200358 | 200357 | 200570 | 200575 | Bartscher 200356 Saladette 900T2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
200358 | 200357 | 200570 | 200575 | Bartscher 200356 Saladette 900T2 Mode d'emploi | Fixfr
900T2 - 1365T3 - 900T2 - 438T1 900T2+GL
200356 - 200357 - 200358 - 200570 200575
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2021-09-29
FR
Manuel d'utilisation original
1
2
3
4
5
6
7
8
Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1
Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6
1.4
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
Généralités .................................................................................................... 7
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 7
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 7
Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2
Emballage ................................................................................................ 8
3.3
Stockage .................................................................................................. 8
Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1
Indications techniques ............................................................................. 9
4.2
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 12
4.3
Éléments de l’appareil............................................................................ 13
Installation et utilisation ............................................................................... 18
5.1
Installation.............................................................................................. 18
5.2
Utilisation ............................................................................................... 20
Nettoyage et maintenance ........................................................................... 24
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 24
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 25
6.3
Maintenance .......................................................................................... 26
Défaillances possibles ................................................................................. 27
Élimination des déchets ............................................................................... 30
200356
1 / 32
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltende n ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 32
200356
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
200356
3 / 32
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
•
Nigdy ni e uż ywać ł atwopalnych ciec z y do cz ys zcz eni a urządz eni a ani j ego cz ęści. Les gaz qui peuvent s e for mer au cours du nettoyage consti tuent un risque d’i nc endie ou d’expl osion.
Une utilisati on inc orrec te de l’appar eil peut entraîner un risque d’i ncendie ou d’explosion s uite à l’infl ammation du c ontenu.
Danger d’incendie / danger matériaux inflammables / danger d’explosion !
•
•
•
FR
•
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser d’autres appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence, des gaz ou des liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Les gaz peuvent constituer un
risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas placer dans l’appareil de matières explosives comme des aérosols avec
des gaz propulseurs. À des températures inférieures, le contenu des récipients
remplis de gaz ou de liquides inflammables peut s’écouler et s’enflammer au
contact des étincelles générées par l’appareil électrique. Danger d’explosion !
En cas de fuite du réfrigérant, retirer la fiche de la prise. Supprimer toutes les
sources d’inflammation se trouvant à proximité, aérer la pièce et contacter le
service. Éviter tout contact du réfrigérant avec les yeux, car il y a grand risque
de blessure.
Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou ses
éléments. Les gaz qui se forment, peuvent constituer un risque d’incendie ou
d’explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Ne pas accélérer le processus de dégivrage à l’aide de dispositifs mécaniques
ou de sources d’énergie thermique (bougies ou éléments chauffants) ou avec
un tout autre moyen. La vapeur qui se forme, peut causer un court-circuit et les
températures élevées peuvent endommager l’appareil.
Veiller à maintenir tous les orifices d’aération découverts lors de l’exploitation de
l’appareil.
Ne jamais endommager le système de réfrigération de l’appareil.
Personnel utilisant l’équipement
4 / 32
200356
Sécurité
•
•
•
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
•
•
Ne percer aucun trou dans l’appareil et n’y installer aucun autre dispositif.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
•
•
•
•
200356
5 / 32
FR
Sécurité
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
Réfrigération, préparation et vente de salades, de fruits, de légumes et
de plats froids.
L’appareil est destiné à un fonctionnement dans une température ambiante
maximale de 30 °C et une humidité relative de 55 %.
1.4
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
FR
–
–
–
–
6 / 32
Conservation d’objets et de liquides inflammables ou explosifs, comme
l’éther, le kérosène ou les colles ;
Conservation de matières explosives comme les aérosols avec des gaz
propulseurs ;
Conservation de produits pharmaceutiques ou de sang conservé ;
Conservation d’animaux vivants.
200356
Généralités
2
2.1
Généralités
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
La période de garantie pour cet appareil est de 24 mois à compter de la date
d’achat.
