Riello RS 200/EV LN Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Riello RS 200/EV LN Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleurs gaz à air soufflé
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
Code
Modèle
20006112
RS 200/EV LN
20008118 (6) - 10/2013
Tables des matières
1
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Danger: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
1.2.1
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
3
3
3
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4
Dimensions d'encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5
Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6
Composants du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7
Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.8
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9
Actionneurs (SQM33.5...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perçage de la plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
4.6
Positionnement de l'électrode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.7
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.8
Montage de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9
Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.10
Pression d'alimentation gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.11
Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.12
Réglage du capteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.13
Branchement moteur à 208-230 ou 460V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.14
Branchement moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.15
Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.2
Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.3
Démarrage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.4
5.4.1
5.4.2
5.4.3
Réglage final des pressostats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat gaz maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat gaz minimal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1
F
27
27
28
28
20008118
Tables des matières
6.1
Notes de la sécurité concernant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2
6.2.1
6.2.2
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fréquence de l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.3
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.4
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
B
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
20008118
2
F
Informations et instructions générales
1
1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d'instructions
1.1.1
Introduction
1.1.3
Le manuel d' instructions est fourni avec le brûleur:
³ il s’agit d’une partie intégrante et essentielle du produit et ne
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se
trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d’utilisateur ou s’il est transféré à un autre système.
En cas de perte ou d’endommagement, une nouvelle copie
doit être requises au Service Technique Après-vente
de la zone.
³ Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
³ Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l’installation ainsi qu’au démarrage, l’utilisation et l’entretien du
brûleur.
RISQUE
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine
vis-à-vis de l'environnement.
³
Livraison du système et du manuel d'instructions
Risques généraux
Lors de la livraison du système, il est important que:
³ Le manuel d’instruction soit fourni à l’utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver
dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur.
³ Le manuel d’ instruction montre:
- le numéro de série du brûleur;
Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous.
Niveau de risque maximal!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
ne s'exécutent correctement, causeront des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé
............................................................................................
prolongés.
ATTENTION
PRÉCAUTION
Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Chapitre
Fig.
Figure
Pag.
Page
Sec.
Section
Tab.
Tableau
Des symbole triangulaires faisant référence à un RISQUE figurent sur quelques pages du manuel. Leur prêter une attention
particulière, vu qu'ils indiquent une situation de risque potentiel.
RISQUE
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des
décharges électriques fatales.
Autres symboles
Symboles utilisés dans le manuel
1.1.2
Danger: éléments sous tension
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
ne s'exécutent correctement, peuvent causer des
blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
- l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche;
...........................................................................................
...........................................................................................
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
ne s'exécutent correctement, peuvent causer des
dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
...........................................................................................
³
3
F
Le fournisseur du système doit prévenir l’utilisateur sur:
- l’utilisation du système;
- toute essai postérieur pouvant s’avérer nécessaire avant
de démarrer le système,
- l’entretien et la nécessité d’avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques,
il est
recommandé de préparer un contrat d’entretien.
20008118
Informations et instructions générales
1.2
Garantie et responsabilité
1.2.1
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir
de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage,
contrôler que le brûleur soit complet.
ATTENTION
Responsabilité du propriétaire
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement
du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler
la garantie du brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes
suivantes:
³ installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
³ utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
³ intervention de personnel non qualifié;
³ modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
³ utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
³ installation d’éléments additionnels non testés sur le brûleur;
³ alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
³ défaillances dans le système d’alimentation de combustible;
³ utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
³ réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
³ modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel
qu’établi structurellement;
³ surveillance et soins apportés aux composants du brûleur
soumis en plus grande mesure à l’usure insuffisants ou inappropriés;
³ utilisation
de composants non originaux, y compris
les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments
optionnels;
³ les cas de force majeure.
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
Si du gaz est senti:
³ Ne pas toucher les dispositifs électriques.
³ Ouvrir toutes les fenêtres.
³ Fermer toutes les vannes d’alimentation de gaz.
³ Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local.
• Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à
proximité des appareils de combustion.
• Toute installation, réglage, modification, service ou entretien
inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des
blessures ou bien encore la mort au personnel.
• Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles
ou instructives.
Toute responsabilité vis-à-vis du manquement au
contenu de ce manuel est déclinée.
• Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le
fournisseur de gaz pour plus d'assistance.
• Le brûleur doit s'installer conformément aux prescriptions des
fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel qu'indiqué dans ce manuel.
20008118
4
F
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
2.2
Formation du personnel
Les
brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles
de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte
des situations de danger potentielles.
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de
former le personnel la manipulant.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le
brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
L'utilisateur:
³ Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
qualifié et convenablement formé.
³ Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
des personnes non autorisées puissent accéder à la
machine.
³ Doit informer son personnel de manière convenable sur
l’application et l’observation des instructions de sécurité. À
cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en
connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité
concernant les tâches qui leur sont propres.
³ L’utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d’accidents sont détectés. Il en va de même pour
toute situation de risque présumée.
³ Le personnel doit toujours utiliser l’équipement de protection
individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
dans ce manuel.
³ Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
³ Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
³ Le personnel est tenu d’informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle.
³ Le montage de pièces d’autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât
provoqué par l'utilisation de pièces non originales.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
³ Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous.
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par
conséquent dangereuse.
En particulier:
cela s’applique à des chaudières fonctionnant avec de l’eau,
de la vapeur, de l’huile diathermique ainsi qu’à d’autres utilisateurs expressément désignés par le fabricant.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l’alimentation électrique, les débits minimaux et
maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la
chambre de combustion et la température de la salle doivent
tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le
manuel d’instruction.
³ Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
³ Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
³ L’ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
sont interdites, exception faite des pièces requérant l’entretien.
³ Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
5
F
20008118
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
maximum
Puissance (1)
minimum
Combustible
- débit max.
- pression au débit max. (2)
Fonctionnement
Emplois standards
Température ambiante
Température de l'air comburant
Niveaux de bruit (3)
(1)
(2)
(3)
*
3.2
RS 200/EV LN
1526 - 2664 (2422*)
5207 - 9090 (8264*)
615
2100
Gaz naturel
8917
11,3
Modulant bas - élevé
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
32 - 104 (0 - 40 °C)
140 (60 °C)
83,1
kW
MBtu/hr
kW
MBtu/hr
SCFH
“ wc
°F
°F max.
dBA
Conditions de référence: Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 ”wc - Altitude de 329 pieds.
Pression au point d’essai 21)(Fig. 5), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec segment d’étanchéité ouvert 2)(Fig. 21) avec
le brûleur en puissance maximale.
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d’essai et à puissance nominale.
Plage de puissance pour C-ETL Canadian Listing
Données électriques
Moteur ventilateur IE1
Modèle
Alimentation du circuit de contrôle
Alimentation générale (+/- 10 %)
Moteur ventilateur
Transformateur d'allumage
Puissance électrique absorbée
Consommation du circuit de com. électrique
Consommation électrique totale
Protection électrique
V/Ph/Hz
V/Ph/Hz
tr/min
HP
V
A
V1 - V2
I1 - I2
W max
W
W
RS 200/EV LN
120/1/60
460/3/60
3480
7.6
460
9.7
120 V - 1 x 8 kV
1.6 A - 20 mA
6550
750
7300
NEMA 1
V/Ph/Hz
V/Ph/Hz
tr/min
HP
V
A
V1 - V2
I1 - I2
W max
W
W
RS 200/EV LN
120/1/60
460/3/60
3500
7.5
460
9.3
120 V - 1 x 8 kV
1.6 A - 20 mA
6300
750
7050
NEMA 1
Moteur ventilateur IE2/EPACT
Modèle
Alimentation du circuit de contrôle
Alimentation générale (+/- 10 %)
Moteur ventilateur
Transformateur d'allumage
Puissance électrique absorbée
Consommation du circuit de com. électrique
Consommation électrique totale
Protection électrique
20008118
6
F
Description technique du brûleur
3.3
³
³
Emballage
L’emballage du brûleur (Fig. 1) s’appuie sur une plate-forme
en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs.
Les dimensions hors tout de l’emballage sont indiquées dans
le tableau.
Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré
dans le tableau.
pouce
RS 200/EV LN
3.4
A
B
C
livres
52 3/4
28 1/2
39 3/8
208
D36
Fig. 1
Dimensions d'encombrement
Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2.
Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requière
que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur
les glissières.
Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I.
pouce
28
A
B
C
D
13/16
13/16
12
21
27/32
G
H
I
L
11/16
15/16
56
49/64
21/64
16
F (1)
pouce
pouce
14
11/16
8
16
M
N
O
5 29/32
10 15/64
2
E
34 21/64
9
D1206
7
F
Fig. 2
20008118
Description technique du brûleur
3.5
Plage de puissance
La puissance maximale est choisie dans la zone A du schéma (Fig. 3).
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma.
La plage de puissance a été obtenue en prenant comme valeurs de référence une température de salle de 68 ºF et une
pression atmosphérique de 394 “wc (environ 0 pieds au dessus du niveau de la mer) et avec la tête de combustion réglée.
Pression dans la chambre
de combustion - mbar
ATTENTION
A
MBtu/hr
Fig. 3
kW
D9085
Plage de puissance pour C-ETL Canadian Listing
Longueur de la chambre
de combustion - pouces
Les plages de puissance ont été obtenues dans des chaudières d'essai spéciales. La Fig. 4 montre le diamètre et la longueur de la
chambre de combustion.
Exemple
Puissance de 6400 Mbtu/hr - diamètre de 31,5 pouces - longueur de 10,4 pieds.
D9086
20008118
8
F
Fig. 4
Description technique du brûleur
3.6
Composants du brûleur
A
vu depuis A
D9308
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
3.7
18
19
20
Tête de combustion
Brûleur pilote
Vis pour le réglage de la tête de combustion
Pressostat gaz maximal
Manchon
Actionneur du gaz
Électrode d’allumage
Capteur de vitesse
Amarrage du brûleur pilote
Plaque à bornes pour le câblage électrique
Panneau opérateur avec afficheur à cristaux liquides.
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/
combustible.
Relais pour le signal externe et le fonctionnement.
Branchement de haute tension
Capteur de flamme UV
Transformateur d’allumage
Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique
(doivent être montés par l’installateur)
Fig. 5
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Actionneur pneumatique
Pressostat d’air (type différentiel)
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion avec rallonges
Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête.
Prise de pression de l’air.
Régulateur de puissance RWF40
Clapet à air
Entrée d’air du ventilateur
Vis pour fixer le ventilateur au manchon.
Conduit d’arrivée du gaz
Vanne papillon gaz
Bride de fixation de la chaudière
Disque de stabilité de flamme
Alarme
Connecteurs RWF40
³
³
³
4 vis pour fixer la bride: M10 x 35
4 vis pour fixer la bride du brûleur à la chaudière: M 12 x 35
Manuel d’instruction et liste de pièces détachées.
