Cobra ACXT645 Walkie Talkie Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Cobra ACXT645 Walkie Talkie Manuel du propriétaire | Fixfr
Afficheur ACL/rétro-éclairage
Introduction
Introduction
Caractéristiques du produit
Simplicité et sécurité
Avec un émetteur-récepteur microTALK , il est facile de
maintenir le contact avec la famille ou les amis; cet appareil
pratique permet de communiquer avec une autre personne
en diverses occasions, comme:
Au travail ou en promenade (pédestre ou à bicyclette), pour garder le contact
avec des amis au sein d’une foule ou entre deux véhicules, communication
avec des voisins, choix d’un point de rendez-vous lors d’une visite dans un
centre commercial.
Mode d’emploi
• 22 canaux
Agrafe pour port à la
ceinture
Arrimez votre microTALK® lorsque vous
vous déplacez.
Il est facile de porter l’émetteur/récepteur microTALK®
avec l’agrafe pour port à la ceinture ou avec la
dragonne (option).
On peut accrocher facilement l’agrafe sur ceinture, sac
à main ou sac à dos.
Écoute en l’attente d’une réponse
Lorsque l’énergie des piles est faible, la dernière barre
de l’icône Pile faible clignote et une tonalité se fait
entendre deux fois avant que l’appareil s’éteigne. Il faut
alors remplacer les piles si celles-ci sont alcalines ou
les recharger si elles sont rechargeables.
Écoute
Bouton de réglage
du volume
Fonction automatique d’économie d’énergie
Mode Économie
S’il n’y a aucune transmission pendant une période de
10 secondes, l’émetteur-récepteur passe
automatiquement au mode Économie d’énergie, et
l’icône Power Saver/Économie d’énergie clignote sur
l’afficheur ; ceci n’affecte pas la capacité de
l’émetteur-récepteur à recevoir une transmission entrante.
Utiliser les boutons Volume +/- pour le réglage du
volume audio.
L’émission d’un double bip indique le passage au
volume minimum ou au volume maximum de 1 à 8.
Niveau du volume audio
Distance de 5 cm
(bouche – microphone)
Bouton Canal
Canal
Bouton
Numéro du canal
Appuyer sur le bouton Appel.
Le correspondant entendra une tonalité signalant
l’appel (durée de trois secondes) ; cette tonalité
est utilisée seulement pour l’établissement d’une
communication vocale.
Lampe de poche à
DEL/SOS
Alors que l’émetteur-récepteur est en marche,
sélectionner l’un des 22 canaux – utiliser les boutons
Canal +/- pour changer le numéro de canal présenté
sur l’afficheur.
Pour un échange de communications, il faut que les
émetteurs-récepteurs des deux correspondants soient
syntonisés sur le même canal.
• Tonalités de pression
sur touches
• Indicateur de tension (piles)
• Alerte audible de tension
basse (piles)
• Réglage silencieux
automatique
11. Bouton Mémoire/Sortie
12. Touche de distance maximale
haute/basse
13. Bouton Balayage
14. Point de connexion pour dragonne
15. Agrafe pour port à la ceinture
16. Logement des piles
17. Vis de porte du logement
des piles
18. Prises caoutchoutées
19. Lampe de poche à DEL
20. Bouton Météo
• Extendeur de distance
maximale
15
1. Indicateur de niveau de batterie
2. Icône Roger Bip
3. Icône VOX
4. Icône météo
5. Icône de verrouillage
6. Icône de puissance élevée/faible
7. Icônes DCS/CTCSS
8. Icône de numérisation
9. Icône de mémoire
10. Icône d'alerte météo
11. Numéros de code de confidentialité DCS/CTCSS
12. Icône d'économiseur d'énergie
13. Numéros de chaîne
14. Icône de réception/transmission
15. Numéro de canal mémoire
16. VibrAlert® / Icône d'alerte d'appel
17. Icône de tonalité de touche
• Agrafe pour ceinture
Pour temporairement désactiver l'auto silencieux:
Appuyez sur le bouton Max Range Hi/Lo et maintenez-le
enfoncé pendant au moins deux secondes jusqu'à ce que
vous entendiez le son du haut-parleur indiquant que le
prolongateur de portée maximale est activé.
Pour activer l'extendeur de distance maximale:
– Appuyer sur la touche de distance maximale Haute/Basse pendant au
moins cinq secondes jusqu'à ce que vous entendiez deux bips qui indique
que l'extendeur de distance maximale est active.
Pour désactiver l'extendeur de distance maximale:
– Appuyez et relâchez le bouton Max Range Hi/Lo pendant 2 secondes ou
changez de canal.
Appuyer sur le bouton Lampe de poche à DEL en
dessous du bouton Émission pour utiliser le clignotement
DEL situé au bas de l’émetteur-récepteur.
Pour activer la fonction SOS, maintenir enfoncé le
bouton Lampe de poche à DEL (qui s’allume). Appuyer
momentanément sur ce bouton pour éteindre la lampe de
poche ou désactiver la fonction SOS.
1. Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Mode/Alimentation pour la
mise sous tension de l’émetteur-récepteur.
2. Utiliser les boutons Canal +/- pour sélectionner un canal.
•
•
Pour un échange de communications, il faut que les émetteurs-récepteurs
des deux correspondants soient syntonisés sur le même canal et utilisent
le même code de protection de la confidentialité.
3. Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Émission et parler devant
le microphone.
