AEG DK9160-AL Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
AEG DK9160-AL Manuel du propriétaire | Fixfr
DK
DK
DK
DK
HC
9160-9190
9360-9390
9660-9690
9960-9990
5690-3360
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte
Cooker Hood
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation et d’installation
Operating and Installation Instructions
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment le
chapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les premières pages.
Conservez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter
ultérieurement. Transmettez-la à l'éventuel prochain propriétaire de
l’appareil.
Mise au rebut
Mettre au rebut les matériaux d'emballage
• Tous les emballages sont recyclables, les films et les mousses sont
marqués en conséquence. Veuillez mettre au rebut les matériaux
d’emballage et éventuellement l’appareil usagé selon les règles en
vigueur.
• Respectez les prescriptions nationales et régionales et le marquage
des matériaux (tri des matériaux, ramassage des déchets,
déchetteries).
Consignes de mise au rebut
• L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
• Renseignez-vous auprès des services de votre commune des
endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
• Attention! Rendez inutilisable l’appareil usagé avant de le mettre au
rebut. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
Cette notice est imprimée sur du papier recyclable.
Qui se préoccupe d’écologie, agit en conséquence...
42
Sommaire
Consignes de sécurité .................................................................... 44
pour l’utilisateur ................................................................................. 44
pour l’installateur ............................................................................... 45
Généralités ...................................................................................... 47
Version évacuation extérieure ............................................................ 47
Version recyclage ............................................................................. 47
Utilisation de la hotte .........................................................................
DK 9160 - DK 9190 - DK 9360 - DK 9390 - HC 3360 ......................... 48
Utilisation de la hotte
DK 9660 - DK 9690 - HC 5690 .......................................................... 49
Utilisation de la hotte
DK 9960 - DK 9990 ........................................................................... 50
Dispositif de contrôle de saturation du filtre à graisse et du filtre
à charbon actif
DK 9660 - DK 9690 - DK 9960 - DK 9990 - HC 5690 ......................... 52
Entretien .......................................................................................... 53
Filtre à graisse métallique ................................................................. 53
Ouverture du filtre à graisse métallique .............................................. 53
Filtre à charbon ................................................................................. 54
Remplacement de l´ampoule d’éclairage ........................................... 55
Nettoyage ........................................................................................ 56
Accessoires (en option) .................................................................. 56
Service Après-vente ....................................................................... 56
Caractéristiques techniques .......................................................... 57
Accessoires pour l’installation ........................................................... 57
Branchement électrique ................................................................ 58
Montage ............................................................................................ 59
43
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les
normes en vigueur.
Consignes de sécurité
pour l’utilisateur
• Il est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuisson sans
récipient dessus. En cas de cuisinières à gaz, à mazout ou à
charbon il faut absolument éviter toute flamme libre.
• Par ailleurs, en cas de friture il faut faire attention à la friteuse
placée sur le plan de cuisson. En effet l’huile pourrait prendre feu à
cause d’une surchauffe.
Le risque augmente si l’on utilise de l’huile usagée.
• Il est rappelé que toute surchauffe peut provoquer un incendie.
• L’utilisation d’huile usagée peut entraîner plus facilement une autoinflammation.
• Flamber est strictement interdit sous la hotte.
• Pour toute intervention sur la hotte, y compris pour le remplacement d’une ampoule électrique, mettez l’appareil hors tension
(retirez les fusibles ou ouvrez les disjoncteurs).
• Respectez les intervalles de remplacement du filtre et de nettoyage.
Le non respect des consignes d’entretien et de nettoyage peut
entraîner un risque d’incendie suite à l’accumulation de graisse
dans le filtre.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à
ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un
jouet.
• Votre appareil est destiné à l’usage domestique normal. Ne l’utilisez
pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts
que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques
de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
• Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage et
son entretien.
• Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement
simultané de la hotte et d’autres appareils alimentés par une source
d’énergie différente de l’énergie électrique. Ceci afin que la hotte
n’aspire pas le gaz de combustion.