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
200356
7 / 32
Transport, emballage et stockage
3
Transport, emballage et stockage
3.1
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
FR
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
8 / 32
200356
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
Indications techniques
Version / caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Matériau : acier inoxydable
Refroidissement : air ventilé
Classe de climatisation : 4
Armoires et tiroirs réfrigérés
Réglage de la température : numérique
Thermostat
Commande : électronique, bouton
Écran d’affichage numérique
Interrupteur de marche/arrêt
Témoin lumineux : Marche/arrêt
Fonction de dégivrage automatique
Évaporation de l’eau de dégivrage
Avec évaporateur entouré de mousse
Isolation : 45 cm
Planche à découper (polyéthylène), amovible
Protection du compartiment technique, fermeture à clé
Filtre en acier inoxydable derrière le compartiment technique
– amovible
– lavable en machine
Armoire GN : GN 1/1
Type de porte : à battant
Sens d’ouverture de la porte non interchangeable
Porte à fermeture automatique
Non fournis : bacs GN
FR
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques!
200356
9 / 32
Paramètres techniques
FR
Nom :
Saladette 900T2
No de l’article :
200356
Contenance en l :
260
Nombre d’armoires :
Dimensions de l’armoire (L x P x H) en
mm :
Contenance GN :
2
Nombre de portes :
2
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,056
Puissance de raccordement:
0,204 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
900 x 700 x 887
Poids en kg :
66,5
428 x 570 x 590
2 x 1/1 GN + 3 x 1/6 GN
Set composé de :
2 barreaux : longueur 326 mm, largeur 25 mm
2 barreaux : longueur 535 mm, largeur 35 mm
4 barreaux : longueur 174 mm, largeur 25 mm
Nom:
Saladette 1365T3
No de l’article :
200357
Contenance en l :
390
Nombre d’armoires :
Dimensions de l’armoire (L x P x H) en
mm:
Contenance GN :
3
Nombre de portes :
3
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,064
Puissance de raccordement:
0,321 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
1.365 x 700 x 887
Poids en kg :
90,0
428 x 570 x 590
4 x 1/1 GN
Set composé de :
3 barreaux : longueur 326 mm, largeur 25 mm
3 barreaux : longueur 535 mm, largeur 35 mm
4 barreaux : longueur 174 mm, largeur 25 mm
10 / 32
200356
Paramètres techniques
Nom:
No
de l’article :
Saladette pour pizzaïolo 900T2
200358
Contenance en l :
260
Nombre d’armoires :
Dimensions de l’armoire (L x P x H) en
mm :
Contenance GN :
2
Nombre de portes :
2
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,056
Puissance de raccordement:
0,204 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
900 x 700 x 1.175
Poids en kg :
91,0
428 x 497 x 590
5 x 1/6 GN
Set composé de :
4 barreaux : longueur 174 mm, largeur 25 mm
Nom:
Saladette 438T1
No de l’article :
200570
Contenance en l :
140
Nombre d’armoires :
Dimensions de l’armoire (L x P x H) en
mm :
Contenance GN :
1
Nombre de portes :
1
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,048
Puissance de raccordement:
0,23 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
455 x 700 x 887
Poids en kg :
45,5
FR
368 x 570 x 590
1 x 1/1 GN
Set composé de :
2 barreaux : longueur 535 mm, largeur 35 mm
1 grille 1/1 GN
200356
11 / 32
Paramètres techniques
FR
Nom:
Saladette 900T2 +GL
No de l’article :
200575
Contenance en l :
250
Nombre d’armoires :
Dimensions de l’armoire (L x P x H) en
mm :
Contenance GN :
2
Nombre de portes :
2
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,056
Puissance de raccordement:
0,187 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
900 x 700 x 845
Poids en kg :
63,5
428 x 570 x 590
2 x 1/1 GN + 3 x 1/6 GN
Set composé de :
2 grilles 1/1 GN acier inoxydable
2 barreaux : longueur 326 mm, largeur 25 mm
2 barreaux : longueur 535 mm, largeur 35 mm
4 barreaux : longueur 174 mm, largeur 25 mm
4.2
Fonctions de l’appareil
Dans la saladette il est possible de refroidir et conserver; pendant une durée
déterminée et dans des bacs GN adaptés ainsi qu’à des réglages de température
correspondants, des salades, des fruits, des légumes et des plats froids.