4. À la fin de la transmission, lâcher le bouton Émission et
écouter la réponse transmise par le correspondant.
Mise en marche de l’émetteur-récepteur microTALK®
1
Accès aux options de la fonction Mode
Sélection - Code de protection de la confidentialité CTCSS
Bouton Canal
Activation/désactivation - Commande vocale (Vox)
2
Sélection - Code de protection de la
confidentialité DCS
Pour sélectionner un code de protection CTCSS:
1. Après la sélection d’un canal de transmission, appuyer
sur le bouton Mode/Alimentation jusqu’à l’affichage
de l’icône CTCSS et du clignotement des chiffres du
code à côté du numéro du canal.
Code de protection de
la confidentialité
Le menu déroulant de la fonction Mode permet d’activer ou de désactiver
diverses caractéristiques du microTALK®; le menu déroulant présente
toujours les diverses caractéristiques dans le même ordre prédéterminé:
Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Mode/
Alimentation jusqu’à l’émission d’une série de tonalités
audibles, indiquant que l’appareil est en marche.
Le microTALK® est maintenant au mode Attente, prêt
à recevoir une transmission. L’émetteur-récepteur est
toujours au mode Attente, sauf lorsqu’on appuie sur l’un des boutons
Émission, Appel et Mode/Alimentation.
Mode/Alimentation
Mode/Alimentation
Pour sélectionner un code de protection DCS:
1. Après la sélection d’un canal de transmission, appuyer
sur le bouton Mode/Alimentation jusqu’à l’apparition
de l’icône DCS et du clignotement des chiffres du code
sur l’afficheur (00 à 83).
Code de protection DCS
Si le système de protection DCS est actif pour le
canal de transmission sélectionné, l’afficheur
présente avec clignotement l’icône CTCSS et « OFF ».
Pour permuter entre DCS et CTCSS, appuyer sur le
bouton Canal +/- lorsque l’afficheur présente « OFF »
avec clignotement; l’afficheur présente alors avec
clignotement les chiffres du code (petits caractères)
et on peut passer à l’étape 2.
Bouton Canal
Si le système de protection CTCSS est actif pour le
canal de transmission sélectionné, l’afficheur présente
avec clignotement l’icône DCS et « OFF ». Pour
permuter entre DCS et CTCSS, appuyer sur le bouton
Canal +/- lorsque l’afficheur présente « OFF » avec
clignotement; l’afficheur présente alors avec
clignotement les chiffres du code (petits caractères) et
on peut passer à l’étape 2.
Sélection - Sensibilité pour commande vocale (Vox)
Sélection - Tonalités du signal d’appel (1-10)
Activation/désactivation de l’alerte VibrAlert
Activation/désactivation du signal de fin de transmission (bip)
Activation/désactivation des tonalités de touche
Codes de protection de la confidentialité
Le microTALK incorpore deux systèmes perfectionnés de suppression du bruit
(avec codage), pour la réduction des interférences que peuvent susciter les
transmissions d’autres utilisateurs sur un canal donné. Le système CTCSS
(Continuous Tone Coded Squelch System) fournit 38 codes de protection de la
confidentialité, et le système DCS (Digitally Coded Squelch) fournit 83 codes de
protection de la confidentialité (total de 121 codes de protection de la
confidentialité). On peut utiliser le système CTCSS ou le système DCS sur tous
les canaux, mais sur un canal donné on ne peut utliser que l’un ou l’autre des
deux systèmes disponibles.
®
2. Utiliser les boutons Canal + ou Canal - pour sélectionner un code de
protection de la confidentialité; pour un défilement rapide, on peut maintenir
la pression sur le bouton (+) ou (-).
3. Lorsque votre code de confidentialité CTCSS souhaité est affiché, choisissez
l'un des suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour choisir le nouveau réglage
et procéder à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer le nouveau réglage et
revenir en mode Veille.
c. N'appuyez sur aucun bouton pendant 6 secondes pour entrer le nouveau
réglage et revenir en mode veille.
2. Utiliser les boutons Canal + ou Canal - pour sélectionner un code de
protection de la confidentialité; pour un défilement rapide, on peut maintenir
la pression sur le bouton (+) ou (-).
3. Lorsque votre code de confidentialité DCS souhaité est affiché, choisissez
l'un des suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour choisir le nouveau réglage
et procéder à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer le nouveau réglage
et revenir en mode Veille.
c. N'appuyez sur aucun bouton pendant 6 secondes pour entrer les nouveaux
paramètres et revenir en mode veille.
Pour un échange de communications, il faut que les émetteurs-récepteurs des
deux correspondants soient syntonisés sur le même canal de transmission et
utilisent le même système de protection de la confidentialité (CTCSS ou DCS)
et le même code. L’appareil conserve en mémoire pour chaque canal la
dernière combinaison (système CTCSS ou DCS et code) utilisée pour la
protection de la confidentialité.
Le code 00 n’est pas un code de protection de la confidentialité; lors de
l’emploi du code 00, les signaux transmis sont audibles sur un appareil réglé
pour un canal 00 avec les systèmes CTCSS et DCS.
Se rappeller, vous pouvez obtenir une distance
maximale en utilisant l'extendeur de distance
maximale. Voir page 4 pour plus de détails
4
•
Mode/Alimentation
Fonctions Mode
Sélection - Code de protection de la confidentialité DCS
La portée est variable, selon les caractéristiques de l’environnement de
communication et du terrain.