Matériel fourni avec le brûleur
Le brûleur est fourni complet avec:
³ Bride de la rampe gaz
³ Joint de bride
9
F
20008118
Description technique du brûleur
3.8
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...)
Notes importantes
ATTENTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout
dégât causé par une intervention non autorisée!
³ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié.
³ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S’assurer que l’alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu’elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n’est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
³ Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
³ Chaque fois qu’une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s’assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales.
³ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d’endommagement.
D9300
Fig. 6
Notes sur l'installation
• Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible vis-àvis de l'unité et d'autres câbles.
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs
exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel
que pour le fonctionnement en commun avec d’autres unités (par
exemple une chaudière à foyer double ou plus d’un générateur en
même temps).
• Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.)
• Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au AZL2…
ensembles avec d'autres câbles.
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent:
³ au contrôle de la flamme;
³ au dosage d’air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came;
³ à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies.
³ au diagnostique de sécurité des circuits d’air et de combustible, à travers lesquels il est possible d’identifier aisément
toute cause de mauvais fonctionnement.
ATTENTION
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
• Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
• Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur.
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité
de base LMV37.4...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
gaz.
• Contrôle électronique du rapport air/combustible.
• Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
• Interface Modbus
20008118
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un mot
de passe est introduit. Le démarrage doit être effectué par le personnel du service technique aprèsvente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel.
10
• La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle alimentée par le réseau électrique et
doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
• Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
F
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité
de
LMV37.4...
base Tension du réseau
AC 120 V -15 % / +10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d’énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec section II et III selon la norme DIN EN 60730-1
«Puissance d’entrée» Fusible F1 de l’unité (intérieurement)
6,3 AT
du chargement de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 AT
borne
ment)
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ AC 93 V
tionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension du Environ AC 96 V
réseau
«Puissance de sortie» Chargement totale du contact:
du chargement de la • Tension nominale
AC 120 V, 50/60 Hz
borne
• Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécu- Max. 5 A
rité) depuis:
- Le contacteur du moteur du ventilateur
- Le transformateur d'allumage
- Les vannes
- La pompe à huile/l'embrayage électromagnétique
Chargement individuel du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A
cosϕ > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
1A
cosϕ > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1.6 A selon UL372 ou déclaration de charge d’allumage de 250 VA selon UL372
cosϕ > 0,2
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A
cosϕ > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
0,5 A
cosϕ > 0,4
Longueurs des câ- Ligne du réseau
bles
Afficheur, BCI
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau
de contrôle:
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Bouton de déblocage externe
Conditions
environnementales
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20...+60 °C
< 95 % r.h.
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
11
F
20008118
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Operation
Startup
00
Phase number
10
12
22
24
30
36
38
40
42
Valve proving
44
50
52
60
62
70
72
80
74
81
82
83
90
T
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
02
Shutdown
TSA2
TSA1
t1
T
2)
INPUTS
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
Pressure switch-min (Pmin)
Pressure switch-max (Pmax)
Valve proving / leakage test (P LT)
pa
4)
P
P
P
POC (alternative to Pmax)
Motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Pilot valve (PV)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
D9288
Fig. 7
Légende pour les schémas séquentiels:
La mise à l’essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
2) Uniquement avec la mise à l’essai de la vanne en position de
démarrage
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase
10, autrement, phase 70.
Position de 0° comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: après le référencement, l'actionneur est amené en position de charge nulle.
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile
TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile
20008118
12
F
Description technique du brûleur
3.9
Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
ATTENTION
³
³
³
³
³
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié.
Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en
coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de
tous les pôles). Si cela n’est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
Après une opération quelconque (montage, installation et
révisions, etc.), contrôler le câblage.
S’assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d’endommagement.
ATTENTION
D8271
Fig. 8
Le logement de l'actionneur ne doit pas être
ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction
optique.
Données techniques
Tension de fonctionne- AC / DC 24 V ±20 %
ment
(charge sur l’interface)
Utilisation
Les actionneurs (Fig. 8) s'utilisent pour entraîner et positionner
le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers
mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle
en permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis
le capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
Classe de sécurité
2 selon EN 60 730 section 1 et sections 2 à 14
Consommation d’énergie
max. 10 W
Degré de protection
IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture 0 - Min: 5s, max.: 120s
90°
(selon le type de boîte de contrôle)
La position (en dégréés) des actionneurs peut se visualiser sur
l'afficheur du panneau opérateur.
Index «0» pour l’actionneur à combustible, index «1» pour l’actionneur pneumatique.
Plage de puissance
0 - 90°
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d’un montre/Dans le sens inverse des aiguilles
d’un montre (séléctionnable depuis la
boîte de contrôle)
Notes sur l'installation
• Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Couple de sortie nominal 3 Nm
• Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
ATTENTION
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs
pendant les révisions ou le remplacement des actionneurs.
13
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Poids
Environ 1 kg
Conditions environnementales:
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
F
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20...+60 ×C
< 95 % r.h.
20008118
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
4.3
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le
brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec
les opérations d'installation.
RISQUE
ATTENTION
4.2
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de
démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation
électrique coupée.
PRÉCAUTION
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; Se mettre en contact avec le
fournisseur.
Les éléments d'emballage (cage en bois, boîtes en
carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne
doivent pas être laissés sur le site car ils constituent
une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites
appropriés.
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations en
vigueur.
Manutention
La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur;
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
ATTENTION
En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se
remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 2.
ATTENTION
ATTENTION
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: interdire l'accès aux
personnes non autorisées; contrôler l'intégrité et
l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
4.4
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles.