12 / 32
200356
Paramètres techniques
4.3
Éléments de l’appareil
200356
FR
Fig. 1:
1. Protection de la cuve de
refroidissement
3. Planche à découper
5. Boîtier
7. Orifices de ventilation
9. Interrupteur Marche/arrêt avec
témoin d’alimentation intégré (vert)
200356
2. Cuve de refroidissement
4. Porte de l’appareil (2x)
6. Pieds (4x)
8. Barreaux pour les bacs GN (8x)
10. Régulateur numérique de
température
13 / 32
Paramètres techniques
200357
FR
Fig. 2:
1. Protection de la cuve de
refroidissement
3. Planche à découper
5. Boîtier
7. Orifices de ventilation
9. Interrupteur Marche/arrêt avec
témoin d’alimentation intégré (vert)
14 / 32
2. Cuve de refroidissement
4. Porte de l’appareil (3x)
6. Pieds (4x)
8. Barreaux pour les bacs GN (10x)
10. Régulateur numérique de
température
200356
Paramètres techniques
200358
FR
Fig. 3:
1.
3.
5.
7.
9.
Vitrine réfrigérée
Table de travail en granit
Boîtier
Orifices de ventilation
Interrupteur Marche/arrêt avec
témoin d’alimentation intégré (vert)
200356
2. Cuve de refroidissement
4. Porte de l’appareil (2x)
6. Pieds (4x)
8. Barreaux pour les bacs GN (4x)
10. Régulateur numérique de
température
15 / 32
Paramètres techniques
200570
FR
Fig. 4:
1. Protection partie coulissante de la
cuve pour bacs GN.
3. Planche à découper
5. Boîtier
7. Pieds (4x)
9. Régulateur numérique de
température
11. Glissières pour la grille
16 / 32
2. Couvercle partie pliable de la cuve
pour bacs GN.
4. Porte de l’appareil
6. Orifices de ventilation
8. Interrupteur Marche/arrêt avec
témoin d’alimentation intégré (vert)
10. Grille 1/1 GN (1x)
12. Barreaux pour les bacs GN (2x)
200356
Paramètres techniques
200575
FR
Fig. 5:
1. Compartiments de rangement pour
les bacs GN
3. Porte de l’appareil (2x)
5. Pieds (4x)
7. Interrupteur Marche/arrêt avec
témoin d’alimentation intégré (vert)
9. Barreaux pour les bacs GN (8x)
11. Glissières pour la grille
200356
2. Planche à découper
4. Boîtier
6. Orifices de ventilation
8. Régulateur numérique de
température
10. Grille 1/1 GN (2x)
17 / 32
Installation et utilisation
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux
dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
FR
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
•
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aérée.
•
•
•
18 / 32
Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur les côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
200356
Installation et utilisation
•
Ne pas placer l’appareil dans des endroits directement exposés au soleil ou à
proximité des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, appareils chauffants,
etc.). Les sources de chaleur peuvent avoir un impact négatif sur la
consommation d’énergie et limiter les fonctions de l’appareil.
•
•
•
•
•
•
Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•
Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur l es côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
•
•
•
•
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur l es côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
Pour éviter l’endommagement du compresseur, lors de l’installation ou du
transport de l’appareil, ne pas l’incliner à un angle supérieur à 45°.
•
•
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
L’appareil doit être placé de manière à assurer une circulation d’air suffisante.
Ne pas bloquer ni ne couvrir les orifices de ventilation sur la paroi arrière de
l’appareil.
Assurer une distance d’au moins 10 cm du mur ou autres objets.
Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
Pour installer l’appareil, suivre la procédure suivante :
– Retirer l’emballage de l’appareil sauf la palette.
– Soulever l’appareil à l’aide d’un chariot élévateur et le transporter à
l’endroit de son installation. Veiller à ne pas endommager l’appareil.
Contrôler la stabilité, pour ne pas perdre l’équilibre de l’appareil.
– Il est interdit de tirer ou de pousser l’appareil, il risque de basculer et de
tomber. Cela peut endommager les éléments extérieurs ou les pieds.
– Une fois l’appareil transporté à l’endroit de son installation, retirer la
palette.
– Mettre à niveau l’appareil en vissant ou en dévissant les pieds.
– Enfin, retirer le film de protection de l’appareil.
HINWEISATT ENTION !ATT ENTION !
ATTENTION !
L'appareil ne convient pas pour une installation dans une armoire.
Branchement à l’alimentation électrique
•
•
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Avant la première utilisation, laissez l’appareil pendant au moins 2 heures avant
de le brancher.
200356
19 / 32
FR
Installation et utilisation
•
Après une panne de courant ou après avoir retiré la fiche de la prise, attendre
au moins 5 minutes avant de brancher de nouveau l’appareil à l’alimentation
électrique.
