Bresser 7008001000000 Colour weather station ClimaTrend Life Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Bresser 7008001000000 Colour weather station ClimaTrend Life Manuel du propriétaire | Fixfr
Station météo ·
ClimaTrend Life
FR Mode d’emploi
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product
of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
IT
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P7008001000000
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
www.bresser.de/warranty_terms
Table des matières
1 Impression ...................................................................................................................................................... 4
2 Note de validité ............................................................................................................................................... 4
3 A propos de ce mode d’emploi ..................................................................................................................... 4
4 Consignes générales de sécurité ................................................................................................................. 5
5 Vue d'ensemble des pièces et contenu de la livraison............................................................................... 7
6 Affichage à l'écran.......................................................................................................................................... 8
7 Avant la mise en service................................................................................................................................ 9
8 Installation de l'unité d'alimentation............................................................................................................. 9
9 Réglage automatique du temps .................................................................................................................. 10
10 Réglage manuel de l'heure .......................................................................................................................... 10
11 Réglage de l'alarme ...................................................................................................................................... 10
12 Fonction de répétition d'alarme .................................................................................................................. 11
13 Transmission automatique des relevés de mesures ................................................................................ 11
14 Affichage manuel des mesures................................................................................................................... 11
15 Alerte HI / LO................................................................................................................................................. 11
16 Tendance météo ........................................................................................................................................... 12
17 Indicateurs de la flèche de tendance.......................................................................................................... 12
18 Pression barométrique / atmosphérique.................................................................................................... 13
19 Alerte aux moisissures ................................................................................................................................ 13
20 pré-alerte de glace........................................................................................................................................ 14
21 Indice de chaleur .......................................................................................................................................... 14
22 Historique des dernières 24 heures............................................................................................................ 14
23 Données météo MAX / MIN .......................................................................................................................... 14
24 Icônes de température et de niveau d'humidité ........................................................................................ 15
25 Ecran couleur................................................................................................................................................ 15
26 Élimination .................................................................................................................................................... 16
27 Données techniques .................................................................................................................................... 17
28 Garantie ......................................................................................................................................................... 17
29 Déclaration de conformité CE ..................................................................................................................... 17
3
1 Impression
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
www.bresser.de
Pour toute demande de garantie ou de service, veuillez vous référer aux informations sur la "Garantie"
et le "Service" dans cette documentation. Nous vous demandons de comprendre que les retours non
sollicités ne peuvent être traités.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
© 2022 Bresser GmbH
Tous droits réservés.
La reproduction de cette documentation - même partielle - sous quelque forme que ce soit (par ex.
photocopie, impression, etc.) ainsi que l'utilisation et la diffusion au moyen de systèmes électroniques
(par ex. fichier image, site Internet, etc.) sans l'autorisation écrite préalable du fabricant sont interdites.
Les désignations et les marques des sociétés respectives utilisées dans cette documentation sont généralement protégées par le droit commercial, le droit des marques et/ou le droit des brevets en Allemagne, dans l'Union européenne et/ou dans d'autres pays.
2 Note de validité
Cette documentation est valable pour les produits portant les numéros d'article suivants :
7008001000000
Version du manuel : 0222
Désignation du manuel :
Manual_7008001000000_ClimaTrend-Life_fr_BRESSER_v022022a
Toujours fournir des informations lors de la demande de service.
3 A propos de ce mode d’emploi
INFORMATION
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
Lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque l'appareil est vendu ou donné à quelqu'un d'autre, le manuel d'utilisation doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit.
4 / 20
4 Consignes générales de sécurité
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques qui sont alimentées par une source d'énergie (adaptateur secteur et/ou piles). Une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner un choc électrique. Le
choc électrique peut causer des blessures graves ou mortelles. Il est donc impératif que vous respectiez les consignes de sécurité suivantes.
• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance lorsque vous manipulez l'appareil ! Suivez attentivement les instructions et n'essayez pas d'alimenter cet appareil avec autre chose que les sources
d'énergie recommandées dans ce manuel d'instructions, sinon il y a un risque de choc électrique !
• Débranchez l'alimentation électrique en tirant sur la fiche secteur lorsque l'appareil n'est pas utilisé, en cas d'interruption prolongée du fonctionnement et avant tout travail d'entretien et de nettoyage.
• Placez votre appareil de manière à ce qu'il puisse être débranché à tout moment. La prise de courant doit toujours se trouver à proximité de votre appareil et doit être facilement accessible, car la
fiche du cordon d'alimentation sert de dispositif de déconnexion du secteur.
• Pour déconnecter l'appareil du secteur, tirez toujours sur la fiche secteur et ne tirez jamais sur le
câble !
• Avant la mise en service, vérifiez que l'appareil, les câbles et les connexions ne sont pas endommagés.
• N'essayez jamais de faire fonctionner un appareil endommagé, ou un appareil dont les pièces
électriques sont endommagées ! Les pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement par un agent de service autorisé.
• Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement complètement sec et ne touchez pas l'appareil avec des parties du corps mouillées ou humides.
DANGER
Risque d'étouffement !
Une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner une suffocation, en particulier chez les enfants.
Il est donc impératif que vous respectiez les consignes de sécurité suivantes.
• Conservez les matériaux d'emballage (sacs en plastique, élastiques, etc.) hors de portée des enfants !
• Ce produit contient des petites pièces qui peuvent être avalées par les enfants ! Risque d'étouffement !
DANGER
RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION
Une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner un incendie. Il est essentiel que vous observiez
les informations de sécurité suivantes afin d'éviter les incendies.
• N'exposez pas l'appareil à des températures élevées. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur
fourni ou les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l'appareil ou les piles et ne les jetez pas
au feu ! Une chaleur excessive et une mauvaise manipulation peuvent provoquer des courts-circuits, des incendies et même des explosions !
5 / 20
INFORMATION
Danger de dommages matériels !
Une manipulation incorrecte peut entraîner des dommages à l'appareil et/ou aux accessoires. Par
conséquent, n'utilisez l'appareil que conformément aux consignes de sécurité suivantes.
• Ne démontez pas l'appareil ! En cas de défaut, veuillez contacter votre revendeur. Il prendra
contact avec le centre de service et pourra organiser le retour de cet appareil pour réparation si
nécessaire.
• N'exposez pas l'appareil à des températures élevées et protégez-le de l'eau et de l'humidité élevée.
• Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
• Ne pas soumettre l'appareil à des vibrations.
• N'utilisez pour cet appareil que des accessoires et des pièces de rechange conformes aux spécifications techniques.
• N'utilisez que les piles recommandées. Remplacez toujours les piles faibles ou vides par un jeu
complet de piles neuves à pleine capacité. N'utilisez pas de piles de marques ou de types différents ou de capacités différentes. Retirez les piles de l'appareil s'il ne doit pas être utilisé pendant
une longue période !
• N'utilisez pas de piles AA rechargeables, car elles ne fournissent pas la tension correcte pour l'utilisation.
INFORMATION
Danger de détérioration de la tension !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des piles mal insérées ou
par l'utilisation d'un adaptateur secteur inadapté !
6 / 20
5 Vue d'ensemble des pièces et contenu de la
livraison
26
C
3
1
4
6
27
5
2
D
20
B
7
8
9
10
11
23
21
18
13
14
15
12
22
19
16
24
25
17
Fig. 1: Vue d'ensemble des éléments de la station de base et du capteur à distance
1 Bouton ALARM/SNOOZE (fonction snooze)
3 Boucle de couleur - humidité (appuyez à nouveau sur le bouton pour vous arrêter à la couleur actuelle).
5 Changement automatique de couleur en cas
de changement de température ou d'humidité.