Sur un terrain plat et dégagé, l’émetteur-récepteur offre
Portée maximale
une portée maximale.
La présence de bâtiments ou d’arbres sur la trajectoire du
signal peut réduire la portée de l’émetteur-récepteur.
Une végétation dense ou un terrain de collines réduit
Portée réduite
encore plus la portée de l’émetteur-récepteur.
Lors de l’emploi d’un des canaux 8 à 14,
l’émetteur-récepteur adopte automatiquement le mode
« basse puissance », ce qui limite la portée de
l’émetteur-récepteur.
Portée réduite
Familiarisation rapide
Charge des piles dans l’émetteur-récepteur:
1. Vérifier que les piles sont correctement insérées.
2. Insérer la fiche du câble dans la prise de charge au
sommet de l’émetteur-récepteur.
3. Branchez le câble dans le port d'alimentation USB
compatible.
Utiliser uniquement les piles rechargeables fournies et le chargeur fourni
pour la recharge des piles de l’émetteur-récepteur Cobra microTALK®.
Cobra recommande la mise à l’arrêt de l’émetteur-récepteur avant une
opération de recharge des piles.
Il faut normalement environ 15 heures pour charger complètement les
piles.
Il est également possible d’utiliser des piles alcalines (non rechargeables)
dans l’émetteur-récepteur.
Sélection - Code de protection de la
confidentialité CTCSS
Fonctionnement
La fonction de verrouillage verrouille les boutons Canal +,
Canal -, MEM/ESC, Scan, Volume +, Volume - et
Weather et Mode/Power pour éviter toute opération
accidentelle.
Activation et désactivation du verrouillage :
– Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage et
maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
Pour recharger le ou les microTALK dans un chargeur
de bureau:
1. Insérer le ou les émetteurs-récepteurs dans le chargeur
comme il est illustré.
2. Insérer le câble micro-USB dans la prise à l’arrière du
chargeur. Remarque : Le chargeur doit être installé près
de l’appareil dans un endroit facile d’accès.
3. Branchez le câble dans le port d'alimentation USB
compatible.
Si l’équipement est enfichable, la prise doit être installée près de l’équipement
dans un endroit facile d’accès.
Si le témoin de charge n’est pas allumé, vérifier la position de
l’émetteur-récepteur. Il doit être vertical. Le témoin de charge reste allumé
jusqu’à la fin de la charge.
Remarque: Pour charger une seule radio, vous pouvez simplement utiliser le
chargeur de bureau de l'ordinateur en insérant le connecteur du micro-USB
directement dans la prise de charge situé sur le dessus de la radio. La radio
affichera l'icône de la batterie qui clignotera pendant la charge.
Cobra recommande que votre radio soit éteinte pendant la charge.
Les piles alcalines non rechargeables peuvent également être utilisés dans
votre radio.
Connecteur de charge
A-3
Mode/Alimentation
Utilisation de l’émetteur-récepteur
Installation des piles
Installation ou remplacement des piles:
1. Enlever l’agrafe pour ceinture – libérer le loquet et
Enlever l’agrafe
pour ceinture
faire glisser l’agrafe vers le haut.
2. En utilisant un tournevis ou une pièce monnaie (un
quarter peut être utilisé), deviser le vis qui est sur le
couvercle du logement des piles.
3. Insérer les trois piles fournies (format AA - piles
Retirer le vis
rechargeables ou piles alcalines non rechargeables).
Respecter la polarité correcte des piles (marques de
repérage dans le logement des piles).
4. Replacez le couvercle du compartiment de batterie
en le revisant et remettre le clip ceinture.
Insérer les piles
• Ne pas tenter de charger des piles alcalines.
• Ne pas utiliser ensemble des piles usagées et des
piles neuves.
• Ne pas utiliser ensemble des piles alcalines et des
piles standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
•
La distance maximale peut varier et est
basée sur la communication de visibilité non
obstruée sous des conditions idéales
Portée du microTALK®
Le microTALK® supprime automatiquement l’audition d’un signal de
transmission faible et du bruit indésirable, ceci découlant de configuration du
terrain, conditions de transmission ou portée max. atteinte.
Vous pouvez temporairement désactiver l'auto silencieux ou activez
l'extendeur de distance maximale, qui accueille tous les signaux reçu et
s’étend à la distance maximale de votre radio.
3
• Fonction d’économie
d’énergie
Un seul bip sonore est utilisé pour confirmer votre
demande de verrouillage d'activation ou de désactivation.
Au mode Verrouillage, l’icône
Verrouillage est affichée.
Fonction de réduction du bruit autom./Portée max.
Voir page 17 l’allocation des fréquences aux
modes et les tableaux.
11
A-2
Icône Verrouillage
Lampe de poche à DEL/SOS
Sélection d’un canal de transmission
• Signal de fin de
transmission (bip)
Sélection de marche/arrêt
Fonction de verrouillage
Voir page 12 comment sélectionner l’une
des dix tonalités disponibles.
Pour un échange de communications, il faut que les
émetteurs-récepteurs des deux correspondants soient
syntonisés sur le même canal.
• Connecteur
Haut-parleur/Micro
phone/Charge
7
1. Antenne
2. Haut-parleur externe/Microphone/
Prise de charge USB
3. Bouton Mode/Alimentation
4. Bouton Appel/Verrouillage
5. Boutons Canal +/6. Afficheur ACL/rétro-éclairage
7. Haut-parleur/Microphone
8. Boutons Volume +/9. Bouton Éclairage DEL
10. Bouton Émission
Bouton Verrouillage
Bouton Appel
• Verrouillage des boutons
3
4
Bouton Appel
1. Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Émission.
