▼
Scroll to page 2
of
18
IMPORTANT : À lire avant utilisation FR NIVEAU LASER ROTATIF À NIVELLEMENT AUTOMATIQUE 2 LIMITED YEARS PR400HV www.prexiso-eu.com WARRANTY 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES N'utilisez pas le produitavantd'avoirétudié les Consignes de sécuritéet le manueld'utilisationsur le CD fourniousurnotre page d'accueil.Sivous ne disposez pas de cemanuelous'ilestdans la mauvaise langue, veuillez demander à votreagenceunecopieappropriée.Leproduit ne doitêtreutiliséque par des personnesqualifiées. AVERTISSEMENT : • Ceci est un produit laser de classe 2 conforme à la norme IEC 60825-1:2014. • Les étiquettes suivantes sont placées sur votre outil laser pour votre commodité et votre sécurité. LASER RADIATION! Do not stare into beam Class 2 laser < 1mW 630-640nm IEC 60825-1:2014 • Ne fixez pas le faisceau laser et ne le dirigez pasvers d’autres personnes inutilement . • N'éblouissez pas les autres. Une mesure peut se déclencher à tout moment. • Regarder directement le faisceau avec des aides optiques peut s'avérer dangereux. • N'utilisez pas le produit dans des zones présentant un risque d'explosion ou dans des environnements agressifs. • Utilisez uniquement les chargeurs recommandés par le fabricant afin de recharger les batteries. • Gardez les membres à une distance de sécurité des pièces mobiles. • Faites attention aux mesures erronées si le produit est défectueux, s'il est tombé, s'il a été mal utilisé ou a subi des modifications. • Effectuez des mesures de test périodiques. En particulier avant, pendant et après les mesures importantes. • Ni le produit ni les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Lunettes: AVERTISSEMENT! Les lunettes ne protègent pas les yeux contre le faisceau laser. Elles servent seulement à augmenter la visibilité du faisceau laser. 2 VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT: 1 2 3 4 6 5 7 8 9 3 10 N° 1 2 3 4 5 DESCRIPTION Ouverture pour trait carré Sortie du faisceau laser Clavier Poignée N° 6 7 8 9 Port de charge 10 DESCRIPTION Niveau à bulle pour le mode vertical Filetage de 5/8 po en mode vertical Vis de réglage du niveau Filetage de 5/8 po en mode horizontal + sortie du point d’aplomb Compartiment à piles/piles rechargeables VOYANTS LUMINEUX Marche/Arrêt Tilt/Slope (Inclinaison/Pente) Cal/Balayage Vitesse de rotation Descendre Monter • Vert clignotant : Le laser est en cours de calibration de nivellement automatique ou avertissement d’installation de l'inclinaison par défaut • Vert fixe : Nivellement automatique terminé • Rouge clignotant : Piles faibles. • Vert fixe avec VOYANT D’ALIMENTATION – Vert fixe : Mode manuel activé (nivellement automatique désactivé) • Vert fixe : L’axe des Y s’adapte au mode Slope • Vert fixe : L’axe des X s’adapte au mode Slope • Vert fixe : Avertissement d’inclinaison activé • Vert clignotant : En dehors de la plage de compensation 4 TÉLÉCOMMANDE 1 SCAN CAL. 4 2 SPEED 5 3 TILT SLOPE 6 RL100 7 1. Indicateur lumineux 2. Bouton de déplacement du point laser (0 tr/min en mode Speed) et de la tête laser (en mode Scan). Appuyez sur ce bouton pour déplacer le point laser/la tête laser dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Bouton de déplacement du point laser (0 tr/min en mode Speed) et de la tête laser (en mode Scan). Appuyez sur ce bouton pour déplacer le point laser/la tête laser dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 4. Mode Scan / Calibration 5. Bouton de commutateur de vitesse. Appuyez sur ce bouton pour changer la vitesse de rotation du faisceau laser comme suit : 300 tr/min->600 tr/min->0 tr/min->300 tr/min. 6. Mode Tilt/Slope 7. Couvercle du compartiment à piles (Ouvrez le couvercle et insérez 2 piles AA de 1,5 V). PILES ET MISE EN MARCHE Installation et retrait des piles 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. 5 2. Insérez le bloc- piles rechargeable Ni-MH directement dans le laser. 