▼
Scroll to page 2
of
68
Regulatory and Safety Information Users in U.S.A This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC CAUTION: Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: The manufacturer is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. Radiation Exposure Statement The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some Users in Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante. Radiation Exposure Statement The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. This device has been tested and found to comply with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (FR) RSS-102 de l’IC. S7 & S3 Manuel d'utilisation Bienvenue dans le manuel de référence de VIVO S7/S3 et merci d'avoir acheté ce Piano Numérique. Avant de vous fournir des informations techniques, laissez-moi me présenter. Je suis le piano numérique « VIVO ». Mes créateurs ont utilisé une toute nouvelle technologie appelée T2L (True to Life), basée sur l'interaction entre les méthodes d'échantillonnage et de modélisation. Ils m'ont appelé « VIVO » car je suis le premier instrument numérique "VIVANT", je réagis à votre jeu. Mes nombreuses caractéristiques, qui comprennent notamment les résonances par sympathie, harmoniques, bruits, sons staccato, variation de timbre, simulation réaliste de la pédale de sustain, permettent de construire mon son en utilisant 320 Oscillateurs avec un nombre illimité de notes de polyphonie. Le standard de qualité a été élevé à 24 bits - 48 kHz avec des échantillons enregistrés 5 fois plus longs en moyenne (pour les notes les plus graves du piano). Mes sons ont été enregistrés selon la méthode holophonique afin de procurer une incroyable expérience tridimensionnelle. Les sons des Pianos à queue, Pianos droits, Pianos électriques vintage et de nombreuses autres catégories de sont ainsi restitués avec une qualité irréprochable et une expressivité inégalée. Pour vous permettre d'apprécier et d'utiliser au mieux les fonctions du piano, veuillez lire attentivement toutes les parties de ce manuel d'utilisation. Conserver ce manuel à portée de main en vue de futures consultations. Profitez dès à présent d'avantages considérables en enregistrant votre produit sur www.dexibell.com. • Vous pouvez profiter de la garantie prolongée de DEXIBELL de 3 ans (La garantie prolongée est sujette à des conditions spécifiques. Veuillez • Vous êtes informé des offres spéciales. • Vous pouvez être informé des nouvelles versions de logiciel et nouveaux sons. • Et plus encore ! consulter la partie correspondante). Copyright © 2015 d . Tous droits réservés. Toute reproduction de cette publication, totale ou partielle et sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l'autorisation écrite de d . Pour les pays européens SK Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá nariadení platných v konkrétnej krajine. Produkty s týmto symbolom sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom IT Questo simbolo indica che nei paesi della Comunità europea questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun paese. I prodotti che riportano questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Conformément à l'art. 13 du Décret Législatif du 25 juillet 2005 n.151. HU Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az Európai Unióban ezt a terméket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az adott régióban érvényes szabályozás szerint kell gyűjteni. Az ezzel a szimbólummal ellátott termékeket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. FR Ce symbole indique que dans les pays de l’Union européenne, ce produit doit ètre collecté séparément des ordures ménagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas étre mis au rebut avec les ordures ménagères FI Tämä merkintä ilmaisee, että tuote on EU-maissa kerättävä erillään kotitalousjätteistä kunkin alueen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. DE Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt werden. GR Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι στις χώρες της Ε.Ε. το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα με όσα προβλέπονται σε κάθε περιοχή. Τα προϊόντα που φέρουν το συγκεκριμένο σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα ES Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos. EE See sümbol näitab, et EL-i maades tuleb see toode olemprügist eraldi koguda, nii nagu on igas piirkonnas määratletud. Selle sümboliga märgitud tooteid ei tohi ära visata koos olmeprügiga. NL Dit symbool geeft aan dat in landen van de EU dit product gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente of regio. Producten die van dit symbool zijn voorzien, mogen niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd. SI Ta simbol označuje, daje treba proizvod v državah EU zbirati ločeno od gospodinjskih odpadkov, tako kot je določeno v vsaki regiji. Proizvoda s tem znakom ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. PT Este símbolo indica que nos países da UE, a recolha deste produto deverá ser feita separadamente do lixo doméstico, de acordo com os regulamentos de cada região. Os produtos que apresentem este símbolo não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. LV Šis simbols norāda, ka ES valstīs šo produktu jāievāc atsevišķi no mājsaimniecības atkritumiem, kā noteikts katrā reģionā. Protfuktus ar šo simbolu nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. DK Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produkt opsamles adskilt ffa husholdningsaffald, som defineret i hver enkelt region. Produkter med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald. LT Šis simbolis rodo, kad ES šalyse šis produktas turi būti surenkamas atskirai nuo buitinių atliekų, kaip nustatyta kiekviename regione. Šiuo simboliu paženklinti produktai neturi būti išmetami kaitų su buitinėmis atliekomis. NO Dette symbolet indikerer at produktet må behandles som spesialavfall i EU-land, iht. til retningslinjer for den enkelte regionen, og ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produkter som er merket med dette symbolet, må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. SE Symbolen anger att i EU-länder måste den här produkten kasseras separat från hushållsavfall, i enlighet med vaije regions bestämmelser. Produkter med den här symbolen får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall. PL Symbol oznacza, że zgodnie z regulacjami w odpowiednim regionie, w krajach UE produktu nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Produktów opatrzonych tym symbolem nie można utylizować razem z odpadami domowymi. CZ Tento symbol udává, že v zemích EU musí být tento výrobek sbírán odděleně od domácího odpadu, jak je urěeno pro každý region. Výrobky nesoucí tento symbol se nesmí vyhazovat spolu s domácím odpadem. UK 4 Ce symbole indique que dans les pays européens, ce produit doit êtr collecté séparément des déchets domestiques, conformément aux règlementations en vigueur dans chaque région. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être rejetés avec les déchets domestiques. 1 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER AVERTISSEMENT Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident. Utiliser uniquement dans un climat non tropical. Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité que dans un climat non tropical. La plage de température de fonctionnement est comprise entre 5 °C et 40 °C (41 °F à 104 °F). Utiliser uniquement à une altitude inférieure ou égale à 2000 mètres. Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité qu'à une altitude inférieure ou égale à 2000 mètres. Ne pas réparer, modifier ni remplacer soi-même des composants. Ne pas tenter de réparer l'appareil, ni de modifier ou de replacer des composants du produit. Prière de contacter le centre d'assistance Dexibell le plus proche. Ne pas démonter ni modifier soi-même. Ne pas ouvrir l'appareil ou son adaptateur secteur ni tenter de démonter ou de modifier les composants interne de quelques manière que ce soit. Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni (DEXIBELL DYS602-240250W). Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. Le branchement d'un autre adaptateur secteur peut entraîner de graves dommages du circuit interne et un risque d'électrocution. Utiliser uniquement le câble d'alimentation fourni. Utiliser uniquement le câble d'alimentation CA fourni avec l'adaptateur secteur compris dans l'emballage. Ne pas plier le câble d'alimentation de manière excessive. Ne pas plier ni tordre le câble d'alimentation de manière excessive, afin de ne pas l'abîmer. Les câbles abîmés peuvent entraîner des risques d'incendie et d'électrocution ! Ne pas placer l'appareil dans une position instable. Ne pas placer l'appareil dans une position instable dans laquelle il risquerait de se renverser. Éviter toute pénétration de liquide ou d'objets étrangers dans l'appareil ; Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur l'appareil. Ne pas placer d'objets remplis de liquides (tels qu'un verre d'eau) sur ce produit. Éviter toute pénétration d'objets étrangers (par ex. des objets inflammables, des pièces de monnaie ou des fils) ou de liquides (par ex. de l'eau ou du jus) dans ce produit. Le cas échéant, ceux-ci peuvent provoquer des courts-circuits, un fonctionnement défectueux ou d'autres dysfonctionnements. Ne jamais placer ni ranger le produit dans les types d'emplacement suivants. • • • • • • • Exposés à un froid ou à une chaleur excessifs (par exemple à la lumière directe du soleil, près d'un radiateur ou dans une voiture pendant la journée) Sujets à la vapeur ou fumée Humides (tels que les laveries, les salles de bain ou sur des sols mouillés) Exposés à l'eau salée Exposés à la pluie Poussiéreux ou sablonneux Sujets à des variations extrêmes de température ou d'humidité (cela peut causer une condensation et l'accumulation d'eau sur la surface de l'instrument. Les composants en bois sont susceptibles d'absorber de l'eau et de s'abîmer) • Sujets à des niveaux élevés de vibration ou de secousse. Ne pas faire tomber l'appareil ni le soumettre à des chocs importants. Ne pas faire tomber l'appareil. Le protéger contre les chocs importants ! Ne pas brancher l'appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d'autres dispositifs. Ne pas brancher le câble d'alimentation de l'appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d'autres dispositifs. Cela peut entraîner la surchauffe de la prise, voire provoquer un incendie. Les adultes doivent surveiller les enfants éventuellement présents. Lors de l'utilisation de l'appareil dans des lieux où sont présents des enfants, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. Surveiller plus particulièrement les enfants afin d'éviter toute manipulation incorrecte de l'appareil. Éviter l'utilisation prolongée à un volume élevé. Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur et des écouteurs ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux de bruit susceptibles de causer une perte irréversible de l'ouïe. NE PAS utiliser pendant longtemps à un volume élevé ou à un volume provoquant une gêne. En cas de sensation de perte de l'ouïe ou de sifflement dans les oreilles, arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil et consulter un audiologue. En cas de constatation d'une anomalie quelconque, éteindre immédiatement l'appareil. Éteindre l'appareil et débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique dans les cas suivants : • Si l'adaptateur secteur, le câble d'alimentation électrique ou la fiche ont été abîmés. • En présence de fumée ou d'odeurs inhabituelles. • Si le produit a été exposé à la pluie. • Si des objets sont tombé dans l'appareil ou si du liquide a été versé dedans. • Si l'appareil de fonctionne pas ou si ses performances ont considérablement changé. • Si l'appareil est tombé ou si l'enveloppe du produit a été abîmée. Contacter le centre d'assistance agréé le plus proche. 5 Consignes de sécurité importantes ATTENTION Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident. Saisir la fiche pour brancher ou débrancher l'adaptateur secteur. Lors du débranchement de la fiche d'alimentation électrique de l'instrument ou d'une prise, toujours tenir la fiche elle-même et non le câble. Toute traction du câble risque de l'abîmer. Ne pas brancher ni débrancher l'adaptateur secteur avec les mains mouillées. Ne jamais manipuler l'adaptateur secteur ou sa fiche avec les mains mouillées lors de son branchement ou de son débranchement d'une prise électrique. Toujours garder la fiche de l'adaptateur secteur propre. Débrancher régulièrement l'adaptateur et nettoyer sa fiche avec un chiffon sec. Si l'appareil est resté inutilisé pendant longtemps, débrancher le câble d'alimentation CA de la prise CA. Éviter tout emmêlement des câbles. Tenter d'éviter tout emmêlement des câbles et cordons. Tenir tous les cordons et câbles hors de portée des enfants. Avant de nettoyer l'appareil, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique. Pour éviter toute électrocution ou dommage de l'appareil, éteindre l'appareil et débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique (p. 19). S'il existe un risque de chute de foudre dans la région considérée, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique. Si un orage prévu dans la région considérée, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique. Ne pas peser de tout son poids ne placer d'objets lourds sur l'appareil. Éviter de grimper sur l'appareil et ne pas placer d'objets lourds dessus. Précautions à prendre lors du déplacement de l'appareil • Lors du déplacement ou du transport de l'appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus. Toute tentative de soulever l'appareil tout seul peut entraîner des lésions du dos ou d'autres blessures et abîmer l'appareil. • Manipuler l'appareil avec précaution, en le tenant en position horizontale. • Débrancher le câble d'alimentation et tous les câbles connectés. Placer dans un endroit aéré. L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être placés de manière à ce que leur emplacement ou leur position n'interfère pas avec leur aération. Ne pas utiliser dans des climats tropicaux. N'utiliser l'appareil et l'adaptateur secteur que dans des climats tempérés (non tropicaux). Placer prés de la prise de courant. Installer l’équipement près de la prise de courant et s’assurer qu’il soit facile d’accéder au dispositif de déconnexion de l’appareil. 6 2 Indications importantes Outre les éléments énumérés dans les « Consignes de sécurité importantes » page 5, lire et respecter les indications suivantes : électrique À propos de l'alimentation • Ne pas brancher cet appareil à la même prise électrique qu'un appareil électrique commandé par un inverseur ou un moteur (comme un réfrigérateur, une machine à laver ou un climatiseur). Ceci peut entraîner une interférence audible. • L'adaptateur peut devenir chaud après de nombreuses heures d'utilisation interrompue. Il peut s'agir d'une dissipation normale de la chaleur à travers le boîtier de l'adaptateur. Pour réduire le risque de surchauffe, placer l'adaptateur sur le sol, dans un endroit bien aéré. • Avant de brancher l'appareil à un autre équipement, éteindre l'alimentation de tous les équipements. Autrement, il existe un risque d'électrocution ou de dommage de l'équipement. • Si l'unité reste inutilisée pendant 120 minutes (2 heures), pour prévenir toute consommation inutile de courant, l'appareil est doté d'une fonction « AUTO OFF » (extinction automatique) qui l'arrête automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué p. 55. À propos de la maintenance • Pour nettoyer l'appareil, plonger un chiffon doux dans de l'eau tiède, bien l'essorer, puis essuyer toute la surface en exerçant une force uniforme. Le frottement excessif d'une zone donnée peut abîmer la finition. • Si l'appareil a une finition polie, il exige un entretien minutieux et régulier. Éliminer la poussière en utilisant un plumeau en plumes douces ou en laine. Faire attention de ne pas exercer de pression susceptible d'abîmer la finition et de ne pas faire glisser la poussière sur la finition, car cela peut créer de fines rayures dans la surface. Pour nettoyer les empreintes de doigts ou les marques similaires, il est possible d'utiliser un chiffon doux humide puis un chiffon sec. En cas de saleté grasse tenace, il est possible de faciliter le nettoyage en ajoutant une petite quantité de détergent doux (comme un liquide vaisselle doux) sur le chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou détergents, car ils sont susceptibles d'abîmer la surface du boîtier et de créer des craquelures. Ne pas utiliser de chiffons à poussière qui contiennent des produits chimiques. • Ne pas passer de benzène, d'alcool ni aucun type de solvant sur cet appareil. Ceci peut entraîner la décoloration et/ou la déformation de l'appareil. REMARQUE La configuration « AUTO OFF » est mémorisée au moment de l'extinction de l'appareil. À propos des réparations À propos de l'emplacement approprié • Ne pas placer l'appareil près d'amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant de grands transformateurs de puissance) afin de réduire l'effet de ronflement. En cas de ronflement, pour atténuer le problème, modifier l'orientation de l'appareil ou la placer loin de la source d'interférence. • Toujours sauvegarder les données sur une mémoire USB avant de remettre cet appareil à un centre agréé pour réparation. Toutes les données contenues dans la mémoire de l'appareil risquent d'être perdues. Toujours sauvegarder les données importantes ou les reporter par écrit sur papier (si possible). Dexibell décline toute responsabilité en cas de perte de données de ce type. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une télévision ou d'une radio. Cet appareil est susceptible d'interférer avec la réception de la radio ou de la télévision. • Lors de l'utilisation de cet appareil avec une application sur iPhone/iPad, il est conseillé de configurer le « Mode Avion » sur « ON » sur l'iPhone/iPad afin d'éviter toute interférence causée par la communication. • L'utilisation de téléphones portables à proximité de l'appareil peut causer une interférence. En présence d'interférences, changer ces dispositifs sans fil de place afin de les éloigner de cet appareil ou les éteindre. • Ne pas exposer l'appareil au froid ou à la chaleur excessifs ni à la lumière directe du soleil et ne pas le placer près de dispositifs qui rayonnent de la chaleur. Ne pas laisser cet appareil à l'intérieur d'un véhicule pendant la journée. Les températures extrêmes peuvent abîmer l'appareil. • Lors du déplacement de l'appareil d'un endroit à un autre, prendre garde aux grands changements de température ambiante. En cas de grand changement de température, de la condensation est susceptible de se former dans l'appareil. L'utilisation du dispositif en présence de condensation peut provoquer des dommages. S'il existe des raisons de penser que de la condensation a pu se former, laisser le dispositif inutilisé pendant plusieurs heures jusqu'à ce que la condensation ait complètement séché. À propos des mémoires externes • Introduire la mémoire USB (disponible dans le commerce) dans la fente en faisant attention et selon l'angle correct. • Faire particulièrement attention lors de la manipulation de la mémoire USB : • Toujours saisir un objet métallique pour se mettre à la terre avant de manipuler une mémoire USB. • Ne pas toucher les broches du connecteur de la mémoire USB et éviter qu'elles se salissent. • Ne pas soumettre la mémoire USB à des températures extrêmes (par ex. à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé). • Éviter de mouiller la mémoire USB. • Ne pas la faire tomber ni la soumettre à des vibrations ou à des chocs excessifs. • Ne pas laisser d'objets en vinyle ou en plastique posés pendant longtemps sur cet appareil. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition. • Ne pas déconnecter la mémoire USB pendant l'écriture ou la lecture des données (c'est-à-dire pendant que le voyant de la mémoire USB clignote). • Ne pas placer d'objets posés sur le clavier pendant longtemps. Cela peut provoquer le dysfonctionnement des touches du clavier. • Ne jamais utiliser de concentrateur USB pour connecter une mémoire USB à l'appareil. • Ne pas appliquer d'autocollants, de décalcomanies ni de matériel autocollant sur cet appareil. La colle est difficile à éliminer et les solvants abîment la finition externe. • Cet appareil permet d'utiliser une mémoire USB disponible dans le commerce. Il est possible d'acquérir de tels dispositifs dans un magasin informatique, auprès d'un distributeur d'appareils photo numériques, etc. • Ne pas placer d'objets remplis de liquides (tels qu'un verre d'eau) sur cet appareil. Éviter d'utiliser de l'alcool, de la laque à cheveux, du vernis à ongles, etc. à proximité de l'appareil. En cas de versement de liquide sur l'appareil, essuyer la surface avec un chiffon doux et sec. • L'enregistrement audio exige l'utilisation d'un dispositif de stockage USB pour supporter les débits élevés de transfert des données. Tous les dispositifs USB ne garantissent pas des performances optimales. 