2. Placer le microphone à environ 5 cm de la bouche, et
parler d’une voix normale.
3. À la fin de la transmission, lâcher le bouton Émission,
et écouter la réponse transmise par le correspondant.
On ne peut recevoir une communication entrante
lorsque le bouton Émission est enfoncé.
• Lampe de poche à DEL
5
8
Communication avec une autre personne
Bouton Émission
13 16 12
Basse/Haute distance
Lâcher le bouton Émission pour pouvoir recevoir une
transmission entrante. L’émetteur-récepteur microTALK®
est toujours au mode Attente lorsqu’on n’appuie pas sur
le bouton Émission ou Appel.
Réglage du volume
Lors de la charge, un témoin de statut clignote
sur l’afficheur ACL de l’émetteur-récepteur.
9
14
• Signal d’alerte pour appel
Dix tonalités sélectionnables
A-1
®
Tension basse des piles
17
19
©2022 Cobra Electronics Corporation
www.cobra.com
Nothing Comes Close to a Cobra
Tension basse
6
18
Si votre produit doit nécessiter un service d'usine, rendez-vous sur
www.cobra.com/support et suivez les instructions.
8
• Afficheur
ACL/rétro-éclairage
20
Pour assistance aux États-Unis
Pour toute question concernant le fonctionnement ou l'installation de ce
nouveau produit Cobra, VEUILLEZ CONTACTER COBRA D'ABORD… ne
retournez pas ce produit au magasin de détail. Les coordonnées de Cobra
varient en fonction du pays dans lequel vous avez acheté et utilisé le produit.
Pour obtenir les dernières informations de contact, rendez-vous sur
www.cobra.com/support ou appelez le 1-800-543-1608.
10
17
7
6
• Fonction de balayage
Canaux, codes de protection
de la confidentialité
13
10
5
• Radiomessagerie
silencieuse VibrAlert®
12
9
Dans ce guide de l'utilisateur, vous devriez trouver toutes les informations dont
vous avez besoin pour faire fonctionner votre radio microTALK®. Si vous avez
besoin d'une assistance supplémentaire après avoir lu ce guide, Cobra propose
les services d'assistance client suivants :
Imprimé en Chine
Pièce n° 814-AC6451-201
Français
11
4
• Commande vocale (VOX)
16
2
3
1
• 121 codes de protection
de la confidentialité
(38 codes CTCSS / 83
codes DCS)
14
Entretien de l’appareil
ACXT645
• Alerte Météo
15
Service-client
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MODÈLE
2
• 10 canaux Radio Météo
1
S’il fait l’objet d’un entretien adéquat, votre microTALK® vous fournira de
nombreuses années de service fiable. Manipuler l’émetteur-récepteur
prudemment. Protéger l’émetteur-récepteur contre les sources de poussière.
Éviter d’exposer l’appareil à une température extrême.
Caractéristiques
®
Fonctionnement
Entretien de l’émetteur-récepteur microTALK®
5
6
7
Fonctions Mode (suite au verso)
8
Fonctionnement
Fonctions Mode (suite)
Commande vocale des transmissions (VOX)
Au mode de commande vocale (VOX), le microTALK® est utilisable en mains
libres ; il suffit de parler, et la transmission est exécutée automatiquement. On
peut sélectionner le niveau de sensibilité de la commande vocale (VOX) en
fonction du volume de la voix de l’utilisateur et pour éviter le déclenchement
d’une transmission par le bruit ambiant.
Activation/désactivation du mode Commande
Mode/Alimentation
vocale (VOX):
1. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation jusqu’à
l’affichage de l’icône Commande vocale (VOX) (avec
clignotement). Le paramétrage existant (actif/inactif)
est affiché.
Icône Commande vocale
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour activer ou
désactiver la fonction de commande vocale (VOX).
3. Choisissez l'une des opérations suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour
entrer dans le nouveau réglage et passer à d'autres
Bouton Canal
fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer
dans le nouveau réglage et revenir en mode Veille.
c. Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant 6
secondes pour entrer le nouveau réglage et revenir
Mode/Alimentation
en mode Veille.
Sensibilité de la commande vocale (VOX):
1. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation jusqu’à
l’affichage de l’icône Commande vocale (VOX) (avec
Sensibilité de la
clignotement) et du paramétrage existant de la sensibilité.
commande vocal
Le niveau courant de la sensibilité de la fonction de
commande vocale (VOX) est indiqué sur l’afficheur
par la lettre « L » et un chiffre de 1 à 5
(5 = sensibilité maximale ; 1 = sensibilité minimale).
2. Appuyer sur le bouton Canal + ou Canal - pour
modifier le niveau de sensibilité. Choisissez l'une des
opérations suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour
entrer dans le nouveau réglage et passer à d'autres
fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer
dans le nouveau réglage et revenir en mode Veille.
c. Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant 6 secondes
9
Bouton Canal
10 emplacements de mémoire
L’émetteur-récepteur microTALK® comporte 10 emplacements de mémoire
qui permettent de mémoriser les canaux et les combinaisons de canal et code
de protection de la confidentialité, les plus fréquemment utilisés. Il est possible
de choisir ces emplacements de mémoire individuellement ou de les utiliser
par balayage.
