Bosch Rexroth R911286272 Variateurs ECODRIVE 03 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels258 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
258
Variateurs ECODRIVE 03 Guide de projet SYSTEM200 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Informations générales Variateurs ECODRIVE03 Titre Nature de la documentation Référence de la documentation Indication de classement interne Variateurs ECODRIVE03 Guide de projet DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P • Schuber 71 / 72 / 73 • Document N° 120-1000-B307-03/FR But de cette documentation Cette documentation fournit des informations concernant : • L’étude d‘implantation de l’armoire électrique • La conception des schémas électriques de l’armoire • la logistique des équipements • la fourniture des outils pour la mise en service Révisions Clause de protection Identification des versions actuelles Date Observation DOK-ECODR3-DKC**.3****-PRJ1-FR-P 04.98 Première version DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P 06.99 Nouvelle version DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 01.02 Nouvelle version REXROTH INDRAMAT GmbH, 1999 Sauf stipulation contraire expresse, la diffusion ou la duplication de ce document ainsi que l’utilisation ou la communication de son contenu sont interdites. Toute non-observation de cette clause entraînera une demande de dommages-intérêts. Tous droits réservés pour le cas d’une délivrance de brevet ou d’un dépôt de modèle d’utilité. (DIN 34-1) Nous nous réservons le droit de modifier le contenu de cette documentation et les conditions de livraison des produits. Editeur : REXROTH INDRAMAT GmbH Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main Tél. +49 / 9352/40-0 • Tx 689421 • Fax +49 /9352/40-4885 http://www.rexroth.com/indramat Service ECD (RR/JR) Nota : Cette documentation a été imprimée sur du papier blanchi sans chlore.. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Autres documentations Informations générales Nota : Les documentations ci-après ne intégralement pour l’étude du projet sont pas requises "ECODRIVE03 Servoantriebe" « Variateurs ECODRIVE03 » - Auswahldaten - Données de sélection DOK-ECODR3-SERV*******-AUxx-MS-P "Vorzugsliste/Anschlußkabel DIAX04 und ECODRIVE03" « Liste de préférences/Câbles ECODRIVE03 » de raccordement DIAX04 et - Auswahlliste - Liste de sélection DOK-CONNEC-CABLE*STAND-AUxx-DE-P "ECODRIVE03 Antrieb für Werkzeugmaschinenanwendungen mit SERCOS-, Analog- und Parallelinterface" « Variateur ECODRIVE03 pour applications de machines-outils avec interface SERCOS, Interfaces analogique et parallèle » - Funktionsbeschreibung - Description fonctionnelle DOK-ECODR3-SMT-01VRS**-FKxx-FR-P "ECODRIVE03 Antrieb für die allgemeine Automatisierung mit SERCOS-, Analog- und Parallelinterface" « Variateur ECODRIVE03 pour l’automatisation générale avec interface SERCOS, Interfaces analogique et parallèle » - Funktionsbeschreibung - Description fonctionnelle DOK-ECODR3-SGP-01VRS**-FKxx-FR-P "ECODRIVE03 Antrieb für die allgemeine Automatisierung mit Feldbus-Interface" « Variateur ECODRIVE03 pour l’automatisation générale avec interface bus de terrain» - Funktionsbeschreibung - Description du fonctionnelle DOK-ECODR3-FGP-02VRS**-FKxx-FR-P "ECODRIVE03 Antrieb für die allgemeine Automatisierung mit Feldbus-Interface" « Variateur ECODRIVE03 pour l’automatisation générale avec interface bus de terrain» - Funktionsbeschreibung - Description du fonctionnelle DOK-ECODR3-FGP-03VRS**-FKxx-EN-P "LWL - Handling" « Manipulation des conducteurs à fibres optiques » - Anwendungsbeschreibung - Description des applications DOK-CONNEC-CABLE*LWL-AWxx-DE-P DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Informations générales Variateurs ECODRIVE03 "Elektromagnetische Verträglichkeit Steuerungssystemen" (EMV) bei Antriebs- und « Compatibilité électromagnétique (CEM) des systèmes de contrôle commande» - Projektierung - Guide de projet DOK-GENERL-EMV********-PRJ*-DE-P "Digitale AC-Motoren MKD" « Servomoteurs numériques à courant alternatif MKD » - Projektierung - Guide de projet DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-FR-P "Digitale AC-Motoren MHD" « Servomoteurs numériques à courant alternatif MHD » - Projektierung - Guide de projet DOK-MOTOR*-MHD********-PRxx-FR-P "Digitale AC-Motoren für explosionsgefährdete Bereiche MKE" « Servomoteurs numériques à courant alternatif MKE pour zones explosives » - Projektierung - Guide de projet DOK-MOTOR*-MKE********-PRxx-DE-P "Hauptspindelmotoren 2AD" « Moteurs de broche principale 2AD » - Projektierung – Guide de projet DOK-MOTOR*-2AD********-PRxx-DE-P "Hauptspindelmotoren ADF" « Moteurs de broche principale ADF » - Projektierung - Guide de projet DOK-MOTOR*-ADF********-PRxx-DE-P "Bausatz-Spindelmotoren 1MB" « Moteurs de broche 1MB en éléments séparés » - Projektierung - Guide de projet DOK-MOTOR*-1MB********-PRxx-DE-P LAR 070-132 Gehäuse-Linearmotoren « Moteurs linéaires cartérisés LAR 070-132 » - Auswahl und Projektierung - Sélection et Guide de projet DOK-MOTOR*-LAR********-AWxx-DE-P LAF050 - 121 Linearmotoren « Moteurs linéaires LAF050 - 121 » - Auswahl und Projektierung - Sélection et Guide de projet DOK-MOTOR*-LAF********-AWxx-DE-P DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Informations générales Synchron Linearmotoren LSF080/120/160/200/240 « Moteurs synchrones linéaires LSF080/120/160/200/240 » - Projektierung - Guide de projet DOK-MOTOR*-LSF********-PRxx-DE-P "AC-Antriebe in Personenbeförderungseinrichtungen" « Commandes AC dans les systèmes de transport de personnes » - Anwendungsbeschreibung - Description des applications DOK-GENERL-ANTR*PERSON-ANxx-DE-P "AC-Antriebe in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex-Schutz)" « Commande AC antidéflagrante) » dans des zones explosives (protection - Anwendungsbeschreibung - Description des applications DOK-GENERL-ANTR*EXPLOS-ANxx-DE-P "ECODRIVE03 Antrieb für Werkzeugmaschinenanwendungen mit SERCOS-, Analog- und Parallelinterface" « Variateur ECODRIVE03 pour applications de machines-outils avec interface SERCOS, Interfaces analogique et parallèle » - Hinweise zur Störungsbeseitigung - Consignes pour le dépannage DOK-ECODR3-SMT-01VRS**-WAR*-FR-P "ECODRIVE03 Antrieb für die allgemeine Automatisierung mit SERCOS-, Analog- und Parallelinterface" « Variateurs ECODRIVE03 pour l’automatisation générale avec interface SERCOS, Interfaces analogique et parallèle» - Hinweise zur Störungsbeseitigung - Consignes pour le dépannage DOK-ECODR3-SGP-01VRS**-WAxx-FR-P "ECODRIVE03 Antrieb für die allgemeine Automatisierung mit Feldbus-Interface" « Variateurs ECODRIVE03 pour l’automatisation générale avec interface bus de terrain » - Hinweise zur Störungsbeseitigung - Consignes pour le dépannage DOK-ECODR3-FGP-01VRS**-WAxx-FR-P "ECODRIVE03 Antrieb für die allgemeine Automatisierung mit Feldbus-Interface" « Variateurs ECODRIVE03 pour l’automatisation générale avec interface bus de terrain » - Hinweise zur Störungsbeseitigung - Consignes pour le dépannage DOK-ECODR3-FGP-02VRS**-WAxx-FR-P DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Informations générales Variateurs ECODRIVE03 Notes DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Sommaire I Sommaire 1 Présentation du système 1-1 1.1 Système d’entraînements ECODRIVE03 ...................................................................................... 1-1 1.2 Synoptique des composants de la famille ECODRIVE03.............................................................. 1-2 1.3 Synoptique des variateurs et composants annexes ...................................................................... 1-3 Synoptique des interfaces de communication ......................................................................... 1-3 Aperçu des systèmes de mesure supportés............................................................................ 1-4 Codification des variateurs DKC .............................................................................................. 1-5 Codification du module de freinage supplémentaire BZM....................................................... 1-6 Codification du module de condensateurs supplémentaire CZM ............................................ 1-6 1.4 Gamme de moteurs ....................................................................................................................... 1-7 MKD - Moteur synchrone pour applications standards............................................................ 1-7 MHD - Moteur synchrone pour applications de précision........................................................ 1-7 MKE - Moteur synchrone pour atmosphère explosible............................................................ 1-8 2AD - Moteur asynchrone pour applications standards........................................................... 1-8 ADF - Moteur asynchrone pour applications standards .......................................................... 1-9 1MB - Moteur asynchrone en éléments séparés ................................................................... 1-10 MBW - Moteur asynchrone pour cylindres d’impression ....................................................... 1-10 MBS - Moteur synchrone en éléments séparés..................................................................... 1-11 LAR - Moteur linéaire asynchrone cartérisé .......................................................................... 1-11 LAF - Moteur linéaire asynchrone en éléments séparés ....................................................... 1-12 LSF - Moteur linéaire synchrone en éléments séparés ......................................................... 1-12 2 Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2-1 2.1 Introduction..................................................................................................................................... 2-1 2.2 Explications .................................................................................................................................... 2-1 2.3 Dangers en cas de mauvaise utilisation ........................................................................................ 2-2 2.4 Informations Générales.................................................................................................................. 2-3 2.5 Protection contre le contact avec des pièces sous tension ........................................................... 2-4 2.6 Protection par très basse tension de protection (TBTP) contre les décharges électriques .... 2-6 2.7 Protection contre les mouvements dangereux............................................................................... 2-6 2.8 Protection contre les champs électriques et électro-magnétiques lors de l’exploitation et du montage ......................................................................................................................................... 2-8 2.9 Protection contre le contact avec des éléments chauds................................................................ 2-8 2.10 Protection lors de la manipulation et du montage.......................................................................... 2-9 2.11 Sécurité lors de la manipulation des piles électriques ................................................................... 2-9 3 Variateur ECODRIVE03 DKC 3.1 3-1 Données techniques ...................................................................................................................... 3-1 Données dimensionnelles........................................................................................................ 3-1 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P II Sommaire Variateurs ECODRIVE03 Conditions d’environnement et d’utilisation ............................................................................. 3-4 Caractéristiques électriques des variateurs DKC**.3 .............................................................. 3-6 Energie accumulable dans le bus continu ............................................................................. 3-15 Possibilités d’alimentation à partir du réseau ........................................................................ 3-17 Nombre d’équipements et modules supplémentaires ECODRIVE03 sur le bus continu commun ................................................................................................................................. 3-18 Critères de sélection pour l’alimentation................................................................................ 3-19 Circuit de puissance DKC**.3 illustrant l’"alimentation centralisée" ...................................... 3-23 Puissance maximale admissible dans le bus continu - fonctionnement intermittent :........... 3-24 Puissance permanente admissible sur le bus continu sans module supplémentaire ........... 3-25 Puissance permanente admissible sur le bus continu avec le module capacitif additionnel CZM01.3 ................................................................................................................................ 3-28 Puissance permanente admissible sur le bus continu avec module additionnel CZM01.3 et self de lissage GLD12............................................................................................................ 3-31 Puissance permanente du bus continu en cas de raccordement réseau monophasé.......... 3-33 Marquage CE, classification C-UL, tests ............................................................................... 3-36 3.2 Raccordements électriques indépendants du type du variateur.................................................. 3-37 Vues des variateurs et désignations des borniers et connecteurs ........................................ 3-37 Schéma de raccordement complet indépendant du type de variateur .................................. 3-41 X1, Raccordement de la tension de commande.................................................................... 3-42 X2, Interface série.................................................................................................................. 3-46 X3, Entrées et sorties numériques et analogiques ................................................................ 3-50 X4, Codeur 1 .......................................................................................................................... 3-56 X5, Raccordement du bus continu, du moteur et du réseau ................................................. 3-59 X6, Sonde thermique des moteurs et frein d’arrêt ................................................................. 3-62 X7, Raccordement du module de programmation................................................................ 3-67 X8, Codeur 2 .......................................................................................................................... 3-69 X9, Emulation codeur incrémentale / absolue ....................................................................... 3-74 X10, Interface d’extension ..................................................................................................... 3-77 X11, Commande de court-circuit du bus continu (ZKS), présence tension de bus continu UD3-78 X12, Raccordement optionnel d’une self sur le DKC**.3-200-7 ............................................ 3-83 XE1, XE2 Raccordements de conducteurs de protection pour les moteurs et le réseau...... 3-84 XS1, XS2, XS3 Raccordement des blindages....................................................................... 3-84 3.3 Raccordements électriques dépendants du type de variateur.................................................... 3-85 DKC 01.3-***-7-FW – Interface parallèle .............................................................................. 3-85 DKC 11.3-***-7-FW – Interface analogique .......................................................................... 3-92 DKC 21.3-***-7-FW - Interface parallèle 2 ............................................................................. 3-92 DKC 02.3-***-7-FW – Interface SERCOS.............................................................................. 3-96 DKC 03.3-***-7-FW – Interface Profibus-DP ....................................................................... 3-100 DKC 04.3-***-7-FW – Interface InterBus ............................................................................. 3-106 DKC 05.3-***-7-FW – Interface CANopen ........................................................................... 3-109 DKC 06.3-***-7-FW – Interface DeviceNet .......................................................................... 3-111 4 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4.1 4-1 Caractéristiques techniques........................................................................................................... 4-1 Dimensions .............................................................................................................................. 4-1 Conditions d’environnement et d’utilisation ............................................................................. 4-2 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Sommaire III Caractéristiques électriques du module additionnel BZM01.3 ................................................ 4-2 Etiquette CE, Contrôles ........................................................................................................... 4-4 4.2 Raccordements électriques BZM01.3............................................................................................ 4-5 Face avant ............................................................................................................................... 4-5 Schéma de raccordement général........................................................................................... 4-6 X1, Raccordement de la tension de commande...................................................................... 4-7 X2, Commande du ZKS. Signaux de diagnostic...................................................................... 4-9 X3, Interface RS232............................................................................................................... 4-15 X5, Raccordement au bus continu......................................................................................... 4-15 XE1, Conducteur de protection du réseau............................................................................. 4-16 XS1, XS2, Raccordement des écrans ................................................................................... 4-16 Voyants Diagnostic et Touche Reset..................................................................................... 4-16 5 ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 5.1 5-1 Caractéristiques techniques........................................................................................................... 5-1 Dimensions .............................................................................................................................. 5-1 Conditions d’environnement et d’utilisation ............................................................................. 5-2 Caractéristiques électriques du module capacitif additionnel CZM01.3.................................. 5-2 Etiquette CE, tests ................................................................................................................... 5-3 5.2 Raccordements électriques CZM01.3............................................................................................ 5-4 Face avant ............................................................................................................................... 5-4 X5, Raccordement du bus continu........................................................................................... 5-5 XE1, Connexion du conducteur de protection équipotentielle................................................. 5-7 6 Self de lissage GLD 12 6.1 7 8 6-1 Données dimensionnelles et cotes de montage ............................................................................ 6-1 Alimentations 24Vcc NTM 7-1 7.1 Conseils d’utilisation....................................................................................................................... 7-1 7.2 Caractéristiques techniques........................................................................................................... 7-1 7.3 Données dimensionnelles et cotes de montage ............................................................................ 7-2 7.4 Vues de face .................................................................................................................................. 7-3 7.5 Raccordement électrique ............................................................................................................... 7-4 7.6 Codification..................................................................................................................................... 7-4 Filtres réseau NFD / NFE 8-1 8.1 Sélection des filtres réseau pour le raccordement de puissance .................................................. 8-1 8.2 Dimensions et cotes de montage................................................................................................... 8-2 8.3 Raccordement électrique ............................................................................................................... 8-3 Raccordement de puissance en monophasé .......................................................................... 8-3 Raccordement de puissance triphasé ..................................................................................... 8-4 9 8.4 Filtre réseau pour alimentations 24Vcc NTM................................................................................. 8-4 8.5 Codification..................................................................................................................................... 8-5 Transformateurs DST / DLT 9.1 9-1 Sélection......................................................................................................................................... 9-1 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P IV Sommaire Variateurs ECODRIVE03 9.2 Auto-transformateurs pour les variateurs DKC**.3 ........................................................................ 9-1 9.3 Raccordement électrique du DKC via un transformateur .............................................................. 9-4 9.4 Codification..................................................................................................................................... 9-4 10 Raccordement au réseau 10-1 10.1 Régime de neutre du réseau d’alimentation ................................................................................ 10-1 10.2 Protection par disjoncteur différentiel........................................................................................... 10-2 10.3 Circuit de commande pour la mise sous puissance .................................................................... 10-2 Arrêt d‘urgence ...................................................................................................................... 10-3 Circuit de commande du dispositif de court-circuit du bus continu (ZKS) ............................. 10-4 10.4 Contacteur de ligne / Protection................................................................................................... 10-6 Calcul du courant de phase côté alimentation....................................................................... 10-6 Calcul courant d’appel à la mise sous puissance .................................................................. 10-7 Sélection de la protection Q1 et du contacteur de ligne K1................................................. 10-10 11 Conception de l’armoire électrique 11-1 11.1 Informations relatives à la conception de l’armoire électrique ..................................................... 11-1 Dissipation thermique ............................................................................................................ 11-1 Augmentation de la température de l’air de refroidissement dans les appareils ECODRIVE0311-4 Largeur des modules ............................................................................................................. 11-7 Implantation des appareils ECODRIVE03 dans l’armoire électrique..................................... 11-8 11.2 Intégration de groupes frigorifiques dans l’armoire électrique ................................................... 11-10 11.3 Informations générales............................................................................................................... 11-12 11.4 Disposition des conducteurs dans l’armoire électrique.............................................................. 11-13 11.5 CEM dans l’armoire électrique ................................................................................................... 11-13 12 Etat des composants à la livraison 12-1 12.1 Conditionnement .......................................................................................................................... 12-1 12.2 Documents d’accompagnement .................................................................................................. 12-2 12.3 Contenu livré ................................................................................................................................ 12-2 12.4 Commande................................................................................................................................... 12-3 Types d’appareil à commander ............................................................................................. 12-3 Pièces de rechanges à commander ...................................................................................... 12-3 Accessoires à commander..................................................................................................... 12-3 Outils de montage à commander........................................................................................... 12-3 Outils de mise en service à commander................................................................................ 12-3 13 Identification des composants 13-1 13.1 Marquage des composants.......................................................................................................... 13-1 Structure de la plaque signalétique ....................................................................................... 13-2 14 Annexe 14-1 14.1 Dimensionnement des composants de dissipation de l’énergie régénérée ................................ 14-1 BZM01.3................................................................................................................................. 14-1 CZM01.3 ................................................................................................................................ 14-3 14.2 Réalisation de fonctions de sécurité avec ECODRIVE03............................................................ 14-5 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Sommaire V Arrêt sécurisé ......................................................................................................................... 14-5 Arrêt sûr (empêchement d’un démarrage accidentel) ........................................................... 14-8 Réduction sûre de vitesse...................................................................................................... 14-8 14.3 Recommandation concernant la structure de l’armoire électrique en tenant compte de la compatibilité électromagnétique et du refroidissement................................................................ 14-9 Dessin en coupe pour un projet d’optimisation de l’armoire électrique ............................... 14-10 14.4 Exemples de réalisation ............................................................................................................. 14-12 Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau ............................................... 14-12 Connecteur RS485 .............................................................................................................. 14-15 14.5 Outils nécessaires pour préparer la mise en service................................................................. 14-16 14.6 Raccordement de la boîte à pile ................................................................................................ 14-17 14.7 Chronogramme des signaux du DKC**.3 .................................................................................. 14-18 Succession d’opérations recommandée pour l’activation.................................................... 14-18 Séquence de désactivation recommandée.......................................................................... 14-20 14.8 Liste des normes et directives.................................................................................................... 14-22 Normes produits................................................................................................................... 14-22 Normes et directives d’application (Sélection)..................................................................... 14-22 15 Index 15-1 16 Bureaux SAV - Sales & Service Facilities 16-1 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P VI Sommaire Variateurs ECODRIVE03 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P Présentation du système 1-1 Variateurs ECODRIVE03 1 Présentation du système 1.1 Système d’entraînements ECODRIVE03 PZ5014F1.FH7 Fig. 1-1: Système d’entraînements numériques intelligents Le système d’automatisation numérique intelligent ECODRIVE03 est une solution économique avec un grand nombre de fonctionnalités pour des applications mono et multiaxes. ECODRIVE peut être utilisé dans de nombreuses applications d’entraînements dans différents domaines. Pour ce, plusieurs types de variateurs sont disponibles et ce dans différentes puissances. Les domaines d’application typiques sont : • Systèmes de manutention • Machines d’emballage • Systèmes d’assemblage • Machines d’imprimerie • Machines-outils DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 1-2 Présentation du système 1.2 Variateurs ECODRIVE03 Synoptique des composants de la famille ECODRIVE03 Réseau dalimentation Filtre de réseau pour l'alimentation alimentation 24V Filtre de réseau pour lalimentation de puissance DST Transformateur Protection de ligne Q1 NFE Contacteur de ligne K1 NTM Variateur 24 Vcc Microprogramme NFD DKC BZM Module de freinage supplémentaire CZM FW Module condensateurs supplémentaire IKS - Câble feedback préfabriqué IKG - Câble puissance préfabriqué Motor AC Les composants grisés sont indispensables. Fig. 1-2: Fa5035f1.fh7 Synoptique des composants DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Présentation du système 1-3 Variateurs ECODRIVE03 1.3 Synoptique des variateurs et composants annexes Synoptique des interfaces de communication Type de variateur DKC11.3 DKC01.3 DKC21.3 DKC02.3 DKC03.3 DKC04.3 DKC05.3 DKC06.3 Interfaces RS232 / 485 x x x x x x x x Interface analogique x x x x x x x x Interface parallèle x Interface parallèle 2 Interface moteur pasà-pas x x Interface SERCOS x Interface Profibus-DP x Interface InterBus x Interface CANopen x Interface DeviceNet x Fig. 1-3: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Synoptique des interfaces 1-4 Présentation du système Variateurs ECODRIVE03 Aperçu des systèmes de mesure supportés Raccordement des systèmes de mesure aux entrées codeurs Codeur 1 (Connecteur X4) Type de moteur Servo feedfack digital Résolveur avec ou sans FDS (2) (1) MKD/MKE Codeur 2 (Connecteur X8) Codeur sinus Codeur EnDat (3) (4) Codeur à roue dentée avec signaux 1Vss (5) Codeur à signaux carrés 5V TTL (6) X MHD X 2AD X X ADF X X 1MB MBW X X X X X X X X X LAR X X X LAF X X X LSF X MBS Fig. 1-4: X Raccordement des systèmes de mesure (1) : DSF / HSF monotours ou multitours (2) : Résolveur ou résolveur multitours (RSF) avec ou sans mémoire de données feedback (FDS) (3) : Capteur de mesure incrémental avec signaux sinusoïdaux (signaux 1Vcc) (4) : Système de mesure absolu avec interface EnDat (5) : Codeur à roue dentée avec signaux 1Vss (6) : Codeur à signaux carrés 5V TTL -> non recommandé ! Nota : Pour les désignations des types de câbles de raccordement utilisés, se référer au guide de projet du moteur ou à la documentation "Liste des câbles de raccordement DIAX04 et ECODRIVE03". Voir aussi la description fonctionnelle au chapitre "Réglage des systèmes de mesure". DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Présentation du système 1-5 Variateurs ECODRIVE03 Codification des variateurs DKC Champs de codification : Exemple DKC Variateur Série 01 11 02 03 21 04 05 06 Version 3 Courant40 A 100 A 200 A 040 100 200 Catégorie de tension 7 Microprogramme (Firmware) FW En fonction du type variateur, le microprogramme doit faire l'objet d'une commande séparée. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P DKC 03.3 - 040 - 7 - FW TL0001F1.FH7 Fig. 1-5: Codification DKC Nota : La figure ci-dessus montre la structure de codification. En ce qui concerne la disponibilités des différentes versions, veuillez vous adresser à votre distributeur. 