3. Refermez le couvercle du compartiment à piles. AVERTISSEMENT : • Utilisez l’adaptateur de charge/d’alimentation uniquement avec le bloc-pilesNi-MH fourni. Charger tout autre type de pile risque d’endommager l’appareil ou de causer des préjudices personnels. • Les piles et l’adaptateur de charge/d’alimentation risquent d’être endommagés s’ils sont mouillés. Vous devez toujours stocker et charger votre outil dans un endroit sec et protégé. REMARQUE : • Pour une durée de vie optimale des piles, il est conseillé de les charger uniquement lorsqu’elles sont complètement déchargées et de ne pas les charger plus de 6 heures d’affilée. Fonctionnement avec l’adaptateur de charge/d’alimentation • Le laser peut être utilisé lorsqu’il est branché sur l’adaptateur de charge/d’alimentation. • Les fonctions et commandes du laser sont les mêmes, qu’il soit branché ou non sur l’adaptateur de charge/d’alimentation. 6 INSTALLATION Placez le laser sur une surface plate ou fixez-le sur un trépied. Position verticale Placez le laser à la verticale, la poignée dirigée vers le haut, ou bien fixez-le sur un trépied. REMARQUE : La diode laser clignote lorsque le laser est allumé. Cela indique que le nivellement automatique est en cours. Le laser commencera sa rotation dès qu’il sera à niveau. Si la rotation du laser ne commence pas, cela signifie qu’il est en dehors de sa plage de nivellement automatique (± 5° d’une surface parfaitement horizontale). Dans cette éventualité, vous devez repositionner le laser sur une surface plus plate. FONCTIONNEMENT MODE HORIZONTAL AUTOMATIQUE • Appuyez sur le bouton pour allumer le laser. Le nivellement automatique démarre immédiatement. La tête laser commencera sa rotation dès qu’elle sera à niveau. • Appuyez sur le bouton pour sélectionner la vitesse de rotation. Par défaut, celle-ci est réglée sur 300 tr/min. La vitesse de rotation peut être de 0 tr/min (point fixe), 300 tr/min ou 600 tr/min. • Lorsque le laser est en mode Point (vitesse = 0 tr/min), vous pouvez déplacer le point vers la gauche ou vers la droite à l’aide des boutons et . 7 • Appuyez sur le bouton pour passer en mode Scan. Vous pouvez régler l’angle de balayage en appuyant sur ce bouton. Pour déplacer le faisceau vers la droite ou vers la gauche, appuyez sur les boutons et . MODE VERTICAL AUTOMATIQUE • Placez le laser à la verticale (la poignée dirigée vers le haut). Utilisez le niveau et la vis de calage pour mettre le laser à niveau si la surface n’est pas plate. • Appuyez sur le bouton . La mise à niveau (verticale) commence. La tête laser commencera sa rotation dès qu’elle sera à niveau. • En mode vertical automatique, la tête laser peut pivoter vers la gauche ou vers la droite, autour de l’axe des X, sans utiliser le mode Slope. Tous les autres fonctionnements sont identiques à ceux du mode horizontal automatique (voir ci-dessus). MODE SLOPE • Lorsque le laser est en mode automatique, maintenez enfoncé le bouton pendant au moins 3 secondes, puis appuyez sur le bouton pour passer en mode Slope. Les voyants lumineux s’allument. • La pente est automatique indiquée sur l’axe des X. Pour utiliser l’axe des Y ou l’axe des X, appuyez sur le bouton . • Pour quitter le mode Slope, appuyez à nouveau sur le bouton . • Appuyez sur les boutons et pour incliner la tête sur l’axe sélectionné. • Si la pente souhaitée dépasse les capacités du laser, le voyant lumineux clignote. Appuyez sur le bouton pour éteindre le laser. MODE MANUEL • Appuyez sur le bouton pour allumer le laser. • Maintenez enfoncé le bouton pendant au moins 3 secondes. Le laser passera en mode manuel. Vous pouvez désormais utiliser les fonctions Slope et Scan, et changer la vitesse de rotation du laser. FONCTION TILT • Vous pouvez activer la fonction Tilt en mode manuel en appuyant sur le bouton . Le voyant lumineux s’allume, et la fonction Tilt s’activera au bout de 10 secondes. 8 • L’émission du faisceau laser s’arrête lorsque le laser subit un choc important ou des vibrations suffisamment puissantes pour faire bouger le laser. Dans ce cas, vous devez vérifier les paramètres du laser. DÉTECTEUR FONCTION Le détecteur est conçu pour trouver rapidement les faisceaux laser pulsés. APERÇU DU PRODUIT (15) (1) (2) (6) (10) (7) (11) (7) (14) (7) (12) (3) (4) (5) (8) (9) Ser.NO.: (13) Made in China 1.Haut-parleur 2.Écran LCD (avant) 3.Bouton marche/arrêt Allumage/extinction de l’éclairage 4.Bouton de précision de détection 5.Bouton de signal sonore 6.Zone de réception du faisceau laser 7.Repère central 9 8.Bulle de la fiole 9.Bulle de la fiole 10.Avant-trou pour support 11.Vis 1/4"-20 12.Avant-trou pour support 13.Compartiment des piles 14.