réglage 7 : Étage API simple terminé 8 : Cycle API simple terminé Par défaut Min. Attri. 1 1 1 – – – Arrêt Arrêt Arrêt 1 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Arrêt 7 : Étage API simple terminé fout Fréquence de sortie dout Sortie numérique t Temps Fig. 12-46: Étage API simple terminé Lorsqu’un étage est terminé, un signal d’impulsion est actif pendant une durée de 0,5 s. Tout étage avec une durée de fonctionnement de 0,0 s est sauté sans sortie d’impulsion. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 227/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres – Si la durée de fonctionnement de l’un des étages est si courte qu’elle est terminée avant que le signal « Étage API simple terminé » de l’étage précédent soit désactivé, le signal reste actif et le calcul de la durée d’impulsion est redémarré. – Si la fréquence de réglage de l’étage suivant est inférieure à celle de l’étage actuel, le convertisseur de fréquence décélère jusqu’à l’étage suivant avec la durée de décélération de l’étage actuel. Si la fréquence réglée de l’étage suivant est supérieure à celle de l’étage actuel, le convertisseur de fréquence accélère jusqu’à l’étage suivant avec la durée d’accélération de l’étage suivant. ● 8 : Cycle API simple terminé fout Fréquence de sortie dout Sortie numérique t Temps Fig. 12-47: Cycle API simple terminé Lorsqu’un cycle est terminé, un signal d’impulsion est actif pendant une durée de 0,5 s. 228/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.9 Commande PID 12.9.1 Description du fonctionnement La commande PID est utilisée au sein des commandes des processus comme le contrôle de flux, le contrôle de la pression, le contrôle de la température et d’autres valeurs d’ingénierie. Dans la commande PID, un système de retour négatif est formé avec des opérations proportionnelles, intégrales et dérivées basées sur les différences entre les valeurs de référence et leur retour. De cette manière, la différence entre la sortie réelle et la référence est réduite. Le principe de commande de base est indiqué sur la figure ci-dessous : Fig. 12-48: Principe de commande PID DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 229/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.9.2 Sélection de référence et de retour Avant d’utiliser la fonction de commande PID, s’assurer que [E1.00]…[E1.04] ≠ « 41 : Désactivation du PID ». Exécuter les étapes suivantes pour configurer la référence PID : Étape 1 : sélectionner le canal de référence PID Code Nom Plage de réglage E4.00 Canal de référence du PID 0…10 E4.03 Référence analogique PID 0,00…10,00 E4.04 Vitesse de référence PID 0…30 000 tr/min ● [E4.00] = 0 : Inactif ● [E4.00] = 1 : Potentiomètre du pupitre Par défaut Min. Attri. 0 – 0,00 0,01 0 1 Arrêt Marche Marche La fonction de commande PID est inactive. La valeur de référence est définie par l’ajustage du potentiomètre sur le panneau de commande. ● [E4.00] = 2 : Boutons du pupitre La valeur de référence est définie par E0.07 « Paramétrage numérique de fréquence » qui peut être augmentée ou réduite en appuyant respectivement sur les touches <▼> ou <▲> sur le panneau de commande lorsque le convertisseur de fréquence est en fonctionnement. ● [E4.00] = 3 : Entrée analogique AI1 La valeur de référence est réglée par l’entrée analogique AI1. ● [E4.00] = 4 : Entrée analogique AI2 ● [E4.00] = 5 : Entrée d'impulsions X5 La valeur de référence est réglée par l’entrée analogique AI2. La valeur de référence est réglée par le signal d’impulsions via l’entrée X5. ● [E4.00] = 6 : Entrée analogique EAI1 ● [E4.00] = 7 : Communication La valeur de référence est réglée par l’entrée analogique EAI1. La valeur de référence est réglée par le logiciel d’ingénierie, l’API ou un autre équipement externe via le protocole Modbus ou un autre mode de communication. ● [E4.00] = 8 : Référence analogique E4.03 La valeur de référence est réglée par le paramètre E4.03. ● [E4.00] = 9 : Vitesse de référence E4.04 La valeur de référence est réglée par le paramètre E4.04. 230/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 ● Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres [E4.00] = 10 : Entrée analogique EAI2 La valeur de référence est réglée par l’entrée analogique EAI2. Étape 2 : sélectionner le canal de retour PID Code Nom E4.01 Canal de feedback PID ● Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0…5 0 : Entrée analogique AI1 La valeur de retour est réglée par l’entrée analogique AI1. ● 1 : Entrée analogique AI2 La valeur de retour est réglée par l’entrée analogique AI2. ● 2 : Entrée d'impulsions X5 ● 3 : Entrée analogique EAI1 La valeur de retour est réglée par l’entrée d’impulsions X5. La valeur de retour est réglée par l’entrée analogique EAI1. ● 4 : Vitesse de la carte d'encodage La valeur de retour est réglée par la vitesse de la carte d’encodage. ● 5 : Entrée analogique EAI2 La valeur de retour est réglée par l’entrée analogique EAI2. Toute entrée analogique et entrée d’impulsions X5 peut UNIQUEMENT être affectée à une fonction. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 231/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.9.3 Configuration de boucle de contrôle Code Nom E4.15 Gain proportionnel – P E4.16 Temps intégral – Ti E4.17 Temps dérivée – Td E4.18 Période d'échantillonnage – T ● Plage de réglage 0,000…60,000 0,00…100,00 s (0,00 : aucune intégrale) 0,00…100,00 s (0,00 : aucune dérivée) 0,01…100,00 s Par défaut Min. Attri. 1,500 0,001 Marche 1,50 0,01 Marche 0,00 0,01 Marche 0,50 0,01 Marche Gain proportionnel - P : détermine le gain de la déviation – Une valeur P supérieure implique une plus grande échelle et une réponse plus rapide, mais une valeur P excessivement élevée provoque des oscillations. – La valeur P ne permet pas de complètement éliminer une déviation. ● Temps intégral - Ti : utilisé pour éliminer la déviation – Une valeur Ti inférieure implique une réponse plus rapide du convertisseur de fréquence aux modifications de déviation, mais une valeur Ti excessivement faible provoque des oscillations. – Si Ti = 0, l’intégration est désactivée pendant la commande PID – L’intégration s’arrête mais la valeur intégrale est conservée. – L’intégration continue si Ti ≠ 0. ● Temps dérivée - Td : utilisé pour répondre rapidement aux modifications de la déviation entre la référence et le retour. – Une valeur Td supérieure implique une réponse plus rapide, mais une valeur Td excessivement élevée provoque des oscillations. – Si Td = 0, la dérivation est désactivée pendant la commande PID. La dérivation s’arrête et sa valeur est réinitialisée sur « 0 ». ● Période d'échantillonnage - T : durée d’échantillonnage dans la commande PID La valeur doit correspondre à la constante de temps sélectionnée Ti ou Td, normalement plus courte d’1/5 de la constante de temps. 232/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.9.4 Paramétrage de mode de régulation PID Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. E4.30 Zone morte PID 0,0…20,0 % 2,0 0,1 Marche Ce paramètre est utilisé pour définir la limite de la déviation entre la référence et la valeur de retour. Lorsque la différence se trouve dans la « Zone morte PID » définie, la commande PID stoppe pour fournir une sortie stable. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. E4.31 Mode de régulation PID 0, 1 0 – Marche Lorsque la sortie PID atteint [E0.09] « Limite supérieure de fréquence de sortie » ou [E0.10] « Limite inférieure de fréquence de sortie » dans la commande PID, les modes suivants sont disponibles pour la régulation PID : ● 0 : Arrêter la régulation intégrale quand la fréquence atteint la limite supérieure / inférieure Lorsque la différence entre les valeurs de référence et les valeurs de retour varie, la valeur intégrale suit immédiatement la modification. Lorsque la fréquence de réglage atteint les limites, l’intégration s’arrête et la valeur intégrale reste inchangée. Ce mode est utilisé dans des applications avec des valeurs de référence à modification rapide. ● 1 : Continuer la régulation intégrale quand la fréquence atteint la limite supérieure / inférieure Lorsque la sortie PID atteint les limites, l’intégrale continue à augmenter jusqu’à sa limite numérique possible. Ce mode est utilisé dans des applications avec des valeurs de référence stables. Lorsque la différence entre la référence et le retour varie, un temps supplémentaire est requis afin d’éliminer l’impact de la régulation intégrale accumulée avant que la valeur intégrale puisse poursuivre la modification de la tendance. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 233/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.9.5 Commande d’action directe du PID Code Nom Plage de réglage Limite dynamique de l'action directe 0,00…100,00 % du PID Décalage de limite de l'action direcE4.20 0,00…100,00 % te du PID E4.33 Réglages de l’action directe du PID 0 : Inactif ; 1 : Actif E4.19 Par défaut Min. 10,00 0,01 2,00 0,01 0 - Attri. Marche Marche Arrêt L’action directe du PID contrôle le processus à travers l’adaptation du paramétrage de la fréquence de sortie avec le signal d’ajustage précis de la sortie PID. Avant d’utiliser cette fonction, les utilisateurs doivent définir [E4.00] ≠ 0, et E4.33 doit être réglé en fonction du choix suivant : 0 : Action directe du PID inactive. Si [E4.00] ≠ 0, la fréquence donnée est réglée par la sortie PID. 1 : Action directe du PID active. Si [E4.00] ≠ 0, la fréquence donnée est réglée par le résultat de la sortie PID plus le paramétrage de fréquence principal ; la fréquence donnée est définie par le paramètre E0.00 « Première source de réglage de la fréquence », et obtenue par le module Acc / Dcc. Fig. 12-49: Action directe du PID Les paramètres E4.19 et E4.20 sont tous les deux utilisés pour limiter la valeur de l'action directe du PID. E4.19 correspond au pourcentage relatif à la fréquence principale, et E4.20 au pourcentage relatif à E0.08. De cette manière, la plage de la fréquence d’action directe du PID correspond à: -Min{[E4.19] ╳ fréquence principale + [E4.20] ╳ [E0.08], [E0.09]}…Min{[E4.19] ╳ fréquence principale + [E4.20] ╳ [E0.08], [E0.09]} 234/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.9.6 Désactivation de PID par entrée numérique Fig. 12-50: Désactivation de PID par entrée numérique La commande PID est désactivée de la manière suivante : ● « Canal de référence du PID » [E4.00] = « 0 : Aucun contrôle du PID » ou ● « Entrée X1...X4 » [E1.00]...[E1.04] ou « Entrée EX1...EX4 » [H8.00]...[H8.03] = « 41 : Désactivation du PID » et la borne d’entrée numérique multifonction respective est active. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 235/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.9.7 Affichage de valeur d’ingénierie du PID Cette fonction est utilisée pour afficher une valeur d’ingénierie qui est adaptée pour les opérations d’ingénierie de l’application avec mise à l’échelle de la valeur de sortie. Elle correspond à l’équation suivante : ● Vitesse réglée définie par l'utilisateur : ● Vitesse de sortie définie par l'utilisateur : [d0.04] = [d0.02] x [E5.02] [d0.05] = [d0.00] x [E5.02] Code E5.02 Nom Plage de réglage Facteur d'échelle de la vitesse défini par 0,01…100,00 l'utilisateur Par défaut 1,00 d0.01 Vitesse réelle – – d0.03 Vitesse réglée – – d0.04 Vitesse réglée définie par l'utilisateur – – d0.05 Vitesse de sortie définie par l'utilisateur – – d0.70 Valeur de référence PID – – d0.71 Valeur de retour PID – – Min. Attri. Marche Lectu1 tr/min re Lectu1 tr/min re Lectu0,1 re Lectu0,1 re Lectu0,1 re Lectu0,1 re 0,01 [d0.70] = [E4.02] x [Référence PID] [d0.71] = [E4.02] x [Retour PID] 236/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.9.8 Indication d’état PID Code E4.32 E2.01 E2.15 H8.20 H8.21 H9.00 H9.01 H9.02 H9.03 Nom Plage de réglage Largeur de détection de la valeur de 0,01…100,00 conception du PID Paramétrage de la sortie DO1 Sélection de sortie du relais 1 Paramètres sortie EDO Sélection d’une sortie relais étendue 18 : Valeur de référenSélection d'une sortie relais 1 étendue ce PID atteinte Sélection d'une sortie relais 2 étendue Sélection d'une sortie relais 3 étendue Sélection d'une sortie relais 4 étendue Par défaut Min. 1,00 0,01 1 1 1 1 0 0 0 0 – – – – – – – – Attri. Marche Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Le paramètre [E4.32] « Largeur de détection de la valeur de conception du PID » est utilisé pour définir la fenêtre de tolérance entre [d0.70] « Valeur de référence PID » et [d0.71] « Valeur de retour PID ». Lorsque la différence entre la référence et le retour se trouve dans la largeur de détection, le signal de valeur atteinte passe à l’état actif via la sortie DO1. Définir [E4.32] = │[d0.70] - [d0.71]│/[d0.70] x 100 % Fig. 12-51: Largeur de détection de la valeur de conception du PID DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 237/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.9.9 Fonction veille / réveil Cette fonction est utilisée pour réaliser le maximum d'économie en énergie en fonction du type de charges dans les applications réelles. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. E5.15 Niveau de veille 0,00…[E0.09] Hz 0,00 0,01 E5.16 Différé de veille 0,0…3 600,0 s 60,0 0,1 E5.17 Temps d'amélioration de la veille 0,0…3 600,0 s 0,0 0,1 0,0 0,1 E5.18 Amplitude d'amélioration de la veil0,0…100,0 % le E5.19 Niveau de réveil 0,0…100,0 % 0,0 0,1 E5.20 Différé de réveil 0,2…60,0 s 0,5 0,1 Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Marche Le convertisseur de fréquence peut passer à l’état de veille lorsque toutes les conditions ci-dessous sont réunies : ● [Retour PID] > [E5.19] « Niveau de réveil » ● [Sortie PID] < [E5.15] « Niveau de veille » ● [Durée] t ≥ [E5.16] « Différé de veille » 238/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-52: Processus de veille et de réveil Après le « Différé de veille » [E5.16], la commande PID stimule avec le paramètre [E5.18] « Amplitude d’amélioration de la veille » dans [E5.17] « Temps d’amélioration de la veille », puis passe au mode de veille. En mode de veille, le convertisseur de fréquence arrête toute sortie et « PSLP » est affiché sur le panneau de commande. [Amélioration de la veille] = [E5.18] x [Référence PID] Pendant la veille, le convertisseur de fréquence surveille le retour PID réel et passe à l’état de réveil lorsque les deux conditions suivantes sont réunies : ● [Retour PID] < [E5.19] « Niveau de réveil » ● [Durée] t ≥ [E5.20] « Différé de réveil » Le convertisseur de fréquence passe à l’état précédent de fonctionnement après le réveil. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 239/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.9.10 Fonctions de protection de pompe Deux modes de protection de pompe sont disponibles : ● Protection de pompe à sec : protection de la pompe d’un fonctionnement sans charge d’eau (par ex. pompe à eau sans eau) ● Protection contre fuite de la pompe : protection de la pompe contre un fonctionnement en cas de fuite Les deux modes de protection sont réalisés en comparant le retour PID avec la référence PID lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne avec le paramètre [E0.09] « Limite supérieure de la fréquence de sortie ». Code Nom E5.05 Seuil de protection pompe à sec E5.06 Différé de protection pompe à sec E5.07 0,0 %…[E5.08] E5.09 Différé de protection fuite de la pompe Par défaut Min. Attri. 30,0 0,1 Marche 0,0 0,1 Marche 30,0 0,1 50,0 0,1 0,0 0,1 60,0 0,1 0 – 0 – 0 – 0,0…300,0 s (0,0 s : inactif) Différé de protection pompe à sec au démar0,0…300,0 s rage E5.08 Seuil de protection fuite de la pompe E5.10 Plage de réglage 0,0…100,0 % 0,0…600,0 s (0,0 s : inactif) Différé de protection fuite de la pompe au 0,0…600,0 s démarrage E9.05 Type de la dernière erreur E9.06 Type de l'avant-dernière erreur 24 : Pdr, pompe à sec E9.07 Type de l'avant-avant-dernière erreur Marche Marche Marche Marche Lecture Lecture Lecture Conditions pour déclencher la protection de pompe à sec : ● Le convertisseur de fréquence fonctionne à [E0.09] « Limite supérieure de la fréquence de sortie » ● ([Retour PID] ÷ [Référence PID]) < [E5.05] « Seuil de protection pompe à sec » ● Durée ≥ [E5.06] « Différé de protection pompe à sec » Lorsque la protection de pompe à sec est déclenchée, le code d’erreur « Pdr » est affiché sur le panneau de commande. Le message d'erreur « 24 : « Pdr, pompe à sec » peut être lu via les paramètres E9.05…E9.07. Conditions pour déclencher la protection de fuite de pompe : 240/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres ● Le convertisseur de fréquence fonctionne à [E0.09] « Limite supérieure de la fréquence de sortie » ● ([Retour PID] ÷ [Référence PID]) < [E5.08] « Seuil de protection fuite de la pompe » ● Durée ≥ [E5.09] « Différé de protection fuite de la pompe » Lorsque la protection contre une fuite de pompe est déclenchée, le code d’avertissement « PLE » est affiché sur le panneau de commande. ● Les paramètres « Différé de protection pompe à sec au démarrage » E5.07 et « Différé de protection fuite de la pompe au démarrage » E5.10 sont utilisés pour empêcher les deux modes de protection pendant le processus de démarrage. ● Ces deux modes de protection sont uniquement valides lorsque la commande PID est activée. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 241/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.10 Fonctions de protection 12.10.1 Protection de convertisseur Avertissement préliminaire de surcharge Lorsque le courant de sortie du convertisseur de fréquence est supérieur à [C0.29] « Niveau d’avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur » et [C0.30] « Différé d’avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur », le signal d’« avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur » passe à l’état actif sur la borne de sortie numérique sélectionnée. Le signal est immédiatement inactif lorsque le courant de sortie est inférieur à [C0.29]. Le niveau réel d’avertissement préliminaire en cas de surcharge est réduit par le déclassement de courant de sortie par l’équation : [Niveau réel d’avertissement préliminaire en cas de surcharge] = [C0.29] x [Pourcentage de déclassement] Exemple : Lorsque [C0.29] = 50 %, le pourcentage de déclassement du courant de sortie à 15 kHz est de 51 %, comme indiqué au chap. "Déclassement et fréquence de porteuse" à la page 30. ● Lorsque la fréquence porteuse est équivalente à 4 kHz, le courant de sortie est de 100 % du courant nominal, le niveau réel d’avertissement préliminaire en cas de surcharge est de 50 % x 100 %, ce qui est équivalent au paramètre [C0.29]. ● Lorsque la fréquence porteuse est équivalente à 15 kHz, le courant de sortie est déclassé à 51 % du courant nominal, le niveau réel d’avertissement préliminaire en cas de surcharge est de 50 % x 51 %. Code C0.29 C0.30 E2.01 E2.15 H8.20 H8.21 H9.00 H9.01 H9.02 H9.03 242/493 Nom Niveau d'avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur Différé d'avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur Paramétrage de la sortie DO1 Sélection de sortie du relais 1 Paramètres sortie EDO Sélection d’une sortie relais étendue Sélection d'une sortie relais 1 étendue Sélection d'une sortie relais 2 étendue Sélection d'une sortie relais 3 étendue Sélection d'une sortie relais 4 étendue Plage de réglage 20,0…200,0 % 0,0…20,0 s 11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur Par défaut Min. Attri. 110,0 0,1 Arrêt 2,0 0,1 Arrêt 1 1 1 1 0 0 0 0 – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Prévention des surtensions en cas de calage Cette fonction est utilisée pour protéger le convertisseur de fréquence des surtensions pendant la décélération lorsque la charge est excessivement lourde ou que la durée de décélération est excessivement courte. Code C0.24 Nom Plage de réglage Tension d’hystérésis de sur0...100 V tension en cas de calage 1 : Protection contre les surtensions en cas de calage activée, Mode de prévention des sur- freinage rhéostatique désactivé C0.25 tensions 3 : Protection contre les surtensions en cas de calage activée, freinage rhéostatique activé 1P 200 VAC : 300...390 V Niveau de prévention des surC0.26 tensions en cas de calage 3P 400 VAC : 600...785 V Par défaut Min. Attri. 1P : 30 3P : 50 1 Arrêt 3 – Arrêt 0 Arrêt 385 770 Avec la prévention des surtensions en cas de calage, le convertisseur de fréquence détecte la tension du bus DC et la compare avec le paramètre [C0.26] « Niveau de prévention contre les surtensions en cas de calage » pendant la décélération : ● [Tension de bus DC] > [C0.26] : La fréquence de sortie stoppe la diminution ● [Tension de bus DC] < [C0.26] - [C0.24] : La fréquence de sortie reprend la diminution Le comportement typique de la prévention des surtensions en cas de calage est indiqué dans la figure ci-dessous : Fig. 12-53: Prévention des surtensions en cas de calage pendant la décélération DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 243/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Si [C0.26] est trop faible, le processus de décélération peut échouer. 244/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Prévention des surintensités en cas de calage La fonction est utilisée pour protéger le convertisseur de fréquence des surintensités lorsque la charge est excessivement lourde ou que la durée d’accélération est excessivement courte. Cette fonction est toujours active pendant l’accélération et à vitesse constante. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. C0.27 Niveau de prévention des surintensités en cas de calage 20,0 %…[C2.42] 150,0 0,1 Arrêt Le comportement typique des surintensités en cas de calage pendant l’accélération est indiqué dans la figure ci-dessous : Fig. 12-54: Surintensité en cas de calage pendant l'accélération ● [Courant de sortie] > [C0.27] ● [Courant de sortie] < [C0.27] La fréquence de sortie stoppe l’augmentation. La fréquence de sortie reprend l’augmentation jusqu’à la fréquence de réglage avec une durée d’accélération définie. Le comportement typique des surintensités en cas de calage à vitesse constante est indiqué dans la figure ci-dessous : DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 245/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Fig. 12-55: Surintensité en cas de calage à vitesse constante ● [Courant de sortie] > [C0.27] La fréquence de sortie diminue jusqu’à ce que le courant de sortie soit inférieur à [C0.27] avec une durée de décélération définie. ● [Courant de sortie] < [C0.27] La fréquence de sortie augmente à la fréquence de réglage avec une durée d’accélération définie. 246/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Protection contre la perte de phase Le code d'erreur « IPH.L » est affiché sur le panneau de commande lorsqu’une erreur de perte de phase d'entrée se produit ; le code d’erreur « OPH.L » est affiché sur le panneau de commande lorsqu’une erreur de perte de phase de sortie se produit. Code C0.28 Nom Plage de réglage Mode de protection contre la 0…3 perte de phase Par défaut Min. Attri. 3 – Marche ● 0 : Protection active contre la perte de phase d'entrée et de sortie ● 1 : Protection active uniquement contre la perte de phase d'entrée ● 2 : Protection active uniquement contre la perte de phase de sortie ● 3 : Protection inactive contre la perte de phase d'entrée et de sortie Une perte de phase d’entrée peut également être déclenchée par un déséquilibre de la tension de la ligne ou une détérioration des condensateurs de bus DC. La perte de phase d’entrée ne peut pas être détectée dans les conditions suivantes : ● Aucune commande d’exécution ● Le courant de sortie réel est inférieur à 30 % du courant nominal du convertisseur ● Pendant la décélération du moteur La perte de phase de sortie présente une zone morte dans les cas suivants : ● La fréquence de sortie est inférieure à 1,00 Hz ● Pendant le freinage CC ● Pendant le redémarrage avec une capture de vitesse ● Pendant l’autocalibrage des paramètres du moteur Détection d’un fil d’entrée analogique cassé Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 : Inactif E1.61 Protection des fils cassés 1 : Avertissement 2 : Erreur Lorsque « 4…20 mA » ou « 2…10 V » est sélectionné pour toutes les entrées analogiques (AI1, AI2 et EAI sur la carte E/S), cette fonction peut alors détecter l’absence d'entrée éventuellement due à une déconnexion de câble. Une fois le fil cassé détecté, le convertisseur de fréquence peut continuer à fonctionner avec un avertissement (code d’avertissement : Aib-) ou s’arrête avec une indication DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 247/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 d'erreur (code d’erreur : AibE), qui peut être configurée dans le paramètre E1.61. Pour l’entrée analogique 4…20 mA, le niveau de détection correspond à 10 % de 4 mA. Pour l’entrée analogique 2…10 V, le niveau de détection correspond à 7,5 % de 2 V. 248/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Réaction aux signaux d’erreurs externes Le convertisseur de fréquence s’arrête une fois que le signal d’erreur externe est actif et le code d’erreur « E-St » est affiché sur le panneau de commande si une entrée X1…X4 est définie comme « Signal d’erreur d’entrée par contact N.O. » ou « Signal d’erreur d’entrée par contact N.F. ». Code Nom E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 ● Plage de réglage 32 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.O. 33 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.F. Par défaut Min. Attri. 35 36 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 32 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.O. – Si l’interrupteur défini est fermé, le signal d'erreur externe est actif. – Si l’interrupteur défini est ouvert, le signal d'erreur externe est inactif. ● 33 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.F. – Si l’interrupteur défini est ouvert, le signal d'erreur externe est actif. – Si l’interrupteur défini est fermé, le signal d'erreur externe est inactif. Exemple : Définir [E1.00] = « 32 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.O. » ou Définir [E1.01] = « 33 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.F. » Fig. 12-56: Signal d'erreur Le convertisseur de fréquence s’arrête et indique le code d'erreur « E-St » si K1 est fermé. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 249/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Ou le convertisseur de fréquence s’arrête et indique le code d'erreur « E-St » si K2 est ouvert. 250/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Paramétrage forcé en cas de défaut de puissance Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 : Inactif 1 : Sortie désactivée Mode forcé en cas de perte de C0.40 puissance 2 : Regain d'énergie cinétique 3 : Regain d'énergie cinétique, décélérer pour stopper Lorsque l’alimentation AC est perdue ou instable pendant une brève période, le convertisseur de fréquence entre dans le mode forcé en cas de défaut de puissance tant que la tension de bus DC est maintenue à un niveau stable (1P : tension de bus DC 180 V ; 3P : tension de bus DC 370 V). L’opération de mode forcé en cas de défaut de puissance est décidée par l’option sélectionnée comme suit : Lorsque l’option 1 est sélectionnée, la sortie du convertisseur de fréquence est coupée. Lorsque l’alimentation électrique revient, le convertisseur de fréquence exécute une capture de vitesse et reprend son fonctionnement précédent. Lorsque l’option 2 est sélectionnée, le convertisseur réduit la fréquence de sortie pour récupérer l’énergie cinétique du moteur rotatif pour stabiliser la tension de bus DC. Lorsque la tension de bus DC est récupérée, la fréquence de sortie du convertisseur augmente de nouveau et le convertisseur entre dans le mode de fonctionnement normal. Lorsque l’option 3 est sélectionnée, le convertisseur récupère de l’énergie cinétique du moteur en mode générateur avec une rampe définie (définie par la durée de décélération (C0.44) qui correspond à la durée de la fréquence max. à 0 Hz). Le convertisseur continue à décélérer jusqu’à l’arrêt même lorsque la tension du bus est rétablie. Lorsque l’option 3 est sélectionnée, une attention particulière doit être accordée à la configuration de la durée de décélération. Si la durée est trop courte, une surtension va se produire. Si la durée est trop longue, une sous-tension va se produire. Pour solutionner le problème de la surtension, un dispositif de freinage rhéostatique peut fournir la solution. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 251/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.10.2 Protection moteur Fréquence de déclassement de moteur à basse vitesse Cette fonction est utilisée pour réduire la surcharge et les risques thermiques étant donné que les moteurs disposent d’une mauvaise performance de refroidissement à basse vitesse, comparé à la vitesse nominale. Code C1.75 Nom Plage de réglage Fréquence de déclassement à fai0,10…300,00 ble vitesse C1.76 Charge à vitesse nulle 25,0…100,0 % Par défaut Min. 25,00 0,01 25,0 0,1 Attri. Marche Marche Fig. 12-57: Déclassement à faible vitesse ● Fréquence de déclassement à faible vitesse Lorsque la fréquence de sortie est supérieure à [C1.75] « Fréquence de déclassement à faible vitesse », le courant continu autorisé correspond à [C1.07] « Courant nominal du moteur ». Lorsque la fréquence de sortie est inférieure à [C1.75], le courant continu autorisé est réduit en fonction de la courbe ci-dessus, avec la valeur la plus basse sur [C1.76] « Charge à vitesse nulle », à la position d’arrêt. ● Charge à vitesse nulle La « Charge à vitesse nulle » correspond au courant continu autorisé (pourcentage du courant nominal) à l’arrêt. Pour un moteur à refroidissement externe, le paramètre [C1.76] « Charge à vitesse nulle » est défini à 100 % et la fonction de déclassement à faible vitesse est inactive. 252/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Protection thermique du moteur sans capteur de température Cette fonction permet de réaliser une protection thermique moteur reposant sur le modèle thermique du moteur. Code Nom Plage de réglage Paramétrage de la protection du modèle 0 : Inactif thermique du moteur 1 : Actif Constante de temps de la protection du moC1.74 0,0…400,0 min dèle thermique du moteur Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt DOM 0,1 Arrêt C1.69 [C1.74] est obtenu par l’équation ci-dessous : Cv : Cv de fer (Fe) : capacité de chaleur spécifique (J/kg) 450 J/kg Cv d’aluminium (Al) : 900 J/kg M: poids du moteur (kg) Fig. 12-58: Constante de temps de la protection thermique du moteur Accroître la valeur de C1.74 « Constante de temps de la protection du modèle thermique du moteur » de manière appropriée si le code d’erreur de protection de surcharge moteur « OL-2 » apparaît fréquemment. Cette fonction peut être désactivée en réglant [C1.69] = 0 si nécessaire. S’assurer que le courant de sortie du convertisseur ne dépasse pas 110 % de [C1.07] « Courant nominal du moteur ». Avertissement préliminaire en cas de surcharge moteur Code Nom Plage de réglage Niveau d'avertissement prélimiC1.70 naire en cas de surcharge du mo- 100,0…250,0 % teur Différé d'avertissement prélimiC1.71 naire en cas de surcharge du mo- 0,0…20,0 teur DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Par défaut Min. Attri. 100,0 0,1 Marche 2,0 0,1 Marche 253/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Code Nom Séries EFC x610 Plage de réglage E2.01 Paramétrage de la sortie DO1 E2.15 Sélection de sortie du relais 1 H8.20 Paramètres sortie EDO Sélection d’une sortie relais étenH8.21 due Sélection d'une sortie relais 1 12 : Avertissement prélimiH9.00 naire en cas de surcharge du étendue moteur Sélection d'une sortie relais 2 H9.01 étendue Sélection d'une sortie relais 3 H9.02 étendue Sélection d'une sortie relais 4 H9.03 étendue Par défaut 1 1 1 Min. Attri. – – – Arrêt Arrêt Arrêt 1 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Arrêt Lorsque le courant de sortie dépasse le seuil défini par C1.70 « Niveau d'avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur » pour [C1.71] « Différé d'avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur », le signal d’avertissement préliminaire est actif sur DO1 ou sur la sortie 1 du relais. Les utilisateurs peuvent utiliser l’indication de ce signal d’avertissement préliminaire en fonction des conditions d’application réelles. Le signal est immédiatement désactivé lorsque le courant de sortie est inférieur au seuil. 254/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Protection thermique du moteur avec capteur de température Pour un capteur de température avec alimentation en tension, utiliser les bornes +10 V, AI1 / AI2 / EAI1 / EAI2 et GND du convertisseur de fréquence. Fig. 12-59: Capteur de température avec alimentation en tension Pour un capteur de température avec alimentation en courant, utiliser les bornes AO1 / EAO, AI1 / AI2 / EAI1 / EAI2 et GND du convertisseur de fréquence. Fig. 12-60: Capteur de température avec alimentation en courant Code Nom E1.60 Canal du capteur thermique du moteur C1.72 Type de capteur thermique du moteur E1.35 Mode d'entrée AI1 Plage de réglage 0…5 (0 : inactif) 0, 2, 3, 4 0 : 0…20 mA 1 : 4…20 mA Par défaut Min. Attri. 0 0 – – 2 – Arrêt Arrêt Marche 1 – 2 : 0…10 V E1.40 Mode d'entrée AI2 3 : 0...5 V Marche 4 : 2…10 V DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 255/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Code Nom Séries EFC x610 Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 – Marche 0 – 0 – 0 – Marche 0 – Arrêt 2,0 0,1 Arrêt DOM 0,1 Arrêt 0,100 0,001 Marche 0 : 0…20 mA 1 : 4…20 mA H8.05 Mode d'entrée EAI1 2 : 0…10 V 3 : 0...5 V 4 : 2…10 V E2.25 Mode de sortie AO1 E2.26 Paramétrage de la sortie AO1 H8.26 Sélection d'une sortie EAO H8.25 Mode de sortie EAO 5 : -10...10 V 0 : 0…10 V 1 : 0…20 mA 11 : Alimentation électrique du capteur de température du moteur 0 : 0…10 V 1 : 0…20 mA 0 : 0…20 mA Marche Marche 1 : 4…20 mA H8.30 Mode d'entrée EAI2 2 : 0…10 V 3 : 0...5 V 4 : 2…10 V 5 : -10...10 V Niveau de protection du capteur thermiC1.73 0,0...10,0 V que du moteur Constante de temps de la protection du C1.74 0,0…400,0 min modèle thermique du moteur E1.69 Temps de filtrage de l'entrée analogique 0,000…2,000 s Activer la fonction de la surveillance de température avec le capteur de température : ● Définir [E1.60] = « 1 : Entrée analogique AI1 » ou ● Définir [E1.60] = « 2 : Entrée analogique AI2 » ou ● Définir [E1.60] = « 3 : Entrée analogique EAI1 » ● Définir [E1.60] = « 4 : Entrée analogique EAI2 » ● Définir [E1.60] = « 5 : Entrée TSI (uniquement pour carte IO plus) » AI1 / AI2 / EAI1 / EAI2 est automatiquement réglé sur le mode d’entrée de tension lorsque [E1.60] = 1...4. 256/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Sélectionner le type de capteur : ● [C1.72] = 0 : KTY84/130 Pour les capteurs KTY84/130, la valeur de la résistance R sur la figure devrait être proche de la résistance du capteur lorsque le moteur est à haute température. ● [C1.72] = 2 : PT100 Pour une bonne résolution de la température avec les capteurs PT100, la valeur de la résistance R sur la figure devrait être proche de la résistance du capteur à la limite de température du moteur. ● [C1.72] = 3 : PT1000 Pour les capteurs PT1000, la relation entre la résistance R et la température du moteur est : -30 ℃ : 882 Ω 0 ℃ : 1 000 Ω 200 ℃ : 1 758 Ω ● [C1.72] = 4 : TDK G1551_8320 (NTC) Source d’alimentation vers le capteur de température : ● Si [E2.26] = « 11 : Alimentation électrique du capteur de température du moteur » (ou [H8.26] = 11), la sortie analogique est décalée avec le mode d’alimentation en courant sans tenir compte du réglage de E2.25 (ou H8.25). Dans ce cas, le courant de sortie sur la borne de sortie analogique sélectionnée correspond à : – [C1.72] = 0, courant de sortie = 1,6 mA – [C1.72] = 2, courant de sortie = 9,1 mA – [C1.72] = 3, courant de sortie = 1 mA – [C1.72] = 4, courant de sortie = 4 mA ● Si [E2.26] ≠ 11, le mode de sortie AO est automatiquement repris sur [E2.25] « Mode de sortie AO1 ». ● Si [H8.26] ≠ 11, le mode de sortie EAO est automatiquement repris sur [H8.25] « Mode de sortie EAO ». Définir le niveau de protection du moteur Régler C1.73 « Niveau de protection du capteur thermique du moteur » en fonction de la caractéristique du capteur de température. La valeur de réglage correspond à la valeur de tension détectée par l’entrée analogique. Exemple : Si [C1.72] = 0, 2, 3, [C1.73] = 2, elle est de 2 V, et le convertisseur de fréquence s’arrête avec le code d’erreur « Ot » affiché sur le panneau de commande quand le niveau de tension sur l’entrée analogique est supérieur à 2 V ; si [C1.72] = 4, [C1.73] = 2, elle est de 2 V, et le convertisseur de fréquence s’arrête avec le code d’erreur « Ot » affiché sur le panneau de commande quand le niveau de tension sur l’entrée analogique est inférieur à 2 V. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 257/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.11 Commande de moteur asynchrone (ASM) 12.11.1 Paramétrage moteur Mode expert Code Nom C1.02 Mode expert Plage de réglage 0 : Mode standard 1 : Mode expert Par défaut Min. Attri. 0 - Arrêt 0 : Chaque changement de paramètre moteur entraîne un nouveau calcul sur la base de la règle ascendante. 1 : Chaque paramètre moteur conserve sa valeur même si un paramètre différent a été écrit. Donc pas de nouveau calcul sur la base de la règle ascendante. Configuration de paramètres de plaque signalétique La plupart des données moteur sont disponibles sur la plaque signalétique du moteur, sur la base de laquelle les paramètres suivants du convertisseur de fréquence doivent être définis. Code C1.05 C1.06 C1.07 C1.08 C1.09 C1.10 Nom Puissance nominale du moteur Tension nominale du moteur Courant nominal du moteur Fréquence nominale du moteur Vitesse nominale du moteur Facteur de puissance nominale du moteur Par défaut Min. Attri. 