Bouton MÉM/ÉCHAP
Programmation d’un emplacement de mémoire:
1. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP. L’icône Mémoire
et l’emplacement de mémoire s’affichent.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour choisir
l’emplacement de mémoire (0 à 9).
Bouton Canal
Bouton Canal
Canal de mémoire
Bouton Canal
3. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour entrer un
nouvel emplacement de mémoire ou modifier un
emplacement de mémoire déjà programmé.
4. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour choisir
l’emplacement de mémoire.
5. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP. Les numéros de
canal clignotent sur l’afficheur.
6. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour choisir un canal
(1 à 22).
7. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP. L’icône CTCSS et
les numéros de code de protection de la confidentialité
clignotent sur l’afficheur.
8. Exécuter l’une des opérations suivantes :
a. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour choisir un
code de protection de la confidentialité CTCSS (00 à
38) pour le canal.
b. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour passer de
CTCSS à DCS. L’icône DCS et les numéros de code
de protection de la confidentialité clignotent sur
l’afficheur. On peut alors utiliser le bouton Canal +/pour choisir un code de protection de la
confidentialité DCS (00 à 83) pour le canal.
Bouton MÉM/ÉCHAP
Canal de mémoire
Rappel d’un emplacement de canal de mémoire
enregistré:
On peut utiliser le microTALK® pour l’écoute des transmissions d’information
météorologique de NOAA dans le secteur géographique local.
Pour l’écoute des canaux All Hazards Radio
Bouton Météo
(Radio Tous dangers):
1. Appuyer sur le bouton Météo jusqu’à l’affichage
de l’icône Radio Tous dangers et du numéro du
canal Météo sélectionné.
Icône Radio dangers
2. Utiliser les boutons Canal +/- pour changer le
numéro du canal Radio Tous dangers.
3. Durant la réception sur un canal Radio Tous
dangers, l’icône Radio Tous dangers demeure
affichée.
Bouton Canal
4. Pour quitter All Hazards Radio, appuyez sur le bouton
Météo et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que vous
reveniez en mode veille.
*National Oceanographic & Atmospheric Administration (États-Unis)
Mode d’alerte Météo (WX)
Lorsque la fonction d’alerte Météo est mise en marche, l’appareil est en
mesure de recevoir automatiquement des avertissements et signaux de NOAA
concernant la situation météorologique, diffusés à partir de stations météo
désignées. Si l’appareil est en marche, il maintient l’alerte en cas de diffusion
par NOAA des alertes concernant la situation météorologique et toute autre
situation d’urgence.
Cette fonction est mise à l’Arrêt par défaut.
S’assurer de choisir le canal Météo donnant la meilleure réception là où l’on
se trouve, en utilisant la sélection de canaux radio d’alerte (Hazard Alert
radio) de NOAA dans le menu précédent.
Activation et désactivation du mode d’alerte météorologique:
1. Appuyer sur le bouton Météo pour saisir le mode
Bouton Météo
Radio Tous dangers (Météo).
2. Appuyer à nouveau sur le bouton Météo et l’icône
d’alerte Météo se met à clignoter sur l’afficheur.
Le réglage actuel On ou Off (Marche ou Arrêt) s’affiche.
Bouton Canal
3. Appuyer sur les boutons Canal +/- pour mettre en
Marche ou à l’Arrêt la fonction d’alerte météorologique.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton Météo/Verrouillage et
maintenez-le enfoncé pour enregistrer le nouveau
paramètre, quitter le mode Alerte météo et revenir au
mode Radio tous risques.
16
Signal d’alerte d’appel – Choix de dix tonalités
Tonalité du signal de fin de transmission (bip)
Fonction de balayage des canaux
Un choix de dix tonalités est disponible pour la transmission d’une alerte d’appel.
Sélection de la tonalité du signal d’alerte d’appel:
Mode/Alimentation
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
Mode/Alimentation jusqu'à ce que la lettre « C »
paraisse et que le numéro de la tonalité d'appel (01
à 10) s'affiche. La tonalité d'appel actuelle retentit
Sélection de la
pendant trois secondes.
tonalité d’appel
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour entendre les
autres tonalités disponibles pour le signal d’alerte
d’appel.
3. Exécuter l’une des opérations suivantes :
a. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation pour
Bouton Canal
mémoriser la nouvelle valeur et passer aux autres
fonctions.
b. Appuyer sur le bouton Émission ou le bouton
Appel/Verrouillage pour retourner au mode
Attente.
c. Ne pas appuyer sur un bouton quel qu'il soit pendant
6 secondes pour retourner au mode Attente.
Le correspondant entend une tonalité audible lorsqu’on lâche le bouton
Émission ; ceci indique la fin de la transmission au correspondant, et qu’il
peut alors parler.
Activation/désactivation du signal de fin de
Mode/Alimentation
transmission (bip):
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
Mode/Alimentation jusqu’au clignotement de
l’icône bip Roger. Le réglage actuel On ou Off
(Marche ou Arrêt) s’affiche.
Bip Roger activé
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour activer ou
désactiver le signal de fin de transmission (bip).
3. Exécuter l’une des opérations suivantes :
a. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation pour
mémoriser la nouvelle valeur et passer aux
Bouton Canal
autres fonctions.
b. Appuyer sur le bouton Émission ou le bouton
Appel/Verrouillage pour retourner au mode
Attente.
c. N’appuyer sur aucun bouton pendant 6
secondes pour mémoriser la nouvelle valeur et
retourner au mode Attente.