7 Indications importantes À propos des droits d'auteur et des marques commerciales • Dexibell décline toute responsabilité légale quant aux infractions commises par l'utilisateur avec cet appareil. • L'enregistrement, la copie, et la diffusion, totaux ou partiels, d'œuvres protégées par le droit d'auteur (morceaux, interprétation en live, etc.) appartenant à des tiers sans l'autorisation du titulaire du droit d'auteur sont interdits par la loi. • Copyright © 2003 détenu par Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque commerciale de Bitstream, Inc. • iPad® et iPhone® sont des marques commerciales déposées d'Apple Inc. • App Storesm est une marque de service d'Apple. • Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc. Autres précautions • Le contenu de la mémoire peut être perdu en cas de dysfonctionnement ou d'utilisation incorrecte. Pour éviter la perte de vos données, il est conseillé d'enregistrer régulièrement une copie de sauvegarde de données importantes qui sont stockées dans la mémoire de l'appareil sur un autre dispositif de stockage. (par ex. une mémoire USB). • Malheureusement, une erreur peut se produire lors de la restauration des données préalablement stockées dans les mémoires USB. Dexibell décline toute responsabilité quant aux manques à gagner et aux pertes de données qui en découlent. • Ne pas manipuler les boutons, interrupteurs, coulisses et commandes de l'appareil ni les jacks et connecteurs avec une force excessive. Une manipulation brusque peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements. • Ne pas exercer une pression excessive sur l'écran. • Toujours tirer sur le connecteur pour débrancher un câble, ne jamais tirer sur le câble. Cela provoquerait des courts-circuits ou abîmerait les composants internes du câble. • Limiter le niveau du volume de l'appareil. Utiliser l'instrument à un volume raisonnable, de manière à ne pas déranger les voisins, en particulier la nuit et tôt le matin. Utiliser des écouteurs pour écouter de la musique fort ou tard le soir. • Lors du transport de l'appareil, le placer dans son emballage avec du matériel de remplissage dans la boîte. Autrement, utiliser des matériels d'emballage équivalents. Lors du déplacement ou du transport de l'appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus. • Pour prévenir tout dommage, éviter d'exercer une force excessive sur le stand. • Pour connecter cet appareil, utiliser des câbles de faible impédance. L'utilisation de câbles qui contiennent un résistor peut rendre le niveau du volume extrêmement bas, voire inaudible. Conventions utilisées dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés. REMARQUE RAPPEL CONSEILS 8 Indique une remarque importante ; s'assurer de la lire. Indique un rappel concernant la configuration ou le fonctionnement ; sa lecture est facultative. Indique un conseil d'utilisation utile ; à lire en cas de besoin. Sommaire Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Indications importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description du panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Guide rapide de branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Guide rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avant de commencer à jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Branchement de l'adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Branchement des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Branchement d'un amplificateur audio externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Écoute avec des écouteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Branchement de dispositifs numériques de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Connexion de VIVO S7/S3 à des dispositifs MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Branchement VIVO S7/S3 à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) . . . 18 Retrait de la mémoire USB en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installation du porte-partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Borne de mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Allumage et extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Démonstration de VIVO S7/S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur. . . . . . . . . . . . . . . .21 Page principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres . . 22 Attribution du nom que vous voulez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélection des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mode Grand Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sélection des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sons les plus utilisés (Favorite Tone). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Jouer deux sons sur tout le clavier (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Partage du clavier pour jouer deux sons différents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Jouer les parties Lower, Main et Coupled en partageant le clavier.25 Modification du point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sons supplémentaires - Sons « USER » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Importation d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library). . 26 Sélection d’un son « USER ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library). .27 Effets sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Présentation générale des effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réglage des paramètres des effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ajout de réverbération au son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Personnalisation des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Paramètres de son T2L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Petits ajouts ou altérations du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Autres fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Transposition de la tonalité du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Décalage de la tonalité d'une partie du clavier par pas d'un octave . . 32 Exécution d'accords musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 CHORD ENHANCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Chord Freeze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . 33 Commandes utiles pour les morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Enregistrement des interprétations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Enregistrement de la musique jouée sous forme de données audio (WAVE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Enregistrement d'une interprétation sur une base audio existante (Overdub). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Travailler avec les mémoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 À propos des mémoires et de la structure des groupes de mémoires. 37 Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans une mémoire USB (disponible dans le commerce). . . . . . . . . . . . . . 37 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB. . 39 Renommer une mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB . 39 Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire USB vers la mémoire interne.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Connexion du dispositif mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Jouer de la musique avec l'application X MURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Fonctionnement sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Connectivité Bluetooth® Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Opérations préliminaires, association d'un dispositif mobile. . . . . . 42 Connexion à un dispositif mobile déjà associé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Suppression d'un dispositif mobile associé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Égaliseur principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Commandes en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réglage de l'égaliseur principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Préréglage de l'égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Enregistrement du préréglage de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Fonctions de Master Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Quatre zones MIDI programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Configuration des zones MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Active une zone MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Utilisation des boutons pour envoyer des messages MIDI (TO MIDI). . 46 Options du MENU (section avancée). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Procédure générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Groupe de paramètres SETTING . . . . . . . 48 T2L EDITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 USB REMOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 AUDIO INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 FACTORY RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 VERSION INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Liste des paramètres et types d'effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Liste des sons de VIVO S7/S3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 S'entraîner avec le lecteur de musique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lecture d'un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 9 3 Description du panneau 16 15 14 13 12 / 25 24 23 22 21 11 26 20 27 28 29 30 1 Allumer ou éteindre l'appareil (p. 19). Avec la configuration d'usine, VIVO S7/S3 s'éteindra automatiquement 120 minutes après avoir arrêté de jouer ou d'utiliser VIVO S7/S3. Si VIVO S7/S3 a été éteint automatiquement, il est possible d'utiliser l'interrupteur [POWER] pour rallumer VIVO S7/S3. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » (p. 55). REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé. 2 VOLUME Utiliser ce bouton pour régler VIVO S7/S3 le volume général. 3 SOUND/MEMORY Ces boutons permettent de sélectionner les sons et les mémoires. Lorsque le bouton [SOUND] est activé (allumé), la première ligne sélectionne les familles de sons et la deuxième ligne sélectionne le numéro du son. Voir p. 23. Lorsque le bouton [MEMORY] est activé (allumé), la première ligne sélectionne la banque de mémoires et la deuxième ligne sélectionne le numéro. Voir p. 37. 10 19 18 17 Description du panneau 4 10 3 5 1 9 6 7 8 2 20 CHORD FREEZE Appuyer sur ce bouton pour activer la fonction Freeze et mémoriser l'accord joué sur le clavier à ce moment. Dès lors et tant que la fonction est activé, dès qu'une note est jouée sur le clavier, l'accord mémorisé est reproduit avec la même tonalité que la note jouée. Pour plus de détails, voir p. 32. 21 LEVEL (MAIN et LOWER/COUPLED) Ces boutons permettent de régler le niveau de la partie correspondante. 22 MUTE (MAIN et LOWER/COUPLED) Ces boutons permettent de rendre la partie correspondante silencieuse. 23 ON/OFF AUDIO FX (MAIN et LOWER/COUPLED) Utiliser ces boutons pour activer (ON) ou désactiver (OFF) les processeurs d'effets pour la partie correspondante. 24 CONTROL (MAIN et LOWER/COUPLED) Utiliser ces boutons pour régler la valeur du paramètre de l'effet associé au son actuel. RAPPEL • Si le bouton [MASTER EQ] est allumé, les boutons [CONTROL] permettent de régler les paramètres de l'égaliseur. Voir p. 44. • Si le bouton [TO MIDI] est allumé, il habilite les boutons [CONTROL] à commander des dispositifs MIDI externes. Voir p. 45. 25 MASTER EQ Ce bouton permet d'activer le bouton Control 2$ pour régler les paramètres de l'égaliseur principal. 26 TO MIDI Ce bouton permet d'habiliter les boutons [CONTROL] (24) à envoyer des messages MIDI pour commander les dispositifs MIDI externes. 27 WHEEL 1, WHEEL 2 Déplacer ces molettes vers l'avant ou vers l'arrière pour modifier la valeur du paramètre associé. Par défaut, la molette WHEEL 1 est associée à la tonalité et la molette WHEEL 2 à la modulation. Pour associer un autre paramètre à ces commandes, voir p. 51. 28 AUDIO IN Ce mini jack permet de connecter les sorties audio d'une source de signal externe (lecteur CD/mp3 , etc.). 29 Sortie PHONES Il est possible de connecter ici une ou deux paires d'écouteurs en option. 11 Description du panneau TE 24 24 25 26 27 Borne de mise à la terre 28 29 30 29 Selon les circonstances d'une configuration particulière, il est possible de ressentir un léger fourmillement à l'endroit ou l'on touche le dispositif. Il est possible d'éliminer cette sensation en branchant la borne de mise à la terre à une mise à la terre externe. Pour plus de détails, voir p. 19. 25 Prise d'entrée de courant continu Jack [AUDIO OUTPUT R ] 30 31 REMARQUE * Introduire soigneusement la mémoire USB en s'assurant que le connecteur du dispositif soit approprié et qu'il soit connecté dans le bon sens. REMARQUE Il est conseillé de connecter une pédale de type contrôleur continu à cette prise. Cela permet d'apprécier toutes les nuances musicales d'une pédale à contrôle continu. ASSIGNER 1 PÉDALE (FOOT) Il n'est possible de connecter cette prise qu'à une pédale de type interrupteur (ON/OFF). 12 Port USB Memory Connecter ici une mémoire USB disponible dans le commerce. DAMPER PÉDALE (HOLD) En connectant une pédale disponible dans le commerce à cette prise, il est possible de commander une fonction programmable avec le pied (p. 50). Prises MIDI THRU/OUT/IN Ces prises permettent de connecter VIVO S7/S3 à des dispositifs MIDI externes. Voir p. 18. Utiliser cette pédale pour faire durer le son (p. 16). 28 ASSIGN 2 PEDAL (EXPRESSION) Cette prise reconnaît automatiquement tout pédale d'expression connectée et y attribue la fonction Expression, quelle que soit la fonction actuellement attribuée. Cette prise permet de brancher des haut-parleurs externes amplifiés. 27 32 En connectant une pédale disponible dans le commerce à cette prise, il est possible de commander une fonction programmable avec le pied (p. 50). Brancher ici l'adaptateur secteur (p. 16). 26 31 * Dexibell déconseille l'utilisation de concentrateurs USB, qu'ils soient actifs ou passifs.. Prière de ne connecter qu'une seule mémoire USB à ce port. 32 Port USB COMPUTER Utiliser un câble USB pour connecter VIVO S7/S3 à votre ordinateur avec ce connecteur (p. 18). 4 Guide rapide de branchement Périphériques REMARQUE Avant de brancher tout dispositif externe à la prise d'entrée audio, tourner le bouton [VOLUME] vers la position inférieure pour baisser le volume. Audio IN DROITE Bluetooth audio 2 écouteurs GAUCHE USB vers ordinateur (MIDI) Pédale de type contrôleur continu Pédale de type interrupteur Haut-parleurs amplifiés Pédale d'expression Expandeur MIDI REMARQUE Avant de connecter des haut-parleurs externes amplifiés, tourner le bouton [VOLUME] dans la position la plus basse pour régler le volume au minimum. 13 5 Guide rapide Effets pour les parties du clavier Tourner les boutons [CONTROL] pour régler la valeur du paramètre de l'effet associé au son actuel. Appuyer sur le bouton [ON] pour ajouter ou non l'effet à la partie du clavier. Enregistrement/lecture d'un morceau Écoute d'un morceau de démonstration Appuyer sur le bouton [! ] pour commencer l'enregistrement. Jouer votre morceau. Appuyer sur le bouton [! ] pour arrêter l'enregistrement. Appuyer sur le bouton [ *-,] pour lire le morceau. Appuyer simultanément sur les boutons [ *-,] et [SONG]. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton [ *-,] pour suspendre la lecture du morceau. Appuyer sur le bouton [$] pour retourner au début du morceau. p. 28 Utiliser le bouton [LEVEL] pour régler le volume du lecteur. p. 36 / Régler le volume d'une partie du clavier et la rendre silencieuse Boutons programmables Appuyer sur le bouton [1] ou [2] pour rappeler la fonction attribuée. Pour régler le niveau du volume, tourner le bouton correspondant. Appuyer et tenir le bouton [1] ou [2] enfoncé pour attribuer une nouvelle fonction. Pour rendre une partie du clavier, appuyer sur le bouton [MUTE] correspondant. p. 50 Commande d'un dispositif MIDI Transposition du clavier Appuyer sur le bouton [TRANSPOSE] pour accéder aux pages qui permettent de modifier la valeur de transposition. Appuyer sur le bouton « TO MIDI ». Utiliser les boutons « CONTROL » pour envoyer des messages MIDI à des dispositifs MIDI externes. p. 45 p. 32 Il est possible de programmer le type de commande associé. Égaliseur principal Appuyer sur le bouton [MASTER EQ]. Utiliser les boutons « CONTROL » pour renforcer ou atténuer une plage de fréquence spécifique. p. 44 Utiliser les boutons [] [] pour modifier la valeur. Chord Freeze et Enhancer Appuyer sur le bouton [FREEZE] pour mémoriser l'accord joué sur le clavier à ce moment. Dès lors et tant que la fonction est activé, dès qu'une note est jouée sur le clavier, l'accord mémorisé est reproduit avec la même tonalité que la note jouée. Appuyer sur le bouton [ENHANCER] pour améliorer le son en ajoutant des notes à l'accord joué. p. 32 14 Guide rapide Sélection d'un son Appuyer sur le bouton [SOUND]. Mode Grand Piano Appuyer sur l'un des boutons de famille de sons pour en rappeler une. Appuyer sur l'un des bouton [1] à [9] pour sélectionner un autre son dans la famille. Pour réinitialiser les divers paramètres et jouer en mode « Grand Piano » : COMMENT CONFIGURER UN SON COMME PRÉFERÉ Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et le dernier bouton de fonction. Appuyer sur le bouton numérique du même son que précédemment. p. 23 Boutons de fonction Appuyer sur ces boutons pour sélectionner les fonctions/options affichées en bas de l'écran. Bouton Menu/Exit Décalage des octaves Appuyer sur ce bouton pour ouvrir et fermer la page du menu sur laquelle il est possible de visualiser et de sélectionner toutes les fonctions disponibles. Appuyer sur le bouton [OCTAVE] pour accéder à la page Octave. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la valeur souhaitée. Configurations préférées ENREGISTREMENT DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE VIVO S7/S3 permet de mémoriser les configurations préférées de l'utilisateur afin de les rappeler facilement en cas de besoin. Il est possible d'enregistrer un nombre maximum de 81 configurations complètes. Sélection du mode du clavier Lors de l'allumage, tout le clavier joue un son de piano (les voyants [SPLIT] et [LAYER ] sont éteints). Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé pour accéder à la page des mémoires. Sound A Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la position dont la mémoire doit être remplacée. Sound A Appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « SAVE » en bas de l'écran. Saisir le nom souhaité avec les boutons [] [] et [] []. Pour confirmer, appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « OK » en bas de l'écran. Sound A AppuyerSound sur le bouton [LAYER] A + Sound B pour jouer deux sons différents sur tout le clavier. Sound A + Sound B RAPPEL DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE Appuyer sur le bouton [MEMORY] pour accéder à la page des mémoires. Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner l'emplacement de la mémoire. p. 23 RAPPEL Il est également possible de mémoriser et de rappeler directement sur une mémoire USB (disponible dans le commerce). Sound BA Sound B A + Sound Sound Sound Appuyer surBle boutonSound [SPLIT] A pour jouer des sons différents avec les mains droite gauche. SplitetPoint Sound B Sound A Sound Split PointA Sound A Split Point p. 23 Split Point Sound A Split Point 15 6 Avant de commencer à jouer Branchement de l'adaptateur secteur 1. 2. Branchement des pédales ARRIÈRE Tourner le bouton [VOLUME] complètement vers la gauche pour régler le volume au minimum. Brancher le câble d'alimentation fourni à l'adaptateur secteur. Le voyant s'allume une fois que l'adaptateur secteur est branché à une prise murale. Vers une prise CA Adaptateur secteur Câble d'alimentation REMARQUE Pédale de sustain Pédale d'expression Selon la région dans laquelle se trouve l'utilisateur, le câble d'alimentation fourni peut différer de celui qui est représenté ci-dessus. REMARQUE S'assurer d'utiliser uniquement l'adaptateur secteur (DEXIBELL DYS602-240250W) fourni avec l'appareil. S'assurer également lors de l'installation que la tension de ligne corresponde à la tension d'alimentation indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent avoir une polarité différente ou être conçu pour une tension différente et leur utilisation peut donc entraîner des dommages, des dysfonctionnements ou un risque d'électrocution. Interrupteur à pédale 1. Brancher une pédale de sustain à la prise DAMPER (HOLD) C'est la pédale la plus communément utilisée sur un piano numérique. Lorsqu'elle est enfoncée, toutes les notes continuer à produire du son jusqu'à ce que la vibration cesse naturellement. UNE CHOSE TRÈS IMPORTANTE À SAVOIR Pour obtenir une simulation complète des cordes amorties d'un piano acoustique qui permette d'apprécier toutes les nuances musicales, il est conseillé de connecter une pédale de type contrôleur continu au lieu d'un interrupteur à pédale à la prise DAMPER (HOLD). REMARQUE En prévision d'une non utilisation prolongée de VIVO S7/S3, débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique. REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé. 3. Brancher l'adaptateur secteur au jack DC IN de VIVO S7/S3, situé à l'arrière du panneau inférieur. REMARQUE La prise DAMPER (HOLD) accepte les deux types de pédales, de type contrôleur continu ou interrupteur à pédale (de type ON/OFF). 