5.2
Utilisation
Consignes pour l’utilisateur
•
•
•
•
•
FR
•
•
•
•
•
Remplir la saladette seulement si l’affichage numérique affiche la température
réglée atteinte.
Placer les produits alimentaires préparés au service dans des bacs GN adaptés
et ensuite, les placer dans les compartiments sur la porte, les tiroirs ou la vitrine
(si disponible).
Utiliser les barreaux fournis comme supports pour les bacs GN lors du
remplissage de la saladette.
Ne pas placer des plats ou des boissons chauds dans la saladette, les refroidir
à la température ambiante auparavant.
Toujours couvrir ou emballer les aliments. Pour la conservation des produits
alimentaires et des boissons, utiliser des récipients fermés hermétiquement,
pour protéger le goût des produits alimentaires et des boisons et éviter que les
odeurs se mélangent à l’intérieur de l’appareil.
Lors du premier remplissage de la saladette ou son remplissage complet, veiller
à n’ouvrir et ne remplir qu’un seul tiroir, pour que l’appareil ne bascule pas.
En plaçant les produits alimentaires dans la saladette, veiller à maintenir une
distance suffisante entre les parois intérieures de l’appareil et les produits
alimentaires conservés, pour assurer la libre circulation de l’air à l’intérieur de
l’appareil.
Une quantité plus élevée de produits alimentaires conservés dans la saladette
et l’ouverture trop longue de la porte/du tiroir, du couvercle de la vitrine (si
disponible) entrainent une plus grande consommation de l’énergie.
Pour réduire la perte de l’air froid, la période d’ouverture de la porte/des tiroirs et
du couvercle de la vitrine (si disponible) devrait être la plus courte possible. De
plus, ne pas les ouvrir trop souvent.
Afin d’éviter la formation de mauvaises odeurs dans la table réfrigérée,
respecter les dates de péremption des produits alimentaires.
Préparation et mise en marche de l’appareil.
1. Avant l’utilisation, nettoyer l’appareil et les accessoires en suivant les consignes
indiquées au chapitre 6 « Nettoyage et maintenance ».
2. Enfin, sécher soigneusement l’appareil et les accessoires.
3. Mettre en marche l’appareil (sans produits alimentaires).
20 / 32
200356
Installation et utilisation
4. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
5. Allumer l’appareil en positionnant l’interrupteur marche/arrêt à l’avant de
l’appareil sur la position « I » (MARCHE).
Le témoin vert d’alimentation de l’interrupteur marche/arrêt s’allume. La
température actuelle à l’intérieur de l’appareil est affichée sur l’affichage numérique.
6. Avant la première utilisation, avant de placer les boissons dans la saladette,
l’appareil doit atteindre la température exigée.
7. Pour régler les paramètres souhaités, suivre les consignes indiquées aux
chapitres suivants du mode d’emploi.
Éléments de commande et messages affichés
FR
Touche
Fonctionnalités
Affichage de la valeur de consigne, sélection des paramètres
en mode de programmation ou confirmation du processus
Lancement manuel du dégivrage
Sélection du code du paramètre en mode de programmation,
augmentation de la valeur affichée
Sélection du code du paramètre en mode de programmation,
réduction de la valeur affichée
200356
21 / 32
Installation et utilisation
Voyants LED
Les voyants LED indiquent sur l’affichage l’état d’activation de la fonction :
LED
État d’activation Signification
allumé
compresseur activé
qui clignote
démarrage différé en cours
allumé
dégivrage en cours
qui clignote
démarrage différé du dégivrage
allumé
ventilateur activé
qui clignote
démarrage différé après le dégivrage
allumé
Indicateur de l’unité de température en degrés
Celsius
qui clignote
en mode de programmation
allumé
Indicateur de l’unité de température en degrés
Fahrenheit
qui clignote
en mode de programmation
FR
Affichage de la valeur de consigne
1. Appuyer brièvement sur la touche
2. Appuyer de nouveau sur la touche
de nouveau le message précédent.
, pour afficher la valeur de consigne.
ou attendre 5 secondes, pour afficher
Modification de la valeur de consigne (à savoir de la température exigée)
1. Appuyer sur la touche
et la maintenir pressée pendant 3 secondes.
La valeur de consigne est affichée et le voyant LED
l’affichage numérique.
ou
clignote sur
2. La valeur peut être augmentée ou baissée à l’aide des touches
jusqu’à ce que la valeur exigée s’affiche sur l’affichage numérique.