1-6 Présentation du système Variateurs ECODRIVE03 Codification du module de freinage supplémentaire BZM Champs de codification : Module de freinage supplémentaire Série Exemple: BZM 01.3 - 01 - 07 BZM 01 Version 3 Puissance nominale 1,0 kW 01 Catégorie de tension 07 TL0202F1.FH7 Fig. 1-6: Codification Codification du module de condensateurs supplémentaire CZM Champs de codification : Module de condensateurs Exemple CZM 01.3 - 02 - 07 CZM 01 Série Version 3 Capacité nominale 2,4 mF 02 Catégorie de tension 07 TL0206F1.FH7 Fig. 1-7: Codification DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Présentation du système 1-7 Variateurs ECODRIVE03 1.4 Gamme de moteurs MKD - Moteur synchrone pour applications standards Application : • Technique d’automatisation générale • Systèmes de manutention • Axes ne devant desservir que des positions fixes (pas d’application avec interpolation) • Applications ne nécessitant pas une grande précision (précision réalisable jusqu'à environ 1 / 20000 d’une rotation de moteur) Architecture : • Moteur cartérisé • Type de refroidissement des moteurs :convection naturelle Pour le MKD112, une ventilation forcée de surface existe en option. Servomoteur MKD Sh5033f1_1.fh7 Fig. 1-8: Servomoteur MKD MHD - Moteur synchrone pour applications de précision Application : • Automatisation de la production de très haute précision (précision réalisable jusqu’à 1 / 4 000 000 d’une rotation de moteur) • Très grandes exigences en matière de dynamique • Axes pour des applications d’interpolation Architecture : • Moteur cartérisé • Type de refroidissement des moteurs : convection naturelle MHD093, MHD112, MHD115 : ventilation forcée de surface en option. Refroidissement liquide en option pour les modèles MHD093 et MHD115. Servomoteur MHD Sh5038f1_1.fh7 Fig. 1-9: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Servomoteur MHD 1-8 Présentation du système Variateurs ECODRIVE03 MKE - Moteur synchrone pour atmosphère explosible Application : • Environnements explosifs, notamment ateliers de peinture, automatisation générale dans l’industrie chimique. • Applications ne nécessitant pas une grande précision (précision réalisable jusqu'à environ 1 / 20000 d’une rotation de moteur) Architecture : • Moteur cartérisé • Type de refroidissement du moteur : convection naturelle Servomoteur MKE Sh5039f1.fh7 Fig. 1-10: servomoteur MKE 2AD - Moteur asynchrone pour applications standards Application : • Broches principales et axes de machines-outils, pour des tâches de commande de haute performance • Grandes exigences en matière de précision (précision réalisable jusqu'à 1 / 2000000 d’une rotation de moteur) • Axes pour des applications d’interpolation Architecture : • Moteur cartérisé • Type de refroidissement des moteurs : ventilation de surface forcée Moteur 2AD Sh5031f1_1.fh7 Fig. 1-11: Moteur 2AD DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Présentation du système 1-9 Variateurs ECODRIVE03 ADF - Moteur asynchrone pour applications standards Application : • Broches principales et axes de machines-outils, pour des tâches de commande de haute performance • Grandes exigences en matière de précision (précision réalisable jusqu'à 1 / 2000000 d’une rotation de moteur) • Axes pour des applications d’interpolation Architecture : • Moteur cartérisé • Type de refroidissement du moteur : refroidissement liquide Moteur ADF Fig. 1-12: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Moteur ADF Sh5042f1_1.fh7 1-10 Présentation du système Variateurs ECODRIVE03 1MB - Moteur asynchrone en éléments séparés Application : • Conception intégrée compacte pour broches principales et axes de tours, fraiseuses, rectifieuses et centres d’usinage • Pour broche principale en usinage à grande vitesse • Pour des application d’entraînement à hautes performances • Grandes exigences en matière de précision (précision réalisable jusqu'à 1 / 4000000 d’une rotation de moteur) • Pour des applications d’interpolation Architecture : • Moteur en éléments séparés à intégrer dans les composants des machines • Type de refroidissement des moteurs : refroidissement liquide Moteur 1MB Fig. 1-13: Sh5034f1_1.fh7 Moteur 1MB MBW - Moteur asynchrone pour cylindres d’impression Application : Architecture : • Pour cylindres d’impression de haute précision • Moteur à monter directement sur le cylindre d’impression • Type de refroidissement des moteurs : refroidissement liquide Moteur MBW Fig. 1-14: Sh5041f1_1.fh7 Moteur MBW DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Présentation du système 1-11 Variateurs ECODRIVE03 MBS - Moteur synchrone en éléments séparés Application : • Conception intégrée compacte pour broches principales et axes de tours, fraiseuses, rectifieuses et centres d’usinage • Pour broche principale en usinage à grande vitesse • Grandes exigences en matière de précision Architecture : • Moteur en éléments séparés à intégrer dans les composants des machines • Type de refroidissement des moteurs : refroidissement liquide Moteur MBS Fig. 1-15: Sh5044f1_1.fh7 Moteur MBS LAR - Moteur linéaire asynchrone cartérisé Application : • Pour mouvements de faible course et haute dynamique • Concepts de machines compactes, notamment dans l’industrie du textile Architecture : • Moteur cartérisé à monter sur la machine • Type de refroidissement des moteurs : ventilation externe de surface ou refroidissement liquide Moteurs linéaires LAR Sh5036f1_1.fh7 Fig. 1-16: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Moteurs LAR 1-12 Présentation du système Variateurs ECODRIVE03 LAF - Moteur linéaire asynchrone en éléments séparés Application : • Pour applications de précision et d’usinage à grande vitesse dans de nouveaux concepts de machines sur des axes de tours, fraiseuses, rectifieuses et centres d’usinage. • Concepts de machines dans les domaines de l’imprimerie, de l’emballage et du travail de la tôle. • Grandes exigences en matière de précision (précision réalisable inférieure à 0,5 µm) Architecture : • Moteur en éléments séparés à intégrer dans les composants des machines • Type de refroidissement des moteurs : refroidissement liquide Moteur linéaire LAF Fig. 1-17: Sh5035f1.fh7 Moteurs LAF LSF - Moteur linéaire synchrone en éléments séparés Application : • Pour applications de précision et d’usinage à grande vitesse dans de nouveaux concepts de machines sur des axes de tours, fraiseuses, rectifieuses et centres d’usinage. • Concepts de machines dans les domaines de l’imprimerie, de l’emballage et du travail de la tôle. • Grandes exigences en matière de précision (précision réalisable inférieure à 0,5 µm) Architecture : • Moteur en éléments séparés à intégrer dans les composants des machines • Type de refroidissement des moteurs : refroidissement liquide Moteur linéaire LSF Fig. 1-18: Sh5037f1.fh7 Moteur LSF DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2-1 2 Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2.1 Introduction Les consignes ci-après doivent être lues impérativement avant la première mise en service de l’installation afin d’éviter des dommages corporels et/ou matériels. Ces consignes de sécurité doivent être respectées à tout moment. N’essayez pas d’installer ou de mettre en service cet équipement avant d’avoir lu tous les documents fournis. Ces instructions de sécurité ainsi que toutes les instructions de service doivent être lues à chaque fois que vous devez travailler avec cet équipement. Si vous ne disposez pas des instructions de service pour l’équipement, vous pouvez les demander à votre distributeur Indramat. Demandez-lui l’envoi immédiat de ces documents à la personne responsable du bon fonctionnement de l’équipement. En cas de vente, de prêt et/ou de tout autre type de cession, l’équipement doit être accompagné de ces consignes de sécurité. MISE EN GARDE 2.2 L’utilisation inappropriée de ces équipements et le non respect de ces mises en garde ainsi que les interventions inadéquates au niveau du système de sécurité peuvent provoquer des blessures corporelles, des décharges électriques ou, dans des cas extrêmes, la mort et des dommages matériels. Explications Les consignes de sécurité décrivent les classes de danger ci-après : Symbole avec Classe de danger selon ANSI libellé selon ANSI La classe de danger décrit le risque en cas de non respect de la consigne de sécurité. Mort ou blessures graves assurées. DANGER Danger de mort ou risque de blessures graves. MISE EN GARDE Risque de blessures corporelles ou de dégâts matériels. ATTENTION DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 2-2 Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2.3 Variateurs ECODRIVE03 Dangers en cas de mauvaise utilisation Haute tension électrique et courants de fuite élevés! Danger de mort ou électrisation/électrocution ! blessures graves par DANGER Mouvements dangereux ! Danger de mort, blessures graves ou dégâts matériels par des mouvements incontrôlés des moteurs ! DANGER Haute tension branchement ! MISE EN GARDE électrique en cas de mauvais Danger de mort ou risque de blessures corporelles en cas de décharge électrique ! Danger pour la santé des personnes portant un stimulateur cardiaque, des implants métalliques et prothèses auditives à proximité immédiate des équipements électriques ! MISE EN GARDE Surfaces chaudes ! de brûlures ! Risque de blessures ! Risque ATTENTION Risque de blessures manipulation ! ATTENTION en cas de mauvaise Blessures corporelles (écrasement, cisaillement, coupure, coups) ! Risque de blessures en cas manipulation des piles et batteries ! de mauvaise ATTENTION DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 2.4 Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2-3 Informations Générales • INDRAMAT GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages pour cause de non respect des mises en garde de cette instruction de service. • Demandez les instructions d’utilisation, de maintenance et de sécurité dans votre langue avant la mise en service de la machine. Si vous trouvez qu’à cause d’erreurs de traduction vous ne comprenez pas la documentation relative à votre produit, veuillez contacter votre fournisseur pour clarification. • Un fonctionnement irréprochable et en toute sécurité de cet équipement est conditionné au préalable par le respect des règles de l’art lors de son stockage, son transport, son montage et sa mise en service ainsi que par le soin apporté lors de son utilisation et de sa maintenance. • Personnels qualifiés et formés aux équipements électriques : Seuls des personnels qualifiés et formés à cet effet devraient travailler sur cet équipement ou à proximité. On entend par personnel qualifié des opérateurs qui se sont familiarisés avec le montage et le fonctionnement du produit ainsi qu’avec l’ensemble des mises en garde et précautions d’emploi définis dans cette instruction de service. Par ailleurs, ces personnels doivent être formés, instruits ou habilités à mettre sous et hors tension, mettre à la terre et identifier conformément aux spécifications de service, les circuits électriques et les terminaux conformément dans les règles de l’art. Ils doivent posséder un équipement de protection adéquat et avoir suivi des cours de premiers secours. • N’utiliser que des pièces de rechange autorisées par le fabricant. • Il convient de se conformer aux consignes et règlements de sécurité du pays dans lequel l’équipement est exploité. • Les équipement sont prévus pour l’installation dans des machines industrielles. • La mise en service ne peut intervenir qu’après le constat, selon lequel les machines installées dans les produits répondent aux dispositions et règles de sécurité de l’application. Pays européens : Directive 89/392/ CEE (Directive machines) L’exploitation est autorisée sous réserve de respect des règles nationales en matière de compatibilité électromagnétiques pour la présente application. Les consignes pour une installation répondant aux spécifications en matière de compatibilité électromagnétique sont définies dans la documentation "CEM des systèmes d’entraînement et de commandes AC" (‘EMV bei AC-Antrieben und Steuerungen’).. Le respect des valeurs limites définies dans les réglementations nationales relève de la responsabilité des fabricants de l’installation ou de la machine. Pays européens : Directive 89/336/CEE (Directive en matière de compatibilité électromagnétique) USA : Voir réglementations nationales pour l’électricité (NEC), Association nationale des fabricants d’équipements électriques (NEMA) ainsi que les règlements régionaux pour le bâtiment. L’exploitant s’engage à respecter l’ensemble des points ci-dessus à tout moment. • Les données techniques, les conditions de raccordement et d’installation sont définies dans la documentation produit. Leur respect est impératif. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 2-4 Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2.5 Variateurs ECODRIVE03 Protection contre le contact avec des pièces sous tension Nota : Ce chapitre ne concerne que les composants dont les tensions sont supérieures à 50 V. En cas de contact avec des éléments dont les tensions dépassent 50 V, il y a danger pour les personnes et risque de décharge électrique. Lors du fonctionnement d’équipements électriques, certaines parties de ces équipements ont forcément des tensions dangereuses. Haute tension électrique ! Danger de mort, risque de blessures corporelles graves en cas d’électrisation/électrocution ! DANGER ⇒ La manipulation, la maintenance et/ou la remise en état de cet équipement sont réservées aux personnels qualifiés et formés à l’utilisation des équipements électriques. ⇒ Se conformer aux instructions générales de sécurité en matière de manipulation d’installation à courant fort. ⇒ Avant la mise sous tension, il faut veiller à effectuer le raccordement du conducteur de protection à tous les appareils électriques conformément au schéma. ⇒ L’utilisation, même pour des besoins de mesure et d’essai de courte durée, suppose le raccordement permanent du conducteur de protection. ⇒ Avant toute intervention sur des appareils électriques dont les tensions dépassent 50 V, isoler l’équipement du secteur ou de la source de tension. Protéger contre l’enclenchement fortuit. ⇒ Après la mise hors tension, attendre 5 minutes que les condensateurs soient déchargés avant d’intervenir sur les appareils. Avant d’intervenir, mesurer la tension des condensateurs pour vérifier l’absence de danger. ⇒ Ne pas toucher aux bornes de raccordement électriques des appareils sous tension. ⇒ Avant la mise sous tension, installer les capots et protecteurs fournis. Eviter en permanence tout contact direct. ⇒ L’utilisation d’un dispositif de protection différentiel est proscrite avec les entraînements à courant alternatif ! La protection contre les contacts indirects doit être assurée autrement, par exemple à l’aide d’un dispositif de protection contre les surintensités. ⇒ Les appareils à intégrer dans une machine doivent être protégés contre les contacts directs par une enveloppe, par exemple une armoire électrique. Pays européens : conformément à l’EN 50178/ 1998, chapitre 5.3.2.3 USA : Voir réglementations nationales pour l’électricité (NEC), Association nationale des fabricants d’équipements électriques (NEMA) ainsi que les règlements régionaux pour le bâtiment. L’exploitant s’engage en permanence à respecter l’ensemble des points ci-dessus DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2-5 Haute tension électrique ! Courants de fuite élevés ! DANGER Danger de mort, risque de blessures corporelles graves en cas d’électrisation/électrocution ! ⇒ Avant la mise sous puissance des entraînements, tous les boîtiers et les moteurs doivent êtres reliés à la terre en permanence suivant le schéma de raccordement. Ce même pour des besoins d’essais de courte durée. ⇒ Le courant de fuite est supérieur à 3,5 mA. Pour cette raison l’équipement doit être connecté en permanence au réseau. ⇒ Pour ce raccordement du conducteur de protection, utiliser un conducteur en cuivre d’une section minimale 2 10 mm sur toute sa longueur! ⇒ Avant la mise en service, même pour des besoins d’essai, toujours brancher le conducteur de protection ou relier avec le conducteur de mise à la masse. Sinon, les boîtiers peuvent êtres portés à des potentiels élevés, causant des décharges électriques. Pays européens : EN 50178 / 1998, article 5.3.2.1. USA : Voir réglementations nationales pour l’électricité (NEC), Association nationale des fabricants d’équipements électriques (NEMA) ainsi que les règlements régionaux pour le bâtiment. L’exploitant s’engage à respecter l’ensemble des points ci-dessus à tout moment. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 2-6 Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2.6 Variateurs ECODRIVE03 Protection par très basse tension de protection (TBTP) contre les décharges électriques L’ensemble des connexions et bornes avec des tensions de 5 à 50 V sur les appareils INDRAMAT sont conformes aux règles de très basses tensions de protection qui sont et réalisées conformément aux normes de raccordement ci-après : • Internationale : IEC 60364-4-41 • Européenne : EN 50178/1998, article 5.2.8.1. MISE EN GARDE 2.7 Haute tension électrique en cas de mauvais raccordement ! Danger de mort, risque de blessures corporelles graves en cas d’électrisation/électrocution ! ⇒ Au niveau de tous les branchements et bornes avec des tensions entre 0 et 50 V, seuls les équipements, composants et conducteurs électriques de très basse tension de protection (TBTP = Très Basse Tension de Protection) peuvent être raccordés. ⇒ Ne raccorder que des tensions et circuits électriques bien isolés des tensions dangereuses. Une isolation sûre est assurée par exemple à l’aide de transformateurs de séparation, de coupleurs optoélectroniques ou en fonctionnement sur batteries. Protection contre les mouvements dangereux Des mouvements dangereux peuvent être provoqués par des variateurs et commandes défectueuses et des moteurs mal raccordés. Les causes peuvent être de divers types : • Mauvais câblage ou raccordement • erreur de manipulation des composants • défauts des codeurs de mesures et de signaux • composants défectueux • erreurs logicielles Ces défauts peuvent se produire immédiatement après la mise sous tension ou après une période indéfinie de bon fonctionnement. Les surveillances internes dans les composants d’entraînements protègent d’une grande partie des défauts de fonctionnement. En ce qui concerne la protection des personnes, et notamment le risque de blessures corporelles et/ou de dégâts matériels, il ne suffit pas de se fier à cet état de fait. Jusqu'au fonctionnement effectif des surveillances intégrées, il faut s’attendre dans tous les cas à des mouvements erronés des commandes, dont l’étendue dépend du type de commande et de l’état de fonctionnement. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2-7 Mouvements dangereux ! Danger de mort, risque de blessures, blessures corporelles graves ou dégâts matériels ! DANGER ⇒ La protection des personnes est à assurer pour les raisons ci-dessus, au moyen de surveillances ou mesures d’une hiérarchie supérieure au niveau de l’installation. Celles-ci sont à prévoir en fonction des données spécifiques de l’installation / d’une analyse des risques et défauts effectuée par le constructeur de l’installation. Y seront compris les normes de sécurité en vigueur pour l’installation. En mettant hors service, contournant ou omettant d’activer les dispositifs de sécurité, la machine peut faire des mouvements aléatoires ou avoir d’autres fonctions erronnées. Pour éviter des accidents, blessures corporelles et/ou dégâts matériels : ⇒ Ne pas séjourner à proximité de mouvement de la machine et d’éléments de la machine. Prendre des précautions afin de limiter l’accès : – Enceinte de protection – Grille de protection – Capotage de protection – Barrière photoélectrique ⇒ Veiller à la résistance des enceintes et des protecteurs contre l’énergie cinétique maximale possible. ⇒ Disposer des boutons d’ARRET D’URGENCE dans un endroit facile d’accès et à proximité immédiate. Vérifier le fonctionnement du dispositif d’ARRET D‘URGENCE avant sa mise en service. En cas de dysfonctionnement de l’ARRET D’URGENCE, ne pas utiliser l’équipement. ⇒ Installer un dispositif de séparation galvanique des connexions de puissance du variateur commandé par le circuit d’arrêt d’urgence ou un verrouillage de démarrage inopiné. ⇒ Vérifiez que les entraînements sont arrêtés avant d’accéder à la zone dangereuse. ⇒ Mettre l’équipement électrique hors tension via l’interrupteur principal, et assurer qu’il ne se déclenche pas de manière intempestive en cas de : - travaux de maintenance et de réparation - travaux de nettoyage – interruptions prolongées de fonctionnement ⇒ Eviter l’utilisation d’équipement de haute fréquence, de télécommande et de radio à proximité de l’électronique des équipements et de leurs cordons d’alimentation. Si cette utilisation est inévitable, vérifier le système et l’installation avant la première mise en service afin de détecter d’éventuels défauts de fonctionnement. Dans certains cas, il faut procéder à une vérification spéciale de la compatibilité électro-magnétique de l’installation. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 2-8 Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2.8 Variateurs ECODRIVE03 Protection contre les champs électriques et électromagnétiques lors de l’exploitation et du montage Les champs magnétiques et électro-magnétiques à proximité immédiate de conducteurs sous tension et aimants permanents du moteur peuvent présenter un réel danger pour les personnes portant un simulateur cardiaque, des implants métalliques et des prothèses auditives. MISE EN GARDE 2.9 Risque de santé pour des personnes portant un simulateur cardiaque, des implants métalliques et des prothèses auditives à proximité immédiate d’équipements électriques ! ⇒ L’accès aux zones ci-après est interdit aux personnes portant un stimulateur cardiaque et des implants métalliques : − zones dans lesquelles les équipements et éléments électriques sont montés, exploités ou mis en service, − zones dans lesquelles des pièces de moteur avec aimant permanent sont stockées, remises en état ou montées. ⇒ Si l’accès à ces zones est indispensables à ces personnes, il faut, au préalable, consulter un médecin. La résistance au brouillage des simulateurs cardiaques implantés ou à implanter diffère si considérablement qu’il n’existe pas de règles générales. ⇒ Les personnes portant des implants métalliques ou éclats de métal ainsi que des prothèses auditives doivent consulter un médecin avant d’accéder aux zones en question, ces dernières présentant des risques pour leur santé. Protection contre le contact avec des éléments chauds Surfaces chaudes ! brûlures ! Risque de blessures et de ⇒ Ne pas toucher les surfaces à proximité de sources de chaleur. Risque de brûlures ! ATTENTION ⇒ Avant d’y accéder, laisser refroidir l’équipement pendant 10 minutes après l’avoir mis hors tension. ⇒ Le contact avec des éléments chauds avec des équipements tels que les boîtiers contenant des refroidisseurs et des résistances peut provoquer des brûlures. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2-9 Variateurs ECODRIVE03 2.10 Protection lors de la manipulation et du montage La manipulation et le montage inappropriés de certains composants des entraînements peuvent, dans certaines conditions, provoquer des blessures. ATTENTION Risque de blessures en cas de mauvaise manipulation ! Blessures corporelles (écrasement, cisaillement, coupure, coups) ! ⇒ Se conformer aux instructions générales et aux règles de sécurité lors de la manutention. ⇒ Utiliser des moyens de levage et de manutention appropriés. ⇒ Prévenir des coincement et des écrasements au moyen des mesures appropriées. ⇒ N’utiliser que des outils adéquats. Utiliser des outils spéciaux, si requis. ⇒ Utiliser les dispositifs de levage et les outils de façon appropriée. ⇒ Si nécessaire, utiliser les équipements de protection appropriés (lunettes de protection, chaussures de sécurité, gants...). ⇒ Ne pas séjourner sous des charges suspendues. ⇒ Eliminer immédiatement toutes fuites de liquides sur le sol, pour éviter tout risque de glissade. 2.11 Sécurité lors de la manipulation des piles électriques Les piles sont composées de produits chimiques actifs dans un boîtier rigide. Par conséquent, toute manipulation erronée risque de provoquer des blessures ou dégâts matériels. Risque de blessures en cas de mauvaise manipulation ! ⇒ Ne pas essayer de réactiver des piles vides en les chauffant ou par tout autre moyen (risque d’explosion ATTENTION et de corrosion). ⇒ Les piles ne doivent pas être rechargées car elles pourraient se vider ou exploser. ⇒ Ne pas jeter les piles au feu. ⇒ Ne pas démonter les piles. ⇒ Insérer et extraire les piles avec soin pour ne rien endommager Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Protection de l’environnement et mise au rebut ! Les piles contenues dans le produit doivent être considérées comme des marchandises dangereuses lors du transport routier, aérien ou maritime (danger d’explosion). Mettre au rebut les piles usées séparément des autres déchets. Se conformer aux lois nationales du pays d’installation. 2-10 Consignes de sécurité pour les équipements électriques Variateurs ECODRIVE03 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-1 Variateurs ECODRIVE03 3 Variateur ECODRIVE03 DKC 3.1 Données techniques Données dimensionnelles Données dimensionnelles du variateur DKC**.3-040-7-FW 32.5 40 9 13 77.5 8 7 360 333 343 13 14 50 7 17 65 32.5 21 26 MB5033F1.FH7 Fig. 3-1: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Données dimensionnelles du DKC**.3-040-7-FW 3-2 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Données dimensionnelles du variateur DKC**.3-100-7-FW 52.5 77.5 13 360 343 333 13 40 9.5 8 7 22.5 60 14 50 7 170 105 52.5 210 261 MB5034F1.FH7 Fig. 3-2: Données dimensionnelles du DKC**.3-100-7-FW DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-3 Variateurs ECODRIVE03 Données dimensionnelles du variateur DKC**.3-200-7-FW 115 40 8 360 333 343 +-0.25 13 13 77.5 9.5 7 14 50 7 170+0.6 115 22.5 230 185 210 261 Fig. 3-3: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Données dimensionnelles du DKC**.3-200-7-FW MB5043F1.FH7 3-4 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Conditions d’environnement et d’utilisation Les listes de sélection sont données pour chaque combinaison moteurvariateur. Les listes de sélection s’appliquent aux combinaisons moteur/variateur dans le cadre des conditions d’environnement et d’utilisation spécifiées (voir "Fig. 3-5: Conditions d’environnement et d’utilisation"). Tout changement de ces conditions réduit les performances du variateur : • puissance permanente admissible sur le bus à courant continu • puissance permanente de freinage du moteur : • puissance • couple permanent à l’arrêt • couples permanent en service S1 • couple intermittent MKB selon les diagrammes (voir "Fig. 3-4: Utilisation en fonction de la température ambiante et de l‘altitude d’installation"). Si en même temps, la température ambiante et l‘altitude d’installation augmentent, les deux facteurs d’utilisation doivent être multipliés. L‘altitude d’installation doit être prise en compte une seule fois, alors que les différences de température ambiante doivent l’être séparément pour le moteur et le variateur. Utilisation en cas de température ambiante plus élevée Facteur d'utilisation 0,8 0,6 0 40 45 50 Température ambiante en °C Fig. 3-4: Utilisation en cas daltitude d'installation plus elevée 1 1 Facteur d'utilisation Température ambiante et altitude d’installation 55 0,8 0,6 0 1000 2000 3000 4000 5000 Altitude d'installation au-dessus du niveau de référence en m DG0002F1.FH7 Utilisation en fonction de la température ambiante et de l‘altitude d’installation DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-5 Variateurs ECODRIVE03 Désignation Symbole Unité DKC**.3-***-7-FW Température ambiante et d’entrée d’air admissible pour les données nominales TA °C +0 ... +45 Température ambiante et d’entrée d’air admissible pour des données nominales réduites TA °C +55 Entre +45...+55 °C, les valeurs pour la puissance et le couple définies dans les données de sélection diminuent de 2% par °C d’augmentation de température. Temp. de stockage et de transport TL °C -30 ... +85 Altitude d’installation maxi pour les données nominales m 1000 Humidité relative maximale admissible % 95 Humidité absolue maximale admissible g/m³ 25 Degré de salissure admissible Salissures non conductibles (poussière de fonte...), pas de condensation Protection Fig. 3-5: Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P IP20, selon EN 60529 = DIN VDE 0470-1-1992 (CEI 529-1989) Conditions d’environnement et d’utilisation L’utilisateur doit veiller au respect des conditions d’environnement, notamment de la température de l’armoire électrique, en calculant le bilan thermique. 3-6 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Caractéristiques électriques des variateurs DKC**.3 Raccordement au réseau, partie puissance Désignation Symbole Unité Raccordement au secteur Tension du réseau DKC**.3-040-7-FW monophasé UN1 V DKC**.3-100-7-FW Triphasé monophasé 1 x AC 3 x AC triphasé 1 x AC (200 ... 480) ± 10% 3 x AC (200 ... 480) ± 10% Fréquence du réseau fN1 Hz (50 ... 60) ± 2 Puissance de raccordement SN1 kVA voir chapitre 10 “Raccordement au réseau“ Courant d’appel nominal (en fonction de la tension réseau) IEIN1 A 5 ... 12 12 ... 28 RSoftstart Ohm 60 24 Résistance Softstart Puissance continue résistance Softstart PSoftstart kW Fréquence de PWM (réglable) fS kHz Courant typique = Courant max. 1 Courant max. 2 pour fS = 4kHz 0,15 2) 0,5 3) 100 1) 40 1) 32 1) 4 ou 8 IPEAK1 A 40 1) IPEAK2(4kHz) A 16 1) 1) Courant max. 2 pour fS = 8kHz IPEAK2(8kHz) A 12,5 Courant permanent 1 pour fS = 4kHz ICONT1(4kHz) A 13 1) 32 1) Courant permanent 2 pour fS = 4kHz ICONT2(4kHz) A 16 1) 40 1) Courant permanent 1 pour fS = 8kHz ICONT1(8kHz) A 9 21 1) 32 1) Courant permanent 2 pour fS = 8kHz 1) 1) ICONT2(8kHz) A 12,5 Fréquence de sortie max. pour fS=4kHz fout Hz 400 400 Fréquence de sortie max. pour fS=8kHz fout Hz 400 400 Puissance dissipée par le variateur sans tenir compte de la résistance de freinage pour ICONT2 PV W 180 420 (voir page 11-2 : "Dissipation de puissance") Puissance de freinage crête du DKC pour UZW = 850V pour le cycle d’utilisation admissible PBS kW 10 0,5s Marche, 33s Arrêt 120 0,25 s Marche, 60 s Arrêt Puissance de freinage continue du DKC, pour Ta<45°C PBD KW 0,15 0,5 7 d K mm 28 80 150 80 Energie max. dissipée DKC W MAX KWs 5,0 31 Energie de charge max. du bus à courant continu W MAX kWs 5,0 31 Absent présent Absente 6 Elévation de température admise Distance de montage Dispositif interne de court-circuit du bus continu (ZKS) Résistance de court-circuit du bus continu RZKS Ohm Energie accumulable dans les condensateurs du bus continu W ZW Ws Capacité nominale du bus continu du DKC CZW mF Tension du bus continu (en fonction de la tension secteur) UZW V Puissance permanente du bus CC (fonction de la tension secteur) PZW Voir diagrammes à partir de la page 3-15 : "Energie accumulable dans le " 0,27 0,675 300 ... 800 VCC Voir diagrammes à partir de la page 3-25 "Puissance continue admissible du bus continu" DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-7 Variateurs ECODRIVE03 Désignation Symbole Unité DKC**.3-040-7-FW DKC**.3-100-7-FW Puissance continue max. du bus continu en alimentation individuelle avec UN1 = 3 x AC 400V, pour Ta<45°C PZW kW 1,3 3,3 Puissance continue max. du bus continu en alimentation individuelle avec UN1 = 3 x AC 480V, pour Ta<45°C PZW kW 1,5 4 Puissance continue max. du bus continu en alimentation individuelle avec UN1 = 3 x AC 400V et CZM01.3, pour Ta<45°C PZW kW 6,5 10,5 Puissance continue max. du bus continu en alimentation individuelle avec UN1 = 3 x AC 480V et CZM01.3, pour Ta<45°C PZW kW 8 12 Refroidissement de la partie puissance Par ventilateur interne Refroidissement de la résistance de freinage Résistance d’isolement pour 500VCC Ris Fig. 3-6: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P MOhm Par ventilateur interne via le refroidisseur et l’arrière du variateur avec ventilateur interne >8 >8 Caractéristiques techniques du raccordement réseau et de la partie puissance 3-8 Variateur ECODRIVE03 DKC Désignation Variateurs ECODRIVE03 Symbole Unité Raccordement au secteur Tension du réseau UN1 V DKC**.3-200-7-FW monophasé triphasé 1 x CA 3 x CA (200 ... 480) ± 10% Fréquence du réseau fN1 Hz (50 ... 60) ± 2 Puissance de raccordement SN1 kVA voir chapitre 10 “Raccordement au réseau“ Courant d’appel nominal (en fonction de la tension réseau) IEIN A 12 ... 28 Résistance Softstart RSoftstart Ohm 24 Puissance continue résistance Softstart PSoftstart kW Fréquence de PWM (réglable) fS kHz IPEAK1 A 200 IPEAK2(4kHz) A 100 Courant typique = Courant max. 1 Courant max. 2 pour fS = 4kHz 1 3) 4 ou 8 1) 1) 1) Courant max. 2 pour fS = 8kHz IPEAK2(8kHz) A 68 Courant permanent 1 pour fS = 4kHz ICONT1(4kHz) A 85 1) Courant permanent 2 pour fS = 4kHz ICONT2(4kHz) A 100 1) Courant permanent 1 pour fS = 8kHz ICONT1(8kHz) A 48 1) Courant permanent 2 pour fS = 8kHz ICONT2(8kHz) A 68 1) Fréquence de sortie max. pour fS=4kHz fout Hz 400 Fréquence de sortie max. pour fS=8kHz fout Hz 400 Puissance dissipée par le variateur sans tenir compte de la résistance de freinage pour ICONT2 PV W 960 (voir page 11-2 : "Dissipation de puissance") Puissance de freinage crête du DKC pour UZW = 850V pour le cycle d’utilisation admissible PBS kW 120 Puissance de freinage permanente du DKC, pour Ta<45°C PBD 7 d KW K mm 1,00 100 80 Energie max. dissipée DKC W MAX, kWs 60 Energie de charge max. du bus à courant continu W MAX, kWs 60 Elévation de température admise Distance de montage 0,5 s Marche, 60 s Arrêt Dispositif interne de court-circuit du bus continu (ZKS) Présent Résistance de court-circuit du bus continu RZKS Ohm 6 Energie accumulable dans les condensateurs du bus continu W ZW, Ws Voir diagrammes à partir de la page 3-15 : "Energie accumulable dans le " Capacité nominale du bus continu du DKC CZW mF 1,5 Tension du bus continu (en fonction de la tension secteur) UZW V 300 ... 800 VCC Puissance permanente du bus CC (fonction de la tension secteur) PZW Voir diagrammes à partir de la page 3-25 "Puissance continue admissible sur le bus continu" DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-9 Variateurs ECODRIVE03 Désignation Symbole Unité DKC**.3-200-7-FW Puissance continue max. du bus continu en alimentation individuelle avec UN1 = 3x 400Vca , pour Ta<45°C PZW kW 10,3 Puissance continue max. du bus continu en alimentation individuelle avec UN1 = 3 x 480Vca, pour Ta<45°C PZW kW 12 Puissance continue max. du bus continu en alimentation individuelle avec UN1 = 3 x 400Vca et CZM01.3, pour Ta<45°C PZW kW 24 Puissance continue max. du bus continu en alimentation individuelle avec UN1 = 3 x 480Vca et CZM01.3, pour Ta<45°C PZW kW 27 par ventilateur interne Refroidissement de la partie puissance et de la résistance de freinage Résistance d’isolement sous 500Vcc Ris MOhm >25 Fig. 3-7: Caractéristiques techniques du raccordement réseau et de la partie puissance 1) Valeurs maximales crête-crête 2) La résistance Softstart est utilisée comme résistance de freinage (RB) après la mise sous tension. 3) La résistance Softstart est utilisée comme résistance de freinage (RB) et résistance de court-circuit du bus continu (RZKS) après la mise sous tension. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-10 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Synoptique de la partie puissance du DKC**.3 Limiteur de courant dappel L+ RSoftstart RZKS, L1 A1 RB L2 A2 CZW L3 Self de lissage Entrée réseau optionnelle (par avec pont de raccordement redresseur sur DKC**.3-040 et -100) A3 LRaccordem Pont Circuit de freinageCondensateurs avec dispositif de du bus continu convertisse ent au bus continu ur avec court-circuit du bus sortie vers continu ZKS (pas de le moteur ZKS pour le DKC**3-040-7) FS0210F1.FH7 Fig. 3-8: Synoptique de la section puissance du DKC**.3 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-11 Variateurs ECODRIVE03 Raccordement de la tension de commande du DKC (Ces valeurs sont données pour une température ambiante de 25°C.) Désignation Symbole Tension de commande UN3 Ondulation max. w Courant d’appel max. IEIN3 Durée d’impulsion max. de IEIN3 Capacité d’entrée maxi Unité DKC**.3-040-7-FW V DKC**.3-100-7-FW 19,2 ... 28,8 Vcc Ne doit pas dépasser la plage de tension d’entrée. A 4,0 (voir diagramme "Amplitude du courant d’appel à la mise sous tension, pour sélectionner l’alimentation") tN3Lade ms 12 (voir diagramme "Amplitude du courant d’appel à la mise sous tension, pour sélectionner l’alimentation") CN3 mF Puissance absorbée (sur X1) 0,9 * 1,2 0,9 * 1,2 En fonction du type d’appareil, sans charge externe au niveau des sorties de commande DKC11.3 PN3 W 18 23 DKC21.3 PN3 W 20 25 DKC01.3 PN3 W 19 24 DKC02.3 PN3 W 19 24 DKC03.3 PN3 W 20 25 DKC04.3 PN3 W 21 26 DKC05.3 PN3 W 20 25 DKC06.3 PN3 Désignation Symbole Tension de commande UN3 Ondulation max. w Courant d’appel max. IEIN3 Durée d’impulsion maxi de IEINmax Capacité d’entrée maxi Puissance absorbée (sur X1) W Fig. 3-9: 20 25 Raccordement de la tension de commande du DKC Unité DKC**.3-200-7-FW V 19,2 ... 28,8 Vcc Ne doit pas dépasser la plage de tension d’entrée. A 6,0 tN3Lade ms 9 CN3 mF 1,0 * 1,2 En fonction du type d’appareil, sans charge externe au niveau des sorties de commande DKC11.3 PN3 W 26 DKC21.3 PN3 W 28 DKC01.3 PN3 W 27 DKC02.3 PN3 W 27 DKC03.3 PN3 W 28 DKC04.3 PN3 W 29 DKC05.3 PN3 W 28 DKC06.3 PN3 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P W Fig. 3-10: 28 Raccordement de la tension de commande du DKC 3-12 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Amplitude du courant d’appel à la mise sous tension, pour sélectionner l’alimentation du circuit de commande Courant consommé DKC**.3-040/100 Courant consommé DKC**.3-200 P N3 /UN3 ; IN3 en A 7 6 5 4 3 2 1 0 0 5 10 15 20 25 30 Temps t en ms PN3: Puissance absorbée UN3: Tension de commande IN3: Courant consommé après l’appel Fig. 3-11: Allure du courant d’appel de la tension de commande Nota : Pour n entrées mises en parallèle, le courant d’appel est n fois plus grand. Raccordement de la tension de commande du frein de maintien Désignation Symbole Unité Tension d’entrée UHB V Ondulation max. w % Courant absorbé IHB A Fig. 3-12: DKC**.3-040-7-FW DKC**.3-100-7-FW DKC**.3-200-7-FW en fonction du type de moteur, voir projet moteur Raccordement de tension pour le frein d’arrêt Matériaux utilisés Masse Désignation Masse Symbole Unité DKC**.3-040-7-FW m kg 5,7 Matériaux utilisés DKC**.3-100-7-FW DKC**.3-200-7-FW 9,7 19,5 sans amiante ni silicone Fig. 3-13: Masse DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-13 Variateurs ECODRIVE03 Caractéristiques du courant de sortie pour les applications avec des temps d’accélération < 400 ms (typiques pour les applications d’axes asservis) Représentation du comportement statique : IPEAK IPEAK1 f1 = f2 Hz 4k = Hz 8k IPEAK2(4kHz) IPEAK2(8kHz) ICONT ICONT1(8kHz) ICONT2(8kHz) ICONT1(4kHz) ICONT2(4kHz) DG0003F1.FH7 Fig. 3-14: Caractéristiques du courant de sortie pour les applications d’axes asservis. Caractéristiques du courant de sortie pour les applications avec des temps d’accélération ≥ 400 ms Représentation du comportement dynamique de la limitation du courant de sortie à l’aide d’un modèle de température sans conditions initiales, en réponse à une variation brusque du couple du moteur: : Nota : Pour les fréquences de champ tournant < 3 Hz (vitesse mécanique * nombre de paires de pôles) - le courant max. n’est disponible que pour environ 10% du temps représenté, - le courant de sortie tend vers le courant permanent 1 (voir tableau page 3-6 : "Caractéristiques électriques des variateurs DKC**.3"). DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-14 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-040-7-FW Iout pour fPWM=8kHz Iout pour fPWM=4kHz 45 40 Iout en A 35 30 25 20 15 10 5 0 0 50 100 150 200 250 300 t en s Fig. 3-15: Caractéristiques du courant de sortie pour DKC**.3-040-7 avec 4kHz et 8kHz, DKC**.3-100-7-FW Iout pour fPWM=8kHz Iout pour fPWM=4kHz 120 Iout en A 100 80 60 40 20 0 0 50 100 150 200 250 300 t en s Fig. 3-16: Caractéristiques du courant de sortie pour DKC**.3-100-7 avec 4kHz et 8kHz, DKC**.3-200-7-FW Iout pour fPWM=8kHz Iout pour fPWM=4kHz 250 Iout en A 200 150 100 50 0 0 50 100 150 200 250 300 t en s Fig. 3-17: Caractéristiques du courant de sortie pour DKC**.3-200-7 avec 4kHz et 8kHz, DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-15 Variateurs ECODRIVE03 Energie accumulable dans le bus continu Nota : Au fur et à mesure que la tension du réseau augmente, l’énergie accumulable dans le bus continu diminue, car la différence de tension entre le seuil de déclenchement de la résistance de freinage et la tension du bus continu (valeur maximale de la tension du réseau) diminue. DKC**.3-040-7-FW 90 80 W ZW en Ws 70 60 50 40 30 20 10 0 0 100 200 300 400 500 600 Tension de raccordement UN1 en V Fig. 3-18: Energie accumulable dans le circuit secondaire pour DKC**.3-040-7FW DKC**.3-100-7-FW 250 W ZW en Ws 200 150 100 50 0 0 100 200 300 400 500 600 Tension de raccordement UN1 en V Fig. 3-19: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Energie accumulable dans le bus continu DKC**.3-100-7-FW 3-16 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-200-7-FW 500 450 400 W ZW en Ws 350 300 250 200 150 100 50 0 0 100 200 300 400 500 600 Tension de raccordement UN1 en V Fig. 3-20: Energie accumulable dans le bus continu DKC**.3-200-7-FW DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-17 Variateurs ECODRIVE03 Possibilités d’alimentation à partir du réseau Alimentation individuelle L’"alimentation individuelle" est l’alimentation standard par le réseau lorsqu’il s’agit de fournir la tension du réseau à un seul variateur DKC (ou à un variateur DKC avec des modules supplémentaires). L’alimentation individuelle se caractérise par le fait que la tension du réseau est appliquée à chaque variateur par un contacteur de ligne individuel. Alimentation groupée L’"alimentation groupée" est l’alimentation standard lorsqu’une seule connexion au réseau alimente plusieurs variateurs DKC. L’"alimentation groupée" se caractérise par le fait que la tension du réseau est appliquée à des groupes de variateurs DKC via un contacteur de ligne commun. L’alimentation groupée se décompose en : • "Alimentation groupée avec liaison du bus continu" et • "Alimentation groupée sans liaison du bus continu" Les deux possibilités présentent des avantages pour les différents besoins. Voir page 3-19 : "Critères de sélection pour l’alimentation" Alimentation centralisée L’"alimentation centrale" constitue le principe d’alimentation au réseau, dans lequel plusieurs variateurs DKC sont alimentés à partir d’un seul variateur DKC central, via un bus continu commun. L’"alimentation centrale" se caractérise par le fait que le variateur DKC qui est connecté au réseau via un contacteur de ligne, comme un dispositif d’alimentation modulaire, assure l’alimentation centrale. Règle concernant l’alimentation centralisée DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Dans le cas de "l’alimentation centralisée", la connexion au réseau s’effectue par le variateur DKC le plus puissant (courant typique le plus élevé). 