2. Connecter une pédale de type interrupteur à la prise PEDAL ASSIGN 1. Cette pédale permet de commander de nombreuses fonctions avec le pied. Il est possible d'attribuer l'une des fonctions disponibles. Voir « PEDAL ASSIGN 1 » (p. 50). REMARQUE La prise PEDAL ASSIGN 1 n'est compatible qu'avec des pédale de type interrupteur (ON/OFF). 3. Connecter une pédale d'expression à la prise PEDAL ASSIGN 2. Cette pédale permet de contrôler divers aspects du son, généralement le volume. Elle est utilisée pour les sons d'orgue, d'instruments à cordes, etc. 16 Branchement d'un amplificateur audio externe Reconnaissance automatique d'une pédale d'EXPRESSION La prise PEDAL ASSIGN 2 reconnaît automatiquement tout pédale d'expression connectée et y attribue la fonction Expression, quelle que soit la fonction actuellement attribuée. Il est possible d'attribuer l'une des fonctions disponibles. Voir « PEDAL ASSIGN 2 » (p. 50). REMARQUE La prise PEDAL ASSIGN 2 accepte les deux types de pédales, de type contrôleur continu ou interrupteur à pédale (de type ON/OFF). En cas de connexion d'une pédale de type contrôleur continu, elle est automatiquement reconnue en tant que pédale d'expression. Branchement d'un amplificateur audio externe Il est possible de brancher les jacks OUTPUT R L/MONO à un amplificateur externe, des consoles de mixage, etc. 2. REMARQUE Pour n"utiliser qu'un seul canal sur l'amplificateur externe, connecter la prise L/MONO à son entrée. Pour une qualité optimale du son, il est toutefois é de travailler en stéréo. 1. 2. Tourner le bouton [VOLUME] complètement vers la gauche pour régler le volume au minimum. Connecter les jacks OUTPUT de VIVO S7/S3 aux entrées du dispositif audio externe. ARRIÈRE Tourner le bouton [VOLUME] de VIVO S7/S3 pour régler le volume des écouteurs. Précautions à prendre lors de l'utilisation d'écouteurs • Pour éviter tout dommage des conducteurs internes du câble, éviter de le manipuler de manière incorrecte. Lors de l'utilisation d'écouteurs, tenter de les saisir principalement par la fiche ou le casque. • Les écouteurs peuvent s'abîmer si le volume d'un dispositif est déjà allumé lors de lors branchement. Baisser le volume au minimum avant de brancher les écouteurs. • Un volume excessif endommagera non seulement votre ouïe mais aussi vos écouteurs. Écouter la musique à un volume raisonnable. Branchement de dispositifs numériques de lecture Il est possible de brancher le jack d'entrée à un dispositif de lecture audio. La lecture audio sera reproduite avec les prises de SORTIE de VIVO S7/S3. 1. 2. Tourner le bouton [VOLUME] complètement vers la gauche pour régler le volume au minimum. Connecter le jack AUDIO IN de VIVO S7/S3 à la sortie d'une source de signal audio externe. Écoute avec des écouteurs Il est possible d'utiliser des écouteurs pour profiter de VIVO S7/S3 sans déranger les personnes autour de soi, par exemple la nuit. 1. Il est possible d'accrocher les écouteurs à cet endroit. VIVO S7/S3 est doté de deux jacks pour écouteurs. Deux personnes peuvent utiliser simultanément des écouteurs. 17 Avant de commencer à jouer VIVO S7/S3 n'est pas compatible avec le standard GM/GS . RAPPEL Il est possible de régler le volume du dispositif branché au jack d'entrée de VIVO S7/S3. Voir « AUDIO INPUT » (p. 53). Connexion de VIVO S7/S3 à des dispositifs MIDI MIDI est un standard universel, ce qui signifie qu'il permet l'envoi et la réception des données musicales par des instruments de différents types et fabricants. MIDI permet de connecter l'instrument à d'autres dispositifs tels qu'un module de sons MIDI ou un dispositif de commande de l'éclairage tel qu'un contrôleur DMX (PLCNDXN). De quoi avez-vous besoin pour connecter VIVO S7/S3 à votre ordinateur ? • Câble USB (type A–mâle - type B–mâle: disponible dans le commerce) 1. Utiliser un câble USB standard (connecteurs de type AgB, disponibles dans le commerce) pour brancher VIVO S7/S3 à l'ordinateur comme indiqué ci-dessous. ARRIÈRE DE VIVO S7/S3 Un exemple de connexion MIDI est représenté ci-dessous : ARRIÈRE DE VIVO S7/S3 Contrôleur DMX PLCNDXN IN Module de sons/séquenceur MIDI REMARQUE • Pour éviter tout risque de dysfonctionnement et/ou de dommage des haut-parleurs externes, toujours baisser le volume et éteindre tous les dispositifs avant d'effectuer tout branchement. • Seules les données MIDI peuvent être transmises et reçues par USB. Il est impossible de transmettre ou de recevoir les données audio pour un morceau enregistré sur VIVO S7/S3. • Éteindre VIVO S7/S3 avant d'exécuter l'application MIDI sur l'ordinateur. Ne jamais éteindre ou allumer VIVO S7/S3 pendant l'exécution de l'application MIDI. IN Soft Thru 1. 2. 3. OUT Utiliser un câble MIDI standard en option (code : CHL400LU15) pour connecter la prise MIDI OUT de VIVO S7/S3 à la prise MIDI IN du dispositif MIDI externe. Si nécessaire, utiliser un câble MIDI standard en option (code : CHL400LU15) pour connecter la prise MIDI OUT du dispositif MIDI externe à la prise MIDI IN de VIVO S7/S3. S'il est nécessaire de renvoyer les messages MIDI reçus par la prise OUT de VIVO S7/S3 vers un autre dispositif, connecter la prise THRU avec un câble MIDI supplémentaire (code : CHL400LU15) à la prise MIDI IN correspondante. Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) 1. Brancher une mémoire USB au port MEMORY situé sur le panneau droit de VIVO S7/S3, sous le clavier. ARRIÈRE DE VIVO S7/S3 Pour plus de détails, voir p. « Fonctions de Master Keyboard » (p. 45). Pour plus d'informations sur les paramètres MIDI du dispositif externe considéré, consulter le manuel d'utilisation de ce dernier. Branchement VIVO S7/S3 à un ordinateur En cas d'utilisation d'un câble USB (disponible dans le commerce) pour brancher le port pour ordinateur situé sur le panneau arrière de VIVO S7/S3 au port USB de l'ordinateur, il est possible de transférer des données MIDI entre VIVO S7/S3 et le logiciel séquenceur. REMARQUE 18 REMARQUE Introduire soigneusement la mémoire USB en s'assurant que le connecteur du dispositif soit approprié et qu'il soit connecté dans le bon sens. Installation du porte-partition Retrait de la mémoire USB en toute sécurité 1. Utiliser la borne à vis pour effectuer la connexion à la terre ou la connexion au châssis du mixeur, au préamplificateur ou à un autre dispositif de votre système. REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). 1. 2. 3. Allumage et extinction Une fois tous les branchements correctement effectués, s'assurer de suivre la procédure suivante pour allumer les divers dispositifs. Appuyer sur le bouton « MENU ». Utiliser les boutons [] [] pour parcourir la liste et sélectionner la fonction « USB REMOVE » 1. Appuyer sur les boutons [] pour accéder à la fonction. L'écran affiche : Tourner le bouton [VOLUME] complètement vers la gauche pour régler le volume au minimum. REMARQUE Toujours s'assurer de baisser le volume avant d'allumer ou d'éteindre VIVO S7/S3. Même lorsque le volume est baissé, il est possible d'entendre un son lors de l'allumage et de l'extinction de VIVO S7/S3. Ceci est normal et n'indique aucun dysfonctionnement. 1. 2. Appuyer sur le bouton de fonction « YES » pour retirer la mémoire USB en toute sécurité. Appuyer sur le bouton [ " ] situé sur le panneau droit de VIVO S7/S3 pour l'allumer. Il est alors possible de déconnecter la mémoire USB en toute sécurité. Installation du porte-partition Installer le porte-partition fourni comme indiqué sur l'illustration ci-dessous. L'appareil s'allumera et une barre de progression s'affichera sur l'écran de VIVO S7/S3. Après un bref délai, la page principale s'affichera et VIVO S7/S3 sera prêt à produire du son. Borne de mise à la terre 3. REMARQUE Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) est nécessaire après la mise sous tension avant que l'appareil ne fonctionne normalement. Selon les circonstances d'une configuration particulière, il est possible de ressentir un léger fourmillement à l'endroit ou l'on touche le dispositif. Il est possible d'éliminer cette sensation en branchant la borne de mise à la terre à une mise à la terre externe. ARRIÈRE DE VIVO S7/S3 Utiliser le bouton [VOLUME] pour régler le volume. Extinction 1. Tourner le bouton [VOLUME] complètement vers la gauche pour régler le volume au minimum. REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé. 2. Appuyer sur l'interrupteur [ " ] du VIVO S7/S3. Un message de confirmation de l'extinction s'affiche : 19 Avant de commencer à jouer La lecture commence automatiquement par le morceau de démonstration. 2. Appuyer sur le bouton [MAIN/EXIT] pour quitter la fonction de démonstration. REMARQUE 3. Appuyer sur le bouton de fonction « YES » pour confirmer. Aucune données ne sera transmise par la sortie MIDI pour les données de la musique lue. REMARQUE L'écran affiche le message suivant : Tous droits réservés. Toute utilisation de ce matériel à d'autres fins que le divertissement personnel et privé constitue une violation des lois en vigueur. et l'appareil s'éteindra après quelques secondes. Pour de pas éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton de fonction « NO ». REMARQUE Pour éteindre complètement l'appareil, désactiver d'abord l'interrupteur [POWER], puis débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique. Voir « Branchement de l'adaptateur secteur » (p. 16). Si l'appareil reste inutilisé pendant un certain temps alors qu'il est allumé, il s'éteint automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, désactivez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » ! Avec la configuration d'usine, l'appareil s'éteindra automatiquement 120 minutes (2 heures) après avoir arrêté de jouer ou de l'utiliser. Juste avant que VIVO S7/S3 ne s'éteigne automatiquement, l'écran commence à afficher le compte à rebours des secondes. Pour continuer à utiliser VIVO S7/S3 à ce moment, appuyer sur un bouton quelconque. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué p. 55. REMARQUE Si VIVO S7/S3 a été éteint automatiquement par la fonction « AUTO OFF », il est nécessaire d'appuyer sur le bouton [ " ], d'attendre quelques secondes, puis d'appuyer à nouveau sur le bouton pour rallumer VIVO S7/S3. (Ne pas le rallumer trop vite.) Démonstration de VIVO S7/S3 VIVO S7/S3 contient des morceaux de démonstration qui présentent le meilleur de ses sons. 1. Appuyer simultanément sur les boutons [*-,] et [SONG]. / 20 Fonctionnement de base 7 À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur Cette partie présente les informations affichées sur la page principale. Elle illustre également les modalités de navigation dans le menu. Page principale La page principale de comporte de nombreuses informations utiles. Son de la partie Main Barre des icônes - voir le tableau suivant Le son souligné se réfère à la partie dont il est possible de modifier le son. La sélection du son s'appliquer toujours à la partie dont le champ est souligné. Valeur de l'octave de la partie Main Valeur de l'octave de la partie Left Son de la partie Left Boutons de fonction Ces boutons de fonction servent à sélectionner l'une des trois fonctions/options affichées en bas de l'écran. Barre des icônes Explication Mode du clavier : Barre des icônes Explication Voyant Bluetooth • Icône fixe : Connecté à un dispositif • Icône clignotante : En cours de connexion à un dispositif • Split Une mémoire USB est connectée à l'appareil. • Superposition Un ordinateur est connecté au port USB « COMPUTER » (ordinateur) de VIVO S7/S3. Des écouteurs sont branchés au jack de sortie PHONES 21 Fonctionnement de base page principale. Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres 1. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] pour accéder aux groupes de fonctions disponibles. Attribution du nom que vous voulez Vous aurez souvent à donner un nom à un fichier. L'exemple suivant explique comment donner un nom à une mémoire. Après avoir sélectionné l'enregistrement d'une mémoire, l'affichage à l'écran est le suivant : VIVO S7/S3 suggère un nom de mémoire. 2. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la rubrique du groupe de fonctions souhaité. 1. 2. 3. 3. Utiliser les boutons [] [] ou le bouton SONG LEVEL pour sélectionner la position du prochain caractère à modifier, puis utiliser à nouveau les boutons [][]. Il est possible d'appuyer sur le bouton de fonction [A/a/#] pour commuter entre les majuscules, les minuscules et les chiffres. Appuyer sur le bouton [] pour accéder au groupe de fonctions sélectionné. 4. 4. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner un autre caractère. Pour effacer le caractère sélectionné, appuyer simultanément sur les boutons de fonction central et droit. Utiliser les boutons [] [] pour parcourir le liste des paramètres. Le champ du paramètre sélectionné est affiché en inversion vidéo. 5. Utiliser les boutons [] [] ou le bouton de SONG LEVEL (DATA ENTRY) pour configurer la valeur souhaitée. SONG LEVEL (DATA ENTRY) 5. 6. 22 Appuyer sur le bouton [MAIN/EXIT] pour retourner à la Pour saisir un caractère, appuyer simultanément sur les boutons de fonction central et gauche. 8 Sélection des sons VIVO S7/S3 possède une large sélection de sons classés en neuf catégories. Le nouveau générateur de sons permet notamment une reproduction extrêmement fidèle des sons de piano, avec toutes les nuances d'un véritable piano acoustique. Le dernier son sélectionné dans cette catégorie est rappelé. Le voyant du bouton clignote et une fenêtre temporaire indique la liste des sons dans laquelle le son sélectionné est souligné : VIVO S7/S3 permet d'attribuer n'importe quel son disponible à l'une quelconque des trois parties en temps réel. La sélection du son s'applique à la partie (Main, Coupled ou Lower) dont le champ est actuellement souligné sur la page principale. Mode Grand Piano Dans l'exemple, on a appuyé sur le bouton [E. PIANO]. REMARQUE 1. Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement configuré en mode « Grand Piano ». RAPPEL Pendant que la fenêtre du son est active, utiliser les boutons [] [] pour sélectionner un son dans la même catégorie Si la fenêtre se ferme automatiquement pendant le fonctionnement normal, appuyer une nouvelle fois sur le bouton de la famille de sons. Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et le dernier bouton de fonction. 3. Appuyer sur le bouton[0 ~ 9] de son souhaité afin de sélectionner un son dans la même catégorie. Le son « Grand Piano » est rappelé et les divers paramètres sont modifiés de manière à produire le meilleur son de piano. 2. Jouer avec le clavier pour apprécier le son du piano. Tout le clavier reproduit le son du piano. Partie Main Sélection des sons 1. Si le bouton [SOUND] n'est pas encore allumé, appuyer dessus pour activer les neuf boutons de famille et boutons numériques pour sélectionner les sons. Le son est sélectionné et le nom du son est mis en évidence dans la fenêtre. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche. Voir la liste des sons disponibles page 58. 4. Jouer avec le clavier. Vous entendrez le son de l'instrument sélectionné. RAPPEL Le dernier son sélectionné dans chaque catégorie est temporairement mémorisé et sera rappelé à chaque pression du bouton de la famille de sons correspondant. RAPPEL Le bouton [SOUND] s'allume. 2. Appuyer sur le bouton de la famille de sons souhaitée pour sélectionner la catégorie de sons à jouer. Pendant que la fenêtre du son est active, appuyer sur les boutons [] [] pour sélectionner la catégorie précédente ou suivante. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche. CONSEILS Une manière rapide de changer de son à partir de la page principale consiste à utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le son suivant ou précédent dans la même catégorie. Sons les plus utilisés (Favorite Tone) La fonction « Favorite Tone » permet de rappeler facilement les sons les plus utilisés. L'utilisateur peut mémoriser son son préféré pour chacune des neuf catégories et le rappeler en appuyant simplement sur le bouton du son. Ceci s'avère particulièrement pratique lors d'une interprétation en live. 23 Sélection des sons 1. 2. Sélectionner le son préféré. Voir « Sélection des sons » (p. 23). Tenir enfoncé le bouton de la famille de sons qui contient le son sélectionné pour le mémoriser. 3. 4. Afin d'ajuster le volume d'ensemble utiliser le bouton VOLUME Pour régler le volume des parties Main et Coupled, utiliser le bouton correspondant. L'écran affiche un message de confirmation : La position du dernier son sélectionné dans chaque catégorie est temporairement mémorisée et sera rappelée à chaque pression du bouton du son correspondant. L'instrument se rappellera votre choix lors de la prochaine mise son tension. Pour rendre une partie du clavier silencieuse, appuyer sur le bouton [MUTE] de la partie considérée. Jouer deux sons sur tout le clavier (Layer) Dans le paragraphe précédent « Sélection des sons » (p. 23), nous avons appris à sélectionner un son. Nous expliquons ci-dessous comment ajouter un deuxième son sur tout le clavier. 1. Appuyer sur le bouton [LAYER] pour ajouter un deuxième son (partie Coupled) sur tout le clavier. 5. 6. 7. Partie Main + Partie Coupled La partie Coupled [C] est automatiquement sélectionnée. Si la page principale est affichée, elle indique : Pour modifier un son de la partie Coupled, voir « Sélection des sons » (p. 23). Pour sélectionner la partie Main à partir de la page principale, utiliser les [] [] pour la sélectionner. Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection des sons » (p. 23). Partage du clavier pour jouer deux sons différents Le mode « Split » permet de jouer deux voix différentes, une avec la main gauche et l'autre avec la main droite. 1. Pour jouer des sons différents avec les mains droite et gauche, appuyer sur le bouton [SPLIT]. Le champ de la partie Coupled [C] est souligné sur la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection du son s'applique à cette partie . REMARQUE Pour la sélection du son, il est conseillé de vérifier sur la page principale quel est la partie actuellement sélectionnée afin de s'assurer de ne pas sélectionner un son pour la mauvaise partie. 2. Jouer avec le clavier. Vous entendrez simultanément les sons des parties Main [M] et Coupled [C]. 24 La clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie Main. Partie Lower Partie Main Si la page principale est affichée, elle indique : Partage du clavier pour jouer deux sons différents Le champ de la partie Coupled [C] est souligné sur la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection du son s'applique à cette partie . 2. Jouer avec le clavier. Tourner le bouton [VOLUME] pour régler le volume. Le champ de la partie Main [M] est souligné sur la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection du son s'applique à cette partie. 2. RAPPEL RAPPEL Le point de partage est configuré par défaut entre les touche B3 et C4. Pour modifier le point de partage, voir « Modification du point de partage ». Le point de partage est configuré par défaut entre les touche B3 et C4. Pour modifier le point de partage, voir « Modification du point de partage » (p. 25). RAPPEL RAPPEL En mode « Split », la configuration des octaves la plus appropriée est automatiquement appliquée. 3. 4. 5. 6. 7. Jouer avec le clavier. Pour régler le volume des parties Main et Coupled, utiliser le bouton correspondant. Pour rendre une partie du clavier silencieuse, appuyer sur le bouton [MUTE] de la partie considérée. Pour modifier un son de la partie Lower, voir « Sélection des sons » (p. 23). En mode « Split », la configuration des octaves la plus appropriée est automatiquement appliquée. 3. 4. 5. Pour sélectionner la partie Main à partir de la page principale, utiliser les [] [] pour la sélectionner. Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection des sons » (p. 23). Jouer les parties Lower, Main et Coupled en partageant le clavier Pour régler le volume de la partie Main, tourner le bouton MAIN Pour régler le volume de la partie Lower ou Coupled, sélectionner la partie à partir de la page principale en utilisant les boutons [] [] et tourner le bouton LOWER/ COUPLED. Pour modifier un son, sélectionner la partie avec les boutons [] [] à partir de la page Main et modifier le son. Voir « Sélection des sons » (p. 23). Modification du point de partage 1. Tenir le bouton [SPLIT] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche la page suivante. Ce mode partage le clavier et permet de jouer trois voix différentes. 1. Pour jouer trois sons différents avec les mains droite et gauche, appuyer simultanément sur les boutons [SPLIT et [LAYER]. 2. Utiliser les boutons [] [] pour modifier le point de partage. Paramètre Split Point 3. Le clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient les parties Main et Coupled. Partie Lower Valeur F1 ~ C#7 Par défaut : F3 Appuyer sur le bouton de fonction « » pour retourner à la page précédente ou sur le bouton [MAIN/EXIT] pour accéder directement à la page principale. Main + Coupled Part Si la page principale est affichée, elle indique : 25 9 Sons supplémentaires - Sons « USER » Les sons « User » ne sont disponibles qu'après installation de nouveaux sons en option. Dans l’exemple précédent, aucune bibliothèque n’a été téléchargée. REMARQUE Si la bibliothèque de sons dépasse l’espace libre dans la mémoire interne, un message indiquant le manque d’espace disponible s’affiche. Sound Library VIVO S7/S3 permet à l’utilisateur d’installer de nouveaux sons à partir de : Sons officiels DEXIBELL (extension .DFX) 3. Ces sons seront disponibles et téléchargeables à partir du site internet suivant: Appuyer sur le bouton de fonction « USB » pour afficher la liste des bibliothèques de sons présentes dans la mémoire USB. http://www.dexibell.com/ Consulter régulièrement notre site internet pour rester informé des nouveaux sons et mises à jour! sons de tiers (extension .SF2) De nombreuses bibliothèques de sons avec l’extension .SF2 sont disponibles sur internet. VIVO S7/S3 est compatibles avec ces types de sons. MEMO RAPPEL Importation d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) Il est possible d’importer une bibliothèque de sons dans la mémoire interne de VIVO S7/S3 et de les utiliser lors de vos interprétations. Pour effectuer l’importation, une mémoire USB et un ordinateur sont nécessaires. VIVO S7/S3 affiche les sons contenus dans le dossier « SOUND » de la mémoire USB . 