0,1…1 000,0 kW DOM 0,1 Arrêt 0...480 V 0,01…655,00 A DOM DOM 1 0,01 Arrêt Arrêt 5,00…400,00 Hz 50,00 0,01 Arrêt 1…30 000 DOM 1 Arrêt 0,00…0,99① 0,00 0,00 Arrêt Plage de réglage ① : 0,00 : automatiquement identifié ; 0,01…0,99 : réglage de facteur de puissance. Si les données du paramètre C1.10 « Facteur de puissance nominale du moteur » ne sont pas disponibles sur la plaque signalétique du moteur, conserver le réglage par défaut « 0,00 : Automatiquement identifié ». La performance d’autocalibrage rotative risque cependant d’être affectée. Configuration de la fréquence de glissement du moteur Cette fonction est disponible dans la commande U/f et la commande SVC, utilisée pour compenser la déviation entre la vitesse du moteur et la vitesse synchro258/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 ne causée par la charge. En complément, la performance mécanique du moteur peut être améliorée avec cette fonction. Pour la commande U/f, la compensation de glissement ne fonctionne pas dans les processus d’accélération, de décélération et de freinage CC ou en mode régénératif. Pour la commande SVC, la compensation de glissement est toujours active. Fig. 12-61: Compensation de la fréquence de glissement Si la compensation de la fréquence de glissement est excessivement élevée, la vitesse du moteur peut dépasser la vitesse synchrone. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. C1.12 Fréquence de glissement nominale du moteur 0,00…20,00 Hz DOM 0,01 Marche Par défaut, ce paramètre est automatiquement réglé en fonction des paramètres de base du moteur. La valeur peut être ajustée avec les équations suivantes : ● ns = fn x 60 / p ● s = (ns - nn) / ns ● fs = s x fn ns : vitesse synchrone ; fn : fréquence nominale p : nombre de paires de pôles ; s : glissement nominal nn : vitesse nominale ; fs : fréquence nominale de glissement DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 259/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Autocalibrage des paramètres moteur Description du fonctionnement Avec la configuration des paramètres de plaque signalétique du moteur, le convertisseur de fréquence peut fonctionner avec la commande U/f. En complément, les paramètres suivants sont automatiquement calculés sur la base des paramètres de plaque signalétique du moteur : Code C1.20 C1.21 C1.22 C1.23 C1.24 Nom Plage de réglage Courant à vide du moteur Résistance statorique Résistance rotorique Inductance de fuite Inductance mutuelle 0,00…[C1.07] A 0,00…50,00 Ω 0,00…50,00 Ω 0,00…200,00 mH 0,0…3 000,0 mH Par défaut Min. Attri. DOM DOM DOM DOM DOM 0,01 0,01 0,01 0,01 0,1 Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Pour la commande SVC et des applications avec une performance plus élevée en commande U/f, l’autocalibrage des paramètres moteur est indispensable. Deux modes d’autocalibrage sont disponibles, l’autocalibrage statique et l’autocalibrage rotatif. Le premier mode est principalement utilisé pour la commande U/f et le second essentiellement pour la commande SVC. Le courant à vide réel est limité pour être inférieur à 75 % du courant nominal du moteur. Exemple [C1.07] = 2,06, puis définir [C1.20] = 2,06, la valeur actuelle de réglage est 1,54. [C1.07] = 655,00, puis définir [C1.20] = 655,00, la valeur actuelle de réglage est 491,22. Niveau d’application et ordre de réglage des paramètres moteur Comme indiqué dans le tableau ci-dessous, les paramètres de commande moteur sont divisés en 4 niveaux d’application qui sont en relation mutuelle sur une base de calcul définie. Dans le processus de réglage des paramètres, l’attribut de niveau est un facteur de définition pour le réglage de la valeur de paramètre. Code C0.00 C0.01 C1.00 C1.01 260/493 Nom Mode de contrôle Paramétrage de charge normale/lourde Type de moteur Réglage des paramètres du moteur Niveau Niveau supérieur DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Code C1.05 C1.06 C1.07 C1.08 C1.09 C1.10 C1.11 C1.12 C1.13 C1.14 C1.15 C1.20 C1.21 C1.22 C1.23 C1.24 C2.43 C2.44 C3.00 C3.01 C3.05 C3.06 Nom Puissance nominale du moteur Tension nominale du moteur Courant nominal du moteur Fréquence nominale du moteur Vitesse nominale du moteur Facteur de puissance nominale du moteur Pôles du moteur Fréquence de glissement nominale du moteur Mantisse de l'inertie du moteur Exposant de l'inertie du moteur Couple constant Courant à vide du moteur Résistance statorique Résistance rotorique Inductance de fuite Inductance mutuelle Gain proportionnel limitation du courant Temps intégral limitation du courant Gain proportionnel boucle de vitesse 1 Temps intégral boucle de vitesse 1 Gain proportionnel boucle de courant Temps intégral boucle de courant Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Niveau Niveau de plaque signalétique Niveau de paramètre physique Niveau de paramètre de commande Tab. 12-18: Niveau d’application des paramètres moteur L’utilisateur devra suivre l’ordre comme spécifié ci-dessous pour définir ou modifier les paramètres, niveau supérieur -> niveau de plaque signalétique -> niveau de paramètre physique -> niveau de paramètre de commande. En prenant l'exemple de la commande SVC du moteur asynchrone, l’utilisateur devra tout d’abord définir les paramètres du niveau supérieur, C0.00 et C0.01, puis définir les paramètres de niveau de plaque signalétique, C1.05…C1.09, et finalement exécuter l’autocalibrage des paramètres pour acquérir les paramètres du niveau de paramètres physiques et du niveau de paramètres de commande. Si l’utilisateur ne respecte pas l’ordre comme susmentionné, ceci risque de provoquer des modifications non souhaitées sur le réglage des paramètres. Par exemple, si en appliquant la fonction d’autocalibrage des paramètres, l’utilisateur définit tout d’abord les paramètres du niveau de paramètres physiques et du niveau de paramètres de commande, puis exécute la modification sur les paramètres du niveau supérieur ou du niveau de plaque signalétique. Suite à ces étapes, ceci activerait la fonction de calcul interne des paramètres moteur, ce DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 261/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres qui conduirait à la modification des paramètres du niveau de paramètres physiques et du niveau de paramètres de commande, nommément les paramètres définis après C1.12. En raison de ces modifications, l’utilisateur devrait réinitialiser les deux groupes de paramètres des niveaux inférieurs. Contrôler et s'assurer que les points suivants sont respectés avant l’autocalibrage : ● Le moteur est immobilisé et ne présente pas de température élevée. ● La puissance nominale du convertisseur de fréquence est proche de celle du moteur. ● Définir C1.05…C1.10 sur la base des données de plaque signalétique du moteur. Si les données de coefficient de puissance ne sont pas disponibles sur la plaque signalétique, conserver le réglage par défaut de C1.10. ● Définir E0.08 en fonction des paramètres moteur et des conditions d’application réelles. Déconnecter la charge de l'arbre du moteur pour l’autocalibrage rotatif. Régler le mode d’autocalibrage et démarrer l’autocalibrage des paramètres moteur Définir les paramètres suivants en fonction du mode de commande du convertisseur de fréquence et de la situation d’application : Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. C1.01 Réglage des paramètres du moteur 0…2 0 – Arrêt ● 0 : Inactif. La commande SVC peut encore être utilisée, mais avec une performance plus faible. ● 1 : Autocalibrage statique. Ce mode est supposé être utilisé pour la commande U/f. Il peut également être utilisé pour la commande SVC lorsque la charge ne peut pas être déconnectée. ● 2 : Autocalibrage rotatif (supposé être utilisé pour la commande SVC) Appuyer sur la touche <Run> du panneau de commande pour démarrer l’autocalibrage. Pendant le processus d’autocalibrage, un code d’état « tUnE » est affiché sur le panneau de commande. Lorsque le processus d’autocalibrage est terminé, le code d’état disparaît et les réglages des paramètres suivants sont automatiquement obtenus : 262/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Autocalibrage statique Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Autocalibrage rotatif √ √ – √ – √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ – √ – √ √ √ √ √ Paramètres obtenus par autocalibrage C1.12 : Fréquence de glissement nominale du moteur C1.13 : Mantisse de l'inertie du moteur① C1.14 : Exposant de l'inertie du moteur① C1.20 : Courant à vide du moteur C1.21 : Résistance statorique C1.22 : Résistance rotorique C1.23 : Inductance de fuite C1.24 : Inductance mutuelle C3.00 : Gain proportionnel boucle de vitesse 1 C3.01 : Temps intégral boucle de vitesse 1 C3.05 : Gain proportionnel boucle de courant C3.06 : Temps intégral boucle de courant Tab. 12-19: Paramètres obtenus par autocalibrage ① : Uniquement applicable avec EFC 5610. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 263/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.11.2 Commande U/f Sélection de courbe U/f Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. C2.00 Mode courbe U/f 0…3 0 – Arrêt Le convertisseur de fréquence fournit trois modes de courbes : ● 0 : Linéaire Ce mode se réfère à la tension linéaire / commande de la fréquence, qui est utilisée pour charges normales à couple constant. Fig. 12-62: Courbe U/f linéaire ● 1 : Carrée Ce mode se réfère à la tension carrée / commande de fréquence, qui est utilisée pour les charges à couple variable de ventilateurs, pompes, etc. Fig. 12-63: Courbe U/f carrée ● 2 : Définie par l'utilisateur 264/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Ce mode se réfère à la commande de tension / fréquence avec une courbe définie en fonction de l’application réelle, qui est utilisée pour des charges spéciales de machine de déshydratation, centrifugeuses, etc. Fig. 12-64: Courbe U/f définie par l’utilisateur ● 3 : Séparation U/f AVERTISSEMENT Une tension excessivement élevée à basse fréquence risque de provoquer une surchauffe ou une détérioration du moteur, et déclencher la protection contre les surtensions et les surintensités du convertisseur de fréquence. Configuration de courbe U/f définie par l’utilisateur Code C2.01 C2.02 C2.03 C2.04 C2.05 C2.06 Nom Fréquence U/f 1 Tension U/f 1 Fréquence U/f 2 Tension U/f 2 Fréquence U/f 3 Tension U/f 3 Plage de réglage 0,00…[C2.03] Hz 0,0…120,0 % [C2.01]…[C2.05] Hz 0,0…120,0 % [C2.03]…[E0.08] Hz 0,0…120,0 % Par défaut Min. Attri. 0,00 0,0 0,00 0,0 50,00 100,0 0,01 0,1 0,01 0,1 0,01 0,1 Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Chacun des trois points de fréquence U/f est limité par les points avoisinants de la fréquence U/f. En règle générale, chaque point de fréquence U/f devrait être réglé selon l’ordre suivant : 0 ≤ [C2.01] ≤ [C2.03] ≤ [C2.05] ≤ [C1.08] DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 265/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Deux modes sont disponibles pour la courbe U/f définie par l’utilisateur : ● Courbe U/f définie par l’utilisateur si [C2.05] ≤ [C1.08] Dans ce mode, la tension de sortie est limitée à 100 %, même si [C2.06] « Tension U/f 3 » est supérieure à 100 %. Fig. 12-65: Courbe U/f définie par l’utilisateur si [C2.05] ≤ [C1.08] ● Courbe U/f définie par l’utilisateur si [C2.05] ≥ [C1.08] Dans la plage de shuntage, la tension de sortie doit être plus élevée que la tension nominale. Dans ce cas, – La valeur maximale de C2.05 « Fréquence U/f 3 » peut être supérieure à [C1.08] « Fréquence nominale du moteur ». – La valeur maximale de C2.06 « Tension U/f 3 » peut être supérieure à 100 %. 266/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-66: Courbe U/f définie par l’utilisateur si [C2.05] ≥ [C1.08] Configuration de la courbe de séparation U/f Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 22 – Arrêt 0,00 0,01 0,0 0,1 0,0 0,1 0 : Potentiomètre du pupitre 1 : Paramétrage des boutons du pupitre 2 : Entrée analogique AI1 20 : Communication (Modbus 0x7F0B/carte d’extension bus Sélect. de source de tension C2.08 de terrain H0.50) de sortie de la séparation U/f 21 : Paramétrage du mode multivitesse 22 : Réglage numérique de tension de sortie de la séparation U/f 23 : Contrôle PID de la tension Réglage numérique de tension C2.09 0,00…100,00 % de sortie de la séparation U/f Temps d’acc. de tension de C2.10 0,0…6 000,0 s sortie de la séparation U/f Temps de décél. de tension de C2.11 0,0…6 000,0 s sortie de la séparation U/f DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Marche Marche Marche 267/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Code Nom Séries EFC x610 Plage de réglage Par défaut 0 : Tension et fréquence décélèrent indépendamment Sélection du mode d’arrêt de C2.12 0 1 : La tension décélère à zéro la séparation U/f puis la fréquence décélère à zéro Facteur d’augmentation de la C2.13 0,00…100,00 0,00 séparation U/f Min. Attri. – Marche 0,01 Marche Dans le mode de séparation U/f, la tension n’est pas dérivée de la fréquence et l’utilisateur peut contrôler la tension et la fréquence indépendamment. Dans ce mode, il est possible de varier la tension tout en maintenant la fréquence constante, et vice versa. Ainsi, n’importe quelle courbe peut être suivie sur la base des exigences de charge. La sélection de la source de tension peut être effectuée en réglant le paramètre [C2.08] avec les options suivantes 0 : Potentiomètre du pupitre 1 : Paramétrage des boutons du pupitre 2 : Entrée analogique AI1 10 : Entrée d'impulsions X5 20 : Communication. Lorsque le paramètre C2.08 est réglé sur communication (20), les valeurs de commande de tension sont données en pourcentage par la communication Modbus ou toute autre communication par bus de terrain. Si Modbus est choisi comme canal de communication pour la valeur de commande de tension, les données sont écrites par l’adresse de registre 0x7F0B. Si une autre communication par bus de terrain est sélectionnée comme canal pour la valeur de commande de tension, les données peuvent être écrites par le paramètre H0.50. 22 : Réglage numérique de tension de sortie de la séparation U/f. Quand le paramètre C2.08 est réglé sur réglage numérique de tension de sortie de la séparation U/f (22), le paramètre C2.09 est utilisé pour régler la tension en valeur de pourcentage par le panneau ou ConverterWorks. Dès que le mode de séparation U/f est activé, la tension de réglage doit être affichée par le paramètre d’affichage d0.09. L’appareil doit démarrer directement quand la commande RUN est émise indépendamment du mode de démarrage (E0.35). L’appareil doit s’arrêter directement quand la commande STOP est émise indépendamment du mode d’arrêt (E0.50). Toutefois il doit s’arrêter sur la base du nouveau mode d’arrêt de la séparation U/f [C2.12]. 268/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Configuration de facteur de compensation de glissement Cette fonction est utilisée pour compenser [C1.12] « Compensation de glissement nominal du moteur » en fonction des applications réelles dans la commande U/f. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. C2.07 Facteur de compensation du glissement 0…200 % 0 1 Marche ● 0 % : aucune compensation du glissement La fonction de compensation du glissement est désactivée. ● 1…100 % : pleine compensation du glissement Exemple : [C1.12] = 2,50 Hz, [C2.07] = 100 % La compensation réelle du glissement est de 2,50 Hz x 100 % = 2,50 Hz. ● 101…200 % : surcompensation du glissement Exemple : [C1.12] = 2,50 Hz, [C2.07] = 200 % La compensation réelle du glissement est de 2,50 Hz x 200 % = 5,00 Hz. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 269/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Paramétrage d'augmentation du couple La fonction d’augmentation du couple est utilisée pour obtenir un couple de sortie plus élevé et une meilleure stabilisation lors de l’augmentation de la tension de sortie, en particulier à faible vitesse. Code Nom Plage de réglage 0,0 % : Augmentation automatiParamétrage d'augmentation que C2.21 du couple 0,1... 20,0 % : Augmentation manuelle Facteur d'augmentation autoC2.22 0…320 % matique du couple 0 : Linéaire C2.00 Mode courbe U/f 1 : Carrée 2 : Définie par l'utilisateur 3 : Séparation U/f Fréquence nominale du moC1.08 5,00…400,00 Hz teur ● Par défaut Min. Attri. DOM 0,1 Marche 50 1 Marche 0 – Arrêt 50,00 0,01 Arrêt Augmentation de couple manuelle avec courbe U/f linéaire ou définie par l’utilisateur Dans cette courbe U/f, la tension de sortie commence à être surélevée lorsque la fréquence de sortie est inférieure à la moitié de [C1.08]. Exemple : Si [C1.08] = 50,00 Hz, alors la fonction d’augmentation du couple est active lorsque la fréquence de sortie est inférieure à 25,00 Hz. Fig. 12-67: Augmentation de couple manuelle avec courbe U/f linéaire ou définie par l’utilisateur 270/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres [C2.21] correspond à la valeur de surélévation de tension à 0,00 Hz. Les valeurs de surélévation de tension réelles pour d’autres points de fréquence décroissent de manière linéaire par rapport à l’augmentation de la fréquence de sortie. ● Augmentation manuelle de couple avec courbe carrée Dans cette courbe U/f carrée, la tension de sortie commence à être surélevée lorsque la fréquence de sortie est inférieure à [C1.08]. Exemple : Si [C1.08] = 50,00 Hz, alors la fonction d’augmentation du couple est active lorsque la fréquence de sortie est inférieure à 50,00 Hz. Fig. 12-68: Augmentation manuelle de couple avec courbe carrée En mode d'augmentation automatique, le pourcentage de surélévation de tension de sortie est automatiquement déterminé par la fréquence de sortie et le courant de charge. Les courbes U/f linéaires et carrées d’augmentation automatique du couple sont représentées sur les figures ci-dessous. ● Augmentation automatique de couple avec courbe U/f linéaire DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 271/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-69: Augmentation automatique de couple avec courbe U/f linéaire ● Augmentation automatique de couple avec courbe U/f carrée Fig. 12-70: Augmentation automatique de couple avec courbe U/f carrée Pour des ajustages supplémentaires de la surélévation de tension, définir le paramètre C2.22 « Facteur d'augmentation automatique du couple ». Sa valeur par défaut s’élève à 50 % et ne nécessite aucun ajustage. L’équation de calcul est représentée ci-dessous : [Surélévation de tension] = √3 x 0,5 x I1 x R1 x [C2.22] R1 : résistance statorique I1 : courant statorique Par conséquent, la résistance R1 devrait donc être préréglée, calculée ou ajustée puis saisie dans [C1.21]. 272/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Fonctions d’optimisation pour la commande U/f Sélection de la commande de vitesse nulle Code Nom C2.20 Mode de sortie 0 Hz Plage de réglage 0 : Pas de sortie 1 : Standard Par défaut Min. Attri. 1 - Arrêt C2.20=0 : Aucune sortie de couple dans ce mode. C2.20=1 : Il y a une sortie de couple dans ce mode. Stabilisation de tension à charge élevée Cette fonction est utilisée pour supprimer les variations de la tension et du courant de sortie causées par un impact important sur la tension du bus DC en cas de charge élevée. Code Nom C2.23 Stabilisation à charge lourde Plage de réglage 0 : Inactif 1 : Actif Par défaut Min. Attri. 1 – Marche Amortissement de l'oscillation à charge faible Cette fonction est utilisée pour supprimer les variations du moteur en présence d’une faible charge ou en l’absence de charge. Code Nom Plage de réglage Facteur d'amortissement de l'oscillation à 0…5 000 % charge faible Facteur de filtrage de l'amortissement de C2.25 10…2 000 % l'oscillation à charge faible C2.24 Par défaut Min. 0 1 100 1 Attri. Marche Marche ● [C2.24] = 0 % : La suppression d’oscillation est inactive. ● En augmentant [C2.24], l’effet de suppression d’oscillation est meilleur, cependant une augmentation excessive conduit à un fonctionnement instable du moteur. ● [C2.25] = 100 % : Ce réglage peut supprimer l’oscillation dans la plupart des situations. ● L’ajustage de [C2.25] est une aide dans les conditions suivantes : – Augmenter [C2.25] si la performance d’amortissement d’oscillation n'est pas évidente, mais qu’une augmentation excessive conduit à une faible suppression. – Réduire [C2.25] en présence d’oscillations à faible vitesse. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 273/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Limite de courant de sortie Cette fonction est utilisée pour éviter le déclenchement causé par la surintensité lorsque la charge présente une large inertie ou des changements subis. Code Nom C2.40 Mode de limitation du courant ● 0 : Toujours inactif ● 1 : Inactif à vitesse constante Plage de réglage 0…2 Par défaut Min. Attri. 2 – Arrêt La fonction de commande de limitation de courant est inactive. La commande de limitation du courant est active pendant l’accélération et la décélération, mais inactive à vitesse constante. ● 2 : Actif à vitesse constante La commande de limitation du courant est active pendant l’accélération, la décélération et à vitesse constante. Le régulateur de courant est un régulateur PI qui permet de configurer les facteurs P et I. ● Plus la valeur de C2.43 « Gain proportionnel limitation du courant » est élevée, plus la suppression de courant est rapide. ● Plus la valeur de C2.44 « Durée intégrale » est élevée, plus la suppression du courant sera précise. Code Nom Plage de réglage C2.42 Niveau de limitation du courant 20…250 % C2.43 Gain proportionnel limitation du courant 0,000…10,000 C2.44 Temps intégral limitation du courant 0,000…1,000 Par défaut Min. Attri. 150 DOM DOM 1 0,001 0,001 Arrêt Arrêt Arrêt Les réglages par défaut de C2.43 et C2.44 peuvent répondre aux exigences dans la plupart des applications. Si un léger ajustage est nécessaire, augmenter tout d’abord [C2.43] avec aucune oscillation, puis réduire [C2.44] pour obtenir une réponse rapide sans dépassement. Le paramètre [C0.27] « Niveau de prévention des surintensités en cas de calage » doit être plus faible que [C2.42] « Niveau de limitation automatique du courant », sinon un code d’avertissement « PrSE » est affiché sur le panneau de commande et les réglages des paramètres ne peuvent pas être enregistrés. 274/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.11.3 Commande SVC (UNIQUEMENT EFC 5610) Configuration de boucle de commande SVC Code Par défaut Min. Gain proportionnel boucle de viC3.00 0,00…655,35 tesse 1 DOM 0,01 C3.01 Temps intégral boucle de vitesse 1 0,01…655,35 ms DOM 0,01 DOM – DOM – DOM 0,1 0,01…655,35 ms DOM 0,01 0,00…[C3.11] 4,00 0,01 Arrêt [C3.10]...[C1.08] 6,00 0,01 Arrêt 1…200 % 100 1 Arrêt 0…100,0 2,0 0,1 Arrêt 360,0 0,1 Marche 5,0 0,1 Arrêt 10,00 0,01 Arrêt C3.02 Nom Plage de réglage Gain proportionnel boucle de vi0,00…655,35 tesse 2 C3.03 Temps intégral boucle de vitesse 2 0,00…655,35 ms C3.05 Gain proportionnel boucle de cou0,1…1 000,0 rant C3.06 Temps intégral boucle de courant C3.10 C3.11 C3.20 C3.21 C3.22 C3.25 C3.26 Fréquence de commutation de boucle de vitesse 1 Fréquence de commutation de boucle de vitesse 2 Limitation du couple à faible vitesse Temps de filtrage de vitesse du codeur Décalage de codeur de communication Délai d’expiration de la surveillance de vitesse Différence de vitesse max. de la surveillance de vitesse 0,0…360,0 0,0…6553,5 s 0,00…655,35 Hz Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Marche Pour la commande vectorielle, si la direction du codeur est incorrecte, que le codeur est découplé du moteur ou que l’entraînement se comporte de manière imprévisible, il est nécessaire de surveiller le régulateur de vitesse. Si la différence du régulateur de vitesse est supérieure à la différence maximale autorisée pendant une certaine durée, l’entraînement s’arrête avec une erreur « SPE ». Code Nom Plage de réglage Limitation de fréquence avant en C3.38 0,00…[E0.09] mode contrôle du couple Limitation de fréquence arrière en C3.39 0,00…[E0.09] mode contrôle du couple Réglage de la référence du couple C3.46 0,0…200,0 numérique DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Par défaut Min. 50,00 0,01 50,00 0,01 150,0 0,1 Attri. Marche Marche Marche 275/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Code Nom Plage de réglage 0 : Paramètres C3.44 et C3.45 Par défaut Min. Attri. 0 - Arrêt 0 - Arrêt 1 : AI1 (0,0...200,0 %) 2 : AI2 (0,0...200,0 %) 3 : Entrée analogique EAI1 4 : Communication Sélect. de réf. de limit. du couple, (Registre de limitation de C3.47 mode contr. de vitesse couple FWD : Modbus 0x7F03/carte d’extension bus de terrain H0.14) (Registre de limitation de couple REV : Modbus 0x7F04/carte d’extension bus de terrain H0.15) 5 : Entrée analogique EAI2 0 : Paramètres C3.44 et C3.45 1 : AI1 2 : AI2 C3.48 Sélect. de réf. de limit. du couple, 3 : Entrée analogique EAI1 mode contr. du couple 4 : Communication (registre de limitation de vitesse : Modbus 0x7F05/carte d’extension bus de terrain H0.16) 5 : Entrée analogique EAI2 Le convertisseur de fréquence peut sélectionner différents paramètres PI alors qu’ils fonctionnent à une fréquence différente. Lorsque la fréquence de fonctionnement est inférieure à la fréquence de commutation 1 (C3.10), les paramètres ajustés PI de la boucle de vitesse sont C3.00 et C3.01. Lorsque la fréquence de fonctionnement est supérieure à la fréquence de commutation 2 (C3.11), les paramètres ajustés PI de la boucle de vitesse sont C3.02 et C3.03. Les paramètres PI de la boucle de vitesse qui se situent entre la fréquence de commutation 1 et la fréquence de commutation 2 sont le commutateur linéaire de deux paramètres de groupe. 276/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Fig. 12-71: Paramètres PI La caractéristique de réponse dynamique de vitesse de la commande vectorielle peut être réglée en définissant le coefficient proportionnel et la durée intégrale du régulateur de vitesse. Une augmentation du gain proportionnel ou une réduction de la durée intégrale peut accélérer la réponse dynamique de la boucle de vitesse. La valeur de paramètre par défaut peut être réglée selon les besoins réels : augmenter le gain proportionnel pour empêcher l’oscillation du système, puis réduire la durée intégrale, de sorte que le système possède des caractéristiques de réponse plus rapides et un dépassement plus faible. Si les paramètres PI ne sont pas réglés correctement, un dépassement excessif ou un défaut de surtension pendant le dépassement peuvent se produire. Mode de contrôle de vitesse Par défaut, le convertisseur de fréquence fonctionne en mode de contrôle de vitesse. Dans ce mode, le convertisseur de fréquence suit les variations de la fréquence de référence et le couple de sortie change avec la charge. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. C3.44 Limite positive du couple 0,0…200,0 % 150,0 0,1 C3.45 Limite négative du couple 0,0…200,0 % 150,0 0,1 Attri. Marche Marche Les paramètres C3.44 « Limite positive de couple » et C3.45 « Limite négative de couple » sont utilisés pour limiter le couple de sortie dans le mode de contrôle de vitesse. Le premier paramètre est utilisé lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne en mode d'entraînement électrique, alors que le second paramètre est utilisé lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne en mode régénératif. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 277/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Mode de contrôle de couple Lorsque le mode de contrôle de couple est actif, le convertisseur de fréquence suit les variations du couple de référence. En mode de contrôle du couple : ● La vitesse du moteur est limitée par [E0.09] « Limite supérieure de la fréquence de sortie ». ● La référence de couple est définie par le canal sélectionné avec une caractéristique de courbe définie. ● La direction de la référence de couple est définie par la source de commande d'exécution sélectionnée. Pour utiliser le mode de contrôle de couple, réaliser les étapes suivantes : Étape 1 : régler le mode d’activation du contrôle de couple Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 35 36 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 0 : Activé par les entrées numériques 1 : Toujours actif C3.40 Mode de contrôle du couple 2 : Communication (bit 8 de Modbus 0x7F00) (bit 9 de la carte d’extension H0.00) E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 ● Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 23 : Commutateur du contrôle couple/vitesse [C3.40] = « 0 : Activé par les entrées numériques » Dans ce mode, les paramètres correspondants [E1.00]...[E1.04], [H8.00]... [H8.03] de l’entrée numérique sélectionnée doivent être réglés sur « 23 : Commutateur du contrôle couple/vitesse ». ● [C3.40] = « 1 : Toujours actif » ● [C3.40] = « 2 : Communication » - bit 8 de Modbus 0x7F00 = 1 : contrôle de couple activé - bit 8 de Modbus 0x7F00 = 0 : contrôle de couple désactivé - bit 9 de la carte d’extension H0.00 = 1 : contrôle de couple activé 278/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 - bit 9 de la carte d’extension H0.00 = 0 : contrôle de couple désactivé Étape 2 : régler la référence de couple Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0,0 0,1 150,0 0,1 0 : Entrée analogique AI1 1 : Entrée analogique AI2 2 : Potentiomètre du pupitre 3 : Entrée analogique EAI1 C3.41 Canal de référence du couple 4 : Générateur d’impulsions via DI5 5 : Réglage du paramètre C3.46 6 : Communication (Modbus 0x7F02/carte d’extension bus de terrain H0.12) 7 : Entrée analogique EAI2 Valeur de référence minimale du C3.42 0,0 %…[C3.43] couple Valeur de référence maximale du C3.43 [C3.42]…200,0 % couple Marche Marche Définir le mode de tension / courant pour les entrées analogiques avant le paramétrage de la référence du couple. ● Le paramètre C3.41 « Canal de référence du couple » est utilisé pour régler le canal de référence du couple. ● Les paramètres C3.42 « Valeur de référence minimale du couple » et C3.43 « Valeur de référence maximale du couple » sont utilisés pour définir la caractéristique de courbe pour la référence de couple. ● Quand [C3.41]=0, 1, 2, 3 ou 4, C3.42 et C3.43 sont utilisés pour définir la courbe. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 279/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Fig. 12-72: Courbe caractéristique de référence de couple Étape 3 : régler la direction de référence du couple Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 : Pupitre Première source de comman- 1 : Entrée numérique multifoncE0.01 de RUN tion 2 : Communication Exemple 1 : [E0.01] = « 0 : Pupitre » [C3.41] = « 0 : Entrée analogique AI1 » [C3.42] = 0,0 % [C3.43] = 100,0 % 280/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 TOUT Trated t FWD Couple de sortie Couple nominal Temps Avant REV Arrière Marche Commande d’exécution Arrêt Commande d’arrêt Fig. 12-73: Régler la direction de référence du couple sur le panneau de commande Exemple 2 : [E0.01] = « 1 : Entrée numérique multifonction » [E1.15] = « 0 : 2 fils avant/arrêt, arrière/arrêt » [E1.00] = « 35 : Marche avant (FWD)', [E1.01] = « 36 : Marche arrière (REV) » DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 281/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres [C3.41] = « 0 : Entrée analogique AI1 » [C3.42] = 0,0 %, [C3.43] = 150,0 % TOUT Trated t FWD Couple de sortie Couple nominal Temps Avant REV Arrière X1 Entrée X1 X2 Entrée X2 Fig. 12-74: Régler la direction de référence du couple par l'entrée numérique Pour le réglage de source de paramétrage de commande d'exécution, voir chap. 12.5 "Source de commande de direction / Marche / Arrêt " à la page 187. 282/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.11.4 Commande vectorielle avec codeur Pour la commande vectorielle avec codeur, régler la fonction comme suit. 1. Installer la carte du codeur à l’état hors tension et mettre en marche après avoir effectué un câblage correct. 2. Définir le paramètre C0.00 sur « 2 ». 3. Régler les paramètres relatifs au moteur, se référer au mode SVC. 4. Définir le paramètre H7.20. 5. Effectuer l’autocalibrage des paramètres. Pour l’autocalibrage rotatif, la direction du codeur (H7.01) sera actualisée automatiquement une fois le paramétrage terminé. Pour l’autocalibrage statique, H7.01 ne sera pas actualisé automatiquement. Il est recommandé d’exploiter à faible vitesse et couple limité pour vérifier si la direction du codeur est conforme à la direction de rotation du moteur. Dans le cas contraire, une modification manuelle est requise. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 283/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.12 Commande de moteur synchrone à aimant permanent (PMSM) (applicable au modèle EFC 5610) 12.12.1 Réglage du type de moteur Le type de moteur doit être correctement réglé. Avant de mettre le PMSM en marche, régler C1.00 = « 1 ». Après le réglage de C1.00 sur « 1 », le paramètre C0.00 (mode de contrôle) est automatiquement modifié sur « 1 ». Code Nom C1.00 Type de moteur Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0…1 0 – Arrêt 12.12.2 Réglage des paramètres moteur Paramètres de plaque signalétique L’utilisateur peut obtenir la plupart des caractéristiques techniques sur la plaque signalétique du moteur. Ces caractéristiques doivent être utilisées pour régler les paramètres pour le moteur du convertisseur de fréquence. Les informations fournies ci-après sont les paramètres de plaque signalétique qui doivent être réglés avant l’autocalibrage des paramètres moteur. Code Nom Puissance nominale du moteur C1.07 Courant nominal du moteur C1.09 Vitesse nominale du moteur C1.11 Pôles du moteur C1.05 Par défaut Min. Attri. 0,1…1 000,0 kW DOM 0,1 Arrêt 0,01…655,00 A 1…30 000 2…256 DOM DOM 4 0,01 1 1 Arrêt Arrêt Arrêt Plage de réglage Pour le moteur Rexroth, les paramètres ci-dessus ne peuvent pas être obtenus de la plaque signalétique du moteur. Ces paramètres peuvent être calculés selon les étapes suivantes. 1. Choisir la vitesse nominale du moteur Nn comme requis. 2. Sélectionner la courbe caractéristiques « vitesse-couple » selon les conditions de travail réelles et dériver le couple Mn à la vitesse nominale. 3. La puissance nominale est calculée par Pn = (Mn x Nn x 2π) / 60. 4. Se procurer la constante de couple km-n et le nombre de paires de pôles o dans les instructions du moteur Rexroth. 5. Le courant nominal est calculé par In = Mn / (Km-n). 6. La fréquence nominale est calculée par fn = o x Nn / 60. 7. Le nombre de pôles du moteur est égal à 2 x o. 284/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Prendre le moteur MSK071C-0450-NN comme exemple. La vitesse nominale du moteur requise est 1 500 tr/min, le moteur fonctionne en continu et l’échauffement de température du carter ne doit pas dépasser 60 ℃. Les paramètres sont calculés comme suit. En fonction du mode de fonctionnement et de l’exigence d’échauffement de température, sélectionner la courbe S1 (60K) et dériver Mn égal à 7,5 Nm, comme illustré sur la figure suivante. Fig. 12-75: Courbe caractéristique vitesse-couple La constante de couple Km-n de ce moteur est de 1,49 Nm/A, le nombre de paires de pôles o est de 4. Ainsi, les paramètres peuvent être calculés comme suit : La puissance nominale est Pn = (Mn x Nn x 2π) / 60 = 1,2 kW Le courant nominal est In = Mn / (Km-n) = 5 A La fréquence nominale est fn = o x Nn / 60 = 100 Hz Le nombre de paires de pôles est 2 x o = 8 Une fois l’autocalibrage des paramètres moteur terminé, plus AUCUNE modification ne peut être exécutée sur les paramètres moteur. Si des modifications de paramètres de plaque signalétique se produisent, exécuter de nouveau l’autocalibrage des paramètres moteur. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 285/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Autocalibrage des paramètres moteur Description du fonctionnement Lorsque la commande SVC est utilisée pour le contrôle du PMSM, la fonction d’autocalibrage des paramètres moteur doit être adoptée. Deux modes d’autocalibrage sont disponibles, l’autocalibrage statique et l’autocalibrage rotatif. Avant de réaliser l'autocalibrage des paramètres sur un moteur synchrone, s’assurer de régler correctement les deux types de moteurs C1.00 et les paramètres de plaque signalétique de moteur. Niveau d’application et ordre de réglage des paramètres moteur Veuillez vous reporter au chap. "Autocalibrage des paramètres moteur" à la page 260. Contrôler et s'assurer que les points suivants sont respectés avant l’autocalibrage : ● Le moteur est immobilisé et ne présente pas de température élevée. ● La puissance nominale du convertisseur de fréquence est proche de celle du moteur. ● Définir C1.05, C1.07, C1.09, C1.11 sur la base des caractéristiques de plaque signalétique du moteur. ● Définir E0.08, E0.09 en fonction des paramètres moteur et des conditions d’application réelles. Déconnecter la charge de l'arbre du moteur pour l’autocalibrage rotatif. Régler le mode d’autocalibrage et démarrer l’autocalibrage des paramètres moteur Définir les paramètres suivants en fonction du mode de commande du convertisseur de fréquence et de la situation d’application : Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. C1.01 Réglage des paramètres du moteur 0…2 0 – Arrêt ● 0 : Inactif Il est recommandé d’exécuter l’autocalibrage statique ou l’autocalibrage rotatif pour le PMSM. ● 1 : Autocalibrage statique 286/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 L’autocalibrage statique doit être utilisé lorsque la charge du moteur n'est pas amovible. Ceci est nécessaire pour entrer manuellement la valeur d’inertie afin d’exécuter le meilleur effet possible de contrôle. ● 2 : Autocalibrage rotatif Lorsque la charge du moteur est amovible, il est recommandé de déplacer la charge et d'exécuter l’autocalibrage rotatif. Cette méthode permet d’acquérir tous les paramètres moteur et de contrôle nécessaires pour la commande vectorielle et ainsi de réaliser le meilleur effet de commande vectorielle possible. Appuyer sur la touche <Run> du panneau de commande lorsque le réglage de l’autocalibrage est terminé. Pendant le processus d’autocalibrage, un code d’état « tUnE » est affiché sur le panneau de commande. Lorsque le processus d’autocalibrage est terminé, le code d’état disparaît et les réglages des paramètres suivants sont automatiquement obtenus : Autocalibrage statique Autocalibrage rotatif – – √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ – √ – √ Paramètres obtenus par autocalibrage C1.13 : Mantisse de l'inertie du moteur C1.14 : Exposant de l'inertie du moteur C1.20 : Courant à vide du moteur C1.21 : Résistance statorique C1.23 : Inductance de fuite C3.05 : Gain proportionnel boucle de courant C3.06 : Temps intégral boucle de courant C3.00 : Gain proportionnel boucle de vitesse 1 C3.01 : Temps intégral boucle de vitesse 1 Tab. 12-20: Paramètres obtenus par autocalibrage Le courant à vide C1.20 est autocalibré à 25 % du courant nominal. En complément, la tension nominale du moteur C1.06 et la fréquence nominale du moteur C1.08 sont automatiquement actualisées. Le paramètre d’inertie C1.13 et C1.14 est défini comme suit : J = [C1.13] x 10-[C1.14] J - inertie, unité : Kg.m2 L’inertie précise du système est importante pour obtenir la performance de contrôle optimale. Si lors de l’utilisation de la valeur par défaut la valeur d’inertie n’obtient pas la performance de contrôle requise, les trois méthodes suivantes peuvent être utilisées pour obtenir la valeur d’inertie : 1. Exécuter l’autocalibrage rotatif (C1.01=2) et l’inertie du moteur peut être automatiquement obtenue. Cette méthode est recommandée lorsque le moteur peut être déconnecté de la charge. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 287/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 2. Consulter la valeur d’inertie sur la plaque signalétique du moteur synchrone ou dans la fiche technique du fabricant du moteur. 3. Si la valeur d’inertie n'est pas disponible sur la plaque signalétique ou dans la fiche technique, la charge du moteur n'est pas amovible, ce qui permet l'exécution de l’autocalibrage rotatif, et de dériver une valeur estimée en fonction de la formule ci-après et réaliser l’autocalibrage pour un meilleur effet de contrôle. J = ½ x m x r2 m - poids du rotor du moteur synchrone, unité : kg r - rayon du rotor du moteur synchrone, unité : m Lorsque le poids du rotor et le rayon du rotor ne sont pas disponibles, la formule suivante peut être utilisée pour une estimation grossière de l’inertie. J = ½ x k x M x R2 M - poids total du moteur synchrone, unité : kg R - rayon du stator du moteur synchrone, unité : m k - coefficient, en règle générale de 1/32 à 1/8. Pour un moteur compact, comme un servomoteur, une valeur plus importante pourrait être sélectionnée, alors que pour un moteur asynchrone général une valeur plus petite serait mieux adaptée. En raison du fait que l’inertie réelle ne peut pas être obtenue par l’autocalibrage statique, et que de plus l’inertie par défaut ne peut pas répondre aux exigences de commande, seule la méthode 2 et la méthode 3 pourront être utilisées pour identifier la valeur d’inertie. Pour le convertisseur EFC 5610, le paramètre C1.11 peut être automatiquement calculé par la fréquence nominale et la vitesse du moteur. 288/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 12.12.3 Commande SVC PMSM Configuration de boucle de commande SVC Code C3.00 C3.01 C3.05 C3.06 C3.20 Nom Gain proportionnel boucle de vitesse 1 Temps intégral boucle de vitesse 1 Gain proportionnel boucle de courant Temps intégral boucle de courant Limitation du couple à faible vitesse Par défaut Min. 0,00…655,35 DOM 0,01 0,01…655,35 ms DOM 0,01 0,1…1 000,0 DOM 0,1 0,01…655,35 ms DOM 0,01 1…200 % 100 1 Plage de réglage Attri. Marche Marche Marche Marche Arrêt Limite de couple en mode de contrôle de vitesse Lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne en mode de contrôle de vitesse, le convertisseur de fréquence change avec la valeur de fréquence définie, et les modifications du couple de sortie avec la charge. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. C3.44 Limite positive du couple 0,0…200,0 % 150,0 0,1 C3.45 Limite négative du couple 0,0…200,0 % 150,0 0,1 Attri. Marche Marche Les paramètres C3.44 « Limite positive de couple » et C3.45 « Limite négative de couple » sont utilisés pour limiter le couple de sortie dans le mode de contrôle de vitesse. Le premier paramètre est utilisé lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne en avant, alors que le second paramètre est utilisé lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne en arrière. Contrôle de position initiale Le contrôle de position initiale de rotor est automatiquement réalisé avant le démarrage du moteur. Cette fonction a pour avantage d’empêcher le fonctionnement arrière au démarrage, l’inconvénient réside dans une durée de démarrage étendue avec un volume modéré de bruit. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 289/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Code Nom Plage de réglage Courant de détection de l'angle 50…150 % initial Mode de détection de l'angle iniC3.51 0…2 tial C3.50 Par défaut Min. Attri. 80 1 Arrêt 2 – Arrêt C3.50 permet de régler la valeur de courant destinée à être utilisée pour le contrôle de la position initiale du rotor. Plus le courant est faible, plus la production de bruit est faible pendant la période de contrôle. Cependant, une entrée de courant trop faible peut réduire la précision du résultat de contrôle. C3.51 permet de régler la position initiale du mode de contrôle d’angle. ● C3.51=0 : Aucune détection Il est possible d’avoir le fonctionnement arrière au démarrage. ● C3.51=1 : Détection à la première mise sous tension Applicable à des systèmes à faible inertie qui ne permettent PAS le fonctionnement arrière au démarrage et ne provoquent aucune modification sur la position du rotor après l’arrêt du système. ● C3.51=2 : Détection à chaque utilisation Normalement, le contrôle doit être effectué sur la position initiale du rotor à chaque démarrage. Régler C3.51 sur « 2 » pour les applications qui ne permettent PAS de fonctionnement arrière au démarrage et provoquent le changement de la position du rotor suite à l’arrêt du système. 12.12.4 Commande vectorielle avec codeur Pour la commande vectorielle avec codeur, régler la fonction comme suit. 1. Installer la carte du codeur à l’état hors tension et mettre en marche après avoir effectué un câblage correct. 2. Définir le paramètre C0.00 sur « 2 ». 3. Régler les paramètres relatifs au moteur, se référer au mode SVC. 4. Définir le paramètre H7.20. 5. Effectuer l’autocalibrage des paramètres. Pour l’autocalibrage rotatif, la direction du codeur (H7.01) sera actualisée automatiquement une fois le paramétrage terminé. Pour l’autocalibrage statique, H7.01 ne sera pas actualisé automatiquement. Il est recommandé d’exploiter à faible vitesse et couple limité pour vérifier si la direction du codeur est conforme à la direction de rotation du moteur. Dans le cas contraire, une modification manuelle est requise. 290/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.13 Fonction ASF 12.13.1 Description de la fonction Le convertisseur EFC x610 fournit la fonction ASF (Application Specific Firmware) ; le convertisseur peut charger différents ASF (comme « Alimentation en eau », « Contrôle de tension », etc.) reposant sur différentes applications. Ceci permet de réaliser des exigences flexibles et rapides par l’utilisateur. Ce chapitre présente les informations importantes relatives à la fonction ASF. Pour de plus amples informations sur l'exploitation et le fonctionnement de l’ASF, se reporter au manuel d’instructions ASF respectif. 12.13.2 Paramètres ASF Le tableau ci-après présente une liste des paramètres ASF chargés sur le convertisseur de fréquence. Code Nom F0.01 Version ASF F0.02 Identifiant ASF F0.03 Version requise d’API ASF** Période d'essai ASF restanF0.06 te F0.07 Version API ASF F0.10 Statut ASF F0.20 Commande ASF 1 F0.21 Commande ASF 2 F0.22 Commande ASF 3 F0.23 Commande ASF 4 Plage de réglage – 0x0000 … 0x0FFF – 0…65 535 – 0x0000H…0xFFFFH – – – – Par défaut* Attri. 0.00 0x0000 0.00 Lecture Lecture Lecture 0 Lecture *** 0x0000 0 0 0 0 Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture ● * : La valeur par défaut dépend de la fonction ASF spécifique. ● ** : API : Application Program Interface (interface de programmation d’application). ● *** : La valeur dépend de la version du micrologiciel du convertisseur de fréquence. Chaque bit de F0.10 définit l’information d’état de l’ASF actuel. Bit 15..14 13 12 11 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Définition Réservé Erreur-dépassement de pile Erreur-temporisation d'exécution Réservé 291/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Bit 10 9 8 7…3 2 1 0 Séries EFC x610 Définition Erreur-API incompatible Erreur-invalide Erreur-période d'essai expirée Réservé Authentifié ASF API compatible ASF activé Tab. 12-21: Définition de bit d’état ASF Lorsque le convertisseur de fréquence a chargé un ASF efficace et certifié, la valeur de F0.10 est 0x0007. F0.20…F0.23 sont les paramètres utilisés par la plateforme ASF et l’interface de carte d'extension. Pour des informations détaillées sur la définition et le fonctionnement, se reporter au manuel d’instructions de la carte d'extension et de l’ASF spécifique. La plage des paramètres ASF est F1.00…F5.99, chaque paramètre et ses numéros de groupes sont définis par l’instance ASF. 292/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.13.3 Gestion d’ASF Téléchargement ASF L’ASF peut être géré par l’outil logiciel d’ingénierie « ConverterWorks ». Ouvrir le menu de la gestion ASF sur ConverterWorks avant de charger l’ASF ; une boîte de dialogue s’affiche comme illustré ci-après : Fig. 12-76: Menu de gestion ASF La première colonne d’informations sur la figure ci-dessus dépend du convertisseur de fréquence connecté au PC. Choisir le fichier cible dans la zone de « Téléchargement ASF », puis cliquer sur « Télécharger ». Pendant le processus de téléchargement, « FUPd- » est affiché sur le pupitre à LED du convertisseur de fréquence. Une fois le téléchargement terminé, la fenêtre de l’écran se présente comme suit. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 293/493 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres Séries EFC x610 Fig. 12-77: Fenêtre de gestion ASF Certifier l’ASF Choisir le fichier cible dans la zone « Certifier ASF », puis cliquer sur « Certifier ». Lorsque le voyant indicateur sur l’article certifié passe du rouge au vert, cela signifie que la certification a réussi. Effacer l’ASF Cliquer sur « Effacer ASF » dans la fenêtre de « Gestion ASF » pour supprimer les fichiers ASF du convertisseur de fréquence. 294/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Fonctions et paramètres 12.13.4 Diagnostic ASF Erreur système de l’ASF Code d’erreur Affichage Description F8060 ASF- Erreur ASF Tab. 12-22: Information relative à une erreur système ASF La plateforme d'exploitation ASF détecte les objets ASF et déclenche le défaut lorsque des problèmes surviennent. Des causes de pannes spécifiques peuvent demander l’information de défaut de bit du paramètre F0.10. Avertissement et erreur ASF Défini par l’ASF spécifique, consulter chaque manuel d’instructions d’ASF pour obtenir des informations détaillées. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 295/493 Bosch Rexroth AG Diagnostic Séries EFC x610 13 Diagnostic 13.1 Affichage des caractères LED Caractère A b C d E F H i L n O o P r S t U – Affichage Caractère Affichage – Tab. 13-1: Affichage des caractères LED 13.2 Code d’état Code Description 8.8.8.8.8. '-' '--' '---' '----' '-----' tUnE PSLP -PF-EPPAr1 PAr2 Affiché sous tension, détection du panneau de commande Sauvegarde des paramètres en cours… Réglage des paramètres du moteur PID en veille Paramètres modifiés différents de la valeur par défaut Paramètres ayant une valeur non valide Jeu de paramètres permutant du jeu 2 au jeu 1 Jeu de paramètres permutant du jeu 1 au jeu 2 13.3 Code d’avertissement Code Description P.oFF S.Err C-dr PrSE FLE noCP PLE AibOCi Fdi Affiché uniquement à l'arrêt, si hors tension/baisse de puissance Modification des paramètres bloquée Déconnexion de la communication Incohérence des réglages des paramètres Période de maintenance du ventilateur expirée Aucun paramètre modifié Fuite de la pompe Détection d'un fil d'entrée analogique cassé Données de communication hors plage de valeurs Données du bus de terrain non valides 296/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Code APF1 APF2 APF3 APF4 APF5 UH-A SLiStO-A Bosch Rexroth AG Diagnostic Description Avertissement susceptible d’être passé par l'application, description dans le manuel d’application Sous-température du convertisseur Limite de vitesse Alarme STO DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 297/493 Bosch Rexroth AG Diagnostic Séries EFC x610 13.4 Code d’erreur 13.4.1 Erreur 1 (OC-1) : surintensité à vitesse constante Cause possible Changement soudain de charge en mode Run Basse tension secteur La puissance du moteur et la puissance du convertisseur de fréquence ne sont pas identiques Inertie ou charge excessive Le câble du moteur est trop long Compensation excessive du couple Solution Réduit l’occurrence et l’ampleur du changement soudain Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique La puissance du moteur doit correspondre à la puissance du convertisseur de fréquence Contrôler la puissance du moteur et du convertisseur de fréquence, contrôler la charge ● Réduire la fréquence de la porteuse (C0.05) ● Utiliser un convertisseur de fréquence avec une puissance plus importante Réduire le réglage de la compensation de couple (C2.22) jusqu’à ce que le courant diminue Facteur excessif de surexcitation du freiRéduire [E0.55] nage 13.4.2 Erreur 2 (OC-2) : surintensité pendant l'accélération Cause possible Temps d’accélération excessivement court Fréquence de démarrage excessive Inertie ou impact de rotation de charge excessif Commande Run active pendant la marche à vide du moteur Réglage erroné des paramètres relatifs à la courbe U/f La puissance du moteur et la puissance du convertisseur de fréquence ne sont pas identiques Compensation excessive du couple Solution Augmenter le temps d'accélération (E0.26) Réduire la fréquence de démarrage (E0.36) Augmenter le temps d’accélération (E0.26), réduire le changement soudain de charge Redémarrer après l’arrêt du moteur ou démarrer avec capture de vitesse (E0.35) Ajuster le réglage des paramètres relatifs à la courbe U/f La puissance du moteur doit correspondre à la puissance du convertisseur de fréquence Réduire le réglage de la compensation de couple (C2.22) jusqu’à ce que le courant diminue Réglage incorrect des paramètres moCorriger le réglage des paramètres moteur teur Facteur excessif de surexcitation du freiRéduire [E0.55] nage 298/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Diagnostic 13.4.3 Erreur 3 (OC-3) : surintensité pendant la décélération Cause possible Temps de décélération excessivement court Inertie de rotation de charge excessive La puissance du moteur et la puissance du convertisseur de fréquence ne sont pas identiques Facteur excessif de surexcitation du freinage Réglage incorrect des paramètres moteur Solution Augmenter le temps de décélération (E0.27) Utiliser des composants de freinage appropriés La puissance du moteur doit correspondre à la puissance du convertisseur de fréquence Réduire [E0.55] Corriger le réglage des paramètres moteur 13.4.4 Erreur 4 (OE-1) : surtension à vitesse constante Cause possible Solution Surtension de l’alimentation électrique Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique Un court-circuit entre le moteur et la terre provoque une surcharge des conden- Contrôler les raccordements du moteur sateurs du bus DC Inertie de rotation de charge excessive Utiliser des composants de freinage appropriés Contrôler le câblage du circuit de commande, du circuit prinInterférences de bruit cipal et de la mise à la terre 13.4.5 Erreur 5 (OE-2) : surtension pendant l'accélération Cause possible Solution Surtension de l’alimentation électrique Un court-circuit entre le moteur et la terre provoque une surcharge des condensateurs du bus DC Démarrage direct pendant que le moteur est en marche Temps d’accélération excessivement court Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Contrôler les raccordements du moteur Redémarrer après l’arrêt du moteur ou démarrer avec capture de vitesse (E0.35) Augmenter le temps d’accélération (E0.26) ou utiliser la courbe en S (E0.25, E0.28, E0.29) 299/493 Bosch Rexroth AG Diagnostic Séries EFC x610 13.4.6 Erreur 6 (OE-3) : surtension pendant la décélération Cause possible Solution Surtension de l’alimentation électrique Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique Un court-circuit entre le moteur et la terre provoque Contrôler les raccordements du moteur une surcharge des condensateurs du bus DC Inertie de rotation de charge excessive Utiliser des composants de freinage appropriés ● Augmenter le temps de décélération (E0.27) ● Utiliser une résistance de freinage ou une unité de résisTemps de décélération excessivement tance de freinage court ● Activer la prévention des surtensions en cas de calage pendant la décélération (C0.25) Câblage erroné de la résistance de freiContrôler le câblage de la résistance de freinage nage Le transistor de freinage est endommaContacter le service gé 13.4.7 Erreur 7 (OE-4) : surtension à l'arrêt Cause possible Inertie excessive sur charge Surtension de l’alimentation électrique Solution ● Augmenter le temps de décélération (E0.27) ● Utiliser des composants de freinage appropriés Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique 13.4.8 Erreur 8 (UE-1) : sous-tension en service Cause possible Solution Panne de courant durant le fonctionnement Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique Détérioration du condensateur du circuit principal Contacter le service 13.4.9 Erreur 9 (SC) : courant de choc ou court-circuit Cause possible Solution Court-circuit externe phase-phase du moteur Surtension terre Erreur interne du module d’alimentation Contrôler le câblage du moteur Éliminer le court-circuit et contrôler le moteur Contacter le service Augmenter le temps d'accélération (E0.26), réduire le facteur de surexcitation du freinage (E0.55) Courant de choc 300/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Diagnostic 13.4.10 Erreur 10 (IPH.L) : perte de phase d'entrée Cause possible Solution Raccordements anormaux, oubliés ou endommaContrôler les raccordements de l’alimentation gés électrique, retirer les raccordements oubliés ou de l’alimentation électrique du convertisseur de endommagés fréquence Fusible endommagé Contrôler le fusible Déséquilibre des trois phases d'entrée Contrôler si la situation de déséquilibre dépasse les capacités de résistance du convertisseur de l’alimentation électrique Détérioration du condensateur du circuit principal Contacter le service 13.4.11 Erreur 11 (OPH.L) : perte de phase de sortie Cause possible Solution Raccordements anormaux, oubliés ou endomma- Contrôler les raccordements des sorties du congés vertisseur de fréquence, retirer les raccordements oubliés ou endommagés des sorties du convertisseur de fréquence Déséquilibre des trois phases des sorties Contrôler le moteur 13.4.12 Erreur 12 (ESS-) : erreur lors du démarrage en douceur Cause possible Solution La valeur de résistance du démarrage en douceur a été modifiée Contacter le service en raison d’une température trop élevée Panne de courant Contrôler l’alimentation électrique Une perte de phase d'entrée se produit Éliminer la perte de phase pendant le démarrage (triphasé) Détérioration du condensateur du circuit Contacter le service principal 13.4.13 Erreur 20 (OL-1) : surcharge du convertisseur Cause possible Solution Surcharge sur une longue période Réglage erroné des paramètres relatifs à la courbe U/f La puissance du moteur et la puissance du convertisseur de fréquence ne sont pas identiques Réduire la durée de la surcharge, réduire la charge DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Ajuster le réglage des paramètres relatifs à la courbe U/f La puissance du moteur doit correspondre à la puissance du convertisseur de fréquence 301/493 Bosch Rexroth AG Diagnostic Cause possible Une surcharge apparaît à vitesse réduite Séries EFC x610 Solution ● Réduire la charge à vitesse réduite ● Réduire la fréquence de la porteuse (C0.05) ● Utiliser un convertisseur de fréquence avec une puissance plus importante ● Ajuster la charge, le temps d’accélération / de décéléraCharge excessive, cycle ou temps d’accé- tion ou le cycle lération / de décélération extrêmement ● Utiliser un convertisseur de fréquence avec une puissancourt ce plus importante Basse tension secteur Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique Réduire le réglage de la compensation de couple (C2.22) Compensation excessive du couple jusqu’à ce que le courant diminue Facteur excessif de surexcitation du freiRéduire [E0.55] nage 13.4.14 Erreur 21 (OH) : surchauffe du convertisseur Cause possible Solution ● Réduire la température ambiante, améliorer la ventilation et la dissipation de chaleur ; éliminer la poussière, La température du convertisseur de fré- l’ouate dans les conduits d’air, contrôler le ventilateur et quence (dissipateur de chaleur) est supé- son raccordement à l’alimentation électrique (si disponirieure à la température maximale autori- ble) sée de 85 °C ● Réduire la charge si nécessaire ● Réduire la fréquence de la porteuse (C0.05) Erreur dans le circuit de détection de la Contacter le service température 13.4.15 Erreur 23 (FF) : panne de ventilateur Cause possible Solution Ventilateur défectueux Contacter le service 13.4.16 Erreur 24 (Pdr) : pompe à sec Cause possible Solution ● Contrôler si le signal de retour est valide Le retour PID est excessivement faible pendant que le convertisseur tourne à une ● Lorsque la commande PID est utilisée pour contrôler une pompe à eau, contrôler si la pompe est en exploitation fréquence de sortie élevée sans eau 302/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Diagnostic 13.4.17 Erreur 25 (CoL-) : perte de valeur de commande Cause possible Solution Perte de valeur de commande Contacter le service 13.4.18 Erreur 26 (StO-r) : requête STO Cause possible Solution La fonction STO est correctement activée en mode d’exploitation après avoir de nouveau alimenté les canaux d'entrée et Vérifier le signal de la borne d’entrée STO réinitialisé l’équipement. L’équipement passe à l’état normal 13.4.19 Erreur 27 (StO-E) : erreur STO Cause possible Solution La fonction STO n'est pas correctement activée. Ceci se produit si un des canaux Vérifier le signal de la borne d’entrée STO est mis sous tension mais que l’autre est mis hors tension 13.4.20 Erreur 30 (OL-2) : surcharge moteur Cause possible Solution Moteur bloqué Éviter un blocage du moteur ● Augmenter la fréquence de sortie du convertisseur de fréquence ● Réduire la charge Le moteur normal tourne longtemps à ● Utiliser un moteur à fréquence variable ou définir la charcharge élevée et à basse vitesse ge à vitesse nulle (C1.76) à une valeur supérieure Basse tension secteur Réglage erroné des paramètres relatifs à la courbe U/f Changement soudain de charge excessive Saisie incorrecte du courant nominal du moteur Plusieurs moteurs tournent avec un convertisseur de fréquence DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P ● Définir une constante de temps de protection de modèle thermique correcte pour le moteur (C1.74) Contrôler l’entrée de l’alimentation électrique Ajuster le réglage des paramètres relatifs à la courbe U/f Contrôler la charge Corriger le courant nominal du moteur dans (C1.07) Ne raccorder qu’un seul moteur au convertisseur de fréquence 303/493 Bosch Rexroth AG Diagnostic Cause possible Facteur excessif de surexcitation du freinage Réglage incorrect des paramètres de protection du moteur Séries EFC x610 Solution Réduire [E0.55] Ajuster les réglages de C1.74, C1.75 et C1.76 en fonction des conditions réelles du moteur 13.4.21 Erreur 31 (Ot) : surchauffe du moteur Cause possible Solution Charge excessive ou mauvais refroidisse- ● Contrôler la charge ment ● Améliorer les conditions de refroidissement Contrôler le signal de retour du capteur de température du Capteur de température défectueux moteur Moteur différent avec des températures maximales difféRéglage incorrect des paramètres de pro- rentes, régler les paramètres de protection du moteur en tection du moteur fonction des circuits de protection réels (C1.72, C1.73, C1.74) 13.4.22 Erreur 32 (t-Er) : erreur d’ajustage des paramètres moteur Cause possible Solution La puissance du moteur et la puissance du La puissance du moteur doit correspondre à la puissance convertisseur de fréquence ne sont pas du convertisseur de fréquence identiques Corriger les réglages des paramètres moteur en fonction Mauvais réglages des paramètres moteur de la plaque signalétique du moteur Absence de raccordement entre le converContrôler les raccordements de câble du moteur tisseur et le moteur 13.4.23 Erreur 33 (AdE-) : erreur de détection de l'angle du moteur synchrone Cause possible Solution Une erreur interne se produit pendant la Contacter le service détection de l’angle du moteur synchrone 13.4.24 Erreur 35 (SPE-) : erreur de boucle de contrôle de la vitesse Cause possible Solution La différence de la boucle de vitesse est hors [C3.26] pendant une durée de Contacter le service [C3.25] 304/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Diagnostic 13.4.25 Erreur 38 (AibE) : détection d'un fil d'entrée analogique cassé Cause possible Solution Le fil d’entrée analogique est débranché Contrôler le câblage de AI1, AI2 et EAI 13.4.26 Erreur 39 (EPS-) : erreur d'alimentation électrique DC_IN Cause possible Solution Contrôler l’alimentation en tension sur la borne DC_IN et La tension de l’alimentation électrique s’assurer que la tension se trouve dans la plage de DC_IN est hors de la plage 20...28 V 20...28 V 13.4.27 Erreur 40 (dir1) : erreur de verrouillage de la marche avant Cause possible Commande de direction [E0.17] = « 1 : Avant uniquement » La commande de direction est vers l’arrière Solution Corriger le réglage des paramètres 13.4.28 Erreur 41 (dir2) : erreur de verrouillage de la marche arrière Cause possible Solution Commande de direction [E0.17] = « 2 : Arrière uniquement » Corriger le réglage des paramètres La commande de direction est vers l’avant 13.4.29 Erreur 42 (E-St) : signal d'erreur de borne Cause possible Solution Erreur externe causée par des signaux Contrôler l’état des bornes externes d’entrée via des bornes externes S’assurer que les signaux externes ont correctement été Câblage / réglage incorrect des bornes ex- raccordés aux bonnes bornes externes multifonctions afternes multifonctions fectées à l’entrée externe des erreurs ([E1.00]... [E1.04] = 32, 33) Contrôler la commande d’arrêt via la communication ModUn arrêt du convertisseur a été provoqué bus (0X0088 : arrêt en fonction des réglages des paramèpar la commande d’arrêt d’urgence actif tres ; 0X0090 : arrêt d’urgence actif). Lorsque le convervia la communication Modbus tisseur reçoit 0X0090, E-St est affiché DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 305/493 Bosch Rexroth AG Diagnostic Séries EFC x610 13.4.30 Erreur 43 (FFE-) : version du micrologiciel incompatible Cause possible Solution Le panneau de commande est peut-être installé avec le convertisseur de fréquence avec un micrologiciel plus an- Contacter le service cien / plus récent La carte de commande a peut-être été retirée et mise sur un Contacter le service autre appareil La carte d'extension est peut-être installée avec le convertisseur de fréquence avec un micrologiciel plus ancien / plus ré- Contacter le service cent 13.4.31 Erreur 44 (rS-) : erreur de communication Modbus Cause possible Problème au niveau du raccordement de l’appareil Erreur de destination de communication Solution Contrôler le raccordement de la communication de l’appareil Contrôler l’état de la destination de communication 13.4.32 Erreur 45 (E.Par) : réglages des paramètres non valides Cause possible Les réglages des paramètres sont invalides suite à une mise à jour du micrologiciel ou à un retrait de la carte d'extension ou à une copie des paramètres Solution 1. Contrôler le groupe de paramètres « -EP- » et modifier les valeurs de paramètres apparues dans « -EP- » 2. Initialiser tous les paramètres 13.4.33 Erreur 46 (U.Par) : erreur inconnue lors de la restauration des paramètres Cause possible Solution Si un ou plusieurs paramètres contenus dans la sauvegarde Contrôler les différences entre les difféne sont pas trouvés sur l’appareil, ils sont sautés pendant la rentes versions de micrologiciel restauration des paramètres 13.4.34 Erreur 48 (idA-) : erreur de communication interne Cause possible Solution Erreur interne provoquée par la communication entre les Contacter le service panneaux de commande 306/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Diagnostic 13.4.35 Erreur 49 (idP-) : erreur de paramètre interne Cause possible Solution Erreur interne provoquée par une manipulation de paramèContacter le service tres 13.4.36 Erreur 50 (idE-) : erreur interne du convertisseur Cause possible Solution Une erreur interne s’est produite Contacter le service 13.4.37 Erreur 51 (OCd-) : erreur interne de la carte d'extension Cause possible Solution La carte d’extension a été détectée avec succès par l’appareil Contacter le service au démarrage, mais la communication a ensuite échoué 13.4.38 Erreur 52 (OCc) : erreur de configuration des PDO de la carte d'extension Cause possible Solution Erreur de communication interne entre la carte de communication et le panneau de commande du convertisseur ● Mettre à jour la version du micrologiciel ● Contacter le service 13.4.39 Erreur 53 (Fdi-) : aucune donnée de traitement valide Cause possible Solution Aucune donnée de traitement valide n’a été reçue du serveur Contrôler le serveur de communication de communication à distance ; le serveur de communication à distance à distance semble être éteint 13.4.40 Erreur 54 (PcE-) : erreur de communication de commande à distance Cause possible Solution ● Contrôler l’état de communication entre le convertisseur de fréquence et IndraWorks Ds/ConverterWorks ● Contacter le service Erreur si la communication vers IndraWorks Ds/ConverterWorks est perdue pendant la commande à distance DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 307/493 Bosch Rexroth AG Diagnostic Séries EFC x610 13.4.41 Erreur 55 (PbrE) : erreur lors de la sauvegarde/restauration des paramètres Cause possible Solution Une erreur s’est produite pendant la sauvegarde/restauraContacter le service tion des paramètres 13.4.42 Erreur 56 (PrEF) : erreur lors de la restauration des paramètres suite à une mise à jour du micrologiciel Cause possible Solution Une erreur se produit lorsque les réglages des paramètres ne peuvent pas être restaurés suite à une mise à jour du Contacter le service micrologiciel 13.4.43 Erreur 60 (ASF-) : erreur du micrologiciel d’application Cause possible Solution Message d'erreur si le micrologiciel d’application n’a pas été chargé correctement ou que la période d’essai a expi- Contacter le service ré 13.4.44 Erreur 61...65 (APE1...APE5) : erreur d’application Cause possible Solution Erreur d’application Erreur susceptible d’être lancée par l'application, description dans le manuel d’application 308/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Diagnostic 13.5 Procédures à suivre en cas d'erreur 13.5.1 Redémarrage après une perte de puissance Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 1,0 0,1 Arrêt 0 : Inactif 1 : Actif pour la commande par le Mode de redémarrage en cas pupitre de perte de puissance 2 : Actif uniquement pour le contrôle à 2 fils Délai de redémarrage en cas E0.46 0,0...10,0 de perte de puissance E0.45 [E0.45] décide du comportement de redémarrage après la perte de puissance : Si l’option 1 est sélectionnée, le convertisseur se met automatiquement en marche lorsque l’alimentation AC revient, et si la source de commande de marche est réglée sur « pupitre ». Si l’option 2 est sélectionnée, le convertisseur se met automatiquement en marche lorsque l’alimentation AC revient, et si la source de commande de marche est réglée sur « entrée numérique multifonction ». La procédure de redémarrage en cas de perte de puissance est exécutée après [E0.46] « délai de redémarrage en cas de perte de puissance ». ● Si le convertisseur de fréquence fonctionnait en mode à 3 fils avant la perte de puissance, le redémarrage du convertisseur de fréquence est décidé par l’état de cette borne à 3 fils après la mise sous tension. ● Si la perte de puissance a été causée par une interférence dans l’alimentation électrique, un code d’erreur « UE-1 » est affiché sur le panneau de commande dans la situation de sous-tension, et le convertisseur de fréquence ne redémarrera pas automatiquement après la mise sous tension même si E0.45 est réglé sur « Actif ». ● Si la commande de marche provient de la communication, le convertisseur de fréquence redémarre UNIQUEMENT après envoi d’une commande d’arrêt en premier, suivi par l’envoi d’une commande de marche par la communication. ● Lorsque E0.45 sélectionne « 1 » ou « 2 » si l’alimentation électrique du convertisseur de fréquence et l’erreur « UE-1 » sont récupérées pendant le délai [E9.01], le convertisseur de fréquence redémarre ; si l'erreur « UE-1 » continue à persister pendant le délai de [E9.01], le convertisseur de fréquence ne redémarre pas. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 309/493 Bosch Rexroth AG Diagnostic Séries EFC x610 13.5.2 Réinitialisation automatique des erreurs La fonction de réinitialisation automatique des erreurs est utilisée afin de garantir un fonctionnement continu sans intervention humaine en présence d’erreurs occasionnelles, tels que les surintensités de courant et les surtensions au démarrage ou en mode de fonctionnement. Cette fonction peut être activée en réglant [E9.00] sur ≠ 0. Lorsqu’une erreur survient, le convertisseur de fréquence arrête toute sortie et le code d’erreur correspondant est affiché en même temps. Le système reste en mode Idle (temps mort) pendant la temporisation [E9.01]. L’erreur sera ensuite automatiquement réinitialisée et une commande de marche sera générée afin de redémarrer le convertisseur de fréquence. Cette séquence sera exécutée [E9.00] fois. Si l’erreur persiste, le convertisseur de fréquence reste en mode Idle et ne réalise plus de tentatives de redémarrage automatique. Dans ce cas, une réinitialisation manuelle de l’erreur est nécessaire afin de reprendre le fonctionnement. La réinitialisation automatique des erreurs est valable pour les défauts suivants : OC-1, OC-2, OC-3, OE-1, OE-2, OE-3, OE-4, OL-1, OL-2, UE-1*, E-St, OH et UH. Nom Code Plage de réglage Tentatives de réinitialisation auto0...3 (0 : inactif) matique des erreurs Intervalle de réinitialisation automaE9.01 0,1...60,0 s tique des erreurs E9.00 Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 10,0 0,1 Arrêt *: 1. Si [E9.00] ≠ 0 et [E0.45] = 0, à chaque fois que l’erreur « UE-1 » est réinitialisée, le temps restant de réinitialisation automatique diminue. 2. Si [E9.00] ≠ 0 et [E0.45] ≠ 0, le temps de réinitialisation d’erreur « UE-1 » est sans limite. 3. Si [E9.00] = 0 et [E0.45] ≠ 0, le temps de réinitialisation d’erreur « UE-1 » est sans limite. 310/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Diagnostic 13.5.3 Réinitialisation d’erreur par entrée numérique L’entrée de réinitialisation d'erreur peut être définie avec une entrée numérique. Cette fonction fonctionne de la même manière que la fonction de réinitialisation d’erreurs du pupitre, qui permet une réinitialisation des erreurs à distance. Le « signal de réinitialisation d'erreur » est sensible aux fronts. Code Nom E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 H8.04 Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 Entrée EX5 Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 34 : Réinitialisation de l'erreur 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Régler le paramètre respectif de n’importe quelle entrée numérique comme « 34 : signal de réinitialisation de l'erreur ». Pour le schéma des connexions, se reporter au chap. "Entrée numérique câblage NPN / PNP" à la page 74. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 311/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 14 Communication 14.1 Introduction succincte Les convertisseurs de fréquence EFC x610 fournissent un port de communication RS485 par défaut pour la communication entre le maître et les esclaves via le protocole Modbus. À l’aide d’un ordinateur, d’un API ou d’un ordinateur externe, il est possible de réaliser une commande réseau « maître unique / esclaves multiples » (réglage de la commande de contrôle de la fréquence et de la fréquence de fonctionnement, modification des paramètres, surveillance de l’état de fonctionnement du convertisseur de fréquence et messages d’erreurs) afin de répondre aux exigences spécifiques des applications. Les paramètres utilisateur du convertisseur de fréquence peuvent être écrits par le biais de l’interface de communication 150 000 fois. 14.2 Réglages de base de la communication 14.2.1 Sélection du protocole de communication Le produit standard prend uniquement en charge le protocole de communication Modbus. Pour utiliser d’autres protocoles de communication, des cartes de communication optionnelles doivent être commandées en complément et le paramètre E8.00 ainsi que d’autres paramètres se rapportant à la communication doivent être réglés en correspondance. Code Nom E8.00 Protocole de communication Plage de réglage Par défaut Min. 0 : Modbus ; 1 : carte d'extension 0 – Attri. Arrêt 14.2.2 Réglage du débit de transmission des données Le débit de transmission des données se rapporte au débit de transmission des données entre l’ordinateur externe et le convertisseur de fréquence. Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 : 1 200 bit/s 1 : 2 400 bit/s E8.10 Débit Modbus en bauds 2 : 4 800 bit/s 3 : 9 600 bit/s 3 – Arrêt 4 : 19 200 bit/s 5 : 38 400 bit/s 312/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 14.2.3 Réglage du format de données Code Nom E8.11 Format de données Modbus Plage de réglage 0…3 Par défaut Min. 0 ● 0 : 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, sans parité ● 1 : 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité paire – ● 2 : 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité impaire ● 3 : 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 2 bits d’arrêt, sans parité Attri. Arrêt Le format de données du convertisseur doit être identique à celui de la station maître. Dans le cas contraire, une communication normale n'est pas possible. 14.2.4 Réglage de l’adresse locale En communication Modbus, le nombre maximal de convertisseurs de fréquence dans le réseau s’élève à 247. Chaque convertisseur de fréquence doit disposer d’une adresse locale unique. Code Nom E8.12 Adresse Modbus locale Plage de réglage 1…247 Par défaut Min. 1 1 Attri. Arrêt 14.2.5 Réglage du type de signal de commande Code E8.13 Nom Niveau Modbus / sélection de la sensibilité aux fronts Plage de réglage 0 : Sensibilité aux niveaux 1 : Sensibilité aux fronts Par défaut Min. 1 – Attri. Arrêt Sensible aux niveaux (situation par défaut) : le mot de contrôle n'est pas réellement sensible aux fronts, le maître doit réinitialiser manuellement la commande. Par exemple : 1. Simuler une erreur 2. Régler bit 5 = 1, l'erreur est réinitialisée 3. Simuler de nouveau une erreur 4. Régler bit 5 = 1, l'erreur n’est pas réinitialisée 5. Le maître devrait régler tout d’abord le bit 5 = 0, puis le bit 5 = 1, l’erreur est alors réinitialisée Sensible aux fronts (sélectionnable) : La commande de contrôle est automatiquement réinitialisée après l'activation. Par exemple : 1. Simuler une erreur 2. Régler bit 5 = 1, l'erreur est réinitialisée DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 313/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication 3. Simuler de nouveau une erreur 4. Régler bit 5 = 1, l'erreur est réinitialisée 14.2.6 Interruption de communication et réponse Code E8.01 Nom Temps de détection d’une erreur de communication Mode de protection Plage de réglage 0,0…60,0 s (0,0 : inactif) E8.02 contre les erreurs de communica- 0, 1 tion Par défaut Min. Attri. 0,0 0,1 Arrêt 1 – Arrêt ● Lorsque [E8.01] = 0,0 s, la fonction de détection d’interruption est inactive. ● Lorsque l’intervalle entre les commandes de communication actuelle et suivante dépasse le temps défini dans [E8.01] « Temps de détection d'erreur de communication », le convertisseur de fréquence rapporte un code d’erreur de communication et se comporte comme défini dans [E8.02] « Mode de protection contre les erreurs de communication » : – [E8.02] = 0 : Roue libre jusqu'à arrêt Le moteur fonctionne en roue libre jusqu’à l’arrêt après le timeout de communication, indépendamment des réglages du paramètre E0.50 « Mode d’arrêt ». – [E8.02] = 1 : Forcer le fonctionnement Le moteur continue à fonctionner à la fréquence de réglage et le code d'avertissement « C-dr » est affiché sur le panneau de commande. 314/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication 14.3 Protocole Modbus 14.3.1 Description du protocole Introduction succincte ● Modbus est un protocole maître / esclave. Un seul dispositif peut envoyer des commandes dans le réseau à un moment donné. ● La station maître gère l’échange de messages en interrogeant les stations esclaves. À moins d’y être autorisée par la station maître, aucune station esclave ne peut envoyer des messages. En présence d’une erreur durant l’échange de données, si aucune réponse n’est reçue, la station maître interrogera, en l’absence de réponse, les stations esclaves absentes du sondage. ● Si une station esclave n’est pas en mesure de reconnaître un message de la station maître, une réponse d’exception est envoyée à la station maître. ● Les stations esclaves ne peuvent pas directement communiquer entre elles, mais uniquement par le biais du logiciel maître, qui lit les données d’une station esclave et les envoie à une autre. Il existe deux types de dialogues entre la station maître et les stations esclaves : – La station maître envoie une requête à une station esclave et attend sa réponse. – La station maître envoie une requête à toutes les stations esclaves et attend leur réponse (diffusion). DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 315/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication Transmission La transmission est en mode RTU (Remote Terminal Unit) avec des trames ne contenant aucun en-tête de message ou marque de fin. Un format de trame RTU typique est indiqué ci-dessous : Adresse esclave Code de fonction Données CRC 1 octet 1 octet 0…252 octet(s) CRC low|CRC high Tab. 14-1: Format de trame RTU typique ● Les données sont transmises sous forme de codes binaires. ● CRC : code de redondance cyclique. ● L’adresse 0 est réservée comme adresse de diffusion. ● Tous les nœuds esclaves doivent reconnaître l’adresse de diffusion pour la fonction d’écriture (une réponse n’est pas nécessaire). ● Le nœud maître n’a pas d’adresse spécifique, seuls les nœuds esclaves doivent avoir une adresse (1…247). Pour le mode de transmission RTU, quatre formats de caractères types sont présentés ci-dessous : ● 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, sans parité ● 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité paire ● 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité impaire ● 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 2 bits d’arrêt, sans parité Le caractère ou l’octet est envoyé dans l’ordre suivant (de la gauche vers la droite) : Bit le plus significatif (MSB)-> <-Bit le moins significatif (LSB) Début Début Début Début 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 7 7 8 8 8 8 Arrêt Pair Impair Arrêt – Arrêt Arrêt Arrêt Tab. 14-2: Mode de transmission RTU Les trames de message sont séparées par un intervalle de silence d’au moins 3,5 temps de caractères. La trame complète doit être transmise sous forme d’un flux continu d’octets. Si l’intervalle entre deux trames distinctes est inférieur à 3,5 temps de caractères, l’adresse esclave de la seconde trame sera traitée comme la partie de la première trame par erreur, en raison de la confusion des trames, le contrôle CRC va échouer et générer un défaut de communication. Si un intervalle de silence supérieur à 1,5 temps de caractères se produit entre deux octets, la trame du message est déclarée incomplète et supprimée par le récepteur. 316/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication 14.3.2 Interface Modbus La communication Modbus repose sur une interface RS485, voir les descriptions relatives à RS485+ et RS485- au chap. 8.1 "Schéma des connexions" à la page 54 et au chap. 8.3.2 "Bornes de commande" à la page 71. 14.3.3 Fonctionnement de Modbus et format de message Fonctions prises en charge Les fonctions principales du Modbus sont la lecture et l’écriture des paramètres. Les différents codes de fonction définissent différentes requêtes d’opération. Les fonctions Modbus gérées par le convertisseur EFC x610 et leurs limites sont indiquées dans le tableau ci-dessous : Code Nom de la fonction 3 = 0x03 6 = 0x06 8 = 0x08 16 = 0x10 23 = 0x17 Lire N mots de registre Écrire un mot de registre Diagnostic Écrire N mots de registre Lire / écrire N mots de registre Diffusion Valeur max. de N NON OUI NON OUI NON 16 – – 16 16 Tab. 14-3: Fonctions et limites Modbus EFC x610 Les fonctions « Lire » et « Écrire » sont considérées de la perspective de la station maître. Les formats des messages Modbus varient selon les codes de fonction ci-dessous. Esclave n° 0x03 Adresse du 1er mot Hi | Lo Nombre de mots CRC16 Hi | Lo Lo | Hi Tab. 14-4: Fonction 3_Requête du maître Esclave n° Nombre d’octets 0x03 Valeur du 1er mot – Valeur du dernier mot CRC16 Hi | Lo – Hi | Lo Lo | Hi Dépend de la requête du maître Tab. 14-5: Fonction 3_Réponse de l’esclave Esclave n° 0x06 Adresse du mot Valeur du mot CRC16 Hi | Lo Hi | Lo Lo | Hi Tab. 14-6: Fonction 6_Requête du maître et réponse de l’esclave (au même format) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 317/493 Bosch Rexroth AG Communication Esclave n° Séries EFC x610 0x08 Mot de test 1 Mot de test 2 CRC16 Hi | Lo Hi | Lo Lo | Hi Tab. 14-7: Fonction 8_Requête du maître et réponse de l’esclave (au même format) Esclave n° 0x10 Adresse du Nombre Nombre 1er mot 1er mot Hi | Lo de mots d’octets valeur Hi | Lo Hi | Lo Valeur du – dernier mot – CRC16 Hi | Lo Lo | Hi Tab. 14-8: Fonction 16_Requête du maître Esclave n° 0x10 Adresse du 1er mot Hi | Lo Nombre de mots CRC16 Hi | Lo Lo | Hi Tab. 14-9: Fonction 16_Réponse de l’esclave Esclave n° 0x17 Adresse du 1er Nombre de Adresse du 1er mot à lire Hi | Lo mots à lire mot à écrire Hi | Lo Hi | Lo Nombre de mots Nombre d’octets Valeur du 1er mot à écrire à écrire à écrire Hi | Lo Hi | Lo – – Valeur du dernier mot à écrire Hi | Lo CRC16 Lo | Hi Tab. 14-10: Fonction 23_Requête du maître Esclave n° 0x17 Nombre d’octets 1er mot valeur lue Hi | Lo – – Valeur du dernier mot lue Hi | Lo CRC16 Lo | Hi Tab. 14-11: Fonction 23_Réponse de l’esclave 318/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication Exemple de fonction Fonction 0x03 : Lire N mots de registre, plage : 1…16 Exemple : Il est nécessaire de lire 2 mots en continu à partir du registre de communication 3000H du convertisseur de fréquence esclave adressé à 01H. La structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-dessous. Début de message Adresse esclave Code de fonction Modbus Octet supérieur de l’adresse de démarrage Octet inférieur de l’adresse de démarrage Octet supérieur des données Octet inférieur des données Octet inférieur de CRC Octet supérieur de CRC Fin de message Durée de transmission pour 3,5 octets 01H 03H 30H 00H 00H 02H CBH 0BH Durée de transmission pour 3,5 octets Tab. 14-12: Fonction 0x03_Requête du maître RTU Début de message Adresse esclave Code de fonction Modbus Octets des données Octet supérieur des données dans le registre 3000H Octet inférieur des données dans le registre 3000H Octet supérieur des données dans le registre 3001H Octet inférieur des données dans le registre 3001H Octet inférieur de CRC Octet supérieur de CRC Fin de message Durée de transmission pour 3,5 octets 01H 03H 04H 00H 14H 00H 02H 3BH F6H Durée de transmission pour 3,5 octets Tab. 14-13: Fonction 0x03_Réponse de l’esclave RTU DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 319/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Fonction 0x06 : Écrire un mot de registre ATTENTION Une écriture fréquente peut endommager les registres internes ! ● Lorsque des données sont écrites dans les registres internes, il y a une limite pour les temps d’écriture. L’adresse du registre peut être endommagée lorsque les temps d’écriture sont supérieurs à la limite d’écriture. Pour cette raison, éviter une écriture fréquente ! ● Pour de plus amples détails sur l’autorisation d’écriture utilisateur, voir au chap. 20.3.1 "Terminologie et abréviations dans la liste des paramètres" à la page 425. Exemple : écrire 0000H à l’adresse du registre de communication 3002H du convertisseur de fréquence esclave avec l’adresse 01H. La structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-dessous : Début de message Adresse esclave Code de fonction Modbus Octet supérieur de l’adresse du registre d’écriture Octet inférieur de l’adresse du registre d’écriture Octet supérieur des données d’écriture Octet inférieur des données d’écriture Octet inférieur de CRC Octet supérieur de CRC Fin de message Durée de transmission pour 3,5 octets 01H 06H 30H 02H 00H 00H 27H 0AH Durée de transmission pour 3,5 octets Tab. 14-14: Fonction 0x06_Requête du maître RTU Début de message Adresse esclave Code de fonction Modbus Octet supérieur de l’adresse du registre d’écriture Octet inférieur de l’adresse du registre d’écriture Octet supérieur des données d’écriture Octet inférieur des données d’écriture Octet inférieur de CRC 320/493 Durée de transmission pour 3,5 octets 01H 06H 30H 02H 00H 00H 27H DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Octet supérieur de CRC Fin de message Bosch Rexroth AG Communication 0AH Durée de transmission pour 3,5 octets Tab. 14-15: Fonction 0x06_Réponse de l’esclave RTU DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 321/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Fonction 0x08 : Diagnostics Exemple : Pour tester la boucle de communication de 2 mots en continu, 1234H et 5678H, avec l’adresse esclave 01H du convertisseur de fréquence, la structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-dessous : Début de message Adresse esclave Code de fonction Modbus Octet supérieur de la sous-fonction Octet inférieur de la sous-fonction Octet supérieur du mot de test 1 Octet inférieur du mot de test 1 Octet supérieur du mot de test 2 Octet inférieur du mot de test 2 Octet inférieur de CRC Octet supérieur de CRC Fin de message Durée de transmission pour 3,5 octets 01H 08H 00H 00H 12H 34H 56H 78H 73H 33H Durée de transmission pour 3,5 octets Tab. 14-16: Fonction 0x08_Requête du maître RTU Début de message Adresse esclave Code de fonction Modbus Octet supérieur de la sous-fonction Octet inférieur de la sous-fonction Octet supérieur du mot de test 1 Octet inférieur du mot de test 1 Octet supérieur du mot de test 2 Octet inférieur du mot de test 2 Octet inférieur de CRC Octet supérieur de CRC Fin de message Durée de transmission pour 3,5 octets 01H 08H 00H 00H 12H 34H 56H 78H 73H 33H Durée de transmission pour 3,5 octets Tab. 14-17: Fonction 0x08_Réponse de l’esclave RTU 322/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication Fonction 0x10 : Écrire N mots de registre, plage : 1…16 Exemple : Pour modifier 2 registres continus à partir de 4000H avec les mots 0001H et 0000H avec l’adresse du convertisseur de fréquence esclave 01H. La structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-dessous : Début de message Adresse esclave Code de fonction Modbus Octet supérieur de l’adresse de démarrage du registre d’écriture Octet inférieur de l’adresse de démarrage du registre d’écriture Octet supérieur du numéro de registre Octet inférieur du numéro de registre Octets des données Octet supérieur des données dans le registre 4000H Octet inférieur des données dans le registre 4000H Octet supérieur des données dans le registre 4001H Octet inférieur des données dans le registre 4001H Octet inférieur de CRC Octet supérieur de CRC Fin de message Durée de transmission pour 3,5 octets 01H 10H 40H 00H 00H 02H 04H 00H 01H 00H 00H 93H ACH Durée de transmission pour 3,5 octets Tab. 14-18: Fonction 0x10_Requête du maître RTU Début de message Adresse esclave Code de fonction Modbus Octet supérieur de l’adresse de démarrage du registre d’écriture Octet inférieur de l’adresse de démarrage du registre d’écriture Octet supérieur du numéro de registre Octet inférieur du numéro de registre Octet inférieur de CRC DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Durée de transmission pour 3,5 octets 01H 10H 40H 00H 00H 02H 54H 323/493 Bosch Rexroth AG Communication Octet supérieur de CRC Fin de message Séries EFC x610 08H Durée de transmission pour 3,5 octets Tab. 14-19: Fonction 0x10_Réponse de l’esclave RTU Fonction 0x17 : Lire / écrire N mots de registre, plage : 1…16 Exemple : Pour lire des données dans 2 registres continus à partir de l’adresse 3000H, écrire 0001H et 0000H dans 2 registres continus à partir de l’adresse 4000H. La structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-dessous : Début de message Adresse esclave Code de fonction Modbus Octet supérieur de l’adresse de démarrage du registre de lecture Octet inférieur de l’adresse de démarrage du registre de lecture Octet supérieur du numéro du registre de lecture Octet inférieur du numéro du registre de lecture Octet supérieur de l’adresse de démarrage du registre d’écriture Octet inférieur de l’adresse de démarrage du registre d’écriture Octet supérieur du numéro du registre d’écriture Octet inférieur du numéro du registre d’écriture Octets des données pour l’écriture Octet supérieur des données dans le registre 4000H Octet inférieur des données dans le registre 4000H Octet supérieur des données dans le registre 4001H Octet inférieur des données dans le registre 4001H Octet inférieur de CRC Octet supérieur de CRC Fin de message Durée de transmission pour 3,5 octets 01H 17H 30H 00H 00H 02H 40H 00H 00H 02H 04H 00H 01H 00H 00H E6H B3H Durée de transmission pour 3,5 octets Tab. 14-20: Fonction 0x17_Requête du maître RTU Début de message Adresse esclave 324/493 Durée de transmission pour 3,5 octets 01H DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Code de fonction Modbus Octets du registre de lecture Octet supérieur du registre de lecture 3000H Octet inférieur du registre de lecture 3000H Octet supérieur du registre de lecture 3001H Octet inférieur du registre de lecture 3001H Octet inférieur de CRC Octet supérieur de CRC Fin de message Bosch Rexroth AG Communication 17H 04H 00H 14H 00H 02H 38H E2H Durée de transmission pour 3,5 octets Tab. 14-21: Fonction 0x17_Réponse de l’esclave RTU DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 325/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Code d’erreur et code d’exception Si un esclave reçoit la requête sans erreur de communication, mais qu’il ne peut pas la traiter, l’esclave renverra une réponse d’exception qui comprend le code d’erreur et le code d’exception qui informent le maître de la nature de l’erreur. Le code d’erreur est formé en réglant le MSB du code de fonction sur 1 (par exemple, code de fonction plus avec 0x80, comme 0x83, 0x86, 0x90, 0x97), la réponse d’exception a alors un format indiqué ci-dessous. N° esclave Code d’erreur Code d’exception CRC16 Lo | Hi Codes d’exception pour les convertisseurs de fréquence EFC x610 : ● 1 = Le paramètre ne peut pas être modifié car le mot de passe de l’utilisateur est bloqué ● 2 = La fonction demandée n’est pas reconnue par l’esclave, c.-à-d. pas égale à 3, 6, 8, 16 ou 23 ● 3 = L’adresse de mot indiquée dans la requête n’existe pas dans l’esclave ● 4 = Les valeurs de mot indiquées dans la requête ne sont pas autorisées dans l’esclave ● 5 = Les paramètres ne peuvent pas être modifiés en mode Run ● 6 = Les paramètres sont en lecture seule et ne peuvent pas être modifiés ● 7 = Opération invalide qui est définie par la fonction du convertisseur de fréquence(*) ● 9 = Erreur de lecture / écriture EEPROM ● B = Code de fonction 3, plage de lecture supérieure à 16 326/493 (*) comprend les situations énumérées ci-dessous : ● Les opérations d’écriture sur b0.11 « Réplication des paramètres », U1.00 « Exécution de l'affichage de la surveillance », U1.10 « Désactivation de l’affichage de la surveillance » et C1.01 « Réglage des paramètres du moteur » sont interdites. ● Les opérations d’écriture sur b0.20 « Mot de passe de l’utilisateur », b0.21 « Mot de passe du fabricant » et b0.10 « Initialisation des paramètres » sont uniquement compatibles avec la fonction 6. ● Les opérations d’écriture des bornes d’entrée numérique multifonctions (E1.00…E1.04) ne permettent pas les valeurs non nulles répétitives. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 14.3.4 Distribution d’adresse du registre de mappage de communication Adresse de paramètre de convertisseur de fréquence Les registres de paramètres du convertisseur de fréquence correspondent aux codes de fonction un par un. La lecture et l’écriture des codes de fonction associés peuvent être réalisées en lisant et en écrivant les contenus dans les registres des paramètres du convertisseur de fréquence via la communication Modbus. Les caractéristiques et la portée de lecture et d’écriture des codes de fonction sont conformes à la description du code de fonction du convertisseur de fréquence. L’adresse d’un registre de paramètres du convertisseur de fréquence est composée d’un octet supérieur représentant le groupe de codes de fonction et d’un octet inférieur représentant l’index au sein du groupe. Le mappage des groupes se présente comme suit : Adresse octet supérieur Groupe Adresse octet supérieur Groupe 0x00 0x20 0x21 0x22 0x23 0x30 0x31 0x32 0x33 0x34 b0 C0 C1 C2 C3 E0 E1 E2 E3 E4 0x35 0x38 0x39 0x60 0x61 0x68 0x69 0x40 0x41 0x10 E5 E8 E9 H0 H1 H8 H9 U0 U1 d0 Tab. 14-22: Registres de paramètres du convertisseur de fréquence Les paramètres du groupe de surveillance (groupe d0) sont toujours protégés en écriture. Exemples : Pour relever la température du module (d0.20) du convertisseur de fréquence EFC x610, utiliser l’adresse du registre 0x1014 (0x10 = groupe d0, index 0x14 = 20). Pour définir le mode courbe U/f (C2.00) du convertisseur de fréquence EFC x610, utiliser l’adresse du registre 0x2200 (0x22 = groupe C2, index 0). L’accès à un code de fonction non existant sera acquitté par un code d’exception 3 (voir chap. 14.3.3 "Fonctionnement de Modbus et format de message" à la page 317). DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 327/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Adresse de registre de convertisseur de fréquence Registre Adresse Registre de contrôle de la communication Registre d’état de la communication Registre d’état supplémentaire Registre d’état de défaut Registre de réglage de la fréquence de communication Registre de réglage du couple Registre de limitation de couple FWD Registre de limitation de couple REV Registre de limitation de vitesse 0x7F00 0x7FA0 0x7FA1 0x7FB0 0x7F01 0x7F02 0x7F03 0x7F04 0x7F05 Tab. 14-23: Adresse de registre de convertisseur de fréquence 328/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Registre de contrôle de la communication (0x7F00) L’adresse du registre du mot de commande pour le contrôle de la communication est 0x7F00. Ce registre est en écriture seule. Le convertisseur de fréquence est contrôlé par l’écriture de données dans l’adresse. La définition de chaque bit est indiquée dans le tableau ci-dessous : Bit Valeur Description 15…8 – 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 Réservé Mot de contrôle actif Inactif Arrêt acc. / déc. actif (arrêt du générateur interne de rampe d’acc./déc.) Inactif Réinitialisation des défauts active Inactif Arrêt d’urgence actif Inactif Arrêt conformément au réglage du paramètre Inactif Arrière Avant Pas-à-pas actif (direction de pas-à-pas déterminée par le bit 2) Inactif Commande d’exécution active Inactif 7 6 5 4 3 2 1 0 Tab. 14-24: Registre de contrôle de la communication (0x7F00) Si la vérification de trame de communication aboutit (CRC valide), le convertisseur de fréquence accepte toujours le contenu du mot de commande. Tous les conflits (par ex. commande Run et commande Stop actives en même temps) sont résolus par la fonctionnalité de l’application (générateur Run / Stop, commande du mode pas-à-pas…). Cela garantit que le convertisseur de fréquence réagit toujours de la même manière, indépendamment de la source de la commande Run. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 329/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Registre d’état de la communication (0x7FA0) L’état du convertisseur de fréquence peut être surveillé en lisant le registre. Ce registre est en lecture seule. La définition de chaque bit est indiquée dans le tableau ci-dessous : Bit Valeur 15 … 8 – 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 Description Code d’erreur (identique à [E9.05]) Erreur Aucune erreur Surintensité de calage Normal Surtension de calage Normal Décélération Pas en décélération Accélération Pas en accélération Mode pas-à-pas Pas en mode pas-à-pas Marche Arrêt Arrière Avant Tab. 14-25: Registre d’état de la communication (0x7FA0) 330/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Registre d’état supplémentaire (0x7FA1) Le registre d’état supplémentaire correspond à l'extension du registre d’état principal (7FA0H), il stocke d’autres informations d’état du convertisseur de fréquence. Ce registre est en lecture seule. La définition de chaque bit est indiquée dans le tableau ci-dessous : Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Valeur 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 Description Erreur Aucune erreur Réservé Réservé Réservé Marche à vide jusqu’à arrêt Pas de marche à vide Traçage de vitesse Pas de traçage Vitesse 0 Pas de vitesse 0 Freinage CC Pas de freinage CC Réservé Surintensité de calage Normal Surtension de calage Normal Décélération Pas en décélération Accélération Pas en accélération Mode pas-à-pas Pas en mode pas-à-pas Marche Arrêt Arrière Avant Tab. 14-26: Registre d’état supplémentaire (0x7FA1) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 331/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Registre d’état de défauts (0x7FB0) L’état de défaut du convertisseur de fréquence peut être surveillé par la lecture du registre. Ce registre est en lecture seule. Bit Bit 15 . . . Bit 0 332/493 HEX 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C 14 15 17 18 19 1A 1B 1E 1F 20 21 26 27 28 29 Description Aucune erreur OC-1, surintensité à vitesse constante OC-2, surintensité pendant l'accélération OC-3, surintensité pendant la décélération OE-1, surtension à vitesse constante OE-2, surtension pendant l'accélération OE-3, surtension pendant la décélération OE-4, surtension pendant l'arrêt UE-1, sous-tension en service SC, courant de choc ou court-circuit IPH.L, perte de phase d'entrée OPH.L, perte de phase de sortie ESS-, erreur lors du démarrage en douceur OL-1, surcharge du convertisseur OH, surchauffe du convertisseur FF, panne du ventilateur Pdr, pompe à sec CoL-, perte des valeurs de commande StO-r, demande de suppression sûre du couple StO-E, erreur de suppression sûre du couple OL-2, surcharge du moteur Ot, surchauffe du moteur t-Er, erreur de réglage des paramètres du moteur AdE-, erreur de détection de l'angle du moteur synchrone AibE, détection d'un fil d'entrée analogique cassé EPS-, erreur d'alimentation électrique DC_IN dir1, erreur de verrouillage de la marche avant dir2, erreur de verrouillage de la marche arrière DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Bit Bit 15 . . . Bit 0 HEX 2A 2B 2C 2D 2E 30 31 32 33 34 35 36 37 38 3C 3D 3E 3F 40 41 Description E-St, signal d'erreur de borne FFE-, incompatibilité avec la version du micrologiciel rS-, erreur de communication Modbus E.Par, réglage des paramètres non valide U.Par, erreur inconnue lors de la restauration des paramètres idA-, erreur de communication interne idP-, erreur des paramètres internes IDE-, erreur interne du convertisseur OCd-, erreur interne de la carte d'extension Occ, erreur de configuration des PDO de la carte d'extension Fdi-, aucune donnée de traitement valide PcE-, erreur de communication de commande à distance PbrE, erreur lors de la sauvegarde / restauration des paramètres PrEF, erreur lors de la restauration des paramètres suivant une mise à jour du micrologiciel ASF-, erreur de micrologiciel d’application APE1, erreur d’application 1 APE2, erreur d’application 2 APE3, erreur d’application 3 APE4, erreur d’application 4 APE5, erreur d’application 5 Tab. 14-27: Registre d’état de défauts (0x7FB0) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 333/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication Registre de réglage de la fréquence de communication (0x7F01) L’adresse du registre de réglage de la fréquence pour le contrôle de la communication est 0x7F01. Ce registre est en lecture et en écriture. Lorsque « Première source de réglage de la fréquence » [E0.00] = « 20 : Communication », le convertisseur de fréquence peut être réglé par l’écriture de données dans cette adresse. Registre de réglage du couple (0x7F02) L’adresse du registre de réglage du couple est 0x7F02. Ce registre est en lecture et en écriture. Quand « Canal de référence du couple » [C3.41] = « 6 : Communication », le canal de référence du couple peut être réglé par l’écriture de données dans cette adresse. Registre de limitation du couple FWD (0x7F03) L’adresse du registre de limitation du couple FWD est 0x7F03. Ce registre est en lecture et en écriture. Quand « Sélect. de réf. de limit. du couple, mode contr. de vitesse » [C3.47] = « 4 : Communication », la référence de limitation du couple peut être réglée par l’écriture de données dans cette adresse. Registre de limitation du couple REV (0x7F04) L’adresse du registre de limitation du couple REV est 0x7F04. Ce registre est en lecture et en écriture. Quand « Sélect. de réf. de limit. du couple, mode contr. de vitesse » [C3.47] = « 4 : Communication », la référence de limitation du couple peut être réglée par l’écriture de données dans cette adresse. Registre de limitation de la vitesse (0x7F05) L’adresse du registre de limitation de la vitesse est 0x7F05. Ce registre est en lecture et en écriture. Quand « Sélect. de réf. de limit. du couple, mode contr. du couple » [C3.48] = « 4 : Communication », la référence de limitation de la vitesse peut être réglée par l’écriture de données dans cette adresse. 334/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication 14.3.5 Exemple de communication du Modbus Une adresse d’esclave est 01H. Le réglage de la fréquence du convertisseur de fréquence a été défini sur « Fournie via communication » et la source de commande RUN est définie sur « Saisie des commandes via communication ». Le moteur connecté au convertisseur de fréquence doit tourner à 50 Hz (rotation vers l’avant). L’opération peut être réalisée à l’aide de la fonction 0x10 (fonction 16) du protocole Modbus. Les messages des requêtes du maître et les réponses de l’esclave sont indiqués dans le tableau ci-dessous : ● Exemple 1 : Démarrer convertisseur de fréquence 01# pour la rotation vers l’avant à une fréquence de 50,00 Hz (représenté par 5 000 en interne) Adresse d'esclave ● Octets Contenu l’adresse des données des données Nombre de Requête 0x01 0x10 0x7F00 0x0002 0x04 Réponse 0x01 0x10 0x7F00 0x0002 N/A 0x0081 0x1388 N/A Code CRC 0x8AE3 0x581C Exemple 2 : Lire la fréquence de sortie du convertisseur de fréquence 01# et la vitesse de sortie Adresse d'esclave ● Adresse Code de de démarfonction rage Adresse Code de de démarfonction rage Octets Contenu l’adresse des données des données Code CRC N/A 0x1388 C0CB Nombre de Requête 0x01 0x03 0x1000 0x0002 N/A Réponse 0x01 0x03 N/A N/A 0x04 0x05DC 0x7C54 Exemple 3 : Arrêter le convertisseur de fréquence 01# en fonction du mode d’arrêt avec le code de fonction Adresse d'esclave Requête Réponse 0x01 0x01 Adresse Code de fonction de démarrage 0x06 0x06 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 0x7F00 0x7F00 Octets Contenu l’adresse des données des données Code CRC N/A N/A N/A N/A 0x0088 0x0088 0x9078 0x9078 Nombre de 335/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 14.3.6 Remarques spéciales 1. L’ordinateur externe ne peut pas écrire les codes de fonction b0.11 « Réplication des paramètres », U1.00 « Exécution de l’affichage de la surveillance » et U1.10 « Désactivation de l’affichage de la surveillance ». 2. Les paramètres b0.20 « Mot de passe de l’utilisateur » et b0.10 « Initialisation des paramètres » ne sont pas compatibles pour les écritures multiples, y compris l’écriture unique en écriture multiple ; les paramètres sur la plaque signalétique du moteur et les caractéristiques physiques du moteur ne doivent pas être modifiés simultanément ; l’opération d’écriture des bornes d’entrée numérique multifonctions (E1.00…E0.04) ne permet pas une valeur non nulle répétitive. 3. Si le protocole de communication est modifié, le débit en bauds, la trame de données et l’adresse locale seront restaurés aux valeurs par défaut. 4. La réponse de lecture du mot de passe de l’utilisateur et du mot de passe du fabricant est « 0000 » en cas de lecture par un ordinateur externe. 5. L’ordinateur externe permet de définir, modifier ou supprimer un mot de passe de l’utilisateur, l’opération spécifique est la même que pour la situation « Source de commande Run » sur le panneau de commande. 6. L’accès aux registres de contrôle et aux registres d’état n’est pas limité par mot de passe de l’utilisateur. 336/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication 14.3.7 Réseau de communication Réseau Le réseau de communication est représenté sur la figure ci-dessous avec un PC, un API ou un ordinateur externe comme maître et plusieurs convertisseurs de fréquence comme esclaves connectés au moyen de câbles blindés à paire torsadée. L’esclave à la fin du réseau a besoin d’une résistance de terminaison avec une valeur recommandée de 120 Ω, 0,25 W. Fig. 14-1: Réseau de communication ● La longueur maximale des câbles de communication est de 300 m. ● La longueur maximale des câbles de communication est de 80 m lorsque le nombre d'esclaves est inférieur à 5. ● Si le réseau Modbus ne peut pas fonctionner correctement, contrôler si une résistance de polarisation a été installée pour l’équipement maître et s’assurer que cette résistance n'est pas supérieure à 1,5 kΩ. AVERTISSEMENT Les câbles doivent uniquement être connectés lorsque les convertisseurs de fréquence sont éteints ! Recommandations pour la mise en réseau ● Utiliser un câble blindé à paire torsadée pour connecter les liaisons RS485. ● Le câble Modbus doit être posé suffisamment loin des câbles d’alimentation (30 cm minimum). ● Éviter de croiser les câbles Modbus et les câbles d’alimentation et employer un croisement orthogonal le cas échéant. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 337/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 ● La couche de blindage des câbles doit être reliée à une terre sécurisée ou à une terre d’équipement sécurisée si une terre d’équipement a déjà été connectée à une terre sécurisée. Ne pas directement connecter à la terre n’importe quel point du réseau RS485. ● Les câbles de terre ne doivent jamais constituer une boucle. 338/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 14.4 Protocole PROFIBUS 14.4.1 Description du protocole Le PROFIBUS est un standard de communication de série ouvert qui permet un échange de données entre différents équipements de contrôle d’automation. Le PROFIBUS comprend essentiellement trois types : PROFIBUS-FMS (Fieldbus Message Specifications), PROFIBUS-DP (Distributed Peripheral Equipment) et PROFIBUS-PA (Process Automation). Le convertisseur de fréquence EFC x610 prend en charge le protocole PROFIBUS-DP. Le PROFIBUS est largement utilisé dans différents secteurs de l’industrie comme l’automation de fabrication et l’automation de processus, le bâtiment, le transport, l’électricité, etc. Grâce au protocole PROFIBUS, les équipements d’automation de différents fabricants peuvent être facilement connectés au même réseau pour un échange de données. La structure de la trame des informations de données dans un réseau PROFIBUS est indiquée dans le tableau ci-dessous. Trame de protocole Données utilisateur Trame de protocole (en-tête) (message de commande/message d’état) (fin) Tab. 14-28: Format de trame PROFIBUS Le support de transmission physique pour le PROFIBUS est un câble à paires torsadées (RS-485 standard). La longueur maximale d’un câble de bus se situe dans une plage de 100…1 200 m en fonction du débit de transmission réglé. Dans le cas où aucun répétiteur n'est utilisé, au maximum 32 nœuds peuvent être connectés sur le même réseau PROFIBUS ; lorsqu'un répétiteur est utilisé, les nœuds connectés au réseau peuvent être accrus à 126. Dans la communication PROFIBUS, le maître est en règle générale un contrôleur logique programmable qui est capable de sélectionner les nœuds réactifs aux commandes du maître. Le protocole PROFIBUS est décrit en détails dans la norme EN 50170. 14.4.2 Fonction du PROFIBUS Le réseau de communication PROFIBUS DP est capable de réaliser les fonctions suivantes : ● Envoi de commandes de contrôle au convertisseur de fréquence (telles que démarrage, arrêt, mode pas-à-pas, etc.). ● Envoi de messages (par ex. fréquence de réglage) au convertisseur de fréquence. ● Lecture de message d’état d’exploitation du convertisseur de fréquence (comme marche, sens de rotation, vitesse de rotation, message d'erreur, etc.). ● Lecture ou modification de paramètres de convertisseur de fréquence. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 339/493 Bosch Rexroth AG Communication ● Séries EFC x610 Réinitialisation de convertisseur de fréquence en cas d'erreur. 340/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication 14.4.3 Exigences posées à la liaison PROFIBUS Les câbles utilisés dans le PROFIBUS sont des câbles blindés à paires torsadées. Le blindage est apte à améliorer la capacité de compatibilité électromagnétique (CEM). Des câbles non blindés à paires torsadées peuvent être utilisés s’il y a moins d’interférence électromagnétique (EMI). L’impédance recommandée pour les câbles est de 100…200 Ω. La capacité de câble (parmi les conducteurs) devrait être de < 60 pF/m, et la section transversale de conducteur de ≥ 0,22 (24 AWG). Deux types de câbles sont utilisés pour le PROFIBUS avec des définitions détaillées indiquées dans le tableau ci-dessus. Données de câble Impédance Capacité Résistance Section transversale de câble Type A Type B 135…165 Ω (f = 3…20 MHz) < 30 pF/m ≤ 110 Ω/km 100…130 Ω (f > 100 kHz) < 60 pF/m ≤ 110 Ω/km ≥ 0,34 (22 AWG) ≥ 0,22 (24 AWG) Tab. 14-29: Type de câble PROFIBUS Le câble standard de Siemens PROFIBUS est (MLFB) 6XV1830-0EH10 (type A), et le connecteur 6ES7972-0BA12-0XA0. 14.4.4 Relation entre le débit de communication et les câbles La relation entre le débit de communication et la longueur de câble est décrite dans le tableau ci-dessous. Débit en bauds Longueur maximale pour chaque câble en [m] (type A) Longueur maximale pour chaque câble en [m] (type B) 9,6…93,75 kbit/s 187,5 kbit/s 500 kbit/s 1,5 Mbit/s 3…12 Mbit/s 1 000 1000 400 200 100 1 000 600 200 200 100 Tab. 14-30: Relation entre le débit de communication et la longueur de câble DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 341/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 14.4.5 Mesures CEM Les mesures CEM suivantes doivent être prises afin d’améliorer la stabilité du réseau de communication PROFIBUS : ● La couche de blindage des câbles de communication doit être correctement mise à la terre sur toutes les stations ; une surface importante est exigée pour la connexion de la couche de blindage afin d’obtenir une faible impédance. ● Une distance de câblage définie (≥ 20 cm) doit être respectée entre les câbles de communication et les câbles d'alimentation. ● Les câbles de communication et les câbles d’alimentation doivent être orthogonaux en cas de croisement. ● Toutes les stations dans le réseau doivent être mises à la terre sur le même réseau de mise à la terre. 14.4.6 Communication de données périodique Type de télégramme PPO Le protocole PROFIBUS-DP définit la structure de données pour la communication de données périodique comme le PPO (Parameter Process date Object). Le convertisseur de fréquence EFC x610 prend en charge 8 types de télégramme PPO comme indiqué dans la figure ci-dessous. Le message PPO est divisé en deux zones de données en termes de contenus de données de transmission : Zone de paramètre (zone PKW) : lecture ou écriture d’un paramètre d’un esclave. Zone de données de processus (zone PZD) : comprend le mot de contrôle et la fréquence définie, etc. (flux de données du maître à l'esclave), ou mot d’état, fréquence de sortie réelle et autre état de surveillance de valeurs d'esclave (flux de données de l’esclave au maître). Pour des descriptions détaillées de la zone de paramètre PKW et de la zone de données de processus PZD, se reporter aux descriptions suivantes. 342/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Output Input ID IND VALUE Sortie de maître Entrée de maître Identificateur de paramètre Marquage d’index de paramètre Valeur de paramètre CW SW REF ACT Mot de contrôle Mot d'état Fréquence de réglage / de référence Fréquence de sortie réelle Fig. 14-2: Type de télégramme PPO Zone de paramètres PKW Description de zone de paramètres PKW Cette zone de données est composée de ID, IND, VALUE_high et VALUE_low comme indiqué sur la figure ci-dessous. Elles sont utilisées pour lire ou modifier les paramètres d’un paramètre de convertisseur de fréquence, mais seul un paramètre peut être lu ou modifié à chaque fois. Lorsque le maître envoie une requête et que l’esclave répond, la définition de bit pour chaque mot spécifique dans la zone PKW est indiquée dans les tableaux ci-après. Lorsqu’un convertisseur de fréquence n’exécute pas une commande de requête de zone PKW, un code d'erreur est retourné au maître dans VALUE_low. Pour de plus amples détails, se reporter au Tab. 14-33 "Codes d’erreurs de zone PKW" à la page 346. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 343/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Fig. 14-3: Format de données de zone PKW Trame de données de requête dans zone PKW Mot Identificateur 1er ID 2nd IND 3ème VALUE_high 4ème VALUE_low Bit 15…8 15…8 Valeur 00H 00H 01H 02H xxH 7…0 xxH 15…0 00H 7…0 15…0 xxxxH Description Réservé Aucune requête Lecture Écriture N° de groupe pour paramètre N° d’index du code de fonction dans le groupe Réservé Pour une requête de lecture : non utilisée Pour une requête d’écriture : valeur de paramètre Tab. 14-31: Trame de données de requête dans zone PKW du maître à l’esclave Trame de données de réponse dans zone PKW Mot Identificateur 1er ID 2nd IND 344/493 Bit 15…8 15…8 Valeur 00H 00H 01H 02H 07H xxH 7…0 xxH 7…0 Description Réservé Aucune requête Lecture réussie Écriture réussie Erreur N° de groupe pour paramètre N° d’index du code de fonction dans le groupe DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 3ème VALUE_high Bosch Rexroth AG Communication 15…0 00H Réservé Pour une requête réussie : valeur de paramètre 4ème VALUE_low 15…0 xxxxH Erreur de lecture ou d’écriture : code d’erreur En cas d’absence de requête : 0 Tab. 14-32: Trame de données de réponse dans zone PKW de l’esclave au maître DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 345/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Message d’erreur après défaut d'exécution dans zone PKW Code d’erreur Signification Motif 1 Mot de passe bloqué 2 Code de commande invalide 3 Adresse de paramètre invalide 4 Valeur de paramètre invalide Lecture interdite en mode d'exploiLe convertisseur de fréquence est en marche tation Paramètre lecture seule Les paramètres sont en lecture seule, pas d’écriture Le code de fonction ne prend pas en charge l’écriture Opération invalide ou l’écriture multiple via un ordinateur externe 5 6 7 Le mot de passe de l’utilisateur est bloqué Les codes de commande (bit 7…bit 0 de ID) ne sont pas 0, 1 ou 2. Groupe de fonction ou numéro d’index de groupe de fonction invalide, ou accès/droits insuffisants Données d’écriture hors plage Tab. 14-33: Codes d’erreurs de zone PKW Exemples d’opération de paramètres dans la zone PKW Description des exemples Dans les applications, le maître et les convertisseurs de fréquence communiquent par des messages au sein d’une structure PPO. Parmi les 8 PPO définis dans la Fig. 14-2 "Type de télégramme PPO" à la page 343, PPO1, PPO2 et PPO5 appliquent les deux zones, zone PKW et zone PZD. Dans les exemples suivants, les trames de données de zone PKW sont prises à partir du message PPO intégral pour décrire leurs trames de données de requête et de réponse. Les exemples suivants sont tous basés sur le convertisseur de fréquence EFC 5610 et la carte PROFIBUS. Exemple 1 Lecture de valeur de paramètre E0.26 « Temps d'accélération ». 0X30 correspond au groupe de paramètres, 0x1A au numéro d’index du code de fonction dans le groupe de paramètres ; les trames de données de requête et de réponse dans la zone PKW sont alors indiquées dans le tableau ci-dessous : Trame de données de requête de zone PKW Trame de données de réponse de zone PKW ID IND VALUE_high VALUE_low 0x0001 0x301A 0x0000 0x0000 0x0001 0x301A 0x0000 0x0032 Tab. 14-34: Exemple 1_trames de données de requête et de réponse de zone PKW 346/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication Exemple 2 Modification de valeur de paramètre E0.26 « Temps d'accélération ». 0X30 correspond au groupe de paramètres, 0x1A au numéro d’index du code de fonction dans le groupe de paramètres. Si la valeur de modification est 0x0064, les trames de données de requête et de réponse dans la zone PKW sont alors indiquées dans le tableau ci-dessous : Trame de données de requête de zone PKW Trame de données de réponse de zone PKW ID IND VALUE_high VALUE_low 0x0002 0x301A 0x0000 0x0064 0x0002 0x301A 0x0000 0x0064 Tab. 14-35: Exemple 2_trames de données de requête et de réponse de zone PKW Exemple 3 Modification de valeur de paramètre E0.26 « Temps d'accélération ». 0X30 correspond au groupe de paramètres, 0x1A au numéro d’index du code de fonction dans le groupe de paramètres. Si la valeur de modification est 0xFFFF, les trames de données de requête et de réponse dans la zone PKW sont alors indiquées dans le tableau ci-dessous : Trame de données de requête de zone PKW Trame de données de réponse de zone PKW ID IND VALUE_high VALUE_low 0x0002 0x301A 0x0000 0xFFFF 0x0007 0x301A 0x0000 0x0064 Tab. 14-36: Exemple 3_trames de données de requête et de réponse de zone PKW DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 347/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication Zone de données de processus PZD Description de la zone de données de processus PZD Les données dans la zone de données de processus PZD peuvent être librement configurées pour l’échange de données périodique entre le maître et les esclaves. Le type de télégramme de requête pour l’envoi de messages du maître aux esclaves est décidé par H1.30…H1.39 ; le type de télégramme de requête pour la réponse par message en retour des esclaves au maître est décidé par H1.30… H.1.39 (numéro de PZD décidé par le type de télégramme PPO). Voir les paramètres dans le groupe H1 chap. "H1 : paramètres de la carte PROFIBUS" à la page 461. Pour plus de détails sur le mot de commande, le mot d’état et le mot d’état étendu, voir les tableaux ci-dessous : Bit Valeur Description 15…10 – 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 Réservé Contrôle du couple actif Inactif Roue libre jusqu'à arrêt Inactif Mot de contrôle actif Inactif Arrêt acc. / déc. actif (arrêt du générateur interne de rampe d’acc./déc.) Inactif Réinitialisation des défauts active Inactif Arrêt d’urgence actif Inactif Arrêt conformément au réglage du paramètre Inactif Arrière Avant Pas-à-pas actif (direction de pas-à-pas déterminée par le bit 2) Inactif Commande d’exécution active Inactif 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Tab. 14-37: Mot de contrôle 348/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Bit Valeur 15 … 8 – 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 Description Code d’erreur (identique à [E9.05]) Erreur Aucune erreur Surintensité de calage Normal Surtension de calage Normal Décélération Pas en décélération Accélération Pas en accélération Mode pas-à-pas Pas en mode pas-à-pas Marche Arrêt Arrière Avant Tab. 14-38: Mot d'état Bit Valeur Description 15…1 – 1 0 Réservé Mode 24 V Mode normal 0 Tab. 14-39: Mot d’état étendu Pour de plus amples détails sur les adresses de paramètre, voir chap. 14.3 "Protocole Modbus" à la page 315. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 349/493 Bosch Rexroth AG Communication Séries EFC x610 Exemples d’opérations de zone de données de processus PZD Exemple 1 Le maître communique avec l'esclave via PPO4, voir Fig. 14-2 "Type de télégramme PPO" à la page 343. Lorsqu’il est nécessaire de démarrer le convertisseur de fréquence pour la rotation avant à 50,00 Hz (0x1388). Lorsque les paramètres dans le groupe H1 sont conservés comme valeurs par défaut, la requête PPO complète et les messages de réponse sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Message de requête PPO Message de réponse PPO PZD1 PZD2 CW 0x0081 SW 0xxx02 REF 0x1388 ACT 0x1388 PZD3 PZD4 PZD5 PZD6 0x0000 0x0000 0x0000 0x0000 0x0000 0x0000 0x0000 0x0000 Tab. 14-40: Exemple 1 pour zone de données de processus PZD_messages de requête et de réponse de PPO L’octet supérieur du mot d’état est le dernier code d’erreur (0x00 signifie aucune erreur). Exemple 2 Lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne en avant à 50 Hz, pour arrêter le convertisseur de fréquence conformément aux réglages des paramètres, veuillez vous reporter à l'exemple 1. Message de requête PPO Message de réponse PPO PZD1 PZD2 CW 0x0088 SW 0xxx00 REF 0x1388 ACT 0x0000 PZD3 PZD4 PZD5 PZD6 0x0000 0x0000 0x0000 0x0000 0x0000 0x0000 0x0000 0x0000 Tab. 14-41: Exemple 2 pour zone de données de processus PZD_messages de requête et de réponse de PPO 350/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication 14.4.7 Configuration de paramètres de communication Réglages des paramètres relatifs à la communication Paramètre E0.00 E0.01 E0.02 E0.03 E8.00 E8.03 H0.12 H0.14 H0.15 H0.16 Nom Première source de réglage de la fréquence Première source de commande RUN Seconde source de réglage de la fréquence Seconde source de commande RUN Protocole de communication Comportement en cas de perte de données du processus de communication Référence de contrôle du couple provenant du bus de terrain Réf. de limitation du couple FWD provenant du bus de terrain Réf. de limitation du couple REV provenant du bus de terrain Limit. de vitesse mode contrôle du couple de bus de terrain Réglages des paramètres 20 : Communication 2 : Communication 20 : Communication 2 : Communication 1 : carte d'extension Dépend du réglage des paramètres① 6 : Communication 4 : Communication 4 : Communication 4 : Communication H1.00 Adresse PROFIBUS locale Dépend du réglage des paramètres① H1.01 H1.02 Débit actuel Type de télégramme actuel (lecture seule) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 351/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication Paramètre H1.10 H1.11 H1.12 H1.13 H1.14 H1.15 H1.16 H1.17 H1.18 H1.19 H1.30 H1.31 H1.32 H1.33 H1.34 H1.35 H1.36 H1.37 H1.38 H1.39 Nom Sortie PZD 1 Sortie PZD 2 Sortie PZD 3 Sortie PZD 4 Sortie PZD 5 Sortie PZD 6 Sortie PZD 7 Sortie PZD 8 Sortie PZD 9 Sortie PZD 10 Entrée PZD 1 Entrée PZD 2 Entrée PZD 3 Entrée PZD 4 Entrée PZD 5 Entrée PZD 6 Entrée PZD 7 Entrée PZD 8 Entrée PZD 9 Entrée PZD 10 Réglages des paramètres Dépend du réglage des paramètres① Tab. 14-42: Paramètres de communication PROFIBUS-DP ① : Voir chap. "H1 : paramètres de la carte PROFIBUS" à la page 461 pour plus de détails. Dans l’opération contrôlée par la communication, si le convertisseur de fréquence est arrêté par la touche Stop sur le panneau de commande, le convertisseur de fréquence s’arrête en répondant aux commandes de contrôle via la communication. Pour activer le contrôle via la communication, remettre le convertisseur de fréquence en service ou envoyer une commande Stop au convertisseur de fréquence via la liaison de communication. Configuration des paramètres du maître Pour une configuration de paramètres relative au maître, se reporter aux descriptions du maître. L’adresse configurée pour l'esclave dans le maître doit être cohérente avec l’adresse de paramètre configurée pour l'esclave. Le débit en bauds de la communication et le type de télégramme PPO sont définis par le maître. 352/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Communication Fichier GSD Les utilisateurs peuvent se connecter sur le site web de l'entreprise à l'adresse www.boschrexroth.com pour contacter le personnel des ventes afin d’obtenir le fichier GSD BRFC0112.GSD ou le télécharger directement. Pour l’installation et la méthode de configuration du système PROFIBUS, veuillez vous reporter aux instructions respectives du logiciel de configuration système. Le fichier GSD s’adapte au maître PROFIBUS qui prend en charge la révision 2 de GSD ou supérieure. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 353/493 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Séries EFC x610 15 Technologie de sécurité 15.1 Vue d’ensemble 15.1.1 Contexte Dans le cas d’un entraînement standard, l’axe / la broche / la bobine est déplacée en fonction des valeurs de commande de l'unité de contrôle. Dans ce cas, un déplacement d'entraînement incorrect peut être provoqué par des erreurs d'exploitation, une installation incorrecte du système, des défectuosités au niveau des pièces et des matériaux, des défauts dans le système, etc. Un déplacement incorrect d'entraînement - même si l'erreur se produit uniquement pour une brève période et occasionnellement - peut mettre en péril la vie des personnes qui séjournent dans la zone de danger de déplacement d’un entraînement. Pour cette raison, vous devez prendre des mesures qui minimisent les effets d'erreurs sur le déplacement d'un entraînement. Le risque résiduel de mise en péril pour les personnes est alors considérablement réduit. La technologie de sécurité Rexroth intégrée fournit aux utilisateurs la possibilité de réaliser des fonctions de protection pour les personnes et les machines sur l’unité de contrôle et du côté de l'entraînement, et ce avec un minimum de planification et de travaux d’installation. 354/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité 15.1.2 Comparaison avec la technologie de sécurité conventionnelle Un système d’entraînement et de contrôle équipé d’une technologie de sécurité intégré est différent des systèmes équipés d’une technologie de sécurité conventionnelle : les fonctions de sécurité sont directement intégrées dans les entraînements intelligents sous forme matérielle et logicielle. Ceci accroît la fonctionnalité dans tous les modes d'exploitation avec une sécurité maximum (temps de réaction brefs). Le contacteur de puissance entre le contrôleur et le moteur exigé pour la technologie de sécurité conventionnelle n'est pas compris dans les systèmes d'entraînement et de contrôle avec une technologie de sécurité intégrée. La technologie de sécurité intégrée ne vise pas à remplacer l’équipement de sécurité conventionnel comme un ARRÊT D’URGENCE, des dispositifs de surveillance et des moniteurs de porte de sécurité. L’utilisation de la technologie de sécurité intégrée accroît la disponibilité du personnel et la sécurité des machines étant donné que le temps de réaction total du système, en cas d’un événement de panne par exemple, est considérablement réduit, et ce comparé aux systèmes avec une technologie de sécurité conventionnelle. Les signaux de sécurité sont transmis par un câblage conventionnel. La technologie de sécurité intégrée se caractérise par les propriétés suivantes : ● Conformité avec les normes valides ● Performance de système accrue ● Coûts systèmes réduits ● Compréhension simple des sujets complexes ● Diagnostics améliorés ● Certification simplifiée ● Première mise en service simple ● Indépendance des unités de contrôle DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 355/493 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Séries EFC x610 15.1.3 Présentation de la fonction de suppression sûre du couple (STO) La définition normative de la fonction STO est comprise dans le §4.2.2.2 de la norme IEC 61800-5-2 (version 07/2007) : « La puissance susceptible de provoquer une rotation (ou un déplacement dans le cas d’un moteur linéaire), n'est pas appliquée au moteur. Le PDS (SR) (Power Drive System avec des fonctions de sécurité) ne fournit pas d’énergie au moteur qui peut générer un couple (ou le forcer en cas d’un moteur linéaire). » Fig. 15-1: Fonction STO La fonction STO peut être utilisée là où un retrait de puissance est exigé pour empêcher un démarrage accidentel. Avec cette fonction, l’alimentation du moteur en énergie peut être interrompue en toute sécurité. Dans ce cas, l'entraînement ne peut pas générer de couple / force, et en conséquence il ne peut créer aucun mouvement dangereux. La fonction de sécurité correspond à la catégorie d’arrêt 0 selon la norme IEC 60204-1. 356/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Séries EFC x610 15.1.4 Consignes de sécurité DANGER Blessures mortelles et / ou dommages matériels causés par un déplacement d’axe accidentel ! Lorsque des influences de forces externes sont attendues avec la fonction de sécurité « Suppression sûre de couple » (STO), par exemple dans le cas d’un axe vertical, ce déplacement peut être empêché en toute sécurité par des mesures supplémentaires, par exemple un frein mécanique ou une compensation de poids. DANGER Haute tension électrique ! Danger de mort et risque de blessures par électrocution ! La fonction STO ne coupe pas la tension des circuits principaux et auxiliaires de l'entraînement. Pour cette raison, les travaux de maintenance réalisés sur des éléments électriques de l'entraînement ou du moteur peuvent uniquement être exécutés après isolation du système d'entraînement de l'alimentation principale. AVERTISSEMENT Blessures et/ou dommages matériels provoqués par une déviation de la position d’arrêt ! Même si l’unité de contrôle a été fermement verrouillée, le déplacement momentané des axes, selon le nombre de pôles sur le moteur, peut être déclenché lorsque deux erreurs se produisent simultanément dans la section de puissance et que le bus DC de tension est actif : ● Panne de semi-conducteur de puissance et ● Panne d’un autre semi-conducteur Dans ce cas, deux des six semi-conducteurs sont touchés de telle manière que l’arbre du moteur se met en alignement. ATTENTION Risque de blessures et de dommages matériels en cas de manipulation incorrecte ! Il n'est pas recommandé d’arrêter l'entraînement en utilisant la fonction STO. Lorsqu’un entraînement en exploitation est arrêté avec la fonction STO, l’entraînement va se déplacer et s’arrêter en marche à vide. Lorsque cette situation n'est pas acceptable, l'entraînement et les dispositifs doivent être arrêtés en utilisant le mode d’arrêt approprié avant d’utiliser la fonction STO. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 357/493 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Séries EFC x610 15.1.5 Normes pertinentes à la fonction de sécurité Le convertisseur de fréquence EFC 5610 est conforme aux normes de sécurité pertinentes suivantes : Norme IEC 61508 2010-4 ISO 13849-1 2006 ISO 13849-2 2008 IEC 62061 2012-11 IEC 61800-5-2 2007 IEC 60204-1 2009 Description Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems Safety of machinery-safety-related parts of control systems - Part 1: General principles for design Safety of machinery-safety-related parts of control systems - Part 2: Validation Safety of machinery - Functional safety of electrical, electronic and programmable electronic control systems Adjustable speed power drive systems - Part 5-2: Safety requirements Functional Safety of machinery - Electrical equipment of machines Tab. 15-1: Normes de sécurité pertinentes pour la fonction STO 358/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité 15.2 Installation 15.2.1 Définition de borne Fig. 15-2: Bornes STO Raccordement Nom de signal 1/7 2/8 3/9 4 / 10 5 / 11 6 / 12 COM STO1+ STO1STO2+ STO2+24 V Fonction COM est la référence de +24 V Canal d’entrée 1 La référence du canal d’entrée 1 Canal d’entrée 2 La référence du canal d’entrée 2 Alimentation électrique Tab. 15-2: Définition de borne La prise 12 broches possède deux rangées de connecteurs qui sont pontés pour un câblage facilité. 15.2.2 Définition de câble Type de câble Câble blindé, embout avec manchon en plastique Section transversale Longueur d'embout Longueur dénudée mm2 AWG mm mm 1,00 0,75 0,50 0,34 0,25 0,14 18 18 20 22 24 24 12 12 10 8 8 8 15 14 12 10 10 10 Tab. 15-3: Définition de câble pour borne STO DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 359/493 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Séries EFC x610 15.2.3 Application Il existe différents cas de connexions pour l’utilisation de la fonction STO du convertisseur EFC 5610, chacun ayant un niveau de sécurité différent. Cas 1 : Câblage à double canal avec alimentation électrique externe (mode 1) Fig. 15-3: Câblage à double canal avec alimentation électrique externe (SIL 2, cat 3 / PLd sans câblage d’exclusion des défauts ; SIL 3, cat 4 / PLe avec câblage d’exclusion des défauts) Cas 2 : Câblage à double canal avec alimentation électrique externe (mode 2) 360/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Fig. 15-4: Câblage à double canal avec alimentation électrique externe (SIL 2, cat 3 / PLd sans câblage d’exclusion des défauts ; SIL 3, cat 4 / PLe avec câblage d’exclusion des défauts) Cas 3 : Câblage à double canal avec API de sécurité Fig. 15-5: Câblage à double canal avec API de sécurité (SIL 3, cat 4 / PLe) Cas 4 : Câblage à double canal vers IndraDrive avec API de sécurité DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 361/493 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Séries EFC x610 Fig. 15-6: Câblage à double canal vers IndraDrive avec API de sécurité (SIL 3, cat 4 / PLe) Cas 5 : Câblage à double canal vers IndraDrive sans API de sécurité 362/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Fig. 15-7: Câblage à double canal vers IndraDrive sans API de sécurité (SIL 2, cat 3 / PLd sans câblage d’exclusion des défauts ; SIL 3, cat 4 / PLe avec câblage d’exclusion des défauts) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 363/493 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Séries EFC x610 Cas 6 : Câblage à quadruple canal avec alimentation électrique externe Fig. 15-8: Câblage à quadruple canal avec alimentation électrique externe (SIL 3, cat 4 / PLe) 364/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Cas 7 : Type de raccordement en parallèle Fig. 15-9: Type de raccordement en parallèle (SIL 3, cat 4 / PLe) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 365/493 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Séries EFC x610 ● Pour protéger l'entraînement contre des dysfonctionnements dus à l’humidité ou à des salissures, ce dernier doit être monté dans une armoire IP 54. ● L’alimentation électrique externe +24 V DC doit répondre aux exigences TBTS /TBTP. ● Le courant d’alimentation maximum exigé est de 15 mA pour chaque circuit et la tension requise de +24 V DC + / - 10 %. ● Le type de connexion en parallèle devrait réduire la proportion de sécurité totale du système. ATTENTION Lorsque l’alimentation électrique de 24 V interne ne répond pas aux exigences TBTS / TBTP, elle ne doit pas être utilisée pour alimenter la fonction STO, mais uniquement pour désactiver cette dernière ! 15.2.4 Désactiver la fonction de sécurité Fig. 15-10: Désactiver la fonction de sécurité ATTENTION Il s’agit du câblage par défaut de l’appareil. La fonction STO est désactivée à la livraison. 366/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité 15.2.5 Paramètres de canal d’entrée Signal d'entrée Unité Min Typ. Max Tension d’entrée autorisée 0 logique (bas) 1 logique (haut) Courant d’entrée Impédance V V V mA kΩ -3 -3 15 2 - 3,8 30 5 30 15 - Temps de filtrage① ms - 3 - Temps de réponse② ms - < 20 - - 1 - Temporisation de commutation admiss sible entre les canaux Tab. 15-4: Paramètres de canal d’entrée ① : Le temps de filtrage (indiqué par « tp » dans la figure ci-dessous) se réfère à la largeur de l’entrée d’impulsions au niveau bas vers le canal STO. Dans l’application réelle, quand la largeur d’impulsion d’entrée est inférieure ou égale à 3 ms, il n’y a pas d’influence sur le fonctionnement et l’appareil. ② : Le temps de réponse indique l’intervalle de temps du moment de mise hors tension de n’importe quel canal d’entrée STO au moment de l’arrêt de la sortie de l’appareil. Fig. 15-11: Temps de filtrage DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 367/493 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Séries EFC x610 15.3 Première mise en service Toujours tester le fonctionnement et la réaction de la fonction STO avant la première mise en service. AVERTISSEMENT Mouvements dangereux ! Danger de mort, risque de blessures, risque de blessures graves ou d’importants dommages matériels ! Ne pas mettre l’installation en service sans l’avoir contrôlée au préalable avec une personne qualifiée ! Avant qu’une installation avec une technologie de sécurité intégrée soit mise en service pour la première fois, cette dernière doit être contrôlée et approuvée sous forme de document par une personne qualifiée. Contrôler la zone de danger ! ● Avant la mise en service, s'assurer que personne ne séjourne dans la zone de danger. ● Contrôler la zone de danger et la protéger contre tout accès par des personnes (apposer par exemple des panneaux d’avertissement, installer des barrières ou des équipements similaires). Observer les lois et les réglementations locales applicables. 368/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité 15.4 Diagnostic de fonction STO et indication d’état Dans une situation normale, l’équipement fonctionne normalement et la fonction est dans un état de veille ; si un des canaux d'entrée ou les deux sont coupés de l’alimentation en énergie, la fonction STO est déclenchée et l’équipement passe à l’état de protection. Dans cet état, l’équipement coupe le semi-conducteur de puissance et désactive le démarrage, aucun champ rotatif ne génère de couple sur le moteur. Indication StO-A StO-r StO-E Événement STO Description La fonction STO est correctement activée en mode d’arrêt après avoir de nouveau alimentée les Alarme STO canaux d'entrée, l’équipement passe à l’état normal. La fonction STO est correctement activée en mode d’exploitation après avoir de nouveau alimenRequête STO tée les canaux d'entrée et réinitialisée l’équipement. L’équipement passe à l’état normal. La fonction STO n'est pas correctement activée. Erreur STO Ceci se produit si un des canaux est mis sous tension mais que l’autre est mis hors tension. Logique canal d’entrée Canal 1 Canal 2 0 0 0 0 1 0 0 1 Tab. 15-5: Diagnostic de fonction STO et indication d’état ● Un dommage matériel sur le canal risque également de provoquer une erreur « StO-E ». ● Le niveau d’intégrité de sécurité diminue si uniquement un canal d’entrée est utilisé. Veuillez utiliser deux canaux d'entrée. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 369/493 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité Séries EFC x610 15.5 Caractéristiques techniques 15.5.1 Caractéristiques relatives aux normes de sécurité Norme IEC 61508 2010-04 IEC 61800-5-2 2007 ISO 13849-1 2006 IEC 62061 2012-11 Paramètre Valeur SIL PFH Type PTI (intervalle de test d'essai) MT (temps de mission) PL Catégorie MTTFd SIL CL 3 < 1 FIT B 20 ans 20 ans e 4 3.1E5 ans 3 Tab. 15-6: Informations relatives aux normes de sécurité ● Le PFH ne s’élève qu’à 2 % de toute la chaîne de sécurité. PFH < 2*10-9 1/h (2 % SIL3). ● « Temps de mission » et « Intervalle de test d'essai » : – Le « temps de mission » de tous les composants utilisés doit être observé et conforme. Une fois le « temps de mission » d’un composant écoulé, le composant doit être éliminé ou remplacé. Il est interdit de continuer à exploiter le composant ! – Une fois le composant éliminé (le « temps de mission » est écoulé), il doit être garanti que ce dernier ne puisse pas être réutilisé (par ex. en le désactivant). – Il n’existe pas d’« intervalle de test d’essai » pour le système d’entraînement. Par conséquent, le « temps de mission » ne peut pas être réinitialisé par un « intervalle de test d’essai ». ● 370/493 La fonction de sécurité fonctionne en mode haute demande là où la fonction de sécurité est uniquement exécutée sur demande, afin de faire passer l’EUC dans un état de sécurité spécifié, et là où la fréquence des demandes est supérieure à plus d’une par an. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Technologie de sécurité 15.6 Maintenance La fonction STO doit être activée une fois par an pour la maintenance préventive. L’alimentation électrique principale de l’équipement doit être coupée et de nouveau allumée avant cette maintenance préventive. Activer la fonction STO et confirmer l’exploitation, la réaction de la fonction STO est normale. 15.7 Abréviations Abréviations Référence Catégorie ISO 13849-1 FIT - MTTFd ISO 13849-1 PFH PL PTI SIL SIL CL STO IEC 61508 ISO 13849-1 IEC 61508 IEC 61508 IEC 62061 IEC 61800-5-2 Description Classification des parties relatives à la sécurité d’un système de contrôle Erreur en temps : 1E-9 heures Temps moyen avant défaillance dangereuse : (le nombre total d'unités de vie) / (le nombre d’erreurs dangereuses, non détectées) pendant un intervalle de mesure précis dans des conditions données Probabilité de défaillances dangereuses par heure Niveau de performance : correspond à SIL, niveaux a-e Intervalle de test périodique Niveau d’intégrité de sécurité Limite d’exigence de niveau d’intégrité de sécurité Suppression sûre du couple Tab. 15-7: Abréviations Pour des descriptions détaillées sur chaque abréviation, consulter les contenus des normes correspondantes. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 371/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires 16 Accessoires 16.1 Accessoires optionnels Accessoires optionnels Panneau de commande : - Pupitre à LED - Pupitre LCD - Protection anti-poussière Plaque de montage de panneau Type Descriptions FPCC02.1-EANN-7P-NNNN FPCC02.1-EANN-LP-NNNN FPCC02.1-EANN-NN-NNNN – – – FEAM02.1-EA-NN-NNNN Montage d’armoire Câble de communication FRKS0006/002,0 pour armoire de commande FRKS0004/003,0 Module de carte d'extenFEAE02.1-EA-NNNN sion Module E/S : - Carte E/S FEAE04.1-IO1-NNNN - Carte relais FEAE04.1-IO2-NNNN Module de communication : - Carte PROFIBUS FEAE03.1-PB-NNNN - Carte CANopen FEAE03.1-CO-NNNN - Carte Ethernet multiport FEAE03.1-ET-NNNN Connecteur enfichable pour FEAE05.1-B2-NNNN section de commande Filtre CEM externe FCAF01.1A-A□□□-E-□□□□-□-0□-NNNN Résistance de freinage exFCAR01.1W□□□□-N□□□R0-□-0□-NNNN terne FEAM03.1-001-NN-NNNN Raccordement du blindage FEAM03.1-002-NN-NNNN FEAM03.1-003-NN-NNNN 2m 3m – – – – – – Pour les bornes de commande Voir Annexe II Voir Annexe II Modèles 0K40…4K00 Modèles 5K50…22K0 Modèles 30K0…37K0 Tab. 16-1: Accessoires optionnels Pour la définition du modèle et du type dans les sous-chapitres suivants, voir chap. 20.2 "Annexe II : Code de type" à la page 418. 16.2 Panneau de commande Pour de plus amples détails sur le panneau de commande, voir chap. 10 "Panneau de commande et protection anti-poussière" à la page 105. 372/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires 16.3 Plaque de montage de panneau 16.3.1 Description du fonctionnement Avec le panneau de commande monté sur l’armoire de commande, l’utilisateur peut exploiter et contrôler confortablement le convertisseur de fréquence de l’extérieur de l’armoire de commande. Pour obtenir cette fonction, l’utilisateur doit commander la plaque de montage de panneau et ses accessoires en complément. 16.3.2 Dimensions d’ouverture recommandées sur l’armoire de commande Fig. 16-1: Dimensions d’ouverture recommandées sur l’armoire de commande DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 373/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 16.3.3 Montage de la plaque et du panneau de commande Étape 1 Pousser la plaque de montage dans l’ouverture de l’armoire de commande : Fig. 16-2: Pousser la plaque de montage dans l’ouverture (vue arrière) Étape 2 Fixer la plaque de montage avec une barre métallique et 2 vis M4x8 : Fig. 16-3: Fixer la plaque de montage (vue arrière) 374/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires Étape 3 Pousser le panneau de commande perpendiculairement à la plaque de montage : Fig. 16-4: Monter le panneau de commande (vue avant) Étape 4 Raccorder le panneau de commande au convertisseur de fréquence avec le câble de raccordement et fixer le connecteur du câble sur la plaque de montage avec 2 vis M3x10 : DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 375/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 Fig. 16-5: Raccorder et fixer le câble (vue arrière) 376/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires 16.4 Câble de communication pour l’armoire de commande Un câble de 2 m FRKS0006/002,0 ou un câble de 3 m FRKS0004/003,0 peut être utilisé pour le raccordement du panneau de commande. 16.5 Module de carte d'extension 16.5.1 Dimensions du module de carte d’extension Fig. 16-6: Dimensions du module de carte d’extension DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 377/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 16.5.2 Montage du module de carte d'extension AVIS S’assurer que l’alimentation électrique a été coupée avant le montage du module de carte d'extension sur le convertisseur de fréquence. Fig. 16-7: Montage du module de carte d'extension 1. Retirer le panneau de commande ④ du module de bornes & de commande ①. 2. Monter le module de carte d'extension avec les cartes d'extension ② dans le module de bornes & de commande ①. 3. Serrer deux vis ③ pour fixer le support pour les modules d’option ② dans le terminal de bornes & de commande ①. 4. Pousser le panneau de commande ④ dans le support pour les modules d’option ②. ⑤ : Connecteur de module de bornes & de commande ⑥ : Connecteur pour le panneau de commande 378/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 16.5.3 Montage du module d'extension ATTENTION Risque d’endommagement de l’appareil ! Ne pas monter la carte d’extension quand le convertisseur de fréquence est sous tension sous peine de risquer d’endommager la carte d’extension. Fig. 16-8: Montage du module d'extension 1. Retirer 2 vis M3 ① au dos du module de carte d’extension. 2. Retirer le capot avant du module de carte d'extension. 