Position de fonctionnement
Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle
compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle
soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur).
Maintenir la charge à 10” maximum du sol lors de la manutention.
Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les
positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 9).
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels
en séparant les différents types de matériaux.
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec précaution tout autour de l'emplacement où sera installé
le brûleur.
Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement
correct de l'appareil.
PRÉCAUTION
L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant
d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le
manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la tête
de combustion s'avèrent plus difficiles.
L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
1
2
3
4
5
D7739
Fig. 9
20008118
14
F
Installation
4.5
4.5.1
Fixation du brûleur à la chaudière
Introduction
4.5.2
Perçage de la plaque de la chaudière
Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de combustion, tel qu’indiqué dans la Fig. 11.
La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l’écran
sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur.
Les brûleurs ont été conçus pour pouvoir fonctionner aussi bien
sur des chaudières à inversion de flamme que sur des chaudières avec chambre de combustion à écoulement sur le fond (trois
circuits de gaz de combustion) d'où sont émis les taux de NOx
les plus faibles.
L'épaisseur maximale de la porte frontale de la chaudière, au complet avec l’élément réfractaire, ne doit pas dépasser 10” (A, Fig. 10).
A
Fig. 11
D455
pouce
RS 200/EV LN
D1079
4.5.3
Fig. 10
A
B
9 1/16
12 25/32 - 14 1/2
C
5
/8 W
Fixation de la chaudière
Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 9) (Fig. 12) à
la plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 8).
• En ce qui concerne les chaudières avec circulation des fumées
frontale 7) (Fig. 12) ou les chambres avec inversion de flamme,
une protection dans le matériau réfractaire 11) doit être introduite entre le réfractaire de la chaudière 12) et la buse 10).
Cette protection ne doit pas compromettre l'extraction de la buse.
• Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par
eau, le revêtement réfractaire n'est pas nécessaire 11) et 12)
(Fig. 12) sauf si expressément requis par le constructeur de la
chaudière.
Utiliser les 4 vis fournies avec un couple de serrage de 26-29 pi-lb,
après avoir protégé leur filetage avec des produits antigrippants.
Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air.
Après le démarrage, s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de gaz
combustibles dans l'environnement.
9
12
7
11
10
4"
1
2
6
5
8
7
3
4
3
D9309
15
F
Fig. 12
20008118
Installation
4.6
Positionnement de l'électrode
Pour vérifier la position correcte de l'électrode d'allumage (Fig.
13), il est nécessaire de séparer la tête de combustion du reste
du brûleur.
Les mesures doivent être respectées.
ATTENTION
1"
1/ 8"
D11978
1/ 20"
D9310
Fig. 13
Fig. 14
Agir de la manière suivante (Fig. 12):
³ desserrer les 4 vis 3) et retirer le capot 1);
³ retirer les vis 2) des deux glissières 5);
³ installer les rallonges 6) et visser à nouveaux les vis 2);
³ retirer les deux vis 4);
³ tirer le brûleur sur les glissières 5) d’environ 4”;
³ déconnecter la tige de l’électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières;
³ retirer la vis 1) (Fig. 14) et extraire la partie interne 2) de la
tête;
³ contrôler la position correcte de l'électrode d'allumage, tel
qu'indiqué dans la Fig. 13.
³ Installer à nouveau tous les composants en suivant le procédé inverse.
20008118
16
F
Installation
4.7
Réglage de la tête de combustion
NOTE
À ce stade de l'installation, la tête de combustion se trouve fixée
à la chaudière comme indiqué dans la Fig. 12.
Le schéma indique le réglage optimal pour un type de chaudière
selon la Fig. 4.
Les réglages indiqués peuvent se modifier lors du démarrage
initial.
Le réglage s'avère donc particulièrement aisé et dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur.
Deux réglages de la tête sont prévus:
³ Air externe R1
³ Air central R3
Dans le schéma de la Fig. 15, localiser le cran sur lequel régler
aussi bien l'air que le gaz/l'air central.
N° de cran
3)
) (R
1
(R
MBtu/hr
D9088
D9270
Fig. 15
³
Réglage de l'air externe (R1)
Faire tourner la vis 4) (Fig. 16) jusqu'à ce que le cran trouvé
corresponde à la surface frontale 5) de la bride.
Fig. 16
Pour rendre le réglage plus aisé, desserrer
la vis 6), la serrer et puis la bloquer.
PRÉCAUTION
³
Réglage de l'air central (R3)
Desserrer les deux vis 1) et faire tourner le bague 2) jusqu'à
ce que le cran trouvé corresponde à la vis 1).
Bloquer les 2 vis 1).
Le brûleur sort d'usine avec le bague 2) préréglé sur le
cran 0.
Ne pas modifier cette valeur.
ATTENTION
Exemple:
Puissance du brûleur= 7575 MBtu/h.
Le schéma de la Fig. 15 indique que le réglage pour ce potentiel est air externe R1 = cran 6.
17
F
20008118
Installation
³
³
Une fois terminé le réglage de la tête de combustion:
³ remonter le brûleur sur les glissières 3) à environ 4” du manchon 4) - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 12;
³ Introduire le câble de l’électrode, faire glisser ensuite le brûleur jusqu’au manchon - brûleur sur la position indiquée dans
la Fig. 17;
³ Dévisser les 2 vis 2) depuis l’extension 6) et les remettre en
place tel qu’effectué auparavant.
PRÉCAUTION
Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur le câble de haute tension jusqu'à ce qu'il
soit légèrement tendu.