4. 5. Chargement d’une bibliothèque de sons dans la mémoire USB 1. Utiliser votre ordinateur pour télécharger la nouvelle 2. 3. 4. 6. Créer un dossier « SOUND » dans le répertoire racine de la mémoire USB. 7. Insérer la mémoire USB dans le porte USB de VIVO S7/S3. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). Écoute d’une bibliothèque de sons avant de l’importer 1. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ». Pour ouvrir la bibliothèque de sons, appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » ou sur le bouton [] . Le(s) son(s) contenus dans la bibliothèque s’affiche(nt).. bibliothèque de sons à partir du site internet de DEXIBELL (.DXF) ou de n’importe quel autre site internet (.SF2). Copier la bibliothèque de sons (.DXF/.SF2) dans le dossier « /SOUND » de la mémoire USB. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner sa bibliothèque de sons préférée. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le son à écouter. Jouer avec le clavier. Le son audible est celui qui est sélectionné dans la bibliothèque. Importation de la bibliothèque de sons Si le son plait à l’utilisateur, il peut importer la bibliothèque dans la mémoire interne. 8. Appuyer sur le bouton de fonction « IMPORT ALL » pour importer la bibliothèque de sons. Un message de confirmation informe l’utilisateur que la bibliothèque de sons a été importée. Sélection d’un son « USER » Avant de sélectionner un son « USER », il faut importer des sons. Voir « Importation d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) » (p. 26). 1. 2. 26 Appuyer sur le bouton [] pour afficher les bibliothèques de sons présentes dans la mémoire interne de VIVO S7/S3 . Si le bouton [SOUND] n'est pas encore allumé, appuyer dessus pour activer les neuf boutons de famille et boutons numériques pour sélectionner les sons. Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) 2. Appuyer sur le bouton « USER ». 4. Utiliser le bouton de fonction [DELETE] pour supprimer la bibliothèque de sons sélectionnée. Un message de confirmation informe l’utilisateur que la bibliothèque de sons a été supprimée. Le dernier son sélectionné par l’utilisateur est sélectionné. Le voyant du bouton clignote et une fenêtre temporaire indique la liste des sons « User » dans laquelle le son sélectionné est souligné : 3. Appuyer sur le bouton du son désiré [0 ~ 9] pour sélectionner un son « User ». Le son « User » est sélectionné et le nom du son est mis en évidence dans la fenêtre. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche. 4. Les sons « User » sont organisés en pages de 9 sons. Pendant que la fenêtre du son est active, appuyer sur les boutons [] [] pour sélectionner la catégorie précédente ou suivante. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche. CONSEILS Une manière rapide de changer de son à partir de la page principale consiste à utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le son suivant ou précédent dans la même catégorie. Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) 1. 2. 3. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et utiliser les boutons [] [] pour déplacer le curseur et sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ». Appuyer sur le bouton [] pour afficher les bibliothèques de sons présentes dans la mémoire interne de VIVO S7/S3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la bibliothèque de sons à supprimer. 27 10 Effets sonores Présentation générale des effets sonores VIVO S7/S3 est tout simplement un instrument sans pareil, doté de la technologie de génération des sons la plus avancée et la meilleure qu'offre Dexibell. Lors du rappel d'un son, l'instrument ajoute automatiquement les effets appropriés à ce son. Toutefois, VIVO S7/S3 vous permet de modifier le type d'effet ou de modifier l'un de ses paramètres. VIVO S7/S3 gère deux groupes de générateurs d'effets (FX-A et FX-B) pour chaque partie du clavier (Main, Lower, Coupled). L L R FX-A FX-B R REV 1. Tourner l'un des quatre boutons. L'écran affiche une page temporaire avec les valeurs actuelles. 1. Pour accéder à la page « EFFECTS », appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner la page en utilisant les boutons [], [] et []. Dans l'exemple ci-dessus, on a tourné le bouton 1 de la partie Main. RAPPEL 2. Utiliser les boutons [], [] et [] pour sélectionner l'une des pages FX relatives à la partie du clavier considérée (« MAIN FX », « LOWER FX » et « COUPLED FX »). Les boutons CONTROL 1/2 permettent de régler les paramètres de l'effet associé à la partie Main. Les boutons CONTROL 3/4 permettent de régler les paramètres de l'effet associé aux parties Main ou Lower. 2. 3. Continuer à tourner le bouton pour modifier la valeur. Appuyer sur le bouton de fonction « FX-B » pour accéder à la page des paramètres du deuxième générateur d'effets. Dans l'exemple, la page « MAIN FX » a été sélectionnée. 3. Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type d'effet. Appuyer sur le bouton de fonction « FX-A OFF » si le processeur d'effet est inutile. Pour la liste des effets, voir « Liste des paramètres et types d'effets » (p. 56). 4. 5. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le paramètre correspondant à l'effet choisi. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur du paramètre. Pour plus d'informations sur les paramètres de chaque effet, voir 56. 6. 4. 5. Pour modifier le second processeur d'effets, appuyer sur le bouton de fonction « FX-B ». Réglage des paramètres des effets sonores Lors du rappel d'un son, VIVO S7/S3 ajoute automatiquement les effets appropriés à ce son. Deux des paramètres correspondants à l'effet actuel sont automatiquement attribués aux boutons (CONTROL 1/2 pour la partie Main et CONTROL 3/4 pour les parties Coupled ou Lower). Il est ainsi possible de régler les valeurs en temps réel. 28 Appuyer sur le bouton de fonction « FX-A » pour retourner au premier générateur d'effets. S'il le souhaite, l'utilisateur peut activer ou désactiver l'effet associé aux parties Main, Coupled ou Lower en appuyant sur le bouton « ON » correspondant. Tant que la page du générateur d'effets « FX-A » ou « FX-B » est active, il est possible de sélectionner un autre effet en utilisant les boutons [] []. Ajout de réverbération au son La réverbération permet de sélectionner divers effets numériques de réverbération qui donne plus de profondeur et d'expressivité au son afin de créer une acoustique réaliste. 1. Pendant l'affichage de la page principale, appuyer sur le bouton de fonction de gauche pour accéder au paramètres de réverbération. Ajout de réverbération au son L'écran affiche la page « REVERB » (réverbération) : RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] EFFECTS REVERB. 2. 3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la partie dont le niveau de réverbération doit être modifié. Utiliser les boutons [] [] pour régler le niveau de réverbération. Modification du type de réverbération Ce paramètre permet de spécifier le type d'effet de réverbération souhaité. 1. 2. Pendant l'affichage de la page « Reverb », appuyer sur le bouton de fonction « TYPE » pour accéder à la page « Reverb Type ». Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type de macro souhaité. Les types de macro de réverbération sont les suivants : Valeur Hall, Dark Hall, Mid Hall, Concert Hall, Large Hall, Chathedral, Arena, Cave, Chamber, Room, Venue, Ambience, Wooden Room, Brick Room, Studio Booth, Small Room, Living Room, Office, Warehouse, Music Club, Plate, Small Spring, Bright Spring, AmpSpring 29 11 Personnalisation des sons Modélisation T2L La technologie révolutionnaire dont sont équipés tous les modèles de pianos numériques DEXIBELL. La ModélisationT2L est la combinaison de technologies innovantes développées pour atteindre la plus grande précision de timbre et une fidélité optimale aux multiples articulations de jeu d'un pianiste. Paramètres de son T2L VIVO S7/S3 permet de personnaliser les sons du clavier du piano en configurant divers facteurs qui influence le son. Chaque son correspond à un groupe de paramètres qui permettent de le personnaliser. L'exemple suivant indiquent certains paramètres qui caractérisent le son du piano. Hammer-noises (bruit du marteau) La modélisation T2L se base sur de nombreux algorithmes qui simulent les caractéristiques d'un piano acoustique. Elle prend en compte un grands nombre d'aspects tels que : Pas d'amortissement (sur les notes aiguës) Comme sur l'instrument acoustique, les feutres sont absents sur les 18 notes les plus aiguës qui sont donc libres de vibrer même quand les touches ne sont pas enfoncées. La durée de ces notes lors du jeu en mode staccato est plus longue que celle des notes précédentes, sur lesquelles les feutres sont présents Notes sans sourdines L'attaque des notes comporte une composante percussive qui correspond à la percussion du marteau contre les cordes, amplifiée et maintenue par la résonance du corps du piano. Une fonction spécifique permet d'atténuer/accentuer cette composante du son. Key Off Noise (bruit mécanique de relâchement des touches) . Simulation de la pédale forte (simulation multifonction de la pédale forte) La pédale forte (sustain) a différentes fonctions que cette fonction permet de simuler. A) Lorsque la pédale forte est enfoncée, un son est généré pour simuler les bruits de frottement des feutres d'amortissement lors du relâchement des cordes (bruit de frottement des feutres). B) En appuyant sur la pédale forte, les notes actives seront enrichies de résonances produites par toutes les cordes libres de vibrer, grâce au soulèvement des feutres (résonance des cordes). La résonance des cordes rend le son d'une note maintenue en utilisant la pédale forte nettement différent de celui d'une note simplement tenue enfoncée. Le relâchement des touches provoque un bruit proportionnel à la vitesse de relâchement. Cette fonction reproduit ce comportement de l'instrument acoustique. Damper Noise (bruit des feutres) Il s'agit du bruit typique d'un piano acoustique lorsque la pédale de maintien est enfoncée (soulèvement de tous les feutres) ou relâchée (abaissement de tous les feutres). C) Lorsque la pédale forte est relâchée, un bruit simule le bruit mécanique de l'instrument acoustique (bruit mécanique de la pédale de sustain). (A) et (B) la pédale forte est enfoncée, les feutres sont soulevés (C) la pédale forte est relâchée, les feutres sont placés contre les cordes Feutres d'amortissement String Reso (résonance des cordes) Comme dans un piano acoustique, en tenant certaines touches enfoncées et en jouant d'autres notes staccato, il est possible d'entendre de nombreuses harmoniques grâce à la résonance par sympathie généré par les cordes des notes tenues qui sont libres de vibrer (grâce au soulèvement des sourdines). Simulation de la pédale douce La pédale douce modifier le volume et la couleur de timbre du son en simulant la fonction de la pédale douce d'un piano acoustique. Pédale douce 30 Feutres d'amortissement soulevés pour une note tenue Petits ajouts ou altérations du son Damper Reso Il s’agit du bruit typique produit par les cordes libres de vibrer (tous les feutres d’amortissement relevés) lorsque la pédale de sustain en enfoncée. Petits ajouts ou altérations du son Bien que les sons Dexibell soient développés pour atteindre la plus grande fidélité du son, il est possible de les modifier très simplement selon ses propres préférences ou de créer de nouvelles sonorités. Cabinet reso (résonance du corps) Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer la résonance du corps. Bell (pour piano électrique) 1. 2. Le son « bell » est une caractéristique de certains pianos qui est devenue très populaire au cours des années 1970. Sélectionner le son à personnaliser. Sur la page principale, appuyer sur le bouton de fonction « T2L » pour accéder à la fonction d'édition. RAPPEL Il est possible de régler l'intensité de ce son particulier. Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] T2L EDITOR. Click (pour orgue vintage) Le « click » des touches est typique des orgues vintage. Il correspond à un clic électrique dû au contact des touches. Il était considéré comme un défaut et de nombreux efforts ont été déployés pour l'atténuer, mais il n'a jamais pu être éliminé. Depuis, il est devenu un « click » caractéristique pour les musiciens de rock et de musique contemporaine. Il est possible de régler l'intensité du son de « click » généré lorsqu'une touche est enfoncée ou relâchée. Growl (pour piano électrique) Il s'agit d'une distorsion du son typique de la phase d'attaque qui produit une effet de grondement. Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer l'effet. Off Noise (pour clarinette, clavecin, orgue d'église) Il est possible de régler l'intensité de l'effet sonore que certains instruments produise lors du relâchement des touches. L'écran affiche la page de l'éditeur du son qui contient tous les paramètres disponibles pour le son sélectionné. Percussion (orgue vintage) À ne pas confondre avec le déclic des touches d'un orgue pop. La percussion a été introduite avec l'avènement des orgues électroniques pour imiter les sons percussifs du clavecin, du xylophone et du marimba. La percussion est un registre classique pour le clavier supérieur. Ce paramètre permet de régler l'intensité du son percussif. Dans l'exemple ci-dessus, le son VIVO Grand piano a été sélectionné. Attack, Hold, Decay, Sustain et Release AMPLITUDE Ces paramètres caractérisent l'enveloppe du son.. Par exemple, lorsqu'une touche d'un orgue à tuyaux est enfoncée, la note est jouée à un volume constant ; le son meurt rapidement après le relâchement de la touche. Au contraire, le son d'une guitare est plus fort juste après le pincement d'une corde et faiblit rapidement. Tenter de modifier l'enveloppe d'un son avec ces paramètres. Attaquer Attack Maintenir Hold Dégradation Decay Durabilité Sustain 3. 4. 5. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le paramètre à modifier. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur. Pour modifier un son dans les partie LOWER ou COUPLED, appuyer sur le bouton de fonction correspondant. Enregistrement des modifications Desserrer Release Il suffit d'enregistrer la configuration effectuée dans une mémoire. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 37). Touche pressée Key Pressed Touche relâchée Key Released t Ride Ce paramètre permet d'augmenter ou de diminuer le volume du son Ride Cymbals (cymbales Ride) contenu dans le son « Ac. Bass&Ride ». 31 12 Autres fonctions Transposition de la tonalité du clavier La fonction Transpose permet d'élever ou d'abaisser la tonalité du clavier du piano numérique par pas de réglage d'un demi-ton. / Ceci s'avère particulièrement pratique lors de l'accompagnement d'instruments accordés pour différentes clefs ou pour jouer une chanson apprise dans une clef différente de celle dans laquelle elle a été apprise, ou encore lorsqu'un chanteur chante dans une clefs différente de la partition originale. 1. Appuyer sur le bouton [TRANSPOSE]. 2. 3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la partie du clavier dont l'octave doit être modifié. Utiliser les boutons [] [] pour configurer l'octave souhaité pour la partie sélectionnée. Exécution d'accords musicaux VIVO S7/S3 est équipé de deux fonctions relatives aux accords : Chord Enhancer et Chord Freeze. CHORD ENHANCER Cette fonction améliore le son en jouant des harmonies automatiques qui sont ajoutées à l'accord joué en utilisant les parties Main et/ou Lower. L'écran affiche la page suivante. La fonction Chord Enhancer fonctionne quand un son des familles Strings, Choir ou Pad est sélectionné et que la fonction est activée (le voyant du bouton CHORD [ENHANCER] est allumé). Pour savoir quels sons il est possible d'utiliser, voir « Liste des sons de VIVO S7/S3 » (p. 58). 1. Par exemple, sélectionner un son des familles Strings, Choir / » (p. 23). ou Pad sur la partie Main. Voir « Sélection des sons Même comportement en cas de sélection d'un son pour la partie Lower au point (1). 2. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur de transposition. 2. Appuyer sur le bouton CHORD [ENHANCER]. Configuration du paramètre « Transpose » -12 ~ 0 ~ +12 (pas de réglage d'un demi-ton) En configurant une valeur non nulle, le voyant du bouton [TRANSPOSE] s'allume et le clavier est transposé. Le voyant du bouton [ENHANCER] s'allume et la fonction Chord Enhancer est activée. RAPPEL REMARQUE Il est également possible de sélectionner ce paramètre en appuyant sur le bouton [MENU] SETTINGTRANSPOSE. Décalage de la tonalité d'une partie du clavier par pas d'un octave La fonction Octave est un paramètre particulièrement utile qui permet de changer la tonalité de la partie sélectionnée par pas d'un octave (12 demi-tons à la fois). 1. Appuyer sur le bouton [OCTAVE]. Si le son actuellement sélectionné n'est pas un son des familles Strings, Choir ou Pad, la fonction Enhancer est désactivée. 3. Jouer un accord sur le clavier. La fonction Chord Enhancer ajoute des notes à l'accord joué. 4. Appuyer sur le bouton CHORD [ENHANCER] pour quitter cette fonction. Chord Freeze Cette fonction est idéale pour jouer le même accord complexe rapidement dans différentes tonalités sur le clavier,. La fonction Chord Freeze permet de mémoriser un accord complexe et de le jouer dans différentes tonalités sur le clavier en n'utilisant qu'un doigt. RAPPEL La fonction Chord Freeze n'est disponible que pour les parties Main et Coupled. La page suivante s'affiche : L'écran affiche la valeur de l'octave pour chaque partie. 32 1. Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] tout en jouant et en tenant l'accord (au moins deux notes) à mémoriser sur le clavier. / Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) Valeur Valeur *Fixed Value 1~127 Explication Permet de configurer la valeur quand le paramètre « Curve » est configuré comme « Fixed »). [*] Ce paramètre ne peut être modifié que si le paramètre « Keyboard Touch » est configuré comme « Fixed ». L'accord est mémorisé et le voyant CHORD [FREEZE] s'allume. 2. 3. Jouer une note sur le clavier dans la tonalité souhaitée. L'accord précédemment mémorisé est reproduit dans la même tonalité que la note jouée. Tant que la fonction est activée, il est alors possible de jouer l'accord avec un doigt seulement. Pour mémoriser un autre accord : a. b. Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] pour quitter cette fonction. Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN Il est possible de régler le niveau d'entrée de la source audio connectée avec le paramètre « AUDIO INPUT Level ». 1. Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] tout en jouant et en tenant le nouvel accord. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction SETTINGAUDIO INPUT en utilisant les boutons [], [] et []. Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22). L'accord est alors mémorisé et il est possible de le jouer comme indiqué précédemment. 4. 5. Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] pour quitter cette fonction. Pour utiliser le même accord lors d'une interprétation, il est inutile de le mémoriser à nouveau. Sans appuyer sur aucune touche du clavier, appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] pour activer la fonction. Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) Il est possible de modifier la réponse du clavier selon ses propres références. Un nombre maximum de quatre réponses dynamiques peut être sélectionné. 1. 2. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction SETTINGKEYBOARD TOUCH en utilisant les boutons [], [] et []. Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22). Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la réponse dynamique souhaitée. 2. Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) La fonction suivante permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de VIVO S7/S3. AVERTISSEMENT Toutes les données seront supprimées. Sauvegarder vos propres configurations sur une mémoire USB. 1. Les paramètres suivants sont disponibles : Valeur Valeur Explication Light++, Plage « Heavy » : Sélectionner cette configuration pour une expressivité maximum. Même de petites variations de la force avec laquelle les touches sont frappées produisent des différences audibles. Toutefois, en contrepartie, il faut frapper les touches fort pour atteindre la volume maximum. Light+, Light, Keyboard Touch Normal, Heavy, Heavy+, Heavy++, Fixed [1~127] « Normal » : Sensibilité moyenne à la vélocité. Le clavier répond aux variations de vélocité mais le volume maximum est plus facile à atteindre qu'avec la configuration « hard » (dure). Plage « Light » : Sélectionnez cette configuration si vous êtes habitué à jouer sur un orgue électronique ou si vous ne souhaitez pas que les changements de vélocité entraînent des changements de volume importants. Utiliser les boutons [] [] pour régler le niveau de l'entrée AUDIO IN. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction FACTORY RESET en utilisant les boutons [], [] et []. Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22). L'écran affiche la fenêtre suivante : 2. Appuyer sur le bouton de fonction « YES » pour continuer. Le message « Complete » informe l'utilisateur que VIVO S7/S3 a été réinitialisé. REMARQUE La fonction « Factory Reset » ne réinitialise pas la zone Global. « Fixed » : Sélectionner cette configuration si toutes les notes jouées sur le clavier doivent avoir la même valeur de vélocité. En configurant ce paramètre, il est possible de modifier le champ « Fixed value ». 33 13 S'entraîner avec le lecteur de musique b. Cette section explique comment lire des morceaux audio stockés dans la mémoire interne ou dans la mémoire USB (disponible dans le commerce). Il est possible de s'entraîner en jouant accompagné de morceaux d'arrièreplan. Pour afficher la liste des contenus de la mémoire USB, appuyer sur le bouton de fonction « USB ». L'écran affiche les contenus de la mémoire USB. VIVO S7/S3 lit les types de fichier suivants : Type de fichier Extension .mp3 Fichiers audio .wav c. .aiff ou .aif d. Lecture d'un morceau Chargement d'un morceau 1. e. Appuyer sur le bouton [SONG]. Son voyant s'allume. / Utiliser les boutons [][] pour parcourir les fichiers et dossiers. Si le morceau recherché se trouve dans un dossier, sélectionner d'abord ce dossier, appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » pour visualiser son contenu, puis sélectionner le morceau. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton de fonction « » pour retourner au niveau supérieur. Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour charger le morceau souhaité pour s'entraîner. L'icône du morceau est mise en évidence pour indiquer le morceau sélectionné. Lecture du morceau chargé L'écran affiche la page principale de la section Song et le nom du morceau actuel est affiché s'il est déjà chargé. 3. Appuyer sur le bouton [*-,]. Le voyant du bouton [*-,] s'allume et la lecture du morceau commence. 4. Si nécessaire, tourner le bouton LEVEL pour régler le volume du morceau. / 2. Appuyer sur le bouton de fonction « SONG LIST »; L'écran affiche les contenus de la mémoire interne des morceaux. 5. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton [*-,] pour suspendre la lecture du morceau. Le bouton [*-,] s'éteint. 6. Chargement à partir de la mémoire interne des morceaux a. b. Utiliser les boutons [] [] pour parcourir les fichier afin de choisir le morceau à charger. Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour charger le morceau souhaité pour s'entraîner. 7. 34 Introduire une mémoire USB qui contient des morceaux. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). Appuyer encore une fois sur [*-,] pour reprendre la lecture. Commandes utiles pour les morceaux VIVO S7/S3 est doté de commandes spécifiques aux morceaux particulièrement utiles pour régler le volume, retourner en arrière ou effectuer l'avance rapide au sein du morceau actuellement sélectionné, etc. Chargement à partir d'une mémoire USB a. Pour retourner au début du morceau, appuyer sur le bouton [$]. 1. Charger le morceau à lire. Voir « Lecture d'un morceau » (p. 34). Commandes utiles pour les morceaux 2. À partir de la page principale de la section Song, appuyer sur le bouton de fonction « CONTROL ». L'écran affiche : 3. 4. Utiliser les boutons [][] pour sélectionner le paramètre de commande. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner votre configuration. Paramètre Valeur Explication Volume 0~127 Permet de régler le volume du lecteur de musique. Time Dépend de la durée du morceau. Loop Mode OFF, ON • Appuyer sur le bouton [] pour effectuer le retour rapide au sein du morceau • Appuyer sur le bouton [] pour effectuer l'avance rapide au sein du morceau « ON » : La lecture du morceau actuel se répète jusqu'à la sélection d'un autre morceau ou l'arrêt de la lecture du morceau. 35 14 Enregistrement des interprétations Le fichier audio est enregistré dans le dossier « Recordings » dans la mémoire USB. Le piano numérique permet à l'utilisateur d'enregistrer ses interprétations et de les stocker dans la mémoire interne ou sur un dispositif de stockage USB. L'enregistrement et la lecture de la musique interprétée avec l'instrument peut aider à s'entraîner et à s'améliorer. REMARQUE Ne pas débrancher la mémoire USB pendant l'enregistrement du morceau ni avant l'affichage du message de confirmation à la fin de l'enregistrement. Enregistrement en tant que données audio Votre interprétation sera enregistrée sous forme de données audio. Le morceau enregistré peut être utilisé sur un ordinateur, un téléphone ou tout autre lecteur audio. À propos des fichiers d'enregistrement Les fichiers audio sont enregistrés dans le dossier « Recordings » dans la mémoire USB. REMARQUE Pour utiliser cette méthode d'enregistrement, il est nécessaire de connecter une clé USB (vendue séparément) au port USB Memory (p. 18). Si le dossier « Recordings » n'existe pas, il est automatiquement créé lors du premier enregistrement. Les morceaux sont enregistrées avec un numéro progressif distinct : rec_0001.wav, rec_0002.wav et ainsi de suite. Enregistrement de la musique jouée sous forme de données audio (WAVE). Cette fonction pratique permet d'effectuer des enregistrements stéréos de qualité professionnelle. Écoute de l'enregistrement effectué 5. La lecture peut s'effectuer directement avec des lecteurs de musique portatifs en utilisant un ordinateur. Pour enregistrer à nouveau, répéter la procédure précédente à partir de l'étape 4. Les enregistrements sont enregistrés dans la mémoire USB externe (disponible dans le commerce). REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 19). En outre, le piano numérique VIVO S7/S3 permet d'enregistrer toute musique provenant de la prise [AUDIO IN]. Il est possible de lire un morceau d'arrière-plan avec un lecteur externe connecté à la prise [AUDIO IN], de jouer le morceau sur le piano pendant la lecture, puis d'enregistrer l'interprétation effectuée. REMARQUE • Une mémoire USB (disponible dans le commerce) est nécessaire pour enregistrer son interprétation. Spécifications du format d'enregistrement audio Format audio Spécification WAV 48 kHz, 32 bit, Stéréo 2. 1. Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). 2. Préparer tous les éléments à enregistrer : sélectionner le son et le mode du clavier à utiliser pour l'interprétation. Voir « Sélection des sons » (p. 23). 3. 4. RAPPEL Le signal du métronome n'est pas enregistré. 5. Début/fin de l'enregistrement 3. Appuyer sur le bouton [ ] (enregistrer) pour commencer à enregistrer. Le voyant du bouton [ ] s'allume et VIVO S7/S3 commence à enregistrer toute la musique jouée sur le clavier. 4. À la fin du morceau, appuyer sur le bouton [ (enregistrer) pour arrêter l'enregistrement. 6. 7. Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). Préparer tous les éléments à enregistrer : sélectionner le son et le mode du clavier à utiliser pour l'interprétation. Voir « Sélection des sons » (p. 23). Charger une base audio existante. Voir « Chargement d'un morceau » (p. 34). Appuyer sur le bouton [ ] (enregistrer) pour commencer à enregistrer. Appuyer sur le bouton [*-,] pour commencer la lecture de la base audio en tant que musique d'arrière-plan. Jouer en écoutant la base audio. À la fin du morceau, appuyer sur le bouton [ ] (enregistrer) pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation. ] L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation. 36 Enregistrement d'une interprétation sur une base audio existante (Overdub) Il s'agit d'une technique employée pour l'enregistrement audio. Pendant l'écoute d'une base audio enregistrée existante, il est possible d'effectuer simultanément une nouvelle interprétation. Tout est enregistré dans un nouveau morceau. Avant de commencer l'enregistrement 1. Appuyer sur le bouton [*-,] pour écouter le morceau interprété. 8. Appuyer sur le bouton [*-,] pour écouter le morceau interprété. Travailler avec les mémoires 15 Il est beaucoup plus rapide d'utiliser les mémoires que de rappeler l'une des fonctions de VIVO S7/S3, de modifier les paramètres, etc. pendant l'interprétation. L'instrument fournit des mémoires (81 mémoires pour VIVO S7 et 49 mémoires pour VIVO S3) qui permettent d'enregistrer pratiquement toutes les configurations (ou réglages) effectuées sur le panneau avant et les différentes pages-écrans. Il est possible d'importer des mémoires supplémentaires directement depuis une mémoire USB. À propos des mémoires et de la structure des groupes de mémoires 5. 6. Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. La mémoire est enregistrée et la liste de la mémoire interne s'affiche. Les mémoires créées par l'utilisateur sont enregistrées dans le groupe de mémoires interne ou dans un groupe de mémoires préalablement enregistré dans la mémoire USB. Ceci permet de préparer un groupe de mémoires pour les mariages, un autre pour les évènements d'entreprise, un troisième pour les anniversaires, etc. Groupe de mémoire courant interne 1 2 3 4 5 ~ 6 SAUVEGARDER GROUPE DE MÉMOIRE 1 2 3 4 77 78 79 80 81 CHARGER GROUPE DE MÉMOIRE 5 6 ~ 77 78 79 80 81 CHARGER MÉMOIRE SIMPLE OU SAUVEGARDER MÉMOIRE SIMPLE Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne 1. Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et la liste de la mémoire interne s'affiche. MÉMOIRE USB Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire interne 1. Modifier les configurations des paramètres comme elles doivent être enregistrées. Pour plus de détails sur les configurations mémorisées, voir p. 48. 2. Appuyer sur le bouton [MEMORY/WRITE]. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] MEMORYRECALL. 2. Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche : 3. Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la mémoire à rappeler. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler. Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour rappeler la mémoire. La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran. Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume et la liste de la mémoire interne s'affiche. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] MEMORYWRITE. 3. Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la position dont la mémoire doit être remplacée. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler. 4. Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans une mémoire USB (disponible dans le commerce) 1. Connecter la mémoire USB sur laquelle la mémoire doit être enregistrée. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). 37 Travailler avec les mémoires 2. 3. Modifier les configurations des paramètres comme elles doivent être enregistrées. 8. Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche : 9. La liste de la mémoire interne s'affiche. Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations. 10. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. RAPPEL La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche. Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] MEMORYWRITE. 4. Appuyer sur le bouton de fonction [USB] pour sélectionner la mémoire de destination. L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires 1. Appuyer sur le bouton de fonction « NEW SET » pour créer un groupe de mémoires vide. Cette page permet de créer une nouvelle liste de groupe de mémoires dont le nom est automatiquement sélectionné par VIVO S7/S3. Il est alors possible d'effectuer l'enregistrement : Dans un groupe de mémoires préalablement enregistré. Continuer à partie de l'étape (5). Dans un nouveau groupe de mémoires. Voir « Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires » (p. 38) ci-dessous. Enregistrement dans un groupe de mémoires préalablement enregistré 5. Utiliser les boutons [][] pour parcourir les fichiers et dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires. Icône du groupe de mémoires 2. 3. Pour donner un nom au nouveau groupe de mémoires, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour confirmer le nom. L'écran affiche le contenu du nouveau groupe qui vient d'être créé. Extension du fichier du groupe de mémoires .rif Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier, le cas échéant. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [ ] pour retourner au niveau supérieur. 6. Appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » pour rappeler le groupe de mémoires. 4. 5. Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la position où la mémoire doit être écrite. Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : L'écran affiche la liste des mémoires dans le groupe de mémoires. VIVO S7/S3 suggère un nom de mémoire. 7. 38 Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la position dont la mémoire doit être remplacée. 6. 7. Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB 6. La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche. 7. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler. Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour rappeler la mémoire. La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran. Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB 1. Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 21). 2. RAPPEL Connecter une mémoire USB à VIVO S7/S3. Pour plus de détails, voir p. 18. Appuyer sur le bouton [MEMORY/WRITE]. Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et la liste de la mémoire interne s'affiche. Pour afficher à nouveau les mémoires internes, appuyer sur le bouton de fonction « INTERNAL ». Renommer une mémoire Cette fonction permet de modifier le nom d'une mémoire sélectionnée. 1. Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner MEMORYRENAME. La liste de la mémoire interne s'affiche : RA PPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] MEMORYRECALL. 3. 2. Appuyer sur le bouton de fonction « USB ». L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. 3. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à la position de la mémoire à renommer. Appuyer sur le bouton de fonction « RENAME » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : 4. Utiliser les boutons [][] pour parcourir les fichiers et dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires. Icône du groupe de mémoires 4. Extension du fichier du groupe de mémoires 5. .rif Utiliser les boutons [][] et [][] pour renommer la mémoire. Voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour confirmer le nom. La mémoire est renommée et la liste de la mémoire interne s'affiche. Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [ retourner au niveau supérieur. 5. ] pour Appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » (ouvrir) pour ouvrir le groupe de mémoires sélectionné. L'écran affiche la liste des mémoires : Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB Utiliser cette fonction pour exporter le groupe de mémoires interne vers la mémoire USB (disponible dans le commerce). Cette fonction est utile pour créer des groupes spécifiques pour chaque évènement et pour les importer à n'importe quel moment. 39 Travailler avec les mémoires Il est également possible d'utiliser cette fonction pour sauvegarder les mémoires internes. 1. Connecter une mémoire USB à VIVO S7/S3. Pour plus de détails, voir p. 18. Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 21). 2. 3. ] pour Appuyer sur le bouton de fonction « EXPORT » pour confirmer la sélection. L'affichage change et devient le suivant : VIVO S7/S3 suggère un nom de groupe de mémoires. 5. 6. Pour donner un nom au groupe de mémoires, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour exporter le groupe de mémoires. Un message confirme l'opération. REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 19). Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire USB vers la mémoire interne. Utiliser cette fonction pour importer des groupes de mémoires à partir d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) vers la mémoire interne. 40 Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner MEMORYIMPORT SET. L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier. 4. 2. Utiliser les boutons [][] pour parcourir les dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires à importer. Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier. Utiliser les boutons [][] pour parcourir les dossiers afin de sélectionner la destination. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [ retourner au niveau supérieur. Connecter une mémoire USB qui contient des groupes de mémoires au VIVO S7/S3. Pour plus de détails, voir p. 18. Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 21). Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner MEMORYEXPORT SET. L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. 3. 1. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [ retourner au niveau supérieur. 4. ] pour Appuyer sur le bouton de fonction « IMPORT » pour confirmer la sélection. Un message confirme que le groupe de mémoires a été importé. REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 19). 16 Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan L'application X MURE® et VIVO S7/S3 vous permettent de jouer vos mélodies préférées tout en contrôlant une boucle audio. pour régler le volume au minimum. 3. X MURE® est un produit logiciel DEXIBELL® QU'EST-CE QUE X MURE • • • X-MURE est une application exécutable sur iPhone ou iPad. En utilisant « Harmony Poly Fragmentor », le premier algorithme au monde capable de modifier des pistes audio en temps réel, « X MURE » permet de jouer de la musique directement sur l'écran d'un iPad/iPhone ou avec un instrument de musique connecté par USB. « X MURE » n'utilise pas de générateurs de sons, d'instruments virtuels ou de « fichier MIDI standard », elle se base exclusivement sur des pistes audio enregistrées par des instruments réels ; ce n'est donc pas une simulation de la réalité...c'est la réalité. Brancher le jack d'entrée de VIVO S7/S3 situé dans la partie avant gauche du panneau inférieur à la sortie du dispositif mobile. Voir « Branchement de dispositifs numériques de lecture » (p. 17). Jouer de la musique avec l'application X MURE 1. 2. Allumer votre VIVO S7/S3 et votre iPad. Toucher l'icône X MURE sur votre iPad pour ouvrir l'app. Il existe trois choix possibles : QUE PERMET DE FAIRE X MURE • • Commander les boucles audio d'X MURE avec une progression d'accord jouée par VIVO S7/S3. Réarranger les pistes audio de l'utilisateur en utilisant d'innombrables genres musicaux ou créer un tout nouveau hit. 3. MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR UTILISER X MURE • • • • • 1. La page suivante s'affiche : Piano numérique VIVO S7/S3. Kit de connexion pour appareil photo iPad d'Apple (connecteurs pour appareil photo fabriqués par Apple Inc.). Câble USB (type A–mâle - type B–mâle : disponible dans le commerce). Câble audio (jacks de 3,5 mm). Télécharger l'application X MURE à partir de l'App Store. Connexion du dispositif mobile Connecter l'iPad à VIVO S7/S3 avec un connecteur USB pour appareil photo iPad et un câble USB. Toucher l'icône Dexibell VIVO pour obtenir les meilleures performances de VIVO S7/S3. 4. 5. 6. Jouer une note sur le clavier pour informer X MURE de la partie utilisée pour la contrôler. Sur X MURE, sélectionner la boucle audio à lire. Toucher l'icône de lecture de l'application X MURE. La lecture de la boucle commence. RAPPEL Il est possible d'utiliser une pédale ou un bouton programmable pour lire et arrêter la lecture de la boucle. Voir « CONTROL » (p. 49). Kit de connexion iPad pour appareil photo 7. 8. Jouer des accords sur le clavier. La boucle audio suit votre progression d'accord. Sur X MURE, toucher les boutons icônes « A », « B », « C » ou « B » pour choisir une scène différente. RAPPEL Il est possible d'utiliser une pédale ou un bouton programmable pour sélectionner une autre scène. Voir « CONTROL » (p. 49). 9. Sur X MURE, toucher les boutons icônes « 1 », « 2 », « 3 » ou « 4 » pour choisir une autre boucle de batterie. RAPPEL 2. Tourner le bouton [VOLUME] vers la position la plus basse Il est possible d'utiliser une pédale ou un bouton programmable pour sélectionner une autre boucle de batterie. Voir « CONTROL » (p. 49). 41 17 Fonctionnement sans fil Connectivité Bluetooth® Audio Les pianos VIVO S7/S3 sont doté d'une fonction Bluetooth® Audio. Cette technologie permet de transmettre de la musique sans fil à partir d'un smartphone, d'une tablette ou d'un ordinateur doté d'une fonction Bluetooth® sur VIVO S7/S3 3. Connexion Bluetooth® 4. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le paramètre « Visible ». Utiliser les boutons [] [] pour le configurer sur « ON ». L'écran affiche le nom du dispositif VIVO S7/S3. Le piano est maintenant visible pour les autres dispositifs qui portent ce nom. 5. h e xq Opérations préliminaires, association d'un dispositif mobile Lors de la première utilisation d'un nouveau dispositif mobile, il est nécessaire de l'« associer » avec le dispositif considéré de manière à ce que les deux dispositifs sachent comment de connecter l'un à l'autre en toute sécurité. Sur le dispositif mobile à connecter, activer la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, rechercher les dispositifs mobiles disponibles. Pour plus d'informations sur les modalités d'activation de la fonction Bluetooth®, consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré. La liste des dispositifs mobiles disponibles est maintenant affichée sur le dispositif mobile. 