44
pour l’installateur
• Le tuyau d’évacuation doit présenter un diamètre de 150 mm en
version évacuation.
Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un
diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le
manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement
sera un peu plus élevé.
• Lors de l’installation de la hotte, respectez les distances
minimales suivantes entre le plan de cuisson et le bord
inférieur de la hotte:
Cuisinière électrique
500 mm
Cuisinière à gaz
650 mm
Cuisinière au charbon ou au mazout min. 700 mm
• L'appareil doit être débranché pendant l'installation ou dans
l'éventualité d'une intervention.
• L'installation de votre appareil doit être réalisée par un technicien
qualifié.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension
mentionnée sur la plaque signalétique sur la hotte.
• Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une
modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à
un électricien qualifié.
• Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit, ne doit pas déboucher dans
les combles.
• Dans le cas où l'appareil est relié directement à l'installation
électrique, interposez un interrupteur bipolaire ayant une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• La dépression de l’air dans la pièce où se trouvent des systèmes de
chauffage ne doit pas être supérieure à 4Pa (4x10-5 bar) lors du
fonctionnement simultané de la hotte aspirante en version
évacuation et des systèmes de chauffage.
• Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas
l'appareil à un conduit d'évacuation de fumées de combustion
(chaudière, cheminée, etc.) ou à une VMC (ventilation mécanique
contrôlée).
L’évacuation de l’air aspiré doit se faire selon les prescriptions
locales en vigueur.
• Lors du fonctionnement en Version évacuation, il faudra veiller à
réaliser une ouverture d’entrée d’air suffisante, environ de la taille
de l’ouverture d’évacuation.
• Selon les prescriptions de construction locales, des restrictions sont
imposées à l’utilisation simultanée dans une même pièce de hottes
45
•
•
•
•
•
46
aspirantes et de systèmes de chauffage reliés à une cheminée tels
que des poêles à charbon, à mazout ou à gaz.
Le fonctionnement simultané et sans danger d’appareils reliés à
une cheminée et de hottes aspirantes n’est assuré que si le local et/
ou l’appartement (pièces communicantes) possède une entrée d’air
adaptée d’env. 500 à 600 cm2, empêchant ainsi une dépression
lorsque la hotte est en service.
Comme dans les pièces sans systèmes de chauffage la règle
suivante est de mise : «Ouverture d’entrée d’air aussi importante
que l’ouverture d’évacuation», le rendement de l’installation
d’évacuation peut être réduit si l’entrée d’air est supérieure à 500 à
600 cm2.
Le fonctionnement de la hotte en recyclage ne présente aucun
danger dans des conditions connues et n’est donc pas soumis aux
prescriptions mentionnées ci-dessus.
Le fonctionnement de la hotte en version évacuation n’est optimal
que si les conditions suivantes sont respectées :
— parcours d’évacuation court et direct
— nombre de coudes minimal sur les tuyaux
— pose des tuyaux avec des courbes plutôt que des angles nets
— diamètres des tuyaux les plus grands possibles (de préférence le
même diamètre que celui de l’ouverture d’évacuation).
Le non respect de ces règles de base entraînera des pertes de
puissance significatives et une augmentation du niveau sonore.
Généralités
• La hotte est livrée en version évacuation
mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à
charbon actif (en option), être utilisée en
version recyclage.
• Pour cela, il faudra vous procurer le filtre
à charbon actif d’origine AEG (voir
Accessoires).
Version évacuation extérieure
• L’air est rejeté à l’air libre par un conduit
Fig. 1
raccordé sur le tuyau d’évacuation A.
Fig. 1.
• Pour obtenir des performances optimales lors de l’aspiration, le
tuyau d’évacuation doit avoir un diamètre équivalent à celui de
l’ouverture d’évacuation.
• Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un
diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le
manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement
sera un peu plus élevé.