Fig. 17
D9311
20008118
Fixer les vis 2) sur les glissières 3);
Fixer le brûleur sur le manchon avec les vis 1).
18
F
Installation
4.8
³
³
³
³
³
Montage de la rampe gaz
Le type de rampe gaz est conforme à la norme UL 795. Elle
n’est pas fournie avec le brûleur.
La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit
ou depuis le côté gauche, en fonction du côté qui convient le
mieux, voir Fig. 18.
La rampe gaz doit être raccordée au dispositif de fixation du
gaz 1) (Fig. 18) avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis
avec le brûleur.
Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du
brûleur pour s’assurer que le gaz atteigne la tête de combustion dans les limites d’un délais de sécurité de 3 secondes.
S’assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est
comprise dans la plage de réglage de l’organe de réglage de
la pression (couleur du ressort).
D722
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la
rampe gaz.
ATTENTION
Fig. 18
4.9
Ligne d'alimentation en gaz
Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est
pas fournie avec le brûleur.
Légende (Fig. 19)
1
Conduit d’arrivée du gaz
2
Vanne manuelle
3
Régulateur de pression
4
Pressostat gaz minimal
5
Première vanne d’arrêt de sécurité
6
Deuxième vanne d’arrêt de sécurité
7
Brûleur standard avec joint de bride
8
Vanne papillon de réglage du gaz (*)
9
Brûleur
10 Pressostat gaz maximal (*)
LIGNE DU GAZ PILOTE
(*) Sur le brûleur
D2438
LIGNE DE GAZ PRINCIPALE
Fig. 19
19
F
20008118
Installation
4.10 Pression d'alimentation gaz
Le schéma (Fig. 20) montre les pertes de charge minimales au
niveau de la tête de combustion selon le fonctionnement en
puissance maximale du brûleur avec du gaz naturel (G 20).
∆9127
La pression du gaz est mesurée sur la prise 1)(Fig. 21), avec:
∆p [ “wc ]
• Chambre de combustion à 0 mbar
• Brûleur fonctionnant en puissance maximale
• Bague 2) (Fig. 16) réglé comme dans le schéma de la Fig. 15
NOTE
Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur
fonctionne en régime maximum:
– soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 21);
– chercher (Fig. 20) la valeur de pression la plus proche au résultat souhaité dans le schéma;
– lire la puissance correspondante sur la gauche.
Fonctionnement en puissance du brûleur
Fig. 20
Exemple
• Fonctionnement en puissance maximale
• Bague 2)(Fig. 16) réglé comme dans le schéma de la Fig. 15
• Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 21)
=
9,2 “wc
• Pression dans la chambre
de combustion
=
1,2 “wc
=
8 “wc
9,2 - 1,2
1
Une puissance maximale de 8000 MBtu/hr correspond à une pression de 8 “wc.
Cette valeur est approximative; la puissance effective doit être mesurée au niveau du compteur à gaz.
NOTE
2
Pour connaître la pression du gaz requise à la prise 1)(Fig. 21),
régler la puissance maximale requise pour le fonctionnement du
brûleur;
– chercher ensuite la valeur de puissance la plus proche dans la
liste en question.
– lire, dans le schéma (Fig. 20), la pression de la prise 1)(Fig. 21);
– ajouter cette valeur à la pression estimée dans la chambre de
combustion.
D2441
Exemple
Fig. 21
• Puissance maximale requise: 8000 MBtu/hr
• Bague 2) (Fig. 16) réglé comme dans le schéma de la Fig. 15
• Pression du gaz à une puissance de
8000 MBtu/hr
=
8 “wc
• Pression dans la chambre
de combustion
=
1,2 “wc
8 + 1,2
=
Pression requise sur la prise 1) (Fig. 21).
9,2 “wc
20008118
20
F
Installation
PROCÉDURE CONCERNANT LES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR DANS DES CENTRALES DE HAUTE ALTITUDE
Chercher la capacité corrigée du brûleur correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la pression corrigée
dans le tableau 2.
Exemple
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(page 5), si le point de fonctionnement défini par les valeurs cidessus se trouve dans les limites de la plage.
Altitude réelle = 5000 pieds - Température réelle = 108°F
Capacité nominale = 6000 MBtu/hr - Pression nominale de l'air
= 1,5”w.c.
∆ = 108°F - 68°F (Temp. de référence) = 40°F (équivalent à une
variation de 2000 pieds)
Si non, un brûleur de dimensions plus grandes est nécessaire.
En procédant comme décrit ci-dessus et en considérant une «altitude virtuelle» de (5000 + 2000) pieds
Note
Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude
(température de référence = 68°F, 20°C)
- la capacité corrigée est de 7694 MBtu/h
Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air
différente, une compensation de 1000 pieds tous les 20°F
(305 m tous les 11°C) est applicable.
Conditions de référence (Tableaux 1-2):
– Température ambiante 68 °F (20 °C)
– Pression barométrique 394” wc (1000 mbar)
– Altitude 328 pieds au dessus du niveau de la mer (100 m au
dessus du niveau de la mer).