L’émetteur-récepteur microTALK® peut exécuter automatiquement un
balayage des canaux de réception.
Lancement du balayage des canaux:
Bouton Balayage
1. Appuyer/lâcher le bouton Balayage jusqu’à
affichage de l’icône Balayage et des numéros des
canaux de transmission.
2. Maintenir enfoncé le bouton Balayage pour lancer
le processus de balayage des canaux.
Balayage des canaux
1. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP jusqu’au
clignotement de l’icône Mémoire et du numéro de
l’emplacement de mémoire sur l’afficheur.
VibrAlert® et Alerte d’appel
2. Appuyer sur le bouton Canal +/-pour choisir
unemplacement de mémoire (0 à 9).
L'émetteur-récepteur MicroTALK® peut alerter l'utilisateur des signaux
entrants par une tonalité d'appel ou une tonalité avec VibrAlert®.
Tonalité d'appel
activée/Vibration
activée
Si un emplacement a été programmé préalablement,
son canal/code de protection de la confidentialité
associé s’affiche.
Bouton Canal
3. Maintenir enfoncé le bouton MÉM/ÉCHAP pour
retourner au mode Attente sur l’emplacement de
mémoire choisi.
Tonalité d'appel
activée/Vibration
désactivée
Un emplacement de mémoire peut être
reprogrammé à tout moment lorsqu’il est affiché.
Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour commencer.
10
Pendant le scan (pendant la réception d'une transmission entrante), vous
pouvez choisir parmi les options suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Talk pour arrêter le balayage, puis appuyez et
maintenez le bouton Talk pour communiquer sur ce canal. Votre radio
restera sur ça canal et revenir au mode d'attente de mémoire.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour resumer le scan des
canaux.
c. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Scan pour revenir à la
Mémoire Mode Veille.
Balayage des codes de protection de la confidentialité
15
a. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour entrer le canal/le code de
protection de la confidentialité dans l’emplacement de mémoire
sélectionné. La radio fera clignoter les informations de la mémoire et vous
permettra de passer à un autre emplacement de mémoire.
Bouton MÉM/ÉCHAP
Canaux d’information météorologique/dangers de NOAA*
Le microTALK peut exécuter automatiquement un balayage des codes de
protection de la confidentialité (codes CTCSS 01 à 38 ou codes DCS 01 à
83) pour un canal de transmission spécifique. La fonction de balayage ne
peut examiner les codes que d’un seul système de protection à la fois (CTCSS
ou DCS).
Balayage des codes de protection de la
Bouton Balayage
confidentialité:
1. En mode Attente, appuyer deux fois sur le bouton
Balayage pour les codes (CTCSS) ou trois fois
pour les (DCS) jusqu'à ce que l'icône CTCSS ou
DCS et que les numéros clignotent.
Bouton Canal
2. Appuyer/maintenir le bouton Balayage pour lancer le
processus de balayage des codes de protection de la
confidentialité au sein du canal sélectionné.
L’icône Balayage reste alors affichée lorsque
le processus de balayage des codes de protection de
Sélectionner le canal
la confidentialité est activé. L’émetteur-récepteur
continue le balayage des codes de protection de la
confidentialité et s’arrête lorsqu’une transmission
entrante est détectée. Votre radio restera allumée
ce code de confidentialité pendant 6 secondes après la
dernière transmission entrante.
Pendant le scan (tout en recevant un appel entrant
Balayage des codes
de protection
de transmission), vous pouvez choisir parmi les
options suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour
entrer dans le nouveau réglage et procéder à
d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer dans le nouveau
réglage et revenir en mode Veille.
c. Appuyez sur le bouton Chaîne précédente ou Chaîne suivante pour
reprendre le balayage des codes de confidentialité.
9. Exécuter l’une des opérations suivantes:
b. Maintenir enfoncé le bouton MÉM/ÉCHAP pour sauvegarder l’état actuel
de la fonction d’activation de la mémoire et appuyer à nouveau sur le
bouton MÉM/ÉCHAP pour retourner au mode Attente.
Si un emplacement a été programmé
préalablement, son canal/code de protection de la
confidentialité associé s’affiche.
Memoire Scan continue
®
Si « oF » clignote au lieu des numéros de code de protection de la
confidentialité, un code de protection de la confidentialité est déjà configuré
dans le système opposé (CTCSS ou DCS). Appuyer sur le bouton Canal +/pour annuler le code opposé et sélectionner un code de protection de la
confidentialité à partir du système actif pour le canal sélectionné.
Lors du balayage des canaux, l’émetteur-récepteur
ne tient pas compte des codes spécifiques de
protection de la confidentialité.
Bouton Canal
Tonalité de touche - Activation/désactivation
Sélection des tonalités du signal d’appel:
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton Mode jusqu'au
clignotement de l'icône Réglage d'appel sur
l'afficheur. Le réglage actuel (« 01 » vibration +
sonnerie, « 02 » sonnerie uniquement) s'affiche.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour modifier la
tonalité du signal d’appel.
3. Exécuter l’une des opérations suivantes:
a. Appuyer sur le bouton Mode pour mémoriser la
nouvelle valeur et passer aux autres fonctions.
b. Appuyer sur le bouton Émission ou le bouton
Appel/Verrouillage pour retourner au mode
Attente.
c. Ne pas appuyer sur un bouton quel qu'il soit
pendant 6 secondes pour retourner au mode
Attente.