3-18 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Nombre d’équipements et modules supplémentaires ECODRIVE03 sur le bus continu commun Nota : Le nombre total des équipements ayant un module condensateur sur le même bus continu doit être de 12 au maximum. Dans ce cas, toutes les combinaisons du tableau ci-dessous sont possibles. Nombre maxi de modules ECODRIVE sur le bus continu commun (en plus de l’équipement à alimenter) DKC**.3-200 DKC**.3-100 DKC**.3-040 BZM01.3-01 CZM01.3-02 Alimentation centralisée via DKC**.3-200 3 8 11 4 2 Alimentation centralisée via DKC**.3-200 avec GLD 12 3 8 11 4 4 Alimentation centralisée via DKC**.3-100 0 3 6 2 2 12 2 2 (inadmissible) Alimentation groupée avec 0 0 liaison du bus continu (inadmissible) (inadmissible) DKC**.3-040 Fig. 3-21: Exemple : Nombre maxi de modules ECODRIVE03 sur le bus continu commun Alimentation centrale via DKC**.3-200 avec GLD 12: • 3 * DKC**.3-200 • 4 * DKC**.3-100 • 3 * DKC**.3-040 • 1 * BZM01.3-01 • 3 * CZM01.3-02 Somme de composants ECODRIVE03 avec module de freinage : 12 Somme de tous les modules ECODRIVE03 : 15 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-19 Variateurs ECODRIVE03 Critères de sélection pour l’alimentation Possibilités d’alimentation par le réseau Critères de sélection pour le choix possibilités du type d’alimentation par le réseau Alimentation individuelle Alimentation groupée sans liaison du bus continu Alimentationgroupée avec liaison du bus continu Uniquement des variateurs de 40A X X X Uniquement des variateurs de 100A X X X Uniquement des variateurs de 200A X X X X X X (via le variateur de courant typique le plus élevé) Variateurs de différents typiques Plus grande puissance permanente de freinage possible Alimention centralisée X X Plus grande puissance crête de freinage possible X X Plus grande puissance régénérée possible X X Plus grande puissance disponible possible sur le bus continu X moindre installation (encombrement, câblage, protection) Meilleure disponibilité possible des variateurs en cas de défaut X X Plus petit courant d’appel possible X Mise en charge la plus rapide possible du bus continu X Fig. 3-22: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P X Critères de sélection pour l’alimentation 3-20 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Disposition Alimentation individuelle : Nota : Les variateurs DKC sont reliés au réseau via des contacteurs séparés. Ne pas relier le bus continu ! DKC**.3 DKC**.3 -040 -040 -100 -100 -200 -200 K1 BZM1.3 3 3 3 CZM1.3 3 K1 3 Ap5109f1.fh7 Fig. 3-23: Alimentation individuelle Disposition Alimentation groupée sans liaison du bus continu 3 DKC**.3 DKC**.3 DKC**.3 -040 -040 -040 -100 -100 -100 -200 -200 -200 3 3 3 CZM1.3 BZM1.3 K1 3 3 3 Ap5115f1.fh7 Fig. 3-24: Alimentation groupée sans liaison du bus continu DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-21 Variateurs ECODRIVE03 Disposition Alimentation groupée avec liaison du bus continu : Nota : Autorisé seulement avec les variateurs DKC**.3-040 ! K1 3 DKC**.3 DKC**.3 -040 -040 3 3 3 Ap5110f1.fh7 Fig. 3-25: Alimentation groupée avec liaison du bus continu Disposition Alimentation centralisée : Nota : L’alimentation à partir un DKC**.3-040 n’est pas permise en "alimentation centralisée" ! DKC**.3 DKC**.3 -100 -100 -200 -200 CZM1.3 DKC**.3 BZM1.3 -040 3 3 K1 3 Ap5112f1.fh7 Fig. 3-26: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Alimentation centralisée 3-22 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Nota : Le câblage doit prendre en compte les signaux Ud et UdNetzteil (alimentation). Voir aussi page 3-52 "Sorties tout ou rien ( messages prêt, alarme et UD)" et page 3-81 : "Bb variateur, Bb alimentation et présence tension de bus continu UD " Calcul de la puissance continue du circuit de freinage et du bus continu En reliant les connexions de bus continu de plusieurs variateurs DKC et modules de freinage BZM, l’énergie et la puissance continue de freinage à dissiper dans le bus continu sont distribuées équitablement à tous les composants ECODRIVE03 équipés d’une résistance de freinage. La distribution sur les composants concernés se fait avec le facteur d’équilibrage de 80%. Pour l’alimentation centralisée et groupée avec liaison du bus continu PBD, Geräte = ∑ (PBD, DKC + PBD, BZM)*0,8 PBD, Geräte : Puissance de freinage permanente que tous les appareils peuvent dissiper en fonctionnement continu sur un bus continu commun (en kW) PBD, DKC : Puissance de freinage permanente que le variateur peut dissiper en fonctionnement continu (en kW) PBD, BZM : Puissance de freinage permanente que le module de freinage supplémentaire peut dissiper en fonctionnement continu (en kW) Fig. 3-27: Puissance continue de freinage de tous les équipements dans un bus continu commun PZW, Geräte = ∑ PZW * 0,8 PZW, Geräte : Puissance permanente disponible sur le bus continu pour tous les équipements d’un bus continu commun (en kW) PZW, Geräte : Puissance permanente du bus continu de chaque variateur (en kW) Fig. 3-28: Puissance permanente du bus continu pour tous les variateurs d’un même bus continu Pour l’alimentation individuelle et groupée, sans liaison du bus continu Voir page 3-6 " Caractéristiques électriques des variateurs DKC**.3" DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-23 Variateurs ECODRIVE03 Circuit de puissance DKC**.3 illustrant l’"alimentation centralisée" DKC**.3-100 DKC**.3 L+ 3 3 CZW Pm1 M Charge 3 CZW Pmn M Charge LSN1 1/F P2W 1/K SN1 Pm PZW Pm1 Fig. 3-29: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P PV1 Pmn PVn FS0211f1.fh7 Circuit de puissance DKC**.3 illustrant l’"alimentation centralisée 3-24 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Puissance maximale admissible dans le bus continu - fonctionnement intermittent : : Nota : Les diagrammes sont valables pour l’alimentation individuelle et l’alimentation centralisée ! DKC**.3-040-7-FW P/PNenn 1,6 Relation entre puissance maximale et puissance nominale 1,4 1,2 1 0,8 0,6 0,4 0,2 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 t en s Fig. 3-30: Puissance max. admissible dans le bus continu DKC**.3-040-7-FW Les variateurs DKC**.3-040-7-FW ne conviennent pas aux applications d’entraînement ou la puissance nécessaire en fonctionnement intermittent dépasse la puissance nominale du variateur de 50% ! DKC**.3-100-7-FW P/PNenn 2,5 Relation entre puissance maximale et puissance nominale 2 1,5 1 0,5 0 0 5 10 15 20 25 30 t en s Fig. 3-31: Puissance max. admissible dans le bus continu DKC**.3-100-7-FW DKC**.3-200-7-FW P/PNenn 3,5 Relation entre puissance maximale et puissance nominale 3 2,5 2 1,5 1 0,5 0 0 20 40 60 80 100 120 140 t en s Fig. 3-32: Puissance max. admissible dans le bus continu DKC**.3-200-7-FW DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-25 Variateurs ECODRIVE03 Puissance permanente admissible sur le bus continu sans module supplémentaire DKC**.3-040-7 en mode "Alimentation individuelle": 1,8 1,6 1,4 PZW en kW 1,2 1 0,8 0,6 0,4 0,2 0 200 250 300 350 400 450 500 Tension de raccordement UN1 3*AC en V Fig. 3-33: Puissance continue admissible dans le bus continu en mode Alimentation individuelle DKC**.3-040-7 DKC**.3-040-7 en mode "Alimentation groupée sans liaison du bus continu: Pas d’augmentation de la puissance continue admissible ! voir page 3-20 : "Disposition Alimentation groupée sans liaison du " DKC**.3-040-7 en mode "Alimentation groupée avec liaison du bus continu" Avec des variateurs DKC**.3-040-7 supplémentaires dans le bus continu commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour l’augmentation, se référer au diagramme "Fig. 3-33: Puissance continue admissible dans le bus continu en mode Alimentation individuelle DKC**.3-040-7". Elle équivaut à 80% de la valeur indiquée. DKC**.3-040-7 en mode "Alimentation centralisée": L’alimentation au niveau du DKC**.3-040-7 n’est pas admissible ! Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités d’alimentation à partir du réseau". 3-26 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-100-7 en mode "Alimentation individuelle": 4,5 4 3,5 PZW en kW 3 2,5 2 1,5 1 0,5 0 200 250 300 350 400 450 500 Tension de raccordement UN1 3*AC en V Fig. 3-34: Puissance continue admissible dans le bus continu en mode Alimentation individuelle DKC**.3-100-7 DKC**.3-100-7 en mode "Alimentation groupée sans liaison du bus continu": Pas d’augmentation de la puissance continue admissible ! voir page 3-20: "Disposition Alimentation groupée sans liaison du " DKC**.3-100-7 en mode "Alimentation groupée avec liaison du bus continu ": Inadmissible en raison de l’absence d’équilibrage de charge ! DKC**.3-100-7 en mode "Alimentation centralisée": Avec des variateurs DKC**.3-***-7 supplémentaires sur le bus continu commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour l’augmentation, se référer au diagramme "DKC**.3-***-7 en mode Alimentation individuelle» des appareils ajoutés. Le total de la puissance permanente du bus continu est limité aux données de puissance du DKC**.3-100-7 avec CZM 01.3 en mode Alimentation individuelle. Nota : Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités d’alimentation à partir du réseau". DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-27 Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-200-7 en mode "Alimentation individuelle": 12 10 PZW en kW 8 6 4 2 0 200 250 300 350 400 450 500 Tension de raccordement UN1 3*AC en V Fig. 3-35: Puissance continue admissible du bus continu en mode Alimentation individuelle DKC**.3-200-7 DKC**.3-200-7 en mode "Alimentation groupée sans liaison du bus continu ": Pas d’augmentation de la puissance continue admissible ! voir page 3-2020 : "Disposition Alimentation groupée sans liaison du " DKC**.3-200-7 en mode "Alimentation groupée avec liaison du bus continu ": Inadmissible en raison de l’absence d’équilibrage de charge ! DKC**.3-200-7 en mode "Alimentation centrale": Avec des variateurs DKC**.3-***-7 supplémentaires dans le bus continu commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour l’augmentation, se référer au diagramme "DKC**.3-***-7 en mode Alimentation individuelle» des équipements ajoutés. Le total de la puissance permanente du bus continu est limité aux données de puissance du DKC**.3-200-7 avec CZM 01.3 en mode Alimentation individuelle. Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités d’alimentation à partir du réseau". 3-28 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Puissance permanente admissible sur le bus continu avec le module capacitif additionnel CZM01.3 Nota : • La puissance permanente admissible sur le bus continu des variateurs DKC augmente avec l’ajout de modules supplémentaires. Le CZM01.3 réduit la charge des condensateurs du bus continu dans les variateurs DKC. DKC**.3-040-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation individuelle": 9,00 8,00 PZW en kW 7,00 6,00 5,00 4,00 3,00 2,00 1,00 0,00 200 250 300 350 400 450 500 Tension de raccordement UN1 3*AC en V Fig. 3-36: Puissance continue dans le bus continu en mode Alimentation individuelle DKC**.3-040-7 avec CZM01.3 DKC**.3-040-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation groupée sans liaison du bus continu ": Pas d’augmentation de la puissance continue admissible ! voir page 3-2020 : "Disposition Alimentation groupée sans liaison du " DKC**.3-040-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation groupée avec liaison du bus continu ": Pour chaque variateur DKC**.3-040-7 supplémentaire sur le bus continu commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour l’augmentation, se référer au diagramme "Puissance continue admissible dans le bus continu en mode alimentation individuelle" du variateur DKC**.3-040-7. Elle équivaut à 80% de la valeur indiquée. DKC**.3-040-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation centralisée": L’alimentation par le DKC**.3-040-7 en mode "Alimentation centralisée" n’est pas autorisée ! Nota : Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités d’alimentation à partir du réseau". DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-29 Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation individuelle": 14,00 12,00 PZW en kW 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 0,00 200 250 300 350 400 450 500 Tension de raccordement UN1 3*AC en V Fig. 3-37: Puissance continue admissible dans le bus continu en mode Alimentation individuelle DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation groupée sans liaison du bus continu": Pas d’augmentation de la puissance continue admissible sur le bus continu ! voir page 3-20 : "Disposition Alimentation groupée sans liaison du " DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation groupée avec liaison du bus continu ": Inadmissible en raison de l’absence d’équilibrage de charge ! DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation centralisée": Avec des variateurs DKC**.3-***-7 supplémentaires sur le bus continu commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour l’augmentation, se référer au diagramme "Puissance continue admissible dans le circuit intermédiaie en mode Alimentation individuelle" du variateur en question. Le total de la puissance continue admissible dans le bus continu est limité aux données de puissance du DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 en mode Alimentation individuelle. Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités d’alimentation à partir du réseau". 3-30 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation individuelle": Anschlußspannung 3*AC 30 PZW en kW 25 20 15 10 5 0 200 250 300 350 400 450 500 Tension de raccordement UN1 3*AC en V Fig. 3-38: Puissance continue admissible dans le bus continu en mode Alimentation individuelle DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation groupée sans liaison du bus continu ": Pas d’augmentation de la puissance continue admissible sur le bus continu ! voir page 3-20 : "Disposition Alimentation groupée sans liaison du " DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation groupée avec liaison du bus continu ": Inadmissible en raison de l’absence d’équilibrage de charge ! DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation centralisée": Avec des variateurs DKC**.3-***-7 supplémentaires sur le bus continu commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour l’augmentation, se référer au diagramme "Puissance continue admissible dans le circuit intermédiaie en mode Alimentation individuelle" du variateur en question. Le total de la puissance continue admissible dans le bus continu est limité aux données de puissance du DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 en mode Alimentation individuelle. Nota : Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités d’alimentation à partir du réseau". DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-31 Variateurs ECODRIVE03 Puissance permanente admissible sur le bus continu avec module additionnel CZM01.3 et self de lissage GLD12 Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P La puissance permanente admissible sur le bus continu des variateurs DKC augmente avec l’intégration de modules supplémentaires. • Le CZM01.3 réduit la charge des condensateurs du bus continu dans les variateurs DKC. • La GLD 12 améliore le facteur de forme de la charge connectée et donc celui des condensateurs du bus continu dans les variateurs DKC (applicable aux modèles DKC**.3-200-7). 3-32 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage GLD12 en mode "Alimentation individuelle": Anschlußspannung 3*AC 30 PZW en kW 25 20 15 10 5 0 200 250 300 350 400 450 500 Tension de raccordement UN1 3*AC en V Fig. 3-39: Puissance continue admissible dans le bus continu en mode Alimentation individuelle DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage GLD12 DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage en mode "Alimentation groupée sans liaison du bus continu ": Pas d’augmentation de la puissance continue admissible du bus continu ! voir page 3-20 : "Disposition Alimentation groupée sans liaison du " DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage en mode "Alimentation groupée avec liaison du bus continu ": Inadmissible en raison de l’absence d’équilibrage de charge ! DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage en mode "Alimentation centralisée": Avec des variateurs DKC**.3-***-7 supplémentaires sur le bus continu commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour l’augmentation, se référer au diagramme "Puissance continue admissible dans le circuit intermédiaie en mode Alimentation individuelle" de l’équipement en question. Le total de la puissance continue admissible dans le bus continu est limité aux données de puissance du DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 et self GLD12 en mode Alimentation individuelle. Nota : Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités d’alimentation à partir du réseau". DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-33 Variateurs ECODRIVE03 Puissance permanente du bus continu en cas de raccordement réseau monophasé En mode d’alimentation réseau monophasé, la puissance permanente admissible sur le bus continu diminue selon les diagrammes ci-après. Nota : Le raccordement réseau monophasé n’est admiss qu’en mode d’alimentation individuelle ! En fonctionnement monophasé, la puissance maximale est égale à la puissance permanente sur le bus continu. Puissance permanente admissible dans le bus continu en fonctionnement monophasé sur des réseaux de 50Hz Un en V DKC**.3-040-7, DKC**.3-100-7 Pzw en W DKCxx.3-040-7, 50Hz sans CZM DKCxx.3-100-7, 50Hz sans CZM DKCxx.3-040-7, 50Hz avec CZM DKCxx.3-100-7, 50Hz avec CZM Fig. 3-40: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Puissance permanente admissible sur le bus continu en fonctionnement monophasé sur des réseaux de 50Hz 3-34 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-200-7 600 Unetz en V 500 U u 400 U u 300 200 100 0 2000 4000 P1 , P2 u u Pzw en W 6000 8000 4 1 10 DKCxx.3-200-7, 50Hz sans CZM DKCxx.3-200-7, 50Hz avec CZM Fig. 3-41: Puissance permanente admissible sur le bus continu en fonctionnement monophasé avec 50Hz Puissance permanente admissible sur le bus continu en fonctionnement monophasé sur des réseaux d’alimentation en 60Hz Un en V DKC**.3-040-7, DKC**.3-100-7 Pzw en W DKCxx.3-040-7, 60Hz sans CZM DKCxx.3-100-7, 60Hz sans CZM DKCxx.3-040-7, 60Hz avec CZM DKCxx.3-100-7, 60Hz avec CZM Fig. 3-42: Puissance permanente admissible dans le bus continu en fonctionnement monophasé en 60Hz DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateur ECODRIVE03 DKC 3-35 Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-200-7 600 Unetz en V 500 U u 400 U u 300 200 100 0 2000 4000 6000 P1 , P2 u u Pzw en W 8000 4 1 10 DKCxx.3-200-7, 60Hz sans CZM DKCxx.3-200-7, 60Hz avec CZM Abb. 3-43: Puissance permanente admissible sur le bus continu en fonctionnement monophasé en 60Hz Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P En mode de raccordement monophasé, ne pas utiliser les modèles DKC**.3-200-7 avec self de lissage ! 3-36 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Marquage CE, classification C-UL, tests Etiquette CE CEf1.fh7 Fig. 3-44: Classification C-UL Marquage CE • Selon UL508 C, fichier N° E134201 LISTED INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT 97Y4 ULf2.fh7 Fig. 3-45: Classification C-UL Les variateurs DKC**.3-040-7 et DKC**.3-100-7 sont classifiés C-UL. Tests Test de haute tension selon EN50178 Essai individuel sous 2100Vcc Test d’isolement selon EN50178 Voir essais individuels sous 500Vcc 1s Séparation entre circuits électriques de commande et de puissance Séparation sécurisée selon EN50178 Entrefers et lignes de fuite Fig. 3-46: Tests 1s selon EN50178 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 3.2 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-37 Raccordements électriques indépendants du type du variateur Vues des variateurs et désignations des borniers et connecteurs X4: Transmetteur 1 X8: Transmetteur 2 XS2: Serre-câbles Raccordement des écrans Code-barres Plaque signalétique L+ X5: Raccordement circuit secondaire LL1 A1 L2 A2 XE1 L3 A3 Raccordement de puissance Raccordement moteur XE1, XE2 XE1: Raccordement conducteur de protection (moteur) XE2: Raccordement conducteur de protection (réseau) Code-barres 8 8 7 7 Code-barres Plaque signalétique 5 6 8 8 4 7 7 Code-barres 6 X6: Surveillance de la température du moteur Frein d'arrêt XE2 XS1: Serre-câbles Raccordement des écrans : - Ecran total câble de moteur - Frein d'arrêt - Surveillance de la température du moteur Câble de moteur DKC**.3-040-7-FW Raccordement au réseau 4 5 6 Fig. 3-47: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 5 DKC**.3-100-7-FW 4 A3 1 5 6 7 8 L3 0 1 2 3 4 A2 9 3 A1 L2 1 3 XE2 XE1 L1 0 2 5 6 7 8 1 2 3 4 L- 9 2 3 3 2 2 L+ S2 S3 6 1 5 0 4 9 H1 S1 11121314 1516 1718 5 6 7 8 S2 1 1 2 3 4 0 X7: Module de programmation (microprogramme, paramètres) H1 - Affichage de diagnostic S1 - Touche Reset S2,S3 - Commutateur d'adresse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 Interface-type de l'équipement S1 9 10 11121314 1516 1718 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2: RS232/ RS485 H1 S3 X3: Entrées et sorties numériques et analogiques X1: Signaux de tension de commande et signaux de commande FA5026f1_1.fh7 Vue frontale du DKC**.3-040-7-FW et du DKC**.3-100-7-FW avec borniers et connecteurs 3-38 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 X4: Transmetteur 1 X8: Transmetteur 2 XS2: Serre-câbles Raccordement des écrans Code-barres Plaque signalétique 1 2 3 4 10 11121314 1516 1718 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 S2 S3 1 8 8 7 0 1 3 2 2 7 9 3 X7: Module de programmation (microprogramme, paramètres) H1 - Affichage de diagnostic S1 - Touche Reset S2,S3 - Commutateur d'adresse Code-barres H1 4 5 0 X2: RS232/ RS485 Interface-type de l'équipement S1 9 X3: Entrées et sorties numériques et analogiques X1: Signaux de tension de commande et signaux de commande X6: Surveillance de la température du moteur Frein d'arrêt 6 4 5 6 X6 5 6 7 8 1 2 3 4 L+ L- X5 X5: Raccordement circuit secondaire Raccordement de puissance X12 L1 A1 L2 A2 XE1 L3 A3 1 XE2 XE1 2 XE2 XS1 X12: Raccordement optionnel d'un self de lissage DKC**.3-200-7-FW Raccordement moteur XE1, XE2 XE1: Raccordement conducteur de protection (moteur) XE2: Raccordement conducteur de protection (réseau) XS1: Serre-câbles Raccordement des écrans : - Ecran total câble de moteur - Frein d'arrêt - Surveillance de la température du moteur Câble de moteur Raccordement au réseau FA5082f1_1.fh7 Fig. 3-48: Vue frontale DKC**.3-200-7-FW avec borniers et connecteurs DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-39 Raccordement sur le dessus du variateur DKC**.3-040-7-FW XS3 X9: Transmetteur incrémentiel / émulation SSI X11: Extension - Interface de couplage pour d'autres familles de Interface commandes INDRAMAT Excitation ZKS Synchronisation des commandes X10: XS3: Serre-câbles Raccordement des écrans XS3 DKC**.3-100-7-FW Fig. 3-49: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Fa5025f1_1.fh9 Raccordement sur le dessus du DKC**.3-040-7-FW et du DKC**.3100-7-FW 3-40 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-200-7-FW X9: Transmetteur incrémentiel / émulation SSI X10: Extension Interface X11: Interface pour l'excitation du ZKS XS3: Serre-câbles Raccordement des écrans Fa5089f1_1.fh7 Fig. 3-50: Raccordement sur le dessus du DKC**.3-200-7-FW DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC Schéma de raccordement complet indépendant du type de variateur X1 Raccordement de la tension de commande Arrêt variateur Déblocage variateur 1 2 3 4 Raccordement de la tension de commande d'autres DKC 5 6 7 8 Variateur prêt XS3 +24V 0V AH RF (S3) (S4) +24V 0V Bb Bb XS2 X2 TxD RxD RS485+ RS4850V 0V +5V Entrées / sorties numériques et analogiques Extension Interface Interface de commande du ZKS (*) n'existe pas sur le terminal 40A 2 3 4 5 7 10 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RxD TxD RS485+ RS4850V 0V +5V 1 2 3 (FS) (SDI) Came de prise dorigine Fin de course + Fin de course Palpeur 1 / Came 1 Palpeur 2 / Came 2 Arrêt durgence Raz défaut Var prêt 0V Alarme UD Entrée ana E1+ Entrée ana E1Entrée ana E2+ Entrée ana E2Sortie ana A1 Sortie ana A2 0V X10 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Raccordement du conducteur de protection (moteur) Raccordement du conducteur de protection (réseau) >= 10 mm² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 XE*: Raccordement du conducteur de protection X* : Entrée codeur 1 G2_5VSen G2_0VSen (R-) G2RefG2Ref+ (R+) (B-) G2Cos(B+) G2Cos+ (A+) G2Sin+ (A-) G2SinG2EnDatD+ 0V G2EnDatClk+ G2_5V G2EnDatClk0V G2EnDatD- +24Vpro ZKS1 (*) 0V UDNetzteil 0V Borne à serrage par ressort Connecteur femelle Connecteur mâle Borne à vis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Liaison conductrice vers le boîtier du terminal Entrée codeur 2 X9 IgsUA1+ IgsUA10V IgsUA2+ IgsUA20V 1 2 3 4 5 IgsUA0+/ SSIData+ IgsUA0-/ SSIData0V SSICIk+ SSICIk0V 7 8 9 10 11 6 Emulation codeur incrémentale / émulation codeur SSI 12 1 2 Sonde de température du moteur 3 4 Frein de maintien UB 0VB UB 0VB 5 6 7 8 L+ L- 0V XS1 XE1 XE2 TM+ TMBR+ BR- Raccordement tension de cde du frein Raccordement tension de cde de frein d'autres DKC X5 0V ZKS2 (*) 0V UDNetzteil Raccordement circuit secondaire A1 A2 A3 Raccordement moteur L1 L2 L3 Raccordement réseau X12 DR+ DR- 1 2 Raccordement optionnel de la self de lissage GLD12 sur DKC**.3-200-7 Avec pontage à la livraison 1) Désignation ECODRIVE 1ère génération Fig. 3-51: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Désignation bornier/connecteur X6 X11 10 11 12 13 14 15 16 17 18 n.c. G1Sin+ G1Cos+ 0V n.c. 0V G1SCLK G1SDAO G1SinG1Cos0V G1_8V/Sin 0V G1Sample G1SDAI Raccordement des blindages X8 X3 10 11 12 13 14 15 16 17 18 (SCL) (SDO) (S1) (S2) (R1) Variateur DKC**.3 Interface RS232 Interface RS485 X4 1) XS*: AP5026f1_1.FH7 Schéma de raccordement global DKC**.3 3-41 3-42 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 X1, Raccordement de la tension de commande Caractéristiques techniques du bornier 5 6 7 8 1 2 3 4 Représentation graphique : Ap5264f1.FH7 Fig. 3-52: Réalisation : Borne X1 Type Nombre de pôles Effet de ressort 2x4 Type de Réalisation Connecteur femelle enfiché sur l’embase mâle Fig. 3-53: Section de raccordement : Réalisation Section unifilaire [mm²] Fig. 3-54: Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge N°: 0,2-2,5 0,2-1,5 Section de raccordement 24-16 Alimentation Tension de commande 24V (+24V et 0V) Raccordement +24V et 0V : Extérieur du variateur Intérieur du variateur X1 Raccordement de la tension de commande Raccordement de la tension de commande d'autres DKC 1 2 3 4 +24V 0V 5 6 7 8 +24V 0V AP5121F1_1.FH7 Fig. 3-55: Raccordements de la tension de commande X1 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 24V X1 vers d'autres appareils Ap5139f1_1.fh7 Fig. 3-56: Capacité de charge du raccordement +24V et 0V: Bouclage de la tension de commande Tension sur X1/1 contre X1/2: 24 Vcc (19,2...28,8) Polarisation Dans la plage de tension admissible par une diode de protection interne Courant et puissance absorbés X1/1: Voir page 3-11: "Données techniques –> Raccordement de la tension de commande du DKC" Charge électrique max. admissible pour le bouclage de la tension de commande sur X1.1/2 vers X1.5/6: DC 10 A DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Conducteur +24V et 0V: Variateur ECODRIVE03 DKC Section du conducteur : Cheminement de la ligne : Inductance max. admissible entre la source 24V et X1 : Nota : 3-43 1 mm² min. si possible, parallèle 100µ (correspondant à env. 2 x 75m) • Le dépassement de la tension de commande admissible, génère le message d’erreur "Erreur +24Volt" (=> voir aussi la Description fonctionnelle du variateur) • En cas de coupure de la tension de commande (moteur en marche), le moteur s’arrête en roue libre (sans freinage) Voir page 10-4: "Commande du court-circuit interne du bus continu (ZKS)" Mouvement dangereux en raison de l’arrêt du moteur en roue libre (sans freinage) en cas de coupure de la tension de commande ! DANGER DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ⇒ Ne pas séjourner dans la zone à risque de la machine. Mesures à prendre pour limiter l’accès aux personnes : - Barrière de protection – Grille de protection – Capots de protection – Barrière photoélectrique. ⇒ Assurer une bonne résistance des enceintes et protecteurs contre l’énergie cinétique maximale possible. 3-44 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Arrêt variateur (AH) et Déblocage variateur (RF) Nota : • Ces entrées servent en l’absence de communication par bus de terrain. • Ces entrées sont inopérantes en cas d‘utilisation de communication par bus de terrain (Interfaces Sercos, Profibus-DP, Interbus S,...) Raccordement AH et RF : A l'extérieur de l'équipement A l'intérieur de l'équipement X1 Arrêt de commande Autorisation du variateur 1 2 3 4 AH RF 5 6 7 8 AP5270F1.FH7 Fig. 3-57: Schéma de principe des entrées AH et RF : Raccordements pour l’Arrêt variateur et le déblocage du variateur R1 I R3 n R2 C1 Ap5183f1.fh7 Schéma de principe R1 : 10k R2 : 3k3 R3 : 10k C1 : k. A. Fig. 3-58: Commutations d’entrée Entrées AH et RF : Tension d’entrée : min. max. High 16 V 30 V Low -0,5 V 3V Résistance d’entrée Temps de réponse Fig4. 3-59: Entrées env. 13,3 kOhm voir Description de fonctionnement AH: La fonction d’Arrêt variateur sert à arrêter un axe avec une décélération et un jerk définis (voir la description fonctionnelle du variateur) RF: L’entrée déblocage variateur (RF) valide le variateur sur un front de montée 0-1. Nota : Lorsque les entrées sont excitées par une autre alimentation que l’alimentation 24VCC du DKC, le conducteur de référence de l’alimentation séparée doit être relié à X1.2 (OV) DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-45 Contact Variateur prêt à fonctionner Bb Raccordement Bb : A l'extérieur de l'équipement A l'intérieur de l'équipement X1 1 2 3 4 Ordre de marche 5 6 7 8 Bb Bb AP5122F1.FH7 Fig. 3-60: Capacité de charge du contact Bb : Raccordement pour le contact Variateur prêt Tension de commutable max. : 40 VCC Courant de commutable max. : 1 A CC Courant permanent max. : 1 ACC Charge minimale du contact : Nombre garanti de commutations pour la constante de temps max. de la charge <50ms: Etats du contact Bb : 10 mA 250.000 Le contact Bb est ouvert en cas : • D’absence de tension de commande sur le DKC, • D’absence de tension 24 V sur l’entrée « Arrêt d’urgence », alors que la fonction « Arrêt d’urgence » est activée (en fonction du paramétrage, voir Description de fonctionnelle du variateur), • De présence de défaut sur le variateur (en fonction du paramétrage : Voir Description fonctionnelle du variateur "Coupure de puissance en cas de défaut ") Pour l’utilisation du contact, voir aussi page 10-3 : " Circuit de commande pour la mise sous puissance " Endommagements par l’absence de raccordement du contact Bb ! MISE EN GARDE DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Le contact prêt à fonctionner Bb acquitte le fait que le variateur soit prêt à la mise sous puissance. ⇒ Le contact Bb doit être intégré conformément au chapitre 10-3 "Circuit de commande pour la mise sous puissance“ 3-46 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 X2, Interface série Nota : L’interface série est généralement utilisée pour la programmation, le paramétrage et le diagnostic lors de la mise en service et la maintenance. Elle peut être utilisée soit en RS 232 soit en RS 485 Caractéristiques techniques du connecteur Représentation graphique : 9 8 15 1 Ap5265f1.FH7 Fig. 3-61: Réalisation : Fig. 3-62: Section de raccordement : Coonecteur X2 Type Nombre de pôles Type de Réalisation Sub D 15 Embase femelle sur le variateur Section multifilaire [mm²] Section en AWG Grosseur de fil N° : Réalisation Section unifilaire [mm²] Fig. 3-63: -0,25-0,5 Section de raccordement -- DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-47 Interface RS 232 L’interface RS 232 est utilisée pour la programmation, le paramétrage et le diagnostic lors de la mise en service et la maintenance. L’interface RS 232 permet : • un abonné au maximum, • une longueur de transmission jusqu'à 15 m, • des vitesses de transmission de 9600/19200 bauds L’interface RS 232 permet de paramétrer un seul variateur à la fois, à l’aide du logiciel de mise en service DriveTop. Raccordement RS232 : max. 15 m IKB0005 X2 PC avec connecteur RxD 2 2 TxD 3 3 GND DTR 5 4 4 5 DSR 6 7 RTS CTS 1) 7 TxD RxD RS485+ RS4850V 8 D-SUB à 9 broches max. 15 m X2 PC avec connecteur TxD 2 2 RxD 3 3 GND DTR 7 4 20 5 DSR 6 7 RTS CTS 1) 4 TxD RxD RS485+ RS4850V 5 D-SUB à 25 broches AP5063F1.FH7 Fig. 3-64: Liaison d’un PC avec l’interface RS 232 du DKC Voir aussi page 12-3: "Accessoires à commanderr" Raccordement des blindages : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Par l’intermédiaire des vis de fixation et des capots métallisés des connecteurs. 3-48 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Interface RS 485 L’interface RS 485 est utilisée pour la programmation, le paramétrage et le diagnostic lors de la mise en service et la maintenance. L’interface RS 485 permet : • de réaliser un bus série avec 31 abonnés au maximum, reliés par une ligne bifilaire (fonctionnement en semi duplex), • une longueur de transmission jusqu’à 500 m, • des vitesses de transmission de 9600/19200 bauds, • la réalisation d’une unité de visualisation centralisée à base de PC. La RS 485 permet la mise en service de plusieurs DKC avec DriveTop sans rebranchement du câble d’interface. Les possibilités suivantes existent pour le fonctionnement avec l’interface RS485 : • convertisseur RS232/RS485 entre le PC et les variateurs, • carte RS485 enfichable dans le PC. Pour définir la solution qui convient à votre application, vous pouvez prendre contact avec votre fournisseur de PC. Recommandations pour l’installation des câbles RS485 : Nota : Pour plus de détails, se référer au projet "Compatibilité électromagnétique (CEM) des systèmes de commande et de contrôle", Type DOK-GENERL-EMV********-PR__ DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC Connecteur pour Interface RS485 Connexion RS485: 1. DKC X2 X1 1 2 3 4 5 7 12 RS485+ RS485SGND +5V 3) GND 2) 2. DKC X2 INS0619 10 390 150 390 X1 1 2 3 4 5 7 12 RS485+ RS485SGND +5V 1 2 3 INS0619 3) GND X2 2) 10 390 150 390 1) 1 2 3 X2 1) vers d'autres équipements INK0572 Convertisseur RS232/RS485 ou carte PC enfichable 0V AB RS 485 PC 1)Raccorder le blindage extérieur à la terre au niveau du PC ou du convertisseur (par l’intermédiaire de l’étrier de blocage du câble dans le connecteur). 2) Relier la masse du variateur au capot métallisé du connecteur par l’intermédiare de ses vis de fixation. 3) Activer les résistances de terminaison de bus au niveau du dernier variateur présent sur le bus RS485. Interrupteur sur I Ap5316f1.fh7 Fig. 3-65: Exemple de raccordement de l’interface RS485 ⇒ Voir aussi la description fonctionnelle : "Interface série" DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-49 3-50 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 X3, Entrées et sorties numériques et analogiques Caractéristiques techniques du bornier 10 11121314 1516 1718 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Représentation graphique : Ap5263f1.FH7 Fig. 3-66: Réalisation : Bornier X3 Type Nombre de pôles Type de réalisation Effet de ressort 2x9 Connecteur femelle enfiché sur l’embase mâle Section multifilaire [mm²] Section en AWG Grosseur de fil N° Fig. 3-67: Section de raccordement : Réalisation Section unifilaire [mm²] Fig. 3-68: 0,2-2,5 0,2-1,5 Section de raccordement 24-16 Entrées numériques (Came de pom, Fin de course +, Fin de course -, Palpeur 1, Palpeur 2, Arrêt d’urgence et Raz défaut) Raccordement des entrées digitales : Came de prise dorigine Fin de course + Fin de course Entrée palpeur 1 / Came 1 Entrée palpeur 2 / Came 2 Arrêt durgence Raz Défaut 0V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ext X3 Ref Limit+ LimitNocken1 / MessT1 Nocken2 / MessT2 E-Stop FehlerLöschen 0V 0V AP5313F1_1.FH7 Fig. 3-69: Entrées digitales DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Schéma équivalent des entrées digitales : Variateur ECODRIVE03 DKC R1 I 3-51 R3 n R2 C1 Ap5183f1.fh7 Schéma de principe R1: 10k R2: 3k3 R3: 10k C1: k. A. Fig. 3-70: Schéma équivalent des entrées Caractéristiques des entrées digitales : Tension d’entrée : mini maxi Niveau haut 16 V 30 V Niveau bas -0,5 V 3V Résistance d’entrée Temps de réponse Fig. 3-71: Entrées Nota : Came de prise d‘origine: env. 13,3 kOhm voir Description de fonctionnelle Lorsque ces entrées sont alimentées par une alimentation séparée de celle fournissant le 24VCC de commande du DKC, le conducteur de référence de l’alimentation séparée doit être relié à X3.18 (OV). C’est toujours le front de montée de la came qui est pris en compte. Fin de course +, Fin de course -: Les interrupteurs de fin de course peuvent être à contacts NF ou NO (suivant le paramétrage du variateur - voir Description fonctionnelle). Palpeurs: Mesure de positions ou de temps déclenchée par deux signaux d’entrée binaires. Cames: Commande de changement de bloc de positionnement. Nota : Arrêt d’urgence : Raz défauts : A la livraison, l‘entrée Arrêt d’urgence est désactivée (en fonction du paramétrage : voir Description fonctionnelle). Par un front de montée sur l’entrée Raz défaut toutes les erreurs présentes sur le variateur (jusqu’à 4) sont effacées. En appuyant sur la touche S1 du module de microprogramme, seule l’erreur affichée est supprimée, les autres erreurs continuant d’être affichées. : Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Lorsque les fonctions palpeurs et cames sont actives en même temps, chacune des deux fonctions évalue les entrées de façon indépendante. Les erreurs enregistrées dans la mémoire-tampon ne sont pas accessibles par l’entrée "Raz défauts". 3-52 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Sorties numériques (Messages Prêt, Alarme et UD) Raccordement Sorties numériques : X3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Message Prêt Ready 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Message Alarme Message Up 0V ext Warnung UD 0V AP5277F1.FH7 Fig. 3-72: Sorties de commande Schéma de principe des sorties numériques : Qn Iout R1 C1 Ap5184f1.fh7 Schéma de principe R1: 20k C1: pas d’indication Fig. 3-73: Schéma des sorties Sorties Raccordement Sorties numériques : Tension de sortie : Min. Max. Niveau haut 16 V Uext (sur X1.1-1V) Niveau bas -0,5 V 1,5 V Courant de sortie Iout Temps de montée / de relâchement Protection contre les surcharges 80 mA env. < 600 ns - Protection contre les courts-circuits Avec Iout > 300 mA, les sorties se mettent hors tension. - Protection thermique Fig. 3-74: Sorties DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC Message d’alarme (Alarme): 3-53 En fonction des modes de fonctionnement et des paramétrages, de nombreuses surveillances sont assurées. Lors de la détection d’un état qui autorise encore le fonctionnement normal, mais qui risque de générer une erreur par la suite, la sortie Message d’alarme (Alarme) passe au niveau logique 1 ⇒ voir aussi la “Description fonctionnelle du variateur“ Prêt : Lorsque variateur est prêt pour la validation variateur, la sortie Prêt est au niveau logique 1. La sortie est au niveau logique 0 Message UD: • en cas d’erreur, • lorsque la tension du bus continu est < (0,75 x valeur de seuil de la tension de réseau appliquée), • en cas d’absence de tension de commande. Lorsque la tension minimale du bus continu est atteinte, le variateur est prêt à fournir de la puissance. Dans ce cas, la sortie UD passe à 1. Le signal Message UD a une importance particulière dans le mode d’"alimentation centralisée". Il alimente l’entrée UDnetzteil. Voir aussi page 3-81 : "Sorties numériques (Messages Prêt, Alarme et UD)". Délai td à partir du début de l’application de la tension de réseau jusqu’au message UD • En cas d’alimentation monophasée: td = 2 * Rsoftstart * 1,2 * CZW * 3 + 50ms td RSoftstart Czw: Fig. 3-75: Délai Prendre la valeur dans les "Données techniques" Somme des capacités sur le bus continu Délai en fonctionnement monophasé voir aussi page 3-33: "Puissance permanente du bus continu en cas d’alimentation en monophasé". • En cas d’alimentation triphasée: td = Rsoftstart * 1,2 * CZW * 3 + 50ms Fig. 3-76: Délai en fonctionnement triphasé Résistance de charge équivalente R : La résistance de charge équivalente à tous les DKC reliés sur le même bus continu est 1 1 1 1 = + + ..... + R Rsoftstart 1 Rsoftstart 2 Rsoftstartn Fig. 3-77: Résistance de charge Capacité équivalente du bus continu C : La capacité équivalente à tous les DKC reliés sur le même bus continu est C =CZW,DKC1+CZW,DKC2+...