Écran LCD (arrière) 15.Aimant a c d e f ÉCRAN a.Indicateur de précision de détection b.Indicateur du niveau des piles c.Indicateur du signal sonore d.Indicateur de direction « Descendre » e.Indicateur central f.Indicateur de direction « Monter » b INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 1. Insérer/Changer les piles Ouvrez le compartiment des piles et insérez-y deux piles AA (nous recommandons d’utiliser des piles alcalines AA avec l’outil de détection). Au moment d’insérer les piles, assurez-vous de bien respecter les polarités indiquées à l’intérieur du compartiment des piles. REMARQUE : Retirez les piles du détecteur lorsque l’appareil ne sert pas durant une longue période. Lorsque vous stockez l’appareil durant une longue période sans l’utiliser, les piles peuvent se corroder et se décharger. + - + 2. Régler le détecteur Mettez la fonction pulsée du laser linéaire en marche. Sélectionnez un mode de fonctionnement du laser linéaire qui ne génère soit un seul plan laser horizontal soit un seul plan laser vertical. Placez le détecteur de façon à ce que le faisceau laser puisse atteindre la zone de réception 6. Alignez le détecteur de façon à ce que le faisceau laser traverse latéralement la zone de réception (tel qu’illustré sur le schéma). 10 3. Allumer et éteindre le détecteur Un fort signal sonore retentit au moment d’allumer le détecteur et lorsque le détecteur reçoit le faisceau laser en provenance du laser linéaire. Par conséquent, n’approchez pas le détecteur de vos oreilles ni des oreilles des autres personnes au moment de l’allumer. Le fort signal sonore peut entraîner une déficience auditive. Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 pour allumer le détecteur. Lorsque le détecteur est allumé, tous les indicateurs sont affichés. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton marche/arrêt pour allumer/éteindre l’éclairage LED. Une fois le détecteur allumé, les réglages « volume moyen » et « haute précision » sont toujours appliqués. Pour éteindre le détecteur, appuyez de façon continue sur le bouton marche/arrêt 3 pendant environ trois secondes. Remarques : si vous n’appuyez sur aucun bouton du détecteur et qu’aucun faisceau laser n’atteint la zone de réception 6 pendant 30 minutes, le détecteur s’éteint automatiquement. Si vous n’appuyez sur aucun bouton du détecteur et qu’aucun faisceau laser n’atteint la zone de réception 6 pendant 10 minutes, l’éclairage LED du détecteur s’éteint automatiquement. 4. Sélectionner les réglages de l’indicateur central À l’aide du bouton 4, vous pouvez indiquer avec quelle précision la position du faisceau laser est centrée sur la zone de réception : - Réglage « haut » (indication dans la zone a de l’écran) - Réglage « bas » (indication dans la zone a de l’écran) 5. Indicateurs de direction La position du faisceau laser dans la zone de réception 6 est indiquée : -Par les indicateurs de direction « Descendre » d, « Monter » f ou centre e situés sur l’écran 2 à l’avant et à l’arrière du détecteur. -Facultativement par le signal sonore (voir le paragraphe n°6 « Signal sonore pour l’indication du faisceau laser » des instructions de fonctionnement). Détecteur trop bas: si le faisceau laser se trouve dans la moitié supérieure de la zone de réception 6, alors l’indicateur de direction f 11 s’affiche sur l’écran. Si le signal sonore est allumé, un fort signal retentit. Détecteur trop haut: si le faisceau laser se trouve dans la moitié inférieure de la zone de réception 6, alors l’indicateur de direction d s’affiche sur l’écran. Si le signal sonore est allumé, un faible signal retentit. Descendez le détecteur dans la direction de la flèche. Détecteur en position centrale: lorsque le faisceau laser se trouve dans la zone de réception 6 au niveau du repère central 7, l’indicateur central e s’affiche sur l’écran. Lorsque le signal sonore est allumé, un signal continu retentit. 