3. Insérer une carte d'extension dans la fente de carte avec la plaque métallique à côté des bornes de carte d'extension placée dans ②. 4. Pousser la carte d'extension pour réaliser un raccordement stable du connecteur ③ (sur la face arrière de la carte d'extension) avec le connecteur ④ (sur le module de carte d'extension). 5. Monter le capot avant du module de carte d'extension. 6. Serrer 2 vis M3 ① du module de carte d’extension. 7. Attacher une étiquette de borne appropriée au niveau de l’empreinte d’étiquette ⑤ située dans la partie basse du capot avant. Les étiquettes de borne pour les différentes cartes d'extension sont fournies avec chaque carte d'extension. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 379/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 Fig. 16-9: Étiquettes de bornes de cartes d'extension 380/493 ● Au maximum deux cartes d'extension peuvent être montées dans un module de carte d'extension. ● Les cartes d'extension dans les deux fentes de carte ne peuvent PAS être identiques. ● SEUL UN type de carte de communication peut être monté dans un module de carte d'extension. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires 16.6 Module E/S 16.6.1 Carte E/S Étiquette des bornes de carte E/S Fig. 16-10: Étiquette des bornes de carte E/S Descriptions des bornes de carte E/S Borne Signal requis Description Entrées numériques multifonctions : EX1…EX4 24 VDC, 8 mA / 12 VDC, 4 mA Voir groupe H8 avec coupleurs opto-électriques ESC – Isolation de raccordement partagé de coupleurs opto-électriques Plage d'entrée de tension : -10…10 V* Impédance d'entrée de tension : > 20 kΩ Résolution : 1/1 000 EAI Plage d'entrée de courant : 0/4…20 mA Impédance d'entrée de courant : < 500 Ω L’alimentation électrique est +5 V et +10 V du convertisseur de fréquence Voir groupe H8 Résolution : 1/1 000 GND – Raccordement partagé de bornes analogiques, isolé de ESC Plage de sortie de tension : 0...10 V Impédance de charge de sortie de tension : > 2 kΩ EAO Plage de sortie de courant : 0…20 mA EDOa, EDOb ETa, ETc ETb * Voir groupe H8 Impédance de charge de sortie de courant : < 500 Ω Sorties à collecteur ouvert : Voir groupe H8 30 VDC, 50 mA max. Capacité nominale des sorties du relais : 250 VAC, 3 A ; 30 VDC, 3 A ESC est la référence Voir groupe H8 ETb est le raccordement partagé des sorties du relais Pour l'entrée -10 V, l’alimentation électrique externe doit être fournie. Un convertisseur de fréquence fournit UNIQUEMENT +5 V et +10 V DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 381/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 Câblage des bornes de carte E/S Fig. 16-11: Câblage des bornes de carte E/S ① : NPN avec alimentation électrique interne ② : NPN avec alimentation électrique externe ③ : PNP avec alimentation électrique interne ④ : PNP avec alimentation électrique externe X1…X5, SC, +24 V, COM sont des bornes de commande du convertisseur de fréquence, EX1…EX4, ESC sont des bornes de commande de la carte E/S. 382/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires 16.6.2 Carte de relais Étiquette des bornes de carte de relais Fig. 16-12: Étiquette des bornes de carte de relais Descriptions des bornes de carte de relais Borne R1a, R1c, R1b R2a, R2c, R2b R3a, R3c, R3b R4a, R4c, R4b Signal requis Description Capacité nominale : Voir groupe H9 250 VAC, 3 A R1b, R2b, R3b, R4b sont des raccordements partagés des sorties du relais 30 VDC, 3 A Câblage des bornes de carte de relais Pour de plus amples détails sur le câblage des bornes de relais, voir chap. "Bornes de sortie de relais" à la page 77. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 383/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 16.7 Module de communication 16.7.1 Interface PROFIBUS Fig. 16-13: Interface PROFIBUS DB9 Broche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Symbole de borne NC NC PROFIBUS_B RTS GND Vcc NC PROFIBUS_A NC Nom de borne – – PROFIBUS borne_B Requête pour émission de signal Alimentation Alimentation + – PROFIBUS borne_A – Description du fonctionnement Réservé Réservé Câble de données B PROFIBUS – – – Réservé Câble de données A PROFIBUS Réservé Tab. 16-2: Définition des broches d’interface PROFIBUS DB9 384/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires 16.7.2 LED de carte PROFIBUS Fig. 16-14: LED de carte PROFIBUS LED Couleur Fonction État Clignotement rapide Description Échange de données 0,4 s par cycle H11/H21① Vert Communication établie État de configuration de carte PROFIBUS ON H12/H22① Rouge Indication d'erreur de carte PROFIBUS OFF Clignotement lent La carte PROFIBUS a été paramétrée et configurée avec succès => tout est OK Carte PROFIBUS OK Erreur de carte PROFIBUS 1 s par cycle Tab. 16-3: LED de carte PROFIBUS DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 385/493 Bosch Rexroth AG Accessoires ① Séries EFC x610 : ● H11 et H12 sont disponibles lorsque la carte PROFIBUS est installée sur la fente de carte gauche ● H21 et H22 sont disponibles lorsque la carte PROFIBUS est installée sur la fente de carte droite 16.8 Connecteur enfichable pour section de commande Le kit de connecteur enfichable (FEAE05.1-B2-NNNN) est utilisé pour le câblage des bornes de commande. Ce kit contient les deux sous-composants suivants. Fig. 16-15: Connecteur de borne de relais Fig. 16-16: Connecteur de borne E/S Pour le schéma de raccordement du connecteur de bornes de commande et du convertisseur de fréquence, voir Fig. 8-9 "Bornes du circuit de commande" à la page 71. 16.9 Filtre CEM externe 16.9.1 Type de filtre CEM externe Modèle EFC x610 0K40-1P2 0K75-1P2 1K50-1P2 2K20-1P2 0K40-3P4 0K75-3P4 1K50-3P4 2K20-3P4 3K00-3P4 4K00-3P4 386/493 Type de filtre CEM externe FCAF01.1A-A050-E-0020-N-03-NNNN (0020-N-03) FCAF01.1A-A050-E-0020-N-03-NNNN (0020-N-03) FCAF01.1A-A050-E-0025-N-03-NNNN (0025-N-03) FCAF01.1A-A050-E-0025-A-05-NNNN (0025-A-05) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Modèle EFC x610 5K50-3P4 7K50-3P4 11K0-3P4 15K0-3P4 18K5-3P4 22K0-3P4 30K0-3P4 37K0-3P4 45K0-3P4 55K0-3P4 75K0-3P4 90K0-3P4 110K-3P4 132K-3P4 Bosch Rexroth AG Accessoires Type de filtre CEM externe FCAF01.1A-A050-E-0036-A-05-NNNN (0036-A-05) FCAF01.1A-A050-E-0050-A-05-NNNN (0050-A-05) FCAF01.1A-A050-E-0066-A-05-NNNN (0066-A-05) FCAF01.1A-A050-E-0090-A-05-NNNN (0090-A-05) FCAF01.1A-A100-E-0120-A-05-NNNN (0120-A-05) FCAF01.1A-A100-E-0250-N-05-NNNN (0250-N-05) FCAF01.1A-A100-E-0320-N-05-NNNN (0320-N-05) FCAF01.1A-A100-E-0400-N-05-NNNN (0400-N-05) Tab. 16-4: Type de filtre CEM externe ● Monter le filtre CEM FCAF uniquement à la verticale. Laisser un espace libre de 80 mm minimum au-dessus et en-dessous du filtre CEM par rapport aux éléments montés. ● Pour une meilleure performance CEM C1 du modèle EFC x610 22K0-3P4, le filtre externe B84143D0090R127 est recommandé. ● Pour la performance CEM avec le filtre CEM externe, voir chap. 6.2.3 "Longueur maximale des câbles moteur" à la page 34. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 387/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 16.9.2 Caractéristiques techniques Dimensions Fig. 16-17: 0020-N-03, 0025-N-03 388/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires Fig. 16-18: 0025-A-05 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 389/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 Fig. 16-19: 0036-A-05, 0050-A-05 Fig. 16-20: 0066-A-05 390/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires Fig. 16-21: 0090-A-05 Fig. 16-22: 0120-A-05 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 391/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 Fig. 16-23: 0250-N-05 392/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires Fig. 16-24: 0320-N-05, 0400-N-05 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 393/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires Caractéristiques électriques Caractéristiques électriques du filtre CEM pour les modèles 1P 200 VAC Lors de l’utilisation de filtres CEM dans des secteurs mis à la terre via un conducteur externe, utiliser un transformateur isolant entre le secteur et le filtre CEM. Description Indice de protection selon la norme IEC 60529 Référencement selon le standard UL (UL) Référencement selon le standard CSA (UL) Masse (poids) Tension de secteur sur réseau TN-S, TN-C, TT Tension secteur sur secteur avec une phase du triangle mise à la terre Tension de secteur sur réseau IT Tolérance ULN (UL) 0010- 0020- 0025- N-03 N-03 N-03 Symbole Unité – – IP 20 – – m – – kg UL 1283 C22.2, n° 8 0,86 ULN V 200…240 ULN V Interdit 0,42 ULN V Interdit – – -10…+10 % 0,87 fLN Hz Courant nominal IL_cont A 10 20 25 Fréquence d’entrée (UL) 50…60 Calcul de courant de fuite Ifuite mA < 0,5 < 3,5 < 3,5 Dimension de fil exigée selon la norme IEC 60364-5-52 ; sur IL_cont ALN mm2 2 3,5 5,3 Dimension de fil exigée selon la norme UL 508 A (câblage interne) ; sur IL_cont (UL) ALN AWG 14 12 10 Tab. 16-5: Caractéristiques électriques 1P 200 VAC 394/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires Caractéristiques électriques du filtre CEM pour les modèles 3P 400 VAC Description 0025- 0036- 0050- 0066- A-05 A-05 A-05 A-05 Symbole Unité – – IP 20 – – UL 1283 – – C22.2, n° 8 m kg ULN V 380…480 ULN V Interdit ULN V Interdit Tolérance ULN (UL) – – -15…+10 % Fréquence d’entrée (UL) fLN Hz Courant nominal IL_cont A 25 36 50 66 Indice de protection selon la norme IEC 60529 Référencement selon le standard UL (UL) Référencement selon le standard CSA (UL) Masse (poids) Tension de secteur triphasée sur réseau TN-S, TN-C, TT Tension secteur triphasée sur secteur avec une phase du triangle mise à la terre Tension secteur triphasée sur réseau IT 1,1 1,75 1,75 2,70 50…60 Calcul de courant de fuite Ifuite mA 4,7 4,7 4,7 4,7 Dimension de fil exigée selon la norme IEC 60364-5-52 ; sur IL_cont ALN mm2 4 10 10 16 Dimension de fil exigée selon la norme UL 508 A (câblage interne) ; sur IL_cont (UL) ALN AWG 10 6 6 6 (2) 0090- 0120- 0250- 0320- 0400- A-05 A-05 N-05 N-05 N-05 7,20 7,50 Tab. 16-6: Caractéristiques électriques 3P 400 VAC Description Symbole Unité – – IP 20 – – UL 1283 – – C22.2, n° 8 m kg ULN V Indice de protection selon la norme IEC 60529 Référencement selon le standard UL (UL) Référencement selon le standard CSA (UL) Masse (poids) Tension de secteur triphasée sur réseau TN-S, TN-C, TT DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 4,20 4,90 5,00 380…480 395/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Description Tension secteur triphasée sur secteur avec une phase du triangle mise à la terre Tension secteur triphasée sur réseau IT Tolérance ULN (UL) Séries EFC x610 0090- 0120- 0250- 0320- 0400- A-05 A-05 N-05 N-05 N-05 Symbole Unité ULN V Interdit ULN V Interdit -15…+10 % – – fLN Hz Courant nominal IL_cont A 90 120 250 320 400 14 Fréquence d’entrée (UL) 50…60 Calcul de courant de fuite Ifuite mA 5 5 14 14 Dimension de fil exigée selon la norme IEC 60364-5-52 ; sur IL_cont ALN mm2 35 35 70 120 Dimension de fil exigée selon la norme UL 508 A (câblage interne) ; sur IL_cont (UL) ALN AWG 1 1 4/0 350 kcmil 185,0 / 95,0*2① 500 kcmil Tab. 16-7: Caractéristiques électriques 3P 400 VAC 396/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires 16.10 Résistance de freinage externe 16.10.1 Taux de freinage Les résistances de freinage sont disponibles avec différentes puissances afin de dissiper l’énergie de freinage lorsque le convertisseur de fréquence se trouve en mode générateur. Les tableaux ci-dessous indiquent la combinaison optimale du convertisseur de fréquence, de l’unité de freinage et de la résistance de freinage et le nombre de composants nécessaires au fonctionnement d’un convertisseur de fréquence par rapport à un taux de modération OT défini. OT (pourcentage en temps) Taux de freinage Tb Temps de freinage Tc Durée de cycle d’ingénierie dans l’application Fig. 16-25: Taux de freinage DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 397/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 16.10.2 Type de résistance de freinage pour le taux de freinage de 10 % 1P 200 VAC Résistance de freinage Modèle de convertisseur Type 0K40 0K75 1K50 2K20 FCAR01.1W0060-N400R0-B-03-NNNN FCAR01.1W0100-N190R0-B-03-NNNN FCAR01.1W0200-N095R0-B-03-NNNN FCAR01.1W0300-N065R0-B-03-NNNN Spécification 400 Ω / 60 W 190 Ω / 100 W 95 Ω / 200 W 65 Ω / 300 W Nombre 1 1 1 1 Tab. 16-8: 1P 200 VAC avec taux de freinage de 10 % 3P 400 VAC Résistance de freinage Modèle de convertisseur Type 0K40 0K75 1K50 2K20 3K00 4K00 5K50 7K50 11K0 15K0 18K5...22K0 30K0...37K0 45K0...55K0 75K0...90K0 FCAR01.1W0080-N750R0-B-05-NNNN FCAR01.1W0080-N750R0-B-05-NNNN FCAR01.1W0260-N400R0-B-05-NNNN FCAR01.1W0260-N250R0-B-05-NNNN FCAR01.1W0390-N150R0-B-05-NNNN FCAR01.1W0390-N150R0-B-05-NNNN FCAR01.1W0780-N075R0-A-05-NNNN FCAR01.1W0780-N075R0-A-05-NNNN FCAR01.1W1K56-N040R0-A-05-NNNN FCAR01.1W1K56-N040R0-A-05-NNNN FCAR01.1W3K50-N018R9-A-05-NNNN FCAR01.1W4K00-N016R0-A-05-NNNN FCAR01.1W6K50-N010R0-A-05-NNNN FCAR01.1W10K0-N006R0-A-05-NNNN Spécification 750 Ω / 80 W 750 Ω / 80 W 400 Ω / 260 W 250 Ω / 260 W 150 Ω / 390 W 150 Ω / 390 W 75 Ω / 780 W 75 Ω / 780 W 40 Ω / 1 560 W 40 Ω / 1 560 W 18,9 Ω / 3 500 W 16 Ω / 4 000 W 10 Ω / 6 500 W 6 Ω / 10 000 W Nombre 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Tab. 16-9: 3P 400 VAC avec taux de freinage de 10 % 398/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires 16.10.3 Type de résistance de freinage pour le taux de freinage de 20 % 1P 200 VAC Résistance de freinage Modèle de convertisseur Type 0K40 0K75 1K50 2K20 FCAR01.1W0100-N400R0-B-03-NNNN FCAR01.1W0200-N190R0-B-03-NNNN FCAR01.1W0400-N095R0-B-03-NNNN FCAR01.1W0500-N065R0-B-03-NNNN Spécification 400 Ω / 100 W 190 Ω / 200 W 95 Ω / 400 W 65 Ω / 500 W Nombre 1 1 1 1 Tab. 16-10: 1P 200 VAC avec taux de freinage de 20 % 3P 400 VAC Résistance de freinage Modèle de convertisseur Type 0K40 0K75 1K50 2K20 3K00 4K00 5K50 7K50 11K0 15K0 18K5 22K0 FCAR01.1W0150-N750R0-B-05-NNNN FCAR01.1W0150-N750R0-B-05-NNNN FCAR01.1W0520-N350R0-A-05-NNNN FCAR01.1W0520-N230R0-A-05-NNNN FCAR01.1W0780-N140R0-A-05-NNNN FCAR01.1W0780-N140R0-A-05-NNNN FCAR01.1W1K56-N070R0-A-05-NNNN FCAR01.1W1K56-N070R0-A-05-NNNN FCAR01.1W02K0-N047R0-A-05-NNNN FCAR01.1W03K0-N034R0-A-05-NNNN FCAR01.1W10K0-N028R0-A-05-NNNN FCAR01.1W10K0-N028R0-A-05-NNNN Spécification 750 Ω / 150 W 750 Ω / 150 W 350 Ω / 520 W 230 Ω / 520 W 140 Ω / 780 W 140 Ω / 780 W 70 Ω / 1 560 W 70 Ω / 1 560 W 47 Ω / 2 000 W 34 Ω / 3 000 W 28 Ω / 10 000 W 28 Ω / 10 000 W Nombre 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Tab. 16-11: 3P 400 VAC avec taux de freinage de 20 % DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 399/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 16.10.4 Dimensions de résistance de freinage Fig. 16-26: Dimensions de résistance de freinage_1 Fig. 16-27: Dimensions de résistance de freinage_2 400/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires Fig. 16-28: Dimensions de résistance de freinage_3 Fig. 16-29: Dimensions de résistance de freinage_4 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 401/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 Fig. 16-30: Dimensions de résistance de freinage_5 402/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires 16.10.5 Installation de la résistance de freinage Les valeurs de puissance typiques données sont valides pour un facteur de cycle de service (DCF) de 100 % (dissipation continue) dans les conditions suivantes : ● Échauffement de température de 200 K à la surface de boîtiers de résistance fixes (indice de protection > IP00) ● Échauffement de température de 300 K à la surface d’éléments de résistance fixes (indice de protection IP00) ● Accès libre de l’air de refroidissement ● Dissipation libre de l’air chauffé (assurer une distance de séparation minimale d’environ 200 mm avec les composants voisins / les murs et d’environ 300 mm avec les composants au-dessus/le plafond) Les directions de montage admissibles sont illustrées ci-dessous : (a) Sur surfaces verticales, bornes en bas (b) Sur surfaces horizontales Fig. 16-31: Direction de montage de la résistance de freinage DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 403/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires 16.11 Raccordement de blindage La couche de blindage des câbles blindés doit être raccordée de manière fiable aux bornes de blindage du convertisseur de fréquence. Les accessoires (un connecteur et deux vis) pour le raccordement du câble blindé sont disponibles à des fins de raccordement. Fig. 16-32: Raccordement du câble blindé avec les accessoires pour 0K40…4K00 Étapes de raccordement Étape 1 : Placer le composant ① du connecteur sur les deux trous de vis à l’intérieur du symbole et serrer les vis. Étape 2 : Insérer les câbles blindés à travers le composant ② du connecteur en établissant un contact fiable entre la couche de blindage et le métal. Étape 3 : Serrer les deux vis des accessoires (composant ③). 404/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Accessoires Fig. 16-33: Raccordement du câble blindé avec les accessoires pour 5K50…22K0 Étapes de raccordement Étape 1 : Placer le composant ① du connecteur sur les deux trous de vis à l’intérieur du symbole et serrer les vis (composant ② : M4 x 12). Étape 2 : Insérer les câbles blindés à travers le composant ③ du connecteur en établissant un contact fiable entre la couche de blindage et le métal. Étape 3 : Serrer les quatre vis des accessoires (composant ④ : M4 x 45). DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 405/493 Bosch Rexroth AG Accessoires Séries EFC x610 Fig. 16-34: Raccordement du câble blindé avec les accessoires pour 30K0...37K0 Étapes de raccordement Étape 1 : Placer les trous ① du connecteur sur les deux trous de vis à l’intérieur du fond du convertisseur de fréquence et serrer les deux vis (M5 x 12). Étape 2 : Insérer les câbles blindés à travers le composant ② du connecteur en établissant un contact fiable entre la couche de blindage et le métal. Étape 3 : Serrer les quatre vis des accessoires (composant ③ : M4 x 45). Étape 4 (facultative) : Insérer les câbles blindés de STO à travers le composant ④ du connecteur en établissant un contact fiable entre la couche de blindage et le métal. Étape 5 (facultative) : Serrer les deux vis des accessoires (composant ⑤ : M4 x 12). 406/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Maintenance 17 Maintenance 17.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Haute tension ! Danger de mort ou de graves blessures par électrocution ! ● L’exploitation, la maintenance et les réparations de cet équipement sont réservées aux personnes formées et qualifiées pour les travaux avec ou sur les équipements électriques. ● Ne jamais exploiter les équipements électriques, même pour de rapides mesures ou tests, lorsque le conducteur de terre n’est pas raccordé en permanence aux points de montage des composants fournis à cet effet. ● Avant le début des travaux avec des composants électriques dont les potentiels de tension sont supérieurs à 50 V, ces derniers doivent être déconnectés de l’alimentation secteur. S’assurer que la tension secteur ne soit pas rétablie. ● Dans les convertisseurs de fréquence, des condensateurs sont installés dans le bus DC comme accumulateurs d’énergie. Les accumulateurs d’énergie conservent leur énergie, même lorsque la tension d’alimentation a été coupée. Les convertisseurs de fréquence ont été dimensionnés de telle manière que, après la coupure de la tension d’alimentation, la valeur de la tension chute audessous de 50 V durant un temps de décharge d’une durée maximale de 5 minutes. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 407/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Maintenance 17.2 Inspection journalière Prière d’effectuer une inspection quotidienne comme indiqué dans le tableau cidessous afin de prolonger le cycle de vie des convertisseurs de fréquence. Catégorie d’inspection Élément à inspecter Température Humidité relative Poussière, eau Conditions ambiantes Convertisseur Moteur Critères d’inspection Résultat d’inspection -10...55 ℃ (sans gel ni condensation) ≤ 90 % (sans condensation) Absence de poussière et de signes de fuite et fuites (inspection visuelle) Pas de gaz toxique ou inflammable, pas Gaz d’odeur inhabituelle Son Aucun son inhabituel Écran du pupitre Aucun code d’erreur Pas de lumière directe du soleil, pas d’huile ou Autres de substances corrosives à proximité Fonctionnement stable, température de sortie État normale Ventilateur Aucun blocage ni contamination Câblage correct, assemblages vissés non desBorne, vis serrés Pas de son inhabituel, par de vibrations anorSon, vibrations males Température, couleur Pas de température ni décoloration anormale Tab. 17-1: Liste d’inspection journalière 408/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Maintenance 17.3 Inspection périodique En plus de l’inspection journalière, les convertisseurs de fréquence doivent également être soumis à une inspection périodique. La durée du cycle d’inspection doit être inférieure à 6 mois. Pour de plus amples informations à propos des opérations, voir le tableau ci-dessous : Catégorie d’inspection Élément à inspecter Critères d’inspection Solution 1P : 200...240 VAC Alimentation électrique Tension Indiquée sur la plaque signa- (-10 % / +10 %) létique 3P : 380...480 VAC (-15 % / +10 %) Câble d’alimenCâble d’alimentation Remplacer le câble tation Aucun changement de couLigne d’acheLigne d’acheminement leur ou détérioration Remplacer la ligne d’achemiminement des des signaux nement des signaux signaux Borne sertie Raccordement et câble / ligne Borne sertie de borne Aucun raccordement desser- Serrer le sertissage ré et la vis de la borne et plaque à bornes DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 409/493 Bosch Rexroth AG Maintenance Catégorie d’inspection Séries EFC x610 Élément à inspecter Apparence Critères d’inspection Solution Aucune déformation visuelle Contacter le service Aucun changement de couleur Remplacer le ventilateur ou déformation Aucun blocage Éliminer le blocage Ventilateur ou contamination et nettoyer le ventilateur Système de refroidissement Aucun blocage Éliminer le blocage (radiateur, entrée, sor- ou corps étrangers Convertisseur tie) Pas de poussière ni contamide fréquence Carte de circuit impri- nation grasse mé Pas de décoloration ni déformation Aucune fuite, changement Condensateur électro- de couleur, fissure ou expanlytique sion avec soupape de sécurité fermée Pas de poussière, coton ni graisse autour du module Module IGBT Module exempt de décoloration, bosses ou fissures Aucun raccordement desserRaccordement ré Accessoires Aucun changement de couCâble leur ou détérioration et retirer les corps étrangers Nettoyer la carte de circuit imprimé Remplacer le condensateur (opération réservée aux ingénieurs du S.A.V.) Nettoyer les matières étrangères ou remplacer le module Serrer la vis de la borne Remplacer le câble Tab. 17-2: Liste d’inspection périodique 17.4 Remplacement après expiration Tous les appareils ou équipements électriques possèdent une certaine durée de vie, une utilisation étendue provoquera des dommages ou modifiera les propriétés des appareils, et pourra même entraîner des blessures et des dommages matériels. Par conséquent, il est nécessaire de remplacer l’appareil à temps. Critères de remplacement Élément Ventilateur Remplacer tout ventilateur de refroidissement dont la durée de fonctionnement dépasse trente mille heures Tab. 17-3: Remplacement d’appareil 410/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Maintenance Séries EFC x610 17.5 Maintenance de composants amovibles 17.5.1 Vue d'ensemble de la construction 1 2 3 4 5 6 Panneau de commande Adaptateur d’interface E/S Boîtier / châssis Composants internes Dissipateur de chaleur / radiateur Plage de montage de dissipateur de chaleur 7 Ventilateur arrière / ventilateur pour dissipateur de chaleur 8 Capot de ventilateur arrière 9 Capot de ventilateur avant 10 Ventilateur avant / ventilateur pour composants internes Fig. 17-1: Vue d'ensemble de la construction DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 411/493 Bosch Rexroth AG Maintenance Séries EFC x610 17.5.2 Désassemblage du panneau de commande Fig. 17-2: Désassemblage du panneau de commande ● Étape 1 : Appuyer sur les deux attaches comme indiqué par les cercles sur la figure ci-dessus ● Étape 2 : Maintenir le composant 1 et l'extraire à l’horizontale du composant 2 412/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Maintenance 17.5.3 Désassemblage des ventilateurs Fig. 17-3: Désassemblage du ventilateur ● Étape 1 : Appuyer sur les/l’attache(s) du composant 8 ou 9 comme indiqué sur la figure ci-dessus ● Étape 2 : Maintenir le composant 8 ou 9 et le soulever ● Étape 3 : Extraire lentement le composant 7 ou 10 ● Étape 4 : Débrancher le connecteur du câble du composant 7 ou 10 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 413/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Service et assistance 18 Service et assistance Nous disposons d’un réseau de services international dense pour vous offrir une assistance rapide et optimale. Nos experts se tiennent à votre entière disposition. Vous pouvez nous contacter 7j/7 et 24h/24, même les week-ends et jours fériés. Service après-vente Allemagne Nos centre de compétences technologique à Lohr satisfait à toutes les attentes autour du service après-vente pour les entraînements et commandes électriques. Vous pouvez joindre notre numéro d'urgence et notre Bureau d'assistance au: Téléphone: Fax: E-mail: Site web: +49 9352 40 5060 +49 9352 18 4941 service.svc@boschrexroth.de http://www.boschrexroth.com Nos sites Internet comportent aussi des consignes supplémentaires relatives au service, à la réparation (adresses de livraison, par ex.) et à la formation. Service après-vente international En dehors de l’Allemagne, veuillez d’abord contacter votre interlocuteur. Vous trouverez les numéros des lignes d’urgence parmi les coordonnées des distributeurs sur Internet. Préparation des informations Nous pouvons vous aider de manière rapide et efficace si vous tenez à disposition les informations suivantes: ● Une description détaillée de la panne et des circonstances ● Les informations figurant sur la plaque signalétique des produits concernés et notamment les références et les numéros de série ● Vos coordonnées (téléphone, fax et adresse e-mail) 414/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Protection de l'environnement et élimination des déchets 19 Protection de l'environnement et élimination des déchets 19.1 Protection de l'environnement Procédé de fabrication La fabrication des produits est réalisée selon des procédés de production optimisés en termes de consommation d'énergie et de matières premières et garantit la réutilisation et le recyclage des déchets générés. Nous oeuvrons en continu pour remplacer les matières premières, auxiliaires et consommables contenant des polluants par des produits alternatifs qui sont moins nocifs pour l'environnement. Pas de dégagement de substances dangereuses Nos produits ne contiennent pas de substances dangereuses qu'ils peuvent dégager en cas d'utilisation conforme. En règle générale, il n'y a alors aucun risque d'effets négatifs sur l'environnement. Matériaux et composants essentiels Nos produits comprennent principalement les matériaux et composants suivants: Appareils électroniques ∙ acier ∙ aluminium ∙ cuivre ∙ matières plastiques ∙ composants et sous-ensembles électroniques Moteurs ∙ acier ∙ aluminium ∙ cuivre ∙ laiton ∙ matériaux magnétiques ∙ composants et sous-ensembles électroniques 19.2 Élimination Reprise Vous pouvez nous retourner gratuitement tous les produits par nous fabriqués pour que nous les éliminions. La condition préalable en est pourtant l'absence de dépôts génants tels que les dépôts d'huile, de graisses ou d'autres encrassements. En outre, les produits retournés ne doivent pas contenir une quantité exagérément élevée de substances et/ou de composants de fabricants tiers. Les produits sont à retourner franco domicile à l'adresse suivante: Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 2 D-97816 Lohr am Main DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 415/493 Bosch Rexroth AG Protection de l'environnement et élimination des déchets Séries EFC x610 Emballage Le matériel d'emballage se compose de carton, de bois et de polystyrène: Ce matériel peut être recyclé partout sans problèmes. Pour des raisons écologiques, nous vous prions de renoncer à nous retourner ce matériel d'emballage. Piles et accumulateurs Les piles et accumulateurs peuvent être munis du symbole représenté ci-après. Le symbole représentant une poubelle à roulettes rayée signifie que les piles doivent être collectées séparément. Dans l'UE, la loi oblige l'utilisateur final à retourner des piles usagées. Dans les pays où la directive 2006/66/CE n'est pas applicable, les utilisateurs finaux sont tenus de respecter les dispositions respectives. Les piles usagées peuvent contenir des polluants qui risquent de porter atteinte à l'environnement ou à la santé de l'homme en cas de stockage ou d'élimination incorrecte. Après leur utilisation, les piles et/ou accumulateurs compris dans les produits Rexroth, doivent être éliminés correctement via les systèmes de collecte nationaux correspondants. Recyclage Suite au taux de métal élevé, la plus grande partie des matériaux dans les produits peut être recyclée. Pour garantir une récupération optimale des métaux, les produits doivent être désassemblés jusqu'au niveau des sous-ensembles. Les métaux compris dans les sous-ensembles électriques et électroniques peuvent également être récupérés au moyen de procédés spéciales de séparation. Les composants plastiques des produits sont susceptibles de contenir des retardateurs de flamme. Ces composants plastiques sont marqués conformément à la norme EN ISO 1043 et doivent également être recyclés ou éliminés séparément selon les dispositions légales respectivement applicables. 416/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20 Annexe 20.1 Annexe I : Abréviations ● EFC x610 : convertisseur de fréquence EFC 3610 ou EFC 5610 ● FPCC : panneau de commande ● FEAM : plaque de montage de panneau ● FRKS : câble de communication pour armoire de commande ● FEAE : accessoires, équipement électrique – Module de carte d'extension – Module E/S – Module de communication – Connecteur enfichable pour section de commande ● FCAF : filtre CEM externe ● FCAR : résistance de freinage externe ● FEAM : raccordement du blindage ● FSWA : logiciel d’ingénierie DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 417/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20.2 Annexe II : Code de type 20.2.1 Code de type de convertisseur de fréquence Fig. 20-1: Code de type de convertisseur de fréquence 418/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20.2.2 Code de type de panneau de commande Fig. 20-2: Code de type du panneau de commande 20.2.3 Code de type de plaque de montage de panneau Fig. 20-3: Code de type de plaque de montage de panneau DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 419/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 20.2.4 Code de type de câble de communication pour armoire de commande Fig. 20-4: Code de type de câble de communication pour armoire de commande 20.2.5 Code de type d’accessoires d'extension Fig. 20-5: Code de type de module de carte d'extension 420/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe Fig. 20-6: Code de type de module E/S Fig. 20-7: Code de type de module de communication DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 421/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 Fig. 20-8: Code de type de connecteur enfichable pour section de commande 20.2.6 Code de type de filtre CEM externe Fig. 20-9: Code de type de filtre CEM externe 422/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20.2.7 Code de type de la résistance de freinage externe Fig. 20-10: Code de type de la résistance de freinage externe DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 423/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 20.2.8 Code de type de raccordement du blindage Fig. 20-11: Code de type de raccordement du blindage 20.2.9 Code de type de logiciel d’ingénierie Fig. 20-12: Code de type de logiciel d’ingénierie 424/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20.3 Annexe III : Liste de paramètres 20.3.1 Terminologie et abréviations dans la liste des paramètres ● Code : Code de fonction / de paramètre, écrit sous la forme bx.xx, Cx.xx, Ex.xx, Hx.xx, Ux.xx, dx.xx ● Nom : nom du paramètre ● Par défaut : réglage par défaut en usine ● Min. : pas de réglage minimum ● Attri. : attribut de paramètre – Marche : le réglage du paramètre peut être modifié lorsque le convertisseur est en marche ou à l’arrêt. – Arrêt : le réglage du paramètre peut uniquement être modifié lorsque le convertisseur est à l’arrêt. – Lecture : le réglage du paramètre est en lecture seule et ne peut pas être modifié. ● DOM : dépend du modèle ● [bx.xx], [Cx.xx], [Ex.xx], [Hx.xx], [Ux.xx], [dx.xx] : valeurs de paramètre / fonction DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 425/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 20.3.2 Groupe b : paramètres système b0 : paramètres système de base Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Marche 1 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Arrêt 0 : Paramètres de base 1 : Paramètres standard b0.00 Paramétrage des droits d'accès 2 : Paramètres avancés 3 : Paramètres de démarrage 4 : Paramètres modifiés 1 : Appareil de base et options hors bus de terrain b0.09 Réglage d'initialisation des para- 2 : Options du bus de terrain mètres 3 : Appareil de base, options de bus de terrain et hors bus de terrain 0 : Inactif b0.10 Initialisation des paramètres 1 : Restaurer aux paramètres par défaut 2 : Effacer le journal des erreurs 0 : Inactif b0.11 Copie des paramètres b0.12 Sélection du jeu de paramètres 1 : Sauvegarder les paramètres sur le pupitre 2 : Restaurer les paramètres depuis le pupitre 0 : Jeu de paramètres 1 actif 1 : Jeu de paramètres 2 actif b0.20 Mot de passe utilisateur 0…65 535 0 1 b0.21 Mot de passe fabricant 0…65 535 0 1 426/493 Marche Marche DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20.3.3 Groupe C : paramètres de puissance C0 : paramètres de régulation de la puissance Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 1 – Arrêt 1 Marche 1 – Arrêt 0 1 Arrêt 1 Arrêt 1 Arrêt 1 Arrêt – Arrêt 1 Arrêt 0 : Commande U/f C0.00 Mode de contrôle (EFC 5610 uniquement) 1 : Commande vectorielle sans capteur 2 : Commande vectorielle avec codeur 0 : ND (charge normaParamétrage de charge le) C0.01 ① normale / lourde 1 : HD (charge lourde) 0K40...22K0 : 1…15 Fréquence de la porte- kHz C0.05 use 30K0...132K : 1…12 kHz 0K40...4K00 : 6k 5K50...22K0 (HD) : 6k 5K50...22K0 (ND) : 4k 30K0...90K0 : 4k 110K...132K : 2k Ajustement automatique 0 : Inactif C0.06 de la fréquence porte1 : Actif use 0 : Toujours actif C0.10 C0.15 C0.16 C0.24 C0.25 C0.26 Stabilisation de tension 1 : Toujours inactif automatique 2 : Inactif seulement pendant la décélération 1P 200 VAC : 300… Tension de démarrage 390 V du transistor de freina3P 400 VAC : 600… ge② 785 V Cycle de service du tran1…100 % sistor de freinage② Tension d’hystérésis de surtension en cas de ca- 0…100 V lage Mode de prévention des 0…3 surtensions Niveau de prévention 1P 200 VAC : 300… des 390 V surtensions en cas de 3P 400 VAC : 600… 785 V calage DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 385 770 100 1P : 30 3P : 50 3 385 770 427/493 Bosch Rexroth AG Annexe Code C0.27 Nom Niveau de prévention des Séries EFC x610 Plage de réglage 20,0 %…[C2.42] surintensités en cas de ③ calage Mode de protection C0.28 0…3 contre la perte de phase Niveau d’avertissement préliminaire C0.29 20,0…200,0 % en cas de surcharge du convertisseur Niveau d’avertissement préliminaire C0.30 0,0...20,0 s en cas de surcharge du convertisseur 0 : Inactif Par défaut Min. Attri. 150,0 0,1 Arrêt 3 – Marche 110,0 0,1 Arrêt 2,0 0,1 Arrêt 0 – Arrêt 0,50 0,01 Arrêt 1 Arrêt 1 Arrêt 5,0 0,1 Arrêt 0 – Marche 0 1 Lecture 1 : Sortie désactivée C0.40 C0.41 C0.42 C0.43 C0.44 C0.50 C0.51 428/493 Mode forcé en cas de 2 : Regain d'énergie cinétique perte de puissance 3 : Regain d'énergie cinétique, décélérer pour stopper Délai de récupération en cas de perte de puissan- 0,10...30,00 s ce 1P 200 VAC : 216… Tension d'action en cas 366 V de perte de puissance 3P 400 VAC : 406… 739 V 1P 200 VAC : 223… Tension de récupération 373 V en cas de perte de puis3P 400 VAC : 413… sance 746 V Temps de décélération jusqu’à l’arrêt en cas de 0,1...6 000,0 s perte de puissance 0 : Commande automaCommande du ventila- tique teur 1 : Toujours activé Durée de fonctionnement totale du ventila- 0…65 535 h teur 240 440 250 450 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 Code Nom Plage de réglage 0…65 535 h Temps de maintenance C0.52 du ventilateur (0 : inactif) 0 : Inactif Réinitialisation de la du- 1 : Actif C0.53 rée de fonctionnement Réinitialiser sur « 0 » totale du ventilateur une fois l’action exécutée ① Par défaut Min. Attri. 