Lorsque la Tonalité de touche est Activée, une tonalité est émise chaque fois
que l’on appuie sur un bouton.
Activation/désactivation de la tonalité de touche:
Mode/Alimentation
1. Le statut On/Off (Marche/Arrêt) existant de la
tonalité de touche clignote.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour sélectionner
l’activation ou la désactivation de la tonalité de
Bouton Canal
touche.
3. Exécuter l’une des opérations suivantes :
a. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation pour
saisir le mode Attente.
b. Appuyer sur le bouton Émission ou le bouton
Appel/Verrouillage pour retourner au mode
Attente.
c. N’appuyer sur aucun bouton pendant 6
secondes pour mémoriser la nouvelle valeur et
retourner au mode Attente.
11
12
Informations de sécurité pour les radios microTALK
Spécifications générales
Votre émetteur-récepteur portatif sans fil contient un émetteur de faible puissance. Lorsque le
bouton de conversation est enfoncé, il envoie des signaux de fréquence radio (RF). L'appareil est
autorisé à fonctionner à un facteur de marche ne dépassant pas 50 %. En août 1996, la Federal
Communications Commissions (FCC) a adopté des directives d'exposition aux RF avec des
niveaux de sécurité pour les appareils sans fil portables.
Allocation des fréquences FRS, et compatibilité
A = N° du canal pour un modèle à 22 canaux
B = Fréquence, MHz
C = Puissance de sortie
Important
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
462,5625
462,5875
462,6125
462,6375
462,6625
462,6875
462,7125
467,5625
467,5875
467,6125
467,6375
467,6625
467,6875
467,7125
462,5500
462,5750
462,6000
462,6250
462,6500
462,6750
462,7000
462,7250
Maximale
Maximale
Maximale
Maximale
Maximale
Maximale
Maximale
Basse
Basse
Basse
Basse
Basse
Basse
Basse
Maximale
Maximale
Maximale
Maximale
Maximale
Maximale
Maximale
Maximale
Exigences d'exposition aux RF de la FCC : pour une utilisation sur le corps, cette radio a été testée et
répond aux directives d'exposition aux RF de la FCC lorsqu'elle est utilisée avec les accessoires
Cobra fournis ou désignés pour ce produit. L'utilisation d'autres accessoires peut ne pas garantir la
conformité aux directives d'exposition RF de la FCC. Utilisez uniquement l'antenne fournie. Des
antennes, des modifications ou des accessoires non autorisés pourraient endommager l'émetteur et
pourraient enfreindre les règlements de la FCC.
Poste normal :
Tenez l'émetteur à environ cinq (2) pouces de votre visage et parlez d'une voix normale, avec
l'antenne pointée vers le haut et loin.
Déclaration d'avertissement de la partie 15.21 de la FCC -
REMARQUE: LE BÉNÉFICIAIRE N'EST PAS RESPONSABLE DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉS PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ. CES
MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER L'AUTORITÉ DE L'UTILISATEUR À FAIRE FONCTIONNER
L'ÉQUIPEMENT.
IC RSS-GEN
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
excempts de licence. L;exploitation est autorisée aux deux condtions suivantes:
(1) l’appariel ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Déclaration d'exposition aux rayonnements :
REMARQUE IMPORTANTE:
AVERTISSEMENT: Les changements ou modifications apportés à cet appareil non
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de
l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et 2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique
de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il
n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de
la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
17
En vertu de la réglementation ISEDC, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu'en utilisant
l'antenne fixée à l'émetteur radio. Utilisez uniquement l'antenne fournie. Des antennes, des
modifications ou des accessoires non autorisés pourraient endommager l'émetteur et annuler le
droit de l'utilisateur à utiliser la radio.
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler la capacité de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Les tests SAR sont effectués en utilisant des positions de fonctionnement standard acceptées par la
FCC/ISEDC avec l'appareil transmettant à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les
bandes de fréquences testées. Bien que le SAR soit déterminé au niveau de puissance certifié le plus
élevé, le niveau SAR réel de l'appareil en fonctionnement peut être bien inférieur à la valeur maximale.
Cet appareil a été testé et certifié pour ne pas dépasser la limite d'exposition établie par la
FCC/ISEDC. Les tests pour chaque appareil sont effectués dans des positions et des emplacements
(par exemple à l'oreille et porté sur le corps) tel que requis par la FCC/ISEDC.
Pour un fonctionnement porté sur le corps, cet appareil a été testé et répond aux directives d'exposition
RF FCC/ISEDC lorsqu'il est utilisé avec un accessoire conçu pour ce produit ou lorsqu'il est utilisé avec
un accessoire qui ne contient pas de métal et qui positionne le combiné à au moins 10 mm du corps .
Le non-respect des restrictions ci-dessus peut entraîner une violation des directives d'exposition aux RF.
18
Durant la réception d’une transmission détectée par la fonction de
balayage des canaux, l’utilisateur peut choisir l’une des actions
suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Parler pour arrêter le balayage. Votre radio restera
sur ça canal et revenir en mode veille. Appuyez ensuite sur le bouton Talk
et maintenez-le enfoncé pour communiquer sur ce canal.
b. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour lancer de nouveau le processus
de balayage des canaux.
c. Appuyer/maintenir le bouton Balayage pour retourner au mode Attente.