6. Sélectionner le dispositif « dexi-piano-xx » qui est affiché dans la liste Bluetooth® du dispositif mobile considéré. REMARQUE Prière de noter que l'explication des modalités d'association d'un dispositif mobile avec VIVO S7/S3 est fournie à simple titre d'exemple. Les opérations nécessaires pour associer le dispositif mobile peuvent différer des explications fournies ici et dépendent du système d'exploitation de votre dispositif. Pour plus d'informations, prière de consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré. 1. Placer le dispositif mobile à une distance maximum d'1 mètre (3 pieds) de VIVO S7/S3. Dans l'exemple précédent, le nom du dispositif est « dexi-piano-BF ». 7. Si le dispositif mobile et VIVO S7/S3 demandent de confirmer la connexion en affichant la page-écran « passkey » (mot de passe), confirmer d'abord sur VIVO S7/S3 puis sur le dispositif mobile. REMARQUE Lors de l'association d'un dispositif donné, s'assurer que les autres dispositifs soient éteints ou hors de portée. 2. 42 S'assurer que VIVO S7/S3 soit visible pour les autres dispositifs. Pour cela, appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner la page Bluetooth®. Lorsque l'association réussit, « dexi-piano-xx » est ajouté à la liste des dispositifs associés sur le dispositif mobile. De même, le dispositif mobile est ajouté à la liste des dispositifs « Paired » (associés) de VIVO S7/S3. Connectivité Bluetooth® Audio Suppression d'un dispositif mobile associé Il est parfois utile de supprimer des dispositifs qui ne sont plus utilisés. Cela aide à tout recommencer depuis le début. 1. 8. Sélectionner le dispositif « dexi-piano-xx » qui est affiché dans la liste des dispositifs associés du dispositif mobile considéré. La connexion est désormais établie et une icône Bluetooth® est affichée dans le menu principal. La musique lue par le dispositif mobile peut être écoutée sur VIVO S7/S3. Une icône s'affiche RAPPEL Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré. 2. 3. Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner la page BLUETOOTH. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le dispositif. Appuyer sur « CANCEL » (effacer) pour le supprimer. Le dispositif est supprimé de la liste des dispositifs Bluetooth® associés. RAPPEL Une fois les dispositifs associés, il est inutile de procéder à nouveau à l'association. Voir « Connexion à un dispositif mobile déjà associé » (p. 43) pour connecter VIVO S7/S3 à une dispositif déjà associé. REMARQUE Il est nécessaire d'effectuer à nouveau l'association en cas d'exécution de la restauration de la configuration d'usine (« Factory Reset ») (p. ). Connexion à un dispositif mobile déjà associé REMARQUE Prière de noter que l'explication des modalités de connexion d'un dispositif mobile avec VIVO S7/S3 est fournie à simple titre d'exemple. Les opérations nécessaires pour connecter le dispositif mobile peuvent différer des explications fournies ici et dépendent du système d'exploitation de votre dispositif. Pour plus d'informations, prière de consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré. 1. 2. 3. Placer le dispositif mobile à une distance maximum d'1 mètre (3 pieds) de VIVO S7/S3. Si nécessaire, activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif mobile. Sélectionner le dispositif « dexi-piano-xx » qui est affiché dans la liste Bluetooth® du dispositif mobile considéré. La connexion est désormais établie et une icône Bluetooth® est affichée dans le menu principal. La musique lue par le dispositif mobile peut être écoutée sur VIVO S7/S3. Une icône s'affiche RAPPEL Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré. 43 18 Égaliseur principal VIVO S7/S3 est doté d'un égaliseur principal utile. Il est possible de régler le gain des fréquences graves, médiums et aiguës pour obtenir le meilleur son possible lors de l'écoute avec divers systèmes de lecture ou adapter la réponse acoustique de la pièce. Paramètre Valeur High Gain -12~ 0 +12 dB Mid Freq 200 ~ 8000 Hz Ce paramètre permet de configurer la fréquence de coupure de la bande médium. -12~ 0 +12 dB Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence MID sélectionnée. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). / Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). -12~ 0 +12 dB Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence aiguë. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). Commandes en temps réel 1. Explication Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence aiguë. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). Appuyer sur le bouton « MASTER EQ » pour régler les paramètres de l'égaliseur avec les boutons (1, 2, 3, 4). Mid Gain Low Gain Préréglage de l'égaliseur principal Les boutons sont alors associés aux paramètres de l'égaliseur. 2. VIVO S7/S3 est doté de paramètres prédéfinis qui peuvent s'avérer utiles dans certaines situations ou pour commencer à utiliser l'instrument. Il est possible de commencer à utiliser un préréglage, puis de le personnaliser selon ses préférences et de l'enregistrer dans la zone User. Tourner l'un des boutons pour régler le paramètre souhaité. La fenêtre temporaire suivante s'affiche : 1. 3. Utiliser les autres boutons pour sélectionner la meilleure égalisation. Pour plus d'informations sur les paramètres de l'égaliseur principal, voir « MASTER EQ » (p. 49). 4. Appuyer à nouveau sur le bouton « MASTER EQ » pour quitter cette section. 2. 3. Réglage de l'égaliseur principal L'égaliseur permet de renforcer ou de réduire la plage de fréquence grave ou de la plage de fréquence aiguë du son. Régler les paramètres « Master EQ » (égaliseur principal) pour obtenir la meilleur son possible lors de l'écoute avec différents systèmes de reproduction, avec des écouteurs ou avec un système externe de haut-parleurs. 1. À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur le bouton de fonction « PRESET ». Tenir le bouton [MASTER EQ] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche : Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le préréglage souhaité. Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour confirmer la sélection. Son icône « EQ » est mise en évidence pour indiquer que le préréglage a été chargé. Enregistrement du préréglage de l'utilisateur Effectuer les réglages nécessaires pour obtenir le son désiré. 1. À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur le bouton de fonction « SAVE ». La liste des paramètre s'affiche. 2. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] EFFECTSMASTER EQ. 1. 44 Utiliser les boutons [] et [] pour sélectionner le paramètre et utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur. 3. Il est également possible de donner un nom au préréglage en appuyant sur le bouton de fonction « RENAME ». Pour plus d'informations la manière de renommer, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22). Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer le préréglage défini. L'écran affiche un message de confirmation : 19 Fonctions de Master Keyboard VIVO S7/S3 sert également de Master Keyboard (clavier maître). Il est possible de jouer de la musique sur d’autres dispositifs MIDI avec le clavier du piano. Il est possible de partager le clavier en quatre zones différentes, chacune permettant ensuite de contrôler des dispositifs externes jouant des sons multiples. 2. 3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la zone à configurer. Appuyer sur le bouton de fonction « EDIT ». Pour plus d’informations sur les modalités de connexion d’un dispositif MIDI, voir « Connexion de VIVO S3/S7 à des dispositifs MIDI » (p. 18). Quatre zones MIDI programmables VIVO S7/S3 possède quatre zones MIDI programmables indépendantes. Pour chaque zone, il est possible de sélectionner le canal MIDI et la portion du clavier, de configurer l’octave, de transposer et de configurer de nombreux autres paramètres. 4. 5. RAPPEL Il est possible d’enregistrer les paramètres des zones dans les mémoires. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 37). RAPPEL Une mémoire spécifique MIDI SET est disponible appelée « KeyboardZone » pour faciliter la configuration des paramètres MIDI en utilisant les zones. Voir « MIDI SET » (p. 55). REMARQUE Pour contrôler un autre dispositif MIDI avec le piano, il est nécessaire de configurer son canal de réception MIDI en fonction du canal de transmission de la zone MIDI. Pour cela, consulter le manuel d’utilisation fourni avec les dispositifs externes MIDI. Zone 1 Canal 5 Zone 2 Canal 6 Zone 3 Canal 7 Zone 4 Canal 8 Configuration des zones MIDI Page principale Utiliser les boutons [][] pour sélectionner le paramètre. Utiliser les boutons [] [] ou bien le bouton SONG LEVEL (DATA ENTRY) pour régler la valeur. Voici une brève explication des paramètres de configuration des zones MIDI : Paramètre Valeur Switch OFF, ON Désactive ou active la zone MIDI. Channel 1~16 Sélectionne le canal de transmission MIDI. Octave -4 ~ 0 ~ +4 À partir de la page principale, appuyer sur le bouton de fonction « ZONE » pour accéder à la page « MIDI ZONE ». Règle la valeur de l’octave. Transposition -12 ~ 0 ~ +12 Règle la valeur du paramètre « Transpose ». Note Low Configure la portion du clavier. C-1 ~ G-9 RAPPEL Une méthode facile pour configurer la plage : - sélectionner le paramètre (Note Low ou Note High) - Appuyer sur une touche du clavier. Note High C-1 ~ G-9 CC00 0 ~ 127 CC32 0 ~ 127 PC 1 ~128 Level 0 ~ 127 Configure le volume à envoyer au dispositif externe. Panpot -64 ~ 0 ~ 63 Configure le volume à envoyer au dispositif externe. PC Send OFF, ON OFF : utiliser cette valeur pour ne pas envoyer le triplet (cc00, cc32, PC) via MIDI. ON : utiliser cette valeur pour envoyer le triplet (cc00, cc32, PC) via MIDI. Bender OFF, ON OFF : La molette de bender est dissociée. On : La molette de bender est associée à la zone. Les valeurs du bender sont transmises via MIDI. Modulation OFF, ON 1. Explication Foot SW OFF, ON Damper OFF, ON Expression OFF, ON Control 1 OFF, ON Control 2 OFF, ON Control 3 OFF, ON Control 4 OFF, ON Ces messages sont utilisés pour sélectionner un son sur le dispositif externe lors de l’activation d’une zone. Sélectionner le triplet (cc00, cc32, PC) pour définir le son. OFF : La molette de modulation est dissociée. On : La molette de modulation est associée à la zone. Les valeurs de modulation sont transmises via MIDI. OFF : la fonction de la pédale est dissociée. On : La fonction associée à la pédale est associée à la zone. Les valeurs sont transmises via MIDI. Ces paramètres sont liés aux quatre boutons « Control » situés sur le panneau gauche. OFF : Le bouton de commande est dissocié. On : Le bouton e commande est associé à la zone lorsque le canal MIDI du Control est configuré sur « Zone ». Voir « CONTROL 1 ASSIGN », « CONTROL 2 ASSIGN », « CONTROL 3 ASSIGN », « CONTROL 4 ASSIGN » (p. 51). Les valeurs sont transmises via MIDI. 45 Fonctions de Master Keyboard Paramètre Valeur CC Assign1 Off, CC1 ~ CC127 CC Value1 0 ~ 127 CC Assign2 Off, CC1 ~ CC127 CC Value2 0 ~ 127 CC Assign3 Off, CC1 ~ CC127 CC Value3 0 ~ 127 CC Assign4 Off, CC1 ~ CC127 CC Value4 0 ~ 127 Les boutons sont alors activés pour commander des dispositifs MIDI externes. Explication Ces quatre messages « control change » sont disponibles pour être transmis au dispositif externe quand la zone est activée. OFF : Aucun message « control change » n’est transmis. CC1 ~ CC127 : Sélectionne la modification de commande à envoyer via MIDI. RAPPEL Il est possible d'associer un « Control Change » différent à chaque bouton. Voir p. 51. 2. Tourner le bouton souhaité. Les valeurs de « Control Change » sont transmise par MIDI et une fenêtre temporaire indique la valeur actuelle. 0 ~ 127 : Sélectionne la valeur. Active une zone MIDI 1. À partir de la page principale, appuyer sur le bouton de fonction « ZONE » pour accéder à la page « MIDI ZONE ». 3. Appuyer à nouveau sur le bouton « TO MIDI » pour réassocier les boutons à la fonction AUDIO FX. Les états des 4 zones sont affichés. 2. 3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la zone à activer. Appuyer sur le bouton de fonction « ON » pour activer la zone MIDI sélectionnée. Dans l’exemple ci-dessus, la zone MIDI 1 a été activée 4. Pour activer une autre zone MIDI, répéter les étapes (3) et (4) Il est possible d’activer un maximum de quatre zones MIDI. Utilisation des boutons pour envoyer des messages MIDI (TO MIDI) Les quatre boutons situés sur le panneau de gauche permettent d'envoyer des messages MIDI « Control Change ». Il est possible de les utiliser indépendamment ou comme boutons de commande des zones. Voir « Configuration des zones MIDI » (p. 45). 1. Appuyer sur le bouton « TO MIDI » pour envoyer des messages « Control Change » avec les boutons (1, 2, 3, 4). / 46 20 Options du MENU (section avancée) Le bouton [MENU] de VIVO S7/S3 permet d'accéder aux paramètres et fonctions disponibles. Procédure générale 1. Appuyer sur le bouton [MENU]. L'affichage change et devient le suivant : 2. 3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la rubrique du groupe de fonctions souhaité. Appuyer sur le bouton [] pour accéder à la page-écran permettant de modifier les paramètres du groupe sélectionné ou d'exécuter la commande sélectionnée. Pour plus d'informations sur la sélection des paramètres, voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22). Les fonctions et paramètres suivants sont disponibles : Groupe de paramètres Groupe de paramètres SETTING . . . . . . . . . . . . . . . 49 MAIN SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 LOWER SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 COUPLED SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ZONE 1 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ZONE 2 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ZONE 3 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ZONE 4 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 KEYBOARD TOUCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 OCTAVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Coupled. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 SPLIT MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 T2L EDITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 MAIN FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 LOWER FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 COUPLED FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 MASTER EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DAMPER PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PEDAL ASSIGN 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Funct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PEDAL ASSIGN 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Funct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 EXPRESSION PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Funct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 SWITCH 1 ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Funct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 SWITCH 2 ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Funct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 WHEEL1 ASSIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 WHEEL2 ASSIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Funct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 CONTROL 1 ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 CONTROL 2 ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 CONTROL 3 ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 CONTROL 4 ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 MASTER TUNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 TEMPERAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Equal Flat, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Equal Stretch (valeur par défaut), . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Vallotti, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Just Major, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Pythagorean, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mean-Tone, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Werckmeister III, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Kimberger III, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 User 1, User 2, User 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 MEMORY USB REMOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 AUDIO INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 RECEPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 47 Options du MENU (section avancée) Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 SAVE MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ZONE DE LA MEMOIRE RÉSERVÉE AUX PARAMÈTRES Les paramètres peuvent être stockés dans différentes zones de la mémoire. Le tableau suivant indique comment déterminer dans quelle zone ils sont enregistrés. Icônes INTERNAL MEMORY Ce symbole indique que le paramètre ou le groupe de paramètres peut être enregistré dans la zone globale de la mémoire interne. GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Auto OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 La zone globale de la mémoire interne est automatiquement enregistrée lors de l'extinction de l'instrument. FACTORY RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 VERSION INFO Explication Ce symbole indique que le paramètre ou le groupe de paramètres peut être enregistré dans la zone de la mémoire interne. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 37). GLOBAL MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 REMARQUE Utiliser le bouton approprié pour éteindre l'instrument. Ne pas débrancher l'adaptateur de la prise avant que l'instrument soit éteint. Groupe de paramètres SETTING INTERNAL MEMORY Bouton [MENU] SETTING Ce groupe de paramètres permet d'accéder aux paramètres les plus importants du piano numérique. XX MAIN SETTING C'est ici qu'il est possible de modifier les paramètres relatifs à la partie Main du clavier. Paramètre Level Valeur 0 ~ 127 Explication Définit le volume de la partie Main du clavier. En configurant « 0 », la partie considérée n'est plus audible. Panpot -64 ~ 0 ~ +63 Utiliser ce paramètre pour configurer la balance stéréo de l'instrument à percussion sélectionné. « 0 » équivaut à « aucun changement », des valeurs négatives décalent l'instrument à gauche et des valeurs positives le décalent à droite. Octave -4 ~ 0 ~ +4 Utiliser ce paramètre pour transposer l'instrument sélectionné de 4 octaves vers le haut ou vers le bas. Mute OFF, ON Sélectionner « ON » pour rendre la partie du clavier silencieuse. XX LOWER SETTING Elle contient les paramètres relatifs à la partie Lower du clavier. 48 T2L EDITOR Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. XX COUPLED SETTING Elle contient les paramètres relatifs à la partie Coupled du clavier. Paramètre Valeur Level 0 ~ 127 Panpot -64 ~ 0 ~ +63 Même configuration que la partie Main. Octave -4 ~ 0 ~ +4 Voir ci-dessus. Coarse Tune -24 ~ 0 ~ +24 T2L EDITOR Bouton [MENU] T2L EDITOR INTERNAL MEMORY Explication Les paramètres Coarse et Fine Tune sont utilisés pour créer une dissonance entre deux sons de fréquences légèrement différentes. Modifie la tonalité par pas d’un demi-ton. Fine Tune -99 ~ 0 ~ +99 Modifie la tonalité par pas d’un centième (1/100 de demi-ton) Mute OFF, ON Sélectionner « ON » pour rendre la partie du clavier silencieuse. Voir « Personnalisation des sons » (p. 30). EFFECTS Bouton [MENU] EFFECTS INTERNAL MEMORY L'instrument comporte deux processeurs multi-effet (FX-A et FX-B) qui peuvent être utilisés pour traiter n'importe quelle partie du clavier. XX ZONE 1 SETTING XX ZONE 2 SETTING XX MAIN FX XX ZONE 3 SETTING XX ZONE 4 SETTING Voir « Quatre zones MIDI programmables » (p. 45). Cette sélection permet d'accéder aux pages-écrans où il est possible de configurer les paramètres des effets de la partie Main de VIVO S7/S3. XX KEYBOARD TOUCH Voir « Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) » (p. 33). XX OCTAVE Paramètre Valeur Main -4 ~ 0 ~ +4 Coupled -4 ~ 0 ~ +4 Lower -4 ~ 0 ~ +4 Explication Utiliser ce paramètre pour transposer la partie sélectionnée du clavier de 4 octaves vers le haut ou vers le bas. XX TRANSPOSE Pour plus d'informations sur les paramètres des effets, consulter le tableau « Types et paramètres des effets » p. 56. Pour plus d'informations sur la sélection des effets et des paramètres correspondants, voir la section « Effets sonores » (p. 28). XX LOWER FX Cette fonction permet de transposer la tonalité de VIVO S7/S3 par pas d'un demi-ton. Selon la configuration du mode, cette transposition s'applique à toutes les sections ou seulement à un paramètre donné. Pour plus de détails, voir p. « Transposition de la tonalité du clavier » (p. 32). XX SPLIT MODE Ce groupe de fonctions permet de configurer le point de partage du clavier. Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Lower du clavier. Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. XX COUPLED FX Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Coupled du clavier. Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. XX REVERB RAPPEL Il est également possible de sélectionner ce paramètre en tenant enfoncé le bouton [ affiche la page suivante : ] jusqu'à ce que l'écran Voir « Ajout de réverbération au son » (p. 28). XX MASTER EQ Voir « Égaliseur principal » (p. 44). CONTROL Bouton [MENU] CONTROL Paramètre Split Point Valeur F1 ~ C#7 Par défaut : F3 Explication Voir « Modification du point de partage » (p. 25). GLOBAL MEMORY Ce groupe de paramètres est relatif aux pédales et aux boutons programmables (Assign Switch). VIVO S7/S3 permet de gérer et d'attribuer différentes fonctions aux pédales. Voir « Branchement des pédales » (p. 16). Cette page permet d'attribuer les fonctions : 49 Options du MENU (section avancée) Paramètre XX DAMPER PEDAL Valeur Explication Off, Off : Aucune fonction attribuée Sostenuto, Voir « Explication des fonctions des pédales » (p. 51). Soft, FXA On-Off, FXB On-Off, Memory Up, Memory Dw, Rotary S/L, Funct. Part On/Off, XMure FillUp, Paramètre Valeur Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp Part Explication XMure FillDw, OFF : Sélectionner « OFF » si la pédale de maintien est inutile. XMure SceneUp, MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale de sustain est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. XMure Play/Stop XMure SceneDw, Par défaut : FXA On-Off Identique au paramètre « Int. Part » de la CENTRAL pedal. Voir les explications ci-dessus. Part XX PEDAL ASSIGN 1 XX EXPRESSION PEDAL Paramètre Valeur OFF, Sostenuto, Explication Off : Aucune fonction attribuée Voir « Explication des fonctions des pédales » (p. 51). Paramètre Valeur Funct. Expression, Modulation Soft, FXA On-Off, FXB On-Off, Memory Up, Memory Dw, Funct. Rotary S/L, Part On/Off, Part XMure FillUp, Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp XMure FillDw, XMure SceneUp, XMure SceneDw, XMure Play/Stop XX SWITCH 1 ASSIGN Par défaut : Rotary S/L OFF : Sélectionner « OFF » si la pédale est inutile. Part Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp XX PEDAL ASSIGN 2 50 MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. Explication Expression : La pédale est assignée à l’expression. Modulation : La pédale est assignée à la Modulation. OFF : Sélectionner « OFF » si la pédale d'expression est inutile. MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale de sustain est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. CONTROL Paramètre Valeur Explication Memory Up, Memory Dw, Voir « Explication des fonctions des pédales » (p. 51). Rotary S/L, Fonction Explication XMure SceneUp XMure SceneDw Ces fonctions permettent de modifier le scène d'accompagnement dans l'application XMure®. XMure Play/Stop Lecture ou arrêt de la lecture d'une boucle XMure®. XMure FillUp, Funct. XMure FillDw, XX WHEEL2 ASSIGN XMure SceneUp, XMure SceneDw, XMure Play/Stop OFF : Sélectionner « OFF » si la pédale est inutile. Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp Part MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. Paramètre Valeur Explication Modulation, XX SWITCH 2 ASSIGN Funct. Rotary S/L, Par défaut : Modulation Modulation : La molette WHEEL 2 permet d'ajouter une modulation aux notes jouées à ce moment. Rotary S/L : Cette fonction permet alterne les vitesses de rotation rapide et lente. OFF : Sélectionner « OFF » si la molette WHEEL 1 est inutile.. Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp Part Paramètre Valeur Funct. Explication Voir « SWITCH 1 ASSIGN ». Part MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. XX CONTROL 1 ASSIGN XX CONTROL 2 ASSIGN XX WHEEL1 ASSIGN XX CONTROL 3 ASSIGN XX CONTROL 4 ASSIGN Tourner la molette WHEEL 1 vers le bas ou vers le haut pour diminuer ou augmenter la tonalité des notes jouées. Paramètre Valeur Explication OFF : Sélectionner « OFF » si la molette WHEEL 1 est inutile.. Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp Part MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. Cette page permet d'associer une fonction aux boutons (1, 2, 3, 4). Paramètre Explication Sostenuto La pédale est utilisé comme pédale de sostenuto. Soft La pédale est utilisée comme pédale douce. La pédale douce atténue le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées quand la pédale est enfoncée. FXA On-Off FXB On-Off Channel Permet de sélectionner la mémoire précédente ou suivante. Rotary S/L Cette fonction permet alterne les vitesses de rotation rapide et lente. Part On/Off Active ou désactive la partie du clavier sélectionnée. XMure FillUp XMure FillDw L'utilisation de ces fonctions permet de sélectionner la boucle de batterie suivante ou précédente dans l'application XMure®. 1 ~ 16 Zone CC1 ~ CC127 Fonction Permet d'activer et de désactiver le MFXA/B. Memory Up Memory Dw Explication 1 ~ 16 : Sélectionne le canal MIDI. Explication des fonctions des pédales Fonction Valeur REMARQUE Il est impossible d'associer le « Control Change » CC#32 (Bank select LSB). Zone : Le canal est lié au canal de la zone MIDI. Utiliser cette valeur lors de l’utilisation de la fonction « Zone ». Voir « Quatre zones MIDI programmables » (p. 45). CC#: Il est possible de choisir parmi 127 « Control Change ». Pour contrôler les valeurs des « Control Change », déplacer les boutons 1, 2, 3 ou 4. « Control Change » les plus utilisés CC# Explication 1 Modulation 5 Portamento time 7 Volume 10 Panpot 51 Options du MENU (section avancée) CC# Explication 11 Expression 64 Hold 65 Portamento 66 Sostenuto 67 Soft 71 Resonance 72 Release time 73 Attack time 74 Cutoff 75 Decay time 76 Vibrato rate 77 Vibrato dept 78 Vibrato delay 84 Portamento control 91 General purpose 1 93 General purpose 2 Les pianos modernes sont accordés en tempérament égal, c'est-àdire que chaque couple de tonalités adjacentes est séparé par le même intervalle. Il existe d'autres gammes utilisées dans différents styles de musique. Les gammes musicales modernes utilisée dans la culture occidentale sont également différentes de la musique classique d'un autre point de vue. À l'époque de Bach, les gammes étaient basées sur une fréquence de la note la d'environ 415 Hz. À celle de Handel, la fréquence du la était de 422,5 Hz, et elle est aujourd'hui de 440,0 Hz. Valeur Explication Equal Flat : cet accordage divise chaque octave en 12 intervalles réguliers. Equal stretch : Cet accordage est une correction de l'Equal Flat. L'un des avantages de l'étirement des octaves est la correction de la dissonance que le tempérament égal confère à la quinte parfaite. TUNING Vallotti : Il s'agit de l'accordage par défaut pour de nombreux musiciens baroques modernes. Equal Flat, Bouton [MENU] TUNING GLOBAL MEMORY Equal Stretch (valeur par défaut), Vallotti, Just Major, Pythagorean, Mean-Tone, Werckmeister III, Kimberger III, User 1, User 2, User 3 Just Major : Il s'agit d"une gamme juste pour les morceaux en clef majeure. Pythagorean : Ce système fut inventé dans la Grèce antique. Il résout l'ambiguïté des quartes et des quintes. Bien que les tierces soient quelque peu imparfaites, les mélodies sont plus claires. Mean-Tone : Ce tempérament ajoute des compromis au tempérament juste mais facilite la transposition. Werckmeister III : Combinaison des tempéraments Mean Tone et Pythagorean, cet accordage permet de jouer dans n'importe quelle clef. Kimberger III : Résultant d'améliorations apportées aux tempéraments Mean Tone et Just, cet accordage est relativement tolérant à l'égard de la transposition et peut être utilisé pour jouer dans toutes les tonalités. XX MASTER TUNE User 1, User 2, User 3 : Ces paramètres se réfèrent aux systèmes de réglage programmés par l'utilisateur (ou par quelqu'un d'autre). Valeur Explication 415.30 Hz~ 440.00 Hz~ 466.10 Hz Sélectionner l'accordage désiré. Bouton de fonction « 440.00 Hz » Bouton de fonction « 442.00 Hz » Utiliser les boutons de fonction « 440.00 Hz » et « 442.00 Hz » pour accorder l'instrument à ces valeurs. 1. 2. Sélectionner votre gamme de tempérament préférée. Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour charger la gamme. La gamme de tempérament est rappelée. Modification des gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch Si vous avez sélectionné les gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch : Quelques informations à propos de l'accordage principal. Les pianos sont généralement accordés avec un la à 440 Hz qui a été adopté comme standard au début du vingtième siècle en réponse aux variations courantes des standards. Avant cela, les standards de tonalité étaient passés du la à 415 Hz à la fin du dix-huitième et au début du dix-neuvième siècle au la à 435 Hz à la fin du dix-neuvième siècle. Bien que le la à 440 Hz soit devenu le standard général, certains orchestres, notamment en Europe, utilise une tonalité plus aiguë telle que le la à 444 Hz. Le bouton de fonction « EDIT » apparaît. 1. Appuyer sur le bouton de fonction « EDIT » pour programmer votre gamme. Dans l’exemple ci-dessus, la gamme Equal Stretch a été sélectionnée. XX TEMPERAMENT 2. 3. 4. 52 Pour sélectionner une note, utiliser les boutons [][] ou jouer une note sur le clavier. Utiliser les boutons [][] ou le bouton SONG LEVEL pour modifier le réglage de la note sélectionnée. Appuyer sur le bouton de fonction [FINE] pour modifier le réglage par pas de 1/100 de centième. MEMORY Valeur -99.99 ~ 0 ~ +99.99 (centième) 5. Explication Configurer le réglage de la note. Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. La page suivante s'affiche : 2. 3. 4. Pour sélectionner une note, utiliser les boutons [][] ou jouer une note sur le clavier. Utiliser les boutons [][] pour modifier le réglage de la note sélectionnée. Appuyer sur le bouton de fonction [FINE] pour modifier le réglage par pas de 1/100 de centième. Valeur Explication -99.99 ~ 0 ~ +99.99 (centième) 5. 6. 7. 6. Utiliser les boutons [][] pour sélectionner la gamme USER dans laquelle enregistrer votre gamme. Configurer le réglage de la note. Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. Un message de confirmation s'affiche. Appuyer sur le bouton de fonction « » pour retourner à la page précédente. Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. MEMORY Un message de confirmation s'affiche. Bouton [MENU] MEMORY INTERNAL MEMORY En cas de sélection d'une autre gamme que le tempérament égal : 1. Si vous sélectionner une autre gamme que le tempérament égal, comme Pythagorean, Mean-Tone, Werckmeister III, Kimberger III et la gamme de tempérament Just Major et Minor, il est possible de spécifier une note racine : Le bouton de fonction « ROOT NOTE » apparaît. Pour l'explication de cette section, consulter « Travailler avec les mémoires » (p. 37). USB REMOVE 2. Appuyer sur le bouton de fonction « ROOT NOTE » pour spécifier éventuellement la note de base. Bouton [MENU] USB REMOVE Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser cette fonction pour la retirer en toute sécurité. Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 19). AUDIO INPUT Bouton [MENU] AUDIO INPUT 3. Sélectionner la note racine. Valeur Explication C, CG, D, EH, E, F, FG, G, AH, A, BH, B 4. Sélectionner la note de base de la gamme de tempérament. Appuyer sur le bouton de fonction « » pour retourner à la page précédente. En cas de sélection des gammes USER (utilisateur) : Le bouton de fonction « EDIT » apparaît. XX LEVEL Valeur 1 ~ 127 1. INTERNAL MEMORY Explication Il est ici possible de régler le niveau d'entrée des signaux reçus par la prise Audio In. BLUETOOTH Appuyer sur le bouton de fonction « EDIT » pour charger la gamme. Bouton [MENU] BLUETOOTH INTERNAL MEMORY Les pianos VIVO S7/S3 sont doté d'une fonction Bluetooth® Audio. Cette technologie permet de transmettre de la musique sans fil à partir d'un smartphone, d'une tablette ou d'un ordinateur doté d'une fonction Bluetooth® sur VIVO S7/S3 53 Options du MENU (section avancée) Voir « Fonctionnement sans fil » (p. 42). Main, Coupled, Lower Paramètre MIDI Valeur Explication Off, On Status Par défaut : On INTERNAL MEMORY Bouton [MENU] MIDI 1 ~ 16 Channel Ce groupe permet de configurer les paramètres MIDI. Il est possible de transférer des données MIDI entre VIVO S7/S3 et le logiciel séquenceur. Par défaut : 1 -48~0~+4848 ~ 0 ~ +48 Shift Par défaut : 0 Sélectionner « ON » pour que la partie reçoive des données MIDI. Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de réception MIDI à la partie sélectionnée. Ce paramètre permet de transposer les messages de note avant de les envoyer au générateur de sons de VIVO S7/S3. La transposition maximum est de quatre octaves vers le haut (48) et vers le bas (–48). Chaque pas correspond à un demi-ton. Modulation Volume Panpot Expression Voici une brève description des parties du clavier de VIVO S7/S3 : Part Explication Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement configuré en mode « Grand Piano ». Toutes les notes jouées sur le clavier sont dans la partie Main. Partie Main Main Reverb Off, On Chorus Par défaut : On Hold Ces filtres permettent de spécifier si les messages en question doivent (On) être reçus ou pas (Off ). Sostenuto Soft PG (Program Change) PB (Pitch Bender) Il est possible de combiner cette partie avec la partie Main. Coupled ]. La deuxième partie Pour cela, appuyer sur le bouton [ (partie Coupled) est jouée sur tout le clavier de manière combinée avec la partie Main. Partie Main + Partie Coupled Cette partie est activée lorsque le clavier est partagé en deux zones : Gauche et Droite. Pour partager le clavier, appuyer sur Part Canal de réception MIDI (par défaut) Main 1 Coupled 3 Lower 2 XX TRANSMISSION ]. La clavier est alors divisé en deux parties. le bouton [ La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie Main. Lower Partie Lower Partie Main Il est possible de configurer les paramètres de transmission MIDI des parties Main, Coupled et Lower. 1. Sélectionner le groupe de paramètres nécessaire (Reception, Transmission et Global). 1. Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower). XX RECEPTION Dans l'exemple, la partie Main a été sélectionnée. Main, Coupled, Lower Il est possible de configurer les paramètres de réception MIDI des parties Main, Coupled et Lower. 1. Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower). Paramètre Status Channel Shift Dans l'exemple, la partie Main du clavier a été sélectionnée. 54 Local Valeur Explication Off, On Sélectionner « On » pour que la partie Par défaut : On sélectionnée transmette des données MIDI. 1 ~ 16 Par défaut : 1 Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de transmission MIDI à la partie sélectionnée. Ce paramètre permet de transposer les -48~0~+48-48 messages de note avant qu'ils ne soient ~ 0 ~ +48 transmis à un dispositif MIDI externe. La transposition maximum est de quatre Par défaut : 0 octaves vers le haut (48) ou vers le bas (–48). Il est possible de déconnecter la partie de la source de son interne (« Off ») ou Par défaut : On de restaurer cette connexion (« On »). Off, On GLOBAL Main, Coupled, Lower Paramètre Valeur Paramètre Explication Modulation Volume Auto OFF Panpot Valeur Ce paramètre permet de provoquer l'extinction automatique de VIVO S7/S3 après écoulement du Off, 5 min, 10 min, 30 min, 2 nombre de minutes sélectionné hours, 4 hours Par défaut : 2 hours s'il n'est pas utilisé. Sélectionner « Off » pour ne pas utiliser cette fonction. Expression Reverb Chorus Ces filtres permettent de spécifier si les messages en question doivent (On) être Par défaut : On transmis ou pas (Off ). Off, On Hold Sostenuto Explication Pedal Soft Global, Memory Global : Configurer cette valeur pour enregistrer les assignations des pédales dans la zone Global. L’assignation des pédales ne dépend pas de la mémoire sélectionnée. Memory : Configurer cette valeur pour enregistrer les assignations des pédales dans les Mémoires. L’assignation des pédales dépend de la mémoire sélectionnée. PG (Program Change) PB (Pitch Bender) XX MIDI SET Les MIDI Set sont des mémoires destinées aux configurations MIDI. VIVO S7/S3 fournit quatre mémoires MIDI Set. La première mémoire, appelée « Dexibell », est en lecture seule et permet de restaurer les configurations MIDI d'usine. Les trois autres mémoires permettent de mémoriser et de rappeler la configuration MIDI de l'utilisateur. Switch Global, Memory Global : Configurer cette valeur pour enregistrer les fonctions attribuées aux interrupteurs dans la zone Global. La fonction attribuée à l’interrupteur ne dépend pas de la mémoire sélectionnée. Memory : Configurer cette valeur pour enregistrer les fonctions attribuées aux interrupteurs dans les Mémoires. La fonction attribuée à l’interrupteur dépend de la mémoire sélectionnée. FACTORY RESET 1. 2. Utiliser les boutons [][] pour sélectionner la mémoire MIDI SET et appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour la charger. Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour passer à la page « SAVE MIDI SET ». Bouton [MENU] SYSTEM RESET Cette fonction permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de VIVO S7/S3. Voir « Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) » (p. 33). VERSION INFO XX SAVE MIDI SET Bouton [MENU] VERSION INFO Cette page indique le numéro de la version du système d'exploitation de VIVO S7/S3. 1. Utiliser les boutons [][] pour sélectionner la mémoire MIDI SET et appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer votre configuration. GLOBAL Bouton [MENU] GLOBAL GLOBAL MEMORY Ce paramètre est automatiquement enregistré dans la zone réservée à la mémoire globale de VIVO S7/S3. 55 21 Annexe Liste des paramètres et types d'effets 1 : Thru Le générateur d'effets est contourné. 2 : EP Tremolo Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude (Intensity) pour ajouter un trémolo au son. C'est l'effet typique d'un piano électrique. Paramètre Valeur Speed 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. Explication Intensity 0 ~ 100 Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. 3 : Equalizer Il s'agit d'un égaliseur stéréo à 4 bandes (grave, médium x 2 aiguës). Paramètre Valeur Low Freq 80 ~ 400 Sélectionne la fréquence de la gamme grave. Low Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence grave. High Freq 800Hz ~ 8KHz Sélectionne la fréquence de la plage aiguë. High Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence aiguë. Mid1 Freq 200Hz ~ 4KHz Sélectionne la fréquence de la plage Mid1. Mid1 Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence Mid1. 0,5 ~ 12,0 Modifier ce paramètre pour régler la largeur de la plage autour de la fréquence Middle 1 qui sera affectée par la configuration du gain. Mid1 Q Explication Des valeurs plus élevées de Mid1 Q définissent une plage plus étroite. Mid2 Freq 200Hz ~ 4KHz Sélectionne la fréquence de la plage Mid2. Mid2 Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence Mid2. 0,5 ~ 12,0 Modifier ce paramètre pour régler la largeur de la plage autour de la fréquence Middle 2 qui sera affectée par la configuration du gain. Mid2 Q Des valeurs plus élevées de Mid2 Q définissent une plage plus étroite. 4 : Vibrato Le Vibrato est un effet musical qui consiste en une modification régulière, par impulsions, de tonalité. Il est utilisé pour rendre la musique instrumentale plus expressive. Paramètre Valeur Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de vibrato. Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité du vibrato. Valeur Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de modulation. Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité de l'effet flanger. Feedback -96 ~ +96 % Balance 0 ~ 100 Définit la balance du volume entre le son direct et l'effet. PreDelay 0 ~ 100 ms Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet flanger commence effectivement. Phase 0 ~ 180 deg Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par pas de 10 degrés, ce qui rend le son plus spatial. Cet effet confère un mouvement et une ondulation significative à la tonalité du son. Il produit un effet de résonance métallique. Explication Définit la proportion du son flanger qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. 6 : Chorus Cet effet donne plus d'épaisseur et de chaleur au son en modulant le retard du signal d'entrée. Il est possible de donner plus d'ampleur au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres. Paramètre Valeur Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de modulation. Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité de l'effet chorus. Feedback -96 ~ +96 % Balance 0 ~ 100 Définit la balance du volume entre le son direct et l'effet. PreDelay 0 ~ 100 ms Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet chorus commence effectivement. Phase 0 ~ 180 deg Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par pas de 10 degrés. Explication Définit la proportion du son de chorus qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. 7 : Phaser Cet effet crée une ondulation en décalant la phase. Il est particulièrement efficace sur les sons de piano électrique. Il est possible de donner plus d'ampleur au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres. Paramètre Valeur Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de modulation. Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité de l'effet phaser. Feedback -96 ~ +96 % Phase 0 ~ 180 deg Explication 5 : Flanger 56 Paramètre Explication Définit la proportion du son de phaser qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par pas de 10 degrés. 