3. Confirmer la nouvelle valeur à l’aide de la touche
valeur est alors sauvegardée automatiquement.
22 / 32
ou
,
ou attendre 10 sec., la
200356
Installation et utilisation
Dégivrage automatique
L’appareil procède au dégivrage automatique 4 fois en 24 heures. Le minuteur
s’active au moment de la première mise en marche.
1. S’il est nécessaire de modifier les étapes de dégivrage automatique, appuyer
sur la touche
et la maintenir pressée pendant plus de 2 secondes.
L’affichage numérique affiche le symbole
.
Le cycle de dégivrage est immédiatement saisi, le cycle de dégivrage suivant a lieu
6 heures après.
Dégivrage manuel
En plus du dégivrage automatique, il est également possible d’activer à tout
moment le dégivrage manuel.
1. Appuyer sur et maintenir pressée pendant plus de 2 secondes la touche
Le dégivrage manuel est lancé.
L’affichage numérique affiche le symbole
.
.
INDICATION !
L’eau qui se forme lors du dégivrage s’évapore automatiquement.
FR
INDICATION !
Les autres réglages et modifications des paramètres doivent être réalisés
par un technicien du service.
200356
23 / 32
Nettoyage et maintenance
Combinaisons de boutons
En appuyant simultanément sur certaines touches, il est possible d’activer/de
désactiver quelques fonctions.
+
Verrouillage / déverrouillage des touches :
– pour verrouiller, appuyer simultanément sur les deux touches
et les maintenir pressées pendant plus de 3 sec., jusqu’à ce
que le message « OFF » s’affiche sur l’affichage numérique.
– pour déverrouiller, appuyer simultanément sur les deux
touches et les maintenir pressées pendant plus de 3 sec.,
jusqu’à ce que le message « ON » s’affiche sur l’affichage
numérique.
+
Passage en mode de programmation :
– appuyer simultanément sur les deux touches et les maintenir
pressées pendant 3 sec. Lorsque les diodes LED
ou
clignotent, il est possible de saisir les autres paramètres
+
FR
Retour à l’affichage du message précédent :
– appuyer sur les deux touches pour sortir du mode de
programmation et revenir vers le message affiché
précédemment (valeur de la température dans l’appareil)
Arrêt de l’appareil
1. Si l’appareil n’est plus utilisé, régler l’interrupteur marche/arrêt à l’avant de
l’appareil sur la position « O » (ARRÊT).
2. Débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche !).
6
Nettoyage et maintenance
6.1
•
•
•
•
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
24 / 32
200356
Nettoyage et maintenance
•
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
6.2
Nettoyage
1. Nettoyer la machine régulièrement.
2. Retirer de l’appareil tous les produits alimentaires ou plats et les conserver
pendant ce temps dans une pièce fraîche ou dans un réfrigérateur.
Accessoires
1. Sortir de l’appareil la grille, les barreaux et les bacs GN.
2. Nettoyer soigneusement les accessoires à l’aide d’eau tiède et de produits
désinfectants destinés au contact avec les aliments.
3. Rincer soigneusement à l’eau claire et sécher ensuite les éléments lavés.
Planche à découper (à l’exception de 200358)
1. Nettoyer la planche à découper après chaque préparation d’aliments.
2. Retirer la planche à découper de
l’appareil. Pour ce faire, suivre les
consignes suivantes :
– Desserrer les vis de fixation
des supports à gauche et à
droite (2 de chaque côté).
– Tirer la planche à découper
vers l’avant.
FR
Fig. 6
3. la planche à découper doit être soigneusement nettoyée à l’aide d’un produit
désinfectant destiné à entrer en contact avec les produits alimentaires et un
chiffon doux.
4. Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau claire.
5. Enfin, sécher soigneusement la planche à découper.
6. Après le nettoyage, visser de nouveau la planche à découper à la saladette à
l’aide des vis de fixation se trouvant à gauche et à droite.
200356
25 / 32
Nettoyage et maintenance
Table de travail en granit (200358)
1. Nettoyer régulièrement la table de travail en granit à l’aide d’un chiffon doux
humide.
2. En utilisant des produits de nettoyage, veiller à ce qu’ils soient adaptés à la
pierre naturelle. Toujours suivre les consignes du fabricant du produit de
nettoyage donné.