Mémoire scan
Bouton Balayage
Bouton Canal
Votre radio Microtalk peut automatiquement
scanner les canaux de mémoire.
Pour scanner les canaux de mémoire:
1. Appuyez et relâchez le bouton Scan pendant que vous
êtes en mode Memory Standby, le Scan Mem
commence à clignoter.
2. Appuyez sur Canal + ou Canal - pour commencer
le scan des canaux de mémoire.
Le Mem Scan continuera à s'afficher lorsque le scan
est activée. Votre radio continuera à scanner tous les
canaux de mémoire et arrêtera si il y a un appel
entrant et la transmission sera détectée. Votre radio
restera sur le canal pendant 6 secondes après la dernière
transmission entrante.
13
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Fonctionnement
L’icône Balayage des canaux demeure affichée
durant le processus de balayage. Votre radio restera sur
ce canal pendant 6 secondes après la dernière
transmission entrante.
14
Par souci de clarté, « réparer ou remplacer le Produit ou sa pièce défectueuse » n'inclut
pas les travaux de retrait ou d'installation, les coûts ou les dépenses qui incluent, mais
sans s'y limiter, les coûts de main-d'œuvre ou les dépenses.
Cobra ne sera pas responsable des colis perdus.
Garantie et propriété intellectuelle
Garantie limitée d’un an
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis
Cobra garantit votre produit contre tous les défauts de matériaux et de fabrication pour une
période d'un (1) an à compter de la date d'achat d'origine.
Cobra, à notre seule discrétion, réparera ou remplacera votre produit (par un produit
identique ou comparable) gratuitement.
Cobra ne paiera pas les frais d'expédition que vous engagez pour nous envoyer votre
produit. Les produits reçus contre remboursement seront refusés.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, nous aurons besoin d'une preuve d'achat
sous la forme d'une facture ou d'un reçu. Aucune preuve d'achat n'est requise pour les
achats directs d'usine.
Exclusions de garantie : La garantie ne s'applique pas à votre produit dans les conditions
suivantes : 1. Le numéro de série a été supprimé ou modifié. 2. Votre produit a été soumis à
une mauvaise utilisation ou à des dommages (y compris des dégâts d'eau, des abus
physiques et/ou une mauvaise installation). 3. Votre produit a été modifié de quelque
manière que ce soit. 4. Votre reçu ou preuve d'achat provient d'un revendeur non autorisé ou
d'un site d'enchères Internet, y compris E-bay, U-bid ou d'autres revendeurs non autorisés.
LIMITATION DE LA GARANTIE : SAUF COMME EXPRESSÉMENT PRÉVU DANS LES PRÉSENTES,
VOUS ACQUÉREZ LE PRODUIT « EN L'ÉTAT » ET « LÀ O EST », SANS REPRÉSENTATION NI
GARANTIE. COBRA DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE REPRÉSENTATION OU GARANTIE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, CELLES CONCERNANT LA QUALITÉ MARCHANDE ET
L'ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER. COBRA NE SAURAIT ÊTRE TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU ACCESSOIRES, Y COMPRIS,
SANS LIMITATION, LES DOMMAGES RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE LA MAUVAISE
UTILISATION OU DU MONTAGE DU PRODUIT.
Les limitations ou exclusions ci-dessus seront limitées dans la mesure où elles violent les
lois d'un État particulier. Cobra n'est pas responsable des produits perdus lors de
l'expédition entre le propriétaire et notre centre de service.
Veuillez contacter votre revendeur ou agent local agréé pour obtenir des informations sur
la garantie.
Informations générales sur la garantie
Chaque produit que nous fabriquons est couvert par notre garantie d'usine. Bien que chaque
produit puisse avoir des composants et une politique uniques, les directives générales
ci-dessous s'appliqueront à la plupart des produits Cobra.
Tous les produits Cobra achetés directement en usine ou auprès de nos revendeurs agréés
seront accompagnés d'une garantie complète d'un à trois (1-3) ans à compter de la date
d'achat au détail d'origine (voir l'énoncé de politique ci-dessus pour les détails complets de
la garantie et les exclusions).
Les accessoires standard fournis avec chaque modèle bénéficient d'une garantie d'usine
d'un an.
Les accessoires ont une garantie d'usine d'un an.
L'expédition à nos installations n'est pas couverte par notre garantie. L'expédition de retour
est incluse aux États-Unis.
Cette garantie n'est pas transférable.
19
Propriété intellectuelle
© 2022 Cobra Electronics Corporation. Cobra et le dessin du serpent sont des marques
déposées de Cobra Electronics Corporation, USA. Les autres marques et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Cobra Electronics Corporation™ est une marque commerciale de Cobra Electronics
Corporation, États-Unis
CS28761
Energy Efficiency
Verified
MODÈLE ACXT645:
Cet appareil satisfait aux prescriptions de la Partie 15 des règles FCC. L’utilisation de
l’appareil est assujettie aux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférence néfaste, et 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, ceci incluant
des interférences pouvant susciter un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC : Le remplacement ou la substitution de transistors, diodes ou autres
composants de nature unique par des composants autres que ceux qui sont recommandés
par Cobra peut susciter une violation des prescriptions techniques de la partie 95 des règles
de la FCC, ou une violation des critères d’acceptation du type de l’appareil, selon la Partie 2
de la réglementation.
20

Manuels associés