8 : Reverb Cette effet confère une révrevératio au son, en simulant un espace acoustique tel qu'une pièce, de grandes salles ou des stades. Paramètre Valeur Level 0 ~ 127 Explication Définit la quantité d'effet Reverb. Liste des paramètres et types d'effets Paramètre Valeur Damping 0 ~ 127 Room Size 0 ~ 127 Width PreDelay 0 ~ 127 0 ~ 100 ms Explication Définit la quantité d'amortissement de la pièce (Moquette, Bois, Brique, Béton, Marbre). Plus les valeurs sont élevées, plus l'atténuation des fréquences aiguës augmente. Définit la taille de la pièce simulée. Définit l'ampleur stéréo de l'effet Reverb. Dry 0 ~ 100 % Explication Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). 12 : Rotary Le Cross Delay permet de créer un retard stéréo avancé. Chaque écho peut être envoyé au canal opposé à partir du signal source (l'écho du canal gauche est entendu à droite). Plus les valeurs sont élevées, plus l'ampleur stéréo augmente. Paramètre Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet de réverbération commence effectivement. Il est utilisé pour simuler la distance entre le signal d'origine et les surfaces réfléchissantes. Speed Valeur Slow, Fast Explication Commute entre la vitesse de rotation lente et rapide des haut-parleurs. Ce paramètre permet de freiner manuellement la rotation. Brake Off, On Il est configuré sur Off par défaut ; les haut-parleurs tournent normalement. En le configurant sur On, les hautparleurs ralentissent progressivement puis s'arrêtent. 9 : Delay L'effet Delay s'utilise pour simuler un écho (répétition). Paramètre Valeur Delay L 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal gauche. Delay R 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal droit. Feedback Paramètre Valeur -96 ~ +96 % Explication Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Wet 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal retardé (« wet »). Dry 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). 10 : Cross Delay Vibrato Sw Off, On Vibrato Type V1, C1, V2, C2, V3, C3 Désactive et active l'effet Vibrato. Permet de sélectionner l'un des six Vibrato/Chorus prédéfinis. « V » signifie Vibrato et « C » signifie Chorus. 13 : Tremolo Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude (Intensity) pour ajouter un trémolo au son. Paramètre Valeur Speed 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. Explication Intensity 0 ~ 100 Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. Le Cross Delay permet de créer un retard stéréo avancé. Chaque écho peut être envoyé au canal opposé à partir du signal source (l'écho du canal gauche est entendu à droite). Paramètre Valeur Explication Delay L 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal gauche. Delay R 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal droit. Paramètre Valeur 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Intensity 0 ~ 100 Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. Phase 0 ~ 180 deg Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par pas de 10 degrés. -96 ~ +96 % Wet 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal retardé (« wet »). Dry 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). Le Triple Tap Delay produit trois sons retardés : central, droit et gauche. Explication Delay L 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal gauche. Delay R 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal droit. Delay C 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal central (L+R). -96 ~ +96 % Explication 15 : Overdrive 11 : Triple Tap Delay Feedback Cet effet ressemble au Tremolo. Il comprend un paramètre supplémentaire qui indique la phase entre les canaux droit et gauche. Speed Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet. Feedback Paramètre Valeur 14 : Tremolo Pan Cet effet est conçu pour fonctionner et sonner comme un vieil amplificateur à tubes réglé au volume maximum. Il est adapté au hard rock et aux genres musicaux similaires. Paramètre Valeur Explication Plus les valeurs de Drive configurées sont élevées, plus la distorsion est importante. Drive 1 ~ 100 Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet. Tone Utiliser ce paramètre pour accentuer ou 100 Hz ~ 10,0 KHz atténuer certaines harmoniques dominantes ou indésirables. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Level 0 ~ 100 Augmente ou diminue le volume de l'effet. Level L 0 ~ 100 Définit le volume du son retardé gauche. Low Freq 80 ~ 400 Sélectionne la fréquence de la gamme grave. Level R 0 ~ 100 Définit le volume du son retardé droit. Low Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence grave. Level C 0 ~ 100 Définit le volume du son retardé central. High Freq 800Hz ~ 8KHz Wet 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal retardé (« wet »). Sélectionne la fréquence de la plage aiguë. High Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence aiguë. 57 Annexe Liste des sons de VIVO S7/S3 N° Nom PC CC00 PIANO N° Nom PC CC00 0041 Orchestra 49 1 0001 VIVO Grand 2 0 0042 Dark Strings 50 3 0002 Pop Grand 2 1 0043 StringsPad 51 0 0003 Classic Grand 1 0 0044 Syn.Strings 51 1 0004 VIVO Upright 1 2 0045 80's Strings 52 0 0005 Elec.Grand 3 2 PAD/CHOIR 0006 E.Grand Trem 3 3 0046 Warm Pad 90 0 0007 Rock Piano 3 1 0047 Soft Pad 90 1 0008 Ragtime 4 0 0048 Square Pad 90 2 0009 Honky Tonk 4 1 0049 Mmh Choir 53 0 0050 Dark Pad 54 0 E.PIANO 0010 Dyno Stage 5 0 0051 Classic Choir 53 1 0011 Suitcase 5 1 0052 Choir Pad 54 1 0012 Phaser EP 5 2 0053 Synth Vox 55 0 0013 Wurly 5 5 0054 Space Vox 55 1 0014 Trem.Wurly 5 6 BRASS/SYNTH 0015 Soft E.Piano 5 3 0055 Brass Sect. 62 0 0016 Bright E.Piano 5 4 0056 Brass Ens. 62 1 0017 FM Full Tines 6 0 0057 Synth Brass 63 0 0018 FM E.Piano 6 1 0058 Poly Brass 63 1 0059 Fanta Bell 101 0 PLUCKED/PERCUSSIVE 0019 Cool Clav 8 0 0060 Dexi Heaven 101 1 0020 Groovy Clav 8 1 0061 Poly Synth 91 0 0021 Doctor Clav 8 2 0062 Super Saw 91 1 0022 Funky Clav 8 3 0063 Fast Synth 91 2 0023 Vibraphone 12 0 GUITAR/BRASS 0024 Xylophone 14 0 0064 Nylon Guitar 25 0 0025 Marimba 13 0 0065 Steel Guitar 26 0 0026 Harpsi 8' 7 0 0066 Jazz Guitar 27 0 0027 Pop Harpsi 7 3 0067 Overdrive GT. 30 0 0068 Acoustic Bs. 33 0 0028 Jazz Organ 18 0 0069 Fingered Bs. 34 0 0029 Blues Organ 18 1 0070 Picked Bs. 35 0 0030 Reggae Organ 17 0 0071 Ac.Bass&Ride 33 1 0031 R&B Organ 17 1 0072 Synth Bass 39 0 0032 Rock Organ 19 0 USER 0033 Gospel Organ 19 1 0073 Romantic 1 1 0034 Principal 20 0 0074 Harpsi 4' 7 1 0035 Church 20 2 0075 Coupled Hps. 7 2 0036 Mixture 20 3 0076 Princip&Flute 20 1 0077 Pop Organ 17 2 0037 Slow Strings 50 0 0078 Celesta 9 0 0038 Strings 50 1 0079 Harp 47 0 0039 Fast Strings 49 0 0040 Strings Ens. 50 2 ORGAN STRINGS 58 u22 Résolution des problèmes Symptôme L'instrument s'éteint automatiquement. Action Ceci est normal et est dû à la fonction d'extinction automatique. Si nécessaire, configurer le paramètre de la fonction « Auto Power Off ». Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « Disable ». Page 55 L'adaptateur secteur/le câble d'alimentation sont-ils branchés correctement à une prise électrique CA et à VIVO S7/S3 ? REMARQUE L'instrument ne s'allume pas. Ne pas utiliser d'adaptateur secteur ni de câble d'alimentation autres que ceux qui sont fournis. Cela entraînerait des dysfonctionnements. L'instrument a-t--il été rallumé immédiatement après l'avoir éteint ? Laisser s'écouler un délai d'au moins cinq secondes avant de rallumer l'instrument. Aucun son n'est émis par VIVO S7/S3. VIVO S7/S3 a-t-il été allumé ? 19 - Les paramètres de réglages du volume de la partie ont-ils été réglés au minimum ? Le volume du clavier est plus faible que celui de lecture des morceaux. La tonalité de l'instrument est incorrecte. L'amplificateur externe émet un ronflement. 48 Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor ? Utiliser un câble de raccordement sans résistor. - Le volume de l'amplificateur externe est-il susceptible d'être réglé au minimum ? Le volume de l'instrument connecté au jack d'entrée Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor ? de VIVO S7/S3 est trop bas. Utiliser un câble de raccordement sans résistor. Volume insuffisant d'un dispositif connecté au jack d'entrée de VIVO S7/S3. - Le bouton [VOLUME] a-t-il été tourné en position minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé. Vérifier la configuration du paramètre « LEVEL » de chaque partie. Le volume de l'instrument est trop bas lorsqu'il est connecté à un amplificateur. 16 - Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor intégré ? Utiliser un câble de raccordement sans résistor. - Le volume AUDIO IN est-il réglé au minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé. 53 Le volume du clavier est réglé trop bas. Régler la balance du volume pour augmenter le volume du clavier dans le Song Control Menu. 34 Les configurations des paramètres « Tuning » et « Temperament » sont-elles appropriées ? Vérifier les paramètres. 52 L'instrument a-t-il été transposé ? 49 Les molettes « Wheel 1 » ou « Wheel 2 » sont-elles en position de repos ? - L'amplificateur externe ou l'autre dispositif utilisé avec VIVO S7/S3 sont-ils connectés à une prise électrique CA différente ? - Connecter l'amplificateur ou l'autre dispositif à la même prise CA que VIVO S7/S3. Ce bruit peut être dû à l'interférence causée par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité immédiate de l'instrument. - Éteindre le téléphone portable ou l'utiliser plus loin de l'instrument. Après avoir connecté le port USB COMPUTER de VIVO S7/S3, VIVO S7/S3 ne reçoit pas de message MIDI. VIVO S7/S3 reçoit peut-être un canal MIDI sur lequel le contrôleur MIDI ne transmet pas. Corriger le canal de transmission du contrôleur MIDI. 54 Impossible de lire/écrire dans la mémoire USB. Vérifier le format de la mémoire USB. VIVO S7/S3 peut utiliser les mémoires USB formatées au format FAT. Si la mémoire USB utilisée a été formatée selon une autre méthode, la reformater au format FAT MS-DOS. - La mémoire USB est-elle protégée en écriture ? - L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ? - L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ? - Le type de fichier du morceau ne fait pas partie des types de fichiers que VIVO S7/S3 peut lire. 34 Les données du morceau sont peut-être endommagées. - Impossible d'enregistrer dans la mémoire USB. L'enregistrement audio ne commence pas ou s'arrête de manière imprévue. Les morceaux ne sont pas lus. Le nom du modèle « dexi-piano-xx » n'apparaît pas dans la liste des dispositifs Bluetooth de votre dispositif portable. • Le paramètre « Visible » de VIVO S7/S3 est-il configuré sur « On » ? - La musique lue par le dispositif mobile ne peut pas être écoutée sur VIVO S7/S3. • La fonction d'association entre cet appareil et le dispositif mobile a-t-elle été activée ? • Supprimer l'enregistrement du dispositif mobile dans la liste et établir à nouveau l'association. - 59 Caractéristiques techniques 23 Éléments TYPE DE CLAVIER VIVO | S7| VIVO | S3| • TP-40 M: 88 - Keys Hammer action • TP-100 LR: 73 - Keys Hammer action • Triple contact - toucher ivoire • Triple contact GÉNÉRATEUR DE SONS T2L: Technologie d'échantillonnage et de modélisation MODÉLISATION Réactive à l'articulation du pianiste ÉCHANTILLONNAGE FORMAT DES ÉCHANTILLONS Dimension d'échantillonnage XXL, enregistrement holophonique d'une durée maximum de 15 secondes pour les notes de piano les plus graves. 24 bits linéaires - 48 Hz (traitement interne et DSP à 32 bits à virgule flottante) CONVERSION ANALOGIQUE NUMÉRIQUE (DAC) 24 bits linéaires - 48 Hz Plage dynamique, S/N : 106 dB POLYPHONIE MAXIMUM SONS Illimitée avec 320 oscillateurs 72 + 9 User téléchargeables sur site internet, avec technologie « seamless changes » lors du rappel du son Prédéfinies : 81 MÉMOIRES Utilisateur : Illimitées, téléchargeables à partir d'une mémoire USB MODES DU CLAVIER 3 parties SENSIBILITÉ AU TOUCHER 7 Types + Fixes RÉVERBÉRATION 24 Types 6 effets DSP indépendants (2 x Main, 2 x Coupled, 2 x Lower) avec technologie « seamless change » lors du rappel de l'effet EFFETS ÉGALISEUR PRINCIPAL Égaliseur numérique à 3 bandes CHORD FREEZE/CHORD ENHANCER Oui Molette de réglage de la tonalité et de la modulation Codeur pour niveau de la partie x 2 CONTRÔLEURS Codeur EQ/FX x 4 Codeur pour niveau sonore de lecture des morceaux x 1 Boutons de réglage général du volume BOUTONS PROGRAMMABLES LECTEUR AUDIO 2 .wav, .aiff, .mp3, dans tous les formats, fréquences et débits ENREGISTREUR AUDIO .wav (48 kHz, 32-bit à virgule flottante) sur mémoire USB ACCORDAGE GENERAL OUI : de 415,4Hz à 466,1 Hz (pas réglables de 0,1 Hz) + 2 réglages prédéfinis (440 Hz, 442 Hz) TEMPÉRAMENT 8 Types TEMPÉRAMENT PERSONNALISÉ BOUCLES RYTHMIQUES 3 « User » APP X MURE pour i-Phone et i-Pad (GRATUITE) avec boucles audio multipistes Connexions sans fil ÉCRAN Bluetooth® audio streaming • Wi-FiTM (prêt pour les nouvelles versions du logiciel) Graphique LCD 128 x 64 points à LED organique à fort contraste Prise d'entrée de courant continu pour adaptateur secteur fourni Jack AUDIO IN Mini jack stéréo de 3,5 mm Jacks de sortie (L/MONO, R) Jack mono de 6,3 mm x 2 1 x mini jack stéréo de 3,5 mm Jacks pour écouteurs CONNECTEURS • 1 x jack stéréo de 6,3 mm Port USB COMPUTER Type B Port USB MEMORY Type A Prise pour pédale DAMPER (HOLD) Pédale de type contrôleur continu (Également compatible avec les pédales de type interrupteur on/off ) Prise pour pédale ASSIGN 1 Programmable Prise pour pédale ASSIGN 2 Programmable (Expression par défaut) Alimentation 24 VCC 2,5 A, adaptateur secteur fourni Veille : < 0,2 W CONSOMMATION D'ÉNERGIE Maximum : 11 W Rendement énergétique en veille « ErP » NIVEAU VI DIMENSIONS 60 1330 (l) x 372 (P) x 135 (H) 1118 (l) x 372 (P) x mm 135 (H) 52-3/8 (l) x 14-11/16 (P) x 5-3/8 (H) pouces 44-1/16 (l) x 14-11/16 (P) x 5-3/8 (H) pouces Caractéristiques techniques VIVO | S7| Éléments 17,5 kg (sans adaptateur secteur) POIDS 3 lbs 14 oz (sans adaptateur secteur) ACCESSOIRES FOURNIS VIVO | S3| 10,3 kg (sans adaptateur secteur) 2 lbs 5 oz (sans adaptateur secteur) Manuel d'utilisation Adaptateur secteur OPTIONS (vendues séparément) • Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc. • Wi-FiTM est une marque commerciale déposée de Wi-Fi Alliance. REMARQUE Dans une perspective d'amélioration du produit, les spécifications et descriptions peuvent subir des modifications sans préavis. 61 24 Index Brancher un ordinateur ..................................... 18 Symboles H A I P Adaptateur secteur ....................................................... 16 Importation Paramètres PÉDALE Allumage et extinction ...................................... 19 DAMPER PEDAL .................................................... 46 Association ...................................................................... 40 J AUDIO INPUT .................................................................. 49 Jack DC IN ......................................................................... 16 AUTO OFF ......................................................................... 20 Q K B KEYBOARD TOUCH ........................................................ 45 Bluetooth® ....................................................................... 40 Key Touch Branchement du câble des pédales .............. 16 Caractéristiques techniques ...................................... 56 CONTROL .......................................................................... 46 COUPLED FX .................................................................... 46 COUPLED SETTING ........................................................ 45 Curseur .............................................................................. 21 Utilisation du curseur ......................................... 21 Renommer Renommer une mémoire .................................. 37 Résolution des problèmes ......................................... 55 Reverb L Câble des pédales R Réglage du toucher du clavier ........................ 31 Bouton VOLUME ............................................................ 10 C GLOBAL .................................................................... 51 Importation du groupe de mémoire ............ 38 Allumage/Extinction .................................................... 19 Effet Reverb ............................................................ 26 LOWER FX ......................................................................... 46 LOWER SETTING ............................................................. 45 RÉVERBÉRATION ............................................................ 46 S M MAIN FX ............................................................................ 46 MAIN SETTING ................................................................ 45 MASTER EQ ...................................................................... 46 MASTER TUNE ................................................................. 48 Sans fil Fonctionnement sans fil .............................. 39,40 SETTING Groupe de paramètres SETTING ..................... 45 Song Mémoires DAMPER PEDAL .............................................................. 46 Chargement à partir d'une mémoire USB ... 32 Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB ............................. 37 Demo ................................................................................. 20 Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire USB vers la mémoire interne. ........................................................... 38 Dispositifs de lecture numériques Connexion .............................................................. 17 Lecture d'un morceau ........................................ 32 S'entraîner avec le lecteur de musique ........ 32 Sons Mode Grand Piano ............................................... 23 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne .................. 35 E Écoute avec des écouteurs ............................... 17 Renommer une mémoire .................................. 37 Écran .................................................................................. 21 Travailler avec les mémoires ............................ 35 Effect Effet Reverb ............................................................ 26 MÉMOIRES ....................................................................... 49 MENU EFFETS ............................................................................... 46 Enregistrement Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire interne..........35 Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire USB . 35 Enregistrement des interprétations .............. 34 Options du MENU (section avancée) ............ 44 Sélection des sons ............................................... 23 Sons les plus utilisés (Son préféré) ................. 23 Split Partage du clavier pour jouer deux sons différents ................................................................. 24 SPLIT MODE ..................................................................... 45 Superposition Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition) ................................................................. 24 Métronome Exercice avec le métronome ............................ 31 MIDI .................................................................................... 50 T Modélisation T2L ........................................................... 28 T2L EDITOR ...................................................................... 46 mot de passe ................................................................... 40 TEMPÉRAMENT .............................................................. 48 Exportation Exportation du groupe de mémoires interne...37 Personnalisation des sons de l'utilisateur ... 28 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB ....................... 37 Écouteurs ......................................................................... 17 Toucher du clavier (Key Touch) N Réglage du toucher du clavier ........................ 31 Nom de fichier F Attribution du nom que vous voulez ........... 22 G O GLOBAL ............................................................................. 51 Ordinateur 62 Chargement à partir de la mémoire interne des morceaux ....................................................... 32 Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire interne........... 35 D TRANSPOSE ..................................................................... 45 TUNING ............................................................................. 48 MASTER TUNE ........................................................ 48 U Index USB Memory Connexion d'une mémoire USB ..................... 18 Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire USB . 35 Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire USB vers la mémoire interne. ........................................................... 38 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB ....................... 37 V W X XMURE ............................................................................... 39 Y Z 63 RAPPEL 64 RAPPEL 65 RAPPEL 66 For European Countries Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2004/108/CE. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. For European Countries EUROPEAN COMMUNITY DECLARATION OF CONFORMITY Radio and Telecommunications Terminal Equipment. Dexibell declares that the wireless module of this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. 67