Saladette
1. Nettoyer la saladette de l’intérieur (compartiments, grilles avec glissières, cuve
de refroidissement pour les bacs GN, protection de la cuve de refroidissement
(si disponible), vitrine (200358)) à l’aide d’un produit désinfectant destiné à
entrer en contact avec les produits alimentaires.
2. Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau claire.
3. Essuyer l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux humide. Utiliser un
produit nettoyant doux en cas de besoin.
4. Enfin, bien sécher les surfaces et les éléments nettoyés avec un chiffon doux.
6.3
FR
Maintenance
Pour assurer un long fonctionnement du refroidisseur, faire appel à un spécialiste
qualifié et réaliser les opérations suivantes régulièrement :
1. Nettoyage du condensateur (toutes les semaines par le personnel de service) :
– ouvrir le capot de service à l’avant à l’aide d’une clé et incliner vers le
bas,
– nettoyer le condensateur à l’aide d’un aspirateur ou d’un pinceau doux
glissé délicatement sur les barres du condensateur.
ATTENTION !
Éviter d’utiliser des objets durs ou des outils en métal qui peuvent
endommager le condensateur.
2. Nettoyage du filtre derrière le capot de service (toutes les semaines par le
personnel de service)
26 / 32
200356
Défaillances possibles
–
–
–
–
–
–
ouvrir le capot de service à l’avant à
l’aide d’une clé et incliner vers le bas,
retirer le filtre derrière le capot de
service de son support,
laver le filtre sous l’eau courante ou
dans un lave-vaisselle,
sécher soigneusement le filtre ou le
laisser sécher à l’air libre,
placer de nouveau le filtre dans son
support,
après le nettoyage, fixer de nouveau le
capot de service.
Fig. 7
3. Contrôle des raccords électriques (réalisé par un technicien qualifié).
4. Contrôle du fonctionnement correct du capteur de température et du régulateur
de température. (Réalisé par un technicien qualifié).
FR
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le
numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
200356
27 / 32
Défaillances possibles
Erreur
Cause probable
Solution
Manque de
refroidissement
La fiche est branchée
incorrectement.
Retirez la fiche et la brancher
correctement à la prise
Le fusible de l’alimentation
électrique est endommagé
Vérifier le disjoncteur, vérifier
l’appareil en le branchant sur
une autre prise
Absence de courant
Vérifier l’alimentation
électrique
Le thermostat est
endommagé
Contacter le service aprèsvente
Fiche endommagée
Contacter le service aprèsvente
Réglage de la température
incorrect
Corriger le réglage de la
température
L’appareil est en mode de
décongélation.
Attendre que l’opération de
décongélation se termine et
vérifier l’efficacité de
refroidissement
Ensoleillement direct ou
source de chaleur à proximité
Éloigner l’appareil des
sources de chaleur
Mauvaise circulation de l’air
autour de l’appareil.
Assurer une distance
suffisante des parois et autres
objets
Les produits placés sont trop
chauds.
Laisser le produit alimentaire
refroidir avant de le placer
dans l’appareil
Répartition incorrecte des
produits dans l’appareil
Assurer des distances
suffisantes entre les objets
dans l’appareil
Appareil surchargé
Éviter de surcharger
l’appareil, retirer le surplus de
produits alimentaires
Le condenseur est bouché
par la poussière
Nettoyer soigneusement le
condensateur
Puissance de
réfrigération
insuffisante
FR
28 / 32
200356
Défaillances possibles
Erreur
Cause probable
L’eau s'écoule de Le tuyau d'évacuation de
l’appareil
l’eau de condensation est
bouché ou bloqué
Solution
Nettoyer le tuyau
d'évacuation ou éliminer les
objets qui causent le blocage
La mise à niveau de l’appareil Mettre à niveau l’appareil, en
n’est pas correcte
vissant ou dévissant les pieds
Des bruits forts
ou bizarres
L’appareil n’est pas placé sur
une surface plane
Installer l’appareil sur une
surface plane, le mettre à
niveau en vissant/dévissant
les pieds
La porte/les tiroirs ne sont
pas fermés
Bien fermer la porte/les tiroirs
L’appareil touche les parois
ou d’autres objets
Assurer une distance
suffisante des parois et autres
objets
FR
200356
29 / 32
Élimination des déchets
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
Agent réfrigérant
Le gaz propulseur utilisé dans l’appareil est inflammable. Il doit être éliminé
conformément aux lois nationales.
FR
30 / 32
200356

Manuels associés