+CZW,DKCn +CZW,CZM Fig. 3-78: Capacité du bus continu DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-54 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Entrées analogiques 1 et 2 Raccordement des entrées analogiques : X3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Entrées analogiques Analog E1+ Analog E1Analog E2+ Analog E20V XS2 AP5314F1.FH7 Fig. 3-79: Entrées analogiques Schéma équivalent des entrées analogiques : C1 R3 R1 - E+ E- + R2 R4 C2 AP5296F1.FH7 Schéma de principe R1: 10k R2: 10k R3: 20k R4: 20k C1: k. A. C2: k. A. Fig. 3-80: Schéma de principe des entrées Caractéristiques des entrées analogiques : Gamme de tension d’entrée Gamme de travail Max. entre E+ & E-: ± 10 V ± 15 V entre E+ & 0 V: ± 10 V ± 15 V entre E- & 0 V: ± 10 V Courant d’entrée Résistance d’entrée ± 15 V 0,25 mA env. 40 kOhm Convertisseur AN 12 bits Résolution par bit 4,88 mV Fréquence limite 800 Hz Rafraichissement Fig. 3-81: Entrées voir Description fonctionnelle DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Entrées analogiques : Variateur ECODRIVE03 DKC 3-55 Les entrées différentielles analogiques 1 et 2 peuvent être paramétrées librement et utilisées par exemple comme entrée analogique de consigne de vitesse, entrée de modulation d‘avance ou comme entrée de réduction du couple. ⇒ Voir aussi Description fonctionnelle : "Entrées analogiques". Sorties analogiques 1 et 2 Raccordement des sorties analogiques : X3 par exemple : oscilloscope CH1 CH2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Analog A1 Analog A2 0V XS2 AP5279F1.FH7 Fig. 3-82: Sorties Sorties analogiques : Exemple de raccordement des sorties A1 et A2 Tension de sortie mini maxi Entre A1 & 0 V: - 10 V + 10 V Entre A2 & 0 V: - 10 V + 10 V Courant de sortie Résistance de sortie 150R Convertisseur NA 8 bits Résolution par bit 78 mV Protection contre les courtcircuits et les surcharges Balayage Fig. 3-83: Sorties Sorties analogiques: maxi 2 mA Non comprise voir Description de fonctionnement Les sorties analogiques 1 et 2 peuvent être paramétrées librement. Elles peuvent être utilisées aux fins de diagnostic ou pour réaliser un fonctionnement maître/esclave. ⇒ Voir Description fonctionnelle : "Sorties analogiques". DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-56 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 X4, Codeur 1 Caractéristiques techniques du connecteur Représentation graphique : 9 8 15 1 Ap5265f1.FH7 Fig. 3-84: Réalisation : Fig. 3-85: Section de raccordement : Connecteur X4 Type Nombre de pôles Type de réalisation Sub D 15 Embase femelle sur le variateur Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge de fil N° Réalisation Section unifilaire [mm²] Fig. 3-86: -0,25-0,5 Section de raccordement -- Codeur 1 Raccordement Codeur 1 : A l'extérieur de l'équipement A l'intérieur de l'équipement X4 Transmetteur 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 n.c. G1Sin+ G1Cos+ 0V n.c. 0V G1SCLK G1SDAO G1SinG1Cos0V G1_8V/Sin 0V G1Sample G1SDAI 1) (S3) (S4) (SCL) (SDO) (S1) (S2) (R1) (FS) (SDI) 1) Désignation ECODRIVE 1ère génération AP5130F1_1.FH7 Fig. 3-87: Raccordement des blindages : G1SCLK: G1SDA0, G1SDAI: G1Sample: Codeur 1 A l’aide de vis de fixation et du capot métallique du connecteur. Horloge de l‘ interface I²C Voies de données de l‘interface I²C Signal de commande pour l’initialisation du codeur DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 G1Sin+ (S3), G1Sin- (S1): Variateur ECODRIVE03 DKC 3-57 Schéma des entrées G1Sin+ (S3), G1Sin- (S1): C1 R3 R1 - E+ E- + R2 R4 C2 AP5296F1.FH7 Schéma de principe R1: 10k R2: 10k R3: 20k R4: 20k C1: k. A. C2: k. A. Fig. 3-88: Schéma des entrées Caractéristiques des entrées différentielles G1Sin+ (S3), G1Sin(S1) : Feedbacks numériques DSF et HSF Resolveur Amplitute nominale du signal ~ 1,0 Vcrete ~ 9,0 Vcrete Fréquence limite 75 kHz -- Résistance d’entrée 20kOhm Fig. 3-89: Caractéristiques des entrées différentielles G1Cos+ (S4), G1Cos- (S2): voir G1Sin+ (S3), G1Sin- (S1) G1_8V/Sin: Propriétés du niveau de l’amplificateur de sortie codeur G1_8V/Sin : Tension de sortie Feedbacks numériques DSF et HSF Resolveur 8 VCC 18,2 Vcrete (sinus avec 4 kHz) Courant de sortie maxi 250 mA 70 mA Fig. 3-90: Caractéristiques de l’étage amplificateur du codeur DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-58 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Affectation des signaux à la valeur réelle de position Affectation des signaux Identification des signaux Forme de signal Valeur réelle de position (pour réglage par défaut) (X4) G1Sin+(S3) G1Sin- (S1) G1Cos+(S4) DSF et HSF (sinus 1Vcrete sans résistance terminale120 Ohm, Bus I²C) Croissante G1Cos- (S2) G1Sin+(S3) Resolveur Croissante G1Sin- (S1) G1Cos+(S4) G1Cos- (S2) Signal modulé en amplitude Fig. 3-91: Affectation des signaux par rapport à la valeur réelle de position Raccordement des systèmes de mesure voir page 1-4: "Aperçu des systèmes de mesure supportés" DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-59 X5, Raccordement du bus continu, du moteur et du réseau Données techniques du bornier Représentation graphique : L+ LL1 A1 L2 A2 L3 A3 Ap5267f1.FH7 Fig. 3-92: Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation Bloc de raccordement 2/3/3 Connexion à visser M5 pour cosses de câble Section max. raccordable en mm² Section max. en AWG Jauge de fil N° Fig. 3-93: Section de raccordement : Bornier X5 Réalisation Section unifilaire [mm²] Fig. 3-94: -25 Section de raccordement -- Raccordement du bus continu Le raccordement du bus continu sert à relier plusieurs variateurs entre eux ainsi qu’à effectuer la liaison entre des variateurs et des modules supplémentaires afin • d’augmenter la puissance permanente admissible du bus continu, • d’augmenter la puissance de freinage permanente, • de réaliser le raccordement "Alimentation centralisée". Raccordement du bus continu : A l'extérieur de l'équipement A l'intérieur de l'équipement X5 Raccordement Circuit secondaire L+ L- AP5301F1.FH7 Fig. 3-95: Raccordement du bus continu Endommagements en cas d’inversion des polarités L+ et L- du bus continu. Les entrées ne sont pas protégées ! ATTENTION ⇒ Respecter les polarités ! DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-60 Variateur ECODRIVE03 DKC Conducteurs de bus continu : Variateurs ECODRIVE03 Lorsque le raccordement ne peut être réalisé avec les barrettes de bus continu fournies (cas particuliers), la liaison doit être effectuée par des fils torsadés aussi courts que possible. Longueur de fil : 2 x 1 m maxi Section de fil : 10 mm² mini mais pas inférieure à la section de la ligne de raccordement au réseau Protection du fil : protections au niveau du raccordement au réseau Tension de service des conducteurs (par rapport à la terre) : > 750V (par exemple : type H07) DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-61 Raccordement du moteur Raccordement Moteur : A l'extérieur de l'équipement A l'intérieur de l'équipement X5 A1 A2 A3 Raccordement Moteur AP5302F1.FH7 Fig. 3-96: Câble Moteur : Raccordement du moteur Pour relier le variateur et le moteur, utiliser des câbles de puissance moteur Rexroth Indramat. Nota : Plus de détails concernant les données techniques, les raccordements et les sections dans le document Planification de projet moteur correspondant. Longueur de câble : La longueur maximale du câble est de 75 m avec : • 2 connecteurs femelles entre le variateur et le moteur (par exemple : connecteurs femelles au niveau de la sortie de l’armoire électrique et sur la machine) • câble confectionné Rexroth Indramat et • température ambiante ≤ 40° C selon EN 60 204 • fréquence de commutation 4 kHz Afin de respecter les valeurs limites pour la CEM, la longueur du câble moteur est limitée à une fréquence de commutation > 4 kHz. Elle dépend fortement des conditions d’utilisation et d’environnement de l’installation et de la machine. A titre indicatif, nous recommandons les longueurs ci-après : Réglage de la fréquence de découpage Longueur maxi pour classe B, EN 55011 Longueur maxi pour classe A, EN 55011 Réglage standard Fréquence de découpage 4 kHz 75 m 75 m Paramétrage Fréquence de 25 m 50 m découpage 8 kHz Fig. 3-97: Valeurs indicatives pour les longueurs maximale des câbles MISE EN GARDE DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Pas de garantie ! En cas d’utilisation d’autres câbles, la garantie Rexroth Indramat pour le système d’entraînement complet devient nulle. ⇒ Utilisez exclusivement des câbles confectionnés Rexroth Indramat ! 3-62 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Raccordement au réseau Le raccordement au réseau sert à relier le variateur au réseau d’alimentation. Raccordement Réseau : A l'extérieur de l'équipement A l'intérieur de l'équipement X5 L1 L2 L3 Raccordement Réseau AP5303F1.FH7 Fig. 3-98: Raccordement au réseau Nota : Ne pas repiquer le raccordement au réseau au niveau du variateur (utiliser des borniers/répartiteurs intermédiaires pour l’alimentation). Voir aussi page 10-1: "Raccordement au réseau" X6, Sonde thermique des moteurs et frein d’arrêt Données techniques du bornier 5 6 7 8 1 2 3 4 Représentation graphique : Ap5264f1.FH7 Fig. 3-99: Réalisation : Bornier X6 Type Nombre de pôles Type de réalisation Borne a ressort 2x4 Connecteur femelle sur le connecteur mâle Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge de fil N° Fig. 3-100: Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] 0,2-2,5 0,2-1,5 Fig. 3-101: Section de raccordement 24-16 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-63 Surveillance de la température du moteur (TM+, TM-) Les raccordements TM+ und TM- servent à évaluer la température des moteurs Rexroth Indramat raccordés. Les moteurs sont équipés d’une résistance thermovariable (CTP ou CTN, selon le type de moteur) afin de surveiller la température des bobinages. Les conducteurs de la sonde thermique sont intégrés au câble de puissance moteur. Raccordement de la surveillance de la température du moteur TM+, TM-: Extérieur du variateur Intérieur du variateur X6 1 2 Sonde de température moteur 3 4 TM+ TM- 5 6 7 8 AP5297F1_1.FH7 Fig. 3-102: Surveillance de la température moteur Mesure de la température du moteur DKC**.3 G Moteur U TM+ TM- R Représentation schématisée Ap5326f1_1.FH8 U : Environ 5V R : Environ 2kΩ Fig. 3-103: Mesure de la température du moteur Nota : Les raccordements TM+ et TM- sont destinés exclusivement aux moteurs Rexroth Indramat. ⇒ voir aussi Description fonctionnelle : "Surveillance de la température". Frein de maintien (BR+, BR-) Raccordement de la commande du frein de maintien du moteur Pour les caractéristiques fonctionnelle. de commutation, voir la Description Pour raccorder des charges externes, respecter la capacité de charge des contacts. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-64 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Raccordement BR+, BR-: Extérieur du variateur Intérieur du variateur X6 1 2 Frein d'arrêt Raccordement de la tension de commande du frein Repiquage de la tension de commande de frein d'autres DKC 3 4 BR+ BR- 5 UB 0VB UB 0VB 6 7 8 AP5298F1_1.FH7 Fig. 3-104: Frein de maintien et tension de commande Capacité de charge des connexions BR+, BR- : Variateur : DKC**.3-040-7, DKC**.3-100-7 Tension de commutable max. : DKC**.3-200-7 40 Vcc Courant de commutable max. : 2 A cc 4 A cc Courant permanent max. : 2 A cc 4 A cc Charge minimale des contacts : 100 mA Nombre de commutations garanti avec constante de temps max. de la charge <50ms (Lfrein/(24V/Ifrein)): 250.000 Raccordement de la tension de commande du frein Raccordement de tension de commande du frein : voir page 3-66 : "Frein de maintien (BR+, BR-)". Nota : Le frein n’est pas alimenté par le variateur. S’il existe une source de tension commune pour le frein et la commande, les lignes d‘alimentation doivent être parrallèles. DKC DKC 11121314 1516 1718 5 6 7 8 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11121314 1516 1718 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X1 X1 X6 X6 Vers d'autres variateurs 24V 5 6 7 8 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 1 2 3 4 Vers le point de terre central Ap5126f1_1.fh7 Fig. 3-105: Source de tension commune pour l’alimentation de commande du frein et de la tension de commande du variateur DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-65 24V 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 Vers d'autres terminaux X6 X6 Ap5140f1.fh7 Fig. 3-106: Bouclage de l’alimentation de frein Raccordement des tensions de commande des freins sur les variateurs DKC : Tension max. sur X6.5/7 vers X6.6/8 : Courant absorbé sur X6.5 et tension d’alimentation nécessaire : Charge électrique max. admissible pour le repiquage de l’alimentation frein sur X6.5/6 vers X6.7/8 : Conducteurs pour le raccordement des tension de commande des freins : 40 V cc Section du conducteur : Tension de service des conducteurs (par rapport à la terre) : Cheminement des conducteurs : Inductance max. admissible entre la source 24V et X6 : voir "Données techniques" du frein dans le guide de projet moteur 10 A cc 1 mm² mini > 750V (par exemple : type H07) En parallèle, si possible (torsadés) 100 µH (correspond à env. 2 x 75 m) Frein de maintien du moteur Pilotage du frein de maintien du moteur : Données techniques du frein de maintien moteur: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P C’est le variateur qui assure le pilotage du frein de maintien du moteur. Concernant la tension d’alimentation, le courant absorbé, les temps de blocage et de déblocage, le couple de maintien, etc…, voir le guide de projet moteur. 3-66 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 A1 A2 UB 0VB 8 0VB 7 BR- UB 6 5 BR+ 4 3 TM+ 1 X5 2 DKC TM- Principe de raccordement de la puissance moteur, du frein de maintien et de la surveillance de la température des moteurs X6 A3 XE1 XS1 0VExt 24V G F H E D C B A 24VExt AC-Motor U M 3 Frein d'arrêt Thermorésistance AP5107F1.FH7 A1 A2 UB 0VB 0VB 8 7 UB 6 5 BR- BR+ 4 3 1 X5 2 TM+ DKC TM- Fig. 3-107: Raccordement câble moteur, frein de maintien et surveillance de la température des moteurs équipés de connecteurs X6 A3 XE1 XS1 0VExt 24V BR- T2 T1 X2 BR+ X1 W1 V1 U1 24VExt AC-Motor U M 3 Thermorésistance Frein d'arrêt AP5125F1.FH7 Fig. 33-108: Raccordement câble moteur, frein de maintien et surveillance de la température des moteurs équipés de boîtes à bornes Nota : Les références des câbles ainsi que tous les détails concernant la réalisation de ces câbles de puissance sont décrits dans les guides de projet des moteurs ou la documentation “Liste des câbles de raccordement DIAX04/Ecodrive 03“. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-67 X7, Raccordement du module de programmation Module de programmation Le module de programmation se décompose en : • Module de paramètres pour les l’application (paramètres utilisateur), • Modules firmware pour les microprogrammes spécifiques au type de variateur. paramètres spécifiques Module de programmation S3 S2 S2 S3 1 9 1 8 1 8 7 SDS 3 3 7 3 6 5 7 0 2 3 7 90 2 2 8 2 8 1 4 5 0 4 9 9 0 ESF2 ISSI S1 S1 Barcode Barcode H1 H1 splSI2032 110LT48 H813A08 Module Firmware IS61C6416-20T C2110900 9728 Module de paramètre 6 4 4 5 6 5 6 Ap5146f1.fh7 Fig. 3-109: X7, Module de programmation DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P H1: Affichage du diagnostic S1: Touche Reset S2, S3. Commutateur d’adresse de 3-68 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Réglage de l’adresse du variateur L’adresse du variateur est définie via deux roues codeuses. Elle peut être fixée sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 99. Exemple : Position du commutateur S3 = 9 (dizaine) Position du commutateur S2 = 1 (unité) H1 S1 S2 8 7 8 3 6 5 6 3 7 1 2 8 0 5 4 9 7 1 3 7 0 2 1 2 4 5 6 Roue codeuse S3 0 3 9 9 2 8 1 4 0 6 9 5 S3 Barcode Adresse du variateur = 9 * 10 + 1 = 91 4 Roues codeuses S2, S3 Adresse du variateur Roue codeuse S2 Adresse du variateur réglée : 91 FP5032F1_1.FH7 Fig. 3-110: Réglage de l’adresse du variateur via les roues codeuses Nota : A la livraison, l’adresse n’est pas pré-réglée. Le réglage des roues codeuses S2 et S3 dépend du type du variateur et de son microprogramme (firmware). ⇒ voir la “Description fonctionnelle“ du variateur utilisé DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-69 X8, Codeur 2 Caractéristiques techniques du connecteur Représentation graphique : 9 8 15 1 Ap5266f1.FH7 Fig. 3-111: Connecteur X8 Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation Connecteur Sub D 15 Embase mâle sur le variateur Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge de fil N° Fig. 3-112: Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] -0,25-0,5 Fig. 3-113: Section de raccordement -- Codeur 2 Raccordement Codeur 2 : A l'extérieur de l'équipement Transmetteur 2 X8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 A l'intérieur de l'équipement G2_5VSen G2_0VSen G2Ref(R-) (R+) G2Ref+ G2Cos(B-) G2Cos+ (B+) (A+) G2Sin+ (A-) G2SinG2EnDatD+ 0V G2EnDatClk+ G2_5V G2EnDatClk0V G2EnDatD- AP5131F1.FH7 Fig. 3-114: Codeur 2 Raccordement des blindages : G2EnDat+, G2EnDat-: G2EnDatClk+, G2EnDatClk-: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P A l’aide de vis de fixation et du capot métallique du connecteur. Signal différentiel de données EnDat. Signal différentiel d’horloge EnDat. 3-70 Variateur ECODRIVE03 DKC G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-): Variateurs ECODRIVE03 Schéma des entrées G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-) pour des signaux sinus : C1 R3 R1 E+ - R5 + ER2 R4 C2 AP5299F1.FH7 Schéma de principe R1: k. A. R2: k. A. R3: k. A. R4: k. A. R5: 120R C1: k. A. C2: k. A. Fig. 3-115: Schéma des entrées pour des signaux sinus Schéma des entrées G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-) pour des signaux carrés : A E+ R5 E- B AP5300F1.FH7 Schéma de principe R5: 120R Fig. 3-116: Schéma des entrées pour des signaux carrés Propriétés des entrées différentielles G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-): Codeur à signaux sinusoïdaux Tension d’entrée Amplitude nominale du signal : ~ 1,0 Vss Fréquence limite 200 kHz Résistance d’entrée 120 R Fig. 3-117: Propriétés des entrées différentielles (Codeur à signaux sinusoïdaux) Codeur à signaux carrés Tension d’entrée Amplitude nominale du signal : (par rapport à la masse variateur) Haut mini Maxi >2,4 V 5V 0V <0,8 V Bas Fréquence limite 200 kHz Résistance d’entrée 120 R Fig. 3-118: Propriétés des entrées différentielles (Codeur à signaux carrés) G2Ref+ (R+), G2Ref- (R-): voir "G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-):" DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC G2Cos+ (B+), G2Cos- (B-): G2_5VSen, G2_0VSen: G2_5V: 3-71 voir "G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-):" Retour de l’alimentation du codeur vers le variateur afin que la baisse de tension dans le câble du codeur puisse se stabiliser et qu’il y ait donc toujours 5V dans le codeur, indépendemment de la longueur de câble. Caractéristiques de l’étage amplificateur du codeur G2_5V : Tension de sortie : 5 V CC Courant de sortie maxi : 300 mA Fig. 3-119: Caractéristiques de l’étage amplificateur du codeur Affectation des signaux à la valeur réelle de position Affectation des signaux Identification des signaux Forme des signaux (X8) Valeur réelle de position (pour réglage par défaut) G2Sin+(A+) G2Sin- (A-) G2Cos+(B+) G2Cos- (B-) Sinus (1Vss) sans valeur absolue (par exemple : codeur à roue dentée) décroissante G2Ref+(R+) G2Ref- (R-) G2Sin+(A+) G2Sin- (A-) G2Cos+(B+) Rectangulaires (TTL) sans valeur absolue décroissante G2Cos- (B-) G2Ref+(R+) G2Ref- (R-) G2Sin+(A+) G2Sin- (A-) G2Cos+(B+) Sinus (1Vss) avec valeur absolue (par exemple codeur EnDat) croissante G2Cos- (B-) Fig. 3-120: Affectation des signaux à la valeur réelle de position DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-72 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Longueurs admissibles des câbles codeur Sélection de la section de ligne requise. : Nota : La consommation de courant du système de codeur raccordé genère via la résistance du câble (section et longueur du conducteur), une chute de tension à l’entrée du codeur. Afin de compenser cette baisse de tension, le variateur DKC est capable de faire varier la tension d’alimentation vers le codeur. A l’aide d’un capteur de tension, il est possible de mesurer la tension disponible au niveau du codeur. ⇒ La longueur du conducteur et la consommation de courant du codeur nécessitent une section minimale. Cette interaction est illustrée dans les diagrammes ci-après. 1. Avec système de mesure de tension au niveau du codeur 50 45 40 Longueur de câble en m 35 30 b( y ) a( x ) 25 d( t ) 20 15 10 5 0 0 50 100 150 y .1000 , x .1000 , t .1000 Courant en mA 200 250 300 A = 0,25 mm² A = 0,5 mm² A = 1,0 mm² Fig. 3-121: Avec système de mesure de tension au niveau du codeur DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3. 3-73 Sans système de mesure de tension au niveau du codeur 50 45 40 Longueur de câble en m 35 30 b( y ) a( x ) 25 d( t ) 20 15 10 5 0 0 50 100 150 200 250 y .1000 , x .1000 , t .1000 Courant en mA A = 0,25 A = 0,5mm² A = 1,0 Fig. 3-122: Sans système de mesure de tension au niveau du codeur Raccordement des systèmes de mesure voir page 1-4: "Aperçu des systèmes de mesure supportés" DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 300 3-74 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 X9, Emulation codeur incrémentale / absolue Caractéristiques techniques du bornier 7 8 9 1011 12 1 2 3 4 5 6 Représentation graphique : Ap5269f1.FH7 Fig. 3-123: Bornier X9 Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation Effet de ressort 2x6 Connecteur femelle enfiché dans le connecteur mâle Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge de fil N° 0,2-1,5 24-16 Fig. 3-124: Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] 0,2-2,5 Fig. 3-125: Section de raccord Longueur de raccordement : Conducteur : Longueur de conducteur l : 40 m maxi Emulation codeur incrémentale 360° électrique = 1 cycle UA1 Impulsions en onde carrée en regardant l'arbre-moteur et dans le sens des aiguilles d'une montre UA2 UA0 t1 t1 < 50 ns t1 SV0201F1.FH7 Fig. 3-126: Signaux de l’émulation incrémentale de la valeur réelle de position DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC Raccordement de l‘émulation codeur incrémentale : 3-75 Longueur l X9 CNC Interface de positionnement -incrémentielle- 0 Vext 1 2 3 4 5 6 IgsUA1+ IgsUA10V IgsUA2+ IgsUA20V 7 8 9 10 11 12 IgsUA0+ IgsUA00V 0V XS3 AP5282F1.FH7 Fig. 3-127: Raccordement de l’émulation incrémentale de la valeur réelle de position Sorties différentielles de l‘émulation codeur incrémetalel : Tension de sortie : Min. Max. Niveau haut 2,5 V 5V Niveau bas 0V 0,5 V Courant de sortie Iout I20I mA maxi Protection contre les Les sorties ne doivent pas être courtsurcharges circuitées. Risque d’endommagement ! Fig. 3-128: Sorties différentielles de l’émulation incrémentale Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Les sorties différentielles correspondent aux spécifications pour RS422. Au niveau de la commande numérique, il doit y avoir une résistance terminale de puissance pour le signal des données. Si ce n’est pas le cas, il faut en ajouter une (150 ...180 Ohms) en externe. 3-76 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Emulation codeur absolue (Format SSI) Résolution pour 4096 rotations Résolution pour 1 rotation T Tp Impulsion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 Données 1 1 G23 G22 G21 G20 G19 G18 G17 G16 G15 G14 G13 G12 G11 G10 G9 G8 G7 G6 G5 G4 G3 G2 G1 G0 PFB 0 1 1 G23 G22 m Tp T Impulsion Données 1 2 24 G23 G22 G0 25 PFB tv = = = m = T = Tp = tv PFB = G0 G23 Bit de poids le plus faible en code Gray Bit de poids le plus fort en code Gray Information parallèle mémorisée Durée d'impulsion Interruption d'impulsion < 20 µs Délai maxi. 650 ns Power Failure Bit (non utilisé et logiquement toujours sur LOW) SV0202F1.FH7 Fig. 3-129: Chronogramme de la sortie absolue de la valeur réelle de position (format SSI) Raccordement de l‘émulation codeur absolue: Longueur l X9 CNC Interface de positionnement - absolue - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0 Vext 0V 0V SSIData+ SSIData0V SSIClk+ SSIClk0V XS3 AP5283F1.FH7 Fig. 3-130: Raccordement de l‘émulation codeur absolue SSI DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC Schéma de principe des entrées de l‘émulation codeur absolue : 3-77 SM+ R2 R1 C1 SM- R3 Ap5185f1.fh7 Schéma de principe R1: 332R R2: 332R R3: 332R C1: 1nF Fig. 3-131: Schéma de principe des entrées différentielles Entrées différentielles Emulation du capteur absolu : Tension d’entrée : Min. Max. High 2,5 V 5V Low 0V 0,5 V Résistance d’entrée voir commutation Fréquence d’horloge (100 – 1000 kHz) Protection contre l’inversion de polarité dans les limites de la plage de tension d’entrée Fig. 3-132: Sorties différentielles Sorties différentielles Emulation du codeur absolu : voir page 3-75: "Fig. 3-128: Nota : Sorties différentielles". La sortie différentielle correspond aux spécifications pour RS422. Au niveau de la commande, il doit exister une résistance terminale de puissance pour le signal des données SSI. Si ce n’est pas le cas, il faut activer une charge de puissance (150 ...180 Ohms) en externe. X10, Interface d’extension Données techniques de la borne 4 5 6 1 2 3 Représentation graphique : Ap5268f1.FH7 Fig. 3-133: Borne X10 Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation Effet de ressort 2x3 Connecteur femelle sur le connecteur mâle Section multifilaire [mm²] Section en AWG Grosseur de fil N° Fig. 3-134: Réalisation Section de raccord : Section unifilaire [mm²] 0,2-2,5 0,2-1,5 Fig. 3-135: Section de raccordement DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 24-16 3-78 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Interface d’extension Raccordement Interface d’extension : Usage réservé à des applications spéciales Fig. 3-136: Interface d’extension X11, Commande de court-circuit du bus continu (ZKS), présence tension de bus continu UD Caractéristiques techniques du bornier 10 11121314 1516 1718 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Représentation graphique : Ap5263f1.FH7 Fig. 3-137: Bornier X11 Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation Borne à ressort 2x9 Connecteur femelle enfiché sur l’embase mâle Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge de fil N° Fig. 3-138: Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] 0,2-2,5 0,2-1,5 Fig. 3-139: Section de raccordement 24-16 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-79 Commande interne de court circuit du bus continu ZKS Nota : Raccordement +24Vpro et OV : Pas de dispositif de court-circuit interne du bus continu sur le DKC**.3-040-7-FW. A l'extérieur de l'équipement X11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A l'intérieur de l'équipement +24Vpro ZKS1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 0V ZKS2 AP5284F1.FH7 Fig. 3-140: Commande du court-circuit interne du bus continu A la livraison : avec ponts sur : X11.1 vers X11.2 X11.10 vers X11.11 Sortie +24Vpro : Qn Iout R1 C1 Ap5184f1.fh7 Schéma de principe R1: ca . 12 R C1: 470 µF Fig. 3-141: Tension d’alimentation de X2.1 Capacité de charge du raccordement +24Vpro : CC (19,2...28,8) – 2V Tension de sortie maxi (en fonction de la tension de commande sur X1.1) Courant de sortie maxi admissible : Protection thermique contre les surcharges 0,1 Acc par le limitateur de courant de démarrage en aval de X1.1 Courant de court-circuit maxi Utilisation +24Vpro : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Les raccordements servent à alimenter l’entrée ZKS. 2,4 A 3-80 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Excitation ZKS-Entrée : Raccordement ZKS1 et ZKS2 : voir page 3-79: "Commande interne de court circuit du bus continu". Schéma des entrées : V1 R1 ZKS1 C1 V2 C2 ZKS2 AP5280F1.FH7 Schéma de principe R1: 2k2 V1: 10V V2: 0,7V C1: 0,1µF C2: 0,1µF Fig. 3-142: Schéma des entrées Entrées ZKS1 et ZKS2 : Tension d’entrée : Min. Max. High 15 V 28,8 V Low 0V 4V Min. 40 ms Max. 80 ms Délai de réponse td pour cause de temporisation du relâchement du contacteurinterrupteur Résistance d’entrée env. 2 kOhm Séparation de potentiel jusqu’à 50Veff Protection contre l’inversion de polarité dans les limites de la plage de tension d’entrée. Fig. 3-143: Entrées Utilisation ZKS1 et ZKS2 : Comportement de déclenchement du dispositif ZKS Les raccordements servent à alimenter l’entrée ZKS en courant et permettent l’excitation du dispositif ZKS via un contact de relais externe libre de potentiel. Tension du réseau sur X5 Entrée ZKS Dispositif ZKS pas appliquée pas de courant appliqué actif pas appliqué courant appliqué inactif appliquée pas de courant appliqué inactif appliquée courant appliqué inactif Fig. 3-144: Comportement de déclenchement du dispositif ZKS DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Protection du dispositif ZKS avec tension de réseau appliquée : Variateur ECODRIVE03 DKC Nota : 3-81 Lorsque la tension de réseau est appliquée sur X5, il n’y a pas de court-circuit du bus continu ! Demande ZKS sur X11 L+ RZKS L1 L2 L3 Détection de la tension de réseau td & LAp5193f1.fh7 Fig. 3-145: Dispositif ZKS avec tension de réseau appliquée voir aussi page 3-21: "Disposition de l’Alimentation centrale" et page 10-4: "Circuit de commande du court-circuit interne du bus continu (ZKS)". Bb variateur, Bb Alimentation et présence tension de bus continu UD Raccordement Bb variateur, Bb alimentation et présence tension de bus continu UD : X11 UD Alimentation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 UDAlimentation BbCommande BbAlimentation UDAlimentation BbCommande BbAlimentation AP5285F1.FH7 Fig. 3-146: Bb variateur, Bb Alimentation et présence tension de bus continu UD Commuation des entrées Bb Commande, Bb Alimentation Bb et UD Alimentation : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P voir page 3-44: "Arrêt variateur (AH) et Déblocage variateur (RF)". 3-82 Variateur ECODRIVE03 DKC Entrées Bb variateur, Bb Alimentation et présence tesion de bus continu UD : Présence tesion de bus continu UD Variateurs ECODRIVE03 voir page 3-44: "Arrêt variateur (AH) et Déblocage variateur (RF)". En cas d’alimentation au réseau centralisée (voir page 3-21 alimentation centralisée), les variateurs DKC reliés sur le même bus continu doivent être informés de l’état de l’alimentation de puissance. La sortie UD Alimentation passe sur High dès que le bus continu est chargé. Pour ce type d’alimentation au réseau centralisée, c’est le message UD X3.11 du variateur DKC raccordé au réseau qui sert de signal source vers les autres variateurs raccordés sur le bus continu . Le message UD doit être bouclé via les bornes X11.4 et X11.13 et est disponible à la fin de la chaîne de liaison sur le connecteur X11.13 pour acquittement par la commande. Présence tesion de bus continu UD : UD Alimentation L1 L2 L3 >1 = Détection de la tension de réseau UD Ap5281f1.fh7 Fig. 3-147: Présence tesion de bus continu UD voir aussi page 3-52: "Sorties numériques (Messages Prêt, Alarme et UD" Raccordement de l’UD Alimentation : X3 sur le variateur DKC**.3 avec tension de réseau 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X11 sur le variateur DKC**.3 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 X11 sur le variateur DKC**.3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 vers la commande AP5141F1.FH7 Fig. 3-148: UD Alimentation Bb Variateur et Bb Alimentation : Nota : Réservé à des applications spéciales DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-83 X12, Raccordement optionnel d’une self sur le DKC**.3-200-7 Caractériqtiques techniques du bornier Représentation graphique : Ap5294f1.FH7 Fig. 3-149: Bornier X12 Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation Borne à visser 2 Raccord à visser pour cosses à câble Section unifilaire [mm²] Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge de fil N° -- 10 mm² min. 35 mm² max. -- Fig. 3-150: Réalisation Section de raccord : Fig. 3-151: Section de raccord Raccordement de self (DR+, DR-) Raccordement DR+, DR- : A l'extérieur de l'équipement A l'intérieu de l'équipement X12 Raccordement du self 1 2 DR+ DR- AP5295F1.FH7 Fig. 3-152: Raccordement optionnel d’une self sur le DKC**.3-200-7 A la livraison : avec ponts sur : Capacité de charge du raccordement DR+, DR- : X12.1 vers Tension maxi vers L- : Tension par rapport à la terre : 900 Vcc Tension secteur uitilisée Courant permanent maxi (eff.) : Conducteur DR+, DR- : 70 A Longueur du conducteur l : Section du conducteur : 10 m maxi 10 mm² mini, mais pas inférieure à la section de la ligne de raccordement au réseau Cheminement du conducteur : Tension de service des conducteurs : Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P X12.2 Torsadé > 750V (par exemple : type H07) A la livraison, le raccordement est ponté. 3-84 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 XE1, XE2 Raccordements de conducteurs de protection pour les moteurs et le réseau Données techniques des bornes Représentation graphique : voir page 3-37: "Vues des variateurs et désignations des borniers". Réalisation: Type Nombre de pôles Type de réalisation Raccord vissé 1 Raccord à visser pour cosses à câble Section max. raccordable en mm² Section maxi en AWG Jauge de fil N° Fig. 3-153: Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] -25 Fig. 3-154: Section de raccordement -- XE1, Raccordement de conducteurs de protection pour les moteurs voir aussi page 3-61: "Raccordement du moteur". XE2, Raccordement du conducteur de protection venant du réseau Section du conducteur PE> 10 mm² Motif : Courants de fuite élevés (prEN 50178/1994, Article 5.3.2.1) XS1, XS2, XS3 Raccordement des blindages XS1 Raccordement des blindages : • Blindage général du câble de moteur • Blindage du frein d’arrêt • Blindage de la sonde de température du moteur • Ligne de raccordement au réseau XS2 Raccordements des blindages des câbles sur X1, X3 et des câbles d’interface de communication avec la commande (CN ou API) XS3 Raccordements des blindages pour les câbles sur X9, X10 et X11. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 3.3 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-85 Raccordements électriques dépendants du type de variateur DKC 01.3-***-7-FW – Interface parallèle Vue de l’interface de communication avec le système de commande 25 X15 1 13 X15: Parallel Interface (connecteur femelle à 25 broches) 14 FA5032F1.FH7 Fig. 3-155 : Vue de l’interface de communication avec le système de commande Caractéristiques techniques du connecteur Réalisation : Type Nombre de pôles Types de réalisation Sub D 25 Embase femelle sur le variateur Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge de fil N° Fig. 3-156: Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] -0,08-0,5 Fig. 3-157 : Section de raccordement DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-86 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Schéma de raccordement de l’interface parallèle Nota : Lorsque ces entrées sont alimentées par une alimentation séparée de celle fournissant le 24VCC de commande du DKC, le conducteur de référence de l’alimentation séparée doit être relié à X15.13 (OV). Raccordement de l’interface parallèle : Interface parallèle DKC01.3 Côté installation Affectation par défaut: Signaux d'entrées de sélection du bloc de positionnement Validation du bloc de positionnement Commande de prise dorigine Commandes de jog Entrée Moteur pas-à-pas Sorties dacquittement du numéro de bloc de positionnement Message d'état Entrée Moteur pas-à-pas A l'intérieur du variateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 X15 I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 SM1+ SM10V Q0 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 SM2+ SM2- AP5029F1_1.FH9 Fig. 3-158 : Interface parallèle du DKC01.3 Affectation du connecteur mâle X15 : Borne IO Fonction Borne IO Fonction 1 I I0 14 O Q0 2 I I1 15 O Q1 3 I I2 16 O Q2 4 I I3 17 O Q3 5 I I4 18 O Q4 6 I I5 19 O Q5 7 I I6 20 O Q6 8 I I7 21 O Q7 9 I I8 22 O Q8 10 I I9 23 O Q9 11 SM1 + Entrée diff.+ 24 SM2 + Entrée diff. 12 SM1 - Entrée diff.- 25 SM2 - Entrée diff. 13 0V Masse -- -- -- Entrée diff. Fig. 3-159 : Affectation de signaux X15 Raccordement des blindages : A l’aide de vis de fixation et du capot métallique du connecteur Sub D. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Affectation par défaut des entrées et sorties binaires : Variateur ECODRIVE03 DKC Borne Entrées Borne Sorties 1 I0 Pos 0 14 Q0 PosQ 0 2 I1 Pos 1 15 Q1 PosQ 1 3 I2 Pos 2 16 Q2 PosQ 2 4 I3 Pos 3 17 Q3 PosQ 3 5 I4 Pos 4 18 Q4 PosQ 4 6 I5 Pos 5 19 Q5 PosQ 5 7 I6 Départ bloc 20 Q6 Position finale atteinte 8 I7 Commande de POM 21 Q7 Arrêt 9 I8 Jog + 22 Q8 POM effectuée 10 I9 Jog - 23 Q9 Point de commutation de positionnement 13 0V Masse Fig. 3-160 : Affectation par défaut des entrées et sorties Nota : L’affectation des entrées / sorties est paramétrable. => voir Description fonctionnelle. Excitation des entrées I0–I9: R1 I R3 n R2 C1 Ap5183f1.fh7 Schéma de principe R1: 10k R2: 3k3 R3: 10k C1: k. A. Fig. 3-161 : Excitation des entrées Gammes des signaux des entrées I0–I9: Tension d’entrée: mini Maxi High 16 V 30 V Low -0,5 V 3V Résistance d’entrée Délai de réponse Fig. 3-162 : Entrées DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-87 env. 13,3 kOhm => voir Description fonctionnelle 3-88 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Excitation des sorties Q0–Q9: Qn Iout R1 C1 Ap5184f1.fh7 Schéma de principe R1: 20k C1: k. A. Fig. 3-163 : Excitation des sorties Niveau des signaux des sorties : Q 0 – Q 9: Tension de sortie : Min. Max. High 16 V Low -0,5 V Uext (sur X1.1-1V) - 1,5 V Courant de sortie Iout 80 mA Temps de montée / de relâche Protection contre les surcharges env. < 600 ns - Protection contre les courts-circuits Avec Iout > 300 mA, les sorties se mettent hors tension. - Protection thermique Fig. 3-164 : Sorties Affectation par défaut des entrées de moteur pas-à-pas : Borne Entrées Borne Sorties 11 SM1+ Entrée diff. 24 SM2+ Entrée diff. 12 SM1- Entrée diff. 25 SM2- Entrée diff. Fig. 3-165 : Affectation par défaut des entrées de moteur pas-à-pas Les entrées de moteur pas-à-pas sont isolées électriquement du variateur. Elles sont conçues comme entrées différentielles pour signaux compatibles RS422. Entrées de moteur pas à pas SM1+, SM1-, SM2+, SM2 - Excitation : SM+ R2 R1 C1 SM- R3 Ap5185f1.fh7 Schéma de principe R1: 121R R2: 121R R3: 121R C1: 1 nF Fig. 3-166 : Excitation des entrées différentielles DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Tensions des signaux au niveau des entrées différentielles : Variateur ECODRIVE03 DKC Tension des entrées différentielles : Courant d’entrée : Min. Max. |3| V |5| V Min. Max. |5| mA |15| mA Fréquence d’horloge : Fig. 3-167 : Entrées différentielles 3-89 1 MHz max. Destruction des entrées en cas de surcharge ! ⇒ Le courant d’entrée max. ne doit pas être dépassé. ATTENTION Entrées de commande Jog+, JogJog+, Jog-: L’axe peut être déplacé dans le sens positif ou négatif par les entrées Jog+, Jog-. EK5030f1.fh7 Fig. 3-168 : Sens de rotation en Jog+ Vue du côté de l’arbre moteur. La flèche indique la rotation positive. Entrées et sorties pour fonctionnement par blocs de positionnement I0–I5: Entrées de sélection du numéro de bloc (avec codage binaire) I 6 – I7 : Transfert du bloc positionnement (Départ), prise d’origine Q0–Q5: Sorties d’acquittement du numéro de bloc sélectionné (avec codage binaire) Q6–Q9: Sorties d’état DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-90 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Entrées de commande pour le fonctionnement avec moteur pas-à-pas (SM1+, SM1-, SM2+, SM2-) Nota : L’excitation de l’interface moteur pas-à-pas avec des signaux différentiels est préférable à l’excitation monocanal, la protection des signaux différentiels contre les perturbations étant généralement meilleure que celle des signaux à référence zéro. Raccordement monocanal : Uext Rpull up SM+ SM- 0Vext AP5315F1.FH7 Schéma de principe Fig. 3-169 : Excitation avec des sorties Open Collector Destruction des entrées en cas de surcharge ! ⇒ La résistance Rpull up doit être telle que le courant d’entrée max. admissible ne soit pas dépassé. ATTENTION DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Excitation via l’interface moteur pas-à-pas : Variateur ECODRIVE03 DKC 3-91 1: Signaux en quadrature SM 1 SM 2 t1 Rotation vers la gauche Rotation vers la droite t1 t1 1,4 µs 2: Signaux vers l'avant/vers l'arrière SM 1 SM 2 Rotation vers la gauche t2 Rotation vers la droite t2 5,6 µs 3: Signaux pas-à-pas et directionnels SM 1 SM 2 Rotation vers la gauche tL tL 2,8 µs t3 Rotation vers la droite t3 5,6 µs SV0200d1.Fh7 Fig. 3-170 : Types d‘excitation de l’interface moteur pas-à-pas Excitation avec signaux différentiels : • Logique 1 est détecté lorsqu’il y a une différence de potentiel positive de SM+ vers SM-. • Logique 0 est détecté lorsqu’il y a une différence de potentiel négative de SM+ vers SM-. • Pour une meilleure protection antiparasite, l’amplitude de la différence de potentiel devrait être d’au moins 3,0 V. Plus l’amplitude de la différence de potentiel est grande, meilleure est la protection antiparasite. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-92 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 DKC 11.3-***-7-FW – Interface analogique voir page 3-54: "Entrées analogiques 1 et 2" DKC 21.3-***-7-FW - Interface parallèle 2 Vue de l’interface de communication avec le système de commande 19 X210 20 X210: Interface parallèle 2 (connecteur mâle 37 points) 37 1 H214 H215 H212 H210 H213 H211 Voyants de diagnostic FA5061F1_1.FH7 Fig. 3-171 : Vue de l’interface de communication avec le système de commande Caractéristiques techniques du connecteur Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation Sub D 37 Embase mâle sur le variateur Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge de fil N° Fig. 3-172 : Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] -0,08-0,5 Fig. 3-173 : Section de raccordement -- DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-93 Schéma de raccordement de l’interface parallèle 2 Raccordement de l’interface parallèle 2 : Parallel Interface 2 DKC21.3 A l'extérieur de l'équipement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 X210 A l'intérieur de l'équipement I 0 .... I 15 Q 0 ....Q 11 frei GND frei frei AP5164F1.FH7 Fig. 3-174 : Interface parallèle 2 du DKC21.3 Affichages de diagnostic H210 – H215: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P La signification des affichages de diagnostic est définie dans la description fonctionnelle du firmware concerné. 3-94 Variateur ECODRIVE03 DKC Affectation du connecteur mâle X210 : Variateurs ECODRIVE03 Borne IO Fonction Borne IO Fonction 1 I I 00 20 O Q 03 2 I I 01 21 O Q 04 3 I I 02 22 O Q 05 4 I I 03 23 O Q 06 5 I I 04 24 O Q 07 6 I I 05 25 O Q 08 7 I I 06 26 O Q 09 8 I I 07 27 O Q 10 9 I I 08 28 O Q 11 10 I I 09 29 --- 11 I I 10 30 --- 12 I I 11 31 --- 13 I I 12 32 --- 14 I I 13 33 --- 15 I I 14 34 --- 16 I I 15 35 Masse 17 O Q 00 36 --- 18 O Q 01 37 --- 19 O Q 02 --Fig. 3-175 : Affectation des signaux du connecteur 37 broches X210 Raccordement du blindage : Schéma équivalent des entrées I 1 – I 15: --- A l’aide de vis de fixation et du capot métallique du connecteur. R1 I R3 n R2 C1 Ap5183f1.fh7 Schéma de principe R1: 10k R2: 3k3 R3: 10k C1: k. A. Fig. 3-176 : Excitation des entrées Plage de signal des entrées I 1 – I 15 : Tension d’entrée : Min. Max. High 16 V 30 V Low -0,5 V 3V Résistance d’entrée Temps de réponse Fig. 3-177 : Entrées env. 13,3 kOhm => voir Description du fonctionnement DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-95 Schéma équivalent des sorties Q 0 – Q 11 : Qn Iout R1 C1 Ap5184f1.fh7 Schéma de principe R1: 20k C1: k. A. Fig. 3-178 : Excitation des sorties Caractéristiques des sorties Q 0 – Q 11 : Tension de sortie: Min. Max. High 16 V Uext Low -0,5 V 1,5 V Courant de sortie Iout 80 mA Temps de montée / de relâche Protection contre les surcharges env. < 600 ns - Protection contre les courts-circuits Avec Iout > 300 mA, les sorties se mettent hors tension. - Protection thermique Fig. 3-179 : Sorties Affectation par défaut des entrées et sorties binaires : Bor ne Entrées Bor ne Sorties 1 I0 Param / Manu 17 Q0 Manu 2 I1 Manu / Auto 18 Q1 Auto 3 I2 Start 19 Q2 Para 4 I3 / Stop 20 Q3 Run 5 I4 Jog+ 21 Q4 Sortie 01 6 I5 Jog- 22 Q5 Sortie 02 7 I6 Entrée 01 23 Q6 Sortie 03 8 I7 Entrée 02 24 Q7 Sortie 04 9 I7 Entrée 03 25 Q8 Sortie 05 10 I9 Entrée 04 26 Q9 Sortie 06 11 I 10 Entrée 05 27 Q 10 Sortie 07 12 I 11 Entrée 06 28 Q 11 Sortie 08 13 I 12 Entrée 07 14 I 13 Entrée 08 15 I 14 Entrée 09 16 I 15 Entrée 10 Fig. 3-180 : Affectation par défaut des entrées et sorties Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P L’affectation des entrées I 01 ... I 10 et des sorties Q 01 ... Q 08 est paramétrable. 3-96 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 DKC 02.3-***-7-FW – Interface SERCOS X20 TX Vue de l’interface de communication avec le système de commande X21 RX Raccordement des fibres optiques de l'anneau SERCOS LED de distorsion de la transmission SERCOS ERROR H20 Commutateur pour régler la puissance d'émission 3 2 1 Commutateur pour régler le débit S20 FA5031F1_1.FH7 Fig. 3-181 : Vue de l’interface de communication avec le système de commande Schéma de raccordement de l’interface SERCOS Raccordement de l’interface SERCOS : Interface SERCOS DKC02.3 X20 Câble à fibres optiques Emetteur optique X21 Câble à fibres optiques Récepteur optique AP5049F1.FH7 Fig. 3-182 : Affectation des raccordements Entrée / Sortie du DKC02.3 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-97 Commutateurs S20 Débit, Puissance d’émission: Les commutateurs S20 permettent de régler la puissance d’émission et le débit de l’interface SERCOS. A la livraison, le DKC est pré-réglé pour une puissance d’émission moyenne (-4,5 dBm) et un débit minimum (2 Mbit/s). Les commutateurs se trouvent sur OFF lorsque le levier de commande est repoussé vers la face arrière du variateur. Le commutateur S20/1 est en bas (voir repérage sur le variateur). RX X20 TX Position des commutateurs : X21 DEL de déformation de l'interface SERCOS OFF ERROR S20 H20 3 2 1 3 2 1 Commutateur pour régler la puissance d'émission Commutateur pour régler le débit FP5031F1.FH7 ON Fig. 3-183 : Position des commutateurs pour le débit et la puissance d’émission avec définition de la position ON/OFF Débit: Le réglage du débit est effectué à l’aide du commutateur S20/1. Position du commutateur S20/1 Débit en Mbit/s OFF 2 ON 4 Fig. 3-184 : Interaction entre les positions du commutateur S20/1 et le débit DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-98 Variateur ECODRIVE03 DKC Puissance d’émission: Variateurs ECODRIVE03 Le réglage de la puissance d’émission s’effectue à l’aide des commutateurs S20/2 et S20/3. Le tableau suivant illustre l’interaction entre les positions des commutateurs, la puissance d’émission et la longueur max. des fibres optiques. Position du commutateur S20/2 Position du commutateur S20/3 Puissance d’émission avec niveau opt. High en dBm Puissance de transmission avec niveau opt. High en µW Longueur maxi pour câble à fibres optiques*1 Longueur maxi pour câble à fibres optiques (*1) OFF OFF -7 200 0..15 m -- ON OFF -4,5 350 15..30m -- ON ON 0 1000 30..50m 0..500m Fig. 3-185 : Interaction entre la position des commutateurs S20/2,S20/3 et la puissance d’émission (*1) : Les définitions de la valeur max. des fibres optiques ne sont applicables que dans les conditions suivantes : • utilisation des câbles à fibres optiques validés par Rexroth Indramat IKO 982, IKO985 ou IKO 001, • liaison sans point de séparation. Lorsqu’on utilise des points de séparation (coupleurs), la longueur max. se réduit d’environ 10 m pour les fibres en plastique et d’environ 100 m pour les fibres optiques en verre. Fibres optiques Les variateurs dotés d’une interface SERCOS sont raccordés aux systèmes de commande (CN, API) par des fibres optiques (abréviation allemande : LWL). Les fibres optiques (fibres, connecteurs ou ensembles confectionnés) doivent être commandées séparément. Pour de plus amples informations sur les "Câbles à fibres optiques" se référer à la Description des applications "LWL-Handling" ("Manipulation des conducteurs à fibres optiques") (DOK-CONNEC-CABLE*LWL-AWxx-DE-P, Réf. : 250870). Dans cette description "LWL-Handling", plusieurs sujets sont évoqués : • les câbles à fibres optiques en général • Guide de projet pour les systèmes de transmission optique • les consignes de pose pour les câbles à fibres optiques • la mesure des pertes sur le câble à fibres optiques confectionnés • les connecteurs FSMA et les câbles à fibres optiques faisant partie du programme de livraison • les instructions pour la confection des connecteurs FSMA • l’outillage pour confectionner les câbles à fibres optiques. La figure ci-après vous servira d’aide pour commander des câbles à fibres optiques pour l’ensemble du système. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Sélection des raccordements des fibres optiques : Variateur ECODRIVE03 DKC CNC IKO0985 / . . . 3-99 (pour l'installation en-dehors de l'armoire) Interface SERCOS Longueur en m ERROR ERROR H3 X10 TX ERROR H3 3 2 1 ERROR H3 3 2 1 H3 3 2 1 ø 6mm 3 2 1 X10 TX X10 TX X10 TX LWL - Ring ø 2mm IKO0982/ . . . en fonction de la IKO0982 / Prise embrochable à fibres optiques (pour armoire électrique) Réf. 252 524 disposition des équipements Longueur en m Fig. 3-186 : Sélection de câbles à fibres optiques confectionnés DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P AP5127F1_1.FH7 3-100 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 DKC 03.3-***-7-FW – Interface Profibus-DP 9 5 6 Interface Profibus (prise femelle à 9 broches) H30 H31 H32 H33 1 X30 Vue de l’interface de communication avec le système de commande Affichages de diagnostic FA5028F1.FH7 Fig. 3-187 : Vue de l’interface de communication avec le système de commande Caractéristiques techniques du connecteur Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation Sub D 9 Embase femelle sur le variateur Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge de fil N° Fig. 3-188 : Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] -0,08-0,5 Fig. 3-189: Section de raccordement -- DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-101 Schéma de raccordement de l’interface Profibus-DP Raccordement de l’interface Profibus-DP : Interface Profibus-DP DKC03.3 A l'extérieur du variateur Données P de réception / d'émission Signal de commande P Répéteur Masse du bus 5V Bus Données N de réception / d'émission Signal de commande N Répéteur A l'intérieur du variateur X30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 libre libre B CNTR-P BUSGND VP libre A CNTR-N AP5050F1_1.FH7 Fig. 3-190 :Interface Profibus-DP du DKC03.3 Compatibilité de l’interface : Conformément à DIN EN 50 170 Type de câble recommandé : Conformément à DIN EN 50 170 – 2, type de câble A Affectation du connecteur mâle X30 : Borne DIR 1 2 Signal Fonction -- non utilisé -- non utilisé 3 E/S RS485+ Emission/réception de donnéesPlus 4 O CNTR-P Signal de commande du répéteur Plus Gnd Masse du bus +5V Alimentation Répéteur -- non utilisé RS485- Emission/réception de données- 5 6 O 7 8 E/S Moins 9 Signal de commande du répéteur Moins Fig. 3-191 : Affectation des signaux du connecteur mâle X30 Raccordement des blindages : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P O CNTR-N A l’aide des vis de fixation et du capot métallique du connecteur. 3-102 Variateur ECODRIVE03 DKC Caractéristiques des signaux : Variateurs ECODRIVE03 Signal Spécification +5V +5V (±10%) Alimentation du répéteur 75 mA maxi Signal de commande du répéteur Compatible TTL 1 : Emettre 0 : Recevoir Résistance de sortie : 350 R VOL <= 0,8 V aveci IOL <= 2 mA VOH >= 3,5 V avec IOH <= 1 mA Emission/réception de données EIA-RS-485 Standard Fig. 3-192 : Spécification des signaux Risque de destruction de la sortie "Alimentation +5V du répéteur" par surcharge ! ⇒ Ne pas court-circuiter ! ATTENTION ⇒ Ne pas dépasser le courant max. ! Affichage des diagnostics H30 – H33: Pour les définitions des affichages de diagnostics, se référer à la description fonctionnelle du firmware concerné. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-103 Connecteurs de bus premier DKC03.3 dernier DKC03.3 X4 X4 Automateavec coupleur PROFIBUS-DP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Barcode Typenschild Barcode 8 8 7 7 1 5 4 6 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 H30 H31 H32 H33 0 1 2 3 4 Barcode 9 3 5 6 8 S2 1 3 8 0 2 7 9 2 3 3 2 2 7 H1 S1 S3 4 1 6 0 5 9 4 1 H30 H31 H32 H33 Barcode Typenschild 1 2 3 4 0 5 6 7 8 9 1 2 3 4 S2 S3 10 11121314 1516 1718 5 6 7 8 1 2 3 4 11121314 1516 1718 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1) H1 S1 4 5 6 Mettre la résistance terminale au début de la ligne PROFIBUS sur ON 1) Mettre la résistance sur OFF Moteur Mettre la résistance terminale de la ligne PROFIBUS sur ON Moteur Fa5027f1.fh7 Fig. 3-193 : Exemple de raccordement d’un DKC03.3 à un automate programmable via l’interface Profibus-DP Chaque connecteur PROFIBUS comporte une résistance terminale pouvant être activée. La résistance terminale doit être activée au niveau du premier et du dernier abonné bus. Se conformer aux figures pour réaliser le raccordement. 7,5 9 6 Ecran A B A B ON Raccordement de bus et position de commutateur pour tous les autres abonnés : OFF ON OFF Raccordement de bus et position de commutateur pour le premier et le dernier abonné : A B A B AP5069f1.fh7 Fig. 3-194 : Préparation du câble pour le raccordement d’un connecteur de bus DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-104 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Pour confectionner le câble de bus, procéder comme suit : ème • Utiliser un câble selon DIN EN50170 / 2 version 1996. • Dénuder le câble (voir figure précédente). • Introduire les deux brins dans les bornes à vis. Nota : Ne pas confondre les conducteurs A et B. • Serrer la gaine de câble entre les deux barrettes. • Visser les deux brins dans les bornes à visser. on 1 B off A A B A B A B Sie Sie me n s me n s 2 1 Position de commutateur pour le premier et le dernier esclave 2 L'écran du câble doit être à nu sur le métal Ap5074f1.fh7 Fig. 3-195 : Raccordement bus pour le premier et le dernier esclave, connecteur bus avec connecteur femelle Sub D 9 pôles, INS 0541 on 1 B off A A B A B A B Siemens Siemens Siemens Siemens 2 1 La résistance terminale est hors fonction 2 L'écran du câble doit être à nu sur le métal Ap5075f1.fh7 Fig. 3-196 : Raccordement bus pour les autres esclaves, connecteur bus avec connecteur femelle Sub D 9 pôles, INS 0541 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-105 1 on off A A B B A B A B Sie me n s 2 1 Position de commutateur pour le premier et le dernier esclave dans le Profibus-DP 2 L'écran du câble doit être à nu sur le métal Ap5076f1.fh7 Fig. 3-197 : Raccordement bus pour le premier et le dernier esclave, sans connecteur femelle Sub D 9 pôles, INS 0540 1 on off A A B B A B A B Siemens Siemens Siemens Siemens 2 1 La résistance terminale est hors fonction 2 L'écran du câble doit être à nu sur le métal Ap5077f1.fh7 Fig. 3-198 : Raccordement bus pour les autres esclaves, sans connecteur femelle Sub D 9 pôles INS 0540 Raccorder le DKC03.3 au système de commande via un câble blindé à deux conducteurs conforme à la norme DIN 19245 / partie 1. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-106 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 DKC 04.3-***-7-FW – Interface InterBus Vue de l’interface de communication avec le système de commande 1 9 1 9 5 6 H44 X40 6 X40: Interface entrante (connecteur mâle 9 points) X41 5 X41: Interface sortante (connecteur femelle 9 points) H45 TR UL H43 RD RC BA H42 H40 H41 Voyants de diagnostic FA5058F1.FH7 Fig. 3-199 : Vue de l’interface de communication avec le système de commande Caractéristiques techniques des connecteurs Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation X40: Sub D 9 Embase mâle sur le variateur Sub D 9 Embase femelle sur le variateur Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jaugr de fil N° X41: Fig. 3-200 : Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] -0,08-0,5 Fig. 3-201 : Section de raccordement -- DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC Schéma de raccordement de l’interface InterBus Raccordement de l’interface InterBus : Interface InterBus DKC04.3 Coté installation Interface entrante Interface sortante Intérieur du variateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X40 D01(Input) DI1(Output) 0V frei frei D01(Input) DI1(Output) frei frei X41 D02(Output) DI2(Input) 0V frei +5V(Output) D02(Output) DI2(Input) frei RBST(Input) AP5162F1.FH7 Fig. 3-202 : Interface InterBus du DKC04.3 Compatibilité de l’interface : Selon DIN EN 50 254 - 1 Spécification des signaux : Selon DIN EN 50 254 - 1 Longueur de ligne : Selon DIN EN 50 254 - 1 Type de câble recommandé : Selon DIN EN 50 254 – 2 Affectations du connecteur X40 Interface entrante : Borne DIR Signification 1 I DO1 2 O DI1 3 O 0V 4 -- libre 5 -- libre 6 I /DO1 7 O /DI1 8 -- libre 9 -- libre Fig. 3-203 : Affectation des signaux d’interface X40, interface entrante DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 3-107 3-108 Variateur ECODRIVE03 DKC Affectations du connecteur X41 Interface sortante : Variateurs ECODRIVE03 Borne DIR Signification 1 O DO2 2 I DI2 3 O 0V 4 -- Libre 5 O + 5V 6 O /DO2 7 I /DI2 8 -- Libre 9 I /RBST Fig. 3-204 : Affectation des signaux d’interface X41, interface sortante Raccordement des blindages : Spécification des signaux : A l’aide des vis de fixation et du capot métallique du connecteur Sub D. Selon DIN EN 50 254 - 1 L’interface d’arrivée et l’interface continue sont séparées électriquement l’une de l’autre, ainsi que du variateur. Voyants de diagnostic H40 – H45 : Pour les définitions des voyants de diagnostic, se référer à la description fonctionnelle du firmware concerné. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-109 DKC 05.3-***-7-FW – Interface CANopen 5 6 1 9 X50 Vue de l’interface de communication avec le système de commande H54 H55 H52 H50 H53 H51 X50: Interface CANopen (connecteurs mâles à 9 broches) Affichages de diagnostic FA5060F1.FH7 Fig. 3-205: Vue de l’interface avec la communication de commande Caractéristiques techniques du connecteur Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation Sub D 9 Embase mâle sur le variateur Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge de fil N° Fig. 3-206: Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] -0,08-0,5 Fig. 3-207: Section de raccordement DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P -- 3-110 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Schéma de raccordement de l’interface CANopen Raccordement interface CANopen : Interface CANopen DKC05.3 A l'extérieur de l'équipement X50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A l'intérieur de l'équipement frei CAN_L 0V frei Schirm 0V CAN_H frei frei AP5163F1.FH7 Fig. 3-208: Interface CANopen pour DKC05.3 Compatibilité de l’interface : Selon ISO 11 898 Type de câble recommandé : Selon ISO 11 898 Affectation du connecteur X50 : Born e Signification 1 n.b. libre 2 CAN_L Signal différentiel 3 0V Gnd 4 n.b. 5 Schirm Raccordement du blindage 6 0V Gnd 7 CAN_H Signal différentiel 8 n.b. 9 n.b. Fig. 3-209 : Affectation des signaux d’interface Raccordement des écrans : Affichage de diagnostic H50 – H55: A l’aide de vis de fixation et du capot métallique du connecteur. Pour les définitions des affichages de diagnostic, se référer à la description fonctionnelle du firmware concerné. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Variateur ECODRIVE03 DKC 3-111 DKC 06.3-***-7-FW – Interface DeviceNet Vue de l’interface de communication avec le système de commande X60 5 X60: Interface DeviceNet (connecteurs mâles à 5 broches) 1 H64 H65 H62 H60 H63 H61 Affichage de diagnostic FA5069F1.FH7 Fig. 3-210 : Vue de l’interface de communication avec le système de commande Caractéristiques techniques du bornier Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation COMBICON 5 Connecteur femelle sur l’embase mâle Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge de fil N° Fig. 3-211 : Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] 0,2-2,5 0,2-1,5 Fig. 3-212 : Section de raccordement DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 24-16 3-112 Variateur ECODRIVE03 DKC Variateurs ECODRIVE03 Schéma de raccordement de l’interface DeviceNet Raccordement de l’interface DeviceNet : Interface DeviceNet DKC06.3 A l'extérieur de l'équipement X60 1 2 3 4 5 A l'intérieur de 'équipement VCANSchirm CAN+ V+ AP5181F1.FH7 Fig. 3-213 : Interface DeviceNet pour DKC06.3 Compatibilité de l’interface : Selon spécification DeviceNet 2.0 Vol. 1 Connecteur à vis Type de câble recommandé : Selon spécification DeviceNet 2.0 Vol. 1, Appendice B Liaison des abonnés au bus : Selon spécification DeviceNet 2.0 Vol. 1, Appendice B Charges : 121 ohms, 1%, ¼ W Débit et longueur de câble : Affectation du connecteur X60 : Selon spécification DeviceNet 2.0 Vol. 1, Signification Born e 1 V- 0V 2 CAN- Signal différentiel 3 Schirm Raccordement du blindage 4 CAN+ Signal différentiel 5 V+ Alimentation de l’interface Fig. 3-214 : Affectation des signaux d’interface Tension de bus maxi : Courant absorbé au niveau du bus : +30 V Tension de bus Courant absorbé 11V 70 mA 18 45 mA 24 35 mA 32V 28 mA Fig. 3-215 : Courant absorbé via le connecteur de bus Affichage des diagnostics H60 – H65: Pour les définitions des affichages de diagnostics, se référer à la description fonctionnelle du firmware concerné. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-1 Variateurs ECODRIVE03 4 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4.1 Caractéristiques techniques Dimensions Dimensions du module de freinage additionnel BZM01.3 32.5 261 7 9.5 8 13 210 360 343 333 13 50 14 7 170 65 32.5 MB5005F1.FH7 Fig. 4-1: Données dimensionnelles du module de freinage additionnel BZM01.3 voir aussi page 11-1: "Conception de l’armoire électrique" DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 4-2 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 Variateurs ECODRIVE03 Conditions d’environnement et d’utilisation voir page 3-4: "Conditions d’environnement et d’utilisation" Caractéristiques électriques du module additionnel BZM01.3 Section puissance Désignation Symbole Unité Fonctionnement sur secteur BZM01.3 Raccordement aux fins de protection voir page 10-5: "Circuit de commande du courtcircuit interne du bus continu (ZKS)" Courant d’appel nominal (en fonction de la tension d’entrée de réseau.) IEIN1 A ~0 Tension d’entrée de réseau UN1 V voir page 3-6: "Raccordement réseau, partie puissance" Fréquence de réseau fN1 Hz Puissance dissipée par le module, sans la puissance de freinage permanente PV W 12 Puissance de freinage crête du module BZM PBS,BZM kW 120 Puissance de freinage permanente du BZM, avec Ta<45°C et augmentation de température max. à distance PBD,BZM KW 1 7 d K mm 110 80 Puissance de freinage permanente sur le bus continu avec : 1 x DKC**.3-040-7 KW 0,92 1 x DKC**.3-100-7 KW 1,2 1 x DKC**.3-200-7 Energie max. dissipée par le BZM W MAX,BZM KW 1,6 KWs 100 Dispositif de court-circuit interne du bus continu (ZKS) Intégré Capacité de bus continu du BZM CZW mF ~0 Tension d’entrée admissible sur L+, L- sur X5 UZW V Tension de bus continu ECODRIVE03 (300 ... 800 Vcc) Refroidissement puissance et de la résistance de freinage Résistance d’isolement pour 500Vcc par ventilateur interne Ris Fig. 4-2: MOhm >15 Caractéristiques techniques de l’alimentation réseau et de la partie puissance Alimentation 24Vcc du BZM01.3 Désignation Symbole Unité BZM01.3 Tension d’entrée UN3 V 19,2 ... 28,8 Vcc Ondulation maxi w % Ne doit pas dépasser la gamme de tension d’entrée. Courant absorbé IN3 A 0,5 Courant d’appel max. IEIN3 Fig. 4-3: A 2,4 Raccordement de la tension de commande du BZM01.3 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-3 Variateurs ECODRIVE03 Allure du courant d’appel à la mise sous tension de la commande pour la sélection de la source d’alimentation PN3/UN3; IN3 en A Cheminement du courant d’enclenchement BZM01.3 3 2,5 2 1,5 1 0,5 0 0 5 10 15 20 25 30 Temps t en ms PN3: Puissance absorbée UN3: Tension de commande IN3: Courant absorbé après l’appel de courant d’enclenchement Fig. 4-4: Exemple : Allure du courant d’appel à la mise sous tension de la commande Nota : Pour n entrées mises en parallèle, le courant d’enclenchement est multiplié par n. Matériaux utilisés, Masse Désignation Masse Symbole Unité BZM01.3 m kg 6,5 Matériaux utilisés sans amiante ni silicone Fig. 4-5: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Masse 4-4 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 Variateurs ECODRIVE03 Etiquette CE, Contrôles Label CE CEf1.fh7 Fig. 4-6: Tests : Etiquette CE Test de haute tension selon EN50178 Essai individuel avec 2100Vcc 1s Test d’isolement selon EN50178 Essai individuel avec 500Vcc 1s Séparation entre le circuit de commande et le circuit de puissance Séparation sécurisée selon EN50178 Entrefers et lignes de fuite Fig. 4-7 : Tests Selon EN50178 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-5 Variateurs ECODRIVE03 4.2 Raccordements électriques BZM01.3 Face avant FA5038F1.FH7 Fig. 4-8: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Vue frontale module de freinage additionnel BZM01.3 S1 : Bouton Reset H1 : Voyant de diagnostic vert H2 : Voyant de diagnostic rouge 4-6 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 Variateurs ECODRIVE03 Schéma de raccordement général XS*: Raccordement des blindages XE*: Raccordement du conducteur de protection équipotentielle X* : Désignation des bornes XS2 Entrées / sorties numériques et analogiques X2 +24Vpro ZKS1 Load Ready ClearError Warning 7 8 9 10 11 12 0V ZKS2 X3 Usage interne uniquement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Raccordement du conducteur de protection équipotentielle >= 10 mm² RxD TxD 0V Connecteur femelle Module de freinage additionnel BZM01.3 Interface pour la commande du ZKS 1 2 3 4 5 6 Dispositif de serrage Connecteur mâle Borne à vis Liaison conductrice vers le boîtier du terminal X1 +24V 0V 0V 0V +24V 0V Bb Bb 1 2 3 4 Raccordement de la tension de commande 0V 0V 5 6 7 8 Repiquage de la tension de commande vers dautres appareils Prêt à fonctionner X5 L+ L- Raccordement au bus continu A1 A2 A3 L1 L2 L3 XS1 XE1 AP5308f1_1.FH7 Fig. 4-9 : Schéma de raccordement général du BZM01.3 DKC**.3 CZM1.3 -040 -100 -200 3 K1 3 Ap5137f1_1.fh7 Fig. 4-10: Connexion au réseau et au bus continu DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-7 Variateurs ECODRIVE03 Nota : En plus du raccordement illustré du BZM01.3 au bus continu, il faut raccorder également : • Le contact Bb • La tension de commande X1, Raccordement de la tension de commande Caractéristiques techniques du bornier 5 6 7 8 1 2 3 4 Représentation graphique : Ap5264f1.FH7 Fig. 4-11 : Bornier X1 Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation Borne à ressort 2x4 Connecteur femelle sur le connecteur mâle Section multifilaire [mm²] Section en AWG Grosseur de fil: Fig. 4-12 : Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] 0,2-2,5 0,2-1,5 Fig. 4-13 : Section de raccordement 24-16 Tension de commande 24V (+24V et 0V) Raccordement +24V et 0V : Extérieur du variateur Intérieur du variateur X1 Raccordement de la tension de commande Raccordement de la tension de commande d'autres DKC 1 2 3 4 +24V 0V 5 6 7 8 +24V 0V AP5121F1_1.FH7 Fig. 4-14 : Raccordement de la tension de commande X1 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 24V X1 vers d'autres appareils Ap5139f1_1.fh7 Fig. 4-15 : Repiquage de la tension de commande DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 4-8 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 Capacité de charge du raccordement +24V et 0V : Conducteurs +24V et 0V : Variateurs ECODRIVE03 Tension sur X1/1 vers X1/2 : +24 Vcc(19,2...28,8) Polarisation : Dans la plage de tension admissible par une diode de protection interne Courant, voire puissance absorbés X1/1 : Voir page 4-2 : "Données techniques –> Alimentation 24Vcc du BZM01.3" Charge électrique max. admissible en cas de repiquage de la tension de commande via X1.1/2 vers X1.5/6 : 10 Acc Section du conducteur : 1 mm² min. Cheminement des conducteurs : si possible en parallèle Inductance max. admissible entre la source de 24V et X1 : Nota : 100µH (correspondant à env. 2 x 75m) • En cas de coupure de la tension de commande, le module de freinage n’est pas opérationnel. • En cas de coupure de la tension de commande au niveau du variateur DKC, le moteur s’arrête sans couple (en roue libre). Voir page 10-4: "Circuit de commande du dispositif de courtcircuit interne du bus continu (ZKS)" Mouvement dangereux en raison de l’arrêt du moteur sans frein en cas de coupure de la tension de commande ! DANGER ⇒ Ne pas séjourner dans la zone à risque de la machine. Mesures à prendre pour limiter l’accès aux personnes : – Enceinte de protection – Grille de protection – Capots de protection – Barrière photoélectrique. ⇒ Assurer une bonne résistance des enceintes et capots contre l’énergie cinétique maximale possible. Contact prêt à fonctionner Bb Raccordement Bb : A l'extérieur de l'équipement A l'intérieur de l'équipement X1 1 2 3 4 Ordre de marche 5 6 7 8 Bb Bb AP5122F1.FH7 Fig. 4-16 : Raccordement du contact prêt à fonctionner DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Variateurs ECODRIVE03 Capacité de charge du contact Bb : ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-9 Tension commutable max. : 40 Vcc Courant commutable max. : 1 Acc Courant permanent max.: 1 Acc Charge minimale du contact : 10 mA 250.000 Nombre de manœuvres garanti pour une constante de temps de la charge max. <50ms : Etats du contact Le contact Bb est ouvert lorsque : Bb : • la tension de commande du BZM01.3 n’est pas appliquée, • le BZM01.3 est en défaut Pour l’utilisation du contact, voir aussi page 10-3 : " Circuit de commande pour la mise sous puissance " Endommagements par l’absence de raccordement du contact Bb ! MISE EN GARDE Le contact prêt à fonctionner Bb acquitte que le module de freinage BZM soit prêt à accepter la puissance. ⇒ Le contact Bb doit être intégré suivant "Circuit de commande pour la mise sous puissance" X2, Commande du ZKS. Signaux de diagnostic. Caractéristiques techniques du bornier 7 8 9 1011 12 1 2 3 4 5 6 Ap5269f1.FH7 Fig. 4-17 : Bornier X2 Exécution : Type Nombre de pôles Type de réalisation Bornes à ressort 2*4 Connecteurs femelles sur le connecteur mâle Section multifilaire [mm²] Section en AWG Jauge de fil: Fig. 4-18 : Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] 0,2-2,5 0,2-1,5 Fig. 4-19 : Section de raccordement X2 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 24-16 4-10 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 Variateurs ECODRIVE03 Alimentation de commande du ZKS Raccordement +24Vpro et OV: A l'extérieur de l'équipement A l'intérieur de l'équipement X2 Ponts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 +24Vpro ZKS1 0V ZKS2 AP5304F1.FH7 Fig. 4-20 : Sortie +24Vpro, 0V A la livraison : avec ponts sur : X2.1 vers X2.2 X2.7 vers X2.8 Sortie +24Vpro : Qn Iout R1 C1 Ap5184f1.fh7 R1: env . 50 R C1: 100 µF Fig. 4-21: Tension d’alimentation de X2.1 Capacité de charge du raccordement +24Vpro : Tension de sortie max. (en fonction de la tension de commande sur X1.1) 19,2...28,8Vcc – 2V Courant de sortie max. admissible : 0,1 Acc Longueur de conducteur max. admissible ; Protection thermique contre les surcharges : 10 m par le limiteur de courant de démarrage en aval de X1.1 Courant de court-circuit max. : Utilisation +24Vpro : 2,4 A Les raccordements servent à fournir du courant à l’entrée ZKS. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-11 Variateurs ECODRIVE03 Entrées de commande du ZKS : Raccordements ZKS1 et ZKS2 : voir page: 4-10 Fig. 4-20 : Schéma équivalent des entrées ZKS1 et ZKS2 : V1 Sortie +24Vpro, 0V R1 ZKS1 C1 C2 V2 ZKS2 AP5280F1.FH7 R1: 2k2 V1: 10V V2: 0,7V C1: 0,1µF C2: 0,1µF Fig. 4-22 : Excitation des entrées Entrées ZKS1 et ZKS2 : Tension d’entrée : Min. Max. High 17,6 V 28,8 V Low 0V 5V Min. 40 ms Max. 80 ms Délai de réponse td à cause du temps de retombée du contacteur de ligne Résistance d’entrée env. 2 kOhm Séparation de potentiel jusqu'à 50Veff Polarisation dans les limites de la plage de tension d’entrée. Fig. 4-23 : Entrées Utilisation ZKS1 et ZKS2 : Comportement de déclenchement du dispositif ZKS Les raccordements servent à alimenter l’entrée ZKS en courant et permettent l’excitation du dispositif ZKS via un contact de relais libre de potentiel. Tension réseau sur X5 Entrée ZKS Dispositif ZKS pas appliquée pas excitée actif pas appliquée courant appliqué inactif appliquée pas de courant appliqué inactif appliquée courant appliqué inactif Fig. 4-24 : Comportement du dispositif de court circuit du bus continu ZKS Protection du dispositif ZKS lorsque la tension réseau est appliquée : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P : Nota : Lorsque la tension de réseau est appliquée sur X5, il n’y a pas de court-circuit du bus continu ! 4-12 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 Variateurs ECODRIVE03 Demande ZKS à X2 L1 L2 L3 L+ RZKS Détection de la tension de réseau td & LAp5305f1.fh7 Fig. 4-25 : Dispositif ZKS avec présence de la tension réseau voir aussi page 3-21: "Disposition Alimentation Centralisée" et page 10-4: "Circuit de commande du dispositif de du court-circuit interne du bus continu (ZKS))". Sortie analogique « Charge » : Raccordement : z. B. Oszilloskop X2 CH2 1 2 3 4 5 6 CH1 7 8 9 10 11 12 Load 0V XS2 AP5306F1.FH7 Fig. 4-26 : Sortie « charge » Schéma équivalent de la sortie Charge : R2 C1 R1 Qn Iout R3 + AP5307F1.FH7 R1: 150 R R2: 20 k R3: 10 k C1: k. A. Fig. 4-27 : Schéma équivalent de la sortie Charge DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-13 Variateurs ECODRIVE03 Sortie « charge » : Tension de sortie Min. Max. entre Load & 0 V : - 10 V 0V Courant de sortie 2 mA max. Convertisseur numérique / analogique 8 bits Résolution par bit 78 mV Protection contre les courtscicuits et les surcharges non comprise Evaluation Fig. 4-28 : Sortie « Charge » Sortie « charge » : U/10V x PBD, BZM Fournit un signal analogique proportionnel à la charge de la résistance de freinage intégrée. Sorties Ready (Prêt) et Warnung (Alarme) : Raccordement des sorties Prêt et Alarme : X2 1 2 3 4 5 6 Message Ready (Prêt) Message Warnung (Alarme) Ready Warnung 7 8 9 10 11 12 0V ext 0V AP5309F1.FH7 Fig. 4-29 : Sorties « Prêt » et « Alarme » Schéma équivalent des sorties « Prêt » et « Alarme » : Qn Iout R1 C1 Ap5184f1.fh7 R1: 20k C1: 1nF Fig. 4-30 : Sorties Prêt et Alarme : Schéma équivalent des sorties Tension de sortie : Min. Max. High 16 V Uext (sur X1.1-1V) Low -0,5 V 1,5 V Courant de sortie Iout 80 mA Temps de montée et de relâche Protection contre les surcharges env. < 600 ns - Protection contre les courts-circuits Avec Iout > 300 mA, les sorties se mettent hors tension. - Coupure thermique Fig. 4-31 : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Sorties Prêt et Alarme 4-14 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 Message d’Alarme : Variateurs ECODRIVE03 Le signal passe sur "High" • en cas de dépassement du seuil d’alarme de la capacité maximale de freinage (pré-réglé en interne), • en cas de dépassement du seuil d’alarme de température maximale de la résistance (pré-réglé en interne). Le fonctionnement peut continuer jusqu’au seuil de mise hors tension. Toutefois, dans ce cas, le contact prêt à fonctionner s’ouvre. Prêt : La sortie passe sur "Low" • en cas de défaut, • en l’absence de tension de commande. Entrée « Raz défaut » L’entrée Raz défaut (Clear error) sert à la remise à zéro de la mémoire d’erreurs intégrée dans le module. Raccordement de l’entrée « Raz défaut »: X2 1 2 3 4 5 6 Supprimer erreur 7 8 9 10 11 12 0V ext FehlerLöschen 0V AP5310F1.FH7 Fig. 4-32 : Entrée Raz défaut Schéma équivalent de l’entrée « Raz défaut »:: R1 I R3 n R2 C1 Ap5183f1.fh7 R1: 10k R2: 3k3 R3: 10k C1: 10nF Fig. 4-33 : Excitation des entrées Entrée « Raz défaut »: Tension d’entrée : Mini maxi High 16 V 30 V Low -0,5 V 3V Résistance d’entrée Fig. 4-34 : Entrées Raz défaut : env. 13,3 kOhm Un front de montée sur l’entrée "Raz défaut" permet de supprimer toutes les erreurs dans la mémoire. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-15 Variateurs ECODRIVE03 X3, Interface RS232 Nota : Pour usage interne seulement. X5, Raccordement au bus continu Caractéristiques techniques du bornier Représentation graphique: L+ LL1 A1 L2 A2 L3 A3 Ap5267f1.FH7 Fig. 4-35 : Bornier X5 Réalisation: Type Nombre de pôles Conception Bloc de raccordement 2/3/3 Bornes à vis pour cosses à câble M5 Section de raccordement max. en mm² Section max. en AWG Jauge de fil: Fig. 4-36 : Réalisation Section de raccordement : Section unifilaire [mm²] -25 Fig. 4-37 : Section de raccordement Raccordement : -- A l'extérieur de l'équipement X5 Raccordement Circuit sedondaire L+ L- Raccordement Réseau L1 L2 L3 Raccordement Conducteur de protection > 10mm² A l'intérieur de l'équipement XE1 AP5293F1.FH7 Fig. 4-38 : Raccordement Circuit secondaire du module condensateur supplémentaire BZM01.3 – X5 Endommagements en cas d’inversion des raccordements du circuit secondaire L+ et L-. Les entrées ne sont pas protégées contre l’inversion de polarité ! ATTENTION ⇒ Respecter les polarités ! DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 4-16 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 Conducteur Circuit secondaire : Variateurs ECODRIVE03 Lorsque le raccordement ne peut être réalisé avec les barrettes de circuit secondaire fournies (cas particuliers), la liaison doit être effectuée par des fils torsadés aussi courts que possible. Longueur du conducteur l : 2 x 1 m maxi Section du conducteur : 10 mm² mini, mais pas inférieure à la section de la ligne de raccordement au réseau. Protection du conducteur : protections au niveau du raccordement au réseau Résistance à la tension de chaque fil à torons mis à la masse : > 750V (par exemple : type H07) XE1, Conducteur de protection du réseau Données techniques de la borne Représentation graphique: voir "Fig. 4-8: Réalisation: Vue frontale module de freinage additionnel BZM01.3". Type Nombre de pôles Type de réalisation Raccord à visser 1 pour cosses de câble de ceinture M5 Section de raccordement maxi en mm² Section maxi en AWG Grosseur de fil: Fig. 4-11: Section de raccord: Réalisation Section unifilaire [mm²] Fig. 4-12: -Section de raccord 25 -- XE1, Conducteur de protection du réseau Raccordement à la masse > 10 mm² Motif : grands courants de fuite (prEN 50178/1994, chapitre 5.3.2.1) XS1, XS2, Raccordement des écrans XS1 et XS2 Autres raccordements d’écrans Voyants Diagnostic et Touche Reset Voyant Diagnostic (vert) H1 : Etat Signification Voyant clignote Tension de commande appliquée OK et tension du circuit secondaire UZW = 50 V Voyant allumé en continu Tension du circuit secondaire UZW > 50 V Fig. 4-13: Voyant Diagnostic (vert) H1 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-17 Variateurs ECODRIVE03 Voyant Diagnostic (rouge) H2 : Etat Signification Voyant clignote W BZM > 90% * W MAX, BZM ou PBZM > 90% * PBD, BZM ou Alarme température (refroidisseur interne) Voyant allumé en continu Surcharge, élevation de température, défaut interne Fig. 4-14: Voyant Diagnostic (rouge) H2 Touche Reset S1 : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Remise à zéro du voyant Diagnostic H2 après élimination de la surcharge ou de l’élevation de température. 4-18 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 Variateurs ECODRIVE03 Notes DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 5-1 Variateurs ECODRIVE03 5 ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 Le module capacitif additionnel est utile dans les applications suivantes : 5.1 • réduction de la dissipation thermique dans l’armoire électrique ; • stockage d’énergie dans des applications à temps de cycle court ; • augmentation de la puissance permanente sur le bus continu des variateurs DKC. Caractéristiques techniques Dimensions Dimensions du module capacitif additionnel CZM01.3 261 32.5 210 8 13 9.5 7 360 14 333 343 13 7 65 32.5 MB5042F1.FH7 Fig. 5-1: Dimensions du module capacitif additionnel CZM01.3 Voir aussi page 11-1: "Conception de l’armoire électrique" DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 5-2 ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 Variateurs ECODRIVE03 Conditions d’environnement et d’utilisation voir page 3-4: "Conditions d’environnement et d’utilisation" Caractéristiques électriques du module capacitif additionnel CZM01.3 Partie puissance Désignation Symbole Unité CZM01.3 CZW MF 2,4 τ s 43 W ZW,DKC Ws voir figure 5-3: "Energie accumulable dans le bus continu" Tension d’entrée admissible sur L+, L- de X5 UZW V Tension du bus continu ECODRIVE Dissipation thermique du module PV W Tension réseau UN V Capacité nominale du bus continu Constante nom. du temps de décharge Energie accumulable dans le condensateur du bus continu (300 ... 800 Vcc) 50 n. c. Refroidissement Résistance d’isolement sous 500Vcc Convection naturelle Ris MOhm >25 Fig. 5-2: Caractéristiques techniques du CZM01.3 Nota : Plus la tension du réseau augmente, plus l’énergie accumulable dans le bus continu diminue, car la différence de tension entre le seuil d’enclenchement de la résistance de freinage et la tension du bus continu décroît (valeur maximale de la tension du réseau). Energie accumulable 800 700 W ZWDKC en Ws 600 500 400 300 200 100 0 0 100 200 300 400 500 600 Tension du réseau UN en V Fig. 5-3: Energie accumulable dans le bus continu avec le CZM01.3 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 5-3 Variateurs ECODRIVE03 Matériaux utilisés, Masse Désignation Masse Symbole Unité BZM01.3 m Kg 5 Matériaux utilisés : sans amiante ni silicone Fig. 5-4: Masse Etiquette CE, tests Etiquette CE CEf1.fh7 Fig. 5-5: Tests : Label CE Test de haute tension selon EN50178 Essai individuel sous 2100Vcc 1s Test d’isolement selon EN50178 Essai individuel sous 500Vcc 1s Séparation entre le circuit de commande et le circuit de puissance Séparation sécurisée selon EN50178 Entrefers et lignes de fuite Fig. 5-6: Tests DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Selon EN50178 5-4 ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 5.2 Variateurs ECODRIVE03 Raccordements électriques CZM01.3 Face avant FA5083F1.FH7 Fig. 5-7: Face avant du module capacitif additionnel CZM01.3 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 5-5 Variateurs ECODRIVE03 X5, Raccordement du bus continu Caractéristiques techniques des bornes Représentation graphique :: L+ LL1 A1 L2 A2 L3 A3 Ap5267f1.FH7 Fig. 5-8: Bornier X5 Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation Bloc de raccordement 2/3/3 Raccord à visser pour cosses à câble M5 Section de raccordement max. en mm² Section max. en AWG Fig. 5-9: Section de raccordement : Réalisation Section unifilaire [mm²] Fig. 5-10: Raccordement : Jauge de fil N° -25 Section de raccordement -- A l'extérieur de l'équipement X5 Raccordement Circuit sedondaire Raccordement Conducteur de protection > 10mm² A l'intérieur de l'équipement L+ L- XE1 AP5317F1.FH7 Fig. 5-11: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Raccordement au bus continu du module capacitif additionnel CZM01.3 – X5 5-6 ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3 CZM1.3 -040 -100 -200 K1 3 3 Ap5137f1.fh7 Fig. 5-12: Raccordement du module capacitif additionnel CZM01.3 Endommagements en cas d’inversion des connexions du bus continu L+ et L-. Les entrées ne sont pas protégées contre l’inversion de polarité ! ATTENTION ⇒ Respecter les polarités ! Conducteurs de bus continu : Lorsque le raccordement ne peut être réalisé avec les barrettes de liaison de bus continu fournies (cas particuliers), la liaison doit être effectuée avec des conducteurs torsadés aussi courts que possible. Longueur de fil l : Section de fil : Protection du fil : Tension de service des conducteurs : 2 x 1 m max. 10 mm² min. mais pas inférieure à la section de la ligne de raccordement au réseau. protections au niveau du raccordement au réseau > 750V (par exemple : type H07) DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 5-7 Variateurs ECODRIVE03 XE1, Connexion du conducteur de protection équipotentielle Caractéristiques techniques de la borne Représentation graphique : voir page Error! Bookmark not defined.: "Error! Reference source not found.". Réalisation : Type Nombre de pôles Type de réalisation Borne à visser 1 pour cosses à câble M5 Section de raccordement maxi en mm² Section maxi en AWG Grosseur de fil N° Fig. 5-13: Section de raccordement : Réalisation Section unifilaire [mm²] Fig. 5-14: -25 Section de raccordement -- XE1, Raccordement du conducteur de protection équipotentielle Raccordement à la masse > 10 mm² Motif : courants de fuite élevés (prEN 50178/1994, chapitre 5.3.2.1) DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 5-8 ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 Variateurs ECODRIVE03 Notes DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Self de lissage GLD 12 6-1 Variateurs ECODRIVE03 6 Self de lissage GLD 12 6.1 Données dimensionnelles et cotes de montage 1 M6x20 (GLD12) 2.1 1.2 2.2 1 C 1.1 H∅ H∅ H∅ E F B A 2 2 I J MB5044F1.FH7 1: Raccordements électriques 2: Trou oblong dans le sens "J" Fig. 6-1: Données dimensionnelles GLD 12 Type GLD12 Cotes en mm mH/A 1,0/100 A B C E 160 121 285 60 Fig. 6-2: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P F HØ I J 100 7x14 97 121 Section de raccorde-ment max. Masse kg Puissance dissipée W 35mm² 13,5 100 Données techniques de la GLD 12 6-2 Self de lissage GLD 12 Variateurs ECODRIVE03 Notes DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Alimentations 24Vcc NTM 7-1 Variateurs ECODRIVE03 7 Alimentations 24Vcc NTM 7.1 Conseils d’utilisation Lorsqu’aucune alimentation externe 24Vcc n‘existe, INDRAMAT recommande l’utilisation des alimentations 24Vcc NTM. Caractéristiques • Les alimentations comportent un circuit de protection en cas de surtension avec coupure automatique. Après le déclenchement de la coupure automatique, le fonctionnement peut être rétabli en mettant l’alimentation brièvement hors, puis de nouveau sous tension. • Les alimentations fonctionnent toujours avec une limitation de courant de démarrage. Toutefois, en cas de mise hors, puis sous tension en l’espace de 10 s, la limitation de courant de démarrage ne fonctionne pas ! • Les alimentations NTM01.1-024-004 et NTM01.1-024-006 permettent de mesurer la tension appliquée sur la charge via un capteur câblé. En cas de baisse de tension, l’alimentation augmente sa tension de sortie. Protection Q2 Antiparasitage 7.2 INDRAMAT recommande pour les alimentations 24Vcc NTM une protection par disjoncteur 10 A courbe C. Pour l’antiparasitage, utiliser le filtre secteur NFE01.1-250-006. Caractéristiques techniques Désignation Tension nominale de sortie Symbole Uout Gamme de réglage Unité NTM01.1-24-002 NTM01.1-24-004 NTM01.1-24-006 Vcc 24 24 24 % +-10 +-10 +-10 Courant nominal de la sortie 24 V pour une température ambiante de 45°C IN A 2,1 3,8 5,5 Puissance de sortie pour une température ambiante de 45°C POUT VA 50 100 150 Courant d’entrée pour 230 V(115V) IIN A 0,61 (1,2) 1,2 (2,2) 1,9 (3,2) Courant d’appel sous 230V (115V) à la mise sous tension. Dimensionner la protection en conséquence. IEIN A 32 (16) 32 (16) 32 (16) Tension d’entrée UN V Filtre antiparasite Fig. 7-1: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Standard 170...265Vca en branchant un pont : 85...132Vca NFE01.1-250-006 (filtre antiparasite recommandé permettant de respecter les valeurs limites de la CEM Caractéristiques techniques pour alimentations 24Vcc NTM 7-2 Alimentations 24Vcc NTM Données dimensionnelles et cotes de montage C Alimentation NTM01.1-024-.. D B B A 30,4 32,1 21,9 7.3 Variateurs ECODRIVE03 A1 A C C Données dimensionnelles INDRAMAT Type d'alimentation A NTM01.1-024-002 173 NTM01.1-024-004 202 NTM01.1-024-006 212 Fig. 7-2: A Bloc de raccordement A1 B C D B Rail en L DIN 50 168,7 197,7 207,7 100 97 97 45 51 70 17 20 20 C Distance de > 20 mm pour la ventilation MB0204F1.FH7 Données dimensionnelles alimentation 24Vcc NTM DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Alimentations 24Vcc NTM 7-3 Variateurs ECODRIVE03 7.4 Vues de face Potentiomètre de réglage fin de la tension de sortie LED verte = tension de sortie présente 24 Vcc Référence Vzéro Terre de protection FG Tension de sortie L Entrée secteur N Pions mâles pour changer la tension d'entrée 1) 1) Pions mâles non reliés = Tension d'entrée : 200-240Vca Pions mâles reliés = Tension d'entrée : 100-120Vca Fig. 7-3: Vue de face et description des bornes de l’alimentation NTM01.1024-002 LED verte = tension de sortie présente Tension de sortie S+ Entrée capteur 2) 24 Vcc V+ Référence Vzéro V- S- Entrée capteur 2) FG L A N B 1) A/B non pontés, tension d'entrée : 170-265Vca A/B pontés, tension d'entrée 85-132Vca 2) V+/S+ et V-/S- sont pontés. Enlever les ponts pour utiliser les entrées capteurs. Fig. 7-4: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Potentiomètre de réglage fin de la tension de sortie V+ Terre de protection Entrée Secteur 1) FA0201F1.FH7 Réglage de la tension d'entrée par pontage 1) FA0200F1.FH7 Vue de face et description des bornes de l’alimentation NTM01.1024-004, NTM01.1-024-006 7-4 Alimentations 24Vcc NTM 7.5 Variateurs ECODRIVE03 Raccordement électrique Nota : Toujours utiliser l’alimentation NTM associée au filtre NFE01.1-250-006. Pour plus de détails concernant le NFE, voir le chapitre "Filtre réseau NFD / NFE". Filtre antiparasitage L LINE L Q1 NFE ... N PE Alimentation LOAD N NTM ... V+ +DC 24 V V- 0V Vers le raccordement de la tension de commande sur le DKC Point de masse central AP0202F1.FH7 Fig. 7-5: Raccordement de l’alimentation avec un filtre de réseau Nota : Les ponts V+/S+ et V-/S- doivent être enlevés avant d’utiliser les entrées des capteurs. Charge Alimentation V+ Entrée DC 24 V VNTM S+ S- Torsader le conducteur des capteurs AP0227F1.FH7 Fig. 7-6: 7.6 Raccordement des capteurs sur NTM01.1-024-004 et NTM01.1024-006 Codification Champs des codes-types: Module Alimentation Exemple: NTM 01 Série Réalisation 1 Tension nominale de sortie DC 24 V 024 Courant nominal de sortie 2,1 A 4,2 A 6,3 A 02 04 06 Fig. 7-7: NTM 01.1 - 024 - 02 TI0003F1.FH7 Codification DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Filtres réseau NFD / NFE 8-1 Variateurs ECODRIVE03 8 Filtres réseau NFD / NFE 8.1 Sélection des filtres réseau pour le raccordement de puissance Les filtres décrits dans ce chapitre sont destinés au raccordement de puissance des variateurs DKC. Pour plus de détails concernant les filtres réseau de l’alimentation NTM 24Vcc, voir chapitre 8.4 Tension max. réseau 50...60 Hz UN Courant nominal réseau INetz (1) en V en A 480Vca+10% 7,5 3 NFD 02.1-480-008 480Vca+10% 16 3 NFD 02.2-480-016 480Vca+10% 30 3 NFD 02.2-480-030 480Vca+10% 55 3 NFD 02.2-480-055 480Vca+10% 75 3 NFD 02.1-480-075 Nombre de phases Type de filtre réseau Capacité des bornes Puissance dissipée env. Masse Souple mm² rigide mm² AWG W kg 4 6 AWG 10 8,7 1,5 4 6 AWG 10 9 1,7 10 16 AWG 6 14 1,8 25 35 AWG 3 20 3,1 25 35 AWG 3 20 4 480Vca+10% 130 3 NFD 02.1-480-130 50 50 AWG 1/0 40 7,5 480Vca+10% 180 3 NFD 02.1-480-180 95 (2) 95 (2) AWG 4/0 (2) 61 11 AC230V+10% 7,5 1 NFE 02.1-230-008 4 6 AWG 10 7,2 1,1 (1) = Courant permanent maxi au niveau du réseau à 45°C de température ambiante (2) = Raccordement Line => Bornier Raccordement Load => Fil de 95mm², AWG 4/0 Fig. 8-1: Fréquence de service de continu à 60 Hz à 40°C Dissipation de puissance mesurée 2, voire 3 x RI²Nenn DC Plage de température -25...+85°C Surcharge 1,5 INenn 1min / h Comportement de saturation Réduction de 6dB de l’atténuation du filtre pour un courant nominal multiplié par 2,5 à 3 Tension d’essai L/N -> PE, voire L-> PE: 2800 VDC 2s à 25°C l -> PE, voire L -> L: 2125 VDC 2s à 25°C Réduction de courant en cas d’élévation de température I = IN* 2 (85 - Θ)/ 40 biante en °C; IN avec référence à 45°C. Degré de protection IP 10 Fig. 8-2: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Types de filtres de réseau ; Θ Température am- Caractéristiques techniques Filtres de réseau 8-2 Filtres réseau NFD / NFE Dimensions et cotes de montage C 8.2 Variateurs ECODRIVE03 F F H J J K D C G A E LINE / RESEAU (NETZ) E LOAD / CHARGE (LAST) L D A M B LINE / RESEAU (NETZ) LOAD / CHARGE (LAST) B NFE 02.1-230-008 (avec 3 bornes) NFD 02.1-480-008 (avec 4 bornes, voir Fig.) G O C NFD 02.2-480-016 NFD 02.2-480-030 NFD 02.2-480-055 NFD 02.1-480-075 NFD 02.1-480-130 F B J D E A LINE / RESEAU (NETZ) H L LOAD / CHARGE (LAST) G O NFD 02.1-480-180 NFE 02.1-230-008 NFD 02.* - 480 ...-030 ...-16 Cote NFD 02.1-480-008 A B C D E F G H J K L M O 90 210 60 60 80 40 5.3 40 0,75 15 10 - 305 335 142 +-0,8 150 +-1 55 60 275 +-0,8 305 290 320 30 35 6.5 6.5 1+0,1 1+0,1 325 355 M5 M5 ...-055 329 185+- 1 80 300 314 55 6.5 1,5 378 M6 ...-075 ...-130 ...-180 329 429 +-1,5 438 +-1,5 220 240 240 80 110 +-0,8 110+- 0,8 300 400 +-1,2 400 +-1,2 314 414 414 55 80 50 6.5 6.5 6,5 500 1,5 1,5 2 378 487 15 M6 M10 M10 Tolérance +- 1 +- 1,5 +- 0,6 +- 1 +- 0,5 +- 0,3 +- 0,2 +- 15 +- 0,2 +- 1 - Ap5083f1.fh7 Fig. 8-3: Dimensions, cotes de montage des filtres de réseau NFD, NFE Nota : Les désignations des raccordements (Line/Réseau : L1, L2, L3 et Load/Charge : L1.1, L2.1, L3.1) sont imprimées sur le filtre réseau. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Filtres réseau NFD / NFE 8-3 Variateurs ECODRIVE03 Le montage se fera de préférence sur la plaque de montage ou la paroi de l’armoire électrique sur laquelle sera fixé le variateur DKC. Recommandations de montage DANGER 8.3 Eléments sous tension (> 50 V) ! Choc électrique en cas de contact ! ⇒ Avant la mise sous tension, il faut veiller à effectuer le raccordement du conducteur de protection sur le filtre! ⇒ Avant d’intervenir sur des conducteurs nus ou les bornes, séparer le filtre des récepteurs raccordés du réseau, ou bien les mettre hors tension. Attendre la fin du temps de décharge avant d’intervenir sur les connexions ou le filtre ! ⇒ L’utilisation sans conducteur de protection raccordé n’est pas admissible en raison du courant de fuite élevé ! ⇒ Par conséquent, le filtre ne peut être utilisé qu’avec un conducteur de protection raccordé en permanence, 2! d’une section d≥10 mm ⇒ Eliminer d’éventuelles traces de peinture au niveau des points de fixation du filtre. ⇒ Utiliser des vis galvanisées ou étamées avec des rondelles crénelées. Raccordement électrique Raccordement de puissance en monophasé Pour le montage et l’installation des filtres de réseau, se conformer aux recommandations dans la documentation "Compatibilité électromagnétique (CEM) des systèmes de commande et de contrôle - DOK-GENERLEMV********-PRJ*-DE-P" ! L1 N PE Q10 LOAD 1 x 230 Vca +10% -15% (50-60 Hz) LINE Filtre réseau NFE Raccordement à d'autres variateurs ECODRIVE 1) Point de masse central de l'armoire électrique Q1 K1 Q1 : Protection par fusibles Alimentation de puissance Q10: Interrupteur général Q2 : Protection par fusibles Tension de commande K1 : Contacteur de ligne Raccordement Réseau X5 XE2 Raccordement Conducteur de protection >10mm2 1) Installation de préférence sur la même plaque de montage que le DKC Fig. 8-4: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P AP5079f1_1.fh7 Raccordement monophasé du filtre réseau NFE02.1-230-008 8-4 Filtres réseau NFD / NFE Variateurs ECODRIVE03 Raccordement de puissance triphasé Filtre réseau NFD 3~ (50-60 Hz) L1 L2 L3 PE LINE (Ligne) Q10 L1 L2 L3 L1.1 L2.1 L3.1 LOAD (Charge) Raccordement d'autres variateurs ECODRIVE 1) Point de masse centrale dans l'armoire électrique Q1 : Protection par fusibles Alimentation de puissance Q10: Interrupteur général Q2 : Protection par fusibles Tension de commande K1 : Contacteur de ligne Q1 K1 Raccordement Réseau X5 XE2 Raccordement Conducteur de protection >10mm2 1) Installation de préférence sur la même plaque de montage que le DKC Fig. 8-5: Raccordement triphasé des filtres réseau NFD01.1 ou NFD02.* Filtre réseau pour alimentations 24Vcc NTM En cas d’utilisation de l’alimentation NTM, choisir le filtre de réseau NFE01.1-250-006 pour l’antiparasitage. 85 65 29.5 LOAD 54 LINE 8.4 AP5080f1_1.fh7 27 5.3 6.3 75 12 40 Mb5011f1.fh7 Fig. 8-6: Dimensions du filtre de réseau NFE01.1-250-006 Pour raccorder le filtre réseau, utiliser des cosses plates (b=6,3mm, d=1mm). DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Filtres réseau NFD / NFE 8-5 Variateurs ECODRIVE03 8.5 Codification Champs des codes-types: Filtre de réseau monophasé triphasé Série NFE NFD 1 2 Tension nominale en V (phase-phase) 230 250 480 Courant-type en A 006 008 016 030 055 075 130 180 Fig. 8-7: NFE 01.1 - 230 - 008 01 02 Réalisation DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Exemple: Codification NFD/NFE TL0205f1.fh7 8-6 Filtres réseau NFD / NFE Variateurs ECODRIVE03 Notes DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Transformateurs DST / DLT 9-1 Variateurs ECODRIVE03 9 Transformateurs DST / DLT 9.1 Sélection Les transformateurs ne sont utilisés que dans le cas où la tension du réseau se trouve en-dehors de la plage de tensions nominale du DKC. Réseaux référencés à la terre Pour adapter la tension de réseau à la tension nominale de l’équipement, il faut utiliser des auto-transformateurs conçus pour une plage de tension de sortie. Réseaux sans mise à la terre Pour adapter la tension dans le cas de réseaux qui ne sont pas référencés à la terre, il faut utiliser des transformateurs de séparation afin d’éviter les surtensions entre phases et masse. 9.2 Auto-transformateurs pour les variateurs DKC**.3 Sélectionner l’auto-transformateur en fonction de la tension de réseau et de la consommation. Pour la sélection, procéder comme suit : ⇒ Déterminer le groupe suivant la plage de tension nominale du réseau du diagramme "Répartition des auto-transformateurs triphasés en groupes" et lire le rapport de transformation "i". ⇒ Calculer la tension de sortie réelle de l’auto-transformateur à l’aide de la tension nominale de réseau et du rapport de transformation "i". ⇒ Vérifier les performances de l‘entraînement. La tension de sortie du transformateur a une influence sur les performances de l‘entraînement. ⇒ Sélectionner l’auto-transformateur triphasé à l’aide de la puissance de raccordement requise. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 9-2 Transformateurs DST / DLT Tension de sortie du transformateur en V 460 i = 0,52 Variateurs ECODRIVE03 i = 1,08 i = 1,26 i = 1,50 380 AC(200...240)V AC(480...500)V DST**/*/240-460 DST**/*/500-460 AC(480...580)V DST**/*/580-460 AC(570...690)V DST**/*/690-460 0 200 220 240 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 Tension d'entrée du transformateur e, V Ap5087f1.fh7 Fig. 9-1: Répartition des auto-transformateurs triphasés en groupes DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Transformateurs DST / DLT 9-3 Variateurs ECODRIVE03 Auto-transformateurs DST avec une tension de sortie 380...460V~ Version verticale sur socle : DST..,../S B A HÆ E F G C Plaque signalétique GmbH Synoptique D 97816 Lohr a. Type DST 20/S/580 - 480 Prim. 480 580 Sec. 380 460 V S 20 Désignation de type DST... Tension d'entrée: 4/S/2407,5/S/24012,5/S/24025/S/24050/S/240Tension d'entrée: 4/S/5007,5/S/50012,5/S/50025/S/50050/S/500Tension d'entrée: 4/S/5807,5/S/58012,5/S/58025/S/58050/S/580Tension d'entrée: 4/S/6907,5/S/69012,5/S/69025/S/69050/S/690- Bj. 30 199 A YNa0 T 40/B Puissance de Rapport raccorde- de transment formation en kVA U2 V2 W2 U1 N V1 W1 a 1 b 1) Charge max. du contact de sécurité thermique : 24Vcc/1A; 230Vca/1A f 50/60 Cotes en mm Pertes de Section Masse puissance de en W raccord. en kg G HÆ 110 16 17 ---27 12 14 16 15 21 11 11 11 13 18 12 22 31 50 75 10 10 10 35 70 24, 55 70 13 19 12 14 17 21 23 80 95 110 14 16 75 95 110 12 14 7 7 11 11 11 16 26 44 75 105 4 4 10 16 35 8,5 13 22 36 53 26 26 32 39 45 17 17 21 25 28 110 110 14 17 19 10 110 12 16 15 11 11 11 11 14 14 26 37 62 100 4 4 10 10 35 18 22 37 72 95 26 32 36 45 50 17 21 23 28 35 110 14 16 19 ---- 110 12 14 14 18 11 11 11 14 13 14 22 37 50 75 10 10 10 16 35 22 37 57 88 17 A C B F E 24 33 36 48 58 15 17 19 19 26 26 36 39 50 54 17 23 25 35 40 18 20 24 30 33 10 13 14 15 17 19 21 26 32 36 24 24 30 36 42 13 14 15 19 21 24 30 33 42 48 14 15 17 20 22 max. en mm² 200...240 V~ ±10% 4 7,5 12, 25 50 0.5 480...500V~ ±10% 4 7,5 12, 25 50 1.0 480...580V~ ±10% 4 7,5 12, 25 50 1.2 570...690V~ ±10% 4 7,5 12, 25 50 1.5 MB5007f1.fh7 Fig. 9-2: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Auto-transformateurs DST pour variateur DKC**.3 afin d’adapter la tension réseau 9-4 Transformateurs DST / DLT Raccordement électrique du DKC via un transformateur 3xAC380...480 V pour DKC**.*-040-7FW et DKC**.*-100-7-FW X5 XE2 DKC Raccordement de puissance à X5: L1 L2 L3 9.3 Variateurs ECODRIVE03 1) P Raccordement de puissance LOAD LINE PE 3 x AC L1 50...60 Hz L2 L3 K1 Q1 DST L1 L2 pour d'autres L3 DKC Filtre de réseau NFD 1) Raccordement d'un conducteur de protection > 10mm2 AP5086f1.fh7 Fig. 9-3: 9.4 Raccordement au réseau via un auto-transformateur triphasé Codification Champs des codes-types Groupe de produits Auto-transformateur triphasé Puissance nominale en kVA 25 kVA Type de réalisation Montage horizontal Montage vertical Tension nominale d'entrée AC 240 V - 460 V Tension nominale de AC 460 V Groupe de commutation YYNO Exemple: DST 25,00/S/240-460-460-YYNO DST 25,00 L S 240-460 460 YYNO TL0004f1.fh7 Fig. 9-4: Exemple de codification des transformateurs DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Raccordement au réseau 10-1 Variateurs ECODRIVE03 10 Raccordement au réseau Nota : Raccordement : Pour les variateurs ECODRIVE03, prévoir un raccordement fixe au réseau d’alimentation. Voir page 3-59: "X5, Raccordement au bus continu, au moteur et au réseau". 10.1 Régime de neutre du réseau d’alimentation Réseaux de courant triphasé mis à la masse En ce qui concerne les réseaux triphasés avec point neutre ou conducteur externe mis à la masse, les variateurs de la famille ECODRIVE03 peuvent être utilisés sans séparation de potentiel. Réseaux de courant triphasé non mis à la masse Sur les réseaux non référencés à la terre (neutre isolé, régime IT ), il existe un risque élevé de surtension inadmissible entre phases et masse. Les variateurs de la famille ECODRIVE03 peuvent être protégés contre les surtensions inadmissibles : • s’ils sont raccordés via un transformateur de séparation (relier le point neutre en sortie du transfo et la borne PE de l‘armoire sur un rail de masse commun ) - ou • si l’installation est protégée par des limiteurs de surtension. Le raccordement de variateurs de la famille ECODRIVE03 via un transformateur de séparation offre la meilleure protection contre les surtensions et la meilleure fiabilité. Surtensions La surtension périodique survenant sur les variateurs de la famille ECODRIVE03 entre les phases (L1, L2, L3) et la masse ne doit pas être supérieure à 1000 V (valeur maximale). Selon EN61800-3/1996, les surcharges transitoires (< 50µs) doivent être de 1000V max. entre les conducteurs de phase, et de 2000V max. entre phase et masse. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Nota : En cas de surtensions plus élevées, celles-ci doivent être limitées à l’aide de limiteurs de surtension dans l’armoire électrique ou dans le bâtiment. Nota : Pour des tensions réseau en-dehors de la plage spécifiée, il faut intercaler un transformateur d’adaptation. 10-2 Raccordement au réseau Variateurs ECODRIVE03 10.2 Protection par disjoncteur différentiel Il n’est pas possible d’utiliser un disjoncteur différentiel pour protéger les variateurs ECODRIVE03 (EN 50178/1994, article 5.3.2.3). La protection contre le contact indirect est assurée par les masses métalliques des appareils, qui doivent être reliées à la terre. 10.3 Circuit de commande pour la mise sous puissance Le circuit de commande proposé par INDRAMAT indique le principe de fonctionnement. Le choix du circuit de commande et de son action dépend du nombre de fonctions et de la séquence de fonctionnement de l’ensemble de l’installation ou de la machine. Il relève donc de la responsabilité du fabricant de l’installation ou de la machine. Contact de signalisation Prêt à fonctionner Bb Le message prêt à fonctionner est donné par un contact de relais (contact NO). Lorsque le contact prêt à fonctionner Bb se ferme, le variateur est prêt à recevoir la puissance. Ce contact doit donc être utilisé comme condition à la commande du contacteur de ligne. Risque d’endommagement ⇒ L’efficacité de la séparation au réseau via le contact de signalisation "Prêt à fonctionner Bb", voire l’évaluation en série de tous les contacts Bb de tous ATTENTION les variateurs ECODRIVE03 doit être assurée ! Etats de commutation Voir aussi page 3-45: "Contact Variateur prêt à fonctionner Bb". ⇒ Voir aussi dans la description fonctionnelle : "Coupure de puissance en cas de défaut" Nota : Lors de la coupure du contacteur de ligne, la bobine du contacteur cause des surtensions. Ces dernières peuvent provoquer une défaillance précoce du contact Bb. Pour atténuer l’effet des surtensions, utiliser un limiteur de surtensions à diodes. DC 24V K1 AP5123F1_1.FH7 Fig. 10-1: Circuit de protection préconisé DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Raccordement au réseau 10-3 Variateurs ECODRIVE03 L’utilisation de varistors et circuits RC comme circuits de protection n’est pas admissible. Les varistors vieillissent et augmentent leur courant de blocage. Les circuits RC sollicitent excessivement la capacité de commutation du contact Bb, entraînant des défaillances prématurées des composants raccordés. Nota : Respecter les limites de charge du contact Bb. Les contacteurs à bobine à courant alternatif ou dépassant les limites de charge des contacts concernés (contacts Bb...) doivent être commandés par des contacteurs auxiliaires. Arrêt d‘urgence Condition : L’entrée Arrêt d‘urgence est disponible lorsque dans le logiciel, la fonction Arrêt d‘urgence est activée (voir la description de fonctionnelle). Utilisez la fonction Arrêt d‘urgence, lorsque vous souhaitez activer le plus rapidement possible la réaction erreur générée en interne en présence des événements ci-après : • Activation de l‘arrêt d‘urgence • Coupure de la puissance • Message d’erreur de la commande (surveillance de l’écart de poursuite, arrêt d’urgence généré par la commande). Lorsque la fonction arrêt d‘urgence n’est pas utilisée, la réaction erreur générée en interne n’est déclenchée que lorsque le contacteur du réseau K1 s’ouvre et est détecté en tant que défaut variateur “Sous-tension dans le bus continu“. Tension de commande 24 Vcc Arret d'urgence Mise hors puissance Chien de garde CN ou API Bb 3) X1/7 X1/8 X3/6 E- Stop 2) 1) Mise sous puissance Contacteur de ligne K1 K1 Ap5120F1_1.FH7 1): Intégration en série de tous les contacts Bb des DKC et BZM **.* présents sur l’installation. 2): E-Stop d’autres DKC' derrière le même contacteur de ligne 3): Respecter la capacité de charge du contact Bb. Fig. 10-2: Exemple de génération du signal d’arrêt d‘urgence DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 10-4 Raccordement au réseau Variateurs ECODRIVE03 Nota : Ne pas prendre le signal arrêt d‘urgence après le contact Bb. Lorsque les interrupteurs de fin de course de sécurité servent aussi à limiter la course, il faut prévoir un dispositif séparé, permettant de quitter la position lorsqu’ils sont actionnés ! => Voir aussi la description fonctionnelle : "Limitation de la zone de travail". Circuit de commande du dispositif de court-circuit du bus continu (ZKS) Le court-circuit au niveau du bus continu est utilisé : • pour freiner les servomoteurs synchrones à aimants permanents en cas d’impossibilité de freinage contrôlé par le variateur suite à un défaut ; • pour effectuer une décharge rapide du bus continu. Nota : Le DKC**.3-040-7-FW ne possède pas de dispositif ZKS. Les connections dispositif ZKS sont pontées à la livraison. => Voir page 3-59: "X5, Raccordement du bus continu, du moteur et du réseau ". Le dispositif ZKS n’assure pas la protection des personnes ⇒ Le court-circuit du bus continu provoque l’arrêt des moteurs synchrones sans tenir compte de l’état de ATTENTION l’électronique du variateur. ⇒ Sans cela, les moteurs synchrones continuent en roue libre lorsque l’électronique du variateur est défectueuse. ⇒ Les moteurs asynchrones ne freinent pas si le bus continu est court-circuité. Nota : Le dispositif ZKS est activé malgré les ponts sur X11 ou X2 lorsque la tension de commande 24Vcc est coupée sur X1 des DKC et BZM. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Raccordement au réseau 10-5 Variateurs ECODRIVE03 Commande du dispositif de court circuit du bus continu ZKS : Tension de commande 24 Vcc Arret d'urgence Fin de course de sécurité Arrêt puissance Commande de court circuit du bus continu ZKS Message d'erreur de la commande ZKS1 ZKS1 ZKS1 DKC BZM DKC BZM DKC BZM ZKS2 ZKS2 ZKS2 Bb 3) 1) Mise sous puissance Contacteur de ligne K1 K1 Ap5311f1_1.fh7 1): Intégration des contacts Bb d’autres DKC et BZM**.* couplés en série. 3): Respecter la capacité de charge du contact Bb. Fig. 10-3: Exemple de génération du signal ZKS Nota : Commander en parallèle tous les dispositifs ZKS situés sur le même bus continu ! Le temps de retombée du contacteur de ligne utilisé retarde l’activation du dispositif ZKS. => Voir page 10-10: "Sélection de la protection Q1 et du contacteur de ligne K1". Risque d’endommagement Si l’application nécessite une commande manuelle du contacteur de ligne K1, les dispositifs de court-circuit du bus continu intégrés doivent être protégés par l’application de la tension secteur sur les bornes de ATTENTION connexion au réseau des variateurs DKC et BZM concernés. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 10-6 Raccordement au réseau Variateurs ECODRIVE03 10.4 Contacteur de ligne / Protection Pour faciliter le choix d’un contacteur de ligne et d’un dispositif de protection adapté pour le raccordement de la puissance, il existe un tableau de sélection. Tenir compte du courant d’appel du contacteur de ligne sélectionné. Calcul du courant de phase côté alimentation Afin de pouvoir sélectionner un contacteur de ligne et une protection adaptée, il faut d’abord calculer le courant de phase IN côté alimentation. Le courant de phase IN côté alimentation est déterminé à partir de la puissance raccordée au réseau SAN. La puissance raccordée au réseau est définie dans les listes de sélection des entraînements ou doit être calculée selon la formule ci-après. Pour plusieurs variateurs, additionner les différentes puissances raccordées. PDC = M EFF ⋅ nMITTEL ⋅ 2π ⋅k 60 PZW : Puissance nécessaire du circuit secondaire en W MEFF : Couple effectif en Nm nMITTEL : Vitesse moyenne en Tr/min k: Facteur pour le rendement du variateur = 1,25 (MKD, MHD) Fig. 10-4: Calcul de la puissance sur le bus continu S AN = PDC ⋅ F SN1 :: PZW : F: Fig. 10-5: Puissance raccordée au réseau en VA Puissance sur le bus continu en W Facteur de charge raccordée F=2,8 en alimentation monophasée Voir page 10-8 le facteur F en triphasé Calcul de la puissance raccordée au réseau Raccordement monophasé : IN = Raccordement triphasé : IN = S AN UN S AN UN ⋅ 3 IN1 : Courant de phase côté alimentation SN1 : Puissance raccordée au réseau en VA UN1 : Tension entre phases du réseau en V Fig. 10-6: Calcul du courant de phase côté alimentation DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Raccordement au réseau 10-7 Variateurs ECODRIVE03 Calcul courant d’appel à la mise sous puissance IEINGerät = ∑I Einschalt UNetz * 2 R Softstart = IEinGerät _ 1 + IEinGerät _ n IEinGerät : Courant d’appel du variateur concerné en A Courant d’appel en A IEinschalt : Tension réseau UN1 : Résistance Softstart du variateur (voir caractéristiques techniRSoftstart : ques concernées) Fig. 10-7: calcul du courant d’appel à la mise sous puissance Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Pour le calcul du courant d’appel prendre en compte tous les variateurs raccordés au réseau. 10-8 Raccordement au réseau Variateurs ECODRIVE03 Facteur de charge raccordée F Facteur F vs PDC pour DKC**.3-040-7 et DKC**.3-100-7 (avec ou sans CZM) 3 2,5 2 Facteur F 1,5 1 0,5 0 0,5 1 2 2,5 5 7,5 10 12,5 15 Puissance du circuit secondaire PDC en kW Fig. 10-8: Facteur de charge raccordée DKC**.3-040-7 et DKC**.3-100-7 Facteur F vs PDC pour DKC**.3-200-7 sans modules supplémentaires 2,10 Facteur F pour 3*AC(400...480)V 2,00 Facteur F 1,90 1,80 1,70 1,60 1,50 1,40 0,00 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 Puissance du circuit secondaire PDC en Kw Fig. 10-9: Facteur de charge raccordée DKC**.3-200- DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Raccordement au réseau 10-9 Variateurs ECODRIVE03 Facteur F vs PDC pour DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 2,10 Facteur F pour 3*AC(400...480)V 2,00 Facteur F 1,90 1,80 1,70 1,60 1,50 1,40 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00 16,00 18,00 20,00 22,00 Puissance du circuit secondaire PDC en kW Fig. 10-10: Facteur de charge raccordée DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 Facteur F vs PDC pour DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et GLD12 1,80 Facteur F pour 3*AC(400...480)V 1,70 1,60 Facteur F 1,50 1,40 1,30 1,20 1,10 1,00 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 Puissance du circuit secondaire PDC en kW Fig. 10-11: Facteur de charge raccordée du DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et GLD12 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 10-10 Raccordement au réseau Variateurs ECODRIVE03 Sélection de la protection Q1 et du contacteur de ligne K1 Pour la sélection du contacteur de ligne et de la protection, tenir compte du courant de ligne du ou des variateur(s) et du courant d’appel IIEinschalt. Il est possible d‘alimenter plusieurs variateurs derrière une protection ou un contacteur de ligne unique. Dans ce cas, les courants de ligne et d’appel calculés doivent être additionnés. En cas d’utilisation de transformateurs, les fusibles et contacteurs de réseau sont valables pour une installation côté primaire. Les types de la société Siemens sont donnés dans le tableau de sélection à titre d’exemple. Des produits équivalents d’autres fabricants peuvent également être utilisés. Courant de phase Section du conducteur (1) 2 en A mm 9 1,0 12 16 22 32 1,5 2,5 4,0 6,0 Disjoncteur (Courbe de déclenchement C) (2) Disjoncteurs (Classe gG) (2) Contacteur de ligne (3) Courant d’appel Temps de retombée tAbmax Temps de montée tAnmax en ms en ms 80 120 80 120 110 190 110 190 200 120 Fusible (3) Courant en A Type Siemens Courant en A Type Siemens en A 10 3VU1300- .ML00 10 3TF40 54 16 20 25 32 ou ou 3RV1011-1JA10 3RT1016 3VU1300- .MM00 16 3TF41 ou ou 3RV1021-4AA10 3RT1017 3VU1300- .MM00 20 3TF42 ou ou 3RV1021-4AA10 3RT1025 3VU1300- .MP00 25 3TF43 ou ou 3RV1021-4DA10 3RT1026 3VU1600- .MP00 35 3TF44 ou ou 3RV1031-4EA10 3RT1034 72 96 132 186 (1)Sections des conducteurs selon EN 60204 - Type d’installation B1 - sans tenir compte des facteurs de correction. (2)Les fusibles préconisés permettent d’utiliser les puissances intermittentes des variateurs pour une durée de 2 minutes. Pour une durée plus longue, utiliser un fusible de calibre supérieur. (3)Coordination de " type 2" selon IEC 947-4 : Après un court-circuit, la soudure des contacts du contacteur de ligne est tolérée, à condition qu’ils soient faciles à désolidariser . Fig. 10-12: Tableau de sélection pour la protection Q1 et le contacteur de ligne K1 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Conception de l’armoire électrique 11-1 Variateurs ECODRIVE03 11 Conception de l’armoire électrique 11.1 Informations relatives à la conception de l’armoire électrique Tous les appareils ECODRIVE, à l’exception des moteurs, sont conçus pour être intégrés dans une armoire électrique. La conception de l’armoire électrique doit tenir compte des caractéristiques techniques des appareils. Afin de définir les dimensions requises pour l’armoire électrique, il faut prendre en compte, outre les valeurs mécaniques (dimensions...), les caractéristiques thermiques comme par exemple les puissances dissipées par chaque appareil, les températures de sortie d’air de refroidissement, etc... Les puissances dissipées par les appareils ECODRIVE03 sont illustrées dans les diagrammes à partir de la page 11-4: "Augmentation de la température de l’air de refroidissement dans les appareils ECODRIVE". Les augmentations de température de l’air de refroidissement dans la zone d’évacuation des appareils ECODRIVE03 figurent dans les diagrammes "Augmentation de température de l’air en fonction de PBD". Respecter les distances par rapport aux composants de l’armoire électrique sensibles à la chaleur, par exemple les conducteurs, les goulottes... Dissipation thermique La dissipation thermique est déterminée par le courant de charge et la puissance de freinage à dissiper. La dissipation thermique réelle dépend du cycle de charge concerné. Le servomoteur utilisé est adapté à ce cycle de charge. En moyenne, c’est au maximum le courant permanent à l’arrêt IdN du servomoteur qui traverse le variateur. Déterminer la puissance dissipée ⇒ Le courant permanent à l’arrêt IdN et le couple nominal à l’arrêt MdN sont définis dans la documentation moteur. ⇒ Déterminer le couple efficace Meff de l’application (voir documentation moteur). ⇒ Déterminer le courant efficace Ieff par la formule ci-après Ieff = Fig. 11-1: IdN* Meff MdN Détermination de Ieff ⇒ A l’aide de Ieff et du diagramme dans la figure "Détermination de la puissance dissipée dans l’armoire électrique" lire la puissance dissipée PV, DKC en fonction du courant. ⇒ Additionner les deux puissances dissipées (PV,DKC et PVfreinage). Utiliser la somme (PV,ges) pour la conception de l’armoire électrique. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 11-2 Conception de l’armoire électrique DKC**.3-040-7-FW Variateurs ECODRIVE03 Dissipation de puissance PV vs Iout Ieff en A pour 8kHz 0 2,5 5 7,5 10 12,5 Dissipation de puissance Pv en W 200 160 120 80 40 0 0 4 8 12 16 Ieff en A pour 4kHz Fig. 11-2: DKC**.3-100-7-FW Détermination de la puissance dissipée dans l’armoire électrique pour chaque variateur DKC**.3-040-7-FW sans la puissance de freinage (bleeder) Dissipation de puissance PV vs Iout Ieff en A pour 8kHz Dissipation de puissance Pv en W 0 5 10 15 20 25 30 480 440 400 360 320 280 240 200 160 120 80 40 0 0 20 40 Ieff en A pour 4kHz Fig. 11-3: Détermination de la puissance dissipée dans l’armoire électrique pour chaque variateur DKC**.3-100-7-FW sans la puissance de freinage (bleeder). DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Conception de l’armoire électrique 11-3 Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-200-7 Dissipation de puissance PV vs Iout Ieff en A pour 8kHz 0 10 20 30 40 50 60 Dissipation de puissance Pv en W 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 0 20 40 60 80 100 Ieff en A pour 4kHz Fig. 11-4: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Détermination de la puissance dissipée dans l’armoire électrique pour chaque variateur DKC**.3-200-7-FW sans la puissance de freinage (bleeder). 11-4 Conception de l’armoire électrique Variateurs ECODRIVE03 Augmentation de la température de l’air de refroidissement dans les appareils ECODRIVE03 d min. 80 Sortie de l'air de refroidissement Platine de montage de l'armoire So ref r tie d roi dis e l'ai se r d me e nt En ref trée roi de dis l'a se ir d me e nt En raison de la dissipation thermique dans les appareils ECODRIVE03, la température de l’air de refroidissement augmente entre l’entrée (sous l’appareil) et la sortie ( au dessus de l’appareil). Les figures ci-après illustrent cette augmentation de température en fonction de la puissance de freinage continue. La distance requise "d" est indiquée dans le groupe de courbes (interpolation admise). Entrée de l'air de refroidissement MB5013F1.FH7 Fig. 11-5: Entrée et sortie de l’air de refroidissement • En cas d’utilisation des signaux au niveau des connecteurs X9, X10 et X11, il faut respecter une distance minimale de d=150mm. • Lorsqu’il n’y a pas de dissipation de puissance au niveau de la résistance de freinage, et sans raccordement sur X9, 10 et 11, la distance minimale peut être réduite à d=80mm. Températures élevées Endommagement des composants sensibles à la chaleur dans l’armoire électrique, au niveau de la sortie de l’air de refroidissement. ATTENTION ⇒ Respecter les distances "d". DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Conception de l’armoire électrique 11-5 Variateurs ECODRIVE03 : Nota : Les diagrammes "Augmentation de température en fonction de la puissance continue de freinage" illustrent le rapport entre la charge de la résistance de freinage et l’augmentation de température de l’air de refroidissement entrant sous de l’appareil, et évacué par dessus, lorsque le variateur délivre son courant nominal. Augmentation de température en K DKC**.3-040-7-FW 30 25 20 15 10 5 0 0 38 75 116 Puissance de freinage continue PBD en W 150 Elevation de température en K pour d~80mm Elevation de température en K pour d~120mm Elevation de température en K pour d~160mm Elevation de température en K pour bei d~200mm Fig. 11-6: Augmentation de température dans le DKC**.3-040-7-FW DKC**.3-100-7-FW Augmentation de température en K 160 140 120 100 80 60 40 20 0 0 125 250 400 500 Puissance de freinage continue PBD en W Elevation de température en K pour d~80mm Elevation de température en K pour d~120mm Elevation de température en K pour d~160mm Elevation de température en K pour d~200mm Fig. 11-7: Augmentation de température dans le DKC**.3-100-7-FW DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 11-6 Conception de l’armoire électrique Variateurs ECODRIVE03 Augmentation de température en K DKC**.3-200-7-FW 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 200 400 600 800 Puissance de freinage continue PBD en W 1000 Elevation de température en K pour d~80mm Elevation de température en K pour d~120mm Elevation de température en K pour d~160mm Elevation de température en K pour d~200mm Fig. 11-8: Augmentation de température dans le DKC**.3-200-7-FW, courant nominal Temperaturerhöhung in K BZM**.3-01-7 120 100 80 60 40 20 0 0 250 500 800 Puissance de feinage continue PBD en W 1000 Temperaturhub in K bei d~80mm Temperaturhub in K bei d~120mm Temperaturhub in K bei d~160mm Temperaturhub in K bei d~200mm Fig. 11-9: Augmentation de température dans le BZM**.3-01-7 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Conception de l’armoire électrique 11-7 Variateurs ECODRIVE03 Largeur des modules Divisions : 70 90 110 172,5 235 152,5 Appareils : 40A 40A CZM CZM CZM BZM BZM BZM 100A 100A 200A 200A 40A Fig. 11-10: Divisions : Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P En appliquant les divisions indiquées, on obtient une distance de 5mm entre les appareils. 11-8 Conception de l’armoire électrique Variateurs ECODRIVE03 Implantation des appareils ECODRIVE03 dans l’armoire électrique Structure en plusieurs rangées : Nota : Lorsque les appareilsECODRIVE03 sont disposés en plusieurs rangées dans l’armoire électrique, il faut particulièrement tenir compte de la température d’entrée maximale de l’air (voir les caractéristiques techniques). Eventuellement prévoir des dérivateurs d’air avec des ventilateurs spéciaux. Sens de circulation de l’air réchauffé vers la zone d’évacuation Zone d’entrée de l’air de refroid. pour la rangée supérieure Ventilateur supplémentaire Air sortant vers le climatiseur Par ex. tôle conductrice Sens de circulation de l’air réchauffé vers la zone d’évacuation Zone d’entrée de l’air de refroid. pour la rangée inférieure Air entrant du climatiseur Abb. 11-11: Exemple de disposition des appareils ECODRIVE03 en plusieurs rangées Voir aussi page 14-10: "Recommandation relative à la structure de l’armoire électrique pour les aspects de compatibilité électro-magnétique et de refroidissement". DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Conception de l’armoire électrique 11-9 Variateurs ECODRIVE03 Implantation en fonction de la puissance Puissance élevée CZM1.3 Puissance réduite DKC**.3 DKC**.3 -100 -100 BZM1.3 DKC**.3 DKC**.3 DKC**.3 -040 -040 -040 3 3 K1 3 AP5111F1.fh7 Fig. 11-12: Exemple d’implantation en "Alimentation centralisée" • Disposer le module capacitif additionnel CZM à côté du variateur ayant la puissance sur le bus continu la plus élevée. • Disposer le module de freinage additionnel BZM à du variateur ayant la puissance de freinage la plus élevée. Voir aussi page 14-10" "Recommandation relative à la structure de l’armoire électrique sous les aspects de la compatibilité électromagnétique et du refroidissement". DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 11-10 Conception de l’armoire électrique Variateurs ECODRIVE03 11.2 Intégration de groupes frigorifiques dans l’armoire électrique Sans réduction des données nominales, le variateur ne peut être utilisé que pour une température ambiante de 45° C au maximum. Par conséquent, il peut s’avérer nécessaire d’intégrer un groupe frigorifique. Risque de détérioration du variateur Le fonctionnement de la machine est en danger. ⇒ Tenir compte des informations ci-après. ATTENTION Eviter les projections et gouttes d’eau De par le principe, l’utilisation de groupes frigorifiques entraîne la formation d’eau de condensation. Par conséquent, il faut respecter les consignes ci-après : • Disposer les groupes frigorifiques toujours de manière à ce que la condensation ne puisse s’égoutter sur les appareils électroniques dans l’armoire électrique. • Placer l’élément réfrigérant de manière à ce que le ventilateur du groupe frigorifique ne pulvérise pas d’eau de condensation accumulée sur les appareils électroniques. Correct Faux Groupe frigorifique Groupe frigorifique Chaud Froid Chaud Froid Conduit d'air Appareils électroniques Armoire électrique Appareils électroniques Armoire électrique Eb0001f1.fh7 Fig. 11-13: Disposition du groupe frigorifique dans l’armoire électrique DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Conception de l’armoire électrique 11-11 Variateurs ECODRIVE03 Faux Correct Armoire électrique Armoire électrique Entrée d'air Entrée d'air Sortie d'air Conduit d'air Groupe frigorifique Groupe frigorifique Appareils électroniques Appareils électroniques Eb0002f1.fh7 Fig. 11-14: Disposition du groupe frigorifique sur le devant de l’armoire Eviter la formation de condensation Il y a formation d’eau de condensation lorsque la température des appareils est inférieure à la température ambiante. • Régler les groupes frigorifiques au maximum à la température de la pièce, pas moins ! • La température du groupe frigorifique doit être réglée de manière à ce que la température à l’intérieur de l’armoire électrique ne soit pas inférieure à la température extérieure. Régler la limite de température au maximum à la température de la pièce ! • N’utiliser que des armoires électriques étanches afin d’éviter la formation d’eau de condensation par le contact avec l’air extérieur chaud et humide. • En cas d’utilisation des armoires avec les portes ouvertes (mise en service, maintenance...), il faut s’assurer qu’après la fermeture des portes, à aucun moment, la température des variateurs ne peut être inférieure à l’air dans l’armoire, pour éviter tout risque de formation de condensation. C’est-à-dire qu’il faut assurer une circulation d’air suffisante dans l’armoire afin d’éviter toute accumulation de chaleur. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 11-12 Conception de l’armoire électrique Variateurs ECODRIVE03 11.3 Informations générales Les charges électrostatiques provenant de personnes et/ou d’outils peuvent, en cas de décharge sur le variateur ou les circuits imprimés, endommager ces derniers. Il est donc indispensable de se conformer aux consignes ci-après : Erreur de commande des moteurs et des éléments en mouvement Les charges électrostatiques mettent en danger les composants électroniques et leur fonctionnement. ATTENTION ⇒ Les corps devant être en contact avec les composants et circuits imprimées doivent être déchargés par mise à la masse ! Ces corps peuvent être : • le fer à souder en cas de travaux de soudure, • le propre corps (mis à la masse en cas de contact avec un objet conducteur et de mise à la masse), • des pièces et outils (déposés sur un support conducteur). Les composants à risque doivent être stockés ou expédiés dans des conditionnements conducteurs. Nota : Informations générales Les schémas de raccordement d’INDRAMAT ne servent qu’à l’établissement des schémas de câblage de l’installation ! Pour le câblage de l’installation, il faut toujours se conformer aux schémas de câblage du constructeur de la machine ! • Les câbles de signaux doivent être routés séparément des câbles de puissance afin d’éviter toute interférence. • Véhiculer les signaux analogiques (valeurs nominales et effectives...) dans des câbles blindés. • Ne pas relier ou mettre en contact les conducteurs du réseau, de bus continu et de puissance avec les basses tensions. • Lors du test de tension externe ou de haute tension de l’équipement électrique de la machine, débrancher tous les appareils raccordés afin de protéger les composants électroniques (autorisation selon EN 60204-1). Lors des essais individuels, le test de tension externe ou de haute tension est effectué sur les appareils INDRAMAT conformément à la norme EN 50178. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Conception de l’armoire électrique 11-13 Variateurs ECODRIVE03 11.4 Disposition des conducteurs dans l’armoire électrique • Respecter une distance d’au moins 100 mm entre les câbles de puissance et les câbles de commande ou d’acheminement des signaux (par exemple les câbles feedback) ou • prévoir une séparation métallique du conduit de câbles. Conduit de câbles en métal 2...4 mm Conduit de câbles en plastique > 100mm MB5008F1.FH7 Fig. 11-15: Variantes de conduits de câbles Nota : Pour plus de détails, se référer au guide de projet "Compatibilité électro-magnétique (CEM) des variateurs à CA", Doc type DOK-GENERL-EMV********-PRxx. 11.5 CEM dans l’armoire électrique Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Pour plus de détails, se référer au guide de projection "Compatibilité électro-magnétique (CEM) des commandes AC", Doc type DOK-GENERL-EMV********-PRxx. 11-14 Conception de l’armoire électrique Variateurs ECODRIVE03 Notes DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Etat des composants à la livraison 12-1 Variateurs ECODRIVE03 12 Etat des composants à la livraison 12.1 Conditionnement Unités de conditionnement Les composants ECODRIVE sont livrés dans des emballages séparés. Matériel d’emballage Le matériel d’emballage est gracieusement repris par INDRAMAT, les frais d’envoi étant néanmoins à la charge du client. Etiquetage Les étiquettes avec les codes barres sur l’emballage permettent d‘identifier le contenu et le numéro de commande. Fig. 12-1: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Présentation de l’étiquette à code barres sur l’emballage 12-2 Etat des composants à la livraison Variateurs ECODRIVE03 12.2 Documents d’accompagnement A la livraison, un des emballages comporte une enveloppe avec le bon de livraison en deux exemplaires. Sauf stipulations contraires dans la commande, ce sont les seuls documents d’accompagnement. Sur le bon de livraison ou la lettre de voiture figurent le nombre total des colis livrés. 12.3 Contenu livré Le contenu livré comprend : le variateur DKC**.3 • avec les borniers enfichés • avec le connecteur Sub D 25 points (seulement pour le DKC01.3) • avec le module firmware enfiché • avec le capot de protection contre les contacts directs. Accessoires de raccordement et de fixation SUP-E et SUP-M (en vrac dans des sachets en plastique) • Rails de connexion • Brides de fixation • 2 connecteurs D-SUB à 15 broches (connecteurs mâles et femelles) • Fiches descriptives • Petit matériel divers (serre-câbles, visserie etc.) Brochure "Consignes de sécurité pour les entraînements électriques " Le volume de livraison ne comprend pas : • les connecteurs pour l’interface série X2 • les connecteurs de l’interface avec le système de commande (sauf DKC01.3). DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Etat des composants à la livraison 12-3 Variateurs ECODRIVE03 12.4 Commande Types d’appareil à commander DKC01.3-040-7 DKC01.3-100-7 DKC01.3-200-7 DKC11.3-040-7 DKC11.3-100-7 DKC11.3-200-7 DKC21.3-040-7 DKC21.3-100-7 DKC21.3-200-7 DKC02.3-040-7 DKC02.3-100-7 DKC02.3-200-7 DKC03.3-040-7 DKC03.3-100-7 DKC03.3-200-7 DKC04.3-040-7 DKC04.3-100-7 DKC04.3-200-7 DKC05.3-040-7 DKC05.3-100-7 DKC05.3-200-7 DKC06.3-040-7 DKC06.3-100-7 DKC06.3-200-7 Nota : La liste des versions livrables est constamment mise à jour. Pour connaître la dernière version, merci de vous adresser à votre distributeur de la société INDRAMAT GmbH. Pièces de rechanges à commander • Capot de protection contre les contacts directs • Accessoires de raccordement et de fixation SUP-M**-DKC**.3-040 • Accessoires de raccordement et de fixation SUP-M**-DKC**.3-100 • Accessoires de raccordement et de fixation SUP-M**-DKC**.3-200 • Accessoires de raccordement et de fixation SUP-E01-DKC**.3 • Accessoires de raccordement et de fixation SUP-E02-DKC**.3 • Module firmware ESM 2.* Accessoires à commander • Câble d’interface RS232 confectionné IKB0005/longueur en 4 longueurs différentes (2m, 5m, 10m ou 15m) • Câble d’interface RS485 INK0572/longueur Outils de montage à commander Pour serrer les vis de fixation des appareils, utiliser un tournevis TORX TX30 avec une lame de 400mm. • Tournevis Torx TX30 M6 lg = 400 (282391) Outils de mise en service à commander DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P • Boîte à pile • DriveTop (logiciel de mise en service) 12-4 Etat des composants à la livraison Variateurs ECODRIVE03 Notes DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Identification des composants 13-1 Variateurs ECODRIVE03 13 Identification des composants 13.1 Marquage des composants Chaque appareil porte la désignation du type. Tous les équipements, y compris le moteur, sont pourvus d’une plaque signalétique. Le câble confectionné est pourvu d’une étiquette comportant la désignation du type et la longueur. (La désignation du câble proprement dit - sans les connecteurs - est marquée sur la gaine du câble) Les accessoires dans des sachets sont identifiés soit par l’inscription sur le sachet soit par une fiche descriptive. 1 H1 S1 S2 S3 1 8 3 3 8 1 2 2 7 0 7 9 5 6 0 4 9 Barcode Barcode Typenschild 1 2 3 4 3 10 1112 1314 1516 1718 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 4 5 6 4 5 6 7 8 1 2 3 4 FA5096f1.fh7 1: Equipement de base - plaque signalétique 2: Type d’équipement - plaque signalétique 3: Microprogramme (Firmware) - plaque signalétique 4: Module de programmation - plaque signalétique Fig. 13-1: Disposition des plaques signalétiques DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 13-2 Identification des composants Variateurs ECODRIVE03 Structure de la plaque signalétique (1) Appareil de base Code barres N° de série Indice de modification TS0012F1.FH7 Fig. 13-2: Plaque signalétique (2) Type d‘appareil Référence pièce Type Semaine de production N° de série Indice de modification Code barres TS0014F1.FH7 Fig. 13-3: Structure de plaque signalétique : exemple du DKC : Nota : La structure des plaques signalétiques (type d’équipement) pour les modèles BZM, CZM, NTM, NFD/NFE est identique. (3) Firmware Code barres Type de firmware N° de série Version Semaine de production Référence pièce TS0015F1.FH7 Fig. 13-4: Plaque signalétique DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Identification des composants 13-3 Variateurs ECODRIVE03 (4) Module de programmation Code barres Désignation du module Version N° de série Semaine de production Référence pièce TS0013F1.FH7 Fig. 13-5: Plaque signalétique DST/DLT GmbH D 97816 Lohr a. M. Type DST 20/S/580 - 480 Prim. 480 580 V Sec. 380 460 V S 20 kVA Fig. 13-6: DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Bj. 30 25 YNa0 T 1998 A 40/B f 50/60 Hz Plaque signalétique DST/DLT TS0004F1.FH7 13-4 Identification des composants Variateurs ECODRIVE03 Notes DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Annexe 14-1 Variateurs ECODRIVE03 14 Annexe 14.1 Dimensionnement des composants de dissipation de l’énergie régénérée BZM01.3 Pour chaque application, il faut vérifier, si • la puissance permanente à dissiper • la puissance maximale à dissiper • l’énergie régénérée pour l’application en question peut être absorbée par la résistance de freinage (bleeder) intégrée dans chaque variateur. Si la puissance régénérée par la mécanique dépasse les capacités du bleeder du variateur, cette capacité peut être augmentées avant l’ajout d’un module de freinage additionnel (pour les variateurs DKC**.3) : • en reliant les bus continus des autres variateurs DKC existants conformément à la page 3-17: "Possibilités d’alimentation par le réseau ". • en utilisant un module capacitif CZM. Voir aussi page 3-17: "Possibilités d’alimentation par le réseau ". DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 14-2 Annexe Puissances régénérées Variateurs ECODRIVE03 1. Puissance régénérée en permanence ∑P ≤ f* [n* PBD, DKC40 + k * PBD, DKC100 + m* PBD, BZM] RD P = RD ∑ W ROT + ∑ W POT t Z * 1000 WROT = (J LAST + J 2 M ⋅ (n NUTZ ⋅ 2⋅π 2 ) ⋅ z DEC 60 WPOT = mLAST ⋅ g ⋅ h ⋅ z AB 2. Puissance maximale régénérée P RS ≤ f* [P BM, DKC + P BM, BZM] P RS = M max * n max 9550 3. Energie régénérée(freinage unique en mode Arrêt d’urgence) ∑W POT, MAX + ∑ WROT, MAX ≤ f* [n* WMAX, DKC40 + k* WMAX, DKC100 + m* WMAX, BZM] W - > siehe Abb. Technische Daten DKC MAX, DKC W - > siehe Abb. Technische Daten BZM MAX, BZM PRD : f = 1: f = 0,8: PBD, DKC : PRS : WROT : WPOT : WROT, MAX : WPOT, MAX : tZ : JLAST : JM : mLAST: WMAX, BZM : WMAX, DKC : g: h: nNUTZ : zAB: zDEC: Mmax: nmax: Puissance permanente régénérée par la mécanique en fonctionnement continu (en kW) Fonctionnement sans liaison du bus continu Fonctionnement avec liaison du bus continu Puissance permanente pouvant être dissipée par le variateur en fonctionnement continu (en kW) Puissance régénéré crête, en kW Energie rotative, en Ws Energie potentielle, en Ws Energie rotative max. pouvant survenir en cas d’arrêt d’urgence, en Ws Energie potentielle max. pouvant survenir en cas d’arrêt d’urgence, en Ws Durée de cycle, en s Couple de charge, en kgm² Inertie du moteur, en kgm² Masse de charge, en kg Energie max. dissipée dans le BZM, en kWs Energie max. dissipée dans le DKC, en kWs 9,81 ms² Hauteur de descente, en m ou nombre de freinages Vitesse de moteur utilisée, en min-1 Nombre de descentes par cycle Nombre de freinages par cycle Couple max. en Nm. Consulter les listes de sélection. -1 Vitesse utile max. CN en min . Consulter les listes de sélection. Puissance maximale de la résistance de freinage du DKC, en PBS, DKC: kW Puissance maximale de la résistance de freinage du BZM, en PBS, BZM: kW n: Nombre de DKC-040 sur le bus continu commun k: Nombre de DKC-100 sur le bus continu commun l: Nombre de DKC-200 sur le bus continu commun m: Nombre de BZM sur le bus continu commun Fig. 14-1: Liaison des équipements via un bus continu commun DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Annexe 14-3 Variateurs ECODRIVE03 CZM01.3 Le freinage du variateur libère l’énergie rotative présente dans la mécanique, sous forme d’énergie régénérée dans le bus continu du DKC. Cette énergie peut • être dissipée sous forme de chaleur via la résistance de freinage (bleeder) intégrée dans le DKC ou par un module de freinage supplémentaire BZM - ou • être emmagasinée sous forme d’énergie dans le DKC dans un module capacitif supplémentaire raccordé afin d’être réutilisée pour les accélérations ultérieures. Dans ce cas, la dissipation de puissance dans l’armoire électrique est réduite, et la consommation d’énergie abaissée. La formule ci-après aide à assurer une bonne utilisation et à éviter des dissipations de puissance inutiles dans l’armoire électrique : WROT ≤ WZW, DKC+CZM Fig. 14-2: Calculer l’énergie rotative de l’application WROT = Condition pour éviter les dissipations de puissance issues de l’énergie régénérée (J LAST + J M ) 2 ⋅ (n NUTZ ⋅ 2⋅π 2 ) 60 WROT : Energie rotative de l’application en Ws -1 nNUTZ : Vitesse utile max. en min JLAST : Couple de charge de l’application en kgm² Inertie du moteur JM : Fig. 14-3: Calcul de l’énergie rotative Exemple d’application DKC01.3-040-7 avec servomoteur MKD 071 B avec les données ciaprès : Désignation Valeur Inertie du rotor du MKD 071 B JM = 0,00087 kgm² Vitesse utile max. du moteur nNUTZ = 3200 min Couple de charge de l’application JLAST = 0,00261 kgm² Durée du cycle tZ =0,8 s -1 Tension du secteur UN = 400 V Fig. 14-4: Données techniques pour l’exemple d’application DKC avec MKD DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 14-4 Annexe n Variateurs ECODRIVE03 t1 t2 t3 t1 = Accélération en s t2 t3 = Temporisation en s tz = Cycle en s = Délai en s PR WROT = Energie rotative en Ws n = Vitesse en min -1 PRS = Puissance maximale d'alimentation de retour en kW PRD = Moyenne de la puissance retournée pendant le cycle, en W (Puissance continue d'alimentation de retour) WROT tz PRD = t Fig. 14-5: WROT tz DG0004F1.FH7 Calcul de la puissance régénérée pendant un cycle d’usinage Il en résulte : WROT = 195 Ws WZW, DKC+CZM = 209 Ws Cela signifie que la condition WROT ≤ WZW, DKC+CZM est remplie. Si la même énergie était dissipée via la résistance de freinage, il en résulterait, en raison de la durée du cycle, une puissance permanente à dissiper de 243 Watt qui équivaudrait à une telle dissipation thermique dans l’armoire électrique. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Annexe 14-5 Variateurs ECODRIVE03 14.2 Réalisation de fonctions de sécurité avec ECODRIVE03 Arrêt sécurisé Afin de réaliser la fonction "Arrêt sécurisé", nous recommandons d’utiliser des dispositifs d’arrêt d’urgence. Pour les déclencher, il existe plusieurs possibilités, à savoir : • Utilisation d’un seul contacteur de ligne conjointement à la fonction "arrêt d’urgence" du variateur • Utilisation de deux contacteurs de ligne redondants Arrêt sécurisé à l’aide d’un contacteur ligne conjointement à la fonction "arrêt d’urgence" du variateur Explication En utilisant les variateurs ECODRIVE03 avec un bloc logique d’arrêt d’urgence, on peut assurer l’arrêt à l’aide • du contacteur de ligne conjointement avec • la fonction arrêt d’urgence du variateur. Le fonctionnement correct des deux canaux de désactivation (via le contacteur de ligne, d’une part, et la fonction arrêt d’urgence, d’autre part) est contrôlé par la boucle de réarmement du bloc logique d’arrêt d’urgence. Ce qui permet de détecter une discordance des canaux. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 14-6 Annexe Variateurs ECODRIVE03 L1 L2 L3 PE 24V ARRET D'URGENCE Protecteurs mobiles Chien de garde commande K1 Q1 K5 K1 Q2 Bloc logique darrêt durgence X5 L1 L2 L3 XE2 Q2: Fusible 24V Q1: Fusible réseau X1:1 24V X1:7 X3:6 Arrêt durgence Bb 0V X1:2 X1:8 DKC**.3 K5 K1: Contacteur de réseau K5: Contacteur auxiliaire pour le multiplication du contact Bb K5 K1 0V Porte ouverte Porte fermée AP5182F1_1.fh7 Fig. 14-6: Exemple de commutation pour l’arrêt sécurisé à l’aide d’un contacteur de ligne et de la fonction arrêt d’urgence Conditions Auparavant, la fonction arrêt d’urgence doit être paramétrée avec la réaction "Erreur fatale". Ainsi, la réaction à un arrêt d’urgence provoque l’ouverture du contact « prêt à fonctionner (Bb) » du variateur DKC. Ce contact est relayé par K5 et intégré comme contact NF de K5 dans la boucle de réarmement du bloc logique d’arrêt d’urgence, en série avec un contact NF du contacteur de ligne K1. Par ailleurs, le système de commande doit veiller à ce que le déblocage variateur (RF) retombe avant que la tension du bus continu ne chute endessous de la limite de sous-tension, conséquence de la coupure du contacteur de ligne, afin d’éviter l’erreur "Sous tension F2-26". Mode de fonctionnement Les conditions ci-dessus conduisent aux états suivants : 1. Fonction arrêt d’urgence OK / Contacteur de ligne OK. L’action de l’arrêt d’urgence, l’ouverture des porte de sécurité ou la perte du chien de garde de la commande provoquent l’ouverture du contact de sécurité (23/24) Å la fonction arrêt d’urgence agit sur le variateur en interne, le contacteur de ligne s’ouvre après son délai Å en réaction à la fonction d’arrêt d’urgence , il y ouverture du contact Bb « prêt à fonctionner » Å après annulation de l’arrêt d’urgence, fermeture de la porte de sécurité, et réactivation du chien de garde de DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Annexe 14-7 Variateurs ECODRIVE03 la commande, il est possible de remettre l’installation / la machine en service suite au contrôle correct de la boucle de réarmement. 2. La fonction arrêt d’urgence défectueuse / le contacteur de réseau est OK la confirmation de l’arrêt d’urgence, l’ouverture de la porte de sécurité ou l’annulation de l’autorisation de la commande provoquent l’ouverture du contact de sécurité (23/24) Å la fonction arrêt d’urgence est commandée, mais n’agit agit sur le variateur en interne, le contacteur de réseau s’ouvre après son délai et arrête l’axe Å en suite en l’absence d’effet de la fonction arrêt d’urgence, il n’y a pas ouverture du contact prêt à fonctionner Bb ÅA cause de la surveillance de K5 dans la boucle de réarmement, même après annulation de l’arrêt d’urgence, fermeture de la porte de sécurité, et réarmement du chien de garde la machine ne peut être remise en service. 3. Fonction arrêt d’urgence OK / contacteur de ligne défectueux (par exemple en cas de collage des contacts). L’action de l’arrêt d’urgence, l’ouverture des porte de sécurité ou la perte du chien de garde de la commande provoquent l’ouverture du contact de sécurité (23/24) Å la fonction arrêt d’urgence agit sur le variateur en interne, la fonction, arrêtant l’axe, coupe le contacteur de ligne, mais sans ouverture des contactsÅ par conséquent, le contact NF de K1 reste ouvert Å A cause de la surveillance de K1 dans la boucle de réarmement, même après annulation de l’arrêt d’urgence, fermeture de la porte de sécurité, et réarmement du chien de garde la machine ne peut être remise en service. Arrêt sécurisé via deux contacteurs de lignes redondants Explication En utilisant les variateurs ECODRIVE03 avec un bloc logique d’arrêt d’urgence, on peut assurer un arrêt sécurisé au moyen de deux contacteurs de ligne redondants. Le fonctionnement correct des deux canaux de désactivation (chaque canal ayant son propre contacteur de ligne) est contrôlé par la boucle de réarmement du bloc logique d’arrêt d’urgence. Ce qui permet de détecter toute discordance des canaux. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 14-8 Annexe Variateurs ECODRIVE03 L1 L2 L3 PE 24V ARRET D'URGENCE Porte de sécurité Autorisation (commande) K1 Q1 K2 K1 Q2 K2 Bloc logique des fonctions de sécurité X5 L1 L2 L3 XE2 Q2: Fusible 24V Q1: Fusibles secteur X1:1 24V X1:7 X3:6 Arrêt durgence Bb 0V X1:2 X1:8 DKC**.3 K1: Contacteur de ligne K2: Contacteur de ligne K1 K2 0V Porte ouverte Porte fermée AP5262F1_1.fh7 Fig. 14-7: Exemple de commutation pour l’arrêt sécurisé à l’aide de deux contacteurs de réseau Arrêt sûr (empêchement d’un démarrage accidentel) Pour réaliser la fonction "Arrêt sûr", nous recommandons l’utilisation d’un contacteur de ligne qui assure la fonction "Arrêt sécurisé" en cas de défaillance, à l’aide de relais à contacts guidés. Les exemples de schémas décrits précédemment peuvent être utilisés et complétés par une commande d’arrêt sécurisé, déclenchée par exemple par un API. Une autre possibilité pour réaliser la fonction "Arrêt sûr" est l’utilisation de contrôleurs d’arrêt. Dans ce cas, la réaction du contrôleur d’arrêt déclenche la fonction "Arrêt sécurisé". Réduction sûre de vitesse Pour réaliser la fonction "Réduction sûre de vitesse", il existe les possibilités suivantes : • Utilisation d’un dispositif de surveillance de vitesse évaluant un capteur externe intégré dans la mécanique. • Utilisation d’un dispositif de surveillance de vitesse avec évaluation du capteur moteur existant. Pour les moteurs MHD ou MKD, les sociétés ELGE et Pilz proposent les équipements d’évaluation adéquats à insérer dans le câble feedback entre le moteur et le variateur. Explication La réaction des dispositifs de surveillance de vitesse déclenche la fonction "Arrêt sécurisé". DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Annexe 14-9 Variateurs ECODRIVE03 14.3 Recommandation concernant la structure de l’armoire électrique en tenant compte de la compatibilité électromagnétique et du refroidissement Relais DC AC Borniers Câbles de commande Contacteurs de ligne min. 100 NFD min. 803) Disjoncteurs ou équivalents Déflecteur d'air vertical 4) 5 A-A min. 200 Goulotte des câble dalimentation max.100 min. 80 2) max. 500 Hauteur libre mini 520 mm pour DKC040A 590 mm pour DKC100A Goulotte des câbles feedback 1) min.100 Barreau de terre 5) Etrier de retenue des câbles min. 400 min. 100 Câble de puissance moteur Ligne de raccordement au réseau Conducteur de protection équipotentielle, 10 mm2 min. Conducteur de commande vers API , CN, etc... Câble feedback Etrier de mise à la masse avec grande surface de liaison, pour le blindage du câble de puissance mot Etriers de retenue des câbles de puissance et feedback moteur Fig. 14-8: EB0005F1_1.FH7 Recommandation concernant la structure de l’armoire électrique 1. Les rails de masse doivent être en contact sur une large surface de la plaque de montage métallique nue. 2. Pour une distance inférieure à 500 mm entre les connexions des câbles moteur et la barreau de terre, il n’est pas utile de faire cheminer les câbles moteur dans une goulotte. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 14-10 Annexe Variateurs ECODRIVE03 3. Ce paramètre dépend de la puissance permanente de freinage. Voir page 11-4: "Elévation de la température de l’air de refroidissement des appareils ECODRIVE03". Pour le DKC100A ou le BZM avec utilisation complète des équipements, prévoir des distances plus grandes jusqu’à 300 mm ou un conduit d’évacuation d’air. Pour le DKC100A et en cas de raccordement des connecteurs X9/X10/X11, la distance doit être d’au moins 150 mm. Pour le DKC 040 A, une distance de 80 mm est généralement acceptable. 4. En fonction de la circulation de l’air ou du type de refroidissement de l’armoire, prévoir le montage d’un déflecteur d’air vertical, voir coupe A - A dans Fig. 14-8: Recommandation concernant la structure de l’armoire électrique, Fig. 14-9: Redroidisseur mural dans la porte de l’armoire et Fig. 14-10: Refroidisseur . Par ailleurs, l’ajout d’un déflecteur d’air est toujours recommandé pour le DKC100 ou le BZM à puissances dissipées élevées. 5. La barreau de masse doit être disposée directement en aval du barreau de reprise d’effort au niveau du passage des câbles moteur dans l’armoire. Dessin en coupe pour un projet d’optimisation de l’armoire électrique La profondeur du déflecteur d’air dépend des dimensions de l’armoire électrique. ECODRIVE est conçu pour des armoires électriques d’une profondeur minimale de 300 mm. Ainsi, il existe plusieurs possibilités d’évacuation d’air. Refroidisseur mural dans la porte de l’armoire Coupe A-A Alimentation en tension de commande Porte d'armoire Déflecteur d'air Contacteurs Platine de montage métallique à nu Conduit de câbles avec: • Conducteurs feedback • Transmetteurs externes • Entrées et sorties numériques et analogiques • Alimentation en tension de commande et signaux de commande • Liaison Profibus • Lignes d'acheminement des signaux vers les interfaces d'extension X9/X10/X11 DKC**.3 Refroidisseur mural Le déflecteur d'air protège les composants (alimentations, contacteurs, fusibles) installés sur le chemin d'évacuation du condensateur. EB0006F1.FH7 Fig. 14-9: Redroidisseur mural dans la porte de l’armoire DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Annexe 14-11 Variateurs ECODRIVE03 Refroidisseur installé sur le toît Coupe A-A Refroidisseur monté en toiture Porte de larmoire électrique DKC**.3 EB0007F1_1.FH7 Fig. 14-10: Refroidisseur installé sur le toît DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 14-12 Annexe Variateurs ECODRIVE03 14.4 Exemples de réalisation Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau DKC**.3-040-7 Fig. 14-11: Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau du DKC**.3-040-7 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Annexe 14-13 Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-100-7 Fig. 14-12: Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau du DKC**.3-100-7 : Nota : Les figures "Fig. 14-11: Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau du DKC**.3-040-7" et "Fig. 14-12: Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau du DKC**.3-100-7" présentent le branchement de l’accessoire "SUP-E01-DKC**.3" en plastique. A compter de la semaine de production 28/99, l’accessoire "SUP-E01-DKC**.3" en métal sera monté sur le variateur en usine. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 14-14 Annexe Variateurs ECODRIVE03 DKC**.3-200-7 Fig. 14-13: Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau sur le DKC**.3-200-7 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Annexe 14-15 Variateurs ECODRIVE03 Connecteur RS485 Fig. 14-14: Raccordement du connecteur RS485 Fig. 14-15: Raccordement du connecteur RS485 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 14-16 Annexe Variateurs ECODRIVE03 14.5 Outils nécessaires pour préparer la mise en service Pour la mise en service du système d’entraînement ECODRIVE03, il faut prévoir les outils suivants : • Instruments de mesure • un PC • des câbles de liaison (PC-DKC) Instruments de mesure Afin de pouvoir mesurer le couple, le courant et la vitesse sous forme de signaux analogiques au niveau des sorties analogiques, il faut prévoir les instruments suivants : • Multimètre universel (suffisant pour une mise en service de série) • Oscilloscope ou enregistreur (seulement utile lors de la mise en service de prototype) PC Le PC est utilisé pour la programmation, le paramétrage et le diagnostic lors de la mise en service et la maintenance. Configuration matérielle : • compatibilité IBM • microprocesseur au min. 80486 (Pentium 166 ou plus, de préférence) • au moins 16 MO de mémoire RAM • disque dur avec au moins 25 MO de mémoire disponible • lecteur CD-ROM • une interface série RS232 dans le PC (COM 1 ou COM 2) Configuration logicielle : • Windows 95/98, NT4.0 • Logiciel de mise en service DriveTop Câbles de liaison (PC-DKC) Voir page 3-46: "X2, Interface sérielle" DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Annexe 14-17 Variateurs ECODRIVE03 14.6 Raccordement de la boîte à pile Transmetteur de valeurs nominales Pour faire fonctionner le variateur, il faut appliquer une consigne au niveau de l’interface correspondante (positionnement, analogique ou moteur pas-à-pas). Pour effectuer des essais, on peut appliquer une consigne de vitesse à l’aide d’une boîte à pile raccordée à l’entrée analogique. La figure ci-après présente un exemple recommandé de boîte à pile. DKC Boîte à pile Commutateur de polarité de consigne +15 V X3 10k 13k -15 V V 12 Analog E1+ 13 Analog E1- 14 Analog E2+ 15 Analog E2- DC (- 24Vcc de tension de commande Entrée de consigne analogique X1 1 24V 2 0VM Commande Arrêt/Marche 3 AH/Start Autorisation 4 RF AP5096F1.FH7 Fig. 14-16: Exemple de raccordement d’une boite à pile à l’interface analogique : Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P L’entrée analogique utilisée doit être paramétrée. (voir la description fonctionnelle). 14-18 Annexe Variateurs ECODRIVE03 14.7 Chronogramme des signaux du DKC**.3 Succession d’opérations recommandée pour l’activation Développement des signaux DKC**.3 avec chronologie recommandée pour l'activation Tension de commande appliquée t1 Contact Bb fermé t2 Tension de réseau appliquée t3 Message Ud t4 RF appliquée t5 Signal interne t6 Les valeurs nominales deviennent effectives t7 Contact de freinage confirmé t8 Frein moteur desserré AH appliqué Signal de démarrage AH devient effectif en interne/ pour moteur synchrone AH devient effectif en interne/ pour moteur asynchrone t SV5076f1.fh7 Fig. 14-17: Chronologie recommandée pour l’activation. t1: Selon les fonctions et configurations utilisées. t2: Se compose du "Temps de montée du contacteur de ligne K1" et des "Délais API". t3: Voir chapitre 4 "". t4: Après message signal Ud, appliquer RF. t5: Délai interne 8 ms. t6: 300 ms en raison de la formation du champ pour les moteurs asynchrones. Ne s’applique pas aux moteurs synchrones. t7: Délai interne par relais de freinage : 330 ms pour les moteurs asynchrones 30 ms pour les moteurs synchrones t8: Pour le délai de séparation du frein utilisé, se référer au guide de projet du moteur. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Annexe 14-19 Variateurs ECODRIVE03 Explications concernant le déroulement chronologique "Tension de commande appliquée " - Alimentation 24Vcc sur X1 "Contact Bb fermé " Contact Bb du DKC**.3 sur X1 "Tension de secteur appliquée " Alimentation sur X5, début de charge du bus continu "Message Ud" Emission du signal sur X3 "RF appliquée" Le signal Autorisation variateur est appliqué par l’utilisateur. "Contact de freinage confirmé" Le contact de freinage du DKC**.3 sur X4 est confirmé Le contact de freinage est paramétrable comme contact ND ou contact NF (voir Description de fonctionnement). "Frein moteur desserré" Le frein commandé par le contact de freinage est desserré. " AH est appliqué" Signal AH (le signal de démarrage est appliqué sur X1 (voir Description de fonctionnement) " AH agit en interne " Développement interne des signaux en fonction du type de moteur utilisé. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P 14-20 Annexe Variateurs ECODRIVE03 Séquence de désactivation recommandée Développement des signaux DKC**.3 avec chronologie recommandée pour la désactivation Annulation RF Début de la mise en arrêt optimisée t1 Contact de freinage confirmé t2 Frein fermé, entraînement sans couple Contacteur K1 relâché ; Tension de réseau sur X5 désactivée t3 Message Ud Tension de commande désactivée Contact Bb ouvert t SV5077f1.fh7 Fig. 14-18: Succession d’opérations recommandée pour la désactivation t1: Délai de freinage de la commande : valeur max. paramétrable (voir la description fonctionnelle). t2: (voir la description fonctionnelle) Le temps de réponse du frein est paramétrable suivant son temps de réaction (voir le guide de projet du moteur correspondant), non paramétrable pour MKD et MHD, valeur fixe de 150 ms t3: Possibilité de réduction en activant le dispositif de court-circuit du bus continu ZKS. DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Annexe 14-21 Variateurs ECODRIVE03 Explications concernant le déroulement chronologique "Suppression RF"; début "mise en arrêt optimisée" : Avec l’annulation du signal RF sur X1 débute la séquence de désactivation et la réaction "mise en arrêt optimisée" (voir la description fonctionnelle). "Contact de freinage confirmé" : Le contact de freinage dans le DKC**.3 sur X4 est confirmé, le contact de freinage est paramétrable comme contact ND ou NF (voir la description fonctionnelle). "Frein fermé" : Le frein raccordé via le relais de freinage est fermé. "Contacteur K1 relâché"; "Contacteur de réseau sur X5 désactivé " : Début de décharge du bus continu. "Message UD" : Emission du signal sur X3 "Tension de commande coupée " Alimentation 24Vcc sur X1 "Contact Bb ouvert" : Sans alimentation 24Vcc sur X1, le contact du relais Bb s’ouvre (contact ND). : Nota : DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P La suppression du 24Vcc sur X1 provoque l’ouverture du contact Bb, l’annulation du message UD malgré la présence de la tension du circuit intégré et la perte de l’affichage des diagnostics sur H1. 14-22 Annexe Variateurs ECODRIVE03 14.8 Liste des normes et directives Normes produits Objet Directive CE Norme Titre Equipements de commande et de contrôle, systèmes de capteurs 73/ 23/ EWG et 93/ 68/ EWG (Directive CE Basse tension) EN 50178 Equipement d’installations de courant fort avec des matériels électroniques CEM Compatibilité électromagnétique pour les systèmes et de contrôle / commande 89/ 336/ EWG avec 91/ 263/ EWG et 93/ 68/ EWG EN 61800-3 Commandes électriques avec vitesse variable Partie 3 : norme de produits CEM avec procédures d’essai spécifiques (IEC 61800-3) Fig. 14-19: Normes de produits et directives applicables Normes et directives d’application (Sélection) Norme Titre 89/ 392/ CEE Directive CEE pour les machines DIN 19245-3 E Profibus DP – Périphérie décentralisée Système universel de communication bus de terrain (Profibus) DIN 19258 E Interbus S : réseau de capteurs/actionneurs pour système de contrle/commande DIN V VDE 0801 Principes pour l’usage de l’informatique dans les systèmes de sécurité EN 1921 Sécurité des systèmes de fabrication intégrés EN 292-1 und -2 Sécurité des machines, Notions de base, principes généraux de réalisation EN 50170 Système universel de bus de terrain (Profibus) EN 50254 Système de communication à haute efficacité pour petits paquets de données (spécification Interface InterBus) EN 60204-1 Sécurité des machines, Equipement électrique des machines EN 60529, IEC 60529 Indices de protection des enveloppes (Code IP) EN 61491, IEC 61491 Equipement électrique des machines industrielles Transmission de données sérielle en temps réel entre les commandes et les entraînements (spécification Interface SERCOS) EN 954-1 Sécurité des machines, Eléments de sécurité des commandes prEN 1037 Sécurité des machines. Protection contre le démarrage accidentel. prEN 12415 Sécurité des machine outils –– Petits tours à commande numériques et centres de tournage prEN 12417 Sécurité des machine outils- Centres d’usinage prEN 775 Sécurité des robots industriels ISO 11519-2 Road vehicles – Low speed serial data communication part 2 – Low speed controller area network (CAN) (spécification Interface CANopen) ISO 11898 Road vehicles – Interchange of digital information – Controller area network (CAN) for high speed communication (spécification Interface CANopen) Fig. 14-20: Normes et directives pour les applications DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P Index 15-1 Variateurs ECODRIVE03 15 Index A Accessoires, 12-3 Affichage des diagnostics pour l’interface DeviceNet Interface, 3-112 Affichage des diagnostics pour l’interface InterBus, 3-108 Affichage des diagnostics pour l’interface Profibus-DP, 3-102 Alimentation centrale, 3-21 Alimentation centrale, 3-17 Alimentation en DC24V du BZM01.3, 4-2 Alimentation groupée avec liaison au circuit secondaire, 3-21 Alimentation groupée sans liaison au circuit secondaire, 3-20, 3-26 Alimentation individuelle, 3-17, 3-20 Alimentation monophasée, 3-53 Alimentation Tension de commande 24V, 3-42 Alimentation triphasée, 3-53 Alimentations secteur NTM pour DC24V, 7-1 Analog Interface, 3-92 Arrêt de commande (AH) et Autorisation du variateur (RF), 3-44 Arrêt sécurisé, 14-5 Auto-transformateur, 9-1 B Bb Commande, Bb Alimentation et UD Alimentation, 3-81 Boîte des valeurs nominales, 14-17 Branchement électrique Filtres de réseau NFD / NFE, 8-3 NTM, 7-4 Branchement électrique du DKC via un transformateur, 9-4 bus sériel, 3-48 C Câble pour le raccordement, 3-103 Câbles à fibres optiques, 3-98 câbles de puissance moteur, 3-61 Calcul de la puissance continue admissible du condensateur et du circuit secondaire, 3-22 Calcul du courant de phase côté alimentation, 10-6 Calculer l’énergie rotative, 14-3 Cames, 3-51 Capteur, 3-51 Caractéristiques du courant de sortie pour les applications avec des temps d’accélération 400 ms, 3-13 CEM dans l’armoire électrique, 11-13 Cheminement du courant d’enclenchement au moment de la mise en circuit de la tension de commande, pour sélectionner la source d’alimentation, 3-12 Cheminement du courant d’enclenchement lors de la mise en circuit de la tension de commande pour la sélection de la source d’alimentation, 4-3 Chronologie des opérations de désactivation, 14-20 Chronologie recommandée pour l’activation, 14-18 Circuit de puissance DKC**.3 à l’exemple de l’, 3-23 Classification C-UL, 3-36 ClearError BZM, 4-14 Codes-types BZM, 1-6 CZM, 1-6 DST / DLT, 9-4 Filtres de réseau NFD / NFE, 8-5 Codes-types DKC, 1-5 Codeur 1, 3-56 Codeur 2, 3-69 Commande, 12-3 Commutateur de commande pour le raccordement au réseau, 10-2 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P 15-2 Index Variateurs ECODRIVE03 Commutateur Position initiale, 3-51 Commutateur S20 Débit, puissance d’émission, 3-97 Commutateurs S2, S3, 3-68 Conditions d’environnement et d’utilisation, 3-5 Conditions de mise à la masse du réseau d’alimentation, 10-1 Conducteur de protection du réseau, 4-16 Conduit de câbles, 11-13 Connecteur bus, 3-103 Connecteur pour RS485 – Interface, 3-49 Connecteur RS485, 14-15 Consignes de sécurité pour les commandes électriques, 2-1 Contact Ordre de marche Bb, 3-45, 4-8 Contacteur de réseau / Protection, 10-6 Contrôles, 5-3 Critères de sélection pour l’alimentation, 3-19 D Débit, 3-97 Dégel, 11-11 Développement des signaux DKC**.3, 14-18 Dimensionnement CZM01.3, 14-3 Disposition des composants ECODRIVE03 dans l’armoire électrique, 11-8 Disposition des conducteurs dans l’armoire électrique, 11-13 Disposition des plaques signalétiques, 13-1 Disposition du groupe frigorifique, 11-10 Disposition en fonction de la puissance, 11-9 Divisions, 11-7 DKC 01.3-***-7-FW, 3-85 DKC 02.3-***-7-FW, 3-96 DKC 03.3-***-7-FW, 3-100 DKC 04.3-***-7-FW, 3-106 DKC 05.3-***-7-FW, 3-109 DKC 06.3-***-7-FW, 3-111 DKC 11.3-***-7-FW, 3-92 DKC 21.3-***-7-FW, 3-92 DKC**.3-040-7 avec CZM01.3 en mode, 3-28 DKC**.3-040-7 en mode, 3-25 DKC**.3-040-7 mit CZM01.3 en mode, 3-28 DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 en mode, 3-29 DKC**.3-100-7 en mode, 3-26 DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 en mode, 3-30, 3-32 DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage en mode, 3-32 DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage GLD12 en mode, 3-32 DKC**.3-200-7 en mode, 3-27 Documents d’accompagnement, 12-2 Domaines d’application, 1-1 Données dimensionnelles BZM01.3, 4-1 GLD 12, 6-1 NTM, 7-2 Données dimensionnelles du DKC, 3-1 Données dimensionnelles filtres de réseau NFD, NFE, 8-2 Données électriques des composants DKC**.3, 3-6 Données techniques GLD 12, 6-1 NTM, 7-1 Données techniques, 3-7, 3-9 Données techniques Frein d’arrêt moteur, 3-65 Données techniques CZM01.3, 5-1 Données techniques de la borne, 4-16 X1, 4-7 X10, 3-77 X11, 3-78 X12, 3-83 X15, 3-85 X2, 3-46 X210, 3-92 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P Index 15-3 Variateurs ECODRIVE03 X3, 3-50 X30, 3-100 X4, 3-56 X40, 3-106 X41, 3-106 X50, 3-109 X6, 3-62 X60, 3-111 X8, 3-69 X9, 3-74 XE1, 5-7 XE1, XE2, 3-84 Données techniques de la borne, 3-42, 3-59 Données techniques Filtres de réseau, 8-1 DR+, DR-, 3-83 E Emulation du codeur absolu, 3-76 Emulation du codeur incrémentiel, 3-74 Emulation du codeur incrémentiel / absolu, 3-74 Energie accumulable, 5-2 Energie accumulable dans le circuit secondaire, 3-15 entation groupée, 3-17 Entrée et sortie de l’air de refroidissement, 11-4 Entrées analogiques, 3-54 Entrées analogiques 1 et 2, 3-54 Entrées de commande pour la commande à impulsion, 3-89 Entrées de commande pour le fonctionnement avec moteur pas-à-pas, 3-90 Entrées et sorties numériques et analogiques, 3-50 Entrées et sorties pour l’article de positionnement, 3-89 Entrées numériques, 3-50 Essais, 3-36 E-Stop, 10-3 E-Stop, 3-50 Etat à la livraison, 12-1 Etiquetage, 12-1 Eviter les projections et égouttages d’eau, 11-10 Excitation du court-circuit du circuit secondaire (ZKS), 3-78 Excitation du frein d’arrêt, 3-65 Excitation via l’interface moteur pas-à-pas, 3-91 F Filtre de réseau pour alimentations NTM à DC24V, 8-4 Filtres de réseau, 8-1 Filtres de réseau NFD / NFE, 8-1 G G1_8V/Sin, 3-57 G1Cos+ (S4), G1Cos- (S2), 3-57 G1Sample, 3-56 G1SCLK, 3-56 G1SDA0, G1SDAI, 3-56 G1Sin+ (S3), G1Sin- (S1), 3-57 G2_5V, 3-71 G2_5VSen, G2_0VSen, 3-71 G2Cos+ (B+), G2Cos- (B-), 3-71 G2EnDat+, G2EnDat-, 3-69 G2EnDatClk+, G2EnDatClk-, 3-69 G2Ref+ (R+), G2Ref- (R-), 3-70 G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-), 3-70 groupes frigorifiques, 11-10 I Instruments de mesure, 14-16 Interface CANopen, 3-109 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P 15-4 Index Variateurs ECODRIVE03 Interface d’extension, 3-77 Interface InterBus, 3-106 Interface Profibus-DP, 3-100 Interface RS 232, 3-47 Interface RS 485, 3-48 Interface SERCOS, 3-96 Interface sérielle, 3-46 Interfaces de communication, 1-3 J Jog+, Jog-, 3-89 L Label CE, 3-36 Label CE, 4-4, 5-3 Limit-, 3-50 Limit+, 3-50 Liste des normes et directives, 14-22 lnterface CANopen, 3-110 lnterface DeviceNet, 3-112 lnterface SERCOS, 3-96 Longueur de raccordement X9, 3-74 LWL-Handling, 3-98 M Marquage des composants, 13-1 Masse, 3-12 BZM01.3, 4-3 CZM01.3, 5-3 Matériaux utilisés, 4-3, 5-3 Matériaux utilisés, 3-12 Matériel d’emballage, 12-1 Message UD, 3-53 Message d’alarme (Alarme), 3-53 Messages Prêt, Alarme et UD, 3-52, 3-53 Module de capacité supplémentaire CZM01.3, 5-1 Module de programmation, 3-67 Montage et installation, 14-12 Moteur 1MB, 1-10 2AD, 1-8 ADF, 1-9 LAF, 1-12 LAR, 1-11 LSF, 1-12 MBS, 1-11 MBW, 1-10 MHD, 1-7 MKD, 1-7 MKE, 1-8 N Nocken1/ MessT1, 3-50 Nocken2/ MessT2, 3-50 Nombre maxi de modules ECODRIVE03 sur le circuit secondaire commun, 3-18 Normes, 14-22 Normes et directives applicables aux produits, 14-22 O Ordre de marche Bb, 10-2 Outils de mise en service, 12-3 Outils de montage, 12-3 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P Index 15-5 Variateurs ECODRIVE03 P Parallel Interface, 3-85 Pièces de rechange, 12-3 Plaque signalétique BZM, CZM, NTM, NFD/NFE, 13-2 DST/DLT, 13-3 Equipement de base, 13-2 FWA, 13-2 Module de programmation, 13-3 Poids, 3-12 Position des commutateurs, 3-97 Possibilités d’alimentation par le réseau, 3-17 Préparation à la mise en service, 14-16 Présentation du système, 1-1 Projection de l’armoire électrique, 11-1 Protection, 10-6 Protection contre le contact avec des éléments chauds, 2-8 Protection contre le contact avec les éléments électriques, 2-4 Protection contre les champs électriques et électro-magnétiques lors de l’exploitation et du montage, 2-8 Protection contre les mouvements dangereux, 2-6 Protection lors de la manipulation et du montage, 2-9 Protection par très basse tension de protection (PELV) contre les décharges électriques, 2-6 Protection par un circuit de protection FI, 10-2 Protection Q2, 7-1 Puissance continue admissible dans le circuit secondaire en fonctionnement monophasé à 60Hz, 3-34 Puissance continue admissible dans le circuit secondaire en fonctionnement monophasé sur des réseaux de 50Hz, 3-33 Puissance continue admissible dans le circuit secondaire sans modules supplémentaires, 3-25 Puissance d’émission, 3-97, 3-98 Puissance de retour continue, 14-2 Puissance de retour maximale, 14-2 R Raccordement à la masse, 3-84, 4-16, 5-7 Raccordement au réseau, 3-62 Raccordement au réseau, élément de puissance, 3-6 Raccordement de conducteurs de protection pour le réseau, 3-84 Raccordement de conducteurs de protection pour les moteurs, 3-84 Raccordement de la tension de commande pour DKC, 3-11 Raccordement de puissance monophasé, 8-3 Raccordement de puissance triphasé, 8-4 Raccordement de self, 3-83 Raccordement de tension pour le frein, 3-64 Raccordement de tension pour le frein d’arrêt, 3-12 Raccordement des systèmes de mesure, 1-4 Raccordement des systèmes de mesure aux entrées codeurs, 1-4 Raccordement du circuit secondaire, 3-59 Raccordement du conducteur de protection, 5-7 Raccordement du conducteur de protection, 4-16 Raccordement du conducteur de protection réseau, 5-7 Raccordement du moteur, 3-61 Raccordement monophasé des filtres de réseau, 8-3 Raccordement optionnel d’un self pour DKC**.3-200-7, 3-83 Raccordement sur le dessus, 3-39 Raccordement Surveillance de la température des moteurs, 3-63 Raccordement triphasé des filtres de réseau, 8-4 Raccordements électriques - en fonction des types d’équipement, 3-85 Raccordements électriques - sans prise en compte du type d’équipement, 3-37 Raccordements pour la tension de commande, 4-7 Raccordements pour la tension de commande, 3-42 Ready, 3-53 Recommandation concernant la structure de l’armoire électrique, 14-9 Recommandations pour l’installation de la RS485 – Conducteurs, 3-48 Ref, 3-50 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P 15-6 Index Variateurs ECODRIVE03 Réseaux de courant triphasé mis à la masse, 10-1 Réseaux de courant triphasé sans mise à la masse, 10-1 réseaux informatiques, 10-1 Réseaux mis à la masse, 9-1 Réseaux sans mise à la masse, 9-1 Résistance terminale, 3-103 S Schéma de branchement pour interface Profibus-DP, 3-101 Schéma de branchement pour l’interface DeviceNet, 3-112 Schéma de branchement pour l’interface InterBus, 3-107 Schéma de branchement pour l’interface SERCOS XE "lnterface SERCOS " , 396 Schéma de branchement pour Parallel Interface, 3-86 Schéma de branchement pour Parallel Interface 2, 3-93 Schéma de raccordement global DKC, 3-41 Section de raccord, 3-69, 3-74 X1, 4-7 X10, 3-77 X11, 3-78 X12, 3-83 X15, 3-85 X210, 3-92 X3, 3-50 X30, 3-100 X40, 3-106 X41, 3-106 X5, 3-59 X5, 4-16, 5-7 X5 BZM, 4-15 X5 CZM01.3, 5-5 X50, 3-109 X6, 3-62 X60, 3-111 XE1, XE2, 3-84 Section de raccord X2, 3-46 Section de raccordement X4, 3-56 Sécurité lors de la manipulation des batteries, 2-9 Sélection des filtres de réseau au niveau du raccordement de puissance, 8-1 Sélection DST / DLT, 9-1 Sélectionner la protection Q1 et le contacteur de réseau K1, 10-10 Self de lissage GLD 12, 6-1 Signaux différentiels, 3-91 Sorties analogiques, 3-55 Sorties analogiques 1 et 2, 3-55 Structure de l’armoire électrique, 11-1 Structure en plusieurs rangées, 11-8 Succession d’opérations recommandée pour l’activation, 14-18 Succession d’opérations recommandée pour la désactivation, 14-20 Supprimer erreur BZM, 4-14 Supprimer erreurs, 3-51 Surveillance de la température des moteurs, 3-63 Surveillance de la température des moteurs et du frein d’arrêt, 3-62 Synoptique des composants de la famille ECODRIVE03, 1-2 Synoptique des interfaces de communication, 1-3 Synoptique des systèmes de mesure assistés, 1-4 Synoptique des variateurs et composants annexes, 1-3 Synoptique modulaire de l’élément de puissance DKC**.3, 3-10 Synoptique Moteurs, 1-7 Système de commande ECODRIVE03, 1-1 Systèmes de mesure assistés, 1-4 T Température ambiante et hauteur d’installation, 3-4 temps d’accélération < 400 ms, 3-13 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P Index 15-7 Variateurs ECODRIVE03 Tension de commande 24V, 4-7 TM+, TM-, 3-63 Transformateurs DST / DLT, 9-1 U UD Alimentation, 3-78, 3-82 Unités de conditionnement, 12-1 V Vue frontale, 3-37 BZM01.3, 4-5, 4-16 CZM01.3, 5-4 NTM, 7-3 Vues des équipements et désignations des bornes, 3-37 X XS1, 3-84, 4-16 XS2, 3-84, 4-16 XS3, 3-84 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P 15-8 Index Variateurs ECODRIVE03 DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P Service & Support 16-1 16 Service & Support 16.1 Helpdesk Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohr am Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Sie erreichen uns - telefonisch: +49 (0) 9352 40 50 60 über Service Call Entry Center Our service helpdesk at our headquarters in Lohr am Main, Germany can assist you in all kinds of inquiries. Contact us - Mo-Fr 07:00-18:00 by phone: +49 (0) 9352 40 50 60 via Service Call Entry Center Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm - per Fax: +49 (0) 9352 40 49 41 - by fax: +49 (0) 9352 40 49 41 - per e-Mail: service@indramat.de - by e-mail: service@indramat.de 16.2 Service-Hotline Außerhalb der Helpdesk-Zeiten ist der Service direkt ansprechbar unter oder +49 (0) 171 333 88 26 +49 (0) 172 660 04 06 After helpdesk hours, department directly at contact our service +49 (0) 171 333 88 26 +49 (0) 172 660 04 06 or 16.3 Internet Unter www.indramat.de finden Sie ergänzende Hinweise zu Service, Reparatur und Training sowie die aktuellen Adressen *) unserer auf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebsund Servicebüros. At www.indramat.de you may find additional notes about service, repairs and training in the Internet, as well as the actual addresses *) of our sales- and service facilities figuring on the following pages. Verkaufsniederlassungen sales agencies Niederlassungen mit Kundendienst offices providing service Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mit unserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf. Please contact our sales / service office in your area first. *) http://www.indramat.de/de/kontakt/adressen *) http://www.indramat.de/en/kontakt/adressen Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation können seit Drucklegung überholt sein. Data in the present documentation may have become obsolete since printing. 16.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wenn Sie folgende Informationen bereithalten: For quick and efficient help, please have the following information ready: 1. detaillierte Beschreibung der Störung und der Umstände. 1. Detailed description circumstances. 2. Angaben auf dem Typenschild der betreffenden Produkte, insbesondere Typenschlüssel und Seriennummern. 2. Information on the type plate of the affected products, especially type codes and serial numbers. 3. Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse, unter denen Sie für Rückfragen zu erreichen sind. 3. Your phone/fax numbers and e-mail address, so we can contact you in case of questions. of the failure and 16-2 Service & Support 16.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities Deutschland – Germany vom Ausland: from abroad: (0) nach Landeskennziffer weglassen! don’t dial (0) after country code! Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre SERVICE SERVICE SERVICE Rexroth Indramat GmbH Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 1357 97816 Lohr am Main / 97803 Lohr CALL ENTRY CENTER MO – FR von 07:00 - 18:00 Uhr HOTLINE MO – FR von 17:00 - 07:00 Uhr from 5 pm - 7 am + SA / SO ERSATZTEILE / SPARES verlängerte Ansprechzeit - extended office time ♦ nur an Werktagen - only on working days - Kompetenz-Zentrum Europa Tel.: Fax: +49 (0)9352 40-0 +49 (0)9352 40-4885 from 7 am – 6 pm Tel. +49 (0) 9352 40 50 60 service@indramat.de Tel.: +49 (0)172 660 04 06 oder / or Tel.: +49 (0)171 333 88 26 ♦ von 07:00 - 18:00 Uhr - from 7 am - 6 pm Tel. +49 (0) 9352 40 42 22 Vertriebsgebiet Süd Germany South Gebiet Südwest Germany South-West Vertriebsgebiet Ost Germany East Vertriebsgebiet Ost Germany East Rexroth Indramat GmbH Landshuter Allee 8-10 80637 München Bosch Rexroth AG Vertrieb Deutschland – VD-BI Geschäftsbereich Rexroth Indramat Regionalzentrum Südwest Ringstrasse 70 / Postfach 1144 70736 Fellbach / 70701 Fellbach Bosch Rexroth AG Beckerstraße 31 09120 Chemnitz Bosch Rexroth AG Regionalzentrum Ost Walter-Köhn-Str. 4d 04356 Leipzig Tel.: +49 (0)89 127 14-0 Fax: +49 (0)89 127 14-490 Tel.: +49 (0)711 57 61–100 Fax: +49 (0)711 57 61–125 Tel.: Fax: Tel.: Fax: Vertriebsgebiet West Germany West Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre Vertriebsgebiet Nord Germany North Vertriebsgebiet Nord Germany North Bosch Rexroth AG Vertrieb Deutschland Regionalzentrum West Borsigstrasse 15 40880 Ratingen Bosch Rexroth AG Regionalzentrum Mitte Waldecker Straße 13 64546 Mörfelden-Walldorf Bosch Rexroth AG Walsroder Str. 93 30853 Langenhagen Bosch Rexroth AG Kieler Straße 212 22525 Hamburg Tel.: Fax: Tel.: +49 (0) 61 05 702-3 Fax: +49 (0) 61 05 702-444 Tel.: Service: Fax: Service: Tel.: Fax: +49 (0)2102 409-0 +49 (0)2102 409-406 +49 (0)371 35 55-0 +49 (0)371 35 55-333 +49 (0) 511 72 66 57-0 +49 (0) 511 72 66 57-256 +49 (0) 511 72 66 57-93 +49 (0) 511 72 66 57-95 +49 (0)341 25 61-0 +49 (0)341 25 61-111 +49 (0) 40 81 955 966 +49 (0) 40 85 418 978 Service & Support 16-3 Europa (West) - Europe (West) vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen, from abroad: don’t dial (0) after country code, Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählen Italy: dial 0 after country code Austria - Österreich Austria – Österreich Belgium - Belgien Denmark - Dänemark Bosch Rexroth GmbH Bereich Indramat Stachegasse 13 1120 Wien Tel.: +43 (0)1 985 25 40 Fax: +43 (0)1 985 25 40-93 Bosch Rexroth G.m.b.H. Gesch.ber. Rexroth Indramat Industriepark 18 4061 Pasching Tel.: +43 (0)7221 605-0 Fax: +43 (0)7221 605-21 Bosch Rexroth AG Electric Drives & Controls Industrielaan 8 1740 Ternat Tel.: +32 (0)2 5830719 - service: +32 (0)2 5830717 Fax: +32 (0)2 5830731 indramat@boschrexroth.be BEC A/S Zinkvej 6 8900 Randers Great Britain – Großbritannien Finland - Finnland France - Frankreich France - Frankreich Bosch Rexroth Ltd. Rexroth Indramat Division Broadway Lane, South Cerney Cirencester, Glos GL7 5UH Bosch Rexroth Oy Rexroth Indramat division Ansatie 6 017 40 Vantaa Bosch Rexroth S.A. Division Rexroth Indramat 1270, Avenue de Lardenne 31100 Toulouse Tel.: +44 (0)1285 863000 Fax: +44 (0)1285 863030 sales@boschrexroth.co.uk service@boschrexroth.co.uk Tel.: Fax: Bosch Rexroth S.A. Division Rexroth Indramat Avenue de la Trentaine BP. 74 77503 Chelles Cedex Tel.: +33 (0)164 72-70 00 Fax: +33 (0)164 72-63 00 Hotline: +33 (0)608 33 43 28 France - Frankreich Italy - Italien Italy - Italien Italy - Italien Bosch Rexroth S.A. Division Rexroth Indramat 91, Bd. Irène Joliot-Curie 69634 Vénissieux – Cedex Tel.: +33 (0)4 78 78 53 65 Fax: +33 (0)4 78 78 53 62 Bosch Rexroth S.p.A. Via G. Di Vittoria, 1 20063 Cernusco S/N.MI Bosch Rexroth S.p.A. Via Paolo Veronesi, 250 10148 Torino Bosch Rexroth S.p.A. Via del Progresso, 16 (Zona Ind.) 35020 Padova Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: Fax: Italy - Italien Italy - Italien Netherlands – Niederlande/Holland Netherlands - Niederlande/Holland Bosch Rexroth S.p.A. Via Mascia, 1 80053 Castellamare di Stabia NA Bosch Rexroth S.p.A. Viale Oriani, 38/A 40137 Bologna Tel.: Fax: Tel.: Fax: Bosch Rexroth B.V. Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) 5281 RV Boxtel Tel.: +31 (0)411 65 19 51 Fax: +31 (0)411 65 14 83 indramat@hydraudyne.nl Bosch Rexroth Services B.V. Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) 5281 RV Boxtel Tel.: +31 (0)411 65 19 51 Fax: +31 (0)411 67 78 14 +39 081 8 71 57 00 +39 081 8 71 68 85 +358 (0)9 84 91-11 +358 (0)9 84 91-13 60 +39 02 2 365 270 +39 02 700 408 252378 +39 051 34 14 14 +39 051 34 14 22 +39 011 224 88 11 +39 011 224 88 30 Tel.: Fax: +45 (0)87 11 90 60 +45 (0)87 11 90 61 Tel.: +33 (0)5 61 49 95 19 Fax: +33 (0)5 61 31 00 41 +39 049 8 70 13 70 +39 049 8 70 13 77 Norway - Norwegen Spain - Spanien Spain – Spanien Sweden - Schweden Bosch Rexroth AS Rexroth Indramat Division Berghagan 1 or: Box 3007 1405 Ski-Langhus 1402 Ski Bosch Rexroth S.A. Divisiòn Rexroth Indramat Centro Industrial Santiga Obradors s/n 08130 Santa Perpetua de Mogoda Barcelona Tel.: +34 9 37 47 94 00 Fax: +34 9 37 47 94 01 Goimendi S.A. División Rexroth Indramat Parque Empresarial Zuatzu C/ Francisco Grandmontagne no.2 20018 San Sebastian Rexroth Mecman Svenska AB Rexroth Indramat Division - Varuvägen 7 (Service: Konsumentvägen 4, Älfsjö) 125 81 Stockholm Tel.: +34 9 43 31 84 21 - service: +34 9 43 31 84 56 Fax: +34 9 43 31 84 27 - service: +34 9 43 31 84 60 sat.indramat@goimendi.es Tel.: Fax: Sweden - Schweden Switzerland West - Schweiz West Switzerland East - Schweiz Ost Rexroth Mecman Svenska AB Indramat Support Ekvändan 7 254 67 Helsingborg Tel.: +46 (0) 42 38 88 -50 Fax: +46 (0) 42 38 88 -74 Bosch Rexroth Suisse SA Département Rexroth Indramat Rue du village 1 1020 Renens Tel.: +41 (0)21 632 84 20 Fax: +41 (0)21 632 84 21 Bosch Rexroth Schweiz AG Geschäftsbereich Indramat Hemrietstrasse 2 8863 Buttikon Tel. +41 (0) 55 46 46 111 Fax +41 (0) 55 46 46 222 Tel.: +47 (0)64 86 41 00 Fax: +47 (0)64 86 90 62 jul.ruud@rexroth.no +46 (0)8 727 92 00 +46 (0)8 647 32 77 16-4 Service & Support Europa (Ost) - Europe (East) vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen from abroad: don’t dial (0) after country code Czech Republic - Tschechien Czech Republic - Tschechien Hungary - Ungarn Poland – Polen Bosch -Rexroth, spol.s.r.o. Hviezdoslavova 5 627 00 Brno Tel.: +420 (0)5 48 126 358 Fax: +420 (0)5 48 126 112 DEL a.s. Strojírenská 38 591 01 Zdar nad Sázavou Tel.: +420 616 64 3144 Fax: +420 616 62 1657 Bosch Rexroth Kft. Angol utca 34 1149 Budapest Tel.: +36 (1) 364 00 02 Fax: +36 (1) 383 19 80 Bosch Rexroth Sp.zo.o. ul. Staszica 1 05-800 Pruszków Tel.: +48 22 738 18 00 – service: +48 22 738 18 46 Fax: +48 22 758 87 35 – service: +48 22 738 18 42 Poland – Polen Rumania - Rumänien Russia - Russland Russia - Russland Bosch Rexroth Sp.zo.o. Biuro Poznan ul. Dabrowskiego 81/85 60-529 Poznan Tel.: +48 061 847 64 62 /-63 Fax: +48 061 847 64 02 Bosch Rexroth Sp.zo.o. Str. Drobety nr. 4-10, app. 14 70258 Bucuresti, Sector 2 Tel.: +40 (0)1 210 48 25 +40 (0)1 210 29 50 Fax: +40 (0)1 210 29 52 Bosch Rexroth OOO Wjatskaja ul. 27/15 127015 Moskau Tel.: +7-095-785 74 78 +7-095 785 74 79 Fax: +7 095 785 74 77 laura.kanina@boschrexroth.ru ELMIS 10, Internationalnaya Str. 246640 Gomel, Belarus Tel.: +375/ 232 53 42 70 +375/ 232 53 21 69 Fax: +375/ 232 53 37 69 elmis_ltd@yahoo.com Turkey - Türkei Slowenia - Slowenien Bosch Rexroth Otomasyon San & Tic. A..S. Fevzi Cakmak Cad No. 3 34630 Sefaköy Istanbul Tel.: +90 212 541 60 70 Fax: +90 212 599 34 07 DOMEL Otoki 21 64 228 Zelezniki Tel.: +386 5 5117 152 Fax: +386 5 5117 225 brane.ozebek@domel.si Service & Support 16-5 Africa, Asia, Australia – incl. Pacific Rim Australia - Australien Australia - Australien China China AIMS - Australian Industrial Machinery Services Pty. Ltd. Unit 3/45 Horne ST Campbellfield , VIC 3061 Melbourne Tel.: +61 393 590 228 Fax: +61 393 590 286 Hotline: +61 419 369 195 terryobrien@aimservices.com.au Bosch Rexroth Pty. Ltd. No. 7, Endeavour Way Braeside Victoria, 31 95 Melbourne Shanghai Bosch Rexroth Hydraulics & Automation Ltd. Wai Gao Qiao Free Trade Zone No.122, Fu Te Dong Yi Road Shanghai 200131 - P.R.China Bosch Rexroth (China) Ltd. 15/F China World Trade Center 1, Jianguomenwai Avenue Beijing 100004, P.R.China Tel.: +61 3 95 80 39 33 Fax: +61 3 95 80 17 33 mel@rexroth.com.au Tel.: +86 21 58 66 30 30 Fax: +86 21 58 66 55 23 roger.shi_sh@boschrexroth.com.cn Tel.: +86 10 65 05 03 80 Fax: +86 10 65 05 03 79 China China Hongkong India - Indien Bosch Rexroth (China) Ltd. A-5F., 123 Lian Shan Street Sha He Kou District Dalian 116 023, P.R.China Bosch Rexroth (Changzhou) Co.Ltd. Guangzhou Repres. Office Room 1014-1016, Metro Plaza, Tian He District, 183 Tian He Bei Rd Guangzhou 510075, P.R.China Bosch Rexroth (China) Ltd. 6th Floor, Yeung Yiu Chung No.6 Ind Bldg. 19 Cheung Shun Street Cheung Sha Wan, Kowloon, Hongkong Bosch Rexroth (India) Ltd. Rexroth Indramat Division Plot. A-58, TTC Industrial Area Thane Turbhe Midc Road Mahape Village Navi Mumbai - 400 701 Tel.: Fax: Tel.: Tel.: Fax: Tel.: +91 22 7 61 46 22 Fax: +91 22 7 68 15 31 +86 411 46 78 930 +86 411 46 78 932 Fax: +86 20 8755-0030 +86 20 8755-0011 +86 20 8755-2387 +852 22 62 51 00 +852 27 41 33 44 alexis.siu@boschrexroth.com.hk India - Indien Indonesia - Indonesien Japan Japan Bosch Rexroth (India) Ltd. Rexroth Indramat Division Plot. 96, Phase III Peenya Industrial Area Bangalore - 560058 PT. Rexroth Wijayakusuma Building # 202, Cilandak Commercial Estate Jl. Cilandak KKO, Jakarta 12560 Bosch Rexroth Automation Corp. Service Center Japan Yutakagaoka 1810, Meito-ku, NAGOYA 465-0035, Japan Bosch Rexroth Automation Corp. Rexroth Indramat Division 1F, I.R. Building Nakamachidai 4-26-44, Tsuzuki-ku YOKOHAMA 224-0041, Japan Tel.: Fax: Tel.: +62 21 7891169 (5 lines) Fax: +62 21 7891170 - 71 Tel.: +81 52 777 88 41 +81 52 777 88 53 +81 52 777 88 79 Fax: +81 52 777 89 01 Tel.: +81 45 942 72 10 Fax: +81 45 942 03 41 Korea Malaysia Singapore - Singapur South Africa - Südafrika Bosch Rexroth-Korea Ltd. 1515-14 Dadae-Dong, Saha-Ku Rexroth Indramat Division Pusan Metropolitan City, 604-050 Republic of South Korea Bosch Rexroth Sdn.Bhd. 11, Jalan U8/82 Seksyen U8 40150 Shah Alam Selangor, Malaysia Bosch Rexroth SDN BHD. No.11, Jalan Astaka U8/82 Seksyen U8 40150 Shah Alam Selangor Darul Ehsan TECTRA Automation (Pty) Ltd. 71 Watt Street, Meadowdale Edenvale 1609 Tel.: +82 51 26 00 741 Fax: +82 51 26 00 747 gyhan@rexrothkorea.co.kr Tel.: +60 3 78 44 80 00 Fax: +60 3 78 45 48 00 hockhwa@hotmail.com rexroth1@tm.net.my Tel.: +65 3 7844 8000 Fax: +65 3 7845 4800 Tel.: +27 11 971 94 00 Fax: +27 11 971 94 40 Hotline: +27 82 903 29 23 georgv@tectra.co.za Taiwan Thailand Rexroth Uchida Co., Ltd. No.17, Lane 136, Cheng Bei 1 Rd., Yungkang, Tainan Hsien Taiwan, R.O.C. NC Advance Technology Co. Ltd. 59/76 Moo 9 Ramintra road 34 Tharang, Bangkhen, Bangkok 10230 Tel.: +886 6 25 36 565 Fax: +886 6 25 34 754 indra.charlie@msa.hinet.net Tel.: +66 2 943 70 62 +66 2 943 71 21 Fax: +66 2 509 23 62 sonkawin@hotmail.com +91 80 41 70 211 +91 80 8 39 43 45 rexbang@bgl.vsnl.net.in kenton.peh@boschrexroth.com.sg 16-6 Service & Support Nordamerika – North America USA Hauptniederlassung - Headquarters USA Central Region - Mitte USA Southeast Region - Südwest Bosch Rexroth Corporation Rexroth Indramat Division Central Region Technical Center 1701 Harmon Road Auburn Hills, MI 48326 Bosch Rexroth Corporation Rexroth Indramat Division Southeastern Technical Center 3625 Swiftwater Park Drive Suwanee, Georgia 30124 Tel.: +1 847 6 45 36 00 Fax: +1 847 6 45 62 01 servicebrc@boschrexroth-us.com repairbrc@boschrexroth-us.com Tel.: Fax: Tel.: Fax: USA East Region –Ost USA Northeast Region – Nordost USA West Region – West Bosch Rexroth Corporation Rexroth Indramat Division Charlotte Regional Sales Office 14001 South Lakes Drive Charlotte, North Carolina 28273 Bosch Rexroth Corporation Rexroth Indramat Division Northeastern Technical Center 99 Rainbow Road East Granby, Connecticut 06026 Bosch Rexroth Corporation 7901 Stoneridge Drive, Suite 220 Pleasant Hill, California 94588 Tel.: Tel.: Fax: Tel.: Fax: Bosch Rexroth Corporation Rexroth Indramat Division 5150 Prairie Stone Parkway Hoffman Estates, IL 60192-3707 +1 704 5 83 97 62 +1 704 5 83 14 86 +1 248 3 93 33 30 +1 248 3 93 29 06 +1 860 8 44 83 77 +1 860 8 44 85 95 USA SERVICE-HOTLINE - 7 days x 24hrs - +1-800-860-1055 +1 770 9 32 32 00 +1 770 9 32 19 03 +1 925 227 10 84 +1 925 227 10 81 Canada East - Kanada Ost Canada West - Kanada West Mexico Mexico Bosch Rexroth Canada Corporation Burlington Division 3426 Mainway Drive Burlington, Ontario Canada L7M 1A8 Bosch Rexroth Canada Corporation 5345 Goring St. Burnaby, British Columbia Canada V7J 1R1 Bosch Rexroth S.A. de C.V. Calle Neptuno 72 Unidad Ind. Vallejo 07700 Mexico, D.F. Bosch Rexroth S.A. de C.V. Calle Argentina No 3913 Fracc. las Torres 64930 Monterey, N.L. Tel.: +1 905 335 55 11 Fax: +1 905 335-41 84 michael.moro@boschrexroth.ca Tel. +1 604 205-5777 Fax +1 604 205-6944 david.gunby@boschrexroth.ca Tel.: Tel.: Fax: +52 5 754 17 11 +52 5 754 36 84 +52 5 754 12 60 +52 5 754 50 73 +52 5 752 59 43 Fax: +52 8 333 88 34...36 +52 8 349 80 91...93 +52 8 346 78 71 mario.quiroga@boschrexroth.com.mx Südamerika – South America Argentina - Argentinien Argentina - Argentinien Brazil - Brasilien Brazil - Brasilien Bosch Rexroth S.A.I.C. "The Drive & Control Company" Acassusso 48 41/47 1605 Munro Provincia de Buenos Aires NAKASE Servicio Tecnico CNC Calle 49, No. 5764/66 B1653AOX Villa Balester Provincia de Buenos Aires Bosch Rexroth Ltda. Av. Tégula, 888 Ponte Alta, Atibaia SP CEP 12942-440 Bosch Rexroth Ltda. R. Dr.Humberto Pinheiro Vieira, 100 Distrito Industrial [Caixa Postal 1273] 89220-390 Joinville - SC Tel.: Fax: Tel.: +54 11 4768 36 43 Fax: +54 11 4768 24 13 nakase@usa.net nakase@nakase.com gerencia@nakase.com (Service) Tel.: Tel./Fax: +55 47 473 58 33 Mobil: +55 47 9974 6645 prochnow@zaz.com.br +54 11 4756 01 40 +54 11 4756 01 36 victor.jabif@boschrexroth.com.ar Columbia - Kolumbien Reflutec de Colombia Ltda. Calle 37 No. 22-31 Santafé de Bogotá, D.C. Colombia Tel.: +57 1 368 82 67 +57 1 368 02 59 Fax: +57 1 268 97 37 reflutec@neutel.com.co +55 11 4414 56 92 +55 11 4414 56 84 Fax sales: +55 11 4414 57 07 Fax serv.: +55 11 4414 56 86 alexandre.wittwer@rexroth.com.br Printed in Germany 2 8 6 2 7 2