6. Signal sonore pour l’indication du faisceau laser La position du faisceau laser dans la zone de réception 6 peut être indiquée grâce à un signal sonore. Une fois le détecteur allumé, le signal sonore est toujours réglé sur «volume élevé ». Il est possible de baisser ou de couper le son. Pour modifier le volume sonore ou couper le signal sonore, appuyez sur le bouton de signal sonore 5 jusqu’à ce que le volume sonore désiré s’affiche sur l’écran. Lorsque le volume est bas, l’indicateur de signal sonore c s’affiche sur l’écran sans aucune barre . Lorsque le volume est élevé, l’indicateur de signal sonore c s’affiche sur l’écran avec deux barres . Lorsque le signal sonore est coupé, l’indicateur disparaît. Indépendamment du réglage du signal sonore, un bip court retentit lorsque le son est bas à chaque fois que vous appuyez sur un bouton du détecteur. 7. Indicateurs et éclairage de l’écran arrière Les indicateurs et l’éclairage de l’écran arrière s’allument/s’éteignent en même temps que les indicateurs et l’éclairage de l’écran avant. 8. Conseils d’utilisation Marquage Lorsque le faisceau laser se trouve au centre de la zone de réception 6, sa hauteur peut être marquée au niveau du repère central 7 situé à droite et à gauche du détecteur. Au moment de réaliser le marquage, assurez-vous d’aligner le détecteur bien à la verticale (faisceau laser horizontal), ou bien à l’horizontale (faisceau laser vertical) à l’aide des bulles des fioles 8 et 9. Installation de l’étau Le détecteur peut être utilisé à la main ou avec un étau facultatif lorsqu’il s’agit d’installer une toise, un poteau ou tout autre objet similaire. Pour installer l’étau sur le détecteur (voir le schéma) : • Ajustez l’étau au niveau du détecteur à l’aide du trou d’alignement. • Serrez la vis de fixation. 12 (4) (2) (1) (2) (4) (3) (5) (1) Points d’alignement - pour aider à fixer et à aligner l’étau. (2) Vis imperdable de l’étau - s’attache à l’arrière du détecteur. (3) Points d’alignement - pour aider à fixer et à aligner l’étau. (4) Face réversible - face inclinée pour les tiges rondes et ovales, face plate pour les tiges rectangulaires et carrées. (5) Poignée de la vis de serrage - permet de fixer l’étau sur les tiges en serrant les mâchoires. À tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer. À tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer. 9. Données techniques Détecteur laser PLR200 Précision de mesure (haute) ± 1 mm Précision de mesure (Faible) ± 2mm Plage de mesure 200m Largeur de la fenêtre de réception du laser 80mm Précision de la bulle de la fiole 30’/2 mm Durée de fonctionnement ≥ 24 h Arrêt automatique (aucun signal détecté) 30 min Piles 2 piles alcalines AA de 1,5 V Température de fonctionnement -10ºC…+50ºC Température de stockage -20ºC…+70ºC Indice de protection IP54 TEST DE PRÉCISION ET RÉGLAGES NOTE: • Les lasers sont scellés et calibrés en usine conformément aux précisions indiquées. • Il est conseillé de vérifier le calibrage avant la première utilisation, puis à intervalle régulier. Pour cela, veuillez suivre la procédure décrite 13 ci-dessous. Si ces tests montrent que votre laser n’est plus calibré, vous devez le renvoyer à votre centre de service après-vente. • Assurez-vous de laisser suffisamment de temps au laser (plus de 60 secondes) pour qu’il puisse effectuer le nivellement automatique avant de vérifier la calibration. • Le laser doit être inspecté régulièrement afin de garantir sa précision, surtout pour les dispositions précises. PRÉCISION HORIZONTALE • Fixez le laser sur son trépied, à 10 m du mur. • Localisez la position exacte du faisceau laser à l’aide de la cellule de réception si nécessaire. Puis, indiquez cette position sur le mur. • Faites pivoter le laser de 180° et assurez-vous de diriger le faisceau vers la position précédemment indiquée. • Si la différence entre le faisceau et la position indiquée est supérieure à 1,5 mm, veuillez renvoyer le laser à notre centre de service après-vente. PRÉCISION VERTICALE • Positionnez le laser en mode vertical (la poignée dirigée vers le haut) entre deux murs espacés de 10 m, et à 50 cm d’un de ces murs. • Indiquez la position des points A et B (voir le schéma ci-dessous). • Faites pivoter le laser de 180° et indiquez deux autres points. • Si la distance entre ces points est supérieure à 4 mm, veuillez renvoyer le laser à notre centre de service après-vente. 