7 Compartiment à piles (station de base)
9 Bouton ALARM (Alarme)
2 Affichage LCD
4 Boucle de couleur - température (appuyez à
nouveau sur le bouton pour vous arrêter à la
couleur actuelle).
6 Prise de connexion DC adaptateur secteur
8 Bouton de réglage de l'heure (Appuyez sur le
bouton pour afficher le calendrier > Alarme 1 >
Alarme 2. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour accéder au mode de réglage de l'heure.
10 Bouton ALERT (Alerte)
7 / 20
11 Bouton CH (sélection du canal) et bouton UP
(+)
13 Bouton HISTOIRE (récupération des mesures
et de la valeur de la pression pour les dernières 24 heures)
15 Touche °C/°F (changement d'affichage entre
°C ou °F)
17 Touche BARO (changement d'affichage entre
hPa, InHg ou mmHG ainsi que pression absolue et relative)
19 Bouton HI/LO/OFF (luminosité du rétro-éclairage)
21 Bouton RCC (initialiser la réception du signal
horaire)
23 Fixation mural
25 Compartiment des piles (capteur à distance)
12 Bouton MEM (bascule entre les enregistrements de données météorologiques maximum/minimum) et bouton DOWN (-)
14 Touche RESET (réinitialiser tous les réglages)
16 Bouton SENSOR (initialise la réception des
données du capteur distant)
18 Touche INDEX (changement d'affichage entre
la température actuelle et l'indice de chaleur)
20 Indicateur de fonctionnement
22 Bouton RESET (réinitialiser tous les paramètres)
24 Commutateur de sélection de canal
26 Adaptateur d'alimentation DC avec prise secteur EU.
27 Connecteur DC pour station
Contenu de la livraison
Station de base (A), capteur à distance (B), adaptateur secteur (C)
Également requis (non inclus) :
2 pcs. Piles LR6 (1,5V, type AA), 1 pcs. Pile bouton CR2032 (en secours)
6 Affichage à l'écran
1
18
10
5
2
3
4
19
17
7
6
16
21
20
15
8
9
11
12
13
14
23
22
Fig. 2: Vue d'ensemble des pièces Station de base
1 Intensité du signal du capteur à distance
3 Changement de chaîne automatique
5 Indicateur de flèche de tendance de l'humidité
7 Niveau d'humidité
9 Valeur de l'humidité
8 / 20
2 Zone intérieure et canal extérieur 1-8 Symbole
4 Indicateur de niveau de batterie (capteur)
6 Symbole d'alerte de moisissure (s'affiche
lorsque la valeur limite supérieure est dépassée)
8 Symbole d'alarme pour une humidité élevée
(HIGH) ou faible (LOW)
10 Affichage graphique des tendances météorologiques
11
13
15
17
19
Date
Heure en cours
Symbole de l'heure d'été active (DST)
Alerte en cas de gel
Indicateur de la flèche de tendance de la température
21 Indice de chaleur
23 Symbole d'alarme pour une température élevée (HIGH) ou basse (LOW) (intérieur)
12
14
16
18
20
Informations AM/PM en mode 12 heures
Symbole de transmission du signal horaire
Symbole d'alarme (cloche) (Double alarme)
Alerte à la chaleur
Niveau de température
22 Valeur de la température
7 Avant la mise en service
INFORMATION
Évitez les erreurs de connexion !
Afin d'éviter les problèmes de connexion entre les appareils, les points suivants doivent être respectés
lors de la mise en service.
1. Placez l'unité de base (récepteur) et le capteur (émetteur) aussi près que possible l'un de l'autre.
2. Installez l'alimentation électrique de la station de base et attendez que la température intérieure
soit affichée.
3. Établir l'alimentation électrique du capteur.