1
- la pression de l'air du brûleur corrigée est de 1,92
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
Capacité nominale
mètres au
dessus du
niveau de
la mer.
pouces au
dessus du
niveau de
la mer
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
7500
8000
8500
9000
9500
10000
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
494
987
1481
1974
2468
2962
3455
3949
4442
4936
5429
5923
6417
6910
7404
7897
8391
8885
9378
9872
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
7500
8000
8500
9000
9500
10000
512
1023
1535
2046
2558
3069
3581
4092
4604
5116
5627
6139
6650
7162
7673
8185
8697
9208
9720
10231
530
1061
1591
2121
2652
3182
3712
4243
4773
5303
5834
6364
6894
7425
7955
8485
9016
9546
10076
10607
551
1101
1652
2202
2753
3303
3854
4404
4955
5505
6056
6606
7157
7708
8258
8809
9359
9910
10460
11011
571
1142
1713
2284
2855
3425
3996
4567
5138
5709
6280
6851
7422
7993
8564
9135
9705
10276
10847
11418
593
1186
1778
2371
2964
3557
4149
4742
5335
5928
6520
7113
7706
8299
8892
9484
10077
10670
11263
11855
616
1232
1848
2464
3079
3695
4311
4927
5543
6159
6775
7391
8006
8622
9238
9854
10470
11086
11702
12318
641
1282
1924
2565
3206
3847
4488
5130
5771
6412
7053
7694
8335
8977
9618
10259
10900
11541
12183
12824
669
1337
2006
2675
3343
4012
4680
5349
6018
6686
7355
8024
8692
9361
10029
10698
11367
12035
12704
13373
Pression barométrique moyenne (20×C)
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
Pression barométrique moyenne (68×F)
"w.c.
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
21
F
20008118
Installation
2
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
mètres au
dessus du
niveau de
la mer.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
pouces au
dessus du
niveau de
la mer
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
0,50
0,49
0,50
0,51
0,53
0,55
0,57
0,59
0,62
0,64
0,67
1,00
0,99
1,00
1,02
1,06
1,10
1,14
1,19
1,23
1,28
1,34
1,50
1,48
1,50
1,53
1,59
1,65
1,71
1,78
1,85
1,92
2,01
2,00
1,97
2,00
2,05
2,12
2,20
2,28
2,37
2,46
2,56
2,67
2,50
2,47
2,50
2,56
2,65
2,75
2,85
2,96
3,08
3,21
3,34
3,00
2,96
3,00
3,07
3,18
3,30
3,43
3,56
3,70
3,85
4,01
3,50
3,46
3,50
3,58
3,71
3,85
4,00
4,15
4,31
4,49
4,68
4,00
3,95
4,00
4,09
4,24
4,40
4,57
4,74
4,93
5,13
5,35
4,50
4,44
4,50
4,60
4,77
4,95
5,14
5,33
5,54
5,77
6,02
5,00
4,94
5,00
5,12
5,30
5,51
5,71
5,93
6,16
6,41
6,69
5,50
5,43
5,50
5,63
5,83
6,06
6,28
6,52
6,77
7,05
7,35
6,00
5,92
6,00
6,14
6,36
6,61
6,85
7,11
7,39
7,69
8,02
6,50
6,42
6,50
6,65
6,89
7,16
7,42
7,71
8,01
8,34
8,69
7,00
6,91
7,00
7,16
7,42
7,71
7,99
8,30
8,62
8,98
9,36
7,50
7,40
7,50
7,67
7,96
8,26
8,56
8,89
9,24
9,62
10,03
8,00
7,90
8,00
8,18
8,49
8,81
9,13
9,48
9,85
10,26
10,70
8,50
8,39
8,50
8,70
9,02
9,36
9,71
10,08
10,47
10,90
11,37
9,00
8,88
9,00
9,21
9,55
9,91
10,28
10,67
11,09
11,54
12,04
9,50
9,38
9,50
9,72
10,08
10,46
10,85
11,26
11,70
12,18
12,70
10,00
9,87
10,00
10,23
10,61
11,01
11,42
11,86
12,32
12,82
13,37
Pression nominale
Pression barométrique moyenne (20×C)
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
Pression barométrique moyenne (68×F)
"w.c.
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
20008118
22
F
Installation
4.11 Câblage électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique
³ Le câblage électrique doit être effectué avec l’alimentation électrique coupée.
³
Le câblage électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement
en vigueur dans le pays de destination.
Se remettre aux schémas électriques figurant dans l’annexe A.
³
décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui
figurent dans les schémas électriques.
³
Contrôler que l’alimentation électrique du brûleur corresponde à celle figurant sur l’étiquette d’identification et
dans ce manuel.
³
Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d’alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d’une défaillance dans l’allumage.
³
La sécurité électrique du dispositif n’est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l’installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
³
Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d’entrée maximale du dispositif, tel qu’indiqué sur
l’étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d’entrée du dispositif.
RISQUE
³ Pour ce qui est de l’alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
³ - ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
³ - utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d’au moins 1/8” (catégorie de surtension) entre les contacts,
tel qu’indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
³
Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
³
Ne pas tirer les câbles électriques.
23
F
20008118
Installation
4.12 Réglage du capteur de vitesse
Si le capot est encore présente, la retirer et continuer avec le câblage électrique selon les schémas figurant dans l'annexe A.
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers
les passe-câbles.
Le mesurage du capteur de vitesse 1) (Fig. 23)
doit être observé!
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
À titre d'exemple, nous offrirons le mode suivant (selon UL795):
1-2 Alimentation électrique monophasée avec passe-câble de 3/4
de pouces ou passe-câble de 1/2 pouces.
3
Sont disponibles: accords/sécurité, pressostat gaz minimal,
vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 de
pouce.
4
Communication avec la commande de vitesse.
ATTENTION
2
D9323
5/ 64"
Passe-câbles utilisés dans l'usine:
A Moteur du ventilateur
B Pressostat gaz maximal
C Actionneur du gaz
D Actionneur pneumatique
E Capteur UV
F Capteur de vitesse
1
Le panneau de contrôle est conforme à UL508A.