14 A B A C -0.5 m 10 m CARACTÉRISTIQUES Précision de la rotation horizontale : ± 2,5 mm à 30 m Précision de la rotation verticale : ± 4,5 mm à 30 m Précision verticale du faisceau vers le haut : ± 6 mm à 30 m Précision verticale du faisceau vers le bas : ± 9 mm à 30 m Plage de compensation : ± 5° Plage de la pente : ± 10 % Plage du balayage : 10°, 45°, 90° Plage de fonctionnement avec détecteur (φ) : 15 400 m Durée de nivellement : ≤ 40 seconds Vitesse de rotation : 600/300/0 tr/min ± 10 % Classe du laser : 2 (EN60825-1) Longueur d’onde du laser : 635 nm Durée de fonctionnement : ≤ 14 h Durée de charge : ≤6h Alimentation : Bloc-piles Ni-MH Classe de protection : IP54 Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +50 °C Plage de température de stockage : -20 °C à +70 °C MAINTENANCE ET ENTRETIEN • Manipulez les appareils de mesure avec soin. • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation avec un chiffon doux. Si nécessaire, humidifiez le chiffon avec de l'eau. • Si l'instrument est mouillé, nettoyez-le et séchez-le avec précaution. • Ne rangez le laser que lorsqu'il est complètement sec. • Retirez les piles ou les batteries rechargeables lorsque vous éteignez le laser pour une période prolongée. • N'utilisez pas de solvant pour nettoyer le laser. • Ne transportez le laser que dans son étui d'origine. Ne laissez pas le laser Prexiso à la lumière directe du soleil. N'exposez pas le laser à des températures élevées. Le corps du laser et certaines pièces internes sont en plastique et peuvent se déformer à haute température. Ne stockez pas le laser dans un environnement très froid, car cela pourrait générer la formation de condensation sur les pièces internes lors du préchauffage du laser. Cela pourrait embuer les fenêtres du faisceau et oxyder les circuits internes. 16 ERREURS POSSIBLES Si les mesures calculées par le laser sont incorrectes, ceci peut être provoqué par : • l'utilisation du laser près de fenêtres en plastique ou en verre. • la saleté ou l'obstruction des fenêtres du faisceau. • le laser peut être tombé à votre insu. Cela met en exergue l'importance de vérifier régulièrement la précision du laser. • les changements extrêmes de température. Par exemple l'utilisation du laser dans un environnement froid après l'avoir stocké dans un environnement chaud. Patientez quelques minutes pour que l’appareil atteigne la température ambiante. GARANTIE ET RESPONSABILITÉ L'appareil bénéficie d'une garantie de base de 2 ans. Cette garantie ne couvre pas les pannes ou les défaillances qui pourraient avoir été causés par : • l'utilisation incorrecte de l'appareil. • le non-respect des instructions décrites dans le manuel d'utilisation. • les coupures, la mauvaise manipulation, l'utilisation de batteries inappropriées, les mauvais branchements électriques, etc. Les réparations autres que celles effectuées par notre usine, notre centre de service Prexiso ou un centre de service agréé dégagent Prexiso de toute responsabilité supplémentaire au titre de cette garantie. Cette garantie remplace expressément toute autre garantie, explicite ou implicite, concernant la qualité, la qualité de valeur marchande ou l'adéquation à un usage particulier. LES LASERS SONT CONÇUS POUR EFFECTUER TOUS LES TYPES DE TRAVAUX EXIGEANT DES ALIGNEMENTS HORIZONTAUX OU VERTICAUX. TOUS LES APPAREILS SONT CONTRÔLÉS, PUIS LIVRÉS AVEC DES RÉGLAGES PARFAITS. MAIS EN CAS D'IMPACT, UN APPAREIL PEUT PERDRE SA PRÉCISION OU MÊME COMPLÈTEMENT SES RÉGLAGES. L'UTILISATEUR DOIT RÉGULIÈREMENT CONTRÔLER L'APPAREIL AVANT D'EFFECTUER UN TRAVAIL SUBSTANTIEL. 17 Nous n'acceptons aucune responsabilité pour les problèmes de construction, d'installation, de fabrication ou d'assemblage pouvant résulter d'une défaillance de l'appareil en raison d'un mauvais entretien ou de branchements dangereux avec d'autres appareils. Conformité RoHS Ce produit est conforme à la directive 2011/65/EU. MISE AU REBUT ATTENTION Les batteries à plat ne doivent pas être jetées avec les orduresménagères. Prendre soin de l'environnement et les acheminer auxpoints de collecte prévus conformément aux réglementationsnationales ou locales. Le produit ne doit pas être jeté avec lesordures ménagères. Éliminer le produit de manière appropriéeconformément à la réglementation nationale en vigueur dans votrepays. Respecter les réglementations nationales et spécifiques aupays. Ni-Mh Prexiso AG Fabrikstrasse 1, CH-8586 Erlen / Switzerland 18