4. Installer/exploiter l'unité de base et le capteur dans la portée de transmission effective.
5. Assurez-vous que l'unité de base et le capteur radio sont réglés sur le même canal.
Lorsque vous changez les piles, retirez toujours les piles de l'unité de base et du capteur et réinsérezles dans le bon ordre pour que la connexion radio puisse être rétablie. Si l'un des deux appareils fonctionne par l'intermédiaire d'une connexion au secteur, la connexion au secteur de cet appareil doit
également être brièvement débranchée lors du remplacement de la pile. Si, par exemple, seules les
piles du capteur sont remplacées, le signal ne peut pas être reçu ou ne peut plus être reçu correctement.
Notez que la portée réelle dépend des matériaux de construction utilisés dans le bâtiment et de la position de l'unité de base et du capteur extérieur. Les influences extérieures (divers émetteurs radio et
autres sources d'interférence) peuvent réduire considérablement la portée possible. Dans ce cas,
nous recommandons de trouver d'autres emplacements pour l'unité de base et le capteur extérieur.
Parfois, un déplacement de quelques centimètres suffit !
Bien que l'unité distante soit résistante aux intempéries, elle doit être placée à l'abri de la lumière directe du soleil, de la pluie ou de la neige.
8 Installation de l'unité d'alimentation
Base
1. Insérez le connecteur DC dans la prise de connexion de la base.
2. Insérez l’adaptateur d'alimentation dans la prise de courant du réseau.
3. L'appareil est directement sous tension.
4. Attendez que la température intérieure soit affichée sur la base.
INFORMATION ! Pour un fonctionnement permanent, l'alimentation secteur est recommandée. Alternativement l'alimentation avec des piles est également possible, pour garder le réglage de l'heure en cas de panne de courant. Procédez comme suit :
5. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
9 / 20
6. Insérez les piles dans le compartiment des piles. Assurez-vous que la polarité de la batterie (+/-)
est correcte.
7. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
8. Attendez que la température intérieure soit affichée sur la base.
INFORMATION ! Lors de la commutation de l'alimentation secteur à l'alimentation de la batterie ou vice versa, l'alimentation est désactivée pendant un court instant pour des raisons
techniques. Tous les réglages effectués précédemment seront perdus. Exception : permanente fonctionnement de la batterie.
Capteur extérieur
9. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
10. Insérez les piles dans le compartiment des piles. Assurez-vous que la polarité de la batterie (+/-)
est correcte.
11. Réglez le sélecteur de canal sur le canal souhaité.
INFORMATION ! Cette station météo peut être utilisée avec un ou plusieurs capteurs à distance. Chaque émetteur connecté doit fonctionner sur un canal différent. Si un seul capteur
extérieur est connecté, il doit être utilisé sur le canal 1.
12. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
9 Réglage automatique du temps
Après la mise sous tension, l'appareil recherche automatiquement le signal radio. Il faut environ 3 à 8
minutes pour compléter ce processus.
Si le signal radio est reçu correctement, la date et l'heure sont automatiquement réglées et l'icône du
signal radio s'allume.
Si aucun signal n'est reçu, suivez les étapes suivantes :
1. Appuyez sur la touche RCC pendant environ 2 secondes pour réactiver la réception du signal radio.
2. Si l'appareil ne reçoit toujours pas le signal, l'heure doit être réglée manuellement.
10 Réglage manuel de l'heure
1. Appuyez et maintenez le bouton TIME SET pendant env. 3 secondes pour activer en mode Réglage de l'heure.
2. Les chiffres à définir clignotent.
3. Appuyez sur le bouton +/CHANNEL ou -/MEM pour modifier la valeur.
4. Appuyez sur le bouton TIME SET pour confirmer et passer au réglage suivant.
5. Ordre des réglages : mode 12/24 heures > Heures > Minutes > Année > Mois (M) et Jour (J) / Jour
(J) et Mois (M) > Mois > Jour > Décalage horaire > Réception du signal horaire (RCC) ON/OFF >
DST (Daylight Saving Time) AUTO/OFF > Animation des prévisions météo ON/OFF
6. Enfin, appuyez sur le bouton TIME SET pour enregistrer les réglages et quitter le mode réglage.
11 Réglage de l'alarme
1. En mode d'affichage normal, appuyez sur le bouton ALARM pour activer AL1. Appuyez à nouveau
sur le bouton ALARM pour activer AL2. Une autre pression sur le bouton activera AL1 et AL2 ensemble.
2. Activez l'alarme souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le enfoncé pendant env. 2 secondes pour entrer
dans le mode de réglage de l'heure de l'alarme.
10 / 20
4. Les chiffres à définir clignotent.
5. Appuyez sur la touche CH/UP ou 12/24/DOWN pour changer la valeur.
6. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer et passer au réglage suivant.
7. Ordre des paramètres : Heures > Minutes
8. Enfin, appuyez sur la touche ALARM pour enregistrer les réglages et quitter le mode de réglage.
L'alarme sera activée automatiquement. Le symbole s'affiche.
9. En mode d'affichage normal, appuyez plusieurs fois sur la touche TIME SET pour afficher l'heure
d'alarme AL1 ou AL2.
10. Appuyez sur la touche ALARM pendant l'affichage de l'heure de l'alarme pour désactiver l'alarme.
Le symbole ne s'affiche pas.
12 Fonction de répétition d'alarme
1. Lorsque l'alarme retentit, appuyer sur ALARM/SNOOZE pour activer la fonction de répétition
d'alarme. L'alarme retentit de nouveau 5 minutes plus tard.
2. Lorsque l'alarme retentit, appuyer sur ALARM ou sur ALARM/SNOOZE pendant environ 3 secondes pour arrêter complètement l'alarme ; celle-ci retentira de nouveau 24 heures plus tard.
3. Si aucune touche n'est appuyée, l'alarme s'arrête automatiquement au bout de 2 minutes.
13 Transmission automatique des relevés de
mesures
Dès que l'alimentation est établie, la station de base commence à afficher les valeurs mesurées pour
l’intérieur. Environ 3-4 minutes après la mise en marche, les premières valeurs reçues par le capteur
extérieur s'affichent.
Pour plus de détails sur l'affichage des autres relevés de mesure, se reporter au mode d'emploi détaillé (voir informations sur le téléchargement à la page 2).
14 Affichage manuel des mesures
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MEM pour afficher les valeurs enregistrées les unes après
les autres.
2. Ordre d'affichage : Température MAX (valeur la plus élevée) > Température MIN (valeur la plus
basse) > Humidité MAX (valeur la plus élevée) > Humidité MIN (valeur la plus basse)
3. Appuyez sur la touche MEM pendant environ 3 secondes pendant l'affichage de la valeur la plus
élevée ou la plus basse pour effacer irrévocablement toutes les valeurs enregistrées.
15 Alerte HI / LO
L'alerte HI / LO
est utilisée pour vous alerter de certaines conditions météorologiques. Une fois activé, un son d'alarme est déclenchée et l'icône d'alerte clignote dès qu'une valeur de consigne est atteinte. Zones et types d'alarmes pris en charge :
Zone
Température intérieure
Température extérieure
Humidité intérieure
Humidité extérieure
Type d'alerte disponible
HI AL / LO AL
HI AL / LO AL
HI AL / LO AL
HI AL / LO AL
HI AL = Alerte haute / LO AL = Alerte basse
11 / 20
Réglage d'alerte HI / LO
1. Appuyez sur le bouton ALERT pendant env. 2 secondes et le symbole de canal actuel commence
à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton + / CH- ou - / MEM pour sélectionner IN (intérieur) ou CHANNEL 1 à 8.
3. Appuyez sur le bouton ALERT pour confirmer et passer au réglage suivant.
4. Ordre des paramètres : Canal > Température élevée > Température basse > Humidité élevée >
Humidité basse
5. Appuyez sur le bouton + / CH- ou - / MEM pour modifier la valeur de 0,1 ° C / ° F pour la température ou de 1% pour l'humidité. Maintenez appuyé pour ajuster rapidement la valeur.
6. Appuyez sur le bouton ALARM pour activer ou désactiver l'alarme pour l'alerte HI / LO actuellement sélectionnée.
7. Ensuite, appuyez sur le bouton ALERT pendant env. 2 secondes pour revenir en mode normal.
Silence l'alarme
8. Lorsque l'alerte est déclenchée, appuyez sur le bouton ALARM / SNOOZE, ALARM ou ALERT
pour arrêter l'alerte.
9. Si vous ignorez l'alarme, elle s'arrêtera après 2 minutes par elle-même.
16 Tendance météo
La station météorologique calculera une tendance météo pour les 12 prochaines heures sur la base
des valeurs mesurées.
2
1
3
1 Ensoleillé
3 Nuageux
5 Neige
5
4
2 Partiellement nuageux
4 Pluie
17 Indicateurs de la flèche de tendance
1
1 En hausse
3 Chute
2
3
2 Stable
L'indicateur de tendance de la température et de l'humidité montre les tendances des changements
dans les prochaines minutes. Les flèches indiquent une tendance à la hausse, stable ou à la baisse.
12 / 20
18 Pression barométrique / atmosphérique
La pression atmosphérique est la pression à n'importe quel endroit de la terre, causée par le poids de
la colonne d'air au-dessus de celle-ci. Une pression atmosphérique fait référence à la pression
moyenne et diminue progressivement à mesure que l'altitude augmente. Les météorologues utilisent
des baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Comme la variation de la pression atmosphérique est fortement influencée par les conditions météorologiques, il est possible de prévoir le
temps en mesurant les changements de pression.
1. Lorsque l'heure ou la date de l'alarme est affichée, appuyez sur le bouton BARO pour afficher la
lecture barométrique.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton BARO pour changer l'unité entre inHg / mmHg / hPa.
3. Appuyez sur le bouton BARO pendant 3 secondes pour passer en mode de réglage de la pression
atmosphérique.
4. Appuyez sur le bouton +/CHANNEL ou -/MEM pour passer de la pression absolue à la pression
relative :
• ABSOLUTE: pression atmosphérique absolue de votre emplacement.
• RELATIVE : pression atmosphérique relative basée sur le niveau de la mer.
Définir la valeur de la pression atmosphérique relative
5. Obtenez les données de pression atmosphérique du niveau de la mer (c'est aussi les données de
pression atmosphérique relative de votre région d'origine) par le service météorologique local, Internet et d'autres canaux météorologiques.
6. Appuyez sur le bouton BARO pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que ABSOLUTE ou RELATIVE clignote.
7. Appuyez sur le bouton +/CHANNEL ou -/MEM pour passer en mode RELATIVE.
8. Appuyez sur le bouton BARO et le numéro de RELATIVE clignote.
9. Appuyez sur le bouton +/CHANNEL ou -/MEM pour modifier la valeur.
10. Appuyez sur le bouton BARO pour enregistrer et quitter le mode de réglage.
REMARQUE
11. La valeur par défaut de la pression atmosphérique relative est de 1013 mb / hPa (29,91 inHg), soit
la pression atmosphérique moyenne.
12. Lors du changement de la valeur de la pression atmosphérique relative, les indicateurs météorologiques changeront en même temps.
13. Le baromètre intégré permet de noter les variations de pression atmosphérique absolue de l'environnement. Sur la base des données recueillies, il est possible de faire des prévisions pour les
conditions météorologiques dans les 12 heures à venir. A cet effet, les indicateurs météorologiques changent en fonction de la pression atmosphérique absolue déterminée après seulement
une heure de fonctionnement.
14. La pression atmosphérique relative est basée sur le niveau de la mer, mais elle changera avec les
changements de pression atmosphérique absolue après une heure de fonctionnement de l'horloge.