0 1 Arrêt 0 – Marche : Ce paramètre est uniquement disponible sur les modèles 5K50 et supérieurs. ① : Ces paramètres sont uniquement disponibles sur les modèles 22K0 et inférieurs. ③ : Pourcentage de courant nominal du convertisseur de fréquence. Plage de réglage de C0.25 : 0 : Tous les deux désactivés 1 : Protection contre les surtensions en cas de calage activée, freinage rhéostatique désactivé 2 : Protection contre les surtensions en cas de calage désactivée, freinage rhéostatique activé 3 : Protection contre les surtensions en cas de calage activée, freinage rhéostatique activé Plage de réglage de C0.28 : 0 : Protection active contre la perte de phase d'entrée et de sortie 1 : Protection active uniquement contre la perte de phase d'entrée 2 : Protection active uniquement contre la perte de phase de sortie 3 : Protection inactive contre la perte de phase d'entrée et de sortie DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 429/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 C1 : paramètres du moteur et du système Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Arrêt DOM DOM DOM 50,00 DOM 0,1 1 0,01 0,01 1 Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 0,00 0,01 Arrêt 4 1 Arrêt DOM 0,01 Marche C1.13 Mantisse de l'inertie du moteur① 1…5 000 DOM 1 Arrêt C1.14 0…7 DOM 1 Arrêt 0,01…200 DOM 0,01 DOM DOM DOM DOM DOM DOM 0,01 0,01 0,01 0,01 0,1 0,01 Marche Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 0 – Arrêt 100,0 0,1 Marche 2,0 0,1 Marche 0 : Moteur asynchrone C1.00 Type de moteur C1.01 C1.02 C1.05 C1.06 C1.07 C1.08 C1.09 C1.10 1 : Moteur synchrone (uniquement pour EFC 5610) 0 : Inactif Réglage des paramètres du mo1 : Autocalibrage statique teur 2 : Autocalibrage rotatif① 0 : Mode standard Mode expert 1 : Mode expert Puissance nominale du moteur 0,1…1 000,0 kW Tension nominale du moteur 0…480 V Courant nominal du moteur 0,01...655,00 A Fréquence nominale du moteur 5,00…400,00 Hz Vitesse nominale du moteur 1...30 000 tr/min Facteur de puissance nominale du 0,00...0,99② moteur C1.11 Pôles du moteur① 2…256 Fréquence de glissement nomiC1.12 0,00…20,00 Hz nale du moteur Exposant de l'inertie du moteur① C1.15 Couple constant C1.20 C1.21 C1.22 C1.23 C1.24 C1.25 0,00…[C1.07] A 0,00…50,00 Ω 0,00…50,00 Ω 0,00…200,00 mH 0,0…3 000,0 mH 0,00…200,00 Paramétrage de la protection du 0 : Inactif C1.69 modèle thermique du moteur 1 : Actif Niveau d'avertissement prélimiC1.70 naire en cas de surcharge du mo- 100,0…250,0 % teur Différé d'avertissement prélimiC1.71 naire en cas de surcharge du mo- 0,0...20,0 s teur 430/493 Courant à vide du moteur Résistance statorique Résistance rotorique Inductance de fuite Inductance mutuelle Inductance de fuite du rotor DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Code C1.72 C1.73 C1.74 C1.75 Bosch Rexroth AG Annexe Nom Plage de réglage Par défaut 0 : KTY84/130 ; 2 : PT100 Type de capteur thermique du 0 3 : PT1000 ; 4 : TDK moteur G1551_8320 (NTC) Niveau de protection du capteur 0,0…10,0 V 2,0 thermique du moteur Constante de temps de la protection du modèle thermique du mo- 0,0…400,0 min DOM teur Fréquence de déclassement à fai0,10…300,00 Hz 25,00 ble vitesse C1.76 Charge à vitesse nulle 25,0…100,0 % 25,0 Min. Attri. – Arrêt 0,1 Arrêt 0,1 Arrêt 0,01 0,1 Marche Marche ① : UNIQUEMENT pour EFC 5610, et la charge du moteur doit être découplée avant l’autocalibrage rotatif. ② : 0,00 : automatiquement identifié ; 0,01…0,99 : réglage de facteur de puissance. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 431/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 C2 : paramètres de commande U/f Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 3 : Séparation U/f 0,00...[C2.03] Hz 0,00 0,01 Arrêt C2.02 Tension U/f 1① C2.03 Fréquence U/f 2 0,0…120,0 % 0,0 0,1 Arrêt [C2.01]...[C2.05] Hz 0,00 0,01 Arrêt C2.04 Tension U/f 2① C2.05 Fréquence U/f 3 0,0…120,0 % 0,0 0,1 Arrêt [C2.03]...[E0.08] Hz 50,00 0,01 Arrêt C2.06 0,0…120,0 % 100,0 0,1 Arrêt 0 1 Marche 22 – Arrêt 0,00 0,01 0,0 0,1 0,0 0,1 0 – Marche 0,00 0,01 Marche 0 : Linéaire C2.00 Mode courbe U/f C2.01 Fréquence U/f 1 Tension U/f 3① 1 : Carrée 2 : Définie par l'utilisateur Facteur de compensation du C2.07 0…200 % glissement 0 : Potentiomètre du pupitre 1 : Paramétrage des boutons du pupitre 2 : Entrée analogique AI1 C2.08 20 : Communication (Modbus Sélect. de source de tension 0x7F0B/carte d’extension bus de sortie de la séparation U/f de terrain H0.50) 21 : Paramétrage du mode multivitesse 22 : Paramétrage numérique 23 : Contrôle PID de la tension Réglage numérique de tension C2.09 0,00…100,00 % de sortie de la séparation U/f Temps d’acc. de tension de C2.10 0,0...6 000,0 s sortie de la séparation U/f Temps de décél. de tension de C2.11 0,0...6 000,0 s sortie de la séparation U/f 0 : Tension et fréquence décélèrent indépendamment Sélection du mode d’arrêt de C2.12 1 : La tension décélère à zéro la séparation U/f puis la fréquence décélère à zéro Facteur d’augmentation de la C2.13 0,00…100,00 séparation U/f 432/493 Marche Marche Marche DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 Code Nom C2.20 Mode de sortie 0 Hz Plage de réglage 0 : Pas de sortie Par défaut Min. Attri. 1 1 Arrêt DOM 0,1 Marche 50 1 Marche 1 – Marche 0 1 Marche 100 1 Marche 2 – Arrêt 150 1 Arrêt DOM 0,001 Arrêt DOM 0,001 Arrêt 1 : Standard 0,0 % : Augmentation automaParamétrage d'augmentation tique C2.21 du couple 0,1...20,0 % : Augmentation manuelle Facteur d'augmentation autoC2.22 0…320 % matique du couple Paramétrage de stabilisation à 0 : Inactif C2.23 charge lourde 1 : Actif Facteur d'amortissement de C2.24 l'oscillation à 0…5 000 % charge faible Facteur de filtrage de l'amorC2.25 tissement 10…2 000 % de l'oscillation à charge faible 0 : Toujours inactif C2.40 Mode de limitation du courant 1 : Inactif à vitesse constante 2 : Actif à vitesse constante Niveau de limitation du couC2.42 [C0.27]…250 % rant② Gain proportionnel C2.43 0,000…10,000 limitation du courant Temps intégral C2.44 0,001…10,000 limitation du courant ① : Pourcentage de la tension nominale du moteur [C1.06]. ② : Pourcentage de courant nominal du convertisseur de fréquence. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 433/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 C3 : paramètres de commande vectorielle Code Par défaut Min. Gain proportionnel boucle de viC3.00 0,00…655,35 tesse 1 DOM 0,01 C3.01 Temps intégral boucle de vitesse 1 0,01...655,35 ms DOM 0,01 DOM – DOM – DOM 0,1 0,01...655,35 ms DOM 0,01 0,00…[C3.11] 4,00 0,01 Arrêt [C3.10]...[C1.08] 6,00 0,01 Arrêt 1…200 % 100 1 Arrêt 0…100,0 2,0 0,1 Arrêt 360,0 0,1 Marche 5,0 0,1 Arrêt 0,00…655,35 Hz 10,00 0,01 Arrêt 0,00…[E0.09] 50,00 0,01 0,00…[E0.09] 50,00 0,01 0 – C3.02 Nom Plage de réglage Gain proportionnel boucle de vi0,00…655,35 tesse 2 C3.03 Temps intégral boucle de vitesse 2 0,00...655,35 ms C3.05 Gain proportionnel boucle de cou0,1…1 000,0 rant C3.06 Temps intégral boucle de courant C3.10 C3.11 C3.20 C3.21 C3.22 C3.25 C3.26 C3.38 C3.39 Fréquence de commutation de boucle de vitesse 1 Fréquence de commutation de boucle de vitesse 2 Limitation du couple à faible vitesse Temps de filtrage de vitesse du codeur Décalage de codeur de communication Délai d’expiration de la surveillance de vitesse Différence de vitesse max. de la surveillance de vitesse Limitation de fréquence avant en mode contrôle du couple Limitation de fréquence arrière en mode contrôle du couple 0,0…360,0 0,0...6553,5 s Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche 0 : Activé par les entrées numériques 1 : Toujours actif C3.40 Mode de contrôle du couple 2 : Communication Arrêt (bit 8 de Modbus 0x7F00) (bit 9 de la carte d’extension H0.00) 434/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Code Bosch Rexroth AG Annexe Nom Plage de réglage 0 : Entrée analogique AI1 Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0,0 0,1 Marche 150,0 0,1 Marche 1 : Entrée analogique AI2 2 : Potentiomètre du pupitre 3 : Entrée analogique EAI1 C3.41 Canal de référence du couple 4 : Générateur d’impulsions via DI5 5 : Réglage du paramètre C3.46 6 : Communication (Modbus 0x7F02/carte d’extension bus de terrain H0.12) 7 : Entrée analogique EAI2 Valeur de référence minimale du C3.42 0,0 %…[C3.43] couple① Valeur de référence maximale du C3.43 [C3.42]…200,0 % couple① C3.44 Limite positive du couple① 0,0…200,0 % 150,0 0,1 C3.45 Limite négative du couple① 0,0…200,0 % 150,0 0,1 150,0 0,1 0 - C3.46 Réglage de la référence du couple 0,0…200,0 numérique 0 : Paramètres C3.44 et C3.45 Marche Marche Marche 1 : AI1 (0,0...200,0 %) 2 : AI2 (0,0...200,0 %) 3 : Entrée analogique EAI1 4 : Communication Sélect. de réf. de limit. du couple, (Registre de limitation de C3.47 mode contr. de vitesse couple FWD : Modbus 0x7F03/carte d’extension bus de terrain H0.14) Arrêt (Registre de limitation de couple REV : Modbus 0x7F04/carte d’extension bus de terrain H0.15) 5 : Entrée analogique EAI2 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 435/493 Bosch Rexroth AG Annexe Code Séries EFC x610 Nom Plage de réglage 0 : Paramètres C3.44 et C3.45 Par défaut Min. Attri. 0 - Arrêt 80 1 Arrêt 2 – Arrêt 1 : AI1 2 : AI2 C3.48 Sélect. de réf. de limit. du couple, 3 : Entrée analogique EAI1 mode contr. du couple 4 : Communication (registre de limitation de vitesse : Modbus 0x7F05/carte d’extension bus de terrain H0.16) 5 : Entrée analogique EAI2 Courant de détection de l'angle iniC3.50 50…150 %② tial 0 : Aucune détection 1 : Détection à la première C3.51 Mode de détection de l'angle initial mise sous tension 2 : Détection à chaque utilisation ① : Pourcentage du couple nominal du moteur. ② : Pourcentage du courant nominal du moteur. Tous les paramètres du groupe C3 sont EXCLUSIVEMENT réservés au convertisseur EFC 5610. 436/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20.3.4 Groupe E : paramètres de commande fonctionnelle E0 : paramètres de consigne et de régulation Par défaut Min. Attri. 0…21 0 – Arrêt 0…2 0 – Arrêt 0…21 2 – Arrêt 0…2 1 – Arrêt 0…2 de la fréquence Mode de conservation du paraE0.06 métrage 0…3 numérique de la fréquence 0 – Arrêt 0 – Arrêt E0.07 Fréquence de réglage numérique 0,00...[E0.09] Hz 50,00 0,01 E0.08 Fréquence de sortie maximale Limite supérieure de la fréquence E0.09 de sortie Limite inférieure de la fréquence E0.10 de sortie E0.11 Fréquence en marche arrière 50,00…400,00 Hz 50,00 0,01 [E0.10]...[E0.08] Hz 50,00 0,01 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 0,00...[E0.09] Hz 0 : Marche à 0,00 Hz 0,00 0,01 Marche Arrêt Marche Marche Arrêt 0 – Arrêt 0,00 0,01 Arrêt 0 – Arrêt 1,0 0,1 Arrêt Code E0.00 E0.01 E0.02 E0.03 E0.04 Nom Première source de réglage de la fréquence Première source de commande RUN Seconde source de réglage de la fréquence Seconde source de commande RUN Association des sources de paramétrage E0.15 Paramétrage à faible vitesse E0.16 Plage de réglage 1 : Fonctionnement à la fréquence de limite inférieure Hystérésis de fréquence à faible 0,00...[E0.10] Hz vitesse 0 : Avant/Arrière 1 : Avant uniquement E0.17 Commande de direction 2 : Arrière uniquement 3 : Changer la direction par défaut E0.18 Temps mort lors du changement 0,0...60,0 s de direction DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 437/493 Bosch Rexroth AG Annexe Code E0.25 Séries EFC x610 Nom Plage de réglage Mode de la courbe 0 : Mode linéaire d’accélération / de décélération 1 : Courbe en S Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt Marche Marche E0.26 Temps d'accélération 0,1...6 000,0 s DOM 0,1 E0.27 Temps de décélération 0,1...6 000,0 s DOM 0,1 20,0 0,1 Arrêt 20,0 0,1 Arrêt 0 – Arrêt 3 : Démarrage/Arrêt automatique selon la fréquence réglée 0,00…50,00 Hz 0,05 0,01 Arrêt 0,0...20,0 s 0,0 0,1 Arrêt 0,0…20,0 s (0,0 : inactif) 0,0 0,1 Arrêt 0,0…150,0 % 0,0 0,1 Arrêt 16,00 0,01 Arrêt 0 – Arrêt 1,0 0,1 Arrêt 0 – Arrêt Facteur de la phase de démarrage 0,0…40,0 % de la courbe en S Facteur de la phase d'arrêt de la E0.29 0,0…40,0 % courbe en S 0 : Démarrage direct E0.28 1 : Freinage CC avant démarrage E0.35 Mode de démarrage E0.36 Fréquence de démarrage Temps de maintien de la fréquenE0.37 ce de démarrage Temps de démarrage du freinaE0.38 ge CC Courant de démarrage du freinaE0.39 ge CC① Seuil de la fréquence de démarraE0.41 ge/d'arrêt automatique 2 : Démarrage avec capture de vitesse 0,01…[E0.09] Hz 0 : Inactif 1 : Actif pour la commande Mode de redémarrage en cas de par le pupitre perte de puissance 2 : Actif uniquement pour le contrôle à 2 fils Délai de redémarrage en cas de E0.46 0,0...10,0 s perte de puissance 0 : Décélération jusqu'à arrêt E0.45 E0.50 Mode d'arrêt 438/493 1 : Roue libre jusqu'à arrêt 2 : Roue libre avec commande d'arrêt, décélération avec changement de direction DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 Code E0.52 Nom Fréquence initiale du freinage d'arrêt CC E0.53 Durée du freinage d'arrêt CC Plage de réglage 0,00…50,00 Hz 0,0…20,0 s (0,0 : inactif) E0.54 Courant du freinage d'arrêt CC① 0,0…150,0 % Facteur de surexcitation de freinaE0.55 1,00…2,00 ge Par défaut Min. Attri. 0,00 0,01 Arrêt 0,0 0,1 Arrêt 0,0 0,1 Arrêt 1,10 0,01 E0.60 Fréquence pas-à-pas 0,00...[E0.08] Hz 5,00 0,01 E0.61 Temps d'accélération pas-à-pas 0,1...6 000,0 s 5,0 0,1 E0.62 Temps de décélération pas-à-pas 0,1...6 000,0 s 5,0 0,1 E0.70 E0.71 E0.72 E0.73 0,00 0,00 0,00 0,00 0,01 0,01 0,01 0,01 Marche Marche Marche Marche Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 1 1 Arrêt Fréquence de saut 1 Fréquence de saut 2 Fréquence de saut 3 Plage de fréquences de saut Facteur d'accélération de la fenêE0.74 tre de saut ① 0,00...[E0.09] Hz 0,00...[E0.09] Hz 0,00...[E0.09] Hz 0,00…30,00 Hz 1…100 : Pourcentage de courant nominal du convertisseur de fréquence. Plage de réglage de E0.00, E0.02 : 0 : Potentiomètre du pupitre 1 : Paramétrage des boutons du pupitre 2 : Entrée analogique AI1 3 : Entrée analogique AI2 4 : Entrée analogique EAI1 5 : Entrée analogique EAI2 10 : Entrée d'impulsions X5 11 : Commande augmentation / réduction de l'entrée numérique 20 : Communication 21 : Paramétrage du mode multivitesse Plage de réglage de E0.01, E0.03 : 0 : Pupitre 1 : Entrée numérique multifonction 2 : Communication DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 439/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 Plage de réglage de E0.04 : 0 : Aucune association 1 : Premier paramétrage de la fréquence + deuxième paramétrage de la fréquence 2 : Premier paramétrage de la fréquence - deuxième paramétrage de la fréquence Plage de réglage de E0.06 : 0 : Non conservé à la mise hors tension ou à l'arrêt 1 : Non conservé à la mise hors tension ; conservé à l'arrêt 2 : Conservé à la mise hors tension ; non conservé à l'arrêt 3 : Conservé à la mise hors tension et à l'arrêt 440/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe E1 : paramètres de borne d’entrée Code Nom E1.00 E1.01 E1.02 E1.03 E1.04 E1.15 Entrée X1 Entrée X2 Entrée X3 Entrée X4 Entrée X5 Mode de contrôle à 2 fils/3 fils Taux de changement d'augmentation/ réduction de l'entrée numérique Fréquence initiale d'augmentation/ réduction de l'entrée numérique Fréquence maximale du générateur d'impulsions Temps de filtrage du générateur d'impulsions E1.16 E1.17 E1.25 E1.26 E1.35 Mode d'entrée AI1 Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 35 36 0 0 0 0 – – – – – – 0,10…100,00 Hz/s 1,00 0,01 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 0,0…50,0 kHz 50,0 0,1 0,000...2,000 s 0,100 0,001 2 – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Marche Marche Marche Marche Marche 1 – 0…51 0…51 0…4 0 : 0...20 mA 1 : 4...20 mA 2 : 0…10 V E1.40 Mode d'entrée AI2 3 : 0…5 V Marche 4 : 2…10 V E1.38 Gain AI1 0,00…10,00 1,00 0,01 E1.43 Gain AI2 0,00…10,00 1,00 0,01 0 – Marche Marche 0 : Inactif 1 : Entrée analogique AI1 2 : Entrée analogique AI2 E1.60 Canal du capteur thermique du mo- 3 : Entrée analogique teur EAI1 Arrêt 4 : Entrée analogique EAI2 5 : Entrée TSI (uniquement pour carte IO plus) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 441/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe Code Nom Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 – 0,100 0,001 0,0 0,1 0,00 0,01 [E1.70]…100,0 % 100,0 0,1 Fréquence maximale de la courbe 0,00...[E0.09] Hz d'entrée 1 50,00 0,01 0,0 0,1 0,00 0,01 [E1.75]…100,0 % 100,0 0,1 Fréquence maximale de la courbe 0,00...[E0.09] Hz d'entrée 2 50,00 0,01 E1.61 Protection des fils cassés Plage de réglage 0 : Inactif 1 : Avertissement 2 : Erreur Paramètres de la courbe d'entrée ana0…7 logique Temps de filtrage de l'entrée analogiE1.69 0,000...2,000 s que E1.68 E1.70 Minimum courbe d'entrée 1 E1.71 Fréquence minimale de la courbe 0,00...[E0.09] Hz d'entrée 1 E1.72 Maximum courbe d'entrée 1 E1.73 E1.75 Minimum courbe d'entrée 2 E1.76 0,0 %…[E1.77] Fréquence minimale de la courbe 0,00...[E0.09] Hz d'entrée 2 E1.77 Maximum courbe d'entrée 2 E1.78 0,0 %…[E1.72] Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Plage de réglage de E1.00...E1.04 : 0 : Inactif 1 : Entrée du contrôle multivitesse 1 2 : Entrée du contrôle multivitesse 2 3 : Entrée du contrôle multivitesse 3 4 : Entrée du contrôle multivitesse 4 10 : Activation durée d'accélération/décélération 1 11 : Activation durée d'accélération/décélération 2 12 : Activation durée d'accélération/décélération 3 15 : Activation roue libre jusqu'à arrêt 16 : Activation freinage d'arrêt CC 20 : Commande d'augmentation de la fréquence 21 : Commande de réduction de la fréquence 22 : Réinitialisation de la commande d'augmentation/réduction 442/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 23 : Commutateur du contrôle couple/vitesse 25 : Contrôle à 3 fils 26 : Arrêt API simple 27 : Pause API simple 30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence 31 : Activation de la seconde source de commande RUN 32 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.O. 33 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.F. 34 : Réinitialisation de l'erreur 35 : Marche avant (FWD) 36 : Marche arrière (REV) 37 : Pas-à-pas avant 38 : Pas-à-pas arrière 39 : Entrée du compteur 40 : Réinitialisation du compteur 41 : Désactivation du PID 46 : Sélection du jeu de paramètres utilisateur 47 : Activation du mode générateur d'impulsions 48 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NO 49 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NF 50 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NO 51 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NF Plage de réglage de E1.15 : 0 : 2 fils avant/arrêt, arrière/arrêt 1 : 2 fils avant/arrière, marche/arrêt 2 : Mode de contrôle 1 à 3 fils 3 : Mode de contrôle 2 à 3 fils 4 : Contrôle à 1 fil Plage de réglage de E1.68 : 0 : AI1: courbe1, AI2: courbe1, générateur d’impulsions: courbe1 1 : AI1: courbe2, AI2: courbe1, générateur d’impulsions: courbe1 2 : AI1: courbe1, AI2: courbe2, générateur d’impulsions: courbe1 3 : AI1: courbe2, AI2: courbe2, générateur d’impulsions: courbe1 4 : AI1: courbe1, AI2: courbe1, générateur d’impulsions: courbe2 5 : AI1: courbe2, AI2: courbe1, générateur d’impulsions: courbe2 6 : AI1: courbe1, AI2: courbe2, générateur d’impulsions: courbe2 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 443/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 7 : AI1: courbe2, AI2: courbe2, générateur d’impulsions: courbe2 444/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe E2 : paramètres de borne de sortie Code Nom E2.01 Paramétrage de la sortie DO1 Plage de réglage 0…25 0 : Fréquence de sortie du convertisseur 1 : Tension de sortie du converParamétrage de la sortie d'im- tisseur E2.02 pulsions DO1 2 : Courant de sortie du convertisseur Par défaut Min. Attri. 1 – Arrêt 0 – Arrêt 32,0 0,1 Marche 1 – Arrêt 0 – Marche 0 – Marche 3 : Couple réglé 4 : Couple de sortie Fréquence maximale de la sorE2.03 tie 0,1…32,0 kHz d’impulsions E2.15 Sélection de sortie du relais 1 0…25 Bit 0 : 0 (le collecteur ouvert est ouvert) ; 1 (le collecteur ouvert Valeurs de sortie DO1/relais1 est fermé) E2.20 de bus terrain de carte d’ext. Bit 8 : 0 (Tb_Ta est ouvert) ; 1 (Tb_Ta est fermé) 0 : 0…10 V E2.25 Mode de sortie AO1 1 : 0...20 mA DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 445/493 Bosch Rexroth AG Annexe Code Séries EFC x610 Nom Par défaut Min. Attri. 0 – Marche 1,00 0,01 0,00 0,01 220 380 1 0,0 0,1 0,00 0,01 [E2.50]…100,0 % 100,0 0,1 0,00…100,00 % 100,00 0,01 0,00…400,00 Hz 2,50 0,01 0,01…400,00 Hz 50,00 0,01 0,01...[E2.71] Hz 1,00 0,01 Plage de réglage 0 : Fréquence de sortie 1 : Fréquence de réglage 2 : Courant de sortie 4 : Tension de sortie 5 : Puissance de sortie 6 : Entrée analogique AI1 7 : Entrée analogique AI2 E2.26 Paramétrage de la sortie AO1 8 : Entrée analogique EAI1 9 : Entrée analogique EAI2 11 : Alimentation électrique du capteur de température du moteur 12 : Réglage des paramètres provenant de la communication② 13 : Couple réglé 14 : Couple de sortie E2.27 Gain AO1 0,00…10,00 Valeurs AO1 en pourcent. de 0,00…100,00 % bus de terrain de carte d’ext. 1P 200...240 VAC E2.40 Tension nominale 3P 380...480 VAC E2.28 E2.50 Minimum courbe de sortie 1 E2.51 Valeur minimale de la courbe de 0,00…100,00 % sortie 1 E2.52 Maximum courbe de sortie 1 Valeur maximale de la courbe de sortie 1 Largeur de détection de la fréE2.70 quence Niveau de détection de la fréE2.71 quence FDT1 Largeur du niveau de détection E2.72 de fréquence FDT1 E2.53 446/493 0,0 %…[E2.52] Marche Marche Arrêt Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 Code Nom Plage de réglage Niveau de détection de la fré0,01…400,00 Hz quence FDT2 Largeur du niveau de détection E2.74 de fréquence 0,01...[E2.73] Hz FDT2 E2.73 Par défaut Min. Attri. 25,00 0,01 Marche 1,00 0,01 Marche E2.80 Valeur moyenne du compteur 0…[E2.81] 0 1 E2.81 Valeur cible du compteur [E2.80]=9 999 0 1 Marche Marche Plage de réglage de E2.01, E2.15 : 0 : Convertisseur prêt 1 : Convertisseur en service 2 : Convertisseur freinage CC 3 : Convertisseur fonctionnant à vitesse nulle 4 : Vitesse atteinte 5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1) 6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2) 7 : Étage API simple terminé 8 : Cycle API simple terminé 10 : Sous-tension du convertisseur 11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur 12 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur 13 : Arrêt du convertisseur en cas d'erreur externe 14 : Erreur du convertisseur 15 : Convertisseur OK 16 : Valeur cible du compteur atteinte 17 : Valeur moyenne du compteur atteinte 18 : Valeur de référence PID atteinte 19 : Mode de sortie d’impulsions activé (uniquement disponible avec la sélection de sortie DO1) 20 : Mode de contrôle du couple 21 : Réglage des paramètres provenant de la communication① 25 : Erreur ou avertissement du convertisseur DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 447/493 Bosch Rexroth AG Annexe ① ● Séries EFC x610 : Pour le paramètre E2.01, la relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit : – Pour le mode Modbus, quand le bit 0 du registre 0x7F08 est « 0 », le collecteur ouvert est ouvert ; quand le bit 0 est « 1 », le collecteur ouvert est fermé. – Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le bit 0 du paramètre E2.20. ● Pour le paramètre E2.15, la relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit : – Pour le mode Modbus, quand le bit 8 du registre 0x7F08 est « 0 », Tb_Ta est ouvert ; quand le bit 8 est « 1 », Tb_Ta est fermé. – Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le bit 8 du paramètre E2.20. ② ● : Pour le paramètre E2.26, la relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit : – Pour le mode Modbus, la sortie est définie par le registre 0x7F06. La plage de valeurs du registre est 0,00 %...100,00 % (c’est-à-dire un pourcentage de la valeur de sortie analogique maximale). – Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le paramètre E2.28. 448/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe E3 : paramètres du contrôle multivitesse et de l’API simple Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 1 1 Arrêt 1 1 Arrêt 0 : Inactif 1 : Arrêt à la fin du cycle sélectionné Mode de fonctionnement 2 : Cycles continus API simple 3 : Exécuter le dernier étage à la fin du cycle sélectionné Multiplicateur de temps E3.01 1…60 API simple Nombre de cycles API simE3.02 1…1 000 ples E3.00 E3.10 Temps d'accélération 2 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.11 Temps de décélération 2 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.12 Temps d'accélération 3 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.13 Temps de décélération 3 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.14 Temps d'accélération 4 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.15 Temps de décélération 4 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.16 Temps d'accélération 5 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.17 Temps de décélération 5 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.18 Temps d'accélération 6 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.19 Temps de décélération 6 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.20 Temps d'accélération 7 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.21 Temps de décélération 7 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.22 Temps d'accélération 8 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 E3.23 Temps de décélération 8 0,1...6 000,0 s 10,0 0,1 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche 449/493 Bosch Rexroth AG Annexe Code Nom Séries EFC x610 Plage de réglage Par défaut Min. E3.40 Fréquence multivitesse 1 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.41 Fréquence multivitesse 2 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.42 Fréquence multivitesse 3 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.43 Fréquence multivitesse 4 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.44 Fréquence multivitesse 5 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.45 Fréquence multivitesse 6 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.46 Fréquence multivitesse 7 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.47 Fréquence multivitesse 8 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.48 Fréquence multivitesse 9 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.49 Fréquence multivitesse 10 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.50 Fréquence multivitesse 11 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.51 Fréquence multivitesse 12 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.52 Fréquence multivitesse 13 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.53 Fréquence multivitesse 14 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E3.54 Fréquence multivitesse 15 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 450/493 Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Code Nom Bosch Rexroth AG Annexe Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 011, 012, 013, 014, 015, 016 ,017, 018, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 031, 032, 033, 034, 035, 036, 037, 038, 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047, 048, 051, 052, 053, 054, 055, 056, 057, 058, 061, 062, 063, 064, 065, 066, 067, 068, 071, 072, 073, 074, 075, 076, 077, 078, 081, 082, 083, 084, 085, 086, 087, 088, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 011 – – – – – – – – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt Plage de réglage 0 : Mode de conservation du paramétrage 1 : Entrée analogique AI1 2 : Entrée analogique AI2 E3.59 3 : Entrée analogique EAI1 Source de fréquence à 4 : Entrée d'impulsions X5 l'étage 0 5 : Communication 6 : Potentiomètre du pupitre 7 : Commande augmentation / réduction de l'entrée numérique 8 : Entrée analogique EAI2 E3.60 E3.62 E3.64 E3.66 E3.68 E3.70 E3.72 E3.74 E3.76 E3.78 E3.80 E3.82 E3.84 E3.86 E3.88 E3.90 E3.61 E3.63 E3.65 E3.67 E3.69 Action à l'étage 0 Action à l'étage 1 Action à l'étage 2 Action à l'étage 3 Action à l'étage 4 Action à l'étage 5 Action à l'étage 6 Action à l'étage 7 Action à l'étage 8 Action à l'étage 9 Action à l'étage 10 Action à l'étage 11 Action à l'étage 12 Action à l'étage 13 Action à l'étage 14 Action à l'étage 15 Durée de fonctionnement à l'étage 0 Durée de fonctionnement à l'étage 1 Durée de fonctionnement à l'étage 2 Durée de fonctionnement à l'étage 3 Durée de fonctionnement à l'étage 4 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 451/493 Bosch Rexroth AG Annexe Code E3.71 E3.73 E3.75 E3.77 E3.79 E3.81 E3.83 E3.85 E3.87 E3.89 E3.91 452/493 Nom Durée de fonctionnement à l'étage 5 Durée de fonctionnement à l'étage 6 Durée de fonctionnement à l'étage 7 Durée de fonctionnement à l'étage 8 Durée de fonctionnement à l'étage 9 Durée de fonctionnement à l'étage 10 Durée de fonctionnement à l'étage 11 Durée de fonctionnement à l'étage 12 Durée de fonctionnement à l'étage 13 Durée de fonctionnement à l'étage 14 Durée de fonctionnement à l'étage 15 Séries EFC x610 Par défaut Min. Attri. 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt 0,0...6 000,0 s 20,0 0,1 Arrêt Plage de réglage DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe E4 : paramètres de contrôle PID Code Nom E4.00 Canal de référence du PID Plage de réglage 0…10 0 : Entrée analogique AI1 Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 0 – Arrêt 1 : Entrée analogique AI2 2 : Entrée d'impulsions X5 E4.01 Canal de feedback PID 3 : Entrée analogique EAI1 4 : Vitesse de la carte d'encodage 5 : Entrée analogique EAI2 Marche Marche Marche E4.02 Facteur de référence / retour PID 0,01…100,00 1,00 0,01 E4.03 Référence analogique PID 0,00…10,00 0,00 0,01 E4.04 Vitesse de référence PID 0...30 000 tr/min 0 1 0 – Arrêt 1,500 0,001 Marche 1,50 0,01 Marche 0,00 0,01 Marche 0,50 0,01 10,00 0,01 0,00 0,01 2,0 0,1 0 – E4.05 Polarité de retour du PID E4.15 Gain proportionnel – P E4.16 Temps intégral – Ti E4.17 Temps dérivée – Td E4.18 Période d'échantillonnage – T 0 : Positif 1 : Négatif 0,000…60,000 0,00...100,00 s (0,00 : aucune intégrale) 0,00...100,00 s (0,00 : aucune dérivée) 0,01...100,00 s Limite dynamique de l'action directe du 0,00…100,00 % PID Décalage de limite de l'action directe E4.20 0,00…100,00 % du PID E4.19 E4.30 Zone morte PID 0,0…20,0 % E4.31 Mode de régulation PID 0, 1 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Marche Marche Marche Marche Marche 453/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe Code Nom Plage de réglage Largeur de détection de la valeur de 0,01…100,00 conception du PID 0 : Inactif E4.33 Réglages de l’action directe du PID 1 : Actif E4.32 Par défaut Min. Attri. 1,00 0,01 Marche 0 – Arrêt Plage de réglage de E4.00 : 0 : Inactif 1 : Potentiomètre du pupitre 2 : Boutons du pupitre 3 : Entrée analogique AI1 4 : Entrée analogique AI2 5 : Entrée d'impulsions X5 6 : Entrée analogique EAI1 7 : Communication 8 : Référence analogique E4.03 9 : Vitesse de référence E4.04 10 : Entrée analogique EAI2 Plage de réglage de E4.31 : 0 : Arrêter la régulation intégrale quand la fréquence atteint la limite supérieure / inférieure 1 : Continuer la régulation intégrale quand la fréquence atteint la limite supérieure / inférieure 454/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe E5 : paramètres de fonction avancés Code E5.01 Nom Plage de réglage Par défaut Min. Durée de filtrage du courant de sortie 5...500 ms haute résolution Facteur d'échelle de la vitesse défini par E5.02 0,01…100,00 l'utilisateur E5.05 Seuil de protection pompe à sec E5.06 Différé de protection pompe à sec E5.07 0,0…300,0 s (0,0 : inactif) Différé de protection pompe à sec au démar0,0…300,0 s rage E5.08 Seuil de protection fuite de la pompe E5.09 Différé de protection fuite de la pompe E5.10 0,0 %…[E5.08] 0,0…100,0 % 0,0…600,0 s (0,0 : inactif) Différé de protection fuite de la pompe au 0,0…600,0 s démarrage 40 1 1,00 0,01 30,0 0,1 0,0 0,1 30,0 0,1 50,0 0,1 0,0 0,1 60,0 0,1 E5.15 Niveau de veille 0,00...[E0.09] Hz 0,00 0,01 E5.16 Différé de veille 0,0...3 600,0 s 60,0 0,1 E5.17 Temps d'amélioration de la veille 0,0...3 600,0 s 0,0 0,1 E5.18 Amplitude d'amélioration de la veille 0,0…100,0 % 0,0 0,1 E5.19 Niveau de réveil 0,0…100,0 % 0,0 0,1 E5.20 Différé de réveil 0,2...60,0 s 0,5 0,1 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche 455/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe E8 : paramètres de communication standard Code E8.00 E8.01 E8.02 E8.03 Nom Plage de réglage Par défaut Min. Protocole de communi- 0 : Modbus cation 1 : Carte d'extension Temps de détection 0,0...60,0 s d’une erreur de commu(0,0 : inactif) nication Mode de protection 0 : Roue libre jusqu'à arrêt contre les erreurs de 1 : Forcer le fonctionnement communication 0 : Décélération jusqu'à arrêt Comportement en cas 1 : Roue libre jusqu'à arrêt de perte de données du processus de communi- 2 : Forcer le fonctionnement cation 3 : Forcer le fonctionnement sans avertissement 0 : 1 200 bit/s ; 1 : 2 400 bit/s Attri. 0 – Arrêt 0,0 0,1 Arrêt 1 – Arrêt 0 – Arrêt 3 – Arrêt 0…3 0 – Arrêt 1…247 1 1 Arrêt 1 – Arrêt E8.10 Débit Modbus en bauds 2 : 4 800 bit/s ; 3 : 9 600 bit/s 4 : 19 200 bit/s ; 5 : 38 400 bit/s Format de données E8.11 Modbus E8.12 Adresse Modbus locale Niveau Modbus / sélecE8.13 tion de la sensibilité aux fronts 0 : Sensibilité aux niveaux 1 : Sensibilité aux fronts Plage de réglage de E8.11 : 0 : N, 8, 1 (1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, pas de parité) 1 : E, 8, 1 (1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, parité paire) 2 : O, 8, 1 (1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, parité impaire) 3 : N, 8, 2 (1 bit de départ, 8 bits de données, 2 bits d'arrêt, pas de parité) 456/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 E9 : paramètres de protection et d’erreur Code E9.00 E9.01 E9.05 E9.06 E9.07 E9.10 E9.11 E9.12 E9.13 E9.14 E9.15 E9.97 E9.98 E9.99 Nom Plage de réglage Tentatives de réinitialisation automatique 0…3 des erreurs (0 : inactif) Intervalle de réinitialisation automatique 0,1...60,0 s des erreurs Type de la dernière erreur – Type de l'avant-dernière erreur – Type de l'avant-avant-dernière erreur – Fréquence de sortie lors de la dernière er– reur Fréquence réglée lors de la dernière erreur – Courant de sortie lors de la dernière erreur – Tension de sortie lors de la dernière erreur – Tension du bus DC lors de la dernière er– reur Température du module d'alimentation lors – de la dernière erreur Détails de dernière erreur 00000...FFFFF Détails d'avant-dernière erreur 00000...FFFFF Détails d'avant-avant-dernière erreur 00000...FFFFF Par défaut Min. Attri. 0 – Arrêt 10,0 0,1 Arrêt – – – – – – Lecture Lecture Lecture – 0,01 Lecture – – – 0,01 0,1 1 Lecture Lecture Lecture – 1 Lecture – 1 Lecture 0 0 0 – – – Lecture Lecture Lecture Plage de valeurs de E9.05...E9.07 : 0 : Aucune erreur 1 : OC-1, surintensité à vitesse constante 2 : OC-2, surintensité pendant l'accélération 3 : OC-3, surintensité pendant la décélération 4 : OE-1, surtension à vitesse constante 5 : OE-2, surtension pendant l'accélération 6 : OE-3, surtension pendant la décélération 7 : OE-4, surtension pendant l'arrêt 8 : UE-1, sous-tension en service 9 : SC, courant de choc ou court-circuit 10 : IPH.L, perte de phase d'entrée 11 : OPH.L, perte de phase de sortie 12 : ESS-, erreur lors du démarrage en douceur 20 : OL-1, surcharge du convertisseur DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 457/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 21 : OH, surchauffe du convertisseur 23 : FF, panne du ventilateur 24 : Pdr, pompe à sec 25 : CoL-, perte des valeurs de commande 30 : OL-2, surcharge du moteur 31 : Ot, surchauffe du moteur 32 : t-Er, erreur de réglage des paramètres du moteur 33 : AdE-, erreur de détection de l'angle du moteur synchrone 35 : SPE-, erreur de boucle de contrôle de la vitesse 38 : AibE, détection d'un fil d'entrée analogique cassé 39 : EPS-, erreur d'alimentation électrique DC_IN 40 : dir1, erreur de verrouillage de la marche avant 41 : dir2, erreur de verrouillage de la marche arrière 42 : E-St, signal d'erreur de borne 43 : FFE-, incompatibilité avec la version du micrologiciel 44 : rS-, erreur de communication Modbus 45 : E.Par, réglage des paramètres non valide 46 : U.Par, erreur inconnue lors de la restauration des paramètres 48 : idA-, erreur de communication interne 49 : idP-, erreur des paramètres internes 50 : idE-, erreur interne du convertisseur 51 : OCd-, erreur interne de la carte d'extension 52 : OCc, erreur de configuration des PDO de la carte d'extension 53 : Fdi-, aucune donnée de traitement valide 54 : PcE-, erreur de communication de commande à distance 55 : PbrE, erreur lors de la sauvegarde / restauration des paramètres 56 : PrEF, erreur lors de la restauration des paramètres suivant une mise à jour du micrologiciel 60 : ASF-, erreur de micrologiciel d’application 61 : APE1, erreur d’application 1 62 : APE2, erreur d’application 2 63 : APE3, erreur d’application 3 64 : APE4, erreur d’application 4 65 : APE5, erreur d’application 5 458/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20.3.5 Groupe F0 : paramètres ASF Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. F0.01 Version ASF – – – F0.02 Identifiant ASF 0x0001 … 0x0FFF – – F0.03 Version requise ASF API – – – F0.06 Période d'essai ASF restante 0…65 535 – – F0.07 Version API ASF – – – F0.10 Statut ASF 0x0000H…0xFFFFH – 1 F0.20 Commande ASF 1 – 0 – F0.21 Commande ASF 2 – 0 – F0.22 Commande ASF 3 – 0 – F0.23 Commande ASF 4 – 0 – F0.24 Commande ASF 5 – 0 – F0.25 Commande ASF 6 – 0 – F0.26 Commande ASF 7 – 0 – F0.27 Commande ASF 8 – 0 – Par défaut Min. Attri. Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture Lecture 20.3.6 Groupe H : paramètres de carte d’extension H0 : paramètres généraux de la carte d'extension Code Nom Plage de réglage H0.00 Mot de contrôle 00000...0FFFF 00000 1 H0.01 Mot d'état – 00000 – DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Attri. Marche Lecture 459/493 Bosch Rexroth AG Annexe Code Séries EFC x610 Par défaut Min. 0,00…655,35 0,00 0,01 0,0…6553,5 0,0 0,0…6553,5 0,0 0,0…6553,5 0,0 0,00…655,35 0,00 Nom H0.10 Commande de fréquence Référence de contrôle du couple provenant du bus de terrain Réf. de limitation du couple FWD H0.14 provenant du bus de terrain Réf. de limitation du couple REV H0.15 provenant du bus de terrain Limit. de vitesse mode contrôle du H0.16 couple de bus de terrain H0.12 Plage de réglage H0.18 Opt 1 version de l'interface active – – H0.19 Opt 2 version de l'interface active – – H0.20 Type de la carte d'extension 1 0 : Aucun 1 : Carte PROFIBUS 0 Attri. Marche Mar0,1 che Mar0,1 che Mar0,1 che Mar0,01 che Lectu0,01 re Lectu0,01 re Lectu– re 2 : Carte CANopen H0.30 Type de la carte d'extension 2 8 : Carte E/S 9 : Carte relais 10 : Carte IO plus Version du firmware de la carte d'exH0.23 – tension 1 Version du firmware de la carte d'exH0.33 – tension 2 Commande de tension du bus de H0.50 0,00…100,00 % terrain 460/493 0 – – 0,00 – Lecture Lecture Lectu0,01 re Mar0,01 che 0,01 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe H1 : paramètres de la carte PROFIBUS Code Nom H1.00 Adresse PROFIBUS locale Plage de réglage 0…126 0 : Aucun Par défaut Min. Attri. 1 1 Arrêt – – Lecture – – Lecture 1 : 9,6 kbit/s 2 : 19,2 kbit/s 3 : 45,45 kbit/s 4 : 93,75 kbit/s H1.01 Débit actuel 5 : 187,5 kbit/s 6 : 500 kbit/s 7 : 1 500 kbit/s 8 : 3 000 kbit/s 9 : 6 000 kbit/s 10 : 12 000 kbit/s 1 : PPO1 2 : PPO2 3 : PPO3 H1.02 Type de télégramme actuel 4 : PPO4 5 : PPO5 6 : PPO6 7 : PPO7 8 : PPO8 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 461/493 Bosch Rexroth AG Annexe Code Séries EFC x610 Nom H1.10 Sortie PZD 1① H1.11 Sortie PZD 2 H1.12 Sortie PZD 3 H1.13 Sortie PZD 4 H1.14 Sortie PZD 5 H1.15 Sortie PZD 6 H1.16 Sortie PZD 7 H1.17 Sortie PZD 8 H1.18 Sortie PZD 9 Par défaut Plage de réglage Min. Attri. 0 : Non utilisée 1 – Arrêt 1 : Mot de contrôle 2 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 0 – Arrêt 2 : Commande de fréquence 3 : PZD vide 4 : Commande ASF 1 5 : Commande ASF 2 6 : Commande ASF 3 7 : Commande ASF 4 8 : Commande ASF 5 9 : Commande ASF 6 10 : Commande ASF 7 11 : Commande ASF 8 12 : Commande du couple 13 : Limite de couple marche avant 14 : Limite de couple marche arrière 15 : Limite de vitesse en mode couple H1.19 Sortie PZD 10 16 : Valeurs de sortie DO1/ relais1 (voir paramètre E2.20) 17 : Valeur AO1 en pourcentage (voir paramètre E2.28) 18 : Valeurs EDO (voir paramètre H8.23) 19 : Valeur EAO en pourcentage (voir paramètre H8.28) 20 : Valeurs de sortie de la carte relais (voir paramètre H9.10) 21 : Commande de tension de séparation U/f en pourcentage (voir paramètre H0.50) 462/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Code Bosch Rexroth AG Annexe Nom H1.30 Entrée PZD 1② H1.31 Entrée PZD 2 H1.32 Entrée PZD 3 H1.33 Entrée PZD 4 H1.34 Entrée PZD 5 H1.35 Entrée PZD 6 H1.36 Entrée PZD 7 H1.37 Entrée PZD 8 H1.38 Entrée PZD 9 H1.39 Entrée PZD 10 Plage de réglage 0 : Non utilisée 1 : Mot d'état 2 : Mot d’état étendu 3 : PZD vide 100 : d0.00 (fréquence de sortie) 101…199 : d0.01…d0.99 (valeurs de surveillance) Par défaut Min. Attri. 1 – Arrêt 100 0 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt ① : Sortie PZD 1...sortie PZD 10 sont les conteneurs de données de traitement pour les données transférées du maître à l’esclave PROFIBUS. ② : Entrée PZD 1...entrée PZD 10 sont les conteneurs de données de traitement pour les données transférées de l’esclave au maître PROFIBUS. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 463/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 H8 : paramètres de la carte E/S Code H8.00 H8.01 H8.02 H8.03 H8.04 Nom Entrée EX1 Entrée EX2 Entrée EX3 Entrée EX4 Entrée EX5 Plage de réglage 0…51 Par défaut Min. Attri. 0 0 0 0 0 – – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 0 – Arrêt 1 – 1 – Arrêt 1 – Arrêt 0 – Arrêt 0 : 0...20 mA 1 : 4...20 mA H8.05 Mode d'entrée EAI1 2 : 0…10 V 3 : 0…5 V 4 : 2…10 V 5 : -10…10 V H8.06 Paramètre polarité de l'entrée EAI1 0…2 Valeur de filtrage de zone morte H8.07 0,0…30,0 % d’EAI1 H8.09 Temps de filtrage EAI1 0,000…2,000 H8.10 Gain EAI1 0,00…10,00 H8.15 Minimum courbe EAI1 -120,0 %…[H8.17] H8.16 Valeur minimale courbe EAI1 -[E0.09]…[E0.09] Hz H8.17 Maximum courbe EAI1 [H8.15]…120,0 % H8.18 Valeur maximale courbe EAI1 -[E0.09]…[E0.09] Hz H8.20 Sélection sortie EDO1 Sélection d’une sortie relais étenH8.21 0…25 due H8.22 Sélection sortie EDO2 Bit 0 : EDO1 (carte E/S / IO Valeurs de sortie numérique éten- plus) H8.23 due de bus terrain de carte d’ext. Bit 1 : EDO2 (carte IO plus) Arrêt Mar0,0 0,1 che Mar0,100 0,001 che Mar1,00 0,01 che Mar0,0 0,1 che Mar0,00 0,01 che Mar100,0 0,1 che Mar50,00 0,01 che 1 – Arrêt Bit 8 : Erelay (carte E/S) 464/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Code Bosch Rexroth AG Annexe Nom H8.25 Mode de sortie EAO Plage de réglage 0 : 0…10 V 1 : 0...20 mA 0 : Fréquence de service Par défaut Min. Attri. 0 – Marche 0 – Marche 1,00 0,01 Marche 0,00 0,01 Arrêt 0 – Arrêt 1 – Arrêt 1 : Fréquence réglée 2 : Courant de sortie 4 : Tension de sortie 5 : Puissance de sortie 6 : Entrée analogique AI1 7 : Entrée analogique AI2 H8.26 Sélection d'une sortie EAO 8 : Entrée analogique EAI1 9 : Entrée analogique EAI2 11 : Puissance du capteur de température du moteur 12 : Réglage des paramètres provenant de la communication② 13 : Couple réglé 14 : Couple de sortie H8.27 Gain EAO H8.28 0,00…10,00 Valeurs EAO en pourcent. de bus de 0,00…100,00% terrain de carte d’ext. 0 : 0...20 mA 1 : 4...20 mA H8.30 Mode d'entrée EAI2 2 : 0…10 V 3 : 0…5 V 4 : 2…10 V 5 : -10…10 V 0 : Polarité inactive 1 : Polarité active sans conH8.31 Paramètre polarité de l'entrée EAI2 trôle de direction 2 : Polarité active avec contrôle de direction H8.32 Temps de filtrage EAI2 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 0,000…2,000 0,100 0,001 Marche 465/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe Code Nom Plage de réglage Par défaut Min. H8.33 Gain EAI2 0,00…10,00 1,00 0,01 H8.34 Minimum courbe EAI2 -120,0 %…[H8.36] 0,0 0,1 H8.35 Valeur minimale courbe EAI2 -[E0.09]…[E0.09] 0,00 0,01 H8.36 Maximum courbe EAI2 [H8.34]…120,0 % 100,0 0,1 H8.37 Valeur maximale courbe EAI2 -[E0.09]…[E0.09] 50,00 0,01 0,0 0,1 H8.38 Valeur de filtrage de zone morte 0,0…30,0 % d’EAI2 H8.39 Minimum courbe EAO -100,0 %…[H8.41] 0,0 0,1 H8.40 Valeur minimale courbe EAO -100,0…100,0 % 0,00 0,01 H8.41 Maximum courbe EAO [H8.39]…100,0 % 100,0 0,1 H8.42 Valeur maximale courbe EAO -100,0…100,0 % 100,0 0,1 1 – Attri. Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche Marche 0 : Inactif 1 : Diagnostic EAO H8.87 2 : Diagnostic EDO Diagnostic de canal de sortie de la 3 : Diagnostic ERO / diagnoscarte E/S tic EDO2 Arrêt 4 : Diagnostic toutes les sorties Plage de réglage de H8.00...H8.04 : 0 : Sans fonction 1 : Entrée du contrôle multivitesse 1 2 : Entrée du contrôle multivitesse 2 3 : Entrée du contrôle multivitesse 3 4 : Entrée du contrôle multivitesse 4 10 : Activation durée d'accélération/décélération 1 11 : Activation durée d'accélération/décélération 2 12 : Activation durée d'accélération/décélération 3 15 : Activation roue libre jusqu'à arrêt 16 : Activation freinage d'arrêt CC 466/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20 : Commande d'augmentation de la fréquence 21 : Commande de réduction de la fréquence 22 : Réinitialisation de la commande d'augmentation/réduction 23 : Commutateur du contrôle couple/vitesse 25 : Contrôle à 3 fils 26 : Arrêt API simple 27 : Pause API simple 30 : Activation deuxième source de paramétrage de la fréquence 31 : Activation de la seconde source de commande RUN 32 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.O. 33 : Signal d’erreur d’entrée par contact N.F. 34 : Réinitialisation de l'erreur 35 : Marche avant (FWD) 36 : Marche arrière (REV) 37 : Pas-à-pas avant 38 : Pas-à-pas arrière 39 : Entrée du compteur 40 : Réinitialisation du compteur 41 : Désactivation du PID 46 : Sélection du jeu de paramètres utilisateur 48 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NO 49 : Erreur de surchauffe du moteur entrée du contact NF 50 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NO 51 : Avertissement de surchauffe du moteur entrée du contact NF Plage de réglage de H8.06 : 0 : Polarité inactive 1 : Polarité active sans contrôle de direction 2 : Polarité active avec contrôle de direction Plage de réglage de H8.20, H8.21 : 0 : Convertisseur prêt 1 : Convertisseur en service 2 : Convertisseur freinage CC 3 : Convertisseur fonctionnant à vitesse nulle 4 : Vitesse atteinte 5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1) 6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2) DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 467/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 7 : Étage API simple terminé 8 : Cycle API simple terminé 10 : Sous-tension du convertisseur 11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur 12 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur 13 : Arrêt du convertisseur en cas d'erreur externe 14 : Erreur du convertisseur 15 : Convertisseur OK 16 : Valeur cible du compteur atteinte 17 : Valeur moyenne du compteur atteinte 18 : Valeur de référence PID atteinte 20 : Mode de contrôle du couple 21 : Réglage des paramètres provenant de la communication① 25 : Erreur ou avertissement du convertisseur ① : La relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit : ● Pour le mode Modbus, – La sortie du paramètre H8.20 est définie par le bit 0 du registre 0x7F09. Quand le bit 0 est « 0 », le collecteur ouvert est ouvert ; quand le bit 0 est « 1 », le collecteur ouvert est fermé. – La sortie du paramètre H8.21 est définie par le bit 8 du registre 0x7F09. Quand le bit 8 est « 0 », ETb_ETa est ouvert ; quand le bit 8 est « 1 », ETb_ETa est fermé. – La sortie du paramètre H8.22 est définie par le bit 1 du registre 0x7F09. Quand le bit 1 est « 0 », le collecteur ouvert est ouvert ; quand le bit 1 est « 1 », le collecteur ouvert est fermé. ● ② Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le paramètre H8.23. : La relation entre la sortie de « 12 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit : 468/493 ● Pour le mode Modbus, la sortie est définie par le registre 0x7F07, la plage de valeurs du registre est 0,00 %...100,00 & (c’est-à-dire un pourcentage de la valeur de sortie analogique maximale). ● Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le paramètre H8.28. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 H9 : paramètres de la carte relais Code H9.00 H9.01 H9.02 H9.03 Nom Sélection d'une sortie relais 1 étendue Sélection d'une sortie relais 2 étendue Sélection d'une sortie relais 3 étendue Sélection d'une sortie relais 4 étendue Plage de réglage 0…25 Par défaut Min. Attri. 0 0 0 0 – – – – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt 0 – Marche 0 – Arrêt Relais1 est défini par le bit 0, quand le bit 0 est « 0 », R1b_R1a est ouvert ; quand le bit 0 est « 1 », R1b_R1a est fermé H9.10 Valeur de réglage de sortie de relais Relais2 est défini par le bit 1, quand le bit 1 est « 0 », R2b_R2a est ouvert ; quand le bit 1 est « 1 », R2b_R2a est fermé Relais3 est défini par le bit 2, quand le bit 2 est « 0 », R3b_R3a est ouvert ; quand le bit 2 est « 1 », R3b_R3a est fermé Relais4 est défini par le bit 3, quand le bit 3 est « 0 », R4b_R4a est ouvert ; quand le bit 3 est « 1 », R4b_R4a est fermé 0 : Inactif 1 : Diagnostic Relais1 H9.97 2 : Diagnostic Relais2 Diagnostic de canal de sortie de la carte 3 : Diagnostic Relais3 de relais 4 : Diagnostic Relais4 5 : Diagnostic toutes les sorties Plage de réglage de H9.00...H9.03 : 0 : Convertisseur prêt 1 : Convertisseur en service 2 : Convertisseur freinage CC 3 : Convertisseur fonctionnant à vitesse nulle 4 : Vitesse atteinte DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 469/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 5 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT1) 6 : Signal de détection du niveau de fréquence (FDT2) 7 : Étage API simple terminé 8 : Cycle API simple terminé 10 : Sous-tension du convertisseur 11 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du convertisseur 12 : Avertissement préliminaire en cas de surcharge du moteur 13 : Arrêt du convertisseur en cas d'erreur externe 14 : Erreur du convertisseur 15 : Convertisseur OK 16 : Valeur cible du compteur atteinte 17 : Valeur moyenne du compteur atteinte 18 : Valeur de référence PID atteinte 20 : Mode de contrôle du couple 21 : Réglage des paramètres provenant de la communication① 25 : Erreur ou avertissement du convertisseur ① : La relation entre la sortie de « 21 : Réglages des paramètres provenant de la communication » et le mode de communication est comme suit : ● Pour le mode Modbus, – La sortie du paramètre H9.00 est définie par le bit 0 du registre 0x7F0A. Quand le bit 0 est « 0 », R1b_R1a est ouvert ; quand le bit 0 est « 1 », R1b_R1a est fermé. – La sortie du paramètre H9.01 est définie par le bit 1 du registre 0x7F0A. Quand le bit 1 est « 0 », R2b_R2a est ouvert ; quand le bit 1 est « 1 », R2b_R2a est fermé. – La sortie du paramètre H9.02 est définie par le bit 2 du registre 0x7F0A. Quand le bit 2 est « 0 », R3b_R3a est ouvert ; quand le bit 2 est « 1 », R3b_R3a est fermé. – La sortie du paramètre H9.03 est définie par le bit 3 du registre 0x7F0A. Quand le bit 3 est « 0 », R4b_R4a est ouvert ; quand le bit 3 est « 1 », R4b_R4a est fermé. ● 470/493 Pour un autre mode de bus de terrain, la sortie est définie par le paramètre H9.10. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 20.3.7 Groupe U : paramètres du pupitre U0 : paramètres généraux du pupitre Code Nom Plage de réglage Commande de direction par le 0 : Avant ; 1 : Arrière pupitre 0 : Actif uniquement pour le pupitre U0.01 Contrôle du bouton d'arrêt 1 : Valide pour toutes les méthodes de contrôle U0.00 U0.99 Version du firmware du pupitre 00,00…99,99 Par défaut Min. Attri. 0 – Marche 1 – Marche – 0,01 Lecture Par défaut Min. Attri. 0 – 2 – U1 : paramètres du pupitre à LED Code Nom Plage de réglage Exécuter l'affichage de surveillance 0…99 Arrêter l'affichage de U1.10 surveillance U1.00 Marche Marche 0 : Fréquence de sortie ; 1 : Vitesse réelle 2 : Fréquence de réglage ; 3 : Vitesse réglée 4 : Vitesse réglée définie par l'utilisateur ; 5 : Vitesse réelle définie par l'utilisateur 9 : Tension de réglage de séparation U/f ; 10 : Tension de sortie ; 11 : Courant de sortie 12 : Puissance de sortie ; 13 : Tension du bus CC 14 : Compteur d'économie d'énergie, kWh ; 15 : Compteur d'économie d'énergie, MWh 16 : Couple de sortie ; 17 : Couple réglé 20 : Température du module d'alimentation ; 21 : Fréquence porteuse réelle 23 : Durée de fonctionnement de l'étage de puissance ; 30 : Entrée AI1 31 : Entrée AI2 ; 33 : Entrée EAI1 de la carte E/S ; 34 : Entrée EAI2 de la carte E/S 35 : Sortie AO1 ; 37 : Sortie EAO de la carte E/S 40 : Entrée numérique 1 ; 43 : Entrée numérique de la carte E/S 45 : Sortie DO1 ; 47 : Sortie EDO1 de la carte E/S ; 48 : Sortie EDO2 de la carte E/S DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 471/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 50 : Fréquence du générateur d'impulsions ; 55 : Fréquence de la sortie d'impulsions 60 : Sortie relais ; 62 : Sortie relais de la carte E/S 63 : Sortie de la carte relais ; 70 : Valeur de référence PID 71 : Valeur de retour PID ; 80 : ASF Affichage00 81 : ASF Affichage01 ; 82 : ASF Affichage02 83 : ASF Affichage03 ; 84 : ASF Affichage04 85 : ASF Affichage05 ; 86 : ASF Affichage06 87 : ASF Affichage07 ; 88 : ASF Affichage08 ; 89 : ASF Affichage09 98 : Courant de sortie haute résolution ; 99 : Version du firmware U2 : paramètres du pupitre LCD Code Nom Plage de réglage Réglage du mode rétroéclai- 0 : Économie d’énergie rage 1 : Toujours activé Réglage du verrouillage du 0 : Déverrouiller U2.02 pupitre 1 : Verrouiller U2.01 U2.03 Réglage à distance / local 0 : À distance 1 : Local 0 : Anglais Par défaut Min. Attri. 1 – Marche 0 – Marche 0 – Arrêt 0 – Arrêt 0 – Marche 0 – Marche 0 – Marche 1 : Chinois 2 : Allemand 3 : Français U2.04 Sélection de la langue 4 : Russe 5 : Espagnol 6 : Portugais 7 : Italien 8 : Coréen U2.09 Surveillance permanente Exécuter surveillance des arU2.10 ticles 1 0…99 Arrêter surveillance des artiU2.20 cles 1 472/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 Code U2.11 U2.12 U2.13 U2.14 U2.15 U2.21 U2.22 U2.23 U2.24 U2.25 Nom Plage de réglage Exécuter surveillance des articles 2 Exécuter surveillance des articles 3 Exécuter surveillance des articles 4 Exécuter surveillance des articles 5 Exécuter surveillance des articles 6 0…100 Arrêter surveillance des articles 2 Arrêter surveillance des articles 3 Arrêter surveillance des articles 4 Arrêter surveillance des articles 5 Arrêter surveillance des articles 6 Par défaut Min. Attri. 2 – Marche 11 – Marche 13 – Marche 16 – Marche 17 – Marche 2 – Marche 11 – Marche 13 – Marche 16 – Marche 17 – Marche Plage de réglage de U2.09...U2.25 : 0 : Fréquence de sortie réelle ; 1 : Vitesse réelle 2 : Fréquence de réglage ; 3 : Vitesse réglée 4 : Vitesse réglée définie par l'utilisateur ; 5 : Vitesse de sortie définie par l'utilisateur 9 : Tension de réglage de séparation U/f ; 10 : Tension de sortie ; 11 : Courant de sortie 12 : Puissance de sortie ; 13 : Tension du bus CC 14 : Compteur d'économie d'énergie, kWh ; 15 : Compteur d'économie d'énergie, MWh 16 : Couple de sortie ; 17 : Couple réglé 20 : Température du module d'alimentation ; 21 : Fréquence porteuse réelle 23 : Durée de fonctionnement de l'étage de puissance ; 30 : Entrée AI1 31 : Entrée AI2 ; 33 : Entrée EAI1 de la carte E/S ; 34 : Entrée EAI2 de la carte E/S 35 : Sortie AO1 ; 37 : Sortie EAO de la carte E/S 40 : Entrée numérique 1 ; 43 : Entrée numérique de la carte E/S 45 : Sortie DO1 ; 47 : Sortie EDO1 de la carte E/S ; 48 : Sortie EDO2 de la carte E/S DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 473/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 50 : Fréquence du générateur d'impulsions ; 55 : Fréquence de la sortie d'impulsions 60 : Sortie relais ; 62 : Sortie relais de la carte E/S 63 : Sortie de la carte relais ; 70 : Valeur de référence PID 71 : Valeur de retour PID ; 80 : ASF Affichage00 81 : ASF Affichage01 ; 82 : ASF Affichage02 83 : ASF Affichage03 ; 84 : ASF Affichage04 85 : ASF Affichage05 ; 86 : ASF Affichage06 87 : ASF Affichage07 ; 88 : ASF Affichage08 89 : ASF Affichage09 ; 98 : Courant de sortie haute résolution 99 : Version du firmware ; 100 : Inactif 474/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20.3.8 Groupe d0 : paramètres de surveillance Code Nom Unité minimale d0.00 d0.01 d0.02 d0.03 d0.04 d0.05 d0.09 d0.10 d0.11 d0.12 d0.13 d0.14 d0.15 d0.16 d0.17 d0.20 d0.21 Fréquence de sortie Vitesse réelle Fréquence de réglage Vitesse réglée Vitesse réglée définie par l'utilisateur Vitesse de sortie définie par l'utilisateur Tension de réglage de séparation U/f Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Tension du bus CC Compteur d'économie d'énergie, kWh Compteur d'économie d'énergie, MWh Couple de sortie Couple réglé Température du module d'alimentation Fréquence porteuse réelle Durée de fonctionnement de l'étage de puissance Entrée AI1 Entrée AI2 Entrée EAI1 de la carte E/S Entrée EAI2 de la carte E/S Sortie AO1 Sortie EAO de la carte E/S Entrée numérique 1 Entrée numérique de la carte E/S Sortie DO1 Sortie EDO1 de la carte E/S Sortie EDO2 de la carte E/S Fréquence du générateur d'impulsions Fréquence de la sortie d'impulsions Sortie relais Sortie relais de la carte E/S Sortie de la carte relais Valeur de référence PID 0,01 Hz 1 tr/min 0,01 Hz 1 tr/min 0,1 0,1 0,01 V 1V 0,1 A 0,1 kW 1V 0,1 kWh 1 MWh 0,1 % 0,1 % 1 °C 1 kHz d0.23 d0.30 d0.31 d0.33 d0.34 d0.35 d0.37 d0.40 d0.43 d0.45 d0.47 d0.48 d0.50 d0.55 d0.60 d0.62 d0.63 d0.70 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 1h 0,01 V / 0,01 mA 0,01 V / 0,01 mA 0,01 V / 0,01 mA 0,01 V / 0,01 mA 0,01 V / 0,01 mA 0,01 V / 0,01 mA – – – – – 0,01 kHz 0,1 kHz – – – 0,1 475/493 Bosch Rexroth AG Annexe Code d0.71 d0.80 d0.81 d0.82 d0.83 d0.84 d0.85 d0.86 d0.87 d0.88 d0.89 d0.98 d0.99 476/493 Nom Valeur de retour PID ASF Affichage00 ASF Affichage01 ASF Affichage02 ASF Affichage03 ASF Affichage04 ASF Affichage05 ASF Affichage06 ASF Affichage07 ASF Affichage08 ASF Affichage09 Courant de sortie haute résolution Version du firmware Séries EFC x610 Unité minimale 0,1 – – – – – – – – – – 0,01 A 0,01 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20.4 Annexe IV : Certification 20.4.1 CE Déclaration de conformité Pour les convertisseurs de fréquence EFC x610 (0K40…132K), des déclarations de conformité confirment que les équipements répondent aux normes EN et directives CE applicables. Si besoin, vous pouvez demander les déclarations de conformité auprès de nos distributeurs représentants. Directives UE Standard Directive 2014/35/UE concernant la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné EN 61800-5-1 (IEC 61800-5-1 : 2007) à être employé dans certaines limites de tension Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité EN 61800-3 (IEC 61800-3 : 2004+A1 : 2012) électromagnétique Tab. 20-1: Directives et normes UE Sigle CE Fig. 20-13: Sigle CE Test haute tension Selon la norme EN 61800-5-1, EFC x610 (0K40…132K), les composants sont testés avec la haute tension. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 477/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 20.4.2 UL Les convertisseurs de fréquence EFC x610 (0K40…132K) sont enregistrés auprès de l’UL « Underwriters Laboratories Inc.® ». Vous pouvez consulter la preuve de certification sur Internet à l’adresse http://www.ul.com dans la rubrique « Certifications » en entrant le numéro de fichier ou le « Nom de l'entreprise : Rexroth ». Label UL Fig. 20-14: Label UL Norme UL UL 508C (0K40…18K5), UL 61800-5-1 (22K0…132K) Nom de l'entreprise BOSCH REXROTH (XIAN) ELECTRIC DRIVES AND CONTROLS CO., LTD. Nom de catégorie Équipement de conversion de puissance (Power Conversion Equipment) Numéro de fichier E328841 Classements UL Pour l’utilisation des composants dans le cadre de l’UL, prendre en compte les classements UL du composant individuel. Un fusible approprié est à utiliser, dont le calibre doit être égal ou supérieur à SCCR (0K40...37K0 : 5 000 A rms = 45K0...90K0 : 10 000 A rms = 110K...132K : 18 000 A rms) de l’alimentation électrique utilisée. 478/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe Matériel de câblage UL Dans le cadre de l’UL, utiliser uniquement des conducteurs en cuivre assignés de 75 °C ou supérieur. Conditions requises pour les installations aux USA / au Canada (UL/cUL) : Adaptés pour l’utilisation sur un circuit capable de fournir pas plus que 5 000 A rms ampères symétriques, 480 VAC maximum, uniquement lorsqu’il est protégé par des fusibles certifiés UL/cUL classe J. Utiliser un câble d’alimentation 75 °C ou supérieur à fils de cuivre. Cet équipement est capable de fournir une protection contre les surcharges de moteur interne selon UL 508C. Pour les installations canadiennes (cUL), l’alimentation réseau doit être adaptée à un suppresseur externe recommandé avec les caractéristiques suivantes : ● Dispositifs de protection contre les surtensions ; l’équipement doit être un équipement listé de protection contre les surtensions (code de catégorie VZCA et VZCA7) ● Tension nominale 480/277 VAC, 50/60 Hz, triphasée ● Tension de limitation VPR = 2 000 V, IN = 3 kA min, MCOV = 508 VAC, SCCR = 5 000 A (0K40...37K0), 10 000 A (45K0...90K0), 18 000 A (110K...132K) ● Adapté pour application type 2 SPD ● La limitation doit être fournie entre les phases et également entre la phase et la mise à la terre DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 479/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 20.4.3 EAC Les convertisseurs de fréquence EFC x610 (0K40…132K) disposent également de la certification EAC. Le label EAC est exigé pour l’Union douanière, y compris la Russie, la Biélorussie et le Kazakhstan. Label EAC Fig. 20-15: Label EAC 480/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20.4.4 RCM Les convertisseurs de fréquence EFC x610 (0K40…90K0) répondent aux normes ACMA pertinentes contenues dans la loi sur la radiocommunication de 1992 et la loi sur les télécommunications de 1997. Ces normes sont indiquées en référence dans les notices établies dans le paragraphe 182 de la loi sur la radiocommunication et le paragraphe 407 de loi sur les télécommunications. Sigle RCM Fig. 20-16: Sigle RCM Norme RCM EN 61800-3 : 2004+A1 : 2012, Adjustable speed electrical power drive systems Part3: EMC requirements and specific test methods Code fournisseur ACMA E1066 CAN, ABN ou ARBN ABN / IRDN 89003258384 Catégorie Les convertisseurs de fréquence EFC x610 (0K40…90K0) répondent aux exigences applicables détaillées dans EN 61800-3 : 2004+A1 : 2012 (limites catégorie 3) et ne sont pas prévus pour être directement utilisés sur un réseau public basse tension alimentant des installations domestiques. Un champ parasite de fréquence radio est attendu en cas d’utilisation sur un tel réseau dans lequel des mesures d’atténuation supplémentaires sont exigées. DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 481/493 Bosch Rexroth AG Annexe Séries EFC x610 20.4.5 UE RoHS Le produit est conforme aux exigences de la directive RoHS 2011/65/UE (limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses) avec exemption de par l’Annexe de 2011/65/UE. Label UE RoHS Fig. 20-17: Label UE RoHS 482/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe 20.5 Annexe V : Enregistrement de modification de paramètres Les modifications de paramètres entre la version 03V12 et la version 03V08 sont indiquées ci-après : Type de modification Code C0.41 C0.42 C0.43 C0.44 Nouvellement ajouté E9.97 E9.98 E9.99 F0.20 F0.21 F0.22 F0.23 d0.14 d0.15 Nom Description de modification Délai de récupération en cas de perte de puissance Tension d'action en cas de perte de puissance Tension de récupération en cas de perte de puissance Temps de décélération jusqu’à l’arrêt en cas de perte de puissance Type détaillé de la dernière erreur Paramètres nouvellement ajoutés Type détaillé de l’avantdernière erreur Type détaillé de l’avantavant-dernière erreur Commande ASF 1 Commande ASF 2 Commande ASF 3 Commande ASF 4 Compteur d'économie d'énergie, kWh Compteur d'économie d'énergie, MWh DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 483/493 Bosch Rexroth AG Annexe Type de modification Code C0.40 C1.72 H8.15 H8.16 H8.17 H8.18 H8.87 Modifiés Nom Description de modification Mode forcé en cas de per- Ajouté « 3 : Regain d’énergie cinétique, décélérate de puissance tion pour stopper » à la plage de réglage Type de capteur thermiAjouté « 3 : PT1000 » à la plage de réglage que du moteur Plage de réglage modifiée en : « -120,0 %… Minimum courbe d'entrée [H8.17] » 0 Valeur par défaut modifiée en : « 0,0 » Fréquence minimale de la Plage de réglage modifiée en : « -[E0.09]… courbe d'entrée 0 [E0.09] Hz » Maximum courbe d'en- Plage de réglage modifiée en : « [H8.15]… trée 0 120,0 % » Plage de réglage modifiée en : « -[E0.09]… Fréquence maximale de [E0.09] Hz » la courbe d'entrée 0 Valeur par défaut modifiée en : « 50,0 » Nom de paramètre modifié en : « Diagnostic de canal de sortie de la carte E/S » Plage de réglage modifiée en : Diagnostic de canal de 0 : Inactif sortie de la carte E/S 1 : Diagnostic EAO ; 2 : Diagnostic EDO 3 : Diagnostic ERO ; 4 : Diagnostic toutes les sorties H9.03 Sélection d'une sortie reAttribut modifié en : « Arrêt » lais 3 étendue Sélection d'une sortie reAttribut modifié en : « Arrêt » lais 4 étendue Nom de paramètre modifié en : « Diagnostic de canal de sortie de la carte de relais » H9.97 Plage de réglage modifiée en : Diagnostic de canal de 0 : Inactif ; 1 : Diagnostic Relais1 sortie de la carte de relais 2 : Diagnostic Relais2 ; 3 : Diagnostic Relais3 H9.02 U1.00 U1.10 484/493 Séries EFC x610 4 : Diagnostic Relais4 ; 5 : Diagnostic toutes les sorties Ajouté « 14 : Compteur d'économie d'énergie, Exécuter l'affichage de kWh » et « 15 : Compteur d’économie d’énergie surveillance MWh » à la plage de réglage Ajouté « 14 : Compteur d'économie d'énergie, Arrêter l'affichage de surkWh » et « 15 : Compteur d’économie d’énergie veillance MWh » à la plage de réglage DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Type de modiCode fication Supprimé Aucun Bosch Rexroth AG Annexe Nom Description de modification Tab. 20-2: Modifications de paramètres entre la version 03V12 et la version 03V08 Les modifications de paramètres entre la version 03V20 et la version 03V12 sont indiquées ci-après : DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 485/493 Bosch Rexroth AG Annexe Type de modification Code C0.10 C0.24 C1.25 C2.20 C3.02 C3.03 C3.10 C3.11 C3.21 C3.22 Nouvellement C3.25 ajouté C3.26 C3.38 C3.39 C3.46 C3.47 C3.48 Séries EFC x610 Nom Description de modification Stabilisation de tension automatique Tension d’hystérésis de surtension en cas de calage Inductance de fuite du rotor Mode de sortie 0 Hz Gain proportionnel boucle de vitesse 2 Temps intégral boucle de vitesse 2 Fréquence de commutation de boucle de vitesse 1 Fréquence de commutation de boucle de vitesse 2 Temps de filtrage de vitesse du codeur Décalage de codeur de communication Délai d’expiration de la surveillance de Paramètres vitesse ajoutés Différence de vitesse max. de la surveillance de vitesse Limitation de fréquence avant en mode contrôle du couple Limitation de fréquence arrière en mode contrôle du couple Réglage de la référence du couple numérique Sélect. de réf. de limit. du couple, mode contr. de vitesse Sélect. de réf. de limit. du couple, mode contr. du couple nouvellement d0.82...d0.8 ASF Affichage 02...ASF Affichage 09 9 Groupe U2 Paramètres du pupitre LCD 486/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Type de modification Bosch Rexroth AG Annexe Code Nom b0.21 C0.00 Mot de passe fabricant Mode de contrôle C0.05 Fréquence de la porteuse Description de modification Attribut modifié en : « Marche » Ajouté « 2 : FOC » à la plage de réglage Plage de réglage modifiée en : « 0K40...22K0 : 1...15 kHz 30K0...90K0 : 1…12 kHz » Valeur par défaut modifiée en : 0K40...4K00 : 6k 5K50...22K0 (HD) : 6k 5K50...22K0 (ND) : 4k 30K0...90K0 : 4k C1.69 C2.21 C3.00 C3.01 Modifiés Paramétrage de la protection du modèle thermique du moteur Paramétrage d'augmentation du couple Gain proportionnel boucle de vitesse 1 Temps intégral boucle de vitesse 1 C3.40 Mode de contrôle du couple C3.41 Canal de référence du couple E0.11 Fréquence en marche arrière Temps de maintien de la fréE0.37 quence de démarrage Facteur de surexcitation de freiE0.55 nage E2.01 Paramétrage de la sortie DO1 E2.15 Sélection sortie Relay1 H8.20 Paramètres sortie EDO Sélection d’une sortie relais H8.21 étendue Sélection d’une sortie relais 1 H9.00...H étendue...Sélection d’une sortie 9.03 relais 4 étendue DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Valeur par défaut modifiée en : « 0 » Valeur par défaut modifiée en : « DOM » Nom de paramètre modifié en : « Gain proportionnel boucle de vitesse 1 » Nom de paramètre modifié en : « Temps intégral boucle de vitesse 1 » Ajouté « 2 : Communication » à la plage de réglage Ajouté « 4 : Générateur d’impulsions via DI5 », « 5 : Réglage du paramètre C3.46 » et « 6 : Communication » à la plage de réglage Attribut modifié en : « Arrêt » Valeur par défaut modifiée en : « 0,0 » Plage de réglage modifiée en : « 1,00...2,00 » Ajouté « 25 : Erreur ou avertissement du convertisseur » à la plage de réglage 487/493 Bosch Rexroth AG Annexe Type de modification Code E3.59 E4.01 Modifiés E9.05 E9.06 E9.07 U1.00 U1.10 Supprimé Séries EFC x610 Nom Description de modification Ajouté « 6 : Potentiomètre du pupitre » et « 7 : Commande augmentation/ Source de fréquence à l'étage 0 réduction de l’entrée numérique » à la plage de réglage Ajouté « 4 : Vitesse de la carte d’encodaCanal de feedback PID ge » à la plage de réglage Type de la dernière erreur Ajouté « 35 : SPE-, erreur de boucle de Type de l'avant-dernière erreur contrôle de la vitesse » à la plage de réType de l'avant-avant-dernière glage erreur Exécuter l'affichage de surveillance Ajout des options 82...89 à la plage de Arrêter l'affichage de surveillan- réglage ce Aucun Tab. 20-3: Modifications de paramètres entre la version 03V20 et la version 03V12 Les modifications de paramètres entre la version 03V24 et la version 03V20 sont indiquées ci-après : 488/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Type de modification Code b0.22 C1.02 C2.08 C2.09 C2.10 C2.11 C2.12 Nouvellement ajouté Bosch Rexroth AG Annexe E2.20 E2.28 H0.12 H0.14 H0.15 H0.16 H0.50 H8.07 Nom Description de modification Mode de fréquence de l’appareil Mode expert Sélect. de source de tension de sortie de la séparation U/f Réglage numérique de tension de sortie de la séparation U/f Temps d’acc. de tension de sortie de la séparation U/f Temps de décél. de tension de sortie de la séparation U/f Sélection du mode d’arrêt de la séparation U/f Valeurs de sortie DO1/relais1 de bus terrain de Paramètres carte d’ext. ajoutés Valeurs AO1 en pourcent. de bus de terrain de carte d’ext. Référence de contrôle du couple provenant du bus de terrain Réf. de limitation du couple FWD provenant du bus de terrain Réf. de limitation du couple REV provenant du bus de terrain Limit. de vitesse mode contrôle du couple de bus de terrain Commande de tension du bus de terrain Valeur de filtrage de zone morte d’EAI1 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P nouvellement 489/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe Type de modification Code H8.22 H8.23 H8.28 Nouvellement ajouté H8.30 H8.31 H8.32 H8.33 H8.34 H8.35 H8.36 H8.37 H8.38 H8.39 H8.40 H8.41 H8.42 H9.10 d0.09 d0.34 d0.48 Nom Description de modification Sélection sortie EDO2 Valeurs de sortie numérique étendue de bus terrain de carte d’ext. Valeurs EAO en pourcent. de bus de terrain de carte d’ext. Mode d'entrée EAI2 Paramètre polarité de l'entrée EAI2 Temps de filtrage EAI2 Gain EAI2 Minimum courbe EAI2 Valeur minimale courbe EAI2 Paramètres Maximum courbe EAI2 ajoutés Valeur maximale courbe EAI2 Valeur de filtrage de zone morte d’EAI2 Minimum courbe EAO Valeur minimale courbe EAO Maximum courbe EAO Valeur maximale courbe EAO Valeur de réglage de sortie de relais Tension de réglage de séparation U/f Entrée EAI2 de la carte E/S Sortie EDO2 de la carte E/S nouvellement Tab. 20-4: Modifications de paramètres entre la version 03V24 et la version 03V20 490/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Type de modification Code Bosch Rexroth AG Annexe Nom C2.00 Mode courbe U/f Limitation de fréquence avant C3.38 en mode contrôle du couple Limitation de fréquence arrièC3.39 re en mode contrôle du couple E1.00... Entrée X1...Entrée X5 Modifiés E1.04 Description de modification Ajouté « 3 : Séparation U/f » à la plage de réglage Attribut modifié en : « Marche » Ajouté « 48 : Détection de surchauffe du moteur » à la plage de réglage Ajouté « 21 : Réglage des paramètres provenant de la communication » à la plage de réglage Paramétrage de la sortie d'im- Ajouté « 3 : Couple réglé », « 4 : Couple de sorE2.02 pulsions DO1 tie » à la plage de réglage Ajouté « 21 : Réglage des paramètres provenant E2.15 Sélection sortie Relay1 de la communication » à la plage de réglage E2.01 Paramétrage de la sortie DO1 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P 491/493 Séries EFC x610 Bosch Rexroth AG Annexe Type de modification Code Nom Description de modification Ajouté « 9 : Entrée analogique EAI2 », « 12 : Réglage des paramètres provenant de la communiE2.26 Paramétrage de la sortie AO1 cation », « 13 : Couple réglé », « 14 : Couple de sortie » à la plage de réglage H8.00... Ajouté « 48 : Détection de surchauffe du moteur » Entrée EX1...Entrée EX5 à la plage de réglage H8.04 Nom de paramètre modifié en : « Mode d'entrée EAI1 » Paramètre polarité de l'entrée Nom de paramètre modifié en : « Paramètre polaH8.06 EAI1 rité de l'entrée EAI1 » Nom de paramètre modifié en : « Temps de filtraH8.09 Temps de filtrage EAI1 ge EAI1 » H8.10 Gain EAI1 Nom de paramètre modifié en : « Gain EAI1 » Nom de paramètre modifié en : « Minimum courH8.15 Minimum courbe EAI1 be EAI1 » Nom de paramètre modifié en : « Valeur minimale H8.16 Valeur minimale courbe EAI1 courbe EAI1 » Nom de paramètre modifié en : « Maximum courModifiés H8.17 Maximum courbe EAI1 be EAI1 » Nom de paramètre modifié en : « Valeur maximale H8.18 Valeur maximale courbe EAI1 courbe EAI1 » H8.20 Sélection sortie EDO1 Ajouté « 21 : Réglage des paramètres provenant Sélection d’une sortie relais de la communication » à la plage de réglage H8.21 étendue Ajouté « 2 : -10...10 V (uniquement pour carte IO H8.25 Mode de sortie EAO plus) » à la plage de réglage Ajouté « 9 : Entrée analogique EAI2 », « 12 : Réglage des paramètres provenant de la communiH8.26 Sélection d'une sortie EAO cation », « 13 : Couple réglé », « 14 : Couple de sortie » à la plage de réglage Sélection d’une sortie relais 1 H9.00... Ajouté « 21 : Réglage des paramètres provenant étendue...Sélection d’une sorde la communication » à la plage de réglage H9.03 tie relais 4 étendue Nom de paramètre modifié en : « Entrée EAI1 de d0.33 Entrée EAI1 de la carte E/S la carte E/S » Nom de paramètre modifié en : « Sortie EDO1 de d0.47 Sortie EDO1 de la carte E/S la carte E/S » SuppriH8.08 Sélection d'une courbe EAI Paramètre supprimé mé H8.05 Mode d'entrée EAI1 Tab. 20-5: Modifications de paramètres entre la version 03V24 et la version 03V20 492/493 DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P Séries EFC x610 Notes Bosch Rexroth AG The Drive & Control Company Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls P.O. Box 13 57 97803 Lohr, Germany Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr, Germany Tel. +49 9352 18 0 Fax +49 9352 18 8400 www.boschrexroth.com/electrics DOK-RCON03-EFC-X610***-IT07-FR-P