Fig. 23
Il est très importatnt d'installer l'écran de protection du câble tel qu'indiqué dans la Fig. 22.
Il est important que le disque 2) soit installé sur
le brûleur tel qu'indiqué dans la Fig. 24.
ATTENTION
ATTENTION
2
D9407
D9408
D9312
Fig. 22
20008118
24
F
Fig. 24
Installation
4.13 Branchement moteur à 208-230 ou 460V
ATTENTION:
les moteurs, conçus pour une tension de 208-230/460 IE2/Epact, disposent d'un branchement différent des moteurs IE1, non plus à étoile/triangle mais à étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de changement de tension, d'entretien ou de remplacement.
IE1
IE2/Epact
S8380
S8379
D3686
~~~
U2
V2
W2
U2
V2
W2
U3
V3
W3
U3
V3
W3
U1
V1
W1
U1
V1
W1
~
~
~
~
~
~~~
460V
208-230V
~
460V
208-230V
Fig. 25
4.14 Branchement moteur à 575V
ATTENTION:
les moteurs, conçus pour une tension à 575V IE2/Epact, disposent de la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez
observer les indications en cas d'entretien ou de remplacement.
S8382
~~~
575V
Fig. 26
4.15 Direction réversible
ATTENTION:
S'il est nécessaire d'inverser la direction, inverser alors les deux phases principales d'alimentation. Par exemple: L1 par L2, il n'y a
aucune différence entre IE1 et IE2/Epact.
L1
L2
/
/
/
/
/
/
VKDIW
S8381
Fig. 27
25
F
20008118
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
³
Régler le pressostat d’air (Fig. 30) sur le début de l’échelle.
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par
du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations en
vigueur.
Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle et
de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
5.2
³
³
³
Opérations à effectuer avant le démarrage
S’assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les
opérations de ventilation de la ligne d’alimentation et éliminé
l’air et les gaz inertes de la tuyauterie.
Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de
la rampe gaz.
Régler le pressostat minimal (Fig. 28) sur le début de
l’échelle.
D3854
Fig. 30
³
Purger l’air depuis la ligne de gaz.
Installer un manomètre en U (Fig. 31) sur la prise de pression
du gaz sur le manchon.
Les lectures du manomètres s’utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la pag. 20.
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz
de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de
sécurité maximales, c'est-à-dire, avec le débit de gaz au minimum.
D9290
³
Fig. 28
Régler le pressostat maximal (Fig. 29) sur la fin de l’échelle.
D2368
Fig. 31
D9272
20008118
Fig. 29
26
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.3
Démarrage du brûleur
5.4
5.4.1
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Réglage final des pressostats
Pressostat d’air
Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 33)
et il est activé par la pression négative et la pression générale
provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 30) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer
que le point de consigne est correcte.
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
D9313
Fig. 32
Éteindre les thermostats/pressostats et régler l'interrupteur de
la Fig. 32 sur la position «LOCAL».
RISQUE
S’assurer que les lampes et les appareils de contrôle
connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n’indiquent pas la
présence de tension. S’il y a de la tension, arrêter le
brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique.
20048352
Fig. 33
ATTENTION
Pour ce qui est du processus de démarrage et
le réglage des paramètres, se remettre au manuel d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fournie avec le brûleur.
27
F
20008118
5.4.2
Pressostat gaz maximal
5.5
Régler le pressostat gaz maximal après avoir réaliser tous les
autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximal réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 34).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se
bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d’une
montre de 0,8” WC et répéter l’opération d’allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,4” WC.
³
³
Contrôles finaux (avec le brûleur en
fonctionnement)
Ouvrir le thermostat/pressostat TL:
Ouvrir le thermostat/pressostat TS:
Le brûleur doit s'arrêter
³
³
Faire tourner la poignée du pressostat maximal sur la position
minimale de fin d’échelle.
Faire tourner la poignée du pressostat d’air sur la position
maximale de fin d’échelle.
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant
³
³
Éteindre le brûleur et le mettre hors tension.
Déconnecter le connecteur du pressostat gaz minimal.
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche
³
Déconnecter le capteur de flamme UV.
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage
³
D9272
Fig. 34
5.4.3
Pressostat gaz minimal
Régler le pressostat de gaz minimal après avoir réaliser tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur
le début de l'échelle (Fig. 35).
Avec le brûleur en puissance maximale, augmenter la pression de
réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre de 0.8” WC et démarrer à nouveau le brûleur pour
s’assurer de son uniformité.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre de 0,4” WC.
D9290
Fig. 35
20008118
28
F
S’assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient
fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage.
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes de la sécurité concernant l'entretien
6.2
Programme d'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
6.2.1
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre
technicien spécialisé.
RISQUE
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en
conformité avec les contenus de manuel et les normes et réglementations en vigueur.
6.2.2
Fréquence de l'entretien
Contrôle et nettoyage
Combustion
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer
le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables
par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
RISQUE
Fuites de gaz
fermer le robinet d'interception de combustible
S'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de gaz sur le conduit entre le
compteur à gaz et le brûleur.
RISQUE
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz lorsqu'il est sale.
Regard d'inspection de la flamme
Nettoyer la vitre du regard d'inspection de la flamme.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête
de combustion soient:
– intacts;
– sans traces de déformation provoqués par des température élevées;
– libre de saletés et de poussières;
– libres de matériaux rouillés;
– positionnés convenablement;
S'assurer que les orifices de sortie du gaz pour le démarrage
(sur le distributeur de la tête de combustion) ne soient pas sales
et qu'il n'y ait pas de dépôts de rouille.