Version recyclage
• L’air est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé dans la
cuisine par la grille supérieure de la cheminée d’évacuation.
• En version recyclage utilisez le filtre à charbon actif KF8 d’origine
AEG (voir Accessoires) que vous pourrez vous procurer en option
auprès de votre magasin vendeur.
• Fixez le déflecteur d’air au moyen
des 2 vis Ø 2,9x13 mm. Fig. 2.
• La position des cheminées peut être
intervertie à souhait. La cheminée
avec la grille latérale pour le rejet d’air
doit être fixée en haut si la hotte
fonctionne en version recyclage.
Fif. 2
47
Utilisation de la hotte
• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en
marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de
la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson
afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la
hotte se trouve sur l’avant de l’appareil:
DK 9160 D - 9190 D
• Interrupteur d’éclairage : Cet interrupteur permet de mettre en
fonctionnement ou à l’arrêt l’éclairage dont est équipée la hotte.
• Interrupteur du moteur : Cet interrupteur permet de sélectionner
et de mettre en fonctionnement ou à l’arrêt les différentes vitesses.
Interrupteur du moteur
Interrupteur d’éclairage
DK 9360 - DK 9390 - HC 3360
• Commutateur d’éclairage : Ce commutateur sert à allumer ou à
éteindre la lampe dont est équipée la hotte aspirante.
• Commutateur du moteur : Ce commutateur sert à l'enclenchement du ventilateur.
• Vitesse 1 : Ce commutateur sert à l'enclenchement de la 1ère
vitesse du ventilateur.
• Vitesse 2 : Ce commutateur sert à l'enclenchement de la 2ème
vitesse du ventilateur.
• Vitesse 3 : Ce commutateur sert à l'enclenchement de la 3ème
vitesse du ventilateur.
Commutateur
d’éclairage
48
Commutateur
du moteur
Vitesse 3
Vitesse 1
Vitesse 2
Utilisation de la hotte
DK 9660 - DK 9690 - HC 5690
• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en
marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de
la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson
afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la
hotte se trouve sur l’avant de l’appareil:
A - Touche OFF(touche éteinte) – ON (touche allumée)
Appuyer une ou plusieurs fois pour obtenir la fonction
souhaitée :
ON (touche allumée) : la hotte établit la dernière vitesse
sélectionnée.
OFF (touche éteinte) : toutes les fonctions sont désactivées à
l’exception de l’illumination.
B - Touche de sélection de la vitesse (puissance d’aspiration).
Appuyer sur cette touche une ou plusieurs fois pour choisir la
vitesse (puissance) d’aspiration la plus appropriée (1-2-3).
C - Display : visualise la puissance d’aspiration sélectionnée (1-23), signale la saturation des filtres (F).
D - Interrupteur de vitesse intensive :
A l’issue de cette durée, la hotte fonctionne à la vitesse
initialement sélectionnée ou s’arrête si aucune vitesse n’est
réglée. Pour arrêter la hotte en vitesse intensive avant
l’écoulement des 5 minutes, appuyez sur la touche A ou B
E - Interrupteur d’arrêt/marche d’éclairage
i
A
B
C
D
E
Coupez l’alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis
remettez la hotte en fonctionnement.
49
Utilisation de la hotte
DK 9960 - DK 9990
• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en
marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de
la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson
afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la
hotte se trouve sur l’avant de l’appareil:
SENSOR
A
B
C
D
E
A - Touche ON (stand-by – touche illuminée /OFF (touche éteinte)
Appuyer une ou plusieurs fois pour obtenir la fonction souhaitée.
stand-by (touche allumée): la hotte est prête pour fonctionner, la
procédure de sécurité est activée (voir ci-dessous – « procédure
de sécurité).
OFF (touche éteinte) : toutes les fonctions sont désactivées à
l’exception de l’illumination.
B - Touche de sélection de la vitesse (puissance d’aspiration).
Appuyer sur cette touche une ou plusieurs fois pour choisir la
vitesse (puissance) d’aspiration la plus appropriée (1-2-3-i)
Attention : la vitesse (intensive) a une durée limitée à minutes,
ensuite le système se prédispose automatiquement à la vitesse 2.
C - Display : visualise la puissance d’aspiration sélectionnée (1-23-i), signale la saturation des filtres (F)
D - Touche de sélection fonctionnement manuel (touche éteinte)/
automatique (capteurs -Touche allumée) :
Dans le cas de fonctionnement automatique (touche allumée), la
hotte commence à fonctionner (aspiration) en fonction des
conditions d’environnement normales que la hotte détecte
grâce aux capteurs dont elle est équipée.
Dans le display, la vitesse (puissance) d’aspiration établie est
visualisée.
Attention ! La hotte est munie d’un système automatique de
calibrage qui sert à établir quelles sont les conditions
d’environnement normales.
50
Si on remarque que le fonctionnement est anormal, le calibrage
peut être répété manuellement.
Calibrage manuel
On conseille d’effectuer le calibrage manuel dans les cas
suivants :
- lorsque la hotte est installée pour la première fois.
- Lorsque le courant est coupé pendant plusieurs heures ou jours
(par ex. Dans le cas de vacances prolongées).
- Lorsqu’on remarque une variation très rapide de la température et/
ou humidité dans la cuisine.
Effectuer le calibrage à feux éteints, température interne normale, et en absence de quantité de vapeur appréciable :
- appuyer sur la touche A et positionner la hotte sur OFF (touche
A éteinte).
- Appuyer simultanément pendant 3 secondes sur les touche A et
D, la hotte émet un signal sonore qui indique que le calibrage a
été effectué.
Test capteurs
Pendant le fonctionnement en automatique, le système effectue,
en continuation, un test sur l’efficacité des capteurs. Dans le cas
d’une avarie, il signale la panne en faisant clignoter l’écriture
« SENSOR » de la touche D ; par conséquent, contacter
l’assistance technique.
Dans cette situation, la hotte peut toutefois être utilisée en modalité
manuelle
Procédure de sécurité
Auto-activation DE SÉCURITÉ du fonctionnement automatique dans
des conditions particulières : si les capteurs détectent une
augmentation excessive de la température, même si la hotte est en
fonctionnement manuel, le système sélectionne par lui-même le
fonctionnement automatique et le moteur d’aspiration démarre, la
hotte peut être éteinte en appuyant sur la touche A.
E - Interrupteur d’arrêt/marche d’éclairage
Coupez l’alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis
remettez la hotte en fonctionnement.
51
Dispositif de contrôle de saturation du filtre à
graisse et du filtre à charbon actif
DK 9660 - DK 9690 - DK 9960 - DK 9990 - HC 5690
Cette hotte est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le filtre à
graisse et éventuellement le filtre à charbon actif doivent être nettoyés.
La hotte est fournie sans filtre à charbon actif; c’est pourquoi le
dispositif signalant la saturation du filtre à charbon actif est
déconnecté.
Si l’on désire installer un filtre à charbon actif, il faut alors activer le
dispositif:
Appuyer simultanément sur les touches B et D pendant trois
secondes, le LED F s’allume et le led de la 1^ vitesse commence à
clignoter, après 1 seconde le led de la 2^ vitesse clignote également et
le système émet un signal sonore (-Beep-) qui indique que la
prédisposition a été effectuée.
Pour enlever la signalisation du filtre à charbon, appuyer simultanément
sur les touches B et D pendant trois secondes, le LED F s’allume et le
led de la 1^ vitesse (filtre à graisse) commence à clignoter et également
le led de la 2^ vitesse, après 1 seconde, seulement le led de la 1^
vitesse clignotera, le système émet un signal sonore (-Beep -) qui
indique que la prédisposition a été effectuée.
Voyant de saturation du filtre à graisse
Le led de la 1^ (+ led F) vitesse clignote lorsque le filtre à graisse doit
être nettoyé. Lisez attentivement les conseils pour l’entretien du filtre à
graisse.
Voyant de saturation du filtre à charbon
Le led de la 2^ (+ led F) vitesse clignote, lorsque le filtre à charbon
doit être nettoyé.
Lisez attentivement les conseils sur le nettoyage du filtre à charbon
actif.
Rétablissement de la signalisation de saturation du filtre à
graisse et du filtre à charbon
Après avoir nettoyé le filtre, appuyez sur la touche A pendant 3
secondes environ jusqu’à ce que le led de la 1^ vitesse ou le led de la
2^ vitesse arrête de clignoter. Le LED F s’éteint également.
Attention! Le dispositif qui avertit de la saturation des filtres et son
activation doit être commandé seulement en Stand-by, par conséquent,
ne pas débrancher la hotte du réseau électrique!
52
Entretien
• Débranchez la hotte avant tout entretien.
Filtre à graisse métallique
• Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de
graisse produites durant la cuisson des aliments et est utilisé aussi
bien durant le fonctionnement en version évacuation qu’en version
recyclage.
Le filtre à graisse métallique doit être extrait toutes les 4 semaines
et lavé soit à la main, soit dans un lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graisse métallique
• Poussez en arrière le dispositif d’arrêt du filtre à graisse métallique
puis sortez le filtre vers le bas. Fig. 3.
Nettoyage à la main
• Laissez tremper la cassette du filtre à
graisse métallique durant env. 1 heure
dans de l’eau chaude avec un détergent
doux puis rincez à l’eau chaude.
Remettez en place la
cassette soigneusement
séchée.
Lave-vaisselle
• Placez la cassette du filtre
à graisse métallique dans
le lave-vaisselle.
Vérifiez que la rotation du
bras de lavage du lave
Fig. 3
vaisselle ne puisse pas
être gêné par le filtre à graisse.
Lavez avec un programme pour vaisselles très sales et une
température d’au moins 65°C. Recommencez éventuellement
l’opération. Remettez en place la cassette après séchage.
• Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la cassette du filtre à graisse métallique lors du passage dans le lavevaisselle, modifications qui n’ont aucune influence sur le
fonctionnement de la cassette.
• Nettoyez l’intérieur du logement de la cassette avec de l’eau
chaude contenant du détergent (n’employez jamais de détergents
corrosifs ou de brosses à récurer!).
53
Filtre à charbon
• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée
en version recyclage.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG
(voir Accessoires).
• Nettoyage/remplacement du filtre à charbon
A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon
LONG LIFE peut être nettoyé et réutilisé. Le filtre doit être nettoyé
tous les deux mois en utilisation normale (en considérant une
utilisation moyenne de 2,5 heures par jour). Il est recommandé de
nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle, à la température maximum.
Utiliser un détergent normal. Aucun ustensile ménager ne doit être
présent dans le lave-vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin
d’éviter tout dépôt de particules d’aliments qui risqueraient de
causer ultérieurement de mauvaises odeurs. Pour réactiver le
charbon, il suffit de mettre le filtre à sécher au four. Régler le four
sur chaleur normale, à une température de 100°C, et y laisser le
filtre pendant 10 minutes.
Le filtre doit être changé au bout de trois ans environ, car il a alors
perdu une bonne partie de sa capacité de rétention des odeurs.
• Montage - Fig. 4
Placez le porte-filtre à charbon actif à l’intérieur de la hotte à l’aide
des 5 vis fournies.
Placer le filtre à charbon d’un côté, l’introduire dans le porte-filtre
par une légère rotation et le bloquer à l’aide de la touche rouge A.
Fig. 4
54
• Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse.
• Lors de la commande d’un filtre de rechange, veuillez préciser la
désignation du modèle et la référence du produit. Ces données sont
indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès de votre
magasin vendeur.
Attention
• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
• La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Remplacement de l´ampoule d’éclairage
• Mettez la hotte hors tension.
DK 9160 D - DK 9190 D
• Démonter la protection de
l'ampoule. Fig. 5.
• Remplacez l'ampoule défectueuse
par une ampoule du même type.
• Remontez la protection de
l'ampoule.
1
DK 9360 - DK9390 - DK 9660 - HC 5690
DK 9690 - DK 9960 - DK9990 - HC 3360
• Appuyer (2) sur le diffuseur de
l’ampoule et dégrafer (1). Fig. 6.
• Remplacer l'ampoule défectueuse
par une ampoule du même type
(3).
• Refermer le diffuseur de
l’ampoule.
2
Fig. 5
3
1
• Si l'ampoule ne s'allume pas,
vérifiez qu'elle est correctement
installée avant d'appeler le
Service Après-Vente.
2
Fig. 6
55
Nettoyage
• Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection du
moteur.
• Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents
corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer.
• Nettoyez le bandeau des commandes et la grille du filtre à graisse
avec un chiffon légèrement imbibé d’un détergent doux.
• Il est très important de respecter les intervalles de remplacement du
filtre et de nettoyage. Le non respect peut entraîner un risque
d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans le filtre.
Accessoires (en option)
Filtre à charbon KF 8
E-Nr. 942 118 648
Service Après-vente
Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez
appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points
de service après-vente).
Lors de l’appel, préciser :
1. La désignation du modèle
2. La référence
3. Le numéro de l’appareil
Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique située à
l’intérieur de l’appareil et visible après ouverture de la grille du
filtre à graisse.
Sous réserve de modifications de construction et de coloris dans le
cadre du développement technique.
Service Après-vente
Pour les appareils commercialisés en France
Si une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil
est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre
part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat, ) veuillez
consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera
alors l’adresse d’un service après vente. Signalez au service après
vente le numéro PNC et le S-No (numéro de série), que vous
trouverez sur la plaque signalétique située sur votre appareil.
Afin de répondre rapidement, nous vous recommandons de l’inscrire à
cet endroit.
56
PNC :
S-No :
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions - en cm
Haut. Larg. Prof.
Puissance Puissance
nominale tot. moteur
Eclairage
Longueur Branch.
du câble électrique
DK 9160 80-135 59,8
47
170 W
1 x 170W 1x11W (PL)
180 cm
220-240 V
DK 9190 82-137 89,8
48
170 W
1 x 170W 1x11W (PL)
180 cm
220-240 V
DK 9360 80-135 59,8
HC 3360
47
200 W
1 x 170W 2x20W (G4)
150 cm
220-240 V
DK 9390 82-137 89,8
48
200 W
1 x 170W 2x20W (G4)
150 cm
220-240 V
DK 9660 80-135 59,8
47
290 W
1 x 250W 2x20 W (G4)
150 cm
220-240 V
HC5690
DK 9690 82-137 89,8
48
290 W
1 x 250W 2x20 W (G4)
150 cm
220-240 V
DK 9960 80-135 59,8
47
290 W
1 x 250W 2x20 W (G4)
150 cm
220-240 V
DK 9990 82-137 89,8
48
290 W
1 x 250W 2x20 W (G4)
150 cm
220-240 V
Accessoires pour l’installation
6 chevilles Ø 8 mm
6 vis à bois 5 x 45 mm
2 vis à tôle 2,9 x 13
4 vis à tôle 2,9 x 6,5
5 vis à tôle 3,5 x 9,5
2 crochets métalliques
1 support de cheminée
2 colliers de serrage
1 déflecteur
1 manchon de réduction Ø 150-125 mm
1 porte-filtre
1 clé pans-mâles
1 tube (DK 9960- DK 9990)
57
Branchement électrique
Consignes de sécurité pour l’électricien
Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à celle du secteur. Si l’appareil est
muni d’une fiche de courant, il pourra être branché sur n’importe
quelle prise de courant installée conformément aux normes et facile
d’accès.
Si un branchement permanent est nécessaire, la hotte devra être
branchée par un électricien travaillant pour une entreprise d’électricité
agréée. Côté installation, il faudra prévoir un dispositif de protection sur
tous les pôles avec une course d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
Notre responsabilité ne peut être engagée pour les défauts résultants
du non respect des instructions précédemment mentionnées.
Branchement permanent uniquement par un électricien agréé!
Pour les appareils commercialisés par la France
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu’en 230 V monophasé.
Vérifiez que la puissance de l’installation est suffisante et que les
lignes sont en bon état et peuvent supporter l’intensité absorbée par
l’appareil, compte tenu des autres appareils branchés.
Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V.
Important
L’installation doit être réalisée conformément aux règles de l’art, aux
prescriptions de la norme NF.C 15.100 et aux prescriptions de l’E.D.F.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à
la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la
norme NF.C.15.100 et aux prescriptions de l’E.D.F. ; cette prise de
courant doit impérativement être accessible.
Dans le cas où l’appareil est relié aux canalisations électriques fixes,
un dispositif de séparation bipolaire ayant une distance d’ouverture
des contacts d’au moins 3 mm doit être prévu dans l’installation fixe.
Le cordon secteur est à 3 conducteurs.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble d’alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée
que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant.
L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une
prise multiple.
Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident
ou accident provoqué par un raccordement électrique non conforme ou par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
58
Montage - Fig. 7
• Tracer l’axe de symétrie, positionner le gabarit de perçage (1) sur le
mur et repérer les perçages à réaliser, puis percer les trous (2 x Ø 8
mm) (2).
• Introduire les deux chevilles de fixation avec les crochets (3).
• Accrocher la hotte à la cheminée et l’aligner horizontalement à
l’aide des vis de réglage (4).
• Enlever le filtre à graisse métallique (5) et repérer deux perçages
sur le mur (6). Décrocher la hotte et percer les deux trous
précédemment repérés (2 x Ø 8 mm).
Introduire les chevilles de fixation dans les trous percés (7) et
raccrocher la hotte ; l’aligner à l’aide des vis (8) et, pour finir, fixer la
hotte avec les vis (9) fournies.
• Fixer le support de cheminée (10) avec les chevilles de fixation (9)
et les vis (11), veiller à ce que ce support soit parfaitement centré et
aligné horizontalement par rapport à la hotte.
• Version à extraction de l’air (S) : introduire un tube ou un tuyau
entre l’orifice de sortie et le caisson mural ou le mur/raccordement
du toit et le fixer avec les colliers de serrage fournis.
Version à recyclage de l’air (K) : fixer le déflecteur à l’aide des
deux vis (2,9x13 mm) fournies (13).
• Effectuer le branchement électrique (14) (voir le paragraphe
«Branchement électrique»)
• Mettre en place la cheminée (15) et la fixer sur le support de
cheminée supérieur à l’aide des deux vis (2,9x6,5 mm) fournies
(16). Laisser glisser la partie basse de la cheminée (17) et la fixer
avec les deux vis (2,9x6,5 mm) fournies (18) sur la partie
supérieure de la hotte.
59
Cuisinière électrique
Cuisinière à gaz
Cuisinière au charbon ou
au mazout min.
Fig. 7
60
500 mm
650 mm
700 mm
Sortie d’extraction de l’air
Prise de courant
Cuisinière électrique 500 mm
Cuisinière à gaz 650 mm
Cuisinière au charbon ou au mazout min. 700 mm
22
240
Support
270
DK 9190
DK 9390
DK9160
DK 9690 350 DK9360 330
DK 9990
DK9660
HC 5690
DK9960
HC3360
599-899
Cuisinière électrique 500 mm
Cuisinière à gaz 650 mm
Cuisinière au charbon ou au mazout min. 700 mm
61
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen,
cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators,
cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each
year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
http://www.aeg.co.uk
© Copyright by AEG
LI175C Ed. 01/04

Manuels associés