19 Alerte aux moisissures
est une indication qui se base sur la température et l'humidité de l'air intéL'icône de moisissure
rieur et extérieur pour tenter de déterminer le risque de moisissure. Elle vous permet de surveiller certaines zones clés de la maison, qui peuvent favoriser la formation de moisissures, d'acariens et de
bactéries.
13 / 20
Note :
L'indication de moisissure n'est qu'une référence pour vous permettre de surveiller votre environnement de vie et vous rappeler le risque de moisissure.
20 pré-alerte de glace
1. Lorsque la température extérieure atteint la plage de -2°C à 3°C (28°F à 37°F), le symbole de préalerte de glace
apparaît sur l'écran et clignote en permanence.
2. Le symbole de pré-alerte de glace
de cette plage.
disparaît dès que la température extérieure sort à nouveau
21 Indice de chaleur
Appuyez sur le bouton INDEX pour afficher l'indice de chaleur
Indice de chaleur
Au-dessus de 46,1°C
AVERTISSEMENT !
Danger extrême
39.5 ° C ~ 46.1 ° C
DANGER !
-32.8 ° C - 39.4 ° C
26.7 ° C ~ 32.7 ° C
Extrême prudence
Mise en garde
Signification
Risque élevé de déshydratation / coup de soleil
Épuisement par la chaleur probable
Possibilité de déshydratation
Possibilité d'épuisement par la
chaleur
L'indice de chaleur n'est calculé que lorsque la température ambiante est comprise entre 26 ~ 50°C.
22 Historique des dernières 24 heures
La station de base enregistre automatiquement les données météorologiques relatives aux températures et à l'humidité intérieures et extérieures des 24 dernières heures.
1. Appuyez sur le bouton HISTORY pour vérifier les enregistrements de l'historique de la dernière
heure pour la chaîne actuelle.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton HISTOIRE pour afficher les historiques des heures
2,3,4,5 ...... 24.
23 Données météo MAX / MIN
La base de la station conserve les enregistrements de données météorologiques MAX / MIN jusqu'à la
prochaine réinitialisation manuelle. Récupérer les données :
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton - /MEM pour afficher les valeurs sauvegardées les unes
après les autres.
2. Ordre d'affichage : température maximale > température minimale > humidité maximale > minimum humidité
3. Lorsque les enregistrements de données MAX / MIN sont affichés, l'affichage retourne en mode
normal après 6 secondes.
4. Appuyez sur le bouton - / MEM pendant env. 2 secondes, lorsque l'unité affiche les données météorologiques MAX / MIN, pour effacer les enregistrements sauvegardés de la chaîne actuelle.
14 / 20
24 Icônes de température et de niveau
d'humidité
Les icônes indiquent la température ou le taux d'humidité sur l'écran LCD pour vous informer des
conditions environnementales actuelles.
2
1
5
2 35.1 ~ 40°C
4 ≤ -15°C / Lo
6
2
1
4
3
1 Hi / ≥ 40.1°C
3 15.1 ~ 20°C
5 - - / Er
1 Hi / ≥ 81%
3 51 ~ 60
5 - - / Er
4
3
5
2 71 ~ 80
4 ≤ 30% / Lo
6
25 Ecran couleur
Vous pouvez régler la couleur pour la température et l'humidité indépendamment l'une de l'autre, activer une boucle de couleur de 256 couleurs, ou changer la couleur automatiquement lorsque la température change.
1. Appuyez sur le bouton de changement de couleur pour la température ou l'humidité pour démarrer la boucle de couleur.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton de changement de couleur pour conserver la couleur actuelle.
3. Appuyez sur le bouton de changement de couleur
fonction de la température et de l'humidité.
pour activer le changement de couleur en
Note :
4. Une fois que le changement de couleur en fonction de la température et de l'humidité est activé,
les icônes
apparaissent.
5. Réglez le rétro-éclairage à l'aide de l'interrupteur à glissière HI/LO/OFF. Appuyez sur le bouton
ALARM/SNOOZE pour activer le rétro-éclairage pendant 5 secondes.
15 / 20
Niveau
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Couleur par changement de température
Plage de température :
Couleur
≤ -15
Pourpre profond
-14.9 ~ -10
Violet
-9.9 ~ -5
Bleu foncé
-4.9 ~ 0
Bleu clair
0.1 ~ 5
Aqua foncé
5.1 ~ 10
Aqua clair
10.1 ~ 15
Vert clair
15.1 ~ 20
Vert
20.1 ~ 25
Jaune
25.1 ~ 30
Orange clair
30.1 ~ 35
Orange
35.1 ~ 40
Rouge clair
≥ 40.1
Rouge
Lecture
Vert
Niveau
1
2
3
4
5
6
7
Couleur en fonction du changement d'humidité
Plage d’Humidité :
Couleur
≤ 30
Rouge
31 ~ 40
Orange
41 ~ 50
Jaune
51 ~ 60
Vert
61 ~ 70
Aqua clair
71 ~ 80
Bleu clair
≥ 81
Bleu foncé
Lecture
Bleu foncé
26 Élimination
Éliminez correctement les matériaux d'emballage, en fonction de leur type, comme le papier
ou le carton. Contactez votre service local d'élimination des déchets ou l'autorité environnementale pour obtenir des informations sur l'élimination appropriée.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques et à sa transposition en droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique.
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et accumulateurs usagés et vous pouvez les rapporter gratuitement après utilisation, soit dans notre point de vente, soit à proximité
immédiate (par exemple dans le commerce ou dans les points de collecte municipaux).
Les piles et les batteries rechargeables sont marquées du symbole d'une poubelle barrée et
du symbole chimique du polluant. "Cd" signifie cadmium, "Hg" signifie mercure et "Pb" signifie
plomb.
16 / 20
27 Données techniques
Base de la Station
Alimentation électrique : Prise secteur DC 5V 500 mA
Pile de secours : 1x CR2032 pile bouton
Unité de mesure de la température : °C / °F
Plage d'affichage de la température : -40°C – 70°C (-40°F – 158°F)
Plage d'affichage de l'humidité : RH 1% - 99%
Format de l'heure : 12 ou 24 heures
Dimensions : 220 x 83 x 39 mm (B x H x T)
Poids : 286gr
Capteur à distance
Piles : 2x LR06/AA, 1,5 V
Signal DCF radio-piloté
Fréquence de transmission : 433 MHz
Puissance maximum de fréquence radio : < 100mW
Unité de mesure de la température : °C / °F
Plage de mesure de la température : -40°C – 60°C (-40°F – 140°F)
Portée de transmission : 30 m
28 Garantie
La période de garantie normale est de 2 ans et commence le jour de l'achat. Pour bénéficier d'une période de garantie volontaire prolongée, comme indiqué sur le coffret cadeau, il est nécessaire de s'inscrire sur notre site web.
Vous pouvez avoir accès à l’intégralité des conditions de garantie ainsi qu’à des informations sur la
prolongation de la période de garantie et sur nos services à la page www.bresser.de/warranty_terms.
29 Déclaration de conformité CE
Par la présente, Bresser GmbH déclare que le type d'équipement portant le numéro d'article 7008001000000 : est conforme à la directive : 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse internet suivante : www.bresser.de/download/7008001000000/CE/7008001000000_CE.pdf
17 / 20
Service
DE AT CH BE
NL BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
E-Mail:
Telefon*:
e-mail:
info@bresserbenelux.nl
Teléfono*: +31 528 23 24 76
service@bresser.de
+49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
BRESSER Benelux
Klantenservice
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
GB IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
e-mail:
Telephone*:
service@bresseruk.com
+44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Customer Support
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail:
sav@bresser.fr
Téléphone**: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Service après-vente
Pôle d‘Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
**Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
ES PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
e-mail:
servicio.iberia@bresser-iberia.es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
Servicio al Cliente
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
@BresserEurope

Manuels associés