En cas de doute, démonter le coude 5) (Fig. 36).
Combustion
Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne
combustion.
Utiliser la carte appropriée pour enregistrer les nouvelles valeurs de combustion; elles pourront s'avérer utiles pour des contrôles postérieurs.
29
F
20008118
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur
6.4
Fermeture du brûleur
Pour fermer le brûleur, installer à nouveau tous les composants
en suivant la procédé inverse:
³ retirer les 2 extensions 9) et visser à nouveau les vis 8) sur
les glissières 4);
³ pousser le brûleur jusqu’à environ 4” du manchon;
³ réinsérer la tige de l’électrode et faire glisser le brûleur aussi
loin que possible.
³ visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion;
³ visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2).
Couper l'alimentation électrique du brûleur.
RISQUE
Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes:
³ desserrer les 4 vis 1) (Fig. 36) et retirer le capot 2);
³ installer les 2 extensions 9) sur les glissières 4) et visser à
nouveau les vis 8);
³ retirer les vis 3) et tirer le brûleur sur les glissières 4) d’environ 4”;
³ déconnecter la tige de l’électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières;
³ retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête.
Rétablir l'alimentation électrique du brûleur.
D9315
Fig. 36
20008118
30
F
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
50
1
49
40
69
24
30
29
51
31
46
39
37
10
43
38
42
41
15
10
36
35
33
59
32
34
66
65
A
31
F
20008118
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
DESCRIPTION
MATRICULE BRULEUR
*
1
3014083
ENSEMBLE CLAPET À AIR
≤ 02413xxxxxx
1
20073258
ENSEMBLE CLAPET À AIR
≥ 02423xxxxxx
2
3013683
GRILLE
3
3013682
ABSORPTION DU SON
4
3003763
REGARD D'INSPECTION
5
3013687
EXTENSIONS BAR
6
3012976
VENTILATEUR
7
20008587
COUVERCLE
8
3013922
REGARD D'INSPECTION
9
3013924
JOINT
10
3013093
SUPPORT
11
3013686
EXTENSION BAR
12
3013925
REGARD
13
3013923
BOUTON-POUSSOIR
14
20010963
SÉLÉCTEUR
15
3013095
CONNECTEUR
C
B
C
C
A
16
3005482
JOINT
17
20010967
AFFICHEUR AZL
18
20010968
CAME ÉLECTRONIQUE
19
20010972
ENSEMBLE RWF40
20
20010971
ENSEMBLE CONNECTEURS
B
21
20008598
MOTEUR
C
22
3006211
FUSIBLE
23
20012021
PLAQUE À BORNES
24
3003396
25
3003969
DEMI-CORPS
26
3013681
VIS
27
3003891
CONNECTEUR
28
3013685
ENSEMBLE PLAQUES
29
20010961
ALARME
30
3012393
CONNÉXION DE L'ÉLECTRODE
A
31
3013091
ÉLECTRODE
A
32
20010956
UNITÉ DE L'ACTIONNEUR PNEUMATIQUE
A
33
3014130
TUBE
34
3014131
DIFFUSEUR D'AIR
35
3014132
TÊTE GAZ
36
3014133
TUBE INTERNE
37
3013090
GAZ PILOTE
38
3013094
TUBE EXTERNE
39
3012637
COUDE
40
20010962
BOUTON
41
3007891
JOINT
B
42
3013055
TUBE
C
43
3012969
PRESSOSTAT GAZ
B
20008118
C5360028
C5332011
CAPTEUR DE FLAMME UV
C
32
F
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
DESCRIPTION
44
3012956
TRANSFORMATEUR 1,7A 120V
B
45
3013977
RÉGULATEUR GAZ
C
46
3014135
VIROLE
47
3012841
BASE
B
MATRICULE BRULEUR
*
48
20010969
RELAIS 110V
C
49
3012948
PRESSOSTAT D'AIR
A
50
3013501
CAPTEUR DE VITESSE
51
20012023
PLAQUE À BORNES
52
3012647
SUPPORT DE CENTRAGE
53
3012049
VIS
54
3012639
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
C
55
3012640
OBTURATEUR
C
56
3012641
BRIDE
57
3012642
OBTURATEUR
58
3012643
CÔNE DE L'EXTRÉMITÉ
59
3014080
BRIDE
A
C
C
60
3003322
CONNECTEUR
61
3013096
COLLECTEUR
62
3013976
BOUCHON
63
3013938
DISQUE
64
3013937
MOYEU
B
65
20010957
UNITÉ DE L'ACTIONNEUR DE GAZ
B
66
3014081
BRIDE
B
67
3013939
TABLE DES MATIÈRES
68
3014079
ENTRETOISE
69
20011465
BOUCHON
B
*PIÈCES RECOMMANDÉES
A
A+B
= Pièces détachées pour les fixations minimales
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de
base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
33
F
20008118
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
B
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Nom du projet:
Installateur:
Numéro de série:
Date de démarrage:
Numéro de téléphone:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation
du gaz:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance
du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme pilote:
Rendement comb. Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme
à débit réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Signal de flamme
à haut débit:
PARAMÈTRESV DE CONTRÔLE
Point de consigne
de fonctionnement:
Faible pression d'huile:
Point de consigne
de la limite supérieure:
Haute pression d'huile:
Faible pression de gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression de gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
20008118
34
F
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél. : +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.rielloburners.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello-burners.com
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés